some more greek strings from fillipos (pot/po update)
This commit is contained in:
parent
a629c31426
commit
633a66d59e
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gajim 0.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:27+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 13:43+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:52+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
|
@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Gajim"
|
|||
msgid "Gajim - %s"
|
||||
msgstr "Gajim"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1851
|
||||
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1856
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "_Име: "
|
||||
|
@ -851,12 +851,12 @@ msgstr "Отваряне на страницата за изтегляне"
|
|||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1853
|
||||
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1858
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sender: "
|
||||
msgstr "_Отказване"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1855
|
||||
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1860
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recipient: "
|
||||
msgstr "Скоро посетени:"
|
||||
|
@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename: %s"
|
||||
msgstr "_Име: "
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1708
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1713
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Size: %s"
|
||||
msgstr "_Отказване"
|
||||
|
@ -1138,54 +1138,56 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678
|
||||
#. FIXME: user better name for this function
|
||||
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1680
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose File to Send..."
|
||||
msgstr "Избор на _ключ"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1681
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1683
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "_Отказване"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1705
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1710
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Филтър:"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1711
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1716
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1714
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1719
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Description: %s"
|
||||
msgstr "Записване:"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1716
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1721
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1719
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1724
|
||||
msgid "Save File as..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1733
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1738
|
||||
msgid "This file already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1734
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1739
|
||||
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2027
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2032
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Стойност"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2039 ../src/gtkgui.glade.h:307
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2044 ../src/gtkgui.glade.h:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "Свъзване"
|
||||
|
@ -1393,7 +1395,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Banning %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:327
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:340
|
||||
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1605,50 +1607,50 @@ msgstr "като "
|
|||
msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
|
||||
msgstr "Всички контакти в тази група са изключени или има грешки"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 ../src/gtkgui.glade.h:184
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenPGP Encryption"
|
||||
msgstr "Натиснете, за да конфигурирате стаята"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:115
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:128
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:326
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 ../src/tabbed_chat_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You just received a new message from \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:272
|
||||
msgid "If you close the window, this message will be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. we are not connected
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:492
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A connection is not available"
|
||||
msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:493
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:513
|
||||
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:581
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sending private message failed"
|
||||
msgstr "_Ново съобщение"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:582
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:602
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:685
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:705
|
||||
msgid "Encryption enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:690
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:710
|
||||
msgid "Encryption disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:27+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 13:43+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Neuroth <delmonico@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
|
@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Gajim"
|
|||
msgid "Gajim - %s"
|
||||
msgstr "Gajim - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1851
|
||||
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1856
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "Name: "
|
||||
|
||||
|
@ -827,11 +827,11 @@ msgstr "Download"
|
|||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Upload"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1853
|
||||
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1858
|
||||
msgid "Sender: "
|
||||
msgstr "Absender: "
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1855
|
||||
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1860
|
||||
msgid "Recipient: "
|
||||
msgstr "Empfänger: "
|
||||
|
||||
|
@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Fortschritt"
|
|||
msgid "Filename: %s"
|
||||
msgstr "Dateiname: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1708
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1713
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Size: %s"
|
||||
msgstr "Größe: %s"
|
||||
|
@ -1095,51 +1095,53 @@ msgstr "Verbindung zum Teilnehmer kann nicht hergestellt werden"
|
|||
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
||||
msgstr "Gegenseite hat Dateitransfer gestoppt"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678
|
||||
#. FIXME: user better name for this function
|
||||
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1680
|
||||
msgid "Choose File to Send..."
|
||||
msgstr "Datei auswählen..."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1681
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1683
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Senden"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1705
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Datei: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1711
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1716
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr "Typ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1714
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1719
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Description: %s"
|
||||
msgstr "Beschreibung: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1716
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1721
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file:"
|
||||
msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden:"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1719
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1724
|
||||
msgid "Save File as..."
|
||||
msgstr "Datei speichern unter..."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1733
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1738
|
||||
msgid "This file already exists"
|
||||
msgstr "Diese Datei existiert schon"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1734
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1739
|
||||
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2027
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2032
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2039 ../src/gtkgui.glade.h:307
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2044 ../src/gtkgui.glade.h:307
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Fortsetzen"
|
||||
|
||||
|
@ -1344,7 +1346,7 @@ msgstr "Sie können eine Begründung angeben:"
|
|||
msgid "Banning %s"
|
||||
msgstr "%s verbannen"
|
||||
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:327
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:340
|
||||
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
|
||||
msgstr "Wenn Sie diesen Reiter schließen, ist die Nachricht verloren."
|
||||
|
||||
|
@ -1549,48 +1551,48 @@ msgstr "als "
|
|||
msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
|
||||
msgstr "Alle Kontakte dieser Gruppe sind abgemeldet oder haben Fehler"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 ../src/gtkgui.glade.h:184
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:184
|
||||
msgid "OpenPGP Encryption"
|
||||
msgstr "OpenPGP-Verschlüsselung"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:115
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:128
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s hat keinen OpenPGP-Schlüssel verbreitet und Sie haben keinen zugewiesen"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:326
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 ../src/tabbed_chat_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You just received a new message from \"%s\""
|
||||
msgstr "Sie haben eine neue Nachricht von \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:272
|
||||
msgid "If you close the window, this message will be lost."
|
||||
msgstr "Wenn Sie das Fenster schließen, ist die Nachricht verloren."
|
||||
|
||||
#. we are not connected
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:492
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:512
|
||||
msgid "A connection is not available"
|
||||
msgstr "Keine Verbindung verfügbar"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:493
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:513
|
||||
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
|
||||
msgstr "Ihre Nachricht kann erst gesendet werden, wenn Sie verbunden sind."
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:581
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:601
|
||||
msgid "Sending private message failed"
|
||||
msgstr "Senden privater Nachricht fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:582
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:602
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
|
||||
msgstr "Sie sind nicht mehr im Raum \"%s\" oder \"%s\" hat den Raum verlassen."
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:685
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:705
|
||||
msgid "Encryption enabled"
|
||||
msgstr "Verschlüsselung aktiviert"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:690
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:710
|
||||
msgid "Encryption disabled"
|
||||
msgstr "Verschlüsselung deaktiviert"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:27+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 01:45+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 13:43+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 12:17+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Filippos Papadopoulos <filip@cs.uoi.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek <filip@cs.uoi.gr>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -99,14 +99,14 @@ msgid "we are now subscribed to %s"
|
|||
msgstr "Ο %s μόλις σας εξουσιοδότησε"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/connection.py:347
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unsubscribe request from %s"
|
||||
msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"
|
||||
msgstr "αίτηση αφαίρεσης εξουσιοδότησης από %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/connection.py:349
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "we are now unsubscribed from %s"
|
||||
msgstr "Ο %s μόλις σας αφαίρεσε την εξουσιοδότηση"
|
||||
msgstr "πραγματοποιήθηκε αφαίρεσης εξουσιοδότησης από %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/connection.py:386
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωρίς OpenPGP."
|
|||
#. we're not english
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1491
|
||||
msgid "[This message is encrypted]"
|
||||
msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπογραφημένο]"
|
||||
msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο]"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1632 ../src/gajim.py:525
|
||||
msgid "Check your connection or try again later."
|
||||
|
@ -178,13 +178,13 @@ msgid "Gajim disconnected you from %s"
|
|||
msgstr "Το Gajim σας αποσύνδεσε από %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1915
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you "
|
||||
"believe such disconnection should not have happened, you can disable sending "
|
||||
"keep-alive packets by modifying this account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Πέρασαν %s δευτερόλεπτα και ο διακομιστής δεν απάντηστε στο keepalive. Αν "
|
||||
"Πέρασαν %s δευτερόλεπτα και ο διακομιστής δεν απάντησε στο keepalive. Αν "
|
||||
"πιστεύετε ότι δεν θα έπρεπε να έχετε αποσυνδεθεί, τότε απενεργοποιήστε την "
|
||||
"αποστολή πακέτων keepalive στις επιλογές αυτού του λογαριασμού."
|
||||
|
||||
|
@ -196,43 +196,43 @@ msgstr "σφάλμα κατά την επεξεργασία xmpp:"
|
|||
#: ../src/common/helpers.py:43
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s GiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s GiB"
|
||||
|
||||
#. GB means gigabyte
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:46
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s GB"
|
||||
|
||||
#. MiB means mibibyte
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:50
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s MiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s MiB"
|
||||
|
||||
#. MB means megabyte
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:53
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s MB"
|
||||
|
||||
#. KiB means kibibyte
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:57
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s KiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s KiB"
|
||||
|
||||
#. KB means kilo bytes
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:60
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s KB"
|
||||
|
||||
#. B means bytes
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:63
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s B"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:70
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
|
@ -318,9 +318,8 @@ msgstr "γράφει ένα μήνυμα..."
|
|||
|
||||
#. paused means he was compoing but has stopped for a while
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "paused composing a message"
|
||||
msgstr "σταμάτησε για λίγο να γράφει ένα μήνυμα..."
|
||||
msgstr "σταμάτησε για λίγο να γράφει ένα μήνυμα"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:159
|
||||
msgid "has closed the chat window or tab"
|
||||
|
@ -711,14 +710,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2857
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You need to enter a username to add an account."
|
||||
msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για τον νέο λογαριασμό."
|
||||
msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα χρήστη για προσθήκη νέου λογαριασμού."
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2861
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You need to enter a valid server address to add an account."
|
||||
msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για τον νέο λογαριασμό."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Πρέπει να δώσετε μία έγκυρη διεύθυνση διακομιστή για προσθήκη νέου "
|
||||
"λογαριασμού."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:54
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -817,43 +816,37 @@ msgstr "Gajim"
|
|||
msgid "Gajim - %s"
|
||||
msgstr "Gajim - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1851
|
||||
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1856
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "Όνομα: "
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Type: "
|
||||
msgstr "Είδος"
|
||||
msgstr "Τύπος: "
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:741
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα Σελίδας για Μεταφόρτωση"
|
||||
msgstr "Λήψη"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:743
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1853
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1858
|
||||
msgid "Sender: "
|
||||
msgstr "Αποστολέας: "
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1855
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1860
|
||||
msgid "Recipient: "
|
||||
msgstr "Πρόσφατα:"
|
||||
msgstr "Παραλήπτης: "
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:761
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Size: "
|
||||
msgstr "Mέγεθος: %s"
|
||||
msgstr "Mέγεθος: "
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:763
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transferred: "
|
||||
msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε"
|
||||
msgstr "Μεταφέρθηκαν: "
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:768 ../src/dialogs.py:865 ../src/dialogs.py:878
|
||||
msgid "Status: "
|
||||
|
@ -872,18 +865,16 @@ msgid "completed"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:784
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "paused"
|
||||
msgstr "Παύση"
|
||||
msgstr "παύση"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:787
|
||||
msgid "stalled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "transferring"
|
||||
msgstr "Χρήση Σετ _εικονιδίων κατάστασης:"
|
||||
msgstr "μεταφορά"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:844
|
||||
msgid "Subscription: "
|
||||
|
@ -942,9 +933,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. if offline or connecting
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1392 ../src/dialogs.py:1513
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection not available"
|
||||
msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:"
|
||||
msgstr "Σύνδεση μη διαθέσιμη"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1393 ../src/dialogs.py:1514
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -971,9 +961,8 @@ msgid "You must enter a password."
|
|||
msgstr "Πρέπει να πληκτρολογήσετε ένα κωδικό."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Οι κωδικοί δεν είναι ίδιοι"
|
||||
msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1121
|
||||
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
||||
|
@ -997,14 +986,12 @@ msgid "From %s"
|
|||
msgstr "Από %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:741
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File Transfer Request"
|
||||
msgstr "Χρήση Σετ _εικονιδίων κατάστασης:"
|
||||
msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:723
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File Transfer Error"
|
||||
msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε"
|
||||
msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:776
|
||||
msgid "File Transfer Completed"
|
||||
|
@ -1015,9 +1002,9 @@ msgid "File Transfer Stopped"
|
|||
msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1200
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To %s"
|
||||
msgstr "Από %s"
|
||||
msgstr "σε %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1357
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1040,7 +1027,7 @@ msgstr "Έγινε λήψη του %s"
|
|||
|
||||
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1423
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "RE: %s"
|
||||
msgstr "RE: %s"
|
||||
|
||||
|
@ -1081,7 +1068,7 @@ msgstr "Πρόοδος"
|
|||
msgid "Filename: %s"
|
||||
msgstr "Όνομα αρχείου: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1708
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1713
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Size: %s"
|
||||
msgstr "Mέγεθος: %s"
|
||||
|
@ -1092,89 +1079,85 @@ msgid "Sender: %s"
|
|||
msgstr "Αποστολέας: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1632
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Saved in: %s"
|
||||
msgstr "Αποστολέας: %s"
|
||||
msgstr "Αποθηκεύτηκε στο: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1634
|
||||
msgid "File transfer completed"
|
||||
msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gtkgui.glade.h:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Open Containing Folder"
|
||||
msgstr "_Άνοιγμα του περιέχοντος φακέλου"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1656 ../src/dialogs.py:1662
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File transfer canceled"
|
||||
msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε"
|
||||
msgstr "Η μεταφορά αρχείου ακυρώθηκε"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1656 ../src/dialogs.py:1663
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection with peer cannot be established."
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\""
|
||||
msgstr "Η σύνδεση με τον τον απομακρυσμένο ομότιμο δεν ήταν εφικτή."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1673
|
||||
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
||||
msgstr "Η μεταφορά αρχείου σταμάτησε από την επαφή της άλλης πλευράς"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#. FIXME: user better name for this function
|
||||
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1680
|
||||
msgid "Choose File to Send..."
|
||||
msgstr "Επιλογή _Κλειδιού"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θα σταλεί..."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1681
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1683
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "_Άρνηση"
|
||||
msgstr "Αποστολή"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1705
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Αρχείο: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1711
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1716
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr "Τύπος: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1714
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1719
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Description: %s"
|
||||
msgstr "Περιγραφή: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1716
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1721
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file:"
|
||||
msgstr "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1719
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1724
|
||||
msgid "Save File as..."
|
||||
msgstr "Αποθήκευση Αρχείου ως..."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1733
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1738
|
||||
msgid "This file already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1734
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1739
|
||||
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2027
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2032
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Παύση"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2039 ../src/gtkgui.glade.h:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2044 ../src/gtkgui.glade.h:307
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Συνέχιση"
|
||||
msgstr "_Συνέχεια"
|
||||
|
||||
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
|
||||
#: ../src/gajim.py:152
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
|
||||
msgstr "Εκ νέου Αίτηση Εξουσιοδότησης από"
|
||||
msgstr "HTTP (%s) Εξουσιοδότηση για %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:153
|
||||
msgid "Do you accept this request?"
|
||||
|
@ -1226,24 +1209,22 @@ msgid "Your passphrase is incorrect"
|
|||
msgstr "H κωδική φράση είναι λανθασμένη"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:660
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||
msgstr "Συνδεθήκατε χωρίς την χρήση του OpenPGP κλειδιού σας"
|
||||
msgstr "Είστε συνδεδεμένοι χωρίς την χρήση του OpenPGP κλειδιού σας"
|
||||
|
||||
#. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console
|
||||
#: ../src/gajim.py:1000
|
||||
msgid "Cannot save your preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης των προτιμήσεων σας"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim_themes_window.py:63
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Θέμα"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim_themes_window.py:125 ../src/gajim_themes_window.py:127
|
||||
#: ../src/gajim_themes_window.py:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "theme_name"
|
||||
msgstr "Μετονομασία"
|
||||
msgstr "όνομα_θέματος"
|
||||
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:125 ../src/groupchat_window.py:967
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1255,23 +1236,18 @@ msgid "If you close this window, this message will be lost."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:141
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αφαιρέσετε την επαφή %s (%s) από την λίστα "
|
||||
"επαφών σας;"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αφαιρέσετε την επαφή %s (%s) από την λίστα "
|
||||
"επαφών σας;"
|
||||
msgstr[0] "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να φύγετε από το δωμάτιο \"%s\";"
|
||||
msgstr[1] "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να φύγετε από τα δωμάτια \"%s\";"
|
||||
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"If you close this window, you will be disconnected from these rooms."
|
||||
msgstr[0] "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυνδεθείτε από αυτό το δωμάτιο."
