c.sexchat/po/lv.po

6245 lines
133 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Artis Trops <hornet@navigators>, 2001
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 23:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 04:08+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
#: ../data/misc/hexchat.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
"securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
"using a customizable interface. You can even transfer files."
msgstr ""
#: ../data/misc/hexchat.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
"logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
msgstr ""
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:1
msgid "HexChat"
msgstr ""
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:2
msgid "IRC Client"
msgstr ""
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:3
msgid "Chat with other people online"
msgstr ""
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:4
msgid "IM;Chat;"
msgstr ""
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:5
msgid "Open Safe Mode"
msgstr ""
#: ../data/misc/htm.desktop.in.h:1
msgid "HexChat Theme Manager"
msgstr ""
#. 0 means unlimited
#. STRINGS
#: ../src/common/cfgfiles.c:841
msgid "I'm busy"
msgstr "Esmu aizņemts"
#: ../src/common/cfgfiles.c:878
msgid "Leaving"
msgstr ""
#: ../src/common/chanopt.c:121 ../src/common/chanopt.c:122
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1572 ../src/fe-gtk/maingui.c:1692
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:3389
msgid "<none>"
msgstr "<nekas>"
#: ../src/common/dcc.c:69
msgid "Waiting"
msgstr "Gaidu"
#. black
#: ../src/common/dcc.c:70
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
#. cyan
#: ../src/common/dcc.c:71
msgid "Failed"
msgstr "Neizdevās"
#. red
#: ../src/common/dcc.c:72
msgid "Done"
msgstr "Darīts"
#. green
#: ../src/common/dcc.c:73 ../src/fe-gtk/menu.c:970
msgid "Connect"
msgstr "Pieslēgties"
#. black
#: ../src/common/dcc.c:74
msgid "Aborted"
msgstr "Izbeigts"
#: ../src/common/dcc.c:1776 ../src/common/dcc.c:1787 ../src/common/dcc.c:1803
#: ../src/common/outbound.c:2534
#, c-format
msgid "Cannot access %s\n"
msgstr "Nevar piekļūt %s\n"
#. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5)
#. fallback to error number
#: ../src/common/dcc.c:1777 ../src/common/dcc.c:1788 ../src/common/dcc.c:1804
#: ../src/common/text.c:1280 ../src/common/text.c:1323
#: ../src/common/text.c:1334 ../src/common/text.c:1341
#: ../src/common/text.c:1354 ../src/common/text.c:1371
#: ../src/common/text.c:1476 ../src/common/util.c:177
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
#: ../src/common/dcc.c:2449
#, c-format
msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
msgstr ""
#: ../src/common/dcc.c:2666
msgid "No active DCCs\n"
msgstr "Nav aktīvu DCC\n"
#: ../src/common/hexchat.c:842
msgid "_Open Dialog Window"
msgstr ""
#: ../src/common/hexchat.c:843
msgid "_Send a File"
msgstr ""
#: ../src/common/hexchat.c:844
msgid "_User Info (WhoIs)"
msgstr ""
#: ../src/common/hexchat.c:845
msgid "_Add to Friends List"
msgstr ""
#: ../src/common/hexchat.c:846
msgid "_Ignore"
msgstr ""
#: ../src/common/hexchat.c:847
msgid "O_perator Actions"
msgstr ""
#: ../src/common/hexchat.c:849
msgid "Give Ops"
msgstr ""
#: ../src/common/hexchat.c:850
msgid "Take Ops"
msgstr ""
#: ../src/common/hexchat.c:851
msgid "Give Voice"
msgstr ""
#: ../src/common/hexchat.c:852
msgid "Take Voice"
msgstr ""
#: ../src/common/hexchat.c:854
msgid "Kick/Ban"
msgstr ""
#: ../src/common/hexchat.c:855 ../src/common/hexchat.c:892
msgid "Kick"
msgstr ""
#: ../src/common/hexchat.c:856 ../src/common/hexchat.c:857
#: ../src/common/hexchat.c:858 ../src/common/hexchat.c:859
#: ../src/common/hexchat.c:860 ../src/common/hexchat.c:891
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:50
msgid "Ban"
msgstr ""
#: ../src/common/hexchat.c:861 ../src/common/hexchat.c:862
#: ../src/common/hexchat.c:863 ../src/common/hexchat.c:864
msgid "KickBan"
msgstr ""
#: ../src/common/hexchat.c:874
msgid "Leave Channel"
msgstr ""
#: ../src/common/hexchat.c:875
msgid "Join Channel..."
msgstr ""
#: ../src/common/hexchat.c:876 ../src/fe-gtk/menu.c:1410
msgid "Enter Channel to Join:"
msgstr ""
#: ../src/common/hexchat.c:877
msgid "Server Links"
msgstr ""
#: ../src/common/hexchat.c:878
msgid "Ping Server"
msgstr ""
#: ../src/common/hexchat.c:879
msgid "Hide Version"
msgstr ""
#: ../src/common/hexchat.c:889
msgid "Op"
msgstr ""
#: ../src/common/hexchat.c:890
msgid "DeOp"
msgstr ""
#: ../src/common/hexchat.c:893
msgid "bye"
msgstr ""
#: ../src/common/hexchat.c:894
#, c-format
msgid "Enter reason to kick %s:"
msgstr ""
#: ../src/common/hexchat.c:895
msgid "Sendfile"
msgstr ""
#: ../src/common/hexchat.c:896
msgid "Dialog"
msgstr ""
#: ../src/common/hexchat.c:905
msgid "WhoIs"
msgstr ""
#: ../src/common/hexchat.c:906
msgid "Send"
msgstr ""
#: ../src/common/hexchat.c:907
msgid "Chat"
msgstr ""
#: ../src/common/hexchat.c:908 ../src/fe-gtk/banlist.c:847
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:883 ../src/fe-gtk/ignoregui.c:385
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:212
msgid "Clear"
msgstr "Attīrīt"
#: ../src/common/hexchat.c:909
msgid "Ping"
msgstr ""
#: ../src/common/hexchat.c:1082
#, c-format
msgid ""
"You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
msgstr ""
#: ../src/common/hexchat.c:1091
msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n"
msgstr "* Lietot IRC kā rootam ir muļķīgi! Jums vajadzētu\n Izveidot Lietotāja Kontu un lietot to, lai pieteiktos.\n"
#: ../src/common/ignore.c:127 ../src/common/ignore.c:131
#: ../src/common/ignore.c:135 ../src/common/ignore.c:139
#: ../src/common/ignore.c:143 ../src/common/ignore.c:147
#: ../src/common/ignore.c:151
msgid "YES "
msgstr "JĀ"
#: ../src/common/ignore.c:129 ../src/common/ignore.c:133
#: ../src/common/ignore.c:137 ../src/common/ignore.c:141
#: ../src/common/ignore.c:145 ../src/common/ignore.c:149
#: ../src/common/ignore.c:153
msgid "NO "
msgstr "NĒ "
#: ../src/common/ignore.c:378
#, c-format
msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
msgstr ""
#: ../src/common/ignore.c:403
#, c-format
msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/inbound.c:1284
#, c-format
msgid "Resolved to %s"
msgstr ""
#: ../src/common/inbound.c:1286 ../src/common/inbound.c:1314
msgid "Not found"
msgstr ""
#: ../src/common/inbound.c:1303
msgid "Resolved to:"
msgstr ""
#: ../src/common/inbound.c:1333
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr ""
#: ../src/common/notify.c:559
#, c-format
msgid " %-20s online\n"
msgstr " %-20s tiešsaistē\n"
#: ../src/common/notify.c:561
#, c-format
msgid " %-20s offline\n"
msgstr " %-20s nav bezsaistē\n"
#: ../src/common/outbound.c:69
msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
msgstr "Neesi pievienojies nevienam kanālam. Pamēģini /join #<kanāls>\n"
#: ../src/common/outbound.c:75
msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
msgstr "Neesi pieslēdzies. Pamēģini /server <resursdators> [<ports>]\n"
#: ../src/common/outbound.c:277
#, c-format
msgid "Server %s already exists on network %s.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:283
#, c-format
msgid "Added server %s to network %s.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:368
#, c-format
msgid "Already marked away: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:405
msgid "Already marked back.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:1772
msgid "I need /bin/sh to run!\n"
msgstr "Lai darbotos, man vajag /bin/sh!\n"
#: ../src/common/outbound.c:2195
msgid "Commands Available:"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:2209
msgid "User defined commands:"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:2225
msgid "Plugin defined commands:"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:2236
msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:2320
#, c-format
msgid "Unknown arg '%s' ignored."
msgstr "Nezināmais arguments '%s' ignorēts."
#: ../src/common/outbound.c:3073 ../src/common/outbound.c:3103
msgid "Quiet is not supported by this server."
msgstr ""
#. error
#: ../src/common/outbound.c:3551 ../src/common/outbound.c:3576
msgid "No such plugin found.\n"
msgstr "Tāds iespraudnis nav atrasts.\n"
#: ../src/common/outbound.c:3556 ../src/fe-gtk/plugingui.c:188
msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
msgstr "Šis iespraudnis atsakās izlādēties.\n"
#: ../src/common/outbound.c:3858
msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
msgstr "ADDBUTTON <nosaukums> <darbība>, pievieno pogu zem lietotājzvēlnes"
#: ../src/common/outbound.c:3859
msgid ""
"ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
"server to the network list"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:3861
msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
msgstr "ALLCHAN <komada>, sūta komandu uz visiem kanāliem, kuros esat"
#: ../src/common/outbound.c:3863
msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:3865
msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
msgstr "ALLSERV <komanda>, sūta komandu uz visiem serveriem, kuros esat"
#: ../src/common/outbound.c:3866
msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:3867
msgid "BACK, sets you back (not away)"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:3869
msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)"
msgstr "BAN <maska> [<bantype>], izraida visus, kuri atbilst maskai no pašreizējā kanāla. Ja viņi jau ir kanālā, tas viņus neizmet (vajag būt kanālop)"
#: ../src/common/outbound.c:3870
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:3871
msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
"connection"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:3872
msgid ""
"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
"history"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:3873
msgid "CLOSE [-m], Closes the current window/tab or all queries"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:3876
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:3878
msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO"
msgstr "CTCP <segvārds> <ziņa>, sūta CTCP ziņu segvārdam, izplatītākās ziņas ir VERSION un USERINFO"
#: ../src/common/outbound.c:3880
msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
"rejoins"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:3882
msgid ""
"\n"
"DCC GET <nick> - accept an offered file\n"
"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n"
"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n"
"DCC LIST - show DCC list\n"
"DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n"
"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:3894
msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)"
msgstr "DEHOP <segvāds>, noņem kanālpus-op statusu segvārdam pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)"
#: ../src/common/outbound.c:3896
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
msgstr "DELBUTTON <nosaukums>, izdzēš pogu no lietotājsaraksta"
#: ../src/common/outbound.c:3898
msgid ""
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)"
msgstr "DEOP <segvāds>, noņem kanālop statusu segvārdam pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)"
#: ../src/common/outbound.c:3900
msgid ""
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)"
msgstr "DEVOICE <segvārds>, noņem balss statusu segvārdam pašreizējā kanāla (vajag būt kanālop)"
#: ../src/common/outbound.c:3901
msgid "DISCON, Disconnects from server"
msgstr "DISCON, Atslēdzas no servera"
#: ../src/common/outbound.c:3902
msgid "DNS <nick|host|ip>, Resolves an IP or hostname"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:3903
msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
msgstr "ECHO <teksts>, Izvada tekstu lokāli"
#: ../src/common/outbound.c:3906
msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box"
msgstr "EXEC [-o] <komanda>, palaiž komandu. Ja -o karodziņš tiek lietots, tad izvade tiek sūtīta uz pašreizējo kanālu, citādāk tā tiek izvadīta uz pašreizējo teksta lodziņu"
#: ../src/common/outbound.c:3908
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
msgstr "EXECCONT, sūta procesam SIGCONT"
#: ../src/common/outbound.c:3911
msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed"
msgstr "EXECKILL [-9], nokauj palaisto exec pašreizējā sesijā. Ja tiek dots -9, process tiek SIGKILL'ots"
#: ../src/common/outbound.c:3913
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
msgstr "EXECSTOP, sūta procesam SIGSTOP"
#: ../src/common/outbound.c:3914
msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
msgstr "EXECWRITE, sūta datus uz procesa stdin"
#: ../src/common/outbound.c:3918
msgid "EXPORTCONF, exports HexChat settings"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:3921
msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
msgstr "FLUSHQ, noflašo pašreizējā servera sūtīšanas rindu"
#: ../src/common/outbound.c:3923
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
msgstr "GATE <hostdators> [<ports>], caur resursdatoru kā starpserveri, noklusētais ports ir 23"
#: ../src/common/outbound.c:3928
msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:3933
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
msgstr "HOP <segvārds>, piešķir kanālpus-op'a statusu segvārdam (vajag būt kanālop)"
#: ../src/common/outbound.c:3934
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:3936
msgid ""
"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
" mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
" types - types of data to ignore, one or all of:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:3943
msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)"
msgstr "INVITE <segvārds> [<kanāls>], ielūdz kādu kanālā, pēc noklusējuma uz pašreizējo kanālu (vajag kanālop)"
#: ../src/common/outbound.c:3944
msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
msgstr "JOIN <kanāls>, pievienojas kanālam"
#: ../src/common/outbound.c:3946
msgid ""
"KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:3948
msgid ""
"KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
"(needs chanop)"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:3951
msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
msgstr "LAGCHECK, rosina jaunu aiztures pārbaudi"
#: ../src/common/outbound.c:3953
msgid ""
"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n"
" Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:3959
msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:3962
msgid ""
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "MDEHOP, Masveidā deop'o visus kanālpus-op'us pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)"
#: ../src/common/outbound.c:3964
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "MDEOP, Masveidā deop'o visus kanālop'us pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)"
#: ../src/common/outbound.c:3966
msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
" the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "ME <darbība>, sūta darbību uz pašreizējo kanālu (darbības tiek rakstītas trešajā personā, kā /me smaida)"
#: ../src/common/outbound.c:3970
msgid ""
"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
msgstr "MKICK, Masveidā izmet visus, izņemot tevi, pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)"
#: ../src/common/outbound.c:3973
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:3974
msgid ""
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:3977
msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:3979
msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
msgstr "NCTCP <segvārds> <ziņa>, Sūta CTCP paziņojumu"
#: ../src/common/outbound.c:3980
msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:3981
msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
msgstr "NICK <segvārds>, uzstāda jums segvārdu"
#: ../src/common/outbound.c:3984
msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:3986
msgid ""
"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
"adds someone to it"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:3988
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
msgstr "OP <segvārds>, piešķir kanālop statusu segvārdam (vajag būt kanālop)"
#: ../src/common/outbound.c:3990
msgid ""
"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
msgstr "PART [<kanāls>] [<iemesls>], pamet kanālu, pēc noklusējuma pašreizējo"
#: ../src/common/outbound.c:3992
msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
msgstr "PING <segvārds | kanāls>, CTCP pingo segvārdu vai kanālu"
#: ../src/common/outbound.c:3994
msgid ""
"QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
"and optionally sends a message"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:3996
msgid ""
"QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
"channel if supported by the server."
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:3998
msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
msgstr "QUIT [<iemesls>], atslēdzas no pašreizējā servera"
#: ../src/common/outbound.c:4000
msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
msgstr "QUOTE <teksts>, sūta tekstu jēlā formā serverim"
#: ../src/common/outbound.c:4003
msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers"
msgstr "RECONNECT [-ssl] [<hostdators>] [<ports>] [<parole>], Var izsaukt arī vienkārši kā /RECONNECT, lai vēlreiz pārslēgtos uz pašreizējo serveri vai ar /RECONNECT ALL uz visiem atvērtajiem serveriem"
#: ../src/common/outbound.c:4006
msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
"all the open servers"
msgstr "RECONNECT [<hostdators>] [<ports>] [<parole>], Var izsaukt arī vienkārši kā /RECONNECT, lai vēlreiz pārslēgtos uz pašreizējo serveri vai ar /RECONNECT ALL uz visiem atvērtajiem serveriem"
#: ../src/common/outbound.c:4008
msgid ""
"RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
"server"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:4009
msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:4011
msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
msgstr "SAY <teksts>, sūta tekstu objektam pašreizējā logā"
#: ../src/common/outbound.c:4012
msgid "SEND <nick> [<file>]"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:4015
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "SERVCHAN [-ssl] <hostdators> <ports> <kanāls>, pieslēdzas un pievienojas kanālam"
#: ../src/common/outbound.c:4018
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "SERVCHAN <hostdators> <ports> <kanāls>, pieslēdzas un pievienojas kanālam"
#: ../src/common/outbound.c:4022
msgid ""
"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
"default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:4025
msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667"
msgstr "SERVER <hostdators> [<ports>] [<parole>], pieslēdzas serverim, noklusētais ports ir 6667"
#: ../src/common/outbound.c:4027
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:4028
msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:4029
msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:4030
msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:4033
msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
"topic"
msgstr "TOPIC [<temats>], uzstāda tematu, ja tāds ir dots, savādāk parāda pašreizējo tematu"
#: ../src/common/outbound.c:4035
msgid ""
"\n"
"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n"
"TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n"
"TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n"
"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n"
"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon."
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:4042
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
msgstr "UNBAN <maska> [<maska>...], noņem izraidījumu norādītajām maskām."
#: ../src/common/outbound.c:4043
msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
msgstr "UNIGNORE <maska> [QUIET]"
#: ../src/common/outbound.c:4044
msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
msgstr "UNLOAD <nosaukums>, izlādē iespraudni vai skriptu"
#: ../src/common/outbound.c:4046
msgid ""
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
" server."
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:4047
msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:4049
msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
"userlist"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:4052
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
msgstr "VOICE <segvārds>, piešķir kādam balss statusu (vajag būt kanālop)"
#: ../src/common/outbound.c:4054
msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
msgstr "WALLCHAN <ziņa>, raksta ziņu visiem kanāliem"
#: ../src/common/outbound.c:4056
msgid ""
"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
msgstr "WALLCHOP <ziņa>, aizsūta ziņu visiem pašreizējā kanāla kanālopiem"
#: ../src/common/outbound.c:4089
#, c-format
msgid "User Command for: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:4116
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Lietošana: %s\n"
#: ../src/common/outbound.c:4121
msgid ""
"\n"
"No help available on that command.\n"
msgstr "\nŠādai komandai palīdzība nav pieejama.\n"
#: ../src/common/outbound.c:4127
msgid "No such command.\n"
msgstr "Nav tādas komandas.\n"
#: ../src/common/outbound.c:4460
msgid "Bad arguments for user command.\n"
msgstr "Slikti argumenti lietotāja komandai.\n"
#: ../src/common/outbound.c:4666
msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
msgstr "Pārāk daudz rekursīvu pietotājkomandu, pārtraucu"
#: ../src/common/outbound.c:4755
#, c-format
msgid "Unknown Command %s. Try /help\n"
msgstr ""
#: ../src/common/plugin.c:401
msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
msgstr ""
#: ../src/common/plugin-identd.c:132
#, c-format
msgid "*\tServicing ident request from %s as %s"
msgstr ""
#: ../src/common/plugin-identd.c:195
#, c-format
msgid "*\tError starting identd server: %s"
msgstr ""
#: ../src/common/plugin-identd.c:218
msgid "IDENTD <port> <username>"
msgstr ""
#: ../src/common/plugin-timer.c:75
#, c-format
msgid "Timer %d deleted.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/plugin-timer.c:81
msgid "No such ref number found.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/plugin-timer.c:145
msgid "No timers installed.\n"
msgstr ""
#. 00000 00000000 0000000 abc
#: ../src/common/plugin-timer.c:150
msgid " Ref# Seconds Repeat Command \n"
msgstr ""
#: ../src/common/plugin-timer.c:155
#, c-format
msgid "%5d %8.1f %7d %s\n"
msgstr ""
#: ../src/common/server.c:508
msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
msgstr ""
#: ../src/common/server.c:866
#, c-format
msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n"
msgstr "Nevaru atšķetināt hostdatora vārdu %s\nPārbauiet savus IP Uzstādījumus!\n"
#: ../src/common/server.c:871
msgid "Proxy traversal failed.\n"
msgstr "Starpservera šķērsošana neizdevās.\n"
#: ../src/common/servlist.c:574
#, c-format
msgid "Cycling to next server in %s...\n"
msgstr ""
#: ../src/common/servlist.c:1199
#, c-format
msgid ""
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
"network %s."
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:6
msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:9
msgid "%C22*%O$t%C22$1%O: %C18$2%O on %C24$4%O by %C26$3%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:12
msgid "%C22*%O$tCannot join %C22$1 %O(%C20You are banned%O)."
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:18
msgid "%C29*%O$tCapabilities acknowledged: %C29$2%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:21
msgid "%C23*%O$tCapabilities supported: %C29$2%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:24
msgid "%C23*%O$tCapabilities requested: %C29$1%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:27
msgid "%C24*%O$t%C28$1%O is now known as %C18$2%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:36
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets ban on %C18$2%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:39
msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O created on %C24$2%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:42
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from %C18$2%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:45
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from %C18$2%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:48
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from %C18$2%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:51
msgid "%C22*%O$t%C26$1%C sets exempt on %C18$2%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:54
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to %C18$2%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:57
msgid "%C22*%O$t%C26$1%C sets invite exempt on %C18$2%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:60
msgid "%UChannel Users Topic"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:66
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets mode %C24$2$3%O on %C22$4%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:69
msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O modes: %C24$2"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:78
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to %C18$2%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:81
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets quiet on %C18$2%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:84
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes exempt on %C18$2%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:87
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes invite exempt on %C18$2%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:90
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel keyword"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:93
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes user limit"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:96
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets channel keyword to %C24$2%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:99
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets channel limit to %C24$2%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:102
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes ban on %C18$2%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:105
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes quiet on %C18$2%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:108
msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O url: %C24$2"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:111
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to %C18$2%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:114
msgid "%C23*%O$tConnected. Now logging in."
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:117
msgid "%C23*%O$tConnecting to %C29$1%C (%C23$2:$3%O)"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:120
msgid "%C20*%O$tConnection failed (%C20$1%O)"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:123
msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP %C24$1%C from %C18$2%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:126
msgid "%C24*%C$tReceived a CTCP %C24$1%C from %C18$2%C (to %C22$3%C)%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:132
msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP Sound %C24$1%C from %C18$2%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:135
msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP Sound %C24$1%C from %C18$2%C (to %C22$3%O)"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:138
msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:141
msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:144
msgid "%C20*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O lost (%C20$4%O)"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:147
msgid "%C24*%O$tReceived a DCC CHAT offer from %C18$1%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:150
msgid "%C24*%O$tOffering DCC CHAT to %C18$1%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:153
msgid "%C24*%O$tAlready offering CHAT to %C18$1%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:156
msgid "%C20*%O$tDCC $1 connect attempt to %C18$2%O failed (%C20$3%O)"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:159
msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:162
#, c-format
msgid "%C16,17 Type To/From Status Size Pos File "
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:165
msgid ""
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:168
msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:171
msgid "%C23*%O$tNo such DCC offer."
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:174
msgid "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O' to %C18$1%O aborted."
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:177
msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:180
msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:183
msgid "%C20*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O failed (%C20$4%O)"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:186
msgid "%C20*%O$tDCC RECV: Cannot open '%C23$1%C' for writing (%C20$2%O)"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:189
msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:192
msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has requested to resume '%C23$2%C' from %C24$3%O."
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:195
msgid "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' to %C18$1%O aborted."
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:198
msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:201
msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:204
msgid "%C20*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C failed (%C20$3%O)"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:207
msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has offered '%C23$2%C' (%C24$3%O bytes)"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:210
msgid "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' to %C18$3%O stalled, aborting."
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:213
msgid "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' to %C18$3%O timed out, aborting."
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:216
msgid "%C24*%O$t%C18$1%O deleted from notify list."
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:219
msgid "%C20*%O$tDisconnected (%C20$1%O)"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:222
msgid "%C24*%O$tFound your IP: %C30[%C24$1%C30]%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:228
msgid "%O%C18$1%O added to ignore list."
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:231
msgid "%OIgnore on %C18$1%O changed."
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:234
#, c-format
msgid "%C16,17 "
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:237
#, c-format
msgid "%C16,17 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG "
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:240
msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:243
msgid "%OIgnore list is empty."
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:246
msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:249
msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:252
#, c-format
msgid "%C23*$t$1 ($3%C23) has joined"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:255
msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Requires keyword%O)"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:258
msgid "%C22*%O$t%C26$1%C has kicked %C18$2%C from %C22$3%C (%C24$4%O)"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:261
msgid "%C19*%O$t%C19You have been killed by %C26$1%C (%C20$2%O)"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:270
msgid "%C29*%O$t%C29MOTD Skipped%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:273
msgid "%C23*%O$t%C28$1%C is already in use. Retrying with %C18$2%O..."
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:276
msgid "%C23*%O$t%C28$1%C is erroneous. Retrying with %C18$2%O..."
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:279
msgid ""
"%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another."
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:282
msgid "%C20*%O$tNo such DCC."
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:285
msgid "%C23*%O$tNo process is currently running"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:294
msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is away (%C24$2%O)"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:297
msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is back"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:300
msgid "$tNotify list is empty."
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:303
#, c-format
msgid "%C16,17 Notify List "
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:306
msgid "%C23*%O$t%C23$1%O users in notify list."
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:309
msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is offline (%C29$3%O)"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:312
msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is online (%C29$3%O)"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:318
#, c-format
msgid "%C24*$t$1 ($2%C24) has left"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:321
#, c-format
msgid "%C24*$t$1 ($2%C24) has left ($4)"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:324
msgid "%C24*%O$tPing reply from %C18$1%C: %C24$2%O second(s)"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:327
msgid "%C20*%O$tNo ping reply for %C24$1%O seconds, disconnecting."
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:342
msgid "%C24*%O$tA process is already running"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:345
#, c-format
msgid "%C24*$t$1 has quit ($2)"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:348
msgid "%C24*%O$t%C26$1%C sets modes %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:351
msgid "%O-%C29$1/Wallops%O-$t$2"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:354
msgid "%C24*%O$tLooking up IP number for %C18$1%O..."
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:357
msgid "%C23*%O$tAuthenticating via SASL as %C18$1%O (%C24$2%O)"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:363
msgid "%C29*%O$tConnected."
