[Sergiy Yegorov] added ukrenian translation

This commit is contained in:
Yann Leboulanger 2008-11-11 22:45:08 +00:00
parent 251d6eefb3
commit 17d3aaf471
33 changed files with 11025 additions and 1976 deletions

View file

@ -63,10 +63,6 @@
/* Define to 1 if you have the <unistd.h> header file. */ /* Define to 1 if you have the <unistd.h> header file. */
#undef HAVE_UNISTD_H #undef HAVE_UNISTD_H
/* Define to the sub-directory in which libtool stores uninstalled libraries.
*/
#undef LT_OBJDIR
/* Name of package */ /* Name of package */
#undef PACKAGE #undef PACKAGE

View file

@ -384,6 +384,7 @@ Section $(NAME_SecLanguagesOther) SecLanguagesOther
File /r "po\sr" File /r "po\sr"
File /r "po\sr@Latn" File /r "po\sr@Latn"
File /r "po\sv" File /r "po\sv"
File /r "po\uk"
File /r "po\zh_CN" File /r "po\zh_CN"
SetOutPath "$INSTDIR\bin\gtk\share\locale" SetOutPath "$INSTDIR\bin\gtk\share\locale"
File /r "bin\gtk\share\locale\af" File /r "bin\gtk\share\locale\af"
@ -747,6 +748,7 @@ Section "Uninstall"
RMDir /r "$INSTDIR\po\sr" RMDir /r "$INSTDIR\po\sr"
RMDir /r "$INSTDIR\po\sr@Latn" RMDir /r "$INSTDIR\po\sr@Latn"
RMDir /r "$INSTDIR\po\sv" RMDir /r "$INSTDIR\po\sv"
RMDir /r "$INSTDIR\po\uk"
RMDir /r "$INSTDIR\po\zh_CN" RMDir /r "$INSTDIR\po\zh_CN"
RMDir "$INSTDIR\po" RMDir "$INSTDIR\po"
Delete "$INSTDIR\AUTHORS" Delete "$INSTDIR\AUTHORS"

View file

@ -28,3 +28,4 @@ sr@Latn
gl gl
lt lt
da da
uk

136
po/be.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.10.1\n" "Project-Id-Version: 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 00:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 00:01+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr "Шыфраванне дзейнічае"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@ -3434,7 +3434,7 @@ msgstr "Спіс падзеленых прагаламі згорнутых ра
#. sorted alphanum #. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 #: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "default" msgid "default"
msgstr "Прадвызначана" msgstr "Прадвызначана"
@ -6173,7 +6173,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "Выдаленне рахунка %s" msgstr "Выдаленне рахунка %s"
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 #: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Патрабуецца пароль" msgstr "Патрабуецца пароль"
@ -6266,12 +6266,12 @@ msgstr "Няправільнае імя карыстальніка"
msgid "Please provide a server on which you want to register." msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Вызначце сваю новую мянушку:" msgstr "Вызначце сваю новую мянушку:"
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 #: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate Already in File" msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Чалавек ужо ёсць у кантактным лісце" msgstr "Чалавек ужо ёсць у кантактным лісце"
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 #: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format #, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "" msgstr ""
@ -6286,7 +6286,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 #: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@ -6570,7 +6570,7 @@ msgstr "Запыт увагі на рахунак %s ад %s"
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Запыт увагі ад %s" msgstr "Запыт увагі ад %s"
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 #: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format #, python-format
msgid "You are already in group chat %s" msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Вы ўжо ўдзельнічаеце ў групавой размове %s" msgstr "Вы ўжо ўдзельнічаеце ў групавой размове %s"
@ -6727,32 +6727,32 @@ msgstr "Новае асобнае паведамленне"
msgid "New Private Message" msgid "New Private Message"
msgstr "Новае прыватнае паведамленне" msgstr "Новае прыватнае паведамленне"
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 #: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13 #: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail" msgid "New E-mail"
msgstr "Новы ліст" msgstr "Новы ліст"
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 #: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Запыт на перадачу файла" msgstr "Запыт на перадачу файла"
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 #: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "Памылка перадачы файла" msgstr "Памылка перадачы файла"
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 #: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Перадача файла скончаная" msgstr "Перадача файла скончаная"
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 #: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Перадача файла спыненая" msgstr "Перадача файла спыненая"
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 #: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16 #: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation" msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Запрашэнне ў групавую размову" msgstr "Запрашэнне ў групавую размову"
@ -7691,81 +7691,81 @@ msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\""
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s змяніў мянушку на %s" msgstr "%s змяніў мянушку на %s"
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s цяпер %(status)s" msgstr "%(nick)s цяпер %(status)s"
#: ../src/gajim.py:1305 #: ../src/gajim.py:1308
#, python-format #, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 #: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1372 #: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member" msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1374 #: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members" msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1377 #: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#: ../src/gajim.py:1380 #: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled" msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1382 #: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled" msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1384 #: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous" msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1387 #: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous" msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1390 #: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous" msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1422 #: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Каб удзельнічаць у гэтай групавой размове, трэба ведаць пароль." msgstr "Каб удзельнічаць у гэтай групавой размове, трэба ведаць пароль."
#: ../src/gajim.py:1456 #: ../src/gajim.py:1459
msgid "" msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n" "it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1458 #: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Вы злучаны без выкарыстання ключа OpenPGP." msgstr "Вы злучаны без выкарыстання ключа OpenPGP."
#: ../src/gajim.py:1461 #: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Пароль няправільны" msgstr "Пароль няправільны"
#: ../src/gajim.py:1561 #: ../src/gajim.py:1564
#, python-format #, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Новая пошта на %(gmail_mail_address)s" msgstr "Новая пошта на %(gmail_mail_address)s"
#: ../src/gajim.py:1563 #: ../src/gajim.py:1566
#, python-format #, python-format
msgid "You have %d new mail conversation" msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@ -7773,7 +7773,7 @@ msgstr[0] "%d новы ліст"
msgstr[1] "%d новыя лісты" msgstr[1] "%d новыя лісты"
msgstr[2] "%d новых лістоў" msgstr[2] "%d новых лістоў"
#: ../src/gajim.py:1576 #: ../src/gajim.py:1579
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -7783,82 +7783,82 @@ msgid ""
"%(snippet)s" "%(snippet)s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1647 #: ../src/gajim.py:1650
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file." msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s хоча адправіць Вам файл." msgstr "%s хоча адправіць Вам файл."
#: ../src/gajim.py:1715 #: ../src/gajim.py:1718
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Файл %(filename)s паспяхова атрыманы ад %(name)s." msgstr "Файл %(filename)s паспяхова атрыманы ад %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1719 #: ../src/gajim.py:1722
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Перадача файла %(filename)s ад %(name)s спыненая." msgstr "Перадача файла %(filename)s ад %(name)s спыненая."
#: ../src/gajim.py:1732 #: ../src/gajim.py:1735
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Вы паспяхова адправілі файл %(filename)s для %(name)s." msgstr "Вы паспяхова адправілі файл %(filename)s для %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1736 #: ../src/gajim.py:1739
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Перадача файла %(filename)s для %(name)s спыненая." msgstr "Перадача файла %(filename)s для %(name)s спыненая."
#: ../src/gajim.py:1820 #: ../src/gajim.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n" "Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with." "It may have been tampered with."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1827 #: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message" msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Для кожнага _паведамлення" msgstr "Для кожнага _паведамлення"
#: ../src/gajim.py:1898 #: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict" msgid "Username Conflict"
msgstr "Канфлікт імёнаў карыстальнікаў" msgstr "Канфлікт імёнаў карыстальнікаў"
#: ../src/gajim.py:1899 #: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account" msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Вызначце імя карыстальніка для мясцовага рахунка" msgstr "Вызначце імя карыстальніка для мясцовага рахунка"
#: ../src/gajim.py:1911 #: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?" msgid "Ping?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1924 #: ../src/gajim.py:1927
#, python-format #, python-format
msgid "Pong! (%s s.)" msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1935 #: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error." msgid "Error."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1960 #: ../src/gajim.py:1963
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource Conflict" msgid "Resource Conflict"
msgstr "Канфлікт імёнаў карыстальнікаў" msgstr "Канфлікт імёнаў карыстальнікаў"
#: ../src/gajim.py:1961 #: ../src/gajim.py:1964
msgid "" msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please " "You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one" "type a new one"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2014 #: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate" msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2015 #: ../src/gajim.py:2018
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@ -7866,15 +7866,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2020 #: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate." msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2035 #: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error" msgid "SSL certificate error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2036 #: ../src/gajim.py:2039
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@ -7885,85 +7885,85 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 #: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Insecure connection" msgid "Insecure connection"
msgstr "Злучэнне" msgstr "Злучэнне"
#: ../src/gajim.py:2059 #: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?" "sure you want to do that?"
msgstr "Вы ствараеце мета-кантакт. Вы сапраўды хочаце працягнуць?" msgstr "Вы ствараеце мета-кантакт. Вы сапраўды хочаце працягнуць?"
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790 #: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again" msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Больш не пытацца" msgstr "_Больш не пытацца"
#: ../src/gajim.py:2089 #: ../src/gajim.py:2092
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should " "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2106 #: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed" msgid "PEP node was not removed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2107 #: ../src/gajim.py:2110
#, python-format #, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons #. theme doesn't exist, disable emoticons
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 #: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Emoticons disabled" msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Шыфраванне адключанае" msgstr "Шыфраванне адключанае"
#: ../src/gajim.py:2573 #: ../src/gajim.py:2576
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled." "disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2594 #: ../src/gajim.py:2597
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details." "for more details."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 #: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Вы не можаце ўдзельнічаць у групавой размове нябачным" msgstr "Вы не можаце ўдзельнічаць у групавой размове нябачным"
#. it is good to notify the user #. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console #. in case he or she cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:2900 #: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences" msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Немагчыма захаваць настаўленні" msgstr "Немагчыма захаваць настаўленні"
#: ../src/gajim.py:2997 #: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "Закладка ўжо ўсталяваная" msgstr "Закладка ўжо ўсталяваная"
#: ../src/gajim.py:2998 #: ../src/gajim.py:3001
#, python-format #, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Групавая размова \"%s\" ужо знаходзіцца ў Вашых закладках." msgstr "Групавая размова \"%s\" ужо знаходзіцца ў Вашых закладках."
#: ../src/gajim.py:3011 #: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Закладка паспяхова дададзеная" msgstr "Закладка паспяхова дададзеная"
#: ../src/gajim.py:3012 #: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "" msgstr ""
"Вы можаце рэдагаваць спіс Вашых закладак праз меню \"Дзеянні\" галоўнага " "Вы можаце рэдагаваць спіс Вашых закладак праз меню \"Дзеянні\" галоўнага "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.11.1\n" "Project-Id-Version: 0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 02:03+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-10 02:03+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
@ -3077,7 +3077,7 @@ msgstr "Šyfravańnie ŭklučanaje"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "Śpis (padzielenych prabiełami) zhornutych radkoŭ (kontaŭ i hrupaŭ).
#. sorted alphanum #. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 #: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "default" msgid "default"
msgstr "Zmoŭčany" msgstr "Zmoŭčany"
@ -6193,7 +6193,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "Vydalajecca kont %s" msgstr "Vydalajecca kont %s"
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 #: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Vymahaje parolu" msgstr "Vymahaje parolu"
@ -6285,12 +6285,12 @@ msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika"
msgid "Please provide a server on which you want to register." msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Kali łaska, vyznač dla siabie novuju mianušku:" msgstr "Kali łaska, vyznač dla siabie novuju mianušku:"
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 #: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate Already in File" msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Kantakt užo jość u śpisie kantaktaŭ" msgstr "Kantakt užo jość u śpisie kantaktaŭ"
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 #: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format #, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "" msgstr ""
@ -6305,7 +6305,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 #: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@ -6588,7 +6588,7 @@ msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi dla kontu %s ad %s"
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi ad %s" msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi ad %s"
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 #: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format #, python-format
msgid "You are already in group chat %s" msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Užo ŭdzielničaješ u razmovie ŭ pakoji %s" msgstr "Užo ŭdzielničaješ u razmovie ŭ pakoji %s"
@ -6745,32 +6745,32 @@ msgstr "Novaje asobnaje paviedamleńnie"
msgid "New Private Message" msgid "New Private Message"
msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleńnie" msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleńnie"
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 #: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13 #: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail" msgid "New E-mail"
msgstr "Novy list" msgstr "Novy list"
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 #: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Zapyt na pieradaču fajłu" msgstr "Zapyt na pieradaču fajłu"
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 #: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "Pamyłka pieradačy fajłu" msgstr "Pamyłka pieradačy fajłu"
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 #: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Pieradača fajłu skončana" msgstr "Pieradača fajłu skončana"
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 #: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Pieradača fajłu spyniena" msgstr "Pieradača fajłu spyniena"
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 #: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16 #: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation" msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Zaprašeńnie ŭ pakoj" msgstr "Zaprašeńnie ŭ pakoj"
@ -7718,81 +7718,81 @@ msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\""
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s ciapier viadomy jak %s" msgstr "%s ciapier viadomy jak %s"
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s" msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s"
#: ../src/gajim.py:1305 #: ../src/gajim.py:1308
#, python-format #, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 #: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1372 #: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member" msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1374 #: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members" msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1377 #: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#: ../src/gajim.py:1380 #: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled" msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1382 #: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled" msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1384 #: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous" msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1387 #: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous" msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1390 #: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous" msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1422 #: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Treba ŭvieści parol, kab dałučycca da pakoju." msgstr "Treba ŭvieści parol, kab dałučycca da pakoju."
#: ../src/gajim.py:1456 #: ../src/gajim.py:1459
msgid "" msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n" "it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1458 #: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Dałučany biez kluča OpenPGP." msgstr "Dałučany biez kluča OpenPGP."
#: ../src/gajim.py:1461 #: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Parol niapravilny" msgstr "Parol niapravilny"
#: ../src/gajim.py:1561 #: ../src/gajim.py:1564
#, python-format #, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Novaja pošta ŭ skryncy %(gmail_mail_address)s" msgstr "Novaja pošta ŭ skryncy %(gmail_mail_address)s"
#: ../src/gajim.py:1563 #: ../src/gajim.py:1566
#, python-format #, python-format
msgid "You have %d new mail conversation" msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@ -7800,7 +7800,7 @@ msgstr[0] "%d novy list"
msgstr[1] "%d novyja listy" msgstr[1] "%d novyja listy"
msgstr[2] "%d novych listoŭ" msgstr[2] "%d novych listoŭ"
#: ../src/gajim.py:1576 #: ../src/gajim.py:1579
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -7810,82 +7810,82 @@ msgid ""
"%(snippet)s" "%(snippet)s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1647 #: ../src/gajim.py:1650
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file." msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s choča dasłać tabie fajł." msgstr "%s choča dasłać tabie fajł."
#: ../src/gajim.py:1715 #: ../src/gajim.py:1718
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Atrymany fajł %(filename)s ad %(name)s." msgstr "Atrymany fajł %(filename)s ad %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1719 #: ../src/gajim.py:1722
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Pieradača fajłu %(filename)s ad %(name)s spyniena." msgstr "Pieradača fajłu %(filename)s ad %(name)s spyniena."
#: ../src/gajim.py:1732 #: ../src/gajim.py:1735
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Fajł %(filename)s paśpiachova dasłany da %(name)s." msgstr "Fajł %(filename)s paśpiachova dasłany da %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1736 #: ../src/gajim.py:1739
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Pieradača fajłu %(filename)s da %(name)s spynienaja." msgstr "Pieradača fajłu %(filename)s da %(name)s spynienaja."
#: ../src/gajim.py:1820 #: ../src/gajim.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n" "Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with." "It may have been tampered with."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1827 #: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message" msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Dla kožnaha _paviedamleńnia" msgstr "Dla kožnaha _paviedamleńnia"
#: ../src/gajim.py:1898 #: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict" msgid "Username Conflict"
msgstr "Kanflikt imionaŭ karystalnikaŭ" msgstr "Kanflikt imionaŭ karystalnikaŭ"
#: ../src/gajim.py:1899 #: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account" msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Kali łaska, akreśli novaje imia karystalnika dla lakalnaha kontu" msgstr "Kali łaska, akreśli novaje imia karystalnika dla lakalnaha kontu"
#: ../src/gajim.py:1911 #: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?" msgid "Ping?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1924 #: ../src/gajim.py:1927
#, python-format #, python-format
msgid "Pong! (%s s.)" msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1935 #: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error." msgid "Error."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1960 #: ../src/gajim.py:1963
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource Conflict" msgid "Resource Conflict"
msgstr "Kanflikt imionaŭ karystalnikaŭ" msgstr "Kanflikt imionaŭ karystalnikaŭ"
#: ../src/gajim.py:1961 #: ../src/gajim.py:1964
msgid "" msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please " "You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one" "type a new one"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2014 #: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate" msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2015 #: ../src/gajim.py:2018
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@ -7893,15 +7893,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2020 #: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate." msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2035 #: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error" msgid "SSL certificate error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2036 #: ../src/gajim.py:2039
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@ -7912,85 +7912,85 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 #: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Insecure connection" msgid "Insecure connection"
msgstr "Złučeńnie" msgstr "Złučeńnie"
#: ../src/gajim.py:2059 #: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?" "sure you want to do that?"
msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?" msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?"
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790 #: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again" msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Bolš nie pytajsia" msgstr "_Bolš nie pytajsia"
#: ../src/gajim.py:2089 #: ../src/gajim.py:2092
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should " "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2106 #: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed" msgid "PEP node was not removed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2107 #: ../src/gajim.py:2110
#, python-format #, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons #. theme doesn't exist, disable emoticons
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 #: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Emoticons disabled" msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Šyfravańnie adklučanaje" msgstr "Šyfravańnie adklučanaje"
#: ../src/gajim.py:2573 #: ../src/gajim.py:2576
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled." "disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2594 #: ../src/gajim.py:2597
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details." "for more details."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 #: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Niemahčyma dałučycca da pakoju, kali ty niabačny" msgstr "Niemahčyma dałučycca da pakoju, kali ty niabačny"
#. it is good to notify the user #. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console #. in case he or she cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:2900 #: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences" msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Niemahčyma zapisać tvaje nałady i opcyi" msgstr "Niemahčyma zapisać tvaje nałady i opcyi"
#: ../src/gajim.py:2997 #: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "Zakładka ŭžo dadana" msgstr "Zakładka ŭžo dadana"
#: ../src/gajim.py:2998 #: ../src/gajim.py:3001
#, python-format #, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Pakoj \"%s\" užo jość u tvajich zakładkach." msgstr "Pakoj \"%s\" užo jość u tvajich zakładkach."
#: ../src/gajim.py:3011 #: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Zakładka paśpiachova dadanaja" msgstr "Zakładka paśpiachova dadanaja"
#: ../src/gajim.py:3012 #: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "" msgstr ""
"Možaš kiravać svajimi zakładkami praz menu \"Dziejańni\" śpisu kantaktaŭ." "Možaš kiravać svajimi zakładkami praz menu \"Dziejańni\" śpisu kantaktaŭ."

136
po/bg.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.11.1\n" "Project-Id-Version: Gajim 0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 18:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n" "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr "Шифрирането е включено"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@ -3446,7 +3446,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum #. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 #: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "default" msgid "default"
msgstr "По подразбиране" msgstr "По подразбиране"
@ -6213,7 +6213,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "Премахване на акаунт „%s“" msgstr "Премахване на акаунт „%s“"
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 #: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Необходима е парола" msgstr "Необходима е парола"
@ -6303,12 +6303,12 @@ msgstr "Невалидно потребителско име"
msgid "Please provide a server on which you want to register." msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Въведете новия псевдоним, който искате да използвате:" msgstr "Въведете новия псевдоним, който искате да използвате:"
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 #: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate Already in File" msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Контактът вече е в списъка" msgstr "Контактът вече е в списъка"
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 #: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format #, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "" msgstr ""
@ -6323,7 +6323,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 #: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@ -6615,7 +6615,7 @@ msgstr "Искане за записване за акаунт „%s“ от %s"
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Искане за записване от %s" msgstr "Искане за записване от %s"
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 #: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format #, python-format
msgid "You are already in group chat %s" msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Вече сте в стая „%s“" msgstr "Вече сте в стая „%s“"
@ -6770,32 +6770,32 @@ msgstr "Ново еднократно съобщение"
msgid "New Private Message" msgid "New Private Message"
msgstr "Ново лично съобщение" msgstr "Ново лично съобщение"
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 #: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13 #: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail" msgid "New E-mail"
msgstr "Нова е-поща" msgstr "Нова е-поща"
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 #: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Запитване за файлов трансфер" msgstr "Запитване за файлов трансфер"
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 #: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "Грешка при файловия трансфер" msgstr "Грешка при файловия трансфер"
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 #: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Файловият трансфер е приключен" msgstr "Файловият трансфер е приключен"
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 #: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Файловият трансфер е преустановен" msgstr "Файловият трансфер е преустановен"
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 #: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16 #: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation" msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Покана за разговор в стая" msgstr "Покана за разговор в стая"
@ -7734,88 +7734,88 @@ msgstr "Неуспех при установяването на контакт
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s вече е познат като %s" msgstr "%s вече е познат като %s"
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s вече е %(status)s" msgstr "%(nick)s вече е %(status)s"
#: ../src/gajim.py:1305 #: ../src/gajim.py:1308
#, python-format #, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 #: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1372 #: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member" msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1374 #: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members" msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1377 #: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#: ../src/gajim.py:1380 #: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled" msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1382 #: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled" msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1384 #: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous" msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1387 #: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous" msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1390 #: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous" msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1422 #: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Необходима е парола за влизане в тази стая." msgstr "Необходима е парола за влизане в тази стая."
#: ../src/gajim.py:1456 #: ../src/gajim.py:1459
msgid "" msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n" "it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1458 #: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "В момента сте свързани без OpenPGP ключ." msgstr "В момента сте свързани без OpenPGP ключ."
#: ../src/gajim.py:1461 #: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Паролата е грешна" msgstr "Паролата е грешна"
#: ../src/gajim.py:1561 #: ../src/gajim.py:1564
#, python-format #, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Ново писмо за %(gmail_mail_address)s" msgstr "Ново писмо за %(gmail_mail_address)s"
#: ../src/gajim.py:1563 #: ../src/gajim.py:1566
#, python-format #, python-format
msgid "You have %d new mail conversation" msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Имате %d ново писмо" msgstr[0] "Имате %d ново писмо"
msgstr[1] "Имате %d нови писма" msgstr[1] "Имате %d нови писма"
#: ../src/gajim.py:1576 #: ../src/gajim.py:1579
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -7825,82 +7825,82 @@ msgid ""
"%(snippet)s" "%(snippet)s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1647 #: ../src/gajim.py:1650
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file." msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s иска да ви изпрати файл." msgstr "%s иска да ви изпрати файл."
#: ../src/gajim.py:1715 #: ../src/gajim.py:1718
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Успешно получихте %(filename)s от %(name)s." msgstr "Успешно получихте %(filename)s от %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1719 #: ../src/gajim.py:1722
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s от %(name)s прекъсна." msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s от %(name)s прекъсна."
#: ../src/gajim.py:1732 #: ../src/gajim.py:1735
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Успешно изпратихте %(filename)s на %(name)s." msgstr "Успешно изпратихте %(filename)s на %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1736 #: ../src/gajim.py:1739
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s до %(name)s прекъсна." msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s до %(name)s прекъсна."
#: ../src/gajim.py:1820 #: ../src/gajim.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n" "Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with." "It may have been tampered with."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1827 #: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message" msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Насяко съобщение" msgstr "Насяко съобщение"
#: ../src/gajim.py:1898 #: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict" msgid "Username Conflict"
msgstr "Конфликт с имената на потребители" msgstr "Конфликт с имената на потребители"
#: ../src/gajim.py:1899 #: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account" msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Укажете ново потребителско име за локалния ви акаунт" msgstr "Укажете ново потребителско име за локалния ви акаунт"
#: ../src/gajim.py:1911 #: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?" msgid "Ping?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1924 #: ../src/gajim.py:1927
#, python-format #, python-format
msgid "Pong! (%s s.)" msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1935 #: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error." msgid "Error."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1960 #: ../src/gajim.py:1963
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource Conflict" msgid "Resource Conflict"
msgstr "Конфликт с имената на потребители" msgstr "Конфликт с имената на потребители"
#: ../src/gajim.py:1961 #: ../src/gajim.py:1964
msgid "" msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please " "You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one" "type a new one"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2014 #: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate" msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2015 #: ../src/gajim.py:2018
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@ -7908,15 +7908,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2020 #: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate." msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2035 #: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error" msgid "SSL certificate error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2036 #: ../src/gajim.py:2039
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@ -7927,12 +7927,12 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 #: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Insecure connection" msgid "Insecure connection"
msgstr "Свързване" msgstr "Свързване"
#: ../src/gajim.py:2059 #: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
@ -7941,73 +7941,73 @@ msgstr ""
"На път сте да създадете мета-контакт. Сигурни ли сте, че искате да " "На път сте да създадете мета-контакт. Сигурни ли сте, че искате да "
"продължите?" "продължите?"
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790 #: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again" msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Да _не се задава този въпрос отново" msgstr "Да _не се задава този въпрос отново"
#: ../src/gajim.py:2089 #: ../src/gajim.py:2092
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should " "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2106 #: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed" msgid "PEP node was not removed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2107 #: ../src/gajim.py:2110
#, python-format #, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons #. theme doesn't exist, disable emoticons
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 #: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Emoticons disabled" msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Шифрирането е изключено" msgstr "Шифрирането е изключено"
#: ../src/gajim.py:2573 #: ../src/gajim.py:2576
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled." "disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2594 #: ../src/gajim.py:2597
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details." "for more details."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 #: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Не може да влезете в стая, докато сте невидими." msgstr "Не може да влезете в стая, докато сте невидими."
#. it is good to notify the user #. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console #. in case he or she cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:2900 #: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences" msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Неуспех при запазването на настройките" msgstr "Неуспех при запазването на настройките"
#: ../src/gajim.py:2997 #: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "Отметката вече е установена" msgstr "Отметката вече е установена"
#: ../src/gajim.py:2998 #: ../src/gajim.py:3001
#, python-format #, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Стаята „%s“ вече присъства в отметките." msgstr "Стаята „%s“ вече присъства в отметките."
#: ../src/gajim.py:3011 #: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Отметката беше добавена успешно" msgstr "Отметката беше добавена успешно"
#: ../src/gajim.py:3012 #: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Може да организирате отметките чрез менюто „Действия“." msgstr "Може да организирате отметките чрез менюто „Действия“."

136
po/br.po
View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.10\n" "Project-Id-Version: gajim 0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-05 19:14+0100\n"
"Last-Translator: Giulia Fraboulet <djoulia_at_gmail.com>\n" "Last-Translator: Giulia Fraboulet <djoulia_at_gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -3109,7 +3109,7 @@ msgstr "War enaou emañ ar sifrañ"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum #. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 #: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "default" msgid "default"
msgstr "Dilemel" msgstr "Dilemel"
@ -6184,7 +6184,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "Lemel ar gont %s" msgstr "Lemel ar gont %s"
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 #: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Ger-kuzh ret" msgstr "Ger-kuzh ret"
@ -6282,12 +6282,12 @@ msgstr "Anv-arveriad-ez direizh"
msgid "Please provide a server on which you want to register." msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Skrivit al lesanv nevez a fell deoc'h implij:" msgstr "Skrivit al lesanv nevez a fell deoc'h implij:"
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 #: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate Already in File" msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Darempred er roll dija" msgstr "Darempred er roll dija"
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 #: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format #, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "" msgstr ""
@ -6302,7 +6302,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 #: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@ -6593,7 +6593,7 @@ msgstr "Goulenn enskrivañ evit ar gont %s digant %s"
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Goulenn enskrivañ digant %s" msgstr "Goulenn enskrivañ digant %s"
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 #: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "You are already in group chat %s" msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Emaoc'h er webgaoz %s dija" msgstr "Emaoc'h er webgaoz %s dija"
@ -6752,32 +6752,32 @@ msgstr "Kemennadenn simpl nevez"
msgid "New Private Message" msgid "New Private Message"
msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez" msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez"
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 #: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13 #: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail" msgid "New E-mail"
msgstr "Postel nevez" msgstr "Postel nevez"
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 #: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Goulenn treuzkas" msgstr "Goulenn treuzkas"
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 #: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "Fazi treuzkas" msgstr "Fazi treuzkas"
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 #: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Echu an treuzkasadenn" msgstr "Echu an treuzkasadenn"
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 #: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Sac'het an treuzkas" msgstr "Sac'het an treuzkas"
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 #: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16 #: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation" msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Pedadenn evit ur sal-flapiñ" msgstr "Pedadenn evit ur sal-flapiñ"
@ -7731,88 +7731,88 @@ msgstr "N'eus ket tu da dizhout \"%s\""
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s a zo bremañ %s" msgstr "%s a zo bremañ %s"
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s" msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s"
#: ../src/gajim.py:1305 #: ../src/gajim.py:1308
#, python-format #, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 #: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1372 #: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member" msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1374 #: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members" msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1377 #: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#: ../src/gajim.py:1380 #: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled" msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1382 #: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled" msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1384 #: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous" msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1387 #: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous" msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1390 #: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous" msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1422 #: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Un mot de passe est requis pour rejoindre ce salon." msgstr "Un mot de passe est requis pour rejoindre ce salon."
#: ../src/gajim.py:1456 #: ../src/gajim.py:1459
msgid "" msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n" "it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1458 #: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Luget oc'h hep hoc'h alc'hwezh OpenPGP." msgstr "Luget oc'h hep hoc'h alc'hwezh OpenPGP."
#: ../src/gajim.py:1461 #: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Direizh eo ho ker-kuzh" msgstr "Direizh eo ho ker-kuzh"
#: ../src/gajim.py:1561 #: ../src/gajim.py:1564
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Postel nevez war %(gmail_mail_address)s" msgstr "Postel nevez war %(gmail_mail_address)s"
#: ../src/gajim.py:1563 #: ../src/gajim.py:1566
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation" msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Bez ho peus %d postel nevez" msgstr[0] "Bez ho peus %d postel nevez"
msgstr[1] "Bez ho peus %d postel nevez" msgstr[1] "Bez ho peus %d postel nevez"
#: ../src/gajim.py:1576 #: ../src/gajim.py:1579
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -7822,82 +7822,82 @@ msgid ""
"%(snippet)s" "%(snippet)s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1647 #: ../src/gajim.py:1650
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file." msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr." msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr."
#: ../src/gajim.py:1715 #: ../src/gajim.py:1718
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Gant berzh ho peus resevet %(filename)s digant %(name)s." msgstr "Gant berzh ho peus resevet %(filename)s digant %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1719 #: ../src/gajim.py:1722
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Arsavet eo an treuskas eus %(filename)s digant %(name)s." msgstr "Arsavet eo an treuskas eus %(filename)s digant %(name)s."
#: ../src/gajim.py:1732 #: ../src/gajim.py:1735
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Gant berzh ho peus kaset %(filename)s da %(name)s." msgstr "Gant berzh ho peus kaset %(filename)s da %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1736 #: ../src/gajim.py:1739
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Arsavet eo an treuzkas eus %(filename)s da %(name)s." msgstr "Arsavet eo an treuzkas eus %(filename)s da %(name)s."
#: ../src/gajim.py:1820 #: ../src/gajim.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n" "Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with." "It may have been tampered with."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1827 #: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message" msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Da _bep kemennadenn:" msgstr "Da _bep kemennadenn:"
#: ../src/gajim.py:1898 #: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict" msgid "Username Conflict"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1899 #: ../src/gajim.py:1902
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please type a new username for your local account" msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>Leuniit an titouroù evit ho kont nevez</b>" msgstr "<b>Leuniit an titouroù evit ho kont nevez</b>"
#: ../src/gajim.py:1911 #: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?" msgid "Ping?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1924 #: ../src/gajim.py:1927
#, python-format #, python-format
msgid "Pong! (%s s.)" msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1935 #: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error." msgid "Error."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1960 #: ../src/gajim.py:1963
msgid "Resource Conflict" msgid "Resource Conflict"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1961 #: ../src/gajim.py:1964
msgid "" msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please " "You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one" "type a new one"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2014 #: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate" msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2015 #: ../src/gajim.py:2018
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@ -7905,15 +7905,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2020 #: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate." msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2035 #: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error" msgid "SSL certificate error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2036 #: ../src/gajim.py:2039
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@ -7924,86 +7924,86 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 #: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Insecure connection" msgid "Insecure connection"
msgstr "Kevreadenn" msgstr "Kevreadenn"
#: ../src/gajim.py:2059 #: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?" "sure you want to do that?"
msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all."
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790 #: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again" msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Chom hep goulenn ket" msgstr "_Chom hep goulenn ket"
#: ../src/gajim.py:2089 #: ../src/gajim.py:2092
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should " "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2106 #: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed" msgid "PEP node was not removed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2107 #: ../src/gajim.py:2110
#, python-format #, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons #. theme doesn't exist, disable emoticons
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 #: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Emoticons disabled" msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Lazhet eo ar sifrañ" msgstr "Lazhet eo ar sifrañ"
#: ../src/gajim.py:2573 #: ../src/gajim.py:2576
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled." "disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2594 #: ../src/gajim.py:2597
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details." "for more details."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 #: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur webgaoz keit ha m'emaoc'h diwelus." msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur webgaoz keit ha m'emaoc'h diwelus."
#. it is good to notify the user #. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console #. in case he or she cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:2900 #: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences" msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Dibosupl eo enrollañ ho tibarzhioù ha dibaboù" msgstr "Dibosupl eo enrollañ ho tibarzhioù ha dibaboù"
#: ../src/gajim.py:2997 #: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "Sined lakaet dija" msgstr "Sined lakaet dija"
#: ../src/gajim.py:2998 #: ../src/gajim.py:3001
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Emañ ar flap \"%s\" en ho sinedoù dija." msgstr "Emañ ar flap \"%s\" en ho sinedoù dija."
#: ../src/gajim.py:3011 #: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Gant berzh eo bet ouzhpennet ar sined" msgstr "Gant berzh eo bet ouzhpennet ar sined"
#: ../src/gajim.py:3012 #: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "" msgstr ""
"Bez e c'hellit merañ ho sinedoù dre ar meuziad Oberoù er roll-darempredoù." "Bez e c'hellit merañ ho sinedoù dre ar meuziad Oberoù er roll-darempredoù."