|
||||
msgstr[1] "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυνδεθείτε από αυτό το δωμάτιο."
|
||||
msgstr[1] "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυνδεθείτε από αυτά τα δωμάτια."
|
||||
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:151
|
||||
msgid "Do not ask me again"
|
||||
|
@ -1286,62 +1262,58 @@ msgid "?Group Chat Contact Role:None"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Moderators"
|
||||
msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Συντονισμού"
|
||||
msgstr "Διαχειριστές"
|
||||
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:282
|
||||
msgid "Participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συμμετέχοντες"
|
||||
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Visitors"
|
||||
msgstr "Ιστορικό"
|
||||
msgstr "Επισκέπτες"
|
||||
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:344
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
|
||||
msgstr "Ο %s πετάχθηκε έξω από τον %s: %s"
|
||||
msgstr "Ο %s πετάχτηκε έξω από τον %s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:350
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has been banned by %s: %s"
|
||||
msgstr "Ο %s πετάχθηκε έξω από τον %s: %s"
|
||||
msgstr "Ο %s έχει απαγορευτεί από τον %s: %s"
|
||||
|
||||
#. Someone changed his nick
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:353
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)"
|
||||
msgstr "Ο %s είναι τώρα γνωστός ως %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:384
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ο %s έχει φύγει"
|
||||
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:386
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s is now %s"
|
||||
msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)"
|
||||
msgstr "Ο %s είναι τώρα %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:416
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changing Subject"
|
||||
msgstr "Αλλαγή _Θέματος"
|
||||
msgstr "Αλλαγή Θέματος"
|
||||
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:417
|
||||
msgid "Please specify the new subject:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο θέμα:"
|
||||
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:426
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changing Nickname"
|
||||
msgstr "Όνομα χρήστη:"
|
||||
msgstr "Αλλαγή Ψευδωνύμου"
|
||||
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:427
|
||||
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο ψευδώνυμο που θέλετε να χρησιμοποιείτε:"
|
||||
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:450
|
||||
msgid "Bookmark already set"
|
||||
|
@ -1376,46 +1348,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Banning %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:327
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:340
|
||||
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/history_window.py:138
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s is now %s: %s"
|
||||
msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)"
|
||||
msgstr "Ο %s είναι τώρα %s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/history_window.py:155
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %s: %s"
|
||||
msgstr "Η κατάσταση είναι τώρα: "
|
||||
msgstr "Η κατάσταση είναι τώρα: %s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/history_window.py:177 ../src/history_window.py:179
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Conversation History with %s"
|
||||
msgstr "Ιστορικό Κουβέντας"
|
||||
msgstr "Ιστορικό Συνομιλίας με τον %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote_control.py:52
|
||||
msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει υποστήριξη D-Bus για την python σε αυτόν τον υπολογιστή"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote_control.py:53
|
||||
msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote_control.py:404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session bus is not available"
|
||||
msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:"
|
||||
msgstr "To Session bus δεν είναι διαθέσιμο"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote_control.py:412
|
||||
msgid "D-Bus is not present on this machine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/roster_window.py:264
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are already in room %s"
|
||||
msgstr "Είστε ήδη στον δωμάτιο "
|
||||
msgstr "Βρίσκεστε ήδη στο δωμάτιο %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/roster_window.py:411
|
||||
msgid "New _Room"
|
||||
|
@ -1426,29 +1397,29 @@ msgid "Manage Bookmarks..."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/roster_window.py:440
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "to %s account"
|
||||
msgstr " λογαριασμό"
|
||||
msgstr "στον λογαριασμό %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/roster_window.py:452
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "using %s account"
|
||||
msgstr "Aφαιρώντας τον λογαριασμό %s"
|
||||
msgstr "χρήση του λογαριασμού %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/roster_window.py:468
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "as %s"
|
||||
msgstr "ως "
|
||||
msgstr "ως %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/roster_window.py:479
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "for account %s"
|
||||
msgstr "λογαριασμός: "
|
||||
msgstr "για τον λογαριασμό %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/roster_window.py:620
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s is now %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)"
|
||||
msgstr "Ο %s είναι τώρα %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/roster_window.py:695
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1456,13 +1427,13 @@ msgid "Transport \"%s\" will be removed"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/roster_window.py:695
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s."
|
||||
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να στείλετε ένα μήνυμα σε μια επαφή"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν θα μπορείτε να στείλετε και να λάβετε μηνύματα στις επαφές από το %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/roster_window.py:738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Assign OpenPGP Key"
|
||||
msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιού"
|
||||
|
||||
|
@ -1487,18 +1458,16 @@ msgid "Log _off"
|
|||
msgstr "_Αποσύνδεση"
|
||||
|
||||
#: ../src/roster_window.py:912
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Επε_ξεργασία"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία"
|
||||
|
||||
#: ../src/roster_window.py:918 ../src/gtkgui.glade.h:358
|
||||
msgid "_Remove from Roster"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1020
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorization has been sent"
|
||||
msgstr "Εκ νέου Αποστολή Εξουσιοδότησης προς"
|
||||
msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει σταλεί"
|
||||
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1021
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1506,9 +1475,8 @@ msgid "Now \"%s\" will know your status."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1043
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscription request has been sent"
|
||||
msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"
|
||||
msgstr "Η αίτηση εγγραφής έχει σταλεί"
|
||||
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1044
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1528,9 +1496,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "Κωδικός:"
|
||||
msgstr "Απαιτείται Κωδικός"
|
||||
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1205
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1538,14 +1505,12 @@ msgid "Enter your password for account %s"
|
|||
msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό σας για το λογαριασμό %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save password"
|
||||
msgstr "_Αποθήκευση"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση κωδικού"
|
||||
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passphrase Required"
|
||||
msgstr "Κωδικοφράση"
|
||||
msgstr "Απαιτείται κωδικοφράση"
|
||||
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1237
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1553,26 +1518,22 @@ msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
|
|||
msgstr "Πληκτρολογήστε την GPG κωδικοφράση για το λογαριασμό %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save passphrase"
|
||||
msgstr "Κωδικοφράση"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση της Κωδικοφράσης"
|
||||
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No account available"
|
||||
msgstr "Μη διαθέσιμος"
|
||||
msgstr "Κανένας λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος"
|
||||
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προτού μπορέτε να συνδεθείτε στο "
|
||||
"Jabber"
|
||||
"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
|
||||
"άλλες επαφές."
|
||||
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1590 ../src/roster_window.py:1596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have unread messages"
|
||||
msgstr "Gajim - %s μη αναγνωσμένα μηνύματα"
|
||||
msgstr "Έχετε μη-αναγνωσμένα μηνύματα"
|
||||
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1591 ../src/roster_window.py:1597
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1591,58 +1552,51 @@ msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Όλες οι επαφές σε αυτή την ομάδα είναι αποσυνδεδέμενες ή έχουν πρόβλημα"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 ../src/gtkgui.glade.h:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:184
|
||||
msgid "OpenPGP Encryption"
|
||||
msgstr "Πατήστε για να τροποποιήσετε τις παραμέτρους για το δωμάτιο"
|
||||
msgstr "Κρυπτογράφηση OpenPGP"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:115
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:128
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:326
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 ../src/tabbed_chat_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You just received a new message from \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:272
|
||||
msgid "If you close the window, this message will be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. we are not connected
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:512
|
||||
msgid "A connection is not available"
|
||||
msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνδεση"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:513
|
||||
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε "
|
||||
"συνδεδεμένος."
|
||||
msgstr "Δεν μπορεί να από το μήνυμα σας εκτός αν είστε συνδεδεμένος."
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:581
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:601
|
||||
msgid "Sending private message failed"
|
||||
msgstr "_Νέο Μήνυμα"
|
||||
msgstr "Αποτυχία αποστολής προσωπικού μηνύματος"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:582
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:602
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:685
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:705
|
||||
msgid "Encryption enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:690
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:710
|
||||
msgid "Encryption disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/vcard.py:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose Avatar"
|
||||
msgstr "Επιλογή Εικόνας"
|
||||
|
||||
|
@ -3502,11 +3456,3 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Το όρισμα \"%s\" δεν έχει οριστεί. \n"
|
||||
"Πληκτρολογήστε \"%s help %s\" για περισσότερες πληροφορίες"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Open containing folder"
|
||||
#~ msgstr "_Άνοιγμα του περιέχοντος φακέλου"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "GPG Encryption"
|
||||
#~ msgstr "Πατήστε για να τροποποιήσετε τις παραμέτρους για το δωμάτιο"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:27+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 13:43+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Gajim"
|
|||
msgid "Gajim - %s"
|
||||
msgstr "Gajim"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1851
|
||||
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1856
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "_Nombre: "
|
||||
|
@ -845,12 +845,12 @@ msgstr "Abrir página de descarga"
|
|||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1853
|
||||
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1858
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sender: "
|
||||
msgstr "_Denegar"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1855
|
||||
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1860
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recipient: "
|
||||
msgstr "Recientemente:"
|
||||
|
@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename: %s"
|
||||
msgstr "_Nombre: "
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1708
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1713
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Size: %s"
|
||||
msgstr "_Denegar"
|
||||
|
@ -1132,54 +1132,56 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678
|
||||
#. FIXME: user better name for this function
|
||||
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1680
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose File to Send..."
|
||||
msgstr "Elegir _clave"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1681
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1683
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "_Denegar"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1705
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1710
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Filtro:"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1711
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1716
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1714
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1719
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Description: %s"
|
||||
msgstr "Subscripción:"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1716
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1721
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1719
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1724
|
||||
msgid "Save File as..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1733
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1738
|
||||
msgid "This file already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1734
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1739
|
||||
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2027
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2032
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2039 ../src/gtkgui.glade.h:307
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2044 ../src/gtkgui.glade.h:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "Conexión"
|
||||
|
@ -1387,7 +1389,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Banning %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:327
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:340
|
||||
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1599,50 +1601,50 @@ msgstr "con "
|
|||
msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
|
||||
msgstr "Todos los contactos de este grupo están desconectados o tienen errores"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 ../src/gtkgui.glade.h:184
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenPGP Encryption"
|
||||
msgstr "Click para configurar las opciones del salón"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:115
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:128
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:326
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 ../src/tabbed_chat_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You just received a new message from \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:272
|
||||
msgid "If you close the window, this message will be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. we are not connected
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:492
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A connection is not available"
|
||||
msgstr "Poner _no disponible después de:"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:493
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:513
|
||||
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:581
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sending private message failed"
|
||||
msgstr "_Nuevo mensaje"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:582
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:602
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:685
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:705
|
||||
msgid "Encryption enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:690
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:710
|
||||
msgid "Encryption disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:27+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 13:43+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Gajim"
|
|||
msgid "Gajim - %s"
|
||||
msgstr "Gajim - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1851
|
||||
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1856
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "Nom : "
|
||||
|
||||
|
@ -828,11 +828,11 @@ msgstr "Télécharger"
|
|||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Envoyer"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1853
|
||||
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1858
|
||||
msgid "Sender: "
|
||||
msgstr "Expéditeur : "
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1855
|
||||
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1860
|
||||
msgid "Recipient: "
|
||||
msgstr "Destinataire : "
|
||||
|
||||
|
@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Progression"
|
|||
msgid "Filename: %s"
|
||||
msgstr "Nom du Fichier : %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1708
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1713
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Size: %s"
|
||||
msgstr "Taille : %s"
|
||||
|
@ -1101,51 +1101,53 @@ msgstr "La connexion avec le contact ne peut être établi."
|
|||
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
||||
msgstr "Transfert de fichier arrêté par le contact de l'autre coté"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678
|
||||
#. FIXME: user better name for this function
|
||||
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1680
|
||||
msgid "Choose File to Send..."
|
||||
msgstr "Choisissez un Fichier à Envoyer..."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1681
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1683
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Envoyer"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1705
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Fichier : %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1711
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1716
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr "Type : %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1714
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1719
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Description: %s"
|
||||
msgstr "Description : %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1716
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1721
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file:"
|
||||
msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier :"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1719
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1724
|
||||
msgid "Save File as..."
|
||||
msgstr "Enregistrer le Fichier sous..."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1733
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1738
|
||||
msgid "This file already exists"
|
||||
msgstr "Ce fichier existe déjà"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1734
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1739
|
||||
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous l'écraser ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2027
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2032
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2039 ../src/gtkgui.glade.h:307
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2044 ../src/gtkgui.glade.h:307
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Continuer"
|
||||
|
||||
|
@ -1346,7 +1348,7 @@ msgstr "Vous pouvez saisir une raison en-dessous :"
|
|||
msgid "Banning %s"
|
||||
msgstr "Bannissement de %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:327
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:340
|
||||
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
|
||||
msgstr "Si vous fermez cet onglet, le message sera perdu."
|
||||
|
||||
|
@ -1552,48 +1554,48 @@ msgstr "avec "
|
|||
msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
|
||||
msgstr "Tous les contacts de ce groupe sont déconnectés ou ont des erreurs"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 ../src/gtkgui.glade.h:184
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:184
|
||||
msgid "OpenPGP Encryption"
|
||||
msgstr "Encryption OpenPGP"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:115
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:128
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s n'a pas envoye de clé OpenPGP et vous ne lui en avez pas assigné une"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:326
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 ../src/tabbed_chat_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You just received a new message from \"%s\""
|
||||
msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:272
|
||||
msgid "If you close the window, this message will be lost."
|
||||
msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, ce message sera perdu."
|
||||
|
||||
#. we are not connected
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:492
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:512
|
||||
msgid "A connection is not available"
|
||||
msgstr "Aucune connexion disponible"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:493
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:513
|
||||
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
|
||||
msgstr "Votre message ne peut être envoyé tant que vous n'êtes pas connecté."
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:581
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:601
|
||||
msgid "Sending private message failed"
|
||||
msgstr "Envoi du message privé échoué"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:582
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:602
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
|
||||
msgstr "Vous n'êtes plus dans le salon \"%s\" ou \"%s\" l'a quitté."
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:685
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:705
|
||||
msgid "Encryption enabled"
|
||||
msgstr "Encryption activée"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:690
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:710
|
||||
msgid "Encryption disabled"
|
||||
msgstr "Encryption désactivée"
|
||||
|
||||
|
|
56
po/gajim.pot
56
po/gajim.pot
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:27+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 13:43+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -781,7 +781,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gajim - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1851
|
||||
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1856
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -797,11 +797,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1853
|
||||
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1858
|
||||
msgid "Sender: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1855
|
||||
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1860
|
||||
msgid "Recipient: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1708
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1713
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Size: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1057,51 +1057,53 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678
|
||||
#. FIXME: user better name for this function
|
||||
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1680
|
||||
msgid "Choose File to Send..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1681
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1683
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1705
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1711
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1716
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1714
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1719
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Description: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1716
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1721
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1719
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1724
|
||||
msgid "Save File as..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1733
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1738
|
||||
msgid "This file already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1734
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1739
|
||||
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2027
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2032
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2039 ../src/gtkgui.glade.h:307
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2044 ../src/gtkgui.glade.h:307
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1300,7 +1302,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Banning %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:327
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:340
|
||||
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1500,47 +1502,47 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 ../src/gtkgui.glade.h:184
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:184
|
||||
msgid "OpenPGP Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:115
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:128
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:326
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 ../src/tabbed_chat_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You just received a new message from \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:272
|
||||
msgid "If you close the window, this message will be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. we are not connected
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:492
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:512
|
||||
msgid "A connection is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:493
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:513
|
||||
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:581
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:601
|
||||
msgid "Sending private message failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:582
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:602
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:685
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:705
|
||||
msgid "Encryption enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:690
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:710
|
||||
msgid "Encryption disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:27+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 13:43+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-12 14:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
|
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Gajim"
|
|||
msgid "Gajim - %s"
|
||||
msgstr "Gajim - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1851
|
||||
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1856
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "Navn: "
|
||||
|
||||
|
@ -818,11 +818,11 @@ msgstr "Last ned"
|
|||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Last opp"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1853
|
||||
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1858
|
||||
msgid "Sender: "
|
||||
msgstr "Avsender: "
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1855
|
||||
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1860
|
||||
msgid "Recipient: "
|
||||
msgstr "Mottaker: "
|
||||
|
||||
|
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Fremdrift"
|
|||
msgid "Filename: %s"
|
||||
msgstr "Filnavn: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1708
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1713
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Size: %s"
|
||||
msgstr "Størrelse: %s"
|
||||
|
@ -1085,51 +1085,53 @@ msgstr "Tilkoblingen kan ikke opprettes."
|
|||
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
||||
msgstr "Fil overføringen ble stoppet av kontakten på den andre siden"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678
|
||||
#. FIXME: user better name for this function
|
||||
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1680
|
||||
msgid "Choose File to Send..."
|
||||
msgstr "Velg Fil for Sending..."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1681
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1683
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Send"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1705
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Fil: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1711
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1716
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr "Type: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1714
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1719
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Description: %s"
|
||||
msgstr "Beskrivelse: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1716
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1721
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file:"
|
||||
msgstr "%s ønsker å sende deg en fil:"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1719
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1724
|
||||
msgid "Save File as..."
|
||||
msgstr "Lagre Fil som..."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1733
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1738
|
||||
msgid "This file already exists"
|
||||
msgstr "Denne filen finnes fra før"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1734
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1739
|
||||
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Ønsker du å overskrive den?"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2027
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2032
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2039 ../src/gtkgui.glade.h:307
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2044 ../src/gtkgui.glade.h:307
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Fortsett"
|
||||
|
||||
|
@ -1330,7 +1332,7 @@ msgstr "Du kan spesifisere grunn under:"
|
|||
msgid "Banning %s"
|
||||
msgstr "Forbanner %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:327
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:340
|
||||
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
|
||||
msgstr "Dersom du lukke denne fanen, vil meldingen bli borte."
|
||||
|
||||
|
@ -1534,47 +1536,47 @@ msgstr "som"
|
|||
msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
|
||||
msgstr "Alle kontakter in denne gruppen er frakoblet eller har feil"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 ../src/gtkgui.glade.h:184
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:184
|
||||
msgid "OpenPGP Encryption"
|
||||
msgstr "OpenPGP Kryptering"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:115
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:128
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
|
||||
msgstr "%s har ikke sendt en OpenPGP nøkkel og du har ikke tilegnet en"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:326
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 ../src/tabbed_chat_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You just received a new message from \"%s\""
|
||||
msgstr "Du fikk akkurat en ny melding fra \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:272
|
||||
msgid "If you close the window, this message will be lost."
|
||||
msgstr "Dersom du lukker vinduet vil du miste denne meldingen."
|
||||
|
||||
#. we are not connected
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:492
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:512
|
||||
msgid "A connection is not available"
|
||||
msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:493
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:513
|
||||
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
|
||||
msgstr "Meldingen din kan ikke sendes før du er tilkoblet."
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:581
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:601
|
||||
msgid "Sending private message failed"
|
||||
msgstr "Sending av privat melding feilet"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:582
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:602
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
|
||||
msgstr "Du er ikke lenger i rommet \"%s\" eller \"%s\" har dratt."
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:685
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:705
|
||||
msgid "Encryption enabled"
|
||||
msgstr "Kryptering påslått"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:690
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:710
|
||||
msgid "Encryption disabled"
|
||||
msgstr "Kryptering avslått"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:27+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 13:43+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 21:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Witek Kieraś <pambuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Gajim"
|
|||
msgid "Gajim - %s"
|
||||
msgstr "Gajim - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1851
|
||||
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1856
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "Nazwa: "
|
||||
|
||||
|
@ -822,11 +822,11 @@ msgstr "Otwórz stronę pobierania"
|
|||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1853
|
||||
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1858
|
||||
msgid "Sender: "
|
||||
msgstr "Nadawca: "
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1855
|
||||
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1860
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recipient: "
|
||||
msgstr "Ostatnio:"
|
||||
|
@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Postęp"
|
|||
msgid "Filename: %s"
|
||||
msgstr "Nazwa Pliku: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1708
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1713
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Size: %s"
|
||||
msgstr "Rozmiar: %s"
|
||||
|
@ -1107,54 +1107,56 @@ msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\""
|
|||
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
||||
msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678
|
||||
#. FIXME: user better name for this function
|
||||
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1680
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose File to Send..."
|
||||
msgstr "Wybierz _Klucz..."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1681
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1683
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "_Wyślij"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1705
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Plik: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1711
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1716
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr "Typ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1714
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1719
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Description: %s"
|
||||
msgstr "Opis: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1716
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1721
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file:"
|
||||
msgstr "% chce przesłać plik"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1719
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1724
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save File as..."
|
||||
msgstr "Zapisz plik jako..."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1733
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1738
|
||||
msgid "This file already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1734
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1739
|
||||
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2027
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2032
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Zatrzymaj"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2039 ../src/gtkgui.glade.h:307
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2044 ../src/gtkgui.glade.h:307
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Kontynuuj"
|
||||
|
||||
|
@ -1357,7 +1359,7 @@ msgstr "Podaj przyczynę:"
|
|||
msgid "Banning %s"
|
||||
msgstr "Zabanuj %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:327
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:340
|
||||
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
|
||||
msgstr "Jeśłi zamkniesz kartę, to utracisz tę wiadomość."
|
||||
|
||||
|
@ -1563,51 +1565,51 @@ msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Wszystkie kontakty w tej grupie są niedostępne lub wystąpiły w nich błędy"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 ../src/gtkgui.glade.h:184
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:184
|
||||
msgid "OpenPGP Encryption"
|
||||
msgstr "Szyfrowanie OpenPGP"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:115
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:128
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ani %s nie przesyła swojego klucza OpenPGP ani Ty nie przypisałeś mu żadnego "
|
||||
"klucza."
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:326
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 ../src/tabbed_chat_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You just received a new message from \"%s\""
|
||||
msgstr "Właśnie otrzymałeś nową wiadomość od \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:272
|
||||
msgid "If you close the window, this message will be lost."
|
||||
msgstr "Jeśli zamkniesz okno, to utracisz tę wiadomość."
|
||||
|
||||
#. we are not connected
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:492
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:512
|
||||
msgid "A connection is not available"
|
||||
msgstr "Połączenie jest niemożliwe"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:493
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:513
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
|
||||
msgstr "Nie możesz wysłać wiadomości dopóki nie będziesz połączony."
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:581
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sending private message failed"
|
||||
msgstr "_Wyślij prywatną wiadomość"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:582
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:602
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:685
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:705
|
||||
msgid "Encryption enabled"
|
||||
msgstr "Szyfrowanie włączone"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:690
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:710
|
||||
msgid "Encryption disabled"
|
||||
msgstr "Szyfrowanie wyłączone"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gajim 0.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:27+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 13:43+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:47-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Junix <junix@infolink.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Gajim"
|
|||
msgid "Gajim - %s"
|
||||
msgstr "Gajim"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1851
|
||||
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1856
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "_Nome: "
|
||||
|
@ -838,12 +838,12 @@ msgstr "Abrir Página para Download"
|
|||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1853
|
||||
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1858
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sender: "
|
||||
msgstr "_Negar"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1855
|
||||
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1860
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recipient: "
|
||||
msgstr "Recentemente:"
|
||||
|
@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename: %s"
|
||||
msgstr "_Nome: "
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1708
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1713
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Size: %s"
|
||||
msgstr "_Negar"
|
||||
|
@ -1125,54 +1125,56 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678
|
||||
#. FIXME: user better name for this function
|
||||
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1680
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose File to Send..."
|
||||
msgstr "_Escolha chave"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1681
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1683
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "_Negar"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1705
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1710
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Filtro:"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1711
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1716
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1714
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1719
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Description: %s"
|
||||
msgstr "Inscrição:"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1716
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1721
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1719
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1724
|
||||
msgid "Save File as..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1733
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1738
|
||||
msgid "This file already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1734
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1739
|
||||
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2027
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2032
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2039 ../src/gtkgui.glade.h:307
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2044 ../src/gtkgui.glade.h:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "Conectando"
|
||||
|
@ -1382,7 +1384,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Banning %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:327
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:340
|
||||
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1594,50 +1596,50 @@ msgstr "como "
|
|||
msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
|
||||
msgstr "Todos os contatos deste grupo estão offline ou existem erros"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 ../src/gtkgui.glade.h:184
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenPGP Encryption"
|
||||
msgstr "Clique para configurar as opçôes da sala"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:115
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:128
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:326
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 ../src/tabbed_chat_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You just received a new message from \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:272
|
||||
msgid "If you close the window, this message will be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. we are not connected
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:492
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A connection is not available"
|
||||
msgstr "Marcar como _afastado depois:"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:493
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:513
|
||||
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:581
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sending private message failed"
|
||||
msgstr "_Nova Mensagem"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:582
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:602
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:685
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:705
|
||||
msgid "Encryption enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:690
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:710
|
||||
msgid "Encryption disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim 0.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:27+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 13:43+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:36+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yakov Bezrukov <nebulam51@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
|
@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Gajim"
|
|||
msgid "Gajim - %s"
|
||||
msgstr "Gajim"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1851
|
||||
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1856
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "_Имя: "
|
||||
|
@ -848,12 +848,12 @@ msgstr "Открыть Страницу Загрузки"
|
|||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1853
|
||||
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1858
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sender: "
|
||||
msgstr "Сервер:"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1855
|
||||
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1860
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recipient: "
|
||||
msgstr "Недавно:"
|
||||
|
@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename: %s"
|
||||
msgstr "_Имя: "
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1708
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1713
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Size: %s"
|
||||
msgstr "_Отклонить"
|
||||
|
@ -1133,54 +1133,56 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678
|
||||
#. FIXME: user better name for this function
|
||||
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1680
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose File to Send..."
|
||||
msgstr "Использовать _ключ"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1681
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1683
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "_Отклонить"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1705
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1710
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Фильтр:"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1711
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1716
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1714
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1719
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Description: %s"
|
||||
msgstr "Подписка:"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1716
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1721
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1719
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1724
|
||||
msgid "Save File as..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1733
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1738
|
||||
msgid "This file already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1734
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1739
|
||||
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2027
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2032
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Значение"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2039 ../src/gtkgui.glade.h:307
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2044 ../src/gtkgui.glade.h:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "Соединяюсь"
|
||||
|
@ -1390,7 +1392,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Banning %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:327
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:340
|
||||
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1602,50 +1604,50 @@ msgstr "как "
|
|||
msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
|
||||
msgstr "Все контакты в это группе отключены или имеют ошибки"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 ../src/gtkgui.glade.h:184
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenPGP Encryption"
|
||||
msgstr "Настройки комнаты"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:115
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:128
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:326
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 ../src/tabbed_chat_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You just received a new message from \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:272
|
||||
msgid "If you close the window, this message will be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. we are not connected
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:492
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A connection is not available"
|
||||
msgstr "_Недоступен после:"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:493
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:513
|
||||
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:581
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sending private message failed"
|
||||
msgstr "_Новое Сообщение"
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:582
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:602
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:685
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:705
|
||||
msgid "Encryption enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:690
|
||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:710
|
||||
msgid "Encryption disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue