some more greek strings from fillipos (pot/po update)

This commit is contained in:
Nikos Kouremenos 2005-08-13 10:44:14 +00:00
parent a629c31426
commit 633a66d59e
10 changed files with 394 additions and 430 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:27+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 13:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:52+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Gajim"
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1851
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1856
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "_Име: "
@ -851,12 +851,12 @@ msgstr "Отваряне на страницата за изтегляне"
msgid "Upload"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1853
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1858
#, fuzzy
msgid "Sender: "
msgstr "_Отказване"
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1855
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1860
#, fuzzy
msgid "Recipient: "
msgstr "Скоро посетени:"
@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
msgid "Filename: %s"
msgstr "_Име: "
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1708
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1713
#, fuzzy, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "_Отказване"
@ -1138,54 +1138,56 @@ msgstr ""
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1678
#. FIXME: user better name for this function
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
#: ../src/dialogs.py:1680
#, fuzzy
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Избор на _ключ"
#: ../src/dialogs.py:1681
#: ../src/dialogs.py:1683
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "_Отказване"
#: ../src/dialogs.py:1705
#: ../src/dialogs.py:1710
#, fuzzy, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Филтър:"
#: ../src/dialogs.py:1711
#: ../src/dialogs.py:1716
#, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Тип"
#: ../src/dialogs.py:1714
#: ../src/dialogs.py:1719
#, fuzzy, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Записване:"
#: ../src/dialogs.py:1716
#: ../src/dialogs.py:1721
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1719
#: ../src/dialogs.py:1724
msgid "Save File as..."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1733
#: ../src/dialogs.py:1738
msgid "This file already exists"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1734
#: ../src/dialogs.py:1739
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:2027
#: ../src/dialogs.py:2032
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Стойност"
#: ../src/dialogs.py:2039 ../src/gtkgui.glade.h:307
#: ../src/dialogs.py:2044 ../src/gtkgui.glade.h:307
#, fuzzy
msgid "_Continue"
msgstr "Свъзване"
@ -1393,7 +1395,7 @@ msgstr ""
msgid "Banning %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:327
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:340
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr ""
@ -1605,50 +1607,50 @@ msgstr "като "
msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
msgstr "Всички контакти в тази група са изключени или има грешки"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 ../src/gtkgui.glade.h:184
#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:184
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Натиснете, за да конфигурирате стаята"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:115
#: ../src/tabbed_chat_window.py:128
#, python-format
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:326
#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 ../src/tabbed_chat_window.py:339
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
#: ../src/tabbed_chat_window.py:272
msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr ""
#. we are not connected
#: ../src/tabbed_chat_window.py:492
#: ../src/tabbed_chat_window.py:512
#, fuzzy
msgid "A connection is not available"
msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:493
#: ../src/tabbed_chat_window.py:513
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:581
#: ../src/tabbed_chat_window.py:601
#, fuzzy
msgid "Sending private message failed"
msgstr "_Ново съобщение"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:582
#: ../src/tabbed_chat_window.py:602
#, python-format
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:685
#: ../src/tabbed_chat_window.py:705
msgid "Encryption enabled"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:690
#: ../src/tabbed_chat_window.py:710
msgid "Encryption disabled"
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:27+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 13:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Christoph Neuroth <delmonico@gmx.net>\n"
"Language-Team: German\n"
@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Gajim"
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1851
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1856
msgid "Name: "
msgstr "Name: "
@ -827,11 +827,11 @@ msgstr "Download"
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1853
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1858
msgid "Sender: "
msgstr "Absender: "
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1855
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1860
msgid "Recipient: "
msgstr "Empfänger: "
@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Fortschritt"
msgid "Filename: %s"
msgstr "Dateiname: %s"
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1708
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1713
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Größe: %s"
@ -1095,51 +1095,53 @@ msgstr "Verbindung zum Teilnehmer kann nicht hergestellt werden"
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "Gegenseite hat Dateitransfer gestoppt"
#: ../src/dialogs.py:1678
#. FIXME: user better name for this function
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
#: ../src/dialogs.py:1680
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Datei auswählen..."
#: ../src/dialogs.py:1681
#: ../src/dialogs.py:1683
msgid "Send"
msgstr "Senden"
#: ../src/dialogs.py:1705
#: ../src/dialogs.py:1710
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Datei: %s"
#: ../src/dialogs.py:1711
#: ../src/dialogs.py:1716
#, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Typ: %s"
#: ../src/dialogs.py:1714
#: ../src/dialogs.py:1719
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Beschreibung: %s"
#: ../src/dialogs.py:1716
#: ../src/dialogs.py:1721
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden:"
#: ../src/dialogs.py:1719
#: ../src/dialogs.py:1724
msgid "Save File as..."
msgstr "Datei speichern unter..."
#: ../src/dialogs.py:1733
#: ../src/dialogs.py:1738
msgid "This file already exists"
msgstr "Diese Datei existiert schon"
#: ../src/dialogs.py:1734
#: ../src/dialogs.py:1739
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?"
#: ../src/dialogs.py:2027
#: ../src/dialogs.py:2032
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: ../src/dialogs.py:2039 ../src/gtkgui.glade.h:307
#: ../src/dialogs.py:2044 ../src/gtkgui.glade.h:307
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsetzen"
@ -1344,7 +1346,7 @@ msgstr "Sie können eine Begründung angeben:"
msgid "Banning %s"
msgstr "%s verbannen"
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:327
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:340
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr "Wenn Sie diesen Reiter schließen, ist die Nachricht verloren."
@ -1549,48 +1551,48 @@ msgstr "als "
msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
msgstr "Alle Kontakte dieser Gruppe sind abgemeldet oder haben Fehler"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 ../src/gtkgui.glade.h:184
#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:184
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "OpenPGP-Verschlüsselung"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:115
#: ../src/tabbed_chat_window.py:128
#, python-format
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
msgstr ""
"%s hat keinen OpenPGP-Schlüssel verbreitet und Sie haben keinen zugewiesen"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:326
#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 ../src/tabbed_chat_window.py:339
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Sie haben eine neue Nachricht von \"%s\""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
#: ../src/tabbed_chat_window.py:272
msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr "Wenn Sie das Fenster schließen, ist die Nachricht verloren."
#. we are not connected
#: ../src/tabbed_chat_window.py:492
#: ../src/tabbed_chat_window.py:512
msgid "A connection is not available"
msgstr "Keine Verbindung verfügbar"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:493
#: ../src/tabbed_chat_window.py:513
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Ihre Nachricht kann erst gesendet werden, wenn Sie verbunden sind."
#: ../src/tabbed_chat_window.py:581
#: ../src/tabbed_chat_window.py:601
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Senden privater Nachricht fehlgeschlagen"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:582
#: ../src/tabbed_chat_window.py:602
#, python-format
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "Sie sind nicht mehr im Raum \"%s\" oder \"%s\" hat den Raum verlassen."
#: ../src/tabbed_chat_window.py:685
#: ../src/tabbed_chat_window.py:705
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Verschlüsselung aktiviert"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:690
#: ../src/tabbed_chat_window.py:710
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Verschlüsselung deaktiviert"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 01:45+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 13:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 12:17+0300\n"
"Last-Translator: Filippos Papadopoulos <filip@cs.uoi.gr>\n"
"Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek <filip@cs.uoi.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -99,14 +99,14 @@ msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "Ο %s μόλις σας εξουσιοδότησε"
#: ../src/common/connection.py:347
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"
msgstr "αίτηση αφαίρεσης εξουσιοδότησης από %s"
#: ../src/common/connection.py:349
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "Ο %s μόλις σας αφαίρεσε την εξουσιοδότηση"
msgstr "πραγματοποιήθηκε αφαίρεσης εξουσιοδότησης από %s"
#: ../src/common/connection.py:386
#, python-format
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωρίς OpenPGP."
#. we're not english
#: ../src/common/connection.py:1491
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπογραφημένο]"
msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο]"
#: ../src/common/connection.py:1632 ../src/gajim.py:525
msgid "Check your connection or try again later."
@ -178,13 +178,13 @@ msgid "Gajim disconnected you from %s"
msgstr "Το Gajim σας αποσύνδεσε από %s"
#: ../src/common/connection.py:1915
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you "
"believe such disconnection should not have happened, you can disable sending "
"keep-alive packets by modifying this account."
msgstr ""
"Πέρασαν %s δευτερόλεπτα και ο διακομιστής δεν απάντηστε στο keepalive. Αν "
"Πέρασαν %s δευτερόλεπτα και ο διακομιστής δεν απάντησε στο keepalive. Αν "
"πιστεύετε ότι δεν θα έπρεπε να έχετε αποσυνδεθεί, τότε απενεργοποιήστε την "
"αποστολή πακέτων keepalive στις επιλογές αυτού του λογαριασμού."
@ -196,43 +196,43 @@ msgstr "σφάλμα κατά την επεξεργασία xmpp:"
#: ../src/common/helpers.py:43
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr ""
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
#: ../src/common/helpers.py:46
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
#: ../src/common/helpers.py:50
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr ""
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
#: ../src/common/helpers.py:53
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
#: ../src/common/helpers.py:57
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr ""
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
#: ../src/common/helpers.py:60
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr ""
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
#: ../src/common/helpers.py:63
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr ""
msgstr "%s B"
#: ../src/common/helpers.py:70
msgid "Busy"
@ -318,9 +318,8 @@ msgstr "γράφει ένα μήνυμα..."
#. paused means he was compoing but has stopped for a while
#: ../src/common/helpers.py:157
#, fuzzy
msgid "paused composing a message"
msgstr "σταμάτησε για λίγο να γράφει ένα μήνυμα..."
msgstr "σταμάτησε για λίγο να γράφει ένα μήνυμα"
#: ../src/common/helpers.py:159
msgid "has closed the chat window or tab"
@ -711,14 +710,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/config.py:2857
#, fuzzy
msgid "You need to enter a username to add an account."
msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για τον νέο λογαριασμό."
msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα χρήστη για προσθήκη νέου λογαριασμού."
#: ../src/config.py:2861
#, fuzzy
msgid "You need to enter a valid server address to add an account."
msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για τον νέο λογαριασμό."
msgstr ""
"Πρέπει να δώσετε μία έγκυρη διεύθυνση διακομιστή για προσθήκη νέου "
"λογαριασμού."
#: ../src/dialogs.py:54
#, python-format
@ -817,43 +816,37 @@ msgstr "Gajim"
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1851
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1856
msgid "Name: "
msgstr "Όνομα: "
#: ../src/dialogs.py:739
#, fuzzy
msgid "Type: "
msgstr "Είδος"
msgstr "Τύπος: "
#: ../src/dialogs.py:741
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Άνοιγμα Σελίδας για Μεταφόρτωση"
msgstr "Λήψη"
#: ../src/dialogs.py:743
msgid "Upload"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1853
#, fuzzy
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1858
msgid "Sender: "
msgstr "Αποστολέας: "
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1855
#, fuzzy
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1860
msgid "Recipient: "
msgstr "Πρόσφατα:"
msgstr "Παραλήπτης: "
#: ../src/dialogs.py:761
#, fuzzy
msgid "Size: "
msgstr "Mέγεθος: %s"
msgstr "Mέγεθος: "
#: ../src/dialogs.py:763
#, fuzzy
msgid "Transferred: "
msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε"
msgstr "Μεταφέρθηκαν: "
#: ../src/dialogs.py:768 ../src/dialogs.py:865 ../src/dialogs.py:878
msgid "Status: "
@ -872,18 +865,16 @@ msgid "completed"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:784
#, fuzzy
msgid "paused"
msgstr "Παύση"
msgstr "παύση"
#: ../src/dialogs.py:787
msgid "stalled"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:789
#, fuzzy
msgid "transferring"
msgstr "Χρήση Σετ _εικονιδίων κατάστασης:"
msgstr "μεταφορά"
#: ../src/dialogs.py:844
msgid "Subscription: "
@ -942,9 +933,8 @@ msgstr ""
#. if offline or connecting
#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1392 ../src/dialogs.py:1513
#, fuzzy
msgid "Connection not available"
msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:"
msgstr "Σύνδεση μη διαθέσιμη"
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1393 ../src/dialogs.py:1514
#, python-format
@ -971,9 +961,8 @@ msgid "You must enter a password."
msgstr "Πρέπει να πληκτρολογήσετε ένα κωδικό."
#: ../src/dialogs.py:1120
#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Οι κωδικοί δεν είναι ίδιοι"
msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν"
#: ../src/dialogs.py:1121
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
@ -997,14 +986,12 @@ msgid "From %s"
msgstr "Από %s"
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:741
#, fuzzy
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Χρήση Σετ _εικονιδίων κατάστασης:"
msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου"
#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:723
#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε"
msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου"
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:776
msgid "File Transfer Completed"
@ -1015,9 +1002,9 @@ msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε"
#: ../src/dialogs.py:1200
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "To %s"
msgstr "Από %s"
msgstr "σε %s"
#: ../src/dialogs.py:1357
#, python-format
@ -1040,7 +1027,7 @@ msgstr "Έγινε λήψη του %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
#: ../src/dialogs.py:1423
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
@ -1081,7 +1068,7 @@ msgstr "Πρόοδος"
msgid "Filename: %s"
msgstr "Όνομα αρχείου: %s"
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1708
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1713
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Mέγεθος: %s"
@ -1092,89 +1079,85 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Αποστολέας: %s"
#: ../src/dialogs.py:1632
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Saved in: %s"
msgstr "Αποστολέας: %s"
msgstr "Αποθηκεύτηκε στο: %s"
#: ../src/dialogs.py:1634
msgid "File transfer completed"
msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε"
#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gtkgui.glade.h:341
#, fuzzy
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Άνοιγμα του περιέχοντος φακέλου"
#: ../src/dialogs.py:1656 ../src/dialogs.py:1662
#, fuzzy
msgid "File transfer canceled"
msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε"
msgstr "Η μεταφορά αρχείου ακυρώθηκε"
#: ../src/dialogs.py:1656 ../src/dialogs.py:1663
#, fuzzy
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\""
msgstr "Η σύνδεση με τον τον απομακρυσμένο ομότιμο δεν ήταν εφικτή."
#: ../src/dialogs.py:1673
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "Η μεταφορά αρχείου σταμάτησε από την επαφή της άλλης πλευράς"
#: ../src/dialogs.py:1678
#, fuzzy
#. FIXME: user better name for this function
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
#: ../src/dialogs.py:1680
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Επιλογή _Κλειδιού"
msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θα σταλεί..."
#: ../src/dialogs.py:1681
#, fuzzy
#: ../src/dialogs.py:1683
msgid "Send"
msgstr "ρνηση"
msgstr "Αποστολή"
#: ../src/dialogs.py:1705
#: ../src/dialogs.py:1710
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Αρχείο: %s"
#: ../src/dialogs.py:1711
#, fuzzy, python-format
#: ../src/dialogs.py:1716
#, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Τύπος: %s"
#: ../src/dialogs.py:1714
#: ../src/dialogs.py:1719
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Περιγραφή: %s"
#: ../src/dialogs.py:1716
#: ../src/dialogs.py:1721
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:"
#: ../src/dialogs.py:1719
#: ../src/dialogs.py:1724
msgid "Save File as..."
msgstr "Αποθήκευση Αρχείου ως..."
#: ../src/dialogs.py:1733
#: ../src/dialogs.py:1738
msgid "This file already exists"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1734
#: ../src/dialogs.py:1739
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:2027
#: ../src/dialogs.py:2032
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
#: ../src/dialogs.py:2039 ../src/gtkgui.glade.h:307
#, fuzzy
#: ../src/dialogs.py:2044 ../src/gtkgui.glade.h:307
msgid "_Continue"
msgstr "_Συνέχιση"
msgstr "_Συνέχεια"
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
#: ../src/gajim.py:152
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
msgstr "Εκ νέου Αίτηση Εξουσιοδότησης από"
msgstr "HTTP (%s) Εξουσιοδότηση για %s"
#: ../src/gajim.py:153
msgid "Do you accept this request?"
@ -1226,24 +1209,22 @@ msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "H κωδική φράση είναι λανθασμένη"
#: ../src/gajim.py:660
#, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Συνδεθήκατε χωρίς την χρήση του OpenPGP κλειδιού σας"
msgstr "Είστε συνδεδεμένοι χωρίς την χρήση του OpenPGP κλειδιού σας"
#. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:1000
msgid "Cannot save your preferences"
msgstr ""
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης των προτιμήσεων σας"
#: ../src/gajim_themes_window.py:63
msgid "Theme"
msgstr ""
msgstr "Θέμα"
#: ../src/gajim_themes_window.py:125 ../src/gajim_themes_window.py:127
#: ../src/gajim_themes_window.py:128
#, fuzzy
msgid "theme_name"
msgstr "Μετονομασία"
msgstr "όνομα_θέματος"
#: ../src/groupchat_window.py:125 ../src/groupchat_window.py:967
#, python-format
@ -1255,23 +1236,18 @@ msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:141
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
msgstr[0] ""
"Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αφαιρέσετε την επαφή %s (%s) από την λίστα "
"επαφών σας;"
msgstr[1] ""
"Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αφαιρέσετε την επαφή %s (%s) από την λίστα "
"επαφών σας;"
msgstr[0] "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να φύγετε από το δωμάτιο \"%s\";"
msgstr[1] "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να φύγετε από τα δωμάτια \"%s\";"
#: ../src/groupchat_window.py:146
#, fuzzy
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
msgid_plural ""
"If you close this window, you will be disconnected from these rooms."
msgstr[0] "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυνδεθείτε από αυτό το δωμάτιο."
msgstr[1] "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυνδεθείτε από αυτό το δωμάτιο."
msgstr[1] "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυνδεθείτε από αυτά τα δωμάτια."
