po/pot and a string fix in glade
This commit is contained in:
parent
69086350ca
commit
39c52dbba5
10 changed files with 1446 additions and 1503 deletions
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Gajim 0.7.1\n"
|
"Project-Id-Version: Gajim 0.7.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 10:08+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:52+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:52+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
|
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgid ""
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Тема:"
|
msgstr "Тема:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1498
|
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496
|
||||||
msgid "I would like to add you to my roster."
|
msgid "I would like to add you to my roster."
|
||||||
msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си."
|
msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -120,7 +120,7 @@ msgid "Error:"
|
||||||
msgstr "Грешка: "
|
msgstr "Грешка: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
|
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1600
|
#: ../src/common/connection.py:1598
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Could not connect to \"%s\""
|
msgid "Could not connect to \"%s\""
|
||||||
msgstr "Не може да се осъществи свързване с %s"
|
msgstr "Не може да се осъществи свързване с %s"
|
||||||
|
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Не може да се осъществи свързване с %s"
|
||||||
msgid "Check your connection or try again later"
|
msgid "Check your connection or try again later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1603
|
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1601
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Connected to server with %s"
|
msgid "Connected to server with %s"
|
||||||
msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите"
|
msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите"
|
||||||
|
@ -143,38 +143,38 @@ msgstr "Удостоверяването с %s пропадна, провере
|
||||||
msgid "Please check your login and password for correctness."
|
msgid "Please check your login and password for correctness."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1363 ../src/roster_window.py:1273
|
#: ../src/common/connection.py:1362 ../src/roster_window.py:1273
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "I'm %s"
|
msgid "I'm %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. We didn't set a passphrase
|
#. We didn't set a passphrase
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1368
|
#: ../src/common/connection.py:1367
|
||||||
msgid "OpenPGP Key was not given"
|
msgid "OpenPGP Key was not given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1369
|
#: ../src/common/connection.py:1368
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
|
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we're not english
|
#. we're not english
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1460
|
#: ../src/common/connection.py:1458
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "[This message is encrypted]"
|
msgid "[This message is encrypted]"
|
||||||
msgstr "[това съобщение е криптирано]"
|
msgstr "[това съобщение е криптирано]"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1601 ../src/gajim.py:569
|
#: ../src/common/connection.py:1599 ../src/gajim.py:574
|
||||||
msgid "Check your connection or try again later."
|
msgid "Check your connection or try again later."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. disconnect if no answer
|
#. disconnect if no answer
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1886
|
#: ../src/common/connection.py:1881
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Gajim disconnected you from %s"
|
msgid "Gajim disconnected you from %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1887
|
#: ../src/common/connection.py:1882
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
|
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
|
||||||
|
@ -182,7 +182,7 @@ msgid ""
|
||||||
"keepalive packets by modifying this account"
|
"keepalive packets by modifying this account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1893 ../src/common/connection.py:1902
|
#: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
|
||||||
msgid "error appeared while processing xmpp:"
|
msgid "error appeared while processing xmpp:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -231,7 +231,7 @@ msgid "Has errors"
|
||||||
msgstr "Има грешки"
|
msgstr "Има грешки"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
|
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:270 ../src/gtkgui.glade.h:173
|
#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Възел"
|
msgstr "Възел"
|
||||||
|
@ -335,15 +335,15 @@ msgid "Group Chat"
|
||||||
msgstr "Стая"
|
msgstr "Стая"
|
||||||
|
|
||||||
#. if we have 2 or more accounts
|
#. if we have 2 or more accounts
|
||||||
#: ../src/chat.py:127
|
#: ../src/chat.py:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "account: "
|
msgid "account: "
|
||||||
msgstr " (акаунт: "
|
msgstr " (акаунт: "
|
||||||
|
|
||||||
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
|
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
|
||||||
#: ../src/chat.py:228 ../src/chat.py:892 ../src/dialogs.py:112
|
#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1225 ../src/dialogs.py:1226
|
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1223 ../src/dialogs.py:1224
|
||||||
#: ../src/gajim.py:528 ../src/gajim.py:529 ../src/roster_window.py:833
|
#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
|
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
|
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
|
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
|
||||||
|
@ -352,17 +352,12 @@ msgstr " (акаунт: "
|
||||||
msgid "not in the roster"
|
msgid "not in the roster"
|
||||||
msgstr "Не е в списъка"
|
msgstr "Не е в списъка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:240
|
#: ../src/chat.py:287
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Switch to"
|
|
||||||
msgstr "Регистриране в %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:284
|
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Switch to %s"
|
msgid "Switch to %s"
|
||||||
msgstr "Регистриране в %s"
|
msgstr "Регистриране в %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:476
|
#: ../src/chat.py:488
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
|
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
|
||||||
|
@ -379,37 +374,37 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Осветяването на неправилно изписаните думи няма да се използва"
|
"Осветяването на неправилно изписаните думи няма да се използва"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:734
|
#: ../src/chat.py:746
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Actions for \"%s\""
|
msgid "Actions for \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:746
|
#: ../src/chat.py:758
|
||||||
msgid "Read _Wikipedia Article"
|
msgid "Read _Wikipedia Article"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:750
|
#: ../src/chat.py:762
|
||||||
msgid "Look it up in _Dictionary"
|
msgid "Look it up in _Dictionary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
|
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
|
||||||
#: ../src/chat.py:765
|
#: ../src/chat.py:777
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
|
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we must have %s in the url
|
#. we must have %s in the url
|
||||||
#: ../src/chat.py:775
|
#: ../src/chat.py:787
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
|
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:778
|
#: ../src/chat.py:790
|
||||||
msgid "Web _Search for it"
|
msgid "Web _Search for it"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. if we have subject, show it too!
|
#. if we have subject, show it too!
|
||||||
#: ../src/chat.py:1103
|
#: ../src/chat.py:1115
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Subject: %s\n"
|
msgid "Subject: %s\n"
|
||||||
msgstr "Тема:"
|
msgstr "Тема:"
|
||||||
|
@ -489,7 +484,7 @@ msgstr "Jabber ID:"
|
||||||
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
|
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1109
|
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1107
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Invalid password"
|
msgid "Invalid password"
|
||||||
msgstr "Запазване на паро_ла"
|
msgstr "Запазване на паро_ла"
|
||||||
|
@ -528,8 +523,8 @@ msgid "You must create your account before editing your personal information."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни"
|
"Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:983
|
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:981
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
|
#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You are not connected to the server"
|
msgid "You are not connected to the server"
|
||||||
msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите"
|
msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите"
|
||||||
|
@ -781,144 +776,144 @@ msgstr ""
|
||||||
"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
|
"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
|
||||||
"Докладвайте за грешки на https://gnome.cult.bg/bugs"
|
"Докладвайте за грешки на https://gnome.cult.bg/bugs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:697
|
#: ../src/dialogs.py:692
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Gajim - %s unread messages"
|
msgid "Gajim - %s unread messages"
|
||||||
msgstr "Gajim - %s непрочетени съобщения"
|
msgstr "Gajim - %s непрочетени съобщения"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:699
|
#: ../src/dialogs.py:694
|
||||||
msgid "Gajim - 1 unread message"
|
msgid "Gajim - 1 unread message"
|
||||||
msgstr "Gajim - 1 непрочетено съобщение"
|
msgstr "Gajim - 1 непрочетено съобщение"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:701 ../src/gtkgui.glade.h:116
|
#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:116
|
||||||
msgid "Gajim"
|
msgid "Gajim"
|
||||||
msgstr "Gajim"
|
msgstr "Gajim"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:718
|
#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Gajim - %s"
|
msgid "Gajim - %s"
|
||||||
msgstr "Gajim"
|
msgstr "Gajim"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:735 ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:1779
|
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1777
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Name: "
|
msgid "Name: "
|
||||||
msgstr "_Име: "
|
msgstr "_Име: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:741
|
#: ../src/dialogs.py:739
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Type: "
|
msgid "Type: "
|
||||||
msgstr "Тип"
|
msgstr "Тип"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:743
|
#: ../src/dialogs.py:741
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Отваряне на страницата за изтегляне"
|
msgstr "Отваряне на страницата за изтегляне"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:745
|
#: ../src/dialogs.py:743
|
||||||
msgid "Upload"
|
msgid "Upload"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1781
|
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1779
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sender: "
|
msgid "Sender: "
|
||||||
msgstr "_Отказване"
|
msgstr "_Отказване"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1783
|
#: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1781
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Recipient: "
|
msgid "Recipient: "
|
||||||
msgstr "Скоро посетени:"
|
msgstr "Скоро посетени:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:755
|
#: ../src/dialogs.py:753
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size: "
|
msgid "Size: "
|
||||||
msgstr "_Отказване"
|
msgstr "_Отказване"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:757
|
#: ../src/dialogs.py:755
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Transfered: "
|
msgid "Transfered: "
|
||||||
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
|
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:762 ../src/dialogs.py:859 ../src/dialogs.py:872
|
#: ../src/dialogs.py:760 ../src/dialogs.py:857 ../src/dialogs.py:870
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Status: "
|
msgid "Status: "
|
||||||
msgstr "Състояние:"
|
msgstr "Състояние:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:765
|
#: ../src/dialogs.py:763
|
||||||
msgid "not started"
|
msgid "not started"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:769
|
#: ../src/dialogs.py:767
|
||||||
msgid "completed"
|
msgid "completed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:773 ../src/dialogs.py:783
|
#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:781
|
||||||
msgid "stopped"
|
msgid "stopped"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:776
|
#: ../src/dialogs.py:774
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "paused"
|
msgid "paused"
|
||||||
msgstr "Стойност"
|
msgstr "Стойност"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:779
|
#: ../src/dialogs.py:777
|
||||||
msgid "stalled"
|
msgid "stalled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:781
|
#: ../src/dialogs.py:779
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "transfering"
|
msgid "transfering"
|
||||||
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
|
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:838
|
#: ../src/dialogs.py:836
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Subscription: "
|
msgid "Subscription: "
|
||||||
msgstr "Записване:"
|
msgstr "Записване:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:848
|
#: ../src/dialogs.py:846
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "OpenPGP: "
|
msgid "OpenPGP: "
|
||||||
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
|
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:868
|
#: ../src/dialogs.py:866
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Resource: "
|
msgid "Resource: "
|
||||||
msgstr "Ре_сурс: "
|
msgstr "Ре_сурс: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:938
|
#: ../src/dialogs.py:936
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Subscription request for account %s from %s"
|
msgid "Subscription request for account %s from %s"
|
||||||
msgstr "Искане за записване от %s"
|
msgstr "Искане за записване от %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:941
|
#: ../src/dialogs.py:939
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Subscription request from %s"
|
msgid "Subscription request from %s"
|
||||||
msgstr "Искане за записване от %s"
|
msgstr "Искане за записване от %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:984
|
#: ../src/dialogs.py:982
|
||||||
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
|
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:997
|
#: ../src/dialogs.py:995
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Join Group Chat as %s"
|
msgid "Join Group Chat as %s"
|
||||||
msgstr "Влизане в стая като "
|
msgstr "Влизане в стая като "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:999 ../src/gtkgui.glade.h:153
|
#: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:153
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Join Group Chat"
|
msgid "Join Group Chat"
|
||||||
msgstr "Влизане в стая"
|
msgstr "Влизане в стая"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1062
|
#: ../src/dialogs.py:1060
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "New Message as %s"
|
msgid "New Message as %s"
|
||||||
msgstr "Ново съобщение като "
|
msgstr "Ново съобщение като "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:1159 ../src/gajim.py:457
|
#: ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:462
|
||||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:169
|
#: ../src/gtkgui.glade.h:169
|
||||||
msgid "New Message"
|
msgid "New Message"
|
||||||
msgstr "Ново съобщение"
|
msgstr "Ново съобщение"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1065
|
#: ../src/dialogs.py:1063
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
|
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
|
||||||
|
@ -928,108 +923,108 @@ msgstr ""
|
||||||
"искате да изпратите съобщение"
|
"искате да изпратите съобщение"
|
||||||
|
|
||||||
#. if offline or connecting
|
#. if offline or connecting
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1073 ../src/dialogs.py:1362 ../src/dialogs.py:1483
|
#: ../src/dialogs.py:1071 ../src/dialogs.py:1360 ../src/dialogs.py:1481
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Connection not available"
|
msgid "Connection not available"
|
||||||
msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:"
|
msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1363 ../src/dialogs.py:1484
|
#: ../src/dialogs.py:1072 ../src/dialogs.py:1361 ../src/dialogs.py:1482
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
|
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. if no @ was given
|
#. if no @ was given
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1377
|
#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/dialogs.py:1375
|
||||||
msgid "Invalid contact ID"
|
msgid "Invalid contact ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1378
|
#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1376
|
||||||
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
|
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1090
|
#: ../src/dialogs.py:1088
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Without a connection, you can not change your password."
|
msgid "Without a connection, you can not change your password."
|
||||||
msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата"
|
msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1110
|
#: ../src/dialogs.py:1108
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You must enter a password."
|
msgid "You must enter a password."
|
||||||
msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата"
|
msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1114
|
#: ../src/dialogs.py:1112
|
||||||
msgid "Passwords do not match"
|
msgid "Passwords do not match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1115
|
#: ../src/dialogs.py:1113
|
||||||
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1151 ../src/gajim.py:360
|
#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/gajim.py:361
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Contact Signed In"
|
msgid "Contact Signed In"
|
||||||
msgstr "_Данни за контакта"
|
msgstr "_Данни за контакта"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1155 ../src/gajim.py:381
|
#: ../src/dialogs.py:1153 ../src/gajim.py:386
|
||||||
msgid "Contact Signed Out"
|
msgid "Contact Signed Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/gajim.py:454
|
#: ../src/dialogs.py:1158 ../src/gajim.py:459
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "New Single Message"
|
msgid "New Single Message"
|
||||||
msgstr "Входящо съобщение:"
|
msgstr "Входящо съобщение:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1164 ../src/dialogs.py:1169
|
#: ../src/dialogs.py:1162 ../src/dialogs.py:1167
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "From %s"
|
msgid "From %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:772
|
#: ../src/dialogs.py:1163 ../src/gajim.py:777
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File Transfer Request"
|
msgid "File Transfer Request"
|
||||||
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
|
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:743 ../src/gajim.py:757
|
#: ../src/dialogs.py:1168 ../src/gajim.py:748 ../src/gajim.py:762
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File Transfer Error"
|
msgid "File Transfer Error"
|
||||||
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
|
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:807
|
#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:812
|
||||||
msgid "File Transfer Completed"
|
msgid "File Transfer Completed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:810
|
#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:815
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||||
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
|
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1327
|
#: ../src/dialogs.py:1325
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Single Message as %s"
|
msgid "Single Message as %s"
|
||||||
msgstr "Ново съобщение като "
|
msgstr "Ново съобщение като "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1329
|
#: ../src/dialogs.py:1327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Single Message"
|
msgid "Single Message"
|
||||||
msgstr "Входящо съобщение:"
|
msgstr "Входящо съобщение:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1332
|
#: ../src/dialogs.py:1330
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Send %s"
|
msgid "Send %s"
|
||||||
msgstr "_Отказване"
|
msgstr "_Отказване"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1341
|
#: ../src/dialogs.py:1339
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Received %s"
|
msgid "Received %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
|
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1393
|
#: ../src/dialogs.py:1391
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "RE: %s"
|
msgid "RE: %s"
|
||||||
msgstr "Редактиране на %s"
|
msgstr "Редактиране на %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1394
|
#: ../src/dialogs.py:1392
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1039,181 +1034,181 @@ msgid ""
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1435
|
#: ../src/dialogs.py:1433
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "XML Console for %s"
|
msgid "XML Console for %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1437
|
#: ../src/dialogs.py:1435
|
||||||
msgid "XML Console"
|
msgid "XML Console"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1550
|
#: ../src/dialogs.py:1548
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Филтър:"
|
msgstr "Филтър:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1563
|
#: ../src/dialogs.py:1561
|
||||||
msgid "Progress"
|
msgid "Progress"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1604
|
#: ../src/dialogs.py:1577 ../src/dialogs.py:1602
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Filename: %s"
|
msgid "Filename: %s"
|
||||||
msgstr "_Име: "
|
msgstr "_Име: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1643
|
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1641
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Size: %s"
|
msgid "Size: %s"
|
||||||
msgstr "_Отказване"
|
msgstr "_Отказване"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1583 ../src/dialogs.py:1606
|
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1604
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Sender: %s"
|
msgid "Sender: %s"
|
||||||
msgstr "_Отказване"
|
msgstr "_Отказване"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1585
|
#: ../src/dialogs.py:1583
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File transfer completed"
|
msgid "File transfer completed"
|
||||||
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
|
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1597
|
#: ../src/dialogs.py:1589 ../src/dialogs.py:1595
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File transfer canceled"
|
msgid "File transfer canceled"
|
||||||
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
|
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1591
|
#: ../src/dialogs.py:1589
|
||||||
msgid "Connection with peer cannot be established."
|
msgid "Connection with peer cannot be established."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1598
|
#: ../src/dialogs.py:1596
|
||||||
msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT."
|
msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1608
|
#: ../src/dialogs.py:1606
|
||||||
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1613
|
#: ../src/dialogs.py:1611
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose File to Send..."
|
msgid "Choose File to Send..."
|
||||||
msgstr "Избор на _ключ"
|
msgstr "Избор на _ключ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1616
|
#: ../src/dialogs.py:1614
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Send"
|
msgid "Send"
|
||||||
msgstr "_Отказване"
|
msgstr "_Отказване"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1640
|
#: ../src/dialogs.py:1638
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "File: %s"
|
msgid "File: %s"
|
||||||
msgstr "Филтър:"
|
msgstr "Филтър:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1646
|
#: ../src/dialogs.py:1644
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Type: %s"
|
msgid "Type: %s"
|
||||||
msgstr "Тип"
|
msgstr "Тип"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1649
|
#: ../src/dialogs.py:1647
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Description: %s"
|
msgid "Description: %s"
|
||||||
msgstr "Записване:"
|
msgstr "Записване:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1651
|
#: ../src/dialogs.py:1649
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s wants to send you a file:"
|
msgid "%s wants to send you a file:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1654
|
#: ../src/dialogs.py:1652
|
||||||
msgid "Save File as..."
|
msgid "Save File as..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1668
|
#: ../src/dialogs.py:1666
|
||||||
msgid "This file already exists"
|
msgid "This file already exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1669
|
#: ../src/dialogs.py:1667
|
||||||
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/gtkgui.glade.h:338
|
#: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gtkgui.glade.h:338
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Pause"
|
msgid "_Pause"
|
||||||
msgstr "Състояние"
|
msgstr "Състояние"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/dialogs.py:1917
|
#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/dialogs.py:1915
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Continue"
|
msgid "_Continue"
|
||||||
msgstr "Свъзване"
|
msgstr "Свъзване"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1913
|
#: ../src/dialogs.py:1911
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Стойност"
|
msgstr "Стойност"
|
||||||
|
|
||||||
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
|
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
|
||||||
#: ../src/gajim.py:203
|
#: ../src/gajim.py:204
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
|
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
|
||||||
msgstr "Повторно искане за упълномощаване от"
|
msgstr "Повторно искане за упълномощаване от"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:204
|
#: ../src/gajim.py:205
|
||||||
msgid "Do you accept this request?"
|
msgid "Do you accept this request?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:505
|
#: ../src/gajim.py:510
|
||||||
msgid "error while sending"
|
msgid "error while sending"
|
||||||
msgstr "грешка при изпращане"
|
msgstr "грешка при изпращане"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:531 ../src/gajim.py:541 ../src/roster_window.py:125
|
#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124
|
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Общи"
|
msgstr "Общи"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:545
|
#: ../src/gajim.py:550
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Authorization accepted"
|
msgid "Authorization accepted"
|
||||||
msgstr "Повторно упълномощаване на"
|
msgstr "Повторно упълномощаване на"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:546
|
#: ../src/gajim.py:551
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
|
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:552
|
#: ../src/gajim.py:557
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
|
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:553
|
#: ../src/gajim.py:558
|
||||||
msgid "You will always see him as offline."
|
msgid "You will always see him as offline."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:568
|
#: ../src/gajim.py:573
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
|
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:586
|
#: ../src/gajim.py:591
|
||||||
msgid "Account registration successful"
|
msgid "Account registration successful"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:587
|
#: ../src/gajim.py:592
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
|
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:699
|
#: ../src/gajim.py:704
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||||
msgstr "Запазване на _паролата (несигурно)"
|
msgstr "Запазване на _паролата (несигурно)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:700
|
#: ../src/gajim.py:705
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||||
msgstr "Паролата ви за GPG е грешна, така че сте свързани без GPG ключ"
|
msgstr "Паролата ви за GPG е грешна, така че сте свързани без GPG ключ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:1019
|
#: ../src/gajim.py:1025
|
||||||
msgid "Cannot save your preferences"
|
msgid "Cannot save your preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1227,7 +1222,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "theme_name"
|
msgid "theme_name"
|
||||||
msgstr "Преименуване"
|
msgstr "Преименуване"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:964
|
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:960
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You just received a new message in room \"%s\""
|
msgid "You just received a new message in room \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1236,148 +1231,143 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "If you close this window, this message will be lost."
|
msgid "If you close this window, this message will be lost."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. if one or more rooms connected
|
#: ../src/groupchat_window.py:134
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:133
|
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
|
||||||
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
|
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
|
||||||
msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да премахнете %s (%s) от списъка?"
|
msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да премахнете %s (%s) от списъка?"
|
||||||
msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да премахнете %s (%s) от списъка?"
|
msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да премахнете %s (%s) от списъка?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:135
|
#: ../src/groupchat_window.py:139
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:138
|
|
||||||
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
|
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
"If you close this window, you will be disconnected from these rooms."
|
"If you close this window, you will be disconnected from these rooms."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:143
|
#: ../src/groupchat_window.py:144
|
||||||
msgid "Do not ask me again"
|
msgid "Do not ask me again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:204 ../src/groupchat_window.py:403
|
#: ../src/groupchat_window.py:205 ../src/groupchat_window.py:399
|
||||||
msgid "This room has no subject"
|
msgid "This room has no subject"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:272
|
#: ../src/groupchat_window.py:273
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Moderators"
|
msgid "Moderators"
|
||||||
msgstr "Даване на _ръководни функции"
|
msgstr "Даване на _ръководни функции"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:274
|
#: ../src/groupchat_window.py:275
|
||||||
msgid "Participants"
|
msgid "Participants"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:276
|
#: ../src/groupchat_window.py:277
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Visitors"
|
msgid "Visitors"
|
||||||
msgstr "История"
|
msgstr "История"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:336
|
#: ../src/groupchat_window.py:337
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
|
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s беше изритан от %s: %s"
|
msgstr "%s беше изритан от %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:342
|
#: ../src/groupchat_window.py:343
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "%s has been banned by %s: %s"
|
msgid "%s has been banned by %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s беше изритан от %s: %s"
|
msgstr "%s беше изритан от %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Someone changed his nick
|
#. Someone changed his nick
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:345
|
#: ../src/groupchat_window.py:346
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr "%s сега е %s (%s)"
|
msgstr "%s сега е %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:376
|
#: ../src/groupchat_window.py:377
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s has left"
|
msgid "%s has left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:378
|
#: ../src/groupchat_window.py:379
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "%s is now %s"
|
msgid "%s is now %s"
|
||||||
msgstr "%s сега е %s (%s)"
|
msgstr "%s сега е %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:413
|
#: ../src/groupchat_window.py:409
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Changing Subject"
|
msgid "Changing Subject"
|
||||||
msgstr "Промяна на _темата"
|
msgstr "Промяна на _темата"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:414
|
#: ../src/groupchat_window.py:410
|
||||||
msgid "Please specify the new subject:"
|
msgid "Please specify the new subject:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:423
|
#: ../src/groupchat_window.py:419
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Changing Nickname"
|
msgid "Changing Nickname"
|
||||||
msgstr "Псевдоним:"
|
msgstr "Псевдоним:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:424
|
#: ../src/groupchat_window.py:420
|
||||||
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
|
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:447
|
#: ../src/groupchat_window.py:443
|
||||||
msgid "Bookmark already set"
|
msgid "Bookmark already set"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:448
|
#: ../src/groupchat_window.py:444
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
|
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:457
|
#: ../src/groupchat_window.py:453
|
||||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:458
|
#: ../src/groupchat_window.py:454
|
||||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. ask for reason
|
#. ask for reason
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:716
|
#: ../src/groupchat_window.py:712
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Kicking %s"
|
msgid "Kicking %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:717 ../src/groupchat_window.py:748
|
#: ../src/groupchat_window.py:713 ../src/groupchat_window.py:744
|
||||||
msgid "You may specify a reason below:"
|
msgid "You may specify a reason below:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. ask for reason
|
#. ask for reason
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:747
|
#: ../src/groupchat_window.py:743
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Banning %s"
|
msgid "Banning %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:965 ../src/tabbed_chat_window.py:328
|
#: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:323
|
||||||
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
|
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Gb means giga bytes
|
#. Gb means giga bytes
|
||||||
#: ../src/gtkgui_helpers.py:44
|
#: ../src/gtkgui_helpers.py:69
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s Gb"
|
msgid "%s Gb"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Mb means mega bytes
|
#. Mb means mega bytes
|
||||||
#: ../src/gtkgui_helpers.py:47
|
#: ../src/gtkgui_helpers.py:72
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s Mb"
|
msgid "%s Mb"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Kb means kilo bytes
|
#. Kb means kilo bytes
|
||||||
#: ../src/gtkgui_helpers.py:50
|
#: ../src/gtkgui_helpers.py:75
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s Kb"
|
msgid "%s Kb"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. b means bytes
|
#. b means bytes
|
||||||
#: ../src/gtkgui_helpers.py:53
|
#: ../src/gtkgui_helpers.py:78
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s b"
|
msgid "%s b"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1600,40 +1590,40 @@ msgstr "Натиснете, за да конфигурирате стаята"
|
||||||
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
|
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:327
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:254 ../src/tabbed_chat_window.py:322
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You just received a new message from \"%s\""
|
msgid "You just received a new message from \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:255
|
||||||
msgid "If you close the window, this message will be lost."
|
msgid "If you close the window, this message will be lost."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we are not connected
|
#. we are not connected
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:466
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:488
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A connection is not available"
|
msgid "A connection is not available"
|
||||||
msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:"
|
msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:467
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:489
|
||||||
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
|
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:593
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:577
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sending private message failed"
|
msgid "Sending private message failed"
|
||||||
msgstr "_Ново съобщение"
|
msgstr "_Ново съобщение"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:594
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:578
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
|
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:684
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:681
|
||||||
msgid "Encryption enabled"
|
msgid "Encryption enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:689
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:686
|
||||||
msgid "Encryption disabled"
|
msgid "Encryption disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2005,7 +1995,7 @@ msgstr "Компания:"
|
||||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
|
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Composing only\n"
|
"Composing only\n"
|
||||||
"All\n"
|
"All chat states\n"
|
||||||
"Disabled"
|
"Disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3457,6 +3447,10 @@ msgid ""
|
||||||
"Type \"%s help %s\" for more info"
|
"Type \"%s help %s\" for more info"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Switch to"
|
||||||
|
#~ msgstr "Регистриране в %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "File Trasfer Request"
|
#~ msgid "File Trasfer Request"
|
||||||
#~ msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
|
#~ msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gajim\n"
|
"Project-Id-Version: gajim\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 10:08+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:11+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:11+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christoph Neuroth <delmonico@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Christoph Neuroth <delmonico@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: German\n"
|
"Language-Team: German\n"
|
||||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgid ""
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Thema:"
|
msgstr "Thema:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1498
|
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496
|
||||||
msgid "I would like to add you to my roster."
|
msgid "I would like to add you to my roster."
|
||||||
msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Liste hinzufügen."
|
msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Liste hinzufügen."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Error:"
|
||||||
msgstr "Fehler: "
|
msgstr "Fehler: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
|
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1600
|
#: ../src/common/connection.py:1598
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Could not connect to \"%s\""
|
msgid "Could not connect to \"%s\""
|
||||||
msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden"
|
msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden"
|
||||||
|
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden"
|
||||||
msgid "Check your connection or try again later"
|
msgid "Check your connection or try again later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1603
|
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1601
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Connected to server with %s"
|
msgid "Connected to server with %s"
|
||||||
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten"
|
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten"
|
||||||
|
@ -146,38 +146,38 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Please check your login and password for correctness."
|
msgid "Please check your login and password for correctness."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1363 ../src/roster_window.py:1273
|
#: ../src/common/connection.py:1362 ../src/roster_window.py:1273
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "I'm %s"
|
msgid "I'm %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. We didn't set a passphrase
|
#. We didn't set a passphrase
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1368
|
#: ../src/common/connection.py:1367
|
||||||
msgid "OpenPGP Key was not given"
|
msgid "OpenPGP Key was not given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1369
|
#: ../src/common/connection.py:1368
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
|
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we're not english
|
#. we're not english
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1460
|
#: ../src/common/connection.py:1458
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "[This message is encrypted]"
|
msgid "[This message is encrypted]"
|
||||||
msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]"
|
msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1601 ../src/gajim.py:569
|
#: ../src/common/connection.py:1599 ../src/gajim.py:574
|
||||||
msgid "Check your connection or try again later."
|
msgid "Check your connection or try again later."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. disconnect if no answer
|
#. disconnect if no answer
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1886
|
#: ../src/common/connection.py:1881
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Gajim disconnected you from %s"
|
msgid "Gajim disconnected you from %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1887
|
#: ../src/common/connection.py:1882
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
|
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
|
||||||
|
@ -185,7 +185,7 @@ msgid ""
|
||||||
"keepalive packets by modifying this account"
|
"keepalive packets by modifying this account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1893 ../src/common/connection.py:1902
|
#: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
|
||||||
msgid "error appeared while processing xmpp:"
|
msgid "error appeared while processing xmpp:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -234,7 +234,7 @@ msgid "Has errors"
|
||||||
msgstr "Hat Fehler"
|
msgstr "Hat Fehler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
|
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:270 ../src/gtkgui.glade.h:173
|
#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Node"
|
msgstr "Node"
|
||||||
|
@ -338,15 +338,15 @@ msgid "Group Chat"
|
||||||
msgstr "Chatraum"
|
msgstr "Chatraum"
|
||||||
|
|
||||||
#. if we have 2 or more accounts
|
#. if we have 2 or more accounts
|
||||||
#: ../src/chat.py:127
|
#: ../src/chat.py:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "account: "
|
msgid "account: "
|
||||||
msgstr " (Konto: "
|
msgstr " (Konto: "
|
||||||
|
|
||||||
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
|
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
|
||||||
#: ../src/chat.py:228 ../src/chat.py:892 ../src/dialogs.py:112
|
#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1225 ../src/dialogs.py:1226
|
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1223 ../src/dialogs.py:1224
|
||||||
#: ../src/gajim.py:528 ../src/gajim.py:529 ../src/roster_window.py:833
|
#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
|
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
|
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
|
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
|
||||||
|
@ -355,17 +355,12 @@ msgstr " (Konto: "
|
||||||
msgid "not in the roster"
|
msgid "not in the roster"
|
||||||
msgstr "Nicht in der Liste"
|
msgstr "Nicht in der Liste"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:240
|
#: ../src/chat.py:287
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Switch to"
|
|
||||||
msgstr "Auf %s registrieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:284
|
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Switch to %s"
|
msgid "Switch to %s"
|
||||||
msgstr "Auf %s registrieren"
|
msgstr "Auf %s registrieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:476
|
#: ../src/chat.py:488
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
|
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
|
||||||
|
@ -382,37 +377,37 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Falschgeschriebene Wörter werden nicht hervorgehoben"
|
"Falschgeschriebene Wörter werden nicht hervorgehoben"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:734
|
#: ../src/chat.py:746
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Actions for \"%s\""
|
msgid "Actions for \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:746
|
#: ../src/chat.py:758
|
||||||
msgid "Read _Wikipedia Article"
|
msgid "Read _Wikipedia Article"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:750
|
#: ../src/chat.py:762
|
||||||
msgid "Look it up in _Dictionary"
|
msgid "Look it up in _Dictionary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
|
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
|
||||||
#: ../src/chat.py:765
|
#: ../src/chat.py:777
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
|
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we must have %s in the url
|
#. we must have %s in the url
|
||||||
#: ../src/chat.py:775
|
#: ../src/chat.py:787
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
|
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:778
|
#: ../src/chat.py:790
|
||||||
msgid "Web _Search for it"
|
msgid "Web _Search for it"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. if we have subject, show it too!
|
#. if we have subject, show it too!
|
||||||
#: ../src/chat.py:1103
|
#: ../src/chat.py:1115
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Subject: %s\n"
|
msgid "Subject: %s\n"
|
||||||
msgstr "Thema:"
|
msgstr "Thema:"
|
||||||
|
@ -492,7 +487,7 @@ msgstr "Jabber-ID:"
|
||||||
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
|
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1109
|
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1107
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Invalid password"
|
msgid "Invalid password"
|
||||||
msgstr "Pass_wort speichern"
|
msgstr "Pass_wort speichern"
|
||||||
|
@ -532,8 +527,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Sie müssen ein Konto erstellen bevor Sie die persönlichen Informationen "
|
"Sie müssen ein Konto erstellen bevor Sie die persönlichen Informationen "
|
||||||
"ändern können"
|
"ändern können"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:983
|
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:981
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
|
#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You are not connected to the server"
|
msgid "You are not connected to the server"
|
||||||
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten"
|
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten"
|
||||||
|
@ -781,144 +776,144 @@ msgstr "Ein GTK Jabber-Client"
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr "Ins Deutsche übersetzt von Christoph Neuroth"
|
msgstr "Ins Deutsche übersetzt von Christoph Neuroth"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:697
|
#: ../src/dialogs.py:692
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Gajim - %s unread messages"
|
msgid "Gajim - %s unread messages"
|
||||||
msgstr "Gajim - %s ungelesene Nachrichten"
|
msgstr "Gajim - %s ungelesene Nachrichten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:699
|
#: ../src/dialogs.py:694
|
||||||
msgid "Gajim - 1 unread message"
|
msgid "Gajim - 1 unread message"
|
||||||
msgstr "Gajim - Eine ungelesene Nachricht"
|
msgstr "Gajim - Eine ungelesene Nachricht"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:701 ../src/gtkgui.glade.h:116
|
#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:116
|
||||||
msgid "Gajim"
|
msgid "Gajim"
|
||||||
msgstr "Gajim"
|
msgstr "Gajim"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:718
|
#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Gajim - %s"
|
msgid "Gajim - %s"
|
||||||
msgstr "Gajim"
|
msgstr "Gajim"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:735 ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:1779
|
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1777
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Name: "
|
msgid "Name: "
|
||||||
msgstr "_Name: "
|
msgstr "_Name: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:741
|
#: ../src/dialogs.py:739
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Type: "
|
msgid "Type: "
|
||||||
msgstr "Typ"
|
msgstr "Typ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:743
|
#: ../src/dialogs.py:741
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Download-Seite öffnen"
|
msgstr "Download-Seite öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:745
|
#: ../src/dialogs.py:743
|
||||||
msgid "Upload"
|
msgid "Upload"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1781
|
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1779
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sender: "
|
msgid "Sender: "
|
||||||
msgstr "_Ablehnen"
|
msgstr "_Ablehnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1783
|
#: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1781
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Recipient: "
|
msgid "Recipient: "
|
||||||
msgstr "Kürzlich:"
|
msgstr "Kürzlich:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:755
|
#: ../src/dialogs.py:753
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size: "
|
msgid "Size: "
|
||||||
msgstr "_Ablehnen"
|
msgstr "_Ablehnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:757
|
#: ../src/dialogs.py:755
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Transfered: "
|
msgid "Transfered: "
|
||||||
msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
|
msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:762 ../src/dialogs.py:859 ../src/dialogs.py:872
|
#: ../src/dialogs.py:760 ../src/dialogs.py:857 ../src/dialogs.py:870
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Status: "
|
msgid "Status: "
|
||||||
msgstr "Status:"
|
msgstr "Status:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:765
|
#: ../src/dialogs.py:763
|
||||||
msgid "not started"
|
msgid "not started"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:769
|
#: ../src/dialogs.py:767
|
||||||
msgid "completed"
|
msgid "completed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:773 ../src/dialogs.py:783
|
#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:781
|
||||||
msgid "stopped"
|
msgid "stopped"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:776
|
#: ../src/dialogs.py:774
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "paused"
|
msgid "paused"
|
||||||
msgstr "Wert"
|
msgstr "Wert"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:779
|
#: ../src/dialogs.py:777
|
||||||
msgid "stalled"
|
msgid "stalled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:781
|
#: ../src/dialogs.py:779
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "transfering"
|
msgid "transfering"
|
||||||
msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
|
msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:838
|
#: ../src/dialogs.py:836
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Subscription: "
|
msgid "Subscription: "
|
||||||
msgstr "Abonnement:"
|
msgstr "Abonnement:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:848
|
#: ../src/dialogs.py:846
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "OpenPGP: "
|
msgid "OpenPGP: "
|
||||||
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
|
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:868
|
#: ../src/dialogs.py:866
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Resource: "
|
msgid "Resource: "
|
||||||
msgstr "Ressour_ce: "
|
msgstr "Ressour_ce: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:938
|
#: ../src/dialogs.py:936
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Subscription request for account %s from %s"
|
msgid "Subscription request for account %s from %s"
|
||||||
msgstr "Abonnement-Anforderung von %s"
|
msgstr "Abonnement-Anforderung von %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:941
|
#: ../src/dialogs.py:939
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Subscription request from %s"
|
msgid "Subscription request from %s"
|
||||||
msgstr "Abonnement-Anforderung von %s"
|
msgstr "Abonnement-Anforderung von %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:984
|
#: ../src/dialogs.py:982
|
||||||
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
|
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:997
|
#: ../src/dialogs.py:995
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Join Group Chat as %s"
|
msgid "Join Group Chat as %s"
|
||||||
msgstr "Betrete Chatraum als"
|
msgstr "Betrete Chatraum als"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:999 ../src/gtkgui.glade.h:153
|
#: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:153
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Join Group Chat"
|
msgid "Join Group Chat"
|
||||||
msgstr "Betrete Chatraum"
|
msgstr "Betrete Chatraum"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1062
|
#: ../src/dialogs.py:1060
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "New Message as %s"
|
msgid "New Message as %s"
|
||||||
msgstr "Neue Nachricht als "
|
msgstr "Neue Nachricht als "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:1159 ../src/gajim.py:457
|
#: ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:462
|
||||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:169
|
#: ../src/gtkgui.glade.h:169
|
||||||
msgid "New Message"
|
msgid "New Message"
|
||||||
msgstr "Neue Nachricht"
|
msgstr "Neue Nachricht"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1065
|
#: ../src/dialogs.py:1063
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
|
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
|
||||||
|
@ -928,108 +923,108 @@ msgstr ""
|
||||||
"an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen"
|
"an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen"
|
||||||
|
|
||||||
#. if offline or connecting
|
#. if offline or connecting
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1073 ../src/dialogs.py:1362 ../src/dialogs.py:1483
|
#: ../src/dialogs.py:1071 ../src/dialogs.py:1360 ../src/dialogs.py:1481
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Connection not available"
|
msgid "Connection not available"
|
||||||
msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:"
|
msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1363 ../src/dialogs.py:1484
|
#: ../src/dialogs.py:1072 ../src/dialogs.py:1361 ../src/dialogs.py:1482
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
|
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. if no @ was given
|
#. if no @ was given
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1377
|
#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/dialogs.py:1375
|
||||||
msgid "Invalid contact ID"
|
msgid "Invalid contact ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1378
|
#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1376
|
||||||
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
|
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1090
|
#: ../src/dialogs.py:1088
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Without a connection, you can not change your password."
|
msgid "Without a connection, you can not change your password."
|
||||||
msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern"
|
msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1110
|
#: ../src/dialogs.py:1108
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You must enter a password."
|
msgid "You must enter a password."
|
||||||
msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern"
|
msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1114
|
#: ../src/dialogs.py:1112
|
||||||
msgid "Passwords do not match"
|
msgid "Passwords do not match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1115
|
#: ../src/dialogs.py:1113
|
||||||
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1151 ../src/gajim.py:360
|
#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/gajim.py:361
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Contact Signed In"
|
msgid "Contact Signed In"
|
||||||
msgstr "Kontakt-_Info"
|
msgstr "Kontakt-_Info"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1155 ../src/gajim.py:381
|
#: ../src/dialogs.py:1153 ../src/gajim.py:386
|
||||||
msgid "Contact Signed Out"
|
msgid "Contact Signed Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/gajim.py:454
|
#: ../src/dialogs.py:1158 ../src/gajim.py:459
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "New Single Message"
|
msgid "New Single Message"
|
||||||
msgstr "Eingehende Nachricht:"
|
msgstr "Eingehende Nachricht:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1164 ../src/dialogs.py:1169
|
#: ../src/dialogs.py:1162 ../src/dialogs.py:1167
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "From %s"
|
msgid "From %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:772
|
#: ../src/dialogs.py:1163 ../src/gajim.py:777
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File Transfer Request"
|
msgid "File Transfer Request"
|
||||||
msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
|
msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:743 ../src/gajim.py:757
|
#: ../src/dialogs.py:1168 ../src/gajim.py:748 ../src/gajim.py:762
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File Transfer Error"
|
msgid "File Transfer Error"
|
||||||
msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
|
msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:807
|
#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:812
|
||||||
msgid "File Transfer Completed"
|
msgid "File Transfer Completed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:810
|
#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:815
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||||
msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
|
msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1327
|
#: ../src/dialogs.py:1325
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Single Message as %s"
|
msgid "Single Message as %s"
|
||||||
msgstr "Neue Nachricht als "
|
msgstr "Neue Nachricht als "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1329
|
#: ../src/dialogs.py:1327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Single Message"
|
msgid "Single Message"
|
||||||
msgstr "Eingehende Nachricht:"
|
msgstr "Eingehende Nachricht:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1332
|
#: ../src/dialogs.py:1330
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Send %s"
|
msgid "Send %s"
|
||||||
msgstr "_Ablehnen"
|
msgstr "_Ablehnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1341
|
#: ../src/dialogs.py:1339
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Received %s"
|
msgid "Received %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
|
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1393
|
#: ../src/dialogs.py:1391
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "RE: %s"
|
msgid "RE: %s"
|
||||||
msgstr "%s ändern"
|
msgstr "%s ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1394
|
#: ../src/dialogs.py:1392
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1039,183 +1034,183 @@ msgid ""
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1435
|
#: ../src/dialogs.py:1433
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "XML Console for %s"
|
msgid "XML Console for %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1437
|
#: ../src/dialogs.py:1435
|
||||||
msgid "XML Console"
|
msgid "XML Console"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1550
|
#: ../src/dialogs.py:1548
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Filter:"
|
msgstr "Filter:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1563
|
#: ../src/dialogs.py:1561
|
||||||
msgid "Progress"
|
msgid "Progress"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1604
|
#: ../src/dialogs.py:1577 ../src/dialogs.py:1602
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Filename: %s"
|
msgid "Filename: %s"
|
||||||
msgstr "_Name: "
|
msgstr "_Name: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1643
|
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1641
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Size: %s"
|
msgid "Size: %s"
|
||||||
msgstr "_Ablehnen"
|
msgstr "_Ablehnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1583 ../src/dialogs.py:1606
|
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1604
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Sender: %s"
|
msgid "Sender: %s"
|
||||||
msgstr "_Ablehnen"
|
msgstr "_Ablehnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1585
|
#: ../src/dialogs.py:1583
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File transfer completed"
|
msgid "File transfer completed"
|
||||||
msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
|
msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1597
|
#: ../src/dialogs.py:1589 ../src/dialogs.py:1595
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File transfer canceled"
|
msgid "File transfer canceled"
|
||||||
msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
|
msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1591
|
#: ../src/dialogs.py:1589
|
||||||
msgid "Connection with peer cannot be established."
|
msgid "Connection with peer cannot be established."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1598
|
#: ../src/dialogs.py:1596
|
||||||
msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT."
|
msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1608
|
#: ../src/dialogs.py:1606
|
||||||
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1613
|
#: ../src/dialogs.py:1611
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose File to Send..."
|
msgid "Choose File to Send..."
|
||||||
msgstr "_Schlüssel wählen"
|
msgstr "_Schlüssel wählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1616
|
#: ../src/dialogs.py:1614
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Send"
|
msgid "Send"
|
||||||
msgstr "_Ablehnen"
|
msgstr "_Ablehnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1640
|
#: ../src/dialogs.py:1638
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "File: %s"
|
msgid "File: %s"
|
||||||
msgstr "Filter:"
|
msgstr "Filter:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1646
|
#: ../src/dialogs.py:1644
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Type: %s"
|
msgid "Type: %s"
|
||||||
msgstr "Typ"
|
msgstr "Typ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1649
|
#: ../src/dialogs.py:1647
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Description: %s"
|
msgid "Description: %s"
|
||||||
msgstr "Abonnement:"
|
msgstr "Abonnement:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1651
|
#: ../src/dialogs.py:1649
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s wants to send you a file:"
|
msgid "%s wants to send you a file:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1654
|
#: ../src/dialogs.py:1652
|
||||||
msgid "Save File as..."
|
msgid "Save File as..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1668
|
#: ../src/dialogs.py:1666
|
||||||
msgid "This file already exists"
|
msgid "This file already exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1669
|
#: ../src/dialogs.py:1667
|
||||||
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/gtkgui.glade.h:338
|
#: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gtkgui.glade.h:338
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Pause"
|
msgid "_Pause"
|
||||||
msgstr "Status"
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/dialogs.py:1917
|
#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/dialogs.py:1915
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Continue"
|
msgid "_Continue"
|
||||||
msgstr "Verbinde"
|
msgstr "Verbinde"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1913
|
#: ../src/dialogs.py:1911
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Wert"
|
msgstr "Wert"
|
||||||
|
|
||||||
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
|
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
|
||||||
#: ../src/gajim.py:203
|
#: ../src/gajim.py:204
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
|
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
|
||||||
msgstr "Autorisierung erneut anfordern"
|
msgstr "Autorisierung erneut anfordern"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:204
|
#: ../src/gajim.py:205
|
||||||
msgid "Do you accept this request?"
|
msgid "Do you accept this request?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:505
|
#: ../src/gajim.py:510
|
||||||
msgid "error while sending"
|
msgid "error while sending"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Senden"
|
msgstr "Fehler beim Senden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:531 ../src/gajim.py:541 ../src/roster_window.py:125
|
#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124
|
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Allgemein"
|
msgstr "Allgemein"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:545
|
#: ../src/gajim.py:550
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Authorization accepted"
|
msgid "Authorization accepted"
|
||||||
msgstr "Autorisierung erneut senden"
|
msgstr "Autorisierung erneut senden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:546
|
#: ../src/gajim.py:551
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
|
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:552
|
#: ../src/gajim.py:557
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
|
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:553
|
#: ../src/gajim.py:558
|
||||||
msgid "You will always see him as offline."
|
msgid "You will always see him as offline."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:568
|
#: ../src/gajim.py:573
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
|
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:586
|
#: ../src/gajim.py:591
|
||||||
msgid "Account registration successful"
|
msgid "Account registration successful"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:587
|
#: ../src/gajim.py:592
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
|
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:699
|
#: ../src/gajim.py:704
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||||
msgstr "_Passphrase speichern (unsicher)"
|
msgstr "_Passphrase speichern (unsicher)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:700
|
#: ../src/gajim.py:705
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die GPG Passphrase ist falsch, daher wurden Sie ohne ihren GPG-Schlüssel "
|
"Die GPG Passphrase ist falsch, daher wurden Sie ohne ihren GPG-Schlüssel "
|
||||||
"verbunden"
|
"verbunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:1019
|
#: ../src/gajim.py:1025
|
||||||
msgid "Cannot save your preferences"
|
msgid "Cannot save your preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1229,7 +1224,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "theme_name"
|
msgid "theme_name"
|
||||||
msgstr "Umbenennen"
|
msgstr "Umbenennen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:964
|
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:960
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You just received a new message in room \"%s\""
|
msgid "You just received a new message in room \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1238,148 +1233,143 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "If you close this window, this message will be lost."
|
msgid "If you close this window, this message will be lost."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. if one or more rooms connected
|
#: ../src/groupchat_window.py:134
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:133
|
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
|
||||||
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
|
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
|
||||||
msgstr[0] "Möchten sie %s (%s) wirklich von Ihrer Liste entfernen?"
|
msgstr[0] "Möchten sie %s (%s) wirklich von Ihrer Liste entfernen?"
|
||||||
msgstr[1] "Möchten sie %s (%s) wirklich von Ihrer Liste entfernen?"
|
msgstr[1] "Möchten sie %s (%s) wirklich von Ihrer Liste entfernen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:135
|
#: ../src/groupchat_window.py:139
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:138
|
|
||||||
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
|
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
"If you close this window, you will be disconnected from these rooms."
|
"If you close this window, you will be disconnected from these rooms."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:143
|
#: ../src/groupchat_window.py:144
|
||||||
msgid "Do not ask me again"
|
msgid "Do not ask me again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:204 ../src/groupchat_window.py:403
|
#: ../src/groupchat_window.py:205 ../src/groupchat_window.py:399
|
||||||
msgid "This room has no subject"
|
msgid "This room has no subject"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:272
|
#: ../src/groupchat_window.py:273
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Moderators"
|
msgid "Moderators"
|
||||||
msgstr "Als _Moderator einsetzen"
|
msgstr "Als _Moderator einsetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:274
|
#: ../src/groupchat_window.py:275
|
||||||
msgid "Participants"
|
msgid "Participants"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:276
|
#: ../src/groupchat_window.py:277
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Visitors"
|
msgid "Visitors"
|
||||||
msgstr "Verlauf"
|
msgstr "Verlauf"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:336
|
#: ../src/groupchat_window.py:337
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
|
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s wurde von %s rausgeschmissen: %s"
|
msgstr "%s wurde von %s rausgeschmissen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:342
|
#: ../src/groupchat_window.py:343
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "%s has been banned by %s: %s"
|
msgid "%s has been banned by %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s wurde von %s rausgeschmissen: %s"
|
msgstr "%s wurde von %s rausgeschmissen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Someone changed his nick
|
#. Someone changed his nick
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:345
|
#: ../src/groupchat_window.py:346
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr "%s ist jetzt %s (%s)"
|
msgstr "%s ist jetzt %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:376
|
#: ../src/groupchat_window.py:377
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s has left"
|
msgid "%s has left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:378
|
#: ../src/groupchat_window.py:379
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "%s is now %s"
|
msgid "%s is now %s"
|
||||||
msgstr "%s ist jetzt %s (%s)"
|
msgstr "%s ist jetzt %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:413
|
#: ../src/groupchat_window.py:409
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Changing Subject"
|
msgid "Changing Subject"
|
||||||
msgstr "_Thema ändern"
|
msgstr "_Thema ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:414
|
#: ../src/groupchat_window.py:410
|
||||||
msgid "Please specify the new subject:"
|
msgid "Please specify the new subject:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:423
|
#: ../src/groupchat_window.py:419
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Changing Nickname"
|
msgid "Changing Nickname"
|
||||||
msgstr "Spitzname:"
|
msgstr "Spitzname:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:424
|
#: ../src/groupchat_window.py:420
|
||||||
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
|
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:447
|
#: ../src/groupchat_window.py:443
|
||||||
msgid "Bookmark already set"
|
msgid "Bookmark already set"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:448
|
#: ../src/groupchat_window.py:444
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
|
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:457
|
#: ../src/groupchat_window.py:453
|
||||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:458
|
#: ../src/groupchat_window.py:454
|
||||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. ask for reason
|
#. ask for reason
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:716
|
#: ../src/groupchat_window.py:712
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Kicking %s"
|
msgid "Kicking %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:717 ../src/groupchat_window.py:748
|
#: ../src/groupchat_window.py:713 ../src/groupchat_window.py:744
|
||||||
msgid "You may specify a reason below:"
|
msgid "You may specify a reason below:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. ask for reason
|
#. ask for reason
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:747
|
#: ../src/groupchat_window.py:743
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Banning %s"
|
msgid "Banning %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:965 ../src/tabbed_chat_window.py:328
|
#: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:323
|
||||||
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
|
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Gb means giga bytes
|
#. Gb means giga bytes
|
||||||
#: ../src/gtkgui_helpers.py:44
|
#: ../src/gtkgui_helpers.py:69
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s Gb"
|
msgid "%s Gb"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Mb means mega bytes
|
#. Mb means mega bytes
|
||||||
#: ../src/gtkgui_helpers.py:47
|
#: ../src/gtkgui_helpers.py:72
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s Mb"
|
msgid "%s Mb"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Kb means kilo bytes
|
#. Kb means kilo bytes
|
||||||
#: ../src/gtkgui_helpers.py:50
|
#: ../src/gtkgui_helpers.py:75
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s Kb"
|
msgid "%s Kb"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. b means bytes
|
#. b means bytes
|
||||||
#: ../src/gtkgui_helpers.py:53
|
#: ../src/gtkgui_helpers.py:78
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s b"
|
msgid "%s b"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1605,40 +1595,40 @@ msgstr "Klicken, um die Raum-Optionen einzustellen"
|
||||||
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
|
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:327
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:254 ../src/tabbed_chat_window.py:322
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You just received a new message from \"%s\""
|
msgid "You just received a new message from \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:255
|
||||||
msgid "If you close the window, this message will be lost."
|
msgid "If you close the window, this message will be lost."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we are not connected
|
#. we are not connected
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:466
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:488
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A connection is not available"
|
msgid "A connection is not available"
|
||||||
msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:"
|
msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:467
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:489
|
||||||
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
|
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:593
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:577
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sending private message failed"
|
msgid "Sending private message failed"
|
||||||
msgstr "_Neue Nachricht"
|
msgstr "_Neue Nachricht"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:594
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:578
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
|
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:684
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:681
|
||||||
msgid "Encryption enabled"
|
msgid "Encryption enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:689
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:686
|
||||||
msgid "Encryption disabled"
|
msgid "Encryption disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2012,7 +2002,7 @@ msgstr "Firma:"
|
||||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
|
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Composing only\n"
|
"Composing only\n"
|
||||||
"All\n"
|
"All chat states\n"
|
||||||
"Disabled"
|
"Disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3474,6 +3464,10 @@ msgid ""
|
||||||
"Type \"%s help %s\" for more info"
|
"Type \"%s help %s\" for more info"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Switch to"
|
||||||
|
#~ msgstr "Auf %s registrieren"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "File Trasfer Request"
|
#~ msgid "File Trasfer Request"
|
||||||
#~ msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
|
#~ msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Gajim 0.7\n"
|
"Project-Id-Version: Gajim 0.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 10:08+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-17 12:19+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-17 12:19+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nikos Kouremenos <kourem@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Nikos Kouremenos <kourem@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Θέμα:"
|
msgstr "Θέμα:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1498
|
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496
|
||||||
msgid "I would like to add you to my roster."
|
msgid "I would like to add you to my roster."
|
||||||
msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου."
|
msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Error:"
|
||||||
msgstr "Σφάλμα: "
|
msgstr "Σφάλμα: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
|
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1600
|
#: ../src/common/connection.py:1598
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Could not connect to \"%s\""
|
msgid "Could not connect to \"%s\""
|
||||||
msgstr "Η σύνδεση με %s στάθηκε αδύνατη."
|
msgstr "Η σύνδεση με %s στάθηκε αδύνατη."
|
||||||
|
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Η σύνδεση με %s στάθηκε αδύνατη."
|
||||||
msgid "Check your connection or try again later"
|
msgid "Check your connection or try again later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1603
|
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1601
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Connected to server with %s"
|
msgid "Connected to server with %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -142,38 +142,38 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Please check your login and password for correctness."
|
msgid "Please check your login and password for correctness."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1363 ../src/roster_window.py:1273
|
#: ../src/common/connection.py:1362 ../src/roster_window.py:1273
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "I'm %s"
|
msgid "I'm %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. We didn't set a passphrase
|
#. We didn't set a passphrase
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1368
|
#: ../src/common/connection.py:1367
|
||||||
msgid "OpenPGP Key was not given"
|
msgid "OpenPGP Key was not given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1369
|
#: ../src/common/connection.py:1368
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
|
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we're not english
|
#. we're not english
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1460
|
#: ../src/common/connection.py:1458
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "[This message is encrypted]"
|
msgid "[This message is encrypted]"
|
||||||
msgstr "[αυτό το μήνυμα είναι κρυπογραφημένο]"
|
msgstr "[αυτό το μήνυμα είναι κρυπογραφημένο]"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1601 ../src/gajim.py:569
|
#: ../src/common/connection.py:1599 ../src/gajim.py:574
|
||||||
msgid "Check your connection or try again later."
|
msgid "Check your connection or try again later."
|
||||||
msgstr "Ελέγξτε την σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα."
|
msgstr "Ελέγξτε την σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα."
|
||||||
|
|
||||||
#. disconnect if no answer
|
#. disconnect if no answer
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1886
|
#: ../src/common/connection.py:1881
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Gajim disconnected you from %s"
|
msgid "Gajim disconnected you from %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1887
|
#: ../src/common/connection.py:1882
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
|
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
|
||||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgid ""
|
||||||
"keepalive packets by modifying this account"
|
"keepalive packets by modifying this account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1893 ../src/common/connection.py:1902
|
#: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
|
||||||
msgid "error appeared while processing xmpp:"
|
msgid "error appeared while processing xmpp:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -231,7 +231,7 @@ msgid "Has errors"
|
||||||
msgstr "Έχει προβλήματα"
|
msgstr "Έχει προβλήματα"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
|
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:270 ../src/gtkgui.glade.h:173
|
#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Κόμβος"
|
msgstr "Κόμβος"
|
||||||
|
@ -334,14 +334,14 @@ msgid "Group Chat"
|
||||||
msgstr "Ομαδική Κουβέντα"
|
msgstr "Ομαδική Κουβέντα"
|
||||||
|
|
||||||
#. if we have 2 or more accounts
|
#. if we have 2 or more accounts
|
||||||
#: ../src/chat.py:127
|
#: ../src/chat.py:135
|
||||||
msgid "account: "
|
msgid "account: "
|
||||||
msgstr "λογαριασμός: "
|
msgstr "λογαριασμός: "
|
||||||
|
|
||||||
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
|
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
|
||||||
#: ../src/chat.py:228 ../src/chat.py:892 ../src/dialogs.py:112
|
#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1225 ../src/dialogs.py:1226
|
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1223 ../src/dialogs.py:1224
|
||||||
#: ../src/gajim.py:528 ../src/gajim.py:529 ../src/roster_window.py:833
|
#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
|
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
|
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
|
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
|
||||||
|
@ -349,17 +349,12 @@ msgstr "λογαριασμός: "
|
||||||
msgid "not in the roster"
|
msgid "not in the roster"
|
||||||
msgstr "εκτός λίστας επαφών"
|
msgstr "εκτός λίστας επαφών"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:240
|
#: ../src/chat.py:287
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Switch to"
|
|
||||||
msgstr "Αλλαγή σε %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:284
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Switch to %s"
|
msgid "Switch to %s"
|
||||||
msgstr "Αλλαγή σε %s"
|
msgstr "Αλλαγή σε %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:476
|
#: ../src/chat.py:488
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
|
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
|
||||||
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
|
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
|
||||||
|
@ -375,37 +370,37 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Η υπογράμμιση τυπογραφικών λαθών απενεργοποιήθηκε"
|
"Η υπογράμμιση τυπογραφικών λαθών απενεργοποιήθηκε"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:734
|
#: ../src/chat.py:746
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Actions for \"%s\""
|
msgid "Actions for \"%s\""
|
||||||
msgstr "Ενέργειες για \"%s\""
|
msgstr "Ενέργειες για \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:746
|
#: ../src/chat.py:758
|
||||||
msgid "Read _Wikipedia Article"
|
msgid "Read _Wikipedia Article"
|
||||||
msgstr "Ανάγνωση Άρθρου της _Wikipedia"
|
msgstr "Ανάγνωση Άρθρου της _Wikipedia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:750
|
#: ../src/chat.py:762
|
||||||
msgid "Look it up in _Dictionary"
|
msgid "Look it up in _Dictionary"
|
||||||
msgstr "Εύρεση στο _Λεξικό"
|
msgstr "Εύρεση στο _Λεξικό"
|
||||||
|
|
||||||
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
|
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
|
||||||
#: ../src/chat.py:765
|
#: ../src/chat.py:777
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
|
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we must have %s in the url
|
#. we must have %s in the url
|
||||||
#: ../src/chat.py:775
|
#: ../src/chat.py:787
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
|
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:778
|
#: ../src/chat.py:790
|
||||||
msgid "Web _Search for it"
|
msgid "Web _Search for it"
|
||||||
msgstr "Δικτυακή Αναζήτηση γι' αυτό"
|
msgstr "Δικτυακή Αναζήτηση γι' αυτό"
|
||||||
|
|
||||||
#. if we have subject, show it too!
|
#. if we have subject, show it too!
|
||||||
#: ../src/chat.py:1103
|
#: ../src/chat.py:1115
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Subject: %s\n"
|
msgid "Subject: %s\n"
|
||||||
msgstr "Θέμα: %s\n"
|
msgstr "Θέμα: %s\n"
|
||||||
|
@ -480,7 +475,7 @@ msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ένα Jabber ID πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστήs\"."
|
"Ένα Jabber ID πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστήs\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1109
|
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1107
|
||||||
msgid "Invalid password"
|
msgid "Invalid password"
|
||||||
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός"
|
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -514,8 +509,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τον λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να "
|
"Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τον λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να "
|
||||||
"τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες"
|
"τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:983
|
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:981
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
|
#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
|
||||||
msgid "You are not connected to the server"
|
msgid "You are not connected to the server"
|
||||||
msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή"
|
msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -761,140 +756,140 @@ msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+"
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr "Νίκος Κουρεμένος <kourem@gmail.com>"
|
msgstr "Νίκος Κουρεμένος <kourem@gmail.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:697
|
#: ../src/dialogs.py:692
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Gajim - %s unread messages"
|
msgid "Gajim - %s unread messages"
|
||||||
msgstr "Gajim - %s μη αναγνωσμένα μηνύματα"
|
msgstr "Gajim - %s μη αναγνωσμένα μηνύματα"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:699
|
#: ../src/dialogs.py:694
|
||||||
msgid "Gajim - 1 unread message"
|
msgid "Gajim - 1 unread message"
|
||||||
msgstr "Gajim - 1 μη αναγνωσμένο μήνυμα"
|
msgstr "Gajim - 1 μη αναγνωσμένο μήνυμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:701 ../src/gtkgui.glade.h:116
|
#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:116
|
||||||
msgid "Gajim"
|
msgid "Gajim"
|
||||||
msgstr "Gajim"
|
msgstr "Gajim"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:718
|
#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Gajim - %s"
|
msgid "Gajim - %s"
|
||||||
msgstr "Gajim - %s"
|
msgstr "Gajim - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:735 ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:1779
|
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1777
|
||||||
msgid "Name: "
|
msgid "Name: "
|
||||||
msgstr "Όνομα: "
|
msgstr "Όνομα: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:741
|
#: ../src/dialogs.py:739
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Type: "
|
msgid "Type: "
|
||||||
msgstr "Είδος"
|
msgstr "Είδος"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:743
|
#: ../src/dialogs.py:741
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα Σελίδας για Μεταφόρτωση"
|
msgstr "Άνοιγμα Σελίδας για Μεταφόρτωση"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:745
|
#: ../src/dialogs.py:743
|
||||||
msgid "Upload"
|
msgid "Upload"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1781
|
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1779
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sender: "
|
msgid "Sender: "
|
||||||
msgstr "Αποστολέας: "
|
msgstr "Αποστολέας: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1783
|
#: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1781
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Recipient: "
|
msgid "Recipient: "
|
||||||
msgstr "Πρόσφατα:"
|
msgstr "Πρόσφατα:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:755
|
#: ../src/dialogs.py:753
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size: "
|
msgid "Size: "
|
||||||
msgstr "Mέγεθος: %s"
|
msgstr "Mέγεθος: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:757
|
#: ../src/dialogs.py:755
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Transfered: "
|
msgid "Transfered: "
|
||||||
msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε"
|
msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:762 ../src/dialogs.py:859 ../src/dialogs.py:872
|
#: ../src/dialogs.py:760 ../src/dialogs.py:857 ../src/dialogs.py:870
|
||||||
msgid "Status: "
|
msgid "Status: "
|
||||||
msgstr "Κατάσταση: "
|
msgstr "Κατάσταση: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:765
|
#: ../src/dialogs.py:763
|
||||||
msgid "not started"
|
msgid "not started"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:769
|
#: ../src/dialogs.py:767
|
||||||
msgid "completed"
|
msgid "completed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:773 ../src/dialogs.py:783
|
#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:781
|
||||||
msgid "stopped"
|
msgid "stopped"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:776
|
#: ../src/dialogs.py:774
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "paused"
|
msgid "paused"
|
||||||
msgstr "Παύση"
|
msgstr "Παύση"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:779
|
#: ../src/dialogs.py:777
|
||||||
msgid "stalled"
|
msgid "stalled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:781
|
#: ../src/dialogs.py:779
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "transfering"
|
msgid "transfering"
|
||||||
msgstr "Χρήση Σετ _εικονιδίων κατάστασης:"
|
msgstr "Χρήση Σετ _εικονιδίων κατάστασης:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:838
|
#: ../src/dialogs.py:836
|
||||||
msgid "Subscription: "
|
msgid "Subscription: "
|
||||||
msgstr "Εγγραφή: "
|
msgstr "Εγγραφή: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:848
|
#: ../src/dialogs.py:846
|
||||||
msgid "OpenPGP: "
|
msgid "OpenPGP: "
|
||||||
msgstr "OpenPGP: "
|
msgstr "OpenPGP: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:868
|
#: ../src/dialogs.py:866
|
||||||
msgid "Resource: "
|
msgid "Resource: "
|
||||||
msgstr "Πόρος: "
|
msgstr "Πόρος: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:938
|
#: ../src/dialogs.py:936
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Subscription request for account %s from %s"
|
msgid "Subscription request for account %s from %s"
|
||||||
msgstr "Αίτηση εγγραφής για τον λογαριασμό %s από %s"
|
msgstr "Αίτηση εγγραφής για τον λογαριασμό %s από %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:941
|
#: ../src/dialogs.py:939
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Subscription request from %s"
|
msgid "Subscription request from %s"
|
||||||
msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"
|
msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:984
|
#: ../src/dialogs.py:982
|
||||||
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
|
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε "
|
"Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε "
|
||||||
"συνδεδεμένος."
|
"συνδεδεμένος."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:997
|
#: ../src/dialogs.py:995
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Join Group Chat as %s"
|
msgid "Join Group Chat as %s"
|
||||||
msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση ως %s"
|
msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση ως %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:999 ../src/gtkgui.glade.h:153
|
#: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:153
|
||||||
msgid "Join Group Chat"
|
msgid "Join Group Chat"
|
||||||
msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση"
|
msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1062
|
#: ../src/dialogs.py:1060
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "New Message as %s"
|
msgid "New Message as %s"
|
||||||
msgstr "Νέο Μήνυμα ως %s"
|
msgstr "Νέο Μήνυμα ως %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:1159 ../src/gajim.py:457
|
#: ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:462
|
||||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:169
|
#: ../src/gtkgui.glade.h:169
|
||||||
msgid "New Message"
|
msgid "New Message"
|
||||||
msgstr "Νέο Μήνυμα"
|
msgstr "Νέο Μήνυμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1065
|
#: ../src/dialogs.py:1063
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
|
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
|
||||||
"to send a chat message to:"
|
"to send a chat message to:"
|
||||||
|
@ -903,105 +898,105 @@ msgstr ""
|
||||||
"θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα συζήτησης"
|
"θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα συζήτησης"
|
||||||
|
|
||||||
#. if offline or connecting
|
#. if offline or connecting
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1073 ../src/dialogs.py:1362 ../src/dialogs.py:1483
|
#: ../src/dialogs.py:1071 ../src/dialogs.py:1360 ../src/dialogs.py:1481
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Connection not available"
|
msgid "Connection not available"
|
||||||
msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:"
|
msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1363 ../src/dialogs.py:1484
|
#: ../src/dialogs.py:1072 ../src/dialogs.py:1361 ../src/dialogs.py:1482
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
|
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. if no @ was given
|
#. if no @ was given
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1377
|
#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/dialogs.py:1375
|
||||||
msgid "Invalid contact ID"
|
msgid "Invalid contact ID"
|
||||||
msgstr "Μη έγκυρη ταυτότητα επαφής"
|
msgstr "Μη έγκυρη ταυτότητα επαφής"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1378
|
#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1376
|
||||||
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
|
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Η ταυτότητα επαφής πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστή"
|
"Η ταυτότητα επαφής πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστή"
|
||||||
"\"."
|
"\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1090
|
#: ../src/dialogs.py:1088
|
||||||
msgid "Without a connection, you can not change your password."
|
msgid "Without a connection, you can not change your password."
|
||||||
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας"
|
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1110
|
#: ../src/dialogs.py:1108
|
||||||
msgid "You must enter a password."
|
msgid "You must enter a password."
|
||||||
msgstr "Πρέπει να πληκτρολογήσετε ένα κωδικό."
|
msgstr "Πρέπει να πληκτρολογήσετε ένα κωδικό."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1114
|
#: ../src/dialogs.py:1112
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Passwords do not match"
|
msgid "Passwords do not match"
|
||||||
msgstr "Οι κωδικοί δεν είναι ίδιοι"
|
msgstr "Οι κωδικοί δεν είναι ίδιοι"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1115
|
#: ../src/dialogs.py:1113
|
||||||
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
||||||
msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων πρέπει να είναι ίδιοι."
|
msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων πρέπει να είναι ίδιοι."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1151 ../src/gajim.py:360
|
#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/gajim.py:361
|
||||||
msgid "Contact Signed In"
|
msgid "Contact Signed In"
|
||||||
msgstr "Σύνδεση Επαφής"
|
msgstr "Σύνδεση Επαφής"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1155 ../src/gajim.py:381
|
#: ../src/dialogs.py:1153 ../src/gajim.py:386
|
||||||
msgid "Contact Signed Out"
|
msgid "Contact Signed Out"
|
||||||
msgstr "Αποσύνδεση Επαφής"
|
msgstr "Αποσύνδεση Επαφής"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/gajim.py:454
|
#: ../src/dialogs.py:1158 ../src/gajim.py:459
|
||||||
msgid "New Single Message"
|
msgid "New Single Message"
|
||||||
msgstr "Νέο Μονό Μήνυμα"
|
msgstr "Νέο Μονό Μήνυμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1164 ../src/dialogs.py:1169
|
#: ../src/dialogs.py:1162 ../src/dialogs.py:1167
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "From %s"
|
msgid "From %s"
|
||||||
msgstr "Από %s"
|
msgstr "Από %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:772
|
#: ../src/dialogs.py:1163 ../src/gajim.py:777
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File Transfer Request"
|
msgid "File Transfer Request"
|
||||||
msgstr "Χρήση Σετ _εικονιδίων κατάστασης:"
|
msgstr "Χρήση Σετ _εικονιδίων κατάστασης:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:743 ../src/gajim.py:757
|
#: ../src/dialogs.py:1168 ../src/gajim.py:748 ../src/gajim.py:762
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File Transfer Error"
|
msgid "File Transfer Error"
|
||||||
msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε"
|
msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:807
|
#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:812
|
||||||
msgid "File Transfer Completed"
|
msgid "File Transfer Completed"
|
||||||
msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Ολοκληρώθηκε"
|
msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Ολοκληρώθηκε"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:810
|
#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:815
|
||||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||||
msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε"
|
msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1327
|
#: ../src/dialogs.py:1325
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Single Message as %s"
|
msgid "Single Message as %s"
|
||||||
msgstr "Μονό Μήνυμα ως %s"
|
msgstr "Μονό Μήνυμα ως %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1329
|
#: ../src/dialogs.py:1327
|
||||||
msgid "Single Message"
|
msgid "Single Message"
|
||||||
msgstr "Μονό Μήνυμα"
|
msgstr "Μονό Μήνυμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1332
|
#: ../src/dialogs.py:1330
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Send %s"
|
msgid "Send %s"
|
||||||
msgstr "Αποστολή %s"
|
msgstr "Αποστολή %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1341
|
#: ../src/dialogs.py:1339
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Received %s"
|
msgid "Received %s"
|
||||||
msgstr "Έγινε λήψη του %s"
|
msgstr "Έγινε λήψη του %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
|
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1393
|
#: ../src/dialogs.py:1391
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "RE: %s"
|
msgid "RE: %s"
|
||||||
msgstr "RE: %s"
|
msgstr "RE: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1394
|
#: ../src/dialogs.py:1392
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1016,177 +1011,177 @@ msgstr ""
|
||||||
"== Αρχικό Μήνυμα ==\n"
|
"== Αρχικό Μήνυμα ==\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1435
|
#: ../src/dialogs.py:1433
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "XML Console for %s"
|
msgid "XML Console for %s"
|
||||||
msgstr "XML Κονσόλα για %s"
|
msgstr "XML Κονσόλα για %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1437
|
#: ../src/dialogs.py:1435
|
||||||
msgid "XML Console"
|
msgid "XML Console"
|
||||||
msgstr "XML Κονσόλα"
|
msgstr "XML Κονσόλα"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1550
|
#: ../src/dialogs.py:1548
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Αρχείο"
|
msgstr "Αρχείο"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1563
|
#: ../src/dialogs.py:1561
|
||||||
msgid "Progress"
|
msgid "Progress"
|
||||||
msgstr "Πρόοδος"
|
msgstr "Πρόοδος"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1604
|
#: ../src/dialogs.py:1577 ../src/dialogs.py:1602
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Filename: %s"
|
msgid "Filename: %s"
|
||||||
msgstr "Όνομα αρχείου: %s"
|
msgstr "Όνομα αρχείου: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1643
|
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1641
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Size: %s"
|
msgid "Size: %s"
|
||||||
msgstr "Mέγεθος: %s"
|
msgstr "Mέγεθος: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1583 ../src/dialogs.py:1606
|
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1604
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sender: %s"
|
msgid "Sender: %s"
|
||||||
msgstr "Αποστολέας: %s"
|
msgstr "Αποστολέας: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1585
|
#: ../src/dialogs.py:1583
|
||||||
msgid "File transfer completed"
|
msgid "File transfer completed"
|
||||||
msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε"
|
msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1597
|
#: ../src/dialogs.py:1589 ../src/dialogs.py:1595
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File transfer canceled"
|
msgid "File transfer canceled"
|
||||||
msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε"
|
msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1591
|
#: ../src/dialogs.py:1589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Connection with peer cannot be established."
|
msgid "Connection with peer cannot be established."
|
||||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\""
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1598
|
#: ../src/dialogs.py:1596
|
||||||
msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT."
|
msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1608
|
#: ../src/dialogs.py:1606
|
||||||
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
||||||
msgstr "Η μεταφορά αρχείου σταμάτησε από την επαφή της άλλης πλευράς"
|
msgstr "Η μεταφορά αρχείου σταμάτησε από την επαφή της άλλης πλευράς"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1613
|
#: ../src/dialogs.py:1611
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose File to Send..."
|
msgid "Choose File to Send..."
|
||||||
msgstr "Επιλογή _Κλειδιού"
|
msgstr "Επιλογή _Κλειδιού"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1616
|
#: ../src/dialogs.py:1614
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Send"
|
msgid "Send"
|
||||||
msgstr "_Άρνηση"
|
msgstr "_Άρνηση"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1640
|
#: ../src/dialogs.py:1638
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File: %s"
|
msgid "File: %s"
|
||||||
msgstr "Αρχείο: %s"
|
msgstr "Αρχείο: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1646
|
#: ../src/dialogs.py:1644
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Type: %s"
|
msgid "Type: %s"
|
||||||
msgstr "Τύπος: %s"
|
msgstr "Τύπος: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1649
|
#: ../src/dialogs.py:1647
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Description: %s"
|
msgid "Description: %s"
|
||||||
msgstr "Περιγραφή: %s"
|
msgstr "Περιγραφή: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1651
|
#: ../src/dialogs.py:1649
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s wants to send you a file:"
|
msgid "%s wants to send you a file:"
|
||||||
msgstr "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:"
|
msgstr "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1654
|
#: ../src/dialogs.py:1652
|
||||||
msgid "Save File as..."
|
msgid "Save File as..."
|
||||||
msgstr "Αποθήκευση Αρχείου ως..."
|
msgstr "Αποθήκευση Αρχείου ως..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1668
|
#: ../src/dialogs.py:1666
|
||||||
msgid "This file already exists"
|
msgid "This file already exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1669
|
#: ../src/dialogs.py:1667
|
||||||
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/gtkgui.glade.h:338
|
#: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gtkgui.glade.h:338
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Pause"
|
msgid "_Pause"
|
||||||
msgstr "_Παύση"
|
msgstr "_Παύση"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/dialogs.py:1917
|
#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/dialogs.py:1915
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Continue"
|
msgid "_Continue"
|
||||||
msgstr "_Συνέχιση"
|
msgstr "_Συνέχιση"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1913
|
#: ../src/dialogs.py:1911
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Παύση"
|
msgstr "Παύση"
|
||||||
|
|
||||||
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
|
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
|
||||||
#: ../src/gajim.py:203
|
#: ../src/gajim.py:204
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
|
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
|
||||||
msgstr "Εκ νέου Αίτηση Εξουσιοδότησης από"
|
msgstr "Εκ νέου Αίτηση Εξουσιοδότησης από"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:204
|
#: ../src/gajim.py:205
|
||||||
msgid "Do you accept this request?"
|
msgid "Do you accept this request?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:505
|
#: ../src/gajim.py:510
|
||||||
msgid "error while sending"
|
msgid "error while sending"
|
||||||
msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή"
|
msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:531 ../src/gajim.py:541 ../src/roster_window.py:125
|
#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124
|
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Γενικά"
|
msgstr "Γενικά"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:545
|
#: ../src/gajim.py:550
|
||||||
msgid "Authorization accepted"
|
msgid "Authorization accepted"
|
||||||
msgstr "Λήψη εξουσιοδότησης"
|
msgstr "Λήψη εξουσιοδότησης"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:546
|
#: ../src/gajim.py:551
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
|
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
|
||||||
msgstr "Η επαφή \"%s\" σας εξουσιοδότησε να βλέπετε την κατάσταση της"
|
msgstr "Η επαφή \"%s\" σας εξουσιοδότησε να βλέπετε την κατάσταση της"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:552
|
#: ../src/gajim.py:557
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
|
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
|
||||||
msgstr "Η επαφή \"%s\" αφαίρεσαι την εγγραφή από εσάς"
|
msgstr "Η επαφή \"%s\" αφαίρεσαι την εγγραφή από εσάς"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:553
|
#: ../src/gajim.py:558
|
||||||
msgid "You will always see him as offline."
|
msgid "You will always see him as offline."
|
||||||
msgstr "Θα βλέπετε την επαφή πάντα ως αποσυνδεδεμένη"
|
msgstr "Θα βλέπετε την επαφή πάντα ως αποσυνδεδεμένη"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:568
|
#: ../src/gajim.py:573
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
|
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
|
||||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\""
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:586
|
#: ../src/gajim.py:591
|
||||||
msgid "Account registration successful"
|
msgid "Account registration successful"
|
||||||
msgstr "Επιτυχής καταχώρηση λογαριασμού"
|
msgstr "Επιτυχής καταχώρηση λογαριασμού"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:587
|
#: ../src/gajim.py:592
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
|
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
|
||||||
msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" καταχωρήθηκε στον Jabber διακομιστή"
|
msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" καταχωρήθηκε στον Jabber διακομιστή"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:699
|
#: ../src/gajim.py:704
|
||||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||||
msgstr "H κωδική φράση είναι λανθασμένη"
|
msgstr "H κωδική φράση είναι λανθασμένη"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:700
|
#: ../src/gajim.py:705
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||||
msgstr "Συνδεθήκατε χωρίς την χρήση του OpenPGP κλειδιού σας"
|
msgstr "Συνδεθήκατε χωρίς την χρήση του OpenPGP κλειδιού σας"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:1019
|
#: ../src/gajim.py:1025
|
||||||
msgid "Cannot save your preferences"
|
msgid "Cannot save your preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1200,7 +1195,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "theme_name"
|
msgid "theme_name"
|
||||||
msgstr "Μετονομασία"
|
msgstr "Μετονομασία"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:964
|
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:960
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You just received a new message in room \"%s\""
|
msgid "You just received a new message in room \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1209,8 +1204,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "If you close this window, this message will be lost."
|
msgid "If you close this window, this message will be lost."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. if one or more rooms connected
|
#: ../src/groupchat_window.py:134
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:133
|
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
|
||||||
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
|
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
|
||||||
|
@ -1221,11 +1215,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||||
"Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αφαιρέσετε την επαφή %s (%s) από την λίστα "
|
"Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αφαιρέσετε την επαφή %s (%s) από την λίστα "
|
||||||
"επαφών σας;"
|
"επαφών σας;"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:135
|
#: ../src/groupchat_window.py:139
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:138
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
|
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
|
@ -1233,129 +1223,129 @@ msgid_plural ""
|
||||||
msgstr[0] "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυνδεθείτε από αυτό το δωμάτιο."
|
msgstr[0] "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυνδεθείτε από αυτό το δωμάτιο."
|
||||||
msgstr[1] "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυνδεθείτε από αυτό το δωμάτιο."
|
msgstr[1] "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυνδεθείτε από αυτό το δωμάτιο."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:143
|
#: ../src/groupchat_window.py:144
|
||||||
msgid "Do not ask me again"
|
msgid "Do not ask me again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:204 ../src/groupchat_window.py:403
|
#: ../src/groupchat_window.py:205 ../src/groupchat_window.py:399
|
||||||
msgid "This room has no subject"
|
msgid "This room has no subject"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:272
|
#: ../src/groupchat_window.py:273
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Moderators"
|
msgid "Moderators"
|
||||||
msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Συντονισμού"
|
msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Συντονισμού"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:274
|
#: ../src/groupchat_window.py:275
|
||||||
msgid "Participants"
|
msgid "Participants"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:276
|
#: ../src/groupchat_window.py:277
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Visitors"
|
msgid "Visitors"
|
||||||
msgstr "Ιστορικό"
|
msgstr "Ιστορικό"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:336
|
#: ../src/groupchat_window.py:337
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
|
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
|
||||||
msgstr "Ο %s πετάχθηκε έξω από τον %s: %s"
|
msgstr "Ο %s πετάχθηκε έξω από τον %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:342
|
#: ../src/groupchat_window.py:343
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "%s has been banned by %s: %s"
|
msgid "%s has been banned by %s: %s"
|
||||||
msgstr "Ο %s πετάχθηκε έξω από τον %s: %s"
|
msgstr "Ο %s πετάχθηκε έξω από τον %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Someone changed his nick
|
#. Someone changed his nick
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:345
|
#: ../src/groupchat_window.py:346
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)"
|
msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:376
|
#: ../src/groupchat_window.py:377
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s has left"
|
msgid "%s has left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:378
|
#: ../src/groupchat_window.py:379
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "%s is now %s"
|
msgid "%s is now %s"
|
||||||
msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)"
|
msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:413
|
#: ../src/groupchat_window.py:409
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Changing Subject"
|
msgid "Changing Subject"
|
||||||
msgstr "Αλλαγή _Θέματος"
|
msgstr "Αλλαγή _Θέματος"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:414
|
#: ../src/groupchat_window.py:410
|
||||||
msgid "Please specify the new subject:"
|
msgid "Please specify the new subject:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:423
|
#: ../src/groupchat_window.py:419
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Changing Nickname"
|
msgid "Changing Nickname"
|
||||||
msgstr "Όνομα χρήστη:"
|
msgstr "Όνομα χρήστη:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:424
|
#: ../src/groupchat_window.py:420
|
||||||
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
|
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:447
|
#: ../src/groupchat_window.py:443
|
||||||
msgid "Bookmark already set"
|
msgid "Bookmark already set"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:448
|
#: ../src/groupchat_window.py:444
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
|
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:457
|
#: ../src/groupchat_window.py:453
|
||||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:458
|
#: ../src/groupchat_window.py:454
|
||||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. ask for reason
|
#. ask for reason
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:716
|
#: ../src/groupchat_window.py:712
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Kicking %s"
|
msgid "Kicking %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:717 ../src/groupchat_window.py:748
|
#: ../src/groupchat_window.py:713 ../src/groupchat_window.py:744
|
||||||
msgid "You may specify a reason below:"
|
msgid "You may specify a reason below:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. ask for reason
|
#. ask for reason
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:747
|
#: ../src/groupchat_window.py:743
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Banning %s"
|
msgid "Banning %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:965 ../src/tabbed_chat_window.py:328
|
#: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:323
|
||||||
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
|
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Gb means giga bytes
|
#. Gb means giga bytes
|
||||||
#: ../src/gtkgui_helpers.py:44
|
#: ../src/gtkgui_helpers.py:69
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s Gb"
|
msgid "%s Gb"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Mb means mega bytes
|
#. Mb means mega bytes
|
||||||
#: ../src/gtkgui_helpers.py:47
|
#: ../src/gtkgui_helpers.py:72
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s Mb"
|
msgid "%s Mb"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Kb means kilo bytes
|
#. Kb means kilo bytes
|
||||||
#: ../src/gtkgui_helpers.py:50
|
#: ../src/gtkgui_helpers.py:75
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s Kb"
|
msgid "%s Kb"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. b means bytes
|
#. b means bytes
|
||||||
#: ../src/gtkgui_helpers.py:53
|
#: ../src/gtkgui_helpers.py:78
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s b"
|
msgid "%s b"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1581,43 +1571,43 @@ msgstr "Πατήστε για να τροποποιήσετε τις παραμ
|
||||||
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
|
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:327
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:254 ../src/tabbed_chat_window.py:322
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You just received a new message from \"%s\""
|
msgid "You just received a new message from \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:255
|
||||||
msgid "If you close the window, this message will be lost."
|
msgid "If you close the window, this message will be lost."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we are not connected
|
#. we are not connected
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:466
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:488
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A connection is not available"
|
msgid "A connection is not available"
|
||||||
msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:"
|
msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:467
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:489
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
|
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε "
|
"Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε "
|
||||||
"συνδεδεμένος."
|
"συνδεδεμένος."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:593
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:577
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sending private message failed"
|
msgid "Sending private message failed"
|
||||||
msgstr "_Νέο Μήνυμα"
|
msgstr "_Νέο Μήνυμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:594
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:578
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
|
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:684
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:681
|
||||||
msgid "Encryption enabled"
|
msgid "Encryption enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:689
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:686
|
||||||
msgid "Encryption disabled"
|
msgid "Encryption disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1994,7 +1984,7 @@ msgstr "Εταιρία:"
|
||||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
|
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Composing only\n"
|
"Composing only\n"
|
||||||
"All\n"
|
"All chat states\n"
|
||||||
"Disabled"
|
"Disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3441,6 +3431,10 @@ msgid ""
|
||||||
"Type \"%s help %s\" for more info"
|
"Type \"%s help %s\" for more info"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Switch to"
|
||||||
|
#~ msgstr "Αλλαγή σε %s"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "File Trasfer Request"
|
#~ msgid "File Trasfer Request"
|
||||||
#~ msgstr "Αίτηση Για Μεταφορά Αρχείου"
|
#~ msgstr "Αίτηση Για Μεταφορά Αρχείου"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
|
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 10:08+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -84,7 +84,7 @@ msgid ""
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Tema:"
|
msgstr "Tema:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1498
|
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496
|
||||||
msgid "I would like to add you to my roster."
|
msgid "I would like to add you to my roster."
|
||||||
msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos"
|
msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Error:"
|
||||||
msgstr "Error: "
|
msgstr "Error: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
|
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1600
|
#: ../src/common/connection.py:1598
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Could not connect to \"%s\""
|
msgid "Could not connect to \"%s\""
|
||||||
msgstr "No se puede conectar a %s"
|
msgstr "No se puede conectar a %s"
|
||||||
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "No se puede conectar a %s"
|
||||||
msgid "Check your connection or try again later"
|
msgid "Check your connection or try again later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1603
|
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1601
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Connected to server with %s"
|
msgid "Connected to server with %s"
|
||||||
msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios"
|
msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios"
|
||||||
|
@ -143,38 +143,38 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Please check your login and password for correctness."
|
msgid "Please check your login and password for correctness."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1363 ../src/roster_window.py:1273
|
#: ../src/common/connection.py:1362 ../src/roster_window.py:1273
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "I'm %s"
|
msgid "I'm %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. We didn't set a passphrase
|
#. We didn't set a passphrase
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1368
|
#: ../src/common/connection.py:1367
|
||||||
msgid "OpenPGP Key was not given"
|
msgid "OpenPGP Key was not given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1369
|
#: ../src/common/connection.py:1368
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
|
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we're not english
|
#. we're not english
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1460
|
#: ../src/common/connection.py:1458
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "[This message is encrypted]"
|
msgid "[This message is encrypted]"
|
||||||
msgstr "[este mensaje está encriptado]"
|
msgstr "[este mensaje está encriptado]"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1601 ../src/gajim.py:569
|
#: ../src/common/connection.py:1599 ../src/gajim.py:574
|
||||||
msgid "Check your connection or try again later."
|
msgid "Check your connection or try again later."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. disconnect if no answer
|
#. disconnect if no answer
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1886
|
#: ../src/common/connection.py:1881
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Gajim disconnected you from %s"
|
msgid "Gajim disconnected you from %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1887
|
#: ../src/common/connection.py:1882
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
|
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
|
||||||
|
@ -182,7 +182,7 @@ msgid ""
|
||||||
"keepalive packets by modifying this account"
|
"keepalive packets by modifying this account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1893 ../src/common/connection.py:1902
|
#: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
|
||||||
msgid "error appeared while processing xmpp:"
|
msgid "error appeared while processing xmpp:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -231,7 +231,7 @@ msgid "Has errors"
|
||||||
msgstr "Tiene errores"
|
msgstr "Tiene errores"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
|
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:270 ../src/gtkgui.glade.h:173
|
#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nodo"
|
msgstr "Nodo"
|
||||||
|
@ -335,15 +335,15 @@ msgid "Group Chat"
|
||||||
msgstr "Grupos de charla"
|
msgstr "Grupos de charla"
|
||||||
|
|
||||||
#. if we have 2 or more accounts
|
#. if we have 2 or more accounts
|
||||||
#: ../src/chat.py:127
|
#: ../src/chat.py:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "account: "
|
msgid "account: "
|
||||||
msgstr " (cuenta: "
|
msgstr " (cuenta: "
|
||||||
|
|
||||||
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
|
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
|
||||||
#: ../src/chat.py:228 ../src/chat.py:892 ../src/dialogs.py:112
|
#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1225 ../src/dialogs.py:1226
|
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1223 ../src/dialogs.py:1224
|
||||||
#: ../src/gajim.py:528 ../src/gajim.py:529 ../src/roster_window.py:833
|
#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
|
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
|
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
|
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
|
||||||
|
@ -352,17 +352,12 @@ msgstr " (cuenta: "
|
||||||
msgid "not in the roster"
|
msgid "not in the roster"
|
||||||
msgstr "No está en el roster"
|
msgstr "No está en el roster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:240
|
#: ../src/chat.py:287
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Switch to"
|
|
||||||
msgstr "Registrar a %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:284
|
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Switch to %s"
|
msgid "Switch to %s"
|
||||||
msgstr "Registrar a %s"
|
msgstr "Registrar a %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:476
|
#: ../src/chat.py:488
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
|
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
|
||||||
|
@ -379,37 +374,37 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"El resalto de palabras mal escritas no será usado"
|
"El resalto de palabras mal escritas no será usado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:734
|
#: ../src/chat.py:746
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Actions for \"%s\""
|
msgid "Actions for \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:746
|
#: ../src/chat.py:758
|
||||||
msgid "Read _Wikipedia Article"
|
msgid "Read _Wikipedia Article"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:750
|
#: ../src/chat.py:762
|
||||||
msgid "Look it up in _Dictionary"
|
msgid "Look it up in _Dictionary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
|
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
|
||||||
#: ../src/chat.py:765
|
#: ../src/chat.py:777
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
|
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we must have %s in the url
|
#. we must have %s in the url
|
||||||
#: ../src/chat.py:775
|
#: ../src/chat.py:787
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
|
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:778
|
#: ../src/chat.py:790
|
||||||
msgid "Web _Search for it"
|
msgid "Web _Search for it"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. if we have subject, show it too!
|
#. if we have subject, show it too!
|
||||||
#: ../src/chat.py:1103
|
#: ../src/chat.py:1115
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Subject: %s\n"
|
msgid "Subject: %s\n"
|
||||||
msgstr "Tema:"
|
msgstr "Tema:"
|
||||||
|
@ -489,7 +484,7 @@ msgstr "ID de Jabber:"
|
||||||
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
|
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1109
|
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1107
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Invalid password"
|
msgid "Invalid password"
|
||||||
msgstr "_Guardar contraseña"
|
msgstr "_Guardar contraseña"
|
||||||
|
@ -527,8 +522,8 @@ msgstr "No disponible"
|
||||||
msgid "You must create your account before editing your personal information."
|
msgid "You must create your account before editing your personal information."
|
||||||
msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal"
|
msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:983
|
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:981
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
|
#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You are not connected to the server"
|
msgid "You are not connected to the server"
|
||||||
msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios"
|
msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios"
|
||||||
|
@ -775,144 +770,144 @@ msgstr "Un cliente de Jabber en GTK"
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr "traducción española por Membris Khan"
|
msgstr "traducción española por Membris Khan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:697
|
#: ../src/dialogs.py:692
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Gajim - %s unread messages"
|
msgid "Gajim - %s unread messages"
|
||||||
msgstr "Gajim - %s mensajes sin leer"
|
msgstr "Gajim - %s mensajes sin leer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:699
|
#: ../src/dialogs.py:694
|
||||||
msgid "Gajim - 1 unread message"
|
msgid "Gajim - 1 unread message"
|
||||||
msgstr "Gajim - 1 mensaje sin leer"
|
msgstr "Gajim - 1 mensaje sin leer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:701 ../src/gtkgui.glade.h:116
|
#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:116
|
||||||
msgid "Gajim"
|
msgid "Gajim"
|
||||||
msgstr "Gajim"
|
msgstr "Gajim"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:718
|
#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Gajim - %s"
|
msgid "Gajim - %s"
|
||||||
msgstr "Gajim"
|
msgstr "Gajim"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:735 ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:1779
|
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1777
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Name: "
|
msgid "Name: "
|
||||||
msgstr "_Nombre: "
|
msgstr "_Nombre: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:741
|
#: ../src/dialogs.py:739
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Type: "
|
msgid "Type: "
|
||||||
msgstr "Tipo"
|
msgstr "Tipo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:743
|
#: ../src/dialogs.py:741
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Abrir página de descarga"
|
msgstr "Abrir página de descarga"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:745
|
#: ../src/dialogs.py:743
|
||||||
msgid "Upload"
|
msgid "Upload"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1781
|
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1779
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sender: "
|
msgid "Sender: "
|
||||||
msgstr "_Denegar"
|
msgstr "_Denegar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1783
|
#: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1781
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Recipient: "
|
msgid "Recipient: "
|
||||||
msgstr "Recientemente:"
|
msgstr "Recientemente:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:755
|
#: ../src/dialogs.py:753
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size: "
|
msgid "Size: "
|
||||||
msgstr "_Denegar"
|
msgstr "_Denegar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:757
|
#: ../src/dialogs.py:755
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Transfered: "
|
msgid "Transfered: "
|
||||||
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
|
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:762 ../src/dialogs.py:859 ../src/dialogs.py:872
|
#: ../src/dialogs.py:760 ../src/dialogs.py:857 ../src/dialogs.py:870
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Status: "
|
msgid "Status: "
|
||||||
msgstr "Estado:"
|
msgstr "Estado:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:765
|
#: ../src/dialogs.py:763
|
||||||
msgid "not started"
|
msgid "not started"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:769
|
#: ../src/dialogs.py:767
|
||||||
msgid "completed"
|
msgid "completed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:773 ../src/dialogs.py:783
|
#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:781
|
||||||
msgid "stopped"
|
msgid "stopped"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:776
|
#: ../src/dialogs.py:774
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "paused"
|
msgid "paused"
|
||||||
msgstr "Valor"
|
msgstr "Valor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:779
|
#: ../src/dialogs.py:777
|
||||||
msgid "stalled"
|
msgid "stalled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:781
|
#: ../src/dialogs.py:779
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "transfering"
|
msgid "transfering"
|
||||||
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
|
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:838
|
#: ../src/dialogs.py:836
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Subscription: "
|
msgid "Subscription: "
|
||||||
msgstr "Subscripción:"
|
msgstr "Subscripción:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:848
|
#: ../src/dialogs.py:846
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "OpenPGP: "
|
msgid "OpenPGP: "
|
||||||
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
|
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:868
|
#: ../src/dialogs.py:866
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Resource: "
|
msgid "Resource: "
|
||||||
msgstr "Re_curso: "
|
msgstr "Re_curso: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:938
|
#: ../src/dialogs.py:936
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Subscription request for account %s from %s"
|
msgid "Subscription request for account %s from %s"
|
||||||
msgstr "Petición de adición de %s"
|
msgstr "Petición de adición de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:941
|
#: ../src/dialogs.py:939
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Subscription request from %s"
|
msgid "Subscription request from %s"
|
||||||
msgstr "Petición de adición de %s"
|
msgstr "Petición de adición de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:984
|
#: ../src/dialogs.py:982
|
||||||
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
|
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:997
|
#: ../src/dialogs.py:995
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Join Group Chat as %s"
|
msgid "Join Group Chat as %s"
|
||||||
msgstr "Entrar a un grupo de chat como "
|
msgstr "Entrar a un grupo de chat como "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:999 ../src/gtkgui.glade.h:153
|
#: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:153
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Join Group Chat"
|
msgid "Join Group Chat"
|
||||||
msgstr "Entrar a un grupo de chat"
|
msgstr "Entrar a un grupo de chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1062
|
#: ../src/dialogs.py:1060
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "New Message as %s"
|
msgid "New Message as %s"
|
||||||
msgstr "Nuevo mensaje como "
|
msgstr "Nuevo mensaje como "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:1159 ../src/gajim.py:457
|
#: ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:462
|
||||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:169
|
#: ../src/gtkgui.glade.h:169
|
||||||
msgid "New Message"
|
msgid "New Message"
|
||||||
msgstr "Nuevo mensaje"
|
msgstr "Nuevo mensaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1065
|
#: ../src/dialogs.py:1063
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
|
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
|
||||||
|
@ -922,108 +917,108 @@ msgstr ""
|
||||||
"un mensaje de charla"
|
"un mensaje de charla"
|
||||||
|
|
||||||
#. if offline or connecting
|
#. if offline or connecting
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1073 ../src/dialogs.py:1362 ../src/dialogs.py:1483
|
#: ../src/dialogs.py:1071 ../src/dialogs.py:1360 ../src/dialogs.py:1481
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Connection not available"
|
msgid "Connection not available"
|
||||||
msgstr "Poner _no disponible después de:"
|
msgstr "Poner _no disponible después de:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1363 ../src/dialogs.py:1484
|
#: ../src/dialogs.py:1072 ../src/dialogs.py:1361 ../src/dialogs.py:1482
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
|
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. if no @ was given
|
#. if no @ was given
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1377
|
#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/dialogs.py:1375
|
||||||
msgid "Invalid contact ID"
|
msgid "Invalid contact ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1378
|
#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1376
|
||||||
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
|
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1090
|
#: ../src/dialogs.py:1088
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Without a connection, you can not change your password."
