# Biełarusji pierakład Gajim # Copyright (C) 2006-2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as Gajim. # Based on cyrillic version. # # Ihar Hrachyshka , 2006-2007, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:41+0200\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" "Language-Team: Belarusian Latin \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Klijent Jabber dla GTK+" #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 msgid "Gajim Instant Messenger" msgstr "Kamunikatar Gajim" #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 msgid "Jabber IM Client" msgstr "Klijent kamunikacyi dla Jabber" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Dałučysia da _pakoju" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Dadaj kantakt..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 msgid "_Discover Services" msgstr "_Šukaj servisy" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Vykanaj zahad..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Modify Account" msgstr "Madyfikuj kont" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_Adčyni poštu Gmail" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Personal Events" msgstr "Asabistyja źviestki" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:25 #, fuzzy msgid "_Start Chat..." msgstr "_Pačni razmovu" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:9 #: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 msgid "_Status" msgstr "_Status" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1 #, fuzzy msgid "" "Connecting to server\n" "\n" "Please wait..." msgstr "" "Stvarajecca kont\n" "\n" "Kali łaska, pačakaj..." #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4 msgid "Please choose one of the options below:" msgstr "Kali łaska, abiary adnu z nastupnych opcyjaŭ:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Kali łaska, zapoŭni kartku źviestak dla novaha kontu" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6 msgid "Please select a server" msgstr "" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 msgid "@" msgstr "" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" msgstr "" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Anon_ymous authentication" msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "Dałučysia pa nacisku knopki \"Skonč\"" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Stvareńnie kontu" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14 #, fuzzy msgid "I already have an account I want to _use" msgstr "Ja ŭžo maju patrebny kont" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Ja chaču za_rehistravać novy kont" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim zapomnić parol dla hetaha kontu" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26 msgid "Manage..." msgstr "Kiruj..." #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Prox_y:" msgstr "Proxy:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46 msgid "Save pass_word" msgstr "Zachavaj _parol" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20 msgid "Set my profile when I connect" msgstr "Nastaŭ profil paśla złučeńnia" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Skarystaj admysłovy host/port" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." msgstr "" "Ty musiš mieć kont, kab dałučycca da sietki\n" "Jabber." #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 msgid "_Advanced" msgstr "_Dadatkovyja" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25 msgid "_Finish" msgstr "_Skonč" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_Hostname:" msgstr "Nazva hosta: " #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:48 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:50 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60 msgid "_Password:" msgstr "_Parol:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:29 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:30 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11 msgid "Miscellaneous" msgstr "Roznaje" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3 msgid "Personal Information" msgstr "Asabistyja źviestki" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 msgid "Account" msgstr "Kont" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5 msgid "Account Modification" msgstr "Madyfikacyja kontu" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Administration operations" msgstr "Śpis administrataraŭ" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10 msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Aŭtamatyčna pieradałučajsia pry abryvie złučeńnia" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_Zlučajsia pry starcie Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Ź_miani parol" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " "be disabled" msgstr "" "Paznač hetuju opcyju, kali chočaš, kab Gajim złučaŭsia z serveram praz port " "5223, praź jaki staryja servery dajuć mažlivaść vykarystańnia SSL. Zvažaj: " "Gajim zvyčajna vykarystoŭvaje šyfravańnie TLS, kali źviartajecca da servera, " "a hetaja opcyja adklučaje vykarystańnie TLS" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14 msgid "Choose _Key..." msgstr "Abiary _kluč..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15 msgid "Click to change account's password" msgstr "Klikni, kab źmianić parol dla kontu" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18 msgid "Connection" msgstr "Złučeńnie" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Źmiani asabistyja źviestki..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217 #: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 #: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 #: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753 #: ../src/roster_window.py:5351 msgid "General" msgstr "Ahulnaja" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18 msgid "Hostname: " msgstr "Nazva hosta: " #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim zojmie dadatkovyja adrasy IP, kab " "pieradača fajłaŭ było šparčejšym." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " "which results in disconnection" msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie dasyłać infarmacyjnyja pakiety " "dziela zapeŭnivańnia servera ŭ tym, što złučeńnie vykarystoŭvajecca" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie zachoŭvać parol u fajle ~/.gajim/" "config z pravami na čytańnie tolki dla ciabie" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie aŭtamatyčna dałučacca da servera " "praz hety kont" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, to źmieny glabalnaha statusu (z menu ŭnizie " "śpisu kantaktaŭ) buduć upłyvać na status hetaha kontu" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Źviestki pra ciabie, jakija zachoŭvajucca na servery" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585 #: ../src/config.py:2131 msgid "No key selected" msgstr "Kluč nie abrany" #. None means no proxy profile selected #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 #: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106 #: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494 #: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130 #: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 #: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813 #: ../src/roster_window.py:2818 msgid "None" msgstr "Nijaki" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 msgid "Personal Information" msgstr "Asabistyja źviestki" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31 msgid "Port: " msgstr "Port: " #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39 msgid "Priori_ty:" msgstr "Pryjary_tet:" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " "client with the highest priority gets the events" msgstr "" "Pryjarytet vyznačaje, jakaja prahrama atrymvaje paviedamleńni z servera, " "kali niekalki prahram dałučanyja praz adzin kont. Prahrama z najvyšejšym " "pryjarytetam budzie atrymvać paviedamleńni" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "Źmianiaj pryjarytet aŭtamatyčna zhodna z statusam." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 msgid "Resour_ce:" msgstr "_Krynica:" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " "same server with the same account. So you might be connected in the same " "account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " "has the highest priority will get the events. (see below)" msgstr "" "Nazva krynicy paviedamlajecca serveru, kab toj moh adroźnić niekalki " "prahram, dałučanych da adnaho kontu. Tak ty možaš dałučycca da adnaho kontu " "i z domu, i z pracy. Paviedamleńni buduć skiroŭvacca na krynicu z " "najvyšejšym pryjarytetam. (hladzi nižej)" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Zachavaj _parol (niebiaśpiečna)" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Zachoŭvaj _žurnały razmoŭ dla ŭsich kantaktaŭ" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Dasyłaj pravieračnyja infarmacyjnyja pakiety" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "_Synchranizuj status kontu z glabalnym statusam" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50 #: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Synchronise contacts" msgstr "Pakažy _adłučanyja kantakty" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Skarystaj _SSL (zastarełaja opcyja)" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Skarystaj proxy dla pieradačy fajłaŭ" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 msgid "_Adjust to status" msgstr "_Dastasuj da statusu" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:49 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:13 msgid "_Name:" msgstr "_Imia:" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Proxy" msgstr "Ułaścivaści" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 #, fuzzy msgid "A_djust to status" msgstr "_Dastasuj da statusu" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "Accounts" msgstr "Konty" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Anonymous authentication" msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 msgid "" "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " "insecure connection." msgstr "" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "_Zlučajsia pry starcie Gajim" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 msgid "E-Mail:" msgstr "E-mail:" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 msgid "First Name:" msgstr "Imia:" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim zapomnić parol dla hetaha kontu" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:29 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " "setup you can select another one here.\n" "You might consider to change possible firewall settings." msgstr "" "Kali zvyčajny port dla ŭvachodnych paviedamleńniaŭ nie pasuje, možaš vybrać " "inšy.\n" "Taksama moža spatrebicca źmianić nałady firewalla." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612 #: ../src/dialogs.py:806 msgid "Jabber ID:" msgstr "JID:" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 msgid "Last Name:" msgstr "Proźvišča:" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Źlej konty ŭ adno" #. Rename #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302 msgid "Re_name" msgstr "_Źmiani nazvu" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "Dasyłaj pravieračnyja infarmacyjnyja pakiety" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "_Synchranizuj status kontu z glabalnym statusam" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "Skarystaj admysłovy host/port" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Use cust_om port:" msgstr "Užyvaj admysłovy port:" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55 #, fuzzy msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "Źmiani asabistyja źviestki..." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_Enable" msgstr "Ukluč" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57 #, fuzzy msgid "_Hostname: " msgstr "Nazva hosta: " #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59 #, fuzzy msgid "_Manage..." msgstr "Kiruj..." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61 #, fuzzy msgid "_Port: " msgstr "_Port:" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:64 msgid "gtk-add" msgstr "" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:65 #: ../data/glade/features_window.glade.h:4 #: ../data/glade/manage_sounds_window.glade.h:1 msgid "gtk-close" msgstr "" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:66 msgid "gtk-remove" msgstr "" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 msgid "A_ccount:" msgstr "_Kont:" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 msgid "A_llow this contact to view my status" msgstr "_Dazvol hetamu kantaktu bačyć moj status" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 msgid "Add New Contact" msgstr "Dadaj novy kantakt" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Ja chaču dadać Vas u svoj śpis kantaktaŭ." #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 msgid "" "You have to register with this transport\n" "to be able to add a contact from this\n" "protocol. Click on register button to\n" "proceed." msgstr "" "Treba zarehistravacca na hetym šluzie,\n" "kab dadać kantakt z hetaha pratakołu.\n" "Klikni pa knopcy rehistracyi\n" "dla praciahu." #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." msgstr "" "Treba złučycca z šluzam, kab mahčy dadavać kantakty\n" "z hetaha pratakołu." #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 msgid "_Group:" msgstr "_Hrupa:" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 msgid "_Nickname:" msgstr "_Mianuška:" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 msgid "_Protocol:" msgstr "_Pratakoł:" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 msgid "_Register" msgstr "_Rehistruj" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 msgid "_User ID:" msgstr "_ID karystalnika:" #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1 msgid "An error has occurred:" msgstr "Adbyłasia pamyłka:" #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2 msgid "Choose command to execute:" msgstr "Abiary zahad dla vykanańnia:" #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3 msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" msgstr "Zahady ad-hoc - Gajim" #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4 msgid "Check once more" msgstr "Spraŭdź nanoŭ" #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5 msgid "Error description..." msgstr "Apisańnie pamyłki..." #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6 msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "Kali łaska, pačakaj kanca atrymańnia śpisu zahadaŭ..." #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7 msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "Kali łaska, pačakaj kanca dasyłańnia zahadu..." #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8 msgid "Please wait..." msgstr "Kali łaska, pačakaj..." #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "Hety abjekt Jabber nia maje dastupnych zahadaŭ." #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1 #: ../data/glade/features_window.glade.h:1 msgid "Description" msgstr "Apisańnie" #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2 msgid "NOTE: You should restart Gajim for some settings to take effect" msgstr "UVAHA: Kab ubačyć niekatoryja źmieny, uruchom Gajim" #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Redaktar dadatkovych naładaŭ" #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1 msgid "Delete MOTD" msgstr "Vydal MOTD" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Vydal paviedamleńnie dniu" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "_Śpisy pryvatnaści" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "Dašli paviedamleńnie karystalnikam, dałučanym da servera" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Set MOTD..." msgstr "Vyznač MOTD" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Vyznač paviedamleńnie dniu" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7 msgid "Show _XML Console" msgstr "Pakažy _kansol XML" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Update MOTD..." msgstr "Aktualizuj MOTD" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Aktualizuj paviedamleńnie dniu" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10 msgid "_Administrator" msgstr "_Administratar" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Send Server Message..." msgstr "_Dašli paviedamleńnie servera" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr " akno/kartka razmovy z hetym kantaktam adčynienaja " #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2 msgid "Actions" msgstr "Dziejańni" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3 msgid "Conditions" msgstr "Umovy" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:15 msgid "Sounds" msgstr "Huki" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 msgid "Advanced Actions" msgstr "Admysłovyja dziejańni" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 msgid "Advanced Notifications Control" msgstr "Pašyranyja nałady nahadvańnia" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 msgid "All statuses" msgstr "Usie statusy" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 #: ../src/common/commands.py:101 ../src/common/helpers.py:219 msgid "Away" msgstr "Adyjšoŭ" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 msgid "Busy " msgstr "Zaniaty" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 msgid "Don't have " msgstr "Razmaŭlaju " #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 msgid "Have " msgstr "Nie razmaŭlaju " #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 #: ../src/common/helpers.py:229 msgid "Invisible" msgstr "Niabačny" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 msgid "Launch a command" msgstr "Vykanaj zahad" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 #: ../src/common/helpers.py:202 msgid "Not Available" msgstr "Niedastupny" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 msgid "One or more special statuses..." msgstr "Adzin ci niekalki admysłovych statusaŭ..." #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 msgid "Online / Free For Chat" msgstr "Dałučany / Achvotna parazmaŭlaju" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 msgid "Play a sound" msgstr "Ahuč" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 msgid "" "Receive a Message\n" "Contact Disconnected \n" "Contact Change Status \n" "Group Chat Message Highlight \n" "Group Chat Message Received \n" "File Transfer Request \n" "File Transfer Started \n" "File Transfer Finished" msgstr "" "Atrymaŭ paviedamleńnie\n" "Kantakt adłučyŭsia \n" "Kantakt źmianiŭ status \n" "Padśvietlenaje paviedamleńnie ŭ hrupavoj razmovie \n" "Atrymaŭ hrupavoje paviedamleńnie \n" "Zapyt na pieradaču fajłu \n" "Pieradača fajłu pačałosia \n" "Pieradača fajłu skončyłasia" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 msgid "When " msgstr "Kali " #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 msgid "" "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" msgstr "_Mirgaj vyjavaj na paneli zadańniaŭ" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 msgid "_Disable auto opening chat window" msgstr "_Nie adčyniaj aŭtamatyčna voknaŭ razmovy" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 msgid "_Disable existing popup window" msgstr "_Nie pakazvaj vypłyŭnych voknaŭ" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 msgid "_Disable existing sound for this event" msgstr "_Nie ahučvaj hetaj padzieji" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 msgid "_Disable showing event in roster" msgstr "_Nie pakazvać paviedamleńniaŭ u śpisie kantaktaŭ" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 msgid "_Disable showing event in systray" msgstr "_Nie pakazvać padziejaŭ u poli nahadvańnia" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 msgid "_Inform me with a popup window" msgstr "_Paviedam mnie ŭ vypłyŭnym aknie" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 msgid "_Open chat window with user" msgstr "_Adčyni akno razmovy z karystalnikam" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 msgid "_Show event in roster" msgstr "_Pakazvaj padzieju ŭ śpisie kantaktaŭ" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 msgid "_Show event in systray" msgstr "_Pakazvaj padzieju ŭ poli nahadvańnia" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 msgid "and I " msgstr "u časie, kali " #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 msgid "" "contact(s)\n" "group(s)\n" "everybody" msgstr "" "kantakt(y)\n" "hrupa(y)\n" "kožny" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 msgid "for " msgstr "dla " #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 msgid "when I'm in" msgstr "kali maju " #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1 msgid "Entry:" msgstr "Zapis:" #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2 msgid "Feed name:" msgstr "Nazva kanału:" #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3 msgid "Last modified:" msgstr "Apošniaja źmiena:" #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4 msgid "New entry received" msgstr "Atrymaŭ novy zapis" #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114 msgid "You have received new entry:" msgstr "Atrymaŭ novy zapis:" #: ../data/glade/blocked_contacts_window.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Blocked Contacts" msgstr "Kantakty" #: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Message: " msgstr "Šablony paviedamleńniaŭ statusu" #: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:2 msgid "Set Activity" msgstr "" #: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:3 msgid "Set an activity" msgstr "" #: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Message:" msgstr "Šablony paviedamleńniaŭ statusu" #: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "Huki" #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1 msgid "Change Password" msgstr "Źmiani parol" #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Paŭtary parol dla paćvierdžańnia:" #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3 msgid "Enter new password:" msgstr "Uviadzi novy parol:" #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1 msgid "Type your new status message" msgstr "Uviadzi novaje paviedamleńnie statusu" #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601 #, fuzzy msgid "Activity:" msgstr "Dziejny" #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "Pakoj:" #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:4 msgid "Preset messages:" msgstr "Šablony paviedamleńniaŭ statusu:" #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:5 msgid "Save as Preset..." msgstr "Zachavaj jak šablon..." #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Dałučysia da _pakoju" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Add to Roster..." msgstr "_Dadaj u śpis kantaktaŭ" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "S_kapijuj JID/Email" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4 msgid "_Copy Link Location" msgstr "S_kapijuj adras spasyłki" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Adčyni paštovuju prahramu" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Adčyni spasyłku ŭ hartačy" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7 msgid "_Start Chat" msgstr "_Pačni razmovu" #: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:1 #, fuzzy msgid "In_vite" msgstr "_Zaprasi" #: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:2 msgid "Invite Friends!" msgstr "" #: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:3 #, fuzzy msgid "MUC server" msgstr "Naziralniki" #: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:4 msgid "Please select a MUC server." msgstr "" #: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:5 msgid "" "You are going to begin a Multi-User Chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:1 msgid "A_sk to see his/her status" msgstr "Spytaj _dazvołu bačyć jahony/jejny status" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Dadaj admysłovaje _nahadvańnie" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Assign Open_PGP Key..." msgstr "Pryznač kluč Open_PGP" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:4 #, fuzzy msgid "E_xecute Command..." msgstr "Vykanaj zahad..." #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Edit _Groups..." msgstr "Źmiani _hrupy" #. Invite to #. Invite to Groupchat #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257 #: ../src/roster_window.py:5412 msgid "In_vite to" msgstr "_Zaprasi" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Invite _Contacts" msgstr "Kantakty" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Remo_ve" msgstr "_Vydal" #. Send Custom Status #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267 #: ../src/roster_window.py:5497 #, fuzzy msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Dasyłaje svoj XML" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:10 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Dašli _asobnaje aviedamleńnie..." #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Send _File..." msgstr "Vyšli _fajł" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:12 msgid "Set Custom _Avatar..." msgstr "" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:13 msgid "Start _Chat" msgstr "Pačni _razmovu" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Toggle End to End Encryption" msgstr "Uklučy/Adklučy šyfravańnie Open_PGP" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:15 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Uklučy/Adklučy šyfravańnie Open_PGP" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:17 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Dazvol jamu/joj _bačyć moj status" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330 #: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578 msgid "_Block" msgstr "" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:19 msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "Za_barani jamu/joj bačyć moj status" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647 msgid "_History" msgstr "_Žurnał razmoŭ" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:21 msgid "_Ignore" msgstr "" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:22 #, fuzzy msgid "_Manage Contact" msgstr "Źmiani nazvu kantaktu" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Rename..." msgstr "Źmiani _nazvu" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:24 msgid "_Subscription" msgstr "_Aŭtaryzacyja" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324 #: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575 msgid "_Unblock" msgstr "" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_Unignore" msgstr "dziaviataja" #: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 msgid "Fill in the form." msgstr "Zapoŭni formu." #: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2 msgid "Room Configuration" msgstr "Kanfihuracyja pakoju" #: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1 msgid "Edit Groups" msgstr "Źmiani hrupy" #: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:1 #, fuzzy msgid "(ESession info)" msgstr "Apisańnie" #: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:2 msgid "_Verify" msgstr "" #: ../data/glade/features_window.glade.h:2 msgid "List of possible features in Gajim:" msgstr "" #: ../data/glade/features_window.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "Zdolnaści serveraŭ" #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Śpis dziejnych, skončanych i spynienych pieradačaŭ fajłaŭ" #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Anuluj pieradaču fajła" #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Anuluj abranuju pieradaču fajła" #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Anuluj abranuju pieradaču fajła i vydal niedaciahnuty fajł" #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5 msgid "Clean _up" msgstr "Pry_biarysia" #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6 msgid "File Transfers" msgstr "Pieradačy fajłaŭ" #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7 msgid "Hides the window" msgstr "Schavaj akno" #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Vydal pieradaču fajła ź śpisu." #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9 msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" msgstr "Vydal skončanyja, anulavanyja i chibnyja pieradačy fajłaŭ ź śpisa" #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10 msgid "Shows a list of file transfers between you and others" msgstr "Pakažy śpis pieradačaŭ fajłaŭ" #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" msgstr "Hetaje dziejańnie anuluje pieradaču fajła i vydalić jaje ź śpisu." #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Pakažy nahadvańnie ŭ vypłyŭnym aknie pa zakančeńni pieradačy fajła" #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 msgid "_Continue" msgstr "_Praciahni" #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Nahadaj mnie ab zakančeńni pieradačy fajła" #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Adčyni kataloh z fajłam" #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16 msgid "_Pause" msgstr "_Prypyni" #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17 msgid "file transfers list" msgstr "śpis pieradačaŭ fajłaŭ" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1 msgid "Chatstate Tab Colors" msgstr "Kolery kartak u aknie razmoŭ" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2 msgid "" "Account row\n" "Group row\n" "Contact row\n" "Chat Banner" msgstr "" "Kont\n" "Hrupa\n" "Kantakt\n" "Baner" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818 msgid "Bold" msgstr "Tłusty" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Composing" msgstr "Uvod paviedamleńnia" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 msgid "Font style:" msgstr "Styl šryftu:" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Kanfihuracyja temy Gajim" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 msgid "Gone" msgstr "Vyjšaŭ" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153 msgid "Inactive" msgstr "Pasiŭny" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819 msgid "Italic" msgstr "Nachileny" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 msgid "" "MUC\n" "Messages" msgstr "" "MUC\n" "Paviedamleńni" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" msgstr "" "Razmova\n" "Paviedamleńni" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 msgid "Paused" msgstr "Prypynienaja" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 msgid "Text _color:" msgstr "Koler _tekstu:" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 msgid "Text _font:" msgstr "_Šryft:" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 msgid "_Background:" msgstr "_Fon:" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Change _Nickname..." msgstr "Źmiani _mianušku" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Change _Subject..." msgstr "Źmiani _temu" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Configure _Room..." msgstr "Kanfihuruj _pakoj" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624 #, fuzzy msgid "_Bookmark" msgstr "_Stvary zakładku dla hetaja pakoju" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Destroy Room" msgstr "Apisańnie: %s" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Manage Room" msgstr "Kiruj zakładkami" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:8 msgid "_Minimize on close" msgstr "" #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1 msgid "Mo_derator" msgstr "Ma_deratar" #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Occupant Actions" msgstr "_Dziejańni haspadara" #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3 msgid "Send _File" msgstr "Vyšli _fajł" #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Dadaj u śpis kantaktaŭ" #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 msgid "_Admin" msgstr "_Administratar" #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6 msgid "_Ban" msgstr "Za_blakuj" #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9 msgid "_Kick" msgstr "_Vypchni" #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10 msgid "_Member" msgstr "_Udzielnik" #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11 msgid "_Owner" msgstr "_Uładalnik" #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:12 msgid "_Send Private Message" msgstr "_Dasłać pryvatnaje paviedamleńnie" #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:14 msgid "_Voice" msgstr "_Daj hołas" #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1 msgid "Create new post" msgstr "Stvary novy zapis" #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:244 msgid "From" msgstr "Ad" #. holds subject #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:195 #: ../src/history_manager.py:226 msgid "Subject" msgstr "Tema" #: ../data/glade/history_manager.glade.h:1 #, fuzzy msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "Vas vitaje Kiraŭnik žurnałaŭ razmoŭ Gajim\n" "\n" "Možaš vybrać adzin z žurnałaŭ u levaj paneli albo pasprabavać znajści " "patrebny tekst u bazie žurnałaŭ.\n" "\n" "UVAHA:\n" "Kali chočaš ździejśnić masavuju čystku žurnałaŭ, to začyni Gajim. Nie " "vydalaj žurnały razmoŭ ź ludźmi, ź jakimi ŭ hety čas razmaŭlaješ." #: ../data/glade/history_manager.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" msgstr "Kiraŭnik žurnałaŭ razmoŭ Gajim" #: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884 #: ../src/dialogs.py:2987 msgid "Delete" msgstr "Vydal" #: ../data/glade/history_manager.glade.h:5 msgid "Export" msgstr "Ekspartuj" #: ../data/glade/history_manager.glade.h:6 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Kiraŭnik žurnałaŭ razmoŭ Gajim" #: ../data/glade/history_manager.glade.h:7 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" "\n" "Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left " "and/or search database from below." msgstr "" #: ../data/glade/history_manager.glade.h:10 msgid "_Search Database" msgstr "_Šukaj u bazie žurnałaŭ" #: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316 msgid "Conversation History" msgstr "Žurnał razmoŭ" #: ../data/glade/history_window.glade.h:2 msgid "" "Enter JID or Contact name\n" "Groupchat Histories\n" "All Chat Histories" msgstr "" #: ../data/glade/history_window.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Šukaj" #: ../data/glade/history_window.glade.h:6 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Zachoŭvaj žurnał razmoŭ" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Bookmark this room" msgstr "_Stvary zakładku dla hetaja pakoju" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972 msgid "Join Group Chat" msgstr "Dałučysia da pakoju" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4 msgid "Join this room automatically when I connect" msgstr "Dałučajsia da hetaha pakoju aŭtamatyčna pry kožnym złučeńni" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5 msgid "Nickname:" msgstr "Mianuška:" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6 msgid "Password:" msgstr "Parol:" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 msgid "Recently:" msgstr "Niadaŭna:" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:8 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 msgid "Room:" msgstr "Pakoj:" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201 #: ../src/disco.py:1628 msgid "_Join" msgstr "_Dałučysia" #: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1 msgid "Manage Accounts" msgstr "Kiruj kontami" #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1 msgid "Auto join" msgstr "Aŭtamatyčna dałučajsia" #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie dałučacca da hetaha pakoju pry " "starcie" #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Kiruj zakładkami" #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 msgid "Minimize on Auto Join" msgstr "" #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7 msgid "Print status:" msgstr "Pakazvaj status:" #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:10 msgid "Title:" msgstr "Zahałovak:" #: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:1 #, fuzzy msgid "PEP Service Configuration" msgstr "Kanfihuracyja pakoju" #: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:2 #, fuzzy msgid "_Configure" msgstr "_Praciahni" #: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:3 #, fuzzy msgid "gtk-delete" msgstr "Vydal" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1 msgid "Properties" msgstr "Ułaścivaści" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2 msgid "Settings" msgstr "Nałady" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3 #, fuzzy msgid "" "HTTP Connect\n" "SOCKS5\n" "BOSH" msgstr "Złučeńnie HTTP" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Kiruj profilami proxy" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7 msgid "Pass_word:" msgstr "_Parol:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Proxy _Host:" msgstr "Proxy:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Proxy _Port:" msgstr "_Port:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Use HTTP prox_y" msgstr "S_karystaj proxy" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12 #, fuzzy msgid "_BOSH URL:" msgstr "_URL:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:14 #, fuzzy msgid "_Type:" msgstr "Typ:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:15 msgid "_Username:" msgstr "_Imia karystalnika:" #: ../data/glade/message_window.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" msgstr "Dadaje kantakt u śpis kantaktaŭ" #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" msgstr "_Stvary zakładku dla hetaja pakoju" #: ../data/glade/message_window.glade.h:3 msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" msgstr "" #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 msgid "Change the room's subject (Alt+T)" msgstr "" #: ../data/glade/message_window.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" msgstr "Źmiani _mianušku" #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" msgstr "sočyć za razmovaj" #: ../data/glade/message_window.glade.h:7 msgid "Send a file (Ctrl+F)" msgstr "" #: ../data/glade/message_window.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" msgstr "Klikni, kab ustavić smajlik (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Show a list of formattings" msgstr "Klikni, kab ustavić smajlik (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:10 msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" msgstr "" #: ../data/glade/message_window.glade.h:11 msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgstr "" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:13 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 #: ../src/filetransfers_window.py:260 msgid "_Send" msgstr "_Vyšli" #: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1 msgid "Passphrase" msgstr "Parol" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Redaktar dadatkovych naładaŭ" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2 msgid "Applications" msgstr "Aplikacyi" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Auto Status" msgstr "Dziejańni" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Chat Appearance" msgstr "Redahuj praviła" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Chat Line Colors" msgstr "Kolery kartak u aknie razmoŭ" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Chat state notifications" msgstr "Vizualnyja nahadvańni" #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8 msgid "Custom" msgstr "Asablivy" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "Huki" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 msgid "GMail Options" msgstr "Opcyi GMail" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Šablony paviedamleńniaŭ statusu" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Privacy" msgstr "Śpis pryvatnaści" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:14 msgid "Roster Appearance" msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Status Messages" msgstr "Šablony paviedamleńniaŭ statusu" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "Ułaścivaści" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18 msgid "Visual Notifications" msgstr "Vizualnyja nahadvańni" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19 msgid "Advanced" msgstr "Pašyranyja" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Advanced..." msgstr "Pašyranyja" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" "Disabled" msgstr "" "Usie stany razmovy\n" "Tolki datyčnyja pisańnia\n" "Adklučana" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Raskryj źviestki pra _aperacyjnuju systemu" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:25 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Pakazvaj vypłyŭnyja vokny i nahadvańni, kali ja ŭ stanie _Adyjšoŭ/" "Niedastupny/Zaniaty/Niabačny" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26 msgid "Allow sound when I'm _busy" msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Spytaj paviedamleńnia statusu, kali ja:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 #, fuzzy msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" "Always use KDE default applications\n" "Always use Xfce default applications\n" "Custom" msgstr "" "Aŭtamatyčna vyznačać pry kožnym starcie Gajim\n" "Zaŭsiody karystacca prahramami, pryznačanymi dla GNOME\n" "Zaŭsiody karystacca prahramami, pryznačanymi dla KDE\n" "Inšyja" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Chat message:" msgstr "Pa_viedamleńnie statusu:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" msgstr "" "Zaŭsiody pry starcie praviaraj, ci pryznačany Gajim _zmoŭčanym klijentam " "Jabber" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Kanfihuruj koler i šryft interfejsu" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 msgid "" "Detached roster with detached chats\n" "Detached roster with single chat\n" "Single window for everything\n" "Detached roster with chat grouped by account\n" "Detached roster with chat grouped by type" msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "Pakazvaj a_vatary kantaktaŭ u śpisie kantaktaŭ" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 msgid "Display _extra email details" msgstr "Pakazvaj dadatkovyja _padrabiaznaści ab emaiłu" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "Pakazvaj a_vatary kantaktaŭ u śpisie kantaktaŭ" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Pakazvaj a_vatary kantaktaŭ u śpisie kantaktaŭ" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "Pakazvaj a_vatary kantaktaŭ u śpisie kantaktaŭ" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Pakazvaj paviedamleńni _statusu kantaktaŭ u śpisie kantaktaŭ" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " "display in chat windows." msgstr "" "Gajim umieje vysyłać i atrymvać metaźviestki, źviazanyja z razmovaj z peŭnym " "kantaktam. Tut ty možaš vyznačyć, jakija paviedamleńni statusu treba " "pakazvać u voknach razmoŭ." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " "send to the other party." msgstr "" "Gajim umieje vysyłać i atrymvać metaźviestki, źviazanyja z razmovaj z peŭnym " "kantaktam. Tut ty možaš vyznačyć, jakija paviedamleńni statusu treba dasyłać " "surazmoŭcam." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" msgstr "" "Gajim budzie paviedamlać ab adłučeńni kantaktaŭ ad servera ŭ pravym nižnim " "kucie ekranu" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Chavaje knopki ŭ aknie pakoju." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie dałučacca da hetaha pakoju pry " "starcie" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim taksama budzie paviedamlać dadatkovyja " "źviestki pra aŭtaraŭ novych listoŭ" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać avatary kantaktaŭ u " "śpisie kantaktaŭ i ŭ pakojach" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać paviedamleńni statusu " "kantaktaŭ u śpisie kantaktaŭ i ŭ pakojach" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać avatary kantaktaŭ u " "śpisie kantaktaŭ i ŭ pakojach" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać avatary kantaktaŭ u " "śpisie kantaktaŭ i ŭ pakojach" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać avatary kantaktaŭ u " "śpisie kantaktaŭ i ŭ pakojach" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " "field, the default language will be used for this contact or group chat." msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " "not in the roster" msgstr "" "Uklučy hetuju opcyju, kali tabie nadakučvaje ci zakidvaje niepatrebnymi " "paviedamleńniami chtości, kaho navat niama ŭ śpisie kantaktaŭ. Ale zvažaj, " "što ŭ takim razie nichto, akramia kantaktaŭ z tvajho śpisu, nia zmoža dasłać " "tabie paviedamleńnie" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " "messages will not be logged." msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " "GMail" msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim taksama budzie paviedamlać dadatkovyja " "źviestki pra aŭtaraŭ novych listoŭ" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " "etc...)" msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać admysłovyja ikony dla " "kožnaha pratakołu (naprykład, kantaktu z MSN buduć adpaviadać ikony statusu " "MSN)" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie zamianiać ascii-smajliki " "(naprykład, ':)' ) na adpaviednyja hrafičnyja smajliki" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "_Hrupuj vokny:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Ma_nage..." msgstr "_Kiruj..." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "" "Never\n" "Only when pending events\n" "Always" msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Madyfikacyja kontu" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Paviedamlaj mnie ab kantaktach, jakija źmianiajuć status na: " #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Paviedamlaj mnie ab kantaktach, jakija źmianiajuć status na: " #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Paviedamlaj mnie ab novych listach u skryni _Gmail" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Personal Events" msgstr "Asabistyja źviestki" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Play _sounds" msgstr "_Ahučvaj" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" "Show only in roster" msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 msgid "Preferences" msgstr "Nałady" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 #, fuzzy msgid "Show systray:" msgstr "_Pakazvaj padzieju ŭ poli nahadvańnia" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Sign _in" msgstr "_Dałučajusia" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "Sign _out" msgstr "_Adłučajusia" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." msgstr "" "Niekatoryja paviedamleńni źmiaščajuć afarmleńnie tekstu (farmatavańnie, " "kolery i h.d.). Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać tekst " "biez afarmleńnia." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Sort contacts by status" msgstr "_Paradkuj kantakty pa statusie" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 #, fuzzy msgid "Status _iconset:" msgstr "Standartny zbor _ikon statusu:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Zatrymana" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "T_heme:" msgstr "T_ema:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 #, fuzzy msgid "Use _transports icons" msgstr "Užyvaj _ikony transpartaŭ" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 msgid "Use system _default" msgstr "Užyvaj _zmoŭčany dla systemy" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 #, fuzzy msgid "When new event is received:" msgstr "Kali ŭčyniajecca novaja padzieja" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 #, fuzzy msgid "_Away after:" msgstr "Aŭtamatyčna źmianiać stan na \"_Adyjšoŭ\" praz:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 msgid "_Browser:" msgstr "_Hartač:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 #, fuzzy msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Pakazanyja nahadvańni statusu ŭ časie razmovy:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 #, fuzzy msgid "_Emoticons:" msgstr "Smajliki:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 msgid "_File manager:" msgstr "_Kiraŭnik fajłaŭ:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Padśviatlaj słovy z pamyłkami" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ihnaruj padzieji ad kantaktaŭ, jakich niama ŭ śpisie kantaktaŭ" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 #, fuzzy msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "Ihnaruj afarmleńnie ŭvachodnych paviedamleńniaŭ" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 msgid "_Incoming message:" msgstr "_Uvachodnaje paviedamleńnie:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Zachoŭvać u žurnale źmieny statusu kantaktaŭ" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 msgid "_Mail client:" msgstr "_Paštovaja prahrama:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 #, fuzzy msgid "_Not available after:" msgstr "Aŭtamatyčna źmianiać stan na \"_Niedastupny\" praz:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 msgid "_Open..." msgstr "_Adčyni..." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 msgid "_Outgoing message:" msgstr "_Zychodnaje paviedamleńnie:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Viarni zvyčajnyja kolery" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 #, fuzzy msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Pakazanyja nahadvańni statusu ŭ časie razmovy:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 msgid "_Status message:" msgstr "Pa_viedamleńnie statusu:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 msgid "_URL highlight:" msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 msgid "_Window behavior:" msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 #, fuzzy msgid "in _group chats" msgstr "Dałučysia da _pakoju" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 #, fuzzy msgid "in _roster" msgstr "Niama ŭ śpisie kantaktaŭ" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 msgid "minutes" msgstr "chvilinaŭ" #: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1 msgid "Privacy Lists:" msgstr "Śpisy pryvatnaści:" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1 msgid "Add / Edit a rule" msgstr "Dadaj / Źmiani praviła" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2 msgid "List of rules" msgstr "Śpis praviłaŭ" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3 msgid "Privacy List" msgstr "Śpis pryvatnaści" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4 msgid "Active for this session" msgstr "Dziejny dla hetaj sesii" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5 msgid "Active on each startup" msgstr "Dziejny pry kožnym starcie" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 msgid "All" msgstr "usim" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 #, fuzzy msgid "All (including subscription)" msgstr "pavodle aŭtaryzacyi" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Allow" msgstr "Dazvol" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 msgid "Deny" msgstr "Admoŭ" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 msgid "JabberID" msgstr "JID" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 msgid "Order:" msgstr "Paradak:" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114 msgid "Privacy List" msgstr "Śpis pryvatnaści" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 msgid "all by subscription" msgstr "pavodle aŭtaryzacyi" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14 msgid "all in the group" msgstr "pavodle hrupy" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:15 msgid "" "none\n" "both\n" "from\n" "to" msgstr "" "niama\n" "abiedźvie\n" "ad\n" "da" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 msgid "to send me messages" msgstr "dasyłać mnie paviedamleńni" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 msgid "to send me queries" msgstr "dasyłać mnie apytańni" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 msgid "to send me status" msgstr "dasyłać mnie paviedamleńni statusu" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:22 msgid "to view my status" msgstr "bačyć moj status" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "Dadaj praviła" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Avatar:" msgstr "Avatar:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Birthday:" msgstr "Narodziny:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 #, fuzzy msgid "City:" msgstr "Asablivy" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:5 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Company:" msgstr "Asablivy" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:6 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Country:" msgstr "Huki" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Department:" msgstr "Addzieł:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E-Mail:" msgstr "E-mail:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Extra Address:" msgstr "Dadatkovy adras:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Family:" msgstr "Proźvišča:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:12 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "Asablivy" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:14 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Given:" msgstr "OpenPGP" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Homepage:" msgstr "Chatniaja staronka:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Middle:" msgstr "Dadaj praviła" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Asablivy" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:19 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Nickname:" msgstr "Mianuška:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "Umovy" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Postal Code:" msgstr "Paštovy indeks:" #. Prefix in Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Prefix:" msgstr "Ułaścivaści" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Huki" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 #, fuzzy msgid "State:" msgstr "Nałady" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Street:" msgstr "Nałady" #. Suffix in Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Suffix:" msgstr "Huki" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 msgid "About" msgstr "Pra siabie" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 msgid "Click to set your avatar" msgstr "Klikni, kab vystavić svoj avatar" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Farmat: HHHH-MM-DD" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:48 msgid "Personal Info" msgstr "Asabistyja źviestki" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:50 msgid "Work" msgstr "Praca" #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1 msgid "What do you want to do?" msgstr "Što chočaš zrabić?" #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:2 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Vydal kont _tolki dla Gajim" #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:3 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Vydal kont i dla Gajim, i na _servery" #. Remove group #. Remove #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339 #: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588 msgid "_Remove" msgstr "_Vydal" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:1 msgid "" "someone@somewhere.com would like you to add some contacts in " "your roster." msgstr "" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:2 msgid "Message Body