strings [again]
This commit is contained in:
parent
7de931aba1
commit
6655267d65
55
gajim.pot
55
gajim.pot
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-21 17:59+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-21 18:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -72,105 +72,105 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wav Sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1033
|
||||
#: src/config.py:1030
|
||||
msgid "GPG is not usable on this computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1052
|
||||
#: src/config.py:1049
|
||||
msgid "You must be offline to change the account's name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1055
|
||||
#: src/config.py:1052
|
||||
msgid "You must enter a name for this account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1058
|
||||
#: src/config.py:1055
|
||||
msgid "Spaces are not permited in account name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1062
|
||||
#: src/config.py:1059
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must enter a Jabber ID for this account\n"
|
||||
"For example: someone@someserver.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1069
|
||||
#: src/config.py:1066
|
||||
msgid "You must enter a password to register a new account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1100
|
||||
#: src/config.py:1097
|
||||
msgid "Proxy port must be a port number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1105
|
||||
#: src/config.py:1102
|
||||
msgid "You must enter a proxy port to use proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1108
|
||||
#: src/config.py:1105
|
||||
msgid "You must enter a proxy host to use proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1180
|
||||
#: src/config.py:1177
|
||||
msgid "This name is taken by an another account of yours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1232
|
||||
#: src/config.py:1229
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must first create your account before editing your personal information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1236
|
||||
#: src/config.py:1233
|
||||
msgid "You must be connected to edit your personal information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1246 src/gajim.py:413
|
||||
#: src/config.py:1243 src/gajim.py:413
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "error contacting %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1257 src/msg.c:45
|
||||
#: src/config.py:1254 src/msg.c:45
|
||||
msgid "No key selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1367 src/config.py:1629
|
||||
#: src/config.py:1364 src/config.py:1626
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1370
|
||||
#: src/config.py:1367
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1422
|
||||
#: src/config.py:1419
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Register to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1441
|
||||
#: src/config.py:1438
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1449
|
||||
#: src/config.py:1446
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1610
|
||||
#: src/config.py:1607
|
||||
msgid "You must be connected to browse services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1634
|
||||
#: src/config.py:1631
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1639
|
||||
#: src/config.py:1636
|
||||
msgid "Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.py:2014
|
||||
#: src/config.py:2011
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing %s account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.py:2020
|
||||
#: src/config.py:2017
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're currently connected with %s.\n"
|
||||
|
@ -952,11 +952,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/msg.c:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, Gajim will remember the main window position next time you run it"
|
||||
"If checked, Gajim will remember the roster window position in the screen and "
|
||||
"the size of it next time you run it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:91
|
||||
msgid "Save roster _position"
|
||||
msgid "Save roster _position and size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:92
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gajim 0.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-21 17:59+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-21 18:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-17 12:19+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikos Kouremenos <kourem@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -72,23 +72,23 @@ msgstr "Όλα τα αρχεία"
|
|||
msgid "Wav Sounds"
|
||||
msgstr "Αρχεία Wav"
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1033
|
||||
#: src/config.py:1030
|
||||
msgid "GPG is not usable on this computer"
|
||||
msgstr "Το GPG δεν είναι διαθέσιμος σε αυτόν τον Η/Υ"
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1052
|
||||
#: src/config.py:1049
|
||||
msgid "You must be offline to change the account's name"
|
||||
msgstr "Πρέπει να αποσυνδεδεθείτε για να αλλάξετε το όνομα του λογαριασμού"
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1055
|
||||
#: src/config.py:1052
|
||||
msgid "You must enter a name for this account"
|
||||
msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα για αυτόν το λογαριασμό"
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1058
|
||||
#: src/config.py:1055
|
||||
msgid "Spaces are not permited in account name"
|
||||
msgstr "Τα κενά δεν επιτρέπονται στο όνομα του λογαριασμού"
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1062
|
||||
#: src/config.py:1059
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must enter a Jabber ID for this account\n"
|
||||
"For example: someone@someserver.org"
|
||||
|
@ -96,87 +96,87 @@ msgstr ""
|
|||
"Πρέπει να δώσετε ένα Jabber ID για αυτόν το λογαριασμό\n"
|
||||
"Για παράδειγμα: someone@someserver.org"
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1069
|
||||
#: src/config.py:1066
|
||||
msgid "You must enter a password to register a new account"
|
||||
msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα κωδικό για να καταχωρήσετε νέο λογαριασμό"
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1100
|
||||
#: src/config.py:1097
|
||||
msgid "Proxy port must be a port number"
|
||||
msgstr "Ο αριθμός θύρας του μεσολαβητή πρέπει να είναι αριθμός"
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1105
|
||||
#: src/config.py:1102
|
||||
msgid "You must enter a proxy port to use proxy"
|
||||
msgstr "Πρέπει να δώσετε αριθμό θύρας για την χρήση του μεσολαβητή"
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1108
|
||||
#: src/config.py:1105
|
||||
msgid "You must enter a proxy host to use proxy"
|
||||
msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα κεντρικό υπολογιστή για την χρήση του μεσολαβητή"
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1180
|
||||
#: src/config.py:1177
|
||||
msgid "This name is taken by an another account of yours"
|
||||
msgstr "Αυτό το όνομα είναι πιασμένο από έναν άλλο λογαριασμό σας"
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1232
|
||||
#: src/config.py:1229
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must first create your account before editing your personal information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τον λογαριασμό προτού ξεκινήσετε να "
|
||||
"τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες"
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1236
|
||||
#: src/config.py:1233
|
||||
msgid "You must be connected to edit your personal information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να τροποποιήσετε τις προσωπικές σας "
|
||||
"πληροφορίες"
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1246 src/gajim.py:413
|
||||
#: src/config.py:1243 src/gajim.py:413
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "error contacting %s"
|
||||
msgstr "πρόβλημα στην επικοινωνία με τον %s"
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1257 src/msg.c:45
|
||||
#: src/config.py:1254 src/msg.c:45
|
||||
msgid "No key selected"
|
||||
msgstr "Καμία επιλογή κλειδιού"
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1367 src/config.py:1629
|
||||
#: src/config.py:1364 src/config.py:1626
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Όνομα"
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1370
|
||||
#: src/config.py:1367
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Διακομιστής"
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1422
|
||||
#: src/config.py:1419
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Register to %s"
|
||||
msgstr "Εγγραφή στο %s"
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1441
|
||||
#: src/config.py:1438
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Κείμενο"
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1449
|
||||
#: src/config.py:1446
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Φωτογραφία"
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1610
|
||||
#: src/config.py:1607
|
||||
msgid "You must be connected to browse services"
|
||||
msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε γα να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες"
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1634
|
||||
#: src/config.py:1631
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "Υπηρεσία"
|
||||
|
||||
#: src/config.py:1639
|
||||
#: src/config.py:1636
|
||||
msgid "Node"
|
||||
msgstr "Κόμβος"
|
||||
|
||||
#: src/config.py:2014
|
||||
#: src/config.py:2011
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing %s account"
|
||||
msgstr "Aφαιρώντας τον λογαριασμό %s"
|
||||
|
||||
#: src/config.py:2020
|
||||
#: src/config.py:2017
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're currently connected with %s.\n"
|
||||
|
@ -1004,14 +1004,15 @@ msgstr "_Εικονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης"
|
|||
|
||||
#: src/msg.c:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, Gajim will remember the main window position next time you run it"
|
||||
"If checked, Gajim will remember the roster window position in the screen and "
|
||||
"the size of it next time you run it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται την θέση του κύριου παραθύρου την επόμενη "
|
||||
"Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται την θέση και το μέγεθος του κύριου παραθύρου την επόμενη "
|
||||
"φορά που θα εκτελεστεί"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:91
|
||||
msgid "Save roster _position"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση τοποθεσίας κύριου παραθύρου"
|
||||
msgid "Save roster _position and size"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση τοποθεσίας και μεγέθους κύριου παραθύρου"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:92
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -3014,9 +3014,9 @@
|
|||
<child>
|
||||
<widget class="GtkCheckButton" id="save_position_checkbutton">
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="tooltip" translatable="yes">If checked, Gajim will remember the main window position next time you run it</property>
|
||||
<property name="tooltip" translatable="yes">If checked, Gajim will remember the roster window position in the screen and the size of it next time you run it</property>
|
||||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="label" translatable="yes">Save roster _position</property>
|
||||
<property name="label" translatable="yes">Save roster _position and size</property>
|
||||
<property name="use_underline">True</property>
|
||||
<property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
|
||||
<property name="focus_on_click">True</property>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue