[Ihar] updated belarussion translation

This commit is contained in:
Yann Leboulanger 2007-01-20 16:13:11 +00:00
parent f0e8004520
commit 2113d1a326
1 changed files with 22 additions and 22 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 20:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-19 20:18+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 00:01+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Усе станы"
#: ../src/common/commands.py:91
#: ../src/common/helpers.py:234
msgid "Away"
msgstr "Зышоў"
msgstr "Сышоў"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
msgid "Busy "
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Дазволіць адпраўку звестак аб _сістэме"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr "Дазволіць паказ паведамленняў і нагадванні, калі я _зышоў/заняты/нябачны"
msgstr "Дазволіць паказ паведамленняў і нагадванні, калі я _сышоў/заняты/нябачны"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18
msgid "Also known as iChat style"
@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Заўсёды пры запуску спраўджваць, ці з'я
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20
msgid "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you anymore for a status message when you change your status to away; it will use the default one set here"
msgstr "Напрыклад, калі Вы ўключылі паведамленне стану для зышоўшага стану, Gajim больш не будзе ў Вас пытацца пацверджання гэтага паведамлення"
msgstr "Напрыклад, калі Вы ўключылі паведамленне стану для сышоўшага стану, Gajim больш не будзе ў Вас пытацца пацверджання гэтага паведамлення"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21
msgid "Ask status message when I:"
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Запытацца аб паведамленні змены стану,
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22
msgid "Auto _away after:"
msgstr "Аўтаматычна змяняць стан на \"_зышоў\" праз:"
msgstr "Аўтаматычна змяняць стан на \"_сышоў\" праз:"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23
msgid "Auto _not available after:"
@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Gajim будзе паведамляць Вам аб увайшоўшых
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed out"
msgstr "Gajim будзе паведамляць Вам аб зышоўшых людзях у выплыўным вакне ў правым верхнім куце экрана"
msgstr "Gajim будзе паведамляць Вам аб сышоўшых людзях у выплыўным вакне ў правым верхнім куце экрана"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50
msgid "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event"
@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Т_эма:"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80
msgid "The auto away status message"
msgstr "Паведамленне аб аўтаматычным зыходзе"
msgstr "Паведамленне аб аўтаматычным сыходзе"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81
msgid "The auto not available status message"
@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "_Адкрыць..."
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101
msgid "_Outgoing message:"
msgstr "_Зыходнае паведамленне:"
msgstr "_Выходнае паведамленне:"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102
msgid "_Player:"
@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr "Чалавек прыйшоў"
#: ../src/notify.py:219
#: ../src/notify.py:417
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Чалавек зышоў"
msgstr "Чалавек сышоў"
#. chat message
#: ../src/dialogs.py:1388
@ -4332,7 +4332,7 @@ msgstr "Памылка адпраўкі прыватнага паведамле
#: ../src/groupchat_control.py:125
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "Вы выйшлі з пакоя \"%s\", альбо \"%s\" зышоў."
msgstr "Вы выйшлі з пакоя \"%s\", альбо \"%s\" сышоў."
#: ../src/groupchat_control.py:144
msgid "Group Chat"
@ -4381,7 +4381,7 @@ msgstr "%s змяніў мянушку на %s"
#: ../src/groupchat_control.py:937
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s зышоў"
msgstr "%s сышоў"
#: ../src/groupchat_control.py:942
#, python-format
@ -4500,7 +4500,7 @@ msgstr "Даведка па /%s адсутнічае"
#: ../src/groupchat_control.py:1359
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Вы сапраўды хочаце зысці з групавой размовы \"%s\"?"
msgstr "Вы сапраўды хочаце сысці з групавой размовы \"%s\"?"
#: ../src/groupchat_control.py:1361
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
@ -4745,7 +4745,7 @@ msgstr "%(nickname)s прыйшоў"
#: ../src/notify.py:214
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s зышоў"
msgstr "%(nickname)s сышоў"
#: ../src/notify.py:226
#, python-format
@ -4969,7 +4969,7 @@ msgstr "_Увайсці"
#: ../src/roster_window.py:2190
msgid "Log _off"
msgstr "_Зысці"
msgstr "_Сысці"
#: ../src/roster_window.py:2312
#: ../src/roster_window.py:2383
@ -5352,11 +5352,11 @@ msgstr "Вы не ўвайшлі ў пакой групавой размовы."
#: ../src/common/commands.py:189
msgid "Leave Groupchats"
msgstr "Зысці з групавых размоў"
msgstr "Сысці з групавых размоў"
#: ../src/common/commands.py:190
msgid "Choose the groupchats you want to leave"
msgstr "Выберыце групавыя размовы, з якіх Вы хочаце зысці"
msgstr "Выберыце групавыя размовы, з якіх Вы хочаце сысці"
#: ../src/common/commands.py:194
msgid "Groupchats"
@ -5364,7 +5364,7 @@ msgstr "Групавыя размовы"
#: ../src/common/commands.py:230
msgid "You leaved the following groupchats:"
msgstr "Вы зышлі з наступных групавых размоў:"
msgstr "Вы сышлі з наступных групавых размоў:"
#: ../src/common/config.py:56
msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
@ -5372,11 +5372,11 @@ msgstr "Паказваць нагадванні праз DBus і Notification-Da
#: ../src/common/config.py:61
msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
msgstr "Праз колькі хвілінаў змяняць стан на зышоўшы."
msgstr "Праз колькі хвілінаў змяняць стан на сышоўшы."
#: ../src/common/config.py:62
msgid "Away as a result of being idle"
msgstr "Зышоў як вынік марнавання часу"
msgstr "Сышоў як вынік марнавання часу"
#: ../src/common/config.py:64
msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
@ -5555,7 +5555,7 @@ msgstr "Калі false, не паказваць паведамленні аб з
#: ../src/common/config.py:197
msgid "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no longer print status line in groupchats when a member changes his or her status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves group chat."
msgstr "магчымыя значэнні: \"none\", \"all\" альбо \"in_and_out\". Калі опцыя выстаўленая ў \"none\", Gajim не будзе паказваць паведамленні аб змене стану суразмоўцаў у вакне размовы. Калі опцыя выстаўленая ў \"all\", Gajim будзе паказваць усе такія паведамленні. Калі опцыя выстаўленая ў \"in_and_out\", Gajim будзе паказваць толькі паведамленні аб зыходзе / ўваходзе суразмоўцы."
msgstr "магчымыя значэнні: \"none\", \"all\" альбо \"in_and_out\". Калі опцыя выстаўленая ў \"none\", Gajim не будзе паказваць паведамленні аб змене стану суразмоўцаў у вакне размовы. Калі опцыя выстаўленая ў \"all\", Gajim будзе паказваць усе такія паведамленні. Калі опцыя выстаўленая ў \"in_and_out\", Gajim будзе паказваць толькі паведамленні аб сыходзе / ўваходзе суразмоўцы."
#: ../src/common/config.py:199
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
@ -5563,7 +5563,7 @@ msgstr "Фонавы колер для толькі ўвайшоўшых люд
#: ../src/common/config.py:200
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Фонавы колер для толькі зышоўшых людзей."
msgstr "Фонавы колер для толькі сышоўшых людзей."
#: ../src/common/config.py:202
msgid "If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
@ -5748,7 +5748,7 @@ msgstr "Я на тэлефоне."
#: ../src/common/config.py:360
msgid "Out"
msgstr "Зышоў"
msgstr "Сышоў"
#: ../src/common/config.py:360
msgid "I'm out enjoying life."