[Isratine Citizen]. Update Hebrew translation.
This commit is contained in:
parent
27d3b8ff42
commit
46128fd1be
61
po/he.po
61
po/he.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gajim 0.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 22:54+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-15 12:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-17 21:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n"
|
||||
"Language-Team: Rahut\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
|
@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "לוח החברים מנותק עם שיחות מופרדות"
|
|||
|
||||
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:13
|
||||
msgid "Detached roster with single chat"
|
||||
msgstr "לוח החברים מנותק עם שיחה בודדת"
|
||||
msgstr "לוח החברים מנותק עם שיחה יחידה"
|
||||
|
||||
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:14
|
||||
msgid "Single window for everything"
|
||||
|
@ -2916,11 +2916,11 @@ msgstr "שיחת _קבוצה"
|
|||
|
||||
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
|
||||
msgid "Send Single _Message"
|
||||
msgstr "_שליחת הודעה בודדת..."
|
||||
msgstr "שליחת הודעה _בודדת"
|
||||
|
||||
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
|
||||
msgid "Show All Pending _Events"
|
||||
msgstr "הצגת אירועים תלויים ועומדים"
|
||||
msgstr "הצגת _אירועים תלויים ועומדים"
|
||||
|
||||
# ה_דממת
|
||||
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6
|
||||
|
@ -3414,10 +3414,9 @@ msgid "is"
|
|||
msgstr "הינה"
|
||||
|
||||
# Needs to be tested
|
||||
# *אינה*
|
||||
#: ../src/chat_control.py:2207
|
||||
msgid "is NOT"
|
||||
msgstr "<b>אינה</b>"
|
||||
msgstr "*אינה*"
|
||||
|
||||
# Needs to be tested
|
||||
#. chat session %s be logged
|
||||
|
@ -3425,11 +3424,9 @@ msgstr "<b>אינה</b>"
|
|||
msgid "will"
|
||||
msgstr "יירשם"
|
||||
|
||||
# Needs to be tested
|
||||
# *לא* יירשם
|
||||
#: ../src/chat_control.py:2209
|
||||
msgid "will NOT"
|
||||
msgstr "<b>לא</b> יירשם"
|
||||
msgstr "לא יירשם"
|
||||
|
||||
# Needs to be tested
|
||||
#. About encrypted chat session
|
||||
|
@ -3471,7 +3468,7 @@ msgstr "סשן זה לא יושם בארכיון על שרת"
|
|||
|
||||
#: ../src/chat_control.py:2373
|
||||
msgid "This session is encrypted"
|
||||
msgstr "סשן זה מוצפן"
|
||||
msgstr "סשן זה הינו מוצפן"
|
||||
|
||||
#: ../src/chat_control.py:2376
|
||||
msgid " and WILL be logged"
|
||||
|
@ -3483,7 +3480,7 @@ msgstr " ולא יירשם"
|
|||
|
||||
#: ../src/chat_control.py:2383
|
||||
msgid "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more details."
|
||||
msgstr "זהות איש־קשר מרוחק לא מאומתת. לחצו על כפתור המגן עבור פרטים נוספים."
|
||||
msgstr "זהות איש־קשר מרוחק לא מאומתת. נא ללחוץ על כפתור המגן עבור פרטים נוספים."
|
||||
|
||||
#: ../src/chat_control.py:2385
|
||||
msgid "E2E encryption disabled"
|
||||
|
@ -3492,7 +3489,7 @@ msgstr "הצפנת E2E (קצה אל קצה) מנוטרלת"
|
|||
#: ../src/chat_control.py:2433
|
||||
#: ../src/chat_control.py:2447
|
||||
msgid "The following message was NOT encrypted"
|
||||
msgstr "ההודעה שלהלן <b>לא</b> הוצפנה"
|
||||
msgstr "ההודעה שלהלן *לא* הוצפנה"
|
||||
|
||||
#: ../src/chat_control.py:2439
|
||||
msgid "The following message was encrypted"
|
||||
|
@ -4513,6 +4510,7 @@ msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יעשה שימוש ב
|
|||
msgid "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and group rows."
|
||||
msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יציג מספר של אנשי־קשר מקוונים בשורות חשבון וקבוצה."
|
||||
|
||||
# what type?
|
||||
# אפשרי שיהיה
|
||||
#: ../src/common/config.py:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4553,7 +4551,7 @@ msgstr "תרשים uri תקף. תרשימים המצויים ברשימה בלב
|
|||
# שידור בקשות
|
||||
#: ../src/common/config.py:298
|
||||
msgid "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
|
||||
msgstr "בקש הודעות מצב לא מקוונות מכל אנשי־הקשר הבלתי מקוונים כאשר חיבור אל חשבון מבוסס. אזהרה: זה עלול לגרום לשליחת מספר רב של בקשות!"
|
||||
msgstr "בקש הודעות מצב לא מקוונות מכל אנשי־הקשר הבלתי מקוונים כאשר חיבור אל חשבון מבוסס. אזהרה: זו עלולה לגרום לשליחת מספר רב של בקשות!"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/config.py:299
|
||||
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
|
||||
|
@ -5283,7 +5281,7 @@ msgstr "המפתח של איש־הקשר (%s) לא תואם את המפתח המ
|
|||
#. we're not english: one in locale and one en
|
||||
#: ../src/common/connection.py:343
|
||||
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
|
||||
msgstr "[הודעה זו הינה *מוצפנת* (ראה :XEP:`27`]"
|
||||
msgstr "[הודעה זו הינה *מוצפנת* (ראו :XEP:`27`]"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/connection.py:446
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -5387,6 +5385,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# חסרת תוקף
|
||||
# שם תחום
|
||||
# כוללת
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1335
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5691,11 +5690,7 @@ msgstr "סוף השבוע"
|
|||
msgid "Weekend!"
|
||||
msgstr "סופשבוע!"
|
||||
|
||||
# What does it mean?
|
||||
# 1 and 1023 chars
|
||||
# 1 to 1023 characters?
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
|
||||
msgstr "שם משתמש מוכרח להיות בין 1 אל 1023 תווים"
|
||||
|
||||
|
@ -5706,7 +5701,6 @@ msgid "Invalid character in username."
|
|||
msgstr "Invalid character in username."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
|
||||
msgstr "שרת מוכרח להיות בין 1 אל 1023 תווים"
|
||||
|
||||
|
@ -5721,7 +5715,6 @@ msgid "Server address required."
|
|||
msgstr "נדרשת כתובת שרת."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
|
||||
msgstr "משאב מוכרח להיות בין 1 אל 1023 תווים"
|
||||
|
||||
|
@ -8544,9 +8537,7 @@ msgstr "יש צורך בהתקנת python-avahi."
|
|||
|
||||
#: ../src/features_window.py:57
|
||||
msgid "Requires pybonjour and bonjour SDK running (http://developer.apple.com/opensource/)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"יש צורך בהתקנת ובהרצת pybonjour וגם bonjour SDK\n"
|
||||
"http://developer.apple.com/opensource/ ."
|
||||
msgstr "יש צורך בהתקנת ובהרצת pybonjour וגם bonjour SDK (https://developer.apple.com/opensource)."
|
||||
|
||||
#: ../src/features_window.py:58
|
||||
msgid "Command line"
|
||||
|
@ -8582,9 +8573,7 @@ msgstr "הצפנת הודעות שיחה באמצעות מפתחות gpg."
|
|||
|
||||
#: ../src/features_window.py:64
|
||||
msgid "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"יש צורך בהתקנת gpg וגם python-gnupg\n"
|
||||
"http://code.google.com/p/python-gnupg/ ."
|
||||
msgstr "יש צורך בהתקנת gpg וגם python-gnupg (https://code.google.com/p/python-gnupg)."
|
||||
|
||||
#: ../src/features_window.py:65
|
||||
msgid "Requires gpg.exe in PATH."
|
||||
|
@ -8711,9 +8700,7 @@ msgstr "מחולל RST"
|
|||
|
||||
#: ../src/features_window.py:99
|
||||
msgid "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"מחולל פלט XHTML מתוך קוד RST \n"
|
||||
"http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html"
|
||||
msgstr "מחולל פלט XHTML מתוך קוד RST (http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
|
||||
|
||||
#: ../src/features_window.py:100
|
||||
#: ../src/features_window.py:101
|
||||
|
@ -10315,7 +10302,7 @@ msgstr "ערכת הרגשונים שהגדרת לא נמצאה, ומשכך הר
|
|||
|
||||
#: ../src/gui_interface.py:2003
|
||||
msgid "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons for more details."
|
||||
msgstr "מוטיב הרגשונים שהגדרת לא ניתן לטעינה. ייתכן וקיים הצורך לעדכן את תסדיר קובץ ה־emoticons.py. עבור פרטים נוספים, ניתן לבקר בכתובת http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons."
|
||||
msgstr "מוטיב הרגשונים שהגדרת לא ניתן לטעינה. ייתכן וקיים הצורך לעדכן את תסדיר קובץ ה־emoticons.py. עבור פרטים נוספים, ראו http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui_interface.py:2047
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3927
|
||||
|
@ -10469,7 +10456,8 @@ msgstr "היסטוריית שיחה עם %s"
|
|||
msgid "Disk Error"
|
||||
msgstr "שגיאת דיסק"
|
||||
|
||||
# NOTICE: There is a PDF character before %(status_msg)s)
|
||||
# NOTICE: There is an LRE character before %(status_msg)s)
|
||||
# PDF character before %(status_msg)s) failed
|
||||
# This is a LRE:
|
||||
# כעת (Auto Status (idle))
|
||||
# %(nick)s כרגע %(status)s: %(status_msg)s
|
||||
|
@ -10478,7 +10466,7 @@ msgstr "שגיאת דיסק"
|
|||
#: ../src/history_window.py:444
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s מצוי/ה במצב %(status)s כעת: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s מצוי/ה במצב %(status)s כעת: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/history_window.py:455
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -10643,7 +10631,7 @@ msgstr "הדיוקן נשלח כעת..."
|
|||
# Needs to be tested
|
||||
#: ../src/profile_window.py:402
|
||||
msgid "Information NOT published"
|
||||
msgstr "המידע <b>לא</b> פורסם"
|
||||
msgstr "המידע *לא* פורסם"
|
||||
|
||||
#: ../src/profile_window.py:409
|
||||
msgid "vCard publication failed"
|
||||
|
@ -10738,13 +10726,14 @@ msgstr "אם תצא/י עכשיו, הקובץ או הקבצים שמועברים
|
|||
#: ../src/roster_window.py:2534
|
||||
#: ../src/roster_window.py:2966
|
||||
msgid "You have unread messages"
|
||||
msgstr "יש לך הודעות שלא נראו"
|
||||
msgstr "יש לך הודעות שלא נקראו"
|
||||
|
||||
# BUG: and (A or THE) contact
|
||||
# קיימת לרשותך
|
||||
# היסטוריה מאופשרת
|
||||
#: ../src/roster_window.py:2535
|
||||
msgid "Messages will only be available for reading them later if you have history enabled and contact is in your roster."
|
||||
msgstr "הודעות יהיו זמינות לקריאה מאוחרת רק אם היסטוריה מאופשרת ואיש־הקשר מצוי ברשימת החברים שלך."
|
||||
msgstr "הודעות יהיו זמינות לקריאה מאוחרת רק אם אפשרת רישום היסטוריה ואיש־הקשר מצוי ברשימת החברים שלך."
|
||||
|
||||
# לקרואן
|
||||
#: ../src/roster_window.py:2967
|
||||
|
@ -11185,7 +11174,7 @@ msgstr "מצב: "
|
|||
#: ../src/tooltips.py:572
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last status: %s"
|
||||
msgstr "מצב־חיבור אחרון: %s"
|
||||
msgstr "מצב אחרון: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:574
|
||||
#, python-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue