fix strings in places; add comments; updatea bit greek trnaslation [now has 666 translated messages] 666!! that rocks
This commit is contained in:
parent
1f18b4901f
commit
0a5ac5d80c
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gajim 0.8.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-02 15:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-02 16:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-26 21:22+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
|
@ -52,7 +52,8 @@ msgstr "Тип"
|
|||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "Няма"
|
||||
|
||||
#: ../src/advanced.py:183
|
||||
#. we talk about password
|
||||
#: ../src/advanced.py:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Бащино:"
|
||||
|
@ -194,7 +195,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни."
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:650 ../src/dialogs.py:766
|
||||
#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438
|
||||
#: ../src/disco.py:415 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438
|
||||
msgid "You are not connected to the server"
|
||||
msgstr "Не сте свързани към сървъра."
|
||||
|
||||
|
@ -223,7 +224,7 @@ msgid "No key selected"
|
|||
msgstr "Няма избран ключ"
|
||||
|
||||
#. Name column
|
||||
#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365
|
||||
#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1366
|
||||
#: ../src/history_window.py:70
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Име"
|
||||
|
@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "Сървър"
|
|||
#. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent
|
||||
#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:301
|
||||
#: ../src/dialogs.py:339 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115
|
||||
#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145
|
||||
#: ../src/disco.py:1151 ../src/roster_window.py:145
|
||||
#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185
|
||||
#: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354
|
||||
#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435
|
||||
|
@ -478,7 +479,7 @@ msgstr "Вече сте в стая „%s“"
|
|||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact is already listed in your roster."
|
||||
msgid "This contact is already listed in your roster."
|
||||
msgstr "Контактът „%s“ ще бъде премахнат от списъка ви"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:442
|
||||
|
@ -676,83 +677,84 @@ msgstr "Коментар: %s"
|
|||
msgid "Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:116
|
||||
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
|
||||
#: ../src/disco.py:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conference"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:415
|
||||
#: ../src/disco.py:416
|
||||
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
|
||||
msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате наличните услуги"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491
|
||||
#: ../src/disco.py:490 ../src/disco.py:492
|
||||
msgid "Service Discovery"
|
||||
msgstr "Откриване на услуги"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:569
|
||||
#: ../src/disco.py:570
|
||||
msgid "The service could not be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:570
|
||||
#: ../src/disco.py:571
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
|
||||
"Check the address and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857
|
||||
#: ../src/disco.py:575 ../src/disco.py:858
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The service is not browsable"
|
||||
msgstr "Услугата не е достъпна"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:575
|
||||
#: ../src/disco.py:576
|
||||
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:653
|
||||
#: ../src/disco.py:654
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Browsing %s"
|
||||
msgstr "Версия %s"
|
||||
|
||||
#. Address column
|
||||
#: ../src/disco.py:674
|
||||
#: ../src/disco.py:675
|
||||
msgid "JID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:693
|
||||
#: ../src/disco.py:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Browse"
|
||||
msgstr "Интернет _браузър:"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:858
|
||||
#: ../src/disco.py:859
|
||||
msgid "This service does not contain any items to browse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155
|
||||
#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1156
|
||||
msgid "Re_gister"
|
||||
msgstr "_Регистриране"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064
|
||||
#: ../src/disco.py:1154 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Редактиране"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1190
|
||||
#: ../src/disco.py:1191
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scanning %d / %d.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Users column
|
||||
#: ../src/disco.py:1372
|
||||
#: ../src/disco.py:1373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Jabber ID:"
|
||||
|
||||
#. Description column
|
||||
#: ../src/disco.py:1379
|
||||
#: ../src/disco.py:1380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Описание: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
#: ../src/disco.py:1407 ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Влизане"
|
||||
|
||||
|
@ -790,7 +792,7 @@ msgstr "Вие"
|
|||
msgid "Sender: %s"
|
||||
msgstr "Изпращач: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:535
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:536
|
||||
#: ../src/tooltips.py:484
|
||||
msgid "Recipient: "
|
||||
msgstr "Получател: "
|
||||
|
@ -878,41 +880,41 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. This should make the string Kb/s,
|
||||
#. where 'Kb' part is taken from %s.
|
||||
#. Only the last 's' should be translated.
|
||||
#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(%s/s)"
|
||||
msgid "(%(filesize_unit)d/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:507 ../src/filetransfers_window.py:510
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:508 ../src/filetransfers_window.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid File"
|
||||
msgstr "Невалиден формат"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:507
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "Файл: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:511
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It is not possible to send empty files"
|
||||
msgstr "%s иска да ви изпрати файл:"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:531 ../src/tooltips.py:401
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:532 ../src/tooltips.py:401
|
||||
#: ../src/tooltips.py:466
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "Име: "
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:533 ../src/tooltips.py:479
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:534 ../src/tooltips.py:479
|
||||
msgid "Sender: "
|
||||
msgstr "Изпращач: "
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:721
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:722
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Пауза"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:733 ../src/gtkgui.glade.h:328
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "П_родължаване"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-02 15:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-02 16:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-01 22:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Mensik <pihham@cipis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
|
||||
|
@ -69,7 +69,8 @@ msgstr "Typ"
|
|||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "Žádný"
|
||||
|
||||
#: ../src/advanced.py:183
|
||||
#. we talk about password
|
||||
#: ../src/advanced.py:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Střední:"
|
||||
|
@ -210,7 +211,7 @@ msgid "You must create your account before editing your personal information."
|
|||
msgstr "Musíte vytvořit účet před úpravou vašich osobních údajů."
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:650 ../src/dialogs.py:766
|
||||
#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438
|
||||
#: ../src/disco.py:415 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438
|
||||
msgid "You are not connected to the server"
|
||||
msgstr "Nejste připojen(a) k serveru"
|
||||
|
||||
|
@ -239,7 +240,7 @@ msgid "No key selected"
|
|||
msgstr "Není zvolen žádný klíč"
|
||||
|
||||
#. Name column
|
||||
#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365
|
||||
#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1366
|
||||
#: ../src/history_window.py:70
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Jméno"
|
||||
|
@ -251,7 +252,7 @@ msgstr "Server"
|
|||
#. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent
|
||||
#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:301
|
||||
#: ../src/dialogs.py:339 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115
|
||||
#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145
|
||||
#: ../src/disco.py:1151 ../src/roster_window.py:145
|
||||
#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185
|
||||
#: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354
|
||||
#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435
|
||||
|
@ -495,7 +496,7 @@ msgstr "Už jsi v místnosti %s"
|
|||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact is already listed in your roster."
|
||||
msgid "This contact is already listed in your roster."
|
||||
msgstr "Kontakt \"%s\" bude smazán z Vašeho rosteru"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:442
|
||||
|
@ -686,83 +687,84 @@ msgstr "Komentář: %s"
|
|||
msgid "Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:116
|
||||
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
|
||||
#: ../src/disco.py:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conference"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:415
|
||||
#: ../src/disco.py:416
|
||||
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
|
||||
msgstr "Bez spojení nemůžete prohlížet dostupné služby"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491
|
||||
#: ../src/disco.py:490 ../src/disco.py:492
|
||||
msgid "Service Discovery"
|
||||
msgstr "Service Discovery"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:569
|
||||
#: ../src/disco.py:570
|
||||
msgid "The service could not be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:570
|
||||
#: ../src/disco.py:571
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
|
||||
"Check the address and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857
|
||||
#: ../src/disco.py:575 ../src/disco.py:858
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The service is not browsable"
|
||||
msgstr "Služba není dostupná"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:575
|
||||
#: ../src/disco.py:576
|
||||
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:653
|
||||
#: ../src/disco.py:654
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Browsing %s"
|
||||
msgstr "Verze %s"
|
||||
|
||||
#. Address column
|
||||
#: ../src/disco.py:674
|
||||
#: ../src/disco.py:675
|
||||
msgid "JID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:693
|
||||
#: ../src/disco.py:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Browse"
|
||||
msgstr "_Prohlížeč:"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:858
|
||||
#: ../src/disco.py:859
|
||||
msgid "This service does not contain any items to browse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155
|
||||
#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1156
|
||||
msgid "Re_gister"
|
||||
msgstr "Re_gistrace"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064
|
||||
#: ../src/disco.py:1154 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Úpravy"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1190
|
||||
#: ../src/disco.py:1191
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scanning %d / %d.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Users column
|
||||
#: ../src/disco.py:1372
|
||||
#: ../src/disco.py:1373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Uživatel:"
|
||||
|
||||
#. Description column
|
||||
#: ../src/disco.py:1379
|
||||
#: ../src/disco.py:1380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Popis: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
#: ../src/disco.py:1407 ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Vstoupit"
|
||||
|
||||
|
@ -800,7 +802,7 @@ msgstr "Vy"
|
|||
msgid "Sender: %s"
|
||||
msgstr "Odesílatel: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:535
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:536
|
||||
#: ../src/tooltips.py:484
|
||||
msgid "Recipient: "
|
||||
msgstr "Příjemce: "
|
||||
|
@ -888,41 +890,41 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. This should make the string Kb/s,
|
||||
#. where 'Kb' part is taken from %s.
|
||||
#. Only the last 's' should be translated.
|
||||
#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(%s/s)"
|
||||
msgid "(%(filesize_unit)d/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:507 ../src/filetransfers_window.py:510
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:508 ../src/filetransfers_window.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid File"
|
||||
msgstr "Neplatný záznam"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:507
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "Soubor: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:511
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It is not possible to send empty files"
|
||||
msgstr "%s Vám chce poslat soubor:"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:531 ../src/tooltips.py:401
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:532 ../src/tooltips.py:401
|
||||
#: ../src/tooltips.py:466
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "Jméno: "
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:533 ../src/tooltips.py:479
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:534 ../src/tooltips.py:479
|
||||
msgid "Sender: "
|
||||
msgstr "Odesílatel: "
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:721
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:722
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pauza"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:733 ../src/gtkgui.glade.h:328
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Pokračovat"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim 0.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-02 15:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-02 16:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-26 19:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fridtjof Busse <fridtjof@fbunet.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <translators@gajim.org>\n"
|
||||
|
@ -47,7 +47,8 @@ msgstr "Typ"
|
|||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Kein"
|
||||
|
||||
#: ../src/advanced.py:183
|
||||
#. we talk about password
|
||||
#: ../src/advanced.py:184
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Versteckt"
|
||||
|
||||
|
@ -189,7 +190,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ändern können"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:650 ../src/dialogs.py:766
|
||||
#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438
|
||||
#: ../src/disco.py:415 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438
|
||||
msgid "You are not connected to the server"
|
||||
msgstr "Sie sind nicht mit dem Server verbunden"
|
||||
|
||||
|
@ -219,7 +220,7 @@ msgid "No key selected"
|
|||
msgstr "Kein Schlüssel gewählt"
|
||||
|
||||
#. Name column
|
||||
#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365
|
||||
#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1366
|
||||
#: ../src/history_window.py:70
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "Server"
|
|||
#. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent
|
||||
#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:301
|
||||
#: ../src/dialogs.py:339 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115
|
||||
#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145
|
||||
#: ../src/disco.py:1151 ../src/roster_window.py:145
|
||||
#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185
|
||||
#: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354
|
||||
#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435
|
||||
|
@ -468,7 +469,8 @@ msgid "Contact already in roster"
|
|||
msgstr "Kontakt bereits im Roster"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:380
|
||||
msgid "The contact is already listed in your roster."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This contact is already listed in your roster."
|
||||
msgstr "Der Kontakt ist bereit in Ihrem Roster."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:442
|
||||
|
@ -659,23 +661,24 @@ msgstr "Kommentar: %s"
|
|||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Andere"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:116
|
||||
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
|
||||
#: ../src/disco.py:117
|
||||
msgid "Conference"
|
||||
msgstr "Konferenz"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:415
|
||||
#: ../src/disco.py:416
|
||||
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
|
||||
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchsuchen"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491
|
||||
#: ../src/disco.py:490 ../src/disco.py:492
|
||||
msgid "Service Discovery"
|
||||
msgstr "Dienste durchsuchen"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:569
|
||||
#: ../src/disco.py:570
|
||||
msgid "The service could not be found"
|
||||
msgstr "Der Dienst konnte nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:570
|
||||
#: ../src/disco.py:571
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
|
||||
"Check the address and try again."
|
||||
|
@ -683,56 +686,56 @@ msgstr ""
|
|||
"Es existiert keine Dienst an der Adresse, die sie angegeben haben oder er "
|
||||
"antwortet nicht. Überprüfen Sie die Adresse und versuchen Sie es erneut."
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857
|
||||
#: ../src/disco.py:575 ../src/disco.py:858
|
||||
msgid "The service is not browsable"
|
||||
msgstr "Der Dienst ist nicht durchsuchbar"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:575
|
||||
#: ../src/disco.py:576
|
||||
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
|
||||
msgstr "Dieser Art von Diest enthält keine durchsuchbaren Objekte."
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:653
|
||||
#: ../src/disco.py:654
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Browsing %s"
|
||||
msgstr "Durchsuche %s"
|
||||
|
||||
#. Address column
|
||||
#: ../src/disco.py:674
|
||||
#: ../src/disco.py:675
|
||||
msgid "JID"
|
||||
msgstr "JID"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:693
|
||||
#: ../src/disco.py:694
|
||||
msgid "_Browse"
|
||||
msgstr "_Durchsuche"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:858
|
||||
#: ../src/disco.py:859
|
||||
msgid "This service does not contain any items to browse."
|
||||
msgstr "Dieser Dienst enthält keine keine durchsuchbaren Objekte."
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155
|
||||
#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1156
|
||||
msgid "Re_gister"
|
||||
msgstr "Re_gistrieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064
|
||||
#: ../src/disco.py:1154 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Ändern"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1190
|
||||
#: ../src/disco.py:1191
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scanning %d / %d.."
|
||||
msgstr "Durchsuche %d / %d.."
|
||||
|
||||
#. Users column
|
||||
#: ../src/disco.py:1372
|
||||
#: ../src/disco.py:1373
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Benutzer"
|
||||
|
||||
#. Description column
|
||||
#: ../src/disco.py:1379
|
||||
#: ../src/disco.py:1380
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
#: ../src/disco.py:1407 ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Betreten"
|
||||
|
||||
|
@ -769,7 +772,7 @@ msgstr "Sie"
|
|||
msgid "Sender: %s"
|
||||
msgstr "Gespeichert in: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:535
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:536
|
||||
#: ../src/tooltips.py:484
|
||||
msgid "Recipient: "
|
||||
msgstr "Empfänger: "
|
||||
|
@ -857,38 +860,38 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
|
|||
|
||||
#. This should make the string Kb/s,
|
||||
#. where 'Kb' part is taken from %s.
|
||||
#. Only the last 's' should be translated.
|
||||
#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(%s/s)"
|
||||
msgstr "(%s/s)"
|
||||
msgid "(%(filesize_unit)d/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:507 ../src/filetransfers_window.py:510
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:508 ../src/filetransfers_window.py:511
|
||||
msgid "Invalid File"
|
||||
msgstr "Ungültige Datei"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:507
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:508
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "Datei: "
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:511
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:512
|
||||
msgid "It is not possible to send empty files"
|
||||
msgstr "Es nicht möglich, leere Dateien zu versenden"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:531 ../src/tooltips.py:401
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:532 ../src/tooltips.py:401
|
||||
#: ../src/tooltips.py:466
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "Name: "
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:533 ../src/tooltips.py:479
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:534 ../src/tooltips.py:479
|
||||
msgid "Sender: "
|
||||
msgstr "Absender: "
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:721
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:722
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:733 ../src/gtkgui.glade.h:328
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Fortsetzen"
|
||||
|
||||
|
@ -4463,6 +4466,9 @@ msgstr "Fehler: %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden"
|
|||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "(%s/s)"
|
||||
#~ msgstr "(%s/s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dbus is not supported."
|
||||
#~ msgstr "Dbus wird nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-02 15:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-02 16:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-01 17:31+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Filippos Papadopoulos <filip@cs.uoi.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek\n"
|
||||
|
@ -50,14 +50,13 @@ msgstr "Είδος"
|
|||
|
||||
#. we talk about option description in advanced configuration editor
|
||||
#: ../src/advanced.py:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "Τίποτα"
|
||||
msgstr "(Κενή)"
|
||||
|
||||
#: ../src/advanced.py:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#. we talk about password
|
||||
#: ../src/advanced.py:184
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Μέσο:"
|
||||
msgstr "Μυστικό"
|
||||
|
||||
#: ../src/chat.py:182 ../src/gtkgui.glade.h:81
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
|
@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Κουβέντα"
|
|||
|
||||
#: ../src/chat.py:184 ../src/gtkgui.glade.h:148
|
||||
msgid "Group Chat"
|
||||
msgstr "Ομαδική Κουβέντα"
|
||||
msgstr "Ομαδική Συζήτηση"
|
||||
|
||||
#. if we have 2 or more accounts
|
||||
#: ../src/chat.py:198
|
||||
|
@ -143,7 +142,7 @@ msgstr "Όλα τα αρχεία"
|
|||
|
||||
#: ../src/config.py:982
|
||||
msgid "Wav Sounds"
|
||||
msgstr "Αρχεία Wav"
|
||||
msgstr "Αρχεία Ήχου Wav"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:1143
|
||||
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
|
||||
|
@ -198,7 +197,7 @@ msgstr ""
|
|||
"τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:650 ../src/dialogs.py:766
|
||||
#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438
|
||||
#: ../src/disco.py:415 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438
|
||||
msgid "You are not connected to the server"
|
||||
msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή"
|
||||
|
||||
|
@ -229,7 +228,7 @@ msgid "No key selected"
|
|||
msgstr "Καμία επιλογή κλειδιού"
|
||||
|
||||
#. Name column
|
||||
#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365
|
||||
#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1366
|
||||
#: ../src/history_window.py:70
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Όνομα"
|
||||
|
@ -241,7 +240,7 @@ msgstr "Διακομιστής"
|
|||
#. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent
|
||||
#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:301
|
||||
#: ../src/dialogs.py:339 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115
|
||||
#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145
|
||||
#: ../src/disco.py:1151 ../src/roster_window.py:145
|
||||
#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185
|
||||
#: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354
|
||||
#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435
|
||||
|
@ -317,14 +316,14 @@ msgstr ""
|
|||
"αφαιρέστε τον σελιδοδείκτη."
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2549
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid username"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2550
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must provide a username to configure this account."
|
||||
msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα χρήστη για προσθήκη νέου λογαριασμού."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Πρέπει να δώσετε ένα όνομα χρήστη για την παραμετροποίηση του συγκεκριμένου "
|
||||
"λογαριασμού."
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2558 ../src/dialogs.py:785
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
|
@ -335,9 +334,8 @@ msgid "You must enter a password for the new account."
|
|||
msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για τον νέο λογαριασμό."
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2584
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Account has been added successfully"
|
||||
msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία"
|
||||
msgstr "Ο λογαριασμός προστέθηκε με επιτυχία"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2585 ../src/config.py:2616
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -350,13 +348,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\"Επεξεργασία->Λογαριασμοί\" από το κεντρικό παράθυρο"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2615
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your new account has been created successfully"
|
||||
msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία"
|
||||
msgstr "Ο νέος σας λογαριασμός δημιουργήθηκε με επιτυχία"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2630
|
||||
msgid "An error occured during account creation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά την διάρκεια δημιουργίας λογαριασμού"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2707
|
||||
msgid "Account name is in use"
|
||||
|
@ -371,6 +368,8 @@ msgid ""
|
|||
"Text below this line is what has been said since the last time you paid "
|
||||
"attention to this group chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το κείμενο κάτω από αυτή τη γραμμή είναι ότι έχει λεχθεί από την τελευταία "
|
||||
"φορά που κοιτάξατε αυτή την ομαδική συζήτηση"
|
||||
|
||||
#: ../src/conversation_textview.py:236
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -403,14 +402,14 @@ msgstr "Δικτυακή Ανα_ζήτηση γι' αυτό"
|
|||
|
||||
#: ../src/conversation_textview.py:557
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χθες"
|
||||
|
||||
#. the number is >= 2
|
||||
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
|
||||
#: ../src/conversation_textview.py:561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%i days ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "πριν από %i μέρες"
|
||||
|
||||
#. if we have subject, show it too!
|
||||
#: ../src/conversation_textview.py:600
|
||||
|
@ -460,9 +459,8 @@ msgid "%s Status Message"
|
|||
msgstr "Μήνυμα για Κατάσταση %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Status Message"
|
||||
msgstr "Μήνυμα για Κατάσταση %s"
|
||||
msgstr "Μήνυμα Κατάστασης"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:290
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -476,22 +474,19 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
|
|||
msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία της επαφής που θέλετε να προσθέσετε"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid User ID"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρη ταυτότητα χρήστη"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:379
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact already in roster"
|
||||
msgstr "Βρίσκεστε ήδη στο δωμάτιο %s"
|
||||
msgstr "Επαφή ήδη στην λίστα επαφών"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact is already listed in your roster."
|
||||
msgstr "Η επαφή \"%s\" θα αφαιρεθεί από την λίστα επαφών σας"
|
||||
msgid "This contact is already listed in your roster."
|
||||
msgstr "Αυτή η επαφή υπάρχει ήδη στην λίστα επαφών σας."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:442
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A GTK+ jabber client"
|
||||
msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+"
|
||||
|
||||
|
@ -500,7 +495,8 @@ msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+"
|
|||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Νίκος Κουρεμένος <kourem@gmail.com>\n"
|
||||
"Φίλιππος Παπαδόπουλος <psybases@gmail.com>"
|
||||
"Φίλιππος Παπαδόπουλος <psybases@gmail.com>\n"
|
||||
"Σταύρος Γιαννούρης <stavrosg2002@freemail.gr>"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:604
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -519,9 +515,9 @@ msgstr ""
|
|||
"συνδεδεμένος."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:662
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Join Group Chat with account %s"
|
||||
msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση ως %s"
|
||||
msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση με χρήση του λογαριασμού %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:664 ../src/gtkgui.glade.h:179
|
||||
msgid "Join Group Chat"
|
||||
|
@ -530,12 +526,11 @@ msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση"
|
|||
#: ../src/dialogs.py:744
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Start Chat with account %s"
|
||||
msgstr "για τον λογαριασμό %s"
|
||||
msgstr "Έναργξη Κουβέντας με χρήση του λογαριασμού %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:746
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "_Έναρξη κουβέντας"
|
||||
msgstr "Έναρξη κουβέντας"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:747
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -593,14 +588,13 @@ msgstr "Νέο Μονό Μήνυμα"
|
|||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:840 ../src/gajim.py:445
|
||||
#: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "_Αποστολή Προσωπικού Μηνύματος"
|
||||
msgstr "Νέο Προσωπικό Μήνυμα"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:843
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "From %s in room %s"
|
||||
msgstr "Ο %s είναι τώρα %s"
|
||||
msgstr "Από %s στο δωμάτιο %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:845 ../src/dialogs.py:851 ../src/dialogs.py:868
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -632,9 +626,9 @@ msgid "To %s"
|
|||
msgstr "σε %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1067
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Single Message with account %s"
|
||||
msgstr "Μονό Μήνυμα ως %s"
|
||||
msgstr "Μονό Μήνυμα με χρήση του λογαριασμού %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1069
|
||||
msgid "Single Message"
|
||||
|
@ -671,9 +665,9 @@ msgid "XML Console"
|
|||
msgstr "XML Κονσόλα"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1259
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s"
|
||||
msgstr "Έχετε προσκληθεί στο δωμάτιο %s από τον/την %s"
|
||||
msgstr "Έχετε προσκληθεί στο δωμάτιο %(room_jid)s από τον/την %(contact_jid)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1262
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -684,83 +678,79 @@ msgstr "Σχόλιο: %s"
|
|||
msgid "Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
|
||||
#: ../src/disco.py:117
|
||||
msgid "Conference"
|
||||
msgstr "Προτιμήσεις"
|
||||
msgstr "Ομαδικές συζητήσεις"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:415
|
||||
#: ../src/disco.py:416
|
||||
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
|
||||
msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491
|
||||
#: ../src/disco.py:490 ../src/disco.py:492
|
||||
msgid "Service Discovery"
|
||||
msgstr "Ανακάλυψη Υπηρεσιών"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:569
|
||||
#: ../src/disco.py:570
|
||||
msgid "The service could not be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:570
|
||||
#: ../src/disco.py:571
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
|
||||
"Check the address and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../src/disco.py:575 ../src/disco.py:858
|
||||
msgid "The service is not browsable"
|
||||
msgstr "Η υπηρεσία δεν είναι διαθέσιμη"
|
||||
msgstr "Η υπηρεσία δεν είναι περιηγήσιμη"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:575
|
||||
#: ../src/disco.py:576
|
||||
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:653
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#: ../src/disco.py:654
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Browsing %s"
|
||||
msgstr "Έκδοση %s"
|
||||
msgstr "Περιήγηση στο %s"
|
||||
|
||||
#. Address column
|
||||
#: ../src/disco.py:674
|
||||
#: ../src/disco.py:675
|
||||
msgid "JID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JID"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:693
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../src/disco.py:694
|
||||
msgid "_Browse"
|
||||
msgstr "_Περιηγητής:"
|
||||
msgstr "_Περιήγηση"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:858
|
||||
#: ../src/disco.py:859
|
||||
msgid "This service does not contain any items to browse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155
|
||||
#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1156
|
||||
msgid "Re_gister"
|
||||
msgstr "_Εγγραφή"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064
|
||||
#: ../src/disco.py:1154 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "Επε_ξεργασία"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1190
|
||||
#: ../src/disco.py:1191
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scanning %d / %d.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Users column
|
||||
#: ../src/disco.py:1372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../src/disco.py:1373
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:"
|
||||
msgstr "Χρήστες"
|
||||
|
||||
#. Description column
|
||||
#: ../src/disco.py:1379
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../src/disco.py:1380
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Περιγραφή: %s"
|
||||
msgstr "Περιγραφή"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
#: ../src/disco.py:1407 ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Συμμετοχή"
|
||||
|
||||
|
@ -769,9 +759,8 @@ msgid "File"
|
|||
msgstr "Αρχείο"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Θέμα"
|
||||
msgstr "Χρόνος"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:110
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
|
@ -798,7 +787,7 @@ msgstr "You"
|
|||
msgid "Sender: %s"
|
||||
msgstr "Αποστολέας: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:535
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:536
|
||||
#: ../src/tooltips.py:484
|
||||
msgid "Recipient: "
|
||||
msgstr "Παραλήπτης: "
|
||||
|
@ -886,41 +875,41 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. This should make the string Kb/s,
|
||||
#. where 'Kb' part is taken from %s.
|
||||
#. Only the last 's' should be translated.
|
||||
#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(%s/s)"
|
||||
msgid "(%(filesize_unit)d/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:507 ../src/filetransfers_window.py:510
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:508 ../src/filetransfers_window.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid File"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:507
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "Αρχείο: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:511
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It is not possible to send empty files"
|
||||
msgstr "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:531 ../src/tooltips.py:401
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:532 ../src/tooltips.py:401
|
||||
#: ../src/tooltips.py:466
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "Όνομα: "
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:533 ../src/tooltips.py:479
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:534 ../src/tooltips.py:479
|
||||
msgid "Sender: "
|
||||
msgstr "Αποστολέας: "
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:721
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:722
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Παύση"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:733 ../src/gtkgui.glade.h:328
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Συνέχεια"
|
||||
|
||||
|
@ -3017,7 +3006,7 @@ msgstr "_Τέλος"
|
|||
#: ../src/gtkgui.glade.h:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Group Chat"
|
||||
msgstr "Ομαδική Κουβέντα"
|
||||
msgstr "Ομαδική Συζήτηση"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:339
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-02 15:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-02 16:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -51,7 +51,8 @@ msgstr "Tipo"
|
|||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
#: ../src/advanced.py:183
|
||||
#. we talk about password
|
||||
#: ../src/advanced.py:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Medio:"
|
||||
|
@ -192,7 +193,7 @@ msgid "You must create your account before editing your personal information."
|
|||
msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:650 ../src/dialogs.py:766
|
||||
#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438
|
||||
#: ../src/disco.py:415 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438
|
||||
msgid "You are not connected to the server"
|
||||
msgstr "No estás conectado al servidor"
|
||||
|
||||
|
@ -221,7 +222,7 @@ msgid "No key selected"
|
|||
msgstr "Ninguna clave seleccionada"
|
||||
|
||||
#. Name column
|
||||
#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365
|
||||
#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1366
|
||||
#: ../src/history_window.py:70
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "Servidor"
|
|||
#. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent
|
||||
#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:301
|
||||
#: ../src/dialogs.py:339 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115
|
||||
#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145
|
||||
#: ../src/disco.py:1151 ../src/roster_window.py:145
|
||||
#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185
|
||||
#: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354
|
||||
#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435
|
||||
|
@ -479,7 +480,7 @@ msgstr "Ya estás en el salón %s"
|
|||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact is already listed in your roster."
|
||||
msgid "This contact is already listed in your roster."
|
||||
msgstr "El contacto \"%s\" será eliminado de tu roster"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:442
|
||||
|
@ -672,83 +673,84 @@ msgstr "Comentario: %s"
|
|||
msgid "Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:116
|
||||
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
|
||||
#: ../src/disco.py:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conference"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:415
|
||||
#: ../src/disco.py:416
|
||||
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
|
||||
msgstr "Sin una conexión no puedes navegar los servicios disponibles"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491
|
||||
#: ../src/disco.py:490 ../src/disco.py:492
|
||||
msgid "Service Discovery"
|
||||
msgstr "Gestión de servicios"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:569
|
||||
#: ../src/disco.py:570
|
||||
msgid "The service could not be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:570
|
||||
#: ../src/disco.py:571
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
|
||||
"Check the address and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857
|
||||
#: ../src/disco.py:575 ../src/disco.py:858
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The service is not browsable"
|
||||
msgstr "Servicio no disponible"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:575
|
||||
#: ../src/disco.py:576
|
||||
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:653
|
||||
#: ../src/disco.py:654
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Browsing %s"
|
||||
msgstr "Version %s"
|
||||
|
||||
#. Address column
|
||||
#: ../src/disco.py:674
|
||||
#: ../src/disco.py:675
|
||||
msgid "JID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:693
|
||||
#: ../src/disco.py:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Browse"
|
||||
msgstr "_Navegador:"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:858
|
||||
#: ../src/disco.py:859
|
||||
msgid "This service does not contain any items to browse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155
|
||||
#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1156
|
||||
msgid "Re_gister"
|
||||
msgstr "_Suscribir"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064
|
||||
#: ../src/disco.py:1154 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Editar"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1190
|
||||
#: ../src/disco.py:1191
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scanning %d / %d.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Users column
|
||||
#: ../src/disco.py:1372
|
||||
#: ../src/disco.py:1373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Identificador:"
|
||||
|
||||
#. Description column
|
||||
#: ../src/disco.py:1379
|
||||
#: ../src/disco.py:1380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
#: ../src/disco.py:1407 ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Entrar"
|
||||
|
||||
|
@ -786,7 +788,7 @@ msgstr "Tú"
|
|||
msgid "Sender: %s"
|
||||
msgstr "Sender: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:535
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:536
|
||||
#: ../src/tooltips.py:484
|
||||
msgid "Recipient: "
|
||||
msgstr "Recipiente: "
|
||||
|
@ -874,41 +876,41 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. This should make the string Kb/s,
|
||||
#. where 'Kb' part is taken from %s.
|
||||
#. Only the last 's' should be translated.
|
||||
#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(%s/s)"
|
||||
msgid "(%(filesize_unit)d/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:507 ../src/filetransfers_window.py:510
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:508 ../src/filetransfers_window.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid File"
|
||||
msgstr "Entrada no válida"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:507
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "Archivo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:511
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It is not possible to send empty files"
|
||||
msgstr "%s quiere enviarte un archivo:"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:531 ../src/tooltips.py:401
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:532 ../src/tooltips.py:401
|
||||
#: ../src/tooltips.py:466
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "Nombre: "
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:533 ../src/tooltips.py:479
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:534 ../src/tooltips.py:479
|
||||
msgid "Sender: "
|
||||
msgstr "Remitente: "
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:721
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:722
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:733 ../src/gtkgui.glade.h:328
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Continuar"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-02 15:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-02 16:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-20 16:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Urtzi Alfaro <urtzi@altza.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <urtzi@altza.net>\n"
|
||||
|
@ -48,7 +48,8 @@ msgstr "Mota"
|
|||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Ezer ez)"
|
||||
|
||||
#: ../src/advanced.py:183
|
||||
#. we talk about password
|
||||
#: ../src/advanced.py:184
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Ikusezin"
|
||||
|
||||
|
@ -188,7 +189,7 @@ msgid "You must create your account before editing your personal information."
|
|||
msgstr "Kontu bat sortu behar duzu informazio petsonala editatu baino lehen."
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:650 ../src/dialogs.py:766
|
||||
#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438
|
||||
#: ../src/disco.py:415 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438
|
||||
msgid "You are not connected to the server"
|
||||
msgstr "Ez zaude zerbitzarira konektatuta"
|
||||
|
||||
|
@ -217,7 +218,7 @@ msgid "No key selected"
|
|||
msgstr "Ez da koderik aukeratu"
|
||||
|
||||
#. Name column
|
||||
#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365
|
||||
#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1366
|
||||
#: ../src/history_window.py:70
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Izena"
|
||||
|
@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "Zerbitzaria"
|
|||
#. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent
|
||||
#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:301
|
||||
#: ../src/dialogs.py:339 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115
|
||||
#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145
|
||||
#: ../src/disco.py:1151 ../src/roster_window.py:145
|
||||
#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185
|
||||
#: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354
|
||||
#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435
|
||||
|
@ -461,7 +462,8 @@ msgid "Contact already in roster"
|
|||
msgstr "Kontaktua jadanik badago zerrendan"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:380
|
||||
msgid "The contact is already listed in your roster."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This contact is already listed in your roster."
|
||||
msgstr "Zure zerrendan dago ezarria jadanik."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:442
|
||||
|
@ -652,23 +654,24 @@ msgstr "Azalpenak: %s"
|
|||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Besteak"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:116
|
||||
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
|
||||
#: ../src/disco.py:117
|
||||
msgid "Conference"
|
||||
msgstr "Konferentzia"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:415
|
||||
#: ../src/disco.py:416
|
||||
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
|
||||
msgstr "Konektatu gabe ezin duzu zerbitzari erabilgarriak bilatu"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491
|
||||
#: ../src/disco.py:490 ../src/disco.py:492
|
||||
msgid "Service Discovery"
|
||||
msgstr "Zerbitzua aurkitua"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:569
|
||||
#: ../src/disco.py:570
|
||||
msgid "The service could not be found"
|
||||
msgstr "Zerbitzua ez izan da aurkitu"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:570
|
||||
#: ../src/disco.py:571
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
|
||||
"Check the address and try again."
|
||||
|
@ -676,56 +679,56 @@ msgstr ""
|
|||
"Ez dago zerbitzurik zuk sartu duzun helbidean edo ez du erantzuten. Begiratu "
|
||||
"helbidea eta saiatu berriro."
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857
|
||||
#: ../src/disco.py:575 ../src/disco.py:858
|
||||
msgid "The service is not browsable"
|
||||
msgstr "Zerbitzua erabilezina"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:575
|
||||
#: ../src/disco.py:576
|
||||
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
|
||||
msgstr "Zerbitzari honek ez du menurik begiratzeko."
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:653
|
||||
#: ../src/disco.py:654
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Browsing %s"
|
||||
msgstr "Debekatzen %s"
|
||||
|
||||
#. Address column
|
||||
#: ../src/disco.py:674
|
||||
#: ../src/disco.py:675
|
||||
msgid "JID"
|
||||
msgstr "JID"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:693
|
||||
#: ../src/disco.py:694
|
||||
msgid "_Browse"
|
||||
msgstr "_Bilatu"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:858
|
||||
#: ../src/disco.py:859
|
||||
msgid "This service does not contain any items to browse."
|
||||
msgstr "Zerbitzari hoenk ez du begiratzeko menurik."
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155
|
||||
#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1156
|
||||
msgid "Re_gister"
|
||||
msgstr "Erre_gistratu"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064
|
||||
#: ../src/disco.py:1154 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Editatu"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1190
|
||||
#: ../src/disco.py:1191
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scanning %d / %d.."
|
||||
msgstr "Eskaneatzen %d /%d..."
|
||||
|
||||
#. Users column
|
||||
#: ../src/disco.py:1372
|
||||
#: ../src/disco.py:1373
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Erabiltzaileak"
|
||||
|
||||
#. Description column
|
||||
#: ../src/disco.py:1379
|
||||
#: ../src/disco.py:1380
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Deskribapena"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
#: ../src/disco.py:1407 ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Sartu"
|
||||
|
||||
|
@ -762,7 +765,7 @@ msgstr "Zu"
|
|||
msgid "Sender: %s"
|
||||
msgstr "Bidaltzaile: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:535
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:536
|
||||
#: ../src/tooltips.py:484
|
||||
msgid "Recipient: "
|
||||
msgstr "Hartzailea: "
|
||||
|
@ -850,39 +853,39 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
|
|||
|
||||
#. This should make the string Kb/s,
|
||||
#. where 'Kb' part is taken from %s.
|
||||
#. Only the last 's' should be translated.
|
||||
#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(%s/s)"
|
||||
msgstr "(%s/s)"
|
||||
msgid "(%(filesize_unit)d/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:507 ../src/filetransfers_window.py:510
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:508 ../src/filetransfers_window.py:511
|
||||
msgid "Invalid File"
|
||||
msgstr "Fitxero baliogabea"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:507
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:508
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "Fitxeroa:"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:511
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It is not possible to send empty files"
|
||||
msgstr "Ez da posible 0 bytes-eko kapazitateko artxiboak bidaltzea."
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:531 ../src/tooltips.py:401
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:532 ../src/tooltips.py:401
|
||||
#: ../src/tooltips.py:466
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "Izena: "
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:533 ../src/tooltips.py:479
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:534 ../src/tooltips.py:479
|
||||
msgid "Sender: "
|
||||
msgstr "Bidaltzailea: "
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:721
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:722
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Etena"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:733 ../src/gtkgui.glade.h:328
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Jarraitu"
|
||||
|
||||
|
@ -4421,6 +4424,9 @@ msgstr "errorea: ezin da %s ireki irakurtzeko"
|
|||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "(%s/s)"
|
||||
#~ msgstr "(%s/s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dbus is not supported."
|
||||
#~ msgstr "Dbus ez da onartzen"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim 0.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-02 15:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-02 16:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-27 23:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -51,7 +51,8 @@ msgstr "Type"
|
|||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Aucune)"
|
||||
|
||||
#: ../src/advanced.py:183
|
||||
#. we talk about password
|
||||
#: ../src/advanced.py:184
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Éléments masqués"
|
||||
|
||||
|
@ -191,7 +192,7 @@ msgid "You must create your account before editing your personal information."
|
|||
msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations."
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:650 ../src/dialogs.py:766
|
||||
#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438
|
||||
#: ../src/disco.py:415 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438
|
||||
msgid "You are not connected to the server"
|
||||
msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur"
|
||||
|
||||
|
@ -221,7 +222,7 @@ msgid "No key selected"
|
|||
msgstr "Pas de clé sélectionnée"
|
||||
|
||||
#. Name column
|
||||
#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365
|
||||
#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1366
|
||||
#: ../src/history_window.py:70
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "Serveur"
|
|||
#. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent
|
||||
#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:301
|
||||
#: ../src/dialogs.py:339 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115
|
||||
#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145
|
||||
#: ../src/disco.py:1151 ../src/roster_window.py:145
|
||||
#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185
|
||||
#: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354
|
||||
#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435
|
||||
|
@ -471,7 +472,8 @@ msgid "Contact already in roster"
|
|||
msgstr "Contact déjà dans la liste"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:380
|
||||
msgid "The contact is already listed in your roster."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This contact is already listed in your roster."
|
||||
msgstr "Le contact est déjà dans la liste."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:442
|
||||
|
@ -666,23 +668,24 @@ msgstr "Commentaire : %s"
|
|||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Autres"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:116
|
||||
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
|
||||
#: ../src/disco.py:117
|
||||
msgid "Conference"
|
||||
msgstr "Conférence"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:415
|
||||
#: ../src/disco.py:416
|
||||
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
|
||||
msgstr "Vous devez être connecté pour voir les services"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491
|
||||
#: ../src/disco.py:490 ../src/disco.py:492
|
||||
msgid "Service Discovery"
|
||||
msgstr "Gestion des Services"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:569
|
||||
#: ../src/disco.py:570
|
||||
msgid "The service could not be found"
|
||||
msgstr "Le service n'a pu être trouvé"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:570
|
||||
#: ../src/disco.py:571
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
|
||||
"Check the address and try again."
|
||||
|
@ -690,56 +693,56 @@ msgstr ""
|
|||
"Il n'y a aucun service à l'adresse indiquée, ou bien il ne répond pas. "
|
||||
"Veuillez vérifier l'adresse et réessayer."
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857
|
||||
#: ../src/disco.py:575 ../src/disco.py:858
|
||||
msgid "The service is not browsable"
|
||||
msgstr "Le service ne peut pas être parcouru"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:575
|
||||
#: ../src/disco.py:576
|
||||
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
|
||||
msgstr "Ce type de service ne contient pas d'élément à parcourir."
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:653
|
||||
#: ../src/disco.py:654
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Browsing %s"
|
||||
msgstr "Parcourt %s"
|
||||
|
||||
#. Address column
|
||||
#: ../src/disco.py:674
|
||||
#: ../src/disco.py:675
|
||||
msgid "JID"
|
||||
msgstr "JID"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:693
|
||||
#: ../src/disco.py:694
|
||||
msgid "_Browse"
|
||||
msgstr "_Parcourir"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:858
|
||||
#: ../src/disco.py:859
|
||||
msgid "This service does not contain any items to browse."
|
||||
msgstr "Ce service ne contient aucun élément à parcourir."
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155
|
||||
#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1156
|
||||
msgid "Re_gister"
|
||||
msgstr "_Souscrire"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064
|
||||
#: ../src/disco.py:1154 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Éditer"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1190
|
||||
#: ../src/disco.py:1191
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scanning %d / %d.."
|
||||
msgstr "Scanne %d / %d.."
|
||||
|
||||
#. Users column
|
||||
#: ../src/disco.py:1372
|
||||
#: ../src/disco.py:1373
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Utilisateurs"
|
||||
|
||||
#. Description column
|
||||
#: ../src/disco.py:1379
|
||||
#: ../src/disco.py:1380
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
#: ../src/disco.py:1407 ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "Re_joindre"
|
||||
|
||||
|
@ -776,7 +779,7 @@ msgstr "Vous"
|
|||
msgid "Sender: %s"
|
||||
msgstr "Expéditeur : %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:535
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:536
|
||||
#: ../src/tooltips.py:484
|
||||
msgid "Recipient: "
|
||||
msgstr "Destinataire : "
|
||||
|
@ -864,38 +867,38 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
|
|||
|
||||
#. This should make the string Kb/s,
|
||||
#. where 'Kb' part is taken from %s.
|
||||
#. Only the last 's' should be translated.
|
||||
#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(%s/s)"
|
||||
msgstr "(%s/s)"
|
||||
msgid "(%(filesize_unit)d/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:507 ../src/filetransfers_window.py:510
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:508 ../src/filetransfers_window.py:511
|
||||
msgid "Invalid File"
|
||||
msgstr "Fichier non valide"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:507
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:508
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "Fichier : "
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:511
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:512
|
||||
msgid "It is not possible to send empty files"
|
||||
msgstr "Il n'est pas possible d'envoyer un fichier vide"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:531 ../src/tooltips.py:401
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:532 ../src/tooltips.py:401
|
||||
#: ../src/tooltips.py:466
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "Nom : "
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:533 ../src/tooltips.py:479
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:534 ../src/tooltips.py:479
|
||||
msgid "Sender: "
|
||||
msgstr "Expéditeur : "
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:721
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:722
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:733 ../src/gtkgui.glade.h:328
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Continuer"
|
||||
|
||||
|
@ -4476,6 +4479,9 @@ msgstr "erreur: impossible d'ouvrir %s en lecture"
|
|||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "(%s/s)"
|
||||
#~ msgstr "(%s/s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dbus is not supported."
|
||||
#~ msgstr "Dbus n'est pas supporté."
|
||||
|
||||
|
|
68
po/gajim.pot
68
po/gajim.pot
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-02 15:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-02 16:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -48,7 +48,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/advanced.py:183
|
||||
#. we talk about password
|
||||
#: ../src/advanced.py:184
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -182,7 +183,7 @@ msgid "You must create your account before editing your personal information."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:650 ../src/dialogs.py:766
|
||||
#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438
|
||||
#: ../src/disco.py:415 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438
|
||||
msgid "You are not connected to the server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -211,7 +212,7 @@ msgid "No key selected"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Name column
|
||||
#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365
|
||||
#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1366
|
||||
#: ../src/history_window.py:70
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -223,7 +224,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent
|
||||
#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:301
|
||||
#: ../src/dialogs.py:339 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115
|
||||
#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145
|
||||
#: ../src/disco.py:1151 ../src/roster_window.py:145
|
||||
#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185
|
||||
#: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354
|
||||
#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435
|
||||
|
@ -451,7 +452,7 @@ msgid "Contact already in roster"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:380
|
||||
msgid "The contact is already listed in your roster."
|
||||
msgid "This contact is already listed in your roster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:442
|
||||
|
@ -639,78 +640,79 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:116
|
||||
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
|
||||
#: ../src/disco.py:117
|
||||
msgid "Conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:415
|
||||
#: ../src/disco.py:416
|
||||
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491
|
||||
#: ../src/disco.py:490 ../src/disco.py:492
|
||||
msgid "Service Discovery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:569
|
||||
#: ../src/disco.py:570
|
||||
msgid "The service could not be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:570
|
||||
#: ../src/disco.py:571
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
|
||||
"Check the address and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857
|
||||
#: ../src/disco.py:575 ../src/disco.py:858
|
||||
msgid "The service is not browsable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:575
|
||||
#: ../src/disco.py:576
|
||||
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:653
|
||||
#: ../src/disco.py:654
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Browsing %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Address column
|
||||
#: ../src/disco.py:674
|
||||
#: ../src/disco.py:675
|
||||
msgid "JID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:693
|
||||
#: ../src/disco.py:694
|
||||
msgid "_Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:858
|
||||
#: ../src/disco.py:859
|
||||
msgid "This service does not contain any items to browse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155
|
||||
#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1156
|
||||
msgid "Re_gister"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064
|
||||
#: ../src/disco.py:1154 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1190
|
||||
#: ../src/disco.py:1191
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scanning %d / %d.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Users column
|
||||
#: ../src/disco.py:1372
|
||||
#: ../src/disco.py:1373
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description column
|
||||
#: ../src/disco.py:1379
|
||||
#: ../src/disco.py:1380
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
#: ../src/disco.py:1407 ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -747,7 +749,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sender: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:535
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:536
|
||||
#: ../src/tooltips.py:484
|
||||
msgid "Recipient: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -835,38 +837,38 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. This should make the string Kb/s,
|
||||
#. where 'Kb' part is taken from %s.
|
||||
#. Only the last 's' should be translated.
|
||||
#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(%s/s)"
|
||||
msgid "(%(filesize_unit)d/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:507 ../src/filetransfers_window.py:510
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:508 ../src/filetransfers_window.py:511
|
||||
msgid "Invalid File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:507
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:508
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:511
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:512
|
||||
msgid "It is not possible to send empty files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:531 ../src/tooltips.py:401
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:532 ../src/tooltips.py:401
|
||||
#: ../src/tooltips.py:466
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:533 ../src/tooltips.py:479
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:534 ../src/tooltips.py:479
|
||||
msgid "Sender: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:721
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:722
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:733 ../src/gtkgui.glade.h:328
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-02 15:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-02 16:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-30 20:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matteo Dell'Amico <della@linux.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
|
@ -49,7 +49,8 @@ msgstr "Tipo"
|
|||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Nessuna)"
|
||||
|
||||
#: ../src/advanced.py:183
|
||||
#. we talk about password
|
||||
#: ../src/advanced.py:184
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Nascosto"
|
||||
|
||||
|
@ -191,7 +192,7 @@ msgstr ""
|
|||
"informazioni personali."
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:650 ../src/dialogs.py:766
|
||||
#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438
|
||||
#: ../src/disco.py:415 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438
|
||||
msgid "You are not connected to the server"
|
||||
msgstr "Non si è connessi al server"
|
||||
|
||||
|
@ -221,7 +222,7 @@ msgid "No key selected"
|
|||
msgstr "Nessuna chiave selezionata"
|
||||
|
||||
#. Name column
|
||||
#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365
|
||||
#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1366
|
||||
#: ../src/history_window.py:70
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "Server"
|
|||
#. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent
|
||||
#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:301
|
||||
#: ../src/dialogs.py:339 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115
|
||||
#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145
|
||||
#: ../src/disco.py:1151 ../src/roster_window.py:145
|
||||
#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185
|
||||
#: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354
|
||||
#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435
|
||||
|
@ -470,7 +471,8 @@ msgid "Contact already in roster"
|
|||
msgstr "Contatto già nel roster"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:380
|
||||
msgid "The contact is already listed in your roster."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This contact is already listed in your roster."
|
||||
msgstr "Il contatto è già presente nel roster."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:442
|
||||
|
@ -663,24 +665,25 @@ msgstr "Commento: %s"
|
|||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Altri"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:116
|
||||
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
|
||||
#: ../src/disco.py:117
|
||||
msgid "Conference"
|
||||
msgstr "Conferenze"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:415
|
||||
#: ../src/disco.py:416
|
||||
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Senza una connessione, non è possibile consultare i servizi disponibili"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491
|
||||
#: ../src/disco.py:490 ../src/disco.py:492
|
||||
msgid "Service Discovery"
|
||||
msgstr "Ricerca servizi"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:569
|
||||
#: ../src/disco.py:570
|
||||
msgid "The service could not be found"
|
||||
msgstr "Il servizio non è stato trovato"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:570
|
||||
#: ../src/disco.py:571
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
|
||||
"Check the address and try again."
|
||||
|
@ -688,56 +691,56 @@ msgstr ""
|
|||
"Il servizio all'indirizzo immesso non risponde o è inesistente. Controllare "
|
||||
"l'indirizzo e riprovare."
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857
|
||||
#: ../src/disco.py:575 ../src/disco.py:858
|
||||
msgid "The service is not browsable"
|
||||
msgstr "Non è possibile consultare il servizio"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:575
|
||||
#: ../src/disco.py:576
|
||||
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
|
||||
msgstr "Questo tipo di servizio non contiene oggetti da consultare."
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:653
|
||||
#: ../src/disco.py:654
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Browsing %s"
|
||||
msgstr "Consultazione %s"
|
||||
|
||||
#. Address column
|
||||
#: ../src/disco.py:674
|
||||
#: ../src/disco.py:675
|
||||
msgid "JID"
|
||||
msgstr "JID"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:693
|
||||
#: ../src/disco.py:694
|
||||
msgid "_Browse"
|
||||
msgstr "_Consulta"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:858
|
||||
#: ../src/disco.py:859
|
||||
msgid "This service does not contain any items to browse."
|
||||
msgstr "Questo servizio non contiene oggetti da consultare."
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155
|
||||
#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1156
|
||||
msgid "Re_gister"
|
||||
msgstr "_Registra"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064
|
||||
#: ../src/disco.py:1154 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Modifica"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1190
|
||||
#: ../src/disco.py:1191
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scanning %d / %d.."
|
||||
msgstr "Analisi %d / %d..."
|
||||
|
||||
#. Users column
|
||||
#: ../src/disco.py:1372
|
||||
#: ../src/disco.py:1373
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Utenti"
|
||||
|
||||
#. Description column
|
||||
#: ../src/disco.py:1379
|
||||
#: ../src/disco.py:1380
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrizione"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
#: ../src/disco.py:1407 ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Entra"
|
||||
|
||||
|
@ -774,7 +777,7 @@ msgstr "Tu"
|
|||
msgid "Sender: %s"
|
||||
msgstr "Mittente: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:535
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:536
|
||||
#: ../src/tooltips.py:484
|
||||
msgid "Recipient: "
|
||||
msgstr "Destinatario: "
|
||||
|
@ -862,38 +865,38 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
|
|||
|
||||
#. This should make the string Kb/s,
|
||||
#. where 'Kb' part is taken from %s.
|
||||
#. Only the last 's' should be translated.
|
||||
#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(%s/s)"
|
||||
msgstr "(%s/s)"
|
||||
msgid "(%(filesize_unit)d/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:507 ../src/filetransfers_window.py:510
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:508 ../src/filetransfers_window.py:511
|
||||
msgid "Invalid File"
|
||||
msgstr "File non valido"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:507
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:508
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "File: "
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:511
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:512
|
||||
msgid "It is not possible to send empty files"
|
||||
msgstr "Non è possibile inviare file vuoti"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:531 ../src/tooltips.py:401
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:532 ../src/tooltips.py:401
|
||||
#: ../src/tooltips.py:466
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "Nome: "
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:533 ../src/tooltips.py:479
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:534 ../src/tooltips.py:479
|
||||
msgid "Sender: "
|
||||
msgstr "Mittente: "
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:721
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:722
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:733 ../src/gtkgui.glade.h:328
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Continua"
|
||||
|
||||
|
@ -4447,6 +4450,9 @@ msgstr "errore: impossibile aprire %s per lettura"
|
|||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr "cyan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(%s/s)"
|
||||
#~ msgstr "(%s/s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dbus is not supported."
|
||||
#~ msgstr "Dbus non è supportato."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gajim 0.8.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-02 15:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-02 16:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-15 08:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
|
@ -49,7 +49,8 @@ msgstr "Skrive"
|
|||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: ../src/advanced.py:183
|
||||
#. we talk about password
|
||||
#: ../src/advanced.py:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Mellomnavn:"
|
||||
|
@ -190,7 +191,7 @@ msgid "You must create your account before editing your personal information."
|
|||
msgstr "Du må lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon."
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:650 ../src/dialogs.py:766
|
||||
#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438
|
||||
#: ../src/disco.py:415 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438
|
||||
msgid "You are not connected to the server"
|
||||
msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren"
|
||||
|
||||
|
@ -219,7 +220,7 @@ msgid "No key selected"
|
|||
msgstr "Ingen nøkkel valgt"
|
||||
|
||||
#. Name column
|
||||
#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365
|
||||
#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1366
|
||||
#: ../src/history_window.py:70
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
|
@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "Server"
|
|||
#. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent
|
||||
#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:301
|
||||
#: ../src/dialogs.py:339 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115
|
||||
#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145
|
||||
#: ../src/disco.py:1151 ../src/roster_window.py:145
|
||||
#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185
|
||||
#: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354
|
||||
#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435
|
||||
|
@ -474,7 +475,7 @@ msgstr "Du er allerede i rom %s"
|
|||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact is already listed in your roster."
|
||||
msgid "This contact is already listed in your roster."
|
||||
msgstr "Kontakten \"%s\" vil fjernes fra din kontaktliste"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:442
|
||||
|
@ -667,83 +668,84 @@ msgstr "Kommentar: %s"
|
|||
msgid "Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:116
|
||||
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
|
||||
#: ../src/disco.py:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conference"
|
||||
msgstr "Tilstedeværelse"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:415
|
||||
#: ../src/disco.py:416
|
||||
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
|
||||
msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke liste ut tilgjengelige tjenester"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491
|
||||
#: ../src/disco.py:490 ../src/disco.py:492
|
||||
msgid "Service Discovery"
|
||||
msgstr "Se etter Tjenester"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:569
|
||||
#: ../src/disco.py:570
|
||||
msgid "The service could not be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:570
|
||||
#: ../src/disco.py:571
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
|
||||
"Check the address and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857
|
||||
#: ../src/disco.py:575 ../src/disco.py:858
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The service is not browsable"
|
||||
msgstr "Tjenesten er ikke tilgjengelig"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:575
|
||||
#: ../src/disco.py:576
|
||||
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:653
|
||||
#: ../src/disco.py:654
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Browsing %s"
|
||||
msgstr "Versjon %s"
|
||||
|
||||
#. Address column
|
||||
#: ../src/disco.py:674
|
||||
#: ../src/disco.py:675
|
||||
msgid "JID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:693
|
||||
#: ../src/disco.py:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Browse"
|
||||
msgstr "_Nettleser:"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:858
|
||||
#: ../src/disco.py:859
|
||||
msgid "This service does not contain any items to browse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155
|
||||
#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1156
|
||||
msgid "Re_gister"
|
||||
msgstr "Re_gistrer"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064
|
||||
#: ../src/disco.py:1154 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Rediger"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1190
|
||||
#: ../src/disco.py:1191
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scanning %d / %d.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Users column
|
||||
#: ../src/disco.py:1372
|
||||
#: ../src/disco.py:1373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Bruker ID:"
|
||||
|
||||
#. Description column
|
||||
#: ../src/disco.py:1379
|
||||
#: ../src/disco.py:1380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beskrivelse: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
#: ../src/disco.py:1407 ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Bli med"
|
||||
|
||||
|
@ -781,7 +783,7 @@ msgstr "Du"
|
|||
msgid "Sender: %s"
|
||||
msgstr "Sender: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:535
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:536
|
||||
#: ../src/tooltips.py:484
|
||||
msgid "Recipient: "
|
||||
msgstr "Mottaker: "
|
||||
|
@ -869,41 +871,41 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. This should make the string Kb/s,
|
||||
#. where 'Kb' part is taken from %s.
|
||||
#. Only the last 's' should be translated.
|
||||
#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(%s/s)"
|
||||
msgid "(%(filesize_unit)d/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:507 ../src/filetransfers_window.py:510
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:508 ../src/filetransfers_window.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid File"
|
||||
msgstr "Ugyldig innlegg"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:507
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "Fil: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:511
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It is not possible to send empty files"
|
||||
msgstr "%s ønsker å sende deg en fil:"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:531 ../src/tooltips.py:401
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:532 ../src/tooltips.py:401
|
||||
#: ../src/tooltips.py:466
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "Navn: "
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:533 ../src/tooltips.py:479
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:534 ../src/tooltips.py:479
|
||||
msgid "Sender: "
|
||||
msgstr "Avsender: "
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:721
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:722
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:733 ../src/gtkgui.glade.h:328
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Fortsett"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-02 15:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-02 16:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-01 20:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stéphan Kochen <stephan@kochen.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -51,7 +51,8 @@ msgstr "Type"
|
|||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "Geen"
|
||||
|
||||
#: ../src/advanced.py:183
|
||||
#. we talk about password
|
||||
#: ../src/advanced.py:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Middelste naam:"
|
||||
|
@ -194,7 +195,7 @@ msgstr ""
|
|||
"aangepast."
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:650 ../src/dialogs.py:766
|
||||
#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438
|
||||
#: ../src/disco.py:415 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438
|
||||
msgid "You are not connected to the server"
|
||||
msgstr "Er is geen verbinding met de server"
|
||||
|
||||
|
@ -225,7 +226,7 @@ msgid "No key selected"
|
|||
msgstr "Geen sleutel geselecteerd"
|
||||
|
||||
#. Name column
|
||||
#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365
|
||||
#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1366
|
||||
#: ../src/history_window.py:70
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "Server"
|
|||
#. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent
|
||||
#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:301
|
||||
#: ../src/dialogs.py:339 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115
|
||||
#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145
|
||||
#: ../src/disco.py:1151 ../src/roster_window.py:145
|
||||
#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185
|
||||
#: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354
|
||||
#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435
|
||||
|
@ -484,7 +485,7 @@ msgstr "Je bent al in ruimte %s"
|
|||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact is already listed in your roster."
|
||||
msgid "This contact is already listed in your roster."
|
||||
msgstr "Contact \"%s\" zal van je rooster verwijdert worden"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:442
|
||||
|
@ -679,84 +680,85 @@ msgstr "Commentaar: %s"
|
|||
msgid "Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:116
|
||||
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
|
||||
#: ../src/disco.py:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conference"
|
||||
msgstr "Voorkeuren"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:415
|
||||
#: ../src/disco.py:416
|
||||
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zonder verbinding is het niet mogelijk te bladeren door aangebode services"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491
|
||||
#: ../src/disco.py:490 ../src/disco.py:492
|
||||
msgid "Service Discovery"
|
||||
msgstr "Service Ontdekking"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:569
|
||||
#: ../src/disco.py:570
|
||||
msgid "The service could not be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:570
|
||||
#: ../src/disco.py:571
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
|
||||
"Check the address and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857
|
||||
#: ../src/disco.py:575 ../src/disco.py:858
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The service is not browsable"
|
||||
msgstr "Service niet beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:575
|
||||
#: ../src/disco.py:576
|
||||
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:653
|
||||
#: ../src/disco.py:654
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Browsing %s"
|
||||
msgstr "Versie %s"
|
||||
|
||||
#. Address column
|
||||
#: ../src/disco.py:674
|
||||
#: ../src/disco.py:675
|
||||
msgid "JID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:693
|
||||
#: ../src/disco.py:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Browse"
|
||||
msgstr "_Browser:"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:858
|
||||
#: ../src/disco.py:859
|
||||
msgid "This service does not contain any items to browse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155
|
||||
#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1156
|
||||
msgid "Re_gister"
|
||||
msgstr "Re_gistreer"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064
|
||||
#: ../src/disco.py:1154 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "Be_werken"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1190
|
||||
#: ../src/disco.py:1191
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scanning %d / %d.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Users column
|
||||
#: ../src/disco.py:1372
|
||||
#: ../src/disco.py:1373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Gebruikers ID:"
|
||||
|
||||
#. Description column
|
||||
#: ../src/disco.py:1379
|
||||
#: ../src/disco.py:1380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschrijving: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
#: ../src/disco.py:1407 ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Binnengaan"
|
||||
|
||||
|
@ -794,7 +796,7 @@ msgstr "Jij"
|
|||
msgid "Sender: %s"
|
||||
msgstr "Afzender: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:535
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:536
|
||||
#: ../src/tooltips.py:484
|
||||
msgid "Recipient: "
|
||||
msgstr "Ontvanger: "
|
||||
|
@ -882,41 +884,41 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. This should make the string Kb/s,
|
||||
#. where 'Kb' part is taken from %s.
|
||||
#. Only the last 's' should be translated.
|
||||
#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(%s/s)"
|
||||
msgid "(%(filesize_unit)d/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:507 ../src/filetransfers_window.py:510
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:508 ../src/filetransfers_window.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid File"
|
||||
msgstr "Ongeldige invoer"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:507
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "Bestand: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:511
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It is not possible to send empty files"
|
||||
msgstr "%s wil je een bestand sturen:"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:531 ../src/tooltips.py:401
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:532 ../src/tooltips.py:401
|
||||
#: ../src/tooltips.py:466
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "Naam: "
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:533 ../src/tooltips.py:479
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:534 ../src/tooltips.py:479
|
||||
msgid "Sender: "
|
||||
msgstr "Afzender: "
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:721
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:722
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pauze"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:733 ../src/gtkgui.glade.h:328
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Verder"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-02 15:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-02 16:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 13:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Witek Kieraś <pambuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -52,7 +52,8 @@ msgstr "Typ"
|
|||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "Żaden"
|
||||
|
||||
#: ../src/advanced.py:183
|
||||
#. we talk about password
|
||||
#: ../src/advanced.py:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Drugie imię:"
|
||||
|
@ -193,7 +194,7 @@ msgid "You must create your account before editing your personal information."
|
|||
msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie."
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:650 ../src/dialogs.py:766
|
||||
#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438
|
||||
#: ../src/disco.py:415 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438
|
||||
msgid "You are not connected to the server"
|
||||
msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem"
|
||||
|
||||
|
@ -223,7 +224,7 @@ msgid "No key selected"
|
|||
msgstr "Nie wybrano żadnego klucza"
|
||||
|
||||
#. Name column
|
||||
#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365
|
||||
#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1366
|
||||
#: ../src/history_window.py:70
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "Serwer"
|
|||
#. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent
|
||||
#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:301
|
||||
#: ../src/dialogs.py:339 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115
|
||||
#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145
|
||||
#: ../src/disco.py:1151 ../src/roster_window.py:145
|
||||
#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185
|
||||
#: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354
|
||||
#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435
|
||||
|
@ -477,7 +478,7 @@ msgstr "Już jesteś w pokoju %s"
|
|||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact is already listed in your roster."
|
||||
msgid "This contact is already listed in your roster."
|
||||
msgstr "Kontakt \"%s\" zostanie usunięty z Twojej listy kontaktów."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:442
|
||||
|
@ -670,83 +671,84 @@ msgstr "Komentarz: %s"
|
|||
msgid "Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:116
|
||||
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
|
||||
#: ../src/disco.py:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conference"
|
||||
msgstr "Ustawienia"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:415
|
||||
#: ../src/disco.py:416
|
||||
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
|
||||
msgstr "Nie możesz przeglądać usług, jeśli nie jesteś połączony."
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491
|
||||
#: ../src/disco.py:490 ../src/disco.py:492
|
||||
msgid "Service Discovery"
|
||||
msgstr "Przeglądanie usług"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:569
|
||||
#: ../src/disco.py:570
|
||||
msgid "The service could not be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:570
|
||||
#: ../src/disco.py:571
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
|
||||
"Check the address and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857
|
||||
#: ../src/disco.py:575 ../src/disco.py:858
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The service is not browsable"
|
||||
msgstr "Usługa jest niedostępna"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:575
|
||||
#: ../src/disco.py:576
|
||||
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:653
|
||||
#: ../src/disco.py:654
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Browsing %s"
|
||||
msgstr "Wersja %s"
|
||||
|
||||
#. Address column
|
||||
#: ../src/disco.py:674
|
||||
#: ../src/disco.py:675
|
||||
msgid "JID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:693
|
||||
#: ../src/disco.py:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Browse"
|
||||
msgstr "Prze_glądarka:"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:858
|
||||
#: ../src/disco.py:859
|
||||
msgid "This service does not contain any items to browse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155
|
||||
#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1156
|
||||
msgid "Re_gister"
|
||||
msgstr "Za_rejestruj"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064
|
||||
#: ../src/disco.py:1154 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Modyfikuj"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1190
|
||||
#: ../src/disco.py:1191
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scanning %d / %d.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Users column
|
||||
#: ../src/disco.py:1372
|
||||
#: ../src/disco.py:1373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Identyfikator użytkownika:"
|
||||
|
||||
#. Description column
|
||||
#: ../src/disco.py:1379
|
||||
#: ../src/disco.py:1380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
#: ../src/disco.py:1407 ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Dołącz"
|
||||
|
||||
|
@ -784,7 +786,7 @@ msgstr "Ty"
|
|||
msgid "Sender: %s"
|
||||
msgstr "Nadawca: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:535
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:536
|
||||
#: ../src/tooltips.py:484
|
||||
msgid "Recipient: "
|
||||
msgstr "Odbiorca: "
|
||||
|
@ -872,41 +874,41 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. This should make the string Kb/s,
|
||||
#. where 'Kb' part is taken from %s.
|
||||
#. Only the last 's' should be translated.
|
||||
#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(%s/s)"
|
||||
msgid "(%(filesize_unit)d/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:507 ../src/filetransfers_window.py:510
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:508 ../src/filetransfers_window.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid File"
|
||||
msgstr "Niepoprawny wpis"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:507
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "Plik: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:511
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It is not possible to send empty files"
|
||||
msgstr "%s chce przesłać Ci plik:"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:531 ../src/tooltips.py:401
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:532 ../src/tooltips.py:401
|
||||
#: ../src/tooltips.py:466
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "Nazwa: "
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:533 ../src/tooltips.py:479
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:534 ../src/tooltips.py:479
|
||||
msgid "Sender: "
|
||||
msgstr "Nadawca: "
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:721
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:722
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Zatrzymaj"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:733 ../src/gtkgui.glade.h:328
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Kontynuuj"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gajim 0.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-02 15:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-02 16:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 18:21-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Fonseca <miguelcsf@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -49,7 +49,8 @@ msgstr "Tipo"
|
|||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
#: ../src/advanced.py:183
|
||||
#. we talk about password
|
||||
#: ../src/advanced.py:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Nome do meio:"
|
||||
|
@ -190,7 +191,7 @@ msgid "You must create your account before editing your personal information."
|
|||
msgstr "Deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:650 ../src/dialogs.py:766
|
||||
#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438
|
||||
#: ../src/disco.py:415 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438
|
||||
msgid "You are not connected to the server"
|
||||
msgstr "Não está ligado ao servidor"
|
||||
|
||||
|
@ -219,7 +220,7 @@ msgid "No key selected"
|
|||
msgstr "Nenhuma chave seleccionada"
|
||||
|
||||
#. Name column
|
||||
#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365
|
||||
#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1366
|
||||
#: ../src/history_window.py:70
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "Servidor"
|
|||
#. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent
|
||||
#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:301
|
||||
#: ../src/dialogs.py:339 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115
|
||||
#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145
|
||||
#: ../src/disco.py:1151 ../src/roster_window.py:145
|
||||
#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185
|
||||
#: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354
|
||||
#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435
|
||||
|
@ -475,7 +476,7 @@ msgstr "Já está na sala %s"
|
|||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact is already listed in your roster."
|
||||
msgid "This contact is already listed in your roster."
|
||||
msgstr "Contacto \"%s\" será removido de sua lista"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:442
|
||||
|
@ -668,83 +669,84 @@ msgstr "Comentário: %s"
|
|||
msgid "Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:116
|
||||
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
|
||||
#: ../src/disco.py:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conference"
|
||||
msgstr "Preferências"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:415
|
||||
#: ../src/disco.py:416
|
||||
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
|
||||
msgstr "Tem de estar ligado para ver os serviços"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491
|
||||
#: ../src/disco.py:490 ../src/disco.py:492
|
||||
msgid "Service Discovery"
|
||||
msgstr "Buscar Serviço"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:569
|
||||
#: ../src/disco.py:570
|
||||
msgid "The service could not be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:570
|
||||
#: ../src/disco.py:571
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
|
||||
"Check the address and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857
|
||||
#: ../src/disco.py:575 ../src/disco.py:858
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The service is not browsable"
|
||||
msgstr "Serviço não disponível"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:575
|
||||
#: ../src/disco.py:576
|
||||
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:653
|
||||
#: ../src/disco.py:654
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Browsing %s"
|
||||
msgstr "Versão %s"
|
||||
|
||||
#. Address column
|
||||
#: ../src/disco.py:674
|
||||
#: ../src/disco.py:675
|
||||
msgid "JID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:693
|
||||
#: ../src/disco.py:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Browse"
|
||||
msgstr "_Navegador:"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:858
|
||||
#: ../src/disco.py:859
|
||||
msgid "This service does not contain any items to browse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155
|
||||
#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1156
|
||||
msgid "Re_gister"
|
||||
msgstr "Re_gistar"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064
|
||||
#: ../src/disco.py:1154 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Editar"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1190
|
||||
#: ../src/disco.py:1191
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scanning %d / %d.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Users column
|
||||
#: ../src/disco.py:1372
|
||||
#: ../src/disco.py:1373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "ID do Utilizador:"
|
||||
|
||||
#. Description column
|
||||
#: ../src/disco.py:1379
|
||||
#: ../src/disco.py:1380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrição: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
#: ../src/disco.py:1407 ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Entrar"
|
||||
|
||||
|
@ -782,7 +784,7 @@ msgstr "Você"
|
|||
msgid "Sender: %s"
|
||||
msgstr "Remetente: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:535
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:536
|
||||
#: ../src/tooltips.py:484
|
||||
msgid "Recipient: "
|
||||
msgstr "Destinatário: "
|
||||
|
@ -870,41 +872,41 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. This should make the string Kb/s,
|
||||
#. where 'Kb' part is taken from %s.
|
||||
#. Only the last 's' should be translated.
|
||||
#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(%s/s)"
|
||||
msgid "(%(filesize_unit)d/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:507 ../src/filetransfers_window.py:510
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:508 ../src/filetransfers_window.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid File"
|
||||
msgstr "Entrada inválida"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:507
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "Ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:511
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It is not possible to send empty files"
|
||||
msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro:"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:531 ../src/tooltips.py:401
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:532 ../src/tooltips.py:401
|
||||
#: ../src/tooltips.py:466
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "Nome: "
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:533 ../src/tooltips.py:479
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:534 ../src/tooltips.py:479
|
||||
msgid "Sender: "
|
||||
msgstr "Remetente: "
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:721
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:722
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:733 ../src/gtkgui.glade.h:328
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Continuar"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gajim 0.81\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-02 15:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-02 16:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 08:41-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Juracy Filho <juracy@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -49,7 +49,8 @@ msgstr "Tipo"
|
|||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "Nada"
|
||||
|
||||
#: ../src/advanced.py:183
|
||||
#. we talk about password
|
||||
#: ../src/advanced.py:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Nome do meio:"
|
||||
|
@ -191,7 +192,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações pessoais."
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:650 ../src/dialogs.py:766
|
||||
#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438
|
||||
#: ../src/disco.py:415 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438
|
||||
msgid "You are not connected to the server"
|
||||
msgstr "Você não está conectado ao servidor"
|
||||
|
||||
|
@ -220,7 +221,7 @@ msgid "No key selected"
|
|||
msgstr "Nenhuma chave selecionada"
|
||||
|
||||
#. Name column
|
||||
#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365
|
||||
#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1366
|
||||
#: ../src/history_window.py:70
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "Servidor"
|
|||
#. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent
|
||||
#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:301
|
||||
#: ../src/dialogs.py:339 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115
|
||||
#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145
|
||||
#: ../src/disco.py:1151 ../src/roster_window.py:145
|
||||
#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185
|
||||
#: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354
|
||||
#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435
|
||||
|
@ -477,7 +478,7 @@ msgstr "Você já está na sala %s"
|
|||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact is already listed in your roster."
|
||||
msgid "This contact is already listed in your roster."
|
||||
msgstr "Contato \"%s\" será removido de sua lista"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:442
|
||||
|
@ -672,83 +673,84 @@ msgstr "Comentário: %s"
|
|||
msgid "Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:116
|
||||
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
|
||||
#: ../src/disco.py:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conference"
|
||||
msgstr "Preferências"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:415
|
||||
#: ../src/disco.py:416
|
||||
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
|
||||
msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços disponíveis"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491
|
||||
#: ../src/disco.py:490 ../src/disco.py:492
|
||||
msgid "Service Discovery"
|
||||
msgstr "Buscar Serviços"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:569
|
||||
#: ../src/disco.py:570
|
||||
msgid "The service could not be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:570
|
||||
#: ../src/disco.py:571
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
|
||||
"Check the address and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857
|
||||
#: ../src/disco.py:575 ../src/disco.py:858
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The service is not browsable"
|
||||
msgstr "Serviço não disponível"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:575
|
||||
#: ../src/disco.py:576
|
||||
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:653
|
||||
#: ../src/disco.py:654
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Browsing %s"
|
||||
msgstr "Versão %s"
|
||||
|
||||
#. Address column
|
||||
#: ../src/disco.py:674
|
||||
#: ../src/disco.py:675
|
||||
msgid "JID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:693
|
||||
#: ../src/disco.py:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Browse"
|
||||
msgstr "_Navegar:"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:858
|
||||
#: ../src/disco.py:859
|
||||
msgid "This service does not contain any items to browse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155
|
||||
#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1156
|
||||
msgid "Re_gister"
|
||||
msgstr "Re_gistrar"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064
|
||||
#: ../src/disco.py:1154 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Editar"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1190
|
||||
#: ../src/disco.py:1191
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scanning %d / %d.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Users column
|
||||
#: ../src/disco.py:1372
|
||||
#: ../src/disco.py:1373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "ID do Usuário:"
|
||||
|
||||
#. Description column
|
||||
#: ../src/disco.py:1379
|
||||
#: ../src/disco.py:1380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrição: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
#: ../src/disco.py:1407 ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Ingressar"
|
||||
|
||||
|
@ -785,7 +787,7 @@ msgstr "Você"
|
|||
msgid "Sender: %s"
|
||||
msgstr "Remetente: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:535
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:536
|
||||
#: ../src/tooltips.py:484
|
||||
msgid "Recipient: "
|
||||
msgstr "Destinatário: "
|
||||
|
@ -873,41 +875,41 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. This should make the string Kb/s,
|
||||
#. where 'Kb' part is taken from %s.
|
||||
#. Only the last 's' should be translated.
|
||||
#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(%s/s)"
|
||||
msgid "(%(filesize_unit)d/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:507 ../src/filetransfers_window.py:510
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:508 ../src/filetransfers_window.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid File"
|
||||
msgstr "Entrada inválida"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:507
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "Arquivo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:511
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It is not possible to send empty files"
|
||||
msgstr "%s quer te enviar um arquivo:"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:531 ../src/tooltips.py:401
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:532 ../src/tooltips.py:401
|
||||
#: ../src/tooltips.py:466
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "Nome: "
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:533 ../src/tooltips.py:479
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:534 ../src/tooltips.py:479
|
||||
msgid "Sender: "
|
||||
msgstr "Remetente: "
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:721
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:722
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:733 ../src/gtkgui.glade.h:328
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Continuar"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-02 15:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-02 16:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-27 02:25+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yakov Bezrukov <nebulam51@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
|
||||
|
@ -58,7 +58,8 @@ msgstr "Тип"
|
|||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
#: ../src/advanced.py:183
|
||||
#. we talk about password
|
||||
#: ../src/advanced.py:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Отчество:"
|
||||
|
@ -201,7 +202,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать аккаунт."
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:650 ../src/dialogs.py:766
|
||||
#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438
|
||||
#: ../src/disco.py:415 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438
|
||||
msgid "You are not connected to the server"
|
||||
msgstr "Вы не подключены к серверу"
|
||||
|
||||
|
@ -231,7 +232,7 @@ msgid "No key selected"
|
|||
msgstr "Не выбран ключ"
|
||||
|
||||
#. Name column
|
||||
#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365
|
||||
#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1366
|
||||
#: ../src/history_window.py:70
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Имя"
|
||||
|
@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "Сервер"
|
|||
#. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent
|
||||
#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:301
|
||||
#: ../src/dialogs.py:339 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115
|
||||
#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145
|
||||
#: ../src/disco.py:1151 ../src/roster_window.py:145
|
||||
#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185
|
||||
#: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354
|
||||
#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435
|
||||
|
@ -485,7 +486,7 @@ msgstr "Вы уже в комнате %s"
|
|||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact is already listed in your roster."
|
||||
msgid "This contact is already listed in your roster."
|
||||
msgstr "Контакт \"%s\" будет удален из вашего ростера"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:442
|
||||
|
@ -676,83 +677,84 @@ msgstr "Комментарий: %s"
|
|||
msgid "Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:116
|
||||
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
|
||||
#: ../src/disco.py:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conference"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:415
|
||||
#: ../src/disco.py:416
|
||||
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
|
||||
msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491
|
||||
#: ../src/disco.py:490 ../src/disco.py:492
|
||||
msgid "Service Discovery"
|
||||
msgstr "Обзор Сервисов"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:569
|
||||
#: ../src/disco.py:570
|
||||
msgid "The service could not be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:570
|
||||
#: ../src/disco.py:571
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
|
||||
"Check the address and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857
|
||||
#: ../src/disco.py:575 ../src/disco.py:858
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The service is not browsable"
|
||||
msgstr "Сервис недоступен"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:575
|
||||
#: ../src/disco.py:576
|
||||
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:653
|
||||
#: ../src/disco.py:654
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Browsing %s"
|
||||
msgstr "Версия %s"
|
||||
|
||||
#. Address column
|
||||
#: ../src/disco.py:674
|
||||
#: ../src/disco.py:675
|
||||
msgid "JID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:693
|
||||
#: ../src/disco.py:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Browse"
|
||||
msgstr "_Браузер:"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:858
|
||||
#: ../src/disco.py:859
|
||||
msgid "This service does not contain any items to browse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155
|
||||
#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1156
|
||||
msgid "Re_gister"
|
||||
msgstr "Пере_регистрировать"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064
|
||||
#: ../src/disco.py:1154 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Редактировать"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1190
|
||||
#: ../src/disco.py:1191
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scanning %d / %d.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Users column
|
||||
#: ../src/disco.py:1372
|
||||
#: ../src/disco.py:1373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "ID пользователя:"
|
||||
|
||||
#. Description column
|
||||
#: ../src/disco.py:1379
|
||||
#: ../src/disco.py:1380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Описание: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
#: ../src/disco.py:1407 ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Присоединиться"
|
||||
|
||||
|
@ -790,7 +792,7 @@ msgstr "Вы"
|
|||
msgid "Sender: %s"
|
||||
msgstr "Отправитель: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:535
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:536
|
||||
#: ../src/tooltips.py:484
|
||||
msgid "Recipient: "
|
||||
msgstr "Получатель:"
|
||||
|
@ -878,41 +880,41 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. This should make the string Kb/s,
|
||||
#. where 'Kb' part is taken from %s.
|
||||
#. Only the last 's' should be translated.
|
||||
#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(%s/s)"
|
||||
msgid "(%(filesize_unit)d/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:507 ../src/filetransfers_window.py:510
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:508 ../src/filetransfers_window.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid File"
|
||||
msgstr "Неверная запись"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:507
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "Файл: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:511
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It is not possible to send empty files"
|
||||
msgstr "%s хочет отправит вам файл:"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:531 ../src/tooltips.py:401
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:532 ../src/tooltips.py:401
|
||||
#: ../src/tooltips.py:466
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "Имя: "
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:533 ../src/tooltips.py:479
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:534 ../src/tooltips.py:479
|
||||
msgid "Sender: "
|
||||
msgstr "Отправитель:"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:721
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:722
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Пауза"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:733 ../src/gtkgui.glade.h:328
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Продолжить"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-02 15:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-02 16:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-27 16:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Juraj Michalek <juraj.michalek@asinus.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
||||
|
@ -50,7 +50,8 @@ msgstr "Typ"
|
|||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Nič)"
|
||||
|
||||
#: ../src/advanced.py:183
|
||||
#. we talk about password
|
||||
#: ../src/advanced.py:184
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Skrytý"
|
||||
|
||||
|
@ -192,7 +193,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Musíte si vytvoriť účet, predtým než budete môcť editovať osobné informácie."