#: ../src/groupchat_window.py:151
msgid "Do not ask me again"
@ -1286,62 +1262,58 @@ msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:280
#, fuzzy
msgid "Moderators"
msgstr "αροχή Δικαιώματος Συντονισμού"
msgstr "Διαχειριστές"
#: ../src/groupchat_window.py:282
msgid "Participants"
msgstr ""
msgstr "Συμμετέχοντες"
#: ../src/groupchat_window.py:284
#, fuzzy
msgid "Visitors"
msgstr "Ιστορικό"
msgstr "Επισκέπτες"
#: ../src/groupchat_window.py:344
#, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "Ο %s πετάχθηκε έξω από τον %s: %s"
msgstr "Ο %s πετάχτηκε έξω από τον %s: %s"
#: ../src/groupchat_window.py:350
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%s has been banned by %s: %s"
msgstr "Ο %s πετάχθηκε έξω από τον %s: %s"
msgstr "Ο %s έχει απαγορευτεί από τον %s: %s"
#. Someone changed his nick
#: ../src/groupchat_window.py:353
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)"
msgstr "Ο %s είναι τώρα γνωστός ως %s"
#: ../src/groupchat_window.py:384
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr ""
msgstr "Ο %s έχει φύγει"
#: ../src/groupchat_window.py:386
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)"
msgstr "Ο %s είναι τώρα %s"
#: ../src/groupchat_window.py:416
#, fuzzy
msgid "Changing Subject"
msgstr "Αλλαγή _Θέματος"
msgstr "Αλλαγή Θέματος"
#: ../src/groupchat_window.py:417
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr ""
msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο θέμα:"
#: ../src/groupchat_window.py:426
#, fuzzy
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Όνομα χρήστη:"
msgstr "Αλλαγή Ψευδωνύμου"
#: ../src/groupchat_window.py:427
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr ""
msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο ψευδώνυμο που θέλετε να χρησιμοποιείτε:"
#: ../src/groupchat_window.py:450
msgid "Bookmark already set"
@ -1376,46 +1348,45 @@ msgstr ""
msgid "Banning %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:327
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:340
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr ""
#: ../src/history_window.py:138
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%s is now %s: %s"
msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)"
msgstr "Ο %s είναι τώρα %s: %s"
#: ../src/history_window.py:155
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Status is now: %s: %s"
msgstr "Η κατάσταση είναι τώρα: "
msgstr "Η κατάσταση είναι τώρα: %s: %s"
#: ../src/history_window.py:177 ../src/history_window.py:179
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Ιστορικό Κουβέντας"
msgstr "Ιστορικό Συνομιλίας με τον %s"
#: ../src/remote_control.py:52
msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
msgstr ""
msgstr "Δεν υπάρχει υποστήριξη D-Bus για την python σε αυτόν τον υπολογιστή"
#: ../src/remote_control.py:53
msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
msgstr ""
#: ../src/remote_control.py:404
#, fuzzy
msgid "Session bus is not available"
msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:"
msgstr "To Session bus δεν είναι διαθέσιμο"
#: ../src/remote_control.py:412
msgid "D-Bus is not present on this machine"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:264
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "You are already in room %s"
msgstr "Είστε ήδη στον δωμάτιο "
msgstr "Βρίσκεστε ήδη στο δωμάτιο %s"
#: ../src/roster_window.py:411
msgid "New _Room"
@ -1426,29 +1397,29 @@ msgid "Manage Bookmarks..."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:440
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr " λογαριασμό"
msgstr "στον λογαριασμό %s"
#: ../src/roster_window.py:452
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "αιρώντας τον λογαριασμό %s"
msgstr "χρήση του λογαριασμού %s"
#: ../src/roster_window.py:468
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "as %s"
msgstr "ως "
msgstr "ως %s"
#: ../src/roster_window.py:479
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "λογαριασμός: "
msgstr "για τον λογαριασμό %s"
#: ../src/roster_window.py:620
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)"
msgstr "Ο %s είναι τώρα %s (%s)"
#: ../src/roster_window.py:695
#, python-format
@ -1456,13 +1427,13 @@ msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:695
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s."
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να στείλετε ένα μήνυμα σε μια επαφή"
msgstr ""
"Δεν θα μπορείτε να στείλετε και να λάβετε μηνύματα στις επαφές από το %s."
#: ../src/roster_window.py:738
#, fuzzy
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιού"
@ -1487,18 +1458,16 @@ msgid "Log _off"
msgstr "_Αποσύνδεση"
#: ../src/roster_window.py:912
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Επε_ξεργασία"
msgstr "Επεξεργασία"
#: ../src/roster_window.py:918 ../src/gtkgui.glade.h:358
msgid "_Remove from Roster"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1020
#, fuzzy
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Εκ νέου Αποστολή Εξουσιοδότησης προς"
msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει σταλεί"
#: ../src/roster_window.py:1021
#, python-format
@ -1506,9 +1475,8 @@ msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1043
#, fuzzy
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"
msgstr "Η αίτηση εγγραφής έχει σταλεί"
#: ../src/roster_window.py:1044
#, python-format
@ -1528,9 +1496,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1204
#, fuzzy
msgid "Password Required"
msgstr "Κωδικός:"
msgstr "Απαιτείται Κωδικός"
#: ../src/roster_window.py:1205
#, python-format
@ -1538,14 +1505,12 @@ msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό σας για το λογαριασμό %s"
#: ../src/roster_window.py:1206
#, fuzzy
msgid "Save password"
msgstr "_Αποθήκευση"
msgstr "Αποθήκευση κωδικού"
#: ../src/roster_window.py:1236
#, fuzzy
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Κωδικοφράση"
msgstr "Απαιτείται κωδικοφράση"
#: ../src/roster_window.py:1237
#, python-format
@ -1553,26 +1518,22 @@ msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
msgstr "Πληκτρολογήστε την GPG κωδικοφράση για το λογαριασμό %s"
#: ../src/roster_window.py:1238
#, fuzzy
msgid "Save passphrase"
msgstr "Κωδικοφράση"
msgstr "Αποθήκευση της Κωδικοφράσης"
#: ../src/roster_window.py:1285
#, fuzzy
msgid "No account available"
msgstr "Μη διαθέσιμος"
msgstr "Κανένας λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος"
#: ../src/roster_window.py:1286
#, fuzzy
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προτού μπορέτε να συνδεθείτε στο "
"Jabber"
"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
"άλλες επαφές."
#: ../src/roster_window.py:1590 ../src/roster_window.py:1596
#, fuzzy
msgid "You have unread messages"
msgstr "Gajim - %s μη αναγνωσμένα μηνύματα"
msgstr "Έχετε μη-αναγνωσμένα μηνύματα"
#: ../src/roster_window.py:1591 ../src/roster_window.py:1597
msgid ""
@ -1591,58 +1552,51 @@ msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
msgstr ""
"Όλες οι επαφές σε αυτή την ομάδα είναι αποσυνδεδέμενες ή έχουν πρόβλημα"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 ../src/gtkgui.glade.h:184
#, fuzzy
#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:184
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Πατήστε για να τροποποιήσετε τις παραμέτρους για το δωμάτιο"
msgstr "Κρυπτογράφηση OpenPGP"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:115
#: ../src/tabbed_chat_window.py:128
#, python-format
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:326
#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 ../src/tabbed_chat_window.py:339
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
#: ../src/tabbed_chat_window.py:272
msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr ""
#. we are not connected
#: ../src/tabbed_chat_window.py:492
#, fuzzy
#: ../src/tabbed_chat_window.py:512
msgid "A connection is not available"
msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνδεση"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:493
#, fuzzy
#: ../src/tabbed_chat_window.py:513
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε "
"συνδεδεμένος."
msgstr "Δεν μπορεί να από το μήνυμα σας εκτός αν είστε συνδεδεμένος."
#: ../src/tabbed_chat_window.py:581
#, fuzzy
#: ../src/tabbed_chat_window.py:601
msgid "Sending private message failed"
msgstr "_Νέο Μήνυμα"
msgstr "Αποτυχία αποστολής προσωπικού μηνύματος"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:582
#: ../src/tabbed_chat_window.py:602
#, python-format
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:685
#: ../src/tabbed_chat_window.py:705
msgid "Encryption enabled"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:690
#: ../src/tabbed_chat_window.py:710
msgid "Encryption disabled"
msgstr ""
#: ../src/vcard.py:126
#, fuzzy
msgid "Choose Avatar"
msgstr "Επιλογή Εικόνας"
@ -3502,11 +3456,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Το όρισμα \"%s\" δεν έχει οριστεί. \n"
"Πληκτρολογήστε \"%s help %s\" για περισσότερες πληροφορίες"
#, fuzzy
#~ msgid "Open containing folder"
#~ msgstr "_Άνοιγμα του περιέχοντος φακέλου"
#, fuzzy
#~ msgid "GPG Encryption"
#~ msgstr "Πατήστε για να τροποποιήσετε τις παραμέτρους για το δωμάτιο"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:27+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 13:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Gajim"
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1851
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1856
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "_Nombre: "
@ -845,12 +845,12 @@ msgstr "Abrir página de descarga"
msgid "Upload"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1853
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1858
#, fuzzy
msgid "Sender: "
msgstr "_Denegar"
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1855
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1860
#, fuzzy
msgid "Recipient: "
msgstr "Recientemente:"
@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr ""
msgid "Filename: %s"
msgstr "_Nombre: "
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1708
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1713
#, fuzzy, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "_Denegar"
@ -1132,54 +1132,56 @@ msgstr ""
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1678
#. FIXME: user better name for this function
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
#: ../src/dialogs.py:1680
#, fuzzy
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Elegir _clave"
#: ../src/dialogs.py:1681
#: ../src/dialogs.py:1683
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "_Denegar"
#: ../src/dialogs.py:1705
#: ../src/dialogs.py:1710
#, fuzzy, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Filtro:"
#: ../src/dialogs.py:1711
#: ../src/dialogs.py:1716
#, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Tipo"
#: ../src/dialogs.py:1714
#: ../src/dialogs.py:1719
#, fuzzy, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Subscripción:"
#: ../src/dialogs.py:1716
#: ../src/dialogs.py:1721
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1719
#: ../src/dialogs.py:1724
msgid "Save File as..."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1733
#: ../src/dialogs.py:1738
msgid "This file already exists"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1734
#: ../src/dialogs.py:1739
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:2027
#: ../src/dialogs.py:2032
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Valor"
#: ../src/dialogs.py:2039 ../src/gtkgui.glade.h:307
#: ../src/dialogs.py:2044 ../src/gtkgui.glade.h:307
#, fuzzy
msgid "_Continue"
msgstr "Conexión"
@ -1387,7 +1389,7 @@ msgstr ""
msgid "Banning %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:327
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:340
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr ""
@ -1599,50 +1601,50 @@ msgstr "con "
msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
msgstr "Todos los contactos de este grupo están desconectados o tienen errores"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 ../src/gtkgui.glade.h:184
#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:184
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Click para configurar las opciones del salón"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:115
#: ../src/tabbed_chat_window.py:128
#, python-format
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:326
#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 ../src/tabbed_chat_window.py:339
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
#: ../src/tabbed_chat_window.py:272
msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr ""
#. we are not connected
#: ../src/tabbed_chat_window.py:492
#: ../src/tabbed_chat_window.py:512
#, fuzzy
msgid "A connection is not available"
msgstr "Poner _no disponible después de:"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:493
#: ../src/tabbed_chat_window.py:513
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:581
#: ../src/tabbed_chat_window.py:601
#, fuzzy
msgid "Sending private message failed"
msgstr "_Nuevo mensaje"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:582
#: ../src/tabbed_chat_window.py:602
#, python-format
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:685
#: ../src/tabbed_chat_window.py:705
msgid "Encryption enabled"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:690
#: ../src/tabbed_chat_window.py:710
msgid "Encryption disabled"
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:27+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 13:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Gajim"
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1851
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1856
msgid "Name: "
msgstr "Nom : "
@ -828,11 +828,11 @@ msgstr "Télécharger"
msgid "Upload"
msgstr "Envoyer"
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1853
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1858
msgid "Sender: "
msgstr "Expéditeur : "
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1855
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1860
msgid "Recipient: "
msgstr "Destinataire : "
@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Progression"
msgid "Filename: %s"
msgstr "Nom du Fichier : %s"
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1708
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1713
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Taille : %s"
@ -1101,51 +1101,53 @@ msgstr "La connexion avec le contact ne peut être établi."
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "Transfert de fichier arrêté par le contact de l'autre coté"
#: ../src/dialogs.py:1678
#. FIXME: user better name for this function
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
#: ../src/dialogs.py:1680
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Choisissez un Fichier à Envoyer..."
#: ../src/dialogs.py:1681
#: ../src/dialogs.py:1683
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#: ../src/dialogs.py:1705
#: ../src/dialogs.py:1710
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Fichier : %s"
#: ../src/dialogs.py:1711
#: ../src/dialogs.py:1716
#, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Type : %s"
#: ../src/dialogs.py:1714
#: ../src/dialogs.py:1719
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Description : %s"
#: ../src/dialogs.py:1716
#: ../src/dialogs.py:1721
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier :"
#: ../src/dialogs.py:1719
#: ../src/dialogs.py:1724
msgid "Save File as..."
msgstr "Enregistrer le Fichier sous..."
#: ../src/dialogs.py:1733
#: ../src/dialogs.py:1738
msgid "This file already exists"
msgstr "Ce fichier existe déjà"
#: ../src/dialogs.py:1734
#: ../src/dialogs.py:1739
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Voulez-vous l'écraser ?"
#: ../src/dialogs.py:2027
#: ../src/dialogs.py:2032
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: ../src/dialogs.py:2039 ../src/gtkgui.glade.h:307
#: ../src/dialogs.py:2044 ../src/gtkgui.glade.h:307
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuer"
@ -1346,7 +1348,7 @@ msgstr "Vous pouvez saisir une raison en-dessous :"
msgid "Banning %s"
msgstr "Bannissement de %s"
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:327
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:340
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr "Si vous fermez cet onglet, le message sera perdu."
@ -1552,48 +1554,48 @@ msgstr "avec "
msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
msgstr "Tous les contacts de ce groupe sont déconnectés ou ont des erreurs"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 ../src/gtkgui.glade.h:184
#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:184
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Encryption OpenPGP"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:115
#: ../src/tabbed_chat_window.py:128
#, python-format
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
msgstr ""
"%s n'a pas envoye de clé OpenPGP et vous ne lui en avez pas assigné une"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:326
#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 ../src/tabbed_chat_window.py:339
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de \"%s\""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
#: ../src/tabbed_chat_window.py:272
msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, ce message sera perdu."
#. we are not connected
#: ../src/tabbed_chat_window.py:492
#: ../src/tabbed_chat_window.py:512
msgid "A connection is not available"
msgstr "Aucune connexion disponible"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:493
#: ../src/tabbed_chat_window.py:513
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Votre message ne peut être envoyé tant que vous n'êtes pas connecté."
#: ../src/tabbed_chat_window.py:581
#: ../src/tabbed_chat_window.py:601
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Envoi du message privé échoué"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:582
#: ../src/tabbed_chat_window.py:602
#, python-format
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "Vous n'êtes plus dans le salon \"%s\" ou \"%s\" l'a quitté."
#: ../src/tabbed_chat_window.py:685
#: ../src/tabbed_chat_window.py:705
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Encryption activée"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:690
#: ../src/tabbed_chat_window.py:710
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Encryption désactivée"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:27+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 13:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -781,7 +781,7 @@ msgstr ""
msgid "Gajim - %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1851
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1856
msgid "Name: "
msgstr ""
@ -797,11 +797,11 @@ msgstr ""
msgid "Upload"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1853
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1858
msgid "Sender: "
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1855
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1860
msgid "Recipient: "
msgstr ""
@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr ""
msgid "Filename: %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1708
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1713
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr ""
@ -1057,51 +1057,53 @@ msgstr ""
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1678
#. FIXME: user better name for this function
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
#: ../src/dialogs.py:1680
msgid "Choose File to Send..."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1681
#: ../src/dialogs.py:1683
msgid "Send"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1705
#: ../src/dialogs.py:1710
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1711
#: ../src/dialogs.py:1716
#, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1714
#: ../src/dialogs.py:1719
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1716
#: ../src/dialogs.py:1721
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1719
#: ../src/dialogs.py:1724
msgid "Save File as..."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1733
#: ../src/dialogs.py:1738
msgid "This file already exists"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1734
#: ../src/dialogs.py:1739
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:2027
#: ../src/dialogs.py:2032
msgid "Pause"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:2039 ../src/gtkgui.glade.h:307
#: ../src/dialogs.py:2044 ../src/gtkgui.glade.h:307
msgid "_Continue"
msgstr ""
@ -1300,7 +1302,7 @@ msgstr ""
msgid "Banning %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:327
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:340
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr ""
@ -1500,47 +1502,47 @@ msgstr ""
msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 ../src/gtkgui.glade.h:184
#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:184
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:115
#: ../src/tabbed_chat_window.py:128
#, python-format
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:326
#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 ../src/tabbed_chat_window.py:339
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
#: ../src/tabbed_chat_window.py:272
msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr ""
#. we are not connected
#: ../src/tabbed_chat_window.py:492
#: ../src/tabbed_chat_window.py:512
msgid "A connection is not available"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:493
#: ../src/tabbed_chat_window.py:513
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:581
#: ../src/tabbed_chat_window.py:601
msgid "Sending private message failed"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:582
#: ../src/tabbed_chat_window.py:602
#, python-format
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:685
#: ../src/tabbed_chat_window.py:705
msgid "Encryption enabled"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:690
#: ../src/tabbed_chat_window.py:710
msgid "Encryption disabled"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:27+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 13:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-12 14:31+0100\n"
"Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Gajim"
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1851
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1856
msgid "Name: "
msgstr "Navn: "
@ -818,11 +818,11 @@ msgstr "Last ned"
msgid "Upload"
msgstr "Last opp"
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1853
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1858
msgid "Sender: "
msgstr "Avsender: "
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1855
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1860
msgid "Recipient: "
msgstr "Mottaker: "
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Fremdrift"
msgid "Filename: %s"
msgstr "Filnavn: %s"
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1708
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1713
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Størrelse: %s"
@ -1085,51 +1085,53 @@ msgstr "Tilkoblingen kan ikke opprettes."
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "Fil overføringen ble stoppet av kontakten på den andre siden"
#: ../src/dialogs.py:1678
#. FIXME: user better name for this function
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
#: ../src/dialogs.py:1680
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Velg Fil for Sending..."
#: ../src/dialogs.py:1681
#: ../src/dialogs.py:1683
msgid "Send"
msgstr "Send"
#: ../src/dialogs.py:1705
#: ../src/dialogs.py:1710
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Fil: %s"
#: ../src/dialogs.py:1711
#: ../src/dialogs.py:1716
#, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Type: %s"
#: ../src/dialogs.py:1714
#: ../src/dialogs.py:1719
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Beskrivelse: %s"
#: ../src/dialogs.py:1716
#: ../src/dialogs.py:1721
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "%s ønsker å sende deg en fil:"
#: ../src/dialogs.py:1719
#: ../src/dialogs.py:1724
msgid "Save File as..."
msgstr "Lagre Fil som..."
#: ../src/dialogs.py:1733
#: ../src/dialogs.py:1738
msgid "This file already exists"
msgstr "Denne filen finnes fra før"
#: ../src/dialogs.py:1734
#: ../src/dialogs.py:1739
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Ønsker du å overskrive den?"
#: ../src/dialogs.py:2027
#: ../src/dialogs.py:2032
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: ../src/dialogs.py:2039 ../src/gtkgui.glade.h:307
#: ../src/dialogs.py:2044 ../src/gtkgui.glade.h:307
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsett"
@ -1330,7 +1332,7 @@ msgstr "Du kan spesifisere grunn under:"
msgid "Banning %s"
msgstr "Forbanner %s"
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:327
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:340
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr "Dersom du lukke denne fanen, vil meldingen bli borte."
@ -1534,47 +1536,47 @@ msgstr "som"
msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
msgstr "Alle kontakter in denne gruppen er frakoblet eller har feil"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 ../src/gtkgui.glade.h:184
#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:184
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "OpenPGP Kryptering"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:115
#: ../src/tabbed_chat_window.py:128
#, python-format
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
msgstr "%s har ikke sendt en OpenPGP nøkkel og du har ikke tilegnet en"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:326
#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 ../src/tabbed_chat_window.py:339
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Du fikk akkurat en ny melding fra \"%s\""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
#: ../src/tabbed_chat_window.py:272
msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr "Dersom du lukker vinduet vil du miste denne meldingen."
#. we are not connected
#: ../src/tabbed_chat_window.py:492
#: ../src/tabbed_chat_window.py:512
msgid "A connection is not available"
msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:493
#: ../src/tabbed_chat_window.py:513
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Meldingen din kan ikke sendes før du er tilkoblet."
#: ../src/tabbed_chat_window.py:581
#: ../src/tabbed_chat_window.py:601
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Sending av privat melding feilet"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:582
#: ../src/tabbed_chat_window.py:602
#, python-format
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "Du er ikke lenger i rommet \"%s\" eller \"%s\" har dratt."
#: ../src/tabbed_chat_window.py:685
#: ../src/tabbed_chat_window.py:705
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Kryptering påslått"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:690
#: ../src/tabbed_chat_window.py:710
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Kryptering avslått"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:27+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 13:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Witek Kieraś <pambuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Gajim"
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1851
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1856
msgid "Name: "
msgstr "Nazwa: "
@ -822,11 +822,11 @@ msgstr "Otwórz stronę pobierania"
msgid "Upload"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1853
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1858
msgid "Sender: "
msgstr "Nadawca: "
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1855
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1860
#, fuzzy
msgid "Recipient: "
msgstr "Ostatnio:"
@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Postęp"
msgid "Filename: %s"
msgstr "Nazwa Pliku: %s"
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1708
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1713
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Rozmiar: %s"
@ -1107,54 +1107,56 @@ msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\""
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę."
#: ../src/dialogs.py:1678
#. FIXME: user better name for this function
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
#: ../src/dialogs.py:1680
#, fuzzy
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Wybierz _Klucz..."
#: ../src/dialogs.py:1681
#: ../src/dialogs.py:1683
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "_Wyślij"
#: ../src/dialogs.py:1705
#: ../src/dialogs.py:1710
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Plik: %s"
#: ../src/dialogs.py:1711
#: ../src/dialogs.py:1716
#, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Typ: %s"
#: ../src/dialogs.py:1714
#: ../src/dialogs.py:1719
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Opis: %s"
#: ../src/dialogs.py:1716
#: ../src/dialogs.py:1721
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "% chce przesłać plik"
#: ../src/dialogs.py:1719
#: ../src/dialogs.py:1724
#, fuzzy
msgid "Save File as..."
msgstr "Zapisz plik jako..."
#: ../src/dialogs.py:1733
#: ../src/dialogs.py:1738
msgid "This file already exists"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1734
#: ../src/dialogs.py:1739
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:2027
#: ../src/dialogs.py:2032
msgid "Pause"
msgstr "Zatrzymaj"
#: ../src/dialogs.py:2039 ../src/gtkgui.glade.h:307
#: ../src/dialogs.py:2044 ../src/gtkgui.glade.h:307
msgid "_Continue"
msgstr "_Kontynuuj"
@ -1357,7 +1359,7 @@ msgstr "Podaj przyczynę:"
msgid "Banning %s"
msgstr "Zabanuj %s"
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:327
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:340
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr "Jeśłi zamkniesz kartę, to utracisz tę wiadomość."
@ -1563,51 +1565,51 @@ msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
msgstr ""
"Wszystkie kontakty w tej grupie są niedostępne lub wystąpiły w nich błędy"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 ../src/gtkgui.glade.h:184
#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:184
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Szyfrowanie OpenPGP"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:115
#: ../src/tabbed_chat_window.py:128
#, python-format
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
msgstr ""
"Ani %s nie przesyła swojego klucza OpenPGP ani Ty nie przypisałeś mu żadnego "
"klucza."
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:326
#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 ../src/tabbed_chat_window.py:339
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Właśnie otrzymałeś nową wiadomość od \"%s\""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
#: ../src/tabbed_chat_window.py:272
msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr "Jeśli zamkniesz okno, to utracisz tę wiadomość."
#. we are not connected
#: ../src/tabbed_chat_window.py:492
#: ../src/tabbed_chat_window.py:512
msgid "A connection is not available"
msgstr "Połączenie jest niemożliwe"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:493
#: ../src/tabbed_chat_window.py:513
#, fuzzy
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Nie możesz wysłać wiadomości dopóki nie będziesz połączony."
#: ../src/tabbed_chat_window.py:581
#: ../src/tabbed_chat_window.py:601
#, fuzzy
msgid "Sending private message failed"
msgstr "_Wyślij prywatną wiadomość"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:582
#: ../src/tabbed_chat_window.py:602
#, python-format
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:685
#: ../src/tabbed_chat_window.py:705
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Szyfrowanie włączone"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:690
#: ../src/tabbed_chat_window.py:710
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Szyfrowanie wyłączone"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:27+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 13:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:47-0300\n"
"Last-Translator: Junix <junix@infolink.com.br>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Gajim"
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1851
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1856
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "_Nome: "
@ -838,12 +838,12 @@ msgstr "Abrir Página para Download"
msgid "Upload"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1853
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1858
#, fuzzy
msgid "Sender: "
msgstr "_Negar"
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1855
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1860
#, fuzzy
msgid "Recipient: "
msgstr "Recentemente:"
@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr ""
msgid "Filename: %s"
msgstr "_Nome: "
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1708
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1713
#, fuzzy, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "_Negar"
@ -1125,54 +1125,56 @@ msgstr ""
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1678
#. FIXME: user better name for this function
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
#: ../src/dialogs.py:1680
#, fuzzy
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "_Escolha chave"
#: ../src/dialogs.py:1681
#: ../src/dialogs.py:1683
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "_Negar"
#: ../src/dialogs.py:1705
#: ../src/dialogs.py:1710
#, fuzzy, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Filtro:"
#: ../src/dialogs.py:1711
#: ../src/dialogs.py:1716
#, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Tipo"
#: ../src/dialogs.py:1714
#: ../src/dialogs.py:1719
#, fuzzy, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Inscrição:"
#: ../src/dialogs.py:1716
#: ../src/dialogs.py:1721
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1719
#: ../src/dialogs.py:1724
msgid "Save File as..."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1733
#: ../src/dialogs.py:1738
msgid "This file already exists"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1734
#: ../src/dialogs.py:1739
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:2027
#: ../src/dialogs.py:2032
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Valor"
#: ../src/dialogs.py:2039 ../src/gtkgui.glade.h:307
#: ../src/dialogs.py:2044 ../src/gtkgui.glade.h:307
#, fuzzy
msgid "_Continue"
msgstr "Conectando"
@ -1382,7 +1384,7 @@ msgstr ""
msgid "Banning %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:327
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:340
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr ""
@ -1594,50 +1596,50 @@ msgstr "como "
msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
msgstr "Todos os contatos deste grupo estão offline ou existem erros"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 ../src/gtkgui.glade.h:184
#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:184
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Clique para configurar as opçôes da sala"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:115
#: ../src/tabbed_chat_window.py:128
#, python-format
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:326
#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 ../src/tabbed_chat_window.py:339
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
#: ../src/tabbed_chat_window.py:272
msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr ""
#. we are not connected
#: ../src/tabbed_chat_window.py:492
#: ../src/tabbed_chat_window.py:512
#, fuzzy
msgid "A connection is not available"
msgstr "Marcar como _afastado depois:"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:493
#: ../src/tabbed_chat_window.py:513
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:581
#: ../src/tabbed_chat_window.py:601
#, fuzzy
msgid "Sending private message failed"
msgstr "_Nova Mensagem"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:582
#: ../src/tabbed_chat_window.py:602
#, python-format
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:685
#: ../src/tabbed_chat_window.py:705
msgid "Encryption enabled"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:690
#: ../src/tabbed_chat_window.py:710
msgid "Encryption disabled"
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:27+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 13:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:36+0700\n"
"Last-Translator: Yakov Bezrukov <nebulam51@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Gajim"
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1851
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1856
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "_Имя: "
@ -848,12 +848,12 @@ msgstr "Открыть Страницу Загрузки"
msgid "Upload"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1853
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1858
#, fuzzy
msgid "Sender: "
msgstr "Сервер:"
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1855
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1860
#, fuzzy
msgid "Recipient: "
msgstr "Недавно:"
@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr ""
msgid "Filename: %s"
msgstr "_Имя: "
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1708
#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1713
#, fuzzy, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "_Отклонить"
@ -1133,54 +1133,56 @@ msgstr ""
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1678
#. FIXME: user better name for this function
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
#: ../src/dialogs.py:1680
#, fuzzy
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Использовать _ключ"
#: ../src/dialogs.py:1681
#: ../src/dialogs.py:1683
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "_Отклонить"
#: ../src/dialogs.py:1705
#: ../src/dialogs.py:1710
#, fuzzy, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Фильтр:"
#: ../src/dialogs.py:1711
#: ../src/dialogs.py:1716
#, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Тип"
#: ../src/dialogs.py:1714
#: ../src/dialogs.py:1719
#, fuzzy, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Подписка:"
#: ../src/dialogs.py:1716
#: ../src/dialogs.py:1721
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1719
#: ../src/dialogs.py:1724
msgid "Save File as..."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1733
#: ../src/dialogs.py:1738
msgid "This file already exists"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1734
#: ../src/dialogs.py:1739
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:2027
#: ../src/dialogs.py:2032
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Значение"
#: ../src/dialogs.py:2039 ../src/gtkgui.glade.h:307
#: ../src/dialogs.py:2044 ../src/gtkgui.glade.h:307
#, fuzzy
msgid "_Continue"
msgstr "Соединяюсь"
@ -1390,7 +1392,7 @@ msgstr ""
msgid "Banning %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:327
#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:340
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr ""
@ -1602,50 +1604,50 @@ msgstr "как "
msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
msgstr "Все контакты в это группе отключены или имеют ошибки"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 ../src/gtkgui.glade.h:184
#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:184
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Настройки комнаты"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:115
#: ../src/tabbed_chat_window.py:128
#, python-format
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:326
#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 ../src/tabbed_chat_window.py:339
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
#: ../src/tabbed_chat_window.py:272
msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr ""
#. we are not connected
#: ../src/tabbed_chat_window.py:492
#: ../src/tabbed_chat_window.py:512
#, fuzzy
msgid "A connection is not available"
msgstr "_Недоступен после:"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:493
#: ../src/tabbed_chat_window.py:513
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:581
#: ../src/tabbed_chat_window.py:601
#, fuzzy
msgid "Sending private message failed"
msgstr "_Новое Сообщение"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:582
#: ../src/tabbed_chat_window.py:602
#, python-format
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:685
#: ../src/tabbed_chat_window.py:705
msgid "Encryption enabled"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:690
#: ../src/tabbed_chat_window.py:710
msgid "Encryption disabled"
msgstr ""