# Turkish translation of GKsu. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the GKsu package. # Sebastian Heinlein <debian@pimpzkru.de>, 2003. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GKsu 0.9.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-03 12:27-0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-18 21:19-0200\n" "Last-Translator: Cihan Alkan <cihanalk@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-tr@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../libgksu/libgksu.c:119 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Sadece okunabilir kilit dosyası %s için kilitleme kullanılmıyor" #: ../libgksu/libgksu.c:139 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Nfs ye bağlı kilit dosyası %s için kilitleme kullanılmıyor" #: ../libgksu/libgksu.c:495 #, fuzzy msgid "" "<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n" "\n" "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just " "clicked a menu or some application just decided to get focus.\n" "\n" "Try again." msgstr "" "<b><big>Farenizi alamadı.</big></b>\n" "\n" "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just " "clicked a menu or some application just decided to get focus.\n" "\n" "Tekrar deneyin." #: ../libgksu/libgksu.c:507 #, fuzzy msgid "" "<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n" "\n" "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just " "clicked a menu or some application just decided to get focus.\n" "\n" "Try again." msgstr "" "<b><big>Klavyenizi alamadı.</big></b>\n" "\n" "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just " "clicked a menu or some application just decided to get focus.\n" "\n" "Tekrar deneyin." #: ../libgksu/libgksu.c:855 #, c-format msgid "" "<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>\n" "\n" "The application '%s' lets you modify essential parts of your system." msgstr "" #: ../libgksu/libgksu.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>" msgstr "" "<b><big>'%s' uygulamasını kullanıcı %s olarak çalıştırmak için şifrenizi girin</big></b>" #: ../libgksu/libgksu.c:870 #, c-format msgid "" "<b><big>Enter the administrative password</big></b>\n" "\n" "The application '%s' lets you modify essential parts of your system." msgstr "" "<b><big>Yönetici Şifresini Girin</big></b>\n" "\n" "'%s' uygulaması, sisteminizin önemli kısımlarını değiştirmenize izin verir." #: ../libgksu/libgksu.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>" msgstr "<b><big>'%s' uygulamasını çalıştırmak için %s şifresini girin</big></b>" #: ../libgksu/libgksu.c:908 msgid "Password prompt canceled." msgstr "" #: ../libgksu/libgksu.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>\n" "\n" "The '%s' program was started with the privileges of the %s user without the " "need to ask for a password, due to your system's authentication mechanism " "setup.\n" "\n" "It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %" "s without the need for a password, or that the password is cached.\n" "\n" "This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you " "are aware of this." msgstr "" "<b><big>Parola istemeksizin giriş izinleri verildi</big></b>\n" "\n" "The '%s' program was started with the privileges of the %s user without the " "need to ask for a password, due to your system's authentication mechanism " "setup.\n" "\n" "It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %" "s without the need for a password, or that the password is cached.\n" "\n" "Bu bir sorun raporu değildir; Sadece size bilgi verilmektedir. " #: ../libgksu/libgksu.c:1002 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Bu mesajı tekrar gösterme" #: ../libgksu/libgksu.c:1022 msgid "" "<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n" "while you enter the password?</b>\n" "\n" "This means all applications will be paused to avoid\n" "the eavesdropping of your password by a a malicious\n" "application while you type it." msgstr "" #: ../libgksu/libgksu.c:1299 msgid "Granting Rights" msgstr "Yetki Sağlama" #: ../libgksu/libgksu.c:1854 msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided." msgstr "gksu_run'un çalıştırılması için bir komuta ihtiyacı var, hiçbiri sağlanmadı." #: ../libgksu/libgksu.c:1865 msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable." msgstr "gksu-run-helper komutu bulunamadı veya çalıştırılamaz." #: ../libgksu/libgksu.c:1873 ../libgksu/libgksu.c:2379 msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file." msgstr "Kullanıcının Xauthorization dosyası kopyalanamadı." #: ../libgksu/libgksu.c:1919 ../libgksu/libgksu.c:2513 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to fork new process: %s" msgstr "%s/bin/gksu: %s konnte nicht ausgeführt werden" #: ../libgksu/libgksu.c:2050 #, fuzzy msgid "Wrong password got from keyring." msgstr "Anahtarlıkta yanlış şifre var." #: ../libgksu/libgksu.c:2054 ../libgksu/libgksu.c:2664 msgid "Wrong password." msgstr "Yanlış Şifre." #: ../libgksu/libgksu.c:2109 ../libgksu/libgksu.c:2123 #, c-format msgid "" "Failed to communicate with gksu-run-helper.\n" "\n" "Received:\n" " %s\n" "While expecting:\n" " %s" msgstr "" #: ../libgksu/libgksu.c:2115 #, c-format msgid "" "Failed to communicate with gksu-run-helper.\n" "\n" "Received bad string while expecting:\n" " %s" msgstr "" #: ../libgksu/libgksu.c:2191 #, c-format msgid "Could not read from the pipe with the child: %s" msgstr "" #: ../libgksu/libgksu.c:2238 #, fuzzy, c-format msgid "su terminated with %d status" msgstr "Unterprozess endete mit dem Status %d" #: ../libgksu/libgksu.c:2353 msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided." msgstr "" #: ../libgksu/libgksu.c:2494 ../libgksu/libgksu.c:2503 #, c-format msgid "Error creating pipe: %s" msgstr "" #: ../libgksu/libgksu.c:2529 #, c-format msgid "Failed to exec new process: %s" msgstr "" #: ../libgksu/libgksu.c:2546 ../libgksu/libgksu.c:2556 #, c-format msgid "Error opening pipe: %s" msgstr "" #: ../libgksu/libgksu.c:2614 #, fuzzy msgid "Password: " msgstr "Parola:" #: ../libgksu/libgksu.c:2667 ../libgksu/libgksu.c:2681 msgid "" "The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this " "program. Contact the system administrator." msgstr "" #: ../libgksu/libgksu.c:2734 #, fuzzy, c-format msgid "sudo terminated with %d status" msgstr "sudo %d durumu ile sonlandı" #: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:218 #, fuzzy msgid "Remember password" msgstr "Parolayı hatırla" #: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:235 msgid "Save for this session" msgstr "Bu oturum için kaydet" #: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:240 msgid "Save in the keyring" msgstr "Anahtarlıkta saklayın" #. label #: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:334 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Type the root password.</span>\n" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root şifresini yazın.</" "span>\n" #. entry label #: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:355 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "Parola:" #. label capslock warning #: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:376 msgid "<b>You have capslock on</b>" msgstr "<b>Capslock açık durumda</b>" #: ../gksu-properties/gksu-properties.c:248 msgid "Failed to load glade file; please check your installation." msgstr "Glade dosyası yüklenemedi; lütfen kurulumunuzu kontrol edin." #: ../gksu-properties/gksu-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure behavior of the privilege-granting tool" msgstr "Ayrıcalık verici aracın davranışını yapılandırma" #: ../gksu-properties/gksu-properties.desktop.in.h:2 msgid "Privilege granting" msgstr "Ayrıcalık verme" #: ../gksu-properties/gksu-properties.glade.h:1 msgid "<b>Behavior</b>" msgstr "<b>Davranış</b>" #: ../gksu-properties/gksu-properties.glade.h:2 msgid "<b>Screen Grabbing</b>" msgstr "<b>Ekran Yakalama</b>" #: ../gksu-properties/gksu-properties.glade.h:3 msgid "_Authentication mode:" msgstr "Kimlik Doğrulama Modu" #: ../gksu-properties/gksu-properties.glade.h:4 msgid "_Grab mode:" msgstr "Yakalama Modu" #: ../gksu-properties/gksu-properties.glade.h:5 msgid "" "enable\n" "disable\n" "force enable\n" "prompt\n" msgstr "" #: ../gksu-properties/gksu-properties.glade.h:10 msgid "gtk-close" msgstr "" #: ../gksu-properties/gksu-properties.glade.h:11 msgid "" "su\n" "sudo" msgstr "" #: ../gksu.schemas.in.h:1 msgid "Disable keyboard and mouse grab" msgstr "Klavye veya fare yakalama kapalı" #: ../gksu.schemas.in.h:2 msgid "Display information message when no password is needed" msgstr "Şifre gerekli olmadığında bilgi mesajını gösterin" #: ../gksu.schemas.in.h:3 msgid "Force keyboard and mouse grab" msgstr "" #: ../gksu.schemas.in.h:4 msgid "" "Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the " "command line." msgstr "" #: ../gksu.schemas.in.h:5 msgid "Keyring to which passwords will be saved" msgstr "" #: ../gksu.schemas.in.h:6 msgid "Prompt for grabbing" msgstr "" #: ../gksu.schemas.in.h:7 msgid "Save password to gnome-keyring" msgstr "" #: ../gksu.schemas.in.h:8 msgid "Sudo mode" msgstr "Sudo modu" #: ../gksu.schemas.in.h:9 msgid "" "The name of the keyring gksu should use. Usual values are \"session\", which " "saves the password for the session, and \"default\", which saves the " "password with no timeout." msgstr "" #: ../gksu.schemas.in.h:10 msgid "" "This option determines whether a message dialog will be displayed informing " "the user that the program is being run without the need of a password being " "asked for some reason." msgstr "" #: ../gksu.schemas.in.h:11 msgid "" "This option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen " "grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect if " "force-grab is disabled." msgstr "" #: ../gksu.schemas.in.h:12 msgid "" "Whether sudo should be the default backend method. This method is otherwise " "accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of 'gksu'." msgstr "" #: ../gksu.schemas.in.h:13 msgid "" "Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will make " "it possible for other X applications to listen to keyboard input events, " "thus making it not possible to shield from malicious applications which may " "be running." msgstr "" #: ../gksu.schemas.in.h:14 msgid "" "gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be " "asked everytime" msgstr "" #: ../libgksu/gksu-run-helper.c:149 #, c-format msgid "Failed to obtain xauth key: xauth binary not found at usual locations" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Failed to obtain xauth key: %s" #~ msgstr "%s/bin/gksu: %s konnte nicht ausgeführt werden" #, fuzzy #~ msgid "Unable to run /bin/su: %s" #~ msgstr "/bin/su: %s konnte nicht ausgeführt werden" #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Weiter" #~ msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n" #~ msgstr "Option wird für --disable-grab nicht akzeptiert: %s \n" #~ msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n" #~ msgstr "Option wird für --sudo-mode nicht akzeptiert: %s\n" #~ msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n" #~ msgstr "Option wird für --prompt nicht akzeptiert: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "<b>Please enter %s's password</b>" #~ msgstr "Bitte geben Sie das Passwort von %s ein" #~ msgid "Missing command to run." #~ msgstr "Kein auszuführender Befehl angegeben." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "<b>Das Passwort von %s ist erforderlich zum Ausführen von:</b>\n" #~ "<i>%s</i>" #~ msgid "Advanced options" #~ msgstr "Details zum Programmstart" #~ msgid "<b>Options to use when changing user</b>" #~ msgstr "<b>Optionen für den Benutzerwechsel</b>" #~ msgid "_login shell" #~ msgstr "Als _Login-Shell starten" #, fuzzy #~ msgid "_preserve environment" #~ msgstr "_Umgebungsvariablen erhalten" #~ msgid "Run program" #~ msgstr "Programm ausführen" #~ msgid "Run:" #~ msgstr "Auszuführender Befehl:" #~ msgid "As user:" #~ msgstr "Als Benutzer:" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "_Details" #, fuzzy #~ msgid "Always request a password" #~ msgstr "Bitte geben Sie das Passwort von %s ein" #~ msgid "" #~ "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password" #~ msgstr "Root-Terminal" #~ msgid "" #~ "Opens a dialog where you can type a command to be run as a given user" #~ msgstr "Anwendung als anderer Benutzer ausführen" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GKsu version %s\n" #~ "\n" #~ "Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n" #~ "\n" #~ " --always-ask-password, -a\n" #~ " Do not try to check if a password is really\n" #~ " needed for running the command, or if there\n" #~ " are other means of obtaining it: simply ask for it.\n" #~ " --debug, -d\n" #~ " Print information on the screen that might be\n" #~ " useful for diagnosing and/or solving problems.\n" #~ " --disable-grab, -g\n" #~ " Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n" #~ " and focus done by the program when asking for\n" #~ " password.\n" #~ " --icon <icon>, -i <icon>\n" #~ " Replace the default window icon with the argument.\n" #~ " --message <message>, -m <message>\n" #~ " Replace the standard message shown to ask for\n" #~ " password for the argument passed to the option.\n" #~ " --print-pass, -p\n" #~ " Ask gksu to print the password to stdout, just\n" #~ " like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n" #~ " programs that accept receiving the password on\n" #~ " stdin.\n" #~ " --prompt, -P\n" #~ " Ask the user if they want to have their keyboard\n" #~ " and mouse grabbed before doing so.\n" #~ " --ssh-fwd, -s\n" #~ " Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n" #~ " GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n" #~ " --sudo-mode, -S\n" #~ " Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n" #~ " run as \"gksudo\".\n" #~ " --title <title>, -t <title>\n" #~ " Replace the default title with the argument.\n" #~ " --user <user>, -u <user>\n" #~ " Call <command> as the specified user.\n" #~ " --desktop <file>, -D <file>\n" #~ " Use a .desktop file to get the name of the application and the " #~ "icon from.\n" #~ "\n" #~ " --preserve-env, -k\n" #~ " Preserve the current environments, does not set $HOME\n" #~ " nor $PATH, for example.\n" #~ " --login, -l\n" #~ " Make this a login shell. Beware this may cause\n" #~ " problems with the Xauthority magic. Run xhost\n" #~ " to allow the target user to open windows on your\n" #~ " display!\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "GKsu Version %s\n" #~ "\n" #~ "Anwendung: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n" #~ "\n" #~ " --debug, -d\n" #~ " Informationen auf dem Bildschirm ausgeben die für eine\n" #~ " Diagnose hilfreich sind und/oder helfen Probleme zu lösen.\n" #~ " --disable-grab, -g\n" #~ " Verhindere das sperren der Tastatur, der Maus,\n" #~ " und Fokus des Programmes bei der Passwort\n" #~ " abfrage.\n" #~ " --icon <icon>, -i <icon>\n" #~ " Ersetze das vorgegebene window icon mit dem Argument.\n" #~ " --message <message>, -m <message>\n" #~ " Ersetze die angezeigte standard Meldung der Passwort \n" #~ " Abfrage mit dem Argument der Option <message>.\n" #~ " --print-pass, -p\n" #~ " Das Passwort auf stdout ausgeben, so wie\n" #~ " ssh-askpass. Nützlich bei der Verwendung in\n" #~ " Skripten mit Programmen die das Passwort auf\n" #~ " stdin erwarten.\n" #~ " --prompt, -P\n" #~ " Den Benutzer vorab fragen ob Tastatur und\n" #~ " Maus für alle anderen Anwendungen gesperrt werden sollen.\n" #~ " --ssh-fwd, -s\n" #~ " Entferne den host Teil der $DISPLAY Variablen, damit\n" #~ " GKSu bei einem SSH X11 Forwarding funktioniert.\n" #~ " --sudo-mode, -S\n" #~ " GKSu soll sudo anstatt su verwenden, als wäre es\n" #~ " \"gksudo\".\n" #~ " --title <title>, -t <title>\n" #~ " Ersetze den vorgegebenen Titel mit dem Argument\n" #~ " <title>\n" #~ " --user <user>, -u <user>\n" #~ " Starte <command> als der angegebene Benutzer.\n" #~ "\n" #~ " --preserve-env, -k\n" #~ " Erhalte die aktuellen Umgebungs Variablen, so wird\n" #~ " z.B. weder $HOME noch $PATH neu gesetzt.\n" #~ " --login, -l\n" #~ " Sei eine login shell.\n" #~ " Vorsicht, dies kann Probleme mit Xauthority magic\n" #~ " ergeben. Der Benutzer <user> kann mit xhost\n" #~ " so Fenster auf ihrer Anzeige öffnen!\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "FATAL: File %s is not owned by root.\n" #~ msgstr "FATAL: Datei %s ist nicht im Besitz von root.\n" #~ msgid "FATAL: File %s is not owned by group root.\n" #~ msgstr "FATAL: Datei %s ist nicht im Besitz der Gruppe root.\n" #~ msgid "FATAL: File %s has wrong permissions, should be 0644.\n" #~ msgstr "FATAL: Datei %s hat falsche Rechte, es sollte 0644 sein.\n" #~ msgid "FATAL: Could not open %s: %s.\n" #~ msgstr "FATAL: Kann %s: %s nicht öffnen.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<b>Please enter %s's password\n" #~ "to run %s.</b>" #~ msgstr "" #~ "<b>Das Passwort von %s ist erforderlich zum Ausführen von:</b>\n" #~ "<i>%s</i>" #~ msgid "" #~ "libgksu: Failed to init the Gtk+ library, GKSu is not able to continue.\n" #~ msgstr "" #~ "libgksu: Die Gtk+-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden, GKSu kann " #~ "nicht fortfahren.\n" #~ msgid "" #~ "<b>I need %s's password to run:</b>\n" #~ "<i>%s</i>" #~ msgstr "" #~ "<b>Das Passwort von %s ist erforderlich zum Ausführen von:</b>\n" #~ "<i>%s</i>" #~ msgid "Changing user..." #~ msgstr "Benutzerwechsel" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<b>I need your password to run:</b>\n" #~ "<i>%s</i>" #~ msgstr "" #~ "<b>Das Passwort von %s ist erforderlich zum Ausführen von:</b>\n" #~ "<i>%s</i>" #~ msgid "" #~ "GKsu version %s\n" #~ "\n" #~ "Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n" #~ "\n" #~ " --user <user>, -u <user>\n" #~ " Calls <command> as the specified user\n" #~ " --message <message>, -m <message>\n" #~ " Replaces the standard message shown to ask for\n" #~ " password for the argument passed to the option\n" #~ " --title <title>, -t <title>\n" #~ " Replaces the default title with the argument\n" #~ " --icon <icon>, -i <icon>\n" #~ " Replaces the default window icon with the argument\n" #~ " --print-pass, -p\n" #~ " Asks gksu to print the password to stdout, just\n" #~ " like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n" #~ " programs that accept receiving the passowrd on\n" #~ " stdin.\n" #~ " --disable-grab, -g\n" #~ " Disables the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n" #~ " and focus done by the program when asking for\n" #~ " password\n" #~ " --ssh-fwd, -s\n" #~ " Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n" #~ " GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n" #~ "\n" #~ " --login, -l\n" #~ " Makes this a login shell. Beware this may cause\n" #~ " problems with the Xauthority magic. Run xhost\n" #~ " to allow the target user to open windows on your\n" #~ " display!\n" #~ " --preserv-env, -k\n" #~ " Preserve the current environments, does not set $HOME\n" #~ " nor $PATH, for example.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "GKsu Version %s\n" #~ "Benutzung: %s [-u BENUTZER] [-k] [-l] BEFEHL\n" #~ " --user BENUTZER\n" #~ " Führt den angegebenen BEFEHL als BENUTZER aus\n" #~ " --message NACHRICHT, -m NACHRICHT\n" #~ " Verwendet NACHRICHT und nicht den Standardtext bei der\n" #~ " Frage nach dem Passwort\n" #~ " --title TITEL, -t TITEL\n" #~ " Ersetzt den Standard-Fenstertitel durch TITEL\n" #~ " --icon ICON, -i ICON\n" #~ " Ersetzt das Standard-Icon durch ICON\n" #~ " --print-pass, -p\n" #~ " Ausgabe des Passworts nach stdout. Dies verhält sich wie bei ssh\n" #~ " askpass: Dadurch ist es möglich anderen Programmen das Passwort\n" #~ " über stdin in Skripten zu übermitteln\n" #~ " --disable-grab, -g\n" #~ " Deaktiviert das Sperren von Tastatur, Maus und Fokus bei\n" #~ " der Passworteingabe\n" #~ " --ssh-fwd, -s\n" #~ " Entfernt den Host-Teil aus der $DISPLAY-Variable, so dass GKsu\n" #~ " auch über SSH-X11-Forwaring verwendet werden kann\n" #~ "\n" #~ " --login, -l\n" #~ " Startet als Login-Shell. Dies kann jedoch zu Problemen mit der\n" #~ " Xauthority magic führen: Es muss erst mittels xhost dem jeweiligen\n" #~ " Benutzer gestattet werden, Fenster auf dem Desktop zu öffnen\n" #~ " --preserv-env, -k\n" #~ " Erhält die momentanen Umgebungsvariablen: Es wird zum Beispiel\n" #~ " keine $HOME- oder $PATH-Variable gesetzt\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ msgid "Using %s as username...\n" #~ msgstr "Verwende %s als Benutzername ...\n"