136
po/cs.po
View file

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n" "Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 21:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 21:51+0100\n"
"Last-Translator: scippio <scippio@berounet.cz>\n" "Last-Translator: scippio <scippio@berounet.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n" "Language-Team: <cs@li.org>\n"
@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "GPG Šifrování zapnuto"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum #. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 #: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
msgid "default" msgid "default"
msgstr "výchozí" msgstr "výchozí"
@ -6053,7 +6053,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "Odstraňuju účet %s" msgstr "Odstraňuju účet %s"
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 #: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Vyžadováno heslo" msgstr "Vyžadováno heslo"
@ -6143,11 +6143,11 @@ msgstr "Neplatný server"
msgid "Please provide a server on which you want to register." msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Prosím zadejte server u kterého se chcete zaregistrovat." msgstr "Prosím zadejte server u kterého se chcete zaregistrovat."
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 #: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
msgid "Certificate Already in File" msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certifikát je již v souboru" msgstr "Certifikát je již v souboru"
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 #: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format #, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "Tento certifikát je již v souboru %s, takže nebude znova přidán." msgstr "Tento certifikát je již v souboru %s, takže nebude znova přidán."
@ -6167,7 +6167,7 @@ msgstr ""
"SSL Chyba: %(error)s\n" "SSL Chyba: %(error)s\n"
"Přesto se chcete připojit na tento server?" "Přesto se chcete připojit na tento server?"
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 #: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@ -6451,7 +6451,7 @@ msgstr "Žádost o autorizaci pro účet %(account)s od %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Žádost o autorizaci od %s" msgstr "Žádost o autorizaci od %s"
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 #: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format #, python-format
msgid "You are already in group chat %s" msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Už jsi v místnosti %s" msgstr "Už jsi v místnosti %s"
@ -6600,32 +6600,32 @@ msgstr "Nová jednoduché zpráva"
msgid "New Private Message" msgid "New Private Message"
msgstr "Nová soukromá zpráva" msgstr "Nová soukromá zpráva"
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 #: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13 #: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail" msgid "New E-mail"
msgstr "Nový E-mail" msgstr "Nový E-mail"
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 #: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Žádost o přenos souboru" msgstr "Žádost o přenos souboru"
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 #: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "Chyba přenosu souboru" msgstr "Chyba přenosu souboru"
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 #: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Přenos souboru dokončen" msgstr "Přenos souboru dokončen"
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 #: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Přenos souboru zastaven" msgstr "Přenos souboru zastaven"
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 #: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16 #: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation" msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Skupinová pozvánka" msgstr "Skupinová pozvánka"
@ -7589,62 +7589,62 @@ msgstr "Kontakt s \"%s\" nebyl navázán"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s se přejmenoval na %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s se přejmenoval na %(new_nick)s"
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s je nyní %(status)s" msgstr "%(nick)s je nyní %(status)s"
#: ../src/gajim.py:1305 #: ../src/gajim.py:1308
#, python-format #, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 #: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Každý návštěvník uvidí váš úplný JID" msgstr "Každý návštěvník uvidí váš úplný JID"
#: ../src/gajim.py:1372 #: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member" msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Místnost nyní zobrazuje nedostupné členy" msgstr "Místnost nyní zobrazuje nedostupné členy"
#: ../src/gajim.py:1374 #: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members" msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "místnost nyní nezobrazuje nedostupné členy" msgstr "místnost nyní nezobrazuje nedostupné členy"
#: ../src/gajim.py:1377 #: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "Nastala změna nastavení netýkající se soukromí" msgstr "Nastala změna nastavení netýkající se soukromí"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#: ../src/gajim.py:1380 #: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled" msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Zaznamenávání historie je zapnuto" msgstr "Zaznamenávání historie je zapnuto"
#: ../src/gajim.py:1382 #: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled" msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Zaznamenávání historie je vypnuto" msgstr "Zaznamenávání historie je vypnuto"
#: ../src/gajim.py:1384 #: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous" msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Místnost není anonymní" msgstr "Místnost není anonymní"
#: ../src/gajim.py:1387 #: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous" msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Místnost je částečně anonymní" msgstr "Místnost je částečně anonymní"
#: ../src/gajim.py:1390 #: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous" msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Místnost je plně anonymní" msgstr "Místnost je plně anonymní"
#: ../src/gajim.py:1422 #: ../src/gajim.py:1425
#, python-format #, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Pro připojení do místnosti %s je vyžadováno heslo." msgstr "Pro připojení do místnosti %s je vyžadováno heslo."
#: ../src/gajim.py:1456 #: ../src/gajim.py:1459
msgid "" msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n" "it returned a wrong passphrase.\n"
@ -7652,20 +7652,20 @@ msgstr ""
"Nastavily jste Gajim aby používal GPG agenta, ale žádný GPG agent není " "Nastavily jste Gajim aby používal GPG agenta, ale žádný GPG agent není "
"spuštěný nebo vrátil chybné heslo.\n" "spuštěný nebo vrátil chybné heslo.\n"
#: ../src/gajim.py:1458 #: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Momentálně jste připojen(a) bez vašeho OpenPGP klíče." msgstr "Momentálně jste připojen(a) bez vašeho OpenPGP klíče."
#: ../src/gajim.py:1461 #: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Vaše heslo je neplatné" msgstr "Vaše heslo je neplatné"
#: ../src/gajim.py:1561 #: ../src/gajim.py:1564
#, python-format #, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nový E-mail pro %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nový E-mail pro %(gmail_mail_address)s"
#: ../src/gajim.py:1563 #: ../src/gajim.py:1566
#, python-format #, python-format
msgid "You have %d new mail conversation" msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@ -7673,7 +7673,7 @@ msgstr[0] "Máte %d nepřečtený E-mail"
msgstr[1] "Máte %d nepřečtené E-maily" msgstr[1] "Máte %d nepřečtené E-maily"
msgstr[2] "Máte %d nepřečtených E-mailů" msgstr[2] "Máte %d nepřečtených E-mailů"
#: ../src/gajim.py:1576 #: ../src/gajim.py:1579
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -7688,34 +7688,34 @@ msgstr ""
"Předmět: %(subject)s\n" "Předmět: %(subject)s\n"
"%(snippet)s" "%(snippet)s"
#: ../src/gajim.py:1647 #: ../src/gajim.py:1650
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file." msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s Vám chce poslat soubor." msgstr "%s Vám chce poslat soubor."
#: ../src/gajim.py:1715 #: ../src/gajim.py:1718
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Soubor %(filename)s od %(name)s byl úspěsně přijat." msgstr "Soubor %(filename)s od %(name)s byl úspěsně přijat."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1719 #: ../src/gajim.py:1722
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Přenos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven." msgstr "Přenos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven."
#: ../src/gajim.py:1732 #: ../src/gajim.py:1735
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Soubor %(filename)s byl uspěšně odeslán %(name)s." msgstr "Soubor %(filename)s byl uspěšně odeslán %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1736 #: ../src/gajim.py:1739
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Přenos souboru %(filename)s pro %(name)s byl zastaven." msgstr "Přenos souboru %(filename)s pro %(name)s byl zastaven."
#: ../src/gajim.py:1820 #: ../src/gajim.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n" "Unable to decrypt message from %s\n"
@ -7724,46 +7724,46 @@ msgstr ""
"Nepodařilo se dešifrovat zprávu od %s\n" "Nepodařilo se dešifrovat zprávu od %s\n"
"Možná je falešná." "Možná je falešná."
#: ../src/gajim.py:1827 #: ../src/gajim.py:1830
msgid "Unable to decrypt message" msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Nepodařilo se dešifrovat zprávu" msgstr "Nepodařilo se dešifrovat zprávu"
#: ../src/gajim.py:1898 #: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict" msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikt uživatelských jmen" msgstr "Konflikt uživatelských jmen"
#: ../src/gajim.py:1899 #: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account" msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Prosím zadejte nové uživatelské jméno pro lokální účet" msgstr "Prosím zadejte nové uživatelské jméno pro lokální účet"
#: ../src/gajim.py:1911 #: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?" msgid "Ping?"
msgstr "Ping?" msgstr "Ping?"
#: ../src/gajim.py:1924 #: ../src/gajim.py:1927
#, python-format #, python-format
msgid "Pong! (%s s.)" msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)"
#: ../src/gajim.py:1935 #: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error." msgid "Error."
msgstr "Chyba." msgstr "Chyba."
#: ../src/gajim.py:1960 #: ../src/gajim.py:1963
msgid "Resource Conflict" msgid "Resource Conflict"
msgstr "Konflikt Zdrojů" msgstr "Konflikt Zdrojů"
#: ../src/gajim.py:1961 #: ../src/gajim.py:1964
msgid "" msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please " "You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one" "type a new one"
msgstr "Už jsi připojen(a) k tomuto účtu se stejným zdrojem. Prosím zadej nový" msgstr "Už jsi připojen(a) k tomuto účtu se stejným zdrojem. Prosím zadej nový"
#: ../src/gajim.py:2014 #: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate" msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Chyba ověřování SSL certifikátu" msgstr "Chyba ověřování SSL certifikátu"
#: ../src/gajim.py:2015 #: ../src/gajim.py:2018
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@ -7773,15 +7773,15 @@ msgstr ""
"Chyba při ověřování SSL vertifikátu na vašem jabber serveru: %(error)s\n" "Chyba při ověřování SSL vertifikátu na vašem jabber serveru: %(error)s\n"
"Chcete se přesto připojit?" "Chcete se přesto připojit?"
#: ../src/gajim.py:2020 #: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate." msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignorovat tuto chybu certifikátu." msgstr "Ignorovat tuto chybu certifikátu."
#: ../src/gajim.py:2035 #: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error" msgid "SSL certificate error"
msgstr "Chyba SSL certifikátu" msgstr "Chyba SSL certifikátu"
#: ../src/gajim.py:2036 #: ../src/gajim.py:2039
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@ -7797,11 +7797,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Chcete se stále připojit a aktualizovat otisk certifikátu?" "Chcete se stále připojit a aktualizovat otisk certifikátu?"
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 #: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
msgid "Insecure connection" msgid "Insecure connection"
msgstr "Nezabezpečené Spojení" msgstr "Nezabezpečené Spojení"
#: ../src/gajim.py:2059 #: ../src/gajim.py:2062
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?" "sure you want to do that?"
@ -7809,16 +7809,16 @@ msgstr ""
"Snažíte se poslat vaše heslo nezabezpečeným spojením. Jste si jisti, že to " "Snažíte se poslat vaše heslo nezabezpečeným spojením. Jste si jisti, že to "
"skutečně chcete udělat?" "skutečně chcete udělat?"
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Ano, chci se připojit nezabezpečeně" msgstr "Ano, chci se připojit nezabezpečeně"
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790 #: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again" msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Příště _nezobrazovat" msgstr "Příště _nezobrazovat"
#: ../src/gajim.py:2089 #: ../src/gajim.py:2092
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should " "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@ -7826,21 +7826,21 @@ msgstr ""
"Abyste nemuseli posílat heslo nezabezpečeným připojením nainstalujte si " "Abyste nemuseli posílat heslo nezabezpečeným připojením nainstalujte si "
"PyOpenSSL. Jste si jisti, že to chcete udělat?" "PyOpenSSL. Jste si jisti, že to chcete udělat?"
#: ../src/gajim.py:2106 #: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed" msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP uzel nebyl smazán" msgstr "PEP uzel nebyl smazán"
#: ../src/gajim.py:2107 #: ../src/gajim.py:2110
#, python-format #, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "PEP uzel %(node)s se nepodařilo odstranit: %(message)s" msgstr "PEP uzel %(node)s se nepodařilo odstranit: %(message)s"
#. theme doesn't exist, disable emoticons #. theme doesn't exist, disable emoticons
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 #: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
msgid "Emoticons disabled" msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Smajlíci byly vypnuty" msgstr "Smajlíci byly vypnuty"
#: ../src/gajim.py:2573 #: ../src/gajim.py:2576
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled." "disabled."
@ -7848,7 +7848,7 @@ msgstr ""
"Vámi nastavené téma pro smajlíky nebylo nalezeno, proto budou smajlíci " "Vámi nastavené téma pro smajlíky nebylo nalezeno, proto budou smajlíci "
"vypnuty " "vypnuty "
#: ../src/gajim.py:2594 #: ../src/gajim.py:2597
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@ -7858,31 +7858,31 @@ msgstr ""
"aktualizovat formát v souboru emoticons.py. Viz.: http://trac.gajim.org/wiki/" "aktualizovat formát v souboru emoticons.py. Viz.: http://trac.gajim.org/wiki/"
"Emoticons " "Emoticons "
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 #: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze, pokud jste neviditelný(á)" msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze, pokud jste neviditelný(á)"
# FIXME: jaky je rozdil mezi settings a preferences? - kdo vi :) # FIXME: jaky je rozdil mezi settings a preferences? - kdo vi :)
#. it is good to notify the user #. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console #. in case he or she cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:2900 #: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences" msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nelze uložit Vaše nastavení" msgstr "Nelze uložit Vaše nastavení"
#: ../src/gajim.py:2997 #: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "Záložka je už nastavena" msgstr "Záložka je už nastavena"
#: ../src/gajim.py:2998 #: ../src/gajim.py:3001
#, python-format #, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Diskuze \"%s\" už je ve Vašich záložkách." msgstr "Diskuze \"%s\" už je ve Vašich záložkách."
#: ../src/gajim.py:3011 #: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Záložka byla úspěšně přidána" msgstr "Záložka byla úspěšně přidána"
#: ../src/gajim.py:3012 #: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Můžete spravovat Vaše záložky přes menu Akce ve vašem Seznamu." msgstr "Můžete spravovat Vaše záložky přes menu Akce ve vašem Seznamu."

136
po/da.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.12\n" "Project-Id-Version: Gajim 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-26 21:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-26 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Niels Felsted Thorsen <felsted@fsfe.org>\n" "Last-Translator: Niels Felsted Thorsen <felsted@fsfe.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "GPG kryptering aktiveret"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum #. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 #: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
msgid "default" msgid "default"
msgstr "standard" msgstr "standard"
@ -6085,7 +6085,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "Fjerne kontoen med navnet %s" msgstr "Fjerne kontoen med navnet %s"
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 #: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Adgangskode er Påkrævet" msgstr "Adgangskode er Påkrævet"
@ -6175,11 +6175,11 @@ msgstr "Ugyldigt server"
msgid "Please provide a server on which you want to register." msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Anfør en server som du vil registrere dig ved." msgstr "Anfør en server som du vil registrere dig ved."
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 #: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
msgid "Certificate Already in File" msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certifikatet er allerede i filen" msgstr "Certifikatet er allerede i filen"
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 #: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format #, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "" msgstr ""
@ -6200,7 +6200,7 @@ msgstr ""
"SSL Fejl: %(error)s\n" "SSL Fejl: %(error)s\n"
"Vil du stadig prøve at forbinde til denne server?" "Vil du stadig prøve at forbinde til denne server?"
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 #: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@ -6485,7 +6485,7 @@ msgstr "Forespørgsel på abonnering for konto %(account)s fra %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Forespørgsel om abonnering fra %s" msgstr "Forespørgsel om abonnering fra %s"
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 #: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format #, python-format
msgid "You are already in group chat %s" msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Du er allerede i en gruppe samtale %s" msgstr "Du er allerede i en gruppe samtale %s"
@ -6635,32 +6635,32 @@ msgstr "Ny Enkel Besked"
msgid "New Private Message" msgid "New Private Message"
msgstr "Ny Privat Besked" msgstr "Ny Privat Besked"
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 #: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13 #: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail" msgid "New E-mail"
msgstr "Ny E-post" msgstr "Ny E-post"
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 #: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Filoverførsel Forespørgsel" msgstr "Filoverførsel Forespørgsel"
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 #: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "Filoverførsel Fejl" msgstr "Filoverførsel Fejl"
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 #: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Filoverførsel er Fuldført" msgstr "Filoverførsel er Fuldført"
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 #: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Filoverførsel Stoppede" msgstr "Filoverførsel Stoppede"
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 #: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16 #: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation" msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Gruppesamtale Invitation" msgstr "Gruppesamtale Invitation"
@ -7625,63 +7625,63 @@ msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke blive etableret"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s er nu kendt som %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s er nu kendt som %(new_nick)s"
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s er nu %(status)s" msgstr "%(nick)s er nu %(status)s"
#: ../src/gajim.py:1305 #: ../src/gajim.py:1308
#, python-format #, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 #: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "En hvilken som helst deltager har lov til at se din fulde JID" msgstr "En hvilken som helst deltager har lov til at se din fulde JID"
#: ../src/gajim.py:1372 #: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member" msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Rummet viser nu; ikke tilgængelige medlemmer" msgstr "Rummet viser nu; ikke tilgængelige medlemmer"
#: ../src/gajim.py:1374 #: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members" msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "Rummet viser nu ikke; ikke tilgængelige medlemmer" msgstr "Rummet viser nu ikke; ikke tilgængelige medlemmer"
#: ../src/gajim.py:1377 #: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "En ændring i en non-privacy-related rum konfiguration har forekommet" msgstr "En ændring i en non-privacy-related rum konfiguration har forekommet"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#: ../src/gajim.py:1380 #: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled" msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Rum logging er nu aktiveret" msgstr "Rum logging er nu aktiveret"
#: ../src/gajim.py:1382 #: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled" msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Rum logging er nu deaktiveret" msgstr "Rum logging er nu deaktiveret"
#: ../src/gajim.py:1384 #: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous" msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Rummet er nu ikke-anonymt" msgstr "Rummet er nu ikke-anonymt"
#: ../src/gajim.py:1387 #: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous" msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Rummet er nu semi-anonymt" msgstr "Rummet er nu semi-anonymt"
#: ../src/gajim.py:1390 #: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous" msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Rummet er nu helt anonymt" msgstr "Rummet er nu helt anonymt"
#: ../src/gajim.py:1422 #: ../src/gajim.py:1425
#, python-format #, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "" msgstr ""
"En adgangskode er påkrævet for at deltage i rummet %s. Venligst skriv den." "En adgangskode er påkrævet for at deltage i rummet %s. Venligst skriv den."
#: ../src/gajim.py:1456 #: ../src/gajim.py:1459
msgid "" msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n" "it returned a wrong passphrase.\n"
@ -7689,27 +7689,27 @@ msgstr ""
"Du har konfigureret Gajim til at bruge GPG agenten, men der er ingen GPG " "Du har konfigureret Gajim til at bruge GPG agenten, men der er ingen GPG "
"agent som kører eller den returnerede en forkert gpg-løsen.\n" "agent som kører eller den returnerede en forkert gpg-løsen.\n"
#: ../src/gajim.py:1458 #: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Du er for øjeblikket tilsluttet uden din OpenPGP nøgle." msgstr "Du er for øjeblikket tilsluttet uden din OpenPGP nøgle."
#: ../src/gajim.py:1461 #: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Dit pgp-løsen er ikke korrekt" msgstr "Dit pgp-løsen er ikke korrekt"
#: ../src/gajim.py:1561 #: ../src/gajim.py:1564
#, python-format #, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Ny e-post på %(gmail_mail_address)s" msgstr "Ny e-post på %(gmail_mail_address)s"
#: ../src/gajim.py:1563 #: ../src/gajim.py:1566
#, python-format #, python-format
msgid "You have %d new mail conversation" msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Du har %d ny e-post samtale" msgstr[0] "Du har %d ny e-post samtale"
msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler" msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler"
#: ../src/gajim.py:1576 #: ../src/gajim.py:1579
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -7724,34 +7724,34 @@ msgstr ""
"Emne: %(subject)s\n" "Emne: %(subject)s\n"
"%(snippet)s" "%(snippet)s"
#: ../src/gajim.py:1647 #: ../src/gajim.py:1650
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file." msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s vil gerne sende dig en fil." msgstr "%s vil gerne sende dig en fil."
#: ../src/gajim.py:1715 #: ../src/gajim.py:1718
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Du har succesfuldt modtaget %(filename)s fra %(name)s" msgstr "Du har succesfuldt modtaget %(filename)s fra %(name)s"
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1719 #: ../src/gajim.py:1722
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Filoverførsel af %(filename)s fra %(name)s er stoppet." msgstr "Filoverførsel af %(filename)s fra %(name)s er stoppet."
#: ../src/gajim.py:1732 #: ../src/gajim.py:1735
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Du har succesfuldt sendt %(filename)s til %(name)s." msgstr "Du har succesfuldt sendt %(filename)s til %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1736 #: ../src/gajim.py:1739
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Filoverførsel af %(filename)s til %(name)s er stoppet." msgstr "Filoverførsel af %(filename)s til %(name)s er stoppet."
#: ../src/gajim.py:1820 #: ../src/gajim.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n" "Unable to decrypt message from %s\n"
@ -7760,36 +7760,36 @@ msgstr ""
"Ikke i stand til at dekryptere beskeden fra %s\n" "Ikke i stand til at dekryptere beskeden fra %s\n"
"Det er mulig den er blevet forfalsket." "Det er mulig den er blevet forfalsket."
#: ../src/gajim.py:1827 #: ../src/gajim.py:1830
msgid "Unable to decrypt message" msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Ikke i stand til at dekryptere beskeden" msgstr "Ikke i stand til at dekryptere beskeden"
#: ../src/gajim.py:1898 #: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict" msgid "Username Conflict"
msgstr "Brugernavns Konflikt" msgstr "Brugernavns Konflikt"
#: ../src/gajim.py:1899 #: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account" msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Skriv et nyt brugernavn for din lokale konto" msgstr "Skriv et nyt brugernavn for din lokale konto"
#: ../src/gajim.py:1911 #: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?" msgid "Ping?"
msgstr "Ping?" msgstr "Ping?"
#: ../src/gajim.py:1924 #: ../src/gajim.py:1927
#, python-format #, python-format
msgid "Pong! (%s s.)" msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s .s)" msgstr "Pong! (%s .s)"
#: ../src/gajim.py:1935 #: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error." msgid "Error."
msgstr "Fejl." msgstr "Fejl."
#: ../src/gajim.py:1960 #: ../src/gajim.py:1963
msgid "Resource Conflict" msgid "Resource Conflict"
msgstr "Ressource Konflikt" msgstr "Ressource Konflikt"
#: ../src/gajim.py:1961 #: ../src/gajim.py:1964
msgid "" msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please " "You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one" "type a new one"
@ -7797,11 +7797,11 @@ msgstr ""
"Du er allerede tilsluttet til denne konto med den samme ressource. Skriv " "Du er allerede tilsluttet til denne konto med den samme ressource. Skriv "
"venligst en ny" "venligst en ny"
#: ../src/gajim.py:2014 #: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate" msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Fejl under verificering af SSL certifikat" msgstr "Fejl under verificering af SSL certifikat"
#: ../src/gajim.py:2015 #: ../src/gajim.py:2018
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@ -7812,15 +7812,15 @@ msgstr ""
"server: %(error)s\n" "server: %(error)s\n"
"Vil du stadig prøve på at forbinde til denne server?" "Vil du stadig prøve på at forbinde til denne server?"
#: ../src/gajim.py:2020 #: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate." msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignorer denne fejl for dette certifikat." msgstr "Ignorer denne fejl for dette certifikat."
#: ../src/gajim.py:2035 #: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error" msgid "SSL certificate error"
msgstr "SSL certifikat fejl" msgstr "SSL certifikat fejl"
#: ../src/gajim.py:2036 #: ../src/gajim.py:2039
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@ -7837,11 +7837,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Vil du stadig forbinde og opdatere fingeraftrykket for certifikatet?" "Vil du stadig forbinde og opdatere fingeraftrykket for certifikatet?"
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 #: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
msgid "Insecure connection" msgid "Insecure connection"
msgstr "Ikke sikker forbindelse" msgstr "Ikke sikker forbindelse"
#: ../src/gajim.py:2059 #: ../src/gajim.py:2062
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?" "sure you want to do that?"
@ -7849,16 +7849,16 @@ msgstr ""
"Du er ved at sende din adgangskode over en ikke krypteret forbindelse. Er du " "Du er ved at sende din adgangskode over en ikke krypteret forbindelse. Er du "
"sikker på du vil gøre dette?" "sikker på du vil gøre dette?"
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Ja, jeg vil virkelig gerne tilslutte mig uden sikkerhed" msgstr "Ja, jeg vil virkelig gerne tilslutte mig uden sikkerhed"
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790 #: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again" msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Ikke spørg mig ige_n" msgstr "Ikke spørg mig ige_n"
#: ../src/gajim.py:2089 #: ../src/gajim.py:2092
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should " "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@ -7867,21 +7867,21 @@ msgstr ""
"installere PyOpenSSL for at forhindre dette. Er du sikker på du vil gøre " "installere PyOpenSSL for at forhindre dette. Er du sikker på du vil gøre "
"dette?" "dette?"
#: ../src/gajim.py:2106 #: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed" msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP knude blev ikke fjernet" msgstr "PEP knude blev ikke fjernet"
#: ../src/gajim.py:2107 #: ../src/gajim.py:2110
#, python-format #, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "PEP knude %(node)s blev ikke fjernet: %(message)s" msgstr "PEP knude %(node)s blev ikke fjernet: %(message)s"
#. theme doesn't exist, disable emoticons #. theme doesn't exist, disable emoticons
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 #: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
msgid "Emoticons disabled" msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Følelsesikoner er ikke aktiveret" msgstr "Følelsesikoner er ikke aktiveret"
#: ../src/gajim.py:2573 #: ../src/gajim.py:2576
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled." "disabled."
@ -7889,7 +7889,7 @@ msgstr ""
"Dit konfigurerede følelsesikon tema blev ikke fundet, så følelsesikoner er " "Dit konfigurerede følelsesikon tema blev ikke fundet, så følelsesikoner er "
"blevet deaktiveret." "blevet deaktiveret."
#: ../src/gajim.py:2594 #: ../src/gajim.py:2597
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@ -7899,30 +7899,30 @@ msgstr ""
"opdatere formatet for filen emoticons.py. Se http://trac.gajim.org/wiki/" "opdatere formatet for filen emoticons.py. Se http://trac.gajim.org/wiki/"
"Emoticons for flere detaljer." "Emoticons for flere detaljer."
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 #: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Du kan ikke deltage i en gruppe samtale mens du er usynlig" msgstr "Du kan ikke deltage i en gruppe samtale mens du er usynlig"
#. it is good to notify the user #. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console #. in case he or she cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:2900 #: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences" msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kunne ikke gemme din opsætning og indstillinger" msgstr "Kunne ikke gemme din opsætning og indstillinger"
#: ../src/gajim.py:2997 #: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bogmærke er allerede sat" msgstr "Bogmærke er allerede sat"
#: ../src/gajim.py:2998 #: ../src/gajim.py:3001
#, python-format #, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Gruppe samtale \"%s\" er allerede i dine bogmærker." msgstr "Gruppe samtale \"%s\" er allerede i dine bogmærker."
#: ../src/gajim.py:3011 #: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bogmærket er blevet tilføjet succesfuldt" msgstr "Bogmærket er blevet tilføjet succesfuldt"
#: ../src/gajim.py:3012 #: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "" msgstr ""
"De kan håndtere dine bogmærker via Handlings menuen i dit kontaktvindue." "De kan håndtere dine bogmærker via Handlings menuen i dit kontaktvindue."

136
po/de.po
View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.11\n" "Project-Id-Version: gajim 0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 22:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-28 22:49+0200\n"
"Last-Translator: Nico Gulden <cilugnedon@gmx.de>\n" "Last-Translator: Nico Gulden <cilugnedon@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translators@gajim.org>\n" "Language-Team: German <translators@gajim.org>\n"
@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Verschlüsselung aktiviert"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum #. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 #: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
msgid "default" msgid "default"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
@ -6106,7 +6106,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "Entferne Konto %s" msgstr "Entferne Konto %s"
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 #: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Passwort benötigt" msgstr "Passwort benötigt"
@ -6196,11 +6196,11 @@ msgstr "Ungültiger Server"
msgid "Please provide a server on which you want to register." msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Bitte geben Sie an, bei dem Sie sich registrieren möchten." msgstr "Bitte geben Sie an, bei dem Sie sich registrieren möchten."
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 #: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
msgid "Certificate Already in File" msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Zertifikat schon in der Datei" msgstr "Zertifikat schon in der Datei"
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 #: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format #, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "" msgstr ""
@ -6222,7 +6222,7 @@ msgstr ""
"SSL-Fehler: %(error)s\n" "SSL-Fehler: %(error)s\n"
"Möchten Sie dennoch zum Server verbinden?" "Möchten Sie dennoch zum Server verbinden?"
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 #: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@ -6512,7 +6512,7 @@ msgstr "Abonnement-Anfrage für Konto %(account)s von %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonnement-Anforderung von %s" msgstr "Abonnement-Anforderung von %s"
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 #: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format #, python-format
msgid "You are already in group chat %s" msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Sie sind bereits im Gruppenchat %s" msgstr "Sie sind bereits im Gruppenchat %s"
@ -6664,32 +6664,32 @@ msgstr "Neue einzelne Nachricht"
msgid "New Private Message" msgid "New Private Message"
msgstr "Neue private Nachricht" msgstr "Neue private Nachricht"
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 #: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13 #: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail" msgid "New E-mail"
msgstr "Neue E-Mail" msgstr "Neue E-Mail"
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 #: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Dateitransfer Anfrage" msgstr "Dateitransfer Anfrage"
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 #: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "Dateitransfer-Fehler" msgstr "Dateitransfer-Fehler"
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 #: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Dateitransfer beendet" msgstr "Dateitransfer beendet"
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 #: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Dateitransfer gestoppt" msgstr "Dateitransfer gestoppt"
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 #: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16 #: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation" msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Gruppenchat-Einladung" msgstr "Gruppenchat-Einladung"
@ -7663,64 +7663,64 @@ msgstr "Kontakt mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s heißt jetzt %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s heißt jetzt %(new_nick)s"
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s ist jetzt %(status)s" msgstr "%(nick)s ist jetzt %(status)s"
#: ../src/gajim.py:1305 #: ../src/gajim.py:1308
#, python-format #, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 #: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Jeder Teilnehmer darf Ihre volle JID sehen" msgstr "Jeder Teilnehmer darf Ihre volle JID sehen"
#: ../src/gajim.py:1372 #: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member" msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Raum zeigt jetzt abwesende Teilnehmer" msgstr "Raum zeigt jetzt abwesende Teilnehmer"
#: ../src/gajim.py:1374 #: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members" msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "Raum zeigt jetzt abwesende Teilnehmer nicht an" msgstr "Raum zeigt jetzt abwesende Teilnehmer nicht an"
#: ../src/gajim.py:1377 #: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "" msgstr ""
"Eine nicht Privatsphären-bezogene Raum-Konfigurations-Änderung ist " "Eine nicht Privatsphären-bezogene Raum-Konfigurations-Änderung ist "
"aufgetreten" "aufgetreten"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#: ../src/gajim.py:1380 #: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled" msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Raum-Mitschnitt ist jetzt aktiviert" msgstr "Raum-Mitschnitt ist jetzt aktiviert"
#: ../src/gajim.py:1382 #: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled" msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Raum-Mitschnitt ist jetzt deaktiviert" msgstr "Raum-Mitschnitt ist jetzt deaktiviert"
#: ../src/gajim.py:1384 #: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous" msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Raum ist jetzt un-anonym" msgstr "Raum ist jetzt un-anonym"
#: ../src/gajim.py:1387 #: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous" msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Raum ist jetzt semi-anonym" msgstr "Raum ist jetzt semi-anonym"
#: ../src/gajim.py:1390 #: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous" msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Raum ist jetzt voll anonym" msgstr "Raum ist jetzt voll anonym"
#: ../src/gajim.py:1422 #: ../src/gajim.py:1425
#, python-format #, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Für das Betreten des Gruppenchats-Raumes %s wird ein Passwort benötig." msgstr "Für das Betreten des Gruppenchats-Raumes %s wird ein Passwort benötig."
#: ../src/gajim.py:1456 #: ../src/gajim.py:1459
msgid "" msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n" "it returned a wrong passphrase.\n"
@ -7728,27 +7728,27 @@ msgstr ""
"Du hast Gajim für die Verwendung des GPG-Agenten konfiguriert, aber es läuft " "Du hast Gajim für die Verwendung des GPG-Agenten konfiguriert, aber es läuft "
"kein GPG-Agent oder er gab eine falsche Passphrase zurück.\n" "kein GPG-Agent oder er gab eine falsche Passphrase zurück.\n"
#: ../src/gajim.py:1458 #: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden" msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden"
#: ../src/gajim.py:1461 #: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Ihre Passphrase ist falsch" msgstr "Ihre Passphrase ist falsch"
#: ../src/gajim.py:1561 #: ../src/gajim.py:1564
#, python-format #, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Neue E-Mail auf %(gmail_mail_address)s" msgstr "Neue E-Mail auf %(gmail_mail_address)s"
#: ../src/gajim.py:1563 #: ../src/gajim.py:1566
#, python-format #, python-format
msgid "You have %d new mail conversation" msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Sie haben %d ungelesene E-Mail-Nachricht" msgstr[0] "Sie haben %d ungelesene E-Mail-Nachricht"
msgstr[1] "Sie haben %d ungelesene E-Mail-Nachrichten" msgstr[1] "Sie haben %d ungelesene E-Mail-Nachrichten"
#: ../src/gajim.py:1576 #: ../src/gajim.py:1579
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -7763,34 +7763,34 @@ msgstr ""
"Betreff: %(subject)s\n" "Betreff: %(subject)s\n"
"%(snippet)s" "%(snippet)s"
#: ../src/gajim.py:1647 #: ../src/gajim.py:1650
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file." msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden." msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden."
#: ../src/gajim.py:1715 #: ../src/gajim.py:1718
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Sie haben %(filename)s erfolgreich von %(name)s erhalten." msgstr "Sie haben %(filename)s erfolgreich von %(name)s erhalten."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1719 #: ../src/gajim.py:1722
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Dateitransfer %(filename)s von %(name)s wurde gestoppt." msgstr "Dateitransfer %(filename)s von %(name)s wurde gestoppt."
#: ../src/gajim.py:1732 #: ../src/gajim.py:1735
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Sie haben %(filename)s erfolgreich an %(name)s gesendet." msgstr "Sie haben %(filename)s erfolgreich an %(name)s gesendet."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1736 #: ../src/gajim.py:1739
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Dateitransfer von %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt." msgstr "Dateitransfer von %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt."
#: ../src/gajim.py:1820 #: ../src/gajim.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n" "Unable to decrypt message from %s\n"
@ -7799,36 +7799,36 @@ msgstr ""
"Nicht möglich die Nachricht von %s zu entschlüsseln\n" "Nicht möglich die Nachricht von %s zu entschlüsseln\n"
"Eventuell wurde diese verändert." "Eventuell wurde diese verändert."
#: ../src/gajim.py:1827 #: ../src/gajim.py:1830
msgid "Unable to decrypt message" msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Unmöglich Nachricht zu entschlüsseln" msgstr "Unmöglich Nachricht zu entschlüsseln"
#: ../src/gajim.py:1898 #: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict" msgid "Username Conflict"
msgstr "Benutzernamenkonflikt" msgstr "Benutzernamenkonflikt"
#: ../src/gajim.py:1899 #: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account" msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Benutzernamen für Ihr lokales Konto ein" msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Benutzernamen für Ihr lokales Konto ein"
#: ../src/gajim.py:1911 #: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?" msgid "Ping?"
msgstr "Ping?" msgstr "Ping?"
#: ../src/gajim.py:1924 #: ../src/gajim.py:1927
#, python-format #, python-format
msgid "Pong! (%s s.)" msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)"
#: ../src/gajim.py:1935 #: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error." msgid "Error."
msgstr "Fehler:" msgstr "Fehler:"
#: ../src/gajim.py:1960 #: ../src/gajim.py:1963
msgid "Resource Conflict" msgid "Resource Conflict"
msgstr "Resourcenkonflikt" msgstr "Resourcenkonflikt"
#: ../src/gajim.py:1961 #: ../src/gajim.py:1964
msgid "" msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please " "You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one" "type a new one"
@ -7836,11 +7836,11 @@ msgstr ""
"Sie sind mit diesem Konto bereits mit derselben Ressource verbunden.Bitte " "Sie sind mit diesem Konto bereits mit derselben Ressource verbunden.Bitte "
"geben Sie eine neue ein" "geben Sie eine neue ein"
#: ../src/gajim.py:2014 #: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate" msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Fehler bei der Überprüfung des SSL-Zertifikats" msgstr "Fehler bei der Überprüfung des SSL-Zertifikats"
#: ../src/gajim.py:2015 #: ../src/gajim.py:2018
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@ -7851,15 +7851,15 @@ msgstr ""
"Servers auf: %(error)s\n" "Servers auf: %(error)s\n"
"Möchten Sie dennoch zum Server verbinden?" "Möchten Sie dennoch zum Server verbinden?"
#: ../src/gajim.py:2020 #: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate." msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignoriere den Fehler für dieses Zertifikat." msgstr "Ignoriere den Fehler für dieses Zertifikat."
#: ../src/gajim.py:2035 #: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error" msgid "SSL certificate error"
msgstr "SSL-Zertifikat-Fehler" msgstr "SSL-Zertifikat-Fehler"
#: ../src/gajim.py:2036 #: ../src/gajim.py:2039
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@ -7877,11 +7877,11 @@ msgstr ""
"Möchten Sie dennoch verbinden und den Fingerprint des Zertifikats " "Möchten Sie dennoch verbinden und den Fingerprint des Zertifikats "
"aktualisieren?" "aktualisieren?"
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 #: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
msgid "Insecure connection" msgid "Insecure connection"
msgstr "Unsichere Verbindung" msgstr "Unsichere Verbindung"
#: ../src/gajim.py:2059 #: ../src/gajim.py:2062
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?" "sure you want to do that?"
@ -7889,16 +7889,16 @@ msgstr ""
"Sie sind dabei Ihr Passwort über eine nicht verschlüsselte Verbindung zu " "Sie sind dabei Ihr Passwort über eine nicht verschlüsselte Verbindung zu "
"senden. Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten?" "senden. Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten?"
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Ja, ich möchte dies trotz Sicherheitsbedenken tun" msgstr "Ja, ich möchte dies trotz Sicherheitsbedenken tun"
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790 #: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again" msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Nicht noch einmal fragen" msgstr "_Nicht noch einmal fragen"
#: ../src/gajim.py:2089 #: ../src/gajim.py:2092
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should " "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@ -7907,21 +7907,21 @@ msgstr ""
"ratsam PyOpenSSL zu installieren um dies zu beheben. Sind Sie sicher, dass " "ratsam PyOpenSSL zu installieren um dies zu beheben. Sind Sie sicher, dass "
"Sie dies tun möchten?" "Sie dies tun möchten?"
#: ../src/gajim.py:2106 #: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed" msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP Knoten wurde nicht entfernt" msgstr "PEP Knoten wurde nicht entfernt"
#: ../src/gajim.py:2107 #: ../src/gajim.py:2110
#, python-format #, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "PEP Knoten %(node)s wurde nicht entfernt: %(message)s" msgstr "PEP Knoten %(node)s wurde nicht entfernt: %(message)s"
#. theme doesn't exist, disable emoticons #. theme doesn't exist, disable emoticons
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 #: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
msgid "Emoticons disabled" msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Emoticons deaktiviert" msgstr "Emoticons deaktiviert"
#: ../src/gajim.py:2573 #: ../src/gajim.py:2576
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled." "disabled."
@ -7929,7 +7929,7 @@ msgstr ""
"Das konfigurierte Emoticon-Thema wurde nicht gefunden. Emoticans sind " "Das konfigurierte Emoticon-Thema wurde nicht gefunden. Emoticans sind "
"deaktiviert." "deaktiviert."
#: ../src/gajim.py:2594 #: ../src/gajim.py:2597
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@ -7939,31 +7939,31 @@ msgstr ""
"eventuell das Format der Datei emoticons.py aktualisieren. Besuchen Sie " "eventuell das Format der Datei emoticons.py aktualisieren. Besuchen Sie "
"http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons für mehr Informationen." "http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons für mehr Informationen."
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 #: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "" msgstr ""
"Sie können einem Gruppenchat nicht beitreten, wenn Sie unsichtbar sind." "Sie können einem Gruppenchat nicht beitreten, wenn Sie unsichtbar sind."
#. it is good to notify the user #. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console #. in case he or she cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:2900 #: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences" msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Konnte Einstellungen nicht speichern" msgstr "Konnte Einstellungen nicht speichern"
#: ../src/gajim.py:2997 #: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "Lesezeichen existiert schon" msgstr "Lesezeichen existiert schon"
#: ../src/gajim.py:2998 #: ../src/gajim.py:3001
#, python-format #, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Der Gruppenchat \"%s\" ist schon in den Lesezeichen." msgstr "Der Gruppenchat \"%s\" ist schon in den Lesezeichen."
#: ../src/gajim.py:3011 #: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Lesezeichen wurde erfolgreich hinzugefügt" msgstr "Lesezeichen wurde erfolgreich hinzugefügt"
#: ../src/gajim.py:3012 #: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "" msgstr ""
"Sie können ihre Lesezeichen über das Aktionen-Menü in der Kontaktliste " "Sie können ihre Lesezeichen über das Aktionen-Menü in der Kontaktliste "

