some french translation update. Fixes #6921

This commit is contained in:
Yann Leboulanger 2011-07-19 00:09:33 +02:00
parent ae0a47df85
commit 533b17b37a
1 changed files with 29 additions and 29 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.12 svn\n" "Project-Id-Version: gajim 0.12 svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-20 23:14+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-19 00:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-30 08:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-30 08:28+0100\n"
"Last-Translator: Florent Le Coz <louizatakk@fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: Florent Le Coz <louizatakk@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: <>\n" "Language-Team: <>\n"
@ -3194,7 +3194,6 @@ msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "Chiffrement GPG activé" msgstr "Chiffrement GPG activé"
#: ../src/chat_control.py:1643 ../src/chat_control.py:1646 #: ../src/chat_control.py:1643 ../src/chat_control.py:1646
#: ../src/features_window.py:108
msgid "Requires python-farsight." msgid "Requires python-farsight."
msgstr "Nécessite python-farsight." msgstr "Nécessite python-farsight."
@ -4911,7 +4910,7 @@ msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1198 ../src/common/connection.py:1332 #: ../src/common/connection.py:1198 ../src/common/connection.py:1332
#: ../src/common/connection.py:1941 #: ../src/common/connection.py:1941
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:200 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203
#, python-format #, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\"" msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\"" msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\""
@ -5304,14 +5303,12 @@ msgid "Free for Chat"
msgstr "Disponible pour discuter" msgstr "Disponible pour discuter"
#: ../src/common/helpers.py:233 #: ../src/common/helpers.py:233
#, fuzzy
msgid "?user status:_Available" msgid "?user status:_Available"
msgstr "?transfer status:En pause" msgstr "?user status:_Disponible"
#: ../src/common/helpers.py:235 ../src/tooltips.py:189 #: ../src/common/helpers.py:235 ../src/tooltips.py:189
#, fuzzy
msgid "?user status:Available" msgid "?user status:Available"
msgstr "?transfer status:En pause" msgstr "?user status:Disponible"
#: ../src/common/helpers.py:237 #: ../src/common/helpers.py:237
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
@ -6331,11 +6328,11 @@ msgstr ""
"[Ceci fait partie d'une session chiffrée. Si vous voyez ce message, un " "[Ceci fait partie d'une session chiffrée. Si vous voyez ce message, un "
"problème a eu lieu.]" "problème a eu lieu.]"
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:188 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:191
msgid "Avahi error" msgid "Avahi error"
msgstr "Erreur d'Avahi" msgstr "Erreur d'Avahi"
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:192
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%s\n" "%s\n"
@ -6344,43 +6341,43 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"La messagerie en « link-local » pourrait ne pas fonctionner correctement." "La messagerie en « link-local » pourrait ne pas fonctionner correctement."
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Veuillez vérifier si Avahi ou Bonjour sont installés." msgstr "Veuillez vérifier si Avahi ou Bonjour sont installés."
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:211 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:214
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
msgid "Could not start local service" msgid "Could not start local service"
msgstr "Impossible de lancer le service local" msgstr "Impossible de lancer le service local"
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:212 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to bind to port %d." msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Impossible de débloquer le port %d." msgstr "Impossible de débloquer le port %d."
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:219
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:300 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:303
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:313 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:316
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:329 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:332
msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Vérifiez si avahi-daemon est actif." msgstr "Vérifiez si avahi-daemon est actif."
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:299 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:302
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:312 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:315
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:328 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:331
#, python-format #, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Impossible de changer l'état du compte « %s »" msgstr "Impossible de changer l'état du compte « %s »"
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:347 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
msgid "Your message could not be sent." msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Votre message n'a pas pu être envoyé." msgstr "Votre message n'a pas pu être envoyé."
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:361 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:367
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Le destinataire est déconnecté. Votre message n'a pas pu être envoyé." msgstr "Le destinataire est déconnecté. Votre message n'a pas pu être envoyé."
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:387 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:395
msgid "" msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data." "Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr "" msgstr ""
@ -7206,7 +7203,7 @@ msgstr "Requête d'inscription pour le compte %(account)s de la part de %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
#: ../src/dialogs.py:2246 ../src/gui_interface.py:1941 #: ../src/dialogs.py:2246 ../src/gui_interface.py:1948
#, python-format #, python-format
msgid "You are already in group chat %s" msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s" msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s"
@ -7252,11 +7249,11 @@ msgstr ""
"L'identifiant jabber du salon de discussion contient des caractères " "L'identifiant jabber du salon de discussion contient des caractères "
"interdits." "interdits."
#: ../src/dialogs.py:2455 ../src/gui_interface.py:1929 #: ../src/dialogs.py:2455 ../src/gui_interface.py:1930
msgid "This is not a group chat" msgid "This is not a group chat"
msgstr "Ceci n'est pas une conversation multi-utilisateurs" msgstr "Ceci n'est pas une conversation multi-utilisateurs"
#: ../src/dialogs.py:2456 ../src/gui_interface.py:1930 #: ../src/dialogs.py:2456 ../src/gui_interface.py:1931
#, python-format #, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat." msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s n'est pas un nom de salon de discussion valide" msgstr "%s n'est pas un nom de salon de discussion valide"
@ -8131,10 +8128,13 @@ msgstr "Nécessite python-docutils."
msgid "Ability to start audio and video chat." msgid "Ability to start audio and video chat."
msgstr "Possibilité de démarrer une conversation audio et vidéo." msgstr "Possibilité de démarrer une conversation audio et vidéo."
#: ../src/features_window.py:108
msgid "Requires python-farsight and gstreamer-plugins-bad."
msgstr "Nécessite python-farsight et gstreamer-plugins-bad."
#: ../src/features_window.py:116 #: ../src/features_window.py:116
#, fuzzy
msgid "?features:Available" msgid "?features:Available"
msgstr "Disponible" msgstr "?features:Disponible"
#: ../src/features_window.py:123 #: ../src/features_window.py:123
msgid "Feature" msgid "Feature"
@ -9511,7 +9511,7 @@ msgstr ""
"mettre à jour le format du fichier emoticons.py. Voir http://trac.gajim.org/" "mettre à jour le format du fichier emoticons.py. Voir http://trac.gajim.org/"
"wiki/Emoticons pour plus de détails." "wiki/Emoticons pour plus de détails."
#: ../src/gui_interface.py:1948 ../src/roster_window.py:3784 #: ../src/gui_interface.py:1955 ../src/roster_window.py:3784
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "" msgstr ""
"Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes " "Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes "