po/pot and a string fix in glade

This commit is contained in:
Nikos Kouremenos 2005-08-08 19:23:49 +00:00
parent 69086350ca
commit 39c52dbba5
10 changed files with 1446 additions and 1503 deletions

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.7.1\n" "Project-Id-Version: Gajim 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 10:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:52+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:52+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n" "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "Тема:" msgstr "Тема:"
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1498 #: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496
msgid "I would like to add you to my roster." msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си." msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си."
@ -120,7 +120,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Грешка: " msgstr "Грешка: "
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258 #: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
#: ../src/common/connection.py:1600 #: ../src/common/connection.py:1598
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\"" msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Не може да се осъществи свързване с %s" msgstr "Не може да се осъществи свързване с %s"
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Не може да се осъществи свързване с %s"
msgid "Check your connection or try again later" msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1603 #: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1601
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Connected to server with %s" msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите" msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите"
@ -143,38 +143,38 @@ msgstr "Удостоверяването с %s пропадна, провере
msgid "Please check your login and password for correctness." msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1363 ../src/roster_window.py:1273 #: ../src/common/connection.py:1362 ../src/roster_window.py:1273
#, python-format #, python-format
msgid "I'm %s" msgid "I'm %s"
msgstr "" msgstr ""
#. We didn't set a passphrase #. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/connection.py:1368 #: ../src/common/connection.py:1367
msgid "OpenPGP Key was not given" msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1369 #: ../src/common/connection.py:1368
#, python-format #, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "" msgstr ""
#. we're not english #. we're not english
#: ../src/common/connection.py:1460 #: ../src/common/connection.py:1458
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "[This message is encrypted]" msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[това съобщение е криптирано]" msgstr "[това съобщение е криптирано]"
#: ../src/common/connection.py:1601 ../src/gajim.py:569 #: ../src/common/connection.py:1599 ../src/gajim.py:574
msgid "Check your connection or try again later." msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "" msgstr ""
#. disconnect if no answer #. disconnect if no answer
#: ../src/common/connection.py:1886 #: ../src/common/connection.py:1881
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim disconnected you from %s" msgid "Gajim disconnected you from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1887 #: ../src/common/connection.py:1882
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you " "%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
@ -182,7 +182,7 @@ msgid ""
"keepalive packets by modifying this account" "keepalive packets by modifying this account"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1893 ../src/common/connection.py:1902 #: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
msgid "error appeared while processing xmpp:" msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr "" msgstr ""
@ -231,7 +231,7 @@ msgid "Has errors"
msgstr "Има грешки" msgstr "Има грешки"
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67 #: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
#: ../src/groupchat_window.py:270 ../src/gtkgui.glade.h:173 #: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Възел" msgstr "Възел"
@ -335,15 +335,15 @@ msgid "Group Chat"
msgstr "Стая" msgstr "Стая"
#. if we have 2 or more accounts #. if we have 2 or more accounts
#: ../src/chat.py:127 #: ../src/chat.py:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "account: " msgid "account: "
msgstr " (акаунт: " msgstr " (акаунт: "
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
#: ../src/chat.py:228 ../src/chat.py:892 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1225 ../src/dialogs.py:1226 #: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1223 ../src/dialogs.py:1224
#: ../src/gajim.py:528 ../src/gajim.py:529 ../src/roster_window.py:833 #: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187 #: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410 #: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932 #: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
@ -352,17 +352,12 @@ msgstr " (акаунт: "
msgid "not in the roster" msgid "not in the roster"
msgstr "Не е в списъка" msgstr "Не е в списъка"
#: ../src/chat.py:240 #: ../src/chat.py:287
#, fuzzy
msgid "Switch to"
msgstr "Регистриране в %s"
#: ../src/chat.py:284
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Switch to %s" msgid "Switch to %s"
msgstr "Регистриране в %s" msgstr "Регистриране в %s"
#: ../src/chat.py:476 #: ../src/chat.py:488
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
@ -379,37 +374,37 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Осветяването на неправилно изписаните думи няма да се използва" "Осветяването на неправилно изписаните думи няма да се използва"
#: ../src/chat.py:734 #: ../src/chat.py:746
#, python-format #, python-format
msgid "Actions for \"%s\"" msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:746 #: ../src/chat.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article" msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:750 #: ../src/chat.py:762
msgid "Look it up in _Dictionary" msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "" msgstr ""
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/chat.py:765 #: ../src/chat.py:777
#, python-format #, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "" msgstr ""
#. we must have %s in the url #. we must have %s in the url
#: ../src/chat.py:775 #: ../src/chat.py:787
#, python-format #, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:778 #: ../src/chat.py:790
msgid "Web _Search for it" msgid "Web _Search for it"
msgstr "" msgstr ""
#. if we have subject, show it too! #. if we have subject, show it too!
#: ../src/chat.py:1103 #: ../src/chat.py:1115
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n" msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тема:" msgstr "Тема:"
@ -489,7 +484,7 @@ msgstr "Jabber ID:"
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1109 #: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1107
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Запазване на пароа" msgstr "Запазване на пароа"
@ -528,8 +523,8 @@ msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "" msgstr ""
"Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни" "Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни"
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:983 #: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:981
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402 #: ../src/dialogs.py:1087 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not connected to the server" msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите" msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите"
@ -781,144 +776,144 @@ msgstr ""
"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
"Докладвайте за грешки на https://gnome.cult.bg/bugs" "Докладвайте за грешки на https://gnome.cult.bg/bugs"
#: ../src/dialogs.py:697 #: ../src/dialogs.py:692
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages" msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s непрочетени съобщения" msgstr "Gajim - %s непрочетени съобщения"
#: ../src/dialogs.py:699 #: ../src/dialogs.py:694
msgid "Gajim - 1 unread message" msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 непрочетено съобщение" msgstr "Gajim - 1 непрочетено съобщение"
#: ../src/dialogs.py:701 ../src/gtkgui.glade.h:116 #: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:116
msgid "Gajim" msgid "Gajim"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:718 #: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s" msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:735 ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:1779 #: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "_Име: " msgstr "_Име: "
#: ../src/dialogs.py:741 #: ../src/dialogs.py:739
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Type: " msgid "Type: "
msgstr "Тип" msgstr "Тип"
#: ../src/dialogs.py:743 #: ../src/dialogs.py:741
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Отваряне на страницата за изтегляне" msgstr "Отваряне на страницата за изтегляне"
#: ../src/dialogs.py:745 #: ../src/dialogs.py:743
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1781 #: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1779
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sender: " msgid "Sender: "
msgstr "_Отказване" msgstr "_Отказване"
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1783 #: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1781
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Recipient: " msgid "Recipient: "
msgstr "Скоро посетени:" msgstr "Скоро посетени:"
#: ../src/dialogs.py:755 #: ../src/dialogs.py:753
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size: " msgid "Size: "
msgstr "_Отказване" msgstr "_Отказване"
#: ../src/dialogs.py:757 #: ../src/dialogs.py:755
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Transfered: " msgid "Transfered: "
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/dialogs.py:762 ../src/dialogs.py:859 ../src/dialogs.py:872 #: ../src/dialogs.py:760 ../src/dialogs.py:857 ../src/dialogs.py:870
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Status: " msgid "Status: "
msgstr "Състояние:" msgstr "Състояние:"
#: ../src/dialogs.py:765 #: ../src/dialogs.py:763
msgid "not started" msgid "not started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:769 #: ../src/dialogs.py:767
msgid "completed" msgid "completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:773 ../src/dialogs.py:783 #: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:781
msgid "stopped" msgid "stopped"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:776 #: ../src/dialogs.py:774
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "paused" msgid "paused"
msgstr "Стойност" msgstr "Стойност"
#: ../src/dialogs.py:779 #: ../src/dialogs.py:777
msgid "stalled" msgid "stalled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:781 #: ../src/dialogs.py:779
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "transfering" msgid "transfering"
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/dialogs.py:838 #: ../src/dialogs.py:836
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscription: " msgid "Subscription: "
msgstr "Записване:" msgstr "Записване:"
#: ../src/dialogs.py:848 #: ../src/dialogs.py:846
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OpenPGP: " msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:868 #: ../src/dialogs.py:866
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource: " msgid "Resource: "
msgstr "Ре_сурс: " msgstr "Ре_сурс: "
#: ../src/dialogs.py:938 #: ../src/dialogs.py:936
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Искане за записване от %s" msgstr "Искане за записване от %s"
#: ../src/dialogs.py:941 #: ../src/dialogs.py:939
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Искане за записване от %s" msgstr "Искане за записване от %s"
#: ../src/dialogs.py:984 #: ../src/dialogs.py:982
msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:997 #: ../src/dialogs.py:995
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Join Group Chat as %s" msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Влизане в стая като " msgstr "Влизане в стая като "
#: ../src/dialogs.py:999 ../src/gtkgui.glade.h:153 #: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:153
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Join Group Chat" msgid "Join Group Chat"
msgstr "Влизане в стая" msgstr "Влизане в стая"
#: ../src/dialogs.py:1062 #: ../src/dialogs.py:1060
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Ново съобщение като " msgstr "Ново съобщение като "
#: ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:1159 ../src/gajim.py:457 #: ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:462
#: ../src/gtkgui.glade.h:169 #: ../src/gtkgui.glade.h:169
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Ново съобщение" msgstr "Ново съобщение"
#: ../src/dialogs.py:1065 #: ../src/dialogs.py:1063
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
@ -928,108 +923,108 @@ msgstr ""
"искате да изпратите съобщение" "искате да изпратите съобщение"
#. if offline or connecting #. if offline or connecting
#: ../src/dialogs.py:1073 ../src/dialogs.py:1362 ../src/dialogs.py:1483 #: ../src/dialogs.py:1071 ../src/dialogs.py:1360 ../src/dialogs.py:1481
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection not available" msgid "Connection not available"
msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:" msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:"
#: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1363 ../src/dialogs.py:1484 #: ../src/dialogs.py:1072 ../src/dialogs.py:1361 ../src/dialogs.py:1482
#, python-format #, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#. if no @ was given #. if no @ was given
#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1377 #: ../src/dialogs.py:1077 ../src/dialogs.py:1375
msgid "Invalid contact ID" msgid "Invalid contact ID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1378 #: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1376
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1090 #: ../src/dialogs.py:1088
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password." msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата" msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата"
#: ../src/dialogs.py:1110 #: ../src/dialogs.py:1108
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You must enter a password." msgid "You must enter a password."
msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата" msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата"
#: ../src/dialogs.py:1114 #: ../src/dialogs.py:1112
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1115 #: ../src/dialogs.py:1113
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1151 ../src/gajim.py:360 #: ../src/dialogs.py:1149 ../src/gajim.py:361
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "_Данни за контакта" msgstr "_Данни за контакта"
#: ../src/dialogs.py:1155 ../src/gajim.py:381 #: ../src/dialogs.py:1153 ../src/gajim.py:386
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/gajim.py:454 #: ../src/dialogs.py:1158 ../src/gajim.py:459
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Входящо съобщение:" msgstr "Входящо съобщение:"
#: ../src/dialogs.py:1164 ../src/dialogs.py:1169 #: ../src/dialogs.py:1162 ../src/dialogs.py:1167
#, python-format #, python-format
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:772 #: ../src/dialogs.py:1163 ../src/gajim.py:777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:743 ../src/gajim.py:757 #: ../src/dialogs.py:1168 ../src/gajim.py:748 ../src/gajim.py:762
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:807 #: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:812
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:810 #: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:815
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/dialogs.py:1327 #: ../src/dialogs.py:1325
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s" msgid "Single Message as %s"
msgstr "Ново съобщение като " msgstr "Ново съобщение като "
#: ../src/dialogs.py:1329 #: ../src/dialogs.py:1327
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Single Message" msgid "Single Message"
msgstr "Входящо съобщение:" msgstr "Входящо съобщение:"
#: ../src/dialogs.py:1332 #: ../src/dialogs.py:1330
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %s" msgid "Send %s"
msgstr "_Отказване" msgstr "_Отказване"
#: ../src/dialogs.py:1341 #: ../src/dialogs.py:1339
#, python-format #, python-format
msgid "Received %s" msgid "Received %s"
msgstr "" msgstr ""
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
#: ../src/dialogs.py:1393 #: ../src/dialogs.py:1391
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s" msgid "RE: %s"
msgstr "Редактиране на %s" msgstr "Редактиране на %s"
#: ../src/dialogs.py:1394 #: ../src/dialogs.py:1392
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -1039,181 +1034,181 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1435 #: ../src/dialogs.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "XML Console for %s" msgid "XML Console for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1437 #: ../src/dialogs.py:1435
msgid "XML Console" msgid "XML Console"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1550 #: ../src/dialogs.py:1548
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Филтър:" msgstr "Филтър:"
#: ../src/dialogs.py:1563 #: ../src/dialogs.py:1561
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1604 #: ../src/dialogs.py:1577 ../src/dialogs.py:1602
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s" msgid "Filename: %s"
msgstr "_Име: " msgstr "_Име: "
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1643 #: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1641
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "_Отказване" msgstr "_Отказване"
#: ../src/dialogs.py:1583 ../src/dialogs.py:1606 #: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1604
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Sender: %s" msgid "Sender: %s"
msgstr "_Отказване" msgstr "_Отказване"
#: ../src/dialogs.py:1585 #: ../src/dialogs.py:1583
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File transfer completed" msgid "File transfer completed"
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1597 #: ../src/dialogs.py:1589 ../src/dialogs.py:1595
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File transfer canceled" msgid "File transfer canceled"
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/dialogs.py:1591 #: ../src/dialogs.py:1589
msgid "Connection with peer cannot be established." msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1598 #: ../src/dialogs.py:1596
msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT." msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1608 #: ../src/dialogs.py:1606
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1613 #: ../src/dialogs.py:1611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose File to Send..." msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Избор на _ключ" msgstr "Избор на _ключ"
#: ../src/dialogs.py:1616 #: ../src/dialogs.py:1614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "_Отказване" msgstr "_Отказване"
#: ../src/dialogs.py:1640 #: ../src/dialogs.py:1638
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "File: %s" msgid "File: %s"
msgstr "Филтър:" msgstr "Филтър:"
#: ../src/dialogs.py:1646 #: ../src/dialogs.py:1644
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s" msgid "Type: %s"
msgstr "Тип" msgstr "Тип"
#: ../src/dialogs.py:1649 #: ../src/dialogs.py:1647
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Description: %s" msgid "Description: %s"
msgstr "Записване:" msgstr "Записване:"
#: ../src/dialogs.py:1651 #: ../src/dialogs.py:1649
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file:" msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1654 #: ../src/dialogs.py:1652
msgid "Save File as..." msgid "Save File as..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1668 #: ../src/dialogs.py:1666
msgid "This file already exists" msgid "This file already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1669 #: ../src/dialogs.py:1667
msgid "Would you like to overwrite it?" msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/gtkgui.glade.h:338 #: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gtkgui.glade.h:338
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Pause" msgid "_Pause"
msgstr "Състояние" msgstr "Състояние"
#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/dialogs.py:1917 #: ../src/dialogs.py:1883 ../src/dialogs.py:1915
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Continue" msgid "_Continue"
msgstr "Свъзване" msgstr "Свъзване"
#: ../src/dialogs.py:1913 #: ../src/dialogs.py:1911
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Стойност" msgstr "Стойност"
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
#: ../src/gajim.py:203 #: ../src/gajim.py:204
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
msgstr "Повторно искане за упълномощаване от" msgstr "Повторно искане за упълномощаване от"
#: ../src/gajim.py:204 #: ../src/gajim.py:205
msgid "Do you accept this request?" msgid "Do you accept this request?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:505 #: ../src/gajim.py:510
msgid "error while sending" msgid "error while sending"
msgstr "грешка при изпращане" msgstr "грешка при изпращане"
#: ../src/gajim.py:531 ../src/gajim.py:541 ../src/roster_window.py:125 #: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124 #: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общи" msgstr "Общи"
#: ../src/gajim.py:545 #: ../src/gajim.py:550
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Authorization accepted" msgid "Authorization accepted"
msgstr "Повторно упълномощаване на" msgstr "Повторно упълномощаване на"
#: ../src/gajim.py:546 #: ../src/gajim.py:551
#, python-format #, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:552 #: ../src/gajim.py:557
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:553 #: ../src/gajim.py:558
msgid "You will always see him as offline." msgid "You will always see him as offline."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:568 #: ../src/gajim.py:573
#, python-format #, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:586 #: ../src/gajim.py:591
msgid "Account registration successful" msgid "Account registration successful"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:587 #: ../src/gajim.py:592
#, python-format #, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:699 #: ../src/gajim.py:704
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Запазване на _паролата (несигурно)" msgstr "Запазване на _паролата (несигурно)"
#: ../src/gajim.py:700 #: ../src/gajim.py:705
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Паролата ви за GPG е грешна, така че сте свързани без GPG ключ" msgstr "Паролата ви за GPG е грешна, така че сте свързани без GPG ключ"
#: ../src/gajim.py:1019 #: ../src/gajim.py:1025
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "" msgstr ""
@ -1227,7 +1222,7 @@ msgstr ""
msgid "theme_name" msgid "theme_name"
msgstr "Преименуване" msgstr "Преименуване"
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:964 #: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:960
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -1236,148 +1231,143 @@ msgstr ""
msgid "If you close this window, this message will be lost." msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#. if one or more rooms connected #: ../src/groupchat_window.py:134
#: ../src/groupchat_window.py:133
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да премахнете %s (%s) от списъка?" msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да премахнете %s (%s) от списъка?"
msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да премахнете %s (%s) от списъка?" msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да премахнете %s (%s) от списъка?"
#: ../src/groupchat_window.py:135 #: ../src/groupchat_window.py:139
msgid ", "
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:138
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
msgid_plural "" msgid_plural ""
"If you close this window, you will be disconnected from these rooms." "If you close this window, you will be disconnected from these rooms."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: ../src/groupchat_window.py:143 #: ../src/groupchat_window.py:144
msgid "Do not ask me again" msgid "Do not ask me again"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:204 ../src/groupchat_window.py:403 #: ../src/groupchat_window.py:205 ../src/groupchat_window.py:399
msgid "This room has no subject" msgid "This room has no subject"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:272 #: ../src/groupchat_window.py:273
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Moderators" msgid "Moderators"
msgstr "Даване на _ръководни функции" msgstr "Даване на _ръководни функции"
#: ../src/groupchat_window.py:274 #: ../src/groupchat_window.py:275
msgid "Participants" msgid "Participants"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:276 #: ../src/groupchat_window.py:277
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Visitors" msgid "Visitors"
msgstr "История" msgstr "История"
#: ../src/groupchat_window.py:336 #: ../src/groupchat_window.py:337
#, python-format #, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "%s беше изритан от %s: %s" msgstr "%s беше изритан от %s: %s"
#: ../src/groupchat_window.py:342 #: ../src/groupchat_window.py:343
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%s has been banned by %s: %s" msgid "%s has been banned by %s: %s"
msgstr "%s беше изритан от %s: %s" msgstr "%s беше изритан от %s: %s"
#. Someone changed his nick #. Someone changed his nick
#: ../src/groupchat_window.py:345 #: ../src/groupchat_window.py:346
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s сега е %s (%s)" msgstr "%s сега е %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:376 #: ../src/groupchat_window.py:377
#, python-format #, python-format
msgid "%s has left" msgid "%s has left"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:378 #: ../src/groupchat_window.py:379
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%s is now %s" msgid "%s is now %s"
msgstr "%s сега е %s (%s)" msgstr "%s сега е %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:413 #: ../src/groupchat_window.py:409
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Changing Subject" msgid "Changing Subject"
msgstr "Промяна на _темата" msgstr "Промяна на _темата"
#: ../src/groupchat_window.py:414 #: ../src/groupchat_window.py:410
msgid "Please specify the new subject:" msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:423 #: ../src/groupchat_window.py:419
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Changing Nickname" msgid "Changing Nickname"
msgstr "Псевдоним:" msgstr "Псевдоним:"
#: ../src/groupchat_window.py:424 #: ../src/groupchat_window.py:420
msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:447 #: ../src/groupchat_window.py:443
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:448 #: ../src/groupchat_window.py:444
#, python-format #, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:457 #: ../src/groupchat_window.py:453
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:458 #: ../src/groupchat_window.py:454
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "" msgstr ""
#. ask for reason #. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:716 #: ../src/groupchat_window.py:712
#, python-format #, python-format
msgid "Kicking %s" msgid "Kicking %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:717 ../src/groupchat_window.py:748 #: ../src/groupchat_window.py:713 ../src/groupchat_window.py:744
msgid "You may specify a reason below:" msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "" msgstr ""
#. ask for reason #. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:747 #: ../src/groupchat_window.py:743
#, python-format #, python-format
msgid "Banning %s" msgid "Banning %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:965 ../src/tabbed_chat_window.py:328 #: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:323
msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#. Gb means giga bytes #. Gb means giga bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:44 #: ../src/gtkgui_helpers.py:69
#, python-format #, python-format
msgid "%s Gb" msgid "%s Gb"
msgstr "" msgstr ""
#. Mb means mega bytes #. Mb means mega bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:47 #: ../src/gtkgui_helpers.py:72
#, python-format #, python-format
msgid "%s Mb" msgid "%s Mb"
msgstr "" msgstr ""
#. Kb means kilo bytes #. Kb means kilo bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:50 #: ../src/gtkgui_helpers.py:75
#, python-format #, python-format
msgid "%s Kb" msgid "%s Kb"
msgstr "" msgstr ""
#. b means bytes #. b means bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:53 #: ../src/gtkgui_helpers.py:78
#, python-format #, python-format
msgid "%s b" msgid "%s b"
msgstr "" msgstr ""
@ -1600,40 +1590,40 @@ msgstr "Натиснете, за да конфигурирате стаята"
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:327 #: ../src/tabbed_chat_window.py:254 ../src/tabbed_chat_window.py:322
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259 #: ../src/tabbed_chat_window.py:255
msgid "If you close the window, this message will be lost." msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#. we are not connected #. we are not connected
#: ../src/tabbed_chat_window.py:466 #: ../src/tabbed_chat_window.py:488
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "A connection is not available" msgid "A connection is not available"
msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:" msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:467 #: ../src/tabbed_chat_window.py:489
msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:593 #: ../src/tabbed_chat_window.py:577
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sending private message failed" msgid "Sending private message failed"
msgstr "_Ново съобщение" msgstr "_Ново съобщение"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:594 #: ../src/tabbed_chat_window.py:578
#, python-format #, python-format
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:684 #: ../src/tabbed_chat_window.py:681
msgid "Encryption enabled" msgid "Encryption enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:689 #: ../src/tabbed_chat_window.py:686
msgid "Encryption disabled" msgid "Encryption disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -2005,7 +1995,7 @@ msgstr "Компания:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:80 #: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid "" msgid ""
"Composing only\n" "Composing only\n"
"All\n" "All chat states\n"
"Disabled" "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -3457,6 +3447,10 @@ msgid ""
"Type \"%s help %s\" for more info" "Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to"
#~ msgstr "Регистриране в %s"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "File Trasfer Request" #~ msgid "File Trasfer Request"
#~ msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" #~ msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n" "Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 10:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Christoph Neuroth <delmonico@gmx.net>\n" "Last-Translator: Christoph Neuroth <delmonico@gmx.net>\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
@ -86,7 +86,7 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "Thema:" msgstr "Thema:"
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1498 #: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496
msgid "I would like to add you to my roster." msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Liste hinzufügen." msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Liste hinzufügen."
@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Fehler: " msgstr "Fehler: "
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258 #: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
#: ../src/common/connection.py:1600 #: ../src/common/connection.py:1598
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\"" msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden" msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden"
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden"
msgid "Check your connection or try again later" msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1603 #: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1601
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Connected to server with %s" msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten" msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten"
@ -146,38 +146,38 @@ msgstr ""
msgid "Please check your login and password for correctness." msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1363 ../src/roster_window.py:1273 #: ../src/common/connection.py:1362 ../src/roster_window.py:1273
#, python-format #, python-format
msgid "I'm %s" msgid "I'm %s"
msgstr "" msgstr ""
#. We didn't set a passphrase #. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/connection.py:1368 #: ../src/common/connection.py:1367
msgid "OpenPGP Key was not given" msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1369 #: ../src/common/connection.py:1368
#, python-format #, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "" msgstr ""
#. we're not english #. we're not english
#: ../src/common/connection.py:1460 #: ../src/common/connection.py:1458
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "[This message is encrypted]" msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]" msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]"
#: ../src/common/connection.py:1601 ../src/gajim.py:569 #: ../src/common/connection.py:1599 ../src/gajim.py:574
msgid "Check your connection or try again later." msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "" msgstr ""
#. disconnect if no answer #. disconnect if no answer
#: ../src/common/connection.py:1886 #: ../src/common/connection.py:1881
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim disconnected you from %s" msgid "Gajim disconnected you from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1887 #: ../src/common/connection.py:1882
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you " "%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
@ -185,7 +185,7 @@ msgid ""
"keepalive packets by modifying this account" "keepalive packets by modifying this account"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1893 ../src/common/connection.py:1902 #: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
msgid "error appeared while processing xmpp:" msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr "" msgstr ""
@ -234,7 +234,7 @@ msgid "Has errors"
msgstr "Hat Fehler" msgstr "Hat Fehler"
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67 #: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
#: ../src/groupchat_window.py:270 ../src/gtkgui.glade.h:173 #: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Node" msgstr "Node"
@ -338,15 +338,15 @@ msgid "Group Chat"
msgstr "Chatraum" msgstr "Chatraum"
#. if we have 2 or more accounts #. if we have 2 or more accounts
#: ../src/chat.py:127 #: ../src/chat.py:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "account: " msgid "account: "
msgstr " (Konto: " msgstr " (Konto: "
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
#: ../src/chat.py:228 ../src/chat.py:892 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1225 ../src/dialogs.py:1226 #: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1223 ../src/dialogs.py:1224
#: ../src/gajim.py:528 ../src/gajim.py:529 ../src/roster_window.py:833 #: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187 #: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410 #: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932 #: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
@ -355,17 +355,12 @@ msgstr " (Konto: "
msgid "not in the roster" msgid "not in the roster"
msgstr "Nicht in der Liste" msgstr "Nicht in der Liste"
#: ../src/chat.py:240 #: ../src/chat.py:287
#, fuzzy
msgid "Switch to"
msgstr "Auf %s registrieren"
#: ../src/chat.py:284
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Switch to %s" msgid "Switch to %s"
msgstr "Auf %s registrieren" msgstr "Auf %s registrieren"
#: ../src/chat.py:476 #: ../src/chat.py:488
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
@ -382,37 +377,37 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Falschgeschriebene Wörter werden nicht hervorgehoben" "Falschgeschriebene Wörter werden nicht hervorgehoben"
#: ../src/chat.py:734 #: ../src/chat.py:746
#, python-format #, python-format
msgid "Actions for \"%s\"" msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:746 #: ../src/chat.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article" msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:750 #: ../src/chat.py:762
msgid "Look it up in _Dictionary" msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "" msgstr ""
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/chat.py:765 #: ../src/chat.py:777
#, python-format #, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "" msgstr ""
#. we must have %s in the url #. we must have %s in the url
#: ../src/chat.py:775 #: ../src/chat.py:787
#, python-format #, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:778 #: ../src/chat.py:790
msgid "Web _Search for it" msgid "Web _Search for it"
msgstr "" msgstr ""
#. if we have subject, show it too! #. if we have subject, show it too!
#: ../src/chat.py:1103 #: ../src/chat.py:1115
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n" msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Thema:" msgstr "Thema:"
@ -492,7 +487,7 @@ msgstr "Jabber-ID:"
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1109 #: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1107
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Pass_wort speichern" msgstr "Pass_wort speichern"
@ -532,8 +527,8 @@ msgstr ""
"Sie müssen ein Konto erstellen bevor Sie die persönlichen Informationen " "Sie müssen ein Konto erstellen bevor Sie die persönlichen Informationen "
"ändern können" "ändern können"
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:983 #: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:981
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402 #: ../src/dialogs.py:1087 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not connected to the server" msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten" msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten"
@ -781,144 +776,144 @@ msgstr "Ein GTK Jabber-Client"
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Ins Deutsche übersetzt von Christoph Neuroth" msgstr "Ins Deutsche übersetzt von Christoph Neuroth"
#: ../src/dialogs.py:697 #: ../src/dialogs.py:692
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages" msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s ungelesene Nachrichten" msgstr "Gajim - %s ungelesene Nachrichten"
#: ../src/dialogs.py:699 #: ../src/dialogs.py:694
msgid "Gajim - 1 unread message" msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - Eine ungelesene Nachricht" msgstr "Gajim - Eine ungelesene Nachricht"
#: ../src/dialogs.py:701 ../src/gtkgui.glade.h:116 #: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:116
msgid "Gajim" msgid "Gajim"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:718 #: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s" msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:735 ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:1779 #: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "_Name: " msgstr "_Name: "
#: ../src/dialogs.py:741 #: ../src/dialogs.py:739
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Type: " msgid "Type: "
msgstr "Typ" msgstr "Typ"
#: ../src/dialogs.py:743 #: ../src/dialogs.py:741
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Download-Seite öffnen" msgstr "Download-Seite öffnen"
#: ../src/dialogs.py:745 #: ../src/dialogs.py:743
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1781 #: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1779
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sender: " msgid "Sender: "
msgstr "_Ablehnen" msgstr "_Ablehnen"
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1783 #: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1781
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Recipient: " msgid "Recipient: "
msgstr "Kürzlich:" msgstr "Kürzlich:"
#: ../src/dialogs.py:755 #: ../src/dialogs.py:753
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size: " msgid "Size: "
msgstr "_Ablehnen" msgstr "_Ablehnen"
#: ../src/dialogs.py:757 #: ../src/dialogs.py:755
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Transfered: " msgid "Transfered: "
msgstr "_Transport-Symbole verwenden" msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
#: ../src/dialogs.py:762 ../src/dialogs.py:859 ../src/dialogs.py:872 #: ../src/dialogs.py:760 ../src/dialogs.py:857 ../src/dialogs.py:870
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Status: " msgid "Status: "
msgstr "Status:" msgstr "Status:"
#: ../src/dialogs.py:765 #: ../src/dialogs.py:763
msgid "not started" msgid "not started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:769 #: ../src/dialogs.py:767
msgid "completed" msgid "completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:773 ../src/dialogs.py:783 #: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:781
msgid "stopped" msgid "stopped"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:776 #: ../src/dialogs.py:774
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "paused" msgid "paused"
msgstr "Wert" msgstr "Wert"
#: ../src/dialogs.py:779 #: ../src/dialogs.py:777
msgid "stalled" msgid "stalled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:781 #: ../src/dialogs.py:779
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "transfering" msgid "transfering"
msgstr "_Transport-Symbole verwenden" msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
#: ../src/dialogs.py:838 #: ../src/dialogs.py:836
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscription: " msgid "Subscription: "
msgstr "Abonnement:" msgstr "Abonnement:"
#: ../src/dialogs.py:848 #: ../src/dialogs.py:846
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OpenPGP: " msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:868 #: ../src/dialogs.py:866
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource: " msgid "Resource: "
msgstr "Ressour_ce: " msgstr "Ressour_ce: "
#: ../src/dialogs.py:938 #: ../src/dialogs.py:936
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Abonnement-Anforderung von %s" msgstr "Abonnement-Anforderung von %s"
#: ../src/dialogs.py:941 #: ../src/dialogs.py:939
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonnement-Anforderung von %s" msgstr "Abonnement-Anforderung von %s"
#: ../src/dialogs.py:984 #: ../src/dialogs.py:982
msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:997 #: ../src/dialogs.py:995
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Join Group Chat as %s" msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Betrete Chatraum als" msgstr "Betrete Chatraum als"
#: ../src/dialogs.py:999 ../src/gtkgui.glade.h:153 #: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:153
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Join Group Chat" msgid "Join Group Chat"
msgstr "Betrete Chatraum" msgstr "Betrete Chatraum"
#: ../src/dialogs.py:1062 #: ../src/dialogs.py:1060
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Neue Nachricht als " msgstr "Neue Nachricht als "
#: ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:1159 ../src/gajim.py:457 #: ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:462
#: ../src/gtkgui.glade.h:169 #: ../src/gtkgui.glade.h:169
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Neue Nachricht" msgstr "Neue Nachricht"
#: ../src/dialogs.py:1065 #: ../src/dialogs.py:1063
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
@ -928,108 +923,108 @@ msgstr ""
"an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen" "an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen"
#. if offline or connecting #. if offline or connecting
#: ../src/dialogs.py:1073 ../src/dialogs.py:1362 ../src/dialogs.py:1483 #: ../src/dialogs.py:1071 ../src/dialogs.py:1360 ../src/dialogs.py:1481
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection not available" msgid "Connection not available"
msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:" msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:"
#: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1363 ../src/dialogs.py:1484 #: ../src/dialogs.py:1072 ../src/dialogs.py:1361 ../src/dialogs.py:1482
#, python-format #, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#. if no @ was given #. if no @ was given
#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1377 #: ../src/dialogs.py:1077 ../src/dialogs.py:1375
msgid "Invalid contact ID" msgid "Invalid contact ID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1378 #: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1376
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1090 #: ../src/dialogs.py:1088
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password." msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern" msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern"
#: ../src/dialogs.py:1110 #: ../src/dialogs.py:1108
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You must enter a password." msgid "You must enter a password."
msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern" msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern"
#: ../src/dialogs.py:1114 #: ../src/dialogs.py:1112
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1115 #: ../src/dialogs.py:1113
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1151 ../src/gajim.py:360 #: ../src/dialogs.py:1149 ../src/gajim.py:361
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt-_Info" msgstr "Kontakt-_Info"
#: ../src/dialogs.py:1155 ../src/gajim.py:381 #: ../src/dialogs.py:1153 ../src/gajim.py:386
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/gajim.py:454 #: ../src/dialogs.py:1158 ../src/gajim.py:459
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Eingehende Nachricht:" msgstr "Eingehende Nachricht:"
#: ../src/dialogs.py:1164 ../src/dialogs.py:1169 #: ../src/dialogs.py:1162 ../src/dialogs.py:1167
#, python-format #, python-format
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:772 #: ../src/dialogs.py:1163 ../src/gajim.py:777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "_Transport-Symbole verwenden" msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:743 ../src/gajim.py:757 #: ../src/dialogs.py:1168 ../src/gajim.py:748 ../src/gajim.py:762
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "_Transport-Symbole verwenden" msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:807 #: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:812
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:810 #: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:815
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "_Transport-Symbole verwenden" msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
#: ../src/dialogs.py:1327 #: ../src/dialogs.py:1325
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s" msgid "Single Message as %s"
msgstr "Neue Nachricht als " msgstr "Neue Nachricht als "
#: ../src/dialogs.py:1329 #: ../src/dialogs.py:1327
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Single Message" msgid "Single Message"
msgstr "Eingehende Nachricht:" msgstr "Eingehende Nachricht:"
#: ../src/dialogs.py:1332 #: ../src/dialogs.py:1330
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %s" msgid "Send %s"
msgstr "_Ablehnen" msgstr "_Ablehnen"
#: ../src/dialogs.py:1341 #: ../src/dialogs.py:1339
#, python-format #, python-format
msgid "Received %s" msgid "Received %s"
msgstr "" msgstr ""
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
#: ../src/dialogs.py:1393 #: ../src/dialogs.py:1391
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s" msgid "RE: %s"
msgstr "%s ändern" msgstr "%s ändern"
#: ../src/dialogs.py:1394 #: ../src/dialogs.py:1392
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -1039,183 +1034,183 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1435 #: ../src/dialogs.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "XML Console for %s" msgid "XML Console for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1437 #: ../src/dialogs.py:1435
msgid "XML Console" msgid "XML Console"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1550 #: ../src/dialogs.py:1548
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Filter:" msgstr "Filter:"
#: ../src/dialogs.py:1563 #: ../src/dialogs.py:1561
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1604 #: ../src/dialogs.py:1577 ../src/dialogs.py:1602
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s" msgid "Filename: %s"
msgstr "_Name: " msgstr "_Name: "
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1643 #: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1641
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "_Ablehnen" msgstr "_Ablehnen"
#: ../src/dialogs.py:1583 ../src/dialogs.py:1606 #: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1604
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Sender: %s" msgid "Sender: %s"
msgstr "_Ablehnen" msgstr "_Ablehnen"
#: ../src/dialogs.py:1585 #: ../src/dialogs.py:1583
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File transfer completed" msgid "File transfer completed"
msgstr "_Transport-Symbole verwenden" msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
#: ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1597 #: ../src/dialogs.py:1589 ../src/dialogs.py:1595
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File transfer canceled" msgid "File transfer canceled"
msgstr "_Transport-Symbole verwenden" msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
#: ../src/dialogs.py:1591 #: ../src/dialogs.py:1589
msgid "Connection with peer cannot be established." msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1598 #: ../src/dialogs.py:1596
msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT." msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1608 #: ../src/dialogs.py:1606
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1613 #: ../src/dialogs.py:1611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose File to Send..." msgid "Choose File to Send..."
msgstr "_Schlüssel wählen" msgstr "_Schlüssel wählen"
#: ../src/dialogs.py:1616 #: ../src/dialogs.py:1614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "_Ablehnen" msgstr "_Ablehnen"
#: ../src/dialogs.py:1640 #: ../src/dialogs.py:1638
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "File: %s" msgid "File: %s"
msgstr "Filter:" msgstr "Filter:"
#: ../src/dialogs.py:1646 #: ../src/dialogs.py:1644
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s" msgid "Type: %s"
msgstr "Typ" msgstr "Typ"
#: ../src/dialogs.py:1649 #: ../src/dialogs.py:1647
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Description: %s" msgid "Description: %s"
msgstr "Abonnement:" msgstr "Abonnement:"
#: ../src/dialogs.py:1651 #: ../src/dialogs.py:1649
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file:" msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1654 #: ../src/dialogs.py:1652
msgid "Save File as..." msgid "Save File as..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1668 #: ../src/dialogs.py:1666
msgid "This file already exists" msgid "This file already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1669 #: ../src/dialogs.py:1667
msgid "Would you like to overwrite it?" msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/gtkgui.glade.h:338 #: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gtkgui.glade.h:338
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Pause" msgid "_Pause"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/dialogs.py:1917 #: ../src/dialogs.py:1883 ../src/dialogs.py:1915
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Continue" msgid "_Continue"
msgstr "Verbinde" msgstr "Verbinde"
#: ../src/dialogs.py:1913 #: ../src/dialogs.py:1911
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Wert" msgstr "Wert"
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
#: ../src/gajim.py:203 #: ../src/gajim.py:204
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
msgstr "Autorisierung erneut anfordern" msgstr "Autorisierung erneut anfordern"
#: ../src/gajim.py:204 #: ../src/gajim.py:205
msgid "Do you accept this request?" msgid "Do you accept this request?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:505 #: ../src/gajim.py:510
msgid "error while sending" msgid "error while sending"
msgstr "Fehler beim Senden" msgstr "Fehler beim Senden"
#: ../src/gajim.py:531 ../src/gajim.py:541 ../src/roster_window.py:125 #: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124 #: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allgemein" msgstr "Allgemein"
#: ../src/gajim.py:545 #: ../src/gajim.py:550
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Authorization accepted" msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorisierung erneut senden" msgstr "Autorisierung erneut senden"
#: ../src/gajim.py:546 #: ../src/gajim.py:551
#, python-format #, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:552 #: ../src/gajim.py:557
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:553 #: ../src/gajim.py:558
msgid "You will always see him as offline." msgid "You will always see him as offline."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:568 #: ../src/gajim.py:573
#, python-format #, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:586 #: ../src/gajim.py:591
msgid "Account registration successful" msgid "Account registration successful"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:587 #: ../src/gajim.py:592
#, python-format #, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:699 #: ../src/gajim.py:704
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "_Passphrase speichern (unsicher)" msgstr "_Passphrase speichern (unsicher)"
#: ../src/gajim.py:700 #: ../src/gajim.py:705
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "" msgstr ""
"Die GPG Passphrase ist falsch, daher wurden Sie ohne ihren GPG-Schlüssel " "Die GPG Passphrase ist falsch, daher wurden Sie ohne ihren GPG-Schlüssel "
"verbunden" "verbunden"
#: ../src/gajim.py:1019 #: ../src/gajim.py:1025
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "" msgstr ""
@ -1229,7 +1224,7 @@ msgstr ""
msgid "theme_name" msgid "theme_name"
msgstr "Umbenennen" msgstr "Umbenennen"
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:964 #: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:960
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -1238,148 +1233,143 @@ msgstr ""
msgid "If you close this window, this message will be lost." msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#. if one or more rooms connected #: ../src/groupchat_window.py:134
#: ../src/groupchat_window.py:133
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
msgstr[0] "Möchten sie %s (%s) wirklich von Ihrer Liste entfernen?" msgstr[0] "Möchten sie %s (%s) wirklich von Ihrer Liste entfernen?"
msgstr[1] "Möchten sie %s (%s) wirklich von Ihrer Liste entfernen?" msgstr[1] "Möchten sie %s (%s) wirklich von Ihrer Liste entfernen?"
#: ../src/groupchat_window.py:135 #: ../src/groupchat_window.py:139
msgid ", "
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:138
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
msgid_plural "" msgid_plural ""
"If you close this window, you will be disconnected from these rooms." "If you close this window, you will be disconnected from these rooms."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: ../src/groupchat_window.py:143 #: ../src/groupchat_window.py:144
msgid "Do not ask me again" msgid "Do not ask me again"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:204 ../src/groupchat_window.py:403 #: ../src/groupchat_window.py:205 ../src/groupchat_window.py:399
msgid "This room has no subject" msgid "This room has no subject"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:272 #: ../src/groupchat_window.py:273
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Moderators" msgid "Moderators"
msgstr "Als _Moderator einsetzen" msgstr "Als _Moderator einsetzen"
#: ../src/groupchat_window.py:274 #: ../src/groupchat_window.py:275
msgid "Participants" msgid "Participants"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:276 #: ../src/groupchat_window.py:277
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Visitors" msgid "Visitors"
msgstr "Verlauf" msgstr "Verlauf"
#: ../src/groupchat_window.py:336 #: ../src/groupchat_window.py:337
#, python-format #, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "%s wurde von %s rausgeschmissen: %s" msgstr "%s wurde von %s rausgeschmissen: %s"
#: ../src/groupchat_window.py:342 #: ../src/groupchat_window.py:343
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%s has been banned by %s: %s" msgid "%s has been banned by %s: %s"
msgstr "%s wurde von %s rausgeschmissen: %s" msgstr "%s wurde von %s rausgeschmissen: %s"
#. Someone changed his nick #. Someone changed his nick
#: ../src/groupchat_window.py:345 #: ../src/groupchat_window.py:346
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s ist jetzt %s (%s)" msgstr "%s ist jetzt %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:376 #: ../src/groupchat_window.py:377
#, python-format #, python-format
msgid "%s has left" msgid "%s has left"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:378 #: ../src/groupchat_window.py:379
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%s is now %s" msgid "%s is now %s"
msgstr "%s ist jetzt %s (%s)" msgstr "%s ist jetzt %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:413 #: ../src/groupchat_window.py:409
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Changing Subject" msgid "Changing Subject"
msgstr "_Thema ändern" msgstr "_Thema ändern"
#: ../src/groupchat_window.py:414 #: ../src/groupchat_window.py:410
msgid "Please specify the new subject:" msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:423 #: ../src/groupchat_window.py:419
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Changing Nickname" msgid "Changing Nickname"
msgstr "Spitzname:" msgstr "Spitzname:"
#: ../src/groupchat_window.py:424 #: ../src/groupchat_window.py:420
msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:447 #: ../src/groupchat_window.py:443
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:448 #: ../src/groupchat_window.py:444
#, python-format #, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:457 #: ../src/groupchat_window.py:453
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:458 #: ../src/groupchat_window.py:454
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "" msgstr ""
#. ask for reason #. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:716 #: ../src/groupchat_window.py:712
#, python-format #, python-format
msgid "Kicking %s" msgid "Kicking %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:717 ../src/groupchat_window.py:748 #: ../src/groupchat_window.py:713 ../src/groupchat_window.py:744
msgid "You may specify a reason below:" msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "" msgstr ""
#. ask for reason #. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:747 #: ../src/groupchat_window.py:743
#, python-format #, python-format
msgid "Banning %s" msgid "Banning %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:965 ../src/tabbed_chat_window.py:328 #: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:323
msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#. Gb means giga bytes #. Gb means giga bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:44 #: ../src/gtkgui_helpers.py:69
#, python-format #, python-format
msgid "%s Gb" msgid "%s Gb"
msgstr "" msgstr ""
#. Mb means mega bytes #. Mb means mega bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:47 #: ../src/gtkgui_helpers.py:72
#, python-format #, python-format
msgid "%s Mb" msgid "%s Mb"
msgstr "" msgstr ""
#. Kb means kilo bytes #. Kb means kilo bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:50 #: ../src/gtkgui_helpers.py:75
#, python-format #, python-format
msgid "%s Kb" msgid "%s Kb"
msgstr "" msgstr ""
#. b means bytes #. b means bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:53 #: ../src/gtkgui_helpers.py:78
#, python-format #, python-format
msgid "%s b" msgid "%s b"
msgstr "" msgstr ""
@ -1605,40 +1595,40 @@ msgstr "Klicken, um die Raum-Optionen einzustellen"
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:327 #: ../src/tabbed_chat_window.py:254 ../src/tabbed_chat_window.py:322
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259 #: ../src/tabbed_chat_window.py:255
msgid "If you close the window, this message will be lost." msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#. we are not connected #. we are not connected
#: ../src/tabbed_chat_window.py:466 #: ../src/tabbed_chat_window.py:488
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "A connection is not available" msgid "A connection is not available"
msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:" msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:467 #: ../src/tabbed_chat_window.py:489
msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:593 #: ../src/tabbed_chat_window.py:577
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sending private message failed" msgid "Sending private message failed"
msgstr "_Neue Nachricht" msgstr "_Neue Nachricht"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:594 #: ../src/tabbed_chat_window.py:578
#, python-format #, python-format
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:684 #: ../src/tabbed_chat_window.py:681
msgid "Encryption enabled" msgid "Encryption enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:689 #: ../src/tabbed_chat_window.py:686
msgid "Encryption disabled" msgid "Encryption disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -2012,7 +2002,7 @@ msgstr "Firma:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:80 #: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid "" msgid ""
"Composing only\n" "Composing only\n"
"All\n" "All chat states\n"
"Disabled" "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -3474,6 +3464,10 @@ msgid ""
"Type \"%s help %s\" for more info" "Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to"
#~ msgstr "Auf %s registrieren"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "File Trasfer Request" #~ msgid "File Trasfer Request"
#~ msgstr "_Transport-Symbole verwenden" #~ msgstr "_Transport-Symbole verwenden"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.7\n" "Project-Id-Version: Gajim 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 10:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-17 12:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-17 12:19+0300\n"
"Last-Translator: Nikos Kouremenos <kourem@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nikos Kouremenos <kourem@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "Θέμα:" msgstr "Θέμα:"
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1498 #: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496
msgid "I would like to add you to my roster." msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου." msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου."
@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Σφάλμα: " msgstr "Σφάλμα: "
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258 #: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
#: ../src/common/connection.py:1600 #: ../src/common/connection.py:1598
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\"" msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Η σύνδεση με %s στάθηκε αδύνατη." msgstr "Η σύνδεση με %s στάθηκε αδύνατη."
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Η σύνδεση με %s στάθηκε αδύνατη."
msgid "Check your connection or try again later" msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1603 #: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1601
#, python-format #, python-format
msgid "Connected to server with %s" msgid "Connected to server with %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -142,38 +142,38 @@ msgstr ""
msgid "Please check your login and password for correctness." msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1363 ../src/roster_window.py:1273 #: ../src/common/connection.py:1362 ../src/roster_window.py:1273
#, python-format #, python-format
msgid "I'm %s" msgid "I'm %s"
msgstr "" msgstr ""
#. We didn't set a passphrase #. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/connection.py:1368 #: ../src/common/connection.py:1367
msgid "OpenPGP Key was not given" msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1369 #: ../src/common/connection.py:1368
#, python-format #, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "" msgstr ""
#. we're not english #. we're not english
#: ../src/common/connection.py:1460 #: ../src/common/connection.py:1458
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "[This message is encrypted]" msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[αυτό το μήνυμα είναι κρυπογραφημένο]" msgstr "[αυτό το μήνυμα είναι κρυπογραφημένο]"
#: ../src/common/connection.py:1601 ../src/gajim.py:569 #: ../src/common/connection.py:1599 ../src/gajim.py:574
msgid "Check your connection or try again later." msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Ελέγξτε την σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα." msgstr "Ελέγξτε την σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα."
#. disconnect if no answer #. disconnect if no answer
#: ../src/common/connection.py:1886 #: ../src/common/connection.py:1881
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim disconnected you from %s" msgid "Gajim disconnected you from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1887 #: ../src/common/connection.py:1882
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you " "%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
@ -181,7 +181,7 @@ msgid ""
"keepalive packets by modifying this account" "keepalive packets by modifying this account"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1893 ../src/common/connection.py:1902 #: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
msgid "error appeared while processing xmpp:" msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr "" msgstr ""
@ -231,7 +231,7 @@ msgid "Has errors"
msgstr "Έχει προβλήματα" msgstr "Έχει προβλήματα"
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67 #: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
#: ../src/groupchat_window.py:270 ../src/gtkgui.glade.h:173 #: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Κόμβος" msgstr "Κόμβος"
@ -334,14 +334,14 @@ msgid "Group Chat"
msgstr "Ομαδική Κουβέντα" msgstr "Ομαδική Κουβέντα"
#. if we have 2 or more accounts #. if we have 2 or more accounts
#: ../src/chat.py:127 #: ../src/chat.py:135
msgid "account: " msgid "account: "
msgstr "λογαριασμός: " msgstr "λογαριασμός: "
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
#: ../src/chat.py:228 ../src/chat.py:892 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1225 ../src/dialogs.py:1226 #: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1223 ../src/dialogs.py:1224
#: ../src/gajim.py:528 ../src/gajim.py:529 ../src/roster_window.py:833 #: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187 #: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410 #: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932 #: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
@ -349,17 +349,12 @@ msgstr "λογαριασμός: "
msgid "not in the roster" msgid "not in the roster"
msgstr "εκτός λίστας επαφών" msgstr "εκτός λίστας επαφών"
#: ../src/chat.py:240 #: ../src/chat.py:287
#, fuzzy
msgid "Switch to"
msgstr "Αλλαγή σε %s"
#: ../src/chat.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "Switch to %s" msgid "Switch to %s"
msgstr "Αλλαγή σε %s" msgstr "Αλλαγή σε %s"
#: ../src/chat.py:476 #: ../src/chat.py:488
msgid "" msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@ -375,37 +370,37 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Η υπογράμμιση τυπογραφικών λαθών απενεργοποιήθηκε" "Η υπογράμμιση τυπογραφικών λαθών απενεργοποιήθηκε"
#: ../src/chat.py:734 #: ../src/chat.py:746
#, python-format #, python-format
msgid "Actions for \"%s\"" msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "Ενέργειες για \"%s\"" msgstr "Ενέργειες για \"%s\""
#: ../src/chat.py:746 #: ../src/chat.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article" msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Ανάγνωση Άρθρου της _Wikipedia" msgstr "Ανάγνωση Άρθρου της _Wikipedia"
#: ../src/chat.py:750 #: ../src/chat.py:762
msgid "Look it up in _Dictionary" msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Εύρεση στο _Λεξικό" msgstr "Εύρεση στο _Λεξικό"
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/chat.py:765 #: ../src/chat.py:777
#, python-format #, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "" msgstr ""
#. we must have %s in the url #. we must have %s in the url
#: ../src/chat.py:775 #: ../src/chat.py:787
#, python-format #, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:778 #: ../src/chat.py:790
msgid "Web _Search for it" msgid "Web _Search for it"
msgstr "Δικτυακή Αναζήτηση γι' αυτό" msgstr "Δικτυακή Αναζήτηση γι' αυτό"
#. if we have subject, show it too! #. if we have subject, show it too!
#: ../src/chat.py:1103 #: ../src/chat.py:1115
#, python-format #, python-format
msgid "Subject: %s\n" msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Θέμα: %s\n" msgstr "Θέμα: %s\n"
@ -480,7 +475,7 @@ msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
"Ένα Jabber ID πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομαρήστη@όνομαιακομιστήs\"." "Ένα Jabber ID πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομαρήστη@όνομαιακομιστήs\"."
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1109 #: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1107
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός" msgstr "Μη έγκυρος κωδικός"
@ -514,8 +509,8 @@ msgstr ""
"Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τον λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να " "Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τον λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να "
"τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες" "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες"
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:983 #: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:981
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402 #: ../src/dialogs.py:1087 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
msgid "You are not connected to the server" msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή" msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή"
@ -761,140 +756,140 @@ msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+"
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Νίκος Κουρεμένος <kourem@gmail.com>" msgstr "Νίκος Κουρεμένος <kourem@gmail.com>"
#: ../src/dialogs.py:697 #: ../src/dialogs.py:692
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages" msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s μη αναγνωσμένα μηνύματα" msgstr "Gajim - %s μη αναγνωσμένα μηνύματα"
#: ../src/dialogs.py:699 #: ../src/dialogs.py:694
msgid "Gajim - 1 unread message" msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 μη αναγνωσμένο μήνυμα" msgstr "Gajim - 1 μη αναγνωσμένο μήνυμα"
#: ../src/dialogs.py:701 ../src/gtkgui.glade.h:116 #: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:116
msgid "Gajim" msgid "Gajim"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:718 #: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s" msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s"
#: ../src/dialogs.py:735 ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:1779 #: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1777
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "Όνομα: " msgstr "Όνομα: "
#: ../src/dialogs.py:741 #: ../src/dialogs.py:739
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Type: " msgid "Type: "
msgstr "Είδος" msgstr "Είδος"
#: ../src/dialogs.py:743 #: ../src/dialogs.py:741
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Άνοιγμα Σελίδας για Μεταφόρτωση" msgstr "Άνοιγμα Σελίδας για Μεταφόρτωση"
#: ../src/dialogs.py:745 #: ../src/dialogs.py:743
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1781 #: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1779
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sender: " msgid "Sender: "
msgstr "Αποστολέας: " msgstr "Αποστολέας: "
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1783 #: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1781
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Recipient: " msgid "Recipient: "
msgstr "Πρόσφατα:" msgstr "Πρόσφατα:"
#: ../src/dialogs.py:755 #: ../src/dialogs.py:753
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size: " msgid "Size: "
msgstr "Mέγεθος: %s" msgstr "Mέγεθος: %s"
#: ../src/dialogs.py:757 #: ../src/dialogs.py:755
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Transfered: " msgid "Transfered: "
msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε" msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε"
#: ../src/dialogs.py:762 ../src/dialogs.py:859 ../src/dialogs.py:872 #: ../src/dialogs.py:760 ../src/dialogs.py:857 ../src/dialogs.py:870
msgid "Status: " msgid "Status: "
msgstr "Κατάσταση: " msgstr "Κατάσταση: "
#: ../src/dialogs.py:765 #: ../src/dialogs.py:763
msgid "not started" msgid "not started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:769 #: ../src/dialogs.py:767
msgid "completed" msgid "completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:773 ../src/dialogs.py:783 #: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:781
msgid "stopped" msgid "stopped"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:776 #: ../src/dialogs.py:774
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "paused" msgid "paused"
msgstr "Παύση" msgstr "Παύση"
#: ../src/dialogs.py:779 #: ../src/dialogs.py:777
msgid "stalled" msgid "stalled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:781 #: ../src/dialogs.py:779
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "transfering" msgid "transfering"
msgstr "Χρήση Σετ _εικονιδίων κατάστασης:" msgstr "Χρήση Σετ _εικονιδίων κατάστασης:"
#: ../src/dialogs.py:838 #: ../src/dialogs.py:836
msgid "Subscription: " msgid "Subscription: "
msgstr "Εγγραφή: " msgstr "Εγγραφή: "
#: ../src/dialogs.py:848 #: ../src/dialogs.py:846
msgid "OpenPGP: " msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: "
#: ../src/dialogs.py:868 #: ../src/dialogs.py:866
msgid "Resource: " msgid "Resource: "
msgstr "Πόρος: " msgstr "Πόρος: "
#: ../src/dialogs.py:938 #: ../src/dialogs.py:936
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Αίτηση εγγραφής για τον λογαριασμό %s από %s" msgstr "Αίτηση εγγραφής για τον λογαριασμό %s από %s"
#: ../src/dialogs.py:941 #: ../src/dialogs.py:939
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s" msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"
#: ../src/dialogs.py:984 #: ../src/dialogs.py:982
msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "" msgstr ""
"Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε " "Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε "
"συνδεδεμένος." "συνδεδεμένος."
#: ../src/dialogs.py:997 #: ../src/dialogs.py:995
#, python-format #, python-format
msgid "Join Group Chat as %s" msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση ως %s" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση ως %s"
#: ../src/dialogs.py:999 ../src/gtkgui.glade.h:153 #: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:153
msgid "Join Group Chat" msgid "Join Group Chat"
msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση"
#: ../src/dialogs.py:1062 #: ../src/dialogs.py:1060
#, python-format #, python-format
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Νέο Μήνυμα ως %s" msgstr "Νέο Μήνυμα ως %s"
#: ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:1159 ../src/gajim.py:457 #: ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:462
#: ../src/gtkgui.glade.h:169 #: ../src/gtkgui.glade.h:169
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Νέο Μήνυμα" msgstr "Νέο Μήνυμα"
#: ../src/dialogs.py:1065 #: ../src/dialogs.py:1063
msgid "" msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:" "to send a chat message to:"
@ -903,105 +898,105 @@ msgstr ""
"θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα συζήτησης" "θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα συζήτησης"
#. if offline or connecting #. if offline or connecting
#: ../src/dialogs.py:1073 ../src/dialogs.py:1362 ../src/dialogs.py:1483 #: ../src/dialogs.py:1071 ../src/dialogs.py:1360 ../src/dialogs.py:1481
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection not available" msgid "Connection not available"
msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:" msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:"
#: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1363 ../src/dialogs.py:1484 #: ../src/dialogs.py:1072 ../src/dialogs.py:1361 ../src/dialogs.py:1482
#, python-format #, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#. if no @ was given #. if no @ was given
#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1377 #: ../src/dialogs.py:1077 ../src/dialogs.py:1375
msgid "Invalid contact ID" msgid "Invalid contact ID"
msgstr "Μη έγκυρη ταυτότητα επαφής" msgstr "Μη έγκυρη ταυτότητα επαφής"
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1378 #: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1376
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
"Η ταυτότητα επαφής πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομαρήστη@όνομαιακομιστή" "Η ταυτότητα επαφής πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομαρήστη@όνομαιακομιστή"
"\"." "\"."
#: ../src/dialogs.py:1090 #: ../src/dialogs.py:1088
msgid "Without a connection, you can not change your password." msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας" msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας"
#: ../src/dialogs.py:1110 #: ../src/dialogs.py:1108
msgid "You must enter a password." msgid "You must enter a password."
msgstr "Πρέπει να πληκτρολογήσετε ένα κωδικό." msgstr "Πρέπει να πληκτρολογήσετε ένα κωδικό."
#: ../src/dialogs.py:1114 #: ../src/dialogs.py:1112
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Οι κωδικοί δεν είναι ίδιοι" msgstr "Οι κωδικοί δεν είναι ίδιοι"
#: ../src/dialogs.py:1115 #: ../src/dialogs.py:1113
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων πρέπει να είναι ίδιοι." msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων πρέπει να είναι ίδιοι."
#: ../src/dialogs.py:1151 ../src/gajim.py:360 #: ../src/dialogs.py:1149 ../src/gajim.py:361
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "Σύνδεση Επαφής" msgstr "Σύνδεση Επαφής"
#: ../src/dialogs.py:1155 ../src/gajim.py:381 #: ../src/dialogs.py:1153 ../src/gajim.py:386
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Αποσύνδεση Επαφής" msgstr "Αποσύνδεση Επαφής"
#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/gajim.py:454 #: ../src/dialogs.py:1158 ../src/gajim.py:459
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Νέο Μονό Μήνυμα" msgstr "Νέο Μονό Μήνυμα"
#: ../src/dialogs.py:1164 ../src/dialogs.py:1169 #: ../src/dialogs.py:1162 ../src/dialogs.py:1167
#, python-format #, python-format
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "Από %s" msgstr "Από %s"
#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:772 #: ../src/dialogs.py:1163 ../src/gajim.py:777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Χρήση Σετ _εικονιδίων κατάστασης:" msgstr "Χρήση Σετ _εικονιδίων κατάστασης:"
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:743 ../src/gajim.py:757 #: ../src/dialogs.py:1168 ../src/gajim.py:748 ../src/gajim.py:762
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε" msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε"
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:807 #: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:812
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Ολοκληρώθηκε" msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Ολοκληρώθηκε"
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:810 #: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:815
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε" msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε"
#: ../src/dialogs.py:1327 #: ../src/dialogs.py:1325
#, python-format #, python-format
msgid "Single Message as %s" msgid "Single Message as %s"
msgstr "Μονό Μήνυμα ως %s" msgstr "Μονό Μήνυμα ως %s"
#: ../src/dialogs.py:1329 #: ../src/dialogs.py:1327
msgid "Single Message" msgid "Single Message"
msgstr "Μονό Μήνυμα" msgstr "Μονό Μήνυμα"
#: ../src/dialogs.py:1332 #: ../src/dialogs.py:1330
#, python-format #, python-format
msgid "Send %s" msgid "Send %s"
msgstr "Αποστολή %s" msgstr "Αποστολή %s"
#: ../src/dialogs.py:1341 #: ../src/dialogs.py:1339
#, python-format #, python-format
msgid "Received %s" msgid "Received %s"
msgstr "Έγινε λήψη του %s" msgstr "Έγινε λήψη του %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
#: ../src/dialogs.py:1393 #: ../src/dialogs.py:1391
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s" msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s" msgstr "RE: %s"
#: ../src/dialogs.py:1394 #: ../src/dialogs.py:1392
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -1016,177 +1011,177 @@ msgstr ""
"== Αρχικό Μήνυμα ==\n" "== Αρχικό Μήνυμα ==\n"
"%s" "%s"
#: ../src/dialogs.py:1435 #: ../src/dialogs.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "XML Console for %s" msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML Κονσόλα για %s" msgstr "XML Κονσόλα για %s"
#: ../src/dialogs.py:1437 #: ../src/dialogs.py:1435
msgid "XML Console" msgid "XML Console"
msgstr "XML Κονσόλα" msgstr "XML Κονσόλα"
#: ../src/dialogs.py:1550 #: ../src/dialogs.py:1548
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Αρχείο" msgstr "Αρχείο"
#: ../src/dialogs.py:1563 #: ../src/dialogs.py:1561
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος" msgstr "Πρόοδος"
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1604 #: ../src/dialogs.py:1577 ../src/dialogs.py:1602
#, python-format #, python-format
msgid "Filename: %s" msgid "Filename: %s"
msgstr "Όνομα αρχείου: %s" msgstr "Όνομα αρχείου: %s"
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1643 #: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1641
#, python-format #, python-format
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "Mέγεθος: %s" msgstr "Mέγεθος: %s"
#: ../src/dialogs.py:1583 ../src/dialogs.py:1606 #: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1604
#, python-format #, python-format
msgid "Sender: %s" msgid "Sender: %s"
msgstr "Αποστολέας: %s" msgstr "Αποστολέας: %s"
#: ../src/dialogs.py:1585 #: ../src/dialogs.py:1583
msgid "File transfer completed" msgid "File transfer completed"
msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε" msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε"
#: ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1597 #: ../src/dialogs.py:1589 ../src/dialogs.py:1595
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File transfer canceled" msgid "File transfer canceled"
msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε" msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε"
#: ../src/dialogs.py:1591 #: ../src/dialogs.py:1589
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection with peer cannot be established." msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\"" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\""
#: ../src/dialogs.py:1598 #: ../src/dialogs.py:1596
msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT." msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1608 #: ../src/dialogs.py:1606
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "Η μεταφορά αρχείου σταμάτησε από την επαφή της άλλης πλευράς" msgstr "Η μεταφορά αρχείου σταμάτησε από την επαφή της άλλης πλευράς"
#: ../src/dialogs.py:1613 #: ../src/dialogs.py:1611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose File to Send..." msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Επιλογή _Κλειδιού" msgstr "Επιλογή _Κλειδιού"
#: ../src/dialogs.py:1616 #: ../src/dialogs.py:1614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "_Άρνηση" msgstr "_Άρνηση"
#: ../src/dialogs.py:1640 #: ../src/dialogs.py:1638
#, python-format #, python-format
msgid "File: %s" msgid "File: %s"
msgstr "Αρχείο: %s" msgstr "Αρχείο: %s"
#: ../src/dialogs.py:1646 #: ../src/dialogs.py:1644
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s" msgid "Type: %s"
msgstr "Τύπος: %s" msgstr "Τύπος: %s"
#: ../src/dialogs.py:1649 #: ../src/dialogs.py:1647
#, python-format #, python-format
msgid "Description: %s" msgid "Description: %s"
msgstr "Περιγραφή: %s" msgstr "Περιγραφή: %s"
#: ../src/dialogs.py:1651 #: ../src/dialogs.py:1649
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file:" msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:" msgstr "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:"
#: ../src/dialogs.py:1654 #: ../src/dialogs.py:1652
msgid "Save File as..." msgid "Save File as..."
msgstr "Αποθήκευση Αρχείου ως..." msgstr "Αποθήκευση Αρχείου ως..."
#: ../src/dialogs.py:1668 #: ../src/dialogs.py:1666
msgid "This file already exists" msgid "This file already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1669 #: ../src/dialogs.py:1667
msgid "Would you like to overwrite it?" msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/gtkgui.glade.h:338 #: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gtkgui.glade.h:338
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Pause" msgid "_Pause"
msgstr "_Παύση" msgstr "_Παύση"
#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/dialogs.py:1917 #: ../src/dialogs.py:1883 ../src/dialogs.py:1915
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Continue" msgid "_Continue"
msgstr "_Συνέχιση" msgstr "_Συνέχιση"
#: ../src/dialogs.py:1913 #: ../src/dialogs.py:1911
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Παύση" msgstr "Παύση"
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
#: ../src/gajim.py:203 #: ../src/gajim.py:204
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
msgstr "Εκ νέου Αίτηση Εξουσιοδότησης από" msgstr "Εκ νέου Αίτηση Εξουσιοδότησης από"
#: ../src/gajim.py:204 #: ../src/gajim.py:205
msgid "Do you accept this request?" msgid "Do you accept this request?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:505 #: ../src/gajim.py:510
msgid "error while sending" msgid "error while sending"
msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή" msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή"
#: ../src/gajim.py:531 ../src/gajim.py:541 ../src/roster_window.py:125 #: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124 #: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Γενικά" msgstr "Γενικά"
#: ../src/gajim.py:545 #: ../src/gajim.py:550
msgid "Authorization accepted" msgid "Authorization accepted"
msgstr "Λήψη εξουσιοδότησης" msgstr "Λήψη εξουσιοδότησης"
#: ../src/gajim.py:546 #: ../src/gajim.py:551
#, python-format #, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr "Η επαφή \"%s\" σας εξουσιοδότησε να βλέπετε την κατάσταση της" msgstr "Η επαφή \"%s\" σας εξουσιοδότησε να βλέπετε την κατάσταση της"
#: ../src/gajim.py:552 #: ../src/gajim.py:557
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Η επαφή \"%s\" αφαίρεσαι την εγγραφή από εσάς" msgstr "Η επαφή \"%s\" αφαίρεσαι την εγγραφή από εσάς"
#: ../src/gajim.py:553 #: ../src/gajim.py:558
msgid "You will always see him as offline." msgid "You will always see him as offline."
msgstr "Θα βλέπετε την επαφή πάντα ως αποσυνδεδεμένη" msgstr "Θα βλέπετε την επαφή πάντα ως αποσυνδεδεμένη"
#: ../src/gajim.py:568 #: ../src/gajim.py:573
#, python-format #, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\"" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\""
#: ../src/gajim.py:586 #: ../src/gajim.py:591
msgid "Account registration successful" msgid "Account registration successful"
msgstr "Επιτυχής καταχώρηση λογαριασμού" msgstr "Επιτυχής καταχώρηση λογαριασμού"
#: ../src/gajim.py:587 #: ../src/gajim.py:592
#, python-format #, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" καταχωρήθηκε στον Jabber διακομιστή" msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" καταχωρήθηκε στον Jabber διακομιστή"
#: ../src/gajim.py:699 #: ../src/gajim.py:704
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "H κωδική φράση είναι λανθασμένη" msgstr "H κωδική φράση είναι λανθασμένη"
#: ../src/gajim.py:700 #: ../src/gajim.py:705
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Συνδεθήκατε χωρίς την χρήση του OpenPGP κλειδιού σας" msgstr "Συνδεθήκατε χωρίς την χρήση του OpenPGP κλειδιού σας"
#: ../src/gajim.py:1019 #: ../src/gajim.py:1025
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "" msgstr ""
@ -1200,7 +1195,7 @@ msgstr ""
msgid "theme_name" msgid "theme_name"
msgstr "Μετονομασία" msgstr "Μετονομασία"
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:964 #: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:960
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -1209,8 +1204,7 @@ msgstr ""
msgid "If you close this window, this message will be lost." msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#. if one or more rooms connected #: ../src/groupchat_window.py:134
#: ../src/groupchat_window.py:133
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
@ -1221,11 +1215,7 @@ msgstr[1] ""
"Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αφαιρέσετε την επαφή %s (%s) από την λίστα " "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αφαιρέσετε την επαφή %s (%s) από την λίστα "
"επαφών σας;" "επαφών σας;"
#: ../src/groupchat_window.py:135 #: ../src/groupchat_window.py:139
msgid ", "
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:138
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -1233,129 +1223,129 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυνδεθείτε από αυτό το δωμάτιο." msgstr[0] "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυνδεθείτε από αυτό το δωμάτιο."
msgstr[1] "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυνδεθείτε από αυτό το δωμάτιο." msgstr[1] "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυνδεθείτε από αυτό το δωμάτιο."
#: ../src/groupchat_window.py:143 #: ../src/groupchat_window.py:144
msgid "Do not ask me again" msgid "Do not ask me again"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:204 ../src/groupchat_window.py:403 #: ../src/groupchat_window.py:205 ../src/groupchat_window.py:399
msgid "This room has no subject" msgid "This room has no subject"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:272 #: ../src/groupchat_window.py:273
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Moderators" msgid "Moderators"
msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Συντονισμού" msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Συντονισμού"
#: ../src/groupchat_window.py:274 #: ../src/groupchat_window.py:275
msgid "Participants" msgid "Participants"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:276 #: ../src/groupchat_window.py:277
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Visitors" msgid "Visitors"
msgstr "Ιστορικό" msgstr "Ιστορικό"
#: ../src/groupchat_window.py:336 #: ../src/groupchat_window.py:337
#, python-format #, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "Ο %s πετάχθηκε έξω από τον %s: %s" msgstr "Ο %s πετάχθηκε έξω από τον %s: %s"
#: ../src/groupchat_window.py:342 #: ../src/groupchat_window.py:343
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%s has been banned by %s: %s" msgid "%s has been banned by %s: %s"
msgstr "Ο %s πετάχθηκε έξω από τον %s: %s" msgstr "Ο %s πετάχθηκε έξω από τον %s: %s"
#. Someone changed his nick #. Someone changed his nick
#: ../src/groupchat_window.py:345 #: ../src/groupchat_window.py:346
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)" msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:376 #: ../src/groupchat_window.py:377
#, python-format #, python-format
msgid "%s has left" msgid "%s has left"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:378 #: ../src/groupchat_window.py:379
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%s is now %s" msgid "%s is now %s"
msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)" msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:413 #: ../src/groupchat_window.py:409
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Changing Subject" msgid "Changing Subject"
msgstr "Αλλαγή _Θέματος" msgstr "Αλλαγή _Θέματος"
#: ../src/groupchat_window.py:414 #: ../src/groupchat_window.py:410
msgid "Please specify the new subject:" msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:423 #: ../src/groupchat_window.py:419
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Changing Nickname" msgid "Changing Nickname"
msgstr "Όνομα χρήστη:" msgstr "Όνομα χρήστη:"
#: ../src/groupchat_window.py:424 #: ../src/groupchat_window.py:420
msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:447 #: ../src/groupchat_window.py:443
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:448 #: ../src/groupchat_window.py:444
#, python-format #, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:457 #: ../src/groupchat_window.py:453
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:458 #: ../src/groupchat_window.py:454
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "" msgstr ""
#. ask for reason #. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:716 #: ../src/groupchat_window.py:712
#, python-format #, python-format
msgid "Kicking %s" msgid "Kicking %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:717 ../src/groupchat_window.py:748 #: ../src/groupchat_window.py:713 ../src/groupchat_window.py:744
msgid "You may specify a reason below:" msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "" msgstr ""
#. ask for reason #. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:747 #: ../src/groupchat_window.py:743
#, python-format #, python-format
msgid "Banning %s" msgid "Banning %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:965 ../src/tabbed_chat_window.py:328 #: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:323
msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#. Gb means giga bytes #. Gb means giga bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:44 #: ../src/gtkgui_helpers.py:69
#, python-format #, python-format
msgid "%s Gb" msgid "%s Gb"
msgstr "" msgstr ""
#. Mb means mega bytes #. Mb means mega bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:47 #: ../src/gtkgui_helpers.py:72
#, python-format #, python-format
msgid "%s Mb" msgid "%s Mb"
msgstr "" msgstr ""
#. Kb means kilo bytes #. Kb means kilo bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:50 #: ../src/gtkgui_helpers.py:75
#, python-format #, python-format
msgid "%s Kb" msgid "%s Kb"
msgstr "" msgstr ""
#. b means bytes #. b means bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:53 #: ../src/gtkgui_helpers.py:78
#, python-format #, python-format
msgid "%s b" msgid "%s b"
msgstr "" msgstr ""
@ -1581,43 +1571,43 @@ msgstr "Πατήστε για να τροποποιήσετε τις παραμ
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:327 #: ../src/tabbed_chat_window.py:254 ../src/tabbed_chat_window.py:322
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259 #: ../src/tabbed_chat_window.py:255
msgid "If you close the window, this message will be lost." msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#. we are not connected #. we are not connected
#: ../src/tabbed_chat_window.py:466 #: ../src/tabbed_chat_window.py:488
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "A connection is not available" msgid "A connection is not available"
msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:" msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:467 #: ../src/tabbed_chat_window.py:489
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "" msgstr ""
"Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε " "Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε "
"συνδεδεμένος." "συνδεδεμένος."
#: ../src/tabbed_chat_window.py:593 #: ../src/tabbed_chat_window.py:577
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sending private message failed" msgid "Sending private message failed"
msgstr "_Νέο Μήνυμα" msgstr "_Νέο Μήνυμα"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:594 #: ../src/tabbed_chat_window.py:578
#, python-format #, python-format
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:684 #: ../src/tabbed_chat_window.py:681
msgid "Encryption enabled" msgid "Encryption enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:689 #: ../src/tabbed_chat_window.py:686
msgid "Encryption disabled" msgid "Encryption disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1994,7 +1984,7 @@ msgstr "Εταιρία:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:80 #: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid "" msgid ""
"Composing only\n" "Composing only\n"
"All\n" "All chat states\n"
"Disabled" "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -3441,6 +3431,10 @@ msgid ""
"Type \"%s help %s\" for more info" "Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to"
#~ msgstr "Αλλαγή σε %s"
#~ msgid "File Trasfer Request" #~ msgid "File Trasfer Request"
#~ msgstr "Αίτηση Για Μεταφορά Αρχείου" #~ msgstr "Αίτηση Για Μεταφορά Αρχείου"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n" "Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 10:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "Tema:" msgstr "Tema:"
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1498 #: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496
msgid "I would like to add you to my roster." msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos" msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos"
@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Error: " msgstr "Error: "
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258 #: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
#: ../src/common/connection.py:1600 #: ../src/common/connection.py:1598
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\"" msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "No se puede conectar a %s" msgstr "No se puede conectar a %s"
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "No se puede conectar a %s"
msgid "Check your connection or try again later" msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1603 #: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1601
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Connected to server with %s" msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios"
@ -143,38 +143,38 @@ msgstr ""
msgid "Please check your login and password for correctness." msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1363 ../src/roster_window.py:1273 #: ../src/common/connection.py:1362 ../src/roster_window.py:1273
#, python-format #, python-format
msgid "I'm %s" msgid "I'm %s"
msgstr "" msgstr ""
#. We didn't set a passphrase #. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/connection.py:1368 #: ../src/common/connection.py:1367
msgid "OpenPGP Key was not given" msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1369 #: ../src/common/connection.py:1368
#, python-format #, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "" msgstr ""
#. we're not english #. we're not english
#: ../src/common/connection.py:1460 #: ../src/common/connection.py:1458
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "[This message is encrypted]" msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[este mensaje está encriptado]" msgstr "[este mensaje está encriptado]"
#: ../src/common/connection.py:1601 ../src/gajim.py:569 #: ../src/common/connection.py:1599 ../src/gajim.py:574
msgid "Check your connection or try again later." msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "" msgstr ""
#. disconnect if no answer #. disconnect if no answer
#: ../src/common/connection.py:1886 #: ../src/common/connection.py:1881
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim disconnected you from %s" msgid "Gajim disconnected you from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1887 #: ../src/common/connection.py:1882
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you " "%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
@ -182,7 +182,7 @@ msgid ""
"keepalive packets by modifying this account" "keepalive packets by modifying this account"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1893 ../src/common/connection.py:1902 #: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
msgid "error appeared while processing xmpp:" msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr "" msgstr ""
@ -231,7 +231,7 @@ msgid "Has errors"
msgstr "Tiene errores" msgstr "Tiene errores"
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67 #: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
#: ../src/groupchat_window.py:270 ../src/gtkgui.glade.h:173 #: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nodo" msgstr "Nodo"
@ -335,15 +335,15 @@ msgid "Group Chat"
msgstr "Grupos de charla" msgstr "Grupos de charla"
#. if we have 2 or more accounts #. if we have 2 or more accounts
#: ../src/chat.py:127 #: ../src/chat.py:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "account: " msgid "account: "
msgstr " (cuenta: " msgstr " (cuenta: "
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
#: ../src/chat.py:228 ../src/chat.py:892 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1225 ../src/dialogs.py:1226 #: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1223 ../src/dialogs.py:1224
#: ../src/gajim.py:528 ../src/gajim.py:529 ../src/roster_window.py:833 #: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187 #: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410 #: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932 #: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
@ -352,17 +352,12 @@ msgstr " (cuenta: "
msgid "not in the roster" msgid "not in the roster"
msgstr "No está en el roster" msgstr "No está en el roster"
#: ../src/chat.py:240 #: ../src/chat.py:287
#, fuzzy
msgid "Switch to"
msgstr "Registrar a %s"
#: ../src/chat.py:284
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Switch to %s" msgid "Switch to %s"
msgstr "Registrar a %s" msgstr "Registrar a %s"
#: ../src/chat.py:476 #: ../src/chat.py:488
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
@ -379,37 +374,37 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"El resalto de palabras mal escritas no será usado" "El resalto de palabras mal escritas no será usado"
#: ../src/chat.py:734 #: ../src/chat.py:746
#, python-format #, python-format
msgid "Actions for \"%s\"" msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:746 #: ../src/chat.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article" msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:750 #: ../src/chat.py:762
msgid "Look it up in _Dictionary" msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "" msgstr ""
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/chat.py:765 #: ../src/chat.py:777
#, python-format #, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "" msgstr ""
#. we must have %s in the url #. we must have %s in the url
#: ../src/chat.py:775 #: ../src/chat.py:787
#, python-format #, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:778 #: ../src/chat.py:790
msgid "Web _Search for it" msgid "Web _Search for it"
msgstr "" msgstr ""
#. if we have subject, show it too! #. if we have subject, show it too!
#: ../src/chat.py:1103 #: ../src/chat.py:1115
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n" msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tema:" msgstr "Tema:"
@ -489,7 +484,7 @@ msgstr "ID de Jabber:"
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1109 #: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1107
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "_Guardar contraseña" msgstr "_Guardar contraseña"
@ -527,8 +522,8 @@ msgstr "No disponible"
msgid "You must create your account before editing your personal information." msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal" msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal"
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:983 #: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:981
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402 #: ../src/dialogs.py:1087 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not connected to the server" msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios"
@ -775,144 +770,144 @@ msgstr "Un cliente de Jabber en GTK"
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "traducción española por Membris Khan" msgstr "traducción española por Membris Khan"
#: ../src/dialogs.py:697 #: ../src/dialogs.py:692
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages" msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s mensajes sin leer" msgstr "Gajim - %s mensajes sin leer"
#: ../src/dialogs.py:699 #: ../src/dialogs.py:694
msgid "Gajim - 1 unread message" msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 mensaje sin leer" msgstr "Gajim - 1 mensaje sin leer"
#: ../src/dialogs.py:701 ../src/gtkgui.glade.h:116 #: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:116
msgid "Gajim" msgid "Gajim"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:718 #: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s" msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:735 ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:1779 #: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "_Nombre: " msgstr "_Nombre: "
#: ../src/dialogs.py:741 #: ../src/dialogs.py:739
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Type: " msgid "Type: "
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: ../src/dialogs.py:743 #: ../src/dialogs.py:741
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Abrir página de descarga" msgstr "Abrir página de descarga"
#: ../src/dialogs.py:745 #: ../src/dialogs.py:743
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1781 #: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1779
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sender: " msgid "Sender: "
msgstr "_Denegar" msgstr "_Denegar"
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1783 #: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1781
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Recipient: " msgid "Recipient: "
msgstr "Recientemente:" msgstr "Recientemente:"
#: ../src/dialogs.py:755 #: ../src/dialogs.py:753
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size: " msgid "Size: "
msgstr "_Denegar" msgstr "_Denegar"
#: ../src/dialogs.py:757 #: ../src/dialogs.py:755
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Transfered: " msgid "Transfered: "
msgstr "_Usar los iconos del transporte" msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/dialogs.py:762 ../src/dialogs.py:859 ../src/dialogs.py:872 #: ../src/dialogs.py:760 ../src/dialogs.py:857 ../src/dialogs.py:870
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Status: " msgid "Status: "
msgstr "Estado:" msgstr "Estado:"
#: ../src/dialogs.py:765 #: ../src/dialogs.py:763
msgid "not started" msgid "not started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:769 #: ../src/dialogs.py:767
msgid "completed" msgid "completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:773 ../src/dialogs.py:783 #: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:781
msgid "stopped" msgid "stopped"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:776 #: ../src/dialogs.py:774
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "paused" msgid "paused"
msgstr "Valor" msgstr "Valor"
#: ../src/dialogs.py:779 #: ../src/dialogs.py:777
msgid "stalled" msgid "stalled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:781 #: ../src/dialogs.py:779
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "transfering" msgid "transfering"
msgstr "_Usar los iconos del transporte" msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/dialogs.py:838 #: ../src/dialogs.py:836
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscription: " msgid "Subscription: "
msgstr "Subscripción:" msgstr "Subscripción:"
#: ../src/dialogs.py:848 #: ../src/dialogs.py:846
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OpenPGP: " msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:868 #: ../src/dialogs.py:866
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource: " msgid "Resource: "
msgstr "Re_curso: " msgstr "Re_curso: "
#: ../src/dialogs.py:938 #: ../src/dialogs.py:936
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Petición de adición de %s" msgstr "Petición de adición de %s"
#: ../src/dialogs.py:941 #: ../src/dialogs.py:939
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Petición de adición de %s" msgstr "Petición de adición de %s"
#: ../src/dialogs.py:984 #: ../src/dialogs.py:982
msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:997 #: ../src/dialogs.py:995
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Join Group Chat as %s" msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Entrar a un grupo de chat como " msgstr "Entrar a un grupo de chat como "
#: ../src/dialogs.py:999 ../src/gtkgui.glade.h:153 #: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:153
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Join Group Chat" msgid "Join Group Chat"
msgstr "Entrar a un grupo de chat" msgstr "Entrar a un grupo de chat"
#: ../src/dialogs.py:1062 #: ../src/dialogs.py:1060
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Nuevo mensaje como " msgstr "Nuevo mensaje como "
#: ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:1159 ../src/gajim.py:457 #: ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:462
#: ../src/gtkgui.glade.h:169 #: ../src/gtkgui.glade.h:169
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Nuevo mensaje" msgstr "Nuevo mensaje"
#: ../src/dialogs.py:1065 #: ../src/dialogs.py:1063
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
@ -922,108 +917,108 @@ msgstr ""
"un mensaje de charla" "un mensaje de charla"
#. if offline or connecting #. if offline or connecting
#: ../src/dialogs.py:1073 ../src/dialogs.py:1362 ../src/dialogs.py:1483 #: ../src/dialogs.py:1071 ../src/dialogs.py:1360 ../src/dialogs.py:1481
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection not available" msgid "Connection not available"
msgstr "Poner _no disponible después de:" msgstr "Poner _no disponible después de:"
#: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1363 ../src/dialogs.py:1484 #: ../src/dialogs.py:1072 ../src/dialogs.py:1361 ../src/dialogs.py:1482
#, python-format #, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#. if no @ was given #. if no @ was given
#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1377 #: ../src/dialogs.py:1077 ../src/dialogs.py:1375
msgid "Invalid contact ID" msgid "Invalid contact ID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1378 #: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1376
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1090 #: ../src/dialogs.py:1088
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password." msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Debes estar conectado para cambiar tu contraseña" msgstr "Debes estar conectado para cambiar tu contraseña"
#: ../src/dialogs.py:1110 #: ../src/dialogs.py:1108
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You must enter a password." msgid "You must enter a password."
msgstr "Debes estar conectado para cambiar tu contraseña" msgstr "Debes estar conectado para cambiar tu contraseña"
#: ../src/dialogs.py:1114 #: ../src/dialogs.py:1112
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1115 #: ../src/dialogs.py:1113
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1151 ../src/gajim.py:360 #: ../src/dialogs.py:1149 ../src/gajim.py:361
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "_Información" msgstr "_Información"
#: ../src/dialogs.py:1155 ../src/gajim.py:381 #: ../src/dialogs.py:1153 ../src/gajim.py:386
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/gajim.py:454 #: ../src/dialogs.py:1158 ../src/gajim.py:459
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Mensaje entrante:" msgstr "Mensaje entrante:"
#: ../src/dialogs.py:1164 ../src/dialogs.py:1169 #: ../src/dialogs.py:1162 ../src/dialogs.py:1167
#, python-format #, python-format
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:772 #: ../src/dialogs.py:1163 ../src/gajim.py:777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "_Usar los iconos del transporte" msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:743 ../src/gajim.py:757 #: ../src/dialogs.py:1168 ../src/gajim.py:748 ../src/gajim.py:762
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "_Usar los iconos del transporte" msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:807 #: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:812
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:810 #: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:815
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "_Usar los iconos del transporte" msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/dialogs.py:1327 #: ../src/dialogs.py:1325
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s" msgid "Single Message as %s"
msgstr "Nuevo mensaje como " msgstr "Nuevo mensaje como "
#: ../src/dialogs.py:1329 #: ../src/dialogs.py:1327
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Single Message" msgid "Single Message"
msgstr "Mensaje entrante:" msgstr "Mensaje entrante:"
#: ../src/dialogs.py:1332 #: ../src/dialogs.py:1330
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %s" msgid "Send %s"
msgstr "_Denegar" msgstr "_Denegar"
#: ../src/dialogs.py:1341 #: ../src/dialogs.py:1339
#, python-format #, python-format
msgid "Received %s" msgid "Received %s"
msgstr "" msgstr ""
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
#: ../src/dialogs.py:1393 #: ../src/dialogs.py:1391
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s" msgid "RE: %s"
msgstr "_Editar %s" msgstr "_Editar %s"
#: ../src/dialogs.py:1394 #: ../src/dialogs.py:1392
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -1033,181 +1028,181 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1435 #: ../src/dialogs.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "XML Console for %s" msgid "XML Console for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1437 #: ../src/dialogs.py:1435
msgid "XML Console" msgid "XML Console"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1550 #: ../src/dialogs.py:1548
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Filtro:" msgstr "Filtro:"
#: ../src/dialogs.py:1563 #: ../src/dialogs.py:1561
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1604 #: ../src/dialogs.py:1577 ../src/dialogs.py:1602
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s" msgid "Filename: %s"
msgstr "_Nombre: " msgstr "_Nombre: "
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1643 #: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1641
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "_Denegar" msgstr "_Denegar"
#: ../src/dialogs.py:1583 ../src/dialogs.py:1606 #: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1604
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Sender: %s" msgid "Sender: %s"
msgstr "_Denegar" msgstr "_Denegar"
#: ../src/dialogs.py:1585 #: ../src/dialogs.py:1583
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File transfer completed" msgid "File transfer completed"
msgstr "_Usar los iconos del transporte" msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1597 #: ../src/dialogs.py:1589 ../src/dialogs.py:1595
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File transfer canceled" msgid "File transfer canceled"
msgstr "_Usar los iconos del transporte" msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/dialogs.py:1591 #: ../src/dialogs.py:1589
msgid "Connection with peer cannot be established." msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1598 #: ../src/dialogs.py:1596
msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT." msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1608 #: ../src/dialogs.py:1606
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1613 #: ../src/dialogs.py:1611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose File to Send..." msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Elegir _clave" msgstr "Elegir _clave"
#: ../src/dialogs.py:1616 #: ../src/dialogs.py:1614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "_Denegar" msgstr "_Denegar"
#: ../src/dialogs.py:1640 #: ../src/dialogs.py:1638
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "File: %s" msgid "File: %s"
msgstr "Filtro:" msgstr "Filtro:"
#: ../src/dialogs.py:1646 #: ../src/dialogs.py:1644
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s" msgid "Type: %s"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: ../src/dialogs.py:1649 #: ../src/dialogs.py:1647
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Description: %s" msgid "Description: %s"
msgstr "Subscripción:" msgstr "Subscripción:"
#: ../src/dialogs.py:1651 #: ../src/dialogs.py:1649
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file:" msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1654 #: ../src/dialogs.py:1652
msgid "Save File as..." msgid "Save File as..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1668 #: ../src/dialogs.py:1666
msgid "This file already exists" msgid "This file already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1669 #: ../src/dialogs.py:1667
msgid "Would you like to overwrite it?" msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/gtkgui.glade.h:338 #: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gtkgui.glade.h:338
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Pause" msgid "_Pause"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/dialogs.py:1917 #: ../src/dialogs.py:1883 ../src/dialogs.py:1915
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Continue" msgid "_Continue"
msgstr "Conexión" msgstr "Conexión"
#: ../src/dialogs.py:1913 #: ../src/dialogs.py:1911
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Valor" msgstr "Valor"
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
#: ../src/gajim.py:203 #: ../src/gajim.py:204
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
msgstr "Volver a pedir autorización a" msgstr "Volver a pedir autorización a"
#: ../src/gajim.py:204 #: ../src/gajim.py:205
msgid "Do you accept this request?" msgid "Do you accept this request?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:505 #: ../src/gajim.py:510
msgid "error while sending" msgid "error while sending"
msgstr "error durante el envío" msgstr "error durante el envío"
#: ../src/gajim.py:531 ../src/gajim.py:541 ../src/roster_window.py:125 #: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124 #: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: ../src/gajim.py:545 #: ../src/gajim.py:550
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Authorization accepted" msgid "Authorization accepted"
msgstr "Reenviar autorización a" msgstr "Reenviar autorización a"
#: ../src/gajim.py:546 #: ../src/gajim.py:551
#, python-format #, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:552 #: ../src/gajim.py:557
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:553 #: ../src/gajim.py:558
msgid "You will always see him as offline." msgid "You will always see him as offline."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:568 #: ../src/gajim.py:573
#, python-format #, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:586 #: ../src/gajim.py:591
msgid "Account registration successful" msgid "Account registration successful"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:587 #: ../src/gajim.py:592
#, python-format #, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:699 #: ../src/gajim.py:704
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Guardar contraseña (inseguro)" msgstr "Guardar contraseña (inseguro)"
#: ../src/gajim.py:700 #: ../src/gajim.py:705
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Tu contraseña GPG es incorrecta, estás conectado sin tu clave GPG" msgstr "Tu contraseña GPG es incorrecta, estás conectado sin tu clave GPG"
#: ../src/gajim.py:1019 #: ../src/gajim.py:1025
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "" msgstr ""
@ -1221,7 +1216,7 @@ msgstr ""
msgid "theme_name" msgid "theme_name"
msgstr "Renombrar" msgstr "Renombrar"
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:964 #: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:960
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -1230,148 +1225,143 @@ msgstr ""
msgid "If you close this window, this message will be lost." msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#. if one or more rooms connected #: ../src/groupchat_window.py:134
#: ../src/groupchat_window.py:133
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
msgstr[0] "¿Estás seguro de eliminar a %s (%s) de tu lista de contactos?" msgstr[0] "¿Estás seguro de eliminar a %s (%s) de tu lista de contactos?"
msgstr[1] "¿Estás seguro de eliminar a %s (%s) de tu lista de contactos?" msgstr[1] "¿Estás seguro de eliminar a %s (%s) de tu lista de contactos?"
#: ../src/groupchat_window.py:135 #: ../src/groupchat_window.py:139
msgid ", "
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:138
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
msgid_plural "" msgid_plural ""
"If you close this window, you will be disconnected from these rooms." "If you close this window, you will be disconnected from these rooms."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: ../src/groupchat_window.py:143 #: ../src/groupchat_window.py:144
msgid "Do not ask me again" msgid "Do not ask me again"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:204 ../src/groupchat_window.py:403 #: ../src/groupchat_window.py:205 ../src/groupchat_window.py:399
msgid "This room has no subject" msgid "This room has no subject"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:272 #: ../src/groupchat_window.py:273
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Moderators" msgid "Moderators"
msgstr "_Dar moderación" msgstr "_Dar moderación"
#: ../src/groupchat_window.py:274 #: ../src/groupchat_window.py:275
msgid "Participants" msgid "Participants"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:276 #: ../src/groupchat_window.py:277
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Visitors" msgid "Visitors"
msgstr "Histórico" msgstr "Histórico"
#: ../src/groupchat_window.py:336 #: ../src/groupchat_window.py:337
#, python-format #, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "%s ha sido expulsado por %s : %s" msgstr "%s ha sido expulsado por %s : %s"
#: ../src/groupchat_window.py:342 #: ../src/groupchat_window.py:343
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%s has been banned by %s: %s" msgid "%s has been banned by %s: %s"
msgstr "%s ha sido expulsado por %s : %s" msgstr "%s ha sido expulsado por %s : %s"
#. Someone changed his nick #. Someone changed his nick
#: ../src/groupchat_window.py:345 #: ../src/groupchat_window.py:346
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s está ahora %s (%s)" msgstr "%s está ahora %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:376 #: ../src/groupchat_window.py:377
#, python-format #, python-format
msgid "%s has left" msgid "%s has left"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:378 #: ../src/groupchat_window.py:379
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%s is now %s" msgid "%s is now %s"
msgstr "%s está ahora %s (%s)" msgstr "%s está ahora %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:413 #: ../src/groupchat_window.py:409
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Changing Subject" msgid "Changing Subject"
msgstr "Cambiar el _tema" msgstr "Cambiar el _tema"
#: ../src/groupchat_window.py:414 #: ../src/groupchat_window.py:410
msgid "Please specify the new subject:" msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:423 #: ../src/groupchat_window.py:419
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Changing Nickname" msgid "Changing Nickname"
msgstr "Alias:" msgstr "Alias:"
#: ../src/groupchat_window.py:424 #: ../src/groupchat_window.py:420
msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:447 #: ../src/groupchat_window.py:443
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:448 #: ../src/groupchat_window.py:444
#, python-format #, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:457 #: ../src/groupchat_window.py:453
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:458 #: ../src/groupchat_window.py:454
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "" msgstr ""
#. ask for reason #. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:716 #: ../src/groupchat_window.py:712
#, python-format #, python-format
msgid "Kicking %s" msgid "Kicking %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:717 ../src/groupchat_window.py:748 #: ../src/groupchat_window.py:713 ../src/groupchat_window.py:744
msgid "You may specify a reason below:" msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "" msgstr ""
#. ask for reason #. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:747 #: ../src/groupchat_window.py:743
#, python-format #, python-format
msgid "Banning %s" msgid "Banning %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:965 ../src/tabbed_chat_window.py:328 #: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:323
msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#. Gb means giga bytes #. Gb means giga bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:44 #: ../src/gtkgui_helpers.py:69
#, python-format #, python-format
msgid "%s Gb" msgid "%s Gb"
msgstr "" msgstr ""
#. Mb means mega bytes #. Mb means mega bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:47 #: ../src/gtkgui_helpers.py:72
#, python-format #, python-format
msgid "%s Mb" msgid "%s Mb"
msgstr "" msgstr ""
#. Kb means kilo bytes #. Kb means kilo bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:50 #: ../src/gtkgui_helpers.py:75
#, python-format #, python-format
msgid "%s Kb" msgid "%s Kb"
msgstr "" msgstr ""
#. b means bytes #. b means bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:53 #: ../src/gtkgui_helpers.py:78
#, python-format #, python-format
msgid "%s b" msgid "%s b"
msgstr "" msgstr ""
@ -1594,40 +1584,40 @@ msgstr "Click para configurar las opciones del salón"
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:327 #: ../src/tabbed_chat_window.py:254 ../src/tabbed_chat_window.py:322
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259 #: ../src/tabbed_chat_window.py:255
msgid "If you close the window, this message will be lost." msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#. we are not connected #. we are not connected
#: ../src/tabbed_chat_window.py:466 #: ../src/tabbed_chat_window.py:488
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "A connection is not available" msgid "A connection is not available"
msgstr "Poner _no disponible después de:" msgstr "Poner _no disponible después de:"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:467 #: ../src/tabbed_chat_window.py:489
msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:593 #: ../src/tabbed_chat_window.py:577
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sending private message failed" msgid "Sending private message failed"
msgstr "_Nuevo mensaje" msgstr "_Nuevo mensaje"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:594 #: ../src/tabbed_chat_window.py:578
#, python-format #, python-format
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:684 #: ../src/tabbed_chat_window.py:681
msgid "Encryption enabled" msgid "Encryption enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:689 #: ../src/tabbed_chat_window.py:686
msgid "Encryption disabled" msgid "Encryption disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1999,7 +1989,7 @@ msgstr "Compañía:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:80 #: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid "" msgid ""
"Composing only\n" "Composing only\n"
"All\n" "All chat states\n"
"Disabled" "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -3457,6 +3447,10 @@ msgid ""
"Type \"%s help %s\" for more info" "Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to"
#~ msgstr "Registrar a %s"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "File Trasfer Request" #~ msgid "File Trasfer Request"
#~ msgstr "_Usar los iconos del transporte" #~ msgstr "_Usar los iconos del transporte"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n" "Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 10:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n" "Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
"Sujet : %s\n" "Sujet : %s\n"
"%s" "%s"
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1498 #: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496
msgid "I would like to add you to my roster." msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts" msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts"
@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Erreur :" msgstr "Erreur :"
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258 #: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
#: ../src/common/connection.py:1600 #: ../src/common/connection.py:1598
#, python-format #, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\"" msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\"" msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\""
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\""
msgid "Check your connection or try again later" msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard" msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard"
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1603 #: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1601
#, python-format #, python-format
msgid "Connected to server with %s" msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Connecté au serveur avec %s" msgstr "Connecté au serveur avec %s"
@ -147,37 +147,37 @@ msgstr "Echec de l'authentification avec \"%s\""
msgid "Please check your login and password for correctness." msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Vérifiez si votre identifiant et votre mot de passe sont corrects." msgstr "Vérifiez si votre identifiant et votre mot de passe sont corrects."
#: ../src/common/connection.py:1363 ../src/roster_window.py:1273 #: ../src/common/connection.py:1362 ../src/roster_window.py:1273
#, python-format #, python-format
msgid "I'm %s" msgid "I'm %s"
msgstr "Je suis %s" msgstr "Je suis %s"
#. We didn't set a passphrase #. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/connection.py:1368 #: ../src/common/connection.py:1367
msgid "OpenPGP Key was not given" msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr "Clé OpenPGP non renseignée" msgstr "Clé OpenPGP non renseignée"
#: ../src/common/connection.py:1369 #: ../src/common/connection.py:1368
#, python-format #, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP." msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP."
#. we're not english #. we're not english
#: ../src/common/connection.py:1460 #: ../src/common/connection.py:1458
msgid "[This message is encrypted]" msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[ce message est chiffré]" msgstr "[ce message est chiffré]"
#: ../src/common/connection.py:1601 ../src/gajim.py:569 #: ../src/common/connection.py:1599 ../src/gajim.py:574
msgid "Check your connection or try again later." msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard." msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard."
#. disconnect if no answer #. disconnect if no answer
#: ../src/common/connection.py:1886 #: ../src/common/connection.py:1881
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim disconnected you from %s" msgid "Gajim disconnected you from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1887 #: ../src/common/connection.py:1882
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you " "%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
@ -185,7 +185,7 @@ msgid ""
"keepalive packets by modifying this account" "keepalive packets by modifying this account"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1893 ../src/common/connection.py:1902 #: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
msgid "error appeared while processing xmpp:" msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr "une erreur est survenue en traitant xmpp :" msgstr "une erreur est survenue en traitant xmpp :"
@ -234,7 +234,7 @@ msgid "Has errors"
msgstr "À des erreurs" msgstr "À des erreurs"
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67 #: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
#: ../src/groupchat_window.py:270 ../src/gtkgui.glade.h:173 #: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Aucun" msgstr "Aucun"
@ -335,15 +335,15 @@ msgid "Group Chat"
msgstr "Groupes de Discussion" msgstr "Groupes de Discussion"
#. if we have 2 or more accounts #. if we have 2 or more accounts
#: ../src/chat.py:127 #: ../src/chat.py:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "account: " msgid "account: "
msgstr " (compte: " msgstr " (compte: "
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
#: ../src/chat.py:228 ../src/chat.py:892 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1225 ../src/dialogs.py:1226 #: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1223 ../src/dialogs.py:1224
#: ../src/gajim.py:528 ../src/gajim.py:529 ../src/roster_window.py:833 #: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187 #: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410 #: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932 #: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
@ -351,17 +351,12 @@ msgstr " (compte: "
msgid "not in the roster" msgid "not in the roster"
msgstr "non dans la liste" msgstr "non dans la liste"
#: ../src/chat.py:240 #: ../src/chat.py:287
#, fuzzy
msgid "Switch to"
msgstr "Basculer vers %s"
#: ../src/chat.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "Switch to %s" msgid "Switch to %s"
msgstr "Basculer vers %s" msgstr "Basculer vers %s"
#: ../src/chat.py:476 #: ../src/chat.py:488
msgid "" msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@ -377,37 +372,37 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"La vérification orthographique ne sera pas utilisée" "La vérification orthographique ne sera pas utilisée"
#: ../src/chat.py:734 #: ../src/chat.py:746
#, python-format #, python-format
msgid "Actions for \"%s\"" msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "Actions pour \"%s\"" msgstr "Actions pour \"%s\""
#: ../src/chat.py:746 #: ../src/chat.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article" msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Lire l'Article _Wikipédia" msgstr "Lire l'Article _Wikipédia"
#: ../src/chat.py:750 #: ../src/chat.py:762
msgid "Look it up in _Dictionary" msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Chercher dans le _Dictionnaire" msgstr "Chercher dans le _Dictionnaire"
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/chat.py:765 #: ../src/chat.py:777
#, python-format #, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "" msgstr ""
#. we must have %s in the url #. we must have %s in the url
#: ../src/chat.py:775 #: ../src/chat.py:787
#, python-format #, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:778 #: ../src/chat.py:790
msgid "Web _Search for it" msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Rechercher sur Internet" msgstr "_Rechercher sur Internet"
#. if we have subject, show it too! #. if we have subject, show it too!
#: ../src/chat.py:1103 #: ../src/chat.py:1115
#, python-format #, python-format
msgid "Subject: %s\n" msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Sujet : %s\n" msgstr "Sujet : %s\n"
@ -481,7 +476,7 @@ msgstr "Identifiant Jabber invalide"
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Un Identifiant Jabber doit être de la forme \"user@servername\"." msgstr "Un Identifiant Jabber doit être de la forme \"user@servername\"."
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1109 #: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1107
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Mot de passe invalide" msgstr "Mot de passe invalide"
@ -513,8 +508,8 @@ msgstr "Compte non disponible"
msgid "You must create your account before editing your personal information." msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations." msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations."
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:983 #: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:981
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402 #: ../src/dialogs.py:1087 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
msgid "You are not connected to the server" msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur" msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur"
@ -754,139 +749,139 @@ msgstr "Un client Jabber en GTK"
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "traduction francaise proposée par Yann Le Boulanger" msgstr "traduction francaise proposée par Yann Le Boulanger"
#: ../src/dialogs.py:697 #: ../src/dialogs.py:692
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages" msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s messages non-lus" msgstr "Gajim - %s messages non-lus"
#: ../src/dialogs.py:699 #: ../src/dialogs.py:694
msgid "Gajim - 1 unread message" msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 message non-lu" msgstr "Gajim - 1 message non-lu"
#: ../src/dialogs.py:701 ../src/gtkgui.glade.h:116 #: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:116
msgid "Gajim" msgid "Gajim"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:718 #: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s" msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s"
#: ../src/dialogs.py:735 ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:1779 #: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1777
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "Nom : " msgstr "Nom : "
#: ../src/dialogs.py:741 #: ../src/dialogs.py:739
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Type: " msgid "Type: "
msgstr "Type :" msgstr "Type :"
#: ../src/dialogs.py:743 #: ../src/dialogs.py:741
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Ouvrir la page de téléchargement" msgstr "Ouvrir la page de téléchargement"
#: ../src/dialogs.py:745 #: ../src/dialogs.py:743
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1781 #: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1779
msgid "Sender: " msgid "Sender: "
msgstr "Expéditeur : " msgstr "Expéditeur : "
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1783 #: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1781
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Recipient: " msgid "Recipient: "
msgstr "Récemment :" msgstr "Récemment :"
#: ../src/dialogs.py:755 #: ../src/dialogs.py:753
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size: " msgid "Size: "
msgstr "Taille : %s" msgstr "Taille : %s"
#: ../src/dialogs.py:757 #: ../src/dialogs.py:755
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Transfered: " msgid "Transfered: "
msgstr "Transfert de Fichier" msgstr "Transfert de Fichier"
#: ../src/dialogs.py:762 ../src/dialogs.py:859 ../src/dialogs.py:872 #: ../src/dialogs.py:760 ../src/dialogs.py:857 ../src/dialogs.py:870
msgid "Status: " msgid "Status: "
msgstr "État : " msgstr "État : "
#: ../src/dialogs.py:765 #: ../src/dialogs.py:763
msgid "not started" msgid "not started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:769 #: ../src/dialogs.py:767
msgid "completed" msgid "completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:773 ../src/dialogs.py:783 #: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:781
msgid "stopped" msgid "stopped"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:776 #: ../src/dialogs.py:774
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "paused" msgid "paused"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
#: ../src/dialogs.py:779 #: ../src/dialogs.py:777
msgid "stalled" msgid "stalled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:781 #: ../src/dialogs.py:779
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "transfering" msgid "transfering"
msgstr "liste des transferts de fichier" msgstr "liste des transferts de fichier"
#: ../src/dialogs.py:838 #: ../src/dialogs.py:836
msgid "Subscription: " msgid "Subscription: "
msgstr "Inscription : " msgstr "Inscription : "
#: ../src/dialogs.py:848 #: ../src/dialogs.py:846
msgid "OpenPGP: " msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP : " msgstr "OpenPGP : "
#: ../src/dialogs.py:868 #: ../src/dialogs.py:866
msgid "Resource: " msgid "Resource: "
msgstr "Ressource : " msgstr "Ressource : "
#: ../src/dialogs.py:938 #: ../src/dialogs.py:936
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Requête d'inscription pour le compte %s de la part de %s" msgstr "Requête d'inscription pour le compte %s de la part de %s"
#: ../src/dialogs.py:941 #: ../src/dialogs.py:939
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
#: ../src/dialogs.py:984 #: ../src/dialogs.py:982
msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "" msgstr ""
"Vous ne pouvez joindre un groupe de discussion tant que vous n'êtes pas " "Vous ne pouvez joindre un groupe de discussion tant que vous n'êtes pas "
"connecté." "connecté."
#: ../src/dialogs.py:997 #: ../src/dialogs.py:995
#, python-format #, python-format
msgid "Join Group Chat as %s" msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion en tant que %s" msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion en tant que %s"
#: ../src/dialogs.py:999 ../src/gtkgui.glade.h:153 #: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:153
msgid "Join Group Chat" msgid "Join Group Chat"
msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion" msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion"
#: ../src/dialogs.py:1062 #: ../src/dialogs.py:1060
#, python-format #, python-format
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Nouveau message en tant que %s" msgstr "Nouveau message en tant que %s"
#: ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:1159 ../src/gajim.py:457 #: ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:462
#: ../src/gtkgui.glade.h:169 #: ../src/gtkgui.glade.h:169
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Nouveau message" msgstr "Nouveau message"
#: ../src/dialogs.py:1065 #: ../src/dialogs.py:1063
msgid "" msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:" "to send a chat message to:"
@ -895,102 +890,102 @@ msgstr ""
"envoyer un message" "envoyer un message"
#. if offline or connecting #. if offline or connecting
#: ../src/dialogs.py:1073 ../src/dialogs.py:1362 ../src/dialogs.py:1483 #: ../src/dialogs.py:1071 ../src/dialogs.py:1360 ../src/dialogs.py:1481
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection not available" msgid "Connection not available"
msgstr "Aucune connexion disponible" msgstr "Aucune connexion disponible"
#: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1363 ../src/dialogs.py:1484 #: ../src/dialogs.py:1072 ../src/dialogs.py:1361 ../src/dialogs.py:1482
#, python-format #, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#. if no @ was given #. if no @ was given
#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1377 #: ../src/dialogs.py:1077 ../src/dialogs.py:1375
msgid "Invalid contact ID" msgid "Invalid contact ID"
msgstr "Identifiant du contact invalide" msgstr "Identifiant du contact invalide"
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1378 #: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1376
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
"L'identifiant du contact doit être de la forme \"username@servername\"." "L'identifiant du contact doit être de la forme \"username@servername\"."
#: ../src/dialogs.py:1090 #: ../src/dialogs.py:1088
msgid "Without a connection, you can not change your password." msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe." msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe."
#: ../src/dialogs.py:1110 #: ../src/dialogs.py:1108
msgid "You must enter a password." msgid "You must enter a password."
msgstr "Vous devez entrez un mot de passe." msgstr "Vous devez entrez un mot de passe."
#: ../src/dialogs.py:1114 #: ../src/dialogs.py:1112
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
#: ../src/dialogs.py:1115 #: ../src/dialogs.py:1113
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques." msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques."
#: ../src/dialogs.py:1151 ../src/gajim.py:360 #: ../src/dialogs.py:1149 ../src/gajim.py:361
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contact connecté" msgstr "Contact connecté"
#: ../src/dialogs.py:1155 ../src/gajim.py:381 #: ../src/dialogs.py:1153 ../src/gajim.py:386
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contact déconnecté" msgstr "Contact déconnecté"
#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/gajim.py:454 #: ../src/dialogs.py:1158 ../src/gajim.py:459
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Nouveau Message Simple" msgstr "Nouveau Message Simple"
#: ../src/dialogs.py:1164 ../src/dialogs.py:1169 #: ../src/dialogs.py:1162 ../src/dialogs.py:1167
#, python-format #, python-format
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "De %s" msgstr "De %s"
#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:772 #: ../src/dialogs.py:1163 ../src/gajim.py:777
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Requête de Transfert de Fichier" msgstr "Requête de Transfert de Fichier"
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:743 ../src/gajim.py:757 #: ../src/dialogs.py:1168 ../src/gajim.py:748 ../src/gajim.py:762
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "Transfert de Fichier" msgstr "Transfert de Fichier"
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:807 #: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:812
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Transfert de Fichier Terminé" msgstr "Transfert de Fichier Terminé"
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:810 #: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:815
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Transfert de Fichier Arrêté" msgstr "Transfert de Fichier Arrêté"
#: ../src/dialogs.py:1327 #: ../src/dialogs.py:1325
#, python-format #, python-format
msgid "Single Message as %s" msgid "Single Message as %s"
msgstr "Message Simple en tant que %s" msgstr "Message Simple en tant que %s"
#: ../src/dialogs.py:1329 #: ../src/dialogs.py:1327
msgid "Single Message" msgid "Single Message"
msgstr "Message Simple" msgstr "Message Simple"
#: ../src/dialogs.py:1332 #: ../src/dialogs.py:1330
#, python-format #, python-format
msgid "Send %s" msgid "Send %s"
msgstr "Envoyer %s" msgstr "Envoyer %s"
#: ../src/dialogs.py:1341 #: ../src/dialogs.py:1339
#, python-format #, python-format
msgid "Received %s" msgid "Received %s"
msgstr "%s Reçu" msgstr "%s Reçu"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
#: ../src/dialogs.py:1393 #: ../src/dialogs.py:1391
#, python-format #, python-format
msgid "RE: %s" msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s" msgstr "RE: %s"
#: ../src/dialogs.py:1394 #: ../src/dialogs.py:1392
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -1005,174 +1000,174 @@ msgstr ""
"== Message Originel ==\n" "== Message Originel ==\n"
"%s" "%s"
#: ../src/dialogs.py:1435 #: ../src/dialogs.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "XML Console for %s" msgid "XML Console for %s"
msgstr "Console XML pour %s" msgstr "Console XML pour %s"
#: ../src/dialogs.py:1437 #: ../src/dialogs.py:1435
msgid "XML Console" msgid "XML Console"
msgstr "Console XML" msgstr "Console XML"
#: ../src/dialogs.py:1550 #: ../src/dialogs.py:1548
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fichier" msgstr "Fichier"
#: ../src/dialogs.py:1563 #: ../src/dialogs.py:1561
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Progression" msgstr "Progression"
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1604 #: ../src/dialogs.py:1577 ../src/dialogs.py:1602
#, python-format #, python-format
msgid "Filename: %s" msgid "Filename: %s"
msgstr "Nom du Fichier : %s" msgstr "Nom du Fichier : %s"
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1643 #: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1641
#, python-format #, python-format
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "Taille : %s" msgstr "Taille : %s"
#: ../src/dialogs.py:1583 ../src/dialogs.py:1606 #: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1604
#, python-format #, python-format
msgid "Sender: %s" msgid "Sender: %s"
msgstr "Expéditeur : %s" msgstr "Expéditeur : %s"
#: ../src/dialogs.py:1585 #: ../src/dialogs.py:1583
msgid "File transfer completed" msgid "File transfer completed"
msgstr "Transfert de fichier terminé" msgstr "Transfert de fichier terminé"
#: ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1597 #: ../src/dialogs.py:1589 ../src/dialogs.py:1595
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File transfer canceled" msgid "File transfer canceled"
msgstr "Transfert de fichier terminé" msgstr "Transfert de fichier terminé"
#: ../src/dialogs.py:1591 #: ../src/dialogs.py:1589
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection with peer cannot be established." msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi" msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi"
#: ../src/dialogs.py:1598 #: ../src/dialogs.py:1596
msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT." msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1608 #: ../src/dialogs.py:1606
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "Transfert de fichier arrêté par le contact de l'autre coté" msgstr "Transfert de fichier arrêté par le contact de l'autre coté"
#: ../src/dialogs.py:1613 #: ../src/dialogs.py:1611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose File to Send..." msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Choisissez une _clé" msgstr "Choisissez une _clé"
#: ../src/dialogs.py:1616 #: ../src/dialogs.py:1614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "_Envoyer" msgstr "_Envoyer"
#: ../src/dialogs.py:1640 #: ../src/dialogs.py:1638
#, python-format #, python-format
msgid "File: %s" msgid "File: %s"
msgstr "Fichier : %s" msgstr "Fichier : %s"
#: ../src/dialogs.py:1646 #: ../src/dialogs.py:1644
#, python-format #, python-format
msgid "Type: %s" msgid "Type: %s"
msgstr "Type : %s" msgstr "Type : %s"
#: ../src/dialogs.py:1649 #: ../src/dialogs.py:1647
#, python-format #, python-format
msgid "Description: %s" msgid "Description: %s"
msgstr "Description : %s" msgstr "Description : %s"
#: ../src/dialogs.py:1651 #: ../src/dialogs.py:1649
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file:" msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier :" msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier :"
#: ../src/dialogs.py:1654 #: ../src/dialogs.py:1652
msgid "Save File as..." msgid "Save File as..."
msgstr "Enregistrer le Fichier sous..." msgstr "Enregistrer le Fichier sous..."
#: ../src/dialogs.py:1668 #: ../src/dialogs.py:1666
msgid "This file already exists" msgid "This file already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1669 #: ../src/dialogs.py:1667
msgid "Would you like to overwrite it?" msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/gtkgui.glade.h:338 #: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gtkgui.glade.h:338
msgid "_Pause" msgid "_Pause"
msgstr "_Pause" msgstr "_Pause"
#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/dialogs.py:1917 #: ../src/dialogs.py:1883 ../src/dialogs.py:1915
msgid "_Continue" msgid "_Continue"
msgstr "_Continuer" msgstr "_Continuer"
#: ../src/dialogs.py:1913 #: ../src/dialogs.py:1911
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
#: ../src/gajim.py:203 #: ../src/gajim.py:204
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
msgstr "Demander l'Autorisation à" msgstr "Demander l'Autorisation à"
#: ../src/gajim.py:204 #: ../src/gajim.py:205
msgid "Do you accept this request?" msgid "Do you accept this request?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:505 #: ../src/gajim.py:510
msgid "error while sending" msgid "error while sending"
msgstr "erreur en envoyant" msgstr "erreur en envoyant"
#: ../src/gajim.py:531 ../src/gajim.py:541 ../src/roster_window.py:125 #: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124 #: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Général" msgstr "Général"
#: ../src/gajim.py:545 #: ../src/gajim.py:550
msgid "Authorization accepted" msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorisation accepté" msgstr "Autorisation accepté"
#: ../src/gajim.py:546 #: ../src/gajim.py:551
#, python-format #, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr "Le contact \"%s\" vous autorisé à voir sont statut." msgstr "Le contact \"%s\" vous autorisé à voir sont statut."
#: ../src/gajim.py:552 #: ../src/gajim.py:557
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence" msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence"
#: ../src/gajim.py:553 #: ../src/gajim.py:558
msgid "You will always see him as offline." msgid "You will always see him as offline."
msgstr "Vous le verrez toujours en tant que déconnecté." msgstr "Vous le verrez toujours en tant que déconnecté."
#: ../src/gajim.py:568 #: ../src/gajim.py:573
#, python-format #, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi" msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi"
#: ../src/gajim.py:586 #: ../src/gajim.py:591
msgid "Account registration successful" msgid "Account registration successful"
msgstr "Compté enregistré avec succès" msgstr "Compté enregistré avec succès"
#: ../src/gajim.py:587 #: ../src/gajim.py:592
#, python-format #, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "Le compte \"%s\" a été enregistré sur le serveur Jabber." msgstr "Le compte \"%s\" a été enregistré sur le serveur Jabber."
#: ../src/gajim.py:699 #: ../src/gajim.py:704
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Votre mot de passe est incorrecte" msgstr "Votre mot de passe est incorrecte"
#: ../src/gajim.py:700 #: ../src/gajim.py:705
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans votre clé OpenPGP." msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans votre clé OpenPGP."
#: ../src/gajim.py:1019 #: ../src/gajim.py:1025
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "Impossible de sauver vos préférences" msgstr "Impossible de sauver vos préférences"
@ -1186,7 +1181,7 @@ msgstr ""
msgid "theme_name" msgid "theme_name"
msgstr "Renommer" msgstr "Renommer"
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:964 #: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:960
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message dans le salon \"%s\"" msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message dans le salon \"%s\""
@ -1195,19 +1190,14 @@ msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message dans le salon \"%s\""
msgid "If you close this window, this message will be lost." msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr "Si vous fermer cette fenêtre, ce message sera perdu." msgstr "Si vous fermer cette fenêtre, ce message sera perdu."
#. if one or more rooms connected #: ../src/groupchat_window.py:134
#: ../src/groupchat_window.py:133
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
msgstr[0] "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?" msgstr[0] "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?"
msgstr[1] "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?" msgstr[1] "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?"
#: ../src/groupchat_window.py:135 #: ../src/groupchat_window.py:139
msgid ", "
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:138
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -1215,127 +1205,127 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Si vous fermer cette fenêtre, vous serez déconnecté du salon." msgstr[0] "Si vous fermer cette fenêtre, vous serez déconnecté du salon."
msgstr[1] "Si vous fermer cette fenêtre, vous serez déconnecté du salon." msgstr[1] "Si vous fermer cette fenêtre, vous serez déconnecté du salon."
#: ../src/groupchat_window.py:143 #: ../src/groupchat_window.py:144
msgid "Do not ask me again" msgid "Do not ask me again"
msgstr "Ne plus poser la question." msgstr "Ne plus poser la question."
#: ../src/groupchat_window.py:204 ../src/groupchat_window.py:403 #: ../src/groupchat_window.py:205 ../src/groupchat_window.py:399
msgid "This room has no subject" msgid "This room has no subject"
msgstr "Ce salon n'a pas de sujet" msgstr "Ce salon n'a pas de sujet"
#: ../src/groupchat_window.py:272 #: ../src/groupchat_window.py:273
msgid "Moderators" msgid "Moderators"
msgstr "Modérateurs" msgstr "Modérateurs"
#: ../src/groupchat_window.py:274 #: ../src/groupchat_window.py:275
msgid "Participants" msgid "Participants"
msgstr "Participants" msgstr "Participants"
#: ../src/groupchat_window.py:276 #: ../src/groupchat_window.py:277
msgid "Visitors" msgid "Visitors"
msgstr "Visiteurs" msgstr "Visiteurs"
#: ../src/groupchat_window.py:336 #: ../src/groupchat_window.py:337
#, python-format #, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "%s a été éjecté par %s : %s" msgstr "%s a été éjecté par %s : %s"
#: ../src/groupchat_window.py:342 #: ../src/groupchat_window.py:343
#, python-format #, python-format
msgid "%s has been banned by %s: %s" msgid "%s has been banned by %s: %s"
msgstr "%s a été banni par %s : %s" msgstr "%s a été banni par %s : %s"
#. Someone changed his nick #. Someone changed his nick
#: ../src/groupchat_window.py:345 #: ../src/groupchat_window.py:346
#, python-format #, python-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s est maintenant %s" msgstr "%s est maintenant %s"
#: ../src/groupchat_window.py:376 #: ../src/groupchat_window.py:377
#, python-format #, python-format
msgid "%s has left" msgid "%s has left"
msgstr "%s est parti" msgstr "%s est parti"
#: ../src/groupchat_window.py:378 #: ../src/groupchat_window.py:379
#, python-format #, python-format
msgid "%s is now %s" msgid "%s is now %s"
msgstr "%s est maintenant %s" msgstr "%s est maintenant %s"
#: ../src/groupchat_window.py:413 #: ../src/groupchat_window.py:409
msgid "Changing Subject" msgid "Changing Subject"
msgstr "Changement de Sujet" msgstr "Changement de Sujet"
#: ../src/groupchat_window.py:414 #: ../src/groupchat_window.py:410
msgid "Please specify the new subject:" msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Saisissez le nouveau sujet:" msgstr "Saisissez le nouveau sujet:"
#: ../src/groupchat_window.py:423 #: ../src/groupchat_window.py:419
msgid "Changing Nickname" msgid "Changing Nickname"
msgstr "Changement de Surnom" msgstr "Changement de Surnom"
#: ../src/groupchat_window.py:424 #: ../src/groupchat_window.py:420
msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Saisissez le nouveau surnom que vous souhaitez utiliser:" msgstr "Saisissez le nouveau surnom que vous souhaitez utiliser:"
#: ../src/groupchat_window.py:447 #: ../src/groupchat_window.py:443
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "Marque-pages déjà spécifié" msgstr "Marque-pages déjà spécifié"
#: ../src/groupchat_window.py:448 #: ../src/groupchat_window.py:444
#, python-format #, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages." msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages."
#: ../src/groupchat_window.py:457 #: ../src/groupchat_window.py:453
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Marque-page ajouté avec succès" msgstr "Marque-page ajouté avec succès"
#: ../src/groupchat_window.py:458 #: ../src/groupchat_window.py:454
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de " "Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de "
"contacts." "contacts."
#. ask for reason #. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:716 #: ../src/groupchat_window.py:712
#, python-format #, python-format
msgid "Kicking %s" msgid "Kicking %s"
msgstr "Exclusion de %s" msgstr "Exclusion de %s"
#: ../src/groupchat_window.py:717 ../src/groupchat_window.py:748 #: ../src/groupchat_window.py:713 ../src/groupchat_window.py:744
msgid "You may specify a reason below:" msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Vous pouvez saisir une raison en-dessous :" msgstr "Vous pouvez saisir une raison en-dessous :"
#. ask for reason #. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:747 #: ../src/groupchat_window.py:743
#, python-format #, python-format
msgid "Banning %s" msgid "Banning %s"
msgstr "Bannissement de %s" msgstr "Bannissement de %s"
#: ../src/groupchat_window.py:965 ../src/tabbed_chat_window.py:328 #: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:323
msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr "Si vous fermez cet onglet, le message sera perdu." msgstr "Si vous fermez cet onglet, le message sera perdu."
#. Gb means giga bytes #. Gb means giga bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:44 #: ../src/gtkgui_helpers.py:69
#, python-format #, python-format
msgid "%s Gb" msgid "%s Gb"
msgstr "%s Go" msgstr "%s Go"
#. Mb means mega bytes #. Mb means mega bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:47 #: ../src/gtkgui_helpers.py:72
#, python-format #, python-format
msgid "%s Mb" msgid "%s Mb"
msgstr "%s Mo" msgstr "%s Mo"
#. Kb means kilo bytes #. Kb means kilo bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:50 #: ../src/gtkgui_helpers.py:75
#, python-format #, python-format
msgid "%s Kb" msgid "%s Kb"
msgstr "%s Ko" msgstr "%s Ko"
#. b means bytes #. b means bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:53 #: ../src/gtkgui_helpers.py:78
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%s b" msgid "%s b"
msgstr "%s Ko" msgstr "%s Ko"
@ -1552,40 +1542,40 @@ msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
msgstr "" msgstr ""
"%s n'a pas envoye de clé OpenPGP et vous ne lui en avez pas assigné une" "%s n'a pas envoye de clé OpenPGP et vous ne lui en avez pas assigné une"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:327 #: ../src/tabbed_chat_window.py:254 ../src/tabbed_chat_window.py:322
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de \"%s\"" msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de \"%s\""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259 #: ../src/tabbed_chat_window.py:255
msgid "If you close the window, this message will be lost." msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, ce message sera perdu." msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, ce message sera perdu."
#. we are not connected #. we are not connected
#: ../src/tabbed_chat_window.py:466 #: ../src/tabbed_chat_window.py:488
msgid "A connection is not available" msgid "A connection is not available"
msgstr "Aucune connexion disponible" msgstr "Aucune connexion disponible"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:467 #: ../src/tabbed_chat_window.py:489
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Votre message ne peut être envoyé tant que vous n'êtes pas connecté." msgstr "Votre message ne peut être envoyé tant que vous n'êtes pas connecté."
#: ../src/tabbed_chat_window.py:593 #: ../src/tabbed_chat_window.py:577
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sending private message failed" msgid "Sending private message failed"
msgstr "_Envoyer un message privé" msgstr "_Envoyer un message privé"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:594 #: ../src/tabbed_chat_window.py:578
#, python-format #, python-format
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:684 #: ../src/tabbed_chat_window.py:681
msgid "Encryption enabled" msgid "Encryption enabled"
msgstr "Encryption activée" msgstr "Encryption activée"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:689 #: ../src/tabbed_chat_window.py:686
msgid "Encryption disabled" msgid "Encryption disabled"
msgstr "Encryption désactivée" msgstr "Encryption désactivée"
@ -1948,7 +1938,7 @@ msgstr "Companie :"
#: ../src/gtkgui.glade.h:80 #: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid "" msgid ""
"Composing only\n" "Composing only\n"
"All\n" "All chat states\n"
"Disabled" "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -3379,6 +3369,10 @@ msgid ""
"Type \"%s help %s\" for more info" "Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to"
#~ msgstr "Basculer vers %s"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim " #~ "%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim "
#~ "disconnected from %s" #~ "disconnected from %s"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 10:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1498 #: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496
msgid "I would like to add you to my roster." msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "" msgstr ""
@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258 #: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
#: ../src/common/connection.py:1600 #: ../src/common/connection.py:1598
#, python-format #, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\"" msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
msgid "Check your connection or try again later" msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1603 #: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1601
#, python-format #, python-format
msgid "Connected to server with %s" msgid "Connected to server with %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -141,37 +141,37 @@ msgstr ""
msgid "Please check your login and password for correctness." msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1363 ../src/roster_window.py:1273 #: ../src/common/connection.py:1362 ../src/roster_window.py:1273
#, python-format #, python-format
msgid "I'm %s" msgid "I'm %s"
msgstr "" msgstr ""
#. We didn't set a passphrase #. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/connection.py:1368 #: ../src/common/connection.py:1367
msgid "OpenPGP Key was not given" msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1369 #: ../src/common/connection.py:1368
#, python-format #, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "" msgstr ""
#. we're not english #. we're not english
#: ../src/common/connection.py:1460 #: ../src/common/connection.py:1458
msgid "[This message is encrypted]" msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1601 ../src/gajim.py:569 #: ../src/common/connection.py:1599 ../src/gajim.py:574
msgid "Check your connection or try again later." msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "" msgstr ""
#. disconnect if no answer #. disconnect if no answer
#: ../src/common/connection.py:1886 #: ../src/common/connection.py:1881
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim disconnected you from %s" msgid "Gajim disconnected you from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1887 #: ../src/common/connection.py:1882
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you " "%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
@ -179,7 +179,7 @@ msgid ""
"keepalive packets by modifying this account" "keepalive packets by modifying this account"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1893 ../src/common/connection.py:1902 #: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
msgid "error appeared while processing xmpp:" msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr "" msgstr ""
@ -228,7 +228,7 @@ msgid "Has errors"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67 #: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
#: ../src/groupchat_window.py:270 ../src/gtkgui.glade.h:173 #: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
@ -325,14 +325,14 @@ msgid "Group Chat"
msgstr "" msgstr ""
#. if we have 2 or more accounts #. if we have 2 or more accounts
#: ../src/chat.py:127 #: ../src/chat.py:135
msgid "account: " msgid "account: "
msgstr "" msgstr ""
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
#: ../src/chat.py:228 ../src/chat.py:892 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1225 ../src/dialogs.py:1226 #: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1223 ../src/dialogs.py:1224
#: ../src/gajim.py:528 ../src/gajim.py:529 ../src/roster_window.py:833 #: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187 #: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410 #: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932 #: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
@ -340,16 +340,12 @@ msgstr ""
msgid "not in the roster" msgid "not in the roster"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:240 #: ../src/chat.py:287
msgid "Switch to"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "Switch to %s" msgid "Switch to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:476 #: ../src/chat.py:488
msgid "" msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@ -359,37 +355,37 @@ msgid ""
"Highlighting misspelled words feature will not be used" "Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:734 #: ../src/chat.py:746
#, python-format #, python-format
msgid "Actions for \"%s\"" msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:746 #: ../src/chat.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article" msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:750 #: ../src/chat.py:762
msgid "Look it up in _Dictionary" msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "" msgstr ""
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/chat.py:765 #: ../src/chat.py:777
#, python-format #, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "" msgstr ""
#. we must have %s in the url #. we must have %s in the url
#: ../src/chat.py:775 #: ../src/chat.py:787
#, python-format #, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:778 #: ../src/chat.py:790
msgid "Web _Search for it" msgid "Web _Search for it"
msgstr "" msgstr ""
#. if we have subject, show it too! #. if we have subject, show it too!
#: ../src/chat.py:1103 #: ../src/chat.py:1115
#, python-format #, python-format
msgid "Subject: %s\n" msgid "Subject: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -463,7 +459,7 @@ msgstr ""
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1109 #: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1107
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "" msgstr ""
@ -495,8 +491,8 @@ msgstr ""
msgid "You must create your account before editing your personal information." msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:983 #: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:981
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402 #: ../src/dialogs.py:1087 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
msgid "You are not connected to the server" msgid "You are not connected to the server"
msgstr "" msgstr ""
@ -730,229 +726,229 @@ msgstr ""
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:697 #: ../src/dialogs.py:692
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages" msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:699 #: ../src/dialogs.py:694
msgid "Gajim - 1 unread message" msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:701 ../src/gtkgui.glade.h:116 #: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:116
msgid "Gajim" msgid "Gajim"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:718 #: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s" msgid "Gajim - %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:735 ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:1779 #: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1777
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:741 #: ../src/dialogs.py:739
msgid "Type: " msgid "Type: "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:743 #: ../src/dialogs.py:741
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:745 #: ../src/dialogs.py:743
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1781 #: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1779
msgid "Sender: " msgid "Sender: "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1783 #: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1781
msgid "Recipient: " msgid "Recipient: "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:755 #: ../src/dialogs.py:753
msgid "Size: " msgid "Size: "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:757 #: ../src/dialogs.py:755
msgid "Transfered: " msgid "Transfered: "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:762 ../src/dialogs.py:859 ../src/dialogs.py:872 #: ../src/dialogs.py:760 ../src/dialogs.py:857 ../src/dialogs.py:870
msgid "Status: " msgid "Status: "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:765 #: ../src/dialogs.py:763
msgid "not started" msgid "not started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:769 #: ../src/dialogs.py:767
msgid "completed" msgid "completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:773 ../src/dialogs.py:783 #: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:781
msgid "stopped" msgid "stopped"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:776 #: ../src/dialogs.py:774
msgid "paused" msgid "paused"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:779 #: ../src/dialogs.py:777
msgid "stalled" msgid "stalled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:781 #: ../src/dialogs.py:779
msgid "transfering" msgid "transfering"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:838 #: ../src/dialogs.py:836
msgid "Subscription: " msgid "Subscription: "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:848 #: ../src/dialogs.py:846
msgid "OpenPGP: " msgid "OpenPGP: "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:868 #: ../src/dialogs.py:866
msgid "Resource: " msgid "Resource: "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:938 #: ../src/dialogs.py:936
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:941 #: ../src/dialogs.py:939
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:984 #: ../src/dialogs.py:982
msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:997 #: ../src/dialogs.py:995
#, python-format #, python-format
msgid "Join Group Chat as %s" msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:999 ../src/gtkgui.glade.h:153 #: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:153
msgid "Join Group Chat" msgid "Join Group Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1062 #: ../src/dialogs.py:1060
#, python-format #, python-format
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:1159 ../src/gajim.py:457 #: ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:462
#: ../src/gtkgui.glade.h:169 #: ../src/gtkgui.glade.h:169
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1065 #: ../src/dialogs.py:1063
msgid "" msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:" "to send a chat message to:"
msgstr "" msgstr ""
#. if offline or connecting #. if offline or connecting
#: ../src/dialogs.py:1073 ../src/dialogs.py:1362 ../src/dialogs.py:1483 #: ../src/dialogs.py:1071 ../src/dialogs.py:1360 ../src/dialogs.py:1481
msgid "Connection not available" msgid "Connection not available"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1363 ../src/dialogs.py:1484 #: ../src/dialogs.py:1072 ../src/dialogs.py:1361 ../src/dialogs.py:1482
#, python-format #, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#. if no @ was given #. if no @ was given
#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1377 #: ../src/dialogs.py:1077 ../src/dialogs.py:1375
msgid "Invalid contact ID" msgid "Invalid contact ID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1378 #: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1376
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1090 #: ../src/dialogs.py:1088
msgid "Without a connection, you can not change your password." msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1110 #: ../src/dialogs.py:1108
msgid "You must enter a password." msgid "You must enter a password."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1114 #: ../src/dialogs.py:1112
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1115 #: ../src/dialogs.py:1113
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1151 ../src/gajim.py:360 #: ../src/dialogs.py:1149 ../src/gajim.py:361
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1155 ../src/gajim.py:381 #: ../src/dialogs.py:1153 ../src/gajim.py:386
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/gajim.py:454 #: ../src/dialogs.py:1158 ../src/gajim.py:459
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1164 ../src/dialogs.py:1169 #: ../src/dialogs.py:1162 ../src/dialogs.py:1167
#, python-format #, python-format
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:772 #: ../src/dialogs.py:1163 ../src/gajim.py:777
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:743 ../src/gajim.py:757 #: ../src/dialogs.py:1168 ../src/gajim.py:748 ../src/gajim.py:762
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:807 #: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:812
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:810 #: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:815
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1327 #: ../src/dialogs.py:1325
#, python-format #, python-format
msgid "Single Message as %s" msgid "Single Message as %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1329 #: ../src/dialogs.py:1327
msgid "Single Message" msgid "Single Message"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1332 #: ../src/dialogs.py:1330
#, python-format #, python-format
msgid "Send %s" msgid "Send %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1341 #: ../src/dialogs.py:1339
#, python-format #, python-format
msgid "Received %s" msgid "Received %s"
msgstr "" msgstr ""
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
#: ../src/dialogs.py:1393 #: ../src/dialogs.py:1391
#, python-format #, python-format
msgid "RE: %s" msgid "RE: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1394 #: ../src/dialogs.py:1392
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -962,170 +958,170 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1435 #: ../src/dialogs.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "XML Console for %s" msgid "XML Console for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1437 #: ../src/dialogs.py:1435
msgid "XML Console" msgid "XML Console"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1550 #: ../src/dialogs.py:1548
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1563 #: ../src/dialogs.py:1561
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1604 #: ../src/dialogs.py:1577 ../src/dialogs.py:1602
#, python-format #, python-format
msgid "Filename: %s" msgid "Filename: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1643 #: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1641
#, python-format #, python-format
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1583 ../src/dialogs.py:1606 #: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1604
#, python-format #, python-format
msgid "Sender: %s" msgid "Sender: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1585 #: ../src/dialogs.py:1583
msgid "File transfer completed" msgid "File transfer completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1597 #: ../src/dialogs.py:1589 ../src/dialogs.py:1595
msgid "File transfer canceled" msgid "File transfer canceled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1591 #: ../src/dialogs.py:1589
msgid "Connection with peer cannot be established." msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1598 #: ../src/dialogs.py:1596
msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT." msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1608 #: ../src/dialogs.py:1606
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1613 #: ../src/dialogs.py:1611
msgid "Choose File to Send..." msgid "Choose File to Send..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1616 #: ../src/dialogs.py:1614
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1640 #: ../src/dialogs.py:1638
#, python-format #, python-format
msgid "File: %s" msgid "File: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1646 #: ../src/dialogs.py:1644
#, python-format #, python-format
msgid "Type: %s" msgid "Type: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1649 #: ../src/dialogs.py:1647
#, python-format #, python-format
msgid "Description: %s" msgid "Description: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1651 #: ../src/dialogs.py:1649
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file:" msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1654 #: ../src/dialogs.py:1652
msgid "Save File as..." msgid "Save File as..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1668 #: ../src/dialogs.py:1666
msgid "This file already exists" msgid "This file already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1669 #: ../src/dialogs.py:1667
msgid "Would you like to overwrite it?" msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/gtkgui.glade.h:338 #: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gtkgui.glade.h:338
msgid "_Pause" msgid "_Pause"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/dialogs.py:1917 #: ../src/dialogs.py:1883 ../src/dialogs.py:1915
msgid "_Continue" msgid "_Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1913 #: ../src/dialogs.py:1911
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "" msgstr ""
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
#: ../src/gajim.py:203 #: ../src/gajim.py:204
#, python-format #, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:204 #: ../src/gajim.py:205
msgid "Do you accept this request?" msgid "Do you accept this request?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:505 #: ../src/gajim.py:510
msgid "error while sending" msgid "error while sending"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:531 ../src/gajim.py:541 ../src/roster_window.py:125 #: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124 #: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:545 #: ../src/gajim.py:550
msgid "Authorization accepted" msgid "Authorization accepted"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:546 #: ../src/gajim.py:551
#, python-format #, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:552 #: ../src/gajim.py:557
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:553 #: ../src/gajim.py:558
msgid "You will always see him as offline." msgid "You will always see him as offline."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:568 #: ../src/gajim.py:573
#, python-format #, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:586 #: ../src/gajim.py:591
msgid "Account registration successful" msgid "Account registration successful"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:587 #: ../src/gajim.py:592
#, python-format #, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:699 #: ../src/gajim.py:704
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:700 #: ../src/gajim.py:705
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1019 #: ../src/gajim.py:1025
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "" msgstr ""
@ -1138,7 +1134,7 @@ msgstr ""
msgid "theme_name" msgid "theme_name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:964 #: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:960
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -1147,144 +1143,139 @@ msgstr ""
msgid "If you close this window, this message will be lost." msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#. if one or more rooms connected #: ../src/groupchat_window.py:134
#: ../src/groupchat_window.py:133
#, python-format #, python-format
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: ../src/groupchat_window.py:135 #: ../src/groupchat_window.py:139
msgid ", "
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:138
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
msgid_plural "" msgid_plural ""
"If you close this window, you will be disconnected from these rooms." "If you close this window, you will be disconnected from these rooms."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: ../src/groupchat_window.py:143 #: ../src/groupchat_window.py:144
msgid "Do not ask me again" msgid "Do not ask me again"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:204 ../src/groupchat_window.py:403 #: ../src/groupchat_window.py:205 ../src/groupchat_window.py:399
msgid "This room has no subject" msgid "This room has no subject"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:272 #: ../src/groupchat_window.py:273
msgid "Moderators" msgid "Moderators"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:274 #: ../src/groupchat_window.py:275
msgid "Participants" msgid "Participants"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:276 #: ../src/groupchat_window.py:277
msgid "Visitors" msgid "Visitors"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:336 #: ../src/groupchat_window.py:337
#, python-format #, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:342 #: ../src/groupchat_window.py:343
#, python-format #, python-format
msgid "%s has been banned by %s: %s" msgid "%s has been banned by %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Someone changed his nick #. Someone changed his nick
#: ../src/groupchat_window.py:345 #: ../src/groupchat_window.py:346
#, python-format #, python-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:376 #: ../src/groupchat_window.py:377
#, python-format #, python-format
msgid "%s has left" msgid "%s has left"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:378 #: ../src/groupchat_window.py:379
#, python-format #, python-format
msgid "%s is now %s" msgid "%s is now %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:413 #: ../src/groupchat_window.py:409
msgid "Changing Subject" msgid "Changing Subject"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:414 #: ../src/groupchat_window.py:410
msgid "Please specify the new subject:" msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:423 #: ../src/groupchat_window.py:419
msgid "Changing Nickname" msgid "Changing Nickname"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:424 #: ../src/groupchat_window.py:420
msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:447 #: ../src/groupchat_window.py:443
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:448 #: ../src/groupchat_window.py:444
#, python-format #, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:457 #: ../src/groupchat_window.py:453
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:458 #: ../src/groupchat_window.py:454
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "" msgstr ""
#. ask for reason #. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:716 #: ../src/groupchat_window.py:712
#, python-format #, python-format
msgid "Kicking %s" msgid "Kicking %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:717 ../src/groupchat_window.py:748 #: ../src/groupchat_window.py:713 ../src/groupchat_window.py:744
msgid "You may specify a reason below:" msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "" msgstr ""
#. ask for reason #. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:747 #: ../src/groupchat_window.py:743
#, python-format #, python-format
msgid "Banning %s" msgid "Banning %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:965 ../src/tabbed_chat_window.py:328 #: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:323
msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#. Gb means giga bytes #. Gb means giga bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:44 #: ../src/gtkgui_helpers.py:69
#, python-format #, python-format
msgid "%s Gb" msgid "%s Gb"
msgstr "" msgstr ""
#. Mb means mega bytes #. Mb means mega bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:47 #: ../src/gtkgui_helpers.py:72
#, python-format #, python-format
msgid "%s Mb" msgid "%s Mb"
msgstr "" msgstr ""
#. Kb means kilo bytes #. Kb means kilo bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:50 #: ../src/gtkgui_helpers.py:75
#, python-format #, python-format
msgid "%s Kb" msgid "%s Kb"
msgstr "" msgstr ""
#. b means bytes #. b means bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:53 #: ../src/gtkgui_helpers.py:78
#, python-format #, python-format
msgid "%s b" msgid "%s b"
msgstr "" msgstr ""
@ -1494,38 +1485,38 @@ msgstr ""
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:327 #: ../src/tabbed_chat_window.py:254 ../src/tabbed_chat_window.py:322
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259 #: ../src/tabbed_chat_window.py:255
msgid "If you close the window, this message will be lost." msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#. we are not connected #. we are not connected
#: ../src/tabbed_chat_window.py:466 #: ../src/tabbed_chat_window.py:488
msgid "A connection is not available" msgid "A connection is not available"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:467 #: ../src/tabbed_chat_window.py:489
msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:593 #: ../src/tabbed_chat_window.py:577
msgid "Sending private message failed" msgid "Sending private message failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:594 #: ../src/tabbed_chat_window.py:578
#, python-format #, python-format
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:684 #: ../src/tabbed_chat_window.py:681
msgid "Encryption enabled" msgid "Encryption enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:689 #: ../src/tabbed_chat_window.py:686
msgid "Encryption disabled" msgid "Encryption disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1870,7 +1861,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:80 #: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid "" msgid ""
"Composing only\n" "Composing only\n"
"All\n" "All chat states\n"
"Disabled" "Disabled"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n" "Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 10:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-01 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Witek Kieraś <pambuk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Witek Kieraś <pambuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
"Temat: %s\n" "Temat: %s\n"
"%s" "%s"
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1498 #: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496
msgid "I would like to add you to my roster." msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów."
@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Błąd:" msgstr "Błąd:"
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258 #: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
#: ../src/common/connection.py:1600 #: ../src/common/connection.py:1598
#, python-format #, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\"" msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\"" msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\""
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\""
msgid "Check your connection or try again later" msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później" msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później"
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1603 #: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1601
#, python-format #, python-format
msgid "Connected to server with %s" msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Połączony z serwerem z %s" msgstr "Połączony z serwerem z %s"
@ -144,37 +144,37 @@ msgstr "Autoryzacja z \"%s\" nie powiodła się"
msgid "Please check your login and password for correctness." msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Spawdź czy twój login i hasło są poprawne." msgstr "Spawdź czy twój login i hasło są poprawne."
#: ../src/common/connection.py:1363 ../src/roster_window.py:1273 #: ../src/common/connection.py:1362 ../src/roster_window.py:1273
#, python-format #, python-format
msgid "I'm %s" msgid "I'm %s"
msgstr "Jestem %s" msgstr "Jestem %s"
#. We didn't set a passphrase #. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/connection.py:1368 #: ../src/common/connection.py:1367
msgid "OpenPGP Key was not given" msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr "Nie podano klucza OpenPGP" msgstr "Nie podano klucza OpenPGP"
#: ../src/common/connection.py:1369 #: ../src/common/connection.py:1368
#, python-format #, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Zostanie połączony z %s bez obsługi OpenPGP." msgstr "Zostanie połączony z %s bez obsługi OpenPGP."
#. we're not english #. we're not english
#: ../src/common/connection.py:1460 #: ../src/common/connection.py:1458
msgid "[This message is encrypted]" msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]" msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]"
#: ../src/common/connection.py:1601 ../src/gajim.py:569 #: ../src/common/connection.py:1599 ../src/gajim.py:574
msgid "Check your connection or try again later." msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później." msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później."
#. disconnect if no answer #. disconnect if no answer
#: ../src/common/connection.py:1886 #: ../src/common/connection.py:1881
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim disconnected you from %s" msgid "Gajim disconnected you from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1887 #: ../src/common/connection.py:1882
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you " "%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
@ -182,7 +182,7 @@ msgid ""
"keepalive packets by modifying this account" "keepalive packets by modifying this account"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1893 ../src/common/connection.py:1902 #: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
msgid "error appeared while processing xmpp:" msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr "w trakcie przetwarzania xmpp wystąpił błąd:" msgstr "w trakcie przetwarzania xmpp wystąpił błąd:"
@ -232,7 +232,7 @@ msgid "Has errors"
msgstr "Wystąpiły błądy" msgstr "Wystąpiły błądy"
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67 #: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
#: ../src/groupchat_window.py:270 ../src/gtkgui.glade.h:173 #: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Żaden" msgstr "Żaden"
@ -333,15 +333,15 @@ msgid "Group Chat"
msgstr "Chat" msgstr "Chat"
#. if we have 2 or more accounts #. if we have 2 or more accounts
#: ../src/chat.py:127 #: ../src/chat.py:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "account: " msgid "account: "
msgstr " (konto: " msgstr " (konto: "
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
#: ../src/chat.py:228 ../src/chat.py:892 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1225 ../src/dialogs.py:1226 #: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1223 ../src/dialogs.py:1224
#: ../src/gajim.py:528 ../src/gajim.py:529 ../src/roster_window.py:833 #: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187 #: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410 #: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932 #: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
@ -349,17 +349,12 @@ msgstr " (konto: "
msgid "not in the roster" msgid "not in the roster"
msgstr "spoza listy kontaktów" msgstr "spoza listy kontaktów"
#: ../src/chat.py:240 #: ../src/chat.py:287
#, fuzzy
msgid "Switch to"
msgstr "Zmień na %s"
#: ../src/chat.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "Switch to %s" msgid "Switch to %s"
msgstr "Zmień na %s" msgstr "Zmień na %s"
#: ../src/chat.py:476 #: ../src/chat.py:488
msgid "" msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@ -375,37 +370,37 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Podświedlanie błędów w pisowni nie będzie używane" "Podświedlanie błędów w pisowni nie będzie używane"
#: ../src/chat.py:734 #: ../src/chat.py:746
#, python-format #, python-format
msgid "Actions for \"%s\"" msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "Działania dla wyrażenia \"%s\"" msgstr "Działania dla wyrażenia \"%s\""
#: ../src/chat.py:746 #: ../src/chat.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article" msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Przeczytaj artykuł w _Wikipedii" msgstr "Przeczytaj artykuł w _Wikipedii"
#: ../src/chat.py:750 #: ../src/chat.py:762
msgid "Look it up in _Dictionary" msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Szukaj w _słowniku" msgstr "Szukaj w _słowniku"
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/chat.py:765 #: ../src/chat.py:777
#, python-format #, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "" msgstr ""
#. we must have %s in the url #. we must have %s in the url
#: ../src/chat.py:775 #: ../src/chat.py:787
#, python-format #, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:778 #: ../src/chat.py:790
msgid "Web _Search for it" msgid "Web _Search for it"
msgstr "Szukaj w _Internecie" msgstr "Szukaj w _Internecie"
#. if we have subject, show it too! #. if we have subject, show it too!
#: ../src/chat.py:1103 #: ../src/chat.py:1115
#, python-format #, python-format
msgid "Subject: %s\n" msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Temat: %s\n" msgstr "Temat: %s\n"
@ -479,7 +474,7 @@ msgstr "Niepoprawny Jabber ID"
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID musi być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"." msgstr "Jabber ID musi być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"."
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1109 #: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1107
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Niepoprawne hasło" msgstr "Niepoprawne hasło"
@ -511,8 +506,8 @@ msgstr "Takie konto nie jest dostępne"
msgid "You must create your account before editing your personal information." msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie." msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie."
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:983 #: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:981
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402 #: ../src/dialogs.py:1087 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
msgid "You are not connected to the server" msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem" msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem"
@ -751,139 +746,139 @@ msgstr "Klient jabbera w GTK."
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Tłumaczenie na język polski: Witold Kieraś <pambuk@gmail.com>" msgstr "Tłumaczenie na język polski: Witold Kieraś <pambuk@gmail.com>"
#: ../src/dialogs.py:697 #: ../src/dialogs.py:692
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages" msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s nieprzeczytane wiadomości" msgstr "Gajim - %s nieprzeczytane wiadomości"
#: ../src/dialogs.py:699 #: ../src/dialogs.py:694
msgid "Gajim - 1 unread message" msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 nieprzeczytana wiadomość" msgstr "Gajim - 1 nieprzeczytana wiadomość"
#: ../src/dialogs.py:701 ../src/gtkgui.glade.h:116 #: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:116
msgid "Gajim" msgid "Gajim"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:718 #: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s" msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s"
#: ../src/dialogs.py:735 ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:1779 #: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1777
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "Nazwa: " msgstr "Nazwa: "
#: ../src/dialogs.py:741 #: ../src/dialogs.py:739
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Type: " msgid "Type: "
msgstr "Typ:" msgstr "Typ:"
#: ../src/dialogs.py:743 #: ../src/dialogs.py:741
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Otwórz stronę pobierania" msgstr "Otwórz stronę pobierania"
#: ../src/dialogs.py:745 #: ../src/dialogs.py:743
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1781 #: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1779
msgid "Sender: " msgid "Sender: "
msgstr "Nadawca: " msgstr "Nadawca: "
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1783 #: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1781
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Recipient: " msgid "Recipient: "
msgstr "Ostatnio:" msgstr "Ostatnio:"
#: ../src/dialogs.py:755 #: ../src/dialogs.py:753
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size: " msgid "Size: "
msgstr "Rozmiar: %s" msgstr "Rozmiar: %s"
#: ../src/dialogs.py:757 #: ../src/dialogs.py:755
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Transfered: " msgid "Transfered: "
msgstr "Przesyłane pliki." msgstr "Przesyłane pliki."
#: ../src/dialogs.py:762 ../src/dialogs.py:859 ../src/dialogs.py:872 #: ../src/dialogs.py:760 ../src/dialogs.py:857 ../src/dialogs.py:870
msgid "Status: " msgid "Status: "
msgstr "Status: " msgstr "Status: "
#: ../src/dialogs.py:765 #: ../src/dialogs.py:763
msgid "not started" msgid "not started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:769 #: ../src/dialogs.py:767
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "completed" msgid "completed"
msgstr "Przesyłanie pliku zakończone." msgstr "Przesyłanie pliku zakończone."
#: ../src/dialogs.py:773 ../src/dialogs.py:783 #: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:781
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "stopped" msgid "stopped"
msgstr "Zatrzymane przesyłanie pliku" msgstr "Zatrzymane przesyłanie pliku"
#: ../src/dialogs.py:776 #: ../src/dialogs.py:774
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "paused" msgid "paused"
msgstr "Zatrzymaj" msgstr "Zatrzymaj"
#: ../src/dialogs.py:779 #: ../src/dialogs.py:777
msgid "stalled" msgid "stalled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:781 #: ../src/dialogs.py:779
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "transfering" msgid "transfering"
msgstr "Lista przesyłanych plików" msgstr "Lista przesyłanych plików"
#: ../src/dialogs.py:838 #: ../src/dialogs.py:836
msgid "Subscription: " msgid "Subscription: "
msgstr "Autoryzacja: " msgstr "Autoryzacja: "
#: ../src/dialogs.py:848 #: ../src/dialogs.py:846
msgid "OpenPGP: " msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: "
#: ../src/dialogs.py:868 #: ../src/dialogs.py:866
msgid "Resource: " msgid "Resource: "
msgstr "Zasoby: " msgstr "Zasoby: "
#: ../src/dialogs.py:938 #: ../src/dialogs.py:936
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Prośba o autoryzacjędla konta %s od %s" msgstr "Prośba o autoryzacjędla konta %s od %s"
#: ../src/dialogs.py:941 #: ../src/dialogs.py:939
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Prośba o autoryzację od %s" msgstr "Prośba o autoryzację od %s"
#: ../src/dialogs.py:984 #: ../src/dialogs.py:982
msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Nie możesz dołączyć do chatu gdy nie jesteś połączony." msgstr "Nie możesz dołączyć do chatu gdy nie jesteś połączony."
#: ../src/dialogs.py:997 #: ../src/dialogs.py:995
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Join Group Chat as %s" msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Dołącz do chatu jako %s." msgstr "Dołącz do chatu jako %s."
#: ../src/dialogs.py:999 ../src/gtkgui.glade.h:153 #: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:153
msgid "Join Group Chat" msgid "Join Group Chat"
msgstr "Dołącz do chatu" msgstr "Dołącz do chatu"
#: ../src/dialogs.py:1062 #: ../src/dialogs.py:1060
#, python-format #, python-format
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Nowa wiadomość jako %s" msgstr "Nowa wiadomość jako %s"
#: ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:1159 ../src/gajim.py:457 #: ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:462
#: ../src/gtkgui.glade.h:169 #: ../src/gtkgui.glade.h:169
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Nowa wiadomość" msgstr "Nowa wiadomość"
#: ../src/dialogs.py:1065 #: ../src/dialogs.py:1063
msgid "" msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:" "to send a chat message to:"
@ -892,105 +887,105 @@ msgstr ""
"wysłać wiadomość:" "wysłać wiadomość:"
#. if offline or connecting #. if offline or connecting
#: ../src/dialogs.py:1073 ../src/dialogs.py:1362 ../src/dialogs.py:1483 #: ../src/dialogs.py:1071 ../src/dialogs.py:1360 ../src/dialogs.py:1481
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection not available" msgid "Connection not available"
msgstr "Połączenie jest niemożliwe" msgstr "Połączenie jest niemożliwe"
#: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1363 ../src/dialogs.py:1484 #: ../src/dialogs.py:1072 ../src/dialogs.py:1361 ../src/dialogs.py:1482
#, python-format #, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#. if no @ was given #. if no @ was given
#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1377 #: ../src/dialogs.py:1077 ../src/dialogs.py:1375
msgid "Invalid contact ID" msgid "Invalid contact ID"
msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika kontaktu" msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika kontaktu"
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1378 #: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1376
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
"Nazwa użytkownika kontaktu powinna być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"." "Nazwa użytkownika kontaktu powinna być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"."
#: ../src/dialogs.py:1090 #: ../src/dialogs.py:1088
msgid "Without a connection, you can not change your password." msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Nie możesz zmienić hasła, jeśli nie jesteś połączony." msgstr "Nie możesz zmienić hasła, jeśli nie jesteś połączony."
#: ../src/dialogs.py:1110 #: ../src/dialogs.py:1108
msgid "You must enter a password." msgid "You must enter a password."
msgstr "Musisz wpisać hasło." msgstr "Musisz wpisać hasło."
#: ../src/dialogs.py:1114 #: ../src/dialogs.py:1112
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hasła nie zgadzają się." msgstr "Hasła nie zgadzają się."
#: ../src/dialogs.py:1115 #: ../src/dialogs.py:1113
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne." msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne."
#: ../src/dialogs.py:1151 ../src/gajim.py:360 #: ../src/dialogs.py:1149 ../src/gajim.py:361
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt połączył się" msgstr "Kontakt połączył się"
#: ../src/dialogs.py:1155 ../src/gajim.py:381 #: ../src/dialogs.py:1153 ../src/gajim.py:386
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt rozłączył się" msgstr "Kontakt rozłączył się"
#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/gajim.py:454 #: ../src/dialogs.py:1158 ../src/gajim.py:459
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Nowa pojedyncza wiadomość" msgstr "Nowa pojedyncza wiadomość"
#: ../src/dialogs.py:1164 ../src/dialogs.py:1169 #: ../src/dialogs.py:1162 ../src/dialogs.py:1167
#, python-format #, python-format
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "Od %s" msgstr "Od %s"
#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:772 #: ../src/dialogs.py:1163 ../src/gajim.py:777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Przesyłane pliki." msgstr "Przesyłane pliki."
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:743 ../src/gajim.py:757 #: ../src/dialogs.py:1168 ../src/gajim.py:748 ../src/gajim.py:762
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "Przesyłane pliki." msgstr "Przesyłane pliki."
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:807 #: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:812
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Zakończono przesyłanie pliku." msgstr "Zakończono przesyłanie pliku."
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:810 #: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:815
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę." msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę."
#: ../src/dialogs.py:1327 #: ../src/dialogs.py:1325
#, python-format #, python-format
msgid "Single Message as %s" msgid "Single Message as %s"
msgstr "Wyślij pojedynczą wiadomość jako %s" msgstr "Wyślij pojedynczą wiadomość jako %s"
#: ../src/dialogs.py:1329 #: ../src/dialogs.py:1327
msgid "Single Message" msgid "Single Message"
msgstr "Pojedyncza wiadomość" msgstr "Pojedyncza wiadomość"
#: ../src/dialogs.py:1332 #: ../src/dialogs.py:1330
#, python-format #, python-format
msgid "Send %s" msgid "Send %s"
msgstr "Wyślij %s" msgstr "Wyślij %s"
#: ../src/dialogs.py:1341 #: ../src/dialogs.py:1339
#, python-format #, python-format
msgid "Received %s" msgid "Received %s"
msgstr "Odebrane %s" msgstr "Odebrane %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
#: ../src/dialogs.py:1393 #: ../src/dialogs.py:1391
#, python-format #, python-format
msgid "RE: %s" msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s" msgstr "RE: %s"
#: ../src/dialogs.py:1394 #: ../src/dialogs.py:1392
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -1005,179 +1000,179 @@ msgstr ""
"==·Oryginalna wiadomość·==\n" "==·Oryginalna wiadomość·==\n"
"%s" "%s"
#: ../src/dialogs.py:1435 #: ../src/dialogs.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "XML Console for %s" msgid "XML Console for %s"
msgstr "Kosola XML dla %s" msgstr "Kosola XML dla %s"
#: ../src/dialogs.py:1437 #: ../src/dialogs.py:1435
msgid "XML Console" msgid "XML Console"
msgstr "Konsola XML" msgstr "Konsola XML"
#: ../src/dialogs.py:1550 #: ../src/dialogs.py:1548
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Plik" msgstr "Plik"
#: ../src/dialogs.py:1563 #: ../src/dialogs.py:1561
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Postęp" msgstr "Postęp"
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1604 #: ../src/dialogs.py:1577 ../src/dialogs.py:1602
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s" msgid "Filename: %s"
msgstr "Nazwa Pliku: %s" msgstr "Nazwa Pliku: %s"
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1643 #: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1641
#, python-format #, python-format
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "Rozmiar: %s" msgstr "Rozmiar: %s"
#: ../src/dialogs.py:1583 ../src/dialogs.py:1606 #: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1604
#, python-format #, python-format
msgid "Sender: %s" msgid "Sender: %s"
msgstr "Nadawca: %s" msgstr "Nadawca: %s"
#: ../src/dialogs.py:1585 #: ../src/dialogs.py:1583
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File transfer completed" msgid "File transfer completed"
msgstr "Zakończono przesyłanie pliku." msgstr "Zakończono przesyłanie pliku."
#: ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1597 #: ../src/dialogs.py:1589 ../src/dialogs.py:1595
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File transfer canceled" msgid "File transfer canceled"
msgstr "Zakończono przesyłanie pliku." msgstr "Zakończono przesyłanie pliku."
#: ../src/dialogs.py:1591 #: ../src/dialogs.py:1589
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection with peer cannot be established." msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\"" msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\""
#: ../src/dialogs.py:1598 #: ../src/dialogs.py:1596
msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT." msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1608 #: ../src/dialogs.py:1606
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę." msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę."
#: ../src/dialogs.py:1613 #: ../src/dialogs.py:1611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose File to Send..." msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Wybierz _Klucz..." msgstr "Wybierz _Klucz..."
#: ../src/dialogs.py:1616 #: ../src/dialogs.py:1614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "_Wyślij" msgstr "_Wyślij"
#: ../src/dialogs.py:1640 #: ../src/dialogs.py:1638
#, python-format #, python-format
msgid "File: %s" msgid "File: %s"
msgstr "Plik: %s" msgstr "Plik: %s"
#: ../src/dialogs.py:1646 #: ../src/dialogs.py:1644
#, python-format #, python-format
msgid "Type: %s" msgid "Type: %s"
msgstr "Typ: %s" msgstr "Typ: %s"
#: ../src/dialogs.py:1649 #: ../src/dialogs.py:1647
#, python-format #, python-format
msgid "Description: %s" msgid "Description: %s"
msgstr "Opis: %s" msgstr "Opis: %s"
#: ../src/dialogs.py:1651 #: ../src/dialogs.py:1649
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to send you a file:" msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "% chce przesłać plik" msgstr "% chce przesłać plik"
#: ../src/dialogs.py:1654 #: ../src/dialogs.py:1652
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save File as..." msgid "Save File as..."
msgstr "Zapisz plik jako..." msgstr "Zapisz plik jako..."
#: ../src/dialogs.py:1668 #: ../src/dialogs.py:1666
msgid "This file already exists" msgid "This file already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1669 #: ../src/dialogs.py:1667
msgid "Would you like to overwrite it?" msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/gtkgui.glade.h:338 #: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gtkgui.glade.h:338
msgid "_Pause" msgid "_Pause"
msgstr "_Zatrzymaj" msgstr "_Zatrzymaj"
#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/dialogs.py:1917 #: ../src/dialogs.py:1883 ../src/dialogs.py:1915
msgid "_Continue" msgid "_Continue"
msgstr "_Kontynuuj" msgstr "_Kontynuuj"
#: ../src/dialogs.py:1913 #: ../src/dialogs.py:1911
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Zatrzymaj" msgstr "Zatrzymaj"
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
#: ../src/gajim.py:203 #: ../src/gajim.py:204
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
msgstr "Poproś o autoryzację od" msgstr "Poproś o autoryzację od"
#: ../src/gajim.py:204 #: ../src/gajim.py:205
msgid "Do you accept this request?" msgid "Do you accept this request?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:505 #: ../src/gajim.py:510
msgid "error while sending" msgid "error while sending"
msgstr "błąd przy wysyłaniu" msgstr "błąd przy wysyłaniu"
#: ../src/gajim.py:531 ../src/gajim.py:541 ../src/roster_window.py:125 #: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124 #: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Ogólne" msgstr "Ogólne"
#: ../src/gajim.py:545 #: ../src/gajim.py:550
msgid "Authorization accepted" msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autoryzacja przyjęta" msgstr "Autoryzacja przyjęta"
#: ../src/gajim.py:546 #: ../src/gajim.py:551
#, python-format #, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr "Kontakt \"%s\" udzielił Ci autoryzacji." msgstr "Kontakt \"%s\" udzielił Ci autoryzacji."
#: ../src/gajim.py:552 #: ../src/gajim.py:557
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakt \"%s\" cofnął Ci autoryzację" msgstr "Kontakt \"%s\" cofnął Ci autoryzację"
#: ../src/gajim.py:553 #: ../src/gajim.py:558
msgid "You will always see him as offline." msgid "You will always see him as offline."
msgstr "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako niepołączony." msgstr "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako niepołączony."
#: ../src/gajim.py:568 #: ../src/gajim.py:573
#, python-format #, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\"" msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\""
#: ../src/gajim.py:586 #: ../src/gajim.py:591
msgid "Account registration successful" msgid "Account registration successful"
msgstr "Rejestracja konta zakończona powodzeniem." msgstr "Rejestracja konta zakończona powodzeniem."
#: ../src/gajim.py:587 #: ../src/gajim.py:592
#, python-format #, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "Konto \"%s\" zostało zarejestrowane na serwerze Jabbera." msgstr "Konto \"%s\" zostało zarejestrowane na serwerze Jabbera."
#: ../src/gajim.py:699 #: ../src/gajim.py:704
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Twoje hasło GPG jest niepoprawne." msgstr "Twoje hasło GPG jest niepoprawne."
#: ../src/gajim.py:700 #: ../src/gajim.py:705
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi GPG." msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi GPG."
#: ../src/gajim.py:1019 #: ../src/gajim.py:1025
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień." msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień."
@ -1191,7 +1186,7 @@ msgstr ""
msgid "theme_name" msgid "theme_name"
msgstr "Zmień nazwę" msgstr "Zmień nazwę"
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:964 #: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:960
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr "Otrzymałeś właśnie nową wiadomość w pokoju \"%s\"" msgstr "Otrzymałeś właśnie nową wiadomość w pokoju \"%s\""
@ -1200,19 +1195,14 @@ msgstr "Otrzymałeś właśnie nową wiadomość w pokoju \"%s\""
msgid "If you close this window, this message will be lost." msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr "Jeśli zamkniesz okno, to utracisz tę wiadomość." msgstr "Jeśli zamkniesz okno, to utracisz tę wiadomość."
#. if one or more rooms connected #: ../src/groupchat_window.py:134
#: ../src/groupchat_window.py:133
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
msgstr[0] "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić pokój \"%s\"?" msgstr[0] "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić pokój \"%s\"?"
msgstr[1] "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić pokój \"%s\"?" msgstr[1] "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić pokój \"%s\"?"
#: ../src/groupchat_window.py:135 #: ../src/groupchat_window.py:139
msgid ", "
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:138
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -1220,125 +1210,125 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Jeśli zamkniesz to okno, to połączenie z pokojem zostanie zerwane." msgstr[0] "Jeśli zamkniesz to okno, to połączenie z pokojem zostanie zerwane."
msgstr[1] "Jeśli zamkniesz to okno, to połączenie z pokojem zostanie zerwane." msgstr[1] "Jeśli zamkniesz to okno, to połączenie z pokojem zostanie zerwane."
#: ../src/groupchat_window.py:143 #: ../src/groupchat_window.py:144
msgid "Do not ask me again" msgid "Do not ask me again"
msgstr "Nie pytaj mnie o to ponownie." msgstr "Nie pytaj mnie o to ponownie."
#: ../src/groupchat_window.py:204 ../src/groupchat_window.py:403 #: ../src/groupchat_window.py:205 ../src/groupchat_window.py:399
msgid "This room has no subject" msgid "This room has no subject"
msgstr "Ten pokój nie ma tematu" msgstr "Ten pokój nie ma tematu"
#: ../src/groupchat_window.py:272 #: ../src/groupchat_window.py:273
msgid "Moderators" msgid "Moderators"
msgstr "Moderatorzy" msgstr "Moderatorzy"
#: ../src/groupchat_window.py:274 #: ../src/groupchat_window.py:275
msgid "Participants" msgid "Participants"
msgstr "Uczestnicy" msgstr "Uczestnicy"
#: ../src/groupchat_window.py:276 #: ../src/groupchat_window.py:277
msgid "Visitors" msgid "Visitors"
msgstr "Goście" msgstr "Goście"
#: ../src/groupchat_window.py:336 #: ../src/groupchat_window.py:337
#, python-format #, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "%s został wyrzucony przez %s: %s" msgstr "%s został wyrzucony przez %s: %s"
#: ../src/groupchat_window.py:342 #: ../src/groupchat_window.py:343
#, python-format #, python-format
msgid "%s has been banned by %s: %s" msgid "%s has been banned by %s: %s"
msgstr "%s został zabanowany przez %s: %s" msgstr "%s został zabanowany przez %s: %s"
#. Someone changed his nick #. Someone changed his nick
#: ../src/groupchat_window.py:345 #: ../src/groupchat_window.py:346
#, python-format #, python-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s występuje teraz jako %s" msgstr "%s występuje teraz jako %s"
#: ../src/groupchat_window.py:376 #: ../src/groupchat_window.py:377
#, python-format #, python-format
msgid "%s has left" msgid "%s has left"
msgstr "%s wychodzi" msgstr "%s wychodzi"
#: ../src/groupchat_window.py:378 #: ../src/groupchat_window.py:379
#, python-format #, python-format
msgid "%s is now %s" msgid "%s is now %s"
msgstr "%s ma teraz status %s" msgstr "%s ma teraz status %s"
#: ../src/groupchat_window.py:413 #: ../src/groupchat_window.py:409
msgid "Changing Subject" msgid "Changing Subject"
msgstr "Zmiana tematu" msgstr "Zmiana tematu"
#: ../src/groupchat_window.py:414 #: ../src/groupchat_window.py:410
msgid "Please specify the new subject:" msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Wpisz nowy temat:" msgstr "Wpisz nowy temat:"
#: ../src/groupchat_window.py:423 #: ../src/groupchat_window.py:419
msgid "Changing Nickname" msgid "Changing Nickname"
msgstr "Zmiana pseudonimu" msgstr "Zmiana pseudonimu"
#: ../src/groupchat_window.py:424 #: ../src/groupchat_window.py:420
msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Wpisz nowy pseudonim, którego chcesz używać:" msgstr "Wpisz nowy pseudonim, którego chcesz używać:"
#: ../src/groupchat_window.py:447 #: ../src/groupchat_window.py:443
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "Zakładka została już dodana" msgstr "Zakładka została już dodana"
#: ../src/groupchat_window.py:448 #: ../src/groupchat_window.py:444
#, python-format #, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Pokój \"%s\" jest już w Twoich zakładkach." msgstr "Pokój \"%s\" jest już w Twoich zakładkach."
#: ../src/groupchat_window.py:457 #: ../src/groupchat_window.py:453
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Zakładka została dodana" msgstr "Zakładka została dodana"
#: ../src/groupchat_window.py:458 #: ../src/groupchat_window.py:454
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Możesz zarządzać zakładkami poprzez menu Działania w oknie kontaktów." msgstr "Możesz zarządzać zakładkami poprzez menu Działania w oknie kontaktów."
#. ask for reason #. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:716 #: ../src/groupchat_window.py:712
#, python-format #, python-format
msgid "Kicking %s" msgid "Kicking %s"
msgstr "Wyrzuć %s" msgstr "Wyrzuć %s"
#: ../src/groupchat_window.py:717 ../src/groupchat_window.py:748 #: ../src/groupchat_window.py:713 ../src/groupchat_window.py:744
msgid "You may specify a reason below:" msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Podaj przyczynę:" msgstr "Podaj przyczynę:"
#. ask for reason #. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:747 #: ../src/groupchat_window.py:743
#, python-format #, python-format
msgid "Banning %s" msgid "Banning %s"
msgstr "Zabanuj %s" msgstr "Zabanuj %s"
#: ../src/groupchat_window.py:965 ../src/tabbed_chat_window.py:328 #: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:323
msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr "Jeśłi zamkniesz kartę, to utracisz tę wiadomość." msgstr "Jeśłi zamkniesz kartę, to utracisz tę wiadomość."
#. Gb means giga bytes #. Gb means giga bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:44 #: ../src/gtkgui_helpers.py:69
#, python-format #, python-format
msgid "%s Gb" msgid "%s Gb"
msgstr "%s·Gb" msgstr "%s·Gb"
#. Mb means mega bytes #. Mb means mega bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:47 #: ../src/gtkgui_helpers.py:72
#, python-format #, python-format
msgid "%s Mb" msgid "%s Mb"
msgstr "%s·Mb" msgstr "%s·Mb"
#. Kb means kilo bytes #. Kb means kilo bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:50 #: ../src/gtkgui_helpers.py:75
#, python-format #, python-format
msgid "%s Kb" msgid "%s Kb"
msgstr "%s·Kb" msgstr "%s·Kb"
#. b means bytes #. b means bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:53 #: ../src/gtkgui_helpers.py:78
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%s b" msgid "%s b"
msgstr "%s·Kb" msgstr "%s·Kb"
@ -1556,40 +1546,40 @@ msgstr ""
"Ani %s nie przesyła swojego klucza OpenPGP ani Ty nie przypisałeś mu żadnego " "Ani %s nie przesyła swojego klucza OpenPGP ani Ty nie przypisałeś mu żadnego "
"klucza." "klucza."
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:327 #: ../src/tabbed_chat_window.py:254 ../src/tabbed_chat_window.py:322
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Właśnie otrzymałeś nową wiadomość od \"%s\"" msgstr "Właśnie otrzymałeś nową wiadomość od \"%s\""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259 #: ../src/tabbed_chat_window.py:255
msgid "If you close the window, this message will be lost." msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr "Jeśli zamkniesz okno, to utracisz tę wiadomość." msgstr "Jeśli zamkniesz okno, to utracisz tę wiadomość."
#. we are not connected #. we are not connected
#: ../src/tabbed_chat_window.py:466 #: ../src/tabbed_chat_window.py:488
msgid "A connection is not available" msgid "A connection is not available"
msgstr "Połączenie jest niemożliwe" msgstr "Połączenie jest niemożliwe"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:467 #: ../src/tabbed_chat_window.py:489
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Nie możesz wysłać wiadomości dopóki nie będziesz połączony." msgstr "Nie możesz wysłać wiadomości dopóki nie będziesz połączony."
#: ../src/tabbed_chat_window.py:593 #: ../src/tabbed_chat_window.py:577
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sending private message failed" msgid "Sending private message failed"
msgstr "_Wyślij prywatną wiadomość" msgstr "_Wyślij prywatną wiadomość"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:594 #: ../src/tabbed_chat_window.py:578
#, python-format #, python-format
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:684 #: ../src/tabbed_chat_window.py:681
msgid "Encryption enabled" msgid "Encryption enabled"
msgstr "Szyfrowanie włączone" msgstr "Szyfrowanie włączone"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:689 #: ../src/tabbed_chat_window.py:686
msgid "Encryption disabled" msgid "Encryption disabled"
msgstr "Szyfrowanie wyłączone" msgstr "Szyfrowanie wyłączone"
@ -1950,7 +1940,7 @@ msgstr "Firma:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:80 #: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid "" msgid ""
"Composing only\n" "Composing only\n"
"All\n" "All chat states\n"
"Disabled" "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -3387,6 +3377,10 @@ msgstr ""
"Argument \"%s\" nie jest określony. \n" "Argument \"%s\" nie jest określony. \n"
"Wpisz \"%s·help·%s\" aby uzyskać więcej informacji." "Wpisz \"%s·help·%s\" aby uzyskać więcej informacji."
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to"
#~ msgstr "Zmień na %s"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim " #~ "%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim "
#~ "disconnected from %s" #~ "disconnected from %s"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.6\n" "Project-Id-Version: Gajim 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 10:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:47-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:47-0300\n"
"Last-Translator: Junix <junix@infolink.com.br>\n" "Last-Translator: Junix <junix@infolink.com.br>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "Assunto:" msgstr "Assunto:"
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1498 #: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496
msgid "I would like to add you to my roster." msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Eu gostaria de adicionar você à minha lista" msgstr "Eu gostaria de adicionar você à minha lista"
@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Erro: " msgstr "Erro: "
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258 #: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
#: ../src/common/connection.py:1600 #: ../src/common/connection.py:1598
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\"" msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Impossível conectar a %s" msgstr "Impossível conectar a %s"
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Impossível conectar a %s"
msgid "Check your connection or try again later" msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1603 #: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1601
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Connected to server with %s" msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços"
@ -142,38 +142,38 @@ msgstr "Falha na autenticação com %s, cheque seu login e sua senha"
msgid "Please check your login and password for correctness." msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1363 ../src/roster_window.py:1273 #: ../src/common/connection.py:1362 ../src/roster_window.py:1273
#, python-format #, python-format
msgid "I'm %s" msgid "I'm %s"
msgstr "" msgstr ""
#. We didn't set a passphrase #. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/connection.py:1368 #: ../src/common/connection.py:1367
msgid "OpenPGP Key was not given" msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1369 #: ../src/common/connection.py:1368
#, python-format #, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "" msgstr ""
#. we're not english #. we're not english
#: ../src/common/connection.py:1460 #: ../src/common/connection.py:1458
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "[This message is encrypted]" msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[esta mensagem é encriptada]" msgstr "[esta mensagem é encriptada]"
#: ../src/common/connection.py:1601 ../src/gajim.py:569 #: ../src/common/connection.py:1599 ../src/gajim.py:574
msgid "Check your connection or try again later." msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "" msgstr ""
#. disconnect if no answer #. disconnect if no answer
#: ../src/common/connection.py:1886 #: ../src/common/connection.py:1881
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim disconnected you from %s" msgid "Gajim disconnected you from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1887 #: ../src/common/connection.py:1882
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you " "%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
@ -181,7 +181,7 @@ msgid ""
"keepalive packets by modifying this account" "keepalive packets by modifying this account"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1893 ../src/common/connection.py:1902 #: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
msgid "error appeared while processing xmpp:" msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr "" msgstr ""
@ -231,7 +231,7 @@ msgid "Has errors"
msgstr "Com erros" msgstr "Com erros"
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67 #: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
#: ../src/groupchat_window.py:270 ../src/gtkgui.glade.h:173 #: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nó" msgstr "Nó"
@ -335,15 +335,15 @@ msgid "Group Chat"
msgstr "Conferência" msgstr "Conferência"
#. if we have 2 or more accounts #. if we have 2 or more accounts
#: ../src/chat.py:127 #: ../src/chat.py:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "account: " msgid "account: "
msgstr " (conta: " msgstr " (conta: "
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
#: ../src/chat.py:228 ../src/chat.py:892 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1225 ../src/dialogs.py:1226 #: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1223 ../src/dialogs.py:1224
#: ../src/gajim.py:528 ../src/gajim.py:529 ../src/roster_window.py:833 #: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187 #: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410 #: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932 #: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
@ -352,17 +352,12 @@ msgstr " (conta: "
msgid "not in the roster" msgid "not in the roster"
msgstr "Fora da lista" msgstr "Fora da lista"
#: ../src/chat.py:240 #: ../src/chat.py:287
#, fuzzy
msgid "Switch to"
msgstr "Registro para %s"
#: ../src/chat.py:284
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Switch to %s" msgid "Switch to %s"
msgstr "Registro para %s" msgstr "Registro para %s"
#: ../src/chat.py:476 #: ../src/chat.py:488
msgid "" msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@ -372,37 +367,37 @@ msgid ""
"Highlighting misspelled words feature will not be used" "Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:734 #: ../src/chat.py:746
#, python-format #, python-format
msgid "Actions for \"%s\"" msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:746 #: ../src/chat.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article" msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:750 #: ../src/chat.py:762
msgid "Look it up in _Dictionary" msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "" msgstr ""
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/chat.py:765 #: ../src/chat.py:777
#, python-format #, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "" msgstr ""
#. we must have %s in the url #. we must have %s in the url
#: ../src/chat.py:775 #: ../src/chat.py:787
#, python-format #, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:778 #: ../src/chat.py:790
msgid "Web _Search for it" msgid "Web _Search for it"
msgstr "" msgstr ""
#. if we have subject, show it too! #. if we have subject, show it too!
#: ../src/chat.py:1103 #: ../src/chat.py:1115
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n" msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Assunto:" msgstr "Assunto:"
@ -482,7 +477,7 @@ msgstr "Jabber ID:"
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1109 #: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1107
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Salvar senha" msgstr "Salvar senha"
@ -520,8 +515,8 @@ msgstr "Não Disponível"
msgid "You must create your account before editing your personal information." msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações" msgstr "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações"
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:983 #: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:981
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402 #: ../src/dialogs.py:1087 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not connected to the server" msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços"
@ -768,144 +763,144 @@ msgstr "Um cliente jabber GTK"
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Alfredo Jr. - Junix junix@infolink.com.br" msgstr "Alfredo Jr. - Junix junix@infolink.com.br"
#: ../src/dialogs.py:697 #: ../src/dialogs.py:692
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages" msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s mensagens não lidas" msgstr "Gajim - %s mensagens não lidas"
#: ../src/dialogs.py:699 #: ../src/dialogs.py:694
msgid "Gajim - 1 unread message" msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 mensagem não lida" msgstr "Gajim - 1 mensagem não lida"
#: ../src/dialogs.py:701 ../src/gtkgui.glade.h:116 #: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:116
msgid "Gajim" msgid "Gajim"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:718 #: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s" msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:735 ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:1779 #: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "_Nome: " msgstr "_Nome: "
#: ../src/dialogs.py:741 #: ../src/dialogs.py:739
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Type: " msgid "Type: "
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: ../src/dialogs.py:743 #: ../src/dialogs.py:741
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Abrir Página para Download" msgstr "Abrir Página para Download"
#: ../src/dialogs.py:745 #: ../src/dialogs.py:743
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1781 #: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1779
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sender: " msgid "Sender: "
msgstr "_Negar" msgstr "_Negar"
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1783 #: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1781
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Recipient: " msgid "Recipient: "
msgstr "Recentemente:" msgstr "Recentemente:"
#: ../src/dialogs.py:755 #: ../src/dialogs.py:753
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size: " msgid "Size: "
msgstr "_Negar" msgstr "_Negar"
#: ../src/dialogs.py:757 #: ../src/dialogs.py:755
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Transfered: " msgid "Transfered: "
msgstr "_Mensagem de status:" msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/dialogs.py:762 ../src/dialogs.py:859 ../src/dialogs.py:872 #: ../src/dialogs.py:760 ../src/dialogs.py:857 ../src/dialogs.py:870
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Status: " msgid "Status: "
msgstr "Status:" msgstr "Status:"
#: ../src/dialogs.py:765 #: ../src/dialogs.py:763
msgid "not started" msgid "not started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:769 #: ../src/dialogs.py:767
msgid "completed" msgid "completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:773 ../src/dialogs.py:783 #: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:781
msgid "stopped" msgid "stopped"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:776 #: ../src/dialogs.py:774
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "paused" msgid "paused"
msgstr "Valor" msgstr "Valor"
#: ../src/dialogs.py:779 #: ../src/dialogs.py:777
msgid "stalled" msgid "stalled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:781 #: ../src/dialogs.py:779
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "transfering" msgid "transfering"
msgstr "_Mensagem de status:" msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/dialogs.py:838 #: ../src/dialogs.py:836
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscription: " msgid "Subscription: "
msgstr "Inscrição:" msgstr "Inscrição:"
#: ../src/dialogs.py:848 #: ../src/dialogs.py:846
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OpenPGP: " msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:868 #: ../src/dialogs.py:866
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource: " msgid "Resource: "
msgstr "_Recurso: " msgstr "_Recurso: "
#: ../src/dialogs.py:938 #: ../src/dialogs.py:936
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Inscrição requerida para %s" msgstr "Inscrição requerida para %s"
#: ../src/dialogs.py:941 #: ../src/dialogs.py:939
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Inscrição requerida para %s" msgstr "Inscrição requerida para %s"
#: ../src/dialogs.py:984 #: ../src/dialogs.py:982
msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:997 #: ../src/dialogs.py:995
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Join Group Chat as %s" msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Ingressar numa conferência" msgstr "Ingressar numa conferência"
#: ../src/dialogs.py:999 ../src/gtkgui.glade.h:153 #: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:153
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Join Group Chat" msgid "Join Group Chat"
msgstr "Ingressar numa conferência" msgstr "Ingressar numa conferência"
#: ../src/dialogs.py:1062 #: ../src/dialogs.py:1060
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Nova Mensagem como " msgstr "Nova Mensagem como "
#: ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:1159 ../src/gajim.py:457 #: ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:462
#: ../src/gtkgui.glade.h:169 #: ../src/gtkgui.glade.h:169
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Nova Mensagem" msgstr "Nova Mensagem"
#: ../src/dialogs.py:1065 #: ../src/dialogs.py:1063
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
@ -915,108 +910,108 @@ msgstr ""
"enviar uma mensagem de conversa" "enviar uma mensagem de conversa"
#. if offline or connecting #. if offline or connecting
#: ../src/dialogs.py:1073 ../src/dialogs.py:1362 ../src/dialogs.py:1483 #: ../src/dialogs.py:1071 ../src/dialogs.py:1360 ../src/dialogs.py:1481
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection not available" msgid "Connection not available"
msgstr "Marcar como _afastado depois:" msgstr "Marcar como _afastado depois:"
#: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1363 ../src/dialogs.py:1484 #: ../src/dialogs.py:1072 ../src/dialogs.py:1361 ../src/dialogs.py:1482
#, python-format #, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#. if no @ was given #. if no @ was given
#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1377 #: ../src/dialogs.py:1077 ../src/dialogs.py:1375
msgid "Invalid contact ID" msgid "Invalid contact ID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1378 #: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1376
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1090 #: ../src/dialogs.py:1088
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password." msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha" msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha"
#: ../src/dialogs.py:1110 #: ../src/dialogs.py:1108
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You must enter a password." msgid "You must enter a password."
msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha" msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha"
#: ../src/dialogs.py:1114 #: ../src/dialogs.py:1112
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1115 #: ../src/dialogs.py:1113
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1151 ../src/gajim.py:360 #: ../src/dialogs.py:1149 ../src/gajim.py:361
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "_Informações de Contato" msgstr "_Informações de Contato"
#: ../src/dialogs.py:1155 ../src/gajim.py:381 #: ../src/dialogs.py:1153 ../src/gajim.py:386
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/gajim.py:454 #: ../src/dialogs.py:1158 ../src/gajim.py:459
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Mensagem recebida:" msgstr "Mensagem recebida:"
#: ../src/dialogs.py:1164 ../src/dialogs.py:1169 #: ../src/dialogs.py:1162 ../src/dialogs.py:1167
#, python-format #, python-format
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:772 #: ../src/dialogs.py:1163 ../src/gajim.py:777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "_Mensagem de status:" msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:743 ../src/gajim.py:757 #: ../src/dialogs.py:1168 ../src/gajim.py:748 ../src/gajim.py:762
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "_Mensagem de status:" msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:807 #: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:812
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:810 #: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:815
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "_Mensagem de status:" msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/dialogs.py:1327 #: ../src/dialogs.py:1325
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s" msgid "Single Message as %s"
msgstr "Nova Mensagem como " msgstr "Nova Mensagem como "
#: ../src/dialogs.py:1329 #: ../src/dialogs.py:1327
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Single Message" msgid "Single Message"
msgstr "Mensagem recebida:" msgstr "Mensagem recebida:"
#: ../src/dialogs.py:1332 #: ../src/dialogs.py:1330
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %s" msgid "Send %s"
msgstr "_Negar" msgstr "_Negar"
#: ../src/dialogs.py:1341 #: ../src/dialogs.py:1339
#, python-format #, python-format
msgid "Received %s" msgid "Received %s"
msgstr "" msgstr ""
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
#: ../src/dialogs.py:1393 #: ../src/dialogs.py:1391
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s" msgid "RE: %s"
msgstr "_Editar %s" msgstr "_Editar %s"
#: ../src/dialogs.py:1394 #: ../src/dialogs.py:1392
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -1026,183 +1021,183 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1435 #: ../src/dialogs.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "XML Console for %s" msgid "XML Console for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1437 #: ../src/dialogs.py:1435
msgid "XML Console" msgid "XML Console"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1550 #: ../src/dialogs.py:1548
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Filtro:" msgstr "Filtro:"
#: ../src/dialogs.py:1563 #: ../src/dialogs.py:1561
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1604 #: ../src/dialogs.py:1577 ../src/dialogs.py:1602
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s" msgid "Filename: %s"
msgstr "_Nome: " msgstr "_Nome: "
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1643 #: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1641
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "_Negar" msgstr "_Negar"
#: ../src/dialogs.py:1583 ../src/dialogs.py:1606 #: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1604
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Sender: %s" msgid "Sender: %s"
msgstr "_Negar" msgstr "_Negar"
#: ../src/dialogs.py:1585 #: ../src/dialogs.py:1583
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File transfer completed" msgid "File transfer completed"
msgstr "_Mensagem de status:" msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1597 #: ../src/dialogs.py:1589 ../src/dialogs.py:1595
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File transfer canceled" msgid "File transfer canceled"
msgstr "_Mensagem de status:" msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/dialogs.py:1591 #: ../src/dialogs.py:1589
msgid "Connection with peer cannot be established." msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1598 #: ../src/dialogs.py:1596
msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT." msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1608 #: ../src/dialogs.py:1606
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1613 #: ../src/dialogs.py:1611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose File to Send..." msgid "Choose File to Send..."
msgstr "_Escolha chave" msgstr "_Escolha chave"
#: ../src/dialogs.py:1616 #: ../src/dialogs.py:1614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "_Negar" msgstr "_Negar"
#: ../src/dialogs.py:1640 #: ../src/dialogs.py:1638
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "File: %s" msgid "File: %s"
msgstr "Filtro:" msgstr "Filtro:"
#: ../src/dialogs.py:1646 #: ../src/dialogs.py:1644
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s" msgid "Type: %s"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: ../src/dialogs.py:1649 #: ../src/dialogs.py:1647
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Description: %s" msgid "Description: %s"
msgstr "Inscrição:" msgstr "Inscrição:"
#: ../src/dialogs.py:1651 #: ../src/dialogs.py:1649
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file:" msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1654 #: ../src/dialogs.py:1652
msgid "Save File as..." msgid "Save File as..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1668 #: ../src/dialogs.py:1666
msgid "This file already exists" msgid "This file already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1669 #: ../src/dialogs.py:1667
msgid "Would you like to overwrite it?" msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/gtkgui.glade.h:338 #: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gtkgui.glade.h:338
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Pause" msgid "_Pause"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/dialogs.py:1917 #: ../src/dialogs.py:1883 ../src/dialogs.py:1915
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Continue" msgid "_Continue"
msgstr "Conectando" msgstr "Conectando"
#: ../src/dialogs.py:1913 #: ../src/dialogs.py:1911
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Valor" msgstr "Valor"
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
#: ../src/gajim.py:203 #: ../src/gajim.py:204
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
msgstr "Requisitar Autorização de" msgstr "Requisitar Autorização de"
#: ../src/gajim.py:204 #: ../src/gajim.py:205
msgid "Do you accept this request?" msgid "Do you accept this request?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:505 #: ../src/gajim.py:510
msgid "error while sending" msgid "error while sending"
msgstr "erro no envio" msgstr "erro no envio"
#: ../src/gajim.py:531 ../src/gajim.py:541 ../src/roster_window.py:125 #: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124 #: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Geral" msgstr "Geral"
#: ../src/gajim.py:545 #: ../src/gajim.py:550
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Authorization accepted" msgid "Authorization accepted"
msgstr "Reenviar Autorização para" msgstr "Reenviar Autorização para"
#: ../src/gajim.py:546 #: ../src/gajim.py:551
#, python-format #, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:552 #: ../src/gajim.py:557
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:553 #: ../src/gajim.py:558
msgid "You will always see him as offline." msgid "You will always see him as offline."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:568 #: ../src/gajim.py:573
#, python-format #, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:586 #: ../src/gajim.py:591
msgid "Account registration successful" msgid "Account registration successful"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:587 #: ../src/gajim.py:592
#, python-format #, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:699 #: ../src/gajim.py:704
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Salvar _frase de acesso (inseguro)" msgstr "Salvar _frase de acesso (inseguro)"
#: ../src/gajim.py:700 #: ../src/gajim.py:705
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "" msgstr ""
"Sua frase de acesso GPG está errada, então você está conectado sem sua chave " "Sua frase de acesso GPG está errada, então você está conectado sem sua chave "
"GPG" "GPG"
#: ../src/gajim.py:1019 #: ../src/gajim.py:1025
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "" msgstr ""
@ -1216,7 +1211,7 @@ msgstr ""
msgid "theme_name" msgid "theme_name"
msgstr "Renomear" msgstr "Renomear"
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:964 #: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:960
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -1225,148 +1220,143 @@ msgstr ""
msgid "If you close this window, this message will be lost." msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#. if one or more rooms connected #: ../src/groupchat_window.py:134
#: ../src/groupchat_window.py:133
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
msgstr[0] "Você tem certeza que quer remover %s (%s) de sua lista?" msgstr[0] "Você tem certeza que quer remover %s (%s) de sua lista?"
msgstr[1] "Você tem certeza que quer remover %s (%s) de sua lista?" msgstr[1] "Você tem certeza que quer remover %s (%s) de sua lista?"
#: ../src/groupchat_window.py:135 #: ../src/groupchat_window.py:139
msgid ", "
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:138
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
msgid_plural "" msgid_plural ""
"If you close this window, you will be disconnected from these rooms." "If you close this window, you will be disconnected from these rooms."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: ../src/groupchat_window.py:143 #: ../src/groupchat_window.py:144
msgid "Do not ask me again" msgid "Do not ask me again"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:204 ../src/groupchat_window.py:403 #: ../src/groupchat_window.py:205 ../src/groupchat_window.py:399
msgid "This room has no subject" msgid "This room has no subject"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:272 #: ../src/groupchat_window.py:273
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Moderators" msgid "Moderators"
msgstr "_Concede moderação" msgstr "_Concede moderação"
#: ../src/groupchat_window.py:274 #: ../src/groupchat_window.py:275
msgid "Participants" msgid "Participants"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:276 #: ../src/groupchat_window.py:277
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Visitors" msgid "Visitors"
msgstr "Histórico" msgstr "Histórico"
#: ../src/groupchat_window.py:336 #: ../src/groupchat_window.py:337
#, python-format #, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "%s foi chutado por %s: %s" msgstr "%s foi chutado por %s: %s"
#: ../src/groupchat_window.py:342 #: ../src/groupchat_window.py:343
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%s has been banned by %s: %s" msgid "%s has been banned by %s: %s"
msgstr "%s foi chutado por %s: %s" msgstr "%s foi chutado por %s: %s"
#. Someone changed his nick #. Someone changed his nick
#: ../src/groupchat_window.py:345 #: ../src/groupchat_window.py:346
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s agora é %s (%s)" msgstr "%s agora é %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:376 #: ../src/groupchat_window.py:377
#, python-format #, python-format
msgid "%s has left" msgid "%s has left"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:378 #: ../src/groupchat_window.py:379
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%s is now %s" msgid "%s is now %s"
msgstr "%s agora é %s (%s)" msgstr "%s agora é %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:413 #: ../src/groupchat_window.py:409
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Changing Subject" msgid "Changing Subject"
msgstr "Muda _Assunto" msgstr "Muda _Assunto"
#: ../src/groupchat_window.py:414 #: ../src/groupchat_window.py:410
msgid "Please specify the new subject:" msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:423 #: ../src/groupchat_window.py:419
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Changing Nickname" msgid "Changing Nickname"
msgstr "Apelido:" msgstr "Apelido:"
#: ../src/groupchat_window.py:424 #: ../src/groupchat_window.py:420
msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:447 #: ../src/groupchat_window.py:443
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:448 #: ../src/groupchat_window.py:444
#, python-format #, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:457 #: ../src/groupchat_window.py:453
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:458 #: ../src/groupchat_window.py:454
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "" msgstr ""
#. ask for reason #. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:716 #: ../src/groupchat_window.py:712
#, python-format #, python-format
msgid "Kicking %s" msgid "Kicking %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:717 ../src/groupchat_window.py:748 #: ../src/groupchat_window.py:713 ../src/groupchat_window.py:744
msgid "You may specify a reason below:" msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "" msgstr ""
#. ask for reason #. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:747 #: ../src/groupchat_window.py:743
#, python-format #, python-format
msgid "Banning %s" msgid "Banning %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:965 ../src/tabbed_chat_window.py:328 #: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:323
msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#. Gb means giga bytes #. Gb means giga bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:44 #: ../src/gtkgui_helpers.py:69
#, python-format #, python-format
msgid "%s Gb" msgid "%s Gb"
msgstr "" msgstr ""
#. Mb means mega bytes #. Mb means mega bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:47 #: ../src/gtkgui_helpers.py:72
#, python-format #, python-format
msgid "%s Mb" msgid "%s Mb"
msgstr "" msgstr ""
#. Kb means kilo bytes #. Kb means kilo bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:50 #: ../src/gtkgui_helpers.py:75
#, python-format #, python-format
msgid "%s Kb" msgid "%s Kb"
msgstr "" msgstr ""
#. b means bytes #. b means bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:53 #: ../src/gtkgui_helpers.py:78
#, python-format #, python-format
msgid "%s b" msgid "%s b"
msgstr "" msgstr ""
@ -1589,40 +1579,40 @@ msgstr "Clique para configurar as opçôes da sala"
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:327 #: ../src/tabbed_chat_window.py:254 ../src/tabbed_chat_window.py:322
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259 #: ../src/tabbed_chat_window.py:255
msgid "If you close the window, this message will be lost." msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#. we are not connected #. we are not connected
#: ../src/tabbed_chat_window.py:466 #: ../src/tabbed_chat_window.py:488
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "A connection is not available" msgid "A connection is not available"
msgstr "Marcar como _afastado depois:" msgstr "Marcar como _afastado depois:"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:467 #: ../src/tabbed_chat_window.py:489
msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:593 #: ../src/tabbed_chat_window.py:577
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sending private message failed" msgid "Sending private message failed"
msgstr "_Nova Mensagem" msgstr "_Nova Mensagem"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:594 #: ../src/tabbed_chat_window.py:578
#, python-format #, python-format
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:684 #: ../src/tabbed_chat_window.py:681
msgid "Encryption enabled" msgid "Encryption enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:689 #: ../src/tabbed_chat_window.py:686
msgid "Encryption disabled" msgid "Encryption disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1992,7 +1982,7 @@ msgstr "Empresa:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:80 #: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid "" msgid ""
"Composing only\n" "Composing only\n"
"All\n" "All chat states\n"
"Disabled" "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -3449,6 +3439,10 @@ msgid ""
"Type \"%s help %s\" for more info" "Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to"
#~ msgstr "Registro para %s"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "File Trasfer Request" #~ msgid "File Trasfer Request"
#~ msgstr "_Mensagem de status:" #~ msgstr "_Mensagem de status:"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.7\n" "Project-Id-Version: gajim 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 10:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:36+0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:36+0700\n"
"Last-Translator: Yakov Bezrukov <nebulam51@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yakov Bezrukov <nebulam51@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "Тема:" msgstr "Тема:"
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1498 #: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496
msgid "I would like to add you to my roster." msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?" msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?"
@ -122,7 +122,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Ошибка: " msgstr "Ошибка: "
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258 #: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
#: ../src/common/connection.py:1600 #: ../src/common/connection.py:1598
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\"" msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Не могу соединиться с %s" msgstr "Не могу соединиться с %s"
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Не могу соединиться с %s"
msgid "Check your connection or try again later" msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1603 #: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1601
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Connected to server with %s" msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу"
@ -145,38 +145,38 @@ msgstr "Не удалось соединиться с %s, проверьте л
msgid "Please check your login and password for correctness." msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1363 ../src/roster_window.py:1273 #: ../src/common/connection.py:1362 ../src/roster_window.py:1273
#, python-format #, python-format
msgid "I'm %s" msgid "I'm %s"
msgstr "" msgstr ""
#. We didn't set a passphrase #. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/connection.py:1368 #: ../src/common/connection.py:1367
msgid "OpenPGP Key was not given" msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1369 #: ../src/common/connection.py:1368
#, python-format #, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "" msgstr ""
#. we're not english #. we're not english
#: ../src/common/connection.py:1460 #: ../src/common/connection.py:1458
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "[This message is encrypted]" msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[это сообщения зашифровано]" msgstr "[это сообщения зашифровано]"
#: ../src/common/connection.py:1601 ../src/gajim.py:569 #: ../src/common/connection.py:1599 ../src/gajim.py:574
msgid "Check your connection or try again later." msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "" msgstr ""
#. disconnect if no answer #. disconnect if no answer
#: ../src/common/connection.py:1886 #: ../src/common/connection.py:1881
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim disconnected you from %s" msgid "Gajim disconnected you from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1887 #: ../src/common/connection.py:1882
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you " "%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
@ -184,7 +184,7 @@ msgid ""
"keepalive packets by modifying this account" "keepalive packets by modifying this account"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1893 ../src/common/connection.py:1902 #: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
msgid "error appeared while processing xmpp:" msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr "" msgstr ""
@ -233,7 +233,7 @@ msgid "Has errors"
msgstr "Есть ошибка" msgstr "Есть ошибка"
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67 #: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
#: ../src/groupchat_window.py:270 ../src/gtkgui.glade.h:173 #: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Узел" msgstr "Узел"
@ -337,15 +337,15 @@ msgid "Group Chat"
msgstr "Комната" msgstr "Комната"
#. if we have 2 or more accounts #. if we have 2 or more accounts
#: ../src/chat.py:127 #: ../src/chat.py:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "account: " msgid "account: "
msgstr " (аккаунт: " msgstr " (аккаунт: "
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
#: ../src/chat.py:228 ../src/chat.py:892 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1225 ../src/dialogs.py:1226 #: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1223 ../src/dialogs.py:1224
#: ../src/gajim.py:528 ../src/gajim.py:529 ../src/roster_window.py:833 #: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187 #: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410 #: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932 #: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
@ -354,17 +354,12 @@ msgstr " (аккаунт: "
msgid "not in the roster" msgid "not in the roster"
msgstr "Не в ростере" msgstr "Не в ростере"
#: ../src/chat.py:240 #: ../src/chat.py:287
#, fuzzy
msgid "Switch to"
msgstr "Зарегистрировать %s"
#: ../src/chat.py:284
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Switch to %s" msgid "Switch to %s"
msgstr "Зарегистрировать %s" msgstr "Зарегистрировать %s"
#: ../src/chat.py:476 #: ../src/chat.py:488
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
@ -382,37 +377,37 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Выделение слов с опечатками выключено" "Выделение слов с опечатками выключено"
#: ../src/chat.py:734 #: ../src/chat.py:746
#, python-format #, python-format
msgid "Actions for \"%s\"" msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:746 #: ../src/chat.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article" msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:750 #: ../src/chat.py:762
msgid "Look it up in _Dictionary" msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "" msgstr ""
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/chat.py:765 #: ../src/chat.py:777
#, python-format #, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "" msgstr ""
#. we must have %s in the url #. we must have %s in the url
#: ../src/chat.py:775 #: ../src/chat.py:787
#, python-format #, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:778 #: ../src/chat.py:790
msgid "Web _Search for it" msgid "Web _Search for it"
msgstr "" msgstr ""
#. if we have subject, show it too! #. if we have subject, show it too!
#: ../src/chat.py:1103 #: ../src/chat.py:1115
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n" msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тема:" msgstr "Тема:"
@ -492,7 +487,7 @@ msgstr "Jabber ID:"
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1109 #: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1107
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Сохранить _пароль" msgstr "Сохранить _пароль"
@ -530,8 +525,8 @@ msgstr "Недоступен"
msgid "You must create your account before editing your personal information." msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать аккаунт" msgstr "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать аккаунт"
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:983 #: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:981
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402 #: ../src/dialogs.py:1087 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not connected to the server" msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу"
@ -778,144 +773,144 @@ msgstr "Jabber-клиент на GTK"
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Переводчики" msgstr "Переводчики"
#: ../src/dialogs.py:697 #: ../src/dialogs.py:692
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages" msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s непрочитанных сообщений" msgstr "Gajim - %s непрочитанных сообщений"
#: ../src/dialogs.py:699 #: ../src/dialogs.py:694
msgid "Gajim - 1 unread message" msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 непрочитанное сообщение" msgstr "Gajim - 1 непрочитанное сообщение"
#: ../src/dialogs.py:701 ../src/gtkgui.glade.h:116 #: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:116
msgid "Gajim" msgid "Gajim"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:718 #: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s" msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:735 ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:1779 #: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "_Имя: " msgstr "_Имя: "
#: ../src/dialogs.py:741 #: ../src/dialogs.py:739
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Type: " msgid "Type: "
msgstr "Тип" msgstr "Тип"
#: ../src/dialogs.py:743 #: ../src/dialogs.py:741
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Открыть Страницу Загрузки" msgstr "Открыть Страницу Загрузки"
#: ../src/dialogs.py:745 #: ../src/dialogs.py:743
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1781 #: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1779
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sender: " msgid "Sender: "
msgstr "Сервер:" msgstr "Сервер:"
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1783 #: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1781
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Recipient: " msgid "Recipient: "
msgstr "Недавно:" msgstr "Недавно:"
#: ../src/dialogs.py:755 #: ../src/dialogs.py:753
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size: " msgid "Size: "
msgstr "_Отклонить" msgstr "_Отклонить"
#: ../src/dialogs.py:757 #: ../src/dialogs.py:755
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Transfered: " msgid "Transfered: "
msgstr "Использовать иконки для _транспортов" msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/dialogs.py:762 ../src/dialogs.py:859 ../src/dialogs.py:872 #: ../src/dialogs.py:760 ../src/dialogs.py:857 ../src/dialogs.py:870
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Status: " msgid "Status: "
msgstr "Статус:" msgstr "Статус:"
#: ../src/dialogs.py:765 #: ../src/dialogs.py:763
msgid "not started" msgid "not started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:769 #: ../src/dialogs.py:767
msgid "completed" msgid "completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:773 ../src/dialogs.py:783 #: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:781
msgid "stopped" msgid "stopped"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:776 #: ../src/dialogs.py:774
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "paused" msgid "paused"
msgstr "Значение" msgstr "Значение"
#: ../src/dialogs.py:779 #: ../src/dialogs.py:777
msgid "stalled" msgid "stalled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:781 #: ../src/dialogs.py:779
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "transfering" msgid "transfering"
msgstr "Использовать иконки для _транспортов" msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/dialogs.py:838 #: ../src/dialogs.py:836
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscription: " msgid "Subscription: "
msgstr "Подписка:" msgstr "Подписка:"
#: ../src/dialogs.py:848 #: ../src/dialogs.py:846
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OpenPGP: " msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:868 #: ../src/dialogs.py:866
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource: " msgid "Resource: "
msgstr "Ресу_рс: " msgstr "Ресу_рс: "
#: ../src/dialogs.py:938 #: ../src/dialogs.py:936
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Запрос на подписку от %s" msgstr "Запрос на подписку от %s"
#: ../src/dialogs.py:941 #: ../src/dialogs.py:939
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Запрос на подписку от %s" msgstr "Запрос на подписку от %s"
#: ../src/dialogs.py:984 #: ../src/dialogs.py:982
msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:997 #: ../src/dialogs.py:995
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Join Group Chat as %s" msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Войти в Комнату как " msgstr "Войти в Комнату как "
#: ../src/dialogs.py:999 ../src/gtkgui.glade.h:153 #: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:153
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Join Group Chat" msgid "Join Group Chat"
msgstr "Войти в Комнату" msgstr "Войти в Комнату"
#: ../src/dialogs.py:1062 #: ../src/dialogs.py:1060
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Новое Сообщение как " msgstr "Новое Сообщение как "
#: ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:1159 ../src/gajim.py:457 #: ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:462
#: ../src/gtkgui.glade.h:169 #: ../src/gtkgui.glade.h:169
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Новое Сообшение" msgstr "Новое Сообшение"
#: ../src/dialogs.py:1065 #: ../src/dialogs.py:1063
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
@ -923,108 +918,108 @@ msgid ""
msgstr "Введите ID пользователя которому вы хотите отправить сообщени" msgstr "Введите ID пользователя которому вы хотите отправить сообщени"
#. if offline or connecting #. if offline or connecting
#: ../src/dialogs.py:1073 ../src/dialogs.py:1362 ../src/dialogs.py:1483 #: ../src/dialogs.py:1071 ../src/dialogs.py:1360 ../src/dialogs.py:1481
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection not available" msgid "Connection not available"
msgstr "_Недоступен после:" msgstr "_Недоступен после:"
#: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1363 ../src/dialogs.py:1484 #: ../src/dialogs.py:1072 ../src/dialogs.py:1361 ../src/dialogs.py:1482
#, python-format #, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#. if no @ was given #. if no @ was given
#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1377 #: ../src/dialogs.py:1077 ../src/dialogs.py:1375
msgid "Invalid contact ID" msgid "Invalid contact ID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1378 #: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1376
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1090 #: ../src/dialogs.py:1088
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password." msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу" msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу"
#: ../src/dialogs.py:1110 #: ../src/dialogs.py:1108
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You must enter a password." msgid "You must enter a password."
msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу" msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу"
#: ../src/dialogs.py:1114 #: ../src/dialogs.py:1112
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1115 #: ../src/dialogs.py:1113
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1151 ../src/gajim.py:360 #: ../src/dialogs.py:1149 ../src/gajim.py:361
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "_Информация о Контакте" msgstr "_Информация о Контакте"
#: ../src/dialogs.py:1155 ../src/gajim.py:381 #: ../src/dialogs.py:1153 ../src/gajim.py:386
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/gajim.py:454 #: ../src/dialogs.py:1158 ../src/gajim.py:459
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Входящее сообщение:" msgstr "Входящее сообщение:"
#: ../src/dialogs.py:1164 ../src/dialogs.py:1169 #: ../src/dialogs.py:1162 ../src/dialogs.py:1167
#, python-format #, python-format
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:772 #: ../src/dialogs.py:1163 ../src/gajim.py:777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Использовать иконки для _транспортов" msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:743 ../src/gajim.py:757 #: ../src/dialogs.py:1168 ../src/gajim.py:748 ../src/gajim.py:762
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "Использовать иконки для _транспортов" msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:807 #: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:812
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:810 #: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:815
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Использовать иконки для _транспортов" msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/dialogs.py:1327 #: ../src/dialogs.py:1325
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s" msgid "Single Message as %s"
msgstr "Новое Сообщение как " msgstr "Новое Сообщение как "
#: ../src/dialogs.py:1329 #: ../src/dialogs.py:1327
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Single Message" msgid "Single Message"
msgstr "Входящее сообщение:" msgstr "Входящее сообщение:"
#: ../src/dialogs.py:1332 #: ../src/dialogs.py:1330
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %s" msgid "Send %s"
msgstr "_Отклонить" msgstr "_Отклонить"
#: ../src/dialogs.py:1341 #: ../src/dialogs.py:1339
#, python-format #, python-format
msgid "Received %s" msgid "Received %s"
msgstr "" msgstr ""
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
#: ../src/dialogs.py:1393 #: ../src/dialogs.py:1391
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s" msgid "RE: %s"
msgstr "Редактировать %s" msgstr "Редактировать %s"
#: ../src/dialogs.py:1394 #: ../src/dialogs.py:1392
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -1034,181 +1029,181 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1435 #: ../src/dialogs.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "XML Console for %s" msgid "XML Console for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1437 #: ../src/dialogs.py:1435
msgid "XML Console" msgid "XML Console"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1550 #: ../src/dialogs.py:1548
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Фильтр:" msgstr "Фильтр:"
#: ../src/dialogs.py:1563 #: ../src/dialogs.py:1561
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1604 #: ../src/dialogs.py:1577 ../src/dialogs.py:1602
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s" msgid "Filename: %s"
msgstr "_Имя: " msgstr "_Имя: "
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1643 #: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1641
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "_Отклонить" msgstr "_Отклонить"
#: ../src/dialogs.py:1583 ../src/dialogs.py:1606 #: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1604
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Sender: %s" msgid "Sender: %s"
msgstr "_Отклонить" msgstr "_Отклонить"
#: ../src/dialogs.py:1585 #: ../src/dialogs.py:1583
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File transfer completed" msgid "File transfer completed"
msgstr "Использовать иконки для _транспортов" msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1597 #: ../src/dialogs.py:1589 ../src/dialogs.py:1595
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File transfer canceled" msgid "File transfer canceled"
msgstr "Использовать иконки для _транспортов" msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/dialogs.py:1591 #: ../src/dialogs.py:1589
msgid "Connection with peer cannot be established." msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1598 #: ../src/dialogs.py:1596
msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT." msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1608 #: ../src/dialogs.py:1606
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1613 #: ../src/dialogs.py:1611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose File to Send..." msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Использовать _ключ" msgstr "Использовать _ключ"
#: ../src/dialogs.py:1616 #: ../src/dialogs.py:1614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "_Отклонить" msgstr "_Отклонить"
#: ../src/dialogs.py:1640 #: ../src/dialogs.py:1638
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "File: %s" msgid "File: %s"
msgstr "Фильтр:" msgstr "Фильтр:"
#: ../src/dialogs.py:1646 #: ../src/dialogs.py:1644
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s" msgid "Type: %s"
msgstr "Тип" msgstr "Тип"
#: ../src/dialogs.py:1649 #: ../src/dialogs.py:1647
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Description: %s" msgid "Description: %s"
msgstr "Подписка:" msgstr "Подписка:"
#: ../src/dialogs.py:1651 #: ../src/dialogs.py:1649
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file:" msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1654 #: ../src/dialogs.py:1652
msgid "Save File as..." msgid "Save File as..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1668 #: ../src/dialogs.py:1666
msgid "This file already exists" msgid "This file already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1669 #: ../src/dialogs.py:1667
msgid "Would you like to overwrite it?" msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/gtkgui.glade.h:338 #: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gtkgui.glade.h:338
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Pause" msgid "_Pause"
msgstr "Статус" msgstr "Статус"
#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/dialogs.py:1917 #: ../src/dialogs.py:1883 ../src/dialogs.py:1915
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Continue" msgid "_Continue"
msgstr "Соединяюсь" msgstr "Соединяюсь"
#: ../src/dialogs.py:1913 #: ../src/dialogs.py:1911
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Значение" msgstr "Значение"
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
#: ../src/gajim.py:203 #: ../src/gajim.py:204
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
msgstr "Запросить Авторизацию от" msgstr "Запросить Авторизацию от"
#: ../src/gajim.py:204 #: ../src/gajim.py:205
msgid "Do you accept this request?" msgid "Do you accept this request?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:505 #: ../src/gajim.py:510
msgid "error while sending" msgid "error while sending"
msgstr "ошибка при отправке" msgstr "ошибка при отправке"
#: ../src/gajim.py:531 ../src/gajim.py:541 ../src/roster_window.py:125 #: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124 #: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общие" msgstr "Общие"
#: ../src/gajim.py:545 #: ../src/gajim.py:550
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Authorization accepted" msgid "Authorization accepted"
msgstr "Переслать Авторизацию к" msgstr "Переслать Авторизацию к"
#: ../src/gajim.py:546 #: ../src/gajim.py:551
#, python-format #, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:552 #: ../src/gajim.py:557
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:553 #: ../src/gajim.py:558
msgid "You will always see him as offline." msgid "You will always see him as offline."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:568 #: ../src/gajim.py:573
#, python-format #, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:586 #: ../src/gajim.py:591
msgid "Account registration successful" msgid "Account registration successful"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:587 #: ../src/gajim.py:592
#, python-format #, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:699 #: ../src/gajim.py:704
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Сохранить _паротную фразу (небезопасно)" msgstr "Сохранить _паротную фразу (небезопасно)"
#: ../src/gajim.py:700 #: ../src/gajim.py:705
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Неверный пароль GPG, так что соединяемся без GPG ключа" msgstr "Неверный пароль GPG, так что соединяемся без GPG ключа"
#: ../src/gajim.py:1019 #: ../src/gajim.py:1025
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "" msgstr ""
@ -1222,7 +1217,7 @@ msgstr ""
msgid "theme_name" msgid "theme_name"
msgstr "Переименовать" msgstr "Переименовать"
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:964 #: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:960
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -1231,8 +1226,7 @@ msgstr ""
msgid "If you close this window, this message will be lost." msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#. if one or more rooms connected #: ../src/groupchat_window.py:134
#: ../src/groupchat_window.py:133
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
@ -1240,11 +1234,7 @@ msgstr[0] "Вы точно хотите удалить %s (%s) из ростер
msgstr[1] "Вы точно хотите удалить %s (%s) из ростера?" msgstr[1] "Вы точно хотите удалить %s (%s) из ростера?"
msgstr[2] "Вы точно хотите удалить %s (%s) из ростера?" msgstr[2] "Вы точно хотите удалить %s (%s) из ростера?"
#: ../src/groupchat_window.py:135 #: ../src/groupchat_window.py:139
msgid ", "
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:138
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
msgid_plural "" msgid_plural ""
"If you close this window, you will be disconnected from these rooms." "If you close this window, you will be disconnected from these rooms."
@ -1252,129 +1242,129 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: ../src/groupchat_window.py:143 #: ../src/groupchat_window.py:144
msgid "Do not ask me again" msgid "Do not ask me again"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:204 ../src/groupchat_window.py:403 #: ../src/groupchat_window.py:205 ../src/groupchat_window.py:399
msgid "This room has no subject" msgid "This room has no subject"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:272 #: ../src/groupchat_window.py:273
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Moderators" msgid "Moderators"
msgstr "_Дать Права Модератора" msgstr "_Дать Права Модератора"
#: ../src/groupchat_window.py:274 #: ../src/groupchat_window.py:275
msgid "Participants" msgid "Participants"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:276 #: ../src/groupchat_window.py:277
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Visitors" msgid "Visitors"
msgstr "История" msgstr "История"
#: ../src/groupchat_window.py:336 #: ../src/groupchat_window.py:337
#, python-format #, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "%s выгнал %s: %s" msgstr "%s выгнал %s: %s"
#: ../src/groupchat_window.py:342 #: ../src/groupchat_window.py:343
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%s has been banned by %s: %s" msgid "%s has been banned by %s: %s"
msgstr "%s выгнал %s: %s" msgstr "%s выгнал %s: %s"
#. Someone changed his nick #. Someone changed his nick
#: ../src/groupchat_window.py:345 #: ../src/groupchat_window.py:346
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s теперь известен как %s (%s)" msgstr "%s теперь известен как %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:376 #: ../src/groupchat_window.py:377
#, python-format #, python-format
msgid "%s has left" msgid "%s has left"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:378 #: ../src/groupchat_window.py:379
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%s is now %s" msgid "%s is now %s"
msgstr "%s теперь известен как %s (%s)" msgstr "%s теперь известен как %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:413 #: ../src/groupchat_window.py:409
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Changing Subject" msgid "Changing Subject"
msgstr "Изменить _Тему" msgstr "Изменить _Тему"
#: ../src/groupchat_window.py:414 #: ../src/groupchat_window.py:410
msgid "Please specify the new subject:" msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:423 #: ../src/groupchat_window.py:419
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Changing Nickname" msgid "Changing Nickname"
msgstr "Ник:" msgstr "Ник:"
#: ../src/groupchat_window.py:424 #: ../src/groupchat_window.py:420
msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:447 #: ../src/groupchat_window.py:443
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:448 #: ../src/groupchat_window.py:444
#, python-format #, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:457 #: ../src/groupchat_window.py:453
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:458 #: ../src/groupchat_window.py:454
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "" msgstr ""
#. ask for reason #. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:716 #: ../src/groupchat_window.py:712
#, python-format #, python-format
msgid "Kicking %s" msgid "Kicking %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:717 ../src/groupchat_window.py:748 #: ../src/groupchat_window.py:713 ../src/groupchat_window.py:744
msgid "You may specify a reason below:" msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "" msgstr ""
#. ask for reason #. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:747 #: ../src/groupchat_window.py:743
#, python-format #, python-format
msgid "Banning %s" msgid "Banning %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:965 ../src/tabbed_chat_window.py:328 #: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:323
msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#. Gb means giga bytes #. Gb means giga bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:44 #: ../src/gtkgui_helpers.py:69
#, python-format #, python-format
msgid "%s Gb" msgid "%s Gb"
msgstr "" msgstr ""
#. Mb means mega bytes #. Mb means mega bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:47 #: ../src/gtkgui_helpers.py:72
#, python-format #, python-format
msgid "%s Mb" msgid "%s Mb"
msgstr "" msgstr ""
#. Kb means kilo bytes #. Kb means kilo bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:50 #: ../src/gtkgui_helpers.py:75
#, python-format #, python-format
msgid "%s Kb" msgid "%s Kb"
msgstr "" msgstr ""
#. b means bytes #. b means bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:53 #: ../src/gtkgui_helpers.py:78
#, python-format #, python-format
msgid "%s b" msgid "%s b"
msgstr "" msgstr ""
@ -1597,40 +1587,40 @@ msgstr "Настройки комнаты"
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:327 #: ../src/tabbed_chat_window.py:254 ../src/tabbed_chat_window.py:322
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259 #: ../src/tabbed_chat_window.py:255
msgid "If you close the window, this message will be lost." msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#. we are not connected #. we are not connected
#: ../src/tabbed_chat_window.py:466 #: ../src/tabbed_chat_window.py:488
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "A connection is not available" msgid "A connection is not available"
msgstr "_Недоступен после:" msgstr "_Недоступен после:"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:467 #: ../src/tabbed_chat_window.py:489
msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:593 #: ../src/tabbed_chat_window.py:577
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sending private message failed" msgid "Sending private message failed"
msgstr "_Новое Сообщение" msgstr "_Новое Сообщение"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:594 #: ../src/tabbed_chat_window.py:578
#, python-format #, python-format
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:684 #: ../src/tabbed_chat_window.py:681
msgid "Encryption enabled" msgid "Encryption enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:689 #: ../src/tabbed_chat_window.py:686
msgid "Encryption disabled" msgid "Encryption disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -2002,7 +1992,7 @@ msgstr "Компания:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:80 #: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid "" msgid ""
"Composing only\n" "Composing only\n"
"All\n" "All chat states\n"
"Disabled" "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -3452,6 +3442,10 @@ msgid ""
"Type \"%s help %s\" for more info" "Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to"
#~ msgstr "Зарегистрировать %s"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "File Trasfer Request" #~ msgid "File Trasfer Request"
#~ msgstr "Использовать иконки для _транспортов" #~ msgstr "Использовать иконки для _транспортов"

View file

@ -4426,7 +4426,7 @@
<widget class="GtkComboBox" id="chat_states_combobox"> <widget class="GtkComboBox" id="chat_states_combobox">
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
<property name="items" translatable="yes">Composing only <property name="items" translatable="yes">Composing only
All All chat states
Disabled</property> Disabled</property>
<signal name="changed" handler="on_chat_states_combobox_changed" last_modification_time="Sun, 07 Aug 2005 19:15:49 GMT"/> <signal name="changed" handler="on_chat_states_combobox_changed" last_modification_time="Sun, 07 Aug 2005 19:15:49 GMT"/>
</widget> </widget>