# -*- coding:utf-8 -*-
## src/common/i18n.py
##
## Copyright (C) 2003-2014 Yann Leboulanger <asterix AT lagaule.org>
## Copyright (C) 2004 Vincent Hanquez <tab AT snarc.org>
## Copyright (C) 2005-2006 Nikos Kouremenos <kourem AT gmail.com>
## Copyright (C) 2009 Benjamin Richter <br AT waldteufel-online.net>
## Copyright (C) 2018 Philipp Hörist <philipp AT hoerist.com>
##
## This file is part of Gajim.
##
## Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify
## it under the terms of the GNU General Public License as published
## by the Free Software Foundation; version 3 only.
##
## Gajim is distributed in the hope that it will be useful,
## but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
## MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
## GNU General Public License for more details.
##
## You should have received a copy of the GNU General Public License
## along with Gajim. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
##

import locale
import gettext
import os
import unicodedata

DOMAIN = 'gajim'
LANG = 'en'
direction_mark = '\u200E'
_translations = None


def initialize():
    global _translations
    try:
        locale.setlocale(locale.LC_ALL, '')
    except locale.Error as error:
        print(error)

    initialize_lang()
    set_i18n_env()

    localedir = get_locale_dir()
    if hasattr(locale, 'bindtextdomain'):
        locale.bindtextdomain(DOMAIN, localedir)

    gettext.install(DOMAIN, localedir)
    if gettext._translations:
        _translations = list(gettext._translations.values())[0]
    else:
        _translations = gettext.NullTranslations()


def set_i18n_env():
    if os.name == 'nt':
        os.environ['LANG'] = LANG


def initialize_lang():
    global LANG
    try:
        # en_US, fr_FR, el_GR etc..
        default = locale.getdefaultlocale()[0]
        if default is None:
            # LC_ALL=C
            return
        LANG = default[:2]
    except (ValueError, locale.Error):
        pass


def get_locale_dir():
    if os.name == 'nt':
        return None
    # try to find domain in localedir
    path = gettext.find(DOMAIN)
    if path:
        # extract localedir from localedir/language/LC_MESSAGES/domain.mo
        path, tail = os.path.split(path)
        path, tail = os.path.split(path)
        localedir, tail = os.path.split(path)
    elif os.path.exists('/app/share/run-as-flatpak'):
        # Check if we run as flatpak
        return '/app/share/locale'
    else:
        # fallback to user locale
        base = os.getenv('XDG_DATA_HOME')
        if base is None or base[0] != '/':
            base = os.path.expanduser('~/.local/share')
        localedir = os.path.join(base, "locale")
    return localedir


def initialize_direction_mark():
    from gi.repository import Gtk

    global direction_mark

    if Gtk.Widget.get_default_direction() == Gtk.TextDirection.RTL:
        direction_mark = '\u200F'


def paragraph_direction_mark(text):
    """
    Determine paragraph writing direction according to
    http://www.unicode.org/reports/tr9/#The_Paragraph_Level

    Returns either Unicode LTR mark or RTL mark.
    """
    for char in text:
        bidi = unicodedata.bidirectional(char)
        if bidi == 'L':
            return '\u200E'
        elif bidi == 'AL' or bidi == 'R':
            return '\u200F'

    return '\u200E'


def Q_(text):
    """
    Translate the given text, optionally qualified with a special
    construction, which will help translators to disambiguate between
    same terms, but in different contexts.

    When translated text is returned - this rudimentary construction
    will be stripped off, if it's present.

    Here is the construction to use:
        Q_("?vcard:Unknown")

    Everything between ? and : - is the qualifier to convey the context
    to the translators. Everything after : - is the text itself.
    """
    text = _(text)
    if text.startswith('?'):
        qualifier, text = text.split(':', 1)
    return text


def ngettext(s_sing, s_plural, n, replace_sing=None, replace_plural=None):
    """
    Use as:
        i18n.ngettext('leave room %s', 'leave rooms %s', len(rooms), 'a', 'a, b, c')

    In other words this is a hack to ngettext() to support %s %d etc..
    """
    text = _translations.ngettext(s_sing, s_plural, n)
    if n == 1 and replace_sing is not None:
        text = text % replace_sing
    elif n > 1 and replace_plural is not None:
        text = text % replace_plural
    return text


initialize()