update norwegean po (stian)

This commit is contained in:
Nikos Kouremenos 2005-08-15 08:43:20 +00:00
parent b955442642
commit 2ecbade802

View file

@ -5,10 +5,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: 0.9.1"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 18:04+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-13 18:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-12 14:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-15 08:30+0100\n"
"Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n" "Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -149,9 +149,8 @@ msgstr "Jeg er %s"
#. We didn't set a passphrase #. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/connection.py:1399 #: ../src/common/connection.py:1399
#, fuzzy
msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "OpenPGP nøkkel ble ikke gitt" msgstr "OpenPGP passordsetning ble ikke gitt"
#. %s is the account name here #. %s is the account name here
#: ../src/common/connection.py:1401 #: ../src/common/connection.py:1401
@ -268,14 +267,12 @@ msgid "Not in the roster"
msgstr "Ikke i kontaktlisten" msgstr "Ikke i kontaktlisten"
#: ../src/common/helpers.py:88 #: ../src/common/helpers.py:88
#, fuzzy
msgid "?contact has status:Unknown" msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "Sorter kontakter etter status" msgstr "?kontakt har status:Ukjent"
#: ../src/common/helpers.py:95 #: ../src/common/helpers.py:95
#, fuzzy
msgid "?Subscription we already have:None" msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "Abbonerings forespørsel er sendt" msgstr "?Abbonement vi allerede har:Ingen"
#: ../src/common/helpers.py:97 #: ../src/common/helpers.py:97
msgid "To" msgid "To"
@ -290,9 +287,8 @@ msgid "Both"
msgstr "Begge" msgstr "Begge"
#: ../src/common/helpers.py:109 #: ../src/common/helpers.py:109
#, fuzzy
msgid "?Ask (for Subscription):None" msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "Abbonement:" msgstr "?Spør (etter abbonement):Ingen"
#: ../src/common/helpers.py:111 #: ../src/common/helpers.py:111
msgid "Subscribe" msgid "Subscribe"
@ -585,7 +581,7 @@ msgstr "Server"
#: ../src/roster_window.py:1921 ../src/roster_window.py:1923 #: ../src/roster_window.py:1921 ../src/roster_window.py:1923
#: ../src/roster_window.py:2000 ../src/systray.py:213 #: ../src/roster_window.py:2000 ../src/systray.py:213
msgid "Transports" msgid "Transports"
msgstr "Trasporter" msgstr "Transporter"
#: ../src/config.py:1813 #: ../src/config.py:1813
#, python-format #, python-format
@ -782,9 +778,8 @@ msgid "A GTK jabber client"
msgstr "En GTK jabber klient" msgstr "En GTK jabber klient"
#: ../src/dialogs.py:415 #: ../src/dialogs.py:415
#, fuzzy
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "oversetter_kreditter" msgstr "oversetter-informasjon"
#: ../src/dialogs.py:692 #: ../src/dialogs.py:692
#, python-format #, python-format
@ -915,7 +910,7 @@ msgid ""
"to send a chat message to:" "to send a chat message to:"
msgstr "" msgstr ""
"Fyll kontakt ID til den kontakten du ønsker\n" "Fyll kontakt ID til den kontakten du ønsker\n"
"å sende en samtale melding til:" "å sende en melding til:"
#. if offline or connecting #. if offline or connecting
#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1392 ../src/dialogs.py:1513 #: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1392 ../src/dialogs.py:1513
@ -1245,7 +1240,7 @@ msgstr "Dette rommet har ingen tittel"
#: ../src/groupchat_window.py:278 #: ../src/groupchat_window.py:278
msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "" msgstr "?Gruppe Samtale Kontakt Rolle:Ingen"
#: ../src/groupchat_window.py:280 #: ../src/groupchat_window.py:280
msgid "Moderators" msgid "Moderators"
@ -1598,14 +1593,12 @@ msgid "The file must not be more than 8 kilobytes."
msgstr "Filen må ikke være mer enn 8 kilobyte" msgstr "Filen må ikke være mer enn 8 kilobyte"
#: ../src/vcard.py:250 #: ../src/vcard.py:250
#, fuzzy
msgid "?Client:Unknown" msgid "?Client:Unknown"
msgstr "Klient:" msgstr "?Klient:Ukjent"
#: ../src/vcard.py:252 #: ../src/vcard.py:252
#, fuzzy
msgid "?OS:Unknown" msgid "?OS:Unknown"
msgstr "Ukjent" msgstr "?OS:Ukjent"
#: ../src/vcard.py:273 ../src/vcard.py:291 #: ../src/vcard.py:273 ../src/vcard.py:291
msgid " resource with priority " msgid " resource with priority "
@ -1629,7 +1622,7 @@ msgstr "0"
#: ../src/gtkgui.glade.h:3 #: ../src/gtkgui.glade.h:3
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Avanserte valg Editering</b>" msgstr "<b>Editering av Avanserte Instillinger</b>"
#: ../src/gtkgui.glade.h:4 #: ../src/gtkgui.glade.h:4
msgid "<b>Applications</b>" msgid "<b>Applications</b>"
@ -1745,7 +1738,7 @@ msgstr "Legg til ny Kontakt"
#: ../src/gtkgui.glade.h:32 #: ../src/gtkgui.glade.h:32
msgid "Add _Contact" msgid "Add _Contact"
msgstr "Ny_Kontakt" msgstr "Ny _Kontakt"
#: ../src/gtkgui.glade.h:33 #: ../src/gtkgui.glade.h:33
msgid "Address" msgid "Address"
@ -1796,7 +1789,7 @@ msgstr "Alltid bruk kompakt _utseende"
#: ../src/gtkgui.glade.h:45 #: ../src/gtkgui.glade.h:45
msgid "Ask status message when I:" msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Spør status melding når jeg:" msgstr "Spør etter status melding når jeg:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:46 #: ../src/gtkgui.glade.h:46
msgid "Ask:" msgid "Ask:"
@ -1930,7 +1923,7 @@ msgstr "Velg _Nøkkel..."
#: ../src/gtkgui.glade.h:77 #: ../src/gtkgui.glade.h:77
msgid "City:" msgid "City:"
msgstr "by:" msgstr "By:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:78 #: ../src/gtkgui.glade.h:78
msgid "Clean _up" msgid "Clean _up"
@ -2067,7 +2060,7 @@ msgstr "Ekstra Adresse:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:112 #: ../src/gtkgui.glade.h:112
msgid "Family:" msgid "Family:"
msgstr "Familie" msgstr "Etternavn:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:113 #: ../src/gtkgui.glade.h:113
msgid "File Transfers" msgid "File Transfers"
@ -2145,7 +2138,7 @@ msgstr "Gajim: Første Gangs Veiviser"
#: ../src/gtkgui.glade.h:129 #: ../src/gtkgui.glade.h:129
msgid "Given:" msgid "Given:"
msgstr "Gitt:" msgstr "Fornavn:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:130 #: ../src/gtkgui.glade.h:130
msgid "Go" msgid "Go"
@ -2343,7 +2336,7 @@ msgstr "Behandle..."
#: ../src/gtkgui.glade.h:170 #: ../src/gtkgui.glade.h:170
msgid "Middle:" msgid "Middle:"
msgstr "Midten:" msgstr "Mellomnavn:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:171 #: ../src/gtkgui.glade.h:171
msgid "Mo_derator" msgid "Mo_derator"
@ -2444,7 +2437,7 @@ msgstr "Tilstedeværelse"
#: ../src/gtkgui.glade.h:200 #: ../src/gtkgui.glade.h:200
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "Prefix:" msgstr "Tittel:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:201 #: ../src/gtkgui.glade.h:201
msgid "Print time:" msgid "Print time:"
@ -2644,11 +2637,11 @@ msgstr "Viser en liste over overføringer mellom deg og andre"
#: ../src/gtkgui.glade.h:247 #: ../src/gtkgui.glade.h:247
msgid "Sign _in" msgid "Sign _in"
msgstr "Logg _inn" msgstr "Logger _inn"
#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #: ../src/gtkgui.glade.h:248
msgid "Sign _out" msgid "Sign _out"
msgstr "Logg _ut" msgstr "Logger _ut"
#: ../src/gtkgui.glade.h:249 #: ../src/gtkgui.glade.h:249
msgid "Sort contacts by status" msgid "Sort contacts by status"
@ -2660,7 +2653,7 @@ msgstr "Start _Samtale"
#: ../src/gtkgui.glade.h:251 #: ../src/gtkgui.glade.h:251
msgid "State:" msgid "State:"
msgstr "Tilstand:" msgstr "Fylke:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:252 #: ../src/gtkgui.glade.h:252
msgid "Status" msgid "Status"