Update Hungarian translation against current HEAD

This commit is contained in:
Berke Viktor 2012-10-15 21:24:49 +02:00
parent 99022a91d9
commit 1b2affc750
2 changed files with 93 additions and 102 deletions

BIN
po/hu.mo Normal file

Binary file not shown.

195
po/hu.po
View File

@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xchat 2.8.6\n" "Project-Id-Version: xchat 2.8.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-15 20:19+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-15 20:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-25 12:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-15 21:24+0100\n"
"Last-Translator: rezso <rezso@rezso.net>\n" "Last-Translator: Berke Viktor <bviktor@hexchat.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/common/cfgfiles.c:782 #: src/common/cfgfiles.c:782
@ -123,12 +123,12 @@ msgstr "Nincs kapcsolat. Próbálja ezt: /server <host> [<port>]\n"
#: src/common/outbound.c:281 #: src/common/outbound.c:281
#, c-format #, c-format
msgid "Server %s already exists on network %s.\n" msgid "Server %s already exists on network %s.\n"
msgstr "" msgstr "A %s szerver már létezik a %s hálózaton.\n"
#: src/common/outbound.c:287 #: src/common/outbound.c:287
#, c-format #, c-format
msgid "Added server %s to network %s.\n" msgid "Added server %s to network %s.\n"
msgstr "" msgstr "A %s szerver a %s hálózathoz hozzáadva.\n"
#: src/common/outbound.c:373 #: src/common/outbound.c:373
#, c-format #, c-format
@ -182,15 +182,17 @@ msgid ""
"ADDSERVER <New Network> <newserver/6667>, adds a new network with a new " "ADDSERVER <New Network> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
"server to the network list" "server to the network list"
msgstr "" msgstr ""
"ADDSERVER <Új hálózat> <újszerver/6667>, létrehoz egy új hálózatot szervert "
"egy új szerverrel a hálózatlistában"
#: src/common/outbound.c:3574 #: src/common/outbound.c:3574
msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
msgstr "ALLCHAN <parancs>, parancs küldése minden csatornára, ahol benn van" msgstr "ALLCHAN <parancs>, parancs küldése minden csatornára, ahol benn van"
#: src/common/outbound.c:3576 #: src/common/outbound.c:3576
#, fuzzy
msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
msgstr "ALLCHANL <parancs>, parancs küldése minden csatornára, ahol benn van" msgstr ""
"ALLCHANL <parancs>, parancs küldése minden csatornára az aktuális kiszolgálón"
#: src/common/outbound.c:3578 #: src/common/outbound.c:3578
msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
@ -222,6 +224,8 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <változó> [<érték>]"
msgid "" msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
msgstr "" msgstr ""
"CHARSET [<kódolás>], a jelenlegi kapcsolat karakterkódolásának lekérdezése "
"vagy beállítása"
#: src/common/outbound.c:3585 #: src/common/outbound.c:3585
msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history"
@ -355,9 +359,8 @@ msgstr ""
# FIXME # FIXME
#: src/common/outbound.c:3637 #: src/common/outbound.c:3637
#, fuzzy
msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
msgstr "GHOST <becenév> <jelszó>: Egy ghost-olt becenév kilövése" msgstr "GHOST <becenév> <jelszó>, Egy ghost-olt becenév kilövése"
#: src/common/outbound.c:3642 #: src/common/outbound.c:3642
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
@ -419,6 +422,12 @@ msgid ""
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " " Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
"string '-r'" "string '-r'"
msgstr "" msgstr ""
"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <szöveg>, szöveg keresése a pufferben\n"
" Használd a -h kapcsolót a találat(ok) kiemeléséhez\n"
" Használd az -m kapcsolót a kis/nagybetű érzékenységhez\n"
" Használd az -r kapcsolót reguláris kifejezés használatához\n"
" Használd a -- (dupla kötőjel) kapcsolót az opciók lezárásához, például "
"ha az '-r' szövegre keresel"
#: src/common/outbound.c:3668 #: src/common/outbound.c:3668
msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@ -552,7 +561,7 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3718 #: src/common/outbound.c:3718
msgid "SAVECONF, saves the current settings to disk" msgid "SAVECONF, saves the current settings to disk"
msgstr "" msgstr "SAVECONF, a jelenlegi beállítások lemezre mentése"
#: src/common/outbound.c:3721 #: src/common/outbound.c:3721
msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
@ -574,13 +583,12 @@ msgstr ""
"SERVCHAN <host> <port> <csatorna>, csatlakozik és belép az adott csatornára" "SERVCHAN <host> <port> <csatorna>, csatlakozik és belép az adott csatornára"
#: src/common/outbound.c:3732 #: src/common/outbound.c:3732
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
"default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
msgstr "" msgstr ""
"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<jelszó>], csatlakozik a kiszolgálóhoz, az " "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<jelszó>], csatlakozik a kiszolgálóhoz, az "
"alapértelmezett port 6667 normál kapcsolathoz, és 9999 SSL kapcsolathoz" "alapértelmezett port 6667 normál kapcsolathoz, és 6697 SSL kapcsolathoz"
#: src/common/outbound.c:3735 #: src/common/outbound.c:3735
msgid "" msgid ""
@ -591,21 +599,22 @@ msgstr ""
"alapértelmezett port a 6667" "alapértelmezett port a 6667"
#: src/common/outbound.c:3737 #: src/common/outbound.c:3737
#, fuzzy
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <változó> [<érték>]" msgstr "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <változó> [<érték>]"
#: src/common/outbound.c:3738 #: src/common/outbound.c:3738
msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox"
msgstr "" msgstr "SETCURSOR [-|+]<pozíció>, a kurzor átmozgatása a beviteli mezőben"
#: src/common/outbound.c:3739 #: src/common/outbound.c:3739
msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies" msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
msgstr "" msgstr ""
"SETTAB <új név>, egy fül nevének megváltoztatása, a tab_trunc korlát "
"továbbra is érvényes"
#: src/common/outbound.c:3740 #: src/common/outbound.c:3740
msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box" msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
msgstr "" msgstr "SETTEXT <új szöveg>, a beviteli mező szövegének cseréje"
#: src/common/outbound.c:3743 #: src/common/outbound.c:3743
msgid "" msgid ""
@ -1231,13 +1240,13 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
msgstr "**** NAPLÓZÁS KEZDETE EKKOR: %s\n" msgstr "**** NAPLÓZÁS KEZDETE EKKOR: %s\n"
#: src/common/text.c:702 #: src/common/text.c:702
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
"permissions on %s" "permissions on %s"
msgstr "" msgstr ""
"* Nem lehet írni a naplófájl(oka)t. Ellenőrizze a\n" "* Nem lehet írni a naplófájl(oka)t. Ellenőrizd a\n"
" jogosultságokat a(z) %s/xchatlogs fájlon" " jogokat a(z) %s fájlon"
#: src/common/text.c:1141 #: src/common/text.c:1141
msgid "Left message" msgid "Left message"
@ -1568,7 +1577,7 @@ msgstr "Kiszolgáló neve"
#: src/common/text.c:1416 #: src/common/text.c:1416
msgid "Raw Numeric or Identifier" msgid "Raw Numeric or Identifier"
msgstr "" msgstr "Nyers szám vagy azonosító"
#: src/common/text.c:1426 #: src/common/text.c:1426
msgid "Nick of person who invited you" msgid "Nick of person who invited you"
@ -1746,7 +1755,7 @@ msgstr "Egyesült Arab Emirátusok"
#: src/common/util.c:962 #: src/common/util.c:962
msgid "Aviation-Related Fields" msgid "Aviation-Related Fields"
msgstr "" msgstr "Repüléssel kapcsolatos területek"
#: src/common/util.c:963 #: src/common/util.c:963
msgid "Afghanistan" msgid "Afghanistan"
@ -1794,7 +1803,7 @@ msgstr "Amerikai Szamoa"
#: src/common/util.c:974 #: src/common/util.c:974
msgid "Asia-Pacific Region" msgid "Asia-Pacific Region"
msgstr "" msgstr "Ázsia-Csendes-óceáni térség"
#: src/common/util.c:975 #: src/common/util.c:975
msgid "Austria" msgid "Austria"
@ -1906,7 +1915,7 @@ msgstr "Kanada"
#: src/common/util.c:1002 #: src/common/util.c:1002
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "" msgstr "Katalán"
#: src/common/util.c:1003 #: src/common/util.c:1003
msgid "Cocos Islands" msgid "Cocos Islands"
@ -1958,7 +1967,7 @@ msgstr "Internic kereskedelmi"
#: src/common/util.c:1015 #: src/common/util.c:1015
msgid "Cooperatives" msgid "Cooperatives"
msgstr "" msgstr "Együttműködők"
#: src/common/util.c:1016 #: src/common/util.c:1016
msgid "Costa Rica" msgid "Costa Rica"
@ -1989,9 +1998,8 @@ msgid "Czech Republic"
msgstr "Cseh Köztársaság" msgstr "Cseh Köztársaság"
#: src/common/util.c:1023 #: src/common/util.c:1023
#, fuzzy
msgid "East Germany" msgid "East Germany"
msgstr "Németország" msgstr "Kelet-Németország"
#: src/common/util.c:1024 #: src/common/util.c:1024
msgid "Germany" msgid "Germany"
@ -2243,7 +2251,7 @@ msgstr "Jordánia"
#: src/common/util.c:1086 #: src/common/util.c:1086
msgid "Company Jobs" msgid "Company Jobs"
msgstr "" msgstr "Céges állások"
#: src/common/util.c:1087 #: src/common/util.c:1087
msgid "Japan" msgid "Japan"
@ -2350,9 +2358,8 @@ msgid "Moldova"
msgstr "Moldova" msgstr "Moldova"
#: src/common/util.c:1113 #: src/common/util.c:1113
#, fuzzy
msgid "Montenegro" msgid "Montenegro"
msgstr "Szerbia és Montenegro" msgstr "Montenegró"
#: src/common/util.c:1114 #: src/common/util.c:1114
msgid "United States Medical" msgid "United States Medical"
@ -2392,7 +2399,7 @@ msgstr "Makaó"
#: src/common/util.c:1123 #: src/common/util.c:1123
msgid "Mobile Devices" msgid "Mobile Devices"
msgstr "" msgstr "Mobil eszközök"
#: src/common/util.c:1124 #: src/common/util.c:1124
msgid "Northern Mariana Islands" msgid "Northern Mariana Islands"
@ -2420,7 +2427,7 @@ msgstr "Mauritius"
#: src/common/util.c:1130 #: src/common/util.c:1130
msgid "Museums" msgid "Museums"
msgstr "" msgstr "Múzeumok"
#: src/common/util.c:1131 #: src/common/util.c:1131
msgid "Maldives" msgid "Maldives"
@ -2448,7 +2455,7 @@ msgstr "Namíbia"
#: src/common/util.c:1137 #: src/common/util.c:1137
msgid "Individual's Names" msgid "Individual's Names"
msgstr "" msgstr "Magánszemélyek nevei"
#: src/common/util.c:1138 #: src/common/util.c:1138
msgid "New Caledonia" msgid "New Caledonia"
@ -2548,7 +2555,7 @@ msgstr "Puerto Rico"
#: src/common/util.c:1162 #: src/common/util.c:1162
msgid "Professions" msgid "Professions"
msgstr "" msgstr "Mesterségek"
#: src/common/util.c:1163 #: src/common/util.c:1163
msgid "Palestinian Territory" msgid "Palestinian Territory"
@ -2584,7 +2591,7 @@ msgstr "Régimódi ARPAnet"
#: src/common/util.c:1171 #: src/common/util.c:1171
msgid "Serbia" msgid "Serbia"
msgstr "" msgstr "Szerbia"
#: src/common/util.c:1172 #: src/common/util.c:1172
msgid "Russian Federation" msgid "Russian Federation"
@ -2655,9 +2662,8 @@ msgid "Suriname"
msgstr "Suriname" msgstr "Suriname"
#: src/common/util.c:1189 #: src/common/util.c:1189
#, fuzzy
msgid "South Sudan" msgid "South Sudan"
msgstr "Dél-Korea" msgstr "Dél-Szudán"
#: src/common/util.c:1190 #: src/common/util.c:1190
msgid "Sao Tome and Principe" msgid "Sao Tome and Principe"
@ -2689,7 +2695,7 @@ msgstr "Csád"
#: src/common/util.c:1197 #: src/common/util.c:1197
msgid "Internet Communication Services" msgid "Internet Communication Services"
msgstr "" msgstr "Internetes kommunikációs szolgáltatások"
#: src/common/util.c:1198 #: src/common/util.c:1198
msgid "French Southern Territories" msgid "French Southern Territories"
@ -2733,7 +2739,7 @@ msgstr "Törökország"
#: src/common/util.c:1209 #: src/common/util.c:1209
msgid "Travel and Tourism" msgid "Travel and Tourism"
msgstr "" msgstr "Utazás és turizmus"
#: src/common/util.c:1210 #: src/common/util.c:1210
msgid "Trinidad and Tobago" msgid "Trinidad and Tobago"
@ -2813,7 +2819,7 @@ msgstr "Szamoa"
#: src/common/util.c:1229 #: src/common/util.c:1229
msgid "Adult Entertainment" msgid "Adult Entertainment"
msgstr "" msgstr "Felnőtt tartalmak"
#: src/common/util.c:1230 #: src/common/util.c:1230
msgid "Yemen" msgid "Yemen"
@ -3712,9 +3718,8 @@ msgstr ""
"összeset bezárja?" "összeset bezárja?"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1244 #: src/fe-gtk/maingui.c:1244
#, fuzzy
msgid "Quit HexChat?" msgid "Quit HexChat?"
msgstr "Kilép az XChatből?" msgstr "Kilépsz a HexChat-ből?"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1265 #: src/fe-gtk/maingui.c:1265
msgid "Don't ask next time." msgid "Don't ask next time."
@ -4122,9 +4127,8 @@ msgid ": CTCP Replies"
msgstr "XChat: CTCP  válaszok" msgstr "XChat: CTCP  válaszok"
#: src/fe-gtk/menu.c:1623 #: src/fe-gtk/menu.c:1623
#, fuzzy
msgid "He_xChat" msgid "He_xChat"
msgstr "_XChat" msgstr "He_xChat"
#: src/fe-gtk/menu.c:1624 #: src/fe-gtk/menu.c:1624
msgid "Network Li_st..." msgid "Network Li_st..."
@ -4283,9 +4287,8 @@ msgid "Userlist Popup..."
msgstr "Felhasználólista helyi menü..." msgstr "Felhasználólista helyi menü..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1696 #: src/fe-gtk/menu.c:1696
#, fuzzy
msgid "Save Settings to Disk" msgid "Save Settings to Disk"
msgstr "Lista mentése fájlba" msgstr "Beállítások mentése lemezre"
#: src/fe-gtk/menu.c:1699 #: src/fe-gtk/menu.c:1699
msgid "_Window" msgid "_Window"
@ -4332,9 +4335,8 @@ msgid "Reset Marker Line"
msgstr "Jelzővonal visszaállítása" msgstr "Jelzővonal visszaállítása"
#: src/fe-gtk/menu.c:1711 #: src/fe-gtk/menu.c:1711
#, fuzzy
msgid "_Copy Selection" msgid "_Copy Selection"
msgstr "Kijelölt hivatkozás másolása" msgstr "_Kijelölés másolása"
#: src/fe-gtk/menu.c:1712 #: src/fe-gtk/menu.c:1712
msgid "C_lear Text" msgid "C_lear Text"
@ -4345,27 +4347,24 @@ msgid "Save Text..."
msgstr "Szöveg mentése..." msgstr "Szöveg mentése..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1715 #: src/fe-gtk/menu.c:1715
#, fuzzy
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "_Keresés" msgstr "Keresés"
#: src/fe-gtk/menu.c:1716 #: src/fe-gtk/menu.c:1716
msgid "Search Text..." msgid "Search Text..."
msgstr "Szöveg keresése..." msgstr "Szöveg keresése..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1717 #: src/fe-gtk/menu.c:1717
#, fuzzy
msgid "Reset Search" msgid "Reset Search"
msgstr "XChat: Keresés" msgstr "Keresés alaphelyzetbe állítása"
#: src/fe-gtk/menu.c:1718 #: src/fe-gtk/menu.c:1718
#, fuzzy
msgid "Search Next" msgid "Search Next"
msgstr "Szöveg keresése..." msgstr "Következő találat"
#: src/fe-gtk/menu.c:1719 #: src/fe-gtk/menu.c:1719
msgid "Search Previous" msgid "Search Previous"
msgstr "" msgstr "Előző keresése"
#: src/fe-gtk/menu.c:1722 src/fe-gtk/menu.c:2197 #: src/fe-gtk/menu.c:1722 src/fe-gtk/menu.c:2197
msgid "_Help" msgid "_Help"
@ -4434,14 +4433,12 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
msgstr "XChat: Kapcsolódva %u hálózathoz és %u csatornához" msgstr "XChat: Kapcsolódva %u hálózathoz és %u csatornához"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516
#, fuzzy
msgid "_Restore Window" msgid "_Restore Window"
msgstr "Ablak _bezárása" msgstr "Ablak _helyreállítása"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518
#, fuzzy
msgid "_Hide Window" msgid "_Hide Window"
msgstr "_Ablak" msgstr "Ablak _elrejtése"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522
msgid "_Blink on" msgid "_Blink on"
@ -4570,18 +4567,16 @@ msgid "Search _backwards"
msgstr "Keresés _visszafelé" msgstr "Keresés _visszafelé"
#: src/fe-gtk/search.c:213 #: src/fe-gtk/search.c:213
#, fuzzy
msgid "_Highlight all" msgid "_Highlight all"
msgstr "Kiemelés:" msgstr "_Mind kiemelése"
#: src/fe-gtk/search.c:221 #: src/fe-gtk/search.c:221
#, fuzzy
msgid "R_egular expression" msgid "R_egular expression"
msgstr "Reguláris kifejezés" msgstr "_Reguláris kifejezés"
#: src/fe-gtk/search.c:237 #: src/fe-gtk/search.c:237
msgid "Close and _Reset" msgid "Close and _Reset"
msgstr "" msgstr "Bezárás és _alaphelyzet"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:172 src/fe-gtk/servlistgui.c:281 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:172 src/fe-gtk/servlistgui.c:281
msgid "New Network" msgid "New Network"
@ -4758,9 +4753,8 @@ msgid "Skip network list on startup"
msgstr "Ne jelenjen meg a hálózatlista indításkor" msgstr "Ne jelenjen meg a hálózatlista indításkor"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810
#, fuzzy
msgid "Show favorites only" msgid "Show favorites only"
msgstr "Megjelenítés:" msgstr "Csak a kedvencek mutatása"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840
msgid "_Edit..." msgid "_Edit..."
@ -4780,11 +4774,11 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856
msgid "_Favor" msgid "_Favor"
msgstr "" msgstr "_Kedvenc"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1857 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1857
msgid "Mark or unmark this network as a favorite." msgid "Mark or unmark this network as a favorite."
msgstr "" msgstr "A hálózat kedvencek közé vétele"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1881 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1881
msgid "C_onnect" msgid "C_onnect"
@ -4796,7 +4790,7 @@ msgstr "Szövegdoboz megjelenése"
#: src/fe-gtk/setup.c:107 #: src/fe-gtk/setup.c:107
msgid "Main font:" msgid "Main font:"
msgstr "" msgstr "Fő betűkészlet:"
#: src/fe-gtk/setup.c:109 #: src/fe-gtk/setup.c:109
msgid "Font:" msgid "Font:"
@ -4867,12 +4861,10 @@ msgid "Time stamp format:"
msgstr "Időbélyeg formátuma:" msgstr "Időbélyeg formátuma:"
#: src/fe-gtk/setup.c:129 src/fe-gtk/setup.c:491 #: src/fe-gtk/setup.c:129 src/fe-gtk/setup.c:491
#, fuzzy
msgid "See the strftime MSDN article for details." msgid "See the strftime MSDN article for details."
msgstr "Lásd az strftime kézikönyvoldalát." msgstr "Részletekért lásd az MSDN cikket."
#: src/fe-gtk/setup.c:131 src/fe-gtk/setup.c:493 #: src/fe-gtk/setup.c:131 src/fe-gtk/setup.c:493
#, fuzzy
msgid "See the strftime manpage for details." msgid "See the strftime manpage for details."
msgstr "Lásd az strftime kézikönyvoldalát." msgstr "Lásd az strftime kézikönyvoldalát."
@ -4885,9 +4877,8 @@ msgid "Last-spoke order"
msgstr "Utolsó hozzászólás sorrendjében" msgstr "Utolsó hozzászólás sorrendjében"
#: src/fe-gtk/setup.c:146 #: src/fe-gtk/setup.c:146
#, fuzzy
msgid "Input Box" msgid "Input Box"
msgstr "Beviteli doboz" msgstr "Beviteli mező"
#: src/fe-gtk/setup.c:147 src/fe-gtk/setup.c:217 #: src/fe-gtk/setup.c:147 src/fe-gtk/setup.c:217
msgid "Use the Text box font and colors" msgid "Use the Text box font and colors"
@ -4899,17 +4890,19 @@ msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
#: src/fe-gtk/setup.c:150 #: src/fe-gtk/setup.c:150
msgid "Dictionaries to use:" msgid "Dictionaries to use:"
msgstr "" msgstr "Használandó szótárak:"
#: src/fe-gtk/setup.c:152 #: src/fe-gtk/setup.c:152
msgid "" msgid ""
"Use language codes (as in \"share\\myspell\\dicts\").\n" "Use language codes (as in \"share\\myspell\\dicts\").\n"
"Separate multiple entries with commas." "Separate multiple entries with commas."
msgstr "" msgstr ""
"Használj nyelvi kódokat (ahogy a \"share\\myspell\\dicts\" alatt látható).\n"
"Több értéket vesszővel válassz el."
#: src/fe-gtk/setup.c:154 #: src/fe-gtk/setup.c:154
msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
msgstr "" msgstr "Használj nyelvi kódokat. Több értéket vesszővel válassz el."
#: src/fe-gtk/setup.c:158 #: src/fe-gtk/setup.c:158
msgid "Nick Completion" msgid "Nick Completion"
@ -5001,7 +4994,6 @@ msgid "Show user list at:"
msgstr "Felhasználólista megjelenítése:" msgstr "Felhasználólista megjelenítése:"
#: src/fe-gtk/setup.c:222 #: src/fe-gtk/setup.c:222
#, fuzzy
msgid "Away Tracking" msgid "Away Tracking"
msgstr "Távollét követés" msgstr "Távollét követés"
@ -5060,7 +5052,7 @@ msgstr "Fülek rendezése betűrendbe"
#: src/fe-gtk/setup.c:269 #: src/fe-gtk/setup.c:269
msgid "Show icons in the channel tree" msgid "Show icons in the channel tree"
msgstr "" msgstr "Ikonok mutatása fa nézetben"
#: src/fe-gtk/setup.c:270 #: src/fe-gtk/setup.c:270
msgid "Smaller text" msgid "Smaller text"
@ -5105,14 +5097,12 @@ msgstr ""
"meg?" "meg?"
#: src/fe-gtk/setup.c:287 #: src/fe-gtk/setup.c:287
#, fuzzy
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "Üzenet" msgstr "Üzenetek"
#: src/fe-gtk/setup.c:288 #: src/fe-gtk/setup.c:288
#, fuzzy
msgid "Scrollback" msgid "Scrollback"
msgstr "Visszagörgethető sorok:" msgstr "Visszatekintő"
#: src/fe-gtk/setup.c:296 #: src/fe-gtk/setup.c:296
msgid "No" msgid "No"
@ -5236,7 +5226,7 @@ msgstr "Rendszertálcaikon engedélyezése"
#: src/fe-gtk/setup.c:365 src/fe-gtk/setup.c:386 #: src/fe-gtk/setup.c:365 src/fe-gtk/setup.c:386
msgid "Omit alerts when marked as being away" msgid "Omit alerts when marked as being away"
msgstr "" msgstr "Értesítések mellőzése távollét alatt"
#: src/fe-gtk/setup.c:367 src/fe-gtk/setup.c:388 #: src/fe-gtk/setup.c:367 src/fe-gtk/setup.c:388
msgid "Highlighted Messages" msgid "Highlighted Messages"
@ -5317,7 +5307,7 @@ msgstr "Haladó beállítások"
#: src/fe-gtk/setup.c:419 src/fe-gtk/setup.c:449 #: src/fe-gtk/setup.c:419 src/fe-gtk/setup.c:449
msgid "Alternative fonts:" msgid "Alternative fonts:"
msgstr "" msgstr "Alternatív betűkészletek:"
#: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:450 #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:450
msgid "Auto reconnect delay:" msgid "Auto reconnect delay:"
@ -5363,42 +5353,47 @@ msgstr "Csevegésablak"
#: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:459 #: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:459
msgid "Auto Copy Behavior" msgid "Auto Copy Behavior"
msgstr "" msgstr "Automatikus másolás"
#: src/fe-gtk/setup.c:430 src/fe-gtk/setup.c:460 #: src/fe-gtk/setup.c:430 src/fe-gtk/setup.c:460
msgid "Automatically copy selected text" msgid "Automatically copy selected text"
msgstr "" msgstr "Kijelölt szöveg automatikus másolása"
#: src/fe-gtk/setup.c:431 src/fe-gtk/setup.c:461 #: src/fe-gtk/setup.c:431 src/fe-gtk/setup.c:461
msgid "" msgid ""
"Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. " "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
"Otherwise, CONTROL-SHIFT-C will copy the selected text to the clipboard." "Otherwise, CONTROL-SHIFT-C will copy the selected text to the clipboard."
msgstr "" msgstr ""
"A kijelölt szöveg vágólapra másolása az egér bal gombjának elengedésekor. "
"Különben CONTROL-SHIFT-C másolja a kijelölt szöveget a vágólapra."
#: src/fe-gtk/setup.c:434 src/fe-gtk/setup.c:464 #: src/fe-gtk/setup.c:434 src/fe-gtk/setup.c:464
#, fuzzy
msgid "Automatically include time stamps" msgid "Automatically include time stamps"
msgstr "Automatikusan vonja vissza a távol állapotot" msgstr "Időbélyegek automatikus másolása"
#: src/fe-gtk/setup.c:435 src/fe-gtk/setup.c:465 #: src/fe-gtk/setup.c:435 src/fe-gtk/setup.c:465
msgid "" msgid ""
"Automatically include time stamps in copied lines of text. Otherwise, " "Automatically include time stamps in copied lines of text. Otherwise, "
"include time stamps if the SHIFT key is held down while selecting." "include time stamps if the SHIFT key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
"Automatikusan másolja az időbélyegzőket is a másolt szöveggel. Különben az "
"időbélyegzők másolása a SHIFT billentyű lenyomva tartásakor."
#: src/fe-gtk/setup.c:437 src/fe-gtk/setup.c:467 #: src/fe-gtk/setup.c:437 src/fe-gtk/setup.c:467
msgid "Automatically include color information" msgid "Automatically include color information"
msgstr "" msgstr "Színkódok automatikus másolása"
#: src/fe-gtk/setup.c:438 src/fe-gtk/setup.c:468 #: src/fe-gtk/setup.c:438 src/fe-gtk/setup.c:468
msgid "" msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, "
"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." "include color information if the CONTROL key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
"Automatikusan másolja a színkódokat is a másolt szöveggel. Különben a "
"színkódok másolása a CONTROL billentyű lenyomva tartásakor."
#: src/fe-gtk/setup.c:454 #: src/fe-gtk/setup.c:454
msgid "Allow only one instance of HexChat to run" msgid "Allow only one instance of HexChat to run"
msgstr "" msgstr "Egyetlen HexChat példány futtatásának engedélyezése"
#: src/fe-gtk/setup.c:478 src/fe-gtk/setup.c:1832 #: src/fe-gtk/setup.c:478 src/fe-gtk/setup.c:1832
msgid "Logging" msgid "Logging"
@ -5410,7 +5405,7 @@ msgstr "Visszatekintés megjelenítése az előző folyamatból"
#: src/fe-gtk/setup.c:481 #: src/fe-gtk/setup.c:481
msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgid "Strip colors when displaying scrollback"
msgstr "" msgstr "Színek eltávolítása a visszatekintőből"
#: src/fe-gtk/setup.c:483 #: src/fe-gtk/setup.c:483
msgid "Enable logging of conversations to disk" msgid "Enable logging of conversations to disk"
@ -5435,21 +5430,19 @@ msgstr "Napló időbélyegének formátuma:"
#: src/fe-gtk/setup.c:496 #: src/fe-gtk/setup.c:496
msgid "URLs" msgid "URLs"
msgstr "" msgstr "URL-ek"
#: src/fe-gtk/setup.c:497 #: src/fe-gtk/setup.c:497
#, fuzzy
msgid "Enable logging of URLs to disk" msgid "Enable logging of URLs to disk"
msgstr "Csevegések naplózásának engedélyezése" msgstr "URL-ek lemezre naplózásának engedélyezése"
#: src/fe-gtk/setup.c:498 #: src/fe-gtk/setup.c:498
#, fuzzy
msgid "Enable URL grabber" msgid "Enable URL grabber"
msgstr "XChat: URL elfogó" msgstr "URL elfogó engedélyezése"
#: src/fe-gtk/setup.c:499 #: src/fe-gtk/setup.c:499
msgid "Maximum number of URLs to grab:" msgid "Maximum number of URLs to grab:"
msgstr "" msgstr "Maximálisan elfogott URL-ek száma:"
#: src/fe-gtk/setup.c:506 #: src/fe-gtk/setup.c:506
msgid "(Disabled)" msgid "(Disabled)"
@ -5477,7 +5470,7 @@ msgstr "MS Proxy (ISA)"
#: src/fe-gtk/setup.c:515 #: src/fe-gtk/setup.c:515
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "" msgstr "Auto"
#: src/fe-gtk/setup.c:522 #: src/fe-gtk/setup.c:522
msgid "All Connections" msgid "All Connections"
@ -5624,14 +5617,12 @@ msgid "Highlight:"
msgstr "Kiemelés:" msgstr "Kiemelés:"
#: src/fe-gtk/setup.c:1437 #: src/fe-gtk/setup.c:1437
#, fuzzy
msgid "Spell checker:" msgid "Spell checker:"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" msgstr "Helyesírás-ellenőrző:"
#: src/fe-gtk/setup.c:1440 #: src/fe-gtk/setup.c:1440
#, fuzzy
msgid "Color Stripping" msgid "Color Stripping"
msgstr "DCC karakterlánc" msgstr "Színkódok eltávolítása"
#: src/fe-gtk/setup.c:1546 src/fe-gtk/textgui.c:389 #: src/fe-gtk/setup.c:1546 src/fe-gtk/textgui.c:389
msgid "Event" msgid "Event"
@ -5735,7 +5726,7 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2188 #: src/fe-gtk/setup.c:2188
msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details." msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details."
msgstr "" msgstr "Érvénytelen időbélyeg-formátum! Részletekért lásd az MSDN cikket."
#: src/fe-gtk/setup.c:2195 #: src/fe-gtk/setup.c:2195
msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."