--- gl: about: about_hashtag_html: Estas son mensaxes públicas etiquetadas con <strong>#%{hashtag}</strong>. Pode interactuar con elas si ten unha conta nalgures do fediverso. about_mastodon_html: Mastodon é unha rede social que se basea en protocolos web abertos e libres, software de código aberto. É descentralizada como o correo electrónico. about_this: Sobre administered_by: 'Administrada por:' api: API apps: Apps móbiles contact: Contacto contact_missing: Non establecido contact_unavailable: N/A documentation: Documentación extended_description_html: | <h3>Un bo lugar para regras</h3> <p>A descrición extendida aínda non se proporcionou.</p> generic_description: "%{domain} é un servidor na rede" hosted_on: Mastodon aloxado en %{domain} learn_more: Coñeza máis privacy_policy: Política de intimidade source_code: Código fonte status_count_after: one: estado other: estados status_count_before: Que publicaron terms: Termos do servizo user_count_after: one: usuaria other: usuarias user_count_before: Fogar de what_is_mastodon: Qué é Mastodon? accounts: choices_html: 'Eleccións de %{name}:' follow: Seguir followers: one: Seguidora other: Seguidoras following: Seguindo joined: Uneuse %{date} last_active: última actividade link_verified_on: A propiedade de esta ligazón foi comprobada en %{date} media: Medios moved_html: "%{name} mudouse a %{new_profile_link}:" network_hidden: A información non está dispoñible nothing_here: Nada por aquí! people_followed_by: Personas que segue %{name} people_who_follow: Personas que seguen a %{name} pin_errors: following: Debe seguir a persoa que intenta recomendar posts: one: Toot other: Toots posts_tab_heading: Toots posts_with_replies: Toots e respostas reserved_username: O nome de usuaria está reservado roles: admin: Admin bot: Bot moderator: Mod unfollow: Deixar de seguir admin: account_actions: action: Realizar acción title: Realizar acción de moderación sobre %{acct} account_moderation_notes: create: Deixar nota created_msg: Nota a moderación creada con éxito! delete: Eliminar destroyed_msg: Nota a moderación destruída con éxito! accounts: are_you_sure: Está segura? avatar: Avatar by_domain: Dominio change_email: changed_msg: Cambiouse correctamente o correo-e da conta! current_email: Correo actual label: Cambiar correo new_email: Novo correo submit: Cambiar correo title: Cambiar o correo de %{username} confirm: Confirmar confirmed: Confirmado confirming: Confirmar deleted: Eliminado demote: Degradar disable: Deshabilitar disable_two_factor_authentication: Deshabilitar 2FA disabled: Deshabilitado display_name: Mostrar nome domain: Dominio edit: Editar email: Email email_status: Estado do correo enable: Habilitar enabled: Habilitado feed_url: URL fonte followers: Seguidoras followers_url: URL das seguidoras follows: Segue header: Cabeceira inbox_url: URL da Caixa de entrada invited_by: Convidada por ip: IP joined: Uniuse location: all: Todo local: Local remote: Remoto title: Lugar login_status: Estado da conexión media_attachments: Anexos de medios memorialize: Convertir a lembranza moderation: active: Activa all: Todo silenced: Acalado suspended: Suspendido title: Moderación moderation_notes: Notas de moderación most_recent_activity: Actividade máis recente most_recent_ip: IP máis recente no_limits_imposed: Sen límites impostos not_subscribed: Non suscrita outbox_url: URL caixa de saída perform_full_suspension: Suspender profile_url: URL do perfil promote: Promocionar protocol: Protocolo public: Público push_subscription_expires: A suscrición PuSH caduca redownload: Actualizar perfil remove_avatar: Eliminar avatar remove_header: Eliminar cabeceira resend_confirmation: already_confirmed: Este usuario ya está confirmado send: Reenviar el correo electrónico de confirmación success: "¡Correo electrónico de confirmación enviado con éxito!" reset: Restablecer reset_password: Restablecer contrasinal resubscribe: Voltar a suscribir role: Permisos roles: admin: Administrador moderator: Moderador staff: Membresía user: Usuaria salmon_url: URL Salmon search: Busca shared_inbox_url: URL da caixa de entrada compartida show: created_reports: Informes creados targeted_reports: Informes feitos por outros silence: Acalar silenced: Acalada statuses: Estados subscribe: Subscribir suspended: Suspendida title: Contas unconfirmed_email: Correo non confirmado undo_silenced: Desfacer acalar undo_suspension: Desfacer suspensión unsubscribe: Non subscribir username: Nome de usuaria warn: Aviso web: Web action_logs: actions: assigned_to_self_report: "%{name} asignou o informe %{target} a ela misma" change_email_user: "%{name} cambiou o enderezo de correo-e da usuaria %{target}" confirm_user: "%{name} comfirmou o enderezo de correo da usuaria %{target}" create_account_warning: "%{name} enviou un aviso sobre %{target}" create_custom_emoji: "%{name} subeu un novo emoji %{target}" create_domain_block: "%{name} bloqueou o dominio %{target}" create_email_domain_block: "%{name} engadeu a lista negra o dominio de correo %{target}" demote_user: "%{name} degradou a usuaria %{target}" destroy_custom_emoji: "%{name} destruíu emoji %{target}" destroy_domain_block: "%{name} desbloqueou o dominio %{target}" destroy_email_domain_block: "%{name} meteu na lista blanca de correo o dominio %{target}" destroy_status: "%{name} eliminou o estado de %{target}" disable_2fa_user: "%{name} deshabilitou o requerimento 2FA para usuaria %{target}" disable_custom_emoji: "%{name} deshabilitou emoji %{target}" disable_user: "%{name} deshabilitou a conexión para a usuaria %{target}" enable_custom_emoji: "%{name} habilitou emoji %{target}" enable_user: "%{name} habilitou a conexión para a usuaria %{target}" memorialize_account: "%{name} converteu a conta de %{target} nunha páxina para a lembranza" promote_user: "%{name} promoveu a usuaria %{target}" remove_avatar_user: "%{name} eliminou o avatar de %{target}" reopen_report: "%{name} voltou abrir informe %{target}" reset_password_user: "%{name} restableceu o contrasinal da usuaria %{target}" resolve_report: "%{name} solucionou o informe %{target}" silence_account: "%{name} acalou a conta de %{target}" suspend_account: "%{name} suspendeu a conta de %{target}" unassigned_report: "%{name} non asignou informe %{target}" unsilence_account: "%{name} deulle voz a conta de %{target}" unsuspend_account: "%{name} activou a conta de %{target}" update_custom_emoji: "%{name} actualizou emoji %{target}" update_status: "%{name} actualizou un estado de %{target}" deleted_status: "(estado eliminado)" title: Rexistro de auditoría custom_emojis: by_domain: Dominio copied_msg: Creouse con éxito unha copia local dos emoji copy: Copiar copy_failed_msg: Non se puido facer copia local de ese emoji created_msg: Creou o emoji con satisfactoriamente! delete: Eliminar destroyed_msg: Emojo destruído satisfactoriamente! disable: Deshabilitar disabled_msg: Deshabilitouse correctamente ese emoji emoji: Emoji enable: Habilitar enabled_msg: Habilitouse correctamente ese emoji image_hint: PNG ate 50KB listed: Listado new: title: Engadir novo emoji persoalizado overwrite: Sobrescribir shortcode: Código corto shortcode_hint: Cando menos 2 caracteres, só caracteres alfanuméricos e subliñados title: Emojis persoalizados unlisted: Non listado update_failed_msg: Non se puido actualizar ese emoji updated_msg: Actualizouse correctamente o emoji! upload: Subir dashboard: backlog: traballos respaldados config: Axustes feature_deletions: Borrado de contas feature_invites: Ligazóns de convite feature_profile_directory: Directorio do perfil feature_registrations: Rexistros feature_relay: Repetidores de federación features: Características hidden_service: Federación con servizos ocultos open_reports: informes abertos recent_users: Usuarias recentes search: Busca de texto completo single_user_mode: Modo de usuario individual software: Software space: Uso de espazo title: Taboleiro total_users: total de usuarias trends: Tendencias week_interactions: interaccións en esta semana week_users_active: activas estas semana week_users_new: usuarias esta semana domain_blocks: add_new: Engadir novo bloqueo de dominio created_msg: Estase a procesar o bloqueo do dominio destroyed_msg: Desfixose a acción de bloqueo de dominio domain: Dominio new: create: Crear bloque hint: O bloqueo do dominio non previrá a creación de entradas de contas na base de datos, pero aplicará de xeito retroactivo e automático regras específicas de moderación sobre esas contas. severity: desc_html: "<strong>Silenciar</strong> fará invisibles as mensaxes das contas para calquera que non os siga. <strong>Suspender</strong> eliminará todo o contido das contas, ficheiros de medios, e datos de perfil. Utilice <strong>Ningún</strong> si só quere rexeitar ficheiros de medios." noop: Ningún silence: Silenciar suspend: Suspender title: Novo bloqueo de dominio reject_media: Rexeitar ficheiros de medios reject_media_hint: Eliminar ficheiros de medios almacenados localmente e rexeita descargalos no futuro. Irrelevante para as suspensións reject_reports: Rexeitar informes reject_reports_hint: Ignorar todos os informes procedentes de este dominio. Irrelevante para as suspensións rejecting_media: rexeitando ficheiros de medios rejecting_reports: rexeitando informes severity: silence: acalado suspend: suspendido show: affected_accounts: one: Afectoulle a unha conta na base de datos other: Afectoulle a %{count} contas na base de datos retroactive: silence: Non silenciar todas as contas existentes de este dominio suspend: Non suspender todas as contas existentes de este dominio title: Desfacer o bloqueo de dominio para %{domain} undo: Desfacer undo: Desfacer bloqueo de dominio email_domain_blocks: add_new: Engadir novo created_msg: Engadeuse correctamente o dominio de email a lista negra delete: Eliminar destroyed_msg: Eliminouse correctamente o dominio de e-mail da lista negra domain: Dominio new: create: Engadir dominio title: Nova entrada la lista negra de e-mail title: Lista negra de E-mail followers: back_to_account: Voltar a Conta title: Seguidoras de %{acct} instances: by_domain: Dominio delivery_available: A entrega está dispoñible known_accounts: one: "%{count} conta coñecida" other: "%{count} contas coñecidas" moderation: all: Todo limited: Limitado title: Moderación title: Federación total_blocked_by_us: Bloqueado por nós total_followed_by_them: Seguidas por eles total_followed_by_us: Seguidas por nós total_reported: Informes sobre elas total_storage: Anexos de medios invites: deactivate_all: Desactivar todo filter: all: Todo available: Dispoñible expired: Cadudado title: Filtro title: Convida relays: add_new: Engadir un novo repetidor delete: Eliminar description_html: Un <strong>repetidor da federación</strong> é un servidor intermedio que intercambia grandes volumes de toots públicos entre servidores que se suscriban e publiquen nel. <strong>Pode axudar a servidores pequenos e medios a descubrir contido no fediverso</strong>, o que de outro xeito precisaría que as usuarias locais seguisen a outra xente en servidores remotos. disable: Desactivar disabled: Desactivada enable: Activar enable_hint: Unha vez activado, o seu servidor suscribirase a todos os toots públicos de este servidor, e tamén comezará a eviar a el os toots públicos do servidor. enabled: Activada inbox_url: URL do repetidor pending: Agardando polo permiso do repetidor save_and_enable: Gardar e activar setup: Configurar a conexión ao repetidor status: Estado title: Repetidores report_notes: created_msg: Creouse correctamente a nota do informe! destroyed_msg: Nota do informe eliminouse con éxito! reports: account: note: nota report: informe action_taken_by: Acción tomada por are_you_sure: Está segura? assign_to_self: Asignarmo assigned: Moderador asignado comment: none: Nada created_at: Reportado mark_as_resolved: Marcar como resolto mark_as_unresolved: Marcar como non resolto notes: create: Engadir nota create_and_resolve: Resolver con nota create_and_unresolve: Voltar a abrir con nota delete: Eliminar placeholder: Describe qué medidas foron tomadas, ou calquer outra información relacionada... reopen: Voltar a abrir o informe report: 'Informe #%{id}' reported_account: Conta reportada reported_by: Reportada por resolved: Resolto resolved_msg: Resolveuse con éxito o informe! status: Estado title: Informes unassign: Non asignar unresolved: Non resolto updated_at: Actualizado settings: activity_api_enabled: desc_html: Conta de estados publicados localmente, usuarias activas, e novos rexistros por semana title: Publicar estatísticas agregadas sobre a actividade da usuaria bootstrap_timeline_accounts: desc_html: Separar múltiples nomes de usuaria con vírgulas. Só funcionarán as contas locais non bloqueadas. Si baldeiro, por omisión son todos os local admin. title: Seguimentos por omisión para novas usuarias contact_information: email: e-mail de traballo username: Nome de usuaria de contacto custom_css: desc_html: Modificar o aspecto con CSS cargado en cada páxina title: CSS persoalizado hero: desc_html: Mostrado na portada. Recoméndase 600x100px como mínimo. Se non se establece, mostrará a imaxe por omisión do servidor title: Imáxe Heróe mascot: desc_html: Mostrado en varias páxinas. Recoméndase 293x205 como mínimo. Se non se establece publícase a mascota por omisión title: Imaxe da mascota peers_api_enabled: desc_html: Nomes de dominio que este servidor atopou no fediverso title: Publicar lista de servidores descubertos preview_sensitive_media: desc_html: A vista previa de ligazóns de outros sitios web mostrará unha imaxe incluso si os medios están marcados como sensibles title: Mostrar medios sensibles con vista previa OpenGraph profile_directory: desc_html: Permitir que as usuarias poidan ser descubertas title: Activar o directorio de perfil registrations: closed_message: desc_html: Mostrado na páxina de portada cando o rexistro está pechado. Pode utilizar etiquetas HTML title: Mensaxe de rexistro pechado deletion: desc_html: Permitirlle a calquera que elimine a súa conta title: Abrir o borrado da conta min_invite_role: disabled: Ninguén title: Permitir convites por show_known_fediverse_at_about_page: desc_html: Si activado, mostraralle os toots de todo o fediverso coñecido nunha vista previa. Si non só mostrará os toots locais. title: Mostrar vista previa do fediverso na liña temporal show_staff_badge: desc_html: Mostrar unha insignia de membresía nunha páxina de usuaria title: Mostrar insigna de membresía site_description: desc_html: Parágrafo de presentación na páxina principal. Describe o que fai especial a este servidor Mastodon e calquera outra ouca importante. Pode utilizar etiquetas HTML, en particular <code><a></code> e <code><em></code>. title: Descrición do servidor site_description_extended: desc_html: Un bo lugar para o seu código de conducta, regras, guías e outras cousas que distingan ao seu servidor. Pode utilizar etiquetas HTML title: Información extendida da persoalización site_short_description: desc_html: Mostrado na barra lateral e nas etiquetas meta. Describe o que é Mastodon e que fai especial a este servidor nun só parágrafo. Si está baldeiro, mostrará a descrición do servidor. title: Descrición curta do servidor site_terms: desc_html: Pode escribir a súa propia política de intimidade, termos de servizo ou aclaracións legais. Pode utilizar etiquetas HTML title: Termos de servizo persoalizados site_title: Nome do servidor thumbnail: desc_html: Utilizado para vistas previsas vía OpenGraph e API. Recoméndase 1200x630px title: Icona do servidor timeline_preview: desc_html: Mostrar liña de tempo pública na páxina de inicio title: vista previa da liña temporal title: Axustes do sitio statuses: back_to_account: Voltar a páxina da conta batch: delete: Eliminar nsfw_off: Marcar como non sensible nsfw_on: Marcar como sensible failed_to_execute: Fallou a execución media: title: Medios no_media: Sen medios no_status_selected: Non se cambiou ningún estado xa que ningún foi seleccionado title: Estados da conta with_media: con medios subscriptions: callback_url: URL de chamada confirmed: Confirmado expires_in: Caduca en last_delivery: Última entrega title: WebSub topic: Asunto tags: accounts: Contas hidden: Ocultas hide: Ocultar do directorio name: Etiqueta title: Etiquetas unhide: Mostrar en directorio visible: Visible title: Administración warning_presets: add_new: Engadir novo delete: Eliminar edit: Editar edit_preset: Editar aviso preestablecido title: Xestionar avisos preestablecidos admin_mailer: new_report: body: "%{reporter} informou sobre %{target}" body_remote: Alguén desde %{domain} informou sobre %{target} subject: Novo informe sobre %{instance} (#%{id}) application_mailer: notification_preferences: Cambiar os axustes de correo-e salutation: "%{name}," settings: 'Mudar as preferencias de e-mail: %{link}' view: 'Vista:' view_profile: Ver perfil view_status: Ver estado applications: created: Creouse con éxito este aplicativo destroyed: Eliminouse con éxito o aplicativo invalid_url: A URL proporcionada non é válida regenerate_token: Votar a xenerar o testemuño de acceso token_regenerated: Rexenerouse con éxito o testemuño de acceso warning: Teña moito tino con estos datos. Nunca os comparta con ninguén! your_token: O seu testemuño de acceso auth: agreement_html: Ao pulsar "Rexistrar" vostede acorda seguir <a href="%{rules_path}">as normas do servidor</a> e <a href="%{terms_path}">os termos do servizo</a>. change_password: Contrasinal confirm_email: Confirmar correo-e delete_account: Eliminar conta delete_account_html: Se desexa eliminar a súa conta, pode <a href="%{path}">facelo aquí</a>. Pediráselle confirmación. didnt_get_confirmation: Non recibeu as instruccións de confirmación? forgot_password: Esqueceu o contrasinal? invalid_reset_password_token: O testemuño para restablecer o contrasinal non é válido ou caducou. Por favor solicite un novo. login: Conectar logout: Desconectar migrate_account: Mover a unha conta diferente migrate_account_html: Se desexa redirixir esta conta hacia outra diferente, pode <a href="%{path}">configuralo aquí</a>. or_log_in_with: ou conectar con providers: cas: CAS saml: SAML register: Rexistro resend_confirmation: Voltar a enviar intruccións de confirmación reset_password: Restablecer contrasinal security: Seguridade set_new_password: Establecer novo contrasinal authorize_follow: already_following: Xa está a seguir esta conta error: Desgraciadamente, algo fallou ao buscar a conta remota follow: Seguir follow_request: 'Enviou unha petición de seguimento a:' following: 'Parabéns! Está a seguir a:' post_follow: close: Ou, pode pechar esta ventá. return: Mostrar o perfil da usuaria web: Ir a web title: Seguir %{acct} datetime: distance_in_words: about_x_hours: "%{count}h" about_x_months: "%{count}mes" about_x_years: "%{count}a" almost_x_years: "%{count}a" half_a_minute: Agora less_than_x_minutes: "%{count}m" less_than_x_seconds: Agora over_x_years: "%{count}a" x_days: "%{count}d" x_minutes: "%{count}m" x_months: "%{count}mes" x_seconds: "%{count}s" deletes: bad_password_msg: Bo intento, hackers! Contrasinal incorrecto confirm_password: Introduza o seu contrasinal para verificar a súa identidade description_html: Esto eliminará de xeito <strong>permanente e irreversible</strong> o contido da súa conta e será desactivada. O seu nome de usuaria permanecerá reservado para evitar futuras confusións de identidades. proceed: Eliminar conta success_msg: A súa conta eliminouse correctamente warning_html: Só se garantiza a eliminación de contido de este servidor. O contido que foi compartido con outras instancias é probable que deixe rastros. O servidores fora de liña e servidores que se desuscribiron das súas actualizacións non actualizarán as súas bases de datos. warning_title: Dispoñibilidade do contido espallado directories: directory: Directorio de perfil enabled: Vostede está actualmente na lista do directorio. enabled_but_waiting: Vostede optou por ser incluída no directorio, mais por agora non ten o número mínimo de seguidoras (%{min_followers}) para aparecer. explanation: Descubra usuarias según o seu interese explore_mastodon: Explorar %{title} how_to_enable: Actualmente non solicitou ser incluída no directorio, pode facelo abaixo. Utilice etiquetas no texto de biografía para ser incluída baixo etiquetas específicas! people: one: "%{count} persoa" other: "%{count} persoas" errors: '403': Non ten permiso para ver esta páxina. '404': A páxina que está a buscar non está aquí. '410': A páxina que estaba a buscar xa non existe. '422': content: Fallou a verificación de seguridade. Está bloqueando as cookies? title: Fallou a verficación de seguridade '429': Acelerado '500': content: Sentímolo, pero algo do noso lado falloou. title: Esta páxina non é correcta noscript_html: Para utilizar a aplicación web de Mastodon debe habilitar JavaScript. De xeito alternativo, intente unha das <a href="%{apps_path}">apps nativas</a> para Mastodon da súa plataforma. exports: archive_takeout: date: Data download: Descargue o seu ficheiro hint_html: Pode solicitar un ficheiro cos <strong>seus toots e ficheiros de medios</strong>. Os datos estarán en formato ActivityPub e son compatibles con calquer software que o siga. Pode solicitar un ficheiro cada 7 días. in_progress: Xerando o seu ficheiro... request: Solicite o ficheiro size: Tamaño blocks: A bloquear csv: CSV domain_blocks: Bloqueos de dominio follows: A seguir lists: Listas mutes: Acalou storage: Almacenamento de medios featured_tags: add_new: Engadir novo errors: limit: Xa acadou o número máximo de etiquetas filters: contexts: home: Liña temporal inicial notifications: Avisos public: Liñas temporais públicas thread: Conversas edit: title: Editar filtro errors: invalid_context: Non se proporcionou un contexto válido invalid_irreversible: O filtrado non reversible só funciona con contexto de avisos ou Inicio index: delete: Eliminar title: Filtros new: title: Engadir novo filtro followers: domain: Dominio explanation_html: Se quere asegurar a intimidade dos seus estados, debe ser consciente de quen a está a seguir. <strong>Os seus estados privados son enviados a todas os servidores onde ten seguidoras</strong>. Podería querer revisalas, e elminar seguidoras si non confía que a súa intimidade sexa respetada polos administradores ou o software de ese servidor. followers_count: Número de seguidoras lock_link: Bloquear a súa conta purge: Eliminar das seguidoras success: one: En proceso de bloquear seguidoras de un dominio... other: No proceso de bloquear seguidoras de %{count} dominios... true_privacy_html: Por favor teña en conta que <strong>a verdadeira intimidade só pode ser conseguida con cifrado de extremo-a-extremo</strong>. unlocked_warning_html: Calquera pode seguila para inmediatamente ver os seus estados privados. %{lock_link} para poder revisar e rexeitar seguidoras. unlocked_warning_title: A súa conta non está pechada footer: developers: Desenvolvedoras more: Máis… resources: Recursos generic: changes_saved_msg: Cambios gardados correctamente!! copy: Copiar save_changes: Gardar cambios validation_errors: one: Algo non está ben de todo! Por favor revise abaixo o erro other: Algo aínda non está ben! Por favor revise os %{count} erros abaixo imports: modes: merge: Fusionar merge_long: Manter os rexistros actuais e engadir novos overwrite: Sobreescribir overwrite_long: Sustituír rexistros actuais cos novos preface: Pode importar os datos que exportou de outro servidor, tales como a lista de usuarias que está a seguir ou bloquear. success: Os seus datos foron correctamente subidos e serán procesados ao momento types: blocking: Lista de bloqueo domain_blocking: Lista de bloqueo de dominios following: Lista de seguimento muting: Lista de usuarias acaladas upload: Subir in_memoriam_html: Lembranzas. invites: delete: Desactivar expired: Caducou expires_in: '1800': 30 minutos '21600': 6 horas '3600': 1 hora '43200': 12 horas '604800': 1 semana '86400': 1 día expires_in_prompt: Nunca generate: Xerar invited_by: 'Vostede foi convidada por:' max_uses: one: 1 uso other: "%{count} usos" max_uses_prompt: Sen límite prompt: Xerar e compartir ligazóns con outras para permitir acceso a este servidor table: expires_at: Caduca uses: Usos title: Convidar xente lists: errors: limit: Acadou o número máximo de listas media_attachments: validations: images_and_video: Non pode anexar un vídeo a un estado que xa contén imaxes too_many: Non pode anexar máis de 4 ficheiros migrations: acct: nomeusuaria@dominio da nova conta currently_redirecting: 'O seu perfil está listo para redirixir a:' proceed: Gardar updated_msg: O axuste de migración da conta actualizouse correctamente! moderation: title: Moderación notification_mailer: digest: action: Ver todas as notificacións body: Aquí ten un breve resumo das mensaxes publicadas desde a súa última visita en %{since} mention: "%{name} mencionouna en:" new_followers_summary: one: Ademáis, ten unha nova seguidora desde entón! Ben! other: Ademáis, obtivo %{count} novas seguidoras desde entón! Tremendo! subject: one: "1 nova notificación desde a súa última visita \U0001F418" other: "%{count} novas notificacións desde a súa última visita \U0001F418" title: Na súa ausencia... favourite: body: 'O seu estado foi marcado favorito por %{name}:' subject: "%{name} marcou favorito o seu estado" title: Nova favorita follow: body: "%{name} agora está a seguila!" subject: "%{name} agora está a seguila" title: Nova seguidora follow_request: action: Xestionar peticións de seguimento body: "%{name} solicitou poder seguila" subject: 'Seguidora pendente: %{name}' title: Nova petición de seguimento mention: action: Respostar body: 'Foi mencionada por %{name} en:' subject: Vostede foi mencionada por %{name} title: Nova mención reblog: body: 'O seu estado foi promocionado por %{name}:' subject: "%{name} promoveu o seu estado" title: Nova promoción number: human: decimal_units: format: "%n%u" units: billion: B million: M quadrillion: Q thousand: K trillion: T unit: " " pagination: newer: Máis novo next: Seguinte older: Máis antigo prev: Previo truncate: "…" polls: errors: already_voted: Xa votou en esta sondaxe duplicate_options: contén elementos duplicados duration_too_long: está moi lonxe no futuro duration_too_short: é demasiado cedo expired: A sondaxe rematou over_character_limit: non poden ter máis de %{max} caracteres cada unha too_few_options: debe ter máis de unha opción too_many_options: non pode haber máis de %{max} opcións preferences: languages: Idiomas other: Outro publishing: Publicando web: Web remote_follow: acct: Introduza o seu usuaria@servidor desde onde quere interactuar missing_resource: Non se puido atopar o URL de redirecionamento requerido para a súa conta no_account_html: Non ten unha conta? Pode <a href='%{sign_up_path}' target='_blank'>rexistrarse aquí</a> proceed: Proceda para seguir prompt: 'Vostede vai seguir:' reason_html: "<strong>Por que é necesario este paso?</strong><code>%{instance}</code> podería non ser o servidor onde se rexistrou, así que precisamo redirixila primeiro ao seu servidor de orixe." remote_interaction: favourite: proceed: Darlle a favorito prompt: 'Vostede quere favorecer este toot:' reblog: proceed: Darlle a promocionar prompt: 'Vostede quere promocionar este toot:' reply: proceed: Respostar prompt: 'Vostede quere respostar a este toot:' remote_unfollow: error: Fallo title: Título unfollowed: Deixou de seguir scheduled_statuses: over_daily_limit: Excedeu o límite de %{limit} toots programados para ese día over_total_limit: Excedeu o límite de %{limit} toots programados too_soon: A data de programación debe estar no futuro sessions: activity: Última actividade browser: Navegador browsers: alipay: Alipay blackberry: Blackberry chrome: Chrome edge: Microsoft Edge electron: Electron firefox: Firefox generic: Navegador descoñecido ie: Internet Explorer micro_messenger: MicroMessenger nokia: Navegador Nokia S40 Ovi opera: Opera otter: Otter phantom_js: PhantomJS qq: Navegador QQ safari: Safari uc_browser: UCBrowser weibo: Weibo current_session: Sesión actual description: "%{browser} en %{platform}" explanation: Estos son os navegadores web nos que actualmente ten sesión aberta. ip: IP platforms: adobe_air: Adobe Air android: Android blackberry: Blackberry chrome_os: ChromeOS firefox_os: Firefox OS ios: iOS linux: Linux mac: Mac other: plataforma descoñecida windows: Windows windows_mobile: Windows Mobile windows_phone: Windows Phone revoke: Revocar revoke_success: A sesión revocouse con éxito title: Sesións settings: authorized_apps: Apps autorizadas back: Voltar a Mastodon delete: Eliminación da conta development: Desenvolvemento edit_profile: Editar perfil export: Exportar datos featured_tags: Etiquetas destacadas followers: Seguidoras autorizadas import: Importar migrate: Migrar conta notifications: Notificacións preferences: Preferencias settings: Axustes two_factor_authentication: Validar Doble Factor your_apps: As súas aplicacións statuses: attached: description: 'Axenado: %{attached}' image: one: "%{count} imaxe" other: "%{count} imaxes" video: one: "%{count} vídeo" other: "%{count} vídeos" boosted_from_html: Promovida desde %{acct_link} content_warning: 'Aviso sobre o contido: %{warning}' disallowed_hashtags: one: 'contiña unha etiqueta non permitida: %{tags}' other: 'contiña etiquetas non permitidas: %{tags}' language_detection: Detección automática do idioma open_in_web: Abrir na web over_character_limit: Excedeu o límite de caracteres %{max} pin_errors: limit: Xa fixou o número máximo permitido de mensaxes ownership: Non pode fixar a mensaxe de outra usuaria private: As mensaxes non-públicas non poden ser fixadas reblog: Non se poden fixar as mensaxes promovidas poll: total_votes: one: "%{count} voto" other: "%{count} votos" vote: Votar show_more: Mostrar máis sign_in_to_participate: Conéctese para participar na conversa title: '%{name}: "%{quote}"' visibilities: private: Só seguidoras private_long: Mostrar só as seguidoras public: Público public_long: Visible para calquera unlisted: Non listado unlisted_long: Visible para calquera, pero non listado en liñas de tempo públicas stream_entries: pinned: Mensaxe fixada reblogged: promovida sensitive_content: Contido sensible terms: body_html: | <h2>Intimidade</h2> <h3 id="collect">Qué información recollemos?</h3> <ul> <li><em>Información básica da conta</em>: Si se rexistra en este servidor, pediráselle un nome de usuaria, un enderezo de correo electrónico e un contrasinal. De xeito adicional tamén poderá introducir información como un nome público e biografía, tamén subir unha fotografía de perfil e unha imaxe para a cabeceira. O nome de usuaria, o nome público, a biografía e as imaxes de perfil e cabeceira sempre se mostran publicamente.</li> <li><em>Publicacións, seguimento e outra información pública</em>: O listado das persoas que segue é un listado público, o mesmo acontece coas súas seguidoras. Cando evía unha mensaxe, a data e hora gárdanse así como o aplicativo que utilizou para enviar a mensaxe. As publicacións poderían conter ficheiros de medios anexos, como fotografías e vídeos. As publicacións públicas e as non listadas están dispoñibles de xeito público. Cando destaca unha publicación no seu perfil tamén é pública. As publicacións son enviadas as súas seguidoras, en algúns casos pode acontecer que estén en diferentes servidores e gárdanse copias neles. Cando elemina unha publicación tamén se envía as súas seguidoras. A acción de voltar a publicar ou marcar como favorita outra publicación sempre é pública.</li> <li><em>Mensaxes directas e só para seguidoras</em>: Todas as mensaxes gárdanse e procésanse no servidor. As mensaxes só para seguidoras son entregadas as súas seguidoras e as usuarias que son mencionadas en elas, e as mensaxes directas entréganse só as usuarias mencionadas en elas. En algúns casos esto implica que son entregadas a diferentes servidores e gárdanse copias alí. Facemos un esforzo sincero para limitar o acceso a esas publicacións só as persoas autorizadas, pero outros servidores poderían non ser tan escrupulosos. Polo tanto, é importante revisar os servidores onde se hospedan as súas seguidoras. Nos axustes pode activar a opción de aprovar ou rexeitar novas seguidoras de xeito manual. <em>Teña en conta que a administración do servidor e todos os outros servidores implicados poden ver as mensaxes.</em>, e as destinatarias poderían facer capturas de pantalla, copiar e voltar a compartir as mensaxes. <em>Non comparta información comprometida en Mastodon.</em></li> <li><em>IPs e outros metadatos</em>: Cando se conecta, gravamos o IP desde onde se conecta, así como o nome do aplicativo desde onde o fai. Todas as sesións conectadas están dispoñibles para revisar e revogar nos axustes. O último enderezo IP utilizado gárdase ate por 12 meses. Tamén poderiamos gardar informes do servidor que inclúan o enderezo IP de cada petición ao servidor.</li> </ul> <hr class="spacer" /> <h3 id="use">De qué xeito utilizamos os seus datos?</h3> <p>Toda a información que recollemos podería ser utilizada dos seguintes xeitos:</p> <ul> <li>Para proporcionar a funcionabiliade básica de Mastodon. Só pode interactuar co contido de outra xente e publicar o seu propio contido si está conectada. Por exemplo, podería seguir outra xente e ver as súas publicacións combinadas nunha liña temporal inicial persoalizada.</li> <li>Para axudar a moderar a comunidade, por exemplo comparando o seu enderezo IP con outros coñecidos para evitar esquivar os rexeitamentos ou outras infraccións.</li> <li>O endero de correo electrónico que nos proporciona podería ser utilizado para enviarlle información, notificacións sobre outra xente que interactúa cos seus contidos ou lle envía mensaxes, e para respostar a consultas, e/ou outras cuestións ou peticións.</li> </ul> <hr class="spacer" /> <h3 id="protect">Cómo proxetemos os seus datos?</h3> <p>Implementamos varias medidas de seguridade para protexer os seus datos personais cando introduce, envía ou accede a súa información persoal. Entre outras medidas, a súa sesión de navegación, así como o tráfico entre os seus aplicativos e o API están aseguradas mediante SSL, e o seu contrasinal está camuflado utilizando un algoritmo potente de unha sóa vía. Pode habilitar a autenticación de doble factor para protexer o acceso a súa conta aínda máis.</p> <hr class="spacer" /> <h3 id="data-retention">Cal é a nosa política de retención de datos?</h3> <p>Faremos un sincero esforzo en:</p> <ul> <li>Protexer informes do servidor que conteñan direccións IP das peticións ao servidor, ate a data estos informes gárdanse por non máis de 90 días.</li> <li>Reter os enderezos IP asociados con usuarias rexistradas non máis de 12 meses.</li> </ul> <p>Pode solicitar e descargar un ficheiro cos seus contidos, incluíndo publicacións, anexos de medios, imaxes de perfil e imaxe da cabeceira.</p> <p>En calquer momento pode eliminar de xeito irreversible a súa conta.</p> <hr class="spacer"/> <h3 id="cookies">Utilizamos testemuños?</h3> <p>Si. Os testemuños son pequenos ficheiros que un sitio web ou o provedor de servizo transfiren ao disco duro da súa computadora a través do navegador web (si vostede o permite). Estos testemuños posibilitan ao sitio web recoñecer o seu navegador e, si ten unha conta rexistrada, asocialo con dita conta.</p> <p>Utilizamos testemuños para comprender e gardar as súas preferencias para futuras visitas.</p> <hr class="spacer" /> <h3 id="disclose">Entregamos algunha información a terceiras alleas?</h3> <p>Non vendemos, negociamos ou transferimos de algún xeito a terceiras partes alleas a súa información identificativa persoal. Esto non inclúe terceiras partes de confianza que nos axudan a operar o sitio web, a xestionar a empresa, ou darlle servizo si esas partes aceptan manter esa información baixo confidencialidade. Poderiamos liberar esa información si cremos que eso da cumplimento axeitado a lei, reforza as políticas do noso sitio ou protexe os nosos, e de outros, dereitos, propiedade ou seguridade.</p> <p>O seu contido público podería ser descargado por outros servidores na rede. As súas publicacións públicas e para só seguidoras son entregadas aos servidores onde residen as súas seguidoras na rede, e as mensaxes directas son entregadas aos servidores das destinatarias sempre que esas seguidoras ou destinatarios residan en servidores distintos de este.</p> <p>Cado autoriza a este aplicativo a utilizar a súa conta, dependendo da amplitude dos permisos que autorice, podería acceder a información pública de perfil, ao listado de seguimento, as súas seguidoras, os seus listados, todas as súas publicacións, as publicacións favoritas. Os aplicativos non poden nunca acceder ao seu enderezo de correo nin ao seu contrasinal.</p> <hr class="spacer" /> <h3 id="children">Utilización do sitio web por menores</h3> <p>Si este servidor está na UE ou no EEE: a nosa web, productos e servizos están dirixidos a persoas de 16 ou máis anos. Si ten menos de 16 anos, a requerimento da GDPR (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation">General Data Protection Regulation</a>) non utilice esta web.</p> <p>Si este servidor está nos EEUU: a nosa web, productos e servizos están dirixidos a persoas de 13 ou máis anos. Si non ten 13 anos de idade, a requerimento de COPPA (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act">Children's Online Privacy Protection Act</a>) non utilice esta web.</p> <p>Os requerimentos legais poden ser diferentes si este servidor está baixo outra xurisdición.</p> <hr class="spacer" /> <h3 id="changes">Cambios na nosa política de intimidade</h3> <p>Si decidimos cambiar a nosa política de intimidade publicaremos os cambios en esta páxina.</p> <p>Este documento ten licenza CC-BY-SA. Actualizouse o 7 de Marzo de 2018.</p> <p>Adaptado do orixinal <a href="https://github.com/discourse/discourse">Discourse privacy policy</a>.</p> title: "%{instance} Termos do Servizo e Política de Intimidade" themes: contrast: Mastodon (Alto contraste) default: Mastodon (Escuro) mastodon-light: Mastodon (Claro) time: formats: default: "%d %b, %Y, %H:%M" month: "%b %Y" two_factor_authentication: code_hint: Introducir o código xerado polo seu aplicativo de autenticación para confirmar description_html: Si habilita a <strong>autenticación de doble factor</strong>, a conexión pediralle estar en posesión do seu teléfono, que xerará testemuños para poder entrar. disable: Deshabilitar enable: Habilitar enabled: A autenticación de doble-factor está habilitada enabled_success: Habilitouse con éxito a autenticación de doble-factor generate_recovery_codes: Xerar códigos de recuperación instructions_html: "<strong>Escanee este código QR en Google Authenticator ou aplicativo TOTP similar no seu teléfono</strong>. Desde agora, este aplicativo xerará testemuños que vostede deberá introducir ao conectarse." lost_recovery_codes: Os códigos de recuperación permítenlle recuperar o acceso a súa conta si perde o teléfono. Si perde os códigos de recuperación, pode restauralos aquí. Os seus códigos de recuperación anteriores serán invalidados. manual_instructions: 'Si non pode escanear o código QR e precisa introducilo manualmente, aquí está o testemuño secreto en texto plano:' recovery_codes: Códigos de recuperación do respaldo recovery_codes_regenerated: Códigos de recuperación xerados correctamente recovery_instructions_html: Si perdese o acceso ao seu teléfono, pode utilizar un dos códigos inferiores de recuperación para recuperar o acceso a súa conta. <strong>Garde os códigos en lugar seguro</strong>. Por exemplo, pode imprimilos e gardalos xunto con outros documentos importantes. setup: Configurar wrong_code: O código introducido non é válido! Son correctas as horas no dispositivo e o servidor? user_mailer: backup_ready: explanation: Solicitou un respaldo completo da súa conta de Mastodon. Xa está listo para descargar! subject: O seu ficheiro xa está listo para descargar title: Leve o ficheiro warning: explanation: disable: Cando a súa conta está conxelada, os datos permanecen intactos, pero non pode levar a fin accións ate que se desbloquea. silence: Mentras a conta está limitada, só a xente que actualmente a segue verá os seus toots en este servidor, e vostede podería estar excluída de varias listas públicas. Porén, outras persoas poderíana seguila de xeito manual. suspend: A súa conta foi suspendida, e todos os seus toots e medios subidos foron eliminados de este servidor de xeito irreversible, e dos servidores onde tivese seguidoras. review_server_policies: Revisar políticas do servidor subject: disable: A súa conta %{acct} foi conxelada none: Aviso para %{acct} silence: A súa conta %{acct} foi limitada suspend: A súa conta %{acct} foi suspendida title: disable: Conta conxelada none: Aviso silence: Conta limitada suspend: Conta suspendida welcome: edit_profile_action: Configurar perfil edit_profile_step: Vostede pode persoalizar o seu perfil subindo un avatar, cabeceira, cambiar o seu nome público e aínda máis. Si restrinxe a súa conta pode revisar a conta das personas que solicitan seguilas antes de permitirlles o acceso aos seus toots. explanation: Aquí ten alunhas endereitas para ir aprendendo final_action: Comece a publicar final_step: 'Publique! Incluso sin seguidoras as súas mensaxes serán vistas por outras, por exemplo na liña temporal local e nas etiquetas. Podería presentarse no #fediverso utilizando a etiqueta #introductions.' full_handle: O seu alcume completo full_handle_hint: Esto é o que lle dirá aos seus amigos para que poidan seguila ou enviarlle mensaxes desde outro servidor. review_preferences_action: Cambiar preferencias review_preferences_step: Lembre establecer as preferencias, tales como qué correos-e lle querería recibir, ou o nivel de intimidade por omisión para as súas mensaxes. Se non lle molestan as imaxes con movemento, pode escoller que os GIF se reproduzan automáticamente. subject: Benvida a Mastodon tip_federated_timeline: A liña temporal federada é unha visión ampla da rede Mastodon. Pero so inclúe xente a que segue xente que vostede segue, así que non é completa. tip_following: Por omisión vostede segue ao Admin do seu servidor. Para atopar máis xente interesante, mire nas liñas temporais local e federada. tip_local_timeline: A liña temporal local é unha ollada xeral sobre a xente en %{instance}. Son as súas veciñas máis próximas! tip_mobile_webapp: Si o navegador móbil lle ofrece engadir Mastodon a pantalla de inicio, pode recibir notificacións push. En moitos aspectos comportarase como un aplicativo nativo! tips: Consellos title: Benvida, %{name}! users: follow_limit_reached: Non pode seguir a máis de %{limit} persoas invalid_email: O enderezo de correo non é válido invalid_otp_token: Código de doble-factor non válido otp_lost_help_html: Si perde o acceso a ambos, pode contactar con %{email} seamless_external_login: Está conectado a través de un servizo externo, polo que os axustes de contrasinal e correo-e non están dispoñibles. signed_in_as: 'Rexistrada como:' verification: explanation_html: 'Pode <strong>validarse a vostede mesma como a dona das ligazóns nos metadatos do seu perfil</strong>. Para esto, o sitio web ligado debe conter unha ligazón de retorno ao perfil de Mastodon. Esta ligazón de retorno <strong>ten que</strong> ter un atributo <code>rel="me"</code>. O texto da ligazón non importa. Aquí ten un exemplo:' verification: Validación