|
msgid "Without a connection, you can not change your password."
|
||||||
msgstr "Debes estar conectado para cambiar tu contraseña"
|
msgstr "Debes estar conectado para cambiar tu contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1110
|
#: ../src/dialogs.py:1108
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You must enter a password."
|
msgid "You must enter a password."
|
||||||
msgstr "Debes estar conectado para cambiar tu contraseña"
|
msgstr "Debes estar conectado para cambiar tu contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1114
|
#: ../src/dialogs.py:1112
|
||||||
msgid "Passwords do not match"
|
msgid "Passwords do not match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1115
|
#: ../src/dialogs.py:1113
|
||||||
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1151 ../src/gajim.py:360
|
#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/gajim.py:361
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Contact Signed In"
|
msgid "Contact Signed In"
|
||||||
msgstr "_Información"
|
msgstr "_Información"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1155 ../src/gajim.py:381
|
#: ../src/dialogs.py:1153 ../src/gajim.py:386
|
||||||
msgid "Contact Signed Out"
|
msgid "Contact Signed Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/gajim.py:454
|
#: ../src/dialogs.py:1158 ../src/gajim.py:459
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "New Single Message"
|
msgid "New Single Message"
|
||||||
msgstr "Mensaje entrante:"
|
msgstr "Mensaje entrante:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1164 ../src/dialogs.py:1169
|
#: ../src/dialogs.py:1162 ../src/dialogs.py:1167
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "From %s"
|
msgid "From %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:772
|
#: ../src/dialogs.py:1163 ../src/gajim.py:777
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File Transfer Request"
|
msgid "File Transfer Request"
|
||||||
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
|
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:743 ../src/gajim.py:757
|
#: ../src/dialogs.py:1168 ../src/gajim.py:748 ../src/gajim.py:762
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File Transfer Error"
|
msgid "File Transfer Error"
|
||||||
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
|
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:807
|
#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:812
|
||||||
msgid "File Transfer Completed"
|
msgid "File Transfer Completed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:810
|
#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:815
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||||
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
|
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1327
|
#: ../src/dialogs.py:1325
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Single Message as %s"
|
msgid "Single Message as %s"
|
||||||
msgstr "Nuevo mensaje como "
|
msgstr "Nuevo mensaje como "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1329
|
#: ../src/dialogs.py:1327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Single Message"
|
msgid "Single Message"
|
||||||
msgstr "Mensaje entrante:"
|
msgstr "Mensaje entrante:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1332
|
#: ../src/dialogs.py:1330
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Send %s"
|
msgid "Send %s"
|
||||||
msgstr "_Denegar"
|
msgstr "_Denegar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1341
|
#: ../src/dialogs.py:1339
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Received %s"
|
msgid "Received %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
|
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1393
|
#: ../src/dialogs.py:1391
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "RE: %s"
|
msgid "RE: %s"
|
||||||
msgstr "_Editar %s"
|
msgstr "_Editar %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1394
|
#: ../src/dialogs.py:1392
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1033,181 +1028,181 @@ msgid ""
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1435
|
#: ../src/dialogs.py:1433
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "XML Console for %s"
|
msgid "XML Console for %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1437
|
#: ../src/dialogs.py:1435
|
||||||
msgid "XML Console"
|
msgid "XML Console"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1550
|
#: ../src/dialogs.py:1548
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Filtro:"
|
msgstr "Filtro:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1563
|
#: ../src/dialogs.py:1561
|
||||||
msgid "Progress"
|
msgid "Progress"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1604
|
#: ../src/dialogs.py:1577 ../src/dialogs.py:1602
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Filename: %s"
|
msgid "Filename: %s"
|
||||||
msgstr "_Nombre: "
|
msgstr "_Nombre: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1643
|
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1641
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Size: %s"
|
msgid "Size: %s"
|
||||||
msgstr "_Denegar"
|
msgstr "_Denegar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1583 ../src/dialogs.py:1606
|
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1604
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Sender: %s"
|
msgid "Sender: %s"
|
||||||
msgstr "_Denegar"
|
msgstr "_Denegar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1585
|
#: ../src/dialogs.py:1583
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File transfer completed"
|
msgid "File transfer completed"
|
||||||
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
|
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1597
|
#: ../src/dialogs.py:1589 ../src/dialogs.py:1595
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File transfer canceled"
|
msgid "File transfer canceled"
|
||||||
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
|
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1591
|
#: ../src/dialogs.py:1589
|
||||||
msgid "Connection with peer cannot be established."
|
msgid "Connection with peer cannot be established."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1598
|
#: ../src/dialogs.py:1596
|
||||||
msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT."
|
msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1608
|
#: ../src/dialogs.py:1606
|
||||||
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1613
|
#: ../src/dialogs.py:1611
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose File to Send..."
|
msgid "Choose File to Send..."
|
||||||
msgstr "Elegir _clave"
|
msgstr "Elegir _clave"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1616
|
#: ../src/dialogs.py:1614
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Send"
|
msgid "Send"
|
||||||
msgstr "_Denegar"
|
msgstr "_Denegar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1640
|
#: ../src/dialogs.py:1638
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "File: %s"
|
msgid "File: %s"
|
||||||
msgstr "Filtro:"
|
msgstr "Filtro:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1646
|
#: ../src/dialogs.py:1644
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Type: %s"
|
msgid "Type: %s"
|
||||||
msgstr "Tipo"
|
msgstr "Tipo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1649
|
#: ../src/dialogs.py:1647
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Description: %s"
|
msgid "Description: %s"
|
||||||
msgstr "Subscripción:"
|
msgstr "Subscripción:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1651
|
#: ../src/dialogs.py:1649
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s wants to send you a file:"
|
msgid "%s wants to send you a file:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1654
|
#: ../src/dialogs.py:1652
|
||||||
msgid "Save File as..."
|
msgid "Save File as..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1668
|
#: ../src/dialogs.py:1666
|
||||||
msgid "This file already exists"
|
msgid "This file already exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1669
|
#: ../src/dialogs.py:1667
|
||||||
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/gtkgui.glade.h:338
|
#: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gtkgui.glade.h:338
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Pause"
|
msgid "_Pause"
|
||||||
msgstr "Estado"
|
msgstr "Estado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/dialogs.py:1917
|
#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/dialogs.py:1915
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Continue"
|
msgid "_Continue"
|
||||||
msgstr "Conexión"
|
msgstr "Conexión"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1913
|
#: ../src/dialogs.py:1911
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Valor"
|
msgstr "Valor"
|
||||||
|
|
||||||
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
|
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
|
||||||
#: ../src/gajim.py:203
|
#: ../src/gajim.py:204
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
|
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
|
||||||
msgstr "Volver a pedir autorización a"
|
msgstr "Volver a pedir autorización a"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:204
|
#: ../src/gajim.py:205
|
||||||
msgid "Do you accept this request?"
|
msgid "Do you accept this request?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:505
|
#: ../src/gajim.py:510
|
||||||
msgid "error while sending"
|
msgid "error while sending"
|
||||||
msgstr "error durante el envío"
|
msgstr "error durante el envío"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:531 ../src/gajim.py:541 ../src/roster_window.py:125
|
#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124
|
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "General"
|
msgstr "General"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:545
|
#: ../src/gajim.py:550
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Authorization accepted"
|
msgid "Authorization accepted"
|
||||||
msgstr "Reenviar autorización a"
|
msgstr "Reenviar autorización a"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:546
|
#: ../src/gajim.py:551
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
|
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:552
|
#: ../src/gajim.py:557
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
|
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:553
|
#: ../src/gajim.py:558
|
||||||
msgid "You will always see him as offline."
|
msgid "You will always see him as offline."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:568
|
#: ../src/gajim.py:573
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
|
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:586
|
#: ../src/gajim.py:591
|
||||||
msgid "Account registration successful"
|
msgid "Account registration successful"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:587
|
#: ../src/gajim.py:592
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
|
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:699
|
#: ../src/gajim.py:704
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||||
msgstr "Guardar contraseña (inseguro)"
|
msgstr "Guardar contraseña (inseguro)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:700
|
#: ../src/gajim.py:705
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||||
msgstr "Tu contraseña GPG es incorrecta, estás conectado sin tu clave GPG"
|
msgstr "Tu contraseña GPG es incorrecta, estás conectado sin tu clave GPG"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:1019
|
#: ../src/gajim.py:1025
|
||||||
msgid "Cannot save your preferences"
|
msgid "Cannot save your preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1221,7 +1216,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "theme_name"
|
msgid "theme_name"
|
||||||
msgstr "Renombrar"
|
msgstr "Renombrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:964
|
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:960
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You just received a new message in room \"%s\""
|
msgid "You just received a new message in room \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1230,148 +1225,143 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "If you close this window, this message will be lost."
|
msgid "If you close this window, this message will be lost."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. if one or more rooms connected
|
#: ../src/groupchat_window.py:134
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:133
|
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
|
||||||
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
|
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
|
||||||
msgstr[0] "¿Estás seguro de eliminar a %s (%s) de tu lista de contactos?"
|
msgstr[0] "¿Estás seguro de eliminar a %s (%s) de tu lista de contactos?"
|
||||||
msgstr[1] "¿Estás seguro de eliminar a %s (%s) de tu lista de contactos?"
|
msgstr[1] "¿Estás seguro de eliminar a %s (%s) de tu lista de contactos?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:135
|
#: ../src/groupchat_window.py:139
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:138
|
|
||||||
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
|
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
"If you close this window, you will be disconnected from these rooms."
|
"If you close this window, you will be disconnected from these rooms."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:143
|
#: ../src/groupchat_window.py:144
|
||||||
msgid "Do not ask me again"
|
msgid "Do not ask me again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:204 ../src/groupchat_window.py:403
|
#: ../src/groupchat_window.py:205 ../src/groupchat_window.py:399
|
||||||
msgid "This room has no subject"
|
msgid "This room has no subject"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:272
|
#: ../src/groupchat_window.py:273
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Moderators"
|
msgid "Moderators"
|
||||||
msgstr "_Dar moderación"
|
msgstr "_Dar moderación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:274
|
#: ../src/groupchat_window.py:275
|
||||||
msgid "Participants"
|
msgid "Participants"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:276
|
#: ../src/groupchat_window.py:277
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Visitors"
|
msgid "Visitors"
|
||||||
msgstr "Histórico"
|
msgstr "Histórico"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:336
|
#: ../src/groupchat_window.py:337
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
|
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s ha sido expulsado por %s : %s"
|
msgstr "%s ha sido expulsado por %s : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:342
|
#: ../src/groupchat_window.py:343
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "%s has been banned by %s: %s"
|
msgid "%s has been banned by %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s ha sido expulsado por %s : %s"
|
msgstr "%s ha sido expulsado por %s : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Someone changed his nick
|
#. Someone changed his nick
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:345
|
#: ../src/groupchat_window.py:346
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr "%s está ahora %s (%s)"
|
msgstr "%s está ahora %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:376
|
#: ../src/groupchat_window.py:377
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s has left"
|
msgid "%s has left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:378
|
#: ../src/groupchat_window.py:379
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "%s is now %s"
|
msgid "%s is now %s"
|
||||||
msgstr "%s está ahora %s (%s)"
|
msgstr "%s está ahora %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:413
|
#: ../src/groupchat_window.py:409
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Changing Subject"
|
msgid "Changing Subject"
|
||||||
msgstr "Cambiar el _tema"
|
msgstr "Cambiar el _tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:414
|
#: ../src/groupchat_window.py:410
|
||||||
msgid "Please specify the new subject:"
|
msgid "Please specify the new subject:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:423
|
#: ../src/groupchat_window.py:419
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Changing Nickname"
|
msgid "Changing Nickname"
|
||||||
msgstr "Alias:"
|
msgstr "Alias:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:424
|
#: ../src/groupchat_window.py:420
|
||||||
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
|
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:447
|
#: ../src/groupchat_window.py:443
|
||||||
msgid "Bookmark already set"
|
msgid "Bookmark already set"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:448
|
#: ../src/groupchat_window.py:444
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
|
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:457
|
#: ../src/groupchat_window.py:453
|
||||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:458
|
#: ../src/groupchat_window.py:454
|
||||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. ask for reason
|
#. ask for reason
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:716
|
#: ../src/groupchat_window.py:712
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Kicking %s"
|
msgid "Kicking %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:717 ../src/groupchat_window.py:748
|
#: ../src/groupchat_window.py:713 ../src/groupchat_window.py:744
|
||||||
msgid "You may specify a reason below:"
|
msgid "You may specify a reason below:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. ask for reason
|
#. ask for reason
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:747
|
#: ../src/groupchat_window.py:743
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Banning %s"
|
msgid "Banning %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:965 ../src/tabbed_chat_window.py:328
|
#: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:323
|
||||||
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
|
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Gb means giga bytes
|
#. Gb means giga bytes
|
||||||
#: ../src/gtkgui_helpers.py:44
|
#: ../src/gtkgui_helpers.py:69
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s Gb"
|
msgid "%s Gb"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Mb means mega bytes
|
#. Mb means mega bytes
|
||||||
#: ../src/gtkgui_helpers.py:47
|
#: ../src/gtkgui_helpers.py:72
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s Mb"
|
msgid "%s Mb"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Kb means kilo bytes
|
#. Kb means kilo bytes
|
||||||
#: ../src/gtkgui_helpers.py:50
|
#: ../src/gtkgui_helpers.py:75
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s Kb"
|
msgid "%s Kb"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. b means bytes
|
#. b means bytes
|
||||||
#: ../src/gtkgui_helpers.py:53
|
#: ../src/gtkgui_helpers.py:78
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s b"
|
msgid "%s b"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1594,40 +1584,40 @@ msgstr "Click para configurar las opciones del salón"
|
||||||
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
|
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:327
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:254 ../src/tabbed_chat_window.py:322
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You just received a new message from \"%s\""
|
msgid "You just received a new message from \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:255
|
||||||
msgid "If you close the window, this message will be lost."
|
msgid "If you close the window, this message will be lost."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we are not connected
|
#. we are not connected
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:466
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:488
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A connection is not available"
|
msgid "A connection is not available"
|
||||||
msgstr "Poner _no disponible después de:"
|
msgstr "Poner _no disponible después de:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:467
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:489
|
||||||
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
|
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:593
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:577
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sending private message failed"
|
msgid "Sending private message failed"
|
||||||
msgstr "_Nuevo mensaje"
|
msgstr "_Nuevo mensaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:594
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:578
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
|
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:684
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:681
|
||||||
msgid "Encryption enabled"
|
msgid "Encryption enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:689
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:686
|
||||||
msgid "Encryption disabled"
|
msgid "Encryption disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1999,7 +1989,7 @@ msgstr "Compañía:"
|
||||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
|
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Composing only\n"
|
"Composing only\n"
|
||||||
"All\n"
|
"All chat states\n"
|
||||||
"Disabled"
|
"Disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3457,6 +3447,10 @@ msgid ""
|
||||||
"Type \"%s help %s\" for more info"
|
"Type \"%s help %s\" for more info"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Switch to"
|
||||||
|
#~ msgstr "Registrar a %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "File Trasfer Request"
|
#~ msgid "File Trasfer Request"
|
||||||
#~ msgstr "_Usar los iconos del transporte"
|
#~ msgstr "_Usar los iconos del transporte"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n"
|
"Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 10:08+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:37+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:37+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n"
|
"Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Sujet : %s\n"
|
"Sujet : %s\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1498
|
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496
|
||||||
msgid "I would like to add you to my roster."
|
msgid "I would like to add you to my roster."
|
||||||
msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts"
|
msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Error:"
|
||||||
msgstr "Erreur :"
|
msgstr "Erreur :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
|
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1600
|
#: ../src/common/connection.py:1598
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not connect to \"%s\""
|
msgid "Could not connect to \"%s\""
|
||||||
msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\""
|
msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\""
|
||||||
|
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\""
|
||||||
msgid "Check your connection or try again later"
|
msgid "Check your connection or try again later"
|
||||||
msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard"
|
msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1603
|
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1601
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Connected to server with %s"
|
msgid "Connected to server with %s"
|
||||||
msgstr "Connecté au serveur avec %s"
|
msgstr "Connecté au serveur avec %s"
|
||||||
|
@ -147,37 +147,37 @@ msgstr "Echec de l'authentification avec \"%s\""
|
||||||
msgid "Please check your login and password for correctness."
|
msgid "Please check your login and password for correctness."
|
||||||
msgstr "Vérifiez si votre identifiant et votre mot de passe sont corrects."
|
msgstr "Vérifiez si votre identifiant et votre mot de passe sont corrects."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1363 ../src/roster_window.py:1273
|
#: ../src/common/connection.py:1362 ../src/roster_window.py:1273
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "I'm %s"
|
msgid "I'm %s"
|
||||||
msgstr "Je suis %s"
|
msgstr "Je suis %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. We didn't set a passphrase
|
#. We didn't set a passphrase
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1368
|
#: ../src/common/connection.py:1367
|
||||||
msgid "OpenPGP Key was not given"
|
msgid "OpenPGP Key was not given"
|
||||||
msgstr "Clé OpenPGP non renseignée"
|
msgstr "Clé OpenPGP non renseignée"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1369
|
#: ../src/common/connection.py:1368
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
|
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||||
msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP."
|
msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP."
|
||||||
|
|
||||||
#. we're not english
|
#. we're not english
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1460
|
#: ../src/common/connection.py:1458
|
||||||
msgid "[This message is encrypted]"
|
msgid "[This message is encrypted]"
|
||||||
msgstr "[ce message est chiffré]"
|
msgstr "[ce message est chiffré]"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1601 ../src/gajim.py:569
|
#: ../src/common/connection.py:1599 ../src/gajim.py:574
|
||||||
msgid "Check your connection or try again later."
|
msgid "Check your connection or try again later."
|
||||||
msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard."
|
msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard."
|
||||||
|
|
||||||
#. disconnect if no answer
|
#. disconnect if no answer
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1886
|
#: ../src/common/connection.py:1881
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Gajim disconnected you from %s"
|
msgid "Gajim disconnected you from %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1887
|
#: ../src/common/connection.py:1882
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
|
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
|
||||||
|
@ -185,7 +185,7 @@ msgid ""
|
||||||
"keepalive packets by modifying this account"
|
"keepalive packets by modifying this account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1893 ../src/common/connection.py:1902
|
#: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
|
||||||
msgid "error appeared while processing xmpp:"
|
msgid "error appeared while processing xmpp:"
|
||||||
msgstr "une erreur est survenue en traitant xmpp :"
|
msgstr "une erreur est survenue en traitant xmpp :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -234,7 +234,7 @@ msgid "Has errors"
|
||||||
msgstr "À des erreurs"
|
msgstr "À des erreurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
|
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:270 ../src/gtkgui.glade.h:173
|
#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Aucun"
|
msgstr "Aucun"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -335,15 +335,15 @@ msgid "Group Chat"
|
||||||
msgstr "Groupes de Discussion"
|
msgstr "Groupes de Discussion"
|
||||||
|
|
||||||
#. if we have 2 or more accounts
|
#. if we have 2 or more accounts
|
||||||
#: ../src/chat.py:127
|
#: ../src/chat.py:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "account: "
|
msgid "account: "
|
||||||
msgstr " (compte: "
|
msgstr " (compte: "
|
||||||
|
|
||||||
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
|
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
|
||||||
#: ../src/chat.py:228 ../src/chat.py:892 ../src/dialogs.py:112
|
#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1225 ../src/dialogs.py:1226
|
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1223 ../src/dialogs.py:1224
|
||||||
#: ../src/gajim.py:528 ../src/gajim.py:529 ../src/roster_window.py:833
|
#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
|
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
|
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
|
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
|
||||||
|
@ -351,17 +351,12 @@ msgstr " (compte: "
|
||||||
msgid "not in the roster"
|
msgid "not in the roster"
|
||||||
msgstr "non dans la liste"
|
msgstr "non dans la liste"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:240
|
#: ../src/chat.py:287
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Switch to"
|
|
||||||
msgstr "Basculer vers %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:284
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Switch to %s"
|
msgid "Switch to %s"
|
||||||
msgstr "Basculer vers %s"
|
msgstr "Basculer vers %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:476
|
#: ../src/chat.py:488
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
|
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
|
||||||
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
|
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
|
||||||
|
@ -377,37 +372,37 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"La vérification orthographique ne sera pas utilisée"
|
"La vérification orthographique ne sera pas utilisée"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:734
|
#: ../src/chat.py:746
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Actions for \"%s\""
|
msgid "Actions for \"%s\""
|
||||||
msgstr "Actions pour \"%s\""
|
msgstr "Actions pour \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:746
|
#: ../src/chat.py:758
|
||||||
msgid "Read _Wikipedia Article"
|
msgid "Read _Wikipedia Article"
|
||||||
msgstr "Lire l'Article _Wikipédia"
|
msgstr "Lire l'Article _Wikipédia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:750
|
#: ../src/chat.py:762
|
||||||
msgid "Look it up in _Dictionary"
|
msgid "Look it up in _Dictionary"
|
||||||
msgstr "Chercher dans le _Dictionnaire"
|
msgstr "Chercher dans le _Dictionnaire"
|
||||||
|
|
||||||
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
|
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
|
||||||
#: ../src/chat.py:765
|
#: ../src/chat.py:777
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
|
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we must have %s in the url
|
#. we must have %s in the url
|
||||||
#: ../src/chat.py:775
|
#: ../src/chat.py:787
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
|
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:778
|
#: ../src/chat.py:790
|
||||||
msgid "Web _Search for it"
|
msgid "Web _Search for it"
|
||||||
msgstr "_Rechercher sur Internet"
|
msgstr "_Rechercher sur Internet"
|
||||||
|
|
||||||
#. if we have subject, show it too!
|
#. if we have subject, show it too!
|
||||||
#: ../src/chat.py:1103
|
#: ../src/chat.py:1115
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Subject: %s\n"
|
msgid "Subject: %s\n"
|
||||||
msgstr "Sujet : %s\n"
|
msgstr "Sujet : %s\n"
|
||||||
|
@ -481,7 +476,7 @@ msgstr "Identifiant Jabber invalide"
|
||||||
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
|
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
|
||||||
msgstr "Un Identifiant Jabber doit être de la forme \"user@servername\"."
|
msgstr "Un Identifiant Jabber doit être de la forme \"user@servername\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1109
|
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1107
|
||||||
msgid "Invalid password"
|
msgid "Invalid password"
|
||||||
msgstr "Mot de passe invalide"
|
msgstr "Mot de passe invalide"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -513,8 +508,8 @@ msgstr "Compte non disponible"
|
||||||
msgid "You must create your account before editing your personal information."
|
msgid "You must create your account before editing your personal information."
|
||||||
msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations."
|
msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:983
|
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:981
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
|
#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
|
||||||
msgid "You are not connected to the server"
|
msgid "You are not connected to the server"
|
||||||
msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur"
|
msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -754,139 +749,139 @@ msgstr "Un client Jabber en GTK"
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr "traduction francaise proposée par Yann Le Boulanger"
|
msgstr "traduction francaise proposée par Yann Le Boulanger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:697
|
#: ../src/dialogs.py:692
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Gajim - %s unread messages"
|
msgid "Gajim - %s unread messages"
|
||||||
msgstr "Gajim - %s messages non-lus"
|
msgstr "Gajim - %s messages non-lus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:699
|
#: ../src/dialogs.py:694
|
||||||
msgid "Gajim - 1 unread message"
|
msgid "Gajim - 1 unread message"
|
||||||
msgstr "Gajim - 1 message non-lu"
|
msgstr "Gajim - 1 message non-lu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:701 ../src/gtkgui.glade.h:116
|
#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:116
|
||||||
msgid "Gajim"
|
msgid "Gajim"
|
||||||
msgstr "Gajim"
|
msgstr "Gajim"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:718
|
#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Gajim - %s"
|
msgid "Gajim - %s"
|
||||||
msgstr "Gajim - %s"
|
msgstr "Gajim - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:735 ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:1779
|
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1777
|
||||||
msgid "Name: "
|
msgid "Name: "
|
||||||
msgstr "Nom : "
|
msgstr "Nom : "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:741
|
#: ../src/dialogs.py:739
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Type: "
|
msgid "Type: "
|
||||||
msgstr "Type :"
|
msgstr "Type :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:743
|
#: ../src/dialogs.py:741
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Ouvrir la page de téléchargement"
|
msgstr "Ouvrir la page de téléchargement"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:745
|
#: ../src/dialogs.py:743
|
||||||
msgid "Upload"
|
msgid "Upload"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1781
|
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1779
|
||||||
msgid "Sender: "
|
msgid "Sender: "
|
||||||
msgstr "Expéditeur : "
|
msgstr "Expéditeur : "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1783
|
#: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1781
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Recipient: "
|
msgid "Recipient: "
|
||||||
msgstr "Récemment :"
|
msgstr "Récemment :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:755
|
#: ../src/dialogs.py:753
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size: "
|
msgid "Size: "
|
||||||
msgstr "Taille : %s"
|
msgstr "Taille : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:757
|
#: ../src/dialogs.py:755
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Transfered: "
|
msgid "Transfered: "
|
||||||
msgstr "Transfert de Fichier"
|
msgstr "Transfert de Fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:762 ../src/dialogs.py:859 ../src/dialogs.py:872
|
#: ../src/dialogs.py:760 ../src/dialogs.py:857 ../src/dialogs.py:870
|
||||||
msgid "Status: "
|
msgid "Status: "
|
||||||
msgstr "État : "
|
msgstr "État : "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:765
|
#: ../src/dialogs.py:763
|
||||||
msgid "not started"
|
msgid "not started"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:769
|
#: ../src/dialogs.py:767
|
||||||
msgid "completed"
|
msgid "completed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:773 ../src/dialogs.py:783
|
#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:781
|
||||||
msgid "stopped"
|
msgid "stopped"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:776
|
#: ../src/dialogs.py:774
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "paused"
|
msgid "paused"
|
||||||
msgstr "Pause"
|
msgstr "Pause"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:779
|
#: ../src/dialogs.py:777
|
||||||
msgid "stalled"
|
msgid "stalled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:781
|
#: ../src/dialogs.py:779
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "transfering"
|
msgid "transfering"
|
||||||
msgstr "liste des transferts de fichier"
|
msgstr "liste des transferts de fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:838
|
#: ../src/dialogs.py:836
|
||||||
msgid "Subscription: "
|
msgid "Subscription: "
|
||||||
msgstr "Inscription : "
|
msgstr "Inscription : "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:848
|
#: ../src/dialogs.py:846
|
||||||
msgid "OpenPGP: "
|
msgid "OpenPGP: "
|
||||||
msgstr "OpenPGP : "
|
msgstr "OpenPGP : "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:868
|
#: ../src/dialogs.py:866
|
||||||
msgid "Resource: "
|
msgid "Resource: "
|
||||||
msgstr "Ressource : "
|
msgstr "Ressource : "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:938
|
#: ../src/dialogs.py:936
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Subscription request for account %s from %s"
|
msgid "Subscription request for account %s from %s"
|
||||||
msgstr "Requête d'inscription pour le compte %s de la part de %s"
|
msgstr "Requête d'inscription pour le compte %s de la part de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:941
|
#: ../src/dialogs.py:939
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Subscription request from %s"
|
msgid "Subscription request from %s"
|
||||||
msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
|
msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:984
|
#: ../src/dialogs.py:982
|
||||||
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
|
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous ne pouvez joindre un groupe de discussion tant que vous n'êtes pas "
|
"Vous ne pouvez joindre un groupe de discussion tant que vous n'êtes pas "
|
||||||
"connecté."
|
"connecté."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:997
|
#: ../src/dialogs.py:995
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Join Group Chat as %s"
|
msgid "Join Group Chat as %s"
|
||||||
msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion en tant que %s"
|
msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion en tant que %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:999 ../src/gtkgui.glade.h:153
|
#: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:153
|
||||||
msgid "Join Group Chat"
|
msgid "Join Group Chat"
|
||||||
msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion"
|
msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1062
|
#: ../src/dialogs.py:1060
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "New Message as %s"
|
msgid "New Message as %s"
|
||||||
msgstr "Nouveau message en tant que %s"
|
msgstr "Nouveau message en tant que %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:1159 ../src/gajim.py:457
|
#: ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:462
|
||||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:169
|
#: ../src/gtkgui.glade.h:169
|
||||||
msgid "New Message"
|
msgid "New Message"
|
||||||
msgstr "Nouveau message"
|
msgstr "Nouveau message"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1065
|
#: ../src/dialogs.py:1063
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
|
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
|
||||||
"to send a chat message to:"
|
"to send a chat message to:"
|
||||||
|
@ -895,102 +890,102 @@ msgstr ""
|
||||||
"envoyer un message"
|
"envoyer un message"
|
||||||
|
|
||||||
#. if offline or connecting
|
#. if offline or connecting
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1073 ../src/dialogs.py:1362 ../src/dialogs.py:1483
|
#: ../src/dialogs.py:1071 ../src/dialogs.py:1360 ../src/dialogs.py:1481
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Connection not available"
|
msgid "Connection not available"
|
||||||
msgstr "Aucune connexion disponible"
|
msgstr "Aucune connexion disponible"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1363 ../src/dialogs.py:1484
|
#: ../src/dialogs.py:1072 ../src/dialogs.py:1361 ../src/dialogs.py:1482
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
|
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. if no @ was given
|
#. if no @ was given
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1377
|
#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/dialogs.py:1375
|
||||||
msgid "Invalid contact ID"
|
msgid "Invalid contact ID"
|
||||||
msgstr "Identifiant du contact invalide"
|
msgstr "Identifiant du contact invalide"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1378
|
#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1376
|
||||||
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
|
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L'identifiant du contact doit être de la forme \"username@servername\"."
|
"L'identifiant du contact doit être de la forme \"username@servername\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1090
|
#: ../src/dialogs.py:1088
|
||||||
msgid "Without a connection, you can not change your password."
|
msgid "Without a connection, you can not change your password."
|
||||||
msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe."
|
msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1110
|
#: ../src/dialogs.py:1108
|
||||||
msgid "You must enter a password."
|
msgid "You must enter a password."
|
||||||
msgstr "Vous devez entrez un mot de passe."
|
msgstr "Vous devez entrez un mot de passe."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1114
|
#: ../src/dialogs.py:1112
|
||||||
msgid "Passwords do not match"
|
msgid "Passwords do not match"
|
||||||
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
|
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1115
|
#: ../src/dialogs.py:1113
|
||||||
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
||||||
msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques."
|
msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1151 ../src/gajim.py:360
|
#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/gajim.py:361
|
||||||
msgid "Contact Signed In"
|
msgid "Contact Signed In"
|
||||||
msgstr "Contact connecté"
|
msgstr "Contact connecté"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1155 ../src/gajim.py:381
|
#: ../src/dialogs.py:1153 ../src/gajim.py:386
|
||||||
msgid "Contact Signed Out"
|
msgid "Contact Signed Out"
|
||||||
msgstr "Contact déconnecté"
|
msgstr "Contact déconnecté"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/gajim.py:454
|
#: ../src/dialogs.py:1158 ../src/gajim.py:459
|
||||||
msgid "New Single Message"
|
msgid "New Single Message"
|
||||||
msgstr "Nouveau Message Simple"
|
msgstr "Nouveau Message Simple"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1164 ../src/dialogs.py:1169
|
#: ../src/dialogs.py:1162 ../src/dialogs.py:1167
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "From %s"
|
msgid "From %s"
|
||||||
msgstr "De %s"
|
msgstr "De %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:772
|
#: ../src/dialogs.py:1163 ../src/gajim.py:777
|
||||||
msgid "File Transfer Request"
|
msgid "File Transfer Request"
|
||||||
msgstr "Requête de Transfert de Fichier"
|
msgstr "Requête de Transfert de Fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:743 ../src/gajim.py:757
|
#: ../src/dialogs.py:1168 ../src/gajim.py:748 ../src/gajim.py:762
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File Transfer Error"
|
msgid "File Transfer Error"
|
||||||
msgstr "Transfert de Fichier"
|
msgstr "Transfert de Fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:807
|
#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:812
|
||||||
msgid "File Transfer Completed"
|
msgid "File Transfer Completed"
|
||||||
msgstr "Transfert de Fichier Terminé"
|
msgstr "Transfert de Fichier Terminé"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:810
|
#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:815
|
||||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||||
msgstr "Transfert de Fichier Arrêté"
|
msgstr "Transfert de Fichier Arrêté"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1327
|
#: ../src/dialogs.py:1325
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Single Message as %s"
|
msgid "Single Message as %s"
|
||||||
msgstr "Message Simple en tant que %s"
|
msgstr "Message Simple en tant que %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1329
|
#: ../src/dialogs.py:1327
|
||||||
msgid "Single Message"
|
msgid "Single Message"
|
||||||
msgstr "Message Simple"
|
msgstr "Message Simple"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1332
|
#: ../src/dialogs.py:1330
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Send %s"
|
msgid "Send %s"
|
||||||
msgstr "Envoyer %s"
|
msgstr "Envoyer %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1341
|
#: ../src/dialogs.py:1339
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Received %s"
|
msgid "Received %s"
|
||||||
msgstr "%s Reçu"
|
msgstr "%s Reçu"
|
||||||
|
|
||||||
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
|
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1393
|
#: ../src/dialogs.py:1391
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "RE: %s"
|
msgid "RE: %s"
|
||||||
msgstr "RE: %s"
|
msgstr "RE: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1394
|
#: ../src/dialogs.py:1392
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1005,174 +1000,174 @@ msgstr ""
|
||||||
"== Message Originel ==\n"
|
"== Message Originel ==\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1435
|
#: ../src/dialogs.py:1433
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "XML Console for %s"
|
msgid "XML Console for %s"
|
||||||
msgstr "Console XML pour %s"
|
msgstr "Console XML pour %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1437
|
#: ../src/dialogs.py:1435
|
||||||
msgid "XML Console"
|
msgid "XML Console"
|
||||||
msgstr "Console XML"
|
msgstr "Console XML"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1550
|
#: ../src/dialogs.py:1548
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Fichier"
|
msgstr "Fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1563
|
#: ../src/dialogs.py:1561
|
||||||
msgid "Progress"
|
msgid "Progress"
|
||||||
msgstr "Progression"
|
msgstr "Progression"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1604
|
#: ../src/dialogs.py:1577 ../src/dialogs.py:1602
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Filename: %s"
|
msgid "Filename: %s"
|
||||||
msgstr "Nom du Fichier : %s"
|
msgstr "Nom du Fichier : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1643
|
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1641
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Size: %s"
|
msgid "Size: %s"
|
||||||
msgstr "Taille : %s"
|
msgstr "Taille : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1583 ../src/dialogs.py:1606
|
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1604
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sender: %s"
|
msgid "Sender: %s"
|
||||||
msgstr "Expéditeur : %s"
|
msgstr "Expéditeur : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1585
|
#: ../src/dialogs.py:1583
|
||||||
msgid "File transfer completed"
|
msgid "File transfer completed"
|
||||||
msgstr "Transfert de fichier terminé"
|
msgstr "Transfert de fichier terminé"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1597
|
#: ../src/dialogs.py:1589 ../src/dialogs.py:1595
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File transfer canceled"
|
msgid "File transfer canceled"
|
||||||
msgstr "Transfert de fichier terminé"
|
msgstr "Transfert de fichier terminé"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1591
|
#: ../src/dialogs.py:1589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Connection with peer cannot be established."
|
msgid "Connection with peer cannot be established."
|
||||||
msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi"
|
msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1598
|
#: ../src/dialogs.py:1596
|
||||||
msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT."
|
msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1608
|
#: ../src/dialogs.py:1606
|
||||||
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
||||||
msgstr "Transfert de fichier arrêté par le contact de l'autre coté"
|
msgstr "Transfert de fichier arrêté par le contact de l'autre coté"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1613
|
#: ../src/dialogs.py:1611
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose File to Send..."
|
msgid "Choose File to Send..."
|
||||||
msgstr "Choisissez une _clé"
|
msgstr "Choisissez une _clé"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1616
|
#: ../src/dialogs.py:1614
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Send"
|
msgid "Send"
|
||||||
msgstr "_Envoyer"
|
msgstr "_Envoyer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1640
|
#: ../src/dialogs.py:1638
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File: %s"
|
msgid "File: %s"
|
||||||
msgstr "Fichier : %s"
|
msgstr "Fichier : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1646
|
#: ../src/dialogs.py:1644
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Type: %s"
|
msgid "Type: %s"
|
||||||
msgstr "Type : %s"
|
msgstr "Type : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1649
|
#: ../src/dialogs.py:1647
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Description: %s"
|
msgid "Description: %s"
|
||||||
msgstr "Description : %s"
|
msgstr "Description : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1651
|
#: ../src/dialogs.py:1649
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s wants to send you a file:"
|
msgid "%s wants to send you a file:"
|
||||||
msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier :"
|
msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1654
|
#: ../src/dialogs.py:1652
|
||||||
msgid "Save File as..."
|
msgid "Save File as..."
|
||||||
msgstr "Enregistrer le Fichier sous..."
|
msgstr "Enregistrer le Fichier sous..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1668
|
#: ../src/dialogs.py:1666
|
||||||
msgid "This file already exists"
|
msgid "This file already exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1669
|
#: ../src/dialogs.py:1667
|
||||||
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/gtkgui.glade.h:338
|
#: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gtkgui.glade.h:338
|
||||||
msgid "_Pause"
|
msgid "_Pause"
|
||||||
msgstr "_Pause"
|
msgstr "_Pause"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/dialogs.py:1917
|
#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/dialogs.py:1915
|
||||||
msgid "_Continue"
|
msgid "_Continue"
|
||||||
msgstr "_Continuer"
|
msgstr "_Continuer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1913
|
#: ../src/dialogs.py:1911
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Pause"
|
msgstr "Pause"
|
||||||
|
|
||||||
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
|
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
|
||||||
#: ../src/gajim.py:203
|
#: ../src/gajim.py:204
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
|
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
|
||||||
msgstr "Demander l'Autorisation à"
|
msgstr "Demander l'Autorisation à"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:204
|
#: ../src/gajim.py:205
|
||||||
msgid "Do you accept this request?"
|
msgid "Do you accept this request?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:505
|
#: ../src/gajim.py:510
|
||||||
msgid "error while sending"
|
msgid "error while sending"
|
||||||
msgstr "erreur en envoyant"
|
msgstr "erreur en envoyant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:531 ../src/gajim.py:541 ../src/roster_window.py:125
|
#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124
|
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Général"
|
msgstr "Général"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:545
|
#: ../src/gajim.py:550
|
||||||
msgid "Authorization accepted"
|
msgid "Authorization accepted"
|
||||||
msgstr "Autorisation accepté"
|
msgstr "Autorisation accepté"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:546
|
#: ../src/gajim.py:551
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
|
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
|
||||||
msgstr "Le contact \"%s\" vous autorisé à voir sont statut."
|
msgstr "Le contact \"%s\" vous autorisé à voir sont statut."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:552
|
#: ../src/gajim.py:557
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
|
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
|
||||||
msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence"
|
msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:553
|
#: ../src/gajim.py:558
|
||||||
msgid "You will always see him as offline."
|
msgid "You will always see him as offline."
|
||||||
msgstr "Vous le verrez toujours en tant que déconnecté."
|
msgstr "Vous le verrez toujours en tant que déconnecté."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:568
|
#: ../src/gajim.py:573
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
|
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
|
||||||
msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi"
|
msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:586
|
#: ../src/gajim.py:591
|
||||||
msgid "Account registration successful"
|
msgid "Account registration successful"
|
||||||
msgstr "Compté enregistré avec succès"
|
msgstr "Compté enregistré avec succès"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:587
|
#: ../src/gajim.py:592
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
|
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
|
||||||
msgstr "Le compte \"%s\" a été enregistré sur le serveur Jabber."
|
msgstr "Le compte \"%s\" a été enregistré sur le serveur Jabber."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:699
|
#: ../src/gajim.py:704
|
||||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||||
msgstr "Votre mot de passe est incorrecte"
|
msgstr "Votre mot de passe est incorrecte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:700
|
#: ../src/gajim.py:705
|
||||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||||
msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans votre clé OpenPGP."
|
msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans votre clé OpenPGP."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:1019
|
#: ../src/gajim.py:1025
|
||||||
msgid "Cannot save your preferences"
|
msgid "Cannot save your preferences"
|
||||||
msgstr "Impossible de sauver vos préférences"
|
msgstr "Impossible de sauver vos préférences"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1186,7 +1181,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "theme_name"
|
msgid "theme_name"
|
||||||
msgstr "Renommer"
|
msgstr "Renommer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:964
|
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:960
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You just received a new message in room \"%s\""
|
msgid "You just received a new message in room \"%s\""
|
||||||
msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message dans le salon \"%s\""
|
msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message dans le salon \"%s\""
|
||||||
|
@ -1195,19 +1190,14 @@ msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message dans le salon \"%s\""
|
||||||
msgid "If you close this window, this message will be lost."
|
msgid "If you close this window, this message will be lost."
|
||||||
msgstr "Si vous fermer cette fenêtre, ce message sera perdu."
|
msgstr "Si vous fermer cette fenêtre, ce message sera perdu."
|
||||||
|
|
||||||
#. if one or more rooms connected
|
#: ../src/groupchat_window.py:134
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:133
|
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
|
||||||
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
|
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
|
||||||
msgstr[0] "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?"
|
msgstr[0] "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?"
|
||||||
msgstr[1] "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?"
|
msgstr[1] "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:135
|
#: ../src/groupchat_window.py:139
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:138
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
|
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
|
@ -1215,127 +1205,127 @@ msgid_plural ""
|
||||||
msgstr[0] "Si vous fermer cette fenêtre, vous serez déconnecté du salon."
|
msgstr[0] "Si vous fermer cette fenêtre, vous serez déconnecté du salon."
|
||||||
msgstr[1] "Si vous fermer cette fenêtre, vous serez déconnecté du salon."
|
msgstr[1] "Si vous fermer cette fenêtre, vous serez déconnecté du salon."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:143
|
#: ../src/groupchat_window.py:144
|
||||||
msgid "Do not ask me again"
|
msgid "Do not ask me again"
|
||||||
msgstr "Ne plus poser la question."
|
msgstr "Ne plus poser la question."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:204 ../src/groupchat_window.py:403
|
#: ../src/groupchat_window.py:205 ../src/groupchat_window.py:399
|
||||||
msgid "This room has no subject"
|
msgid "This room has no subject"
|
||||||
msgstr "Ce salon n'a pas de sujet"
|
msgstr "Ce salon n'a pas de sujet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:272
|
#: ../src/groupchat_window.py:273
|
||||||
msgid "Moderators"
|
msgid "Moderators"
|
||||||
msgstr "Modérateurs"
|
msgstr "Modérateurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:274
|
#: ../src/groupchat_window.py:275
|
||||||
msgid "Participants"
|
msgid "Participants"
|
||||||
msgstr "Participants"
|
msgstr "Participants"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:276
|
#: ../src/groupchat_window.py:277
|
||||||
msgid "Visitors"
|
msgid "Visitors"
|
||||||
msgstr "Visiteurs"
|
msgstr "Visiteurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:336
|
#: ../src/groupchat_window.py:337
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
|
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s a été éjecté par %s : %s"
|
msgstr "%s a été éjecté par %s : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:342
|
#: ../src/groupchat_window.py:343
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s has been banned by %s: %s"
|
msgid "%s has been banned by %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s a été banni par %s : %s"
|
msgstr "%s a été banni par %s : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Someone changed his nick
|
#. Someone changed his nick
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:345
|
#: ../src/groupchat_window.py:346
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr "%s est maintenant %s"
|
msgstr "%s est maintenant %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:376
|
#: ../src/groupchat_window.py:377
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s has left"
|
msgid "%s has left"
|
||||||
msgstr "%s est parti"
|
msgstr "%s est parti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:378
|
#: ../src/groupchat_window.py:379
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s is now %s"
|
msgid "%s is now %s"
|
||||||
msgstr "%s est maintenant %s"
|
msgstr "%s est maintenant %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:413
|
#: ../src/groupchat_window.py:409
|
||||||
msgid "Changing Subject"
|
msgid "Changing Subject"
|
||||||
msgstr "Changement de Sujet"
|
msgstr "Changement de Sujet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:414
|
#: ../src/groupchat_window.py:410
|
||||||
msgid "Please specify the new subject:"
|
msgid "Please specify the new subject:"
|
||||||
msgstr "Saisissez le nouveau sujet:"
|
msgstr "Saisissez le nouveau sujet:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:423
|
#: ../src/groupchat_window.py:419
|
||||||
msgid "Changing Nickname"
|
msgid "Changing Nickname"
|
||||||
msgstr "Changement de Surnom"
|
msgstr "Changement de Surnom"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:424
|
#: ../src/groupchat_window.py:420
|
||||||
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
|
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
|
||||||
msgstr "Saisissez le nouveau surnom que vous souhaitez utiliser:"
|
msgstr "Saisissez le nouveau surnom que vous souhaitez utiliser:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:447
|
#: ../src/groupchat_window.py:443
|
||||||
msgid "Bookmark already set"
|
msgid "Bookmark already set"
|
||||||
msgstr "Marque-pages déjà spécifié"
|
msgstr "Marque-pages déjà spécifié"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:448
|
#: ../src/groupchat_window.py:444
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
|
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||||
msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages."
|
msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:457
|
#: ../src/groupchat_window.py:453
|
||||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||||
msgstr "Marque-page ajouté avec succès"
|
msgstr "Marque-page ajouté avec succès"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:458
|
#: ../src/groupchat_window.py:454
|
||||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de "
|
"Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de "
|
||||||
"contacts."
|
"contacts."
|
||||||
|
|
||||||
#. ask for reason
|
#. ask for reason
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:716
|
#: ../src/groupchat_window.py:712
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Kicking %s"
|
msgid "Kicking %s"
|
||||||
msgstr "Exclusion de %s"
|
msgstr "Exclusion de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:717 ../src/groupchat_window.py:748
|
#: ../src/groupchat_window.py:713 ../src/groupchat_window.py:744
|
||||||
msgid "You may specify a reason below:"
|
msgid "You may specify a reason below:"
|
||||||
msgstr "Vous pouvez saisir une raison en-dessous :"
|
msgstr "Vous pouvez saisir une raison en-dessous :"
|
||||||
|
|
||||||
#. ask for reason
|
#. ask for reason
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:747
|
#: ../src/groupchat_window.py:743
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Banning %s"
|
msgid "Banning %s"
|
||||||
msgstr "Bannissement de %s"
|
msgstr "Bannissement de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:965 ../src/tabbed_chat_window.py:328
|
#: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:323
|
||||||
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
|
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
|
||||||
msgstr "Si vous fermez cet onglet, le message sera perdu."
|
msgstr "Si vous fermez cet onglet, le message sera perdu."
|
||||||
|
|
||||||
#. Gb means giga bytes
|
#. Gb means giga bytes
|
||||||
#: ../src/gtkgui_helpers.py:44
|
#: ../src/gtkgui_helpers.py:69
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s Gb"
|
msgid "%s Gb"
|
||||||
msgstr "%s Go"
|
msgstr "%s Go"
|
||||||
|
|
||||||
#. Mb means mega bytes
|
#. Mb means mega bytes
|
||||||
#: ../src/gtkgui_helpers.py:47
|
#: ../src/gtkgui_helpers.py:72
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s Mb"
|
msgid "%s Mb"
|
||||||
msgstr "%s Mo"
|
msgstr "%s Mo"
|
||||||
|
|
||||||
#. Kb means kilo bytes
|
#. Kb means kilo bytes
|
||||||
#: ../src/gtkgui_helpers.py:50
|
#: ../src/gtkgui_helpers.py:75
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s Kb"
|
msgid "%s Kb"
|
||||||
msgstr "%s Ko"
|
msgstr "%s Ko"
|
||||||
|
|
||||||
#. b means bytes
|
#. b means bytes
|
||||||
#: ../src/gtkgui_helpers.py:53
|
#: ../src/gtkgui_helpers.py:78
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "%s b"
|
msgid "%s b"
|
||||||
msgstr "%s Ko"
|
msgstr "%s Ko"
|
||||||
|
@ -1552,40 +1542,40 @@ msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s n'a pas envoye de clé OpenPGP et vous ne lui en avez pas assigné une"
|
"%s n'a pas envoye de clé OpenPGP et vous ne lui en avez pas assigné une"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:327
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:254 ../src/tabbed_chat_window.py:322
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You just received a new message from \"%s\""
|
msgid "You just received a new message from \"%s\""
|
||||||
msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de \"%s\""
|
msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:255
|
||||||
msgid "If you close the window, this message will be lost."
|
msgid "If you close the window, this message will be lost."
|
||||||
msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, ce message sera perdu."
|
msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, ce message sera perdu."
|
||||||
|
|
||||||
#. we are not connected
|
#. we are not connected
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:466
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:488
|
||||||
msgid "A connection is not available"
|
msgid "A connection is not available"
|
||||||
msgstr "Aucune connexion disponible"
|
msgstr "Aucune connexion disponible"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:467
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:489
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
|
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
|
||||||
msgstr "Votre message ne peut être envoyé tant que vous n'êtes pas connecté."
|
msgstr "Votre message ne peut être envoyé tant que vous n'êtes pas connecté."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:593
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:577
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sending private message failed"
|
msgid "Sending private message failed"
|
||||||
msgstr "_Envoyer un message privé"
|
msgstr "_Envoyer un message privé"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:594
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:578
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
|
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:684
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:681
|
||||||
msgid "Encryption enabled"
|
msgid "Encryption enabled"
|
||||||
msgstr "Encryption activée"
|
msgstr "Encryption activée"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:689
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:686
|
||||||
msgid "Encryption disabled"
|
msgid "Encryption disabled"
|
||||||
msgstr "Encryption désactivée"
|
msgstr "Encryption désactivée"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1948,7 +1938,7 @@ msgstr "Companie :"
|
||||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
|
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Composing only\n"
|
"Composing only\n"
|
||||||
"All\n"
|
"All chat states\n"
|
||||||
"Disabled"
|
"Disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3379,6 +3369,10 @@ msgid ""
|
||||||
"Type \"%s help %s\" for more info"
|
"Type \"%s help %s\" for more info"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Switch to"
|
||||||
|
#~ msgstr "Basculer vers %s"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim "
|
#~ "%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim "
|
||||||
#~ "disconnected from %s"
|
#~ "disconnected from %s"
|
||||||
|
|
323
po/gajim.pot
323
po/gajim.pot
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 10:08+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -84,7 +84,7 @@ msgid ""
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1498
|
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496
|
||||||
msgid "I would like to add you to my roster."
|
msgid "I would like to add you to my roster."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Error:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
|
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1600
|
#: ../src/common/connection.py:1598
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not connect to \"%s\""
|
msgid "Could not connect to \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Check your connection or try again later"
|
msgid "Check your connection or try again later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1603
|
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1601
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Connected to server with %s"
|
msgid "Connected to server with %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -141,37 +141,37 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Please check your login and password for correctness."
|
msgid "Please check your login and password for correctness."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1363 ../src/roster_window.py:1273
|
#: ../src/common/connection.py:1362 ../src/roster_window.py:1273
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "I'm %s"
|
msgid "I'm %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. We didn't set a passphrase
|
#. We didn't set a passphrase
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1368
|
#: ../src/common/connection.py:1367
|
||||||
msgid "OpenPGP Key was not given"
|
msgid "OpenPGP Key was not given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1369
|
#: ../src/common/connection.py:1368
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
|
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we're not english
|
#. we're not english
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1460
|
#: ../src/common/connection.py:1458
|
||||||
msgid "[This message is encrypted]"
|
msgid "[This message is encrypted]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1601 ../src/gajim.py:569
|
#: ../src/common/connection.py:1599 ../src/gajim.py:574
|
||||||
msgid "Check your connection or try again later."
|
msgid "Check your connection or try again later."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. disconnect if no answer
|
#. disconnect if no answer
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1886
|
#: ../src/common/connection.py:1881
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Gajim disconnected you from %s"
|
msgid "Gajim disconnected you from %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1887
|
#: ../src/common/connection.py:1882
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
|
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
|
||||||
|
@ -179,7 +179,7 @@ msgid ""
|
||||||
"keepalive packets by modifying this account"
|
"keepalive packets by modifying this account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1893 ../src/common/connection.py:1902
|
#: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
|
||||||
msgid "error appeared while processing xmpp:"
|
msgid "error appeared while processing xmpp:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -228,7 +228,7 @@ msgid "Has errors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
|
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:270 ../src/gtkgui.glade.h:173
|
#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -325,14 +325,14 @@ msgid "Group Chat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. if we have 2 or more accounts
|
#. if we have 2 or more accounts
|
||||||
#: ../src/chat.py:127
|
#: ../src/chat.py:135
|
||||||
msgid "account: "
|
msgid "account: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
|
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
|
||||||
#: ../src/chat.py:228 ../src/chat.py:892 ../src/dialogs.py:112
|
#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1225 ../src/dialogs.py:1226
|
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1223 ../src/dialogs.py:1224
|
||||||
#: ../src/gajim.py:528 ../src/gajim.py:529 ../src/roster_window.py:833
|
#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
|
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
|
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
|
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
|
||||||
|
@ -340,16 +340,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "not in the roster"
|
msgid "not in the roster"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:240
|
#: ../src/chat.py:287
|
||||||
msgid "Switch to"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:284
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Switch to %s"
|
msgid "Switch to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:476
|
#: ../src/chat.py:488
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
|
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
|
||||||
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
|
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
|
||||||
|
@ -359,37 +355,37 @@ msgid ""
|
||||||
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
|
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:734
|
#: ../src/chat.py:746
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Actions for \"%s\""
|
msgid "Actions for \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:746
|
#: ../src/chat.py:758
|
||||||
msgid "Read _Wikipedia Article"
|
msgid "Read _Wikipedia Article"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:750
|
#: ../src/chat.py:762
|
||||||
msgid "Look it up in _Dictionary"
|
msgid "Look it up in _Dictionary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
|
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
|
||||||
#: ../src/chat.py:765
|
#: ../src/chat.py:777
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
|
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we must have %s in the url
|
#. we must have %s in the url
|
||||||
#: ../src/chat.py:775
|
#: ../src/chat.py:787
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
|
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:778
|
#: ../src/chat.py:790
|
||||||
msgid "Web _Search for it"
|
msgid "Web _Search for it"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. if we have subject, show it too!
|
#. if we have subject, show it too!
|
||||||
#: ../src/chat.py:1103
|
#: ../src/chat.py:1115
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Subject: %s\n"
|
msgid "Subject: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -463,7 +459,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
|
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1109
|
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1107
|
||||||
msgid "Invalid password"
|
msgid "Invalid password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -495,8 +491,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "You must create your account before editing your personal information."
|
msgid "You must create your account before editing your personal information."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:983
|
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:981
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
|
#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
|
||||||
msgid "You are not connected to the server"
|
msgid "You are not connected to the server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -730,229 +726,229 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:697
|
#: ../src/dialogs.py:692
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Gajim - %s unread messages"
|
msgid "Gajim - %s unread messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:699
|
#: ../src/dialogs.py:694
|
||||||
msgid "Gajim - 1 unread message"
|
msgid "Gajim - 1 unread message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:701 ../src/gtkgui.glade.h:116
|
#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:116
|
||||||
msgid "Gajim"
|
msgid "Gajim"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:718
|
#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Gajim - %s"
|
msgid "Gajim - %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:735 ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:1779
|
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1777
|
||||||
msgid "Name: "
|
msgid "Name: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:741
|
#: ../src/dialogs.py:739
|
||||||
msgid "Type: "
|
msgid "Type: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:743
|
#: ../src/dialogs.py:741
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:745
|
#: ../src/dialogs.py:743
|
||||||
msgid "Upload"
|
msgid "Upload"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1781
|
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1779
|
||||||
msgid "Sender: "
|
msgid "Sender: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1783
|
#: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1781
|
||||||
msgid "Recipient: "
|
msgid "Recipient: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:755
|
#: ../src/dialogs.py:753
|
||||||
msgid "Size: "
|
msgid "Size: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:757
|
#: ../src/dialogs.py:755
|
||||||
msgid "Transfered: "
|
msgid "Transfered: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:762 ../src/dialogs.py:859 ../src/dialogs.py:872
|
#: ../src/dialogs.py:760 ../src/dialogs.py:857 ../src/dialogs.py:870
|
||||||
msgid "Status: "
|
msgid "Status: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:765
|
#: ../src/dialogs.py:763
|
||||||
msgid "not started"
|
msgid "not started"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:769
|
#: ../src/dialogs.py:767
|
||||||
msgid "completed"
|
msgid "completed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:773 ../src/dialogs.py:783
|
#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:781
|
||||||
msgid "stopped"
|
msgid "stopped"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:776
|
#: ../src/dialogs.py:774
|
||||||
msgid "paused"
|
msgid "paused"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:779
|
#: ../src/dialogs.py:777
|
||||||
msgid "stalled"
|
msgid "stalled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:781
|
#: ../src/dialogs.py:779
|
||||||
msgid "transfering"
|
msgid "transfering"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:838
|
#: ../src/dialogs.py:836
|
||||||
msgid "Subscription: "
|
msgid "Subscription: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:848
|
#: ../src/dialogs.py:846
|
||||||
msgid "OpenPGP: "
|
msgid "OpenPGP: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:868
|
#: ../src/dialogs.py:866
|
||||||
msgid "Resource: "
|
msgid "Resource: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:938
|
#: ../src/dialogs.py:936
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Subscription request for account %s from %s"
|
msgid "Subscription request for account %s from %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:941
|
#: ../src/dialogs.py:939
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Subscription request from %s"
|
msgid "Subscription request from %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:984
|
#: ../src/dialogs.py:982
|
||||||
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
|
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:997
|
#: ../src/dialogs.py:995
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Join Group Chat as %s"
|
msgid "Join Group Chat as %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:999 ../src/gtkgui.glade.h:153
|
#: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:153
|
||||||
msgid "Join Group Chat"
|
msgid "Join Group Chat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1062
|
#: ../src/dialogs.py:1060
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "New Message as %s"
|
msgid "New Message as %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:1159 ../src/gajim.py:457
|
#: ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:462
|
||||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:169
|
#: ../src/gtkgui.glade.h:169
|
||||||
msgid "New Message"
|
msgid "New Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1065
|
#: ../src/dialogs.py:1063
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
|
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
|
||||||
"to send a chat message to:"
|
"to send a chat message to:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. if offline or connecting
|
#. if offline or connecting
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1073 ../src/dialogs.py:1362 ../src/dialogs.py:1483
|
#: ../src/dialogs.py:1071 ../src/dialogs.py:1360 ../src/dialogs.py:1481
|
||||||
msgid "Connection not available"
|
msgid "Connection not available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1363 ../src/dialogs.py:1484
|
#: ../src/dialogs.py:1072 ../src/dialogs.py:1361 ../src/dialogs.py:1482
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
|
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. if no @ was given
|
#. if no @ was given
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1377
|
#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/dialogs.py:1375
|
||||||
msgid "Invalid contact ID"
|
msgid "Invalid contact ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1378
|
#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1376
|
||||||
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
|
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1090
|
#: ../src/dialogs.py:1088
|
||||||
msgid "Without a connection, you can not change your password."
|
msgid "Without a connection, you can not change your password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1110
|
#: ../src/dialogs.py:1108
|
||||||
msgid "You must enter a password."
|
msgid "You must enter a password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1114
|
#: ../src/dialogs.py:1112
|
||||||
msgid "Passwords do not match"
|
msgid "Passwords do not match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1115
|
#: ../src/dialogs.py:1113
|
||||||
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1151 ../src/gajim.py:360
|
#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/gajim.py:361
|
||||||
msgid "Contact Signed In"
|
msgid "Contact Signed In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1155 ../src/gajim.py:381
|
#: ../src/dialogs.py:1153 ../src/gajim.py:386
|
||||||
msgid "Contact Signed Out"
|
msgid "Contact Signed Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/gajim.py:454
|
#: ../src/dialogs.py:1158 ../src/gajim.py:459
|
||||||
msgid "New Single Message"
|
msgid "New Single Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1164 ../src/dialogs.py:1169
|
#: ../src/dialogs.py:1162 ../src/dialogs.py:1167
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "From %s"
|
msgid "From %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:772
|
#: ../src/dialogs.py:1163 ../src/gajim.py:777
|
||||||
msgid "File Transfer Request"
|
msgid "File Transfer Request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:743 ../src/gajim.py:757
|
#: ../src/dialogs.py:1168 ../src/gajim.py:748 ../src/gajim.py:762
|
||||||
msgid "File Transfer Error"
|
msgid "File Transfer Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:807
|
#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:812
|
||||||
msgid "File Transfer Completed"
|
msgid "File Transfer Completed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:810
|
#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:815
|
||||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1327
|
#: ../src/dialogs.py:1325
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Single Message as %s"
|
msgid "Single Message as %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1329
|
#: ../src/dialogs.py:1327
|
||||||
msgid "Single Message"
|
msgid "Single Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1332
|
#: ../src/dialogs.py:1330
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Send %s"
|
msgid "Send %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1341
|
#: ../src/dialogs.py:1339
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Received %s"
|
msgid "Received %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
|
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1393
|
#: ../src/dialogs.py:1391
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "RE: %s"
|
msgid "RE: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1394
|
#: ../src/dialogs.py:1392
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -962,170 +958,170 @@ msgid ""
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1435
|
#: ../src/dialogs.py:1433
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "XML Console for %s"
|
msgid "XML Console for %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1437
|
#: ../src/dialogs.py:1435
|
||||||
msgid "XML Console"
|
msgid "XML Console"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1550
|
#: ../src/dialogs.py:1548
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1563
|
#: ../src/dialogs.py:1561
|
||||||
msgid "Progress"
|
msgid "Progress"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1604
|
#: ../src/dialogs.py:1577 ../src/dialogs.py:1602
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Filename: %s"
|
msgid "Filename: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1643
|
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1641
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Size: %s"
|
msgid "Size: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1583 ../src/dialogs.py:1606
|
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1604
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sender: %s"
|
msgid "Sender: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1585
|
#: ../src/dialogs.py:1583
|
||||||
msgid "File transfer completed"
|
msgid "File transfer completed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1597
|
#: ../src/dialogs.py:1589 ../src/dialogs.py:1595
|
||||||
msgid "File transfer canceled"
|
msgid "File transfer canceled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1591
|
#: ../src/dialogs.py:1589
|
||||||
msgid "Connection with peer cannot be established."
|
msgid "Connection with peer cannot be established."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1598
|
#: ../src/dialogs.py:1596
|
||||||
msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT."
|
msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1608
|
#: ../src/dialogs.py:1606
|
||||||
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1613
|
#: ../src/dialogs.py:1611
|
||||||
msgid "Choose File to Send..."
|
msgid "Choose File to Send..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1616
|
#: ../src/dialogs.py:1614
|
||||||
msgid "Send"
|
msgid "Send"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1640
|
#: ../src/dialogs.py:1638
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File: %s"
|
msgid "File: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1646
|
#: ../src/dialogs.py:1644
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Type: %s"
|
msgid "Type: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1649
|
#: ../src/dialogs.py:1647
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Description: %s"
|
msgid "Description: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1651
|
#: ../src/dialogs.py:1649
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s wants to send you a file:"
|
msgid "%s wants to send you a file:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1654
|
#: ../src/dialogs.py:1652
|
||||||
msgid "Save File as..."
|
msgid "Save File as..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1668
|
#: ../src/dialogs.py:1666
|
||||||
msgid "This file already exists"
|
msgid "This file already exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1669
|
#: ../src/dialogs.py:1667
|
||||||
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/gtkgui.glade.h:338
|
#: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gtkgui.glade.h:338
|
||||||
msgid "_Pause"
|
msgid "_Pause"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/dialogs.py:1917
|
#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/dialogs.py:1915
|
||||||
msgid "_Continue"
|
msgid "_Continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1913
|
#: ../src/dialogs.py:1911
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
|
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
|
||||||
#: ../src/gajim.py:203
|
#: ../src/gajim.py:204
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
|
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:204
|
#: ../src/gajim.py:205
|
||||||
msgid "Do you accept this request?"
|
msgid "Do you accept this request?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:505
|
#: ../src/gajim.py:510
|
||||||
msgid "error while sending"
|
msgid "error while sending"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:531 ../src/gajim.py:541 ../src/roster_window.py:125
|
#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124
|
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:545
|
#: ../src/gajim.py:550
|
||||||
msgid "Authorization accepted"
|
msgid "Authorization accepted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:546
|
#: ../src/gajim.py:551
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
|
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:552
|
#: ../src/gajim.py:557
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
|
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:553
|
#: ../src/gajim.py:558
|
||||||
msgid "You will always see him as offline."
