[paszczus] updated polish translation

This commit is contained in:
Yann Leboulanger 2008-08-11 09:00:32 +00:00
parent 93954ba041
commit 4172adcabf
1 changed files with 42 additions and 103 deletions

145
po/pl.po
View File

@ -943,12 +943,10 @@ msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Kontakty zablokowane" msgstr "Kontakty zablokowane"
#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:1 #: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "General:" msgid "General:"
msgstr "Ogólne" msgstr "Ogólne"
#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:2 #: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Message:" msgid "Message:"
msgstr "Wiadomość" msgstr "Wiadomość"
@ -962,9 +960,8 @@ msgid "Specific:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:1 #: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Message:</b>" msgid "<b>Message:</b>"
msgstr "<b>Strona domowa:</b>" msgstr "<b>Wiadomość:</b>"
#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:2 #: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:2
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1100,7 +1097,6 @@ msgid "(ESession info)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:2 #: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zamknij" msgstr "Zamknij"
@ -1409,7 +1405,6 @@ msgstr ""
"Wszystkie historie rozmów" "Wszystkie historie rozmów"
#: ../data/glade/history_window.glade.h:5 #: ../data/glade/history_window.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Search:" msgid "Search:"
msgstr "Szukaj" msgstr "Szukaj"
@ -1483,9 +1478,8 @@ msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:" msgstr "Tytuł:"
#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:1 #: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "PEP Service Configuration" msgid "PEP Service Configuration"
msgstr "Konfiguracja pokoju" msgstr "Konfiguracja usługi PEP"
#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:2
msgid "_Configure" msgid "_Configure"
@ -1536,9 +1530,8 @@ msgid "_Host:"
msgstr "_Host:" msgstr "_Host:"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:1 #: ../data/glade/message_window.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)"
msgstr "Dodaje kontakt do listy kontaktów" msgstr "Dodaje kontakt do listy kontaktów (Ctrl+D)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 #: ../data/glade/message_window.glade.h:2
msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)"
@ -1557,26 +1550,24 @@ msgid "Change your nickname (Ctrl+N)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/glade/message_window.glade.h:6 #: ../data/glade/message_window.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)"
msgstr "jest skupiony na rozmowie" msgstr "Zaproś kontakt do rozmowy (Ctrl+G)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:7 #: ../data/glade/message_window.glade.h:7
msgid "Send a file (Ctrl+F)" msgid "Send a file (Ctrl+F)"
msgstr "" msgstr "Wyślij plik (Ctrl+F)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:8 #: ../data/glade/message_window.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)"
msgstr "Kliknij by wstawić emotikon (Alt+E)" msgstr "Kliknij by wyświetlić listę emotikon (Alt+M)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:9 #: ../data/glade/message_window.glade.h:9
msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)"
msgstr "" msgstr "Pokaż menu zaawansowanych funkcji (Alt+A)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:10 #: ../data/glade/message_window.glade.h:10
msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)"
msgstr "" msgstr "Pokaż profil kontaktu (Ctrl+I)"
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 #: ../data/glade/message_window.glade.h:12
@ -1860,7 +1851,6 @@ msgstr ""
"wszystkich wiadomości od osób, których nie masz na liście kontaktów" "wszystkich wiadomości od osób, których nie masz na liście kontaktów"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the "
@ -1921,9 +1911,8 @@ msgid "Log _encrypted chat session"
msgstr "Loguj _zaszyfrowane wiadomości" msgstr "Loguj _zaszyfrowane wiadomości"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "Ma_ke message windows compact" msgid "Ma_ke message windows compact"
msgstr "_Ukrywaj przyciski w oknach rozmowy" msgstr "_Spraw by okna rozmowy były zwarte"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70
msgid "Ma_nage..." msgid "Ma_nage..."
@ -2065,7 +2054,6 @@ msgid "_Mail client:"
msgstr "Klient _poczty:" msgstr "Klient _poczty:"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Make message windows compact" msgid "_Make message windows compact"
msgstr "_Spraw, by okna wiadomości były zwarte" msgstr "_Spraw, by okna wiadomości były zwarte"
@ -2454,9 +2442,8 @@ msgid "_Unblock"
msgstr "_Cofnij blokadę" msgstr "_Cofnij blokadę"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:23 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_Unignore" msgid "_Unignore"
msgstr "_Konfiguruj" msgstr "_Cofnij ignorowanie"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1
msgid "A_ccounts" msgid "A_ccounts"
@ -3131,9 +3118,8 @@ msgstr ""
"utracisz tę wiadomość." "utracisz tę wiadomość."
#: ../src/chat_control.py:2306 ../src/gajim.py:159 #: ../src/chat_control.py:2306 ../src/gajim.py:159
#, fuzzy
msgid "Database Error" msgid "Database Error"
msgstr "Błąd zapisu na dysk" msgstr "Błąd bazy danych"
#: ../src/chat_control.py:2307 ../src/gajim.py:160 #: ../src/chat_control.py:2307 ../src/gajim.py:160
#, python-format #, python-format
@ -3264,7 +3250,6 @@ msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)"
msgstr "$S (Zaraz wracam z powodu braku aktywności przez $T min.)" msgstr "$S (Zaraz wracam z powodu braku aktywności przez $T min.)"
#: ../src/common/config.py:81 #: ../src/common/config.py:81
#, fuzzy
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time." msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time."
msgstr "" msgstr ""
"$S zostanie zastąpiony bieżącym opisem stanu, $T przez czas bezczynności" "$S zostanie zastąpiony bieżącym opisem stanu, $T przez czas bezczynności"
@ -3853,7 +3838,7 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:284 #: ../src/common/config.py:284
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr "" msgstr "Czy Gajim powinien automatycznie zaczynać zaszyfrowaną sesje jeśli to możliwe?"
#: ../src/common/config.py:285 #: ../src/common/config.py:285
msgid "" msgid ""
@ -3864,15 +3849,13 @@ msgstr ""
"Może zawierać tls, ssl lub plain" "Może zawierać tls, ssl lub plain"
#: ../src/common/config.py:286 #: ../src/common/config.py:286
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
msgstr "Pokaż ostrzeżenie przed wysłaniem hasła nieszyfrowanym połączeniem." msgstr "Pokaż ostrzeżenie przed wysłaniem hasła nieszyfrowanym połączeniem."
#: ../src/common/config.py:287 #: ../src/common/config.py:287
#, fuzzy
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "Pokaż ostrzeżenie przed wysłaniem hasła nieszyfrowanym połączeniem." msgstr "Pokaż ostrzeżenie przed użyciem standardowej biblioteki SSL."
#: ../src/common/config.py:289 #: ../src/common/config.py:289
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
@ -4071,14 +4054,13 @@ msgid "Disk Write Error"
msgstr "Błąd zapisu na dysk" msgstr "Błąd zapisu na dysk"
#: ../src/common/connection_handlers.py:1113 ../src/common/connection.py:826 #: ../src/common/connection_handlers.py:1113 ../src/common/connection.py:826
#, fuzzy
msgid "Invisibility not supported" msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Rozszerzenie nie jest obsługiwane" msgstr "Niewidoczność nie jest obsługiwana"
#: ../src/common/connection_handlers.py:1114 ../src/common/connection.py:827 #: ../src/common/connection_handlers.py:1114 ../src/common/connection.py:827
#, python-format #, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr "" msgstr "Konto %s nie obsługuje niewidoczności."
#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 #: ../src/common/connection_handlers.py:1919
#, python-format #, python-format
@ -4480,9 +4462,8 @@ msgstr ""
"programu..." "programu..."
#: ../src/common/exceptions.py:44 #: ../src/common/exceptions.py:44
#, fuzzy
msgid "Database cannot be read." msgid "Database cannot be read."
msgstr "Nazwa konta nie może być pusta." msgstr "Baza danych nie może zostać odczytana."
#: ../src/common/exceptions.py:52 #: ../src/common/exceptions.py:52
msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
@ -5125,9 +5106,8 @@ msgstr "piję"
#. Subactivites #. Subactivites
#: ../src/common/helpers.py:388 #: ../src/common/helpers.py:388
#, fuzzy
msgid "on the phone" msgid "on the phone"
msgstr "Rozmawiam przez telefon." msgstr "rozmawiam przez telefon"
#: ../src/common/helpers.py:388 #: ../src/common/helpers.py:388
msgid "gardening" msgid "gardening"
@ -5138,9 +5118,8 @@ msgid "hiking"
msgstr "jeżdzę_na_rowerze" msgstr "jeżdzę_na_rowerze"
#: ../src/common/helpers.py:389 #: ../src/common/helpers.py:389
#, fuzzy
msgid "on vacation" msgid "on vacation"
msgstr "Na wakacjach" msgstr "na wakacjach"
#: ../src/common/helpers.py:389 #: ../src/common/helpers.py:389
msgid "coding" msgid "coding"
@ -5159,28 +5138,24 @@ msgid "sleeping"
msgstr "Śpię" msgstr "Śpię"
#: ../src/common/helpers.py:391 #: ../src/common/helpers.py:391
#, fuzzy
msgid "brushing teeth" msgid "brushing teeth"
msgstr "myję_zęby" msgstr "myję_zęby"
#: ../src/common/helpers.py:391 #: ../src/common/helpers.py:391
#, fuzzy
msgid "playing sports" msgid "playing sports"
msgstr "Uprawiam sport" msgstr "uprawiam sport"
#: ../src/common/helpers.py:392 #: ../src/common/helpers.py:392
msgid "skiing" msgid "skiing"
msgstr "Na nartach" msgstr "Na nartach"
#: ../src/common/helpers.py:392 #: ../src/common/helpers.py:392
#, fuzzy
msgid "having breakfast" msgid "having breakfast"
msgstr "jem_śniadanie" msgstr "jem_śniadanie"
#: ../src/common/helpers.py:393 #: ../src/common/helpers.py:393
#, fuzzy
msgid "watching TV" msgid "watching TV"
msgstr "Oglądam TV" msgstr "oglądam TV"
#: ../src/common/helpers.py:393 #: ../src/common/helpers.py:393
#, fuzzy #, fuzzy
@ -5188,7 +5163,6 @@ msgid "doing the dishes"
msgstr "zmywam_naczynia" msgstr "zmywam_naczynia"
#: ../src/common/helpers.py:394 #: ../src/common/helpers.py:394
#, fuzzy
msgid "at the spa" msgid "at the spa"
msgstr "w_salonie_spa" msgstr "w_salonie_spa"
@ -5214,36 +5188,30 @@ msgid "cooking"
msgstr "gotuję" msgstr "gotuję"
#: ../src/common/helpers.py:396 #: ../src/common/helpers.py:396
#, fuzzy
msgid "walking the dog" msgid "walking the dog"
msgstr "Wyprowadzam psa" msgstr "wyprowadzam psa"
#: ../src/common/helpers.py:397 #: ../src/common/helpers.py:397
msgid "writing" msgid "writing"
msgstr "Piszę" msgstr "piszę"
#: ../src/common/helpers.py:397 #: ../src/common/helpers.py:397
#, fuzzy
msgid "on a trip" msgid "on a trip"
msgstr "w_podróży" msgstr "w_podróży"
#: ../src/common/helpers.py:397 #: ../src/common/helpers.py:397
#, fuzzy
msgid "day off" msgid "day off"
msgstr "dzień_wolny" msgstr "dzień_wolny"
#: ../src/common/helpers.py:398 #: ../src/common/helpers.py:398
#, fuzzy
msgid "having tea" msgid "having tea"
msgstr "piję_herbatę" msgstr "piję_herbatę"
#: ../src/common/helpers.py:398 #: ../src/common/helpers.py:398
#, fuzzy
msgid "on a bus" msgid "on a bus"
msgstr "w_autobusie" msgstr "w_autobusie"
#: ../src/common/helpers.py:399 #: ../src/common/helpers.py:399
#, fuzzy
msgid "having a beer" msgid "having a beer"
msgstr "piję_piwo" msgstr "piję_piwo"
@ -5261,7 +5229,6 @@ msgid "shaving"
msgstr "Golę się" msgstr "Golę się"
#: ../src/common/helpers.py:401 #: ../src/common/helpers.py:401
#, fuzzy
msgid "getting a haircut" msgid "getting a haircut"
msgstr "u_fryzjera" msgstr "u_fryzjera"
@ -5270,7 +5237,6 @@ msgid "gaming"
msgstr "gram" msgstr "gram"
#: ../src/common/helpers.py:402 #: ../src/common/helpers.py:402
#, fuzzy
msgid "having dinner" msgid "having dinner"
msgstr "jem_obiad" msgstr "jem_obiad"
@ -5290,9 +5256,8 @@ msgid "on video phone"
msgstr "Rozmawiam przez telefon." msgstr "Rozmawiam przez telefon."
#: ../src/common/helpers.py:404 #: ../src/common/helpers.py:404
#, fuzzy
msgid "scheduled holiday" msgid "scheduled holiday"
msgstr "Zaplanowane wakacje" msgstr "wakacje zaplanowane"
#: ../src/common/helpers.py:404 #: ../src/common/helpers.py:404
#, fuzzy #, fuzzy
@ -5309,7 +5274,6 @@ msgid "having a snack"
msgstr "coś_przegryzam" msgstr "coś_przegryzam"
#: ../src/common/helpers.py:406 #: ../src/common/helpers.py:406
#, fuzzy
msgid "having lunch" msgid "having lunch"
msgstr "jem_lunch" msgstr "jem_lunch"
@ -5323,9 +5287,8 @@ msgid "cleaning"
msgstr "czyszczę" msgstr "czyszczę"
#: ../src/common/helpers.py:407 #: ../src/common/helpers.py:407
#, fuzzy
msgid "watching a movie" msgid "watching a movie"
msgstr "Oglądam film." msgstr "oglądam film."
#: ../src/common/helpers.py:408 #: ../src/common/helpers.py:408
msgid "sunbathing" msgid "sunbathing"
@ -5341,9 +5304,8 @@ msgid "running an errand"
msgstr "Biegam na posyłki" msgstr "Biegam na posyłki"
#: ../src/common/helpers.py:409 #: ../src/common/helpers.py:409
#, fuzzy
msgid "taking a bath" msgid "taking a bath"
msgstr "Biorę kąpiel" msgstr "biorę kąpiel"
#: ../src/common/helpers.py:410 #: ../src/common/helpers.py:410
#, fuzzy #, fuzzy
@ -5351,7 +5313,6 @@ msgid "in real life"
msgstr "zajmuję_się_życiem" msgstr "zajmuję_się_życiem"
#: ../src/common/helpers.py:410 #: ../src/common/helpers.py:410
#, fuzzy
msgid "on a plane" msgid "on a plane"
msgstr "w_samolocie" msgstr "w_samolocie"
@ -5360,7 +5321,6 @@ msgid "shopping"
msgstr "Na zakupach" msgstr "Na zakupach"
#: ../src/common/helpers.py:411 #: ../src/common/helpers.py:411
#, fuzzy
msgid "on a train" msgid "on a train"
msgstr "w_pociągu" msgstr "w_pociągu"
@ -5369,21 +5329,18 @@ msgid "running"
msgstr "Biegam" msgstr "Biegam"
#: ../src/common/helpers.py:412 #: ../src/common/helpers.py:412
#, fuzzy
msgid "taking a shower" msgid "taking a shower"
msgstr "Jestem pod prysznicem" msgstr "biorę prysznic"
#: ../src/common/helpers.py:412 #: ../src/common/helpers.py:412
msgid "jogging" msgid "jogging"
msgstr "biegam" msgstr "biegam"
#: ../src/common/helpers.py:413 #: ../src/common/helpers.py:413
#, fuzzy
msgid "in a meeting" msgid "in a meeting"
msgstr "na_spotkaniu" msgstr "na_spotkaniu"
#: ../src/common/helpers.py:413 #: ../src/common/helpers.py:413
#, fuzzy
msgid "in a car" msgid "in a car"
msgstr "w_samochodzie" msgstr "w_samochodzie"
@ -5396,7 +5353,6 @@ msgid "swimming"
msgstr "Pływam" msgstr "Pływam"
#: ../src/common/helpers.py:415 #: ../src/common/helpers.py:415
#, fuzzy
msgid "having coffee" msgid "having coffee"
msgstr "piję_kawę" msgstr "piję_kawę"
@ -5513,9 +5469,8 @@ msgstr ""
"Przesyłanie wiadomości między adresami link-local może nie działać poprawnie." "Przesyłanie wiadomości między adresami link-local może nie działać poprawnie."
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249
#, fuzzy
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Proszę sprawdzić czy zainstalowano Avahi." msgstr "Proszę sprawdzić czy zainstalowano Avahi lub Bonjour"
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:258 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:258
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262
@ -5551,9 +5506,8 @@ msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]" msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]"
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:456 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:456
#, fuzzy
msgid "Your message could not be sent." msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Kontakt jest rozłączony. Twoja wiadomość nie mogła zostać wysłana." msgstr "Twoja wiadomość nie mogła zostać wysłana."
#. Contact Offline #. Contact Offline
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:463 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:463
@ -5579,14 +5533,12 @@ msgid "Event"
msgstr "Zdarzenie" msgstr "Zdarzenie"
#: ../src/config.py:390 #: ../src/config.py:390
#, fuzzy
msgid "Default Message" msgid "Default Message"
msgstr "Domyślne stany opisowe" msgstr "Domyśla wiadomość"
#: ../src/config.py:397 #: ../src/config.py:397
#, fuzzy
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Włącz" msgstr "Włączone"
#: ../src/config.py:439 #: ../src/config.py:439
msgid "Always use OS/X default applications" msgid "Always use OS/X default applications"
@ -6164,9 +6116,8 @@ msgid "Contact name"
msgstr "Nazwa kontaktu" msgstr "Nazwa kontaktu"
#: ../src/dialogs.py:454 #: ../src/dialogs.py:454
#, fuzzy
msgid "Set Mood" msgid "Set Mood"
msgstr "Nastrój" msgstr "Ustaw Nastrój"
#: ../src/dialogs.py:492 #: ../src/dialogs.py:492
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6335,7 +6286,6 @@ msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Dołącz do pokoju z konta %s" msgstr "Dołącz do pokoju z konta %s"
#: ../src/dialogs.py:1757 #: ../src/dialogs.py:1757
#, fuzzy
msgid "Invalid Nickname" msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Niepoprawny pseudonim" msgstr "Niepoprawny pseudonim"
@ -6603,9 +6553,8 @@ msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Musisz podać nazwę nowej listy prywatności." msgstr "Musisz podać nazwę nowej listy prywatności."
#: ../src/dialogs.py:2944 #: ../src/dialogs.py:2944
#, fuzzy
msgid "You are invited to a groupchat" msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Nie dołączyłeś do pokoju." msgstr "Jestes zaproszony do rozmowy grupowej"
#: ../src/dialogs.py:2947 #: ../src/dialogs.py:2947
msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
@ -6622,9 +6571,8 @@ msgid "Comment: %s"
msgstr "Komentarz: %s" msgstr "Komentarz: %s"
#: ../src/dialogs.py:2959 #: ../src/dialogs.py:2959
#, fuzzy
msgid "Do you want to accept the invitation?" msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Czy chcesz wysłać ten plik do %s:" msgstr "Czy chcesz zaakceptować zaproszenie?"
#: ../src/dialogs.py:3013 #: ../src/dialogs.py:3013
msgid "Choose Sound" msgid "Choose Sound"
@ -6998,9 +6946,8 @@ msgstr ""
"'use_latex' na 'True'." "'use_latex' na 'True'."
#: ../src/features_window.py:98 #: ../src/features_window.py:98
#, fuzzy
msgid "End to End Encryption" msgid "End to End Encryption"
msgstr "Szyfrowanie transmisji" msgstr "Szyfrowanie typu "end to end""
#: ../src/features_window.py:99 #: ../src/features_window.py:99
msgid "Encrypting chatmessages." msgid "Encrypting chatmessages."
@ -7493,9 +7440,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1803 #: ../src/gajim.py:1803
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message" msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Nie można odszyfrować podpisu CRL" msgstr "Nie można odszyfrować wiadomości"
#: ../src/gajim.py:1865 #: ../src/gajim.py:1865
msgid "Username Conflict" msgid "Username Conflict"
@ -7571,7 +7517,6 @@ msgid "Insecure connection"
msgstr "Niezabezpieczone połączenie" msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
#: ../src/gajim.py:2022 #: ../src/gajim.py:2022
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?" "sure you want to do that?"
@ -7581,7 +7526,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2024 ../src/gajim.py:2047 #: ../src/gajim.py:2024 ../src/gajim.py:2047
msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "" msgstr "Tak, na prawdę chce się połączyć w trybie niezaszyfrowanym"
#: ../src/gajim.py:2025 ../src/gajim.py:2048 ../src/groupchat_control.py:1690 #: ../src/gajim.py:2025 ../src/gajim.py:2048 ../src/groupchat_control.py:1690
#: ../src/roster_window.py:3757 #: ../src/roster_window.py:3757
@ -7589,13 +7534,12 @@ msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Nie pytaj mnie o to ponownie" msgstr "_Nie pytaj mnie o to ponownie"
#: ../src/gajim.py:2045 #: ../src/gajim.py:2045
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should " "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr "" msgstr ""
"Zamierzasz wysłać hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie.Czy jesteś " "Zamierzasz wysłać hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie. Powinieneś "
"pewien?" "zainstalować PyOpenSSL by temu zapobiec. Czy jesteś pewien?"
#: ../src/gajim.py:2062 #: ../src/gajim.py:2062
msgid "PEP node was not removed" msgid "PEP node was not removed"
@ -7608,9 +7552,8 @@ msgstr "Węzeł PEP %s nie został usunięty: %s"
#. theme doesn't exist, disable emoticons #. theme doesn't exist, disable emoticons
#: ../src/gajim.py:2506 ../src/gajim.py:2527 #: ../src/gajim.py:2506 ../src/gajim.py:2527
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled" msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Szyfrowanie E2E wyłączone" msgstr "Emotoikony wyłączone"
#: ../src/gajim.py:2507 #: ../src/gajim.py:2507
msgid "" msgid ""
@ -8073,14 +8016,12 @@ msgid "Insert Nickname"
msgstr "Wstaw pseudonim" msgstr "Wstaw pseudonim"
#: ../src/groupchat_control.py:536 #: ../src/groupchat_control.py:536
#, fuzzy
msgid "Conversation with " msgid "Conversation with "
msgstr "Historia rozmowy" msgstr "Rozmowa z"
#: ../src/groupchat_control.py:538 #: ../src/groupchat_control.py:538
#, fuzzy
msgid "Continued conversation" msgid "Continued conversation"
msgstr "Cofnij potwierdzenie" msgstr "Kontynuacja rozmowy"
#: ../src/groupchat_control.py:953 #: ../src/groupchat_control.py:953
msgid "Really send file?" msgid "Really send file?"
@ -8916,9 +8857,8 @@ msgid "Activity"
msgstr "Aktywność" msgstr "Aktywność"
#: ../src/roster_window.py:4796 #: ../src/roster_window.py:4796
#, fuzzy
msgid "Configure Services..." msgid "Configure Services..."
msgstr "Konfiguruj..." msgstr "Konfiguruj Usłúgi..."
#: ../src/roster_window.py:4953 #: ../src/roster_window.py:4953
msgid "_Maximize All" msgid "_Maximize All"
@ -9000,7 +8940,6 @@ msgid "No result"
msgstr "Brak wyników" msgstr "Brak wyników"
#: ../src/session.py:99 #: ../src/session.py:99
#, fuzzy
msgid "Disk WriteError" msgid "Disk WriteError"
msgstr "Błąd zapisu na dysk" msgstr "Błąd zapisu na dysk"