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:369
msgid "%C29*%O$tLooking up %C29$1%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:381
msgid "%C23*%O$tStopped previous connection attempt (%C24$1%O)"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:384
msgid "%C22*%O$tTopic for %C22$1%C is: $2%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:387
msgid "%C22*%O$t%C26$1%C has changed the topic to: $2%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:390
msgid "%C22*%O$tTopic for %C22$1%C set by %C26$2%C (%C24$3%O)"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:393
msgid "%C20*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:396
msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20User limit reached%O)"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:399
msgid "%C22*%O$tUsers on %C22$1%C: %C24$2%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:405
msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%C is away %C30(%C23$2%O%C30)%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:411
msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28] %OEnd of WHOIS list."
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:417
msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O idle %C23$2%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:420
msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O idle %C23$2%O, signon: %C23$3%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:426
msgid ""
"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:435
msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:438
msgid "%C19*%O$tYou have been kicked from %C22$2%C by %C26$3%O (%C20$4%O)"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:441
msgid "%C19*%O$tYou have left channel %C22$3%O"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:444
msgid "%C19*%O$tYou have left channel %C22$3%C (%C24$4%O)"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:450
msgid "%C20*%O$tYou've invited %C18$1%O to %C22$2%O (%C24$3%O)"
msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:456
msgid "%C20*%O$tYou are now known as %C18$2%O"
msgstr ""
#. get rid of the \n
#: ../src/common/text.c:365
msgid "Loaded log from"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:382
#, c-format
msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
msgstr "**** BEIDZU IEGRĀMATOŠANU IEKŠ %s\n"
#: ../src/common/text.c:575
#, c-format
msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
msgstr "**** SĀKU IEGRĀMATOŠANU IEKŠ %s\n"
#: ../src/common/text.c:593
#, c-format
msgid ""
"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
"permissions on %s"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:936
msgid "Left message"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:937
msgid "Right message"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:942 ../src/common/text.c:1321
#: ../src/common/text.c:1359 ../src/common/text.c:1364
#: ../src/common/text.c:1405
msgid "IP address"
msgstr "IP adrese"
#: ../src/common/text.c:943 ../src/common/text.c:1182
#: ../src/common/text.c:1241 ../src/common/text.c:1248
msgid "Username"
msgstr "Lietotājvārds"
#: ../src/common/text.c:948
msgid "The nick of the joining person"
msgstr "Pievienojušās personas segvārds"
#: ../src/common/text.c:949
msgid "The channel being joined"
msgstr "Kanāls, kuram pievienojas"
#: ../src/common/text.c:950 ../src/common/text.c:1013
#: ../src/common/text.c:1064
msgid "The host of the person"
msgstr "Personas hostdators"
#: ../src/common/text.c:951
msgid "The account of the person"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:955 ../src/common/text.c:962 ../src/common/text.c:969
#: ../src/common/text.c:1181 ../src/common/text.c:1188
#: ../src/common/text.c:1193 ../src/common/text.c:1198
#: ../src/common/text.c:1203 ../src/common/text.c:1209
#: ../src/common/text.c:1214 ../src/common/text.c:1218
#: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1230
#: ../src/common/text.c:1294 ../src/common/text.c:1310
#: ../src/common/text.c:1315 ../src/common/text.c:1320
#: ../src/common/text.c:1329 ../src/common/text.c:1340
#: ../src/common/text.c:1347 ../src/common/text.c:1353
#: ../src/common/text.c:1358 ../src/common/text.c:1363
#: ../src/common/text.c:1370 ../src/common/text.c:1376
#: ../src/common/text.c:1382 ../src/common/text.c:1387
#: ../src/common/text.c:1392 ../src/common/text.c:1396
#: ../src/common/text.c:1402 ../src/common/text.c:1410
#: ../src/common/text.c:1414 ../src/common/text.c:1449
#: ../src/common/text.c:1454
msgid "Nickname"
msgstr "Segvārds"
#: ../src/common/text.c:956
msgid "The action"
msgstr "Darbība"
#: ../src/common/text.c:957 ../src/common/text.c:964
msgid "Mode char"
msgstr "Režīma burts"
#: ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:965 ../src/common/text.c:971
msgid "Identified text"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:963
msgid "The text"
msgstr "Teksts"
#: ../src/common/text.c:970 ../src/common/text.c:1041
#: ../src/common/text.c:1047
msgid "The message"
msgstr "Ziņa"
#: ../src/common/text.c:975 ../src/common/text.c:980 ../src/common/text.c:1246
#: ../src/common/text.c:1254 ../src/common/text.c:1260
#: ../src/common/text.c:1266 ../src/common/text.c:1295
#: ../src/common/text.c:1423 ../src/common/text.c:1465
msgid "Server Name"
msgstr "Servera Nosaukums"
#: ../src/common/text.c:976
msgid "Acknowledged Capabilities"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:981
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:985
msgid "Requested Capabilities"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:989 ../src/common/text.c:1051
msgid "Old nickname"
msgstr "Vecais segvārds"
#: ../src/common/text.c:990 ../src/common/text.c:1052
msgid "New nickname"
msgstr "Jauns segvārds"
#: ../src/common/text.c:994
msgid "Nick of person who changed the topic"
msgstr "Personas segvārds, kura izmainīja tematu"
#: ../src/common/text.c:995 ../src/common/text.c:1001
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:779 ../src/fe-gtk/chanlist.c:881
#: ../src/fe-gtk/setup.c:338
msgid "Topic"
msgstr "Temats"
#: ../src/common/text.c:996 ../src/common/text.c:1000
#: ../src/common/text.c:1469 ../src/fe-gtk/chanlist.c:777
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:159 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1783
msgid "Channel"
msgstr "Kanāls"
#: ../src/common/text.c:1005 ../src/common/text.c:1058
msgid "The nickname of the kicker"
msgstr "Izmetēja segvārds"
#: ../src/common/text.c:1006 ../src/common/text.c:1056
msgid "The person being kicked"
msgstr "Persona, kuru izmeta"
#: ../src/common/text.c:1007 ../src/common/text.c:1014
#: ../src/common/text.c:1018 ../src/common/text.c:1023
#: ../src/common/text.c:1057 ../src/common/text.c:1065
#: ../src/common/text.c:1072
msgid "The channel"
msgstr "Kanāls"
#: ../src/common/text.c:1008 ../src/common/text.c:1059
#: ../src/common/text.c:1066
msgid "The reason"
msgstr "Iemesls"
#: ../src/common/text.c:1012 ../src/common/text.c:1063
msgid "The nick of the person leaving"
msgstr "Personas segvārds, kura atstāj"
#: ../src/common/text.c:1019 ../src/common/text.c:1025
msgid "The time"
msgstr "Laiks"
#: ../src/common/text.c:1024
msgid "The creator"
msgstr "Veidotājs"
#: ../src/common/text.c:1029 ../src/fe-gtk/dccgui.c:821
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1056
msgid "Nick"
msgstr "Segvārds"
#: ../src/common/text.c:1030 ../src/common/text.c:1316
msgid "Reason"
msgstr "Iemesls"
#: ../src/common/text.c:1031 ../src/common/text.c:1183
#: ../src/common/text.c:1284
msgid "Host"
msgstr "Hostdators"
#: ../src/common/text.c:1035 ../src/common/text.c:1040
#: ../src/common/text.c:1045
msgid "Who it's from"
msgstr "No kā tas ir"
#: ../src/common/text.c:1036
msgid "The time in x.x format (see below)"
msgstr "Laiks x.x formātā (skaties zemāk)"
#: ../src/common/text.c:1046 ../src/common/text.c:1083
msgid "The Channel it's going to"
msgstr "Kanāls gatavojas"
#: ../src/common/text.c:1070
msgid "The sound"
msgstr "Skaņa"
#: ../src/common/text.c:1071 ../src/common/text.c:1077
#: ../src/common/text.c:1082
msgid "The nick of the person"
msgstr "Personas segvārds"
#: ../src/common/text.c:1076 ../src/common/text.c:1081
msgid "The CTCP event"
msgstr "CTCP notikums"
#: ../src/common/text.c:1087
msgid "The nick of the person who set the key"
msgstr "Personas segvārds, kura uzstādīja atslēgu"
#: ../src/common/text.c:1088
msgid "The key"
msgstr "Atslēga"
#: ../src/common/text.c:1092
msgid "The nick of the person who set the limit"
msgstr "Personas segvārds, kura uzstādīja limitu"
#: ../src/common/text.c:1093
msgid "The limit"
msgstr "Limits"
#: ../src/common/text.c:1097
msgid "The nick of the person who did the op'ing"
msgstr "Personas segvārds, kura op'oja"
#: ../src/common/text.c:1098
msgid "The nick of the person who has been op'ed"
msgstr "Personas segvārds, kuru op'oja"
#: ../src/common/text.c:1102
msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
msgstr "Personas segvārds, kuru pus-op'oja"
#: ../src/common/text.c:1103
msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
msgstr "Personas segvārds, kura pus-op'oja"
#: ../src/common/text.c:1107
msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
msgstr "Personas segvārds, kura iedeva balsi"
#: ../src/common/text.c:1108
msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
msgstr "Personas segvārds, kurai iedeva balsi"
#: ../src/common/text.c:1112
msgid "The nick of the person who did the banning"
msgstr "Personas segvārds, kura izraidīja"
#: ../src/common/text.c:1113 ../src/common/text.c:1145
msgid "The ban mask"
msgstr "Izraidījuma maska"
#: ../src/common/text.c:1117
msgid "The nick of the person who did the quieting"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:1118 ../src/common/text.c:1150
msgid "The quiet mask"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:1122
msgid "The nick who removed the key"
msgstr "Segvārds, kurš noņēma atslēgu"
#: ../src/common/text.c:1126
msgid "The nick who removed the limit"
msgstr "Segvārds, kurš noņēma limitu"
#: ../src/common/text.c:1130
msgid "The nick of the person who did the deop'ing"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:1131
msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
msgstr "Personas segvārds, kuru deop'oja"
#: ../src/common/text.c:1134
msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:1135
msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
msgstr "Personas segvārds, kuru pus-op'oja"
#: ../src/common/text.c:1139
msgid "The nick of the person who did the devoice'ing"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:1140
msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
msgstr "Personas segvārds, kurai noņēma balsi"
#: ../src/common/text.c:1144
msgid "The nick of the person who did the unban'ing"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:1149
msgid "The nick of the person who did the unquiet'ing"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:1154
msgid "The nick of the person who did the exempt"
msgstr "Personas segvārds, kura atbrīvoja"
#: ../src/common/text.c:1155 ../src/common/text.c:1160
msgid "The exempt mask"
msgstr "Atbrīvošanas maska"
#: ../src/common/text.c:1159
msgid "The nick of the person removed the exempt"
msgstr "Personas segvārds, kura noņēma atbrīvojumu"
#: ../src/common/text.c:1164
msgid "The nick of the person who did the invite"
msgstr "Personas segvārds, kura ielūdza"
#: ../src/common/text.c:1165 ../src/common/text.c:1170
msgid "The invite mask"
msgstr "Ielūguma maska"
#: ../src/common/text.c:1169
msgid "The nick of the person removed the invite"
msgstr "Personas segvārds, kura noņēma ielūgumu"
#: ../src/common/text.c:1174
msgid "The nick of the person setting the mode"
msgstr "Personas segvārds, kura uzstadīja režīmu"
#: ../src/common/text.c:1175
msgid "The mode's sign (+/-)"
msgstr "Režīma zīme (+/-)"
#: ../src/common/text.c:1176
msgid "The mode letter"
msgstr "Režīma burts"
#: ../src/common/text.c:1177
msgid "The channel it's being set on"
msgstr "Kanāls, kuram tas tika uzstādīts"
#: ../src/common/text.c:1184
msgid "Full name"
msgstr "Pilns vārds"
#: ../src/common/text.c:1189
msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
msgstr "Kanāla Piederība/\"ir IRC operātors\""
#: ../src/common/text.c:1194
msgid "Server Information"
msgstr "Serva Informācija"
#: ../src/common/text.c:1199 ../src/common/text.c:1204
msgid "Idle time"
msgstr "Dīkstāves laiks"
#: ../src/common/text.c:1205
msgid "Signon time"
msgstr "Ierašanās laiks"
#: ../src/common/text.c:1210
msgid "Away reason"
msgstr "Prombūtnes iemesls"
#: ../src/common/text.c:1219 ../src/common/text.c:1225
#: ../src/common/text.c:1233 ../src/common/text.c:1249
#: ../src/common/text.c:1441
msgid "Message"
msgstr "Ziņojums"
#: ../src/common/text.c:1226
msgid "Account"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:1231
msgid "Real user@host"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:1232
msgid "Real IP"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:1237 ../src/common/text.c:1264
#: ../src/common/text.c:1270 ../src/common/text.c:1300
#: ../src/common/text.c:1305 ../src/common/text.c:1464
msgid "Channel Name"
msgstr "Kanāla Nosaukums"
#: ../src/common/text.c:1242
msgid "Mechanism"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:1247 ../src/common/text.c:1255
msgid "Raw Numeric or Identifier"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:1253 ../src/common/text.c:1259
#: ../src/common/text.c:1427 ../src/fe-gtk/menu.c:1541
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1781 ../src/fe-gtk/setup.c:216
#: ../src/fe-gtk/textgui.c:378
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
#: ../src/common/text.c:1265
msgid "Nick of person who invited you"
msgstr "Personas segvārds, kura jūs ielūdza"
#: ../src/common/text.c:1271 ../src/fe-gtk/chanlist.c:778
msgid "Users"
msgstr "Lietotāji"
#: ../src/common/text.c:1275
msgid "Nickname in use"
msgstr "Segvārds jau lietošanā"
#: ../src/common/text.c:1276
msgid "Nick being tried"
msgstr "Mēģināmais segvārds"
#: ../src/common/text.c:1285 ../src/common/text.c:1431
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: ../src/common/text.c:1286 ../src/common/text.c:1322
msgid "Port"
msgstr "Ports"
#: ../src/common/text.c:1296 ../src/fe-gtk/notifygui.c:125
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1878
msgid "Network"
msgstr "Tīkls"
#: ../src/common/text.c:1301 ../src/common/text.c:1311
msgid "Modes string"
msgstr "Režīma rinda"
#: ../src/common/text.c:1306 ../src/fe-gtk/urlgrab.c:96
msgid "URL"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:1327 ../src/common/text.c:1352
msgid "DCC Type"
msgstr "DCC Tips"
#: ../src/common/text.c:1328 ../src/common/text.c:1333
#: ../src/common/text.c:1338 ../src/common/text.c:1345
#: ../src/common/text.c:1365 ../src/common/text.c:1369
#: ../src/common/text.c:1375 ../src/common/text.c:1381
#: ../src/common/text.c:1388 ../src/common/text.c:1397
#: ../src/common/text.c:1403
msgid "Filename"
msgstr "Faila nosaukums"
#: ../src/common/text.c:1339 ../src/common/text.c:1346
msgid "Destination filename"
msgstr "Mērķa faila nosaukums"
#: ../src/common/text.c:1348 ../src/common/text.c:1377
msgid "CPS"
msgstr "CPS"
#: ../src/common/text.c:1383
msgid "Pathname"
msgstr "Ceļa nosaukums"
#: ../src/common/text.c:1398 ../src/fe-gtk/dccgui.c:817
msgid "Position"
msgstr "Pozīcija"
#: ../src/common/text.c:1404 ../src/fe-gtk/dccgui.c:816
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
#: ../src/common/text.c:1409
msgid "DCC String"
msgstr "DCC Virkne"
#: ../src/common/text.c:1415
msgid "Away Reason"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:1419
msgid "Number of notify items"
msgstr "Paziņojamo priekšmetu skaits"
#: ../src/common/text.c:1435
msgid "Old Filename"
msgstr "Vecais Faila nosaukums"
#: ../src/common/text.c:1436
msgid "New Filename"
msgstr "Jaunais Faila nosaukums"
#: ../src/common/text.c:1440
msgid "Receiver"
msgstr "Saņēmējs"
#: ../src/common/text.c:1445
msgid "Hostmask"
msgstr "Hostdatora maska"
#: ../src/common/text.c:1450
msgid "Hostname"
msgstr "Hostdatora vārds"
#: ../src/common/text.c:1455
msgid "The Packet"
msgstr "Pakete"
#: ../src/common/text.c:1459
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundes"
#: ../src/common/text.c:1463
msgid "Nick of person who have been invited"
msgstr "Personas segvārds, kura tikusi ielūgta"
#: ../src/common/text.c:1470
msgid "Banmask"
msgstr "Izraidījuma maska"
#: ../src/common/text.c:1471
msgid "Who set the ban"
msgstr "Kurš uzstādīja izraidījumu"
#: ../src/common/text.c:1472
msgid "Ban time"
msgstr "Izraidījuma laiks"
#: ../src/common/text.c:1510
#, c-format
msgid ""
"Error parsing event %s.\n"
"Loading default."
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:2214
#, c-format
msgid ""
"Cannot read sound file:\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:121
msgid "Remote host closed socket"
msgstr "Attālinātais hostdators aizvēra ligzdu"
#: ../src/common/util.c:126
msgid "Connection refused"
msgstr "Savienojums atteikts"
#: ../src/common/util.c:129
msgid "No route to host"
msgstr "Nav maršruta uz resursdatoru"
#: ../src/common/util.c:131
msgid "Connection timed out"
msgstr "Savinojuma taimauts"
#: ../src/common/util.c:133
msgid "Cannot assign that address"
msgstr "Nevaru piešķirt to adresi"
#: ../src/common/util.c:135
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Savienojuma pārtraukums"
#: ../src/common/util.c:687
msgid "Ascension Island"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:688
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"
#: ../src/common/util.c:689
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Apvienotie Arābu Emirāti"
#: ../src/common/util.c:690
msgid "Aviation-Related Fields"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:691
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistāna"
#: ../src/common/util.c:692
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigva un Barbuda"
#: ../src/common/util.c:693
msgid "Anguilla"
msgstr "Angilja"
#: ../src/common/util.c:694
msgid "Albania"
msgstr "Albānija"
#: ../src/common/util.c:695
msgid "Armenia"
msgstr "Armēnija"
#: ../src/common/util.c:696
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nīderlandes Antiļas"
#: ../src/common/util.c:697
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: ../src/common/util.c:698
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"
#: ../src/common/util.c:699
msgid "Argentina"
msgstr "Argentīna"
#: ../src/common/util.c:700
msgid "Reverse DNS"
msgstr "Reverss DNS"
#: ../src/common/util.c:701
msgid "American Samoa"
msgstr "Amērikas Samoa"
#: ../src/common/util.c:702
msgid "Asia-Pacific Region"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:703
msgid "Austria"
msgstr "Austrija"
#: ../src/common/util.c:704
msgid "Nato Fiel"
msgstr "Nato Fiel"
#: ../src/common/util.c:705
msgid "Australia"
msgstr "Austrālija"
#: ../src/common/util.c:706
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: ../src/common/util.c:707
msgid "Aland Islands"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:708
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaidžāna"
#: ../src/common/util.c:709
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnija un Hercogovina"
#: ../src/common/util.c:710
msgid "Barbados"
msgstr "Barbadosa"
#: ../src/common/util.c:711
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeša"
#: ../src/common/util.c:712
msgid "Belgium"
msgstr "Beļģija"
#: ../src/common/util.c:713
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkinafaso"
#: ../src/common/util.c:714
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgārija"
#: ../src/common/util.c:715
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreina"
#: ../src/common/util.c:716
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: ../src/common/util.c:717
msgid "Businesses"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:718
msgid "Benin"
msgstr "Benina"
#: ../src/common/util.c:719
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: ../src/common/util.c:720
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Bruneja"
#: ../src/common/util.c:721
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolīvija"
#: ../src/common/util.c:722
msgid "Brazil"
msgstr "Brazīlija"
#: ../src/common/util.c:723
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: ../src/common/util.c:724
msgid "Bhutan"
msgstr "Butāna"
#: ../src/common/util.c:725
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bovetu salas"
#: ../src/common/util.c:726
msgid "Botswana"
msgstr "Botsvāna"
#: ../src/common/util.c:727
msgid "Belarus"
msgstr "Baltkrievija"
#: ../src/common/util.c:728
msgid "Belize"
msgstr "Beliza"
#: ../src/common/util.c:729
msgid "Canada"
msgstr "Kanāda"
#: ../src/common/util.c:730 ../src/fe-gtk/setup.c:98
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:731
msgid "Cocos Islands"
msgstr "Kokosu salas"
#: ../src/common/util.c:732
msgid "Democratic Republic of Congo"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:733
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centrālāfrikas Republika"
#: ../src/common/util.c:734
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
#: ../src/common/util.c:735
msgid "Switzerland"
msgstr "Šveice"
#: ../src/common/util.c:736
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:737
msgid "Cook Islands"
msgstr "Kuka salas"
#: ../src/common/util.c:738
msgid "Chile"
msgstr "Čīle"
#: ../src/common/util.c:739
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerūna"
#: ../src/common/util.c:740
msgid "China"
msgstr "Ķīna"
#: ../src/common/util.c:741
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbija"
#: ../src/common/util.c:742
msgid "Internic Commercial"
msgstr "Starptautiskā Komercsabiedrība"
#: ../src/common/util.c:743
msgid "Cooperatives"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:744
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"
#: ../src/common/util.c:745
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:746
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
#: ../src/common/util.c:747
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kapoverde"
#: ../src/common/util.c:748
msgid "Christmas Island"
msgstr "Ziemassvētku Salas"
#: ../src/common/util.c:749
msgid "Cyprus"
msgstr "Kipra"
#: ../src/common/util.c:750
msgid "Czech Republic"
msgstr "Čehija"
#: ../src/common/util.c:751
msgid "East Germany"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:752
msgid "Germany"
msgstr "Vācija"
#: ../src/common/util.c:753
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibutija"
#: ../src/common/util.c:754
msgid "Denmark"
msgstr "Dānija"
#: ../src/common/util.c:755
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
#: ../src/common/util.c:756
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Domenicānas Republika"
#: ../src/common/util.c:757
msgid "Algeria"
msgstr "Alžīrija"
#: ../src/common/util.c:758
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvadora"
#: ../src/common/util.c:759
msgid "Educational Institution"
msgstr "Mācību Iestāde"
#: ../src/common/util.c:760
msgid "Estonia"
msgstr "Igaunija"
#: ../src/common/util.c:761
msgid "Egypt"
msgstr "Ēģipte"
#: ../src/common/util.c:762
msgid "Western Sahara"
msgstr "Rietumsahāra"
#: ../src/common/util.c:763
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritreja"
#: ../src/common/util.c:764
msgid "Spain"
msgstr "Spānija"
#: ../src/common/util.c:765
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopija"
#: ../src/common/util.c:766
msgid "European Union"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:767
msgid "Finland"
msgstr "Somija"
#: ../src/common/util.c:768
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"
#: ../src/common/util.c:769
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Folklenda salas"
#: ../src/common/util.c:770
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronēzija"
#: ../src/common/util.c:771
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Farēru salas"
#: ../src/common/util.c:772
msgid "France"
msgstr "Francija"
#: ../src/common/util.c:773
msgid "Gabon"
msgstr "Gabona"
#: ../src/common/util.c:774
msgid "Great Britain"
msgstr "Lielbritānija"
#: ../src/common/util.c:775
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: ../src/common/util.c:776
msgid "Georgia"
msgstr "Džordžija"
#: ../src/common/util.c:777
msgid "French Guiana"
msgstr "Franču Gviāna"
#: ../src/common/util.c:778
msgid "British Channel Isles"
msgstr "Britu Kanāla salas"
#: ../src/common/util.c:779
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
#: ../src/common/util.c:780
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltārs"
#: ../src/common/util.c:781
msgid "Greenland"
msgstr "Grenlande"
#: ../src/common/util.c:782
msgid "Gambia"
msgstr "Gambija"
#: ../src/common/util.c:783
msgid "Guinea"
msgstr "Gvineja"
#: ../src/common/util.c:784
msgid "Government"
msgstr "Valdība"
#: ../src/common/util.c:785
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gvadelupa"
#: ../src/common/util.c:786
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatoriālā Gvineja"
#: ../src/common/util.c:787
msgid "Greece"
msgstr "Grieķija"
#: ../src/common/util.c:788
msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:789
msgid "Guatemala"
msgstr "Gvatemala"
#: ../src/common/util.c:790
msgid "Guam"
msgstr "Guama"
#: ../src/common/util.c:791
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Gvineja-Bisava"
#: ../src/common/util.c:792
msgid "Guyana"
msgstr "Gajāna"
#: ../src/common/util.c:793
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkonga"
#: ../src/common/util.c:794
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Herda un Makdonalda salas"
#: ../src/common/util.c:795
msgid "Honduras"
msgstr "Hondurasa"
#: ../src/common/util.c:796
msgid "Croatia"
msgstr "Horvātija"
#: ../src/common/util.c:797
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: ../src/common/util.c:798
msgid "Hungary"
msgstr "Ungārija"
#: ../src/common/util.c:799
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonēzija"
#: ../src/common/util.c:800
msgid "Ireland"
msgstr "Īrija"
#: ../src/common/util.c:801
msgid "Israel"
msgstr "Izraēla"
#: ../src/common/util.c:802
msgid "Isle of Man"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:803
msgid "India"
msgstr "Indija"
#: ../src/common/util.c:804
msgid "Informational"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:805
msgid "International"
msgstr "Starptautisks"
#: ../src/common/util.c:806
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britu Indija okeāna teritorija"
#: ../src/common/util.c:807
msgid "Iraq"
msgstr "Irāka"
#: ../src/common/util.c:808
msgid "Iran"
msgstr "Irāna"
#: ../src/common/util.c:809
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"
#: ../src/common/util.c:810
msgid "Italy"
msgstr "Itālija"
#: ../src/common/util.c:811
msgid "Jersey"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:812
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
#: ../src/common/util.c:813
msgid "Jordan"
msgstr "Jordānija"
#: ../src/common/util.c:814
msgid "Company Jobs"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:815
msgid "Japan"
msgstr "Japāna"
#: ../src/common/util.c:816
msgid "Kenya"
msgstr "Kenija"
#: ../src/common/util.c:817
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizstāna"
#: ../src/common/util.c:818
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"
#: ../src/common/util.c:819
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: ../src/common/util.c:820
msgid "Comoros"
msgstr "Komoros salas"
#: ../src/common/util.c:821
msgid "St. Kitts and Nevis"
msgstr "Svētā Kita un Nevis salas"
#: ../src/common/util.c:822
msgid "North Korea"
msgstr "Ziemeļkoreja"
#: ../src/common/util.c:823
msgid "South Korea"
msgstr "Dienvidkoreja"
#: ../src/common/util.c:824
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuveita"
#: ../src/common/util.c:825
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaimanu salas"
#: ../src/common/util.c:826
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazahstāna"
#: ../src/common/util.c:827
msgid "Laos"
msgstr "Laosa"
#: ../src/common/util.c:828
msgid "Lebanon"
msgstr "Libāna"
#: ../src/common/util.c:829
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sentlūsija"
#: ../src/common/util.c:830
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lihtenšteina"
#: ../src/common/util.c:831
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Šrilanka"
#: ../src/common/util.c:832
msgid "Liberia"
msgstr "Libērija"
#: ../src/common/util.c:833
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
#: ../src/common/util.c:834
msgid "Lithuania"
msgstr "Lietuva"
#: ../src/common/util.c:835
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburga"
#: ../src/common/util.c:836
msgid "Latvia"
msgstr "Latvija"
#: ../src/common/util.c:837
msgid "Libya"
msgstr "Libāna"
#: ../src/common/util.c:838
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
#: ../src/common/util.c:839
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
#: ../src/common/util.c:840
msgid "Moldova"
msgstr "Moldāvija"
#: ../src/common/util.c:841
msgid "Montenegro"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:842
msgid "United States Medical"
msgstr "Savienoto Valstu Medicīnas"
#: ../src/common/util.c:843
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskara"
#: ../src/common/util.c:844
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Maršalu Salas"
#: ../src/common/util.c:845
msgid "Military"
msgstr "Militārs"
#: ../src/common/util.c:846
msgid "Macedonia"
msgstr "Maķedonija"
#: ../src/common/util.c:847
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: ../src/common/util.c:848
msgid "Myanmar"
msgstr "Mjanma"
#: ../src/common/util.c:849
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolija"
#: ../src/common/util.c:850
msgid "Macau"
msgstr "Makao"
#: ../src/common/util.c:851
msgid "Mobile Devices"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:852
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Ziemeļmarina"
#: ../src/common/util.c:853
msgid "Martinique"
msgstr "Martinika"
#: ../src/common/util.c:854
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritānija"
#: ../src/common/util.c:855
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserata"
#: ../src/common/util.c:856
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: ../src/common/util.c:857
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritānija"
#: ../src/common/util.c:858
msgid "Museums"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:859
msgid "Maldives"
msgstr "Maldīvija"
#: ../src/common/util.c:860
msgid "Malawi"
msgstr "Malāvija"
#: ../src/common/util.c:861
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
#: ../src/common/util.c:862
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaizija"
#: ../src/common/util.c:863
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambika"
#: ../src/common/util.c:864
msgid "Namibia"
msgstr "Namībija"
#: ../src/common/util.c:865
msgid "Individual's Names"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:866
msgid "New Caledonia"
msgstr "Jaunkaldonija"
#: ../src/common/util.c:867
msgid "Niger"
msgstr "Nigēra"
#: ../src/common/util.c:868
msgid "Internic Network"
msgstr "Starptautiskais Tīkls"
#: ../src/common/util.c:869
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkas salas"
#: ../src/common/util.c:870
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigērija"
#: ../src/common/util.c:871
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragva"
#: ../src/common/util.c:872
msgid "Netherlands"
msgstr "Nīderlande"
#: ../src/common/util.c:873
msgid "Norway"
msgstr "Norvēģija"
#: ../src/common/util.c:874
msgid "Nepal"
msgstr "Nepāla"
#: ../src/common/util.c:875
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: ../src/common/util.c:876
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: ../src/common/util.c:877
msgid "New Zealand"
msgstr "Jaunzēlande"
#: ../src/common/util.c:878
msgid "Oman"
msgstr "Omāna"
#: ../src/common/util.c:879
msgid "Internic Non-Profit Organization"
msgstr "Starptautiska Bezpeļņas Organizācija"
#: ../src/common/util.c:880
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: ../src/common/util.c:881
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: ../src/common/util.c:882
msgid "French Polynesia"
msgstr "Franču Polinēzija"
#: ../src/common/util.c:883
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Jaungvineja"
#: ../src/common/util.c:884
msgid "Philippines"
msgstr "Filipīnas"
#: ../src/common/util.c:885
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistāna"
#: ../src/common/util.c:886
msgid "Poland"
msgstr "Polija"
#: ../src/common/util.c:887
msgid "St. Pierre and Miquelon"
msgstr "Svētā Pjēra un Mikvelona salas"
#: ../src/common/util.c:888
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitkērna"
#: ../src/common/util.c:889
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puertoriko"
#: ../src/common/util.c:890
msgid "Professions"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:891
msgid "Palestinian Territory"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:892
msgid "Portugal"
msgstr "Portugāle"
#: ../src/common/util.c:893
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: ../src/common/util.c:894
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragvaja"
#: ../src/common/util.c:895
msgid "Qatar"
msgstr "Katara"
#: ../src/common/util.c:896
msgid "Reunion"
msgstr "Reinjona"
#: ../src/common/util.c:897
msgid "Romania"
msgstr "Rumānija"
#: ../src/common/util.c:898
msgid "Old School ARPAnet"
msgstr "Vecās Skolas ARPAnet"
#: ../src/common/util.c:899
msgid "Serbia"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:900
msgid "Russian Federation"
msgstr "Krievijas Federācija"
#: ../src/common/util.c:901
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#: ../src/common/util.c:902
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudu Arābija"
#: ../src/common/util.c:903
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Zālamana salas"
#: ../src/common/util.c:904
msgid "Seychelles"
msgstr "Seišelas"
#: ../src/common/util.c:905
msgid "Sudan"
msgstr "Sudāna"
#: ../src/common/util.c:906
msgid "Sweden"
msgstr "Zviedrija"
#: ../src/common/util.c:907
msgid "Singapore"
msgstr "Singapūra"
#: ../src/common/util.c:908
msgid "St. Helena"
msgstr "Svētās Helēnas sala"
#: ../src/common/util.c:909
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovēnija"
#: ../src/common/util.c:910
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svelbāna un Žana Maijena salas"
#: ../src/common/util.c:911
msgid "Slovak Republic"
msgstr "Slovākija"
#: ../src/common/util.c:912
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sjerra Leone"
#: ../src/common/util.c:913
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: ../src/common/util.c:914
msgid "Senegal"
msgstr "Senegāla"
#: ../src/common/util.c:915
msgid "Somalia"
msgstr "Somālija"
#: ../src/common/util.c:916
msgid "Suriname"
msgstr "Surinama"
#: ../src/common/util.c:917
msgid "South Sudan"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:918
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Santome un Prinsipi"
#: ../src/common/util.c:919
msgid "Former USSR"
msgstr "Bijušā PSRS"
#: ../src/common/util.c:920
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvadora"
#: ../src/common/util.c:921
msgid "Syria"
msgstr "Sīrija"
#: ../src/common/util.c:922
msgid "Swaziland"
msgstr "Šveice"
#: ../src/common/util.c:923
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Tērksas un Kaikosas salas"
#: ../src/common/util.c:924
msgid "Chad"
msgstr "Čada"
#: ../src/common/util.c:925
msgid "Internet Communication Services"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:926
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Francijas Dienvidu Teritorijas"
#: ../src/common/util.c:927
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: ../src/common/util.c:928
msgid "Thailand"
msgstr "Taizeme"
#: ../src/common/util.c:929
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistāna"
#: ../src/common/util.c:930
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: ../src/common/util.c:931 ../src/common/util.c:935
msgid "East Timor"
msgstr "Austrumtimora"
#: ../src/common/util.c:932
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistāna"
#: ../src/common/util.c:933
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisija"
#: ../src/common/util.c:934
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: ../src/common/util.c:936
msgid "Turkey"
msgstr "Turcija"
#: ../src/common/util.c:937
msgid "Travel and Tourism"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:938
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidada un Tobago"
#: ../src/common/util.c:939
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: ../src/common/util.c:940
msgid "Taiwan"
msgstr "Taivāna"
#: ../src/common/util.c:941
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzānija"
#: ../src/common/util.c:942
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
#: ../src/common/util.c:943
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: ../src/common/util.c:944
msgid "United Kingdom"
msgstr "Apvienotā Karaliste"
#: ../src/common/util.c:945
msgid "United States of America"
msgstr "Amērikas Savienotās Valstis"
#: ../src/common/util.c:946
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugvaja"
#: ../src/common/util.c:947
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistāna"
#: ../src/common/util.c:948
msgid "Vatican City State"
msgstr "Vatikānas Pilsētvalsts"
#: ../src/common/util.c:949
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:950
msgid "Venezuela"
msgstr "Venecuēla"
#: ../src/common/util.c:951
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Britu Virdžīnu Salas"
#: ../src/common/util.c:952
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "ASV Virdžīnu Salas"
#: ../src/common/util.c:953
msgid "Vietnam"
msgstr "Vjetnama"
#: ../src/common/util.c:954
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: ../src/common/util.c:955
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Volisa un Futuna salas"
#: ../src/common/util.c:956
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: ../src/common/util.c:957
msgid "Adult Entertainment"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:958
msgid "Yemen"
msgstr "Jemena"
#: ../src/common/util.c:959
msgid "Mayotte"
msgstr "Majota"
#: ../src/common/util.c:960
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Dienvidslāvija"
#: ../src/common/util.c:961
msgid "South Africa"
msgstr "Dienvidāfrija"
#: ../src/common/util.c:962
msgid "Zambia"
msgstr "Zambija"
#: ../src/common/util.c:963
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"
#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:76
msgid "Couldn't connect to session bus"
msgstr ""
#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:90
msgid "Failed to complete NameHasOwner"
msgstr ""
#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:116 ../src/common/dbus/dbus-client.c:130
msgid "Failed to complete Command"
msgstr ""
#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
msgid "remote access"
msgstr ""
#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32
msgid "plugin for remote access using DBUS"
msgstr ""
#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900
#, c-format
msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917
#, c-format
msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/ascii.c:126
msgid "Character Chart"
msgstr "Rakstzīmju Tabula"
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:49
msgid "Bans"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:58
msgid "Exempts"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:59
msgid "Exempt"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:67
msgid "Invites"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:68 ../src/fe-gtk/ignoregui.c:164
msgid "Invite"
msgstr "Ielūgt"
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:76
msgid "Quiets"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:77
msgid "Quiet"
msgstr ""
#. poor way to get which is selected but it works
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:354 ../src/fe-gtk/banlist.c:388
msgid "Copy mask"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:357
#, c-format
msgid "%s on %s by %s"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:389
msgid "Copy entry"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:459 ../src/fe-gtk/chanlist.c:292
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:179
msgid "Not connected."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:538 ../src/fe-gtk/banlist.c:621
msgid "You must select some bans."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:568
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove all listed items in %s?"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:726
msgid "Type"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:727 ../src/fe-gtk/ignoregui.c:158
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:728
msgid "From"
msgstr "No"
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:729
msgid "Date"
msgstr "Datums"
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:785
msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:808
#, c-format
msgid ": Ban List (%s)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:843 ../src/fe-gtk/notifygui.c:427
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:845
msgid "Crop"
msgstr "Apcirpt"
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:849
msgid "Refresh"
msgstr "Atjaunināt"
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:98
#, c-format
msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:515 ../src/fe-gtk/menu.c:1346
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:148
msgid "Select an output filename"
msgstr "Izvēlies izvades failavārdu"
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:624 ../src/fe-gtk/chanlist.c:812
msgid "_Join Channel"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:626
msgid "_Copy Channel Name"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:628
msgid "Copy _Topic Text"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:720
#, c-format
msgid ": Channel List (%s)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:794
msgid "_Search"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:800
msgid "_Download List"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:806
msgid "Save _List..."
msgstr ""
#. =============================================================
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:819
msgid "Show only:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:831
msgid "channels with"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:844
msgid "to"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:856
msgid "users."
msgstr ""
#. =============================================================
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:862
msgid "Look in:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:874
msgid "Channel name"
msgstr "Kanāla nosaukums"
#. =============================================================
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:894
msgid "Search type:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:901
msgid "Simple Search"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:902
msgid "Pattern Match (Wildcards)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:903
msgid "Regular Expression"
msgstr ""
#. =============================================================
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:913 ../src/fe-gtk/maingui.c:2925
msgid "Find:"
msgstr "Atrast:"
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:141
#, c-format
msgid "Send file to %s"
msgstr "Sūtīt failu %s"
#. unknown error
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:525
msgid "That file is not resumable."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:529
#, c-format
msgid ""
"Cannot access file: %s\n"
"%s.\n"
"Resuming not possible."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:536
msgid ""
"File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
"possible."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:540
msgid "Cannot resume the same file from two people."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:797
msgid ": Uploads and Downloads"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:814 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1055
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:124
msgid "Status"
msgstr "Satuss"
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:815 ../src/fe-gtk/plugingui.c:65
msgid "File"
msgstr "Fails"
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:820
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:845 ../src/fe-gtk/menu.c:1782
#: ../src/fe-gtk/setup.c:217
msgid "Both"
msgstr "Abi"
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:851
msgid "Uploads"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:857
msgid "Downloads"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:862
msgid "Details"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:873
msgid "File:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:874
msgid "Address:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:880 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1079
msgid "Abort"
msgstr "Pārtraukt"
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:881 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1080
msgid "Accept"
msgstr "Pieņemt"
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:882
msgid "Resume"
msgstr "Atsākt"
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:884
msgid "Open Folder..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1044
msgid ": DCC Chat List"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1057
msgid "Recv"
msgstr "Saņ"
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1058
msgid "Sent"
msgstr "Aizs"
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1059
msgid "Start Time"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/editlist.c:358 ../src/fe-gtk/fkeys.c:827
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/editlist.c:360 ../src/fe-gtk/fkeys.c:829
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:383
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
#: ../src/fe-gtk/editlist.c:362 ../src/fe-gtk/fkeys.c:831
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
#: ../src/fe-gtk/editlist.c:364 ../src/fe-gtk/fkeys.c:833
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:81 ../src/fe-text/fe-text.c:461
msgid "Don't auto connect to servers"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:82 ../src/fe-text/fe-text.c:462
msgid "Use a different config directory"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:83 ../src/fe-text/fe-text.c:463
msgid "Don't auto load any plugins"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:84 ../src/fe-text/fe-text.c:464
msgid "Show plugin/script auto-load directory"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:85 ../src/fe-text/fe-text.c:465
msgid "Show user config directory"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:86 ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:93
#: ../src/fe-text/fe-text.c:468
msgid "Open an irc://server:port/channel?key URL"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:87 ../src/fe-gtk/setup.c:269
msgid "Execute command:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:89
msgid "Open URL or execute command in an existing HexChat"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
msgid "level"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:92 ../src/fe-text/fe-text.c:467
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:269
#, c-format
msgid ""
"Failed to open font:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:692
msgid "Search buffer is empty.\n"
msgstr "Meklēšanas buferis ir tukšs.\n"
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:803
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:804
#, c-format
msgid "Network send queue: %d bytes"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"in the actual text run then enter \\\\"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
"other data)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:145
msgid ""
"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
msgstr "Komanda Ievietot Buferī ievietos Dati 1 saturu ierakstā, kur taustiņi tika nospiesti secībā, konkrētajā kursora pozīcijā"
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:147
msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"to the contents of Data 1"
msgstr "Komanda Iestatīt Buferi iestata ierakstu, kur taustiņu secība tika ievadīta atbiltoši Dati 1 saturam"
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:151
msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr "Komanda Iepriekšējā Komanda iestata rindiņu, lai tā satur iepriekšējo ievadīto komandu - tas pats, kas nospiežot augšup čaulā"
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr "Komanda Nākamā Komanda iestata rindiņu, lai tā satur nākamo ievadīto komandu - tas pats, kas nospiežot lejup čaulā"
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
" last nick, not the next"
msgstr "Šī komanda maina ieraksta tekstu, lai pabeigtu nepilnu segvārdu vai komandu. Ja Dati 1 ir iestatīti, tad dubult-tabulācija rindiņā izvēlēsies pēdējo segvārdu, nevis nākamo"
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr "Šī komanda ritina augšup un lejup pa segvārdu sarakstu. Ja Dati 1 ir iestatīti uz kaut ko, tā ritināsies augšup, citādi tā ritināsies lejup"
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:159
msgid ""
"This command checks the last word entered in the entry against the replace "
"list and replaces it if it finds a match"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:161
msgid "This command moves the front tab left by one"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:163
msgid "This command moves the front tab right by one"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:165
msgid "This command moves the current tab family to the left"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:167
msgid "This command moves the current tab family to the right"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:169
msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
msgstr "Ievietot ievades līniju vēsturē, bet nesūtīt serverim"
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:217
msgid "There was an error loading key bindings configuration"
msgstr "Atgadījās kļūda, lādējot taustiņu atbilstību konfigurāciju"
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:539
msgid "Select a row to get help information on its Action."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:810
msgid ": Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:126
msgid "Cannot write to that file."
msgstr "Nevar ierakstīt tajā failā."
#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:130
msgid "Cannot read that file."
msgstr "Nevar nolasīt to failu."
#. duplicate, ignore
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:100 ../src/fe-gtk/ignoregui.c:243
msgid "That mask already exists."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:160
msgid "Private"
msgstr "Privāts"
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:161
msgid "Notice"
msgstr "Paziņot"
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:162
msgid "CTCP"
msgstr "CTCP"
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:163
msgid "DCC"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:165
msgid "Unignore"
msgstr "Neignorēt"
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:293
msgid "Are you sure you want to remove all ignores?"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:303
msgid "Enter mask to ignore:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:350
msgid ": Ignore list"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:358
msgid "Ignore Stats:"
msgstr "Ignorēšānas Statistika:"
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:366
msgid "Channel:"
msgstr "Kanāls:"
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:367
msgid "Private:"
msgstr "Privāts:"
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:368
msgid "Notice:"
msgstr "Paziņojums:"
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:369
msgid "CTCP:"
msgstr "CTCP:"
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:370
msgid "Invite:"
msgstr "Ielūgt:"
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:381 ../src/fe-gtk/notifygui.c:423
msgid "Add..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/joind.c:91
msgid "Channel name too short, try again."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/joind.c:133
msgid ": Connection Complete"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/joind.c:161
#, c-format
msgid "Connection to %s complete."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/joind.c:170
msgid ""
"In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be "
"automatically joined for this network."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/joind.c:176
msgid "What would you like to do next?"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/joind.c:181
msgid "_Nothing, I'll join a channel later."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/joind.c:190
msgid "_Join this channel:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/joind.c:202
msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/joind.c:209
msgid "O_pen the Channel-List window."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/joind.c:215
msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/joind.c:222
msgid "_Always show this dialog after connecting."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:397
msgid "Dialog with"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:696
#, c-format
msgid "Topic for %s is: %s"
msgstr "Temats %s ir: %s"
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:701
msgid "No topic is set"
msgstr "Temats nav uzstādīts"
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1106
#, c-format
msgid ""
"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
"all?"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1207
msgid "Quit HexChat?"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1227
msgid "Don't ask next time."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1233
#, c-format
msgid "You are connected to %i IRC networks."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1235
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1237
msgid "Some file transfers are still active."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1255
msgid "_Minimize to Tray"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1474
msgid "Insert Attribute or Color Code"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1476
msgid "<b>Bold</b>"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1477
msgid "<u>Underline</u>"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1478
msgid "<i>Italic</i>"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1479
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1481
msgid "Colors 0-7"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1491
msgid "Colors 8-15"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1537
msgid "_Settings"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1539
msgid "_Log to Disk"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1540
msgid "_Reload Scrollback"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1543
msgid "Strip _Colors"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1544
msgid "_Hide Join/Part Messages"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1553
msgid "_Extra Alerts"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1555
msgid "Beep on _Message"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1557
msgid "Blink Tray _Icon"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1559
msgid "Blink Task _Bar"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1599 ../src/fe-gtk/menu.c:2337
msgid "_Detach"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1601 ../src/fe-gtk/menu.c:2338
#: ../src/fe-gtk/menu.c:2343
msgid "_Close"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1941 ../src/fe-gtk/maingui.c:2054
msgid "User limit must be a number!\n"
msgstr "Lietotāju limitam ir jābūt skaitlim!\n"
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2076
msgid "Filter Colors"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2077
msgid "No outside messages"
msgstr "Bez ārējām ziņām"
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2078
msgid "Topic Protection"
msgstr "Temata Aizsardzība"
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2079
msgid "Invite Only"
msgstr "Tikai ar ielūgumu"
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2080
msgid "Moderated"
msgstr "Apvaldīts"
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2081
msgid "Ban List"
msgstr "Izraidīto Saraksts"
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2083
msgid "Keyword"
msgstr "Atslēgvārds"
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2095
msgid "User Limit"
msgstr "Lietotāju Limits"
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2205
msgid "Show/Hide userlist"
msgstr "Parādīt/Paslēpt lietotāju sarakstu"
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2616
msgid "Enter new nickname:"
msgstr "Ievadiet jaunu segvārdu:"
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2839
msgid "No results found."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2935
msgid "Search hit end or not found."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2951
msgid "_Highlight all"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2957
msgid "Highlight all occurrences, and underline the current occurrence."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2959
msgid "Mat_ch case"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2964
msgid "Perform a case-sensitive search."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2966
msgid "_Regex"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2971
msgid "Regard search string as a regular expression."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:115
msgid "Host unknown"
msgstr "Nezināms hostdators"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:116
msgid "Account unknown"
msgstr ""
#. let the translators tweak this if need be
#: ../src/fe-gtk/menu.c:614
#, c-format
msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:615
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:620 ../src/fe-gtk/menu.c:624
msgid "Real Name:"
msgstr "Īstais Vārds:"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:631
msgid "User:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:638
msgid "Account:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:648
msgid "Country:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:654
msgid "Server:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:665
#, c-format
msgid "%u minutes ago"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:667 ../src/fe-gtk/menu.c:670
msgid "Last Msg:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:680
msgid "Away Msg:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:737
#, c-format
msgid "%d nicks selected."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:862
msgid ""
"The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or "
"right-clicking in a blank part of the main text area."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:972
msgid "Open Link in Browser"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:973
msgid "Copy Selected Link"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1034 ../src/fe-gtk/menu.c:1393
msgid "Join Channel"
msgstr "Pievienoties Kanālam"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1038
msgid "Part Channel"
msgstr "Atstāt Kanālu"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1040
msgid "Cycle Channel"
msgstr "Ciklēt Kanālā"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1077
msgid "_Autojoin"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1079
msgid "Autojoin Channel"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1113 ../src/fe-gtk/menu.c:1117
msgid "_Auto-Connect"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1137
msgid ": User menu"
msgstr ""
#. sep
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1146
msgid "Edit This Menu..."
msgstr "Rediģēt Šo Izvēlni..."
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1292
msgid "Marker line disabled."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1298
msgid "Marker line never set."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1302
msgid "Marker line reset manually."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1304
msgid "Marker line reset because exceeded scrollback limit."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1306
msgid "Marker line reset by CLEAR command."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1308
msgid "Marker line state unknown."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1395
msgid "Retrieve channel list..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1461
msgid " has been build without plugin support."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1469
msgid ""
"User Commands - Special codes:\n"
"\n"
"%c = current channel\n"
"%e = current network name\n"
"%m = machine info\n"
"%n = your nick\n"
"%t = time/date\n"
"%v = HexChat version\n"
"%2 = word 2\n"
"%3 = word 3\n"
"&2 = word 2 to the end of line\n"
"&3 = word 3 to the end of line\n"
"\n"
"eg:\n"
"/cmd john hello\n"
"\n"
"%2 would be \"john\"\n"
"&2 would be \"john hello\"."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1485
msgid ""
"Userlist Buttons - Special codes:\n"
"\n"
"%a = all selected nicks\n"
"%c = current channel\n"
"%e = current network name\n"
"%h = selected nick's hostname\n"
"%m = machine info\n"
"%n = your nick\n"
"%s = selected nick\n"
"%t = time/date\n"
"%u = selected users account"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1496
msgid ""
"Dialog Buttons - Special codes:\n"
"\n"
"%a = all selected nicks\n"
"%c = current channel\n"
"%e = current network name\n"
"%h = selected nick's hostname\n"
"%m = machine info\n"
"%n = your nick\n"
"%s = selected nick\n"
"%t = time/date\n"
"%u = selected users account"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1507
msgid ""
"CTCP Replies - Special codes:\n"
"\n"
"%d = data (the whole ctcp)\n"
"%e = current network name\n"
"%m = machine info\n"
"%s = nick who sent the ctcp\n"
"%t = time/date\n"
"%2 = word 2\n"
"%3 = word 3\n"
"&2 = word 2 to the end of line\n"
"&3 = word 3 to the end of line\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1518
#, c-format
msgid ""
"URL Handlers - Special codes:\n"
"\n"
"%s = the URL string\n"
"\n"
"Putting a ! in front of the command\n"
"indicates it should be sent to a\n"
"shell instead of HexChat"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1527
msgid ": User Defined Commands"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1534
msgid ": Userlist Popup menu"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
msgid "Replace with"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
msgid ": Replace"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1548
msgid ": URL Handlers"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1567
msgid ": Userlist buttons"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1574
msgid ": Dialog buttons"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1581
msgid ": CTCP Replies"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1743
msgid "He_xChat"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1744
msgid "Network Li_st..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1747
msgid "_New"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1748
msgid "Server Tab..."
msgstr "Servera Sadaļa..."
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1749
msgid "Channel Tab..."
msgstr "Kanāla Sadaļa..."
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1750
msgid "Server Window..."
msgstr "Servera Logs..."
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1751
msgid "Channel Window..."
msgstr "Kanāla Logs..."
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1755
msgid "_Load Plugin or Script..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1762 ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:575
msgid "_Quit"
msgstr ""
#. 15
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1764
msgid "_View"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1766
msgid "_Menu Bar"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1767
msgid "_Topic Bar"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1768
msgid "_User List"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1769
msgid "U_serlist Buttons"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1770
msgid "M_ode Buttons"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1772
msgid "_Channel Switcher"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1774
msgid "_Tabs"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1775
msgid "T_ree"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1777
msgid "_Network Meters"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1779 ../src/fe-gtk/setup.c:214
msgid "Off"
msgstr "Izslēgt"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1780
msgid "Graph"
msgstr "Grafika"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1785
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1787
msgid "_Server"
msgstr "_Serveris"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1788
msgid "_Disconnect"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1789
msgid "_Reconnect"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1790
msgid "_Join a Channel..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1791
msgid "_List of Channels..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1794
msgid "Marked _Away"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1796
msgid "_Usermenu"
msgstr ""
#. 40
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1798
msgid "S_ettings"
msgstr "U_zstādījumi"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1799 ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:573
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1801
msgid "Auto Replace..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1802
msgid "CTCP Replies..."
msgstr "CTCP Atbildes..."
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1803
msgid "Dialog Buttons..."
msgstr "Dialoga Pogas..."
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1804
msgid "Keyboard Shortcuts..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1805
msgid "Text Events..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1806
msgid "URL Handlers..."
msgstr "URL Noteicēji..."
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1807
msgid "User Commands..."
msgstr "Lietotāja Komandas..."
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1808
msgid "Userlist Buttons..."
msgstr "Lietotājsaraksta Pogas..."
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1809
msgid "Userlist Popup..."
msgstr "Lietotājsaraksta Ātrizvēlne..."
#. 52
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1811
msgid "_Window"
msgstr "_Logs"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1812
msgid "_Ban List..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1813
msgid "Character Chart..."
msgstr "Rakstzīmju Tabula..."
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1814
msgid "Direct Chat..."
msgstr "Tiešā Tērzēšana..."
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1815
msgid "File _Transfers..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1816
msgid "Friends List..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1817
msgid "Ignore List..."
msgstr "Ignorējamo Saraks..."
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1818
msgid "_Plugins and Scripts..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1819
msgid "_Raw Log..."
msgstr ""
#. 61
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1820
msgid "URL Grabber..."
msgstr "URL Savācējs..."
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1822
msgid "Reset Marker Line"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1823
msgid "Move to Marker Line"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1824
msgid "_Copy Selection"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1825
msgid "C_lear Text"
msgstr "A_ttīrīt Tekstu"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1826
msgid "Save Text..."
msgstr "Saglabāt Tekstu..."
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1828
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1829
msgid "Search Text..."
msgstr "Meklēt Tekstu..."
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1830
msgid "Search Next"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1831
msgid "Search Previous"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1834 ../src/fe-gtk/menu.c:2329
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
#. 74
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1835
msgid "_Contents"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1836
msgid "_About"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:2342
msgid "_Attach"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:123 ../src/fe-gtk/plugingui.c:63
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:126
msgid "Last Seen"
msgstr "Pēdējoreiz redzēts"
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:168
msgid "Offline"
msgstr "Bezsaistē"
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:188 ../src/fe-gtk/setup.c:287
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:193 ../src/fe-gtk/notifygui.c:222
#, c-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:195
#, c-format
msgid "An hour ago"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:197
#, c-format
msgid "%d hours ago"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:212
msgid "Online"
msgstr "Tiešsaistē"
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:343
msgid "Enter nickname to add:"
msgstr "Ievadiet pievienojamo segvārdu:"
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:372
msgid "Notify on these networks:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:383
msgid "Comma separated list of networks is accepted."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:409
msgid ": Friends List"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:431
msgid "Open Dialog"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-notification.c:111
#, c-format
msgid "Highlighted message from: %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-notification.c:123
#, c-format
msgid "Channel message from: %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-notification.c:144
#, c-format
msgid "File offer from: %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-notification.c:149
#, c-format
msgid "Invited to channel by: %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-notification.c:154
#, c-format
msgid "Notice from: %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-notification.c:158
#, c-format
msgid "Private message from: %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:176
#, c-format
msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:545
msgid "_Restore Window"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:547
msgid "_Hide Window"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:551
msgid "_Blink on"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:552 ../src/fe-gtk/setup.c:706
msgid "Channel Message"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:553 ../src/fe-gtk/setup.c:707
msgid "Private Message"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:554 ../src/fe-gtk/setup.c:708
msgid "Highlighted Message"
msgstr ""
#. blink_item (BIT_FILEOFFER, submenu, _("File Offer"));
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:557
msgid "_Change status"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:563
msgid "_Away"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:566
msgid "_Back"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:630
#, c-format
msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:633
#, c-format
msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:652
#, c-format
msgid ": Channel message from: %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:655
#, c-format
msgid ": %u channel messages."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:679
#, c-format
msgid ": Private message from: %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:682
#, c-format
msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:722
#, c-format
msgid ": File offer from: %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:725
#, c-format
msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:64
msgid "Version"
msgstr "Versija"
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:66 ../src/fe-gtk/textgui.c:424
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:161
msgid "Select a Plugin or Script to load"
msgstr "Izvēlieties Iespraudni vai Skriptu, ko ielādēt"
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:237
msgid ": Plugins and Scripts"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:252
msgid "_Load..."
msgstr "_Ielādēt..."
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:255
msgid "_Unload"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:258
msgid "_Reload"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:80 ../src/fe-gtk/rawlog.c:136
#: ../src/fe-gtk/textgui.c:475 ../src/fe-gtk/urlgrab.c:216
msgid "Save As..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:112
#, c-format
msgid ": Raw Log (%s)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:133
msgid "Clear Raw Log"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:301 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:499
msgid "New Network"
msgstr "Jauns Tīkls"
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:756
#, c-format
msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
msgstr "Patiesi izņemt tīklu \"%s\" un visus tā serverus?"
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1125 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1556
msgid "User name cannot be left blank."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1577
msgid "You must have two unique nick names."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1628
msgid ""
"The way you identify yourself to the server. For custom login methods use "
"connect commands."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1702
#, c-format
msgid ": Edit %s"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1723
msgid "Servers"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1724
msgid "Autojoin channels"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1725
msgid "Connect commands"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1737
msgid ""
"%n=Nick name\n"
"%p=Password\n"
"%r=Real name\n"
"%u=User name"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1793
msgid "Key (Password)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1845
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1858
msgid "Connect to selected server only"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1859
msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1860
msgid "Connect to this network automatically"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1861
msgid "Bypass proxy server"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1862
msgid "Use SSL for all the servers on this network"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1866
msgid "Accept invalid SSL certificates"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1870
msgid "Use global user information"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1872 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1989
msgid "_Nick name:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1873 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1996
msgid "Second choice:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1874
msgid "Rea_l name:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1875 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2010
msgid "_User name:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1877
msgid "Login method:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1883 ../src/fe-gtk/setup.c:656
msgid "Password:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1883
msgid "Password used for login. If in doubt, leave blank."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1888
msgid "Character set:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1968
msgid ": Network List"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1979
msgid "User Information"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2003
msgid "Third choice:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2063
msgid "Networks"
msgstr "Tīkli"
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2111
msgid "Skip network list on startup"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2120
msgid "Show favorites only"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2150
msgid "_Edit..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2157
msgid "_Sort"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2158
msgid ""
"Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN "
"keys to move a row."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2166
msgid "_Favor"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2167
msgid "Mark or unmark this network as a favorite."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2191
msgid "C_onnect"
msgstr "_Pieslēgties"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:90
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:91
msgid "Albanian"
msgstr "Albānija"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:92
msgid "Amharic"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:93
msgid "Asturian"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:94
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaidžāna"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:95
msgid "Basque"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:96
msgid "Belarusian"
msgstr "Baltkrievija"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:97
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgārija"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:99
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:100
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:101
msgid "Czech"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:102
msgid "Danish"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:103
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:104
msgid "English (British)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:105
msgid "English"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:106
msgid "Estonian"
msgstr "Igaunija"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:107
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:108
msgid "French"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:109
msgid "Galician"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:110
msgid "German"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:111
msgid "Greek"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:112
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:113
msgid "Hindi"
msgstr "Indija"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:114
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:115
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:116
msgid "Italian"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:117
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:118
msgid "Kannada"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:119
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:120
msgid "Korean"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:121
msgid "Latvian"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:122
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:123
msgid "Macedonian"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:124
msgid "Malay"
msgstr "Malaizija"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:125
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:126
msgid "Norwegian (Bokmal)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:127
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:128
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:129
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:130
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:131
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:132
msgid "Russian"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:133
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:134
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:135
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:136
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:137
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:138
msgid "Thai"
msgstr "Taizeme"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:139
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:140
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:141
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vjetnama"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:142
msgid "Walloon"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:149 ../src/fe-gtk/setup.c:1872
msgid "General"
msgstr "Vispārīgi"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:151
msgid "Language:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:152
msgid "Main font:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:154
msgid "Font:"
msgstr "Fonts:"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:157
msgid "Text Box"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:158
msgid "Colored nick names"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:158
msgid "Give each person on IRC a different color"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:159
msgid "Indent nick names"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:159
msgid "Make nick names right-justified"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:160
msgid "Show marker line"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:160
msgid "Insert a red line after the last read text."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:161
msgid "Background image:"
msgstr "Fona attēls:"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:163
msgid "Transparency Settings"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:164
msgid "Window Opacity:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:166 ../src/fe-gtk/setup.c:594
msgid "Time Stamps"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:167
msgid "Enable time stamps"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:168
msgid "Time stamp format:"
msgstr "Laika atzīmes formāts:"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:170 ../src/fe-gtk/setup.c:598
msgid "See the strftime MSDN article for details."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:172 ../src/fe-gtk/setup.c:600
msgid "See the strftime manpage for details."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:175
msgid "Title Bar"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:176
msgid "Show channel modes"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:177
msgid "Show number of users"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:184 ../src/fe-gtk/setup.c:224
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:185
msgid "Last-spoke order"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:191
msgid "Input Box"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:192 ../src/fe-gtk/setup.c:256
msgid "Use the Text box font and colors"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:193
msgid "Render colors and attributes"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:194
msgid "Show nick box"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:195
msgid "Show user mode icon in nick box"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:196
msgid "Spell checking"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:197
msgid "Dictionaries to use:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:199
msgid ""
"Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
"Separate multiple entries with commas."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:201
msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:204
msgid "Nick Completion"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:205
msgid "Nick completion suffix:"
msgstr "Segvārdu pabeigšanas priedēklis:"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:206
msgid "Nick completion sorted:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:207
msgid "Nick completion amount:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:207
msgid "Threshold of nicks to start listing instead of completing"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:207
msgid "nicks."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:215
msgid "Graphical"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:223
msgid "A-Z, Ops first"
msgstr "A-Z, Opi vispirms"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:225
msgid "Z-A, Ops last"
msgstr "Z-A, Opi pēc tam"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:226
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:227
msgid "Unsorted"
msgstr "Nesakārtoti"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:233 ../src/fe-gtk/setup.c:245
msgid "Left (Upper)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:234 ../src/fe-gtk/setup.c:246
msgid "Left (Lower)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:235 ../src/fe-gtk/setup.c:247
msgid "Right (Upper)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:236 ../src/fe-gtk/setup.c:248
msgid "Right (Lower)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:237
msgid "Top"
msgstr "Augšā"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:238
msgid "Bottom"
msgstr "Lejā"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:239
msgid "Hidden"
msgstr "Paslēpts"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:254
msgid "User List"
msgstr "Lietotāju Saraksts"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:255
msgid "Show hostnames in user list"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:257
msgid "Show icons for user modes"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:257
msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:258
msgid "Color nicknames in userlist"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:258
msgid "Will color nicknames the same as in chat."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:259
msgid "Show user count in channels"
msgstr ""
#. {ST_TOGGLE, N_("Resizable user list"),
#. P_OFFINTNL(hex_gui_ulist_resizable),0,0,0},
#: ../src/fe-gtk/setup.c:261
msgid "User list sorted by:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:262
msgid "Show user list at:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:264
msgid "Away Tracking"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:265
msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:266
msgid "On channels smaller than:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:268
msgid "Action Upon Double Click"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:271
msgid "Extra Gadgets"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:272
msgid "Lag meter:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:273
msgid "Throttle meter:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:280
msgid "Windows"
msgstr "Logi"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:281 ../src/fe-gtk/setup.c:303
msgid "Tabs"
msgstr "Sadaļas"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:288
msgid "Always"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:289
msgid "Only requested tabs"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:295
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:296
msgid "In an extra tab"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:297
msgid "In the front tab"
msgstr ""
#. 0 tabs
#. 1 reserved
#: ../src/fe-gtk/setup.c:305
msgid "Tree"
msgstr ""
#. {ST_HEADER, N_("Channel Switcher"),0,0,0},
#: ../src/fe-gtk/setup.c:312
msgid "Switcher type:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:313
msgid "Open an extra tab for server messages"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:314
msgid "Open a new tab when you receive a private message"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:315
msgid "Sort tabs in alphabetical order"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:316
msgid "Show icons in the channel tree"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:317
msgid "Show dotted lines in the channel tree"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:318
msgid "Scroll mouse-wheel to change tabs"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:319
msgid "Middle click to close tab"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:320
msgid "Smaller text"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:321
msgid "Focus new tabs:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:322
msgid "Placement of notices:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:323
msgid "Show channel switcher at:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:324
msgid "Shorten tab labels to:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:324
msgid "letters."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:326
msgid "Tabs or Windows"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:327
msgid "Open channels in:"
msgstr "Atvērt kanālus iekš:"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:328
msgid "Open dialogs in:"
msgstr "Atvērt dialogus iekš:"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:329
msgid "Open utilities in:"
msgstr "Atvērt utilītas iekš:"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:329
msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
msgstr "Atvērt DCC, Ignorēšanu, Paziņošanas utt. sadaļās vai logos?"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:336
msgid "Messages"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:337
msgid "Scrollback"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:345
msgid "Ask for confirmation"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:346
msgid "Ask for download folder"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:347
msgid "Save without interaction"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:353
msgid "Files and Directories"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:354
msgid "Auto accept file offers:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:355
msgid "Download files to:"
msgstr "Lejuplādēt failus uz:"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:356
msgid "Move completed files to:"
msgstr "Pārvietot pabeigtos failus uz:"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:357
msgid "Save nick name in filenames"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:359
msgid "Auto Open DCC Windows"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:360
msgid "Send window"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:361
msgid "Receive window"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:362
msgid "Chat window"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:364
msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:365
msgid "One upload:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:366 ../src/fe-gtk/setup.c:368
msgid "Maximum speed for one transfer"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:367
msgid "One download:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:369
msgid "All uploads combined:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:370 ../src/fe-gtk/setup.c:372
msgid "Maximum speed for all files"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:371
msgid "All downloads combined:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:399 ../src/fe-gtk/setup.c:440
#: ../src/fe-gtk/setup.c:483 ../src/fe-gtk/setup.c:506
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1873
msgid "Alerts"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:404 ../src/fe-gtk/setup.c:486
msgid "Show notifications on:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:405 ../src/fe-gtk/setup.c:443
msgid "Blink tray icon on:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:406 ../src/fe-gtk/setup.c:448
#: ../src/fe-gtk/setup.c:487 ../src/fe-gtk/setup.c:509
msgid "Blink task bar on:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:408 ../src/fe-gtk/setup.c:411
#: ../src/fe-gtk/setup.c:413 ../src/fe-gtk/setup.c:452
#: ../src/fe-gtk/setup.c:455 ../src/fe-gtk/setup.c:457
#: ../src/fe-gtk/setup.c:488 ../src/fe-gtk/setup.c:510
msgid "Make a beep sound on:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:408 ../src/fe-gtk/setup.c:452
msgid ""
"Play the \"Instant Message Notification\" system sound upon the selected "
"events"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:411 ../src/fe-gtk/setup.c:455
msgid ""
"Play \"message-new-instant\" from the freedesktop.org sound theme upon the "
"selected events"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:413 ../src/fe-gtk/setup.c:457
msgid "Play a GTK beep upon the selected events"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:417 ../src/fe-gtk/setup.c:461
#: ../src/fe-gtk/setup.c:490 ../src/fe-gtk/setup.c:512
msgid "Omit alerts when marked as being away"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:418 ../src/fe-gtk/setup.c:462
#: ../src/fe-gtk/setup.c:491 ../src/fe-gtk/setup.c:513
msgid "Omit alerts while the window is focused"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:420 ../src/fe-gtk/setup.c:464
msgid "Tray Behavior"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:421 ../src/fe-gtk/setup.c:465
msgid "Enable system tray icon"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:422 ../src/fe-gtk/setup.c:466
msgid "Minimize to tray"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:423 ../src/fe-gtk/setup.c:467
msgid "Close to tray"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:424 ../src/fe-gtk/setup.c:468
msgid "Automatically mark away/back"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:424 ../src/fe-gtk/setup.c:468
msgid "Automatically change status when hiding to tray."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:425
msgid "Only show notifications when hidden or iconified"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:427 ../src/fe-gtk/setup.c:470
#: ../src/fe-gtk/setup.c:493 ../src/fe-gtk/setup.c:515
msgid "Highlighted Messages"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:428 ../src/fe-gtk/setup.c:471
#: ../src/fe-gtk/setup.c:494 ../src/fe-gtk/setup.c:516
msgid ""
"Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:430 ../src/fe-gtk/setup.c:473
#: ../src/fe-gtk/setup.c:496 ../src/fe-gtk/setup.c:518
msgid "Extra words to highlight:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:431 ../src/fe-gtk/setup.c:474
#: ../src/fe-gtk/setup.c:497 ../src/fe-gtk/setup.c:519
msgid "Nick names not to highlight:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:432 ../src/fe-gtk/setup.c:475
#: ../src/fe-gtk/setup.c:498 ../src/fe-gtk/setup.c:520
msgid "Nick names to always highlight:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:433 ../src/fe-gtk/setup.c:476
#: ../src/fe-gtk/setup.c:499 ../src/fe-gtk/setup.c:521
msgid ""
"Separate multiple words with commas.\n"
"Wildcards are accepted."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:445
msgid "Bounce dock icon on:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:528
msgid "Default Messages"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:529
msgid "Quit:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:530
msgid "Leave channel:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:531
msgid "Away:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:533
msgid "Away"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:534
msgid "Show away once"
msgstr "Parādīt prombūtni vienreiz"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:534
msgid "Show identical away messages only once."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:535
msgid "Automatically unmark away"
msgstr "Automāiski atstatīt prombūtni"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:535
msgid "Unmark yourself as away before sending messages."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:537 ../src/fe-gtk/setup.c:570
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:538
msgid "Display MODEs in raw form"
msgstr "Parādīt MODEs jēlā formā"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:539
msgid "WHOIS on notify"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:539
msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:540
msgid "Hide join and part messages"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:540
msgid "Hide channel join/part messages by default."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:541
msgid "Hide nick change messages"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:548
msgid "*!*@*.host"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:549
msgid "*!*@domain"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:550
msgid "*!*user@*.host"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:551
msgid "*!*user@domain"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:557
msgid "Auto Copy Behavior"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:558
msgid "Automatically copy selected text"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:559
msgid ""
"Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
"Otherwise, CONTROL-SHIFT-C will copy the selected text to the clipboard."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "Automatically include time stamps"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:563
msgid ""
"Automatically include time stamps in copied lines of text. Otherwise, "
"include time stamps if the SHIFT key is held down while selecting."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "Automatically include color information"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:566
msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
" include color information if the CONTROL key is held down while selecting."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:571
msgid "Real name:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:573
msgid "Alternative fonts:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:573
msgid "Separate multiple entries with commas without spaces before or after."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:575
msgid "Display lists in compact mode"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:575
msgid "Use less spacing between user list/channel tree rows."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:576
msgid "Use server time if supported"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:576
msgid ""
"Display timestamps obtained from server if it supports the time-server "
"extension."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:577
msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:578
msgid "Auto reconnect delay:"
msgstr "Auto pārpieslēgšanās aizture:"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:579
msgid "Auto join delay:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:580
msgid "Ban Type:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:580
msgid ""
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
"irc_who_join)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:587 ../src/fe-gtk/setup.c:1875
msgid "Logging"
msgstr "Iegrāmatošana"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:588
msgid "Display scrollback from previous session"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:589
msgid "Scrollback lines:"
msgstr "Atritināmas rindiņas:"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:590
msgid "Enable logging of conversations to disk"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:591
msgid "Log filename:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:592
#, c-format
msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:595
msgid "Insert timestamps in logs"
msgstr "Pretējas laikatzīmes žurnālos"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:596
msgid "Log timestamp format:"
msgstr "Žurnāla laikatzīmes formāts:"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:603
msgid "URLs"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:604
msgid "Enable logging of URLs to disk"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:605
msgid "Enable URL grabber"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:606
msgid "Maximum number of URLs to grab:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:613
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Atslēgts)"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:614
msgid "Wingate"
msgstr "Wingate"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:615
msgid "Socks4"
msgstr "Socks4"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:616
msgid "Socks5"
msgstr "Socks5"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:617
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:619
msgid "Auto"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:626
msgid "All Connections"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:627
msgid "IRC Server Only"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:628
msgid "DCC Get Only"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:634
msgid "Your Address"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:635
msgid "Bind to:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:636
msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:638
msgid "File Transfers"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:639
msgid "Get my address from the IRC server"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:640
msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"192.168.*.* address!"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:641
msgid "DCC IP address:"
msgstr "DCC IP adrese:"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:642
msgid "Claim you are at this address when offering files."
msgstr "Apgalvot, ka jūs atrodaties pēc šīs adreses, kad piedāvājat failus."
#: ../src/fe-gtk/setup.c:643
msgid "First DCC send port:"
msgstr "Pirmais DCC sūtīšanas ports:"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:644
msgid "Last DCC send port:"
msgstr "Pēdējais DCC sūtīšanas ports:"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:645
msgid "!Leave ports at zero for full range."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:647
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:648
msgid "Hostname:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:649 ../src/fe-gtk/setup.c:665
msgid "Port:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:650
msgid "Type:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:651
msgid "Use proxy for:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:653
msgid "Proxy Authentication"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:654
msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:655
msgid "Username:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:663
msgid "Identd Server"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:664
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:664
msgid "Server will respond with the networks username"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:665
msgid ""
"You must have permissions to listen on this port. If not 113 (0 defaults to "
"this) then you must configure port-forwarding."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1111
msgid "Select an Image File"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1147
msgid "Select Download Folder"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1157
msgid "Select font"
msgstr "Izvēlieties fontu"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1258
msgid "Browse..."
msgstr "Lūkoties.."
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1396
msgid "Open Data Folder"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1447
msgid "Select color"
msgstr "Izvēlies krāsu"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1535
msgid "Text Colors"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1537
msgid "mIRC colors:"
msgstr "mIRC krāsas:"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1545
msgid "Local colors:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1553 ../src/fe-gtk/setup.c:1558
msgid "Foreground:"
msgstr "Priekšplāns:"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1554 ../src/fe-gtk/setup.c:1559
msgid "Background:"
msgstr "Fons:"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1556
msgid "Selected Text"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1561
msgid "Interface Colors"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1563
msgid "New data:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1564
msgid "Marker line:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1565
msgid "New message:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1566
msgid "Away user:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1567
msgid "Highlight:"
msgstr "Izgaismot:"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1568
msgid "Spell checker:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1570
msgid "Color Stripping"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1667 ../src/fe-gtk/textgui.c:368
msgid "Event"
msgstr "Notikums"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1673
msgid "Sound file"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1717
msgid "Select a sound file"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1801
msgid "Sound file:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1816
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1827
msgid "_Play"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1864
msgid "Interface"
msgstr "Saskarne"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1865
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1866
msgid "Input box"
msgstr "Ievades lodziņš"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1867
msgid "User list"
msgstr "Lietotāja saraksts"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1868
msgid "Channel switcher"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1869
msgid "Colors"
msgstr "Krāsas"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1871
msgid "Chatting"
msgstr "Tērzēju"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1874
msgid "Sounds"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1876
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1879
msgid "Network setup"
msgstr "Tīkla uzstādīšana"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1880
msgid "File transfers"
msgstr "Failu pārsūtīšanas"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1881
msgid "Identd"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:2010
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijas"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:2212
msgid ""
"You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:2244
msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:2251
msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:2259
msgid ""
"*WARNING*\n"
"Auto accepting DCC to your home directory\n"
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
"Someone could send you a .bash_profile"
msgstr "*BRĪDINĀJUMS*\nAutomātiski akceptēt DCC uz savu mājas direktoriju\nvar būt bīstami un viegli exploitējams. Piem.:\nKāds var atsūtīt tev .bash_profile"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:2282
msgid ": Preferences"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
msgid "<i>(no suggestions)</i>"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:568
msgid "More..."
msgstr ""
#. + Add to Dictionary
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:640
#, c-format
msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
msgstr ""
#. - Ignore All
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:685
msgid "Ignore All"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:720
msgid "Spelling Suggestions"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1293
#, c-format
msgid "enchant error for language: %s"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/textgui.c:171
msgid "There was an error parsing the string"
msgstr "Atgadījās kļūda parsējot virkni"
#: ../src/fe-gtk/textgui.c:178
#, c-format
msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid"
msgstr "Šis signāls izdeva tikai %d argumentus, $%d ir nepareizs"
#: ../src/fe-gtk/textgui.c:285 ../src/fe-gtk/textgui.c:307
msgid "Print Texts File"
msgstr "Drukāt Teksta Failu"
#: ../src/fe-gtk/textgui.c:417
msgid "$ Number"
msgstr "$ Numurs"
#: ../src/fe-gtk/textgui.c:449
msgid "Edit Events"
msgstr "Rediģēt Notikumus"
#: ../src/fe-gtk/textgui.c:477
msgid "Load From..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/textgui.c:479
msgid "Test All"
msgstr "Testēt Visus"
#: ../src/fe-gtk/textgui.c:481
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198
msgid ": URL Grabber"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:212
msgid "Clear list"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:214
msgid "Copy selected URL"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:214
msgid "Copy"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:216
msgid "Save list to a file"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/userlistgui.c:108
#, c-format
msgid "%d ops, %d total"
msgstr ""
#: ../src/fe-text/fe-text.c:466
msgid "Open an irc://server:port/channel URL"
msgstr ""
#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:128
msgid "Sysinfo: Failed to get info. Either not supported or error."
msgstr ""
#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:133
msgid "Sysinfo: No info by that name\n"
msgstr ""
#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:164 ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
#, c-format
msgid "Sysinfo: %s is set to: %d\n"
msgstr ""
#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:178
msgid ""
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
" setting.\n"
msgstr ""
#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:193 ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:200
#, c-format
msgid "Sysinfo: pciids is set to: %s\n"
msgstr ""
#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:218
msgid "Sysinfo: Invalid variable name\n"
msgstr ""
#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:267
#, c-format
msgid "%s plugin loaded\n"
msgstr ""
#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:275
#, c-format
msgid "%s plugin unloaded\n"
msgstr ""