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:650 ../src/dialogs.py:766
|
||||
#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438
|
||||
#: ../src/disco.py:415 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438
|
||||
msgid "You are not connected to the server"
|
||||
msgstr "Nie ste pripojený na server"
|
||||
|
||||
|
@ -221,7 +222,7 @@ msgid "No key selected"
|
|||
msgstr "Žiadny kľúč nie je vybraný"
|
||||
|
||||
#. Name column
|
||||
#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365
|
||||
#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1366
|
||||
#: ../src/history_window.py:70
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Meno"
|
||||
|
@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "Server"
|
|||
#. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent
|
||||
#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:301
|
||||
#: ../src/dialogs.py:339 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115
|
||||
#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145
|
||||
#: ../src/disco.py:1151 ../src/roster_window.py:145
|
||||
#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185
|
||||
#: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354
|
||||
#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435
|
||||
|
@ -470,7 +471,8 @@ msgid "Contact already in roster"
|
|||
msgstr "Kontakt je už v zozname"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:380
|
||||
msgid "The contact is already listed in your roster."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This contact is already listed in your roster."
|
||||
msgstr "Kontakt je už zanesený v zoznem."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:442
|
||||
|
@ -662,23 +664,24 @@ msgstr "Komentár: %s"
|
|||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Ostatný"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:116
|
||||
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
|
||||
#: ../src/disco.py:117
|
||||
msgid "Conference"
|
||||
msgstr "Konferencia"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:415
|
||||
#: ../src/disco.py:416
|
||||
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
|
||||
msgstr "Bez pripojenia, nemôžete prehľadávať dostupné služby"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491
|
||||
#: ../src/disco.py:490 ../src/disco.py:492
|
||||
msgid "Service Discovery"
|
||||
msgstr "Prehľadávanie služieb"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:569
|
||||
#: ../src/disco.py:570
|
||||
msgid "The service could not be found"
|
||||
msgstr "Služba nebola nájdená"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:570
|
||||
#: ../src/disco.py:571
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
|
||||
"Check the address and try again."
|
||||
|
@ -686,56 +689,56 @@ msgstr ""
|
|||
"Nie je k dispozícii žiadna služba na zadanej adrese alebo neodpovedá. "
|
||||
"Skontrolujte adresu a skúste neskôr."
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857
|
||||
#: ../src/disco.py:575 ../src/disco.py:858
|
||||
msgid "The service is not browsable"
|
||||
msgstr "Služba nie je prechádzateľná"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:575
|
||||
#: ../src/disco.py:576
|
||||
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
|
||||
msgstr "Tento typ služby neobsahuje žiadne položky na prechádzanie."
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:653
|
||||
#: ../src/disco.py:654
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Browsing %s"
|
||||
msgstr "Prechádzanie %s"
|
||||
|
||||
#. Address column
|
||||
#: ../src/disco.py:674
|
||||
#: ../src/disco.py:675
|
||||
msgid "JID"
|
||||
msgstr "JID"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:693
|
||||
#: ../src/disco.py:694
|
||||
msgid "_Browse"
|
||||
msgstr "_Prechádzať"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:858
|
||||
#: ../src/disco.py:859
|
||||
msgid "This service does not contain any items to browse."
|
||||
msgstr "Táto služba neobsahuje žiadne položky."
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155
|
||||
#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1156
|
||||
msgid "Re_gister"
|
||||
msgstr "Re_gistrácia"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064
|
||||
#: ../src/disco.py:1154 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Upraviť"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1190
|
||||
#: ../src/disco.py:1191
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scanning %d / %d.."
|
||||
msgstr "Prieskum %d / %d.."
|
||||
|
||||
#. Users column
|
||||
#: ../src/disco.py:1372
|
||||
#: ../src/disco.py:1373
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Používatelia"
|
||||
|
||||
#. Description column
|
||||
#: ../src/disco.py:1379
|
||||
#: ../src/disco.py:1380
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Popis"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
#: ../src/disco.py:1407 ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Pripojiť"
|
||||
|
||||
|
@ -772,7 +775,7 @@ msgstr "Vy"
|
|||
msgid "Sender: %s"
|
||||
msgstr "Odosielateľ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:535
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:536
|
||||
#: ../src/tooltips.py:484
|
||||
msgid "Recipient: "
|
||||
msgstr "Príjemca:"
|
||||
|
@ -860,38 +863,38 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
|
|||
|
||||
#. This should make the string Kb/s,
|
||||
#. where 'Kb' part is taken from %s.
|
||||
#. Only the last 's' should be translated.
|
||||
#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(%s/s)"
|
||||
msgstr "(%s/s)"
|
||||
msgid "(%(filesize_unit)d/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:507 ../src/filetransfers_window.py:510
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:508 ../src/filetransfers_window.py:511
|
||||
msgid "Invalid File"
|
||||
msgstr "Nesprávny súbor"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:507
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:508
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "Súbor:"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:511
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:512
|
||||
msgid "It is not possible to send empty files"
|
||||
msgstr "Nie je možné poslať prázdne súbory"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:531 ../src/tooltips.py:401
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:532 ../src/tooltips.py:401
|
||||
#: ../src/tooltips.py:466
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "Meno:"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:533 ../src/tooltips.py:479
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:534 ../src/tooltips.py:479
|
||||
msgid "Sender: "
|
||||
msgstr "Odosielateľ:"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:721
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:722
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pauza"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:733 ../src/gtkgui.glade.h:328
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Pokračovať"
|
||||
|
||||
|
@ -4432,6 +4435,9 @@ msgstr "chyba: nie je možné otvoriť %s na čítanie"
|
|||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "(%s/s)"
|
||||
#~ msgstr "(%s/s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dbus is not supported."
|
||||
#~ msgstr "Dbus nie je podporovaný."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-02 15:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-02 16:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
|
@ -52,7 +52,8 @@ msgstr "Sort"
|
|||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: ../src/advanced.py:183
|
||||
#. we talk about password
|
||||
#: ../src/advanced.py:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Mellannamn:"
|
||||
|
@ -194,7 +195,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Du måste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information."
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:650 ../src/dialogs.py:766
|
||||
#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438
|
||||
#: ../src/disco.py:415 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438
|
||||
msgid "You are not connected to the server"
|
||||
msgstr "Du är inte ansluten till servern"
|
||||
|
||||
|
@ -223,7 +224,7 @@ msgid "No key selected"
|
|||
msgstr "Ingen nyckel vald"
|
||||
|
||||
#. Name column
|
||||
#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365
|
||||
#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1366
|
||||
#: ../src/history_window.py:70
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
|
@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "Server"
|
|||
#. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent
|
||||
#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:301
|
||||
#: ../src/dialogs.py:339 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115
|
||||
#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145
|
||||
#: ../src/disco.py:1151 ../src/roster_window.py:145
|
||||
#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185
|
||||
#: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354
|
||||
#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435
|
||||
|
@ -478,7 +479,7 @@ msgstr "Du är redan i rummet %s"
|
|||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact is already listed in your roster."
|
||||
msgid "This contact is already listed in your roster."
|
||||
msgstr "Kontakt \"%s\" kommer bli borttagen från registret"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:442
|
||||
|
@ -671,83 +672,84 @@ msgstr "Kommentar: %s"
|
|||
msgid "Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:116
|
||||
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
|
||||
#: ../src/disco.py:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conference"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:415
|
||||
#: ../src/disco.py:416
|
||||
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
|
||||
msgstr "Utan en förbindelse kan du inte bläddra bland tillgängliga tjänster"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491
|
||||
#: ../src/disco.py:490 ../src/disco.py:492
|
||||
msgid "Service Discovery"
|
||||
msgstr "Tjänstefinnare"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:569
|
||||
#: ../src/disco.py:570
|
||||
msgid "The service could not be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:570
|
||||
#: ../src/disco.py:571
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
|
||||
"Check the address and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857
|
||||
#: ../src/disco.py:575 ../src/disco.py:858
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The service is not browsable"
|
||||
msgstr "Tjänst är inte tillgänglig"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:575
|
||||
#: ../src/disco.py:576
|
||||
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:653
|
||||
#: ../src/disco.py:654
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Browsing %s"
|
||||
msgstr "Version %s"
|
||||
|
||||
#. Address column
|
||||
#: ../src/disco.py:674
|
||||
#: ../src/disco.py:675
|
||||
msgid "JID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:693
|
||||
#: ../src/disco.py:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Browse"
|
||||
msgstr "_Webbläsare:"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:858
|
||||
#: ../src/disco.py:859
|
||||
msgid "This service does not contain any items to browse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155
|
||||
#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1156
|
||||
msgid "Re_gister"
|
||||
msgstr "Re_gistrera"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064
|
||||
#: ../src/disco.py:1154 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "R_edigera"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1190
|
||||
#: ../src/disco.py:1191
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scanning %d / %d.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Users column
|
||||
#: ../src/disco.py:1372
|
||||
#: ../src/disco.py:1373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Användar-ID:"
|
||||
|
||||
#. Description column
|
||||
#: ../src/disco.py:1379
|
||||
#: ../src/disco.py:1380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beskrivning: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
#: ../src/disco.py:1407 ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Anslut till"
|
||||
|
||||
|
@ -785,7 +787,7 @@ msgstr "Du"
|
|||
msgid "Sender: %s"
|
||||
msgstr "Avsändare: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:535
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:536
|
||||
#: ../src/tooltips.py:484
|
||||
msgid "Recipient: "
|
||||
msgstr "Mottagare: "
|
||||
|
@ -873,41 +875,41 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. This should make the string Kb/s,
|
||||
#. where 'Kb' part is taken from %s.
|
||||
#. Only the last 's' should be translated.
|
||||
#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(%s/s)"
|
||||
msgid "(%(filesize_unit)d/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:507 ../src/filetransfers_window.py:510
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:508 ../src/filetransfers_window.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid File"
|
||||
msgstr "Ogiltig post"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:507
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "Fil: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:511
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It is not possible to send empty files"
|
||||
msgstr "%s vill skicka en fil till dig:"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:531 ../src/tooltips.py:401
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:532 ../src/tooltips.py:401
|
||||
#: ../src/tooltips.py:466
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "Namn: "
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:533 ../src/tooltips.py:479
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:534 ../src/tooltips.py:479
|
||||
msgid "Sender: "
|
||||
msgstr "Sändare: "
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:721
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:722
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Paus"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:733 ../src/gtkgui.glade.h:328
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Fortsätt"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -180,6 +180,7 @@ class AdvancedConfigurationWindow:
|
|||
type = val[OPT_TYPE][0]
|
||||
value = val[OPT_VAL]
|
||||
if name in ('password', 'gpgpassword'):
|
||||
#we talk about password
|
||||
value = _('Hidden') # override passwords with this string
|
||||
model.append(iter, [name, value, type])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -377,7 +377,7 @@ _('Please fill in the data of the contact you want to add in account %s') %accou
|
|||
if jid in gajim.contacts[self.account] and _('not in the roster') not in \
|
||||
gajim.contacts[self.account][jid][0].groups:
|
||||
ErrorDialog(_('Contact already in roster'),
|
||||
_('The contact is already listed in your roster.')).get_response()
|
||||
_('This contact is already listed in your roster.')).get_response()
|
||||
return
|
||||
|
||||
message_buffer = self.xml.get_widget('message_textview').get_buffer()
|
||||
|
|
|
@ -113,6 +113,7 @@ _cat_to_descr = {
|
|||
'other': (_('Others'), 2),
|
||||
'gateway': (_('Transports'), 0),
|
||||
'_jid': (_('Transports'), 0),
|
||||
#conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
|
||||
'conference': (_('Conference'), 1),
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -458,8 +458,9 @@ _('Connection with peer cannot be established.'))
|
|||
text += '\n'
|
||||
#This should make the string Kb/s,
|
||||
#where 'Kb' part is taken from %s.
|
||||
#Only the last 's' should be translated.
|
||||
text += _('(%s/s)') % helpers.convert_bytes(speed)
|
||||
#Only the 's' after / (which means second) should be translated.
|
||||
text += _('(%(filesize_unit)d/s)') % {'filesize_unit':
|
||||
helpers.convert_bytes(speed)}
|
||||
self.model.set(iter, C_TIME, text)
|
||||
|
||||
# try to guess what should be the status image
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue