Commit Graph

104 Commits

Author SHA1 Message Date
Sylvhem 3ebe03b729 Fixes and updates for the French translation (#5340)
* Ajout du support des thèmes multiples

Ajoute des traductions pour les nouvelles chaînes permettant le support de thèmes multiples.

Add translations for the new strings allowing support for multiple themes.

* Mise à jour de la traduction

Met à jour les chaînes modifiées et ajoute des traductions pour celle n’en ayant pas.

Update modified strings and add new translations for the ones who are missing them.

* Remplace « ' » par « ’ »

Retire de la traduction les apostrophes droites « ' » (U+0027) au profit des apostrophes typographiques « ’ » (U+2019).
En typographie française, les apostrophes typographiques sont utilisées à la place des apostrophes droites. La traduction était incohérente et utilisait les deux.

Remove from the translation all the vertical apostrophes (U+0027) in favor of the curly ones (U+2019).
In French typography, typographic apostrophes are used instead of vertical ones. The translation was incoherent and used both.
2017-10-12 00:58:01 +02:00
Eugen Rochko 8b12e3cc7f Fix short number locales (#4790)
Overwrite values from rails-i18n by manually overwriting in every locale.
We want numbers like 1.5K in every language
2017-09-03 22:17:34 +09:00
m4sk1n 0b32338e3f Add link to 'noscript' message (#4561)
* Add link to 'noscript' message

Signed-off-by: Marcin Mikołajczak <me@m4sk.in>

* remove indent
2017-09-02 01:52:28 +02:00
Damien Erambert 1a0df58878 Update FR locales (#4714)
* Make the fr locales up-to-date with the last changes (new profile view, applications)

* Use the same wording for toots in fr.yml and fr.json

* Translate the pin related strings

* Translate pin-related locales on the front-end

* Add missing locales in doorkeeper.fr.yml and remove un-used ones

* Change "posts" back to "status" in the /about/more page in fr.yml

* Fix typos for "status" in fr.yml

* fix typo for "status" in fr.json

* Remove duplicate string

* Non-breaking space before punctuation

* 'Better' translation for "unpin"

* Put back 'pouet' where it was already

* Fix

* Fix
2017-09-01 14:09:01 +02:00
Eugen Rochko 74437c6bff Refactor Web::PushSubscription, remove welcome message (#4524)
* Refactor Web::PushSubscription, remove welcome message

* Add missing helper

* Use locale of the receiver on push notifications (#4519)

* Remove unused translations

* Fix dir on notifications
2017-09-01 13:35:23 +02:00
Yamagishi Kazutoshi 11a7507318 Add delete account link for French (#4659) 2017-08-22 18:31:42 +02:00
Sylvhem d0a217eb92 Minor fixes in the French translation (#4580)
* Ajout de traductions manquantes

Ajoute des traductions pour les chaînes n’en ayant pas en version 1.5.1.

Add translations for the strings that are missing them in 1.5.1.

* Remplace « ' » par « ’ »

Retire de la traduction les apostrophes droites « ' » (U+0027) au profit des apostrophes typographiques « ’ » (U+2019).
En typographie française, les apostrophes typographiques sont utilisées à la place des apostrophes droites. La traduction était incohérente et utilisait les deux.

Remove from the translation all the vertical apostrophes (U+0027) in favor of the curly ones (U+2019).
In French typography, typographic apostrophes are used instead of vertical ones. The translation was incoherent and used both.

* Ajout d’espaces insécables

Ajoute des espaces insécables suivant les régles nécessaires en typographie française.

Add non-breaking spaces following rules of French typography.

* Remplace « status » par « statut »

Remplace le mot anglais « status » par sa traduction française « statut ».

Replace the English word "status" by its French translation "statut".

* Correction de la politique de confidentialité

Apporte diverses corrections à la traduction de la politique de confidentialité.

Add various fixes to the privacy policy's translation.

* Remplace « mentionné » par « mentionné·e »

Harmonise la traduction en remplaçant « mentionné » par sa forme épicène.

Harmonize the translation by replacing "mentionné" (sure) by its epicene form.

* Remplace « Coup d’œil » par « Jeter un coup d’œil… »

Remplace la première traduction par une forme plus proche de la version originelle.

Replace the first translation by something closer to the original version.

* Remplace « Bon Appétoot ! » par « Bon appouetit ! »

Remplace « Bon Appétoot ! » par « Bon appouetit ! » pour essayer de conserver le jeu de mot.

Replace « Bon Appétoot ! » by « Bon appouetit ! » to keep the pun.

* Remplace « Bon Appétoot ! » par « Bon appouetit ! » (2)

Remplace « Bon Appétoot ! » par « Bon appouetit ! » pour essayer de conserver le jeu de mot.

Replace « Bon Appétoot ! » by « Bon appouetit ! » to keep the pun.f

* Corrections

Corrige des fautes d’orthographe et change « appouetit » pour « appouétit ».

Correct some mistakes and change "appouetit" to "appouétit".
2017-08-12 01:33:30 +02:00
Komic 71384b2ef9 Fix #4531 (#4533)
wrong character, sorry about that~
2017-08-06 21:52:12 +09:00
Komic d1d465347a fr.yml update (#4531)
Translation for https://github.com/tootsuite/mastodon/pull/4523
2017-08-06 17:36:10 +09:00
Eugen Rochko df605f0f8b Add "signed in as" header to some pages (#4523) 2017-08-05 04:24:58 +02:00
m4sk1n 7905739c2a s/PubSubHubbub/WebSub/g (#4372)
Signed-off-by: Marcin Mikołajczak <me@m4sk.in>
2017-07-26 13:47:41 +02:00
Eugen Rochko 029f2c4545 Redesign /terms page (#4338)
* Redesign /terms page

* Fix tests

* Remove unused keys
2017-07-24 17:15:15 +02:00
Eugen Rochko 2374d63536 Redesign extended information page (#4322)
* Redesign extended information page

* Remove unused keys

* Add $ui-base-lighter-color variable to SCSS
2017-07-24 15:09:08 +02:00
Damien Erambert 4cd82d442e Update French locales (settings, ToS, & co) (#4261)
* add fr-FR locales to the landing page

* moar french locales

* terms of service/privacy policy

* remove un-used locales in the client (yarn manage:translations)

* update french locales in the client

* remove duplicate locales in fr.yml

* fix typos per PR comments in fr.yml

* put back default messages

* translate untranslated keys on the client

* add "push" after notifications

* correctly ident ToS in fr.yml
2017-07-22 20:28:40 +02:00
Sylvhem cf51e07bde Mise à jour de la traduction de la page d’accueil (#4294)
* Mise à jour de la traduction de la page d’accueil

Met à jour les traductions et ajoute les chaînes manquantes suite à la refonte de la page d’accueil.

Update translations and add the strings introduced by the landing page's redesign.

* Correction d’erreurs

Corrige l’indentation de certaines clefs et supprime admin.settings.setting qui n’existe plus dans le projet original.

Fix some indentations and delete admin.settings.setting, which have been removed upstream.
2017-07-22 14:11:46 +02:00
Eugen Rochko 8c45cd0e36 Improve ActivityPub representations (#3844)
* Improve webfinger templates and make tests more flexible

* Clean up AS2 representation of actor

* Refactor outbox

* Create activities representation

* Add representations of followers/following collections, do not redirect /users/:username route if format is empty

* Remove unused translations

* ActivityPub endpoint for single statuses, add ActivityPub::TagManager for better
URL/URI generation

* Add ActivityPub::TagManager#to

* Represent all attachments as Document instead of Image/Video specifically
(Because for remote ones we may not know for sure)

Add mentions and hashtags representation to AP notes

* Add AP-resolvable hashtag URIs

* Use ActiveModelSerializers for ActivityPub

* Clean up unused translations

* Separate route for object and activity

* Adjust cc/to matrices

* Add to/cc to activities, ensure announce activity embeds target status and
not the wrapper status, add "id" to all collections
2017-07-15 03:01:39 +02:00
Albert ARIBAUD 37430a3401 fr: replace "silencer" with "masquer" throughout (#4197)
* fr.json: replace "silencer" with "masquer"

"Silencer" as a verb does not exist in French. A good and valid replacement is "masquer".

* FR translation: use "masquer" for "silence"
2017-07-14 13:55:40 +02:00
Eugen Rochko 056b5ed72f Improve UI of admin site settings (#4163) 2017-07-12 03:24:04 +02:00
Eugen Rochko e19eefe219 Redesign the landing page, mount public timeline on it (#4122)
* Redesign the landing page, mount public timeline on it

* Adjust the standalone mounted component to the lacking of router

* Adjust auth layout pages to new design

* Fix tests

* Standalone public timeline polling every 5 seconds

* Remove now obsolete translations

* Add responsive design for new landing page

* Address reviews

* Add floating clouds behind frontpage form

* Use access token from public page when available

* Fix mentions and hashtags links, cursor on status content in standalone mode

* Add footer link to source code

* Fix errors on pages that don't embed the component, use classnames

* Fix tests

* Change anonymous autoPlayGif default to false

* When gif autoplay is disabled, hover to play

* Add option to hide the timeline preview

* Slightly improve alt layout

* Add elephant friend to new frontpage

* Display "back to mastodon" in place of "login" when logged in on frontpage

* Change polling time to 3s
2017-07-11 15:27:59 +02:00
Sylvhem 8fecd80108 Various fixes in the French translation (#4107)
* Changement de « Changement de mot de passe » en « Sécurité »

* Suppression de « (Two-factor auth) »

Change la valeur de la chaîne « two_factor_authentication » de « Identification à deux facteurs (Two-factor auth) » à « Identification à deux facteurs ».
La traduction anglaise entre parathentèse était redondante et gênait la lecture.

Change the value of the "two_factor_authentication" from "Identification à deux facteurs (Two-factor auth)" to "Identification à deux facteurs".
The English translation in brackets was superflous and was getting in the way of the reader.

* Remplace « ' » par « ’ »

Retire de la traduction les apostrophes droites « ' » (U+0027) au profit des apostrophes typographiques « ’ » (U+2019).
En typographie française, les apostrophes typographiques sont utilisées à la place des apostrophes droites. La traduction était jusqu’ici incohérente et utilisait les deux.

Remove from the translation all the vertical apostrophes (U+0027) in favor of the curly ones (U+2019).
In French typography, typographic apostrophes are used instead of vertical ones. The translation was incoherent and used both.

* Remplace « ... » par « … »

Remplace les séries de trois points par le caractère dédié « … » (U+2026).

Replace all the series of three dots by the dedicated character "…" (U+2026).

* Mise à jour

Crée config/locales/activerecord.fr.yml, ajoute de nouvelles chaînes et met à jour certains textes.
Les compteurs de caractères pour le pseudonyme et la biographie devrait maintenant pouvoir fonctionner même quand l’interface est en français.

Create config/locales/activerecord.fr.yml, add new strings et update some textes.
The caracters counters for the username and the biography should now work even when the interface is in French.

* Remplace « A » par « À »

Remplace « A » par « À » aux endroits où le mot est mal orthographié.

Replace "A" by "À" when the wrong word is used.

* Ajout d’espaces insécables

Ajoute des espaces insécables suivant les régles nécessaires en typographie française.

Add non-breaking spaces following rules of French typography.

* Remplace « certain » par « certain·e »

Harmonise la traduction en remplaçant « certain » par sa forme épicène.

Harmonize the translation by replacing "certain" (sure) by its epicene form.

* Corrige un angliscisme

Remplace « adresse e-mail » par « adresse électronique ».

Replace "adresse e-mail" (e-mail address) by "adresse électronique" (electronic address).
2017-07-08 01:27:22 +02:00
Damien Erambert 133b892e0d Update French locales (#4034)
* add missing locales for French translation

* accent "Media" in the front-end locales

* images => médias

* Change 'rapport' to 'signalement' in French locales to be more coherent

* fix typo

* remove duplicate EN locale

* translate missing locales

* update missing locale

* fix typo

* unify with "utilisateur⋅ice⋅s"

* address PR comments
2017-07-02 18:36:35 +02:00
Alda Marteau-Hardi f53ed108b0 Translate pin/unpin and fix some inconsistencies in gender neutral strings (#3952) 2017-06-26 13:04:36 +02:00
Eugen Rochko 5e8d037e27 Fix #3910 - Require OTP authentication to disable 2FA (#3935)
* Fix #3910 - Require OTP authentication to disable 2FA. Also, remove ability
to generate new OTP backup codes *after* initial backup codes were handed
out during activation

* Restore recovery code re-generation

* Improve display of some 2FA elements
2017-06-25 23:51:46 +02:00
Eugen Rochko 8902e265b4 Add explit admin actions to (re)subscribe/unsubscribe remote accounts (#3640)
* Add explit admin actions to (re)subscribe/unsubscribe remote accounts
and re-download avatar/header

* Improve how admin NSFW toggle looks
2017-06-08 14:58:22 +02:00
Matt Jankowski de4681b2be Move admin/pubsubhubbub controller to admin/subscriptions (#3442) 2017-05-31 20:39:35 +02:00
Hiroaki Ninomiya cb50ecdb07 chore(landing_strip): hide signup path unless the instance allows registration. (#3055) 2017-05-16 00:41:09 +02:00
Matt Jankowski 2bd132d458 Replace best_in_place editor on admin settings page (#2789)
* Remove best_in_place

* Replace best_in_place usage with rails helpers

* Move admin/settings#index to #edit action

* Remove click_to__edit from i18n
2017-05-04 18:12:44 +02:00
ymmtmdk 072c6f1527 Add link for domain in land strip (#2306)
* Add link for domain in land strip

* Use root_path

* Avoid repeating code
2017-04-23 21:45:03 +02:00
Matt Jankowski 67dea31b0f 2FA controller cleanup (#2296)
* Add spec coverage for settings/two_factor_auth area

* extract setup method for qr code

* Move otp required check to before action

* Merge method only used once

* Remove duplicate view

* Consolidate creation of @codes for backup

* Move settings/2fq#recovery_codes to settings/recovery_codes#create

* Rename settings/two_factor_auth#disable to #destroy

* Add coverage for the otp required path on 2fa#show

* Clean up the recovery codes list styles

* Move settings/two_factor_auth to settings/two_factor_authentication

* Reorganize the settings two factor auth area

Updated to use a flow like:

- settings/two_factor_authentication goes to a #show view which has a button
  either enable or disable 2fa on the account
- the disable button turns off the otp requirement for the user
- the enable button cycles the user secret and redirects to a confirmation page
- the confirmation page is a #new view which shows the QR code for user
- that page posts to #create which verifies the code, and creates the recovery
  codes
- that create action shares a view with a recovery codes controller which can be
  used separately to reset codes if needed
2017-04-22 04:23:17 +02:00
Michel 9d8bf4ea42 Update fr.yml (#2107)
Just updated some values.
Best regards,
cyweo
2017-04-19 00:52:19 +02:00
Olivier Humbert ee919bedd6 French translation update (#2063)
fixes
2017-04-18 15:21:47 +02:00
spf 8fd6552bca French i18n-tasks missing fr (#2018) 2017-04-17 20:27:11 +02:00
Matt Jankowski f87b51fda8 I18n health warnings (#1949)
* Rename admin.domain_block to admin.domain_blocks in prep for i18n improvement

* Use implicit controller/action path for i18n in admin/domain_blocks

* Add DomainBlock#accounts has_many

* Avoid i18n health warning for `en` locale by using symbol scope with :count

* Remove unused i18n key: plaintext_secret_html

* Remove unused i18n key two_factor_auth.warning

* Remove final will_paginate i18n keys

* Remove unused key two_factor_auth.recovery_codes

* Remove unused key: admin.reports.comment.none

* Remove unused reports. i18n namespace (moved to admin.reports)

* Ignore keys from locales which override activemodel and activerecord errors

* Revert "Remove unused key: admin.reports.comment.none"

This reverts commit 350ef2685fadc069e619bb6d1066190de195d942.

* Update i18n key reference to match moved location

* Add missing `en` keys to i18n

* Tell i18n-tasks to ignore missing attributes that dont need overwriting

* Add i18n-tasks unused to travis
2017-04-16 19:37:01 +02:00
Matt Jankowski 619817d29e Remove unused will_paginate.page_gap key from i18n (#1815)
This value was changed recently, and every locale which had it set was using the
same value as the default. This value is still the default in the new location.
2017-04-15 02:30:55 +02:00
Thomas Citharel c0c56db0fa Translate admin (#1702)
* Translate the domain_block panel

Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>

* Translate PubSubHubbub section

Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>

* translate account section and correct typos

* move reports translation & translate sidebar

Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>

* normalize l18n
2017-04-13 21:49:07 +02:00
Eugen 9e5c1c487e Apply `i18n-tasks normalize` to locales (#1696) 2017-04-13 19:18:32 +02:00
CgX e32edd247f Update fr.yml (#1600)
Mistake on %{link} variable
2017-04-12 19:56:09 +02:00
Thomas Citharel d90d23699c Make Reporting admin section translatable (#1549)
* Make Reporting admin section translatable

And translate it into english and french

Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>

* Make subject of emails translatable and improve french translation

Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>

* Make error pages translatable and translate them in english and french

Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>

* Translate site setting section

* Insert instance in registration emails and improve them a bit

Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>
2017-04-12 17:11:49 +02:00
Matt Jankowski 4ada50985a Pagination improvements (#1445)
* Replace will_paginate with kaminari

* Use #page instead of #paginate in controllers

* Replace will_paginate.page_gap with pagination.truncate in i18n

* Customize kaminari views to match prior styles

* Set kaminari options to match prior behavior

* Replace will_paginate with paginate in views
2017-04-11 01:11:41 +02:00
Olivier Humbert 082bef3027 French translation update (#1271)
* Update confirmation_instructions.fr.html.erb

consistency across the French translation

* Update 

consistency across the French translation

* Update fr.yml

a bunch of consistency across the French translation + a few typos

* Update doorkeeper.fr.yml

consistency across the French translation (punctuation)
2017-04-09 14:55:58 +02:00
spf e6b48a7048 French typo (#1257)
* French typo

* Datetime french translation
2017-04-09 14:54:47 +02:00
Thomas Citharel 41f8fde83e Update french translation (#1148)
Add french translation for emails sent

Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>

Add non-breaking spaces

Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>

changes and fixes to the nbsps

Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>

French update

a few fixes

Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>

fixes

Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>
2017-04-08 13:11:16 +02:00
Olivier Humbert ed3dfd0bee French translation update (#1188)
* Update fr.yml

one typo fix

* Update simple_form.fr.yml

one translation consistency
2017-04-08 12:16:49 +02:00
Thibaut (Eychics) 9a5d6e9715 Add closed_registrations message on French language 2017-04-04 18:58:19 +02:00
Angristan c97fc5c1f4 Improve french translation 2017-04-03 11:04:00 +02:00
Valentin Lorentz fbcba65f81 Improve French translation
Fix typos and typography. Make vocabulary and grammar more uniform.
2017-04-03 03:16:37 +02:00
Damien Erambert 5e45982ed9 Improve translation of data import in fr.yml 2017-04-02 14:03:57 -07:00
Damien Erambert 2c881e6717 Improve french locales on the backend (WIP) 2017-04-01 23:15:49 -07:00
Eugen Rochko f864fee116 Fix up some localizations 2017-03-26 13:22:38 +02:00
Eugen Rochko 6b1db5c2b2 Add landing strip 2017-03-20 03:36:29 +01:00
nicolas 4cc6684881 Update fr.yml 2016-11-25 09:25:29 +01:00
nicolas 82cb34916a Update fr.yml 2016-11-22 10:39:15 +01:00
nicolas fc87243c39 First version for fr.yml 2016-11-21 21:25:27 +01:00
nicolas e9980a9b8b Create fr.yml 2016-11-21 20:57:28 +01:00