136
po/el.po
View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n" "Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-19 16:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-19 16:09+0200\n"
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "Ενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum #. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 #: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "default" msgid "default"
msgstr "Προεπιλογή" msgstr "Προεπιλογή"
@ -6218,7 +6218,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "Aφαίρεση του λογαριασμού %s" msgstr "Aφαίρεση του λογαριασμού %s"
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 #: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Απαιτείται κωδικός" msgstr "Απαιτείται κωδικός"
@ -6317,12 +6317,12 @@ msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
msgid "Please provide a server on which you want to register." msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο ψευδώνυμο που θέλετε να χρησιμοποιείτε:" msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο ψευδώνυμο που θέλετε να χρησιμοποιείτε:"
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 #: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate Already in File" msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Επαφή ήδη στη λίστα επαφών" msgstr "Επαφή ήδη στη λίστα επαφών"
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 #: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format #, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "" msgstr ""
@ -6337,7 +6337,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 #: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@ -6633,7 +6633,7 @@ msgstr "Αίτηση εγγραφής για το λογαριασμό %s από
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s" msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 #: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "You are already in group chat %s" msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Βρίσκεστε ήδη στο δωμάτιο %s" msgstr "Βρίσκεστε ήδη στο δωμάτιο %s"
@ -6798,32 +6798,32 @@ msgstr "Νέο μονό μήνυμα"
msgid "New Private Message" msgid "New Private Message"
msgstr "Νέο προσωπικό μήνυμα" msgstr "Νέο προσωπικό μήνυμα"
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 #: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13 #: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail" msgid "New E-mail"
msgstr "Νέο E-Mail" msgstr "Νέο E-Mail"
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 #: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου" msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου"
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 #: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου" msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου"
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 #: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε" msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε"
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 #: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Η μεταφορά αρχείου διακόπηκε" msgstr "Η μεταφορά αρχείου διακόπηκε"
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 #: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16 #: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation" msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Πρόσκληση ομαδικής κουβέντας" msgstr "Πρόσκληση ομαδικής κουβέντας"
@ -7774,88 +7774,88 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\""
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "Ο %s είναι τώρα γνωστός ως %s" msgstr "Ο %s είναι τώρα γνωστός ως %s"
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "Ο %(nick)s είναι τώρα %(status)s" msgstr "Ο %(nick)s είναι τώρα %(status)s"
#: ../src/gajim.py:1305 #: ../src/gajim.py:1308
#, python-format #, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 #: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1372 #: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member" msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1374 #: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members" msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1377 #: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#: ../src/gajim.py:1380 #: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled" msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1382 #: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled" msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1384 #: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous" msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1387 #: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous" msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1390 #: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous" msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1422 #: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Απαιτείται συνθηματικό για τη είσοδο σας σε αυτή την ομαδική συζήτηση." msgstr "Απαιτείται συνθηματικό για τη είσοδο σας σε αυτή την ομαδική συζήτηση."
#: ../src/gajim.py:1456 #: ../src/gajim.py:1459
msgid "" msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n" "it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1458 #: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Είστε συνδεδεμένοι χωρίς τη χρήση του OpenPGP κλειδιού σας." msgstr "Είστε συνδεδεμένοι χωρίς τη χρήση του OpenPGP κλειδιού σας."
#: ../src/gajim.py:1461 #: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "H φράση πρόσβασης είναι λανθασμένη" msgstr "H φράση πρόσβασης είναι λανθασμένη"
#: ../src/gajim.py:1561 #: ../src/gajim.py:1564
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Νέα αλληλογραφία στο %(gmail_mail_address)s" msgstr "Νέα αλληλογραφία στο %(gmail_mail_address)s"
#: ../src/gajim.py:1563 #: ../src/gajim.py:1566
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation" msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Έχετε %d νέο μήνυμα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" msgstr[0] "Έχετε %d νέο μήνυμα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
msgstr[1] "Έχετε %d νέα μηνύματα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" msgstr[1] "Έχετε %d νέα μηνύματα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
#: ../src/gajim.py:1576 #: ../src/gajim.py:1579
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -7865,85 +7865,85 @@ msgid ""
"%(snippet)s" "%(snippet)s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1647 #: ../src/gajim.py:1650
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file." msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "O/Η %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο." msgstr "O/Η %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο."
#: ../src/gajim.py:1715 #: ../src/gajim.py:1718
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Λάβατε το αρχείο %(filename)s από τον/την %(name)s επιτυχώς." msgstr "Λάβατε το αρχείο %(filename)s από τον/την %(name)s επιτυχώς."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1719 #: ../src/gajim.py:1722
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s από τον/την %(name)s σταμάτησε." msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s από τον/την %(name)s σταμάτησε."
#: ../src/gajim.py:1732 #: ../src/gajim.py:1735
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Έχετε στείλει με επιτυχία το %(filename)s στον/ους %(name)s." msgstr "Έχετε στείλει με επιτυχία το %(filename)s στον/ους %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1736 #: ../src/gajim.py:1739
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s στον/ους %(name)s σταμάτησε." msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s στον/ους %(name)s σταμάτησε."
#: ../src/gajim.py:1820 #: ../src/gajim.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n" "Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with." "It may have been tampered with."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1827 #: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message" msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Σε κάθε _μήνυμα" msgstr "Σε κάθε _μήνυμα"
#: ../src/gajim.py:1898 #: ../src/gajim.py:1901
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Username Conflict" msgid "Username Conflict"
msgstr "Θα πρέπει να προσδιορίσετε ένα όνομα χρήστη !" msgstr "Θα πρέπει να προσδιορίσετε ένα όνομα χρήστη !"
#: ../src/gajim.py:1899 #: ../src/gajim.py:1902
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please type a new username for your local account" msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>Παρακαλώ συμπληρώστε τα δεδομένα για το νέο λογαριασμό σας</b>" msgstr "<b>Παρακαλώ συμπληρώστε τα δεδομένα για το νέο λογαριασμό σας</b>"
#: ../src/gajim.py:1911 #: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?" msgid "Ping?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1924 #: ../src/gajim.py:1927
#, python-format #, python-format
msgid "Pong! (%s s.)" msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1935 #: ../src/gajim.py:1938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error." msgid "Error."
msgstr "Σφάλμα:" msgstr "Σφάλμα:"
#: ../src/gajim.py:1960 #: ../src/gajim.py:1963
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource Conflict" msgid "Resource Conflict"
msgstr "Θα πρέπει να προσδιορίσετε ένα όνομα χρήστη !" msgstr "Θα πρέπει να προσδιορίσετε ένα όνομα χρήστη !"
#: ../src/gajim.py:1961 #: ../src/gajim.py:1964
msgid "" msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please " "You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one" "type a new one"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2014 #: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate" msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2015 #: ../src/gajim.py:2018
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@ -7951,15 +7951,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2020 #: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate." msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2035 #: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error" msgid "SSL certificate error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2036 #: ../src/gajim.py:2039
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@ -7970,12 +7970,12 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 #: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Insecure connection" msgid "Insecure connection"
msgstr "Σύνδεση" msgstr "Σύνδεση"
#: ../src/gajim.py:2059 #: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
@ -7984,74 +7984,74 @@ msgstr ""
"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με " "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
"άλλες επαφές." "άλλες επαφές."
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790 #: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again" msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Μη_ν με ξαναρωτήσεις" msgstr "Μη_ν με ξαναρωτήσεις"
#: ../src/gajim.py:2089 #: ../src/gajim.py:2092
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should " "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2106 #: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed" msgid "PEP node was not removed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2107 #: ../src/gajim.py:2110
#, python-format #, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons #. theme doesn't exist, disable emoticons
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 #: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Emoticons disabled" msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση" msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση"
#: ../src/gajim.py:2573 #: ../src/gajim.py:2576
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled." "disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2594 #: ../src/gajim.py:2597
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details." "for more details."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 #: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εάν είστε αόρατος" msgstr "Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εάν είστε αόρατος"
#. it is good to notify the user #. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console #. in case he or she cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:2900 #: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences" msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των προτιμήσεων σας" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των προτιμήσεων σας"
#: ../src/gajim.py:2997 #: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "Ο σελιδοδείκτης έχει οριστεί ήδη" msgstr "Ο σελιδοδείκτης έχει οριστεί ήδη"
#: ../src/gajim.py:2998 #: ../src/gajim.py:3001
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Το δωμάτιο \"%s\" υπάρχει ήδη στους σελιδοδείκτες σας." msgstr "Το δωμάτιο \"%s\" υπάρχει ήδη στους σελιδοδείκτες σας."
#: ../src/gajim.py:3011 #: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία" msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία"
#: ../src/gajim.py:3012 #: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "" msgstr ""
"Μπορείτε να διαχειριστείτε τους σελιδοδείκτες από το μενού Ενέργειας στο " "Μπορείτε να διαχειριστείτε τους σελιδοδείκτες από το μενού Ενέργειας στο "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.11.1\n" "Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-17 00:58+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-17 00:58+1000\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <en_gb@li.org>\n" "Language-Team: English <en_gb@li.org>\n"
@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "GPG encryption enabled"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum #. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 #: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
msgid "default" msgid "default"
msgstr "default" msgstr "default"
@ -6042,7 +6042,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "Removing %s account" msgstr "Removing %s account"
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 #: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Password Required" msgstr "Password Required"
@ -6132,11 +6132,11 @@ msgstr "Invalid server"
msgid "Please provide a server on which you want to register." msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Please provide a server on which you want to register."
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 #: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
msgid "Certificate Already in File" msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certificate Already in File" msgstr "Certificate Already in File"
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 #: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format #, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
@ -6156,7 +6156,7 @@ msgstr ""
"SSL Error: %(error)s\n" "SSL Error: %(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 #: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@ -6442,7 +6442,7 @@ msgstr "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Subscription request from %s" msgstr "Subscription request from %s"
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 #: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format #, python-format
msgid "You are already in group chat %s" msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "You are already in group chat %s" msgstr "You are already in group chat %s"
@ -6592,32 +6592,32 @@ msgstr "New Single Message"
msgid "New Private Message" msgid "New Private Message"
msgstr "New Private Message" msgstr "New Private Message"
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 #: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13 #: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail" msgid "New E-mail"
msgstr "New E-mail" msgstr "New E-mail"
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 #: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "File Transfer Request" msgstr "File Transfer Request"
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 #: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "File Transfer Error" msgstr "File Transfer Error"
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 #: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "File Transfer Completed" msgstr "File Transfer Completed"
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 #: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "File Transfer Stopped" msgstr "File Transfer Stopped"
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 #: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16 #: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation" msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Groupchat Invitation" msgstr "Groupchat Invitation"
@ -7576,62 +7576,62 @@ msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s is now %(status)s"
#: ../src/gajim.py:1305 #: ../src/gajim.py:1308
#, python-format #, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 #: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Any occupant is allowed to see your full JID"
#: ../src/gajim.py:1372 #: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member" msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Room now shows unavailable member" msgstr "Room now shows unavailable member"
#: ../src/gajim.py:1374 #: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members" msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "room now does not show unavailable members" msgstr "room now does not show unavailable members"
#: ../src/gajim.py:1377 #: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#: ../src/gajim.py:1380 #: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled" msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Room logging is now enabled" msgstr "Room logging is now enabled"
#: ../src/gajim.py:1382 #: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled" msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Room logging is now disabled" msgstr "Room logging is now disabled"
#: ../src/gajim.py:1384 #: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous" msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Room is now non-anonymous" msgstr "Room is now non-anonymous"
#: ../src/gajim.py:1387 #: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous" msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Room is now semi-anonymous" msgstr "Room is now semi-anonymous"
#: ../src/gajim.py:1390 #: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous" msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Room is now fully-anonymous" msgstr "Room is now fully-anonymous"
#: ../src/gajim.py:1422 #: ../src/gajim.py:1425
#, python-format #, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "A Password is required to join the room %s. Please type it."
#: ../src/gajim.py:1456 #: ../src/gajim.py:1459
msgid "" msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n" "it returned a wrong passphrase.\n"
@ -7639,27 +7639,27 @@ msgstr ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n" "it returned a wrong passphrase.\n"
#: ../src/gajim.py:1458 #: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "You are currently connected without your OpenPGP key."
#: ../src/gajim.py:1461 #: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Your passphrase is incorrect" msgstr "Your passphrase is incorrect"
#: ../src/gajim.py:1561 #: ../src/gajim.py:1564
#, python-format #, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s"
#: ../src/gajim.py:1563 #: ../src/gajim.py:1566
#, python-format #, python-format
msgid "You have %d new mail conversation" msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "You have %d new mail conversation" msgstr[0] "You have %d new mail conversation"
msgstr[1] "You have %d new mail conversations" msgstr[1] "You have %d new mail conversations"
#: ../src/gajim.py:1576 #: ../src/gajim.py:1579
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -7674,34 +7674,34 @@ msgstr ""
"Subject: %(subject)s\n" "Subject: %(subject)s\n"
"%(snippet)s" "%(snippet)s"
#: ../src/gajim.py:1647 #: ../src/gajim.py:1650
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file." msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s wants to send you a file." msgstr "%s wants to send you a file."
#: ../src/gajim.py:1715 #: ../src/gajim.py:1718
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1719 #: ../src/gajim.py:1722
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
#: ../src/gajim.py:1732 #: ../src/gajim.py:1735
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1736 #: ../src/gajim.py:1739
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
#: ../src/gajim.py:1820 #: ../src/gajim.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n" "Unable to decrypt message from %s\n"
@ -7710,36 +7710,36 @@ msgstr ""
"Unable to decrypt message from %s\n" "Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with." "It may have been tampered with."
#: ../src/gajim.py:1827 #: ../src/gajim.py:1830
msgid "Unable to decrypt message" msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Unable to decrypt message" msgstr "Unable to decrypt message"
#: ../src/gajim.py:1898 #: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict" msgid "Username Conflict"
msgstr "Username Conflict" msgstr "Username Conflict"
#: ../src/gajim.py:1899 #: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account" msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Please type a new username for your local account" msgstr "Please type a new username for your local account"
#: ../src/gajim.py:1911 #: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?" msgid "Ping?"
msgstr "Ping?" msgstr "Ping?"
#: ../src/gajim.py:1924 #: ../src/gajim.py:1927
#, python-format #, python-format
msgid "Pong! (%s s.)" msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)"
#: ../src/gajim.py:1935 #: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error." msgid "Error."
msgstr "Error." msgstr "Error."
#: ../src/gajim.py:1960 #: ../src/gajim.py:1963
msgid "Resource Conflict" msgid "Resource Conflict"
msgstr "Resource Conflict" msgstr "Resource Conflict"
#: ../src/gajim.py:1961 #: ../src/gajim.py:1964
msgid "" msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please " "You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one" "type a new one"
@ -7747,11 +7747,11 @@ msgstr ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please " "You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one" "type a new one"
#: ../src/gajim.py:2014 #: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate" msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Error verifying SSL certificate" msgstr "Error verifying SSL certificate"
#: ../src/gajim.py:2015 #: ../src/gajim.py:2018
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@ -7762,15 +7762,15 @@ msgstr ""
"(error)s\n" "(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
#: ../src/gajim.py:2020 #: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate." msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignore this error for this certificate."
#: ../src/gajim.py:2035 #: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error" msgid "SSL certificate error"
msgstr "SSL certificate error" msgstr "SSL certificate error"
#: ../src/gajim.py:2036 #: ../src/gajim.py:2039
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@ -7787,11 +7787,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 #: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
msgid "Insecure connection" msgid "Insecure connection"
msgstr "Insecure connection" msgstr "Insecure connection"
#: ../src/gajim.py:2059 #: ../src/gajim.py:2062
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?" "sure you want to do that?"
@ -7799,16 +7799,16 @@ msgstr ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?" "sure you want to do that?"
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Yes, I really want to connect insecurely"
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790 #: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again" msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Do _not ask me again" msgstr "Do _not ask me again"
#: ../src/gajim.py:2089 #: ../src/gajim.py:2092
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should " "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@ -7816,21 +7816,21 @@ msgstr ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should " "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
#: ../src/gajim.py:2106 #: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed" msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP node was not removed" msgstr "PEP node was not removed"
#: ../src/gajim.py:2107 #: ../src/gajim.py:2110
#, python-format #, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
#. theme doesn't exist, disable emoticons #. theme doesn't exist, disable emoticons
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 #: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
msgid "Emoticons disabled" msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Emoticons disabled" msgstr "Emoticons disabled"
#: ../src/gajim.py:2573 #: ../src/gajim.py:2576
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled." "disabled."
@ -7838,7 +7838,7 @@ msgstr ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled." "disabled."
#: ../src/gajim.py:2594 #: ../src/gajim.py:2597
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@ -7848,30 +7848,30 @@ msgstr ""
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details." "for more details."
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 #: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible"
#. it is good to notify the user #. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console #. in case he or she cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:2900 #: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences" msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Could not save your settings and preferences" msgstr "Could not save your settings and preferences"
#: ../src/gajim.py:2997 #: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bookmark already set" msgstr "Bookmark already set"
#: ../src/gajim.py:2998 #: ../src/gajim.py:3001
#, python-format #, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
#: ../src/gajim.py:3011 #: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark has been added successfully"
#: ../src/gajim.py:3012 #: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."

136
po/eo.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.10.1\n" "Project-Id-Version: gajim 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-29 00:11+0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-29 00:11+0400\n"
"Last-Translator: Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "Ĉifrado ebligata"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "Listo (spacetseparita) de lineoj (kontoj kaj grupoj) kiuj rulitas."
#. sorted alphanum #. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 #: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "default" msgid "default"
msgstr "Defaŭlte" msgstr "Defaŭlte"
@ -6173,7 +6173,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "Forigado de konto %s" msgstr "Forigado de konto %s"
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 #: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Pasvorto necesas" msgstr "Pasvorto necesas"
@ -6265,12 +6265,12 @@ msgstr "Malkorekta salutnomo"
msgid "Please provide a server on which you want to register." msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Bonvolu enigi la novan kaŝnomon, kiun vi volas uzi:" msgstr "Bonvolu enigi la novan kaŝnomon, kiun vi volas uzi:"
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 #: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate Already in File" msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Kontakto jam estas en kontaktlisto" msgstr "Kontakto jam estas en kontaktlisto"
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 #: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format #, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "" msgstr ""
@ -6285,7 +6285,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 #: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@ -6569,7 +6569,7 @@ msgstr "Demando pri abono por konto %s de %s"
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Demando pri abono de %s" msgstr "Demando pri abono de %s"
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 #: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format #, python-format
msgid "You are already in group chat %s" msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Vi jam estas en babilejo %s" msgstr "Vi jam estas en babilejo %s"
@ -6724,32 +6724,32 @@ msgstr "Nova unuobla mesaĝo"
msgid "New Private Message" msgid "New Private Message"
msgstr "Nova privata mesaĝo" msgstr "Nova privata mesaĝo"
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 #: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13 #: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail" msgid "New E-mail"
msgstr "Nova retletero" msgstr "Nova retletero"
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 #: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Mendo de dosiera transmeto" msgstr "Mendo de dosiera transmeto"
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 #: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "Dosiertransmeta eraro" msgstr "Dosiertransmeta eraro"
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 #: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Dosiera transmeto plenumis" msgstr "Dosiera transmeto plenumis"
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 #: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Dosiera transmeto haltitas" msgstr "Dosiera transmeto haltitas"
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 #: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16 #: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation" msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Babileja invitilo" msgstr "Babileja invitilo"
@ -7690,88 +7690,88 @@ msgstr "Kontakto kun \"%s\" neestableblas"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s nomiĝas %s" msgstr "%s nomiĝas %s"
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s" msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s"
#: ../src/gajim.py:1305 #: ../src/gajim.py:1308
#, python-format #, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 #: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1372 #: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member" msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1374 #: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members" msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1377 #: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#: ../src/gajim.py:1380 #: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled" msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1382 #: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled" msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1384 #: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous" msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1387 #: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous" msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1390 #: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous" msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1422 #: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Necesas pasvorto por aliĝi al la babilejo." msgstr "Necesas pasvorto por aliĝi al la babilejo."
#: ../src/gajim.py:1456 #: ../src/gajim.py:1459
msgid "" msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n" "it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1458 #: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Nun vi estas konekta sen uzado de via OpenPGP-ŝlosilo." msgstr "Nun vi estas konekta sen uzado de via OpenPGP-ŝlosilo."
#: ../src/gajim.py:1461 #: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Via pasfrazo estas malvalida" msgstr "Via pasfrazo estas malvalida"
#: ../src/gajim.py:1561 #: ../src/gajim.py:1564
#, python-format #, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nova retletero ĉe %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nova retletero ĉe %(gmail_mail_address)s"
#: ../src/gajim.py:1563 #: ../src/gajim.py:1566
#, python-format #, python-format
msgid "You have %d new mail conversation" msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Vi havas %d novan retleteron" msgstr[0] "Vi havas %d novan retleteron"
msgstr[1] "Vi havas %d novajn retleterojn" msgstr[1] "Vi havas %d novajn retleterojn"
#: ../src/gajim.py:1576 #: ../src/gajim.py:1579
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -7781,82 +7781,82 @@ msgid ""
"%(snippet)s" "%(snippet)s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1647 #: ../src/gajim.py:1650
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file." msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s volas sendi dosieron al vi." msgstr "%s volas sendi dosieron al vi."
#: ../src/gajim.py:1715 #: ../src/gajim.py:1718
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "La dosiero %(filename)s de %(name)s estas sukcese ricevita." msgstr "La dosiero %(filename)s de %(name)s estas sukcese ricevita."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1719 #: ../src/gajim.py:1722
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s de %(name)s haltitas." msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s de %(name)s haltitas."
#: ../src/gajim.py:1732 #: ../src/gajim.py:1735
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Vi sukcese sendis %(filename)s al %(name)s." msgstr "Vi sukcese sendis %(filename)s al %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1736 #: ../src/gajim.py:1739
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s al %(name)s haltitas." msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s al %(name)s haltitas."
#: ../src/gajim.py:1820 #: ../src/gajim.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n" "Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with." "It may have been tampered with."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1827 #: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message" msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "En ĉ_iu mesaĝo" msgstr "En ĉ_iu mesaĝo"
#: ../src/gajim.py:1898 #: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict" msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikto de salutnomoj" msgstr "Konflikto de salutnomoj"
#: ../src/gajim.py:1899 #: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account" msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Bonvolu enigi novan salutnomon por via loka konto" msgstr "Bonvolu enigi novan salutnomon por via loka konto"
#: ../src/gajim.py:1911 #: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?" msgid "Ping?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1924 #: ../src/gajim.py:1927
#, python-format #, python-format
msgid "Pong! (%s s.)" msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1935 #: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error." msgid "Error."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1960 #: ../src/gajim.py:1963
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource Conflict" msgid "Resource Conflict"
msgstr "Konflikto de salutnomoj" msgstr "Konflikto de salutnomoj"
#: ../src/gajim.py:1961 #: ../src/gajim.py:1964
msgid "" msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please " "You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one" "type a new one"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2014 #: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate" msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2015 #: ../src/gajim.py:2018
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@ -7864,15 +7864,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2020 #: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate." msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2035 #: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error" msgid "SSL certificate error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2036 #: ../src/gajim.py:2039
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@ -7883,85 +7883,85 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 #: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Insecure connection" msgid "Insecure connection"
msgstr "Konekto" msgstr "Konekto"
#: ../src/gajim.py:2059 #: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?" "sure you want to do that?"
msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?" msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?"
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790 #: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again" msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ne plu demandi" msgstr "_Ne plu demandi"
#: ../src/gajim.py:2089 #: ../src/gajim.py:2092
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should " "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2106 #: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed" msgid "PEP node was not removed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2107 #: ../src/gajim.py:2110
#, python-format #, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons #. theme doesn't exist, disable emoticons
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 #: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Emoticons disabled" msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Ĉifrado malebligata" msgstr "Ĉifrado malebligata"
#: ../src/gajim.py:2573 #: ../src/gajim.py:2576
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled." "disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2594 #: ../src/gajim.py:2597
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details." "for more details."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 #: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas nevidebla" msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas nevidebla"
#. it is good to notify the user #. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console #. in case he or she cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:2900 #: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences" msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Ne povis konservi vian agordon" msgstr "Ne povis konservi vian agordon"
#: ../src/gajim.py:2997 #: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "Legosigno jam estas metita" msgstr "Legosigno jam estas metita"
#: ../src/gajim.py:2998 #: ../src/gajim.py:3001
#, python-format #, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Babilejo \"%s\" jam estas en viajn legosignojn." msgstr "Babilejo \"%s\" jam estas en viajn legosignojn."
#: ../src/gajim.py:3011 #: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Legosigno sukcese aldonitas" msgstr "Legosigno sukcese aldonitas"
#: ../src/gajim.py:3012 #: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "" msgstr ""
"Vi povas aranĝi viajn legosignojn per menuero \"Agoj\" en la kontaktlisto." "Vi povas aranĝi viajn legosignojn per menuero \"Agoj\" en la kontaktlisto."

136
po/es.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n" "Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -3103,7 +3103,7 @@ msgstr "Encriptación activada"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum #. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 #: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "default" msgid "default"
msgstr "Por defecto" msgstr "Por defecto"
@ -6245,7 +6245,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "Eliminando la cuenta %s" msgstr "Eliminando la cuenta %s"
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 #: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Contraseña requerida" msgstr "Contraseña requerida"
@ -6340,12 +6340,12 @@ msgstr "Nombre de usuario no válido"
msgid "Please provide a server on which you want to register." msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Especifica el nuevo alias que quieres usar:" msgstr "Especifica el nuevo alias que quieres usar:"
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 #: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate Already in File" msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Contacto ya presente en el roster" msgstr "Contacto ya presente en el roster"
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 #: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format #, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "" msgstr ""
@ -6360,7 +6360,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 #: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@ -6649,7 +6649,7 @@ msgstr "Petición de adición para la cuenta %s de %s"
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Petición de adición de %s" msgstr "Petición de adición de %s"
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 #: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format #, python-format
msgid "You are already in group chat %s" msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Ya estás en el salón %s" msgstr "Ya estás en el salón %s"
@ -6806,32 +6806,32 @@ msgstr "Nuevo mensaje"
msgid "New Private Message" msgid "New Private Message"
msgstr "Nuevo mensaje privado" msgstr "Nuevo mensaje privado"
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 #: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13 #: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail" msgid "New E-mail"
msgstr "Nuevo correo-e" msgstr "Nuevo correo-e"
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 #: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Petición de transferencia de archivo" msgstr "Petición de transferencia de archivo"
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 #: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "Error en la transferencia del archivo" msgstr "Error en la transferencia del archivo"
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 #: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Transferencia del archivo finalizada" msgstr "Transferencia del archivo finalizada"
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 #: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Transferencia del archivo detenida" msgstr "Transferencia del archivo detenida"
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 #: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16 #: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation" msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Invitación a grupo de charla" msgstr "Invitación a grupo de charla"
@ -7780,88 +7780,88 @@ msgstr "No se ha podido establecer contacto con \"%s\""
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s es ahora conocido como %s" msgstr "%s es ahora conocido como %s"
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s está ahora %(status)s" msgstr "%(nick)s está ahora %(status)s"
#: ../src/gajim.py:1305 #: ../src/gajim.py:1308
#, python-format #, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 #: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1372 #: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member" msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1374 #: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members" msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1377 #: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#: ../src/gajim.py:1380 #: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled" msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1382 #: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled" msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1384 #: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous" msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1387 #: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous" msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1390 #: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous" msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1422 #: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Se requiere una contraseña para entrar a este grupo de charla." msgstr "Se requiere una contraseña para entrar a este grupo de charla."
#: ../src/gajim.py:1456 #: ../src/gajim.py:1459
msgid "" msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n" "it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1458 #: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Estás actualmente conectado sin tu clave GPG" msgstr "Estás actualmente conectado sin tu clave GPG"
#: ../src/gajim.py:1461 #: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Contraseña incorrecta" msgstr "Contraseña incorrecta"
#: ../src/gajim.py:1561 #: ../src/gajim.py:1564
#, python-format #, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Correo nuevo en %(gmail_mail_address)s" msgstr "Correo nuevo en %(gmail_mail_address)s"
#: ../src/gajim.py:1563 #: ../src/gajim.py:1566
#, python-format #, python-format
msgid "You have %d new mail conversation" msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Tienes %d nueva conversación de correo" msgstr[0] "Tienes %d nueva conversación de correo"
msgstr[1] "Tienes %d nuevas conversaciones de correo" msgstr[1] "Tienes %d nuevas conversaciones de correo"
#: ../src/gajim.py:1576 #: ../src/gajim.py:1579
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -7871,83 +7871,83 @@ msgid ""
"%(snippet)s" "%(snippet)s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1647 #: ../src/gajim.py:1650
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file." msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s quiere enviarte un archivo." msgstr "%s quiere enviarte un archivo."
#: ../src/gajim.py:1715 #: ../src/gajim.py:1718
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Has recibido con éxito el archivo %(filename)s de %(name)s." msgstr "Has recibido con éxito el archivo %(filename)s de %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1719 #: ../src/gajim.py:1722
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Transferencia del archivo %(filename)s de %(name)s detenida." msgstr "Transferencia del archivo %(filename)s de %(name)s detenida."
#: ../src/gajim.py:1732 #: ../src/gajim.py:1735
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Has enviado con éxito el archivo %(filename)s a %(name)s." msgstr "Has enviado con éxito el archivo %(filename)s a %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1736 #: ../src/gajim.py:1739
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Transferencia de %(filename)s a %(name)s detenida." msgstr "Transferencia de %(filename)s a %(name)s detenida."
#: ../src/gajim.py:1820 #: ../src/gajim.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n" "Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with." "It may have been tampered with."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1827 #: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message" msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "En cada _mensaje" msgstr "En cada _mensaje"
#: ../src/gajim.py:1898 #: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict" msgid "Username Conflict"
msgstr "Conflicto con nombre de usuario" msgstr "Conflicto con nombre de usuario"
#: ../src/gajim.py:1899 #: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account" msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Por favor, escribe un nuevo nombre de usuario para tu cuenta local" msgstr "Por favor, escribe un nuevo nombre de usuario para tu cuenta local"
#: ../src/gajim.py:1911 #: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?" msgid "Ping?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1924 #: ../src/gajim.py:1927
#, python-format #, python-format
msgid "Pong! (%s s.)" msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1935 #: ../src/gajim.py:1938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error." msgid "Error."
msgstr "Error: " msgstr "Error: "
#: ../src/gajim.py:1960 #: ../src/gajim.py:1963
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource Conflict" msgid "Resource Conflict"
msgstr "Conflicto con nombre de usuario" msgstr "Conflicto con nombre de usuario"
#: ../src/gajim.py:1961 #: ../src/gajim.py:1964
msgid "" msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please " "You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one" "type a new one"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2014 #: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate" msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2015 #: ../src/gajim.py:2018
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@ -7955,15 +7955,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2020 #: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate." msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2035 #: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error" msgid "SSL certificate error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2036 #: ../src/gajim.py:2039
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@ -7974,85 +7974,85 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 #: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Insecure connection" msgid "Insecure connection"
msgstr "Conexión" msgstr "Conexión"
#: ../src/gajim.py:2059 #: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?" "sure you want to do that?"
msgstr "Vas a crear un metacontacto. ¿Estás seguro de continuar?" msgstr "Vas a crear un metacontacto. ¿Estás seguro de continuar?"
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790 #: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again" msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_No preguntarme otra vez" msgstr "_No preguntarme otra vez"
#: ../src/gajim.py:2089 #: ../src/gajim.py:2092
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should " "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2106 #: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed" msgid "PEP node was not removed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2107 #: ../src/gajim.py:2110
#, python-format #, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons #. theme doesn't exist, disable emoticons
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 #: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Emoticons disabled" msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Encriptación desactivada" msgstr "Encriptación desactivada"
#: ../src/gajim.py:2573 #: ../src/gajim.py:2576
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled." "disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2594 #: ../src/gajim.py:2597
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details." "for more details."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 #: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "No puedes entrar a un grupo de charla estando invisible" msgstr "No puedes entrar a un grupo de charla estando invisible"
#. it is good to notify the user #. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console #. in case he or she cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:2900 #: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences" msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "No se pueden guardar las preferencias" msgstr "No se pueden guardar las preferencias"
#: ../src/gajim.py:2997 #: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "Marcador ya definido" msgstr "Marcador ya definido"
#: ../src/gajim.py:2998 #: ../src/gajim.py:3001
#, python-format #, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "El salón \"%s\" ya se encuentra en tus marcadores." msgstr "El salón \"%s\" ya se encuentra en tus marcadores."
#: ../src/gajim.py:3011 #: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Marcador añadido con éxito" msgstr "Marcador añadido con éxito"
#: ../src/gajim.py:3012 #: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Puedes gestionar tus marcadores mediante el menú Acciones de tu roster" msgstr "Puedes gestionar tus marcadores mediante el menú Acciones de tu roster"

136
po/eu.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n" "Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-09 17:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-09 17:38+0100\n"
"Last-Translator: Urtzi \n" "Last-Translator: Urtzi \n"
"Language-Team: Basque <urtzi@altza.net>\n" "Language-Team: Basque <urtzi@altza.net>\n"
@ -3097,7 +3097,7 @@ msgstr "Enkriptazioa aktibatuta"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum #. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 #: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "default" msgid "default"
msgstr "Berezkoa" msgstr "Berezkoa"
@ -6217,7 +6217,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "%s kontua ezabatzen" msgstr "%s kontua ezabatzen"
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 #: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Pasahitza behar da" msgstr "Pasahitza behar da"
@ -6309,12 +6309,12 @@ msgstr "Baliogabeko izena"
msgid "Please provide a server on which you want to register." msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Mesedez zehaztu ezazu erabili nahi duzun izengoiti berria:" msgstr "Mesedez zehaztu ezazu erabili nahi duzun izengoiti berria:"
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 #: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate Already in File" msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Kontaktua jadanik badago zerrendan" msgstr "Kontaktua jadanik badago zerrendan"
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 #: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format #, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "" msgstr ""
@ -6329,7 +6329,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 #: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@ -6614,7 +6614,7 @@ msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik %s kontura"
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik" msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik"
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 #: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format #, python-format
msgid "You are already in group chat %s" msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "%s gelan zaude dagoeneko" msgstr "%s gelan zaude dagoeneko"
@ -6769,32 +6769,32 @@ msgstr "Mezu Berri Bat"
msgid "New Private Message" msgid "New Private Message"
msgstr "Mezu Pribatu Berri Bat" msgstr "Mezu Pribatu Berri Bat"
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 #: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13 #: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail" msgid "New E-mail"
msgstr "E-Posta Berria" msgstr "E-Posta Berria"
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 #: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Fitxeroa Transferitzeko Baimena" msgstr "Fitxeroa Transferitzeko Baimena"
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 #: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "Fitxero Transferitze Errorea" msgstr "Fitxero Transferitze Errorea"
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 #: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Fitxero Transferitzea Egina" msgstr "Fitxero Transferitzea Egina"
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 #: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Fitxero Transferentzia Gelditua" msgstr "Fitxero Transferentzia Gelditua"
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 #: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16 #: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation" msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Txat Taldeko Gonbidapena" msgstr "Txat Taldeko Gonbidapena"
@ -7739,88 +7739,88 @@ msgstr "\"%s\" ezin izan da kontaktuan jarri"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s orain %s bezala ezaguna da" msgstr "%s orain %s bezala ezaguna da"
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s orain dago %(status)s" msgstr "%(nick)s orain dago %(status)s"
#: ../src/gajim.py:1305 #: ../src/gajim.py:1308
#, python-format #, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 #: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1372 #: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member" msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1374 #: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members" msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1377 #: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#: ../src/gajim.py:1380 #: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled" msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1382 #: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled" msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1384 #: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous" msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1387 #: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous" msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1390 #: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous" msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1422 #: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Pasahitza behar da gela honetan sartzeko." msgstr "Pasahitza behar da gela honetan sartzeko."
#: ../src/gajim.py:1456 #: ../src/gajim.py:1459
msgid "" msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n" "it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1458 #: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Zure OpenPGP koderik gabe konektatu zara." msgstr "Zure OpenPGP koderik gabe konektatu zara."
#: ../src/gajim.py:1461 #: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Zure pasa-esaldia ez da egokia" msgstr "Zure pasa-esaldia ez da egokia"
#: ../src/gajim.py:1561 #: ../src/gajim.py:1564
#, python-format #, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "E-posta Berria %(gmail_mail_address)s -en" msgstr "E-posta Berria %(gmail_mail_address)s -en"
#: ../src/gajim.py:1563 #: ../src/gajim.py:1566
#, python-format #, python-format
msgid "You have %d new mail conversation" msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "%d e-posta elkarrizketa duzu" msgstr[0] "%d e-posta elkarrizketa duzu"
msgstr[1] "%d e-posta elkarrizketa dituzu" msgstr[1] "%d e-posta elkarrizketa dituzu"
#: ../src/gajim.py:1576 #: ../src/gajim.py:1579
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -7830,83 +7830,83 @@ msgid ""
"%(snippet)s" "%(snippet)s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1647 #: ../src/gajim.py:1650
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file." msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s fitxero bat bidali nahi dizu" msgstr "%s fitxero bat bidali nahi dizu"
#: ../src/gajim.py:1715 #: ../src/gajim.py:1718
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Ondo jasoa izan da %(name)s-ren %(filename)s fitxeroa." msgstr "Ondo jasoa izan da %(name)s-ren %(filename)s fitxeroa."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1719 #: ../src/gajim.py:1722
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "" msgstr ""
"%(name)s -eko %(filename)s -ren fitxero trasferentzia gelditua izan da." "%(name)s -eko %(filename)s -ren fitxero trasferentzia gelditua izan da."
#: ../src/gajim.py:1732 #: ../src/gajim.py:1735
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Jadanik bidalia izan da %(filename)s %(name)s -ri." msgstr "Jadanik bidalia izan da %(filename)s %(name)s -ri."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1736 #: ../src/gajim.py:1739
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Fitxero transferentzia %(filename)s -rena %(name)s -entzat gelditua." msgstr "Fitxero transferentzia %(filename)s -rena %(name)s -entzat gelditua."
#: ../src/gajim.py:1820 #: ../src/gajim.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n" "Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with." "It may have been tampered with."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1827 #: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message" msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Mezu _guztietan" msgstr "Mezu _guztietan"
#: ../src/gajim.py:1898 #: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict" msgid "Username Conflict"
msgstr "Erabiltze izenarekin gatazka" msgstr "Erabiltze izenarekin gatazka"
#: ../src/gajim.py:1899 #: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account" msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Mesedez ezarri erabiltzaile izen berri bat kontu lokalerako" msgstr "Mesedez ezarri erabiltzaile izen berri bat kontu lokalerako"
#: ../src/gajim.py:1911 #: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?" msgid "Ping?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1924 #: ../src/gajim.py:1927
#, python-format #, python-format
msgid "Pong! (%s s.)" msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1935 #: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error." msgid "Error."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1960 #: ../src/gajim.py:1963
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource Conflict" msgid "Resource Conflict"
msgstr "Erabiltze izenarekin gatazka" msgstr "Erabiltze izenarekin gatazka"
#: ../src/gajim.py:1961 #: ../src/gajim.py:1964
msgid "" msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please " "You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one" "type a new one"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2014 #: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate" msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2015 #: ../src/gajim.py:2018
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@ -7914,15 +7914,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2020 #: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate." msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2035 #: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error" msgid "SSL certificate error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2036 #: ../src/gajim.py:2039
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@ -7933,85 +7933,85 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 #: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Insecure connection" msgid "Insecure connection"
msgstr "Konektatu" msgstr "Konektatu"
#: ../src/gajim.py:2059 #: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?" "sure you want to do that?"
msgstr "Metakontaktu bat sortuko duzu. Jarraitu nahi al duzu?" msgstr "Metakontaktu bat sortuko duzu. Jarraitu nahi al duzu?"
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790 #: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again" msgid "Do _not ask me again"
msgstr "E_z galdetu berriro " msgstr "E_z galdetu berriro "
#: ../src/gajim.py:2089 #: ../src/gajim.py:2092
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should " "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2106 #: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed" msgid "PEP node was not removed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2107 #: ../src/gajim.py:2110
#, python-format #, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons #. theme doesn't exist, disable emoticons
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 #: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Emoticons disabled" msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Enkriptazioa desaktibatuta" msgstr "Enkriptazioa desaktibatuta"
#: ../src/gajim.py:2573 #: ../src/gajim.py:2576
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled." "disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2594 #: ../src/gajim.py:2597
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details." "for more details."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 #: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu ikusezin zauden bitartean" msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu ikusezin zauden bitartean"
#. it is good to notify the user #. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console #. in case he or she cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:2900 #: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences" msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Ezin izan dira zure aldaketak eta hobespenak gorde" msgstr "Ezin izan dira zure aldaketak eta hobespenak gorde"
#: ../src/gajim.py:2997 #: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "Talde agenda ezarria" msgstr "Talde agenda ezarria"
#: ../src/gajim.py:2998 #: ../src/gajim.py:3001
#, python-format #, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "\"%s\" gela zure talde agendan dago jadanik." msgstr "\"%s\" gela zure talde agendan dago jadanik."
#: ../src/gajim.py:3011 #: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Talde agenda egoki sortu da" msgstr "Talde agenda egoki sortu da"
#: ../src/gajim.py:3012 #: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "" msgstr ""
"Zure talde agenda moldatu dezakezu zure zerrendako aukera menuaren bidez." "Zure talde agenda moldatu dezakezu zure zerrendako aukera menuaren bidez."

136
po/fr.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.12 svn\n" "Project-Id-Version: gajim 0.12 svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-31 03:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-31 03:53+0100\n"
"Last-Translator: Le Coz Florent <louizatakk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Le Coz Florent <louizatakk@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr "Chiffrement GPG activé"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum #. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 #: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
msgid "default" msgid "default"
msgstr "Par défaut" msgstr "Par défaut"
@ -6117,7 +6117,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "Supprimer le compte %s" msgstr "Supprimer le compte %s"
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 #: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Mot de passe requis" msgstr "Mot de passe requis"
@ -6207,11 +6207,11 @@ msgstr "Serveur invalide"
msgid "Please provide a server on which you want to register." msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Saisissez un serveur sur lequel vous voulez vous enregistrer." msgstr "Saisissez un serveur sur lequel vous voulez vous enregistrer."
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 #: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
msgid "Certificate Already in File" msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certificat déjà dans un Fichier" msgstr "Certificat déjà dans un Fichier"
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 #: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format #, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "Ce certificat est déjà dans le fichier %s, il n'a donc pas été ajouté." msgstr "Ce certificat est déjà dans le fichier %s, il n'a donc pas été ajouté."
@ -6231,7 +6231,7 @@ msgstr ""
"Erreur SSL  %(error)s\n" "Erreur SSL  %(error)s\n"
"Voulez vous toujours vous connecter au serveur ?" "Voulez vous toujours vous connecter au serveur ?"
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 #: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@ -6519,7 +6519,7 @@ msgstr "Requête d'inscription pour le compte %(account)s de la part de %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 #: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format #, python-format
msgid "You are already in group chat %s" msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s" msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s"
@ -6674,32 +6674,32 @@ msgstr "Nouveau message simple"
msgid "New Private Message" msgid "New Private Message"
msgstr "Nouveau message privé" msgstr "Nouveau message privé"
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 #: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13 #: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail" msgid "New E-mail"
msgstr "Nouveau courrier électronique" msgstr "Nouveau courrier électronique"
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 #: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Requête de transfert de fichier" msgstr "Requête de transfert de fichier"
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 #: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "Erreur de Transfert de fichier" msgstr "Erreur de Transfert de fichier"
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 #: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Transfert de fichier terminé" msgstr "Transfert de fichier terminé"
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 #: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Transfert de fichier interrompu" msgstr "Transfert de fichier interrompu"
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 #: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16 #: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation" msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Invitation à un salon" msgstr "Invitation à un salon"
@ -7672,65 +7672,65 @@ msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s est maintenant connu en tant que %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s est maintenant connu en tant que %(new_nick)s"
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s" msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s"
#: ../src/gajim.py:1305 #: ../src/gajim.py:1308
#, python-format #, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 #: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "" msgstr ""
"N'importe quel occupant est autorisé à voir votre identifiant Jabber complet" "N'importe quel occupant est autorisé à voir votre identifiant Jabber complet"
#: ../src/gajim.py:1372 #: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member" msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Le salon affiche dorénavant les membres non-disponibles" msgstr "Le salon affiche dorénavant les membres non-disponibles"
#: ../src/gajim.py:1374 #: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members" msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "Le salon n'affiche plus les membres non-disponibles" msgstr "Le salon n'affiche plus les membres non-disponibles"
#: ../src/gajim.py:1377 #: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "" msgstr ""
"Un changement de la configuration du salon relatif à la vie-privée a eu lieu" "Un changement de la configuration du salon relatif à la vie-privée a eu lieu"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#: ../src/gajim.py:1380 #: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled" msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est maintenant activé" msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est maintenant activé"
#: ../src/gajim.py:1382 #: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled" msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est maintenant désactivé" msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est maintenant désactivé"
#: ../src/gajim.py:1384 #: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous" msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Le salon n'est plus anonyme" msgstr "Le salon n'est plus anonyme"
#: ../src/gajim.py:1387 #: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous" msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Le salon est maintenant sami-anonyme" msgstr "Le salon est maintenant sami-anonyme"
#: ../src/gajim.py:1390 #: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous" msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Le salon est maintenant totalement anonyme" msgstr "Le salon est maintenant totalement anonyme"
#: ../src/gajim.py:1422 #: ../src/gajim.py:1425
#, python-format #, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "" msgstr ""
"Un mot de passe est requis pour rejoindre le salon %s. Veuillez le taper." "Un mot de passe est requis pour rejoindre le salon %s. Veuillez le taper."
#: ../src/gajim.py:1456 #: ../src/gajim.py:1459
msgid "" msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n" "it returned a wrong passphrase.\n"
@ -7738,27 +7738,27 @@ msgstr ""
"Vous avez configuré Gajim pour qu'il utilise un agent GPG, mais aucun agent " "Vous avez configuré Gajim pour qu'il utilise un agent GPG, mais aucun agent "
"GPG n'est lancé ou il a renvoyé un mauvais mot de passe.\n" "GPG n'est lancé ou il a renvoyé un mauvais mot de passe.\n"
#: ../src/gajim.py:1458 #: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans clé OpenPGP." msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans clé OpenPGP."
#: ../src/gajim.py:1461 #: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Votre mot de passe est incorrect" msgstr "Votre mot de passe est incorrect"
#: ../src/gajim.py:1561 #: ../src/gajim.py:1564
#, python-format #, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nouveau courriel sur %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nouveau courriel sur %(gmail_mail_address)s"
#: ../src/gajim.py:1563 #: ../src/gajim.py:1566
#, python-format #, python-format
msgid "You have %d new mail conversation" msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Vous avez %d nouveau courrier électronique" msgstr[0] "Vous avez %d nouveau courrier électronique"
msgstr[1] "Vous avez %d nouveaux courriers électroniques" msgstr[1] "Vous avez %d nouveaux courriers électroniques"
#: ../src/gajim.py:1576 #: ../src/gajim.py:1579
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -7773,35 +7773,35 @@ msgstr ""
"Sujet : %(subject)s\n" "Sujet : %(subject)s\n"
"%(snippet)s" "%(snippet)s"
#: ../src/gajim.py:1647 #: ../src/gajim.py:1650
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file." msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier." msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier."
#: ../src/gajim.py:1715 #: ../src/gajim.py:1718
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Vous avez bien reçu %(filename)s de la part de %(name)s." msgstr "Vous avez bien reçu %(filename)s de la part de %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1719 #: ../src/gajim.py:1722
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "" msgstr ""
"Le transfert du fichier %(filename)s de la part de %(name)s est arrêté." "Le transfert du fichier %(filename)s de la part de %(name)s est arrêté."
#: ../src/gajim.py:1732 #: ../src/gajim.py:1735
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Vous avez bien envoyé %(filename)s à %(name)s." msgstr "Vous avez bien envoyé %(filename)s à %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1736 #: ../src/gajim.py:1739
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s à %(name)s est arrêté." msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s à %(name)s est arrêté."
#: ../src/gajim.py:1820 #: ../src/gajim.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n" "Unable to decrypt message from %s\n"
@ -7810,36 +7810,36 @@ msgstr ""
"Impossible de déchiffrer le message de %s\n" "Impossible de déchiffrer le message de %s\n"
"Il a peut-être été manipulé." "Il a peut-être été manipulé."
#: ../src/gajim.py:1827 #: ../src/gajim.py:1830
msgid "Unable to decrypt message" msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Impossible de déchiffrer le message" msgstr "Impossible de déchiffrer le message"
#: ../src/gajim.py:1898 #: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict" msgid "Username Conflict"
msgstr "Conflit de nom d'utilisateur" msgstr "Conflit de nom d'utilisateur"
#: ../src/gajim.py:1899 #: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account" msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Veuillez entrer un nouveau surnom pour votre compte local" msgstr "Veuillez entrer un nouveau surnom pour votre compte local"
#: ../src/gajim.py:1911 #: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?" msgid "Ping?"
msgstr "Ping ?" msgstr "Ping ?"
#: ../src/gajim.py:1924 #: ../src/gajim.py:1927
#, python-format #, python-format
msgid "Pong! (%s s.)" msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong ! (%s s.)" msgstr "Pong ! (%s s.)"
#: ../src/gajim.py:1935 #: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error." msgid "Error."
msgstr "Erreur." msgstr "Erreur."
#: ../src/gajim.py:1960 #: ../src/gajim.py:1963
msgid "Resource Conflict" msgid "Resource Conflict"
msgstr "Conflit de ressource" msgstr "Conflit de ressource"
#: ../src/gajim.py:1961 #: ../src/gajim.py:1964
msgid "" msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please " "You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one" "type a new one"
@ -7847,11 +7847,11 @@ msgstr ""
"Vous êtes déjà connecté à ce compte avec la même ressource. Veuillez en " "Vous êtes déjà connecté à ce compte avec la même ressource. Veuillez en "
"entrer une nouvelle" "entrer une nouvelle"
#: ../src/gajim.py:2014 #: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate" msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Erreur durant la vérification du certificat SSL" msgstr "Erreur durant la vérification du certificat SSL"
#: ../src/gajim.py:2015 #: ../src/gajim.py:2018
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@ -7862,15 +7862,15 @@ msgstr ""
"serveur Jabber : %(error)s\n" "serveur Jabber : %(error)s\n"
"Voulez-vous toujours vous connecter à ce serveur ?" "Voulez-vous toujours vous connecter à ce serveur ?"
#: ../src/gajim.py:2020 #: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate." msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignorer cette erreur pour ce certificat." msgstr "Ignorer cette erreur pour ce certificat."
#: ../src/gajim.py:2035 #: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error" msgid "SSL certificate error"
msgstr "Erreur de certificat SSL" msgstr "Erreur de certificat SSL"
#: ../src/gajim.py:2036 #: ../src/gajim.py:2039
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@ -7888,11 +7888,11 @@ msgstr ""
"Voulez vous toujours vous connecter et mettre à jour l'empreinte digitale du " "Voulez vous toujours vous connecter et mettre à jour l'empreinte digitale du "
"certificat ?" "certificat ?"
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 #: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
msgid "Insecure connection" msgid "Insecure connection"
msgstr "Connexion non-sécurisée" msgstr "Connexion non-sécurisée"
#: ../src/gajim.py:2059 #: ../src/gajim.py:2062
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?" "sure you want to do that?"
@ -7900,16 +7900,16 @@ msgstr ""
"Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non-" "Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non-"
"chiffrée. Êtes vous sûr de vouloir le faire ?" "chiffrée. Êtes vous sûr de vouloir le faire ?"
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Oui, je veux vraiment me connecter de façon non-sécurisée" msgstr "Oui, je veux vraiment me connecter de façon non-sécurisée"
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790 #: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again" msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ne plus me poser la question" msgstr "_Ne plus me poser la question"
#: ../src/gajim.py:2089 #: ../src/gajim.py:2092
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should " "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@ -7918,21 +7918,21 @@ msgstr ""
"sécurisée. Vous devriez installer PyOpenSSL pour empêcher cela. Êtes-vous " "sécurisée. Vous devriez installer PyOpenSSL pour empêcher cela. Êtes-vous "
"sûr de vouloir le faire ?" "sûr de vouloir le faire ?"
#: ../src/gajim.py:2106 #: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed" msgid "PEP node was not removed"
msgstr "Le nœud PEP n'a pas été supprimé" msgstr "Le nœud PEP n'a pas été supprimé"
#: ../src/gajim.py:2107 #: ../src/gajim.py:2110
#, python-format #, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "Le nœud PEP %(node)s n'a pas été supprimé : %(message)s" msgstr "Le nœud PEP %(node)s n'a pas été supprimé : %(message)s"
#. theme doesn't exist, disable emoticons #. theme doesn't exist, disable emoticons
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 #: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
msgid "Emoticons disabled" msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Émoticônes désactivées" msgstr "Émoticônes désactivées"
#: ../src/gajim.py:2573 #: ../src/gajim.py:2576
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled." "disabled."
@ -7940,7 +7940,7 @@ msgstr ""
"Votre thème d'émoticônes n'a pu être trouvé, les émoticônes sont donc " "Votre thème d'émoticônes n'a pu être trouvé, les émoticônes sont donc "
"désactivées." "désactivées."
#: ../src/gajim.py:2594 #: ../src/gajim.py:2597
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@ -7950,7 +7950,7 @@ msgstr ""
"mettre à jour le format du fichier emoticons.py. Voir http://trac.gajim.org/" "mettre à jour le format du fichier emoticons.py. Voir http://trac.gajim.org/"
"wiki/Emoticons pour plus de détails." "wiki/Emoticons pour plus de détails."
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 #: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "" msgstr ""
"Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes " "Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes "
@ -7958,24 +7958,24 @@ msgstr ""
#. it is good to notify the user #. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console #. in case he or she cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:2900 #: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences" msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossible d'enregistrer vos informations de configuration" msgstr "Impossible d'enregistrer vos informations de configuration"
#: ../src/gajim.py:2997 #: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "Marque-page déjà spécifié" msgstr "Marque-page déjà spécifié"
#: ../src/gajim.py:2998 #: ../src/gajim.py:3001
#, python-format #, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages." msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages."
#: ../src/gajim.py:3011 #: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Marque-page ajouté avec succès" msgstr "Marque-page ajouté avec succès"
#: ../src/gajim.py:3012 #: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de " "Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de "

136
po/gl.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n" "Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 11:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-13 11:38+0100\n"
"Last-Translator: Iván Méndez López\n" "Last-Translator: Iván Méndez López\n"
"Language-Team: <softwarelibre@udc.es>\n" "Language-Team: <softwarelibre@udc.es>\n"
@ -3108,7 +3108,7 @@ msgstr "Cifrado activado"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum #. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 #: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "default" msgid "default"
msgstr "Por defecto" msgstr "Por defecto"
@ -6244,7 +6244,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "A eliminar a conta %s" msgstr "A eliminar a conta %s"
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 #: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "É necesario o contrasinal" msgstr "É necesario o contrasinal"
@ -6338,12 +6338,12 @@ msgstr "O nome de usuario non é válido"
msgid "Please provide a server on which you want to register." msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Especifique o novo alcume que quere usar:" msgstr "Especifique o novo alcume que quere usar:"
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 #: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate Already in File" msgid "Certificate Already in File"
msgstr "O contacto xa está na listaxe" msgstr "O contacto xa está na listaxe"
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 #: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format #, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "" msgstr ""
@ -6358,7 +6358,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 #: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@ -6646,7 +6646,7 @@ msgstr "Solicitude de subscrición para a conta %s de %s"
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Solicitude de subscrición de %s" msgstr "Solicitude de subscrición de %s"
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 #: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format #, python-format
msgid "You are already in group chat %s" msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Xa está na sala %s" msgstr "Xa está na sala %s"
@ -6803,32 +6803,32 @@ msgstr "Mensaxe nova"
msgid "New Private Message" msgid "New Private Message"
msgstr "Mensaxe privada nova" msgstr "Mensaxe privada nova"
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 #: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13 #: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail" msgid "New E-mail"
msgstr "Correo electrónico novo" msgstr "Correo electrónico novo"
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 #: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Solicitude de transferencia de ficheiro" msgstr "Solicitude de transferencia de ficheiro"
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 #: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "Produciuse un erro na transferencia do ficheiro" msgstr "Produciuse un erro na transferencia do ficheiro"
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 #: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Rematou a transferencia do ficheiro" msgstr "Rematou a transferencia do ficheiro"
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 #: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Detívose a transferencia do ficheiro" msgstr "Detívose a transferencia do ficheiro"
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 #: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16 #: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation" msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Convite a grupo de charla" msgstr "Convite a grupo de charla"
@ -7777,88 +7777,88 @@ msgstr "Non foi posíbel estabelecer o contacto con \"%s\""
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s coñéceselle como %s" msgstr "%s coñéceselle como %s"
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s está agora %(status)s" msgstr "%(nick)s está agora %(status)s"
#: ../src/gajim.py:1305 #: ../src/gajim.py:1308
#, python-format #, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 #: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1372 #: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member" msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1374 #: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members" msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1377 #: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#: ../src/gajim.py:1380 #: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled" msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1382 #: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled" msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1384 #: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous" msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1387 #: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous" msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1390 #: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous" msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1422 #: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "É necesario un contrasinal para entrar a este grupo de charla." msgstr "É necesario un contrasinal para entrar a este grupo de charla."
#: ../src/gajim.py:1456 #: ../src/gajim.py:1459
msgid "" msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n" "it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1458 #: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Está actualmente conectado sen a súa chave de GPG" msgstr "Está actualmente conectado sen a súa chave de GPG"
#: ../src/gajim.py:1461 #: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "O contrasinal é incorrecto" msgstr "O contrasinal é incorrecto"
#: ../src/gajim.py:1561 #: ../src/gajim.py:1564
#, python-format #, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Hai un correo novo en %(gmail_mail_address)s" msgstr "Hai un correo novo en %(gmail_mail_address)s"
#: ../src/gajim.py:1563 #: ../src/gajim.py:1566
#, python-format #, python-format
msgid "You have %d new mail conversation" msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Ten %d nova conversa de correo" msgstr[0] "Ten %d nova conversa de correo"
msgstr[1] "Ten %d novas conversas de correo" msgstr[1] "Ten %d novas conversas de correo"
#: ../src/gajim.py:1576 #: ../src/gajim.py:1579
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -7868,82 +7868,82 @@ msgid ""
"%(snippet)s" "%(snippet)s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1647 #: ../src/gajim.py:1650
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file." msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro." msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro."
#: ../src/gajim.py:1715 #: ../src/gajim.py:1718
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Recibiu con éxito o ficheiro %(ficheiro)s de %(nome)s." msgstr "Recibiu con éxito o ficheiro %(ficheiro)s de %(nome)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1719 #: ../src/gajim.py:1722
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Detívose a transferencia do ficheiro %(ficheiro)s de %(nome)s." msgstr "Detívose a transferencia do ficheiro %(ficheiro)s de %(nome)s."
#: ../src/gajim.py:1732 #: ../src/gajim.py:1735
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Envioulle con éxito o ficheiro %(filename)s a %(name)s." msgstr "Envioulle con éxito o ficheiro %(filename)s a %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1736 #: ../src/gajim.py:1739
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Detívose a transferencia de %(filename)s a %(name)s." msgstr "Detívose a transferencia de %(filename)s a %(name)s."
#: ../src/gajim.py:1820 #: ../src/gajim.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n" "Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with." "It may have been tampered with."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1827 #: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message" msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "En cada _mensaxe" msgstr "En cada _mensaxe"
#: ../src/gajim.py:1898 #: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict" msgid "Username Conflict"
msgstr "Conflito co nome de usuario" msgstr "Conflito co nome de usuario"
#: ../src/gajim.py:1899 #: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account" msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Por favor, escriba un nome de usuario novo para a súa conta local" msgstr "Por favor, escriba un nome de usuario novo para a súa conta local"
#: ../src/gajim.py:1911 #: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?" msgid "Ping?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1924 #: ../src/gajim.py:1927
#, python-format #, python-format
msgid "Pong! (%s s.)" msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1935 #: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error." msgid "Error."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1960 #: ../src/gajim.py:1963
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource Conflict" msgid "Resource Conflict"
msgstr "Conflito co nome de usuario" msgstr "Conflito co nome de usuario"
#: ../src/gajim.py:1961 #: ../src/gajim.py:1964
msgid "" msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please " "You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one" "type a new one"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2014 #: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate" msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2015 #: ../src/gajim.py:2018
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@ -7951,15 +7951,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2020 #: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate." msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2035 #: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error" msgid "SSL certificate error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2036 #: ../src/gajim.py:2039
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@ -7970,85 +7970,85 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 #: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Insecure connection" msgid "Insecure connection"
msgstr "Conexión" msgstr "Conexión"
#: ../src/gajim.py:2059 #: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?" "sure you want to do that?"
msgstr "Vai crear un metacontacto. Está seguro de que quere continuar?" msgstr "Vai crear un metacontacto. Está seguro de que quere continuar?"
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790 #: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again" msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Non me preguntar outra vez" msgstr "_Non me preguntar outra vez"
#: ../src/gajim.py:2089 #: ../src/gajim.py:2092
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should " "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2106 #: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed" msgid "PEP node was not removed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2107 #: ../src/gajim.py:2110
#, python-format #, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons #. theme doesn't exist, disable emoticons
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 #: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Emoticons disabled" msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Cifrado desactivado" msgstr "Cifrado desactivado"
#: ../src/gajim.py:2573 #: ../src/gajim.py:2576
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled." "disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2594 #: ../src/gajim.py:2597
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details." "for more details."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 #: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Non pode entrar nun grupo de charlas se está invisíbel" msgstr "Non pode entrar nun grupo de charlas se está invisíbel"
#. it is good to notify the user #. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console #. in case he or she cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:2900 #: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences" msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Non se poden gardar as preferencias" msgstr "Non se poden gardar as preferencias"
#: ../src/gajim.py:2997 #: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "O marcador xa se definiu" msgstr "O marcador xa se definiu"
#: ../src/gajim.py:2998 #: ../src/gajim.py:3001
#, python-format #, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "A sala \"%s\" xa está nos seus marcadores." msgstr "A sala \"%s\" xa está nos seus marcadores."
#: ../src/gajim.py:3011 #: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "O marcador engadiuse con éxito" msgstr "O marcador engadiuse con éxito"
#: ../src/gajim.py:3012 #: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "" msgstr ""
"Pode xestionar os seus marcadores mediante o menú Accións da súa listaxe" "Pode xestionar os seus marcadores mediante o menú Accións da súa listaxe"

136
po/hr.po
View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.11.1\n" "Project-Id-Version: gajim 0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 22:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-26 22:10+0100\n"
"Last-Translator: Adrian C. <anrxc@sysphere.org>\n" "Last-Translator: Adrian C. <anrxc@sysphere.org>\n"
"Language-Team: Croatian\n" "Language-Team: Croatian\n"
@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr "Enkripcija omogućena"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@ -3434,7 +3434,7 @@ msgstr "Lista (odvojena razmacima) redova (računa i grupa) koji su otvoreni."
#. sorted alphanum #. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 #: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "default" msgid "default"
msgstr "Predefinirano" msgstr "Predefinirano"
@ -6186,7 +6186,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "Uklanjanje %s računa" msgstr "Uklanjanje %s računa"
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 #: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Potrebna Lozinka" msgstr "Potrebna Lozinka"
@ -6278,12 +6278,12 @@ msgstr "Neispravno korisničko ime"
msgid "Please provide a server on which you want to register." msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Molimo specificirajte novi nadimak ako ga želite koristiti:" msgstr "Molimo specificirajte novi nadimak ako ga želite koristiti:"
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 #: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate Already in File" msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Kontakt je već na listi" msgstr "Kontakt je već na listi"
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 #: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format #, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "" msgstr ""
@ -6298,7 +6298,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 #: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@ -6587,7 +6587,7 @@ msgstr "Zahtjev pretplate za račun %s od %s"
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Zahtjev za pretplatom od %s" msgstr "Zahtjev za pretplatom od %s"
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 #: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format #, python-format
msgid "You are already in group chat %s" msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Već ste u grupnom razgovoru %s" msgstr "Već ste u grupnom razgovoru %s"
@ -6739,32 +6739,32 @@ msgstr "Nova Jedna Poruka"
msgid "New Private Message" msgid "New Private Message"
msgstr "Nova Privatna Poruka" msgstr "Nova Privatna Poruka"
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 #: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13 #: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail" msgid "New E-mail"
msgstr "Novi E-mail" msgstr "Novi E-mail"
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 #: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka" msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka"
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 #: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "Greška u Razmjeni Datoteka" msgstr "Greška u Razmjeni Datoteka"
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 #: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Razmjena Datoteka Završena" msgstr "Razmjena Datoteka Završena"
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 #: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Razmjena Datoteka Zaustavljena" msgstr "Razmjena Datoteka Zaustavljena"
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 #: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16 #: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation" msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Poziv na Grupni Razgovor" msgstr "Poziv na Grupni Razgovor"
@ -7704,81 +7704,81 @@ msgstr "Kontakt sa \"%s\" ne može biti uspostavljen"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s je od sada poznat kao %s" msgstr "%s je od sada poznat kao %s"
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s" msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s"
#: ../src/gajim.py:1305 #: ../src/gajim.py:1308
#, python-format #, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 #: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1372 #: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member" msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1374 #: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members" msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1377 #: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#: ../src/gajim.py:1380 #: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled" msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1382 #: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled" msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1384 #: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous" msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1387 #: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous" msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1390 #: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous" msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1422 #: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Potrebna je lozinka za pridruživanje ovom grupnom razgovoru." msgstr "Potrebna je lozinka za pridruživanje ovom grupnom razgovoru."
#: ../src/gajim.py:1456 #: ../src/gajim.py:1459
msgid "" msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n" "it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1458 #: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Trenutno ste spojeni bez OpenPGP ključa." msgstr "Trenutno ste spojeni bez OpenPGP ključa."
#: ../src/gajim.py:1461 #: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Vaša lozinka nije točna" msgstr "Vaša lozinka nije točna"
#: ../src/gajim.py:1561 #: ../src/gajim.py:1564
#, python-format #, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Novi E-mail na %(gmail_mail_address)s" msgstr "Novi E-mail na %(gmail_mail_address)s"
#: ../src/gajim.py:1563 #: ../src/gajim.py:1566
#, python-format #, python-format
msgid "You have %d new mail conversation" msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@ -7786,7 +7786,7 @@ msgstr[0] "Imate %d novi E-mail razgovor"
msgstr[1] "Imate %d nova E-mail razovora" msgstr[1] "Imate %d nova E-mail razovora"
msgstr[2] "Imate %d novih E-mail razgovora" msgstr[2] "Imate %d novih E-mail razgovora"
#: ../src/gajim.py:1576 #: ../src/gajim.py:1579
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -7796,81 +7796,81 @@ msgid ""
"%(snippet)s" "%(snippet)s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1647 #: ../src/gajim.py:1650
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file." msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s vam želi poslati datoteku." msgstr "%s vam želi poslati datoteku."
#: ../src/gajim.py:1715 #: ../src/gajim.py:1718
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Uspješno ste primili %(filename)s od %(name)s." msgstr "Uspješno ste primili %(filename)s od %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1719 #: ../src/gajim.py:1722
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Prijenos %(filename)s od %(name)s je zaustavljen." msgstr "Prijenos %(filename)s od %(name)s je zaustavljen."
#: ../src/gajim.py:1732 #: ../src/gajim.py:1735
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Uspješno ste poslali %(filename)s %(name)s" msgstr "Uspješno ste poslali %(filename)s %(name)s"
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1736 #: ../src/gajim.py:1739
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Prijenos %(filename)s %(name)s je zaustavljen. " msgstr "Prijenos %(filename)s %(name)s je zaustavljen. "
#: ../src/gajim.py:1820 #: ../src/gajim.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n" "Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with." "It may have been tampered with."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1827 #: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message" msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Na svaku _poruku" msgstr "Na svaku _poruku"
#: ../src/gajim.py:1898 #: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict" msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikt korisničkog imena" msgstr "Konflikt korisničkog imena"
#: ../src/gajim.py:1899 #: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account" msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Molimo unesite novo korisničko ime za vaš lokalni račun" msgstr "Molimo unesite novo korisničko ime za vaš lokalni račun"
#: ../src/gajim.py:1911 #: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?" msgid "Ping?"
msgstr "Ping?" msgstr "Ping?"
#: ../src/gajim.py:1924 #: ../src/gajim.py:1927
#, python-format #, python-format
msgid "Pong! (%s s.)" msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)"
#: ../src/gajim.py:1935 #: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error." msgid "Error."
msgstr "Greška." msgstr "Greška."
#: ../src/gajim.py:1960 #: ../src/gajim.py:1963
msgid "Resource Conflict" msgid "Resource Conflict"
msgstr "Konflikt Resursa" msgstr "Konflikt Resursa"
#: ../src/gajim.py:1961 #: ../src/gajim.py:1964
msgid "" msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please " "You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one" "type a new one"
msgstr "Već ste spojeni na ovaj račun sa istim resursom. Molim unesite novi." msgstr "Već ste spojeni na ovaj račun sa istim resursom. Molim unesite novi."
#: ../src/gajim.py:2014 #: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate" msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2015 #: ../src/gajim.py:2018
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@ -7878,15 +7878,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2020 #: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate." msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2035 #: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error" msgid "SSL certificate error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2036 #: ../src/gajim.py:2039
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@ -7897,12 +7897,12 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 #: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Insecure connection" msgid "Insecure connection"
msgstr "Veza" msgstr "Veza"
#: ../src/gajim.py:2059 #: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
@ -7910,73 +7910,73 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Upravo ćete stvoriti metakontakt. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" "Upravo ćete stvoriti metakontakt. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790 #: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again" msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ne pitaj me više" msgstr "_Ne pitaj me više"
#: ../src/gajim.py:2089 #: ../src/gajim.py:2092
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should " "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2106 #: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed" msgid "PEP node was not removed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2107 #: ../src/gajim.py:2110
#, python-format #, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons #. theme doesn't exist, disable emoticons
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 #: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Emoticons disabled" msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Enkripcija onemogućena" msgstr "Enkripcija onemogućena"
#: ../src/gajim.py:2573 #: ../src/gajim.py:2576
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled." "disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2594 #: ../src/gajim.py:2597
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details." "for more details."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 #: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nije moguće pridruživanje grupnom razgovoru dok ste nevidljivi" msgstr "Nije moguće pridruživanje grupnom razgovoru dok ste nevidljivi"
#. it is good to notify the user #. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console #. in case he or she cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:2900 #: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences" msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nije moguće spremanje vaših postavki" msgstr "Nije moguće spremanje vaših postavki"
#: ../src/gajim.py:2997 #: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "Knjižna oznaka je već postavljena" msgstr "Knjižna oznaka je već postavljena"
#: ../src/gajim.py:2998 #: ../src/gajim.py:3001
#, python-format #, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Grupni Razgovor \"%s\" je već u vašim knjižnim oznakama." msgstr "Grupni Razgovor \"%s\" je već u vašim knjižnim oznakama."
#: ../src/gajim.py:3011 #: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Knjižna oznaka je bez uspješno dodana" msgstr "Knjižna oznaka je bez uspješno dodana"
#: ../src/gajim.py:3012 #: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "" msgstr ""
"Možete upravljati vašim knjižnim oznakama pomoću izbornika Akcije u vašem " "Možete upravljati vašim knjižnim oznakama pomoću izbornika Akcije u vašem "

136
po/it.po
View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 2\n" "Project-Id-Version: Gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 20:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-14 20:53+0100\n"
"Last-Translator: neoex <neoex.dc@gmail.com>\n" "Last-Translator: neoex <neoex.dc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n" "Language-Team: Italian\n"
@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "Cifratura attivata"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@ -3399,7 +3399,7 @@ msgstr "Lista (separata da spazi) di linee (account e gruppi) raggruppate."
#. sorted alphanum #. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 #: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
msgid "default" msgid "default"
msgstr "predefinito" msgstr "predefinito"
@ -6176,7 +6176,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "Eliminazione account %s" msgstr "Eliminazione account %s"
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 #: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Password richiesta" msgstr "Password richiesta"
@ -6267,12 +6267,12 @@ msgstr "Server non valido"
msgid "Please provide a server on which you want to register." msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Per favore fornire il server su cui vuoi registrarti." msgstr "Per favore fornire il server su cui vuoi registrarti."
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 #: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate Already in File" msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Contatto già presente nella lista contatti" msgstr "Contatto già presente nella lista contatti"
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 #: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format #, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "" msgstr ""
@ -6287,7 +6287,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 #: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@ -6574,7 +6574,7 @@ msgstr "Richiesta di abbonamento per l'account %s da %s"
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Richiesta di abbonamento da %s" msgstr "Richiesta di abbonamento da %s"
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 #: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format #, python-format
msgid "You are already in group chat %s" msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Si è già nella stanza %s" msgstr "Si è già nella stanza %s"
@ -6723,32 +6723,32 @@ msgstr "Nuovo messaggio singolo"
msgid "New Private Message" msgid "New Private Message"
msgstr "Nuovo messaggio privato" msgstr "Nuovo messaggio privato"
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 #: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13 #: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail" msgid "New E-mail"
msgstr "Nuova e-mail" msgstr "Nuova e-mail"
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 #: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Richiesta di trasferimento file" msgstr "Richiesta di trasferimento file"
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 #: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "Errore nel trasferimento file" msgstr "Errore nel trasferimento file"
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 #: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Trasferimento file completato" msgstr "Trasferimento file completato"
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 #: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Trasferimento file fermato" msgstr "Trasferimento file fermato"
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 #: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16 #: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation" msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Invito a chat di gruppo" msgstr "Invito a chat di gruppo"
@ -7710,91 +7710,91 @@ msgstr "Non si può contattare \"%s\""
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s è ora conosciuto come %s" msgstr "%s è ora conosciuto come %s"
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s è ora %(status)s" msgstr "%(nick)s è ora %(status)s"
#: ../src/gajim.py:1305 #: ../src/gajim.py:1308
#, python-format #, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 #: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Tutti i partecipanti possono vedere il tuo JID" msgstr "Tutti i partecipanti possono vedere il tuo JID"
#: ../src/gajim.py:1372 #: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member" msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "La stanza ora mostra i membri non disponibili" msgstr "La stanza ora mostra i membri non disponibili"
#: ../src/gajim.py:1374 #: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members" msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "la stanza ora non mostra i membri non disponibili" msgstr "la stanza ora non mostra i membri non disponibili"
#: ../src/gajim.py:1377 #: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "" msgstr ""
"E' stata effettuata una modifica alla configurazione della stanza che non " "E' stata effettuata una modifica alla configurazione della stanza che non "
"riguarda la privacy" "riguarda la privacy"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#: ../src/gajim.py:1380 #: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled" msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata attivata" msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata attivata"
#: ../src/gajim.py:1382 #: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled" msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata disattivata" msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata disattivata"
#: ../src/gajim.py:1384 #: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous" msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "La stanza è ora completamente non anonima" msgstr "La stanza è ora completamente non anonima"
#: ../src/gajim.py:1387 #: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous" msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "La stanza è ora semi-anonima" msgstr "La stanza è ora semi-anonima"
#: ../src/gajim.py:1390 #: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous" msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "La stanza è ora completamente anonima" msgstr "La stanza è ora completamente anonima"
#: ../src/gajim.py:1422 #: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "" msgstr ""
"È necessaria una password per entrare nella stanza %s. Inserisci la password" "È necessaria una password per entrare nella stanza %s. Inserisci la password"
#: ../src/gajim.py:1456 #: ../src/gajim.py:1459
msgid "" msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n" "it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1458 #: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Sei connesso senza la chiave OpenPGP." msgstr "Sei connesso senza la chiave OpenPGP."
#: ../src/gajim.py:1461 #: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Passphrase errata" msgstr "Passphrase errata"
#: ../src/gajim.py:1561 #: ../src/gajim.py:1564
#, python-format #, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nuova e-mail su %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nuova e-mail su %(gmail_mail_address)s"
#: ../src/gajim.py:1563 #: ../src/gajim.py:1566
#, python-format #, python-format
msgid "You have %d new mail conversation" msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "C'è %d nuova conversazione in e-mail" msgstr[0] "C'è %d nuova conversazione in e-mail"
msgstr[1] "Ci sono %d nuove conversazioni in e-mail" msgstr[1] "Ci sono %d nuove conversazioni in e-mail"
#: ../src/gajim.py:1576 #: ../src/gajim.py:1579
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -7804,82 +7804,82 @@ msgid ""
"%(snippet)s" "%(snippet)s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1647 #: ../src/gajim.py:1650
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file." msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s vuole inviarti un file." msgstr "%s vuole inviarti un file."
#: ../src/gajim.py:1715 #: ../src/gajim.py:1718
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "%(filename)s ricevuto con successo da %(name)s." msgstr "%(filename)s ricevuto con successo da %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1719 #: ../src/gajim.py:1722
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Il trasferimento file di %(filename)s da %(name)s è fermo." msgstr "Il trasferimento file di %(filename)s da %(name)s è fermo."
#: ../src/gajim.py:1732 #: ../src/gajim.py:1735
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Invio di %(filename)s a %(name)s effettuato con successo." msgstr "Invio di %(filename)s a %(name)s effettuato con successo."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1736 #: ../src/gajim.py:1739
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Trasferimento file di %(filename)s a %(name)s fermato." msgstr "Trasferimento file di %(filename)s a %(name)s fermato."
#: ../src/gajim.py:1820 #: ../src/gajim.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n" "Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with." "It may have been tampered with."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1827 #: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message" msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "In tutti i _messaggi" msgstr "In tutti i _messaggi"
#: ../src/gajim.py:1898 #: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict" msgid "Username Conflict"
msgstr "Conflitto di nomi utenti" msgstr "Conflitto di nomi utenti"
#: ../src/gajim.py:1899 #: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account" msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Inserire un nuovo nome utente per l'account locale" msgstr "Inserire un nuovo nome utente per l'account locale"
#: ../src/gajim.py:1911 #: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?" msgid "Ping?"
msgstr "Ping?" msgstr "Ping?"
#: ../src/gajim.py:1924 #: ../src/gajim.py:1927
#, python-format #, python-format
msgid "Pong! (%s s.)" msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)"
#: ../src/gajim.py:1935 #: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error." msgid "Error."
msgstr "Errore." msgstr "Errore."
#: ../src/gajim.py:1960 #: ../src/gajim.py:1963
msgid "Resource Conflict" msgid "Resource Conflict"
msgstr "Conflitto tra risorse" msgstr "Conflitto tra risorse"
#: ../src/gajim.py:1961 #: ../src/gajim.py:1964
msgid "" msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please " "You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one" "type a new one"
msgstr "" msgstr ""
"Sei già connesso a questo account con la stessa risorsa. Inseriscine un'altra" "Sei già connesso a questo account con la stessa risorsa. Inseriscine un'altra"
#: ../src/gajim.py:2014 #: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate" msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2015 #: ../src/gajim.py:2018
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@ -7887,15 +7887,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2020 #: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate." msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2035 #: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error" msgid "SSL certificate error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2036 #: ../src/gajim.py:2039
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@ -7906,85 +7906,85 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 #: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Insecure connection" msgid "Insecure connection"
msgstr "Connessione" msgstr "Connessione"
#: ../src/gajim.py:2059 #: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?" "sure you want to do that?"
msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?" msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?"
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790 #: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again" msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Non chiederlo più" msgstr "_Non chiederlo più"
#: ../src/gajim.py:2089 #: ../src/gajim.py:2092
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should " "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2106 #: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed" msgid "PEP node was not removed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2107 #: ../src/gajim.py:2110
#, python-format #, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons #. theme doesn't exist, disable emoticons
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 #: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Emoticons disabled" msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Cifratura disattivata" msgstr "Cifratura disattivata"
#: ../src/gajim.py:2573 #: ../src/gajim.py:2576
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled." "disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2594 #: ../src/gajim.py:2597
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details." "for more details."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 #: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Non è possibile unirsi ad una stanza quando si è invisibile" msgstr "Non è possibile unirsi ad una stanza quando si è invisibile"
#. it is good to notify the user #. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console #. in case he or she cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:2900 #: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences" msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze" msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze"
#: ../src/gajim.py:2997 #: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "Segnalibro già impostato" msgstr "Segnalibro già impostato"
#: ../src/gajim.py:2998 #: ../src/gajim.py:3001
#, python-format #, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "La stanza \"%s\" è già tra i segnalibri." msgstr "La stanza \"%s\" è già tra i segnalibri."
#: ../src/gajim.py:3011 #: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Il segnalibro è stato aggiunto con successo" msgstr "Il segnalibro è stato aggiunto con successo"
#: ../src/gajim.py:3012 #: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "" msgstr ""
"È possibile gestire i segnalibri attraverso il menu Azioni nella finestra " "È possibile gestire i segnalibri attraverso il menu Azioni nella finestra "

136
po/lt.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.11.1\n" "Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 15:27+1100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-21 15:27+1100\n"
"Last-Translator: Mantas Zimnickas <sirexas@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Mantas Zimnickas <sirexas@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian\n" "Language-Team: Lithuanian\n"
@ -3067,7 +3067,7 @@ msgstr "Encryption enabled"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum #. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 #: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "default" msgid "default"
msgstr "Default" msgstr "Default"
@ -6165,7 +6165,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "Removing %s account" msgstr "Removing %s account"
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 #: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Password Required" msgstr "Password Required"
@ -6257,12 +6257,12 @@ msgstr "Invalid username"
msgid "Please provide a server on which you want to register." msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Please specify the new nickname you want to use:"
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 #: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate Already in File" msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Contact already in roster" msgstr "Contact already in roster"
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 #: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format #, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "" msgstr ""
@ -6277,7 +6277,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 #: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@ -6561,7 +6561,7 @@ msgstr "Subscription request for account %s from %s"
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Subscription request from %s" msgstr "Subscription request from %s"
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 #: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format #, python-format
msgid "You are already in group chat %s" msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "You are already in group chat %s" msgstr "You are already in group chat %s"
@ -6716,32 +6716,32 @@ msgstr "New Single Message"
msgid "New Private Message" msgid "New Private Message"
msgstr "New Private Message" msgstr "New Private Message"
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 #: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13 #: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail" msgid "New E-mail"
msgstr "New E-mail" msgstr "New E-mail"
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 #: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "File Transfer Request" msgstr "File Transfer Request"
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 #: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "File Transfer Error" msgstr "File Transfer Error"
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 #: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "File Transfer Completed" msgstr "File Transfer Completed"
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 #: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "File Transfer Stopped" msgstr "File Transfer Stopped"
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 #: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16 #: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation" msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Groupchat Invitation" msgstr "Groupchat Invitation"
@ -7687,88 +7687,88 @@ msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s is now known as %s" msgstr "%s is now known as %s"
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s is now %(status)s"
#: ../src/gajim.py:1305 #: ../src/gajim.py:1308
#, python-format #, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 #: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1372 #: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member" msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1374 #: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members" msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1377 #: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#: ../src/gajim.py:1380 #: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled" msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1382 #: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled" msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1384 #: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous" msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1387 #: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous" msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1390 #: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous" msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1422 #: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "A password is required to join this group chat." msgstr "A password is required to join this group chat."
#: ../src/gajim.py:1456 #: ../src/gajim.py:1459
msgid "" msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n" "it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1458 #: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "You are currently connected without your OpenPGP key."
#: ../src/gajim.py:1461 #: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Your passphrase is incorrect" msgstr "Your passphrase is incorrect"
#: ../src/gajim.py:1561 #: ../src/gajim.py:1564
#, python-format #, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s"
#: ../src/gajim.py:1563 #: ../src/gajim.py:1566
#, python-format #, python-format
msgid "You have %d new mail conversation" msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "You have %d new mail conversation" msgstr[0] "You have %d new mail conversation"
msgstr[1] "You have %d new mail conversations" msgstr[1] "You have %d new mail conversations"
#: ../src/gajim.py:1576 #: ../src/gajim.py:1579
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -7778,82 +7778,82 @@ msgid ""
"%(snippet)s" "%(snippet)s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1647 #: ../src/gajim.py:1650
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file." msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s wants to send you a file." msgstr "%s wants to send you a file."
#: ../src/gajim.py:1715 #: ../src/gajim.py:1718
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1719 #: ../src/gajim.py:1722
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
#: ../src/gajim.py:1732 #: ../src/gajim.py:1735
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1736 #: ../src/gajim.py:1739
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
#: ../src/gajim.py:1820 #: ../src/gajim.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n" "Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with." "It may have been tampered with."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1827 #: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message" msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "_Kiekvienai žinutei" msgstr "_Kiekvienai žinutei"
#: ../src/gajim.py:1898 #: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict" msgid "Username Conflict"
msgstr "Username Conflict" msgstr "Username Conflict"
#: ../src/gajim.py:1899 #: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account" msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Please type a new username for your local account" msgstr "Please type a new username for your local account"
#: ../src/gajim.py:1911 #: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?" msgid "Ping?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1924 #: ../src/gajim.py:1927
#, python-format #, python-format
msgid "Pong! (%s s.)" msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1935 #: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error." msgid "Error."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1960 #: ../src/gajim.py:1963
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource Conflict" msgid "Resource Conflict"
msgstr "Username Conflict" msgstr "Username Conflict"
#: ../src/gajim.py:1961 #: ../src/gajim.py:1964
msgid "" msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please " "You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one" "type a new one"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2014 #: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate" msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2015 #: ../src/gajim.py:2018
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@ -7861,15 +7861,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2020 #: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate." msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2035 #: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error" msgid "SSL certificate error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2036 #: ../src/gajim.py:2039
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@ -7880,12 +7880,12 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 #: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Insecure connection" msgid "Insecure connection"
msgstr "Prisijungimas" msgstr "Prisijungimas"
#: ../src/gajim.py:2059 #: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
@ -7893,73 +7893,73 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790 #: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again" msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Do _not ask me again" msgstr "Do _not ask me again"
#: ../src/gajim.py:2089 #: ../src/gajim.py:2092
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should " "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2106 #: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed" msgid "PEP node was not removed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2107 #: ../src/gajim.py:2110
#, python-format #, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons #. theme doesn't exist, disable emoticons
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 #: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Emoticons disabled" msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Encryption disabled" msgstr "Encryption disabled"
#: ../src/gajim.py:2573 #: ../src/gajim.py:2576
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled." "disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2594 #: ../src/gajim.py:2597
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details." "for more details."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 #: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible"
#. it is good to notify the user #. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console #. in case he or she cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:2900 #: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences" msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Could not save your settings and preferences" msgstr "Could not save your settings and preferences"
#: ../src/gajim.py:2997 #: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bookmark already set" msgstr "Bookmark already set"
#: ../src/gajim.py:2998 #: ../src/gajim.py:3001
#, python-format #, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
#: ../src/gajim.py:3011 #: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark has been added successfully"
#: ../src/gajim.py:3012 #: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."

136
po/nb.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.11\n" "Project-Id-Version: Gajim 0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 16:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 16:02+0100\n"
"Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n" "Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "Kryptering påslått"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum #. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 #: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "default" msgid "default"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
@ -6178,7 +6178,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "Fjerner %s kontoen" msgstr "Fjerner %s kontoen"
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 #: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Krever Passord" msgstr "Krever Passord"
@ -6269,12 +6269,12 @@ msgstr "Ugyldig brukernavn"
msgid "Please provide a server on which you want to register." msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker å bruke:" msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker å bruke:"
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 #: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate Already in File" msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Kontakt allerede i kontaktlisten" msgstr "Kontakt allerede i kontaktlisten"
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 #: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format #, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "" msgstr ""
@ -6289,7 +6289,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 #: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@ -6575,7 +6575,7 @@ msgstr "Abonnerings ønske for konto %s fra %s"
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonnerings ønske fra %s" msgstr "Abonnerings ønske fra %s"
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 #: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format #, python-format
msgid "You are already in group chat %s" msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Du er allerede i gruppesamtale %s" msgstr "Du er allerede i gruppesamtale %s"
@ -6730,32 +6730,32 @@ msgstr "Ny Melding"
msgid "New Private Message" msgid "New Private Message"
msgstr "Ny Privat Melding" msgstr "Ny Privat Melding"
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 #: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13 #: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail" msgid "New E-mail"
msgstr "Ny E-post" msgstr "Ny E-post"
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 #: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Fil Overførings Forespørsel" msgstr "Fil Overførings Forespørsel"
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 #: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "Fil Overføring Feilet" msgstr "Fil Overføring Feilet"
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 #: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Fil Overføring Komplett" msgstr "Fil Overføring Komplett"
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 #: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Fil Overføring Stoppet" msgstr "Fil Overføring Stoppet"
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 #: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16 #: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation" msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Gruppesamtale invitasjon" msgstr "Gruppesamtale invitasjon"
@ -7700,88 +7700,88 @@ msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s er nå kjent som %s" msgstr "%s er nå kjent som %s"
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s er nå %(status)s" msgstr "%(nick)s er nå %(status)s"
#: ../src/gajim.py:1305 #: ../src/gajim.py:1308
#, python-format #, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 #: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1372 #: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member" msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1374 #: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members" msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1377 #: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#: ../src/gajim.py:1380 #: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled" msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1382 #: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled" msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1384 #: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous" msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1387 #: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous" msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1390 #: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous" msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1422 #: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Et passord kreves for å bli med i dette samtalerommet." msgstr "Et passord kreves for å bli med i dette samtalerommet."
#: ../src/gajim.py:1456 #: ../src/gajim.py:1459
msgid "" msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n" "it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1458 #: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel." msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel."
#: ../src/gajim.py:1461 #: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Passord setningen din er ikke riktig" msgstr "Passord setningen din er ikke riktig"
#: ../src/gajim.py:1561 #: ../src/gajim.py:1564
#, python-format #, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Ny e-post på %(gmail_mail_address)s" msgstr "Ny e-post på %(gmail_mail_address)s"
#: ../src/gajim.py:1563 #: ../src/gajim.py:1566
#, python-format #, python-format
msgid "You have %d new mail conversation" msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Du har %d ny e-post samtale" msgstr[0] "Du har %d ny e-post samtale"
msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler" msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler"
#: ../src/gajim.py:1576 #: ../src/gajim.py:1579
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -7791,82 +7791,82 @@ msgid ""
"%(snippet)s" "%(snippet)s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1647 #: ../src/gajim.py:1650
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file." msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s ønsker å sende deg en fil." msgstr "%s ønsker å sende deg en fil."
#: ../src/gajim.py:1715 #: ../src/gajim.py:1718
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Du har vellykket motatt %(filename)s fra %(name)s." msgstr "Du har vellykket motatt %(filename)s fra %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1719 #: ../src/gajim.py:1722
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet." msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet."
#: ../src/gajim.py:1732 #: ../src/gajim.py:1735
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Du har vellykket sendt %(filename)s til %(name)s." msgstr "Du har vellykket sendt %(filename)s til %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1736 #: ../src/gajim.py:1739
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet." msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet."
#: ../src/gajim.py:1820 #: ../src/gajim.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n" "Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with." "It may have been tampered with."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1827 #: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message" msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "På hver _melding" msgstr "På hver _melding"
#: ../src/gajim.py:1898 #: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict" msgid "Username Conflict"
msgstr "Brukernavn Konflikt" msgstr "Brukernavn Konflikt"
#: ../src/gajim.py:1899 #: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account" msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Vennligst skriv inn et nytt brukernavn for din lokale konto" msgstr "Vennligst skriv inn et nytt brukernavn for din lokale konto"
#: ../src/gajim.py:1911 #: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?" msgid "Ping?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1924 #: ../src/gajim.py:1927
#, python-format #, python-format
msgid "Pong! (%s s.)" msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1935 #: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error." msgid "Error."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1960 #: ../src/gajim.py:1963
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource Conflict" msgid "Resource Conflict"
msgstr "Brukernavn Konflikt" msgstr "Brukernavn Konflikt"
#: ../src/gajim.py:1961 #: ../src/gajim.py:1964
msgid "" msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please " "You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one" "type a new one"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2014 #: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate" msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2015 #: ../src/gajim.py:2018
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@ -7874,15 +7874,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2020 #: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate." msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2035 #: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error" msgid "SSL certificate error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2036 #: ../src/gajim.py:2039
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@ -7893,12 +7893,12 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 #: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Insecure connection" msgid "Insecure connection"
msgstr "Tilkobling" msgstr "Tilkobling"
#: ../src/gajim.py:2059 #: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
@ -7906,73 +7906,73 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Du skal til å lage en metakontakt. Er du sikker på at du ønsker å fortsette?" "Du skal til å lage en metakontakt. Er du sikker på at du ønsker å fortsette?"
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790 #: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again" msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ikke spør meg igjen" msgstr "_Ikke spør meg igjen"
#: ../src/gajim.py:2089 #: ../src/gajim.py:2092
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should " "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2106 #: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed" msgid "PEP node was not removed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2107 #: ../src/gajim.py:2110
#, python-format #, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons #. theme doesn't exist, disable emoticons
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 #: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Emoticons disabled" msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Kryptering avslått" msgstr "Kryptering avslått"
#: ../src/gajim.py:2573 #: ../src/gajim.py:2576
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled." "disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2594 #: ../src/gajim.py:2597
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details." "for more details."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 #: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppesamtale når du er usynlig" msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppesamtale når du er usynlig"
#. it is good to notify the user #. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console #. in case he or she cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:2900 #: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences" msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kan ikke lagre dine innstillinger og valg" msgstr "Kan ikke lagre dine innstillinger og valg"
#: ../src/gajim.py:2997 #: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bokmerke allerede satt" msgstr "Bokmerke allerede satt"
#: ../src/gajim.py:2998 #: ../src/gajim.py:3001
#, python-format #, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Gruppesamtalen \"%s\" er allerede i dine bokmerker." msgstr "Gruppesamtalen \"%s\" er allerede i dine bokmerker."
#: ../src/gajim.py:3011 #: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" msgstr "Bokmerke har blitt lagt til"
#: ../src/gajim.py:3012 #: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Du kan behandle bokmerkene dine fra Handlinger menyen i kontaktlisten." msgstr "Du kan behandle bokmerkene dine fra Handlinger menyen i kontaktlisten."

136
po/nl.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n" "Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-19 18:44+0100\n"
"Last-Translator: Stéphan Kochen <stephan@kochen.nl>\n" "Last-Translator: Stéphan Kochen <stephan@kochen.nl>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -3138,7 +3138,7 @@ msgstr "Versleuteling ingeschakeld"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum #. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 #: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "default" msgid "default"
msgstr "Wis MOTD" msgstr "Wis MOTD"
@ -6220,7 +6220,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "Account %s wordt verwijdert" msgstr "Account %s wordt verwijdert"
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 #: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Wachtwoord Vereist" msgstr "Wachtwoord Vereist"
@ -6319,12 +6319,12 @@ msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
msgid "Please provide a server on which you want to register." msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Geef de nieuwe bijnaam op die je wilt gebruiken:" msgstr "Geef de nieuwe bijnaam op die je wilt gebruiken:"
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 #: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate Already in File" msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Contact staat al in het rooster" msgstr "Contact staat al in het rooster"
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 #: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format #, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "" msgstr ""
@ -6339,7 +6339,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 #: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@ -6629,7 +6629,7 @@ msgstr "Abonnerings aanvraag voor account %s van %s"
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonnering aangevraagd van %s" msgstr "Abonnering aangevraagd van %s"
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 #: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "You are already in group chat %s" msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Je bent al in ruimte %s" msgstr "Je bent al in ruimte %s"
@ -6792,32 +6792,32 @@ msgstr "Nieuw Enkel Bericht"
msgid "New Private Message" msgid "New Private Message"
msgstr "Nieuw Privé Bericht" msgstr "Nieuw Privé Bericht"
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 #: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13 #: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail" msgid "New E-mail"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 #: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Bestandsoverdracht Verzoek" msgstr "Bestandsoverdracht Verzoek"
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 #: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "Bestandsoverdracht Fout" msgstr "Bestandsoverdracht Fout"
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 #: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Bestandsoverdracht Voltooid" msgstr "Bestandsoverdracht Voltooid"
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 #: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Bestandsoverdracht Gestopt" msgstr "Bestandsoverdracht Gestopt"
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 #: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16 #: ../src/osx/growler.py:16
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Groupchat Invitation" msgid "Groupchat Invitation"
@ -7774,88 +7774,88 @@ msgstr "Kan geen contact maken met \"%s\""
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s is nu bekend als %s" msgstr "%s is nu bekend als %s"
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s is nu %(status)s" msgstr "%(nick)s is nu %(status)s"
#: ../src/gajim.py:1305 #: ../src/gajim.py:1308
#, python-format #, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 #: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1372 #: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member" msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1374 #: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members" msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1377 #: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#: ../src/gajim.py:1380 #: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled" msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1382 #: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled" msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1384 #: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous" msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1387 #: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous" msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1390 #: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous" msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1422 #: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Een wachtwoord is vereist om deze ruimte binnen te komen." msgstr "Een wachtwoord is vereist om deze ruimte binnen te komen."
#: ../src/gajim.py:1456 #: ../src/gajim.py:1459
msgid "" msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n" "it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1458 #: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Je bent momenteel verbonden zonder OpenPGP sleutel." msgstr "Je bent momenteel verbonden zonder OpenPGP sleutel."
#: ../src/gajim.py:1461 #: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Je wachtwoord is incorrect" msgstr "Je wachtwoord is incorrect"
#: ../src/gajim.py:1561 #: ../src/gajim.py:1564
#, python-format #, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1563 #: ../src/gajim.py:1566
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation" msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Je hebt ongelezen berichten" msgstr[0] "Je hebt ongelezen berichten"
msgstr[1] "Je hebt ongelezen berichten" msgstr[1] "Je hebt ongelezen berichten"
#: ../src/gajim.py:1576 #: ../src/gajim.py:1579
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -7865,83 +7865,83 @@ msgid ""
"%(snippet)s" "%(snippet)s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1647 #: ../src/gajim.py:1650
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file." msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s wil je een bestand sturen." msgstr "%s wil je een bestand sturen."
#: ../src/gajim.py:1715 #: ../src/gajim.py:1718
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Je hebt %(filename)s met succes van %(name)s ontvangen." msgstr "Je hebt %(filename)s met succes van %(name)s ontvangen."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1719 #: ../src/gajim.py:1722
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s van %(name)s gestopt." msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s van %(name)s gestopt."
#: ../src/gajim.py:1732 #: ../src/gajim.py:1735
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Je hebt %(filename)s met succes aan %(name)s gestuurd." msgstr "Je hebt %(filename)s met succes aan %(name)s gestuurd."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1736 #: ../src/gajim.py:1739
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s aan %(name)s gestopt." msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s aan %(name)s gestopt."
#: ../src/gajim.py:1820 #: ../src/gajim.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n" "Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with." "It may have been tampered with."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1827 #: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message" msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Bij elk _bericht" msgstr "Bij elk _bericht"
#: ../src/gajim.py:1898 #: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict" msgid "Username Conflict"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1899 #: ../src/gajim.py:1902
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please type a new username for your local account" msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>Vul de informatie in voor je nieuwe account</b>" msgstr "<b>Vul de informatie in voor je nieuwe account</b>"
#: ../src/gajim.py:1911 #: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?" msgid "Ping?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1924 #: ../src/gajim.py:1927
#, python-format #, python-format
msgid "Pong! (%s s.)" msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1935 #: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error." msgid "Error."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1960 #: ../src/gajim.py:1963
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource Conflict" msgid "Resource Conflict"
msgstr "Bron: " msgstr "Bron: "
#: ../src/gajim.py:1961 #: ../src/gajim.py:1964
msgid "" msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please " "You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one" "type a new one"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2014 #: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate" msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2015 #: ../src/gajim.py:2018
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@ -7949,15 +7949,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2020 #: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate." msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2035 #: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error" msgid "SSL certificate error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2036 #: ../src/gajim.py:2039
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@ -7968,12 +7968,12 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 #: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Insecure connection" msgid "Insecure connection"
msgstr "Verbinding" msgstr "Verbinding"
#: ../src/gajim.py:2059 #: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
@ -7982,75 +7982,75 @@ msgstr ""
"Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere " "Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere "
"contacten." "contacten."
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790 #: ../src/roster_window.py:3790
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Do _not ask me again" msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Vraag mij dit niet nogmaals" msgstr "Vraag mij dit niet nogmaals"
#: ../src/gajim.py:2089 #: ../src/gajim.py:2092
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should " "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2106 #: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed" msgid "PEP node was not removed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2107 #: ../src/gajim.py:2110
#, python-format #, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons #. theme doesn't exist, disable emoticons
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 #: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Emoticons disabled" msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Versleuteling uitgeschakeld" msgstr "Versleuteling uitgeschakeld"
#: ../src/gajim.py:2573 #: ../src/gajim.py:2576
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled." "disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2594 #: ../src/gajim.py:2597
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details." "for more details."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 #: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Je kunt een ruimte niet binnengaan terwijl je onzichtbaar bent" msgstr "Je kunt een ruimte niet binnengaan terwijl je onzichtbaar bent"
#. it is good to notify the user #. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console #. in case he or she cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:2900 #: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences" msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kan je instellingen en voorkeuren niet opslaan" msgstr "Kan je instellingen en voorkeuren niet opslaan"
#: ../src/gajim.py:2997 #: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bladwijzer bestaat al" msgstr "Bladwijzer bestaat al"
#: ../src/gajim.py:2998 #: ../src/gajim.py:3001
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Ruimte \"%s\" heeft al een bladwijzer." msgstr "Ruimte \"%s\" heeft al een bladwijzer."
#: ../src/gajim.py:3011 #: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd" msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd"
#: ../src/gajim.py:3012 #: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Je kunt bladwijzers beheren via het Acties menu in je rooster." msgstr "Je kunt bladwijzers beheren via het Acties menu in je rooster."

136
po/no.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.11\n" "Project-Id-Version: Gajim 0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 16:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 16:02+0100\n"
"Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n" "Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "Kryptering påslått"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum #. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 #: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "default" msgid "default"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
@ -6178,7 +6178,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "Fjerner %s kontoen" msgstr "Fjerner %s kontoen"
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 #: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Krever Passord" msgstr "Krever Passord"
@ -6269,12 +6269,12 @@ msgstr "Ugyldig brukernavn"
msgid "Please provide a server on which you want to register." msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker å bruke:" msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker å bruke:"
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 #: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate Already in File" msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Kontakt allerede i kontaktlisten" msgstr "Kontakt allerede i kontaktlisten"
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 #: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format #, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "" msgstr ""
@ -6289,7 +6289,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 #: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@ -6575,7 +6575,7 @@ msgstr "Abonnerings ønske for konto %s fra %s"
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonnerings ønske fra %s" msgstr "Abonnerings ønske fra %s"
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 #: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format #, python-format
msgid "You are already in group chat %s" msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Du er allerede i gruppesamtale %s" msgstr "Du er allerede i gruppesamtale %s"
@ -6730,32 +6730,32 @@ msgstr "Ny Melding"
msgid "New Private Message" msgid "New Private Message"
msgstr "Ny Privat Melding" msgstr "Ny Privat Melding"
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 #: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13 #: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail" msgid "New E-mail"
msgstr "Ny E-post" msgstr "Ny E-post"
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 #: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Fil Overførings Forespørsel" msgstr "Fil Overførings Forespørsel"
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 #: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "Fil Overføring Feilet" msgstr "Fil Overføring Feilet"
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 #: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Fil Overføring Komplett" msgstr "Fil Overføring Komplett"
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 #: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Fil Overføring Stoppet" msgstr "Fil Overføring Stoppet"
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 #: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16 #: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation" msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Gruppesamtale invitasjon" msgstr "Gruppesamtale invitasjon"
@ -7700,88 +7700,88 @@ msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s er nå kjent som %s" msgstr "%s er nå kjent som %s"
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s er nå %(status)s" msgstr "%(nick)s er nå %(status)s"
#: ../src/gajim.py:1305 #: ../src/gajim.py:1308
#, python-format #, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 #: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1372 #: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member" msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1374 #: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members" msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1377 #: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#: ../src/gajim.py:1380 #: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled" msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1382 #: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled" msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1384 #: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous" msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1387 #: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous" msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1390 #: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous" msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1422 #: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Et passord kreves for å bli med i dette samtalerommet." msgstr "Et passord kreves for å bli med i dette samtalerommet."
#: ../src/gajim.py:1456 #: ../src/gajim.py:1459
msgid "" msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n" "it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1458 #: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel." msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel."
#: ../src/gajim.py:1461 #: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Passord setningen din er ikke riktig" msgstr "Passord setningen din er ikke riktig"
#: ../src/gajim.py:1561 #: ../src/gajim.py:1564
#, python-format #, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Ny e-post på %(gmail_mail_address)s" msgstr "Ny e-post på %(gmail_mail_address)s"
#: ../src/gajim.py:1563 #: ../src/gajim.py:1566
#, python-format #, python-format
msgid "You have %d new mail conversation" msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Du har %d ny e-post samtale" msgstr[0] "Du har %d ny e-post samtale"
msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler" msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler"
#: ../src/gajim.py:1576 #: ../src/gajim.py:1579
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -7791,82 +7791,82 @@ msgid ""
"%(snippet)s" "%(snippet)s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1647 #: ../src/gajim.py:1650
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file." msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s ønsker å sende deg en fil." msgstr "%s ønsker å sende deg en fil."
#: ../src/gajim.py:1715 #: ../src/gajim.py:1718
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Du har vellykket motatt %(filename)s fra %(name)s." msgstr "Du har vellykket motatt %(filename)s fra %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1719 #: ../src/gajim.py:1722
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet." msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet."
#: ../src/gajim.py:1732 #: ../src/gajim.py:1735
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Du har vellykket sendt %(filename)s til %(name)s." msgstr "Du har vellykket sendt %(filename)s til %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1736 #: ../src/gajim.py:1739
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet." msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet."
#: ../src/gajim.py:1820 #: ../src/gajim.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n" "Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with." "It may have been tampered with."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1827 #: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message" msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "På hver _melding" msgstr "På hver _melding"
#: ../src/gajim.py:1898 #: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict" msgid "Username Conflict"
msgstr "Brukernavn Konflikt" msgstr "Brukernavn Konflikt"
#: ../src/gajim.py:1899 #: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account" msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Vennligst skriv inn et nytt brukernavn for din lokale konto" msgstr "Vennligst skriv inn et nytt brukernavn for din lokale konto"
#: ../src/gajim.py:1911 #: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?" msgid "Ping?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1924 #: ../src/gajim.py:1927
#, python-format #, python-format
msgid "Pong! (%s s.)" msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1935 #: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error." msgid "Error."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1960 #: ../src/gajim.py:1963
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource Conflict" msgid "Resource Conflict"
msgstr "Brukernavn Konflikt" msgstr "Brukernavn Konflikt"
#: ../src/gajim.py:1961 #: ../src/gajim.py:1964
msgid "" msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please " "You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one" "type a new one"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2014 #: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate" msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2015 #: ../src/gajim.py:2018
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@ -7874,15 +7874,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2020 #: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate." msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2035 #: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error" msgid "SSL certificate error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2036 #: ../src/gajim.py:2039
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@ -7893,12 +7893,12 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 #: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Insecure connection" msgid "Insecure connection"
msgstr "Tilkobling" msgstr "Tilkobling"
#: ../src/gajim.py:2059 #: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
@ -7906,73 +7906,73 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Du skal til å lage en metakontakt. Er du sikker på at du ønsker å fortsette?" "Du skal til å lage en metakontakt. Er du sikker på at du ønsker å fortsette?"
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790 #: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again" msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ikke spør meg igjen" msgstr "_Ikke spør meg igjen"
#: ../src/gajim.py:2089 #: ../src/gajim.py:2092
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should " "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2106 #: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed" msgid "PEP node was not removed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2107 #: ../src/gajim.py:2110
#, python-format #, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons #. theme doesn't exist, disable emoticons
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 #: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Emoticons disabled" msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Kryptering avslått" msgstr "Kryptering avslått"
#: ../src/gajim.py:2573 #: ../src/gajim.py:2576
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled." "disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2594 #: ../src/gajim.py:2597
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details." "for more details."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 #: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppesamtale når du er usynlig" msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppesamtale når du er usynlig"
#. it is good to notify the user #. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console #. in case he or she cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:2900 #: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences" msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kan ikke lagre dine innstillinger og valg" msgstr "Kan ikke lagre dine innstillinger og valg"
#: ../src/gajim.py:2997 #: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bokmerke allerede satt" msgstr "Bokmerke allerede satt"
#: ../src/gajim.py:2998 #: ../src/gajim.py:3001
#, python-format #, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Gruppesamtalen \"%s\" er allerede i dine bokmerker." msgstr "Gruppesamtalen \"%s\" er allerede i dine bokmerker."
#: ../src/gajim.py:3011 #: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" msgstr "Bokmerke har blitt lagt til"
#: ../src/gajim.py:3012 #: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Du kan behandle bokmerkene dine fra Handlinger menyen i kontaktlisten." msgstr "Du kan behandle bokmerkene dine fra Handlinger menyen i kontaktlisten."

136
po/pl.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n" "Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 09:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-08 09:01+0100\n"
"Last-Translator: Maciej Chojnacki <maciej.chojnacki@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maciej Chojnacki <maciej.chojnacki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "Szyfrowanie GPG włączone"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr "Lista (oddzielona spacjami) kolumn (kont lub grup), które są zwinięte
#. sorted alphanum #. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 #: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
msgid "default" msgid "default"
msgstr "domyślny" msgstr "domyślny"
@ -6142,7 +6142,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "Usuwanie konta %s" msgstr "Usuwanie konta %s"
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 #: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Wymagane hasło" msgstr "Wymagane hasło"
@ -6230,11 +6230,11 @@ msgstr "Niepoprawna nazwa serwera"
msgid "Please provide a server on which you want to register." msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Wpisz adres serwera, na którym chcesz się zarejestrować." msgstr "Wpisz adres serwera, na którym chcesz się zarejestrować."
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 #: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
msgid "Certificate Already in File" msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certyfikat znajduje się już w pliku" msgstr "Certyfikat znajduje się już w pliku"
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 #: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format #, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "" msgstr ""
@ -6256,7 +6256,7 @@ msgstr ""
"Błąd SSL: %s\n" "Błąd SSL: %s\n"
"Czy nadal chcesz się połączyć z tym serwerem?" "Czy nadal chcesz się połączyć z tym serwerem?"
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 #: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@ -6540,7 +6540,7 @@ msgstr "Prośba o autoryzację dla konta %s od %s"
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Prośba o autoryzację od %s" msgstr "Prośba o autoryzację od %s"
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 #: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format #, python-format
msgid "You are already in group chat %s" msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Już jesteś w pokoju %s" msgstr "Już jesteś w pokoju %s"
@ -6691,32 +6691,32 @@ msgstr "Nowa wiadomość"
msgid "New Private Message" msgid "New Private Message"
msgstr "Wyślij prywatną wiadomość" msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 #: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13 #: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail" msgid "New E-mail"
msgstr "Nowy adres e-mail" msgstr "Nowy adres e-mail"
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 #: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Pytanie o przysłanie pliku" msgstr "Pytanie o przysłanie pliku"
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 #: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "Błąd przesyłania pliku" msgstr "Błąd przesyłania pliku"
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 #: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Zakończono przesyłanie pliku" msgstr "Zakończono przesyłanie pliku"
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 #: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane" msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane"
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 #: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16 #: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation" msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Zaproszenie na czat" msgstr "Zaproszenie na czat"
@ -7669,62 +7669,62 @@ msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\""
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s występuje teraz jako %s" msgstr "%s występuje teraz jako %s"
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s ma teraz status %(status)s" msgstr "%(nick)s ma teraz status %(status)s"
#: ../src/gajim.py:1305 #: ../src/gajim.py:1308
#, python-format #, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 #: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Każdy uczestnik może zobaczyć twój pełny JID" msgstr "Każdy uczestnik może zobaczyć twój pełny JID"
#: ../src/gajim.py:1372 #: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member" msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Lista zawiera teraz niedostępnych uczestników" msgstr "Lista zawiera teraz niedostępnych uczestników"
#: ../src/gajim.py:1374 #: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members" msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "lista nie zawiera teraz niedostępnych użytkowników" msgstr "lista nie zawiera teraz niedostępnych użytkowników"
#: ../src/gajim.py:1377 #: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "Nastąpiła zmiana konfiguracji pokoju (nie powiązana z prywatnością)" msgstr "Nastąpiła zmiana konfiguracji pokoju (nie powiązana z prywatnością)"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#: ../src/gajim.py:1380 #: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled" msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz włączone" msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz włączone"
#: ../src/gajim.py:1382 #: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled" msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz wyłączone" msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz wyłączone"
#: ../src/gajim.py:1384 #: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous" msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Pokój nie jest już anonimowy" msgstr "Pokój nie jest już anonimowy"
#: ../src/gajim.py:1387 #: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous" msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Pokój jest teraz quasi-anonimowy" msgstr "Pokój jest teraz quasi-anonimowy"
#: ../src/gajim.py:1390 #: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous" msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Pokój jest teraz w pełni anonimowy" msgstr "Pokój jest teraz w pełni anonimowy"
#: ../src/gajim.py:1422 #: ../src/gajim.py:1425
#, python-format #, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Aby dołączyć do pokoju %s wymagane jest hasło. Proszę je wpisać" msgstr "Aby dołączyć do pokoju %s wymagane jest hasło. Proszę je wpisać"
#: ../src/gajim.py:1456 #: ../src/gajim.py:1459
msgid "" msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n" "it returned a wrong passphrase.\n"
@ -7732,20 +7732,20 @@ msgstr ""
"Skonfigurowałeś Gajima by używał agenta GPG, ale agent nie jest uruchomiony " "Skonfigurowałeś Gajima by używał agenta GPG, ale agent nie jest uruchomiony "
"lub zwraca błędne hasło.\n" "lub zwraca błędne hasło.\n"
#: ../src/gajim.py:1458 #: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi OpenPGP." msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi OpenPGP."
#: ../src/gajim.py:1461 #: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Twoje hasło jest niepoprawne" msgstr "Twoje hasło jest niepoprawne"
#: ../src/gajim.py:1561 #: ../src/gajim.py:1564
#, python-format #, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nowa poczta w skrzynce %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nowa poczta w skrzynce %(gmail_mail_address)s"
#: ../src/gajim.py:1563 #: ../src/gajim.py:1566
#, python-format #, python-format
msgid "You have %d new mail conversation" msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@ -7753,7 +7753,7 @@ msgstr[0] "Masz %d nieprzeczytaną wiadomość pocztową"
msgstr[1] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe" msgstr[1] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe"
msgstr[2] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe" msgstr[2] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe"
#: ../src/gajim.py:1576 #: ../src/gajim.py:1579
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -7763,70 +7763,70 @@ msgid ""
"%(snippet)s" "%(snippet)s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1647 #: ../src/gajim.py:1650
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file." msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s chce przesłać ci plik." msgstr "%s chce przesłać ci plik."
#: ../src/gajim.py:1715 #: ../src/gajim.py:1718
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Otrzymałeś plik %(filename)s od %(name)s." msgstr "Otrzymałeś plik %(filename)s od %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1719 #: ../src/gajim.py:1722
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s od %(name)s zostało zatrzymane." msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s od %(name)s zostało zatrzymane."
#: ../src/gajim.py:1732 #: ../src/gajim.py:1735
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Przesłałeś plik %(filename)s do %(name)s." msgstr "Przesłałeś plik %(filename)s do %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1736 #: ../src/gajim.py:1739
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s do %(name)s zostało zatrzymane." msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s do %(name)s zostało zatrzymane."
#: ../src/gajim.py:1820 #: ../src/gajim.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n" "Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with." "It may have been tampered with."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1827 #: ../src/gajim.py:1830
msgid "Unable to decrypt message" msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Nie można odszyfrować wiadomości" msgstr "Nie można odszyfrować wiadomości"
#: ../src/gajim.py:1898 #: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict" msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikt nazw użytkownika" msgstr "Konflikt nazw użytkownika"
#: ../src/gajim.py:1899 #: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account" msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Podaj nazwę użytkownika dla nowego konta lokalnego" msgstr "Podaj nazwę użytkownika dla nowego konta lokalnego"
#: ../src/gajim.py:1911 #: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?" msgid "Ping?"
msgstr "Ping?" msgstr "Ping?"
#: ../src/gajim.py:1924 #: ../src/gajim.py:1927
#, python-format #, python-format
msgid "Pong! (%s s.)" msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)"
#: ../src/gajim.py:1935 #: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error." msgid "Error."
msgstr "Błąd." msgstr "Błąd."
#: ../src/gajim.py:1960 #: ../src/gajim.py:1963
msgid "Resource Conflict" msgid "Resource Conflict"
msgstr "Konflikt zasobów" msgstr "Konflikt zasobów"
#: ../src/gajim.py:1961 #: ../src/gajim.py:1964
msgid "" msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please " "You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one" "type a new one"
@ -7834,11 +7834,11 @@ msgstr ""
"Jesteś już połączony z tym kontem przy użyciu tego samego zasobu.Proszę " "Jesteś już połączony z tym kontem przy użyciu tego samego zasobu.Proszę "
"podać nowy zasób" "podać nowy zasób"
#: ../src/gajim.py:2014 #: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate" msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Błąd podczas weryfikacji certyfikatu SSL" msgstr "Błąd podczas weryfikacji certyfikatu SSL"
#: ../src/gajim.py:2015 #: ../src/gajim.py:2018
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@ -7846,15 +7846,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2020 #: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate." msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignoruj komunikat o tym błędzie." msgstr "Ignoruj komunikat o tym błędzie."
#: ../src/gajim.py:2035 #: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error" msgid "SSL certificate error"
msgstr "Błąd certyfikatu SSL" msgstr "Błąd certyfikatu SSL"
#: ../src/gajim.py:2036 #: ../src/gajim.py:2039
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@ -7870,11 +7870,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Czy nadal chcesz połączyć się i zaktualizować odcisk klucza certyfikatu?" "Czy nadal chcesz połączyć się i zaktualizować odcisk klucza certyfikatu?"
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 #: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
msgid "Insecure connection" msgid "Insecure connection"
msgstr "Niezabezpieczone połączenie" msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
#: ../src/gajim.py:2059 #: ../src/gajim.py:2062
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?" "sure you want to do that?"
@ -7882,16 +7882,16 @@ msgstr ""
"Zamierzasz wysłać hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie.Czy jesteś " "Zamierzasz wysłać hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie.Czy jesteś "
"pewien?" "pewien?"
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Tak, na prawdę chce się połączyć w trybie niezaszyfrowanym" msgstr "Tak, na prawdę chce się połączyć w trybie niezaszyfrowanym"
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790 #: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again" msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Nie pytaj mnie o to ponownie" msgstr "_Nie pytaj mnie o to ponownie"
#: ../src/gajim.py:2089 #: ../src/gajim.py:2092
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should " "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@ -7899,57 +7899,57 @@ msgstr ""
"Zamierzasz wysłać hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie. " "Zamierzasz wysłać hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie. "
"Powinieneś zainstalować PyOpenSSL by temu zapobiec. Czy jesteś pewien?" "Powinieneś zainstalować PyOpenSSL by temu zapobiec. Czy jesteś pewien?"
#: ../src/gajim.py:2106 #: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed" msgid "PEP node was not removed"
msgstr "Węzeł PEP nie został usunięty" msgstr "Węzeł PEP nie został usunięty"
#: ../src/gajim.py:2107 #: ../src/gajim.py:2110
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "Węzeł PEP %s nie został usunięty: %s" msgstr "Węzeł PEP %s nie został usunięty: %s"
#. theme doesn't exist, disable emoticons #. theme doesn't exist, disable emoticons
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 #: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
msgid "Emoticons disabled" msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Emotoikony wyłączone" msgstr "Emotoikony wyłączone"
#: ../src/gajim.py:2573 #: ../src/gajim.py:2576
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled." "disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2594 #: ../src/gajim.py:2597
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details." "for more details."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 #: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy jesteś niewidoczny" msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy jesteś niewidoczny"
#. it is good to notify the user #. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console #. in case he or she cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:2900 #: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences" msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień i opcji" msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień i opcji"
#: ../src/gajim.py:2997 #: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "Zakładka została już dodana" msgstr "Zakładka została już dodana"
#: ../src/gajim.py:2998 #: ../src/gajim.py:3001
#, python-format #, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Pokój \"%s\" jest już w Twoich zakładkach." msgstr "Pokój \"%s\" jest już w Twoich zakładkach."
#: ../src/gajim.py:3011 #: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Zakładka została dodana" msgstr "Zakładka została dodana"
#: ../src/gajim.py:3012 #: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Możesz zarządzać zakładkami poprzez menu Działania w oknie kontaktów." msgstr "Możesz zarządzać zakładkami poprzez menu Działania w oknie kontaktów."

136
po/pt.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.6\n" "Project-Id-Version: Gajim 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 18:21-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 18:21-0300\n"
"Last-Translator: Miguel Fonseca <miguelcsf@gmail.com>\n" "Last-Translator: Miguel Fonseca <miguelcsf@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr "Encriptação activada"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum #. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 #: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "default" msgid "default"
msgstr "Apagar MOTD" msgstr "Apagar MOTD"
@ -6210,7 +6210,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "Removendo %s conta" msgstr "Removendo %s conta"
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 #: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Senha Necessária" msgstr "Senha Necessária"
@ -6310,12 +6310,12 @@ msgstr "Nome de utilizador inválido"
msgid "Please provide a server on which you want to register." msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Por favor, especifique a nova alcunha a usar:" msgstr "Por favor, especifique a nova alcunha a usar:"
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 #: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate Already in File" msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Contacto já se encontra na lista" msgstr "Contacto já se encontra na lista"
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 #: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format #, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "" msgstr ""
@ -6330,7 +6330,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 #: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@ -6618,7 +6618,7 @@ msgstr "Pedido de subscrição para a conta %s por parte de %s"
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Pedido de subscrição de %s" msgstr "Pedido de subscrição de %s"
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 #: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "You are already in group chat %s" msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Já está na sala %s" msgstr "Já está na sala %s"
@ -6776,33 +6776,33 @@ msgstr "Nova Mensagem Instantânea"
msgid "New Private Message" msgid "New Private Message"
msgstr "Nova Mensagem Privada" msgstr "Nova Mensagem Privada"
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 #: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13 #: ../src/osx/growler.py:13
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New E-mail" msgid "New E-mail"
msgstr "E-Mail" msgstr "E-Mail"
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 #: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro" msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro"
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 #: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "Erro na Transferência de Ficheiro" msgstr "Erro na Transferência de Ficheiro"
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 #: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Transferência de Ficheiro Completa" msgstr "Transferência de Ficheiro Completa"
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 #: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Transferência de Ficheiro Parada" msgstr "Transferência de Ficheiro Parada"
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 #: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16 #: ../src/osx/growler.py:16
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Groupchat Invitation" msgid "Groupchat Invitation"
@ -7760,88 +7760,88 @@ msgstr "Contacto com \"%s\" não pode ser estabelecido"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s agora é conhecido como %s" msgstr "%s agora é conhecido como %s"
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s está agora %(status)s" msgstr "%(nick)s está agora %(status)s"
#: ../src/gajim.py:1305 #: ../src/gajim.py:1308
#, python-format #, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 #: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1372 #: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member" msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1374 #: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members" msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1377 #: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#: ../src/gajim.py:1380 #: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled" msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1382 #: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled" msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1384 #: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous" msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1387 #: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous" msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1390 #: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous" msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1422 #: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "É necessária uma palavra-passe para esta sala." msgstr "É necessária uma palavra-passe para esta sala."
#: ../src/gajim.py:1456 #: ../src/gajim.py:1459
msgid "" msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n" "it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1458 #: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Está neste momento ligado sem a sua chave OpenPGP." msgstr "Está neste momento ligado sem a sua chave OpenPGP."
#: ../src/gajim.py:1461 #: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "A sua chave de acesso está incorrecta" msgstr "A sua chave de acesso está incorrecta"
#: ../src/gajim.py:1561 #: ../src/gajim.py:1564
#, python-format #, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1563 #: ../src/gajim.py:1566
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation" msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Tem mensagens não lidas" msgstr[0] "Tem mensagens não lidas"
msgstr[1] "Tem mensagens não lidas" msgstr[1] "Tem mensagens não lidas"
#: ../src/gajim.py:1576 #: ../src/gajim.py:1579
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -7851,84 +7851,84 @@ msgid ""
"%(snippet)s" "%(snippet)s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1647 #: ../src/gajim.py:1650
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file." msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro." msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro."
#: ../src/gajim.py:1715 #: ../src/gajim.py:1718
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s." msgstr "Recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1719 #: ../src/gajim.py:1722
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Transferência de %(filename)s de %(name)s interrompida." msgstr "Transferência de %(filename)s de %(name)s interrompida."
#: ../src/gajim.py:1732 #: ../src/gajim.py:1735
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Enviou com sucesso %(filename)s para %(name)s." msgstr "Enviou com sucesso %(filename)s para %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1736 #: ../src/gajim.py:1739
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Transferência de %(filename)s para %(name)s interrompida." msgstr "Transferência de %(filename)s para %(name)s interrompida."
#: ../src/gajim.py:1820 #: ../src/gajim.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n" "Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with." "It may have been tampered with."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1827 #: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message" msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Em todas as _mensagens" msgstr "Em todas as _mensagens"
#: ../src/gajim.py:1898 #: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict" msgid "Username Conflict"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1899 #: ../src/gajim.py:1902
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please type a new username for your local account" msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>Por favor preencha os dados para a sua nova conta</b>" msgstr "<b>Por favor preencha os dados para a sua nova conta</b>"
#: ../src/gajim.py:1911 #: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?" msgid "Ping?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1924 #: ../src/gajim.py:1927
#, python-format #, python-format
msgid "Pong! (%s s.)" msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1935 #: ../src/gajim.py:1938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error." msgid "Error."
msgstr "Erro:" msgstr "Erro:"
#: ../src/gajim.py:1960 #: ../src/gajim.py:1963
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource Conflict" msgid "Resource Conflict"
msgstr "Recurso: " msgstr "Recurso: "
#: ../src/gajim.py:1961 #: ../src/gajim.py:1964
msgid "" msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please " "You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one" "type a new one"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2014 #: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate" msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2015 #: ../src/gajim.py:2018
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@ -7936,15 +7936,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2020 #: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate." msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2035 #: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error" msgid "SSL certificate error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2036 #: ../src/gajim.py:2039
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@ -7955,87 +7955,87 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 #: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Insecure connection" msgid "Insecure connection"
msgstr "Ligação" msgstr "Ligação"
#: ../src/gajim.py:2059 #: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?" "sure you want to do that?"
msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos."
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790 #: ../src/roster_window.py:3790
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Do _not ask me again" msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Não voltar a perguntar" msgstr "_Não voltar a perguntar"
#: ../src/gajim.py:2089 #: ../src/gajim.py:2092
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should " "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2106 #: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed" msgid "PEP node was not removed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2107 #: ../src/gajim.py:2110
#, python-format #, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons #. theme doesn't exist, disable emoticons
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 #: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Emoticons disabled" msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Encriptação desactivada" msgstr "Encriptação desactivada"
#: ../src/gajim.py:2573 #: ../src/gajim.py:2576
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled." "disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2594 #: ../src/gajim.py:2597
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details." "for more details."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 #: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Não pode entrar numa sala quando está invisível" msgstr "Não pode entrar numa sala quando está invisível"
#. it is good to notify the user #. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console #. in case he or she cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:2900 #: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences" msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossível salvar as suas definições e preferências" msgstr "Impossível salvar as suas definições e preferências"
#: ../src/gajim.py:2997 #: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bookmark já está configurado" msgstr "Bookmark já está configurado"
#: ../src/gajim.py:2998 #: ../src/gajim.py:3001
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Sala \"%s\" já existe nos seus bookmarks." msgstr "Sala \"%s\" já existe nos seus bookmarks."
#: ../src/gajim.py:3011 #: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso"
#: ../src/gajim.py:3012 #: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Pode gerir os seus bookmarks pelo menu de Acções na sua janela." msgstr "Pode gerir os seus bookmarks pelo menu de Acções na sua janela."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n" "Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-28 11:55-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-28 11:55-0300\n"
"Last-Translator: Davidson Paulo <dpaulo@fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: Davidson Paulo <dpaulo@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Português Brasileiro <gajim-devel@gajim.org>\n" "Language-Team: Português Brasileiro <gajim-devel@gajim.org>\n"
@ -3046,7 +3046,7 @@ msgstr "Criptografia habilitada"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum #. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 #: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
msgid "default" msgid "default"
msgstr "padrão" msgstr "padrão"
@ -6168,7 +6168,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "Removendo %s conta" msgstr "Removendo %s conta"
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 #: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Senha é obrigatória" msgstr "Senha é obrigatória"
@ -6259,12 +6259,12 @@ msgstr "Servidor inválido"
msgid "Please provide a server on which you want to register." msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Por favor, forneça um servidor no qual você queira se registrar." msgstr "Por favor, forneça um servidor no qual você queira se registrar."
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 #: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate Already in File" msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Contato já foi adicionado à lista" msgstr "Contato já foi adicionado à lista"
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 #: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format #, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "" msgstr ""
@ -6279,7 +6279,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 #: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@ -6563,7 +6563,7 @@ msgstr "Solicitação de inscrição para conta %s de %s"
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Solicitação de inscrição de %s" msgstr "Solicitação de inscrição de %s"
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 #: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format #, python-format
msgid "You are already in group chat %s" msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Você já está na conferência %s" msgstr "Você já está na conferência %s"
@ -6715,32 +6715,32 @@ msgstr "Nova Mensagem"
msgid "New Private Message" msgid "New Private Message"
msgstr "Enviar Mensagem Privada" msgstr "Enviar Mensagem Privada"
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 #: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13 #: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail" msgid "New E-mail"
msgstr "Novo E-Mail" msgstr "Novo E-Mail"
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 #: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Solicitação de Transferência de Arquivos" msgstr "Solicitação de Transferência de Arquivos"
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 #: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "Erro na Transferência de Arquivos" msgstr "Erro na Transferência de Arquivos"
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 #: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Transferência do Arquivo Completa" msgstr "Transferência do Arquivo Completa"
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 #: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Transferência do Arquivo Parada" msgstr "Transferência do Arquivo Parada"
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 #: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16 #: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation" msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Convite para Conferência" msgstr "Convite para Conferência"
@ -7699,90 +7699,90 @@ msgstr "Contato com \"%s\" não pode ser estabelecido"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s agora é conhecido como %s" msgstr "%s agora é conhecido como %s"
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s agora está %(status)s" msgstr "%(nick)s agora está %(status)s"
#: ../src/gajim.py:1305 #: ../src/gajim.py:1308
#, python-format #, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 #: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Algum ocupante tem permissão de ver o seu JID inteiro" msgstr "Algum ocupante tem permissão de ver o seu JID inteiro"
#: ../src/gajim.py:1372 #: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member" msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "A sala agora mostra membros indisponíveis" msgstr "A sala agora mostra membros indisponíveis"
#: ../src/gajim.py:1374 #: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members" msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "a sala agora não mostra membros indisponíveis" msgstr "a sala agora não mostra membros indisponíveis"
#: ../src/gajim.py:1377 #: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "" msgstr ""
"Uma modificação na configuração da sala que não tem relação com privacidade " "Uma modificação na configuração da sala que não tem relação com privacidade "
"ocorreu" "ocorreu"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#: ../src/gajim.py:1380 #: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled" msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "A gravação das conversas da sala está ativo agora" msgstr "A gravação das conversas da sala está ativo agora"
#: ../src/gajim.py:1382 #: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled" msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "A gravação das conversas da sala está desligado agora" msgstr "A gravação das conversas da sala está desligado agora"
#: ../src/gajim.py:1384 #: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous" msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Agora a sala é não-anônima" msgstr "Agora a sala é não-anônima"
#: ../src/gajim.py:1387 #: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous" msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Agora a sala é semi-anônima" msgstr "Agora a sala é semi-anônima"
#: ../src/gajim.py:1390 #: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous" msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Agora a sala é totalmente anônima" msgstr "Agora a sala é totalmente anônima"
#: ../src/gajim.py:1422 #: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Uma Senha é requerida para ingressar na sala %s. Por favor, digite-a" msgstr "Uma Senha é requerida para ingressar na sala %s. Por favor, digite-a"
#: ../src/gajim.py:1456 #: ../src/gajim.py:1459
msgid "" msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n" "it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1458 #: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Você está atualmente conectado sem sua chave OpenPGP." msgstr "Você está atualmente conectado sem sua chave OpenPGP."
#: ../src/gajim.py:1461 #: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Sua frase de acesso está incorreta" msgstr "Sua frase de acesso está incorreta"
#: ../src/gajim.py:1561 #: ../src/gajim.py:1564
#, python-format #, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Novo email em %(gmail_mail_address)s" msgstr "Novo email em %(gmail_mail_address)s"
#: ../src/gajim.py:1563 #: ../src/gajim.py:1566
#, python-format #, python-format
msgid "You have %d new mail conversation" msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Você tem %d nova mensagem de email" msgstr[0] "Você tem %d nova mensagem de email"
msgstr[1] "Você tem %d novas mensagens de email" msgstr[1] "Você tem %d novas mensagens de email"
#: ../src/gajim.py:1576 #: ../src/gajim.py:1579
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -7792,71 +7792,71 @@ msgid ""
"%(snippet)s" "%(snippet)s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1647 #: ../src/gajim.py:1650
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file." msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s quer te enviar um arquivo:" msgstr "%s quer te enviar um arquivo:"
#: ../src/gajim.py:1715 #: ../src/gajim.py:1718
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Você recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s." msgstr "Você recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1719 #: ../src/gajim.py:1722
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s de %(name)s parou." msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s de %(name)s parou."
#: ../src/gajim.py:1732 #: ../src/gajim.py:1735
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Você enviou com sucesso o %(filename)s a %(name)s." msgstr "Você enviou com sucesso o %(filename)s a %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1736 #: ../src/gajim.py:1739
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s to %(name)s parado." msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s to %(name)s parado."
#: ../src/gajim.py:1820 #: ../src/gajim.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n" "Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with." "It may have been tampered with."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1827 #: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message" msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Em todas as _mensagens" msgstr "Em todas as _mensagens"
#: ../src/gajim.py:1898 #: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict" msgid "Username Conflict"
msgstr "Conflito de nome de usuário" msgstr "Conflito de nome de usuário"
#: ../src/gajim.py:1899 #: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account" msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Por favor digite um novo nome de usuário para sua conta local" msgstr "Por favor digite um novo nome de usuário para sua conta local"
#: ../src/gajim.py:1911 #: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?" msgid "Ping?"
msgstr "Ping?" msgstr "Ping?"
#: ../src/gajim.py:1924 #: ../src/gajim.py:1927
#, python-format #, python-format
msgid "Pong! (%s s.)" msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)"
#: ../src/gajim.py:1935 #: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error." msgid "Error."
msgstr "Erro." msgstr "Erro."
#: ../src/gajim.py:1960 #: ../src/gajim.py:1963
msgid "Resource Conflict" msgid "Resource Conflict"
msgstr "Conflito de Recurso" msgstr "Conflito de Recurso"
#: ../src/gajim.py:1961 #: ../src/gajim.py:1964
msgid "" msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please " "You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one" "type a new one"
@ -7864,11 +7864,11 @@ msgstr ""
"Você já está conectado a essa conta com o mesmo recurso. Por favor digite um " "Você já está conectado a essa conta com o mesmo recurso. Por favor digite um "
"novo" "novo"
#: ../src/gajim.py:2014 #: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate" msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2015 #: ../src/gajim.py:2018
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@ -7876,15 +7876,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2020 #: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate." msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2035 #: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error" msgid "SSL certificate error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2036 #: ../src/gajim.py:2039
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@ -7895,12 +7895,12 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 #: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Insecure connection" msgid "Insecure connection"
msgstr "Conexão" msgstr "Conexão"
#: ../src/gajim.py:2059 #: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
@ -7908,73 +7908,73 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Você está prestes a criar um metacontato. Tem certeza que quer continuar?" "Você está prestes a criar um metacontato. Tem certeza que quer continuar?"
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790 #: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again" msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Não me pergunte novamente" msgstr "_Não me pergunte novamente"
#: ../src/gajim.py:2089 #: ../src/gajim.py:2092
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should " "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2106 #: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed" msgid "PEP node was not removed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2107 #: ../src/gajim.py:2110
#, python-format #, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons #. theme doesn't exist, disable emoticons
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 #: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Emoticons disabled" msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Criptografia desabilitada" msgstr "Criptografia desabilitada"
#: ../src/gajim.py:2573 #: ../src/gajim.py:2576
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled." "disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2594 #: ../src/gajim.py:2597
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details." "for more details."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 #: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Você não pode ingressar em uma sala enquanto estiver invisível" msgstr "Você não pode ingressar em uma sala enquanto estiver invisível"
#. it is good to notify the user #. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console #. in case he or she cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:2900 #: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences" msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossível salvar suas preferências" msgstr "Impossível salvar suas preferências"
#: ../src/gajim.py:2997 #: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bookmark já configurado" msgstr "Bookmark já configurado"
#: ../src/gajim.py:2998 #: ../src/gajim.py:3001
#, python-format #, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "A sala \"%s\" já existe nos favoritos." msgstr "A sala \"%s\" já existe nos favoritos."
#: ../src/gajim.py:3011 #: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso"
#: ../src/gajim.py:3012 #: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "" msgstr ""
"Você pode gerenciar seus bookmarks pelo menu de Ações na janela principal." "Você pode gerenciar seus bookmarks pelo menu de Ações na janela principal."

136
po/ru.po
View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n" "Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-06 19:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-06 19:07+0300\n"
"Last-Translator: Fomin Denis <fominde@mail.ru>\n" "Last-Translator: Fomin Denis <fominde@mail.ru>\n"
"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n" "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "GPG шифрование включено"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum #. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 #: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
msgid "default" msgid "default"
msgstr "По_умолчанию" msgstr "По_умолчанию"
@ -6051,7 +6051,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "Удаление учетной записи %s" msgstr "Удаление учетной записи %s"
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 #: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Требуется пароль" msgstr "Требуется пароль"
@ -6142,11 +6142,11 @@ msgstr "Неверный сервер"
msgid "Please provide a server on which you want to register." msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Укажите сервер, на котором вы хотите зарегистрироваться." msgstr "Укажите сервер, на котором вы хотите зарегистрироваться."
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 #: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
msgid "Certificate Already in File" msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Сертификат уже находится в файле" msgstr "Сертификат уже находится в файле"
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 #: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format #, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "Этот сертификат уже есть в файле %s, поэтому он не был добавлен." msgstr "Этот сертификат уже есть в файле %s, поэтому он не был добавлен."
@ -6166,7 +6166,7 @@ msgstr ""
"Ошибка SSL: %(error)s\n" "Ошибка SSL: %(error)s\n"
"Вы хотите соединиться с этим сервером?" "Вы хотите соединиться с этим сервером?"
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 #: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@ -6455,7 +6455,7 @@ msgstr "Запрос на подписку для учетной записи %(
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Запрос на подписку от %s" msgstr "Запрос на подписку от %s"
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 #: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format #, python-format
msgid "You are already in group chat %s" msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Вы уже в комнате %s" msgstr "Вы уже в комнате %s"
@ -6604,32 +6604,32 @@ msgstr "Новое одиночное сообщение"
msgid "New Private Message" msgid "New Private Message"
msgstr "Новое личное сообщение" msgstr "Новое личное сообщение"
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 #: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13 #: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail" msgid "New E-mail"
msgstr "Новое письмо" msgstr "Новое письмо"
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 #: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Запрос передачи" msgstr "Запрос передачи"
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 #: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "Ошибка передачи" msgstr "Ошибка передачи"
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 #: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Передача файла завершена" msgstr "Передача файла завершена"
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 #: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Передача остановлена" msgstr "Передача остановлена"
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 #: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16 #: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation" msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Приглашение в комнату" msgstr "Приглашение в комнату"
@ -7593,63 +7593,63 @@ msgstr "Связь с \"%s\" не может быть установлена"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s теперь известен как %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s теперь известен как %(new_nick)s"
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s теперь %(status)s" msgstr "%(nick)s теперь %(status)s"
#: ../src/gajim.py:1305 #: ../src/gajim.py:1308
#, python-format #, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s установил(а) тему: %(subject)s" msgstr "%(jid)s установил(а) тему: %(subject)s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 #: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Любой участник может увидеть ваш настоящий JID" msgstr "Любой участник может увидеть ваш настоящий JID"
#: ../src/gajim.py:1372 #: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member" msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Теперь в комнате отображается недоступный участник" msgstr "Теперь в комнате отображается недоступный участник"
#: ../src/gajim.py:1374 #: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members" msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "теперь в комнате не отображаются недоступные участники" msgstr "теперь в комнате не отображаются недоступные участники"
#: ../src/gajim.py:1377 #: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "" msgstr ""
"Произошло изменение настроек комнаты, не относящееся к настройкам приватности" "Произошло изменение настроек комнаты, не относящееся к настройкам приватности"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#: ../src/gajim.py:1380 #: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled" msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Запись логов конференции включена" msgstr "Запись логов конференции включена"
#: ../src/gajim.py:1382 #: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled" msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Запись логов конференции выключена" msgstr "Запись логов конференции выключена"
#: ../src/gajim.py:1384 #: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous" msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Конференция не анонимна" msgstr "Конференция не анонимна"
#: ../src/gajim.py:1387 #: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous" msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Конференция частично анонимна" msgstr "Конференция частично анонимна"
#: ../src/gajim.py:1390 #: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous" msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Конференция полностью анонимна" msgstr "Конференция полностью анонимна"
#: ../src/gajim.py:1422 #: ../src/gajim.py:1425
#, python-format #, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Чтобы войти в комнату %s, нужен пароль." msgstr "Чтобы войти в комнату %s, нужен пароль."
#: ../src/gajim.py:1456 #: ../src/gajim.py:1459
msgid "" msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n" "it returned a wrong passphrase.\n"
@ -7657,20 +7657,20 @@ msgstr ""
"Gajim настроен на использование GPG агента, но GPG агент не запущен или он " "Gajim настроен на использование GPG агента, но GPG агент не запущен или он "
"возвратил неверный пароль.\n" "возвратил неверный пароль.\n"
#: ../src/gajim.py:1458 #: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Вы сейчас соединены без OpenPGP ключа." msgstr "Вы сейчас соединены без OpenPGP ключа."
#: ../src/gajim.py:1461 #: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Ваша парольная фраза неверна" msgstr "Ваша парольная фраза неверна"
#: ../src/gajim.py:1561 #: ../src/gajim.py:1564
#, python-format #, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Новое письмо на %(gmail_mail_address)s" msgstr "Новое письмо на %(gmail_mail_address)s"
#: ../src/gajim.py:1563 #: ../src/gajim.py:1566
#, python-format #, python-format
msgid "You have %d new mail conversation" msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@ -7678,7 +7678,7 @@ msgstr[0] "У вас есть %d непрочитанное письмо"
msgstr[1] "У вас есть %d непрочитанных письма" msgstr[1] "У вас есть %d непрочитанных письма"
msgstr[2] "У вас есть %d непрочитанных писем" msgstr[2] "У вас есть %d непрочитанных писем"
#: ../src/gajim.py:1576 #: ../src/gajim.py:1579
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -7693,34 +7693,34 @@ msgstr ""
"Тема: %(subject)s\n" "Тема: %(subject)s\n"
"%(snippet)s" "%(snippet)s"
#: ../src/gajim.py:1647 #: ../src/gajim.py:1650
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file." msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s хочет отправить вам файл." msgstr "%s хочет отправить вам файл."
#: ../src/gajim.py:1715 #: ../src/gajim.py:1718
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Успешно получен файл %(filename)s от %(name)s." msgstr "Успешно получен файл %(filename)s от %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1719 #: ../src/gajim.py:1722
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s приостановлена." msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s приостановлена."
#: ../src/gajim.py:1732 #: ../src/gajim.py:1735
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "%(name)s успешно получил(а) отправленный вами файл %(filename)s." msgstr "%(name)s успешно получил(а) отправленный вами файл %(filename)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1736 #: ../src/gajim.py:1739
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s приостановлена." msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s приостановлена."
#: ../src/gajim.py:1820 #: ../src/gajim.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n" "Unable to decrypt message from %s\n"
@ -7729,36 +7729,36 @@ msgstr ""
"Невозможно расшифровать сообщение от %s\n" "Невозможно расшифровать сообщение от %s\n"
"Возможно, оно было испорчено." "Возможно, оно было испорчено."
#: ../src/gajim.py:1827 #: ../src/gajim.py:1830
msgid "Unable to decrypt message" msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Сообщение невозможно расшифровать" msgstr "Сообщение невозможно расшифровать"
#: ../src/gajim.py:1898 #: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict" msgid "Username Conflict"
msgstr "Такое имя уже есть" msgstr "Такое имя уже есть"
#: ../src/gajim.py:1899 #: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account" msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Введите новое имя пользователя для локальной учетной записи" msgstr "Введите новое имя пользователя для локальной учетной записи"
#: ../src/gajim.py:1911 #: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?" msgid "Ping?"
msgstr "Ping?" msgstr "Ping?"
#: ../src/gajim.py:1924 #: ../src/gajim.py:1927
#, python-format #, python-format
msgid "Pong! (%s s.)" msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s сек.)" msgstr "Pong! (%s сек.)"
#: ../src/gajim.py:1935 #: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error." msgid "Error."
msgstr "Ошибка." msgstr "Ошибка."
#: ../src/gajim.py:1960 #: ../src/gajim.py:1963
msgid "Resource Conflict" msgid "Resource Conflict"
msgstr "Такое имя уже есть" msgstr "Такое имя уже есть"
#: ../src/gajim.py:1961 #: ../src/gajim.py:1964
msgid "" msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please " "You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one" "type a new one"
@ -7766,11 +7766,11 @@ msgstr ""
"Вы уже подсоединены к этой учетной записи с таким же ресурсом. Введите " "Вы уже подсоединены к этой учетной записи с таким же ресурсом. Введите "
"другой ресурс" "другой ресурс"
#: ../src/gajim.py:2014 #: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate" msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Ошибка при проверке SSL сертификата" msgstr "Ошибка при проверке SSL сертификата"
#: ../src/gajim.py:2015 #: ../src/gajim.py:2018
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@ -7781,15 +7781,15 @@ msgstr ""
"s\n" "s\n"
"Вы всё ещё хотите подключиться к этому серверу?" "Вы всё ещё хотите подключиться к этому серверу?"
#: ../src/gajim.py:2020 #: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate." msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Игнорировать эту ошибку для данного сертификата." msgstr "Игнорировать эту ошибку для данного сертификата."
#: ../src/gajim.py:2035 #: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error" msgid "SSL certificate error"
msgstr "Ошибка SSL сертификата" msgstr "Ошибка SSL сертификата"
#: ../src/gajim.py:2036 #: ../src/gajim.py:2039
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@ -7804,26 +7804,26 @@ msgstr ""
"Новый отпечаток: %(new)s\"\n" "Новый отпечаток: %(new)s\"\n"
"Вы всё ещё хотите соединиться и обновить отпечаток сертификата?" "Вы всё ещё хотите соединиться и обновить отпечаток сертификата?"
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 #: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
msgid "Insecure connection" msgid "Insecure connection"
msgstr "Небезопасное соединение" msgstr "Небезопасное соединение"
#: ../src/gajim.py:2059 #: ../src/gajim.py:2062
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?" "sure you want to do that?"
msgstr "Вы хотите отправить пароль через небезопасное соединение. Вы уверены?" msgstr "Вы хотите отправить пароль через небезопасное соединение. Вы уверены?"
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Да, я действительно хочу соединиться небезопасно" msgstr "Да, я действительно хочу соединиться небезопасно"
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790 #: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again" msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Не _переспрашивать" msgstr "Не _переспрашивать"
#: ../src/gajim.py:2089 #: ../src/gajim.py:2092
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should " "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@ -7831,27 +7831,27 @@ msgstr ""
"Вы хотите отправить пароль через небезопасное соединение. Вы уверены? " "Вы хотите отправить пароль через небезопасное соединение. Вы уверены? "
"(Установите PyOpenSSL, чтобы этого не происходило.)" "(Установите PyOpenSSL, чтобы этого не происходило.)"
#: ../src/gajim.py:2106 #: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed" msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP узел не был удален" msgstr "PEP узел не был удален"
#: ../src/gajim.py:2107 #: ../src/gajim.py:2110
#, python-format #, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "PEP узел %(node)s не был удален: %(message)s" msgstr "PEP узел %(node)s не был удален: %(message)s"
#. theme doesn't exist, disable emoticons #. theme doesn't exist, disable emoticons
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 #: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
msgid "Emoticons disabled" msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Смайлики выключены" msgstr "Смайлики выключены"
#: ../src/gajim.py:2573 #: ../src/gajim.py:2576
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled." "disabled."
msgstr "Тема смайликов не найдена, они будут отключены." msgstr "Тема смайликов не найдена, они будут отключены."
#: ../src/gajim.py:2594 #: ../src/gajim.py:2597
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@ -7860,30 +7860,30 @@ msgstr ""
"Смайлики не могут быть загружены. Возможно, вам нужно обновить формат файла " "Смайлики не могут быть загружены. Возможно, вам нужно обновить формат файла "
"emoticons.py. Подробности на http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons." "emoticons.py. Подробности на http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons."
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 #: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Вы не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимости." msgstr "Вы не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимости."
#. it is good to notify the user #. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console #. in case he or she cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:2900 #: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences" msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Не могу сохранить ваши установки и настройки" msgstr "Не могу сохранить ваши установки и настройки"
#: ../src/gajim.py:2997 #: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "Закладка уже установлена" msgstr "Закладка уже установлена"
#: ../src/gajim.py:2998 #: ../src/gajim.py:3001
#, python-format #, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Комната \"%s\" уже есть в ваших закладках." msgstr "Комната \"%s\" уже есть в ваших закладках."
#: ../src/gajim.py:3011 #: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Закладка успешно добавлена" msgstr "Закладка успешно добавлена"
#: ../src/gajim.py:3012 #: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Вы можете управлять закладками через меню \"Действия\" в ростере." msgstr "Вы можете управлять закладками через меню \"Действия\" в ростере."

136
po/sk.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n" "Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 12:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-20 12:08+0200\n"
"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavolzetor@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pavol Klačanský <pavolzetor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -2965,7 +2965,7 @@ msgstr "Povolené GPG šifrovanie"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum #. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 #: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
msgid "default" msgid "default"
msgstr "predvolená" msgstr "predvolená"
@ -5997,7 +5997,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "Odstraňuje sa účet %s" msgstr "Odstraňuje sa účet %s"
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 #: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Heslo je požadované" msgstr "Heslo je požadované"
@ -6087,11 +6087,11 @@ msgstr "Neplatný server"
msgid "Please provide a server on which you want to register." msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Poskytnite, prosím, server na ktorom sa chcete zaregistrovať." msgstr "Poskytnite, prosím, server na ktorom sa chcete zaregistrovať."
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 #: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
msgid "Certificate Already in File" msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certifikát už v súbore" msgstr "Certifikát už v súbore"
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 #: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format #, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "Tento certifikát je práve v súbore %s, preto nebude znova pridaný." msgstr "Tento certifikát je práve v súbore %s, preto nebude znova pridaný."
@ -6111,7 +6111,7 @@ msgstr ""
"SSL chyba: %(error)s\n" "SSL chyba: %(error)s\n"
"Chcete sa ešte pripojiť k tomuto serveru?" "Chcete sa ešte pripojiť k tomuto serveru?"
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 #: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@ -6391,7 +6391,7 @@ msgstr "Požiadavka na zápis pre účet %(account)s od %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Požiadavka na prihlásenie od %s" msgstr "Požiadavka na prihlásenie od %s"
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 #: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format #, python-format
msgid "You are already in group chat %s" msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Už ste v diskusnej skupine %s" msgstr "Už ste v diskusnej skupine %s"
@ -6541,32 +6541,32 @@ msgstr "Nová krátka správa"
msgid "New Private Message" msgid "New Private Message"
msgstr "Nová súkromná správa" msgstr "Nová súkromná správa"
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 #: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13 #: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail" msgid "New E-mail"
msgstr "Nový e-mail" msgstr "Nový e-mail"
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 #: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Požiadavka na prenos súboru" msgstr "Požiadavka na prenos súboru"
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 #: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "Chyba pri prenose súboru" msgstr "Chyba pri prenose súboru"
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 #: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Prenos súboru dokončený" msgstr "Prenos súboru dokončený"
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 #: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Prenos súboru zastavený" msgstr "Prenos súboru zastavený"
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 #: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16 #: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation" msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Pozvánka do diskusnej skupiny" msgstr "Pozvánka do diskusnej skupiny"
@ -7517,63 +7517,63 @@ msgstr "Spojenie s \"%s\" nie je možné nadviazať"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s je známy ako %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s je známy ako %(new_nick)s"
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s" msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s"
#: ../src/gajim.py:1305 #: ../src/gajim.py:1308
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%s má nastavený predmet na %s" msgstr "%s má nastavený predmet na %s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 #: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1372 #: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member" msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1374 #: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members" msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1377 #: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#: ../src/gajim.py:1380 #: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled" msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1382 #: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled" msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1384 #: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous" msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1387 #: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous" msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1390 #: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous" msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1422 #: ../src/gajim.py:1425
#, python-format #, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "" msgstr ""
"Pre prihlásenie do miestnosti %s je potrebné heslo. Zadajte ho, prosím." "Pre prihlásenie do miestnosti %s je potrebné heslo. Zadajte ho, prosím."
#: ../src/gajim.py:1456 #: ../src/gajim.py:1459
msgid "" msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n" "it returned a wrong passphrase.\n"
@ -7581,20 +7581,20 @@ msgstr ""
"Nastavili ste Gajim aby používal GPG agenta, ale tu nie je žiadny spustený " "Nastavili ste Gajim aby používal GPG agenta, ale tu nie je žiadny spustený "
"GPG agent alebo vrátil nesprávne heslo.\n" "GPG agent alebo vrátil nesprávne heslo.\n"
#: ../src/gajim.py:1458 #: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Momentálne ste pripojený bez vášho OpenPGP kľúča." msgstr "Momentálne ste pripojený bez vášho OpenPGP kľúča."
#: ../src/gajim.py:1461 #: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Vaša passfráza je nesprávna" msgstr "Vaša passfráza je nesprávna"
#: ../src/gajim.py:1561 #: ../src/gajim.py:1564
#, python-format #, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nový e-mail %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nový e-mail %(gmail_mail_address)s"
#: ../src/gajim.py:1563 #: ../src/gajim.py:1566
#, python-format #, python-format
msgid "You have %d new mail conversation" msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@ -7602,7 +7602,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: ../src/gajim.py:1576 #: ../src/gajim.py:1579
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -7617,80 +7617,80 @@ msgstr ""
"Predmet: %(subject)s\n" "Predmet: %(subject)s\n"
"%(snippet)s" "%(snippet)s"
#: ../src/gajim.py:1647 #: ../src/gajim.py:1650
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file." msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s vám chce poslať súbor." msgstr "%s vám chce poslať súbor."
#: ../src/gajim.py:1715 #: ../src/gajim.py:1718
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Úspešne prijatý súbor %(filename)s od %(name)s." msgstr "Úspešne prijatý súbor %(filename)s od %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1719 #: ../src/gajim.py:1722
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Prenos súboru %(filename)s od %(name)s zastavený." msgstr "Prenos súboru %(filename)s od %(name)s zastavený."
#: ../src/gajim.py:1732 #: ../src/gajim.py:1735
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Úspešne odoslaný súbor %(filename)s pre %(name)s." msgstr "Úspešne odoslaný súbor %(filename)s pre %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1736 #: ../src/gajim.py:1739
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Prenos súboru %(filename)s pre %(name)s zastavený." msgstr "Prenos súboru %(filename)s pre %(name)s zastavený."
#: ../src/gajim.py:1820 #: ../src/gajim.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n" "Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with." "It may have been tampered with."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1827 #: ../src/gajim.py:1830
msgid "Unable to decrypt message" msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Nepodarilo sa dešifrovať správu" msgstr "Nepodarilo sa dešifrovať správu"
#: ../src/gajim.py:1898 #: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict" msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikt používateľských mien" msgstr "Konflikt používateľských mien"
#: ../src/gajim.py:1899 #: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account" msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Prosím, zadajte nové používateľské meno pre váš miestny účet" msgstr "Prosím, zadajte nové používateľské meno pre váš miestny účet"
#: ../src/gajim.py:1911 #: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?" msgid "Ping?"
msgstr "Ping?" msgstr "Ping?"
#: ../src/gajim.py:1924 #: ../src/gajim.py:1927
#, python-format #, python-format
msgid "Pong! (%s s.)" msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)"
#: ../src/gajim.py:1935 #: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error." msgid "Error."
msgstr "Chyba." msgstr "Chyba."
#: ../src/gajim.py:1960 #: ../src/gajim.py:1963
msgid "Resource Conflict" msgid "Resource Conflict"
msgstr "Konflikt zdroju" msgstr "Konflikt zdroju"
#: ../src/gajim.py:1961 #: ../src/gajim.py:1964
msgid "" msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please " "You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one" "type a new one"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2014 #: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate" msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Chyba overovania SSL certifikátu" msgstr "Chyba overovania SSL certifikátu"
#: ../src/gajim.py:2015 #: ../src/gajim.py:2018
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@ -7698,15 +7698,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2020 #: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate." msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignorovať túto chybu pre tento certifikát." msgstr "Ignorovať túto chybu pre tento certifikát."
#: ../src/gajim.py:2035 #: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error" msgid "SSL certificate error"
msgstr "Chyba SSL certifikátu" msgstr "Chyba SSL certifikátu"
#: ../src/gajim.py:2036 #: ../src/gajim.py:2039
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@ -7717,11 +7717,11 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 #: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
msgid "Insecure connection" msgid "Insecure connection"
msgstr "Nezabezpečené spojenie" msgstr "Nezabezpečené spojenie"
#: ../src/gajim.py:2059 #: ../src/gajim.py:2062
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?" "sure you want to do that?"
@ -7729,16 +7729,16 @@ msgstr ""
"Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Ste si istý, " "Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Ste si istý, "
"že to chcete urobiť?" "že to chcete urobiť?"
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Áno, chcem sa naozaj pripojiť nezabezpečene" msgstr "Áno, chcem sa naozaj pripojiť nezabezpečene"
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790 #: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again" msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Znovu sa už _nepýtať" msgstr "Znovu sa už _nepýtať"
#: ../src/gajim.py:2089 #: ../src/gajim.py:2092
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should " "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@ -7746,28 +7746,28 @@ msgstr ""
"Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Mali by ste " "Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Mali by ste "
"tomu predíssť nainštalovaním PyOpenSSL. Ste si istý, že to chcete urobiť?" "tomu predíssť nainštalovaním PyOpenSSL. Ste si istý, že to chcete urobiť?"
#: ../src/gajim.py:2106 #: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed" msgid "PEP node was not removed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2107 #: ../src/gajim.py:2110
#, python-format #, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons #. theme doesn't exist, disable emoticons
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 #: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
msgid "Emoticons disabled" msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Emotikony zakázané" msgstr "Emotikony zakázané"
#: ../src/gajim.py:2573 #: ../src/gajim.py:2576
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled." "disabled."
msgstr "" msgstr ""
"Vami nastavená téma emotikôn nebola nájdená, takže emotikony budú zakázané." "Vami nastavená téma emotikôn nebola nájdená, takže emotikony budú zakázané."
#: ../src/gajim.py:2594 #: ../src/gajim.py:2597
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@ -7777,30 +7777,30 @@ msgstr ""
"aktualizovať formát súboru emoticons.py. Pre viac podrobností pozrite http://" "aktualizovať formát súboru emoticons.py. Pre viac podrobností pozrite http://"
"trac.gajim.org/wiki/Emoticons." "trac.gajim.org/wiki/Emoticons."
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 #: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ ste neviditeľný" msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ ste neviditeľný"
#. it is good to notify the user #. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console #. in case he or she cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:2900 #: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences" msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nie je možné uložiť nastavenia" msgstr "Nie je možné uložiť nastavenia"
#: ../src/gajim.py:2997 #: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "Záložka je už nastavená" msgstr "Záložka je už nastavená"
#: ../src/gajim.py:2998 #: ../src/gajim.py:3001
#, python-format #, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Diskusná skupina \"%s\" je už vo vašich záložkách." msgstr "Diskusná skupina \"%s\" je už vo vašich záložkách."
#: ../src/gajim.py:3011 #: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Záložka bola úspešne pridaná" msgstr "Záložka bola úspešne pridaná"
#: ../src/gajim.py:3012 #: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Môžete spravovať záložky cez Akcie v menu vo vašom zozname." msgstr "Môžete spravovať záložky cez Akcie v menu vo vašom zozname."

136
po/sr.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n" "Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-15 22:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-15 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Branko Kokanovic <branko.kokanovic@gmail.com>\n" "Last-Translator: Branko Kokanovic <branko.kokanovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: <sr@li.org>\n" "Language-Team: <sr@li.org>\n"
@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr "GPG енкрипција омогућена"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum #. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 #: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
msgid "default" msgid "default"
msgstr "подразумевано" msgstr "подразумевано"
@ -6063,7 +6063,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "Уклањање рачуна %s" msgstr "Уклањање рачуна %s"
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 #: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Лозинка захтевана" msgstr "Лозинка захтевана"
@ -6151,11 +6151,11 @@ msgstr "Неисправан сервер"
msgid "Please provide a server on which you want to register." msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Молимо одредите сервер на коме желите да се региструјете." msgstr "Молимо одредите сервер на коме желите да се региструјете."
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 #: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
msgid "Certificate Already in File" msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Сертификат је већ у датотеци" msgstr "Сертификат је већ у датотеци"
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 #: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format #, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "Сертификат је већ у датотеци %s, па није поново додат." msgstr "Сертификат је већ у датотеци %s, па није поново додат."
@ -6175,7 +6175,7 @@ msgstr ""
"SSL грешка: %(error)s\n" "SSL грешка: %(error)s\n"
"Да ли и даље желите да се повежете на овај сервер?" "Да ли и даље желите да се повежете на овај сервер?"
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 #: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@ -6461,7 +6461,7 @@ msgstr "Захтев претплате на рачун %(account)s од %(jid)s
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Захтев претплате од %s" msgstr "Захтев претплате од %s"
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 #: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format #, python-format
msgid "You are already in group chat %s" msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Већ сте у групном разговору %s" msgstr "Већ сте у групном разговору %s"
@ -6611,32 +6611,32 @@ msgstr "Нова Самостална Порука"
msgid "New Private Message" msgid "New Private Message"
msgstr "Нова Приватна Порука" msgstr "Нова Приватна Порука"
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 #: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13 #: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail" msgid "New E-mail"
msgstr "Нови Е-мејл" msgstr "Нови Е-мејл"
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 #: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Захтев за преносом датотеке" msgstr "Захтев за преносом датотеке"
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 #: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "Грешка при преносу датотеке" msgstr "Грешка при преносу датотеке"
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 #: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Пренос датотеке завршен" msgstr "Пренос датотеке завршен"
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 #: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Пренос датотеке заустављен" msgstr "Пренос датотеке заустављен"
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 #: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16 #: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation" msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Позив на групни разговор" msgstr "Позив на групни разговор"
@ -7597,64 +7597,64 @@ msgstr "Контакт са \"%s\" се не може успоставити"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s је од сада познат као %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s је од сада познат као %(new_nick)s"
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s је тренутно %(status)s" msgstr "%(nick)s је тренутно %(status)s"
#: ../src/gajim.py:1305 #: ../src/gajim.py:1308
#, python-format #, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 #: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Свима присутнима је дозвољено да виде ваш пун џабер ID" msgstr "Свима присутнима је дозвољено да виде ваш пун џабер ID"
#: ../src/gajim.py:1372 #: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member" msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Соба сада приказује недоступне чланове" msgstr "Соба сада приказује недоступне чланове"
#: ../src/gajim.py:1374 #: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members" msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "соба сада не приказује недоступне чланове" msgstr "соба сада не приказује недоступне чланове"
#: ../src/gajim.py:1377 #: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "" msgstr ""
"Десила се промена у конфигурацији собе (напомена: не утиче на приватност " "Десила се промена у конфигурацији собе (напомена: не утиче на приватност "
"корисника)" "корисника)"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#: ../src/gajim.py:1380 #: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled" msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Логовање у соби је сада омогућено" msgstr "Логовање у соби је сада омогућено"
#: ../src/gajim.py:1382 #: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled" msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Логовање у соби је сада онемогућено" msgstr "Логовање у соби је сада онемогућено"
#: ../src/gajim.py:1384 #: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous" msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Соба сада више није анонимна" msgstr "Соба сада више није анонимна"
#: ../src/gajim.py:1387 #: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous" msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Соба је сада полу анонимна" msgstr "Соба је сада полу анонимна"
#: ../src/gajim.py:1390 #: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous" msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Соба је сада потпуно анонимна" msgstr "Соба је сада потпуно анонимна"
#: ../src/gajim.py:1422 #: ../src/gajim.py:1425
#, python-format #, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Лозинка потребна за придруживање групном разговору %s. Унесите је." msgstr "Лозинка потребна за придруживање групном разговору %s. Унесите је."
#: ../src/gajim.py:1456 #: ../src/gajim.py:1459
msgid "" msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n" "it returned a wrong passphrase.\n"
@ -7662,20 +7662,20 @@ msgstr ""
"Конфигурисали сте Гајим да користи GPG агента, али не постоји GPG агент који " "Конфигурисали сте Гајим да користи GPG агента, али не постоји GPG агент који "
"ради или је вратио лошу фразу лозинке.\n" "ради или је вратио лошу фразу лозинке.\n"
#: ../src/gajim.py:1458 #: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Тренутно сте повезани без OpenPGP кључа." msgstr "Тренутно сте повезани без OpenPGP кључа."
#: ../src/gajim.py:1461 #: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Ваша лозинка није тачна" msgstr "Ваша лозинка није тачна"
#: ../src/gajim.py:1561 #: ../src/gajim.py:1564
#, python-format #, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Нови е-мејл за %(gmail_mail_address)s" msgstr "Нови е-мејл за %(gmail_mail_address)s"
#: ../src/gajim.py:1563 #: ../src/gajim.py:1566
#, python-format #, python-format
msgid "You have %d new mail conversation" msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@ -7683,7 +7683,7 @@ msgstr[0] "Имате %d нови е-мејл разговор"
msgstr[1] "Имате %d нова е-мејл разговора" msgstr[1] "Имате %d нова е-мејл разговора"
msgstr[2] "Имате %d нових е-мејл разговора" msgstr[2] "Имате %d нових е-мејл разговора"
#: ../src/gajim.py:1576 #: ../src/gajim.py:1579
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -7698,34 +7698,34 @@ msgstr ""
"Тема: %(subject)s\n" "Тема: %(subject)s\n"
"%(snippet)s" "%(snippet)s"
#: ../src/gajim.py:1647 #: ../src/gajim.py:1650
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file." msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s Вам жели послати датотеку." msgstr "%s Вам жели послати датотеку."
#: ../src/gajim.py:1715 #: ../src/gajim.py:1718
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Успешно сте примили датотеку %(filename)s од контакта %(name)s." msgstr "Успешно сте примили датотеку %(filename)s од контакта %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1719 #: ../src/gajim.py:1722
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Пренос датотеке %(filename)s од контакта %(name)s је заустављен." msgstr "Пренос датотеке %(filename)s од контакта %(name)s је заустављен."
#: ../src/gajim.py:1732 #: ../src/gajim.py:1735
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Успешно сте послали датотеку %(filename)s за контакт %(name)s" msgstr "Успешно сте послали датотеку %(filename)s за контакт %(name)s"
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1736 #: ../src/gajim.py:1739
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Пренос %(filename)s за контакт %(name)s је заустављен. " msgstr "Пренос %(filename)s за контакт %(name)s је заустављен. "
#: ../src/gajim.py:1820 #: ../src/gajim.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n" "Unable to decrypt message from %s\n"
@ -7734,36 +7734,36 @@ msgstr ""
"Не могу да дешифрујем поруку од контакта %s\n" "Не могу да дешифрујем поруку од контакта %s\n"
"Можда је промењена." "Можда је промењена."
#: ../src/gajim.py:1827 #: ../src/gajim.py:1830
msgid "Unable to decrypt message" msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Не могу да дешифрујем поруку" msgstr "Не могу да дешифрујем поруку"
#: ../src/gajim.py:1898 #: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict" msgid "Username Conflict"
msgstr "Конфликт корисничког имена" msgstr "Конфликт корисничког имена"
#: ../src/gajim.py:1899 #: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account" msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Молимо Вас унесите ново корисничко име за Ваш локални налог" msgstr "Молимо Вас унесите ново корисничко име за Ваш локални налог"
#: ../src/gajim.py:1911 #: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?" msgid "Ping?"
msgstr "Пинг?" msgstr "Пинг?"
#: ../src/gajim.py:1924 #: ../src/gajim.py:1927
#, python-format #, python-format
msgid "Pong! (%s s.)" msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Понг! (%s s.)" msgstr "Понг! (%s s.)"
#: ../src/gajim.py:1935 #: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error." msgid "Error."
msgstr "Грешка." msgstr "Грешка."
#: ../src/gajim.py:1960 #: ../src/gajim.py:1963
msgid "Resource Conflict" msgid "Resource Conflict"
msgstr "Конфликт ресурса" msgstr "Конфликт ресурса"
#: ../src/gajim.py:1961 #: ../src/gajim.py:1964
msgid "" msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please " "You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one" "type a new one"
@ -7771,11 +7771,11 @@ msgstr ""
"Већ сте конектовани на овај налог са истим ресурсем. Молимо Вас, откуцајте " "Већ сте конектовани на овај налог са истим ресурсем. Молимо Вас, откуцајте "
"ново име ресурса" "ново име ресурса"
#: ../src/gajim.py:2014 #: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate" msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Грешка при верификацији SSL сертификата" msgstr "Грешка при верификацији SSL сертификата"
#: ../src/gajim.py:2015 #: ../src/gajim.py:2018
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@ -7786,15 +7786,15 @@ msgstr ""
"%(error)s\n" "%(error)s\n"
"Да ли и даље желите да се конектујете на овај сервер?" "Да ли и даље желите да се конектујете на овај сервер?"
#: ../src/gajim.py:2020 #: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate." msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Игнориши ову грешку за овај сертификат." msgstr "Игнориши ову грешку за овај сертификат."
#: ../src/gajim.py:2035 #: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error" msgid "SSL certificate error"
msgstr "Грешка SSL сертификата" msgstr "Грешка SSL сертификата"
#: ../src/gajim.py:2036 #: ../src/gajim.py:2039
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@ -7810,11 +7810,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Да ли и даље желите да се конектујете и освежите отисак овог сертификата?" "Да ли и даље желите да се конектујете и освежите отисак овог сертификата?"
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 #: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
msgid "Insecure connection" msgid "Insecure connection"
msgstr "Несигурна веза" msgstr "Несигурна веза"
#: ../src/gajim.py:2059 #: ../src/gajim.py:2062
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?" "sure you want to do that?"
@ -7822,16 +7822,16 @@ msgstr ""
"Управо ћете послати лозинку преко нешифроване везе. Јесте ли сигурни да " "Управо ћете послати лозинку преко нешифроване везе. Јесте ли сигурни да "
"желите то да урадите?" "желите то да урадите?"
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Да, заиста желим да се конектујем несигурном везом" msgstr "Да, заиста желим да се конектујем несигурном везом"
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790 #: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again" msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Не питај ме више" msgstr "_Не питај ме више"
#: ../src/gajim.py:2089 #: ../src/gajim.py:2092
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should " "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@ -7839,27 +7839,27 @@ msgstr ""
"Управо ћете послати лозинку преко несигурне везе. Требало би да инсталирате " "Управо ћете послати лозинку преко несигурне везе. Требало би да инсталирате "
"PyOpenSSL да спречите ово. Да ли желите да наставите?" "PyOpenSSL да спречите ово. Да ли желите да наставите?"
#: ../src/gajim.py:2106 #: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed" msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP чвор није уклоњен" msgstr "PEP чвор није уклоњен"
#: ../src/gajim.py:2107 #: ../src/gajim.py:2110
#, python-format #, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "PEP чвор %(node)s није уклоњен: %(message)s" msgstr "PEP чвор %(node)s није уклоњен: %(message)s"
#. theme doesn't exist, disable emoticons #. theme doesn't exist, disable emoticons
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 #: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
msgid "Emoticons disabled" msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Смајлији искључени" msgstr "Смајлији искључени"
#: ../src/gajim.py:2573 #: ../src/gajim.py:2576
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled." "disabled."
msgstr "Ваша тема за смајлије није нађена, па су смајлији искључени." msgstr "Ваша тема за смајлије није нађена, па су смајлији искључени."
#: ../src/gajim.py:2594 #: ../src/gajim.py:2597
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@ -7869,30 +7869,30 @@ msgstr ""
"emoticons.py датотеке. Погледајте http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons за " "emoticons.py датотеке. Погледајте http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons за "
"више детаља." "више детаља."
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 #: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Немогуће је приступити групном разговору ако сте невидљиви" msgstr "Немогуће је приступити групном разговору ако сте невидљиви"
#. it is good to notify the user #. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console #. in case he or she cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:2900 #: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences" msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Није могуће чување Ваших подешавања" msgstr "Није могуће чување Ваших подешавања"
#: ../src/gajim.py:2997 #: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "Маркер је већ постављен" msgstr "Маркер је већ постављен"
#: ../src/gajim.py:2998 #: ../src/gajim.py:3001
#, python-format #, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Групни разговор \"%s\" је већ маркиран." msgstr "Групни разговор \"%s\" је већ маркиран."
#: ../src/gajim.py:3011 #: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Маркер успешно додат" msgstr "Маркер успешно додат"
#: ../src/gajim.py:3012 #: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "" msgstr ""
"Можете управљати Вашим маркерима помоћу менија Акције из Ваше листе " "Можете управљати Вашим маркерима помоћу менија Акције из Ваше листе "

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n" "Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-15 22:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-15 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Branko Kokanovic <branko.kokanovic@gmail.com>\n" "Last-Translator: Branko Kokanovic <branko.kokanovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: <sr@li.org>\n" "Language-Team: <sr@li.org>\n"
@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "GPG enkripcija omogućena"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum #. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 #: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
msgid "default" msgid "default"
msgstr "podrazumevano" msgstr "podrazumevano"
@ -6069,7 +6069,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "Uklanjanje računa %s" msgstr "Uklanjanje računa %s"
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 #: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Lozinka zahtevana" msgstr "Lozinka zahtevana"
@ -6159,11 +6159,11 @@ msgstr "Neispravan server"
msgid "Please provide a server on which you want to register." msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Molimo odredite server na kome želite da se registrujete." msgstr "Molimo odredite server na kome želite da se registrujete."
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 #: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
msgid "Certificate Already in File" msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Sertifikat je već u datoteci" msgstr "Sertifikat je već u datoteci"
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 #: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format #, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "Sertifikat je već u datoteci %s, pa nije ponovo dodat." msgstr "Sertifikat je već u datoteci %s, pa nije ponovo dodat."
@ -6183,7 +6183,7 @@ msgstr ""
"SSL greška: %(error)s\n" "SSL greška: %(error)s\n"
"Da li i dalje želite da se povežete na ovaj server?" "Da li i dalje želite da se povežete na ovaj server?"
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 #: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@ -6469,7 +6469,7 @@ msgstr "Zahtev pretplate na račun %(account)s od %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Zahtev pretplate od %s" msgstr "Zahtev pretplate od %s"
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 #: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format #, python-format
msgid "You are already in group chat %s" msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Već ste u grupnom razgovoru %s" msgstr "Već ste u grupnom razgovoru %s"
@ -6619,32 +6619,32 @@ msgstr "Nova Samostalna Poruka"
msgid "New Private Message" msgid "New Private Message"
msgstr "Nova Privatna Poruka" msgstr "Nova Privatna Poruka"
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 #: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13 #: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail" msgid "New E-mail"
msgstr "Novi E-mejl" msgstr "Novi E-mejl"
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 #: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Zahtev za prenosom datoteke" msgstr "Zahtev za prenosom datoteke"
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 #: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "Greška pri prenosu datoteke" msgstr "Greška pri prenosu datoteke"
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 #: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Prenos datoteke završen" msgstr "Prenos datoteke završen"
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 #: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Prenos datoteke zaustavljen" msgstr "Prenos datoteke zaustavljen"
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 #: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16 #: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation" msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Poziv na grupni razgovor" msgstr "Poziv na grupni razgovor"
@ -7605,64 +7605,64 @@ msgstr "Kontakt sa \"%s\" se ne može uspostaviti"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s je od sada poznat kao %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s je od sada poznat kao %(new_nick)s"
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s" msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s"
#: ../src/gajim.py:1305 #: ../src/gajim.py:1308
#, python-format #, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 #: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Svima prisutnima je dozvoljeno da vide vaš pun džaber ID" msgstr "Svima prisutnima je dozvoljeno da vide vaš pun džaber ID"
#: ../src/gajim.py:1372 #: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member" msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Soba sada prikazuje nedostupne članove" msgstr "Soba sada prikazuje nedostupne članove"
#: ../src/gajim.py:1374 #: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members" msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "soba sada ne prikazuje nedostupne članove" msgstr "soba sada ne prikazuje nedostupne članove"
#: ../src/gajim.py:1377 #: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "" msgstr ""
"Desila se promena u konfiguraciji sobe (napomena: ne utiče na privatnost " "Desila se promena u konfiguraciji sobe (napomena: ne utiče na privatnost "
"korisnika)" "korisnika)"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#: ../src/gajim.py:1380 #: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled" msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Logovanje u sobi je sada omogućeno" msgstr "Logovanje u sobi je sada omogućeno"
#: ../src/gajim.py:1382 #: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled" msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Logovanje u sobi je sada onemogućeno" msgstr "Logovanje u sobi je sada onemogućeno"
#: ../src/gajim.py:1384 #: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous" msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Soba sada više nije anonimna" msgstr "Soba sada više nije anonimna"
#: ../src/gajim.py:1387 #: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous" msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Soba je sada polu anonimna" msgstr "Soba je sada polu anonimna"
#: ../src/gajim.py:1390 #: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous" msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Soba je sada potpuno anonimna" msgstr "Soba je sada potpuno anonimna"
#: ../src/gajim.py:1422 #: ../src/gajim.py:1425
#, python-format #, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Lozinka potrebna za pridruživanje grupnom razgovoru %s. Unesite je." msgstr "Lozinka potrebna za pridruživanje grupnom razgovoru %s. Unesite je."
#: ../src/gajim.py:1456 #: ../src/gajim.py:1459
msgid "" msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n" "it returned a wrong passphrase.\n"
@ -7670,20 +7670,20 @@ msgstr ""
"Konfigurisali ste Gajim da koristi GPG agenta, ali ne postoji GPG agent koji " "Konfigurisali ste Gajim da koristi GPG agenta, ali ne postoji GPG agent koji "
"radi ili je vratio lošu frazu lozinke.\n" "radi ili je vratio lošu frazu lozinke.\n"
#: ../src/gajim.py:1458 #: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Trenutno ste povezani bez OpenPGP ključa." msgstr "Trenutno ste povezani bez OpenPGP ključa."
#: ../src/gajim.py:1461 #: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Vaša lozinka nije tačna" msgstr "Vaša lozinka nije tačna"
#: ../src/gajim.py:1561 #: ../src/gajim.py:1564
#, python-format #, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Novi e-mejl za %(gmail_mail_address)s" msgstr "Novi e-mejl za %(gmail_mail_address)s"
#: ../src/gajim.py:1563 #: ../src/gajim.py:1566
#, python-format #, python-format
msgid "You have %d new mail conversation" msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@ -7691,7 +7691,7 @@ msgstr[0] "Imate %d novi e-mejl razgovor"
msgstr[1] "Imate %d nova e-mejl razgovora" msgstr[1] "Imate %d nova e-mejl razgovora"
msgstr[2] "Imate %d novih e-mejl razgovora" msgstr[2] "Imate %d novih e-mejl razgovora"
#: ../src/gajim.py:1576 #: ../src/gajim.py:1579
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -7706,34 +7706,34 @@ msgstr ""
"Tema: %(subject)s\n" "Tema: %(subject)s\n"
"%(snippet)s" "%(snippet)s"
#: ../src/gajim.py:1647 #: ../src/gajim.py:1650
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file." msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s Vam želi poslati datoteku." msgstr "%s Vam želi poslati datoteku."
#: ../src/gajim.py:1715 #: ../src/gajim.py:1718
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Uspešno ste primili datoteku %(filename)s od kontakta %(name)s." msgstr "Uspešno ste primili datoteku %(filename)s od kontakta %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1719 #: ../src/gajim.py:1722
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Prenos datoteke %(filename)s od kontakta %(name)s je zaustavljen." msgstr "Prenos datoteke %(filename)s od kontakta %(name)s je zaustavljen."
#: ../src/gajim.py:1732 #: ../src/gajim.py:1735
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Uspešno ste poslali datoteku %(filename)s za kontakt %(name)s" msgstr "Uspešno ste poslali datoteku %(filename)s za kontakt %(name)s"
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1736 #: ../src/gajim.py:1739
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Prenos %(filename)s za kontakt %(name)s je zaustavljen. " msgstr "Prenos %(filename)s za kontakt %(name)s je zaustavljen. "
#: ../src/gajim.py:1820 #: ../src/gajim.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n" "Unable to decrypt message from %s\n"
@ -7742,36 +7742,36 @@ msgstr ""
"Ne mogu da dešifrujem poruku od kontakta %s\n" "Ne mogu da dešifrujem poruku od kontakta %s\n"
"Možda je promenjena." "Možda je promenjena."
#: ../src/gajim.py:1827 #: ../src/gajim.py:1830
msgid "Unable to decrypt message" msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Ne mogu da dešifrujem poruku" msgstr "Ne mogu da dešifrujem poruku"
#: ../src/gajim.py:1898 #: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict" msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikt korisničkog imena" msgstr "Konflikt korisničkog imena"
#: ../src/gajim.py:1899 #: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account" msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Molimo Vas unesite novo korisničko ime za Vaš lokalni nalog" msgstr "Molimo Vas unesite novo korisničko ime za Vaš lokalni nalog"
#: ../src/gajim.py:1911 #: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?" msgid "Ping?"
msgstr "Ping?" msgstr "Ping?"
#: ../src/gajim.py:1924 #: ../src/gajim.py:1927
#, python-format #, python-format
msgid "Pong! (%s s.)" msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)"
#: ../src/gajim.py:1935 #: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error." msgid "Error."
msgstr "Greška." msgstr "Greška."
#: ../src/gajim.py:1960 #: ../src/gajim.py:1963
msgid "Resource Conflict" msgid "Resource Conflict"
msgstr "Konflikt resursa" msgstr "Konflikt resursa"
#: ../src/gajim.py:1961 #: ../src/gajim.py:1964
msgid "" msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please " "You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one" "type a new one"
@ -7779,11 +7779,11 @@ msgstr ""
"Već ste konektovani na ovaj nalog sa istim resursem. Molimo Vas, otkucajte " "Već ste konektovani na ovaj nalog sa istim resursem. Molimo Vas, otkucajte "
"novo ime resursa" "novo ime resursa"
#: ../src/gajim.py:2014 #: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate" msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Greška pri verifikaciji SSL sertifikata" msgstr "Greška pri verifikaciji SSL sertifikata"
#: ../src/gajim.py:2015 #: ../src/gajim.py:2018
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@ -7794,15 +7794,15 @@ msgstr ""
"servera:%(error)s\n" "servera:%(error)s\n"
"Da li i dalje želite da se konektujete na ovaj server?" "Da li i dalje želite da se konektujete na ovaj server?"
#: ../src/gajim.py:2020 #: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate." msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignoriši ovu grešku za ovaj sertifikat." msgstr "Ignoriši ovu grešku za ovaj sertifikat."
#: ../src/gajim.py:2035 #: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error" msgid "SSL certificate error"
msgstr "Greška SSL sertifikata" msgstr "Greška SSL sertifikata"
#: ../src/gajim.py:2036 #: ../src/gajim.py:2039
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@ -7818,11 +7818,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Da li i dalje želite da se konektujete i osvežite otisak ovog sertifikata?" "Da li i dalje želite da se konektujete i osvežite otisak ovog sertifikata?"
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 #: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
msgid "Insecure connection" msgid "Insecure connection"
msgstr "Nesigurna veza" msgstr "Nesigurna veza"
#: ../src/gajim.py:2059 #: ../src/gajim.py:2062
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?" "sure you want to do that?"
@ -7830,16 +7830,16 @@ msgstr ""
"Upravo ćete poslati lozinku preko nešifrovane veze. Jeste li sigurni da " "Upravo ćete poslati lozinku preko nešifrovane veze. Jeste li sigurni da "
"želite to da uradite?" "želite to da uradite?"
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Da, zaista želim da se konektujem nesigurnom vezom" msgstr "Da, zaista želim da se konektujem nesigurnom vezom"
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790 #: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again" msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ne pitaj me više" msgstr "_Ne pitaj me više"
#: ../src/gajim.py:2089 #: ../src/gajim.py:2092
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should " "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@ -7847,27 +7847,27 @@ msgstr ""
"Upravo ćete poslati lozinku preko nesigurne veze. Trebalo bi da instalirate " "Upravo ćete poslati lozinku preko nesigurne veze. Trebalo bi da instalirate "
"PyOpenSSL da sprečite ovo. Da li želite da nastavite?" "PyOpenSSL da sprečite ovo. Da li želite da nastavite?"
#: ../src/gajim.py:2106 #: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed" msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP čvor nije uklonjen" msgstr "PEP čvor nije uklonjen"
#: ../src/gajim.py:2107 #: ../src/gajim.py:2110
#, python-format #, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "PEP čvor %(node)s nije uklonjen: %(message)s" msgstr "PEP čvor %(node)s nije uklonjen: %(message)s"
#. theme doesn't exist, disable emoticons #. theme doesn't exist, disable emoticons
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 #: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
msgid "Emoticons disabled" msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Smajliji isključeni" msgstr "Smajliji isključeni"
#: ../src/gajim.py:2573 #: ../src/gajim.py:2576
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled." "disabled."
msgstr "Vaša tema za smajlije nije nađena, pa su smajliji isključeni." msgstr "Vaša tema za smajlije nije nađena, pa su smajliji isključeni."
#: ../src/gajim.py:2594 #: ../src/gajim.py:2597
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@ -7877,30 +7877,30 @@ msgstr ""
"emoticons.py datoteke. Pogledajte http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons za " "emoticons.py datoteke. Pogledajte http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons za "
"više detalja." "više detalja."
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 #: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nemoguće je pristupiti grupnom razgovoru ako ste nevidljivi" msgstr "Nemoguće je pristupiti grupnom razgovoru ako ste nevidljivi"
#. it is good to notify the user #. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console #. in case he or she cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:2900 #: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences" msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nije moguće čuvanje Vaših podešavanja" msgstr "Nije moguće čuvanje Vaših podešavanja"
#: ../src/gajim.py:2997 #: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "Marker je već postavljen" msgstr "Marker je već postavljen"
#: ../src/gajim.py:2998 #: ../src/gajim.py:3001
#, python-format #, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Grupni razgovor \"%s\" je već markiran." msgstr "Grupni razgovor \"%s\" je već markiran."
#: ../src/gajim.py:3011 #: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Marker uspešno dodat" msgstr "Marker uspešno dodat"
#: ../src/gajim.py:3012 #: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "" msgstr ""
"Možete upravljati Vašim markerima pomoću menija Akcije iz Vaše liste " "Možete upravljati Vašim markerima pomoću menija Akcije iz Vaše liste "

136
po/sv.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n" "Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 16:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 16:54+0100\n"
"Last-Translator: Oscar Hellström <oscar@oscarh.net>\n" "Last-Translator: Oscar Hellström <oscar@oscarh.net>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "Kryptering aktiverad"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum #. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 #: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "default" msgid "default"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
@ -6220,7 +6220,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "Tar bort %s konto" msgstr "Tar bort %s konto"
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 #: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Lösenord krävs" msgstr "Lösenord krävs"
@ -6313,12 +6313,12 @@ msgstr "Ogiltigt användarnamn"
msgid "Please provide a server on which you want to register." msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Ange det nya smeknamnet du vill använda:" msgstr "Ange det nya smeknamnet du vill använda:"
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 #: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate Already in File" msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Kontakten finns redan i registret" msgstr "Kontakten finns redan i registret"
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 #: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format #, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "" msgstr ""
@ -6333,7 +6333,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 #: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@ -6624,7 +6624,7 @@ msgstr "Prenumerationsförfrågan för konto %s från %s"
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Prenumerationsförfrågan från %s" msgstr "Prenumerationsförfrågan från %s"
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 #: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "You are already in group chat %s" msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Du är redan i rummet %s" msgstr "Du är redan i rummet %s"
@ -6783,32 +6783,32 @@ msgstr "Nytt Enstaka Meddelande"
msgid "New Private Message" msgid "New Private Message"
msgstr "Skicka Privat Meddelande" msgstr "Skicka Privat Meddelande"
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 #: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13 #: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail" msgid "New E-mail"
msgstr "Ny E-post" msgstr "Ny E-post"
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 #: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Förfrågan om Filöverföring" msgstr "Förfrågan om Filöverföring"
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 #: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "Fel i Filöverföring" msgstr "Fel i Filöverföring"
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 #: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Filöverföring Klar" msgstr "Filöverföring Klar"
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 #: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Filöverföring Stoppad" msgstr "Filöverföring Stoppad"
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 #: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16 #: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation" msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Inbjudan till Gruppchatt" msgstr "Inbjudan till Gruppchatt"
@ -7766,88 +7766,88 @@ msgstr "Kontakt med \"%s\" kan inte etableras"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s är nu känd som %s" msgstr "%s är nu känd som %s"
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s är nu %(status)s" msgstr "%(nick)s är nu %(status)s"
#: ../src/gajim.py:1305 #: ../src/gajim.py:1308
#, python-format #, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 #: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1372 #: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member" msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1374 #: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members" msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1377 #: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#: ../src/gajim.py:1380 #: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled" msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1382 #: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled" msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1384 #: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous" msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1387 #: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous" msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1390 #: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous" msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1422 #: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Det krävs en lösenfras för att ansluta till detta rum." msgstr "Det krävs en lösenfras för att ansluta till detta rum."
#: ../src/gajim.py:1456 #: ../src/gajim.py:1459
msgid "" msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n" "it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1458 #: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Du är för närvarande ansluten utan din OpenPGP-nyckel." msgstr "Du är för närvarande ansluten utan din OpenPGP-nyckel."
#: ../src/gajim.py:1461 #: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Din lösenfras är inkorrekt." msgstr "Din lösenfras är inkorrekt."
#: ../src/gajim.py:1561 #: ../src/gajim.py:1564
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Ny Epost på %(gmail_mail_address)s" msgstr "Ny Epost på %(gmail_mail_address)s"
#: ../src/gajim.py:1563 #: ../src/gajim.py:1566
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation" msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Du har %d oläst E-postmeddelanden" msgstr[0] "Du har %d oläst E-postmeddelanden"
msgstr[1] "Du har %d olästa E-postmeddelanden" msgstr[1] "Du har %d olästa E-postmeddelanden"
#: ../src/gajim.py:1576 #: ../src/gajim.py:1579
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -7857,84 +7857,84 @@ msgid ""
"%(snippet)s" "%(snippet)s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1647 #: ../src/gajim.py:1650
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file." msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s vill skicka en fil till dig." msgstr "%s vill skicka en fil till dig."
#: ../src/gajim.py:1715 #: ../src/gajim.py:1718
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "%(filename)s har mattagits från %(name)s." msgstr "%(filename)s har mattagits från %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1719 #: ../src/gajim.py:1722
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Överföringen av %(filename)s från %(name)s har stannat." msgstr "Överföringen av %(filename)s från %(name)s har stannat."
#: ../src/gajim.py:1732 #: ../src/gajim.py:1735
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "%(filename)s har skickats till %(name)s." msgstr "%(filename)s har skickats till %(name)s."
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1736 #: ../src/gajim.py:1739
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Överföringen av %(filename)s till %(name)s har stannat." msgstr "Överföringen av %(filename)s till %(name)s har stannat."
#: ../src/gajim.py:1820 #: ../src/gajim.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n" "Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with." "It may have been tampered with."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1827 #: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message" msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Vid varje _meddelande" msgstr "Vid varje _meddelande"
#: ../src/gajim.py:1898 #: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict" msgid "Username Conflict"
msgstr "Användarnamn-konflikt" msgstr "Användarnamn-konflikt"
#: ../src/gajim.py:1899 #: ../src/gajim.py:1902
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please type a new username for your local account" msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>Vänligen fyll i informationen för ditt nya konto</b>" msgstr "<b>Vänligen fyll i informationen för ditt nya konto</b>"
#: ../src/gajim.py:1911 #: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?" msgid "Ping?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1924 #: ../src/gajim.py:1927
#, python-format #, python-format
msgid "Pong! (%s s.)" msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1935 #: ../src/gajim.py:1938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error." msgid "Error."
msgstr "Fel:" msgstr "Fel:"
#: ../src/gajim.py:1960 #: ../src/gajim.py:1963
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource Conflict" msgid "Resource Conflict"
msgstr "Användarnamn-konflikt" msgstr "Användarnamn-konflikt"
#: ../src/gajim.py:1961 #: ../src/gajim.py:1964
msgid "" msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please " "You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one" "type a new one"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2014 #: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate" msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2015 #: ../src/gajim.py:2018
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@ -7942,15 +7942,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2020 #: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate." msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2035 #: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error" msgid "SSL certificate error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2036 #: ../src/gajim.py:2039
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@ -7961,86 +7961,86 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 #: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Insecure connection" msgid "Insecure connection"
msgstr "Förbindelse" msgstr "Förbindelse"
#: ../src/gajim.py:2059 #: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?" "sure you want to do that?"
msgstr "Du måste skapa ett konto innan du kan chatta med andra kontakter." msgstr "Du måste skapa ett konto innan du kan chatta med andra kontakter."
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790 #: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again" msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Fråga mig i_nte igen" msgstr "Fråga mig i_nte igen"
#: ../src/gajim.py:2089 #: ../src/gajim.py:2092
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should " "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2106 #: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed" msgid "PEP node was not removed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2107 #: ../src/gajim.py:2110
#, python-format #, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons #. theme doesn't exist, disable emoticons
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 #: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Emoticons disabled" msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Kryptering deaktiverad" msgstr "Kryptering deaktiverad"
#: ../src/gajim.py:2573 #: ../src/gajim.py:2576
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled." "disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2594 #: ../src/gajim.py:2597
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details." "for more details."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 #: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Du kan inte ansluta till ett rum när du är osynlig" msgstr "Du kan inte ansluta till ett rum när du är osynlig"
#. it is good to notify the user #. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console #. in case he or she cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:2900 #: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences" msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kunde inte spara dina inställningar" msgstr "Kunde inte spara dina inställningar"
#: ../src/gajim.py:2997 #: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bokmärke finns redan" msgstr "Bokmärke finns redan"
#: ../src/gajim.py:2998 #: ../src/gajim.py:3001
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Rummet \"%s\" finns redan i dina bokmärken." msgstr "Rummet \"%s\" finns redan i dina bokmärken."
#: ../src/gajim.py:3011 #: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt" msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt"
#: ../src/gajim.py:3012 #: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Du kan hantera dina bokmärken via åtgärdsmenyn i ditt register." msgstr "Du kan hantera dina bokmärken via åtgärdsmenyn i ditt register."

9050
po/uk.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n" "Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-04 01:07+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-04 01:07+0800\n"
"Last-Translator: kangkang <kanger@gmail.com>\n" "Last-Translator: kangkang <kanger@gmail.com>\n"
"Language-Team: sIyU <jabber@lzusiyu.org>\n" "Language-Team: sIyU <jabber@lzusiyu.org>\n"
@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr "启用加密"
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "折叠的列(账户和组)的列表(空格分隔)。"
#. sorted alphanum #. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111 #: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "default" msgid "default"
msgstr "默认" msgstr "默认"
@ -6114,7 +6114,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "移除账户 %s" msgstr "移除账户 %s"
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943 #: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "需要密码" msgstr "需要密码"
@ -6206,12 +6206,12 @@ msgstr "无效用户名"
msgid "Please provide a server on which you want to register." msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "请指定您想使用的新昵称:" msgstr "请指定您想使用的新昵称:"
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993 #: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate Already in File" msgid "Certificate Already in File"
msgstr "联系人已经在名单中" msgstr "联系人已经在名单中"
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994 #: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
#, python-format #, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "" msgstr ""
@ -6226,7 +6226,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017 #: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@ -6509,7 +6509,7 @@ msgstr "该认证要求来自帐户 %s 由 %s 发送"
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "来自 %s 的认证请求" msgstr "来自 %s 的认证请求"
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614 #: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
#, python-format #, python-format
msgid "You are already in group chat %s" msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "您已经在群聊房间 %s 。" msgstr "您已经在群聊房间 %s 。"
@ -6662,32 +6662,32 @@ msgstr "新消息"
msgid "New Private Message" msgid "New Private Message"
msgstr "新的个人消息" msgstr "新的个人消息"
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472 #: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
#: ../src/osx/growler.py:13 #: ../src/osx/growler.py:13
msgid "New E-mail" msgid "New E-mail"
msgstr "新的电子邮件" msgstr "新的电子邮件"
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466 #: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
#: ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "文件传输请求" msgstr "文件传输请求"
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617 #: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "文件传输错误" msgstr "文件传输错误"
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714 #: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "文件传输完成" msgstr "文件传输完成"
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470 #: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
#: ../src/osx/growler.py:15 #: ../src/osx/growler.py:15
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "文件传输已停止" msgstr "文件传输已停止"
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474 #: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
#: ../src/osx/growler.py:16 #: ../src/osx/growler.py:16
msgid "Groupchat Invitation" msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "群聊邀请" msgstr "群聊邀请"
@ -7626,87 +7626,87 @@ msgstr "无法与对方“ %s ”建立连接。"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s 现在成了 %s" msgstr "%s 现在成了 %s"
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339 #: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s 的状态是 %(status)s" msgstr "%(nick)s 的状态是 %(status)s"
#: ../src/gajim.py:1305 #: ../src/gajim.py:1308
#, python-format #, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124 #: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1372 #: ../src/gajim.py:1375
msgid "Room now shows unavailable member" msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1374 #: ../src/gajim.py:1377
msgid "room now does not show unavailable members" msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1377 #: ../src/gajim.py:1380
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "" msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#: ../src/gajim.py:1380 #: ../src/gajim.py:1383
msgid "Room logging is now enabled" msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1382 #: ../src/gajim.py:1385
msgid "Room logging is now disabled" msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1384 #: ../src/gajim.py:1387
msgid "Room is now non-anonymous" msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1387 #: ../src/gajim.py:1390
msgid "Room is now semi-anonymous" msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1390 #: ../src/gajim.py:1393
msgid "Room is now fully-anonymous" msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1422 #: ../src/gajim.py:1425
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "该群聊要求密码才能加入。" msgstr "该群聊要求密码才能加入。"
#: ../src/gajim.py:1456 #: ../src/gajim.py:1459
msgid "" msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n" "it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1458 #: ../src/gajim.py:1461
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "已建立没有 OpenPGP 密钥的连接" msgstr "已建立没有 OpenPGP 密钥的连接"
#: ../src/gajim.py:1461 #: ../src/gajim.py:1464
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "您的密文不正确" msgstr "您的密文不正确"
#: ../src/gajim.py:1561 #: ../src/gajim.py:1564
#, python-format #, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr " %(gmail_mail_address)s 上的新邮件" msgstr " %(gmail_mail_address)s 上的新邮件"
#: ../src/gajim.py:1563 #: ../src/gajim.py:1566
#, python-format #, python-format
msgid "You have %d new mail conversation" msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "您有 %d 条新邮件会话" msgstr[0] "您有 %d 条新邮件会话"
#: ../src/gajim.py:1576 #: ../src/gajim.py:1579
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -7716,82 +7716,82 @@ msgid ""
"%(snippet)s" "%(snippet)s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1647 #: ../src/gajim.py:1650
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file." msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s 想发送给您一个文件。" msgstr "%s 想发送给您一个文件。"
#: ../src/gajim.py:1715 #: ../src/gajim.py:1718
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "您成功的从 %(name)s 收到文件 %(filename)s。" msgstr "您成功的从 %(name)s 收到文件 %(filename)s。"
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1719 #: ../src/gajim.py:1722
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "从 %(name)s 传输的文件 %(filename)s 被停止。" msgstr "从 %(name)s 传输的文件 %(filename)s 被停止。"
#: ../src/gajim.py:1732 #: ../src/gajim.py:1735
#, python-format #, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "您成功的给 %(name)s 发送了文件 %(filename)s。" msgstr "您成功的给 %(name)s 发送了文件 %(filename)s。"
#. ft stopped #. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1736 #: ../src/gajim.py:1739
#, python-format #, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "到 %(name)s 的文件传输 %(filename)s 被停止。" msgstr "到 %(name)s 的文件传输 %(filename)s 被停止。"
#: ../src/gajim.py:1820 #: ../src/gajim.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n" "Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with." "It may have been tampered with."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1827 #: ../src/gajim.py:1830
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message" msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "对于每条消息(_M)" msgstr "对于每条消息(_M)"
#: ../src/gajim.py:1898 #: ../src/gajim.py:1901
msgid "Username Conflict" msgid "Username Conflict"
msgstr "用户名冲突" msgstr "用户名冲突"
#: ../src/gajim.py:1899 #: ../src/gajim.py:1902
msgid "Please type a new username for your local account" msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>请在您本地账户填写新的用户名</b>" msgstr "<b>请在您本地账户填写新的用户名</b>"
#: ../src/gajim.py:1911 #: ../src/gajim.py:1914
msgid "Ping?" msgid "Ping?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1924 #: ../src/gajim.py:1927
#, python-format #, python-format
msgid "Pong! (%s s.)" msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1935 #: ../src/gajim.py:1938
msgid "Error." msgid "Error."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1960 #: ../src/gajim.py:1963
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource Conflict" msgid "Resource Conflict"
msgstr "用户名冲突" msgstr "用户名冲突"
#: ../src/gajim.py:1961 #: ../src/gajim.py:1964
msgid "" msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please " "You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one" "type a new one"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2014 #: ../src/gajim.py:2017
msgid "Error verifying SSL certificate" msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2015 #: ../src/gajim.py:2018
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@ -7799,15 +7799,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?" "Do you still want to connect to this server?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2020 #: ../src/gajim.py:2023
msgid "Ignore this error for this certificate." msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2035 #: ../src/gajim.py:2038
msgid "SSL certificate error" msgid "SSL certificate error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2036 #: ../src/gajim.py:2039
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@ -7818,85 +7818,85 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 #: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Insecure connection" msgid "Insecure connection"
msgstr "连接" msgstr "连接"
#: ../src/gajim.py:2059 #: ../src/gajim.py:2062
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?" "sure you want to do that?"
msgstr "您在创建一个元联系人。确定继续?" msgstr "您在创建一个元联系人。确定继续?"
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 #: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
#: ../src/roster_window.py:3790 #: ../src/roster_window.py:3790
msgid "Do _not ask me again" msgid "Do _not ask me again"
msgstr "不再提问此问题(_N)" msgstr "不再提问此问题(_N)"
#: ../src/gajim.py:2089 #: ../src/gajim.py:2092
msgid "" msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should " "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2106 #: ../src/gajim.py:2109
msgid "PEP node was not removed" msgid "PEP node was not removed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2107 #: ../src/gajim.py:2110
#, python-format #, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons #. theme doesn't exist, disable emoticons
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593 #: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Emoticons disabled" msgid "Emoticons disabled"
msgstr "禁用加密" msgstr "禁用加密"
#: ../src/gajim.py:2573 #: ../src/gajim.py:2576
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled." "disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2594 #: ../src/gajim.py:2597
msgid "" msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details." "for more details."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324 #: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "隐身时无法加入群聊" msgstr "隐身时无法加入群聊"
#. it is good to notify the user #. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console #. in case he or she cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:2900 #: ../src/gajim.py:2903
msgid "Could not save your settings and preferences" msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "无法保存您的设置。" msgstr "无法保存您的设置。"
#: ../src/gajim.py:2997 #: ../src/gajim.py:3000
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "书签已设定" msgstr "书签已设定"
#: ../src/gajim.py:2998 #: ../src/gajim.py:3001
#, python-format #, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "群聊“%s”已在您的书签中。" msgstr "群聊“%s”已在您的书签中。"
#: ../src/gajim.py:3011 #: ../src/gajim.py:3014
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "书签添加成功" msgstr "书签添加成功"
#: ../src/gajim.py:3012 #: ../src/gajim.py:3015
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "您可以通过“动作”菜单管理您的名单。" msgstr "您可以通过“动作”菜单管理您的名单。"