update norwegean po (stian)
This commit is contained in:
parent
b955442642
commit
2ecbade802
1 changed files with 23 additions and 30 deletions
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: 0.9.1"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 18:04+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 18:04+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-12 14:31+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-15 08:30+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n"
|
"Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -149,9 +149,8 @@ msgstr "Jeg er %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. We didn't set a passphrase
|
#. We didn't set a passphrase
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1399
|
#: ../src/common/connection.py:1399
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
|
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
|
||||||
msgstr "OpenPGP nøkkel ble ikke gitt"
|
msgstr "OpenPGP passordsetning ble ikke gitt"
|
||||||
|
|
||||||
#. %s is the account name here
|
#. %s is the account name here
|
||||||
#: ../src/common/connection.py:1401
|
#: ../src/common/connection.py:1401
|
||||||
|
@ -268,14 +267,12 @@ msgid "Not in the roster"
|
||||||
msgstr "Ikke i kontaktlisten"
|
msgstr "Ikke i kontaktlisten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/helpers.py:88
|
#: ../src/common/helpers.py:88
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "?contact has status:Unknown"
|
msgid "?contact has status:Unknown"
|
||||||
msgstr "Sorter kontakter etter status"
|
msgstr "?kontakt har status:Ukjent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/helpers.py:95
|
#: ../src/common/helpers.py:95
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "?Subscription we already have:None"
|
msgid "?Subscription we already have:None"
|
||||||
msgstr "Abbonerings forespørsel er sendt"
|
msgstr "?Abbonement vi allerede har:Ingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/helpers.py:97
|
#: ../src/common/helpers.py:97
|
||||||
msgid "To"
|
msgid "To"
|
||||||
|
@ -290,9 +287,8 @@ msgid "Both"
|
||||||
msgstr "Begge"
|
msgstr "Begge"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/helpers.py:109
|
#: ../src/common/helpers.py:109
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "?Ask (for Subscription):None"
|
msgid "?Ask (for Subscription):None"
|
||||||
msgstr "Abbonement:"
|
msgstr "?Spør (etter abbonement):Ingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/helpers.py:111
|
#: ../src/common/helpers.py:111
|
||||||
msgid "Subscribe"
|
msgid "Subscribe"
|
||||||
|
@ -585,7 +581,7 @@ msgstr "Server"
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:1921 ../src/roster_window.py:1923
|
#: ../src/roster_window.py:1921 ../src/roster_window.py:1923
|
||||||
#: ../src/roster_window.py:2000 ../src/systray.py:213
|
#: ../src/roster_window.py:2000 ../src/systray.py:213
|
||||||
msgid "Transports"
|
msgid "Transports"
|
||||||
msgstr "Trasporter"
|
msgstr "Transporter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/config.py:1813
|
#: ../src/config.py:1813
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -782,9 +778,8 @@ msgid "A GTK jabber client"
|
||||||
msgstr "En GTK jabber klient"
|
msgstr "En GTK jabber klient"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:415
|
#: ../src/dialogs.py:415
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "oversetter_kreditter"
|
msgstr "oversetter-informasjon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:692
|
#: ../src/dialogs.py:692
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -915,7 +910,7 @@ msgid ""
|
||||||
"to send a chat message to:"
|
"to send a chat message to:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fyll kontakt ID til den kontakten du ønsker\n"
|
"Fyll kontakt ID til den kontakten du ønsker\n"
|
||||||
"å sende en samtale melding til:"
|
"å sende en melding til:"
|
||||||
|
|
||||||
#. if offline or connecting
|
#. if offline or connecting
|
||||||
#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1392 ../src/dialogs.py:1513
|
#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1392 ../src/dialogs.py:1513
|
||||||
|
@ -1245,7 +1240,7 @@ msgstr "Dette rommet har ingen tittel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:278
|
#: ../src/groupchat_window.py:278
|
||||||
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
|
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "?Gruppe Samtale Kontakt Rolle:Ingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/groupchat_window.py:280
|
#: ../src/groupchat_window.py:280
|
||||||
msgid "Moderators"
|
msgid "Moderators"
|
||||||
|
@ -1598,14 +1593,12 @@ msgid "The file must not be more than 8 kilobytes."
|
||||||
msgstr "Filen må ikke være mer enn 8 kilobyte"
|
msgstr "Filen må ikke være mer enn 8 kilobyte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/vcard.py:250
|
#: ../src/vcard.py:250
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "?Client:Unknown"
|
msgid "?Client:Unknown"
|
||||||
msgstr "Klient:"
|
msgstr "?Klient:Ukjent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/vcard.py:252
|
#: ../src/vcard.py:252
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "?OS:Unknown"
|
msgid "?OS:Unknown"
|
||||||
msgstr "Ukjent"
|
msgstr "?OS:Ukjent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/vcard.py:273 ../src/vcard.py:291
|
#: ../src/vcard.py:273 ../src/vcard.py:291
|
||||||
msgid " resource with priority "
|
msgid " resource with priority "
|
||||||
|
@ -1629,7 +1622,7 @@ msgstr "0"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:3
|
#: ../src/gtkgui.glade.h:3
|
||||||
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
|
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Avanserte valg Editering</b>"
|
msgstr "<b>Editering av Avanserte Instillinger</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:4
|
#: ../src/gtkgui.glade.h:4
|
||||||
msgid "<b>Applications</b>"
|
msgid "<b>Applications</b>"
|
||||||
|
@ -1796,7 +1789,7 @@ msgstr "Alltid bruk kompakt _utseende"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:45
|
#: ../src/gtkgui.glade.h:45
|
||||||
msgid "Ask status message when I:"
|
msgid "Ask status message when I:"
|
||||||
msgstr "Spør status melding når jeg:"
|
msgstr "Spør etter status melding når jeg:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:46
|
#: ../src/gtkgui.glade.h:46
|
||||||
msgid "Ask:"
|
msgid "Ask:"
|
||||||
|
@ -1930,7 +1923,7 @@ msgstr "Velg _Nøkkel..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:77
|
#: ../src/gtkgui.glade.h:77
|
||||||
msgid "City:"
|
msgid "City:"
|
||||||
msgstr "by:"
|
msgstr "By:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:78
|
#: ../src/gtkgui.glade.h:78
|
||||||
msgid "Clean _up"
|
msgid "Clean _up"
|
||||||
|
@ -2067,7 +2060,7 @@ msgstr "Ekstra Adresse:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:112
|
#: ../src/gtkgui.glade.h:112
|
||||||
msgid "Family:"
|
msgid "Family:"
|
||||||
msgstr "Familie"
|
msgstr "Etternavn:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:113
|
#: ../src/gtkgui.glade.h:113
|
||||||
msgid "File Transfers"
|
msgid "File Transfers"
|
||||||
|
@ -2145,7 +2138,7 @@ msgstr "Gajim: Første Gangs Veiviser"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:129
|
#: ../src/gtkgui.glade.h:129
|
||||||
msgid "Given:"
|
msgid "Given:"
|
||||||
msgstr "Gitt:"
|
msgstr "Fornavn:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:130
|
#: ../src/gtkgui.glade.h:130
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
|
@ -2343,7 +2336,7 @@ msgstr "Behandle..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:170
|
#: ../src/gtkgui.glade.h:170
|
||||||
msgid "Middle:"
|
msgid "Middle:"
|
||||||
msgstr "Midten:"
|
msgstr "Mellomnavn:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:171
|
#: ../src/gtkgui.glade.h:171
|
||||||
msgid "Mo_derator"
|
msgid "Mo_derator"
|
||||||
|
@ -2444,7 +2437,7 @@ msgstr "Tilstedeværelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:200
|
#: ../src/gtkgui.glade.h:200
|
||||||
msgid "Prefix:"
|
msgid "Prefix:"
|
||||||
msgstr "Prefix:"
|
msgstr "Tittel:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:201
|
#: ../src/gtkgui.glade.h:201
|
||||||
msgid "Print time:"
|
msgid "Print time:"
|
||||||
|
@ -2644,11 +2637,11 @@ msgstr "Viser en liste over overføringer mellom deg og andre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:247
|
#: ../src/gtkgui.glade.h:247
|
||||||
msgid "Sign _in"
|
msgid "Sign _in"
|
||||||
msgstr "Logg _inn"
|
msgstr "Logger _inn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:248
|
#: ../src/gtkgui.glade.h:248
|
||||||
msgid "Sign _out"
|
msgid "Sign _out"
|
||||||
msgstr "Logg _ut"
|
msgstr "Logger _ut"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:249
|
#: ../src/gtkgui.glade.h:249
|
||||||
msgid "Sort contacts by status"
|
msgid "Sort contacts by status"
|
||||||
|
@ -2660,7 +2653,7 @@ msgstr "Start _Samtale"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:251
|
#: ../src/gtkgui.glade.h:251
|
||||||
msgid "State:"
|
msgid "State:"
|
||||||
msgstr "Tilstand:"
|
msgstr "Fylke:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:252
|
#: ../src/gtkgui.glade.h:252
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue