Update po/sq.po
Substituting more Xchat recurrences
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									c17005a9fe
								
							
						
					
					
						commit
						87522eb03d
					
				
					 1 changed files with 25 additions and 25 deletions
				
			
		
							
								
								
									
										50
									
								
								po/sq.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										50
									
								
								po/sq.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
				
			
			@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Project-Id-Version: xchat 2.6.0\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-15 20:19+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-17 13:36+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-18 00:37+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
 | 
			
		||||
"Language: sq\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "RECONNECT [<strehë>] [<portë>] [<fjalëkalim>], Mund të jepet thjesht
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/common/outbound.c:3715
 | 
			
		||||
msgid "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc server"
 | 
			
		||||
msgstr "RECV <tekst>, i dërgon xchat-it të dhëna bruto, si të merreshin prej shërbyesit irc"
 | 
			
		||||
msgstr "RECV <tekst>, i dërgon HexChat-it të dhëna bruto, si të merreshin prej shërbyesit irc"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/outbound.c:3718
 | 
			
		||||
msgid "SAVECONF, saves the current settings to disk"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Urdhër i Panjohur. Provoni /help\n"
 | 
			
		|||
#: src/common/plugin.c:382
 | 
			
		||||
#: src/common/plugin.c:423
 | 
			
		||||
msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
 | 
			
		||||
msgstr "S'ka shenjë xchat_plugin_init; është kjo vërtet një shtojcë xchat-i?"
 | 
			
		||||
msgstr "S'ka shenjë xchat_plugin_init; është kjo vërtet një shtojcë HexChat-i?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/server.c:665
 | 
			
		||||
msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "Mundeni të hapni dritaren e Listës së Ndalimeve vetëm kur jeni në n
 | 
			
		|||
#: src/fe-gtk/banlist.c:391
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ": Ban List (%s)"
 | 
			
		||||
msgstr "XChat: Listë Ndalimesh (%s)"
 | 
			
		||||
msgstr ": Listë Ndalimesh (%s)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/fe-gtk/banlist.c:407
 | 
			
		||||
#: src/fe-gtk/notifygui.c:431
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr "Kopjo Tekst _Teme"
 | 
			
		|||
#: src/fe-gtk/chanlist.c:732
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ": Channel List (%s)"
 | 
			
		||||
msgstr "XChat: Listë Kanalesh (%s)"
 | 
			
		||||
msgstr ": Listë Kanalesh (%s)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/fe-gtk/chanlist.c:803
 | 
			
		||||
msgid "_Search"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "Hapni Dosje..."
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/fe-gtk/dccgui.c:990
 | 
			
		||||
msgid ": DCC Chat List"
 | 
			
		||||
msgstr "XChat: Listë Fjalosjeje DCC"
 | 
			
		||||
msgstr ": Listë Fjalosjeje DCC"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/fe-gtk/dccgui.c:1002
 | 
			
		||||
msgid "Recv"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "Përmbush urdhër:"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140
 | 
			
		||||
msgid "Open URL or execute command in an existing XChat"
 | 
			
		||||
msgstr "Hape URL-në ose përmbushe urdhrin në një XChat ekzistues"
 | 
			
		||||
msgstr "Hape URL-në ose përmbushe urdhrin në një HexChat ekzistues"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142
 | 
			
		||||
msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -3446,7 +3446,7 @@ msgstr "Veprim"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:724
 | 
			
		||||
msgid ": Keyboard Shortcuts"
 | 
			
		||||
msgstr "XChat: Shkurtprerje Tastiere"
 | 
			
		||||
msgstr ": Shkurtore Tastiere"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:802
 | 
			
		||||
msgid "Shift"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -3556,7 +3556,7 @@ msgstr "Jepni maskë që do të shpërfillet:"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:349
 | 
			
		||||
msgid ": Ignore list"
 | 
			
		||||
msgstr "XChat: Listë shpërfilljesh"
 | 
			
		||||
msgstr ": Listë shpërfilljesh"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:356
 | 
			
		||||
msgid "Ignore Stats:"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -3881,7 +3881,7 @@ msgstr "_Shtoje te të Parapëlqyerit"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1071
 | 
			
		||||
msgid ": User menu"
 | 
			
		||||
msgstr "XChat: Menu përdoruesi"
 | 
			
		||||
msgstr ": Menu përdoruesi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1080
 | 
			
		||||
msgid "Edit This Menu..."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -3925,7 +3925,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"%m  =  të dhëna makine\n"
 | 
			
		||||
"%n  =  nofka juaj\n"
 | 
			
		||||
"%t  =  kohë/datë\n"
 | 
			
		||||
"%v  =  version xchat-i\n"
 | 
			
		||||
"%v  =  version HexChat-i\n"
 | 
			
		||||
"%2  =  fjala 2\n"
 | 
			
		||||
"%3  =  fjala 3\n"
 | 
			
		||||
"&2  =  fjala 2 në fund të rreshtit\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -4030,15 +4030,15 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\n"
 | 
			
		||||
"Vendosja e një ! para një urdhri\n"
 | 
			
		||||
"tregon që ky do të duhej dërguar te një\n"
 | 
			
		||||
"shell dhe jo te X-Chat-i"
 | 
			
		||||
"shell dhe jo te HexChat-i"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1463
 | 
			
		||||
msgid ": User Defined Commands"
 | 
			
		||||
msgstr "XChat: Urdhra të Përcaktuar nga Përdoruesi"
 | 
			
		||||
msgstr ": Urdhra të Përcaktuar nga Përdoruesi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1470
 | 
			
		||||
msgid ": Userlist Popup menu"
 | 
			
		||||
msgstr "XChat: Menu flluckë Liste Përdoruesish"
 | 
			
		||||
msgstr ": Menu flluckë Liste Përdoruesish"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1477
 | 
			
		||||
msgid "Replace with"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -4046,23 +4046,23 @@ msgstr "Zëvendësoje me"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1477
 | 
			
		||||
msgid ": Replace"
 | 
			
		||||
msgstr "XChat: Zëvendëso"
 | 
			
		||||
msgstr ": Zëvendëso"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1484
 | 
			
		||||
msgid ": URL Handlers"
 | 
			
		||||
msgstr "XChat: Trajtuesa URL"
 | 
			
		||||
msgstr ": Trajtuesa URL"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1503
 | 
			
		||||
msgid ": Userlist buttons"
 | 
			
		||||
msgstr "XChat: Butona liste përdoruesish"
 | 
			
		||||
msgstr ": Butona liste përdoruesish"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1510
 | 
			
		||||
msgid ": Dialog buttons"
 | 
			
		||||
msgstr "XChat: Butona dialogu"
 | 
			
		||||
msgstr ": Butona dialogu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1517
 | 
			
		||||
msgid ": CTCP Replies"
 | 
			
		||||
msgstr "XChat: Përgjigjje CTCP"
 | 
			
		||||
msgstr ": Përgjigjje CTCP"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1623
 | 
			
		||||
msgid "He_xChat"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -4474,7 +4474,7 @@ msgstr "Zgjidhni një Shtojcë ose një Programth për t'u ngarkuar"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/fe-gtk/plugingui.c:244
 | 
			
		||||
msgid ": Plugins and Scripts"
 | 
			
		||||
msgstr "XChat: Shtojca dhe Programthe"
 | 
			
		||||
msgstr ": Shtojca dhe Programthe"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/fe-gtk/plugingui.c:250
 | 
			
		||||
msgid "_Load..."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "Ruaj Si..."
 | 
			
		|||
#: src/fe-gtk/rawlog.c:100
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ": Rawlog (%s)"
 | 
			
		||||
msgstr "XChat: Regjistrim bruto (%s)"
 | 
			
		||||
msgstr ": Regjistrim bruto (%s)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/fe-gtk/rawlog.c:130
 | 
			
		||||
msgid "Clear rawlog"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -4506,7 +4506,7 @@ msgstr "Dritarja prej ku hapët këtë Kërkim nuk ekziston më."
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/fe-gtk/search.c:166
 | 
			
		||||
msgid ": Search"
 | 
			
		||||
msgstr "XChat: Kërko"
 | 
			
		||||
msgstr ": Kërko"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/fe-gtk/search.c:193
 | 
			
		||||
msgid "_Find"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -4581,7 +4581,7 @@ msgstr "Emri i përdoruesit dhe emri i vërtetë nuk mund të lihen bosh."
 | 
			
		|||
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ": Edit %s"
 | 
			
		||||
msgstr "XChat: Përpuno %s"
 | 
			
		||||
msgstr ": Përpuno %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -5711,7 +5711,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/fe-gtk/setup.c:2236
 | 
			
		||||
msgid ": Preferences"
 | 
			
		||||
msgstr "XChat: Parapëlqime"
 | 
			
		||||
msgstr ": Parapëlqime"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/fe-gtk/textgui.c:180
 | 
			
		||||
msgid "There was an error parsing the string"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -5749,7 +5749,7 @@ msgstr "URL"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:199
 | 
			
		||||
msgid ": URL Grabber"
 | 
			
		||||
msgstr "XChat: Kopjues URL-sh"
 | 
			
		||||
msgstr ": Kopjues URL-sh"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212
 | 
			
		||||
msgid "Clear list"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
		Loading…
	
	Add table
		
		Reference in a new issue