|
msgid "You will always see him as offline."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:568
|
#: ../src/gajim.py:573
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
|
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:586
|
#: ../src/gajim.py:591
|
||||||
msgid "Account registration successful"
|
msgid "Account registration successful"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:587
|
#: ../src/gajim.py:592
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
|
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:699
|
#: ../src/gajim.py:704
|
||||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:700
|
#: ../src/gajim.py:705
|
||||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:1019
|
#: ../src/gajim.py:1025
|
||||||
msgid "Cannot save your preferences"
|
msgid "Cannot save your preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1138,7 +1134,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "theme_name"
|
msgid "theme_name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:964
|
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:960
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You just received a new message in room \"%s\""
|
msgid "You just received a new message in room \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1147,144 +1143,139 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "If you close this window, this message will be lost."
|
msgid "If you close this window, this message will be lost."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. if one or more rooms connected
|
#: ../src/groupchat_window.py:134
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:133
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
|
||||||
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
|
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:135
|
#: ../src/groupchat_window.py:139
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:138
|
|
||||||
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
|
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
"If you close this window, you will be disconnected from these rooms."
|
"If you close this window, you will be disconnected from these rooms."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:143
|
#: ../src/groupchat_window.py:144
|
||||||
msgid "Do not ask me again"
|
msgid "Do not ask me again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:204 ../src/groupchat_window.py:403
|
#: ../src/groupchat_window.py:205 ../src/groupchat_window.py:399
|
||||||
msgid "This room has no subject"
|
msgid "This room has no subject"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:272
|
#: ../src/groupchat_window.py:273
|
||||||
msgid "Moderators"
|
msgid "Moderators"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:274
|
#: ../src/groupchat_window.py:275
|
||||||
msgid "Participants"
|
msgid "Participants"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:276
|
#: ../src/groupchat_window.py:277
|
||||||
msgid "Visitors"
|
msgid "Visitors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:336
|
#: ../src/groupchat_window.py:337
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
|
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:342
|
#: ../src/groupchat_window.py:343
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s has been banned by %s: %s"
|
msgid "%s has been banned by %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Someone changed his nick
|
#. Someone changed his nick
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:345
|
#: ../src/groupchat_window.py:346
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:376
|
#: ../src/groupchat_window.py:377
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s has left"
|
msgid "%s has left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:378
|
#: ../src/groupchat_window.py:379
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s is now %s"
|
msgid "%s is now %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:413
|
#: ../src/groupchat_window.py:409
|
||||||
msgid "Changing Subject"
|
msgid "Changing Subject"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:414
|
#: ../src/groupchat_window.py:410
|
||||||
msgid "Please specify the new subject:"
|
msgid "Please specify the new subject:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:423
|
#: ../src/groupchat_window.py:419
|
||||||
msgid "Changing Nickname"
|
msgid "Changing Nickname"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:424
|
#: ../src/groupchat_window.py:420
|
||||||
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
|
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:447
|
#: ../src/groupchat_window.py:443
|
||||||
msgid "Bookmark already set"
|
msgid "Bookmark already set"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:448
|
#: ../src/groupchat_window.py:444
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
|
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:457
|
#: ../src/groupchat_window.py:453
|
||||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:458
|
#: ../src/groupchat_window.py:454
|
||||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. ask for reason
|
#. ask for reason
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:716
|
#: ../src/groupchat_window.py:712
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Kicking %s"
|
msgid "Kicking %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:717 ../src/groupchat_window.py:748
|
#: ../src/groupchat_window.py:713 ../src/groupchat_window.py:744
|
||||||
msgid "You may specify a reason below:"
|
msgid "You may specify a reason below:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. ask for reason
|
#. ask for reason
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:747
|
#: ../src/groupchat_window.py:743
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Banning %s"
|
msgid "Banning %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:965 ../src/tabbed_chat_window.py:328
|
#: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:323
|
||||||
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
|
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Gb means giga bytes
|
#. Gb means giga bytes
|
||||||
#: ../src/gtkgui_helpers.py:44
|
#: ../src/gtkgui_helpers.py:69
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s Gb"
|
msgid "%s Gb"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Mb means mega bytes
|
#. Mb means mega bytes
|
||||||
#: ../src/gtkgui_helpers.py:47
|
#: ../src/gtkgui_helpers.py:72
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s Mb"
|
msgid "%s Mb"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Kb means kilo bytes
|
#. Kb means kilo bytes
|
||||||
#: ../src/gtkgui_helpers.py:50
|
#: ../src/gtkgui_helpers.py:75
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s Kb"
|
msgid "%s Kb"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. b means bytes
|
#. b means bytes
|
||||||
#: ../src/gtkgui_helpers.py:53
|
#: ../src/gtkgui_helpers.py:78
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s b"
|
msgid "%s b"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1494,38 +1485,38 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
|
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:327
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:254 ../src/tabbed_chat_window.py:322
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You just received a new message from \"%s\""
|
msgid "You just received a new message from \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:255
|
||||||
msgid "If you close the window, this message will be lost."
|
msgid "If you close the window, this message will be lost."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we are not connected
|
#. we are not connected
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:466
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:488
|
||||||
msgid "A connection is not available"
|
msgid "A connection is not available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:467
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:489
|
||||||
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
|
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:593
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:577
|
||||||
msgid "Sending private message failed"
|
msgid "Sending private message failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:594
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:578
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
|
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:684
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:681
|
||||||
msgid "Encryption enabled"
|
msgid "Encryption enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:689
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:686
|
||||||
msgid "Encryption disabled"
|
msgid "Encryption disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1870,7 +1861,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
|
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Composing only\n"
|
"Composing only\n"
|
||||||
"All\n"
|
"All chat states\n"
|
||||||
"Disabled"
|
"Disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
|
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 10:08+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 21:46+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 21:46+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Witek Kieraś <pambuk@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Witek Kieraś <pambuk@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Temat: %s\n"
|
"Temat: %s\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1498
|
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496
|
||||||
msgid "I would like to add you to my roster."
|
msgid "I would like to add you to my roster."
|
||||||
msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów."
|
msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Error:"
|
||||||
msgstr "Błąd:"
|
msgstr "Błąd:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
|
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1600
|
#: ../src/common/connection.py:1598
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not connect to \"%s\""
|
msgid "Could not connect to \"%s\""
|
||||||
msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\""
|
msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\""
|
||||||
|
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\""
|
||||||
msgid "Check your connection or try again later"
|
msgid "Check your connection or try again later"
|
||||||
msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później"
|
msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1603
|
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1601
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Connected to server with %s"
|
msgid "Connected to server with %s"
|
||||||
msgstr "Połączony z serwerem z %s"
|
msgstr "Połączony z serwerem z %s"
|
||||||
|
@ -144,37 +144,37 @@ msgstr "Autoryzacja z \"%s\" nie powiodła się"
|
||||||
msgid "Please check your login and password for correctness."
|
msgid "Please check your login and password for correctness."
|
||||||
msgstr "Spawdź czy twój login i hasło są poprawne."
|
msgstr "Spawdź czy twój login i hasło są poprawne."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1363 ../src/roster_window.py:1273
|
#: ../src/common/connection.py:1362 ../src/roster_window.py:1273
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "I'm %s"
|
msgid "I'm %s"
|
||||||
msgstr "Jestem %s"
|
msgstr "Jestem %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. We didn't set a passphrase
|
#. We didn't set a passphrase
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1368
|
#: ../src/common/connection.py:1367
|
||||||
msgid "OpenPGP Key was not given"
|
msgid "OpenPGP Key was not given"
|
||||||
msgstr "Nie podano klucza OpenPGP"
|
msgstr "Nie podano klucza OpenPGP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1369
|
#: ../src/common/connection.py:1368
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
|
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||||
msgstr "Zostanie połączony z %s bez obsługi OpenPGP."
|
msgstr "Zostanie połączony z %s bez obsługi OpenPGP."
|
||||||
|
|
||||||
#. we're not english
|
#. we're not english
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1460
|
#: ../src/common/connection.py:1458
|
||||||
msgid "[This message is encrypted]"
|
msgid "[This message is encrypted]"
|
||||||
msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]"
|
msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1601 ../src/gajim.py:569
|
#: ../src/common/connection.py:1599 ../src/gajim.py:574
|
||||||
msgid "Check your connection or try again later."
|
msgid "Check your connection or try again later."
|
||||||
msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później."
|
msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później."
|
||||||
|
|
||||||
#. disconnect if no answer
|
#. disconnect if no answer
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1886
|
#: ../src/common/connection.py:1881
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Gajim disconnected you from %s"
|
msgid "Gajim disconnected you from %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1887
|
#: ../src/common/connection.py:1882
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
|
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
|
||||||
|
@ -182,7 +182,7 @@ msgid ""
|
||||||
"keepalive packets by modifying this account"
|
"keepalive packets by modifying this account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1893 ../src/common/connection.py:1902
|
#: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
|
||||||
msgid "error appeared while processing xmpp:"
|
msgid "error appeared while processing xmpp:"
|
||||||
msgstr "w trakcie przetwarzania xmpp wystąpił błąd:"
|
msgstr "w trakcie przetwarzania xmpp wystąpił błąd:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -232,7 +232,7 @@ msgid "Has errors"
|
||||||
msgstr "Wystąpiły błądy"
|
msgstr "Wystąpiły błądy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
|
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:270 ../src/gtkgui.glade.h:173
|
#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Żaden"
|
msgstr "Żaden"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -333,15 +333,15 @@ msgid "Group Chat"
|
||||||
msgstr "Chat"
|
msgstr "Chat"
|
||||||
|
|
||||||
#. if we have 2 or more accounts
|
#. if we have 2 or more accounts
|
||||||
#: ../src/chat.py:127
|
#: ../src/chat.py:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "account: "
|
msgid "account: "
|
||||||
msgstr " (konto: "
|
msgstr " (konto: "
|
||||||
|
|
||||||
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
|
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
|
||||||
#: ../src/chat.py:228 ../src/chat.py:892 ../src/dialogs.py:112
|
#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1225 ../src/dialogs.py:1226
|
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1223 ../src/dialogs.py:1224
|
||||||
#: ../src/gajim.py:528 ../src/gajim.py:529 ../src/roster_window.py:833
|
#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
|
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
|
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
|
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
|
||||||
|
@ -349,17 +349,12 @@ msgstr " (konto: "
|
||||||
msgid "not in the roster"
|
msgid "not in the roster"
|
||||||
msgstr "spoza listy kontaktów"
|
msgstr "spoza listy kontaktów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:240
|
#: ../src/chat.py:287
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Switch to"
|
|
||||||
msgstr "Zmień na %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:284
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Switch to %s"
|
msgid "Switch to %s"
|
||||||
msgstr "Zmień na %s"
|
msgstr "Zmień na %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:476
|
#: ../src/chat.py:488
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
|
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
|
||||||
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
|
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
|
||||||
|
@ -375,37 +370,37 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Podświedlanie błędów w pisowni nie będzie używane"
|
"Podświedlanie błędów w pisowni nie będzie używane"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:734
|
#: ../src/chat.py:746
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Actions for \"%s\""
|
msgid "Actions for \"%s\""
|
||||||
msgstr "Działania dla wyrażenia \"%s\""
|
msgstr "Działania dla wyrażenia \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:746
|
#: ../src/chat.py:758
|
||||||
msgid "Read _Wikipedia Article"
|
msgid "Read _Wikipedia Article"
|
||||||
msgstr "Przeczytaj artykuł w _Wikipedii"
|
msgstr "Przeczytaj artykuł w _Wikipedii"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:750
|
#: ../src/chat.py:762
|
||||||
msgid "Look it up in _Dictionary"
|
msgid "Look it up in _Dictionary"
|
||||||
msgstr "Szukaj w _słowniku"
|
msgstr "Szukaj w _słowniku"
|
||||||
|
|
||||||
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
|
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
|
||||||
#: ../src/chat.py:765
|
#: ../src/chat.py:777
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
|
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we must have %s in the url
|
#. we must have %s in the url
|
||||||
#: ../src/chat.py:775
|
#: ../src/chat.py:787
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
|
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:778
|
#: ../src/chat.py:790
|
||||||
msgid "Web _Search for it"
|
msgid "Web _Search for it"
|
||||||
msgstr "Szukaj w _Internecie"
|
msgstr "Szukaj w _Internecie"
|
||||||
|
|
||||||
#. if we have subject, show it too!
|
#. if we have subject, show it too!
|
||||||
#: ../src/chat.py:1103
|
#: ../src/chat.py:1115
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Subject: %s\n"
|
msgid "Subject: %s\n"
|
||||||
msgstr "Temat: %s\n"
|
msgstr "Temat: %s\n"
|
||||||
|
@ -479,7 +474,7 @@ msgstr "Niepoprawny Jabber ID"
|
||||||
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
|
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
|
||||||
msgstr "Jabber ID musi być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"."
|
msgstr "Jabber ID musi być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1109
|
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1107
|
||||||
msgid "Invalid password"
|
msgid "Invalid password"
|
||||||
msgstr "Niepoprawne hasło"
|
msgstr "Niepoprawne hasło"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -511,8 +506,8 @@ msgstr "Takie konto nie jest dostępne"
|
||||||
msgid "You must create your account before editing your personal information."
|
msgid "You must create your account before editing your personal information."
|
||||||
msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie."
|
msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:983
|
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:981
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
|
#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
|
||||||
msgid "You are not connected to the server"
|
msgid "You are not connected to the server"
|
||||||
msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem"
|
msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -751,139 +746,139 @@ msgstr "Klient jabbera w GTK."
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr "Tłumaczenie na język polski: Witold Kieraś <pambuk@gmail.com>"
|
msgstr "Tłumaczenie na język polski: Witold Kieraś <pambuk@gmail.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:697
|
#: ../src/dialogs.py:692
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Gajim - %s unread messages"
|
msgid "Gajim - %s unread messages"
|
||||||
msgstr "Gajim - %s nieprzeczytane wiadomości"
|
msgstr "Gajim - %s nieprzeczytane wiadomości"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:699
|
#: ../src/dialogs.py:694
|
||||||
msgid "Gajim - 1 unread message"
|
msgid "Gajim - 1 unread message"
|
||||||
msgstr "Gajim - 1 nieprzeczytana wiadomość"
|
msgstr "Gajim - 1 nieprzeczytana wiadomość"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:701 ../src/gtkgui.glade.h:116
|
#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:116
|
||||||
msgid "Gajim"
|
msgid "Gajim"
|
||||||
msgstr "Gajim"
|
msgstr "Gajim"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:718
|
#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Gajim - %s"
|
msgid "Gajim - %s"
|
||||||
msgstr "Gajim - %s"
|
msgstr "Gajim - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:735 ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:1779
|
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1777
|
||||||
msgid "Name: "
|
msgid "Name: "
|
||||||
msgstr "Nazwa: "
|
msgstr "Nazwa: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:741
|
#: ../src/dialogs.py:739
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Type: "
|
msgid "Type: "
|
||||||
msgstr "Typ:"
|
msgstr "Typ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:743
|
#: ../src/dialogs.py:741
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Otwórz stronę pobierania"
|
msgstr "Otwórz stronę pobierania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:745
|
#: ../src/dialogs.py:743
|
||||||
msgid "Upload"
|
msgid "Upload"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1781
|
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1779
|
||||||
msgid "Sender: "
|
msgid "Sender: "
|
||||||
msgstr "Nadawca: "
|
msgstr "Nadawca: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1783
|
#: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1781
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Recipient: "
|
msgid "Recipient: "
|
||||||
msgstr "Ostatnio:"
|
msgstr "Ostatnio:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:755
|
#: ../src/dialogs.py:753
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size: "
|
msgid "Size: "
|
||||||
msgstr "Rozmiar: %s"
|
msgstr "Rozmiar: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:757
|
#: ../src/dialogs.py:755
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Transfered: "
|
msgid "Transfered: "
|
||||||
msgstr "Przesyłane pliki."
|
msgstr "Przesyłane pliki."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:762 ../src/dialogs.py:859 ../src/dialogs.py:872
|
#: ../src/dialogs.py:760 ../src/dialogs.py:857 ../src/dialogs.py:870
|
||||||
msgid "Status: "
|
msgid "Status: "
|
||||||
msgstr "Status: "
|
msgstr "Status: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:765
|
#: ../src/dialogs.py:763
|
||||||
msgid "not started"
|
msgid "not started"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:769
|
#: ../src/dialogs.py:767
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "completed"
|
msgid "completed"
|
||||||
msgstr "Przesyłanie pliku zakończone."
|
msgstr "Przesyłanie pliku zakończone."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:773 ../src/dialogs.py:783
|
#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:781
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "stopped"
|
msgid "stopped"
|
||||||
msgstr "Zatrzymane przesyłanie pliku"
|
msgstr "Zatrzymane przesyłanie pliku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:776
|
#: ../src/dialogs.py:774
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "paused"
|
msgid "paused"
|
||||||
msgstr "Zatrzymaj"
|
msgstr "Zatrzymaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:779
|
#: ../src/dialogs.py:777
|
||||||
msgid "stalled"
|
msgid "stalled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:781
|
#: ../src/dialogs.py:779
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "transfering"
|
msgid "transfering"
|
||||||
msgstr "Lista przesyłanych plików"
|
msgstr "Lista przesyłanych plików"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:838
|
#: ../src/dialogs.py:836
|
||||||
msgid "Subscription: "
|
msgid "Subscription: "
|
||||||
msgstr "Autoryzacja: "
|
msgstr "Autoryzacja: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:848
|
#: ../src/dialogs.py:846
|
||||||
msgid "OpenPGP: "
|
msgid "OpenPGP: "
|
||||||
msgstr "OpenPGP: "
|
msgstr "OpenPGP: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:868
|
#: ../src/dialogs.py:866
|
||||||
msgid "Resource: "
|
msgid "Resource: "
|
||||||
msgstr "Zasoby: "
|
msgstr "Zasoby: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:938
|
#: ../src/dialogs.py:936
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Subscription request for account %s from %s"
|
msgid "Subscription request for account %s from %s"
|
||||||
msgstr "Prośba o autoryzacjędla konta %s od %s"
|
msgstr "Prośba o autoryzacjędla konta %s od %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:941
|
#: ../src/dialogs.py:939
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Subscription request from %s"
|
msgid "Subscription request from %s"
|
||||||
msgstr "Prośba o autoryzację od %s"
|
msgstr "Prośba o autoryzację od %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:984
|
#: ../src/dialogs.py:982
|
||||||
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
|
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
|
||||||
msgstr "Nie możesz dołączyć do chatu gdy nie jesteś połączony."
|
msgstr "Nie możesz dołączyć do chatu gdy nie jesteś połączony."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:997
|
#: ../src/dialogs.py:995
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Join Group Chat as %s"
|
msgid "Join Group Chat as %s"
|
||||||
msgstr "Dołącz do chatu jako %s."
|
msgstr "Dołącz do chatu jako %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:999 ../src/gtkgui.glade.h:153
|
#: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:153
|
||||||
msgid "Join Group Chat"
|
msgid "Join Group Chat"
|
||||||
msgstr "Dołącz do chatu"
|
msgstr "Dołącz do chatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1062
|
#: ../src/dialogs.py:1060
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "New Message as %s"
|
msgid "New Message as %s"
|
||||||
msgstr "Nowa wiadomość jako %s"
|
msgstr "Nowa wiadomość jako %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:1159 ../src/gajim.py:457
|
#: ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:462
|
||||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:169
|
#: ../src/gtkgui.glade.h:169
|
||||||
msgid "New Message"
|
msgid "New Message"
|
||||||
msgstr "Nowa wiadomość"
|
msgstr "Nowa wiadomość"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1065
|
#: ../src/dialogs.py:1063
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
|
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
|
||||||
"to send a chat message to:"
|
"to send a chat message to:"
|
||||||
|
@ -892,105 +887,105 @@ msgstr ""
|
||||||
"wysłać wiadomość:"
|
"wysłać wiadomość:"
|
||||||
|
|
||||||
#. if offline or connecting
|
#. if offline or connecting
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1073 ../src/dialogs.py:1362 ../src/dialogs.py:1483
|
#: ../src/dialogs.py:1071 ../src/dialogs.py:1360 ../src/dialogs.py:1481
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Connection not available"
|
msgid "Connection not available"
|
||||||
msgstr "Połączenie jest niemożliwe"
|
msgstr "Połączenie jest niemożliwe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1363 ../src/dialogs.py:1484
|
#: ../src/dialogs.py:1072 ../src/dialogs.py:1361 ../src/dialogs.py:1482
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
|
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. if no @ was given
|
#. if no @ was given
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1377
|
#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/dialogs.py:1375
|
||||||
msgid "Invalid contact ID"
|
msgid "Invalid contact ID"
|
||||||
msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika kontaktu"
|
msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika kontaktu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1378
|
#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1376
|
||||||
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
|
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nazwa użytkownika kontaktu powinna być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"."
|
"Nazwa użytkownika kontaktu powinna być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1090
|
#: ../src/dialogs.py:1088
|
||||||
msgid "Without a connection, you can not change your password."
|
msgid "Without a connection, you can not change your password."
|
||||||
msgstr "Nie możesz zmienić hasła, jeśli nie jesteś połączony."
|
msgstr "Nie możesz zmienić hasła, jeśli nie jesteś połączony."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1110
|
#: ../src/dialogs.py:1108
|
||||||
msgid "You must enter a password."
|
msgid "You must enter a password."
|
||||||
msgstr "Musisz wpisać hasło."
|
msgstr "Musisz wpisać hasło."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1114
|
#: ../src/dialogs.py:1112
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Passwords do not match"
|
msgid "Passwords do not match"
|
||||||
msgstr "Hasła nie zgadzają się."
|
msgstr "Hasła nie zgadzają się."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1115
|
#: ../src/dialogs.py:1113
|
||||||
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
||||||
msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne."
|
msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1151 ../src/gajim.py:360
|
#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/gajim.py:361
|
||||||
msgid "Contact Signed In"
|
msgid "Contact Signed In"
|
||||||
msgstr "Kontakt połączył się"
|
msgstr "Kontakt połączył się"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1155 ../src/gajim.py:381
|
#: ../src/dialogs.py:1153 ../src/gajim.py:386
|
||||||
msgid "Contact Signed Out"
|
msgid "Contact Signed Out"
|
||||||
msgstr "Kontakt rozłączył się"
|
msgstr "Kontakt rozłączył się"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/gajim.py:454
|
#: ../src/dialogs.py:1158 ../src/gajim.py:459
|
||||||
msgid "New Single Message"
|
msgid "New Single Message"
|
||||||
msgstr "Nowa pojedyncza wiadomość"
|
msgstr "Nowa pojedyncza wiadomość"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1164 ../src/dialogs.py:1169
|
#: ../src/dialogs.py:1162 ../src/dialogs.py:1167
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "From %s"
|
msgid "From %s"
|
||||||
msgstr "Od %s"
|
msgstr "Od %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:772
|
#: ../src/dialogs.py:1163 ../src/gajim.py:777
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File Transfer Request"
|
msgid "File Transfer Request"
|
||||||
msgstr "Przesyłane pliki."
|
msgstr "Przesyłane pliki."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:743 ../src/gajim.py:757
|
#: ../src/dialogs.py:1168 ../src/gajim.py:748 ../src/gajim.py:762
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File Transfer Error"
|
msgid "File Transfer Error"
|
||||||
msgstr "Przesyłane pliki."
|
msgstr "Przesyłane pliki."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:807
|
#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:812
|
||||||
msgid "File Transfer Completed"
|
msgid "File Transfer Completed"
|
||||||
msgstr "Zakończono przesyłanie pliku."
|
msgstr "Zakończono przesyłanie pliku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:810
|
#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:815
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||||
msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę."
|
msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1327
|
#: ../src/dialogs.py:1325
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Single Message as %s"
|
msgid "Single Message as %s"
|
||||||
msgstr "Wyślij pojedynczą wiadomość jako %s"
|
msgstr "Wyślij pojedynczą wiadomość jako %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1329
|
#: ../src/dialogs.py:1327
|
||||||
msgid "Single Message"
|
msgid "Single Message"
|
||||||
msgstr "Pojedyncza wiadomość"
|
msgstr "Pojedyncza wiadomość"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1332
|
#: ../src/dialogs.py:1330
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Send %s"
|
msgid "Send %s"
|
||||||
msgstr "Wyślij %s"
|
msgstr "Wyślij %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1341
|
#: ../src/dialogs.py:1339
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Received %s"
|
msgid "Received %s"
|
||||||
msgstr "Odebrane %s"
|
msgstr "Odebrane %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
|
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1393
|
#: ../src/dialogs.py:1391
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "RE: %s"
|
msgid "RE: %s"
|
||||||
msgstr "RE: %s"
|
msgstr "RE: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1394
|
#: ../src/dialogs.py:1392
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1005,179 +1000,179 @@ msgstr ""
|
||||||
"==·Oryginalna wiadomość·==\n"
|
"==·Oryginalna wiadomość·==\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1435
|
#: ../src/dialogs.py:1433
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "XML Console for %s"
|
msgid "XML Console for %s"
|
||||||
msgstr "Kosola XML dla %s"
|
msgstr "Kosola XML dla %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1437
|
#: ../src/dialogs.py:1435
|
||||||
msgid "XML Console"
|
msgid "XML Console"
|
||||||
msgstr "Konsola XML"
|
msgstr "Konsola XML"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1550
|
#: ../src/dialogs.py:1548
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Plik"
|
msgstr "Plik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1563
|
#: ../src/dialogs.py:1561
|
||||||
msgid "Progress"
|
msgid "Progress"
|
||||||
msgstr "Postęp"
|
msgstr "Postęp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1604
|
#: ../src/dialogs.py:1577 ../src/dialogs.py:1602
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Filename: %s"
|
msgid "Filename: %s"
|
||||||
msgstr "Nazwa Pliku: %s"
|
msgstr "Nazwa Pliku: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1643
|
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1641
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Size: %s"
|
msgid "Size: %s"
|
||||||
msgstr "Rozmiar: %s"
|
msgstr "Rozmiar: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1583 ../src/dialogs.py:1606
|
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1604
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sender: %s"
|
msgid "Sender: %s"
|
||||||
msgstr "Nadawca: %s"
|
msgstr "Nadawca: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1585
|
#: ../src/dialogs.py:1583
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File transfer completed"
|
msgid "File transfer completed"
|
||||||
msgstr "Zakończono przesyłanie pliku."
|
msgstr "Zakończono przesyłanie pliku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1597
|
#: ../src/dialogs.py:1589 ../src/dialogs.py:1595
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File transfer canceled"
|
msgid "File transfer canceled"
|
||||||
msgstr "Zakończono przesyłanie pliku."
|
msgstr "Zakończono przesyłanie pliku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1591
|
#: ../src/dialogs.py:1589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Connection with peer cannot be established."
|
msgid "Connection with peer cannot be established."
|
||||||
msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\""
|
msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1598
|
#: ../src/dialogs.py:1596
|
||||||
msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT."
|
msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1608
|
#: ../src/dialogs.py:1606
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
||||||
msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę."
|
msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1613
|
#: ../src/dialogs.py:1611
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose File to Send..."
|
msgid "Choose File to Send..."
|
||||||
msgstr "Wybierz _Klucz..."
|
msgstr "Wybierz _Klucz..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1616
|
#: ../src/dialogs.py:1614
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Send"
|
msgid "Send"
|
||||||
msgstr "_Wyślij"
|
msgstr "_Wyślij"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1640
|
#: ../src/dialogs.py:1638
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File: %s"
|
msgid "File: %s"
|
||||||
msgstr "Plik: %s"
|
msgstr "Plik: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1646
|
#: ../src/dialogs.py:1644
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Type: %s"
|
msgid "Type: %s"
|
||||||
msgstr "Typ: %s"
|
msgstr "Typ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1649
|
#: ../src/dialogs.py:1647
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Description: %s"
|
msgid "Description: %s"
|
||||||
msgstr "Opis: %s"
|
msgstr "Opis: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1651
|
#: ../src/dialogs.py:1649
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "%s wants to send you a file:"
|
msgid "%s wants to send you a file:"
|
||||||
msgstr "% chce przesłać plik"
|
msgstr "% chce przesłać plik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1654
|
#: ../src/dialogs.py:1652
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Save File as..."
|
msgid "Save File as..."
|
||||||
msgstr "Zapisz plik jako..."
|
msgstr "Zapisz plik jako..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1668
|
#: ../src/dialogs.py:1666
|
||||||
msgid "This file already exists"
|
msgid "This file already exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1669
|
#: ../src/dialogs.py:1667
|
||||||
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/gtkgui.glade.h:338
|
#: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gtkgui.glade.h:338
|
||||||
msgid "_Pause"
|
msgid "_Pause"
|
||||||
msgstr "_Zatrzymaj"
|
msgstr "_Zatrzymaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/dialogs.py:1917
|
#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/dialogs.py:1915
|
||||||
msgid "_Continue"
|
msgid "_Continue"
|
||||||
msgstr "_Kontynuuj"
|
msgstr "_Kontynuuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1913
|
#: ../src/dialogs.py:1911
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Zatrzymaj"
|
msgstr "Zatrzymaj"
|
||||||
|
|
||||||
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
|
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
|
||||||
#: ../src/gajim.py:203
|
#: ../src/gajim.py:204
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
|
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
|
||||||
msgstr "Poproś o autoryzację od"
|
msgstr "Poproś o autoryzację od"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:204
|
#: ../src/gajim.py:205
|
||||||
msgid "Do you accept this request?"
|
msgid "Do you accept this request?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:505
|
#: ../src/gajim.py:510
|
||||||
msgid "error while sending"
|
msgid "error while sending"
|
||||||
msgstr "błąd przy wysyłaniu"
|
msgstr "błąd przy wysyłaniu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:531 ../src/gajim.py:541 ../src/roster_window.py:125
|
#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124
|
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Ogólne"
|
msgstr "Ogólne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:545
|
#: ../src/gajim.py:550
|
||||||
msgid "Authorization accepted"
|
msgid "Authorization accepted"
|
||||||
msgstr "Autoryzacja przyjęta"
|
msgstr "Autoryzacja przyjęta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:546
|
#: ../src/gajim.py:551
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
|
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
|
||||||
msgstr "Kontakt \"%s\" udzielił Ci autoryzacji."
|
msgstr "Kontakt \"%s\" udzielił Ci autoryzacji."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:552
|
#: ../src/gajim.py:557
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
|
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
|
||||||
msgstr "Kontakt \"%s\" cofnął Ci autoryzację"
|
msgstr "Kontakt \"%s\" cofnął Ci autoryzację"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:553
|
#: ../src/gajim.py:558
|
||||||
msgid "You will always see him as offline."
|
msgid "You will always see him as offline."
|
||||||
msgstr "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako niepołączony."
|
msgstr "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako niepołączony."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:568
|
#: ../src/gajim.py:573
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
|
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
|
||||||
msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\""
|
msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:586
|
#: ../src/gajim.py:591
|
||||||
msgid "Account registration successful"
|
msgid "Account registration successful"
|
||||||
msgstr "Rejestracja konta zakończona powodzeniem."
|
msgstr "Rejestracja konta zakończona powodzeniem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:587
|
#: ../src/gajim.py:592
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
|
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
|
||||||
msgstr "Konto \"%s\" zostało zarejestrowane na serwerze Jabbera."
|
msgstr "Konto \"%s\" zostało zarejestrowane na serwerze Jabbera."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:699
|
#: ../src/gajim.py:704
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||||
msgstr "Twoje hasło GPG jest niepoprawne."
|
msgstr "Twoje hasło GPG jest niepoprawne."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:700
|
#: ../src/gajim.py:705
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||||
msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi GPG."
|
msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi GPG."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:1019
|
#: ../src/gajim.py:1025
|
||||||
msgid "Cannot save your preferences"
|
msgid "Cannot save your preferences"
|
||||||
msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień."
|
msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1191,7 +1186,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "theme_name"
|
msgid "theme_name"
|
||||||
msgstr "Zmień nazwę"
|
msgstr "Zmień nazwę"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:964
|
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:960
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You just received a new message in room \"%s\""
|
msgid "You just received a new message in room \"%s\""
|
||||||
msgstr "Otrzymałeś właśnie nową wiadomość w pokoju \"%s\""
|
msgstr "Otrzymałeś właśnie nową wiadomość w pokoju \"%s\""
|
||||||
|
@ -1200,19 +1195,14 @@ msgstr "Otrzymałeś właśnie nową wiadomość w pokoju \"%s\""
|
||||||
msgid "If you close this window, this message will be lost."
|
msgid "If you close this window, this message will be lost."
|
||||||
msgstr "Jeśli zamkniesz okno, to utracisz tę wiadomość."
|
msgstr "Jeśli zamkniesz okno, to utracisz tę wiadomość."
|
||||||
|
|
||||||
#. if one or more rooms connected
|
#: ../src/groupchat_window.py:134
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:133
|
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
|
||||||
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
|
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
|
||||||
msgstr[0] "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić pokój \"%s\"?"
|
msgstr[0] "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić pokój \"%s\"?"
|
||||||
msgstr[1] "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić pokój \"%s\"?"
|
msgstr[1] "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić pokój \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:135
|
#: ../src/groupchat_window.py:139
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:138
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
|
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
|
@ -1220,125 +1210,125 @@ msgid_plural ""
|
||||||
msgstr[0] "Jeśli zamkniesz to okno, to połączenie z pokojem zostanie zerwane."
|
msgstr[0] "Jeśli zamkniesz to okno, to połączenie z pokojem zostanie zerwane."
|
||||||
msgstr[1] "Jeśli zamkniesz to okno, to połączenie z pokojem zostanie zerwane."
|
msgstr[1] "Jeśli zamkniesz to okno, to połączenie z pokojem zostanie zerwane."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:143
|
#: ../src/groupchat_window.py:144
|
||||||
msgid "Do not ask me again"
|
msgid "Do not ask me again"
|
||||||
msgstr "Nie pytaj mnie o to ponownie."
|
msgstr "Nie pytaj mnie o to ponownie."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:204 ../src/groupchat_window.py:403
|
#: ../src/groupchat_window.py:205 ../src/groupchat_window.py:399
|
||||||
msgid "This room has no subject"
|
msgid "This room has no subject"
|
||||||
msgstr "Ten pokój nie ma tematu"
|
msgstr "Ten pokój nie ma tematu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:272
|
#: ../src/groupchat_window.py:273
|
||||||
msgid "Moderators"
|
msgid "Moderators"
|
||||||
msgstr "Moderatorzy"
|
msgstr "Moderatorzy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:274
|
#: ../src/groupchat_window.py:275
|
||||||
msgid "Participants"
|
msgid "Participants"
|
||||||
msgstr "Uczestnicy"
|
msgstr "Uczestnicy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:276
|
#: ../src/groupchat_window.py:277
|
||||||
msgid "Visitors"
|
msgid "Visitors"
|
||||||
msgstr "Goście"
|
msgstr "Goście"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:336
|
#: ../src/groupchat_window.py:337
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
|
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s został wyrzucony przez %s: %s"
|
msgstr "%s został wyrzucony przez %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:342
|
#: ../src/groupchat_window.py:343
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s has been banned by %s: %s"
|
msgid "%s has been banned by %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s został zabanowany przez %s: %s"
|
msgstr "%s został zabanowany przez %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Someone changed his nick
|
#. Someone changed his nick
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:345
|
#: ../src/groupchat_window.py:346
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr "%s występuje teraz jako %s"
|
msgstr "%s występuje teraz jako %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:376
|
#: ../src/groupchat_window.py:377
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s has left"
|
msgid "%s has left"
|
||||||
msgstr "%s wychodzi"
|
msgstr "%s wychodzi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:378
|
#: ../src/groupchat_window.py:379
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s is now %s"
|
msgid "%s is now %s"
|
||||||
msgstr "%s ma teraz status %s"
|
msgstr "%s ma teraz status %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:413
|
#: ../src/groupchat_window.py:409
|
||||||
msgid "Changing Subject"
|
msgid "Changing Subject"
|
||||||
msgstr "Zmiana tematu"
|
msgstr "Zmiana tematu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:414
|
#: ../src/groupchat_window.py:410
|
||||||
msgid "Please specify the new subject:"
|
msgid "Please specify the new subject:"
|
||||||
msgstr "Wpisz nowy temat:"
|
msgstr "Wpisz nowy temat:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:423
|
#: ../src/groupchat_window.py:419
|
||||||
msgid "Changing Nickname"
|
msgid "Changing Nickname"
|
||||||
msgstr "Zmiana pseudonimu"
|
msgstr "Zmiana pseudonimu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:424
|
#: ../src/groupchat_window.py:420
|
||||||
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
|
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
|
||||||
msgstr "Wpisz nowy pseudonim, którego chcesz używać:"
|
msgstr "Wpisz nowy pseudonim, którego chcesz używać:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:447
|
#: ../src/groupchat_window.py:443
|
||||||
msgid "Bookmark already set"
|
msgid "Bookmark already set"
|
||||||
msgstr "Zakładka została już dodana"
|
msgstr "Zakładka została już dodana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:448
|
#: ../src/groupchat_window.py:444
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
|
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||||
msgstr "Pokój \"%s\" jest już w Twoich zakładkach."
|
msgstr "Pokój \"%s\" jest już w Twoich zakładkach."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:457
|
#: ../src/groupchat_window.py:453
|
||||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||||
msgstr "Zakładka została dodana"
|
msgstr "Zakładka została dodana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:458
|
#: ../src/groupchat_window.py:454
|
||||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||||
msgstr "Możesz zarządzać zakładkami poprzez menu Działania w oknie kontaktów."
|
msgstr "Możesz zarządzać zakładkami poprzez menu Działania w oknie kontaktów."
|
||||||
|
|
||||||
#. ask for reason
|
#. ask for reason
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:716
|
#: ../src/groupchat_window.py:712
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Kicking %s"
|
msgid "Kicking %s"
|
||||||
msgstr "Wyrzuć %s"
|
msgstr "Wyrzuć %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:717 ../src/groupchat_window.py:748
|
#: ../src/groupchat_window.py:713 ../src/groupchat_window.py:744
|
||||||
msgid "You may specify a reason below:"
|
msgid "You may specify a reason below:"
|
||||||
msgstr "Podaj przyczynę:"
|
msgstr "Podaj przyczynę:"
|
||||||
|
|
||||||
#. ask for reason
|
#. ask for reason
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:747
|
#: ../src/groupchat_window.py:743
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Banning %s"
|
msgid "Banning %s"
|
||||||
msgstr "Zabanuj %s"
|
msgstr "Zabanuj %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:965 ../src/tabbed_chat_window.py:328
|
#: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:323
|
||||||
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
|
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
|
||||||
msgstr "Jeśłi zamkniesz kartę, to utracisz tę wiadomość."
|
msgstr "Jeśłi zamkniesz kartę, to utracisz tę wiadomość."
|
||||||
|
|
||||||
#. Gb means giga bytes
|
#. Gb means giga bytes
|
||||||
#: ../src/gtkgui_helpers.py:44
|
#: ../src/gtkgui_helpers.py:69
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s Gb"
|
msgid "%s Gb"
|
||||||
msgstr "%s·Gb"
|
msgstr "%s·Gb"
|
||||||
|
|
||||||
#. Mb means mega bytes
|
#. Mb means mega bytes
|
||||||
#: ../src/gtkgui_helpers.py:47
|
#: ../src/gtkgui_helpers.py:72
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s Mb"
|
msgid "%s Mb"
|
||||||
msgstr "%s·Mb"
|
msgstr "%s·Mb"
|
||||||
|
|
||||||
#. Kb means kilo bytes
|
#. Kb means kilo bytes
|
||||||
#: ../src/gtkgui_helpers.py:50
|
#: ../src/gtkgui_helpers.py:75
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s Kb"
|
msgid "%s Kb"
|
||||||
msgstr "%s·Kb"
|
msgstr "%s·Kb"
|
||||||
|
|
||||||
#. b means bytes
|
#. b means bytes
|
||||||
#: ../src/gtkgui_helpers.py:53
|
#: ../src/gtkgui_helpers.py:78
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "%s b"
|
msgid "%s b"
|
||||||
msgstr "%s·Kb"
|
msgstr "%s·Kb"
|
||||||
|
@ -1556,40 +1546,40 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ani %s nie przesyła swojego klucza OpenPGP ani Ty nie przypisałeś mu żadnego "
|
"Ani %s nie przesyła swojego klucza OpenPGP ani Ty nie przypisałeś mu żadnego "
|
||||||
"klucza."
|
"klucza."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:327
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:254 ../src/tabbed_chat_window.py:322
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You just received a new message from \"%s\""
|
msgid "You just received a new message from \"%s\""
|
||||||
msgstr "Właśnie otrzymałeś nową wiadomość od \"%s\""
|
msgstr "Właśnie otrzymałeś nową wiadomość od \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:255
|
||||||
msgid "If you close the window, this message will be lost."
|
msgid "If you close the window, this message will be lost."
|
||||||
msgstr "Jeśli zamkniesz okno, to utracisz tę wiadomość."
|
msgstr "Jeśli zamkniesz okno, to utracisz tę wiadomość."
|
||||||
|
|
||||||
#. we are not connected
|
#. we are not connected
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:466
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:488
|
||||||
msgid "A connection is not available"
|
msgid "A connection is not available"
|
||||||
msgstr "Połączenie jest niemożliwe"
|
msgstr "Połączenie jest niemożliwe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:467
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:489
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
|
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
|
||||||
msgstr "Nie możesz wysłać wiadomości dopóki nie będziesz połączony."
|
msgstr "Nie możesz wysłać wiadomości dopóki nie będziesz połączony."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:593
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:577
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sending private message failed"
|
msgid "Sending private message failed"
|
||||||
msgstr "_Wyślij prywatną wiadomość"
|
msgstr "_Wyślij prywatną wiadomość"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:594
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:578
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
|
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:684
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:681
|
||||||
msgid "Encryption enabled"
|
msgid "Encryption enabled"
|
||||||
msgstr "Szyfrowanie włączone"
|
msgstr "Szyfrowanie włączone"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:689
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:686
|
||||||
msgid "Encryption disabled"
|
msgid "Encryption disabled"
|
||||||
msgstr "Szyfrowanie wyłączone"
|
msgstr "Szyfrowanie wyłączone"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1950,7 +1940,7 @@ msgstr "Firma:"
|
||||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
|
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Composing only\n"
|
"Composing only\n"
|
||||||
"All\n"
|
"All chat states\n"
|
||||||
"Disabled"
|
"Disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3387,6 +3377,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Argument \"%s\" nie jest określony. \n"
|
"Argument \"%s\" nie jest określony. \n"
|
||||||
"Wpisz \"%s·help·%s\" aby uzyskać więcej informacji."
|
"Wpisz \"%s·help·%s\" aby uzyskać więcej informacji."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Switch to"
|
||||||
|
#~ msgstr "Zmień na %s"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim "
|
#~ "%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim "
|
||||||
#~ "disconnected from %s"
|
#~ "disconnected from %s"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Gajim 0.6\n"
|
"Project-Id-Version: Gajim 0.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 10:08+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:47-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:47-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Junix <junix@infolink.com.br>\n"
|
"Last-Translator: Junix <junix@infolink.com.br>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -84,7 +84,7 @@ msgid ""
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Assunto:"
|
msgstr "Assunto:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1498
|
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496
|
||||||
msgid "I would like to add you to my roster."
|
msgid "I would like to add you to my roster."
|
||||||
msgstr "Eu gostaria de adicionar você à minha lista"
|
msgstr "Eu gostaria de adicionar você à minha lista"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Error:"
|
||||||
msgstr "Erro: "
|
msgstr "Erro: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
|
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1600
|
#: ../src/common/connection.py:1598
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Could not connect to \"%s\""
|
msgid "Could not connect to \"%s\""
|
||||||
msgstr "Impossível conectar a %s"
|
msgstr "Impossível conectar a %s"
|
||||||
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Impossível conectar a %s"
|
||||||
msgid "Check your connection or try again later"
|
msgid "Check your connection or try again later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1603
|
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1601
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Connected to server with %s"
|
msgid "Connected to server with %s"
|
||||||
msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços"
|
msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços"
|
||||||
|
@ -142,38 +142,38 @@ msgstr "Falha na autenticação com %s, cheque seu login e sua senha"
|
||||||
msgid "Please check your login and password for correctness."
|
msgid "Please check your login and password for correctness."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1363 ../src/roster_window.py:1273
|
#: ../src/common/connection.py:1362 ../src/roster_window.py:1273
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "I'm %s"
|
msgid "I'm %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. We didn't set a passphrase
|
#. We didn't set a passphrase
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1368
|
#: ../src/common/connection.py:1367
|
||||||
msgid "OpenPGP Key was not given"
|
msgid "OpenPGP Key was not given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1369
|
#: ../src/common/connection.py:1368
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
|
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we're not english
|
#. we're not english
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1460
|
#: ../src/common/connection.py:1458
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "[This message is encrypted]"
|
msgid "[This message is encrypted]"
|
||||||
msgstr "[esta mensagem é encriptada]"
|
msgstr "[esta mensagem é encriptada]"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1601 ../src/gajim.py:569
|
#: ../src/common/connection.py:1599 ../src/gajim.py:574
|
||||||
msgid "Check your connection or try again later."
|
msgid "Check your connection or try again later."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. disconnect if no answer
|
#. disconnect if no answer
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1886
|
#: ../src/common/connection.py:1881
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Gajim disconnected you from %s"
|
msgid "Gajim disconnected you from %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1887
|
#: ../src/common/connection.py:1882
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
|
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
|
||||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgid ""
|
||||||
"keepalive packets by modifying this account"
|
"keepalive packets by modifying this account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1893 ../src/common/connection.py:1902
|
#: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
|
||||||
msgid "error appeared while processing xmpp:"
|
msgid "error appeared while processing xmpp:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -231,7 +231,7 @@ msgid "Has errors"
|
||||||
msgstr "Com erros"
|
msgstr "Com erros"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
|
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:270 ../src/gtkgui.glade.h:173
|
#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nó"
|
msgstr "Nó"
|
||||||
|
@ -335,15 +335,15 @@ msgid "Group Chat"
|
||||||
msgstr "Conferência"
|
msgstr "Conferência"
|
||||||
|
|
||||||
#. if we have 2 or more accounts
|
#. if we have 2 or more accounts
|
||||||
#: ../src/chat.py:127
|
#: ../src/chat.py:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "account: "
|
msgid "account: "
|
||||||
msgstr " (conta: "
|
msgstr " (conta: "
|
||||||
|
|
||||||
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
|
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
|
||||||
#: ../src/chat.py:228 ../src/chat.py:892 ../src/dialogs.py:112
|
#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1225 ../src/dialogs.py:1226
|
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1223 ../src/dialogs.py:1224
|
||||||
#: ../src/gajim.py:528 ../src/gajim.py:529 ../src/roster_window.py:833
|
#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
|
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
|
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
|
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
|
||||||
|
@ -352,17 +352,12 @@ msgstr " (conta: "
|
||||||
msgid "not in the roster"
|
msgid "not in the roster"
|
||||||
msgstr "Fora da lista"
|
msgstr "Fora da lista"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:240
|
#: ../src/chat.py:287
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Switch to"
|
|
||||||
msgstr "Registro para %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:284
|
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Switch to %s"
|
msgid "Switch to %s"
|
||||||
msgstr "Registro para %s"
|
msgstr "Registro para %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:476
|
#: ../src/chat.py:488
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
|
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
|
||||||
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
|
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
|
||||||
|
@ -372,37 +367,37 @@ msgid ""
|
||||||
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
|
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:734
|
#: ../src/chat.py:746
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Actions for \"%s\""
|
msgid "Actions for \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:746
|
#: ../src/chat.py:758
|
||||||
msgid "Read _Wikipedia Article"
|
msgid "Read _Wikipedia Article"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:750
|
#: ../src/chat.py:762
|
||||||
msgid "Look it up in _Dictionary"
|
msgid "Look it up in _Dictionary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
|
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
|
||||||
#: ../src/chat.py:765
|
#: ../src/chat.py:777
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
|
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we must have %s in the url
|
#. we must have %s in the url
|
||||||
#: ../src/chat.py:775
|
#: ../src/chat.py:787
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
|
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:778
|
#: ../src/chat.py:790
|
||||||
msgid "Web _Search for it"
|
msgid "Web _Search for it"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. if we have subject, show it too!
|
#. if we have subject, show it too!
|
||||||
#: ../src/chat.py:1103
|
#: ../src/chat.py:1115
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Subject: %s\n"
|
msgid "Subject: %s\n"
|
||||||
msgstr "Assunto:"
|
msgstr "Assunto:"
|
||||||
|
@ -482,7 +477,7 @@ msgstr "Jabber ID:"
|
||||||
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
|
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1109
|
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1107
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Invalid password"
|
msgid "Invalid password"
|
||||||
msgstr "Salvar senha"
|
msgstr "Salvar senha"
|
||||||
|
@ -520,8 +515,8 @@ msgstr "Não Disponível"
|
||||||
msgid "You must create your account before editing your personal information."
|
msgid "You must create your account before editing your personal information."
|
||||||
msgstr "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações"
|
msgstr "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:983
|
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:981
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
|
#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You are not connected to the server"
|
msgid "You are not connected to the server"
|
||||||
msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços"
|
msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços"
|
||||||
|
@ -768,144 +763,144 @@ msgstr "Um cliente jabber GTK"
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr "Alfredo Jr. - Junix junix@infolink.com.br"
|
msgstr "Alfredo Jr. - Junix junix@infolink.com.br"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:697
|
#: ../src/dialogs.py:692
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Gajim - %s unread messages"
|
msgid "Gajim - %s unread messages"
|
||||||
msgstr "Gajim - %s mensagens não lidas"
|
msgstr "Gajim - %s mensagens não lidas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:699
|
#: ../src/dialogs.py:694
|
||||||
msgid "Gajim - 1 unread message"
|
msgid "Gajim - 1 unread message"
|
||||||
msgstr "Gajim - 1 mensagem não lida"
|
msgstr "Gajim - 1 mensagem não lida"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:701 ../src/gtkgui.glade.h:116
|
#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:116
|
||||||
msgid "Gajim"
|
msgid "Gajim"
|
||||||
msgstr "Gajim"
|
msgstr "Gajim"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:718
|
#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Gajim - %s"
|
msgid "Gajim - %s"
|
||||||
msgstr "Gajim"
|
msgstr "Gajim"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:735 ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:1779
|
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1777
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Name: "
|
msgid "Name: "
|
||||||
msgstr "_Nome: "
|
msgstr "_Nome: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:741
|
#: ../src/dialogs.py:739
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Type: "
|
msgid "Type: "
|
||||||
msgstr "Tipo"
|
msgstr "Tipo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:743
|
#: ../src/dialogs.py:741
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Abrir Página para Download"
|
msgstr "Abrir Página para Download"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:745
|
#: ../src/dialogs.py:743
|
||||||
msgid "Upload"
|
msgid "Upload"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1781
|
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1779
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sender: "
|
msgid "Sender: "
|
||||||
msgstr "_Negar"
|
msgstr "_Negar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1783
|
#: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1781
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Recipient: "
|
msgid "Recipient: "
|
||||||
msgstr "Recentemente:"
|
msgstr "Recentemente:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:755
|
#: ../src/dialogs.py:753
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size: "
|
msgid "Size: "
|
||||||
msgstr "_Negar"
|
msgstr "_Negar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:757
|
#: ../src/dialogs.py:755
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Transfered: "
|
msgid "Transfered: "
|
||||||
msgstr "_Mensagem de status:"
|
msgstr "_Mensagem de status:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:762 ../src/dialogs.py:859 ../src/dialogs.py:872
|
#: ../src/dialogs.py:760 ../src/dialogs.py:857 ../src/dialogs.py:870
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Status: "
|
msgid "Status: "
|
||||||
msgstr "Status:"
|
msgstr "Status:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:765
|
#: ../src/dialogs.py:763
|
||||||
msgid "not started"
|
msgid "not started"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:769
|
#: ../src/dialogs.py:767
|
||||||
msgid "completed"
|
msgid "completed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:773 ../src/dialogs.py:783
|
#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:781
|
||||||
msgid "stopped"
|
msgid "stopped"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:776
|
#: ../src/dialogs.py:774
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "paused"
|
msgid "paused"
|
||||||
msgstr "Valor"
|
msgstr "Valor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:779
|
#: ../src/dialogs.py:777
|
||||||
msgid "stalled"
|
msgid "stalled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:781
|
#: ../src/dialogs.py:779
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "transfering"
|
msgid "transfering"
|
||||||
msgstr "_Mensagem de status:"
|
msgstr "_Mensagem de status:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:838
|
#: ../src/dialogs.py:836
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Subscription: "
|
msgid "Subscription: "
|
||||||
msgstr "Inscrição:"
|
msgstr "Inscrição:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:848
|
#: ../src/dialogs.py:846
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "OpenPGP: "
|
msgid "OpenPGP: "
|
||||||
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
|
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:868
|
#: ../src/dialogs.py:866
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Resource: "
|
msgid "Resource: "
|
||||||
msgstr "_Recurso: "
|
msgstr "_Recurso: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:938
|
#: ../src/dialogs.py:936
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Subscription request for account %s from %s"
|
msgid "Subscription request for account %s from %s"
|
||||||
msgstr "Inscrição requerida para %s"
|
msgstr "Inscrição requerida para %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:941
|
#: ../src/dialogs.py:939
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Subscription request from %s"
|
msgid "Subscription request from %s"
|
||||||
msgstr "Inscrição requerida para %s"
|
msgstr "Inscrição requerida para %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:984
|
#: ../src/dialogs.py:982
|
||||||
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
|
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:997
|
#: ../src/dialogs.py:995
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Join Group Chat as %s"
|
msgid "Join Group Chat as %s"
|
||||||
msgstr "Ingressar numa conferência"
|
msgstr "Ingressar numa conferência"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:999 ../src/gtkgui.glade.h:153
|
#: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:153
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Join Group Chat"
|
msgid "Join Group Chat"
|
||||||
msgstr "Ingressar numa conferência"
|
msgstr "Ingressar numa conferência"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1062
|
#: ../src/dialogs.py:1060
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "New Message as %s"
|
msgid "New Message as %s"
|
||||||
msgstr "Nova Mensagem como "
|
msgstr "Nova Mensagem como "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:1159 ../src/gajim.py:457
|
#: ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:462
|
||||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:169
|
#: ../src/gtkgui.glade.h:169
|
||||||
msgid "New Message"
|
msgid "New Message"
|
||||||
msgstr "Nova Mensagem"
|
msgstr "Nova Mensagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1065
|
#: ../src/dialogs.py:1063
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
|
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
|
||||||
|
@ -915,108 +910,108 @@ msgstr ""
|
||||||
"enviar uma mensagem de conversa"
|
"enviar uma mensagem de conversa"
|
||||||
|
|
||||||
#. if offline or connecting
|
#. if offline or connecting
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1073 ../src/dialogs.py:1362 ../src/dialogs.py:1483
|
#: ../src/dialogs.py:1071 ../src/dialogs.py:1360 ../src/dialogs.py:1481
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Connection not available"
|
msgid "Connection not available"
|
||||||
msgstr "Marcar como _afastado depois:"
|
msgstr "Marcar como _afastado depois:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1363 ../src/dialogs.py:1484
|
#: ../src/dialogs.py:1072 ../src/dialogs.py:1361 ../src/dialogs.py:1482
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
|
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. if no @ was given
|
#. if no @ was given
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1377
|
#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/dialogs.py:1375
|
||||||
msgid "Invalid contact ID"
|
msgid "Invalid contact ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1378
|
#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1376
|
||||||
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
|
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1090
|
#: ../src/dialogs.py:1088
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Without a connection, you can not change your password."
|
msgid "Without a connection, you can not change your password."
|
||||||
msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha"
|
msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1110
|
#: ../src/dialogs.py:1108
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You must enter a password."
|
msgid "You must enter a password."
|
||||||
msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha"
|
msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1114
|
#: ../src/dialogs.py:1112
|
||||||
msgid "Passwords do not match"
|
msgid "Passwords do not match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1115
|
#: ../src/dialogs.py:1113
|
||||||
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1151 ../src/gajim.py:360
|
#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/gajim.py:361
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Contact Signed In"
|
msgid "Contact Signed In"
|
||||||
msgstr "_Informações de Contato"
|
msgstr "_Informações de Contato"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1155 ../src/gajim.py:381
|
#: ../src/dialogs.py:1153 ../src/gajim.py:386
|
||||||
msgid "Contact Signed Out"
|
msgid "Contact Signed Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/gajim.py:454
|
#: ../src/dialogs.py:1158 ../src/gajim.py:459
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "New Single Message"
|
msgid "New Single Message"
|
||||||
msgstr "Mensagem recebida:"
|
msgstr "Mensagem recebida:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1164 ../src/dialogs.py:1169
|
#: ../src/dialogs.py:1162 ../src/dialogs.py:1167
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "From %s"
|
msgid "From %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:772
|
#: ../src/dialogs.py:1163 ../src/gajim.py:777
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File Transfer Request"
|
msgid "File Transfer Request"
|
||||||
msgstr "_Mensagem de status:"
|
msgstr "_Mensagem de status:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:743 ../src/gajim.py:757
|
#: ../src/dialogs.py:1168 ../src/gajim.py:748 ../src/gajim.py:762
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File Transfer Error"
|
msgid "File Transfer Error"
|
||||||
msgstr "_Mensagem de status:"
|
msgstr "_Mensagem de status:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:807
|
#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:812
|
||||||
msgid "File Transfer Completed"
|
msgid "File Transfer Completed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:810
|
#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:815
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||||
msgstr "_Mensagem de status:"
|
msgstr "_Mensagem de status:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1327
|
#: ../src/dialogs.py:1325
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Single Message as %s"
|
msgid "Single Message as %s"
|
||||||
msgstr "Nova Mensagem como "
|
msgstr "Nova Mensagem como "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1329
|
#: ../src/dialogs.py:1327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Single Message"
|
msgid "Single Message"
|
||||||
msgstr "Mensagem recebida:"
|
msgstr "Mensagem recebida:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1332
|
#: ../src/dialogs.py:1330
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Send %s"
|
msgid "Send %s"
|
||||||
msgstr "_Negar"
|
msgstr "_Negar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1341
|
#: ../src/dialogs.py:1339
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Received %s"
|
msgid "Received %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
|
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1393
|
#: ../src/dialogs.py:1391
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "RE: %s"
|
msgid "RE: %s"
|
||||||
msgstr "_Editar %s"
|
msgstr "_Editar %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1394
|
#: ../src/dialogs.py:1392
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1026,183 +1021,183 @@ msgid ""
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1435
|
#: ../src/dialogs.py:1433
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "XML Console for %s"
|
msgid "XML Console for %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1437
|
#: ../src/dialogs.py:1435
|
||||||
msgid "XML Console"
|
msgid "XML Console"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1550
|
#: ../src/dialogs.py:1548
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Filtro:"
|
msgstr "Filtro:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1563
|
#: ../src/dialogs.py:1561
|
||||||
msgid "Progress"
|
msgid "Progress"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1604
|
#: ../src/dialogs.py:1577 ../src/dialogs.py:1602
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Filename: %s"
|
msgid "Filename: %s"
|
||||||
msgstr "_Nome: "
|
msgstr "_Nome: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1643
|
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1641
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Size: %s"
|
msgid "Size: %s"
|
||||||
msgstr "_Negar"
|
msgstr "_Negar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1583 ../src/dialogs.py:1606
|
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1604
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Sender: %s"
|
msgid "Sender: %s"
|
||||||
msgstr "_Negar"
|
msgstr "_Negar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1585
|
#: ../src/dialogs.py:1583
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File transfer completed"
|
msgid "File transfer completed"
|
||||||
msgstr "_Mensagem de status:"
|
msgstr "_Mensagem de status:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1597
|
#: ../src/dialogs.py:1589 ../src/dialogs.py:1595
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File transfer canceled"
|
msgid "File transfer canceled"
|
||||||
msgstr "_Mensagem de status:"
|
msgstr "_Mensagem de status:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1591
|
#: ../src/dialogs.py:1589
|
||||||
msgid "Connection with peer cannot be established."
|
msgid "Connection with peer cannot be established."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1598
|
#: ../src/dialogs.py:1596
|
||||||
msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT."
|
msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1608
|
#: ../src/dialogs.py:1606
|
||||||
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1613
|
#: ../src/dialogs.py:1611
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose File to Send..."
|
msgid "Choose File to Send..."
|
||||||
msgstr "_Escolha chave"
|
msgstr "_Escolha chave"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1616
|
#: ../src/dialogs.py:1614
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Send"
|
msgid "Send"
|
||||||
msgstr "_Negar"
|
msgstr "_Negar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1640
|
#: ../src/dialogs.py:1638
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "File: %s"
|
msgid "File: %s"
|
||||||
msgstr "Filtro:"
|
msgstr "Filtro:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1646
|
#: ../src/dialogs.py:1644
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Type: %s"
|
msgid "Type: %s"
|
||||||
msgstr "Tipo"
|
msgstr "Tipo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1649
|
#: ../src/dialogs.py:1647
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Description: %s"
|
msgid "Description: %s"
|
||||||
msgstr "Inscrição:"
|
msgstr "Inscrição:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1651
|
#: ../src/dialogs.py:1649
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s wants to send you a file:"
|
msgid "%s wants to send you a file:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1654
|
#: ../src/dialogs.py:1652
|
||||||
msgid "Save File as..."
|
msgid "Save File as..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1668
|
#: ../src/dialogs.py:1666
|
||||||
msgid "This file already exists"
|
msgid "This file already exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1669
|
#: ../src/dialogs.py:1667
|
||||||
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/gtkgui.glade.h:338
|
#: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gtkgui.glade.h:338
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Pause"
|
msgid "_Pause"
|
||||||
msgstr "Status"
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/dialogs.py:1917
|
#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/dialogs.py:1915
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Continue"
|
msgid "_Continue"
|
||||||
msgstr "Conectando"
|
msgstr "Conectando"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1913
|
#: ../src/dialogs.py:1911
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Valor"
|
msgstr "Valor"
|
||||||
|
|
||||||
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
|
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
|
||||||
#: ../src/gajim.py:203
|
#: ../src/gajim.py:204
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
|
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
|
||||||
msgstr "Requisitar Autorização de"
|
msgstr "Requisitar Autorização de"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:204
|
#: ../src/gajim.py:205
|
||||||
msgid "Do you accept this request?"
|
msgid "Do you accept this request?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:505
|
#: ../src/gajim.py:510
|
||||||
msgid "error while sending"
|
msgid "error while sending"
|
||||||
msgstr "erro no envio"
|
msgstr "erro no envio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:531 ../src/gajim.py:541 ../src/roster_window.py:125
|
#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124
|
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Geral"
|
msgstr "Geral"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:545
|
#: ../src/gajim.py:550
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Authorization accepted"
|
msgid "Authorization accepted"
|
||||||
msgstr "Reenviar Autorização para"
|
msgstr "Reenviar Autorização para"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:546
|
#: ../src/gajim.py:551
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
|
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:552
|
#: ../src/gajim.py:557
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
|
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:553
|
#: ../src/gajim.py:558
|
||||||
msgid "You will always see him as offline."
|
msgid "You will always see him as offline."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:568
|
#: ../src/gajim.py:573
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
|
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:586
|
#: ../src/gajim.py:591
|
||||||
msgid "Account registration successful"
|
msgid "Account registration successful"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:587
|
#: ../src/gajim.py:592
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
|
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:699
|
#: ../src/gajim.py:704
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||||
msgstr "Salvar _frase de acesso (inseguro)"
|
msgstr "Salvar _frase de acesso (inseguro)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:700
|
#: ../src/gajim.py:705
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sua frase de acesso GPG está errada, então você está conectado sem sua chave "
|
"Sua frase de acesso GPG está errada, então você está conectado sem sua chave "
|
||||||
"GPG"
|
"GPG"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:1019
|
#: ../src/gajim.py:1025
|
||||||
msgid "Cannot save your preferences"
|
msgid "Cannot save your preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1216,7 +1211,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "theme_name"
|
msgid "theme_name"
|
||||||
msgstr "Renomear"
|
msgstr "Renomear"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:964
|
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:960
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You just received a new message in room \"%s\""
|
msgid "You just received a new message in room \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1225,148 +1220,143 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "If you close this window, this message will be lost."
|
msgid "If you close this window, this message will be lost."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. if one or more rooms connected
|
#: ../src/groupchat_window.py:134
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:133
|
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
|
||||||
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
|
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
|
||||||
msgstr[0] "Você tem certeza que quer remover %s (%s) de sua lista?"
|
msgstr[0] "Você tem certeza que quer remover %s (%s) de sua lista?"
|
||||||
msgstr[1] "Você tem certeza que quer remover %s (%s) de sua lista?"
|
msgstr[1] "Você tem certeza que quer remover %s (%s) de sua lista?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:135
|
#: ../src/groupchat_window.py:139
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:138
|
|
||||||
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
|
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
"If you close this window, you will be disconnected from these rooms."
|
"If you close this window, you will be disconnected from these rooms."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:143
|
#: ../src/groupchat_window.py:144
|
||||||
msgid "Do not ask me again"
|
msgid "Do not ask me again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:204 ../src/groupchat_window.py:403
|
#: ../src/groupchat_window.py:205 ../src/groupchat_window.py:399
|
||||||
msgid "This room has no subject"
|
msgid "This room has no subject"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:272
|
#: ../src/groupchat_window.py:273
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Moderators"
|
msgid "Moderators"
|
||||||
msgstr "_Concede moderação"
|
msgstr "_Concede moderação"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:274
|
#: ../src/groupchat_window.py:275
|
||||||
msgid "Participants"
|
msgid "Participants"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:276
|
#: ../src/groupchat_window.py:277
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Visitors"
|
msgid "Visitors"
|
||||||
msgstr "Histórico"
|
msgstr "Histórico"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:336
|
#: ../src/groupchat_window.py:337
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
|
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s foi chutado por %s: %s"
|
msgstr "%s foi chutado por %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:342
|
#: ../src/groupchat_window.py:343
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "%s has been banned by %s: %s"
|
msgid "%s has been banned by %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s foi chutado por %s: %s"
|
msgstr "%s foi chutado por %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Someone changed his nick
|
#. Someone changed his nick
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:345
|
#: ../src/groupchat_window.py:346
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr "%s agora é %s (%s)"
|
msgstr "%s agora é %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:376
|
#: ../src/groupchat_window.py:377
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s has left"
|
msgid "%s has left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:378
|
#: ../src/groupchat_window.py:379
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "%s is now %s"
|
msgid "%s is now %s"
|
||||||
msgstr "%s agora é %s (%s)"
|
msgstr "%s agora é %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:413
|
#: ../src/groupchat_window.py:409
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Changing Subject"
|
msgid "Changing Subject"
|
||||||
msgstr "Muda _Assunto"
|
msgstr "Muda _Assunto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:414
|
#: ../src/groupchat_window.py:410
|
||||||
msgid "Please specify the new subject:"
|
msgid "Please specify the new subject:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:423
|
#: ../src/groupchat_window.py:419
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Changing Nickname"
|
msgid "Changing Nickname"
|
||||||
msgstr "Apelido:"
|
msgstr "Apelido:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:424
|
#: ../src/groupchat_window.py:420
|
||||||
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
|
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:447
|
#: ../src/groupchat_window.py:443
|
||||||
msgid "Bookmark already set"
|
msgid "Bookmark already set"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:448
|
#: ../src/groupchat_window.py:444
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
|
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:457
|
#: ../src/groupchat_window.py:453
|
||||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:458
|
#: ../src/groupchat_window.py:454
|
||||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. ask for reason
|
#. ask for reason
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:716
|
#: ../src/groupchat_window.py:712
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Kicking %s"
|
msgid "Kicking %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:717 ../src/groupchat_window.py:748
|
#: ../src/groupchat_window.py:713 ../src/groupchat_window.py:744
|
||||||
msgid "You may specify a reason below:"
|
msgid "You may specify a reason below:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. ask for reason
|
#. ask for reason
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:747
|
#: ../src/groupchat_window.py:743
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Banning %s"
|
msgid "Banning %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:965 ../src/tabbed_chat_window.py:328
|
#: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:323
|
||||||
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
|
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Gb means giga bytes
|
#. Gb means giga bytes
|
||||||
#: ../src/gtkgui_helpers.py:44
|
#: ../src/gtkgui_helpers.py:69
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s Gb"
|
msgid "%s Gb"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Mb means mega bytes
|
#. Mb means mega bytes
|
||||||
#: ../src/gtkgui_helpers.py:47
|
#: ../src/gtkgui_helpers.py:72
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s Mb"
|
msgid "%s Mb"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Kb means kilo bytes
|
#. Kb means kilo bytes
|
||||||
#: ../src/gtkgui_helpers.py:50
|
#: ../src/gtkgui_helpers.py:75
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s Kb"
|
msgid "%s Kb"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. b means bytes
|
#. b means bytes
|
||||||
#: ../src/gtkgui_helpers.py:53
|
#: ../src/gtkgui_helpers.py:78
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s b"
|
msgid "%s b"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1589,40 +1579,40 @@ msgstr "Clique para configurar as opçôes da sala"
|
||||||
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
|
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:327
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:254 ../src/tabbed_chat_window.py:322
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You just received a new message from \"%s\""
|
msgid "You just received a new message from \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:255
|
||||||
msgid "If you close the window, this message will be lost."
|
msgid "If you close the window, this message will be lost."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we are not connected
|
#. we are not connected
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:466
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:488
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A connection is not available"
|
msgid "A connection is not available"
|
||||||
msgstr "Marcar como _afastado depois:"
|
msgstr "Marcar como _afastado depois:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:467
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:489
|
||||||
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
|
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:593
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:577
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sending private message failed"
|
msgid "Sending private message failed"
|
||||||
msgstr "_Nova Mensagem"
|
msgstr "_Nova Mensagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:594
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:578
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
|
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:684
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:681
|
||||||
msgid "Encryption enabled"
|
msgid "Encryption enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:689
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:686
|
||||||
msgid "Encryption disabled"
|
msgid "Encryption disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1992,7 +1982,7 @@ msgstr "Empresa:"
|
||||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
|
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Composing only\n"
|
"Composing only\n"
|
||||||
"All\n"
|
"All chat states\n"
|
||||||
"Disabled"
|
"Disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3449,6 +3439,10 @@ msgid ""
|
||||||
"Type \"%s help %s\" for more info"
|
"Type \"%s help %s\" for more info"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Switch to"
|
||||||
|
#~ msgstr "Registro para %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "File Trasfer Request"
|
#~ msgid "File Trasfer Request"
|
||||||
#~ msgstr "_Mensagem de status:"
|
#~ msgstr "_Mensagem de status:"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gajim 0.7\n"
|
"Project-Id-Version: gajim 0.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 10:08+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:36+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:36+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yakov Bezrukov <nebulam51@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yakov Bezrukov <nebulam51@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -87,7 +87,7 @@ msgid ""
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Тема:"
|
msgstr "Тема:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1498
|
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496
|
||||||
msgid "I would like to add you to my roster."
|
msgid "I would like to add you to my roster."
|
||||||
msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?"
|
msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -122,7 +122,7 @@ msgid "Error:"
|
||||||
msgstr "Ошибка: "
|
msgstr "Ошибка: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
|
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1600
|
#: ../src/common/connection.py:1598
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Could not connect to \"%s\""
|
msgid "Could not connect to \"%s\""
|
||||||
msgstr "Не могу соединиться с %s"
|
msgstr "Не могу соединиться с %s"
|
||||||
|
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Не могу соединиться с %s"
|
||||||
msgid "Check your connection or try again later"
|
msgid "Check your connection or try again later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1603
|
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1601
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Connected to server with %s"
|
msgid "Connected to server with %s"
|
||||||
msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу"
|
msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу"
|
||||||
|
@ -145,38 +145,38 @@ msgstr "Не удалось соединиться с %s, проверьте л
|
||||||
msgid "Please check your login and password for correctness."
|
msgid "Please check your login and password for correctness."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1363 ../src/roster_window.py:1273
|
#: ../src/common/connection.py:1362 ../src/roster_window.py:1273
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "I'm %s"
|
msgid "I'm %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. We didn't set a passphrase
|
#. We didn't set a passphrase
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1368
|
#: ../src/common/connection.py:1367
|
||||||
msgid "OpenPGP Key was not given"
|
msgid "OpenPGP Key was not given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1369
|
#: ../src/common/connection.py:1368
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
|
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we're not english
|
#. we're not english
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1460
|
#: ../src/common/connection.py:1458
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "[This message is encrypted]"
|
msgid "[This message is encrypted]"
|
||||||
msgstr "[это сообщения зашифровано]"
|
msgstr "[это сообщения зашифровано]"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1601 ../src/gajim.py:569
|
#: ../src/common/connection.py:1599 ../src/gajim.py:574
|
||||||
msgid "Check your connection or try again later."
|
msgid "Check your connection or try again later."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. disconnect if no answer
|
#. disconnect if no answer
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1886
|
#: ../src/common/connection.py:1881
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Gajim disconnected you from %s"
|
msgid "Gajim disconnected you from %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1887
|
#: ../src/common/connection.py:1882
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
|
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
|
||||||
|
@ -184,7 +184,7 @@ msgid ""
|
||||||
"keepalive packets by modifying this account"
|
"keepalive packets by modifying this account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1893 ../src/common/connection.py:1902
|
#: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
|
||||||
msgid "error appeared while processing xmpp:"
|
msgid "error appeared while processing xmpp:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -233,7 +233,7 @@ msgid "Has errors"
|
||||||
msgstr "Есть ошибка"
|
msgstr "Есть ошибка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
|
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:270 ../src/gtkgui.glade.h:173
|
#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Узел"
|
msgstr "Узел"
|
||||||
|
@ -337,15 +337,15 @@ msgid "Group Chat"
|
||||||
msgstr "Комната"
|
msgstr "Комната"
|
||||||
|
|
||||||
#. if we have 2 or more accounts
|
#. if we have 2 or more accounts
|
||||||
#: ../src/chat.py:127
|
#: ../src/chat.py:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "account: "
|
msgid "account: "
|
||||||
msgstr " (аккаунт: "
|
msgstr " (аккаунт: "
|
||||||
|
|
||||||
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
|
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
|
||||||
#: ../src/chat.py:228 ../src/chat.py:892 ../src/dialogs.py:112
|
#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1225 ../src/dialogs.py:1226
|
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1223 ../src/dialogs.py:1224
|
||||||
#: ../src/gajim.py:528 ../src/gajim.py:529 ../src/roster_window.py:833
|
#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
|
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
|
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
|
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
|
||||||
|
@ -354,17 +354,12 @@ msgstr " (аккаунт: "
|
||||||
msgid "not in the roster"
|
msgid "not in the roster"
|
||||||
msgstr "Не в ростере"
|
msgstr "Не в ростере"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:240
|
#: ../src/chat.py:287
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Switch to"
|
|
||||||
msgstr "Зарегистрировать %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:284
|
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Switch to %s"
|
msgid "Switch to %s"
|
||||||
msgstr "Зарегистрировать %s"
|
msgstr "Зарегистрировать %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:476
|
#: ../src/chat.py:488
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
|
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
|
||||||
|
@ -382,37 +377,37 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Выделение слов с опечатками выключено"
|
"Выделение слов с опечатками выключено"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:734
|
#: ../src/chat.py:746
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Actions for \"%s\""
|
msgid "Actions for \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:746
|
#: ../src/chat.py:758
|
||||||
msgid "Read _Wikipedia Article"
|
msgid "Read _Wikipedia Article"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:750
|
#: ../src/chat.py:762
|
||||||
msgid "Look it up in _Dictionary"
|
msgid "Look it up in _Dictionary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
|
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
|
||||||
#: ../src/chat.py:765
|
#: ../src/chat.py:777
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
|
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we must have %s in the url
|
#. we must have %s in the url
|
||||||
#: ../src/chat.py:775
|
#: ../src/chat.py:787
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
|
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/chat.py:778
|
#: ../src/chat.py:790
|
||||||
msgid "Web _Search for it"
|
msgid "Web _Search for it"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. if we have subject, show it too!
|
#. if we have subject, show it too!
|
||||||
#: ../src/chat.py:1103
|
#: ../src/chat.py:1115
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Subject: %s\n"
|
msgid "Subject: %s\n"
|
||||||
msgstr "Тема:"
|
msgstr "Тема:"
|
||||||
|
@ -492,7 +487,7 @@ msgstr "Jabber ID:"
|
||||||
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
|
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1109
|
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1107
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Invalid password"
|
msgid "Invalid password"
|
||||||
msgstr "Сохранить _пароль"
|
msgstr "Сохранить _пароль"
|
||||||
|
@ -530,8 +525,8 @@ msgstr "Недоступен"
|
||||||
msgid "You must create your account before editing your personal information."
|
msgid "You must create your account before editing your personal information."
|
||||||
msgstr "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать аккаунт"
|
msgstr "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать аккаунт"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:983
|
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:981
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
|
#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You are not connected to the server"
|
msgid "You are not connected to the server"
|
||||||
msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу"
|
msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу"
|
||||||
|
@ -778,144 +773,144 @@ msgstr "Jabber-клиент на GTK"
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr "Переводчики"
|
msgstr "Переводчики"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:697
|
#: ../src/dialogs.py:692
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Gajim - %s unread messages"
|
msgid "Gajim - %s unread messages"
|
||||||
msgstr "Gajim - %s непрочитанных сообщений"
|
msgstr "Gajim - %s непрочитанных сообщений"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:699
|
#: ../src/dialogs.py:694
|
||||||
msgid "Gajim - 1 unread message"
|
msgid "Gajim - 1 unread message"
|
||||||
msgstr "Gajim - 1 непрочитанное сообщение"
|
msgstr "Gajim - 1 непрочитанное сообщение"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:701 ../src/gtkgui.glade.h:116
|
#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:116
|
||||||
msgid "Gajim"
|
msgid "Gajim"
|
||||||
msgstr "Gajim"
|
msgstr "Gajim"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:718
|
#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Gajim - %s"
|
msgid "Gajim - %s"
|
||||||
msgstr "Gajim"
|
msgstr "Gajim"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:735 ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:1779
|
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1777
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Name: "
|
msgid "Name: "
|
||||||
msgstr "_Имя: "
|
msgstr "_Имя: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:741
|
#: ../src/dialogs.py:739
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Type: "
|
msgid "Type: "
|
||||||
msgstr "Тип"
|
msgstr "Тип"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:743
|
#: ../src/dialogs.py:741
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Открыть Страницу Загрузки"
|
msgstr "Открыть Страницу Загрузки"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:745
|
#: ../src/dialogs.py:743
|
||||||
msgid "Upload"
|
msgid "Upload"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1781
|
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1779
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sender: "
|
msgid "Sender: "
|
||||||
msgstr "Сервер:"
|
msgstr "Сервер:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1783
|
#: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1781
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Recipient: "
|
msgid "Recipient: "
|
||||||
msgstr "Недавно:"
|
msgstr "Недавно:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:755
|
#: ../src/dialogs.py:753
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size: "
|
msgid "Size: "
|
||||||
msgstr "_Отклонить"
|
msgstr "_Отклонить"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:757
|
#: ../src/dialogs.py:755
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Transfered: "
|
msgid "Transfered: "
|
||||||
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
|
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:762 ../src/dialogs.py:859 ../src/dialogs.py:872
|
#: ../src/dialogs.py:760 ../src/dialogs.py:857 ../src/dialogs.py:870
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Status: "
|
msgid "Status: "
|
||||||
msgstr "Статус:"
|
msgstr "Статус:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:765
|
#: ../src/dialogs.py:763
|
||||||
msgid "not started"
|
msgid "not started"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:769
|
#: ../src/dialogs.py:767
|
||||||
msgid "completed"
|
msgid "completed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:773 ../src/dialogs.py:783
|
#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:781
|
||||||
msgid "stopped"
|
msgid "stopped"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:776
|
#: ../src/dialogs.py:774
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "paused"
|
msgid "paused"
|
||||||
msgstr "Значение"
|
msgstr "Значение"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:779
|
#: ../src/dialogs.py:777
|
||||||
msgid "stalled"
|
msgid "stalled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:781
|
#: ../src/dialogs.py:779
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "transfering"
|
msgid "transfering"
|
||||||
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
|
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:838
|
#: ../src/dialogs.py:836
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Subscription: "
|
msgid "Subscription: "
|
||||||
msgstr "Подписка:"
|
msgstr "Подписка:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:848
|
#: ../src/dialogs.py:846
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "OpenPGP: "
|
msgid "OpenPGP: "
|
||||||
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
|
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:868
|
#: ../src/dialogs.py:866
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Resource: "
|
msgid "Resource: "
|
||||||
msgstr "Ресу_рс: "
|
msgstr "Ресу_рс: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:938
|
#: ../src/dialogs.py:936
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Subscription request for account %s from %s"
|
msgid "Subscription request for account %s from %s"
|
||||||
msgstr "Запрос на подписку от %s"
|
msgstr "Запрос на подписку от %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:941
|
#: ../src/dialogs.py:939
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Subscription request from %s"
|
msgid "Subscription request from %s"
|
||||||
msgstr "Запрос на подписку от %s"
|
msgstr "Запрос на подписку от %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:984
|
#: ../src/dialogs.py:982
|
||||||
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
|
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:997
|
#: ../src/dialogs.py:995
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Join Group Chat as %s"
|
msgid "Join Group Chat as %s"
|
||||||
msgstr "Войти в Комнату как "
|
msgstr "Войти в Комнату как "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:999 ../src/gtkgui.glade.h:153
|
#: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:153
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Join Group Chat"
|
msgid "Join Group Chat"
|
||||||
msgstr "Войти в Комнату"
|
msgstr "Войти в Комнату"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1062
|
#: ../src/dialogs.py:1060
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "New Message as %s"
|
msgid "New Message as %s"
|
||||||
msgstr "Новое Сообщение как "
|
msgstr "Новое Сообщение как "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:1159 ../src/gajim.py:457
|
#: ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:462
|
||||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:169
|
#: ../src/gtkgui.glade.h:169
|
||||||
msgid "New Message"
|
msgid "New Message"
|
||||||
msgstr "Новое Сообшение"
|
msgstr "Новое Сообшение"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1065
|
#: ../src/dialogs.py:1063
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
|
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
|
||||||
|
@ -923,108 +918,108 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr "Введите ID пользователя которому вы хотите отправить сообщени"
|
msgstr "Введите ID пользователя которому вы хотите отправить сообщени"
|
||||||
|
|
||||||
#. if offline or connecting
|
#. if offline or connecting
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1073 ../src/dialogs.py:1362 ../src/dialogs.py:1483
|
#: ../src/dialogs.py:1071 ../src/dialogs.py:1360 ../src/dialogs.py:1481
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Connection not available"
|
msgid "Connection not available"
|
||||||
msgstr "_Недоступен после:"
|
msgstr "_Недоступен после:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1363 ../src/dialogs.py:1484
|
#: ../src/dialogs.py:1072 ../src/dialogs.py:1361 ../src/dialogs.py:1482
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
|
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. if no @ was given
|
#. if no @ was given
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1377
|
#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/dialogs.py:1375
|
||||||
msgid "Invalid contact ID"
|
msgid "Invalid contact ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1378
|
#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1376
|
||||||
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
|
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1090
|
#: ../src/dialogs.py:1088
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Without a connection, you can not change your password."
|
msgid "Without a connection, you can not change your password."
|
||||||
msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу"
|
msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1110
|
#: ../src/dialogs.py:1108
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You must enter a password."
|
msgid "You must enter a password."
|
||||||
msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу"
|
msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1114
|
#: ../src/dialogs.py:1112
|
||||||
msgid "Passwords do not match"
|
msgid "Passwords do not match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1115
|
#: ../src/dialogs.py:1113
|
||||||
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1151 ../src/gajim.py:360
|
#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/gajim.py:361
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Contact Signed In"
|
msgid "Contact Signed In"
|
||||||
msgstr "_Информация о Контакте"
|
msgstr "_Информация о Контакте"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1155 ../src/gajim.py:381
|
#: ../src/dialogs.py:1153 ../src/gajim.py:386
|
||||||
msgid "Contact Signed Out"
|
msgid "Contact Signed Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/gajim.py:454
|
#: ../src/dialogs.py:1158 ../src/gajim.py:459
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "New Single Message"
|
msgid "New Single Message"
|
||||||
msgstr "Входящее сообщение:"
|
msgstr "Входящее сообщение:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1164 ../src/dialogs.py:1169
|
#: ../src/dialogs.py:1162 ../src/dialogs.py:1167
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "From %s"
|
msgid "From %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:772
|
#: ../src/dialogs.py:1163 ../src/gajim.py:777
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File Transfer Request"
|
msgid "File Transfer Request"
|
||||||
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
|
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:743 ../src/gajim.py:757
|
#: ../src/dialogs.py:1168 ../src/gajim.py:748 ../src/gajim.py:762
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File Transfer Error"
|
msgid "File Transfer Error"
|
||||||
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
|
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:807
|
#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:812
|
||||||
msgid "File Transfer Completed"
|
msgid "File Transfer Completed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:810
|
#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:815
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||||
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
|
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1327
|
#: ../src/dialogs.py:1325
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Single Message as %s"
|
msgid "Single Message as %s"
|
||||||
msgstr "Новое Сообщение как "
|
msgstr "Новое Сообщение как "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1329
|
#: ../src/dialogs.py:1327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Single Message"
|
msgid "Single Message"
|
||||||
msgstr "Входящее сообщение:"
|
msgstr "Входящее сообщение:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1332
|
#: ../src/dialogs.py:1330
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Send %s"
|
msgid "Send %s"
|
||||||
msgstr "_Отклонить"
|
msgstr "_Отклонить"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1341
|
#: ../src/dialogs.py:1339
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Received %s"
|
msgid "Received %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
|
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1393
|
#: ../src/dialogs.py:1391
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "RE: %s"
|
msgid "RE: %s"
|
||||||
msgstr "Редактировать %s"
|
msgstr "Редактировать %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1394
|
#: ../src/dialogs.py:1392
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1034,181 +1029,181 @@ msgid ""
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1435
|
#: ../src/dialogs.py:1433
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "XML Console for %s"
|
msgid "XML Console for %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1437
|
#: ../src/dialogs.py:1435
|
||||||
msgid "XML Console"
|
msgid "XML Console"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1550
|
#: ../src/dialogs.py:1548
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Фильтр:"
|
msgstr "Фильтр:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1563
|
#: ../src/dialogs.py:1561
|
||||||
msgid "Progress"
|
msgid "Progress"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1604
|
#: ../src/dialogs.py:1577 ../src/dialogs.py:1602
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Filename: %s"
|
msgid "Filename: %s"
|
||||||
msgstr "_Имя: "
|
msgstr "_Имя: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1643
|
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1641
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Size: %s"
|
msgid "Size: %s"
|
||||||
msgstr "_Отклонить"
|
msgstr "_Отклонить"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1583 ../src/dialogs.py:1606
|
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1604
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Sender: %s"
|
msgid "Sender: %s"
|
||||||
msgstr "_Отклонить"
|
msgstr "_Отклонить"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1585
|
#: ../src/dialogs.py:1583
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File transfer completed"
|
msgid "File transfer completed"
|
||||||
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
|
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1597
|
#: ../src/dialogs.py:1589 ../src/dialogs.py:1595
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File transfer canceled"
|
msgid "File transfer canceled"
|
||||||
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
|
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1591
|
#: ../src/dialogs.py:1589
|
||||||
msgid "Connection with peer cannot be established."
|
msgid "Connection with peer cannot be established."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1598
|
#: ../src/dialogs.py:1596
|
||||||
msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT."
|
msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1608
|
#: ../src/dialogs.py:1606
|
||||||
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1613
|
#: ../src/dialogs.py:1611
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose File to Send..."
|
msgid "Choose File to Send..."
|
||||||
msgstr "Использовать _ключ"
|
msgstr "Использовать _ключ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1616
|
#: ../src/dialogs.py:1614
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Send"
|
msgid "Send"
|
||||||
msgstr "_Отклонить"
|
msgstr "_Отклонить"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1640
|
#: ../src/dialogs.py:1638
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "File: %s"
|
msgid "File: %s"
|
||||||
msgstr "Фильтр:"
|
msgstr "Фильтр:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1646
|
#: ../src/dialogs.py:1644
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Type: %s"
|
msgid "Type: %s"
|
||||||
msgstr "Тип"
|
msgstr "Тип"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1649
|
#: ../src/dialogs.py:1647
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Description: %s"
|
msgid "Description: %s"
|
||||||
msgstr "Подписка:"
|
msgstr "Подписка:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1651
|
#: ../src/dialogs.py:1649
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s wants to send you a file:"
|
msgid "%s wants to send you a file:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1654
|
#: ../src/dialogs.py:1652
|
||||||
msgid "Save File as..."
|
msgid "Save File as..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1668
|
#: ../src/dialogs.py:1666
|
||||||
msgid "This file already exists"
|
msgid "This file already exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1669
|
#: ../src/dialogs.py:1667
|
||||||
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/gtkgui.glade.h:338
|
#: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gtkgui.glade.h:338
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Pause"
|
msgid "_Pause"
|
||||||
msgstr "Статус"
|
msgstr "Статус"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/dialogs.py:1917
|
#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/dialogs.py:1915
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Continue"
|
msgid "_Continue"
|
||||||
msgstr "Соединяюсь"
|
msgstr "Соединяюсь"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1913
|
#: ../src/dialogs.py:1911
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Значение"
|
msgstr "Значение"
|
||||||
|
|
||||||
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
|
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
|
||||||
#: ../src/gajim.py:203
|
#: ../src/gajim.py:204
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
|
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
|
||||||
msgstr "Запросить Авторизацию от"
|
msgstr "Запросить Авторизацию от"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:204
|
#: ../src/gajim.py:205
|
||||||
msgid "Do you accept this request?"
|
msgid "Do you accept this request?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:505
|
#: ../src/gajim.py:510
|
||||||
msgid "error while sending"
|
msgid "error while sending"
|
||||||
msgstr "ошибка при отправке"
|
msgstr "ошибка при отправке"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:531 ../src/gajim.py:541 ../src/roster_window.py:125
|
#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124
|
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Общие"
|
msgstr "Общие"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:545
|
#: ../src/gajim.py:550
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Authorization accepted"
|
msgid "Authorization accepted"
|
||||||
msgstr "Переслать Авторизацию к"
|
msgstr "Переслать Авторизацию к"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:546
|
#: ../src/gajim.py:551
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
|
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:552
|
#: ../src/gajim.py:557
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
|
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:553
|
#: ../src/gajim.py:558
|
||||||
msgid "You will always see him as offline."
|
msgid "You will always see him as offline."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:568
|
#: ../src/gajim.py:573
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
|
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:586
|
#: ../src/gajim.py:591
|
||||||
msgid "Account registration successful"
|
msgid "Account registration successful"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:587
|
#: ../src/gajim.py:592
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
|
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:699
|
#: ../src/gajim.py:704
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||||
msgstr "Сохранить _паротную фразу (небезопасно)"
|
msgstr "Сохранить _паротную фразу (небезопасно)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:700
|
#: ../src/gajim.py:705
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||||
msgstr "Неверный пароль GPG, так что соединяемся без GPG ключа"
|
msgstr "Неверный пароль GPG, так что соединяемся без GPG ключа"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gajim.py:1019
|
#: ../src/gajim.py:1025
|
||||||
msgid "Cannot save your preferences"
|
msgid "Cannot save your preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1222,7 +1217,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "theme_name"
|
msgid "theme_name"
|
||||||
msgstr "Переименовать"
|
msgstr "Переименовать"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:964
|
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:960
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You just received a new message in room \"%s\""
|
msgid "You just received a new message in room \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1231,8 +1226,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "If you close this window, this message will be lost."
|
msgid "If you close this window, this message will be lost."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. if one or more rooms connected
|
#: ../src/groupchat_window.py:134
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:133
|
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
|
||||||
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
|
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
|
||||||
|
@ -1240,11 +1234,7 @@ msgstr[0] "Вы точно хотите удалить %s (%s) из ростер
|
||||||
msgstr[1] "Вы точно хотите удалить %s (%s) из ростера?"
|
msgstr[1] "Вы точно хотите удалить %s (%s) из ростера?"
|
||||||
msgstr[2] "Вы точно хотите удалить %s (%s) из ростера?"
|
msgstr[2] "Вы точно хотите удалить %s (%s) из ростера?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:135
|
#: ../src/groupchat_window.py:139
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:138
|
|
||||||
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
|
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
"If you close this window, you will be disconnected from these rooms."
|
"If you close this window, you will be disconnected from these rooms."
|
||||||
|
@ -1252,129 +1242,129 @@ msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:143
|
#: ../src/groupchat_window.py:144
|
||||||
msgid "Do not ask me again"
|
msgid "Do not ask me again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:204 ../src/groupchat_window.py:403
|
#: ../src/groupchat_window.py:205 ../src/groupchat_window.py:399
|
||||||
msgid "This room has no subject"
|
msgid "This room has no subject"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:272
|
#: ../src/groupchat_window.py:273
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Moderators"
|
msgid "Moderators"
|
||||||
msgstr "_Дать Права Модератора"
|
msgstr "_Дать Права Модератора"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:274
|
#: ../src/groupchat_window.py:275
|
||||||
msgid "Participants"
|
msgid "Participants"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:276
|
#: ../src/groupchat_window.py:277
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Visitors"
|
msgid "Visitors"
|
||||||
msgstr "История"
|
msgstr "История"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:336
|
#: ../src/groupchat_window.py:337
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
|
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s выгнал %s: %s"
|
msgstr "%s выгнал %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:342
|
#: ../src/groupchat_window.py:343
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "%s has been banned by %s: %s"
|
msgid "%s has been banned by %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s выгнал %s: %s"
|
msgstr "%s выгнал %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Someone changed his nick
|
#. Someone changed his nick
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:345
|
#: ../src/groupchat_window.py:346
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr "%s теперь известен как %s (%s)"
|
msgstr "%s теперь известен как %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:376
|
#: ../src/groupchat_window.py:377
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s has left"
|
msgid "%s has left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:378
|
#: ../src/groupchat_window.py:379
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "%s is now %s"
|
msgid "%s is now %s"
|
||||||
msgstr "%s теперь известен как %s (%s)"
|
msgstr "%s теперь известен как %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:413
|
#: ../src/groupchat_window.py:409
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Changing Subject"
|
msgid "Changing Subject"
|
||||||
msgstr "Изменить _Тему"
|
msgstr "Изменить _Тему"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:414
|
#: ../src/groupchat_window.py:410
|
||||||
msgid "Please specify the new subject:"
|
msgid "Please specify the new subject:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:423
|
#: ../src/groupchat_window.py:419
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Changing Nickname"
|
msgid "Changing Nickname"
|
||||||
msgstr "Ник:"
|
msgstr "Ник:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:424
|
#: ../src/groupchat_window.py:420
|
||||||
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
|
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:447
|
#: ../src/groupchat_window.py:443
|
||||||
msgid "Bookmark already set"
|
msgid "Bookmark already set"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:448
|
#: ../src/groupchat_window.py:444
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
|
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:457
|
#: ../src/groupchat_window.py:453
|
||||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:458
|
#: ../src/groupchat_window.py:454
|
||||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. ask for reason
|
#. ask for reason
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:716
|
#: ../src/groupchat_window.py:712
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Kicking %s"
|
msgid "Kicking %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:717 ../src/groupchat_window.py:748
|
#: ../src/groupchat_window.py:713 ../src/groupchat_window.py:744
|
||||||
msgid "You may specify a reason below:"
|
msgid "You may specify a reason below:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. ask for reason
|
#. ask for reason
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:747
|
#: ../src/groupchat_window.py:743
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Banning %s"
|
msgid "Banning %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:965 ../src/tabbed_chat_window.py:328
|
#: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:323
|
||||||
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
|
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Gb means giga bytes
|
#. Gb means giga bytes
|
||||||
#: ../src/gtkgui_helpers.py:44
|
#: ../src/gtkgui_helpers.py:69
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s Gb"
|
msgid "%s Gb"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Mb means mega bytes
|
#. Mb means mega bytes
|
||||||
#: ../src/gtkgui_helpers.py:47
|
#: ../src/gtkgui_helpers.py:72
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s Mb"
|
msgid "%s Mb"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Kb means kilo bytes
|
#. Kb means kilo bytes
|
||||||
#: ../src/gtkgui_helpers.py:50
|
#: ../src/gtkgui_helpers.py:75
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s Kb"
|
msgid "%s Kb"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. b means bytes
|
#. b means bytes
|
||||||
#: ../src/gtkgui_helpers.py:53
|
#: ../src/gtkgui_helpers.py:78
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s b"
|
msgid "%s b"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1597,40 +1587,40 @@ msgstr "Настройки комнаты"
|
||||||
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
|
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:327
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:254 ../src/tabbed_chat_window.py:322
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You just received a new message from \"%s\""
|
msgid "You just received a new message from \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:255
|
||||||
msgid "If you close the window, this message will be lost."
|
msgid "If you close the window, this message will be lost."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. we are not connected
|
#. we are not connected
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:466
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:488
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "A connection is not available"
|
msgid "A connection is not available"
|
||||||
msgstr "_Недоступен после:"
|
msgstr "_Недоступен после:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:467
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:489
|
||||||
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
|
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:593
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:577
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sending private message failed"
|
msgid "Sending private message failed"
|
||||||
msgstr "_Новое Сообщение"
|
msgstr "_Новое Сообщение"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:594
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:578
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
|
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:684
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:681
|
||||||
msgid "Encryption enabled"
|
msgid "Encryption enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tabbed_chat_window.py:689
|
#: ../src/tabbed_chat_window.py:686
|
||||||
msgid "Encryption disabled"
|
msgid "Encryption disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2002,7 +1992,7 @@ msgstr "Компания:"
|
||||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
|
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Composing only\n"
|
"Composing only\n"
|
||||||
"All\n"
|
"All chat states\n"
|
||||||
"Disabled"
|
"Disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3452,6 +3442,10 @@ msgid ""
|
||||||
"Type \"%s help %s\" for more info"
|
"Type \"%s help %s\" for more info"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Switch to"
|
||||||
|
#~ msgstr "Зарегистрировать %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "File Trasfer Request"
|
#~ msgid "File Trasfer Request"
|
||||||
#~ msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
|
#~ msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
|
||||||
|
|
|
@ -4426,7 +4426,7 @@
|
||||||
<widget class="GtkComboBox" id="chat_states_combobox">
|
<widget class="GtkComboBox" id="chat_states_combobox">
|
||||||
<property name="visible">True</property>
|
<property name="visible">True</property>
|
||||||
<property name="items" translatable="yes">Composing only
|
<property name="items" translatable="yes">Composing only
|
||||||
All
|
All chat states
|
||||||
Disabled</property>
|
Disabled</property>
|
||||||
<signal name="changed" handler="on_chat_states_combobox_changed" last_modification_time="Sun, 07 Aug 2005 19:15:49 GMT"/>
|
<signal name="changed" handler="on_chat_states_combobox_changed" last_modification_time="Sun, 07 Aug 2005 19:15:49 GMT"/>
|
||||||
</widget>
|
</widget>
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue