# Lithuanian translations for Gajim - A Jabber Instant Messager package. # Copyright (C) 2006 THE Gajim - A Jabber Instant Messager'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Gajim - A Jabber Instant Messager package. # # Mantas Zimnickas , 2007, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-14 03:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:55+0200\n" "Last-Translator: Mantas Zimnickas \n" "Language-Team: Lithuanian <>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gajim/chat_control_base.py:199 msgid "Ping?" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:204 #, fuzzy msgid "Error." msgstr "Avahi error" #: gajim/chat_control_base.py:554 msgid "_Undo" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:562 gajim/profile_window.py:183 #: gajim/conversation_textview.py:553 msgid "_Clear" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:1101 msgid "Really send file?" msgstr "Tikrai siųsti failą?" #: gajim/chat_control_base.py:1102 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real JID." msgstr "" #: gajim/session.py:446 gajim/session.py:506 msgid "Confirm these session options" msgstr "" #: gajim/session.py:448 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are these options acceptable?" msgstr "" #: gajim/session.py:508 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Continue with the session?" msgstr "" #: gajim/session.py:511 #, fuzzy msgid "Always accept for this contact" msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?" #: gajim/filetransfers_window.py:89 msgid "File" msgstr "File" #: gajim/filetransfers_window.py:104 msgid "Time" msgstr "Time" #: gajim/filetransfers_window.py:116 msgid "Progress" msgstr "Progress" #: gajim/filetransfers_window.py:191 gajim/filetransfers_window.py:247 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Filename: %s" #: gajim/filetransfers_window.py:192 gajim/filetransfers_window.py:455 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Size: %s" #: gajim/filetransfers_window.py:201 gajim/filetransfers_window.py:211 #: gajim/history_manager.py:527 msgid "You" msgstr "You" #: gajim/filetransfers_window.py:202 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Sender: %s" #: gajim/filetransfers_window.py:203 gajim/filetransfers_window.py:733 #: gajim/tooltips.py:781 msgid "Recipient: " msgstr "Recipient: " #: gajim/filetransfers_window.py:214 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Saved in: %s" #: gajim/filetransfers_window.py:216 gajim/chat_control.py:1597 msgid "File transfer completed" msgstr "File transfer completed" #: gajim/filetransfers_window.py:218 gajim/chat_control.py:1601 #, fuzzy msgid "Open _Containing Folder" msgstr "_Atidaryti katalogą, kuriame yra failas" #: gajim/filetransfers_window.py:231 gajim/filetransfers_window.py:238 #: gajim/chat_control.py:1656 msgid "File transfer cancelled" msgstr "File transfer cancelled" #: gajim/filetransfers_window.py:231 gajim/filetransfers_window.py:239 #: gajim/chat_control.py:1657 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Connection with peer cannot be established." #: gajim/filetransfers_window.py:248 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Recipient: %s" #: gajim/filetransfers_window.py:250 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Error message: %s" #: gajim/filetransfers_window.py:251 gajim/chat_control.py:1653 msgid "File transfer stopped" msgstr "Failo siuntimas sustabdytas" #: gajim/filetransfers_window.py:287 #, python-format msgid "" "The file %(file)s has been received, but it seems to have been damaged along " "the way.\n" "Do you want to download it again?" msgstr "" #: gajim/filetransfers_window.py:315 #, fuzzy msgid "Choose File to Send…" msgstr "Choose File to Send..." #: gajim/filetransfers_window.py:325 msgid "_Send" msgstr "_Siųsti" #: gajim/filetransfers_window.py:332 gajim/tooltips.py:816 msgid "Description: " msgstr "Aprašymas: " #: gajim/filetransfers_window.py:345 #, fuzzy msgid "Gajim can not read this file" msgstr "Gajim cannot access this file" #: gajim/filetransfers_window.py:346 msgid "Another process is using this file." msgstr "" #: gajim/filetransfers_window.py:391 gajim/gtkgui_helpers.py:515 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Cannot overwrite existing file \"%s\"" #: gajim/filetransfers_window.py:392 gajim/gtkgui_helpers.py:516 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." #: gajim/filetransfers_window.py:409 gajim/gtkgui_helpers.py:520 msgid "This file already exists" msgstr "This file already exists" #: gajim/filetransfers_window.py:409 gajim/gtkgui_helpers.py:520 msgid "What do you want to do?" msgstr "What do you want to do?" #: gajim/filetransfers_window.py:420 gajim/gtkgui_helpers.py:527 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Directory \"%s\" is not writable" #: gajim/filetransfers_window.py:421 gajim/gtkgui_helpers.py:528 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "You do not have permission to create files in this directory." #: gajim/filetransfers_window.py:432 #, fuzzy msgid "Save File as…" msgstr "Save File as..." #: gajim/filetransfers_window.py:452 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" #: gajim/filetransfers_window.py:458 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Type: %s" #: gajim/filetransfers_window.py:460 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Description: %s" #: gajim/filetransfers_window.py:461 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s wants to send you a file:" #: gajim/filetransfers_window.py:502 #, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "Sending profile..." #: gajim/filetransfers_window.py:516 #, fuzzy msgid "File error" msgstr "File Transfer Error" #: gajim/filetransfers_window.py:553 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #: gajim/filetransfers_window.py:646 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" #: gajim/filetransfers_window.py:699 gajim/filetransfers_window.py:702 msgid "Invalid File" msgstr "Invalid File" #: gajim/filetransfers_window.py:699 msgid "File: " msgstr "File: " #: gajim/filetransfers_window.py:703 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "It is not possible to send empty files" #: gajim/filetransfers_window.py:729 gajim/tooltips.py:772 msgid "Name: " msgstr "Name: " #: gajim/filetransfers_window.py:731 gajim/tooltips.py:775 msgid "Sender: " msgstr "Sender: " #: gajim/filetransfers_window.py:898 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: gajim/filetransfers_window.py:909 msgid "_Continue" msgstr "_Tęsti" #: gajim/features_window.py:48 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "" #: gajim/features_window.py:49 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" #: gajim/features_window.py:50 msgid "Requires python-avahi." msgstr "" #: gajim/features_window.py:51 msgid "" "Requires pybonjour and bonjour SDK running (http://developer.apple.com/" "opensource/)." msgstr "" #: gajim/features_window.py:52 msgid "Command line" msgstr "" #: gajim/features_window.py:53 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "" #: gajim/features_window.py:54 msgid "Requires python-dbus." msgstr "" #: gajim/features_window.py:55 gajim/features_window.py:83 #: gajim/features_window.py:87 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "" #: gajim/features_window.py:56 #, fuzzy msgid "OpenPGP message encryption" msgstr "OpenPGP Key Selection" #: gajim/features_window.py:57 #, fuzzy msgid "Ability to encrypting chat messages with OpenPGP." msgstr "Šifruojamos pokalbio žinutės." #: gajim/features_window.py:58 msgid "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." msgstr "" #: gajim/features_window.py:59 msgid "Requires gpg.exe in PATH." msgstr "" #: gajim/features_window.py:60 msgid "Password encryption" msgstr "" #: gajim/features_window.py:61 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "" #: gajim/features_window.py:62 msgid "" "Requires libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)." msgstr "" #: gajim/features_window.py:63 msgid "On Windows the Windows Credential Vault is used." msgstr "" #: gajim/features_window.py:64 msgid "Spell Checker" msgstr "" #: gajim/features_window.py:65 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "" #: gajim/features_window.py:66 gajim/features_window.py:67 msgid "Requires Gspell" msgstr "" #: gajim/features_window.py:68 msgid "Automatic status" msgstr "" #: gajim/features_window.py:69 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" #: gajim/features_window.py:70 msgid "Requires libxss library." msgstr "" #: gajim/features_window.py:71 msgid "Requires python2.5." msgstr "" #: gajim/features_window.py:72 msgid "End to End message encryption" msgstr "" #: gajim/features_window.py:73 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Šifruojamos pokalbio žinutės." #: gajim/features_window.py:74 gajim/features_window.py:75 msgid "Requires python-crypto." msgstr "" #: gajim/features_window.py:76 msgid "RST Generator" msgstr "RST Generatorius" #: gajim/features_window.py:77 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "" #: gajim/features_window.py:78 gajim/features_window.py:79 msgid "Requires python-docutils." msgstr "" #: gajim/features_window.py:80 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2421 msgid "Audio / Video" msgstr "" #: gajim/features_window.py:81 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "" #: gajim/features_window.py:82 msgid "" "Requires gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav and " "gstreamer1.0-plugins-ugly." msgstr "" #: gajim/features_window.py:84 msgid "UPnP-IGD" msgstr "" #: gajim/features_window.py:85 msgid "Ability to request your router to forward port for file transfer." msgstr "" #: gajim/features_window.py:86 msgid "Requires gir1.2-gupnpigd-1.0." msgstr "" #: gajim/features_window.py:101 msgid "Feature" msgstr "Savybė" #: gajim/gtkgui_helpers.py:290 msgid "Error reading file:" msgstr "" #: gajim/gtkgui_helpers.py:293 msgid "Error parsing file:" msgstr "" #: gajim/gtkgui_helpers.py:501 msgid "Extension not supported" msgstr "" #: gajim/gtkgui_helpers.py:502 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" #: gajim/gtkgui_helpers.py:537 msgid "Save Image as…" msgstr "" #: gajim/vcard.py:169 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:177 #: gajim/chat_control.py:553 #, fuzzy msgid "Save _As" msgstr "Turiu " #: gajim/vcard.py:385 msgid "Affiliation:" msgstr "" #: gajim/vcard.py:392 #, fuzzy msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in their presence" msgstr "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" #: gajim/vcard.py:394 #, fuzzy msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but it is not " "mutual" msgstr "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" #: gajim/vcard.py:396 #, fuzzy msgid "The contact and you want to exchange presence information" msgstr "" "You and the contact are interested in each other's presence information" #: gajim/vcard.py:398 #, fuzzy msgid "" "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " "information" msgstr "" "You and the contact are interested in each other's presence information" #: gajim/vcard.py:404 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "You are waiting contact's answer about your subscription request" #: gajim/vcard.py:406 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "" #: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568 msgid " resource with priority " msgstr " resource with priority " #: gajim/options_dialog.py:383 gajim/dialogs.py:4764 gajim/dialogs.py:4806 #: gajim/dialogs.py:4854 gajim/dialogs.py:4944 msgid "All files" msgstr "All files" #: gajim/options_dialog.py:484 gajim/options_dialog.py:552 #: gajim/options_dialog.py:573 gajim/dialogs.py:329 gajim/dialogs.py:331 #: gajim/dialogs.py:539 gajim/dialogs.py:552 gajim/roster_window.py:2984 #: gajim/roster_window.py:2990 gajim/roster_window.py:2995 gajim/config.py:1172 #: gajim/config.py:1187 gajim/config.py:1192 gajim/config.py:1240 #: gajim/config.py:1350 gajim/config.py:2493 gajim/config.py:2570 #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22 #: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98 msgid "None" msgstr "Joks" #: gajim/options_dialog.py:506 #, fuzzy msgid "Adjust to Status" msgstr "_Nustatyti būklei" #: gajim/options_dialog.py:518 msgid "On" msgstr "" #: gajim/options_dialog.py:518 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Atsijungęs" #: gajim/options_dialog.py:556 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Failed to get secret keys" #: gajim/options_dialog.py:557 msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "" #: gajim/options_dialog.py:562 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Key Selection" #: gajim/options_dialog.py:562 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Choose your OpenPGP key" #: gajim/gui_menu_builder.py:100 msgid "_New Group Chat" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:292 gajim/gui_menu_builder.py:416 #: gajim/dialogs.py:1122 gajim/dialogs.py:2314 gajim/dialogs.py:2343 #: gajim/dialogs.py:3825 gajim/chat_control.py:279 gajim/roster_window.py:789 #: gajim/roster_window.py:1741 gajim/roster_window.py:1743 #: gajim/roster_window.py:2056 gajim/roster_window.py:3408 #: gajim/roster_window.py:3435 gajim/gui_interface.py:525 #: gajim/common/contacts.py:156 gajim/common/contacts.py:282 #: gajim/common/helpers.py:94 gajim/common/helpers.py:407 msgid "Not in Roster" msgstr "Ne Sąraše" #: gajim/gui_menu_builder.py:431 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:508 #, fuzzy msgid "Send Single _Message…" msgstr "Siųsti Vieną Ži_nutę" #: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5160 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Siųsti _Parinktą Būklę" #: gajim/gui_menu_builder.py:541 #, fuzzy msgid "E_xecute Command…" msgstr "_Vykdyti komandą" #: gajim/gui_menu_builder.py:549 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Valdyti Pernašą" #: gajim/gui_menu_builder.py:555 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Keisti Pernašą" #: gajim/gui_menu_builder.py:562 gajim/roster_window.py:5190 #, fuzzy msgid "_Rename…" msgstr "_Pervadinti" #: gajim/gui_menu_builder.py:573 gajim/roster_window.py:5207 #: gajim/roster_window.py:5322 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:166 msgid "_Unblock" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:576 gajim/roster_window.py:5212 #: gajim/roster_window.py:5326 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:132 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 msgid "_Block" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:584 gajim/roster_window.py:5219 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:204 msgid "Remo_ve" msgstr "_Trinti" #: gajim/gui_menu_builder.py:594 gajim/data/gui/search_window.ui:98 msgid "_Information" msgstr "_Informacija" #: gajim/gui_menu_builder.py:611 #, fuzzy msgid "Send File..." msgstr "Siųsti _Failą..." #: gajim/gui_menu_builder.py:612 #, fuzzy msgid "Invite Contacts" msgstr "Kviesti Kontaktus" #: gajim/gui_menu_builder.py:613 #, fuzzy msgid "Add to Roster" msgstr "Įtr_aukti į kontaktų sąrašą" #: gajim/gui_menu_builder.py:614 msgid "Audio Session" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:615 msgid "Video Session" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:616 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "_Informacija" #: gajim/gui_menu_builder.py:617 gajim/gui_menu_builder.py:645 #: gajim/data/gui/application_menu.ui:37 #, fuzzy msgid "History" msgstr "_Istorija" #: gajim/gui_menu_builder.py:635 #, fuzzy msgid "Manage Room" msgstr "_Valdyti Kambarį" #: gajim/gui_menu_builder.py:636 #, fuzzy msgid "Change Subject" msgstr "Keisti _Temą..." #: gajim/gui_menu_builder.py:637 #, fuzzy msgid "Configure Room" msgstr "Keisti Kambario Nustatymus..." #: gajim/gui_menu_builder.py:638 msgid "Destroy Room" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:640 #, fuzzy msgid "Change Nick" msgstr "Keisti _Slapyvardį..." #: gajim/gui_menu_builder.py:641 #, fuzzy msgid "Bookmark Room" msgstr "Žy_mės" #: gajim/gui_menu_builder.py:642 #, fuzzy msgid "Request Voice" msgstr "_Balsas" #: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72 #, fuzzy msgid "Notify on all messages" msgstr "Nustatytos žinutės:" #: gajim/gui_menu_builder.py:644 msgid "Minimize on close" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:646 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "Atsijungta" #: gajim/gui_menu_builder.py:675 gajim/gui_menu_builder.py:722 msgid "Join Group Chat" msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupėje" #: gajim/gui_menu_builder.py:721 #, fuzzy msgid "Add Contact..." msgstr "_Įtraukti asmenį..." #: gajim/gui_menu_builder.py:723 gajim/accounts_window.py:459 #: gajim/accounts_window.py:554 gajim/accounts_window.py:593 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "file" #: gajim/gui_menu_builder.py:724 #, fuzzy msgid "Discover Services" msgstr "_Ieškoti Paslaugų" #: gajim/gui_menu_builder.py:725 #, fuzzy msgid "Send Single Message..." msgstr "_Siųsti Žinutę..." #: gajim/gui_menu_builder.py:727 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences" msgstr "_Nustatymai" #: gajim/gui_menu_builder.py:728 gajim/history_sync.py:44 #, fuzzy msgid "Synchronise History" msgstr "Sinchronizuoti kontaktus" #: gajim/gui_menu_builder.py:729 gajim/dialogs.py:4541 msgid "Privacy Lists" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:730 gajim/server_info.py:37 #, fuzzy msgid "Server Info" msgstr "Server" #: gajim/gui_menu_builder.py:731 msgid "XML Console" msgstr "XML Console" #: gajim/gui_menu_builder.py:734 #, fuzzy msgid "Send Server Message..." msgstr "_Siųsti Žinutę Serveriui..." #: gajim/gui_menu_builder.py:735 msgid "Set MOTD..." msgstr "Nustatyti MOTD..." #: gajim/gui_menu_builder.py:736 msgid "Update MOTD..." msgstr "Atnaujinti MOTD..." #: gajim/gui_menu_builder.py:737 #, fuzzy msgid "Delete MOTD..." msgstr "Trinti MOTD" #: gajim/gui_menu_builder.py:777 #, fuzzy msgid "No Accounts available" msgstr "No such account available" #: gajim/history_manager.py:57 #, fuzzy msgid "Usage:" msgstr "message" #: gajim/history_manager.py:59 #, fuzzy msgid "Options:" msgstr "Šyp_senėlės:" #: gajim/history_manager.py:61 msgid "Show this help message and exit" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:62 msgid "Choose folder for logfile" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:105 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:145 gajim/history_manager.py:196 #: gajim/dialogs.py:3806 gajim/config.py:1631 gajim/disco.py:872 msgid "JID" msgstr "JID" #: gajim/history_manager.py:158 gajim/history_manager.py:202 #: gajim/history_window.py:104 msgid "Date" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:165 gajim/history_manager.py:221 #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131 msgid "Nickname" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:174 gajim/history_manager.py:209 #: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108 msgid "Message" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:182 gajim/history_manager.py:215 msgid "Subject" msgstr "Tema" #: gajim/history_manager.py:241 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:243 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " "click NO.\n" "\n" "In case you click YES, please wait…" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:248 msgid "Database Cleanup" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:463 msgid "Exporting History Logs…" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:539 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:577 #, python-format msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:581 msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:583 #, fuzzy msgid "This can not be undone." msgstr "The service could not be found" #: gajim/history_manager.py:585 gajim/history_manager.py:624 #, fuzzy msgid "Deletion Confirmation" msgstr "Atšaukti sutikimą" #: gajim/history_manager.py:619 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: gajim/history_manager.py:622 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "This is an irreversible operation." #: gajim/profile_window.py:66 #, fuzzy msgid "Retrieving profile…" msgstr "Retrieving profile..." #: gajim/profile_window.py:131 msgid "Could not load image" msgstr "Could not load image" #: gajim/profile_window.py:202 #, fuzzy msgid "Wrong date format" msgstr "Asmens Informacija" #: gajim/profile_window.py:203 #, fuzzy msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" msgstr "Formatas: YYYY-MM-DD" #: gajim/profile_window.py:263 msgid "Information received" msgstr "Information received" #: gajim/profile_window.py:336 gajim/dialogs.py:2537 gajim/dialogs.py:2625 #: gajim/dialogs.py:3080 gajim/disco.py:536 gajim/gui_interface.py:1800 #: gajim/dialog_messages.py:32 msgid "You are not connected to the server" msgstr "You are not connected to the server" #: gajim/profile_window.py:337 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." msgstr "Without a connection you can not publish your contact information." #: gajim/profile_window.py:351 #, fuzzy msgid "Sending profile…" msgstr "Sending profile..." #: gajim/profile_window.py:370 msgid "Information NOT published" msgstr "Information NOT published" #: gajim/profile_window.py:377 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard publication failed" #: gajim/profile_window.py:378 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." msgstr "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." #: gajim/dialogs.py:95 #, python-format msgid "Contact name: %s" msgstr "Contact name: %s" #: gajim/dialogs.py:97 #, fuzzy, python-format msgid "JID: %s" msgstr "Jabber ID: %s" #: gajim/dialogs.py:126 gajim/dialogs.py:138 gajim/roster_window.py:2926 #: gajim/roster_window.py:3942 gajim/roster_window.py:5229 #: gajim/accounts_window.py:462 gajim/common/contacts.py:107 #: gajim/common/contacts.py:139 gajim/data/gui/preferences_window.ui:569 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:176 msgid "General" msgstr "Bendros parinktys" #: gajim/dialogs.py:211 msgid "Group" msgstr "Group" #: gajim/dialogs.py:218 msgid "In the group" msgstr "In the group" #: gajim/dialogs.py:311 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" #: gajim/dialogs.py:316 msgid "Contact name" msgstr "Contact name" #: gajim/dialogs.py:494 msgid "Set Mood" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:614 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Status Message" #: gajim/dialogs.py:628 msgid "Status Message" msgstr "Status Message" #: gajim/dialogs.py:818 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:819 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:827 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Save as Preset Status Message" #: gajim/dialogs.py:828 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Please type a name for this status message" #: gajim/dialogs.py:855 #, fuzzy msgid "JID:" msgstr "Jūsų JID:" #: gajim/dialogs.py:856 msgid "AIM Address:" msgstr "AIM Address:" #: gajim/dialogs.py:857 msgid "GG Number:" msgstr "GG Number:" #: gajim/dialogs.py:858 msgid "ICQ Number:" msgstr "ICQ Number:" #: gajim/dialogs.py:859 msgid "MSN Address:" msgstr "MSN Address:" #: gajim/dialogs.py:860 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Yahoo! Address:" #: gajim/dialogs.py:897 #, fuzzy, python-format msgid "" "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " "%s" msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" #: gajim/dialogs.py:900 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add" #: gajim/dialogs.py:1097 gajim/dialogs.py:1103 gajim/dialogs.py:1108 msgid "Invalid User ID" msgstr "Invalid User ID" #: gajim/dialogs.py:1104 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "The user ID must not contain a resource." #: gajim/dialogs.py:1109 msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "" #: gajim/dialogs.py:1123 msgid "Contact already in roster" msgstr "Contact already in roster" #: gajim/dialogs.py:1124 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "This contact is already listed in your roster." #: gajim/dialogs.py:1177 gajim/dialogs.py:1211 msgid "User ID:" msgstr "User ID:" #: gajim/dialogs.py:1277 #, fuzzy msgid "Error while adding transport contact" msgstr "Error while adding service. %s" #: gajim/dialogs.py:1278 #, python-format msgid "" "This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n" "\n" "%(error)s" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:1310 #, fuzzy msgid "A GTK+ XMPP client" msgstr "GTK+ Jabber klientas" #: gajim/dialogs.py:1311 #, fuzzy, python-format msgid "GTK+ Version: %s" msgstr "GTK+ Version:" #: gajim/dialogs.py:1312 #, fuzzy, python-format msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "PyGTK Version:" #: gajim/dialogs.py:1313 #, python-format msgid "python-nbxmpp Version: %s" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:1316 #, fuzzy msgid "Current Developers" msgstr "Current Developers:" #: gajim/dialogs.py:1317 #, fuzzy msgid "Past Developers" msgstr "Past Developers:" #: gajim/dialogs.py:1318 msgid "Artists" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:1322 msgid "Last but not least" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:1323 #, fuzzy msgid "we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." #: gajim/dialogs.py:1326 msgid "translator-credits" msgstr "Jeff Bailes " #: gajim/dialogs.py:1490 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary for lang \"%s\" not available" msgstr "Dictionary for lang %s not available" #: gajim/dialogs.py:1491 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " "another language by setting the speller_language option.\n" "\n" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." #: gajim/dialogs.py:1838 gajim/dialogs.py:1853 gajim/gui_interface.py:1467 #: gajim/gui_interface.py:1509 msgid "Insecure connection" msgstr "Nesaugus ryšys" #: gajim/dialogs.py:1839 #, python-format msgid "" "You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. " "This means conversations will not be encrypted, and is strongly " "discouraged.\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:1844 gajim/gui_interface.py:1471 #: gajim/gui_interface.py:1512 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:1845 msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:1846 gajim/groupchat_control.py:2242 #: gajim/roster_window.py:2884 gajim/roster_window.py:3518 #: gajim/roster_window.py:4271 gajim/message_window.py:254 #: gajim/gui_interface.py:726 gajim/gui_interface.py:1472 #: gajim/gui_interface.py:1513 #, fuzzy msgid "_Do not ask me again" msgstr "Do _not ask me again" #: gajim/dialogs.py:1946 msgid "_Resume" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:1954 msgid "Re_place" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:2157 gajim/config.py:2174 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:261 msgid "Invalid nickname" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:2158 msgid "The nickname contains invalid characters." msgstr "" #: gajim/dialogs.py:2281 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:2284 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Subscription request from %s" #: gajim/dialogs.py:2364 #, fuzzy msgid "Join Groupchat" msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupėje" #: gajim/dialogs.py:2506 #, fuzzy msgid "Invalid Room" msgstr "Invalid File" #: gajim/dialogs.py:2507 msgid "Please choose a room" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:2519 gajim/dialogs.py:2526 msgid "Invalid Nickname" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:2520 #, fuzzy msgid "Please choose a nickname" msgstr "Kurti naują pranešimą" #: gajim/dialogs.py:2532 gajim/dialogs.py:3483 gajim/config.py:2457 #: gajim/dialog_messages.py:37 gajim/dialog_messages.py:42 msgid "Invalid JID" msgstr "Invalid JID" #: gajim/dialogs.py:2538 gajim/gui_interface.py:1801 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "You can not join a group chat unless you are connected." #: gajim/dialogs.py:2592 gajim/dialogs.py:2603 #, fuzzy msgid "Wrong server" msgstr "MUC serveris" #: gajim/dialogs.py:2593 gajim/dialogs.py:2604 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not a groupchat server" msgstr "This is not a group chat" #: gajim/dialogs.py:2626 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "" #: gajim/dialogs.py:2637 gajim/dialogs.py:2708 gajim/dialogs.py:3809 #: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692 #: gajim/disco.py:1977 msgid "Name" msgstr "Name" #: gajim/dialogs.py:2640 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:214 msgid "Server" msgstr "Server" #: gajim/dialogs.py:2676 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:2677 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" #: gajim/dialogs.py:2706 msgid "Synchronise" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:2778 #, fuzzy msgid "Start new Conversation" msgstr "Pokalbio tęsinys" #: gajim/dialogs.py:3033 #, fuzzy msgid "New Groupchat" msgstr "New Group Chat" #: gajim/dialogs.py:3035 #, fuzzy msgid "New Contact" msgstr "Prijungti naują asmenį" #: gajim/dialogs.py:3081 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Without a connection, you can not change your password." #: gajim/dialogs.py:3101 msgid "Invalid password" msgstr "Invalid password" #: gajim/dialogs.py:3101 msgid "You must enter a password." msgstr "You must enter a password." #: gajim/dialogs.py:3105 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passwords do not match" #: gajim/dialogs.py:3106 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "The passwords typed in both fields must be identical." #: gajim/dialogs.py:3146 gajim/notify.py:91 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:2770 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact Signed In" #: gajim/dialogs.py:3148 gajim/notify.py:91 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:2776 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact Signed Out" #: gajim/dialogs.py:3150 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:2590 msgid "New Message" msgstr "New Message" #: gajim/dialogs.py:3150 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:2572 msgid "New Single Message" msgstr "New Single Message" #: gajim/dialogs.py:3151 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:2578 msgid "New Private Message" msgstr "New Private Message" #: gajim/dialogs.py:3151 msgid "New E-mail" msgstr "New E-mail" #: gajim/dialogs.py:3153 gajim/gui_interface.py:927 gajim/notify.py:93 msgid "File Transfer Request" msgstr "File Transfer Request" #: gajim/dialogs.py:3155 gajim/gui_interface.py:862 gajim/gui_interface.py:892 #: gajim/notify.py:94 msgid "File Transfer Error" msgstr "File Transfer Error" #: gajim/dialogs.py:3157 gajim/gui_interface.py:1031 #: gajim/gui_interface.py:1060 gajim/gui_interface.py:1081 gajim/notify.py:94 msgid "File Transfer Completed" msgstr "File Transfer Completed" #: gajim/dialogs.py:3158 gajim/gui_interface.py:1035 #: gajim/gui_interface.py:1064 gajim/gui_interface.py:1085 gajim/notify.py:95 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "File Transfer Stopped" #: gajim/dialogs.py:3160 gajim/dialogs.py:4706 gajim/chat_control.py:1627 #: gajim/gui_interface.py:664 gajim/notify.py:95 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Groupchat Invitation" #: gajim/dialogs.py:3162 gajim/notify.py:93 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:2764 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Contact Changed Status" #: gajim/dialogs.py:3371 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Single Message using account %s" #: gajim/dialogs.py:3373 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Single Message in account %s" #: gajim/dialogs.py:3375 msgid "Single Message" msgstr "Single Message" #: gajim/dialogs.py:3378 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Send %s" #: gajim/dialogs.py:3401 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Received %s" #: gajim/dialogs.py:3424 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:3452 gajim/dialogs.py:3638 msgid "Connection not available" msgstr "Connection not available" #: gajim/dialogs.py:3453 gajim/dialogs.py:3639 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Please make sure you are connected with \"%s\"." #: gajim/dialogs.py:3484 gajim/dialog_messages.py:43 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "" #: gajim/dialogs.py:3507 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" #: gajim/dialogs.py:3508 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s wrote:\n" #: gajim/dialogs.py:3752 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Įtraukti" #: gajim/dialogs.py:3752 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "Keisti" #: gajim/dialogs.py:3753 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Trinti" #: gajim/dialogs.py:3782 #, python-format msgid "" "%(jid)s would like you to %(action)s some contacts in your " "roster." msgstr "" #: gajim/dialogs.py:3798 gajim/dialogs.py:3844 msgid "Add" msgstr "Įtraukti" #: gajim/dialogs.py:3800 gajim/dialogs.py:3875 msgid "Modify" msgstr "Keisti" #: gajim/dialogs.py:3802 gajim/dialogs.py:3899 msgid "Delete" msgstr "Trinti" #: gajim/dialogs.py:3812 msgid "Groups" msgstr "Grupės" #: gajim/dialogs.py:3920 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "" #: gajim/dialogs.py:3934 #, fuzzy, python-format msgid "Added %d contact" msgid_plural "Added %d contacts" msgstr[0] "Įtr_aukti Kontaktą" msgstr[1] "Įtr_aukti Kontaktą" #: gajim/dialogs.py:3972 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %d contact" msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "Removes contact from roster" msgstr[1] "Removes contact from roster" #: gajim/dialogs.py:3998 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:4036 msgid "Success!" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:4036 #, fuzzy msgid "Your Archiving Preferences have been saved!" msgstr "_Nustatymai" #: gajim/dialogs.py:4052 msgid "We got no response from the Server" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:4054 #, fuzzy msgid "We received an error: {}" msgstr "Jūs gavote naują įrašą:" #: gajim/dialogs.py:4058 #, fuzzy msgid "Error!" msgstr "Avahi error" #: gajim/dialogs.py:4117 #, fuzzy msgid "Add JID" msgstr "Jabber ID:" #: gajim/dialogs.py:4190 #, python-format msgid "Privacy List %s" msgstr "Privacy List %s" #: gajim/dialogs.py:4194 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Privacy List for %s" #: gajim/dialogs.py:4196 gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 msgid "Privacy List" msgstr "Privatus sąrašas" #: gajim/dialogs.py:4267 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:4272 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:4326 msgid "Edit a rule" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:4438 msgid "Add a rule" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:4539 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:4635 msgid "Invalid List Name" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:4636 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "" #: gajim/dialogs.py:4672 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:4675 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:4677 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:4686 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:4688 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:4704 msgid "Reason (if you decline):" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:4753 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:4769 gajim/accounts_window.py:656 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:4795 msgid "Choose Sound" msgstr "Choose Sound" #: gajim/dialogs.py:4811 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Sounds" #: gajim/dialogs.py:4841 msgid "Choose Image" msgstr "Choose Image" #: gajim/dialogs.py:4859 msgid "Images" msgstr "Images" #: gajim/dialogs.py:4930 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Choose Image" #: gajim/dialogs.py:4949 #, fuzzy msgid "Zip files" msgstr "All files" #: gajim/dialogs.py:4975 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "When %s becomes:" #: gajim/dialogs.py:4977 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Adding Special Notification for %s" #: gajim/dialogs.py:5226 msgid "an audio and video" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:5228 msgid "an audio" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:5230 msgid "a video" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:5234 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:5339 gajim/dialogs.py:5375 #, fuzzy, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "Įveskite naują prieigos %s pavadinimą" #: gajim/dialogs.py:5339 #, python-format msgid "" "Issued to:\n" "Common Name (CN): %(scn)s\n" "Organization (O): %(sorg)s\n" "Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n" "Serial Number: %(sn)s\n" "\n" "Issued by:\n" "Common Name (CN): %(icn)s\n" "Organization (O): %(iorg)s\n" "Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n" "\n" "Validity:\n" "Issued on: %(io)s\n" "Expires on: %(eo)s\n" "\n" "Fingerprint\n" "SHA-1 Fingerprint: %(sha1)s\n" "\n" "SHA256 Fingerprint: %(sha256)s\n" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:5386 gajim/gui_interface.py:1361 #, fuzzy, python-format msgid "SSL Certificate Verification for %s" msgstr "Adding Special Notification for %s" #: gajim/dialogs.py:5387 gajim/dialogs.py:5404 msgid "View cert…" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:179 gajim/groupchat_control.py:1760 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:205 gajim/groupchat_control.py:1909 #: gajim/history_window.py:482 gajim/common/connection_handlers_events.py:2760 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s is now %(status)s" #: gajim/groupchat_control.py:234 msgid "Sending private message failed" msgstr "Sending private message failed" #: gajim/groupchat_control.py:236 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:594 gajim/groupchat_control.py:2277 msgid "Changing Subject" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:595 gajim/groupchat_control.py:2278 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:602 msgid "Changing Nickname" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:603 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:620 #, fuzzy msgid "Invalid group chat JID" msgstr "Invalid group chat Jabber ID" #: gajim/groupchat_control.py:621 #, fuzzy msgid "The group chat JID has not allowed characters." msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters." #: gajim/groupchat_control.py:627 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:628 msgid "" "You are going to remove this room permanently.\n" "You may specify a reason below:" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:630 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:808 msgid "Insert Nickname" msgstr "Insert Nickname" #: gajim/groupchat_control.py:960 gajim/chat_control.py:796 msgid "and authenticated" msgstr "ir patvirtintas" #: gajim/groupchat_control.py:964 gajim/chat_control.py:800 msgid "and NOT authenticated" msgstr "ir NEpatvirtintas" #: gajim/groupchat_control.py:968 gajim/chat_control.py:804 #, python-format msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1022 msgid "Conversation with " msgstr "Pokalbis su " #: gajim/groupchat_control.py:1024 msgid "Continued conversation" msgstr "Pokalbio tęsinys" #: gajim/groupchat_control.py:1382 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(nick)s has been banned: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1405 gajim/groupchat_control.py:1702 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1408 msgid "Room now shows unavailable members" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1410 msgid "Room now does not show unavailable members" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1412 msgid "A setting not related to privacy has been changed" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1416 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1418 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1420 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1423 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1426 msgid "Room is now fully anonymous" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1466 gajim/chat_control.py:1243 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1695 gajim/groupchat_control.py:2297 #: gajim/roster_window.py:3116 gajim/gui_interface.py:622 #, python-format msgid "%(jid)s has been invited in this room" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1707 msgid "Room logging is enabled" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1709 msgid "A new room has been created" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1712 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1718 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1721 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1730 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s has been banned: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1733 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1744 gajim/groupchat_control.py:1828 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "You are now known as %s" #: gajim/groupchat_control.py:1782 gajim/groupchat_control.py:1787 #: gajim/groupchat_control.py:1793 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1784 msgid "affiliation changed" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1789 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1795 msgid "system shutdown" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1849 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1853 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1868 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1872 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1902 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1907 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:2236 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:2238 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:2446 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:2447 gajim/groupchat_control.py:2733 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:2732 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:367 msgid "Show a list of formattings" msgstr "Rodyti formatavimo sąrašą" #: gajim/chat_control.py:371 msgid "Formatting is not available so long as GPG is active" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:374 #, fuzzy msgid "This contact does not support HTML" msgstr "Šis kontaktas neturi failų siuntimo funkcijos." #: gajim/chat_control.py:486 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:648 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" #: gajim/chat_control.py:882 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:892 msgid "This session WILL be archived on server" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:894 msgid "This session WILL NOT be archived on server" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:903 msgid "This session is encrypted" msgstr "Ši žinutė šifruota" #: gajim/chat_control.py:906 msgid " and WILL be logged" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:908 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:913 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" #: gajim/chat_control.py:915 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E šifravimas išjungtas" #: gajim/chat_control.py:1210 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "You just received a new message from \"%s\"" #: gajim/chat_control.py:1212 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." msgstr "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." #: gajim/chat_control.py:1360 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" "%(message)s" msgstr "" "Tema: %(subject)s\n" "%(message)s" #: gajim/chat_control.py:1474 gajim/gui_interface.py:1153 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1512 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s dabar %(status)s" #: gajim/chat_control.py:1571 #, fuzzy msgid "File transfer" msgstr "Failų siuntimai" #: gajim/chat_control.py:1574 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Size: %s" #: gajim/chat_control.py:1576 #, fuzzy msgid "_Accept" msgstr "Priimti" #: gajim/chat_control.py:1630 gajim/disco.py:1752 msgid "_Join" msgstr "_Jungtis" #: gajim/chat_control.py:1649 gajim/roster_window.py:1979 #: gajim/gui_interface.py:1014 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1651 gajim/roster_window.py:1981 #: gajim/gui_interface.py:1017 msgid "Error opening file" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:255 gajim/roster_window.py:1063 msgid "Merged accounts" msgstr "Apjungtos prieigos" #: gajim/roster_window.py:842 gajim/roster_window.py:1745 #: gajim/roster_window.py:1747 gajim/roster_window.py:2590 #: gajim/roster_window.py:5120 gajim/message_window.py:546 #: gajim/common/contacts.py:135 gajim/common/commands.py:230 #: gajim/common/helpers.py:94 msgid "Groupchats" msgstr "Groupchats" #: gajim/roster_window.py:881 gajim/roster_window.py:1653 #: gajim/roster_window.py:1686 gajim/roster_window.py:1737 #: gajim/roster_window.py:1739 gajim/roster_window.py:1900 #: gajim/roster_window.py:2563 gajim/roster_window.py:5150 gajim/disco.py:130 #: gajim/disco.py:131 gajim/disco.py:1459 gajim/common/contacts.py:137 #: gajim/common/contacts.py:380 gajim/common/helpers.py:94 msgid "Transports" msgstr "Transports" #: gajim/roster_window.py:2033 #, fuzzy msgid "Authorization sent" msgstr "Authorisation has been sent" #: gajim/roster_window.py:2034 #, fuzzy, python-format msgid "\"%s\" will now see your status." msgstr "Dabar \"%s\" žinos apie jūsų būklę." #: gajim/roster_window.py:2057 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Subscription request has been sent" #: gajim/roster_window.py:2058 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." #: gajim/roster_window.py:2072 #, fuzzy msgid "Authorization removed" msgstr "Authorisation has been removed" #: gajim/roster_window.py:2073 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Now \"%s\" will always see you as offline." #: gajim/roster_window.py:2097 msgid "OpenPGP is not usable" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2098 #, python-format msgid "" "Gajim needs python-gnupg >= 0.3.8\n" "Beware there is an incompatible python package called gnupg.\n" "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2306 gajim/roster_window.py:3614 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "You are participating in one or more group chats" #: gajim/roster_window.py:2307 gajim/roster_window.py:3615 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" msgstr "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" #: gajim/roster_window.py:2334 msgid "desync'ed" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2404 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2405 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2406 msgid "Always close Gajim" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2493 #, fuzzy msgid "You have running file transfers" msgstr "Atšaukti failo siuntimą" #: gajim/roster_window.py:2494 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2525 gajim/roster_window.py:2815 msgid "You have unread messages" msgstr "You have unread messages" #: gajim/roster_window.py:2526 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2816 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2819 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2820 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2823 msgid "Transports will be removed" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2828 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "these transports: %s" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2879 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2881 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages it sends " "you." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2921 msgid "Rename Contact" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2922 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2929 msgid "Rename Group" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2930 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2975 msgid "Remove Group" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2976 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2977 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3016 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3017 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3425 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3427 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3432 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in them " "always seeing you as offline." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3438 msgid "Do you want to continue?" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3442 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in them always seeing you as offline." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3445 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3449 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3454 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" "you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3512 msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3514 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then they will see your global status." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3533 msgid "No account available" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3534 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3665 gajim/gui_interface.py:2017 #: gajim/dialog_messages.py:64 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible" #: gajim/roster_window.py:4167 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4169 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So this " "information will not be saved on next reconnection." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4265 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4267 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several XMPP accounts or transport accounts." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4389 msgid "Invalid file URI:" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4401 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: gajim/roster_window.py:4540 #, python-format msgid "Send %(from)s to %(to)s" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4553 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "Sends file to a contact" #: gajim/roster_window.py:4558 #, python-format msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4946 gajim/roster_window.py:5044 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Keisti Būklės Žinutę" #: gajim/roster_window.py:4966 msgid "Publish Tune" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4977 msgid "Publish Location" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4989 #, fuzzy msgid "Configure Services…" msgstr "Konfigūruoti Paslaugas..." #: gajim/roster_window.py:5122 msgid "_Maximize All" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:5129 gajim/roster_window.py:5291 msgid "Send Group M_essage" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:5136 msgid "To all users" msgstr "Visiems naudotojams" #: gajim/roster_window.py:5140 msgid "To all online users" msgstr "Visiems prisijungusiems" #: gajim/roster_window.py:5152 gajim/roster_window.py:5297 #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:110 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 msgid "In_vite to" msgstr "Pak_viesti į" #: gajim/roster_window.py:5307 msgid "_Manage Contacts" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:5313 #, fuzzy msgid "Edit _Groups…" msgstr "Redaguoti _Grupes" #: gajim/roster_window.py:5334 gajim/data/gui/remove_account_window.ui:137 msgid "_Remove" msgstr "_Trinti" #: gajim/roster_window.py:5372 msgid "_Maximize" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:5379 msgid "_Reconnect" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:5384 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120 msgid "_Disconnect" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:5392 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:162 #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:113 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:228 msgid "_History" msgstr "_Istorija" #: gajim/roster_window.py:5468 gajim/data/gui/application_menu.ui:86 msgid "History Manager" msgstr "History Manager" #: gajim/roster_window.py:5476 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Join New Group Chat" #: gajim/roster_window.py:5774 #, fuzzy msgid "Change Status Message…" msgstr "_Keisti Būklės Žinutę" #: gajim/gajim.py:68 #, fuzzy msgid "Show the application's version" msgstr "Naudoti piktogramą trėjuje (pranešimų panelės piktograma)" #: gajim/gajim.py:71 #, fuzzy msgid "Show only critical errors" msgstr "Rodyti tik kontaktų _sąrašą" #: gajim/gajim.py:74 msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)" msgstr "" #: gajim/gajim.py:78 msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" #: gajim/gajim.py:82 #, fuzzy msgid "Use defined profile in configuration directory" msgstr "Išplėstinis konfigūracijos redaktorius" #: gajim/gajim.py:86 #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "Kambario nustatymai" #: gajim/gajim.py:89 msgid "Configure logging system" msgstr "" #: gajim/gajim.py:92 #, fuzzy msgid "Show all warnings" msgstr "Rodyti Visus Laukiančius Į_vykius" #: gajim/gajim.py:144 gajim/gui_interface.py:128 msgid "Database Error" msgstr "" #: gajim/history_sync.py:220 #, fuzzy msgid "How far back do you want to go?" msgstr "What do you want to do?" #: gajim/history_sync.py:225 msgid "One Month" msgstr "" #: gajim/history_sync.py:226 msgid "Three Months" msgstr "" #: gajim/history_sync.py:227 msgid "One Year" msgstr "" #: gajim/history_sync.py:228 msgid "Everything" msgstr "" #: gajim/history_sync.py:257 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Jungiamasi" #: gajim/history_sync.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "%(received)s of %(max)s" msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." #: gajim/history_sync.py:273 #, fuzzy, python-format msgid "Downloaded %s Messages" msgstr "Persiųsti neskaitytas žinutes" #: gajim/history_sync.py:293 #, python-brace-format msgid "" "\n" " Finshed synchronising your History.\n" " {received} Messages downloaded.\n" " " msgstr "" #: gajim/history_sync.py:300 msgid "" "\n" " Gajim is fully synchronised\n" " with the Archive.\n" " " msgstr "" #: gajim/history_sync.py:307 msgid "" "\n" " There is already a synchronisation in\n" " progress. Please try later.\n" " " msgstr "" #: gajim/config.py:156 gajim/config.py:626 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:68 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:85 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #: gajim/config.py:421 gajim/config.py:425 gajim/config.py:1947 msgid "Default" msgstr "Default" #: gajim/config.py:1138 msgid "status message title" msgstr "status message title" #: gajim/config.py:1139 msgid "status message text" msgstr "status message text" #: gajim/config.py:1527 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Edit %s" #: gajim/config.py:1529 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Register to %s" #: gajim/config.py:1565 msgid "Ban List" msgstr "Ban List" #: gajim/config.py:1566 msgid "Member List" msgstr "Member List" #: gajim/config.py:1566 msgid "Owner List" msgstr "Owner List" #: gajim/config.py:1567 msgid "Administrator List" msgstr "Administrator List" #: gajim/config.py:1641 msgid "Reason" msgstr "Reason" #: gajim/config.py:1648 msgid "Nick" msgstr "Nick" #: gajim/config.py:1654 msgid "Role" msgstr "Role" #: gajim/config.py:1680 #, fuzzy msgid "Banning…" msgstr "Banning..." #: gajim/config.py:1682 msgid "" "Whom do you want to ban?\n" "\n" msgstr "" "Whom do you want to ban?\n" "\n" #: gajim/config.py:1684 #, fuzzy msgid "Adding Member…" msgstr "Adding Member..." #: gajim/config.py:1685 msgid "" "Whom do you want to make a member?\n" "\n" msgstr "" "Whom do you want to make a member?\n" "\n" #: gajim/config.py:1687 #, fuzzy msgid "Adding Owner…" msgstr "Adding Owner..." #: gajim/config.py:1688 msgid "" "Whom do you want to make an owner?\n" "\n" msgstr "" "Whom do you want to make an owner?\n" "\n" #: gajim/config.py:1690 #, fuzzy msgid "Adding Administrator…" msgstr "Adding Administrator..." #: gajim/config.py:1691 msgid "" "Whom do you want to make an administrator?\n" "\n" msgstr "" "Whom do you want to make an administrator?\n" "\n" #: gajim/config.py:1692 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" "2. user@domain (any resource matches).\n" "3. domain/resource (only that resource matches).\n" "4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" "domain/resource, or address containing a subdomain)." msgstr "" #: gajim/config.py:1792 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "" #: gajim/config.py:1807 #, fuzzy msgid "Account is disabled" msgstr "Account name is in use" #: gajim/config.py:1808 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" #: gajim/config.py:1821 gajim/gui_interface.py:315 gajim/gui_interface.py:749 msgid "Password Required" msgstr "Password Required" #: gajim/config.py:1822 gajim/gui_interface.py:734 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Enter your password for account %s" #: gajim/config.py:1823 gajim/gui_interface.py:749 msgid "Save password" msgstr "Save password" #: gajim/config.py:1833 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Account \"%s\" is connected to the server" #: gajim/config.py:1834 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "If you remove it, the connection will be lost." #: gajim/config.py:1848 #, fuzzy, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "Nepavyko prisijungti prie proksi" #: gajim/config.py:1849 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "What do you want to do?" #: gajim/config.py:1850 #, fuzzy msgid "Remove only from Gajim" msgstr "Pašalinti prieigą, _tik iš Gajim" #: gajim/config.py:1851 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" #: gajim/config.py:1948 msgid "Enter and leave only" msgstr "Enter and leave only" #: gajim/config.py:2015 msgid "New Group Chat" msgstr "New Group Chat" #: gajim/config.py:2051 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "This bookmark has invalid data" #: gajim/config.py:2052 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." #: gajim/config.py:2175 gajim/config.py:2191 gajim/config.py:2202 #: gajim/config.py:2230 msgid "Character not allowed" msgstr "" #: gajim/config.py:2190 gajim/config.py:2201 gajim/config.py:2479 msgid "Invalid server" msgstr "" #: gajim/config.py:2229 msgid "Invalid room" msgstr "" #: gajim/config.py:2393 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Account has been added successfully" #: gajim/config.py:2394 gajim/config.py:2400 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " "window." msgstr "" #: gajim/config.py:2399 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Your new account has been successfully created" #: gajim/config.py:2437 msgid "Invalid username" msgstr "Invalid username" #: gajim/config.py:2439 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "You must provide a username to configure this account." #: gajim/config.py:2480 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "" #: gajim/config.py:2503 msgid "Invalid entry" msgstr "Invalid entry" #: gajim/config.py:2504 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Custom port must be a port number." #: gajim/config.py:2536 gajim/gui_interface.py:1316 msgid "Certificate Already in File" msgstr "" #: gajim/config.py:2537 gajim/gui_interface.py:1317 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" #: gajim/config.py:2630 #, python-format msgid "" "Security Warning\n" "\n" "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" "SSL Error: %(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" #: gajim/config.py:2636 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" "%(sha1)s\n" "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" "%(sha256)s" msgstr "" #: gajim/config.py:2670 gajim/config.py:2704 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "An error occurred during account creation" #: gajim/config.py:2767 msgid "Account name is in use" msgstr "Account name is in use" #: gajim/config.py:2768 msgid "You already have an account using this name." msgstr "You already have an account using this name." #: gajim/config.py:2900 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" #: gajim/config.py:2901 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "" #: gajim/config.py:2929 #, fuzzy, python-format msgid "Configure %s" msgstr "_Konfigūruoti" #: gajim/config.py:2946 gajim/plugins/gui.py:95 msgid "Active" msgstr "Active" #: gajim/config.py:2954 msgid "Event" msgstr "Event" #: gajim/config.py:2988 #, fuzzy msgid "Attention Message Received" msgstr "First Message Received" #: gajim/config.py:2989 msgid "First Message Received" msgstr "First Message Received" #: gajim/config.py:2990 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "" #: gajim/config.py:2992 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "" #: gajim/config.py:2993 msgid "Contact Connected" msgstr "Contact Connected" #: gajim/config.py:2994 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contact Disconnected" #: gajim/config.py:2995 msgid "Message Sent" msgstr "Message Sent" #: gajim/config.py:2996 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Group Chat Message Highlight" #: gajim/config.py:2997 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Group Chat Message Received" #: gajim/tooltips.py:376 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" #: gajim/tooltips.py:402 gajim/common/helpers.py:478 msgid "Member" msgstr "Member" #: gajim/tooltips.py:404 gajim/common/helpers.py:476 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: gajim/tooltips.py:406 gajim/common/helpers.py:474 msgid "Owner" msgstr "Owner" #: gajim/tooltips.py:560 msgid " [blocked]" msgstr "" #: gajim/tooltips.py:564 msgid " [minimized]" msgstr "" #: gajim/tooltips.py:732 msgid "Connected" msgstr "Prisijungta" #: gajim/tooltips.py:734 msgid "Disconnected" msgstr "Atsijungta" #: gajim/tooltips.py:787 msgid "Type: " msgstr "" #: gajim/tooltips.py:793 msgid "Transferred: " msgstr "" #: gajim/tooltips.py:796 gajim/tooltips.py:813 msgid "Not started" msgstr "" #: gajim/tooltips.py:798 msgid "Stopped" msgstr "" #: gajim/tooltips.py:800 gajim/tooltips.py:803 msgid "Completed" msgstr "" #: gajim/tooltips.py:809 msgid "Stalled" msgstr "" #: gajim/tooltips.py:811 msgid "Transferring" msgstr "" #: gajim/tooltips.py:814 msgid "Status: " msgstr "Status: " #: gajim/tooltips.py:847 gajim/common/helpers.py:383 msgid "Free for Chat" msgstr "Laisvas Pokalbiams" #: gajim/tooltips.py:849 gajim/common/commands.py:117 #: gajim/common/helpers.py:395 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:138 msgid "Away" msgstr "Manęs nėra" #: gajim/tooltips.py:851 gajim/common/helpers.py:373 msgid "Busy" msgstr "Užimtas" #: gajim/tooltips.py:853 gajim/common/helpers.py:378 msgid "Not Available" msgstr "Esu išėjęs" #: gajim/tooltips.py:855 gajim/common/helpers.py:400 msgid "Offline" msgstr "Atsijungęs" #: gajim/advanced_configuration_window.py:88 msgid "Activated" msgstr "Activated" #: gajim/advanced_configuration_window.py:88 msgid "Deactivated" msgstr "Deactivated" #: gajim/advanced_configuration_window.py:90 msgid "Boolean" msgstr "Boolean" #: gajim/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Integer" msgstr "Integer" #: gajim/advanced_configuration_window.py:92 msgid "Text" msgstr "Text" #: gajim/advanced_configuration_window.py:93 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:54 gajim/data/gui/chat_control.ui:334 msgid "Color" msgstr "Colour" #: gajim/advanced_configuration_window.py:104 msgid "Preference Name" msgstr "Preference Name" #: gajim/advanced_configuration_window.py:111 msgid "Value" msgstr "Value" #: gajim/advanced_configuration_window.py:120 msgid "Type" msgstr "Type" #: gajim/advanced_configuration_window.py:176 msgid "(None)" msgstr "(None)" #: gajim/advanced_configuration_window.py:307 msgid "Hidden" msgstr "Hidden" #: gajim/logind_listener.py:59 msgid "Machine going to sleep" msgstr "" #: gajim/history_window.py:329 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "" #: gajim/history_window.py:347 gajim/data/gui/history_window.ui:7 msgid "Conversation History" msgstr "Pokalbio istorija" #: gajim/history_window.py:376 msgid "Disk Error" msgstr "" #: gajim/history_window.py:478 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "" #: gajim/history_window.py:489 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "" #: gajim/history_window.py:491 msgid "Error" msgstr "" #: gajim/history_window.py:493 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "" #: gajim/history_window.py:496 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "" #: gajim/history_window.py:517 gajim/conversation_textview.py:1341 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Subject: %s\n" #: gajim/statusicon.py:233 #, fuzzy msgid "_Change Status Message…" msgstr "_Keisti Būklės Žinutę" #: gajim/statusicon.py:268 gajim/statusicon.py:316 gajim/statusicon.py:323 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "" #: gajim/statusicon.py:333 #, fuzzy msgid "_Manage Bookmarks…" msgstr "Žymių valdymas" #: gajim/statusicon.py:346 #, fuzzy msgid "Hide _Roster" msgstr "_sąraše" #: gajim/statusicon.py:350 msgid "Show _Roster" msgstr "Rodyk _Kontaktų Sąrašą" #: gajim/statusicon.py:358 msgid "Hide this menu" msgstr "Hide this menu" #: gajim/dataforms_widget.py:588 #, fuzzy msgid "Unable to load image" msgstr "Unable to load idle module" #: gajim/dataforms_widget.py:590 #, fuzzy, python-format msgid "Media type not supported: %s" msgstr "Nematomumo funkcijos nėra" #: gajim/dataforms_widget.py:605 msgid "This field is required" msgstr "" #: gajim/dataforms_widget.py:659 msgid "new@jabber.id" msgstr "" #: gajim/dataforms_widget.py:662 gajim/dataforms_widget.py:664 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "" #: gajim/server_info.py:130 #, python-format msgid "%s days, %s hours" msgstr "" #: gajim/server_info.py:186 gajim/accounts_window.py:536 #: gajim/accounts_window.py:637 #, fuzzy msgid "Hostname" msgstr "_Serverio adresas: " #: gajim/server_info.py:187 #, fuzzy msgid "Server Software" msgstr "Serverio teikiamos paslaugos" #: gajim/server_info.py:188 #, fuzzy msgid "Server Uptime" msgstr "Serveris atsakė: %s" #: gajim/server_info.py:226 msgid "" "\n" "Disabled in config" msgstr "" #: gajim/disco.py:69 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "" #: gajim/disco.py:70 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" msgstr "" #: gajim/disco.py:129 msgid "Others" msgstr "Others" #: gajim/disco.py:133 msgid "Conference" msgstr "Conference" #: gajim/disco.py:537 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Without a connection, you can not browse available services" #: gajim/disco.py:626 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Service Discovery using account %s" #: gajim/disco.py:628 msgid "Service Discovery" msgstr "Service Discovery" #: gajim/disco.py:732 msgid "The service could not be found" msgstr "The service could not be found" #: gajim/disco.py:733 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." #: gajim/disco.py:739 gajim/disco.py:1091 msgid "The service is not browsable" msgstr "The service is not browsable" #: gajim/disco.py:740 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "This type of service does not contain any items to browse." #: gajim/disco.py:781 gajim/disco.py:791 msgid "Invalid Server Name" msgstr "" #: gajim/disco.py:849 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "" #: gajim/disco.py:896 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "_Browse" #: gajim/disco.py:1092 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "This service does not contain any items to browse." #: gajim/disco.py:1304 #, fuzzy msgid "Execute Command" msgstr "_Vykdyti komandą" #: gajim/disco.py:1308 gajim/disco.py:1465 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gister" #: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186 #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "_Jungtis" #: gajim/disco.py:1326 gajim/data/gui/search_window.ui:23 msgid "Search" msgstr "Ieškoti" #: gajim/disco.py:1463 msgid "_Edit" msgstr "_Redaguoti" #: gajim/disco.py:1506 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "" #: gajim/disco.py:1702 msgid "Users" msgstr "Users" #: gajim/disco.py:1710 msgid "Description" msgstr "Description" #: gajim/disco.py:1718 msgid "Id" msgstr "Id" #: gajim/disco.py:1748 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:99 msgid "_Bookmark" msgstr "Žy_mės" #: gajim/disco.py:1782 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark already set" #: gajim/disco.py:1783 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." #: gajim/disco.py:1793 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark has been added successfully" #: gajim/disco.py:1794 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." #: gajim/disco.py:1986 msgid "Subscribed" msgstr "Subscribed" #: gajim/disco.py:1995 msgid "Node" msgstr "" #: gajim/disco.py:2062 msgid "New post" msgstr "" #: gajim/disco.py:2068 msgid "_Subscribe" msgstr "" #: gajim/disco.py:2074 msgid "_Unsubscribe" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:332 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:564 msgid "_Quote" msgstr "_Cituoti" #: gajim/conversation_textview.py:572 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Actions for \"%s\"" #: gajim/conversation_textview.py:586 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Read _Wikipedia Article" #: gajim/conversation_textview.py:591 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Look it up in _Dictionary" #: gajim/conversation_textview.py:608 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" #: gajim/conversation_textview.py:622 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Web Search URL is missing an \"%s\"" #: gajim/conversation_textview.py:625 msgid "Web _Search for it" msgstr "Web _Search for it" #: gajim/conversation_textview.py:631 msgid "Open as _Link" msgstr "Open as _Link" #: gajim/conversation_textview.py:850 msgid "URL:" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:1024 #, fuzzy msgid "Invalid URL" msgstr "Invalid JID" #: gajim/conversation_textview.py:1253 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%(nb_days)i days ago" msgstr[0] "Yesterday" msgstr[1] "Yesterday" #: gajim/message_textview.py:43 #, fuzzy msgid "Write a message.." msgstr "New Private Message" #: gajim/message_window.py:252 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "" #: gajim/message_window.py:253 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "" #: gajim/message_window.py:548 msgid "Private Chats" msgstr "Private Chats" #: gajim/message_window.py:554 msgid "Messages" msgstr "Messages" #: gajim/gui_interface.py:158 gajim/gui_interface.py:330 #: gajim/gui_interface.py:339 gajim/gui_interface.py:346 #: gajim/gui_interface.py:350 gajim/gui_interface.py:353 #: gajim/gui_interface.py:361 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Unable to join group chat" #: gajim/gui_interface.py:159 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat\n" "%s\n" "is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:163 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:181 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Do you accept this request?" #: gajim/gui_interface.py:183 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:186 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:230 gajim/notify.py:96 msgid "Connection Failed" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:316 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:331 #, fuzzy, python-format msgid "%s is full" msgstr "Šriftas" #: gajim/gui_interface.py:340 #, fuzzy, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Jūs esate išmestas iš grupės pokalbio %s." #: gajim/gui_interface.py:347 #, fuzzy, python-format msgid "Remote server %s does not exist." msgstr "Tokios grupės pokalbis %s neegzistuoja." #: gajim/gui_interface.py:351 #, fuzzy, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Tokios grupės pokalbis %s neegzistuoja." #: gajim/gui_interface.py:354 #, fuzzy msgid "Group chat creation is not permitted." msgstr "Group chat creation is restricted." #: gajim/gui_interface.py:356 #, fuzzy msgid "Unable to join groupchat" msgstr "Unable to join group chat" #: gajim/gui_interface.py:357 #, fuzzy, python-format msgid "You must use your registered nickname in %s." msgstr "" "Jūsų užregistruotas slapyvardis turi būti naudojamas grupės pokalbyje %s." #: gajim/gui_interface.py:362 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Jūs estate grupės pokalbio %s narių sąraše." #: gajim/gui_interface.py:456 gajim/gui_interface.py:460 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:471 gajim/gui_interface.py:487 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:1408 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:514 gajim/notify.py:96 msgid "Subscription request" msgstr "Sutikimo užklausimas" #: gajim/gui_interface.py:525 gajim/common/contacts.py:133 #: gajim/common/helpers.py:94 msgid "Observers" msgstr "Observers" #: gajim/gui_interface.py:539 msgid "Authorization accepted" msgstr "Authorisation accepted" #: gajim/gui_interface.py:540 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "The contact \"%s\" has authorised you to see his or her status." #: gajim/gui_interface.py:548 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contact \"%s\" removed subscription from you" #: gajim/gui_interface.py:549 msgid "" "You will always see them as offline.\n" "Do you want to remove them from your contact list?" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:571 gajim/notify.py:96 msgid "Unsubscribed" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:583 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established" #: gajim/gui_interface.py:584 gajim/common/connection.py:1270 #: gajim/common/connection.py:1465 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Check your connection or try again later." #: gajim/gui_interface.py:642 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:646 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:676 msgid "" "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " "running or it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:679 gajim/gui_interface.py:687 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "You are currently connected without your OpenPGP key." #: gajim/gui_interface.py:681 #, fuzzy msgid "Wrong passphrase" msgstr "Save passphrase" #: gajim/gui_interface.py:686 #, fuzzy msgid "Wrong OpenPGP passphrase" msgstr "OpenPGP passphrase was not given" #: gajim/gui_interface.py:700 #, fuzzy msgid "Certificate Passphrase Required" msgstr "Passphrase Required" #: gajim/gui_interface.py:701 #, fuzzy, python-format msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" msgstr "Enter your password for account %s" #: gajim/gui_interface.py:724 #, fuzzy msgid "Untrusted OpenPGP key" msgstr "Choose your OpenPGP key" #: gajim/gui_interface.py:724 msgid "" "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want " "to encrypt this message?" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:770 msgid "" "Please copy / paste the refresh token from the website that has just been " "opened." msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:773 msgid "Oauth2 Credentials" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:925 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s wants to send you a file." #: gajim/gui_interface.py:1022 gajim/gui_interface.py:1389 msgid "SSL certificate error" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1039 #, fuzzy msgid "File Transfer Failed" msgstr "Failų siuntimai" #: gajim/gui_interface.py:1061 #, fuzzy, python-format msgid "%(filename)s received from %(name)s." msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." #: gajim/gui_interface.py:1065 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." #: gajim/gui_interface.py:1069 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." #: gajim/gui_interface.py:1082 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." #: gajim/gui_interface.py:1086 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." #: gajim/gui_interface.py:1090 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." #: gajim/gui_interface.py:1155 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Nepavyko iškoduoti žinutės" #: gajim/gui_interface.py:1167 msgid "Username Conflict" msgstr "Username Conflict" #: gajim/gui_interface.py:1168 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Please type a new username for your local account" #: gajim/gui_interface.py:1191 msgid "Resource Conflict" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1192 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1249 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s wants to send you a file." #: gajim/gui_interface.py:1252 #, fuzzy msgid "Voice Chat Request" msgstr "File Transfer Request" #: gajim/gui_interface.py:1342 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1343 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your XMPP server: " "%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1347 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" "%(sha1)s\n" "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" "%(sha256)s" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1353 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1366 msgid "Non Anonymous Server" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1390 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is not " "valid or your connection is being compromised.\n" "\n" "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" "\n" "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" "\n" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1468 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1510 msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1807 #, fuzzy msgid "JID is not a Groupchat" msgstr "This is not a group chat" #: gajim/gui_interface.py:1964 gajim/gui_interface.py:1972 msgid "Emoticons disabled" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1965 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1973 msgid "" "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " "details." msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1991 msgid "This is not a group chat" msgstr "This is not a group chat" #: gajim/gui_interface.py:1992 #, python-format msgid "" "%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a " "correct group chat name. If it is, delete it from your roster and try " "joining the group chat again." msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2369 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Could not save your settings and preferences" #: gajim/gui_interface.py:2742 gajim/common/config.py:117 #: gajim/common/config.py:530 gajim/common/optparser.py:337 #: gajim/common/optparser.py:505 gajim/common/optparser.py:528 msgid "default" msgstr "įprastas" #: gajim/gui_interface.py:2975 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passphrase Required" #: gajim/gui_interface.py:2976 #, python-format msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2990 #, fuzzy msgid "OpenPGP key expired" msgstr "OpenPGP Key Selection" #: gajim/gui_interface.py:2991 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP." #: gajim/gui_interface.py:3000 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:3001 #, fuzzy msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." msgstr "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." #: gajim/search_window.py:108 msgid "Waiting for results" msgstr "" #: gajim/search_window.py:146 gajim/search_window.py:224 msgid "Error in received dataform" msgstr "" #: gajim/search_window.py:181 gajim/search_window.py:216 msgid "No result" msgstr "" #: gajim/htmltextview.py:559 msgid "Loading" msgstr "" #: gajim/atom_window.py:123 #, python-format msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" msgstr[0] "Jūs gavote naujų įrašų (ir %d nerodomi):" msgstr[1] "Jūs gavote naujų įrašų (ir %d nerodomi):" #: gajim/atom_window.py:128 gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:20 msgid "You have received new entry:" msgstr "Jūs gavote naują įrašą:" #: gajim/adhoc_commands.py:111 gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:9 msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" msgstr "Ad-hoc Komandos - Gajim" #: gajim/adhoc_commands.py:320 msgid "Cancel confirmation" msgstr "Atšaukti sutikimą" #: gajim/adhoc_commands.py:321 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" #: gajim/adhoc_commands.py:387 gajim/adhoc_commands.py:411 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" #: gajim/adhoc_commands.py:396 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "" #: gajim/adhoc_commands.py:416 #, fuzzy, python-format msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" msgstr "Ad-hoc Komandos - Gajim" #: gajim/adhoc_commands.py:510 msgid "Service returned an error." msgstr "" #: gajim/negotiation.py:34 msgid "- messages will be logged" msgstr "" #: gajim/negotiation.py:36 msgid "- messages will not be logged" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:33 #, fuzzy msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." msgstr "You can not join a group chat unless you are connected." #: gajim/dialog_messages.py:48 msgid "Unread events" msgstr "Unread events" #: gajim/dialog_messages.py:49 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Read all pending events before removing this account." #: gajim/dialog_messages.py:53 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "You are currently connected to the server" #: gajim/dialog_messages.py:54 msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:58 #, fuzzy msgid "Invalid Form" msgstr "Invalid File" #: gajim/dialog_messages.py:59 msgid "The form is not filled correctly." msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:63 gajim/common/helpers.py:405 msgid "Invisible" msgstr "Nematomas" #: gajim/dialog_messages.py:68 #, fuzzy msgid "A connection is not available" msgstr "Connection not available" #: gajim/dialog_messages.py:69 #, fuzzy msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "You can not join a group chat unless you are connected." #: gajim/dialog_messages.py:73 #, fuzzy msgid "JID already in list" msgstr "Contact already in roster" #: gajim/dialog_messages.py:74 msgid "The JID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:78 msgid "Invalid answer" msgstr "Invalid answer" #: gajim/dialog_messages.py:79 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Pernaša %(name)s atsiuntė klaidingą atsakymą į registravimo užklausą: " "%(error)s" #: gajim/dialog_messages.py:84 #, fuzzy msgid "Wrong Custom Hostname" msgstr "Naudoti parinktą serverio adresą/prievadą" #: gajim/dialog_messages.py:85 #, fuzzy, python-format msgid "Wrong custom hostname \"%s\". Ignoring it." msgstr "Naudoti parinktą serverio adresą/prievadą" #: gajim/dialog_messages.py:89 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Error while removing privacy list" #: gajim/dialog_messages.py:90 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and try again." msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:96 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Nematomumo funkcijos nėra" #: gajim/dialog_messages.py:97 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:101 msgid "Unregister failed" msgstr "Išsiregistruoti nepavyko" #: gajim/dialog_messages.py:102 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:106 msgid "Registration succeeded" msgstr "Registracija sėkminga" #: gajim/dialog_messages.py:107 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:111 msgid "Registration failed" msgstr "Registracija nesėkminga" #: gajim/dialog_messages.py:112 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:117 #, fuzzy msgid "Unable to join Groupchat" msgstr "Unable to join group chat" #: gajim/dialog_messages.py:122 msgid "GStreamer error" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error: %(error)s\n" "Debug: %(debug)s" msgstr "Error message: %s" #: gajim/dialog_messages.py:127 #, fuzzy msgid "Wrong host" msgstr "MUC serveris" #: gajim/dialog_messages.py:128 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:132 msgid "Avahi error" msgstr "Avahi error" #: gajim/dialog_messages.py:133 #, python-format msgid "" "%s\n" "Link-local messaging might not work properly." msgstr "" "%s\n" "Link-local messaging might not work properly." #: gajim/gajim_themes_window.py:61 msgid "Theme" msgstr "Theme" #: gajim/gajim_themes_window.py:98 msgid "You cannot make changes to the default theme" msgstr "" #: gajim/gajim_themes_window.py:99 #, fuzzy msgid "Please create a new clean theme." msgstr "Kurti naują pranešimą" #: gajim/gajim_themes_window.py:170 msgid "theme name" msgstr "theme name" #: gajim/gajim_themes_window.py:187 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "You cannot delete your current theme" #: gajim/gajim_themes_window.py:188 msgid "Pick another theme to use first." msgstr "" #: gajim/accounts_window.py:153 gajim/common/config.py:509 msgid "Be right back." msgstr "Be right back." #: gajim/accounts_window.py:157 msgid "Relogin now?" msgstr "Relogin now?" #: gajim/accounts_window.py:158 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." #: gajim/accounts_window.py:211 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "You have opened chat in account %s" #: gajim/accounts_window.py:212 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #: gajim/accounts_window.py:387 #, fuzzy msgid "Rename account label" msgstr "Pervadinti Prieigą" #: gajim/accounts_window.py:456 msgid "Login" msgstr "" #: gajim/accounts_window.py:465 msgid "Connection" msgstr "Prisijungimas" #: gajim/accounts_window.py:468 #, fuzzy msgid "Import Contacts" msgstr "Kviesti Kontaktus" #: gajim/accounts_window.py:471 gajim/accounts_window.py:654 #, fuzzy msgid "Client Certificate" msgstr "Blogas CA sertifikatas" #: gajim/accounts_window.py:474 gajim/accounts_window.py:569 #, fuzzy msgid "OpenPGP Key" msgstr "OpenPGP: " #: gajim/accounts_window.py:485 gajim/accounts_window.py:557 #, fuzzy msgid "Connect on startup" msgstr "_Prisijungti, kai Gajim pasileis" #: gajim/accounts_window.py:488 #, fuzzy msgid "Reconnect when connection is lost" msgstr "Automatiškai bandyti prisijungti, kai prarandamas ryšys" #: gajim/accounts_window.py:491 gajim/accounts_window.py:561 #, fuzzy msgid "Save conversations for all contacts" msgstr "Saugoti visų asmenų pokalbių žurnalus" #: gajim/accounts_window.py:493 gajim/accounts_window.py:563 msgid "Store conversations on the harddrive" msgstr "" #: gajim/accounts_window.py:495 #, fuzzy msgid "Server Message Archive" msgstr "_Siųsti Žinutę Serveriui..." #: gajim/accounts_window.py:497 msgid "" "Messages get stored on the server.\n" "The archive is used to sync messages\n" "between multiple devices.\n" "XEP-0313" msgstr "" #: gajim/accounts_window.py:502 gajim/accounts_window.py:565 #, fuzzy msgid "Global Status" msgstr "Visos būklės" #: gajim/accounts_window.py:504 #, fuzzy msgid "Synchronise the status of all accounts" msgstr "Changes the status of account or accounts" #: gajim/accounts_window.py:506 #, fuzzy msgid "Message Carbons" msgstr "Messages" #: gajim/accounts_window.py:508 msgid "" "All your other online devices get copies\n" "of sent and received messages.\n" "XEP-0280" msgstr "" #: gajim/accounts_window.py:512 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Naudoti failų siuntimo proksius" #: gajim/accounts_window.py:524 gajim/accounts_window.py:559 #, fuzzy msgid "Use environment variable" msgstr "Connection not available" #: gajim/accounts_window.py:526 #, fuzzy msgid "Proxy" msgstr "Proksis:" #: gajim/accounts_window.py:529 #, fuzzy msgid "Warn on insecure connection" msgstr "Nesaugus ryšys" #: gajim/accounts_window.py:533 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Siųsti „aš-gyvas“ paketus" #: gajim/accounts_window.py:537 msgid "Manually set the hostname for the server" msgstr "" #: gajim/accounts_window.py:540 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "Šaltinis:" #: gajim/accounts_window.py:543 gajim/accounts_window.py:611 #: gajim/accounts_window.py:616 #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "_Prioritetas:" #: gajim/accounts_window.py:567 #, fuzzy msgid "Synchronize the status of all accounts" msgstr "Changes the status of account or accounts" #: gajim/accounts_window.py:580 #, fuzzy msgid "First Name" msgstr "Vardas:" #: gajim/accounts_window.py:583 #, fuzzy msgid "Last Name" msgstr "Pavardė:" #: gajim/accounts_window.py:586 #: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:71 msgid "Jabber ID" msgstr "" #: gajim/accounts_window.py:589 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "New E-mail" #: gajim/accounts_window.py:607 #, fuzzy msgid "Adjust to status" msgstr "_Nustatyti būklei" #: gajim/accounts_window.py:634 msgid "Enable" msgstr "Įjungti" #: gajim/accounts_window.py:641 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "_Portas:" #: gajim/accounts_window.py:646 #, fuzzy msgid "Connection Options" msgstr "Prisijungimas" #: gajim/accounts_window.py:658 #, fuzzy msgid "Encrypted Certificate" msgstr "Blogas CA sertifikatas" #: gajim/accounts_window.py:662 #, fuzzy msgid "Certificate Options" msgstr "Blogas CA sertifikatas" #: gajim/accounts_window.py:670 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:143 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Slaptažodis:" #: gajim/accounts_window.py:674 #, fuzzy msgid "Save Password" msgstr "Save password" #: gajim/accounts_window.py:677 gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:8 msgid "Change Password" msgstr "Keisti slaptažodį" #: gajim/accounts_window.py:682 #, fuzzy msgid "Login Options" msgstr "Šyp_senėlės:" #: gajim/gajim_remote.py:58 gajim/common/exceptions.py:71 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" #: gajim/gajim_remote.py:80 msgid "Shows a help on specific command" msgstr "Shows a help on specific command" #: gajim/gajim_remote.py:83 msgid "command" msgstr "command" #: gajim/gajim_remote.py:84 msgid "show help on command" msgstr "show help on command" #: gajim/gajim_remote.py:88 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Shows or hides the roster window" #: gajim/gajim_remote.py:92 msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "Pops up a window with the next pending event" #: gajim/gajim_remote.py:96 #, fuzzy msgid "Lists all contacts in roster, one for each line" msgstr "" "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " "separate line" #: gajim/gajim_remote.py:98 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "show only contacts of the given account" #: gajim/gajim_remote.py:104 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Prints a list of registered accounts" #: gajim/gajim_remote.py:108 #, fuzzy msgid "Changes the status of account(s)" msgstr "Changes the status of account or accounts" #: gajim/gajim_remote.py:111 #, fuzzy msgid "" "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " "account's previous status" msgstr "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #: gajim/gajim_remote.py:112 msgid "status message" msgstr "status message" #: gajim/gajim_remote.py:113 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" #: gajim/gajim_remote.py:119 #, fuzzy msgid "Changes the priority of account(s)" msgstr "Changes the status of account or accounts" #: gajim/gajim_remote.py:121 msgid "priority you want to give to the account" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:123 msgid "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " "all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:129 msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " "key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #: gajim/gajim_remote.py:133 gajim/gajim_remote.py:146 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID of the contact that will receive the message" #: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:148 #: gajim/gajim_remote.py:159 msgid "message contents" msgstr "message contents" #: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149 msgid "PGP key" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "if specified, the message will be encrypted using this public key" #: gajim/gajim_remote.py:137 gajim/gajim_remote.py:151 #: gajim/gajim_remote.py:160 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "if specified, the message will be sent using this account" #: gajim/gajim_remote.py:142 #, fuzzy msgid "" "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key " "and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to \"\"." msgstr "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #: gajim/gajim_remote.py:147 msgid "subject" msgstr "subject" #: gajim/gajim_remote.py:147 msgid "message subject" msgstr "message subject" #: gajim/gajim_remote.py:156 msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:158 msgid "JID of the room that will receive the message" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:165 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Gets detailed info on a contact" #: gajim/gajim_remote.py:167 gajim/gajim_remote.py:180 #: gajim/gajim_remote.py:210 msgid "JID of the contact" msgstr "JID of the contact" #: gajim/gajim_remote.py:171 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Gets detailed info on a account" #: gajim/gajim_remote.py:173 msgid "Name of the account" msgstr "Name of the account" #: gajim/gajim_remote.py:177 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Sends file to a contact" #: gajim/gajim_remote.py:179 msgid "file" msgstr "file" #: gajim/gajim_remote.py:179 msgid "File path" msgstr "File path" #: gajim/gajim_remote.py:181 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "if specified, file will be sent using this account" #: gajim/gajim_remote.py:186 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Lists all preferences and their values" #: gajim/gajim_remote.py:190 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "Sets value of 'key' to 'value'." #: gajim/gajim_remote.py:192 msgid "key=value" msgstr "key=value" #: gajim/gajim_remote.py:192 #, fuzzy msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" msgstr "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" #: gajim/gajim_remote.py:197 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Deletes a preference item" #: gajim/gajim_remote.py:199 msgid "key" msgstr "key" #: gajim/gajim_remote.py:199 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "name of the preference to be deleted" #: gajim/gajim_remote.py:203 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #: gajim/gajim_remote.py:208 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Removes contact from roster" #: gajim/gajim_remote.py:211 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "if specified, contact is taken from the contact list of this account" #: gajim/gajim_remote.py:218 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "Returns current status (the global one unless account is specified)" #: gajim/gajim_remote.py:225 msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" #: gajim/gajim_remote.py:232 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Returns number of unread messages" #: gajim/gajim_remote.py:237 msgid "Sends custom XML" msgstr "Sends custom XML" #: gajim/gajim_remote.py:239 msgid "XML to send" msgstr "XML to send" #: gajim/gajim_remote.py:240 #, fuzzy msgid "" "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " "all accounts" msgstr "" "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " "all accounts" #: gajim/gajim_remote.py:246 #, fuzzy msgid "Change the avatar" msgstr "Change status" #: gajim/gajim_remote.py:248 msgid "Picture to use" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:249 #, fuzzy msgid "" "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will " "be set for all accounts" msgstr "" "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " "all accounts" #: gajim/gajim_remote.py:256 msgid "Check if Gajim is running" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:260 msgid "Shows or hides the ipython window" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:286 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Missing argument \"contact_jid\"" #: gajim/gajim_remote.py:306 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "" "'%s' is not in your roster.\n" "Please specify account for sending the message." #: gajim/gajim_remote.py:309 msgid "You have no active account" msgstr "You have no active account" #: gajim/gajim_remote.py:357 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:384 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:388 msgid "Arguments:" msgstr "Arguments:" #: gajim/gajim_remote.py:392 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s not found" #: gajim/gajim_remote.py:398 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage:\n" " %s command [arguments]\n" "\n" "Command is one of:\n" msgstr "" "Usage: %s command [arguments]\n" "Command is one of:\n" #: gajim/gajim_remote.py:468 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:473 #, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" #: gajim/common/app.py:263 msgid "Unable to load idle module" msgstr "Unable to load idle module" #: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "twelve" msgstr "dvylika" #: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "one" msgstr "vienas" #: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "two" msgstr "du" #: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "three" msgstr "trys" #: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "four" msgstr "keturi" #: gajim/common/fuzzyclock.py:38 msgid "five" msgstr "penki" #: gajim/common/fuzzyclock.py:38 msgid "six" msgstr "šeši" #: gajim/common/fuzzyclock.py:38 msgid "seven" msgstr "septyni" #: gajim/common/fuzzyclock.py:38 msgid "eight" msgstr "aštuoni" #: gajim/common/fuzzyclock.py:38 msgid "nine" msgstr "devyni" #: gajim/common/fuzzyclock.py:38 msgid "ten" msgstr "dešimt" #: gajim/common/fuzzyclock.py:39 msgid "eleven" msgstr "vienuolika" #: gajim/common/fuzzyclock.py:43 #, python-format msgid "%(0)s o'clock" msgstr "%(0)s" #: gajim/common/fuzzyclock.py:43 #, python-format msgid "five past %(0)s" msgstr "penkios po %(0)s" #: gajim/common/fuzzyclock.py:43 #, python-format msgid "ten past %(0)s" msgstr "dešimt po %(0)s" #: gajim/common/fuzzyclock.py:44 #, python-format msgid "quarter past %(0)s" msgstr "ketvirtis po %(0)s" #: gajim/common/fuzzyclock.py:44 #, python-format msgid "twenty past %(0)s" msgstr "dvylika po %(0)s" #: gajim/common/fuzzyclock.py:44 #, python-format msgid "twenty five past %(0)s" msgstr "dvidešimt penkios po %(0)s" #: gajim/common/fuzzyclock.py:45 #, python-format msgid "half past %(0)s" msgstr "pusė %(0)s" #: gajim/common/fuzzyclock.py:45 #, python-format msgid "twenty five to %(1)s" msgstr "be dvidešimt penkių %(1)s" #: gajim/common/fuzzyclock.py:45 #, python-format msgid "twenty to %(1)s" msgstr "be dvylikos %(1)s" #: gajim/common/fuzzyclock.py:46 #, python-format msgid "quarter to %(1)s" msgstr "be penkiolikos %(1)s" #: gajim/common/fuzzyclock.py:46 #, python-format msgid "ten to %(1)s" msgstr "be dešimt %(1)s" #: gajim/common/fuzzyclock.py:46 #, python-format msgid "five to %(1)s" msgstr "be penkių %(1)s" #: gajim/common/fuzzyclock.py:46 #, python-format msgid "%(1)s o'clock" msgstr "%(1)s" #: gajim/common/fuzzyclock.py:48 gajim/common/fuzzyclock.py:50 msgid "Night" msgstr "Naktis" #: gajim/common/fuzzyclock.py:48 msgid "Early morning" msgstr "" #: gajim/common/fuzzyclock.py:48 msgid "Morning" msgstr "Rytas" #: gajim/common/fuzzyclock.py:49 msgid "Almost noon" msgstr "" #: gajim/common/fuzzyclock.py:49 msgid "Noon" msgstr "" #: gajim/common/fuzzyclock.py:49 msgid "Afternoon" msgstr "" #: gajim/common/fuzzyclock.py:49 msgid "Evening" msgstr "Vakaras" #: gajim/common/fuzzyclock.py:50 msgid "Late evening" msgstr "" #: gajim/common/fuzzyclock.py:52 msgid "Start of week" msgstr "" #: gajim/common/fuzzyclock.py:52 gajim/common/fuzzyclock.py:53 msgid "Middle of week" msgstr "" #: gajim/common/fuzzyclock.py:53 msgid "End of week" msgstr "" #: gajim/common/fuzzyclock.py:53 msgid "Weekend!" msgstr "" #: gajim/common/passwords.py:84 #, fuzzy, python-format msgid "XMPP account %s" msgstr "XMPP prieiga %s@%s" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:352 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " "management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" msgstr "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " "management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:877 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "unsubscribe request from %s" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:977 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Kambarys buvo sunaikintas" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:985 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:1935 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:2574 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "New Single Message from %(nickname)s" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:2580 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "New Private Message from group chat %s" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:2583 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:2586 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:2592 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:2758 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s Changed Status" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:2766 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s Signed In" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:2772 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Signed Out" #: gajim/common/contacts.py:388 msgid "Not in roster" msgstr "Not in roster" #: gajim/common/config.py:76 msgid "" "Show desktop notification even when a chat window is opened for this contact " "and does not have focus" msgstr "" #: gajim/common/config.py:77 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "" #: gajim/common/config.py:79 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster." msgstr "" #: gajim/common/config.py:82 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Time in minutes, after which your status changes to away." #: gajim/common/config.py:83 msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" msgstr "$S (Nutolęs, nes nesinaudoja kompiuteriu, daugiau kaip $T min)" #: gajim/common/config.py:83 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoawaytime." msgstr "" #: gajim/common/config.py:85 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "" #: gajim/common/config.py:86 msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)" msgstr "$S (Nepasiekiamas, nes nesinaudoja kompiuteriu daugiau kaip $T min)" #: gajim/common/config.py:86 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxatime." msgstr "" #: gajim/common/config.py:89 msgid "" "When to show notification area icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." msgstr "" #: gajim/common/config.py:90 msgid "Allow to hide the roster window even if the tray icon is not shown." msgstr "" #: gajim/common/config.py:95 msgid "Incoming nickname color." msgstr "Įeinančio slapyvardžio spalva." #: gajim/common/config.py:96 msgid "Outgoing nickname color." msgstr "" #: gajim/common/config.py:97 msgid "Incoming text color." msgstr "" #: gajim/common/config.py:98 msgid "Outgoing text color." msgstr "" #: gajim/common/config.py:99 msgid "Status message text color." msgstr "Būklės žinutės teksto spalva." #: gajim/common/config.py:102 #, fuzzy msgid "Contact signed in notification color." msgstr "_Rodyti įvykį kontaktų sąraše" #: gajim/common/config.py:103 #, fuzzy msgid "Contact signout notification color" msgstr "_Rodyti įvykį kontaktų sąraše" #: gajim/common/config.py:104 #, fuzzy msgid "New message notification color." msgstr "_Rodyti įvykį kontaktų sąraše" #: gajim/common/config.py:105 #, fuzzy msgid "File transfer request notification color." msgstr "File Transfer Request" #: gajim/common/config.py:106 #, fuzzy msgid "File transfer error notification color." msgstr "File transfer cancelled" #: gajim/common/config.py:107 #, fuzzy msgid "File transfer complete or stopped notification color." msgstr "Rodyti pranešimą iššokstančiame lange, kai failo siuntimas baigsis " #: gajim/common/config.py:108 #, fuzzy msgid "Groupchat invitation notification color" msgstr "Groupchat Invitation" #: gajim/common/config.py:109 #, fuzzy msgid "Background color of status changed notification" msgstr "Background colour of contacts when they just signed in." #: gajim/common/config.py:110 msgid "Other dialogs color." msgstr "" #: gajim/common/config.py:111 msgid "Incoming nickname font." msgstr "Įeinančio slapyvardžio šriftas." #: gajim/common/config.py:112 msgid "Outgoing nickname font." msgstr "Išeinančio slapyvardžio spalva." #: gajim/common/config.py:113 msgid "Incoming text font." msgstr "" #: gajim/common/config.py:114 msgid "Outgoing text font." msgstr "" #: gajim/common/config.py:115 msgid "Status message text font." msgstr "Būklės žinutės teksto šriftas." #: gajim/common/config.py:116 msgid "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." msgstr "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." #: gajim/common/config.py:123 msgid "Language used by speller" msgstr "Language used by speller" #: gajim/common/config.py:124 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." #: gajim/common/config.py:125 msgid "" "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " "to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " "This is used only if print_time is 'sometimes'." msgstr "" #: gajim/common/config.py:127 msgid "Enable ASCII emoticons" msgstr "" #: gajim/common/config.py:129 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." #: gajim/common/config.py:130 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." #: gajim/common/config.py:133 msgid "" "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" "restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)" msgstr "" "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" "restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)" #: gajim/common/config.py:142 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." msgstr "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." #: gajim/common/config.py:143 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " "used by someone else in group chat." msgstr "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " "used by someone else in group chat." #: gajim/common/config.py:165 msgid "" "If True, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it " "when showing roster." msgstr "" #: gajim/common/config.py:171 msgid "Place the roster on the right in single window mode" msgstr "" #: gajim/common/config.py:177 msgid "" "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " "exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " "strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" msgstr "" "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " "exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " "strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" #: gajim/common/config.py:178 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" msgstr "Characters that are printed before the nickname in conversations" #: gajim/common/config.py:179 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Characters that are printed after the nickname in conversations" #: gajim/common/config.py:181 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Add * and [n] in roster title?" #: gajim/common/config.py:182 #, fuzzy msgid "" "How many history messages should be restored when a chat tab/window is " "reopened?" msgstr "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." #: gajim/common/config.py:183 msgid "How far back in time (minutes) history is restored. -1 means no limit." msgstr "" #: gajim/common/config.py:184 msgid "" "How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no " "limit" msgstr "" #: gajim/common/config.py:185 msgid "" "Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit" msgstr "" #: gajim/common/config.py:186 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" #: gajim/common/config.py:187 msgid "" "Should autorejoin be activated when we are being kicked from a conference?" msgstr "" #: gajim/common/config.py:188 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." msgstr "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." #: gajim/common/config.py:190 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." #: gajim/common/config.py:193 #, fuzzy, python-format msgid "" "Either custom url with %%s in it where %%s is the word/phrase or " "'WIKTIONARY' which means use wiktionary." msgstr "" "Either custom URL with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " "which means use wiktionary." #: gajim/common/config.py:196 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "If ticked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." #: gajim/common/config.py:197 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." #: gajim/common/config.py:198 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." msgstr "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." #: gajim/common/config.py:200 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." msgstr "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." #: gajim/common/config.py:201 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Ask before closing a group chat tab/window." #: gajim/common/config.py:202 #, fuzzy msgid "" "Always ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs " "on this space separated list." msgstr "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." #: gajim/common/config.py:203 #, fuzzy msgid "" "Never ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs on " "this space separated list." msgstr "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." #: gajim/common/config.py:204 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are controls that can lose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" #: gajim/common/config.py:207 msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." msgstr "" #: gajim/common/config.py:209 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." #: gajim/common/config.py:211 #, fuzzy msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "Notify of events in the system trayicon." #: gajim/common/config.py:212 msgid "" "If False, Gajim will display a static event icon instead of the blinking " "status icon in the notification area when notifying on event." msgstr "" #: gajim/common/config.py:218 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Show tab when only one conversation?" #: gajim/common/config.py:219 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Show tabbed notebook border in chat windows?" #: gajim/common/config.py:220 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Show close button in tab?" #: gajim/common/config.py:221 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " "numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a " "session." msgstr "" #: gajim/common/config.py:234 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "" #: gajim/common/config.py:237 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." #: gajim/common/config.py:238 #, fuzzy msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if notification icon is used." msgstr "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." #: gajim/common/config.py:239 msgid "" "If True, Gajim hides the Roster window on pressing the X button instead of " "minimizing into the Dock." msgstr "" #: gajim/common/config.py:240 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." msgstr "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." #: gajim/common/config.py:241 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." msgstr "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." #: gajim/common/config.py:247 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" #: gajim/common/config.py:248 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." msgstr "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or status message." #: gajim/common/config.py:249 #, fuzzy msgid "" "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " "status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " "group chat." msgstr "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " "status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " "group chat." #: gajim/common/config.py:251 msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages." msgstr "" #: gajim/common/config.py:252 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Background colour of contacts when they just signed in." #: gajim/common/config.py:253 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Background colour of contacts when they just signed out." #: gajim/common/config.py:255 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." #: gajim/common/config.py:256 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Don't show avatar for the transport itself." #: gajim/common/config.py:257 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Don't show roster in the system taskbar." #: gajim/common/config.py:258 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " "pending events." msgstr "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " "pending events." #: gajim/common/config.py:260 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " "presences." msgstr "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " "presences." #: gajim/common/config.py:263 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" "'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " "along with the roster.\n" "'never' - All messages get their own window.\n" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. groupchats) is sent to a " "specific window." msgstr "" #: gajim/common/config.py:264 msgid "" "Show roster on startup.\n" "'always' - Always show roster.\n" "'never' - Never show roster.\n" "'last_state' - Restore the last state roster." msgstr "" #: gajim/common/config.py:265 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." #: gajim/common/config.py:266 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "If True, pressing the escape key closes a tab/window." #: gajim/common/config.py:267 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Hides the banner in a group chat window" #: gajim/common/config.py:268 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Hides the banner in two persons chat window" #: gajim/common/config.py:269 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Hides the group chat occupants list in group chat window." #: gajim/common/config.py:270 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." msgstr "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." #: gajim/common/config.py:271 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Indentation when using merge consecutive nickname." #: gajim/common/config.py:272 msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." msgstr "" #: gajim/common/config.py:273 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." #: gajim/common/config.py:274 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." msgstr "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty " "string means we never show the dialogue." #: gajim/common/config.py:275 msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" #: gajim/common/config.py:276 msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" #: gajim/common/config.py:277 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " "negative priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " "negative priority, you will NOT receive any message from your server." #: gajim/common/config.py:278 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." msgstr "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." #: gajim/common/config.py:279 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" msgstr "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" #: gajim/common/config.py:280 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." msgstr "" #: gajim/common/config.py:281 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" #: gajim/common/config.py:282 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" #: gajim/common/config.py:283 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "notification icon." msgstr "" #: gajim/common/config.py:284 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "" #: gajim/common/config.py:285 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" #: gajim/common/config.py:286 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" #: gajim/common/config.py:287 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" #: gajim/common/config.py:292 msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" msgstr "" #: gajim/common/config.py:293 msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" msgstr "" #: gajim/common/config.py:294 msgid "If True, You will also see your webcam" msgstr "" #: gajim/common/config.py:297 msgid "" "If True, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" #: gajim/common/config.py:298 msgid "STUN server to use when using Jingle" msgstr "" #: gajim/common/config.py:299 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" #: gajim/common/config.py:300 msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " "specific proxy configured" msgstr "" #: gajim/common/config.py:301 msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")." msgstr "" #: gajim/common/config.py:302 msgid "" "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " "was closed." msgstr "" #: gajim/common/config.py:303 msgid "" "If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been " "received by your contact" msgstr "" #: gajim/common/config.py:304 msgid "Show a mini avatar in chat window tabs and in window icon" msgstr "" #: gajim/common/config.py:305 #, fuzzy msgid "If True, Gajim will use the Systems Keyring to store account passwords." msgstr "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." #: gajim/common/config.py:306 msgid "Sets the encoding used by python-gnupg" msgstr "" #: gajim/common/config.py:307 msgid "If True, Gajim will execute XEP-0146 Commands." msgstr "" #: gajim/common/config.py:323 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." msgstr "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." #: gajim/common/config.py:331 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" msgstr "" #: gajim/common/config.py:332 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "" #: gajim/common/config.py:334 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" #: gajim/common/config.py:335 msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "" #: gajim/common/config.py:338 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" #: gajim/common/config.py:340 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "" #: gajim/common/config.py:341 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "" #: gajim/common/config.py:343 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" msgstr "" #: gajim/common/config.py:346 msgid "" "List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain " "ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, " "PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078" msgstr "" #: gajim/common/config.py:347 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " "Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'" msgstr "" #: gajim/common/config.py:348 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "" #: gajim/common/config.py:349 msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection." msgstr "" #: gajim/common/config.py:352 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "" #: gajim/common/config.py:358 msgid "" "Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You " "can also add account name to log nothing for this account." msgstr "" #: gajim/common/config.py:359 msgid "" "On startup, Gajim will download logs stored on server, provided the server " "supports XEP-0313" msgstr "" #: gajim/common/config.py:360 msgid "" "Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations " "if he does not want to." msgstr "" #: gajim/common/config.py:363 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "" #: gajim/common/config.py:364 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "" #: gajim/common/config.py:368 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect?" msgstr "" #: gajim/common/config.py:372 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 workaround" #: gajim/common/config.py:375 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" "If ticked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." #: gajim/common/config.py:376 msgid "" "If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it " "works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" #: gajim/common/config.py:389 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" #: gajim/common/config.py:390 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" #: gajim/common/config.py:399 #, fuzzy msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." msgstr "" "Jei pažymėta, Gajim leis kitiems matyti kokią operacijų sistemą naudojate" #: gajim/common/config.py:400 #, fuzzy msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "%s wants to send you a file." #: gajim/common/config.py:401 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" #: gajim/common/config.py:404 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add" #: gajim/common/config.py:405 msgid "" "If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages " "sent and received by other resources." msgstr "" #: gajim/common/config.py:406 msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to " "your machine to transfer files." msgstr "" #: gajim/common/config.py:407 #, fuzzy msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." msgstr "Anoniminė autentikaciją" #: gajim/common/config.py:408 #, fuzzy msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." msgstr "Anoniminė autentikacija" #: gajim/common/config.py:409 #, fuzzy msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." msgstr "Anoniminė autentikacija" #: gajim/common/config.py:410 msgid "" "Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on " "next startup." msgstr "" #: gajim/common/config.py:474 gajim/common/config.py:479 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Language for which we want to check misspelt words" #: gajim/common/config.py:476 msgid "The currently active encryption for that contact" msgstr "" #: gajim/common/config.py:480 msgid "" "How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no " "limit, -2 means global value" msgstr "" #: gajim/common/config.py:481 msgid "" "Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit, " "-2 means global value" msgstr "" #: gajim/common/config.py:482 msgid "State whether we want a notification for every message in this room" msgstr "" #: gajim/common/config.py:485 msgid "" "State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim " "exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI " "instead." msgstr "" #: gajim/common/config.py:490 gajim/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Sleeping" #: gajim/common/config.py:491 msgid "Back soon" msgstr "Back soon" #: gajim/common/config.py:491 msgid "Back in some minutes." msgstr "Back in some minutes." #: gajim/common/config.py:492 gajim/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Eating" #: gajim/common/config.py:492 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "I'm eating, so leave me a message." #: gajim/common/config.py:493 msgid "Movie" msgstr "Movie" #: gajim/common/config.py:493 msgid "I'm watching a movie." msgstr "I'm watching a movie." #: gajim/common/config.py:494 gajim/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Working" #: gajim/common/config.py:494 msgid "I'm working." msgstr "I'm working." #: gajim/common/config.py:495 msgid "Phone" msgstr "Phone" #: gajim/common/config.py:495 msgid "I'm on the phone." msgstr "I'm on the phone." #: gajim/common/config.py:496 msgid "Out" msgstr "Out" #: gajim/common/config.py:496 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "I'm out enjoying life." #: gajim/common/config.py:507 msgid "I'm available." msgstr "I'm available." #: gajim/common/config.py:508 msgid "I'm free for chat." msgstr "I'm free for chat." #: gajim/common/config.py:510 msgid "I'm not available." msgstr "I'm not available." #: gajim/common/config.py:511 msgid "Do not disturb." msgstr "Do not disturb." #: gajim/common/config.py:512 gajim/common/config.py:513 msgid "Bye!" msgstr "Bye!" #: gajim/common/config.py:524 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." msgstr "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." #: gajim/common/config.py:525 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Sound to play when any MUC message arrives." #: gajim/common/config.py:533 gajim/common/optparser.py:351 msgid "green" msgstr "green" #: gajim/common/config.py:537 gajim/common/optparser.py:337 msgid "grocery" msgstr "grocery" #: gajim/common/config.py:541 msgid "human" msgstr "human" #: gajim/common/config.py:545 msgid "marine" msgstr "marine" #: gajim/common/config.py:552 #, fuzzy msgid "Tor" msgstr "Kam" #: gajim/common/commands.py:86 msgid "Change status information" msgstr "Change status information" #: gajim/common/commands.py:108 msgid "Change status" msgstr "Change status" #: gajim/common/commands.py:109 msgid "Set the presence type and description" msgstr "Set the presence type and description" #: gajim/common/commands.py:115 msgid "Free for chat" msgstr "Free for chat" #: gajim/common/commands.py:116 msgid "Online" msgstr "Online" #: gajim/common/commands.py:118 msgid "Extended away" msgstr "Extended away" #: gajim/common/commands.py:119 msgid "Do not disturb" msgstr "Do not disturb" #: gajim/common/commands.py:120 msgid "Offline - disconnect" msgstr "Offline - disconnect" #: gajim/common/commands.py:125 msgid "Presence description:" msgstr "Presence description:" #: gajim/common/commands.py:160 gajim/common/commands.py:343 msgid "The status has been changed." msgstr "The status has been changed." #: gajim/common/commands.py:192 gajim/common/commands.py:225 msgid "Leave Groupchats" msgstr "Leave Groupchats" #: gajim/common/commands.py:215 #, python-format msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" msgstr "%(nickname)s on %(room_jid)s" #: gajim/common/commands.py:219 msgid "You have not joined a groupchat." msgstr "You have not joined a groupchat." #: gajim/common/commands.py:226 msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "Choose the groupchats you want to leave" #: gajim/common/commands.py:271 msgid "You left the following groupchats:" msgstr "Jūs palikote šių grupių pokalbius:" #: gajim/common/commands.py:283 msgid "Forward unread messages" msgstr "Persiųsti neskaitytas žinutes" #: gajim/common/commands.py:310 msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "" #: gajim/common/commands.py:318 #, fuzzy msgid "Forward unread message then disconnect" msgstr "Persiųsti neskaitytas žinutes" #: gajim/common/check_paths.py:37 msgid "creating logs database" msgstr "creating logs database" #: gajim/common/check_paths.py:99 #, fuzzy msgid "creating cache database" msgstr "creating logs database" #: gajim/common/check_paths.py:262 #, fuzzy, python-format msgid "moving %(src)s to %(dst)s" msgstr "Pak_viesti į" #: gajim/common/check_paths.py:288 gajim/common/check_paths.py:295 #: gajim/common/check_paths.py:302 gajim/common/check_paths.py:309 #: gajim/common/check_paths.py:316 gajim/common/check_paths.py:323 #: gajim/common/check_paths.py:330 gajim/common/check_paths.py:337 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s is a file but it should be a directory" #: gajim/common/check_paths.py:289 gajim/common/check_paths.py:296 #: gajim/common/check_paths.py:303 gajim/common/check_paths.py:310 #: gajim/common/check_paths.py:317 gajim/common/check_paths.py:324 #: gajim/common/check_paths.py:331 gajim/common/check_paths.py:338 #: gajim/common/check_paths.py:350 gajim/common/check_paths.py:358 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim will now exit" #: gajim/common/check_paths.py:349 gajim/common/check_paths.py:357 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s is a directory but should be a file" #: gajim/common/optparser.py:55 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "" #: gajim/common/optparser.py:346 gajim/common/optparser.py:347 msgid "cyan" msgstr "cyan" #: gajim/common/optparser.py:415 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migrating logs database to indices" #: gajim/common/logging_helpers.py:34 #, python-format msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:78 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:79 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:80 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:81 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:82 msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "Nepavyksta iškoduoti siuntėjo viešojo rakto" #: gajim/common/connection.py:83 msgid "Certificate signature failure" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:84 msgid "CRL signature failure" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:85 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:86 msgid "Certificate has expired" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:87 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:88 msgid "CRL has expired" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:89 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:90 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:91 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:92 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:93 msgid "Out of memory" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:94 msgid "Self signed certificate" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:95 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:96 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:97 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:98 msgid "Certificate chain too long" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:99 msgid "Certificate revoked" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:100 msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Blogas CA sertifikatas" #: gajim/common/connection.py:101 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:102 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:103 msgid "Certificate not trusted" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:104 msgid "Certificate rejected" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:105 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:106 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:107 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:108 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:109 msgid "Application verification failure" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:867 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Connection with account \"%s\" has been lost" #: gajim/common/connection.py:868 msgid "Reconnect manually." msgstr "Reconnect manually." #: gajim/common/connection.py:879 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Serveris %(name)s atsiuntė blogą atsakymą į registravimo užklausą: %(error)s" #: gajim/common/connection.py:920 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:1265 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" msgstr "Could not connect to \"%s\"" #: gajim/common/connection.py:1268 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" msgstr "Could not connect to \"%s\"" #: gajim/common/connection.py:1275 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Serveris atsakė: %s" #: gajim/common/connection.py:1290 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Nepavyko prisijungti prie proksi" #: gajim/common/connection.py:1328 gajim/common/connection.py:1440 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s" #: gajim/common/connection.py:1329 gajim/common/connection.py:1441 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Prarastas ryšys su %s. Jungiamasi iš naujo." #: gajim/common/connection.py:1363 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:1366 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: %s" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:1368 #, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:1414 #, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "" #: gajim/common/connection.py:1464 gajim/common/connection.py:2236 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Could not connect to \"%s\"" #: gajim/common/connection.py:1503 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Authentication failed with \"%s\"" #: gajim/common/connection.py:1504 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Please check your login and password for correctness." #: gajim/common/connection.py:2095 #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:2099 msgid "Sent contacts:" msgstr "Siųsti kontaktus:" #: gajim/common/connection.py:2253 gajim/common/connection.py:2275 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Not fetched because of invisible status" #: gajim/common/dbus_support.py:44 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "D-Bus python bindings are missing in this computer" #: gajim/common/dbus_support.py:45 gajim/common/dbus_support.py:56 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #: gajim/common/dbus_support.py:55 msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" msgstr "" #: gajim/common/dbus_support.py:58 #, fuzzy msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" msgstr "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" #: gajim/common/dbus_support.py:61 #, fuzzy msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" msgstr "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:40 #, fuzzy msgid "Default device" msgstr "Žinutė pagal nutylėjimą" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:59 msgid "Audio test" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:62 gajim/common/multimedia_helpers.py:78 #: gajim/common/multimedia_helpers.py:92 gajim/common/multimedia_helpers.py:110 msgid "Autodetect" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:65 gajim/common/multimedia_helpers.py:80 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Size: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:68 gajim/common/multimedia_helpers.py:82 #, fuzzy, python-format msgid "Pulse: %s" msgstr "File: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:76 msgid "Fake audio output" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:89 msgid "Video test" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:94 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:97 #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "green" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:104 msgid "Fake video output" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:109 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:27 msgid "Afraid" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:28 msgid "Amazed" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:29 msgid "Amorous" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:30 msgid "Angry" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:31 msgid "Annoyed" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:32 msgid "Anxious" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:33 msgid "Aroused" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:34 msgid "Ashamed" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:35 msgid "Bored" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:36 msgid "Brave" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:37 msgid "Calm" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:38 msgid "Cautious" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:39 msgid "Cold" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:40 msgid "Confident" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:41 msgid "Confused" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:42 msgid "Contemplative" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:43 msgid "Contented" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:44 msgid "Cranky" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:45 msgid "Crazy" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:46 msgid "Creative" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:47 msgid "Curious" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:48 msgid "Dejected" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:49 msgid "Depressed" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:50 msgid "Disappointed" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:51 msgid "Disgusted" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:52 msgid "Dismayed" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:53 msgid "Distracted" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:54 msgid "Embarrassed" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:55 msgid "Envious" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:56 msgid "Excited" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:57 msgid "Flirtatious" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:58 msgid "Frustrated" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:59 msgid "Grateful" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:60 msgid "Grieving" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:61 msgid "Grumpy" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:62 msgid "Guilty" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:63 msgid "Happy" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:64 msgid "Hopeful" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:65 msgid "Hot" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:66 msgid "Humbled" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:67 msgid "Humiliated" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:68 msgid "Hungry" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:69 msgid "Hurt" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:70 msgid "Impressed" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:71 msgid "In Awe" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:72 msgid "In Love" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:73 msgid "Indignant" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:74 msgid "Interested" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:75 msgid "Intoxicated" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:76 msgid "Invincible" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:77 msgid "Jealous" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:78 msgid "Lonely" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:79 msgid "Lost" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:80 msgid "Lucky" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:81 msgid "Mean" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:82 msgid "Moody" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:83 msgid "Nervous" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:84 msgid "Neutral" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:85 msgid "Offended" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:86 msgid "Outraged" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:87 msgid "Playful" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:88 msgid "Proud" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:89 msgid "Relaxed" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:90 msgid "Relieved" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:91 msgid "Remorseful" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:92 msgid "Restless" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:93 msgid "Sad" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:94 msgid "Sarcastic" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:95 msgid "Satisfied" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:96 msgid "Serious" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:97 msgid "Shocked" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:98 msgid "Shy" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:99 msgid "Sick" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:100 msgid "Sleepy" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:101 msgid "Spontaneous" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:102 msgid "Stressed" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:103 msgid "Strong" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:104 msgid "Surprised" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:105 msgid "Thankful" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:106 msgid "Thirsty" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:107 msgid "Tired" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:108 msgid "Undefined" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:109 msgid "Weak" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:110 msgid "Worried" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:113 msgid "Doing Chores" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:114 msgid "Buying Groceries" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:115 msgid "Cleaning" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:116 msgid "Cooking" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:117 msgid "Doing Maintenance" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:118 msgid "Doing the Dishes" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:119 msgid "Doing the Laundry" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:120 msgid "Gardening" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:121 msgid "Running an Errand" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:122 msgid "Walking the Dog" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:123 msgid "Drinking" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:124 msgid "Having a Beer" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:125 msgid "Having Coffee" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:126 msgid "Having Tea" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:128 msgid "Having a Snack" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:129 msgid "Having Breakfast" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:130 msgid "Having Dinner" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:131 msgid "Having Lunch" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:132 msgid "Exercising" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:133 gajim/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:134 msgid "Dancing" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:135 msgid "Hiking" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:136 msgid "Jogging" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:137 msgid "Playing Sports" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:138 msgid "Running" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:139 msgid "Skiing" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:140 msgid "Swimming" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:141 msgid "Working out" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:142 msgid "Grooming" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:143 msgid "At the Spa" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:144 msgid "Brushing Teeth" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:145 msgid "Getting a Haircut" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:146 msgid "Shaving" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:147 msgid "Taking a Bath" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:148 msgid "Taking a Shower" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:149 msgid "Having an Appointment" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:150 gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:363 msgid "Inactive" msgstr "Neaktyvus" #: gajim/common/pep.py:151 msgid "Day Off" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:152 msgid "Hanging out" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:153 msgid "Hiding" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:154 msgid "On Vacation" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:155 msgid "Praying" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:156 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:158 msgid "Thinking" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:159 msgid "Relaxing" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:160 msgid "Fishing" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:161 msgid "Gaming" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:162 msgid "Going out" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:163 msgid "Partying" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:164 msgid "Reading" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:165 msgid "Rehearsing" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:166 msgid "Shopping" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:167 msgid "Smoking" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:168 msgid "Socializing" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:169 msgid "Sunbathing" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:170 msgid "Watching TV" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:171 msgid "Watching a Movie" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:172 msgid "Talking" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:173 msgid "In Real Life" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:174 msgid "On the Phone" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:175 msgid "On Video Phone" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:176 msgid "Traveling" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:177 msgid "Commuting" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:179 msgid "Driving" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:180 msgid "In a Car" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:181 msgid "On a Bus" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:182 msgid "On a Plane" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:183 msgid "On a Train" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:184 msgid "On a Trip" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:185 msgid "Walking" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:187 msgid "Coding" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:188 msgid "In a Meeting" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:189 msgid "Studying" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:190 msgid "Writing" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:195 msgid "accuracy" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:196 #, fuzzy msgid "alt" msgstr "įprastas" #: gajim/common/pep.py:197 msgid "area" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:198 #, fuzzy msgid "bearing" msgstr "marine" #: gajim/common/pep.py:199 msgid "building" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:200 #, fuzzy msgid "country" msgstr "Šalis:" #: gajim/common/pep.py:201 #, fuzzy msgid "countrycode" msgstr "Prieiga" #: gajim/common/pep.py:202 msgid "datum" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:203 #, fuzzy msgid "description" msgstr "Description" #: gajim/common/pep.py:204 #, fuzzy msgid "error" msgstr "Avahi error" #: gajim/common/pep.py:205 msgid "floor" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:206 msgid "lat" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:207 msgid "locality" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:208 #, fuzzy msgid "lon" msgstr "vienas" #: gajim/common/pep.py:209 msgid "postalcode" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:210 msgid "region" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:211 msgid "room" msgstr "room" #: gajim/common/pep.py:212 msgid "speed" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:213 msgid "street" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:214 msgid "text" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:215 msgid "timestamp" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:216 msgid "uri" msgstr "uri" #: gajim/common/pep.py:343 msgid "Unknown Artist" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:346 msgid "Unknown Title" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:349 msgid "Unknown Source" msgstr "" #: gajim/common/pep.py:352 #, python-format msgid "" "\"%(title)s\" by %(artist)s\n" "from %(source)s" msgstr "" #: gajim/common/stanza_session.py:422 msgid "" "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " "went wrong.]" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Kambario nustatymai" #: gajim/common/jingle_rtp.py:124 #, python-format msgid "" "Couldn’t setup %(text)s. Check your configuration.\n" "\n" "Pipeline was:\n" "%(pipeline)s\n" "\n" "Error was:\n" "%(error)s" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:371 msgid "audio input" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:375 msgid "audio output" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:433 msgid "video input" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:440 msgid "video output" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:295 msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:303 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:305 msgid "Server address required." msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:309 msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:317 msgid "Invalid character in username." msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:323 msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:331 msgid "Invalid character in resource." msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:371 msgid "_Busy" msgstr "_Užimtas" #: gajim/common/helpers.py:376 msgid "_Not Available" msgstr "_Nepasiekiamas" #: gajim/common/helpers.py:381 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Laisvas Pokalbiams" #: gajim/common/helpers.py:390 msgid "Connecting" msgstr "Jungiamasi" #: gajim/common/helpers.py:393 msgid "A_way" msgstr "_Nuėjęs" #: gajim/common/helpers.py:398 msgid "_Offline" msgstr "A_tsijungęs" #: gajim/common/helpers.py:403 msgid "_Invisible" msgstr "N_ematomas" #: gajim/common/helpers.py:428 msgid "To" msgstr "Kam" #: gajim/common/helpers.py:430 msgid "From" msgstr "Nuo" #: gajim/common/helpers.py:432 msgid "Both" msgstr "Abu" #: gajim/common/helpers.py:442 msgid "Subscribe" msgstr "Subscribe" #: gajim/common/helpers.py:454 msgid "Moderators" msgstr "Moderators" #: gajim/common/helpers.py:456 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" #: gajim/common/helpers.py:459 msgid "Participants" msgstr "Participants" #: gajim/common/helpers.py:461 msgid "Participant" msgstr "Participant" #: gajim/common/helpers.py:464 msgid "Visitors" msgstr "Visitors" #: gajim/common/helpers.py:466 msgid "Visitor" msgstr "Visitor" #: gajim/common/helpers.py:517 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "is paying attention to the conversation" #: gajim/common/helpers.py:519 msgid "is doing something else" msgstr "is doing something else" #: gajim/common/helpers.py:521 #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "is composing a message..." #: gajim/common/helpers.py:524 msgid "paused composing a message" msgstr "paused composing a message" #: gajim/common/helpers.py:526 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "has closed the chat window or tab" #: gajim/common/helpers.py:753 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #: gajim/common/helpers.py:756 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: gajim/common/helpers.py:760 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #: gajim/common/helpers.py:763 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: gajim/common/helpers.py:767 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #: gajim/common/helpers.py:770 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: gajim/common/helpers.py:773 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" #: gajim/common/helpers.py:1140 gajim/common/helpers.py:1147 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d žinutė laukia" msgstr[1] "%d žinutės laukia" #: gajim/common/helpers.py:1154 #, python-format msgid "from room %s" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:1157 gajim/common/helpers.py:1174 #, python-format msgid "from user %s" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:1159 #, fuzzy, python-format msgid "from %s" msgstr "Nuo" #: gajim/common/helpers.py:1166 gajim/common/helpers.py:1172 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: gajim/common/helpers.py:1190 gajim/common/helpers.py:1202 #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:9 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/common/helpers.py:1204 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" #: gajim/common/helpers.py:1391 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:24 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Norėšiau jus įtraukti į savo kontaktų sąrašą." #: gajim/common/helpers.py:1393 msgid "Hello, I am $name." msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:1507 gajim/common/helpers.py:1516 #: gajim/common/helpers.py:1575 msgid "Timeout loading image" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:1526 gajim/common/helpers.py:1573 msgid "Image is too big" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:1537 msgid "PyCURL is not installed" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:1577 #, fuzzy msgid "Error loading image" msgstr "Unable to load idle module" #: gajim/common/connection_handlers.py:132 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Registration information for transport %s has not arrived in time" #: gajim/common/connection_handlers.py:978 msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." msgstr "" #: gajim/common/connection_handlers.py:981 msgid "" "This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " "You can install the PGP plugin to handle those messages." msgstr "" #: gajim/common/connection_handlers.py:985 msgid "" "This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted." msgstr "" #: gajim/common/connection_handlers.py:991 #, python-format msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." msgstr "" #: gajim/common/connection_handlers.py:1059 msgid "message" msgstr "message" #: gajim/common/connection_handlers.py:1851 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "I would like to add you to my roster." #: gajim/common/exceptions.py:46 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." "gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all history " "will be lost)." msgstr "" #: gajim/common/exceptions.py:60 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "" "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" #: gajim/common/exceptions.py:82 #, fuzzy, python-format msgid "" "Session bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" "Session bus is not available.\n" "Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" #: gajim/common/exceptions.py:94 #, fuzzy, python-format msgid "" "System bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" "Session bus is not available.\n" "Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:219 msgid "Could not start local service" msgstr "Could not start local service" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Unable to bind to port %d." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Please check if avahi-daemon is running." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Could not change status of account \"%s\"" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:349 msgid "Your message could not be sent." msgstr "" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:364 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Contact is offline. Your message could not be sent." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:386 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:197 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:220 #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Error while adding service. %s" #: gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:13 msgid "Blocked Contacts" msgstr "Užblokuoti Kontaktai" #: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:13 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Išplėstinis konfigūracijos redaktorius" #: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:35 msgid "Filter:" msgstr "Filtras:" #: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:107 #: gajim/data/gui/features_window.ui:111 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" #: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:136 msgid "NOTE: You should restart Gajim for some settings to take effect" msgstr "" "PASTABA: Kad įsigaliotų tam tikri nustatymai turite perkrauti Gajim" #: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:161 #, fuzzy msgid "_Reset to default" msgstr "_Grąžinti buvusias spalvas pagal nutylėjimą" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:34 #, fuzzy msgid "Bookmark this Groupchat" msgstr "Žy_mės" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:51 msgid "Join this Groupchat everytime Gajim is started" msgstr "" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:69 #, fuzzy msgid "Bookmark" msgstr "Žy_mės" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:82 #, fuzzy msgid "Autojoin" msgstr "Automatinis prsijungimas" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:119 msgid "Account" msgstr "Prieiga" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:226 #, fuzzy msgid "Room" msgstr "Kambarys:" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:238 #, fuzzy msgid "Recently" msgstr "Nesenai:" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:290 msgid "Search the rooms on this server" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:12 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Prisijungta" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:15 msgid "SOCKS5" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:18 msgid "BOSH" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:25 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Proxi profilių valdymas" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:148 msgid "_Name:" msgstr "_Pavadinimas:" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:161 msgid "_Type:" msgstr "_Tipas:" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:205 msgid "Properties" msgstr "Savybės" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:234 msgid "_BOSH URL:" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:258 msgid "Proxy _Host:" msgstr "Proksi _Serveris:" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:269 msgid "Use HTTP prox_y" msgstr "_Naudoti HTTP proksi" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:288 msgid "Proxy _Port:" msgstr "Proksi _Prievadas:" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:299 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Naudoti proksi _autentikaciją" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:318 msgid "_Username:" msgstr "_Naudotojo vardas:" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:331 msgid "Pass_word:" msgstr "_Slaptažodis:" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:391 msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" #: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:89 msgid "Enter new password:" msgstr "Įveskite naują slaptažodį:" #: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:115 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Įveskite jį dar kartą, dėl patvirtinimo:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 msgid "Contact Information" msgstr "Asmens Informacija" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "Vietinis jid:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:55 #: gajim/data/gui/tooltip_gc_contact.ui:75 msgid "Resource:" msgstr "Šaltinis:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:110 msgid "Status:" msgstr "Būklė:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 #: gajim/data/gui/history_window.ui:197 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Registruoti pokalbio istoriją" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:215 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:360 msgid "Contact" msgstr "Asmuo" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:234 msgid "First Name:" msgstr "Vardas:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:247 msgid "Last Name:" msgstr "Pavardė:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:260 #: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:84 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:30 #: gajim/data/gui/tooltip_gc_contact.ui:50 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:273 msgid "E-Mail:" msgstr "El. paštas:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:354 msgid "Personal" msgstr "Asmeninis" #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:12 msgid "_Send Private Message" msgstr "_Siųsti privačią žinutę" #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:21 msgid "Send _File" msgstr "Siųsti _Failą" #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:29 msgid "Occupant Actions" msgstr "Valdytojo Veiksmai" #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:38 msgid "_Voice" msgstr "_Balsas" #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:46 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_deratorius" #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:60 msgid "_Member" msgstr "_Dalyvis" #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:68 msgid "_Admin" msgstr "_Adminas" #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:76 msgid "_Owner" msgstr "_Savininkas" #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:90 msgid "_Kick" msgstr "_Išspirti" #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:98 msgid "_Ban" msgstr "_Banas" #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:124 msgid "_Add to Roster" msgstr "Įtr_aukti į kontaktų sąrašą" #: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:12 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:102 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:153 #: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:25 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Manęs nėra" #: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:15 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:96 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:156 #: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:31 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "_Niekada" #: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:96 #, fuzzy msgid "Preference:" msgstr "Parinktys" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:125 #, fuzzy msgid "Idle since:" msgstr " since %s" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:151 #: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:191 msgid "Mood:" msgstr "Nuotaika:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:164 #: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:179 msgid "Activity:" msgstr "Aktyvumas:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:178 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Type: %s" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:191 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Padėtis:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:255 #, fuzzy msgid "OpenPGP:" msgstr "OpenPGP: " #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:281 msgid "Subscription:" msgstr "Sutikimas:" #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "_Būklė" #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79 msgid "_Modify Account..." msgstr "_Keisti Prieigą..." #: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:8 msgid "New entry received" msgstr "Gautas naujas įrašas" #: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:92 msgid "Feed name:" msgstr "Kanalo pavadinimas:" #: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:119 msgid "Entry:" msgstr "Įrašas:" #: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:131 msgid "Last modified:" msgstr "Paskutinį kartą keista:" #: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:196 msgid "Next entry" msgstr "" #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:11 msgid "Change _Nickname..." msgstr "Keisti _Slapyvardį..." #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:20 msgid "_Manage Room" msgstr "_Valdyti Kambarį" #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:31 msgid "Change _Subject..." msgstr "Keisti _Temą..." #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:38 msgid "Configure _Room..." msgstr "Keisti Kambario Nustatymus..." #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:52 msgid "_Destroy Room" msgstr "" #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:64 msgid "_Minimize on close" msgstr "" #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:85 #, fuzzy msgid "_Request Voice" msgstr "_Balsas" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:7 msgid "Personal Information" msgstr "Asmeninė informacija" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:35 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:382 msgid "Name:" msgstr "Vardas:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:59 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:410 msgid "Nickname:" msgstr "Slapyvardis:" #. Family Name #: gajim/data/gui/profile_window.ui:94 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:740 msgid "Family:" msgstr "Pavardė:" #. Given Name #: gajim/data/gui/profile_window.ui:118 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:822 msgid "Given:" msgstr "Duotas:" #. Middle Name #: gajim/data/gui/profile_window.ui:142 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:753 msgid "Middle:" msgstr "Antras:" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/profile_window.ui:156 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:766 msgid "Prefix:" msgstr "Titulas:" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/profile_window.ui:190 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:835 msgid "Suffix:" msgstr "Sufiksas:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:222 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:878 msgid "Full Name" msgstr "Pilnas Vardas" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:250 gajim/data/gui/profile_window.ui:724 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:454 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1087 msgid "Street:" msgstr "Gatvė:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:274 gajim/data/gui/profile_window.ui:748 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:535 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1126 msgid "Extra Address:" msgstr "Papildomas adresas:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:298 gajim/data/gui/profile_window.ui:772 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:467 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1100 msgid "City:" msgstr "Miestas:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:322 gajim/data/gui/profile_window.ui:796 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:548 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1140 msgid "Postal Code:" msgstr "Pašto Kodas:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:346 gajim/data/gui/profile_window.ui:820 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:480 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1113 msgid "State:" msgstr "Valstija:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:370 gajim/data/gui/profile_window.ui:844 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:561 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1153 msgid "Country:" msgstr "Šalis:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:396 gajim/data/gui/profile_window.ui:870 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:618 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1253 msgid "Address" msgstr "Adresas" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:413 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:635 msgid "Homepage:" msgstr "Asmeninė svetainė:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:437 gajim/data/gui/profile_window.ui:887 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:648 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1270 msgid "E-Mail:" msgstr "El. paštas:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:462 gajim/data/gui/profile_window.ui:912 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:661 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1283 msgid "Phone No.:" msgstr "Tel. Nr.:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:497 msgid "Avatar:" msgstr "Atvaizdas:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:540 msgid "Click to set your avatar" msgstr "Spauskia čia, kad įkeltum savo atvaizdą" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:566 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:702 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formatas: YYYY-MM-DD" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:574 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:708 msgid "Birthday:" msgstr "Gimtadienis:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:598 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:937 msgid "Personal Info" msgstr "Asmeninė Informacija" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:617 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:960 msgid "Company:" msgstr "Kompanija:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:641 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:990 msgid "Department:" msgstr "Skyrius:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:665 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1018 msgid "Position:" msgstr "Pareigos:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:689 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1045 msgid "Role:" msgstr "Vaidmuo:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:947 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1336 msgid "Work" msgstr "Darbas" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/profile_window.ui:979 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1368 #: gajim/data/gui/application_menu.ui:62 msgid "About" msgstr "Apie" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:20 #, fuzzy msgid "Con_tinue" msgstr "_Tęsti" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:28 gajim/data/gui/filetransfers.ui:158 msgid "_Pause" msgstr "_Pauzė" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:36 #: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:53 msgid "_Cancel" msgstr "_Atšaukti" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:50 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Atidaryti katalogą, kuriame yra failas" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:79 gajim/data/gui/filetransfers.ui:252 msgid "File Transfers" msgstr "Failų siuntimai" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:112 msgid "file transfers list" msgstr "failų siuntimų sąrašas" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:113 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Sąrašas aktyvių, baigtų ar sustabdytų failų siuntimų" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:133 msgid "Clean _up" msgstr "_Išvalyti" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:139 msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" msgstr "Pašalinti užbaigtus, atšauktus ir lūžusius failų siuntimus iš sąrašo" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:145 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Pašalinti failo siuntimą iš sąrašo." #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:146 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" msgstr "" "Šis veiksmas pašalins vieną failo siuntimą iš sąrašo. Jei failo siuntimas " "yra aktyvus, jis iš pradžių bus sustabdytas ir tada ištrintas" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:182 #, fuzzy msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete files" msgstr "Atšaukti pažymėtų failų siuntimą ir ištrinti nepilnus failus" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:188 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Atšaukti failo siuntimą" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:189 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Atšaukti pažymėtų failų siuntimą" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207 msgid "Hides the window" msgstr "Slėpti langą" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:228 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Pranešti, kai failo siuntimas bus baigtas" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:238 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Rodyti pranešimą iššokstančiame lange, kai failo siuntimas baigsis " #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:253 msgid "Shows a list of file transfers between you and others" msgstr "Rodyti failų siuntimų sąrašą tarp jūsų ir kitų" #: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:18 msgid "Register to" msgstr "Registruotis prie" #: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:70 #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:125 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:13 gajim/data/gui/chat_control.ui:293 #: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:264 msgid "Bold" msgstr "Paryškintas" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:22 gajim/data/gui/chat_control.ui:302 #: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:284 msgid "Italic" msgstr "Pasviręs" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:31 gajim/data/gui/chat_control.ui:311 msgid "Underline" msgstr "Pabraukimas" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:40 gajim/data/gui/chat_control.ui:320 msgid "Strike" msgstr "Perbraukimas" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:62 gajim/data/gui/chat_control.ui:342 msgid "Font" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:356 #, fuzzy msgid "Clear formatting" msgstr "Valyti formatavimą" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:229 gajim/data/gui/chat_control.ui:634 msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" msgstr "Rodyti šypsenėlių sąrašą (Alt+M)" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:323 gajim/data/gui/chat_control.ui:832 #, fuzzy msgid "Choose an encryption" msgstr "Choose File to Send..." #: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:54 #, fuzzy msgid "Event Type" msgstr "Event" #: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:99 #, fuzzy msgid "Event desc" msgstr "Įvykiai" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:41 #, fuzzy msgid "1" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:63 #, fuzzy msgid "2 abc" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:84 #, fuzzy msgid "3 def" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:105 #, fuzzy msgid "4 ghi" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:126 #, fuzzy msgid "5 jkl" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:147 #, fuzzy msgid "6 mno" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:167 msgid "7 pqrs" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:188 #, fuzzy msgid "8 tuv" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:209 msgid "9 wxyz" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:229 #, fuzzy msgid "*" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:249 #, fuzzy msgid "0" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:269 #, fuzzy msgid "#" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:777 msgid "#" msgstr "#" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:69 msgid "Resource:" msgstr "Šaltinis:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:83 msgid "Status:" msgstr "Būklė:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:97 msgid "Client:" msgstr "Klientas:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:111 msgid "System:" msgstr "Sistema:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:125 msgid "Contact time:" msgstr "Kontakto laikas:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:222 #, fuzzy msgid "User avatar:" msgstr "Atvaizdas:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:234 #, fuzzy msgid "Configured avatar:" msgstr "Nustatytas atvaizdas:" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:263 msgid "Ask:" msgstr "Klausk:" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:277 msgid "Subscription:" msgstr "Prenumerata:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:893 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1310 msgid "button" msgstr "" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1398 msgid "Comments" msgstr "Komentarai" #: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:12 #, fuzzy msgid "Account row" msgstr "Prieiga" #: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:15 #, fuzzy msgid "Group row" msgstr "Group" #: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:18 #, fuzzy msgid "Contact row" msgstr "Asmuo" #: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:21 msgid "Chat Banner" msgstr "" #: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:28 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim temų keitimas" #: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:157 msgid "Text _color:" msgstr "Teksto _spalva:" #: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:173 msgid "_Background:" msgstr "_Fonas:" #: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:189 msgid "Text _font:" msgstr "Teksto šri_ftas:" #: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:207 msgid "Font style:" msgstr "Šrifto stilius:" #: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:375 msgid "Composing" msgstr "Kuriama" #: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:387 msgid "Paused" msgstr "sustabdytas" #: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:399 msgid "Gone" msgstr "Dingo" #: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:411 msgid "" "MUC\n" "Messages" msgstr "" "MUC\n" "Žinutės" #: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:424 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" msgstr "" "MUC skirtos\n" "Žinutės" #: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:510 msgid "Chatstate Tab Colors" msgstr "Pokalbių būklės žymių spalvos" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:48 msgid "Use default applications" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:51 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Kitaip" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:62 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:79 #, fuzzy msgid "All chat states" msgstr "Visos būklės" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:65 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:82 #, fuzzy msgid "Composing only" msgstr "Kuriama" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:99 msgid "Only when pending events" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:113 #, fuzzy msgid "Pop it up" msgstr "_Rodyk" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:116 #, fuzzy msgid "Notify me about it" msgstr "_Pranešti man apie tai" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:119 #, fuzzy msgid "Show only in roster" msgstr "Rodyti tik kontaktų _sąrašą" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:130 msgid "Detached roster with detached chats" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:133 msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:136 msgid "Single window for everything" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:139 msgid "Detached roster with chat grouped by account" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:142 msgid "Detached roster with chat grouped by type" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:159 #, fuzzy msgid "Last state" msgstr "Last status: %s" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:195 #: gajim/data/gui/application_menu.ui:94 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:188 msgid "Preferences" msgstr "Parinktys" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:237 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Rodyti asmenų _paveiksliukus kontaktų sąraše" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:241 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" msgstr "" "Jei pažymėta, Gajim rodys asmens paveiksliuką kontaktų sąraše ir pokalbio " "lange" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:255 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Rodyti asmenų _būklės žinutes kontaktų sąraše" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:259 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name, in roster window and in group chats" msgstr "" "Jei pažymėta, Gajim rodys žiničių būkles žemiau kontaktinio asmens vardo, " "kontaktų sąraše ir pokalbių grupėse" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:273 #, fuzzy msgid "Display e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)" msgstr "Rodyti kontaktų nuotaikas sąraše" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:277 msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" msgstr "Jei pažymėta, Gajim rodys kontaktų nuotaiką sąrašo lange" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:298 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Rūšiuoti kontaktus pagal būklę" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:308 msgid "in _roster" msgstr "_sąraše" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:325 msgid "in _group chats" msgstr "pokalbiuose _grupėje" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:354 msgid "Roster Appearance" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:384 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" msgstr "" "Jei neišjungtas, Gajim automatiškai pakeis tekstines šypsenėles tokias kaip " "':)', į atitinkamus animuotus arba statinius paveiksliukus „rožiukus“" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:390 msgid "_Emoticons:" msgstr "Šyp_senėlės:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:406 msgid "_Window behavior:" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:420 #, fuzzy msgid "_Show roster on startup:" msgstr "Rodyk _Kontaktų Sąrašą" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:431 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_Ignoruoti formatuotą turinį įeinančioms žinutėms" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:435 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." msgstr "" "Kai kurios žinutės gali turėti formatuotą turinį (pastorinimai, spalvos ir " "pan.). Jei pažymėsite, Gajim rodys tiesiog tekstą, be jokių formatavimų." #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:449 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Žymėti žodžius su _gramatine klaida" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:452 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " "field, the default language will be used for this contact or group chat." msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:466 #, fuzzy msgid "Notify by icon when your messages are received" msgstr "Sound to play when any MUC message arrives." #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:531 msgid "Show avatar in chat tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:552 msgid "Chat Appearance" msgstr "Pokalbio Išvaizda" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:607 msgid "When new event is received:" msgstr "Naujam įvykiui įvykus:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:645 msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Pranešti apie _prisijungusius kontaktus" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:663 msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Pranešti apie _atsijungusius kontaktus" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:667 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" msgstr "" "Gajim rodys pranešimus apie ką tik atsijungusius asmenis iššokančiame " "langelyje, dešiniajame apatiniame ekrano kampe" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:681 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Leisti pop-up/informavimą, kai esu _nuėjęs/nepasiekamas/užimtas/namatomas" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:698 #, fuzzy msgid "Allow popup/notifications when a chat window is opened" msgstr "" "Leisti pop-up/informavimą, kai esu _nuėjęs/nepasiekamas/užimtas/namatomas" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:722 #, fuzzy msgid "Show notification area icon:" msgstr "Naudoti piktogramą trėjuje (pranešimų panelės piktograma)" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:762 msgid "Visual Notifications" msgstr "Vizualinis informavimas" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:795 msgid "Play _sounds" msgstr "Groti _garsus" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:812 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1656 msgid "Ma_nage..." msgstr "Val_dyti..." #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:834 msgid "Allow sound when I'm _busy" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:856 msgid "Sounds" msgstr "Garsai" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:877 msgid "Notifications" msgstr "Pranešimai" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:911 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " "display in chat windows." msgstr "" "Gajim gali išsiųsti ir parsisiųsti meta-informaciją, susijusią su pokalbiu, " "kurį galite turėti su kokiu nors asmeniu. Čia jūs galite nurodyti kokią " "koduotę rodyti pokalbių languose." #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:916 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Rodyti _pokalbio būklės pranešimus:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:967 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " "send to the other party." msgstr "" "Gajim gali išsiųsti ir parsisiųsti meta-informaciją, susijusią su pokalbiu, " "kurį galite turėti su kokiu nors asmeniu. Čia jūs galite nurodyti kokią " "koduotę išsiųsti kitai šaliai." #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:972 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "_Siųsti pokalbio būklės pranešimus:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:990 msgid "Chat state notifications" msgstr "Pokalbio būklės pranešimai" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1012 msgid "Personal Events" msgstr "Asmeniniai Įvykiai" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1043 msgid "_Away after:" msgstr "_Nuėjęs po:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1047 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1060 msgid "_Not available after:" msgstr "_Nepasiekiamas po:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1064 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1079 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1091 msgid "minutes" msgstr "minutės" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1103 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1117 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1165 msgid "Auto Status" msgstr "Automatinė Būklė" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1200 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Prašyti įvesti būklės žinutę, kai aš:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1215 msgid "Sign _in" msgstr "Pr_isijungti" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1232 msgid "Sign _out" msgstr "_Atsijungti" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1265 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1277 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1479 msgid "Status" msgstr "Būklė" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1288 #, fuzzy msgid "Default Message" msgstr "Žinutė pagal nutylėjimą" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1303 msgid "Enabled" msgstr "Įjungtas" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1329 msgid "Status Messages" msgstr "Būklės Žinutės" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1459 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Nustatytosios būklės žinutės" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1512 msgid "Chat message:" msgstr "Būklės pranešimas:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1537 msgid "Use system _default" msgstr "Naudoti sisteminius nustatymus" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1560 msgid "Font" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1590 msgid "T_heme:" msgstr "_Tema:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1603 msgid "Status _iconset:" msgstr "Būklės _piktogramų rinkinys:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1614 msgid "Use _transports icons" msgstr "Naudoti _pernašos piktogramas" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1618 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (e.g. A contact " "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " "etc...)" msgstr "" "Jei pažymėta, Gajim naudos specifinius protokolo būklės paveiksliukus. " "(pvz.: asmuo iš MSN protokolo turės atitinkamą MSN paveiksliuką būklei " "„prisijungęs“, „nuėjęs“, „užimtas“ atvaizduoti... )" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1660 msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Nustatyti sąsajos spalvą ir šriftą" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1682 msgid "Themes" msgstr "Temos" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1712 #, fuzzy msgid "Contact's nickname:" msgstr "Contact name" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1726 #, fuzzy msgid "Contact's message:" msgstr "Būklės pranešimas:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1738 msgid "_Status message:" msgstr "_Būklės pranešimas:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1752 #, fuzzy msgid "Group chat highlight:" msgstr "Group Chat Message Highlight" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1890 #, fuzzy msgid "Your nickname:" msgstr "B_efore nickname:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1904 #, fuzzy msgid "Your message:" msgstr "Error message: %s" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1916 msgid "_URL highlight:" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2041 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Grąžinti buvusias spalvas pagal nutylėjimą" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2075 msgid "Chat Line Colors" msgstr "Pokalbio Eilutės Spalvos" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2095 msgid "Style" msgstr "Stilius" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2128 msgid "Audio input device" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2140 msgid "Audio output device" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2176 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Veiksmai" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2206 msgid "Video input device" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2218 msgid "Video output device" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2230 msgid "Video framerate" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2242 msgid "Video size" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2252 msgid "View own video source" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2316 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Antras:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2346 #, fuzzy msgid "STUN server:" msgstr "Serveris:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2372 msgid "" "STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n" "to discover one from server." msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2386 msgid "(example: stun.iptel.org)" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2400 #, fuzzy msgid "Connection" msgstr "Sąlygos" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2485 msgid "_Mail client:" msgstr "_El. pašto programa:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2498 msgid "_Browser:" msgstr "_Naršyklė:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2511 msgid "_File manager:" msgstr "_Failų menedžeris:" #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2559 msgid "Custom" msgstr "Kitaip" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2576 msgid "Applications" msgstr "Programos" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2604 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignoruoti įvykius nuo asmenų nesančių kontaktų sąraše" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2608 msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " "not in the roster" msgstr "" "Jei pažymėta, Gajim ignoruos visas įeinančias žinutes iš kontaktų, kurie " "neįtraukti į jūsų kontaktų sąrašą. Naudokite šią funkciją atsargiai, todėl, " "kad negausite jokių žinučių iš žmonių, kurie neįtraukti į jūsų kontaktų " "sąrašą." #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2622 #, fuzzy msgid "Allow client / _OS information to be sent" msgstr "Leisti siųsti informaciją apie _OS" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2626 msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" msgstr "" "Jei pažymėta, Gajim leis kitiems matyti kokią operacijų sistemą naudojate" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2640 #, fuzzy msgid "Allow local system time information to be sent" msgstr "Leisti siųsti informaciją apie _OS" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2644 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the time on your system" msgstr "" "Jei pažymėta, Gajim leis kitiems matyti kokią operacijų sistemą naudojate" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2658 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2662 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using End-to-End encryption the remote party has to agree on logging, " "else the messages will not be logged." msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2676 #, fuzzy msgid "Allow my _idle time to be sent" msgstr "Leisti siųsti informaciją apie _OS" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2695 msgid "Global proxy:" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2724 msgid "_Manage..." msgstr "_Valdyti..." #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2743 msgid "Privacy" msgstr "Privatumas" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2770 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Registruoti asmenų būklės pakitimus" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2791 msgid "Miscellaneous" msgstr "Įvairūs" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2810 msgid "_Open..." msgstr "_Atidaryti..." #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2826 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Išplėstinis konfigūracijos redaktorius" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2846 msgid "Advanced" msgstr "Išplėstinis" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "Pradėti _Pokalbį" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:36 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Siųsti ži_nutę..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 msgid "Send _File..." msgstr "Siųsti _Failą..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 msgid "Invite _Contacts" msgstr "Kviesti Kontaktus" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:73 msgid "E_xecute Command..." msgstr "_Vykdyti Komandą..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:82 #, fuzzy msgid "M_anage Contact" msgstr "_Valdyti Kontaktus" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 msgid "_Rename..." msgstr "_Pervadinti..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:99 msgid "Edit _Groups..." msgstr "Keisti _Grupes..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "Assign Open_PGP Key..." msgstr "Priskirti Open_PGP Raktą..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Įtraukti Specialų Pranešimą..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:129 msgid "_Subscription" msgstr "_Sutikimas" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:138 #, fuzzy msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "Leisti šiam asmeniui matyti mano būklę" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:146 #, fuzzy msgid "A_sk to see contact status" msgstr "Siųsti užklausimą, kad galėtumėte matyti jo/jos būklę" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:154 #, fuzzy msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "_Drausti jam/jai matyti mano būklę" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:182 msgid "_Unignore" msgstr "_Nebeignoruoti" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:190 msgid "_Ignore" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:197 #: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:66 msgid "_Add to Roster..." msgstr "Įtr_aukti į kontaktų sąrašą..." #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:43 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Prieigos kūrimo vedlys" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:70 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." msgstr "" "Kad prisijungtumėte privalote turėti prieigą\n" "Jabber tinkle." #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:95 msgid "I already have an account I want to _use" msgstr "Jau turiu prieigą, kurią noriu _naudoti" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:112 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Noriu už_registruoti naują prieigą" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:133 msgid "Please choose one of the options below:" msgstr "Prašome pasirinkti vieną iš variantų žemiau:" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:167 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Įveskite jūsų turimos prieigos duomenis" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:187 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:239 #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:394 msgid "Anon_ymous authentication" msgstr "Anoniminė autentikacija" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:259 #: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:172 msgid "_Password:" msgstr "_Slaptažodis:" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:281 msgid "Save pass_word" msgstr "Išsaugoti _slaptažodį" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:285 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Jei pažymėta, Gajim prisimins šios prieigos slaptažodį" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:339 msgid "Please select a server" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:358 #: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:159 msgid "_Server:" msgstr "_Serveris:" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:423 msgid "Prox_y:" msgstr "_Proksis:" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:450 msgid "Manage..." msgstr "Valdyti..." #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:465 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Naudoti parinktą serverio adresą/prievadą" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:491 msgid "_Hostname:" msgstr "_Serverio adresas: " #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:517 msgid "_Port:" msgstr "_Portas:" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:553 #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:884 msgid "_Advanced" msgstr "_Papildomas" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:624 msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:687 msgid "" "Connecting to server\n" "\n" "Please wait..." msgstr "" "Jungiamasi prie serverio\n" "\n" "Prašome palaukti..." #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:772 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "Prisijungti, kai paspausiu Baigti" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:789 msgid "Set my profile when I connect" msgstr "Nustatyti mano profilį, kai prisijungsiu" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:901 msgid "_Finish" msgstr "_Baigti" #: gajim/data/gui/privacy_lists_window.ui:34 msgid "Privacy Lists:" msgstr "Privatūs Sąrašai:" #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:84 msgid "_Address:" msgstr "_Adresas:" #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:115 msgid "G_o" msgstr "_Eik" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "Sinchronizuoti : pažymėkite kontaktus" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "Pažymėkite kontaktus kuriuos norėsite sinchronizuoti" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "Keisti grupę" #: gajim/data/gui/search_window.ui:42 msgid "Please wait while retrieving search form..." msgstr "Palaukite, kol atsisiųs paieškos forma..." #: gajim/data/gui/search_window.ui:80 msgid "_Add contact" msgstr "Įtr_aukti Kontaktą" #: gajim/data/gui/search_window.ui:116 msgid "_Search" msgstr "_Ieškoti" #: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:11 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą" #: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:19 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Atverti nuorodą naršyklėje" #: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:27 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopijuoti JID/El. pašto adresą" #: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:35 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Atidaryti el. pašto programą" #: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:49 #: gajim/data/gui/subscription_request_popup_menu.ui:12 msgid "_Start Chat" msgstr "_Pradėti pokalbį" #: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:57 #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:35 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:28 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupėje" #: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:131 msgid "Save as Preset..." msgstr "Išsaugoti kaip nustatytą..." #: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:167 msgid "Preset messages:" msgstr "Nustatytos žinutės:" #: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:313 msgid "Type your new status message" msgstr "Įveskite naują būklės žinutę" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Sinchronizuoti kontaktus" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "" #: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:28 #, fuzzy msgid "Roster" msgstr "Rodyk _Kontaktų Sąrašą" #: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:85 #, fuzzy msgid "Preference" msgstr "Parinktys" #: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:159 #, fuzzy msgid "Default:" msgstr "Default" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:29 msgid "Add New Contact" msgstr "Prijungti naują asmenį" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:62 msgid "A_ccount:" msgstr "_Prieiga:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:110 msgid "_Protocol:" msgstr "_Protokolas:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:169 msgid "_User ID:" msgstr "_Naudotojo ID:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:182 #: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:133 msgid "_Nickname:" msgstr "_Slapyvardis:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:195 msgid "_Group:" msgstr "_Grupė:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:239 msgid "Choose a group of type a new group" msgstr "" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:257 msgid "A_llow this contact to view my status" msgstr "Leisti šiam asmeniui matyti mano būklę" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:300 #, fuzzy msgid "_Save subscription message" msgstr "_Sutikimas" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:325 #, fuzzy msgid "" "You have to register with this transport\n" "to be able to add a contact from this\n" "protocol. Click on Register button to\n" "proceed." msgstr "" "Turite užsiregistruoti naudojant šią pernašą,\n" "tam, kad galėtumėtte prijungti asmenis iš šio\n" "protokolo. Jei norite tęsti, spustelkite ant mygtuko\n" "registruoti." #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:340 msgid "_Register" msgstr "_Registracija" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:369 msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." msgstr "" "Kad galėtumėte pridėti asmenį iš šio protokolo, turite\n" "būti prisijungęs prie perlaidos." #: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:73 msgid "Mood:" msgstr "Nuotaika:" #: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:85 msgid "Message:" msgstr "Žinutė:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:25 gajim/data/gui/application_menu.ui:90 msgid "Plugins" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:78 msgid "Install from zip" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:109 msgid "<empty>" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:131 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:199 #: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:199 #, fuzzy msgid "Version:" msgstr "GTK+ Version:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:169 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:212 #: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:212 #, fuzzy msgid "Authors:" msgstr "Au_torizuoti" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:210 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:224 #: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:224 #, fuzzy msgid "Homepage:" msgstr "Asmeninė svetainė:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:253 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:236 #: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:236 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Aprašymas: " #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:301 msgid "Uninstall" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:316 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "_Konfigūruoti" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:348 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:121 #: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:121 msgid "Installed" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:399 msgid "" "Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during " "PluginsWindow initialization." msgstr "" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:18 #, fuzzy msgid "none" msgstr "vienas" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:21 #, fuzzy msgid "both" msgstr "Abu" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:24 #, fuzzy msgid "from" msgstr "Nuo" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:27 #, fuzzy msgid "to" msgstr "du" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:66 msgid "Privacy List" msgstr "Privatus Sąrašas" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:77 msgid "Active for this session" msgstr "Aktyvus šiai sesijai" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:94 msgid "Active on each startup" msgstr "Aktyvus kiekvieno paleidimo metu" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:132 msgid "List of rules" msgstr "Taisyklių sąrašas" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:244 msgid "Add / Edit a rule" msgstr "Pridėti / Keisti taisyklę" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:266 msgid "Allow" msgstr "Leisti" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:282 msgid "Deny" msgstr "Atmesti" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:317 msgid "JabberID" msgstr "JabberID" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:358 msgid "all in the group" msgstr "visus grupėje" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:407 msgid "all by subscription" msgstr "visus pagal užsisakymą" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:456 msgid "All" msgstr "Visi" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:493 msgid "to send me messages" msgstr "žinučių siuntimui" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:509 msgid "to send me queries" msgstr "užklausimų siuntimui" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:525 msgid "to view my status" msgstr "mano būklės peržiūrai" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:541 msgid "to send me status" msgstr "informavimui mane, apie būklę" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:557 msgid "All (including subscription)" msgstr "Visi (įskaitant prenumeratas)" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:598 msgid "Order:" msgstr "Tvarka:" #: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:10 #, fuzzy msgid "Manage sounds" msgstr "Prieigų valdymas" #: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:56 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Pašalinti prieigą, _tik iš Gajim" #: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:73 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Pašalinti prieigą ir iš Gajim ir iš _serverio" #: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:94 msgid "What do you want to do?" msgstr "Ką norėtumėte veikti?" #: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:35 msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "Prašome luktelti, kol atsisiųs komandų sąrašas..." #: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:93 msgid "Choose command to execute:" msgstr "Pasirinktie komandą vykdymui:" #: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:136 #: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:277 msgid "Check once more" msgstr "Patikrinti dar kartą" #: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:194 #, fuzzy msgid "Please wait while the command is being sent..." msgstr "Prašome luktelti, kol siunčiama komanda..." #: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:211 msgid "Please wait..." msgstr "Prašome palaukti..." #: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:257 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "Ši jabber esybė nepateikė jokių komando." #: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:336 msgid "An error has occurred:" msgstr "Įvyko klaida:" #: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:465 #, fuzzy msgid "F_inish" msgstr "_Baigti" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" msgstr "_Asmeniniai Įvykiai" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Įtraukti asmenį..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Discover Services" msgstr "_Ieškoti Paslaugų" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Vykdyti komandą..." #: gajim/data/gui/esession_info_window.ui:50 msgid "_Verify" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:5 gajim/data/gui/application_menu.ui:71 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:181 msgid "Accounts" msgstr "Prieiga" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #, fuzzy msgid "View" msgstr "_Rodinys" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:11 #, fuzzy msgid "Show Roster" msgstr "Rodyk _Kontaktų Sąrašą" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:16 #, fuzzy msgid "Show Offline Contacts" msgstr "Rodyti _Atsijungusius Asmenis" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:21 #, fuzzy msgid "Show Active Contacts" msgstr "Rodyti Tik _Aktyvius Kontaktus" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #, fuzzy msgid "Show Transports" msgstr "Rodyti _Pernašas" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:32 #, fuzzy msgid "File Transfer" msgstr "Failų siuntimai" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:43 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "_Pagalba" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "_Turinys" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 #, fuzzy msgid "FAQ" msgstr "_DUK" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:58 gajim/data/gui/features_window.ui:9 msgid "Features" msgstr "Savybės" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:76 msgid "Start Chat" msgstr "Start Chat" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy msgid "Bookmarks" msgstr "Žy_mės" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:99 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "_Išjungti" #: gajim/data/gui/features_window.ui:26 msgid "List of possible features in Gajim:" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:14 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Žymių valdymas" #: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:120 #, fuzzy msgid "_Title:" msgstr "Antraštė:" #: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:146 msgid "Roo_m:" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:188 #, fuzzy msgid "A_uto join" msgstr "Automatinis prsijungimas" #: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:193 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Jei pažymėta, Gajim, startuodamas jungsis prie šio pokalbio grupėje" #: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:207 msgid "Minimi_ze on Auto Join" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:235 #, fuzzy msgid "Pr_int status:" msgstr "Rodyti būklę:" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:7 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Description" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:44 msgid "Report Bug" msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:89 msgid "" "A programming error has been detected.\n" "It probably is not fatal, but should be reported\n" "to the developers nonetheless." msgstr "" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "Subscription Request" msgstr "Sutikimo užklausimas" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:89 msgid "_Deny" msgstr "_Drausti" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:94 msgid "" "Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're " "connected" msgstr "" "Drausti autorizacija šiam asmeniui, jis arba ji negalės matyti ar esate " "prisijungęs" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:132 msgid "_Actions" msgstr "_Veiksmai" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:164 msgid "Au_thorize" msgstr "Au_torizuoti" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:170 msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" msgstr "Autorizuoti asmenį, kad jis arba ji žinotu kada esate prisijungęs" #: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:121 #, fuzzy msgid "Presence" msgstr "_Buvimas" #: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:134 msgid "Iq" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:149 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Buvimas" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:14 msgid "Invite Friends!" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:29 #, fuzzy msgid "" "You are now entering a groupchat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "Pažymėkite kontaktus kuriuos norėsite sinchronizuoti" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:79 msgid "Please select a MUC server." msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:108 msgid "MUC server" msgstr "MUC serveris" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:143 msgid "In_vite" msgstr "Pak_viesti" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Eksportuoti" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:94 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim Istorijos Žurnalų Valdymas" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:147 msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim Istorijos Žurnalų Valdymas" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:183 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" "\n" "Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left " "and/or search database from below." msgstr "" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:228 msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "ĮSPĖJIMAS:\n" "Jei planuojate daryti masinius trynimus, įsitikinkite, kad Gajim yra " "išjungtas. Stenkitės netrinti kontaktų su kuriais dabar bendraujate." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:335 msgid "_Search Database" msgstr "_Paieška duomenų bazėje" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 msgid "Chat Shortcuts" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12 #, fuzzy msgid "Message composition" msgstr "message contents" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17 #, fuzzy msgid "Send the message" msgstr "Siųsti žinutę" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy msgid "Create a new line" msgstr "Kurti naują pranešimą" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 msgid "Select an emoticon" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 msgid "Complete a command or a nick" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 #, fuzzy msgid "Previous sent message" msgstr "Nustatytos žinutės:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 #, fuzzy msgid "Next sent messages" msgstr "Nustatytos žinutės:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 #, fuzzy msgid "Quote previous message" msgstr "status message" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66 #, fuzzy msgid "Quote next message" msgstr "Siųsti žinutę" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:73 #, fuzzy msgid "Clear message entry" msgstr "Message Sent" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:81 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:231 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Pokalbio Išvaizda" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 msgid "Toggle full / compact view" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:94 #, fuzzy msgid "Recent history" msgstr "Nesenai:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:99 msgid "Scroll up" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:106 msgid "Scroll down" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 msgid "Clear" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:121 msgid "Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:126 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:133 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:140 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 msgid "Close chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:172 msgid "Roster Shortcuts" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:195 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "Failų siuntimai" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:202 #, fuzzy msgid "Start a new chat" msgstr "Start Chat" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:209 #, fuzzy msgid "Join a group chat" msgstr "pokalbiuose _grupėje" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 #, fuzzy msgid "Set the status message" msgstr "status message" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 #, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:236 #, fuzzy msgid "Show offline contacts" msgstr "Rodyti _Atsijungusius Asmenis" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:243 #, fuzzy msgid "Show only active contacts" msgstr "Rodyti Tik _Aktyvius Kontaktus" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Enable roster filtering" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:258 #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "Asmuo" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:263 #, fuzzy msgid "Contact information" msgstr "Asmens Informacija" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:270 #, fuzzy msgid "Rename contact" msgstr "Pervadinti Prieigą" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:277 #, fuzzy msgid "Delete contact" msgstr "Siųsti kontaktus:" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "Slapta frazė" #: gajim/data/gui/history_window.ui:51 msgid "Search:" msgstr "Ieškoti:" #: gajim/data/gui/history_window.ui:75 msgid "_In date search" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:79 msgid "Only searching within selected day" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:213 #, fuzzy msgid "_Show status changes" msgstr "_Registruoti asmenų būklės pakitimus" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:13 msgid "PEP Service Configuration" msgstr "PEP Paslaugos Konfigūracija" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:69 msgid "_Configure" msgstr "_Konfigūruoti" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "Kurti naują pranešimą" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:29 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:46 msgid "From:" msgstr "Nuo:" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:41 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:70 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" #: gajim/data/gui/data_form_window.ui:19 msgid "Fill in the form." msgstr "Užpildykite formą." #: gajim/data/gui/data_form_window.ui:274 msgid "Room Configuration" msgstr "Kambario nustatymai" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:8 msgid "Roster Item Exchange" msgstr "" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "_Būklė" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 msgid "_Start Chat..." msgstr "_Pradėti pokalbį..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:50 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Rodyti Visus Laukiančius Į_vykius" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:59 msgid "Mute Sounds" msgstr "Išjungti Garsus" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 msgid "To:" msgstr "Kam:" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:118 msgid "0" msgstr "0" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:210 msgid "Sen_d" msgstr "_Siųsti" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:216 msgid "Send message" msgstr "Siųsti žinutę" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:229 msgid "_Reply" msgstr "_Atsakyti" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:235 msgid "Reply to this message" msgstr "Atsakyti šiai žinutei" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:248 msgid "_Send & Close" msgstr "_Išsiųsti " #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:254 msgid "Send message and close window" msgstr "Išsiųsti žinutę ir uždaryti langą" #: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:8 msgid "Set Activity" msgstr "" #: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:65 msgid "Set an activity" msgstr "" #: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:337 msgid "Message: " msgstr "Žinutė: " #: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:17 #: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:17 msgid "Check update after start" msgstr "" #: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:103 #: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:103 #: gajim/plugins/gui.py:84 msgid "Plugin" msgstr "" #: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:132 #: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:203 #: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:233 #: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:132 #: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:203 #: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:233 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:152 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "Esu išėjęs" #: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:143 #: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:143 msgid "" "Install /\n" "Upgrade" msgstr "" #: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:298 #: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:298 msgid "Install/Upgrade" msgstr "" #: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:114 #: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:114 msgid "Install and Upgrade Plugins" msgstr "" #: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:138 #: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:138 #, fuzzy msgid "Plugins updates" msgstr "Registracija nesėkminga" #: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:139 #: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:139 #, python-format msgid "" "Some updates are available for your installer plugins. Do you want to update " "those plugins:\n" "%s" msgstr "" #: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:251 #: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:251 msgid "Security error during download" msgstr "" #: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:252 #: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:252 msgid "" "A security error occurred when downloading. The certificate of the plugin " "archive could not be verified. this might be a security attack. \n" "\n" "You can continue at your risk. Do you want to do so? (not recommended)" msgstr "" #: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:268 #: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:268 msgid "Error in download" msgstr "" #: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:269 #: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:269 #, python-format msgid "" "An error occurred when downloading\n" "\n" "[%s]" msgstr "" #: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:330 #: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:330 msgid "All selected plugins downloaded" msgstr "" #: gajim/command_system/mapping.py:164 gajim/command_system/mapping.py:174 #: gajim/command_system/mapping.py:194 #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "Missing argument \"contact_jid\"" #: gajim/command_system/mapping.py:261 #, fuzzy msgid "Too many arguments" msgstr "Missing argument \"contact_jid\"" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:53 msgid "Execute expression inside a shell, show output" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:109 msgid "Execute expression inside a shell, send output" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:45 msgid "" "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:72 #, fuzzy msgid "Send a message to the contact" msgstr "Usage: /%s, hide the chat buttons." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:77 msgid "Send action (in the third person) to the current chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:82 msgid "Show logged messages which mention given text" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:87 #, fuzzy, python-format msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s not found" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:93 msgid "Limit must be an integer" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:117 msgid "" "\n" " Set the current status\n" "\n" " Status can be given as one of the following values:\n" " online, away, chat, xa, dnd.\n" " " msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:135 msgid "Set the current status to away" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:149 msgid "Set the current status to online" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:172 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:249 #, fuzzy msgid "Clear the text window" msgstr "Usage: /%s, clears the text window." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:177 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:389 #, fuzzy msgid "Send a ping to the contact" msgstr "Sends file to a contact" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:180 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:392 msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:184 msgid "Send DTMF sequence through an open audio session" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:187 #, fuzzy msgid "No open audio sessions with the contact" msgstr "Spauskite, kad pamatytumėte buvusius pokalbius su šiuo asmeniu" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:190 #, python-format msgid "%s is not a valid tone" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:197 msgid "Toggle audio session" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:200 #, fuzzy msgid "Audio sessions are not available" msgstr "Connection not available" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:207 msgid "Toggle video session" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:210 #, fuzzy msgid "Video sessions are not available" msgstr "Connection not available" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:217 msgid "Send a message to the contact that will attract his (her) attention" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:256 #, fuzzy msgid "Change your nickname in a group chat" msgstr "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:266 #, fuzzy msgid "Open a private chat window with a specified occupant" msgstr "" "Usage: /%s , opens a private chat window with the specified " "occupant." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:272 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:281 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:327 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:339 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:351 #, fuzzy msgid "Nickname not found" msgstr "Nickname not found: %s" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:275 #, fuzzy msgid "" "Open a private chat window with a specified occupant and send him a message" msgstr "" "Usage: /%s , opens a private chat window with the specified " "occupant." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:284 #, fuzzy msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Ask before closing a group chat tab/window." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:292 msgid "Invite a user to a room for a reason" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:295 #, fuzzy, python-format msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" msgstr "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:299 #, fuzzy msgid "Join a group chat given by a jid" msgstr "pokalbiuose _grupėje" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:307 msgid "" "Leave the groupchat, optionally giving a reason, and close tab or window" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:312 msgid "" "\n" " Ban user by a nick or a jid from a groupchat\n" "\n" " If given nickname is not found it will be treated as a jid.\n" " " msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:324 #, fuzzy msgid "Kick user by a nick from a groupchat" msgstr "Jūs esate išmestas iš grupės pokalbio %s." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:332 msgid "" "Set occupant role in group chat.\n" " Role can be given as one of the following values:\n" " moderator, participant, visitor, none" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:337 #, fuzzy msgid "Invalid role given" msgstr "Invalid File" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:344 msgid "" "Set occupant affiliation in group chat.\n" " Affiliation can be given as one of the following values:\n" " owner, admin, member, outcast, none" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:349 msgid "Invalid affiliation given" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 #, fuzzy msgid "Display names of all group chat occupants" msgstr "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:379 msgid "Forbid an occupant to send you public or private messages" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:384 msgid "Allow an occupant to send you public or private messages" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/middleware.py:72 msgid "Error during command execution!" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/custom.py:106 msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:611 gajim/plugins/pluginmanager.py:617 msgid "Archive corrupted" msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:613 msgid "Archive empty" msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:625 gajim/plugins/pluginmanager.py:633 #: gajim/plugins/gui.py:264 msgid "Archive is malformed" msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:641 gajim/plugins/gui.py:288 #: gajim/plugins/gui.py:296 #, fuzzy msgid "Plugin already exists" msgstr "This file already exists" #: gajim/plugins/gui.py:156 #, fuzzy, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Saved in: %s" #: gajim/plugins/gui.py:213 #, fuzzy msgid "Plugin failed" msgstr "Registracija nesėkminga" #: gajim/plugins/gui.py:256 msgid "Unable to properly remove the plugin" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:288 msgid "Overwrite?" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:320 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Kambario nustatymai" #: data/gajim-remote.desktop.in:4 msgid "Open URI using Gajim" msgstr "" #: data/gajim-remote.desktop.in:6 msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber IM Klientas" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "GTK+ Jabber klientas" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:12 msgid "org.gajim.Gajim" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:12 msgid "" "Gajim is a chat client to be used with Jabber.org, Live Journal Talk, " "Nimbuzz, Ovi, Talkonaut, and thousands of other services run by companies " "and ISPs, and volunteers around the world." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:16 msgid "" "If you have a few accounts on different servers, if you want to be in " "contact with your friends and family all the time, then Gajim is for you." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "Savybės" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Tabbed chat window and single window modes" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "" "Group chat support (with Multi-User Chat protocol), invitation, chat to " "group chat transformation" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Emoticons, avatars, PEP (user activity, mood and tune)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Audio / video conferences" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 #, fuzzy msgid "File transfer, room bookmarks" msgstr "File Transfer Error" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 msgid "Metacontacts support" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Trayicon, speller, extended chat history functionalities" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "TLS, GPG and End-To-End encryption support" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "Transport registration support" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 #, fuzzy msgid "Service discovery including nodes, user search" msgstr "Service Discovery using account %s" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Wikipedia, dictionary and search engine lookup" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "Multiple accounts support" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 #, fuzzy msgid "XML console interface" msgstr "XML Console" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 msgid "Link local (bonjour / zeroconf), BOSH" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Other features via plugins" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:47 #, fuzzy msgid "Roster, list of contacts" msgstr "_Registruoti asmenų būklės pakitimus" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:51 msgid "Tabbed chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:55 #, fuzzy msgid "Group chat support" msgstr "Groupchats" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:59 #, fuzzy msgid "Chat history" msgstr "Nesenai:" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:63 #, fuzzy msgid "Plugin manager" msgstr "Registracija nesėkminga" #, fuzzy #~ msgid "Start Chat..." #~ msgstr "_Pradėti pokalbį..." #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "You are already in group chat %s" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "Join Group Chat with account %s" #, fuzzy #~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." #~ msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters." #, fuzzy #~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." #~ msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters." #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "Start Chat with account %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "" #~ "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #, fuzzy #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "Duplicate Jabber ID" #~ msgid "Unable to parse \"%s\"." #~ msgstr "Unable to parse \"%s\"." #~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" #~ msgstr "Shows the chat dialogue so that you can send messages to a contact" #~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgstr "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "Adds contact to roster" #~ msgid "jid" #~ msgstr "jid" #~ msgid "Adds new contact to this account" #~ msgstr "Adds new contact to this account" #~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" #~ msgstr "Opens 'Start Chat' dialogue" #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "Starts chat, using this account" #, fuzzy #~ msgid "Handle a xmpp:/ URI" #~ msgstr "Handle a xmpp: uri" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "Join a MUC room" #~ msgid "Room JID" #~ msgstr "Kambario JID" #, fuzzy #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "Wrong host" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Slapyvardis:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Serveris:" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Slaptažodis:" #, fuzzy #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "Prisijungti prie šio kambario automatiškai." #, fuzzy #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "_Browse" #, fuzzy #~ msgid "Feature not available, see Help->Features" #~ msgstr "Automatinio nebuvimo būklės žinutė" #, fuzzy #~ msgid "Send files" #~ msgstr "Siųsti _Failą" #~ msgid "This contact does not support file transfer." #~ msgstr "Šis kontaktas neturi failų siuntimo funkcijos." #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "Paslėps mygtukus pokalbių languose." #, fuzzy #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "Žy_mės" #, fuzzy #~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "Rodyti šypsenėlių sąrašą (Alt+M)" #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "Įtraukti šį kontaktą į sąrašą (Ctrl+D)" #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "Pakviesti kontaktus į pokalbį (Ctrl+G)" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Įtraukti šį kontaktą į sąrašą (Ctrl+D)" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Įtraukti šį kontaktą į sąrašą (Ctrl+D)" #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "_Padaryti žinučių langus kompaktiškus" #~ msgid "Hide all buttons in chat windows" #~ msgstr "Slėpti visus mygtukus pokalbio languose" #, fuzzy #~ msgid "Hide the chat buttons" #~ msgstr "Usage: /%s, hide the chat buttons." #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgstr "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #, fuzzy #~ msgid "?user status:_Available" #~ msgstr "_Prisijungęs" #, fuzzy #~ msgid "?user status:Available" #~ msgstr "All" #~ msgid "?contact has status:Unknown" #~ msgstr "Būklė nežinoma" #~ msgid "?contact has status:Has errors" #~ msgstr "Būklė klaidinga" #~ msgid "?Subscription we already have:None" #~ msgstr "Joks" #~ msgid "?Ask (for Subscription):None" #~ msgstr "Joks" #~ msgid "?Group Chat Contact Role:None" #~ msgstr "None" #~ msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" #~ msgstr "None" #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "All" #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "None" #, fuzzy #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "Prisijungęs" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:account" #~ msgstr "account" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:status" #~ msgstr "status" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:message" #~ msgstr "message" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:priority" #~ msgstr "_Prioritetas:" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:room" #~ msgstr "room" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:nick" #~ msgstr "nick" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "password" #, fuzzy #~ msgid "?Noun:Chats" #~ msgstr "Group Chats" #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "_Atidaryti Gmail paštą" #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "Pranešk apie naujus _GMail laiškus" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " #~ "via GMail" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėsite, Gajim parodys pranešimą, kai gausite naują laišką į GMail" #~ msgid "Display _extra email details" #~ msgstr "Rodyti papildomus _el. pašto duomenis" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " #~ "emails" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėsite, Gajim taip pat įtrauks informaciją apie naujo laiško " #~ "siuntėją" #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "GMail nustatymai" #, fuzzy #~ msgid "20" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Invited %s to %s" #~ msgstr "Pak_viesti į" #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "GMail E-mail Received" #, fuzzy #~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" #~ msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s" #, fuzzy #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "You have %d new mail conversation" #~ msgstr[1] "You have %d new mail conversations" #~ msgid "Re_name" #~ msgstr "Pe_rvadinti" #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "Šal_tinis:" #~ msgid "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgstr "" #~ "Šaltinis siunčiamas į Jabber serverį, tam, kad būtų atskirti JID, kai yra " #~ "prisijungę du ar daugiau klientų tuo pačiu metu, tame pačiame serveryje " #~ "ir prie tos pačios prieigos. Jūs galite būti prisijungę prie tos pačios " #~ "prieigos su šaltiniu 'Namai' ir 'Darbas', tuo pačiu metu. Šaltinis, kuris " #~ "turi didžiausią prioritetą gaus visus pranešimus. (žiūrėkite žemiau)" #~ msgid "A_djust to status" #~ msgstr "_Nustatyti būklei" #~ msgid "Priority will change automatically according to your status." #~ msgstr "Prioritetas keisis automatiškai, priklausomai nuo jūsų būklės." #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "Anoniminė autentikaciją" #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "Prioritetas, Jabber'yje naudojamas, kad nustatyti, kas turi gauti " #~ "pranešimus iš jabber serverio, kai du ar daugiau klientų yra prisijungę " #~ "prie tos pačios prieigos; Klientas, turintis aukščiausią prioritetą gaus " #~ "pranešimus" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "Sinchronizuoti kontaktus" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "_Keisti slaptažodį" #~ msgid "Click to change account's password" #~ msgstr "Spauskite, kad pakeisti prieigos slaptažodį" #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "Administravimo operacijos" #, fuzzy #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "_Browse" #, fuzzy #~ msgid "Certificate is e_ncrypted" #~ msgstr "[This message is encrypted]" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, po pasileidimo Gajim automatiškai jungsis prie jabber " #~ "naudodamas šią prieigą" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize logs with server" #~ msgstr "Sinchronizuoti kontaktus" #~ msgid "Synch_ronize account status with global status" #~ msgstr "Sinchronizuoti prieigos būklę su globalia būkle" #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, bet koks globalus būklės pakeitimas (įvykdytas iš sąrašo, " #~ "pagrindinio lango apačioje) įtakos ir šios prieigos būklę accordingly" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim siųs užklausimą į kelis IP išskyrus Jūsų IP, tokiu " #~ "būdu pagerės bylos siuntimas." #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proksis" #~ msgid "Send _keep-alive packets" #~ msgstr "Siųsti „aš-gyvas“ paketus" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim siuntinės „aš-gyvas“ paketus, kad nebūtų prarastas " #~ "ryšys, dėl ko gali įvyksta savaiminiai atsijungimai" #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "Naudoti parinktą serverio adresą/prievadą" #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "_Serverio adresas: " #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "_Prievadas:" #~ msgid "No key selected" #~ msgstr "Raktas nepasirinktas" #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "Pasirinkite _Raktą..." #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim ims slaptažodį iš GPG agento, tokio kaip seahorse" #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "_Keisti Asmeninę Informaciją..." #~ msgid "Information about you, as stored in the server" #~ msgstr "Informacija apie jus, kur yra išsaugota serveryje" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Asmeninė informacija" #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "_Prisijungti, kai Gajim pasileis" #~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" #~ msgstr "Sinchronizuoti prieigos būklę su globalia būkle" #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "Naudoti parinktą prievadą:" #~ msgid "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgstr "" #~ "Jei prievadas, pagal nutylėjimą, kuris naudojamas įeinančioms žinutėms " #~ "neatitinka jūsų nustatymų, čia galite pasirinkti kitą.\n" #~ "Turėtumėte pakeisti leistinus ugniasienės nustatymus." #~ msgid "Mer_ge accounts" #~ msgstr "Apjun_gti prieigas" #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgstr "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "Account Name Already Used" #~ msgid "" #~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose " #~ "another name." #~ msgstr "" #~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose " #~ "another name." #~ msgid "Invalid account name" #~ msgstr "Invalid account name" #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "Account name cannot be empty." #~ msgid "Account name cannot contain spaces." #~ msgstr "Account name cannot contain spaces." #~ msgid "Enter a new name for account %s" #~ msgstr "Įveskite naują prieigos %s pavadinimą" #, fuzzy #~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgstr "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "No such account available" #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "Without a connection, you can not edit your personal information." #, fuzzy #~ msgid "Your server does not have vCard support" #~ msgstr "Your server doesn't support Vcard" #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "Your server can't save your personal information." #~ msgid "Account Local already exists." #~ msgstr "Account Local already exists." #~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgstr "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgid "THANKS:" #~ msgstr "THANKS:" #~ msgid "Jabber Traffic" #~ msgstr "Jabber Srautas" #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "Į_jungti" #, fuzzy #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Šriftas" #~ msgid "_IQ" #~ msgstr "_IQ" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Informacija/Užklausa" #~ msgid "_Message" #~ msgstr "Ži_nutė" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML Įvestis" #, fuzzy #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Filtras:" #, fuzzy #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML Įvestis" #, fuzzy #~ msgid "Send" #~ msgstr "_Siųsti" #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "XML Console for %s" #, fuzzy #~ msgid "Idle for:" #~ msgstr "XML Console for %s" #~ msgid "Last status: %s" #~ msgstr "Last status: %s" #~ msgid " since %s" #~ msgstr " since %s" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "since %s" #, fuzzy #~ msgid "No" #~ msgstr "Joks" #, fuzzy #~ msgid "Prefer" #~ msgstr "Parinktys" #, fuzzy #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Automatinis prsijungimas" #, fuzzy #~ msgid "Invalid expire value" #~ msgstr "Invalid File" #~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgstr "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "Ši žinutė NEBUVO šifruota" #, fuzzy #~ msgid "Encryption used for this contact." #~ msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?" #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "Įjungti Open_PGP kodavimą" #~ msgid "Toggle End to End Encryption" #~ msgstr "Įjungti Abipusį Šifravimą" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP encryption enabled" #~ msgstr "GPG šifravimas įjungtas" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP encryption disabled" #~ msgstr "GPG šifravimas išjungtas" #~ msgid "The following message was encrypted" #~ msgstr "Ši žinutė buvo šifruota" #, fuzzy #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "Įjungti Open_PGP kodavimą" #~ msgid "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgstr "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgid "Database cannot be read." #~ msgstr "Negalima nuskaityti duomenų bazės." #~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgstr "Lygus žinutės slinkimas pokalbio lange" #~ msgid "Show _XML Console" #~ msgstr "Rodyti _XML konsolę" #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "Keisti _Privačiuosius Sąrašus..." #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "_Administratorius" #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "" #~ "Bus išsiųstos žinutės naudotojams, prisijungusiems prie šio serverio" #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "Nustatyti dienos žinutę" #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "Atnaujinti dienos žinutę" #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "Ištrins dienos žinutę" #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "Įtraukti _Kontaktą..." #~ msgid "_Accounts" #~ msgstr "_Prieigos" #~ msgid "Profile, A_vatar" #~ msgstr "Profilis, At_vaizdas" #~ msgid "File _Transfers" #~ msgstr "Failų _Siuntimai" #~ msgid "Help online" #~ msgstr "Pagalba tinkle" #~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgstr "Dažniausiai Užduodami Klausimai (prisijungus)" #~ msgid "Fea_tures" #~ msgstr "_Savybės" #~ msgid "Invalid Jabber ID" #~ msgstr "Invalid Jabber ID" #~ msgid "This file is being used by another process." #~ msgstr "This file is being used by another process." #~ msgid "pgp key" #~ msgstr "pgp key" #~ msgid "" #~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #, fuzzy #~ msgid "Please first choose another theme as your current theme." #~ msgstr "Please first choose another for your current theme." #~ msgid "Your passphrase is incorrect" #~ msgstr "Your passphrase is incorrect" #~ msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." #~ msgstr "You successfully received %(filename)s from %(name)s." #, fuzzy #~ msgid "Set logs directory" #~ msgstr "creating %s directory" #~ msgid "Chats" #~ msgstr "Chats" #~ msgid "Change Status Message..." #~ msgstr "Change Status Message..." #~ msgid "_Change Status Message..." #~ msgstr "_Change Status Message..." #~ msgid "" #~ "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " #~ "interested in yours" #~ msgstr "" #~ "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " #~ "interested in yours" #~ msgid "Error description..." #~ msgstr "Klaidos aprašymas..." #, fuzzy #~ msgid "View contact information (Ctrl+I)" #~ msgstr "Pakviesti kontaktus į pokalbį (Ctrl+G)" #, fuzzy #~ msgid "Enter JID or Contact name" #~ msgstr "Contact name" #, fuzzy #~ msgid "Groupchat Histories" #~ msgstr "Groupchats" #, fuzzy #~ msgid "All Chat Histories" #~ msgstr "Old stories" #~ msgid "More" #~ msgstr "Daugiau" #~ msgid "creating %s directory" #~ msgstr "creating %s directory" #, fuzzy #~ msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." #~ msgstr "Please check if avahi-daemon is running." #~ msgid "%s is not the name of a group chat." #~ msgstr "%s is not the name of a group chat." #~ msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." #~ msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..." #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above" #~ msgstr "Gajim needs PySQLite2 to run" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..." #~ msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..." #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above" #~ msgstr "Gajim needs PySQLite2 to run" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..." #~ msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..." #~ msgid "Gajim needs pywin32 to run" #~ msgstr "Gajim needs pywin32 to run" #~ msgid "" #~ "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it " #~ "at %s" #~ msgstr "" #~ "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it " #~ "at %s" #~ msgid "Gajim is already running" #~ msgstr "Gajim is already running" #~ msgid "" #~ "Another instance of Gajim seems to be running\n" #~ "Run anyway?" #~ msgstr "" #~ "Another instance of Gajim seems to be running\n" #~ "Run anyway?" #~ msgid "Jabber ID: " #~ msgstr "Jabber ID: " #~ msgid "Resource: " #~ msgstr "Resource: " #, fuzzy #~ msgid "Mood: " #~ msgstr "Nuotaika:" #, fuzzy #~ msgid "Activity: " #~ msgstr "Aktyvumas:" #~ msgid "Join _Group Chat..." #~ msgstr "Jungtis į _Grupės Pokalbį..." #~ msgid "_Modify Account" #~ msgstr "_Keisti Prieigą" #~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" #~ msgstr "Startuojant tikrinti ar Gajim yra pagrindinis Jabber klientas" #~ msgid "_Group Chat" #~ msgstr "Pokalbiai _Grupėje" #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each " #~ "startup." #~ msgstr "" #~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each " #~ "startup." #~ msgid "Send Single Message" #~ msgstr "Siųsti Vieną Žinutę" #~ msgid "Execute Command..." #~ msgstr "Vykdyti Komandą..." #~ msgid " a window/tab opened with that contact " #~ msgstr " atidarytas langas/žymė su šiuo asmeniu " #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Veiksmai" #~ msgid "Conditions" #~ msgstr "Sąlygos" #~ msgid "Advanced Actions" #~ msgstr "Išplėstiniai veiksmai" #~ msgid "Advanced Notifications Control" #~ msgstr "Išplėstinis pranešimų valdymas" #~ msgid "Busy " #~ msgstr "Užsiėmęs " #, fuzzy #~ msgid "Contact Change Status " #~ msgstr "Contact Changed Status" #, fuzzy #~ msgid "Contact Disconnected " #~ msgstr "Contact Disconnected" #~ msgid "Don't have " #~ msgstr "Neturiu " #, fuzzy #~ msgid "File Transfer Started " #~ msgstr "File Transfer Stopped" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Message Highlight " #~ msgstr "Group Chat Message Highlight" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Message Received " #~ msgstr "Group Chat Message Received" #~ msgid "Launch a command" #~ msgstr "Paleisti komandą" #~ msgid "One or more special statuses..." #~ msgstr "Viena ar daugiau specialių būklių..." #~ msgid "Online / Free For Chat" #~ msgstr "Prisijungęs / Laisvas susirašinėti" #~ msgid "Play a sound" #~ msgstr "Groti garsą" #~ msgid "When " #~ msgstr "Kai " #~ msgid "" #~ "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar " #~ "flash" #~ msgstr "" #~ "_Aktyvuoti langų tvarkyklės UrgencyHint, kad pokalbio langas mirksėtų " #~ "užduočių juostoje" #~ msgid "_Disable auto opening chat window" #~ msgstr "_Padaryti, kad pokalbių langas automatiškai neiššoktu" #~ msgid "_Disable existing popup window" #~ msgstr "_Uždrausti esančius iššokstančius (pop-up) langus" #~ msgid "_Disable existing sound for this event" #~ msgstr "_Uždrausti esmą garsą šiam įvykiui" #, fuzzy #~ msgid "_Disable showing event in notification area" #~ msgstr "_Uždrausti įvykių rodyma kantaktų sąraše" #~ msgid "_Disable showing event in roster" #~ msgstr "_Uždrausti įvykių rodyma kantaktų sąraše" #~ msgid "_Inform me with a popup window" #~ msgstr "_Informuok mane su iššokstančiu langu" #~ msgid "_Open chat window with user" #~ msgstr "_Atidaryti pokalbio langą su šiuo naudotoju" #~ msgid "_Show event in roster" #~ msgstr "_Rodyti įvykį kontaktų sąraše" #~ msgid "and I " #~ msgstr "ir aš " #, fuzzy #~ msgid "contact(s)" #~ msgstr "Asmuo" #~ msgid "for " #~ msgstr "dėl " #, fuzzy #~ msgid "group(s)" #~ msgstr "Grupės" #~ msgid "when I'm in" #~ msgstr "kai būsiu" #~ msgid "_Allow him/her to see my status" #~ msgstr "_Leisti jam/jai matyti mano būklę" #, fuzzy #~ msgid "Descrition:" #~ msgstr "Aprašymas: " #~ msgid "Advanced..." #~ msgstr "Išplėstinis..." #~ msgid "Display _activity of contacts in roster" #~ msgstr "Rodyti kontaktų _aktyvumą sąraše" #~ msgid "Display m_ood of contacts in roster" #~ msgstr "Rodyti kontaktų nuotaikas sąraše" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster " #~ "window" #~ msgstr "Jei pažymėta, Gajim rodys kontaktų aktyvumą sąrašo lange" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster " #~ "window" #~ msgstr "Jei pažymėta, Gajim rodys kontaktų nuotaiką sąrašo lange" #~ msgid "User avatar:" #~ msgstr "Naudotojo atvaizdas:" #~ msgid "Gajim Instant Messenger" #~ msgstr "Gajim Greitųjų žinučių programa" #~ msgid "English" #~ msgstr "English" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "Belarusian" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "Bulgarian" #~ msgid "Spelling language" #~ msgstr "Rašybos tikrinimo kalba" #~ msgid "all or space separated status" #~ msgstr "all or space separated status" #~ msgid "'yes', 'no', or 'both'" #~ msgstr "'yes', 'no', or 'both'" #~ msgid "'yes', 'no' or ''" #~ msgstr "'yes', 'no' or ''" #~ msgid "Check your connection or try again later" #~ msgstr "Check your connection or try again later" #~ msgid "error: cannot open %s for reading" #~ msgstr "error: cannot open %s for reading" #~ msgid "Unable to bind to port %s." #~ msgstr "Unable to bind to port %s." #~ msgid "" #~ "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " #~ "cancelled." #~ msgstr "" #~ "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " #~ "cancelled." #~ msgid "A GTK+ jabber client" #~ msgstr "A GTK+ jabber client" #~ msgid "Condition" #~ msgstr "Condition" #~ msgid "when I am " #~ msgstr "when I am " #, fuzzy #~ msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #~ msgstr "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Returns current status message(the global one unless account is specified)" #~ msgstr "" #~ "Returns current status message (the global one unless account is " #~ "specified)" #~ msgid "" #~ "Usage: %s %s %s \n" #~ "\t %s" #~ msgstr "" #~ "Usage: %s %s %s \n" #~ "\t %s" #~ msgid "Subject: %s" #~ msgstr "Subject: %s" #, fuzzy #~ msgid "Mood: %s" #~ msgstr "Nuotaika:" #, fuzzy #~ msgid "Activity: %s" #~ msgstr "Aktyvumas:" #~ msgid "_Disable showing event in systray" #~ msgstr "_Uždrausti įvykių rodyma sistemos dėkle" #~ msgid "_Show event in systray" #~ msgstr "_Rodyti įvykį sistemos dėkle" #, fuzzy #~ msgid "Autodetect on every Gajim startup" #~ msgstr "_Prisijungti, kai Gajim pasileis" #~ msgid "Show systray:" #~ msgstr "Rodyti sisteminį dėklą:" #~ msgid "Nickname not allowed: %s" #~ msgstr "Nickname not allowed: %s" #~ msgid "we are now subscribed to %s" #~ msgstr "we are now subscribed to %s" #~ msgid "we are now unsubscribed from %s" #~ msgstr "we are now unsubscribed from %s" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Prieigos keitimas" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " #~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " #~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS " #~ "will be disabled" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėsite, Gajim jungsis prie 5223 porto, kur tikimasi, kad " #~ "serveriai turi SSL galimybes. Gajim, pagal nutylėjimą naudoja TLS " #~ "šifravimą jei serveris užklausia ir jei ši parinktis yra aktyvi, TLS bus " #~ "deaktyvuotas" #~ msgid "Edit Personal Information..." #~ msgstr "Keisti asmeninę informaciją..." #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "Serverio adresas: " #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " #~ "permission only for you" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim saugos slaptažodį faile ~/.gajim/config su 'tik-" #~ "skaitymui' teisėmis, tik Jums" #~ msgid "Port: " #~ msgstr "Prievadas: " #~ msgid "Save _passphrase (insecure)" #~ msgstr "Išsaugoti _slaptafrazę (nesaugu)" #~ msgid "Use _SSL (legacy)" #~ msgstr "Naudoti _SSL (legacy)" #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" #~ "Contact Change Status \n" #~ "Group Chat Message Highlight \n" #~ "Group Chat Message Received \n" #~ "File Transfer Request \n" #~ "File Transfer Started \n" #~ "File Transfer Finished" #~ msgstr "" #~ "Atsiųsti žinutę\n" #~ "Asmuo atsijungė \n" #~ "Asmuo pakeitė būklę \n" #~ "Paryškinta žinutė grupės pokalbyje \n" #~ "Gauta žinutė grupės pokalbyje \n" #~ "Failo atsisiuntimo užklausimas \n" #~ "Failo siuntimas pradėtas \n" #~ "Failo siuntimas baigtas" #~ msgid "" #~ "contact(s)\n" #~ "group(s)\n" #~ "everybody" #~ msgstr "" #~ "asmuo(nys)\n" #~ "grupė(s)\n" #~ "visi" #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" #~ "Contact row\n" #~ "Chat Banner" #~ msgstr "" #~ "Prieigos eilutė\n" #~ "Grupės eilutė\n" #~ "Asmens eilutė\n" #~ "Pokalbio paveiksliukas" #~ msgid "" #~ "All chat states\n" #~ "Composing only\n" #~ "Disabled" #~ msgstr "" #~ "Visos pokalbių būklės\n" #~ "Tik rąšant\n" #~ "Uždrausta" #~ msgid "" #~ "Autodetect on every Gajim startup\n" #~ "Always use GNOME default applications\n" #~ "Always use KDE default applications\n" #~ "Always use Xfce default applications\n" #~ "Custom" #~ msgstr "" #~ "Automatiškai aptikti, startuojant Gajim\n" #~ "Visada naudoti GNOME programas pagal nutylėjimą\n" #~ "Visada naudoti KDĘ programas pagal nutylėjimą\n" #~ "Visada naudoti Xfce programas pagal nutylėjimą\n" #~ "Pasirinktinis" #~ msgid "" #~ "none\n" #~ "both\n" #~ "from\n" #~ "to" #~ msgstr "" #~ "joks\n" #~ "abu\n" #~ "nuo\n" #~ "kam" #~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." #~ msgstr "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." #~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" #~ msgstr "GTK+ runtime is missing libglade support" #~ msgid "" #~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " #~ "version from %s" #~ msgstr "" #~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " #~ "version from %s" #~ msgid "" #~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." #~ msgstr "" #~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." #~ msgid "_Incoming message:" #~ msgstr "Į_einanti žinutė:" #~ msgid "_Outgoing message:" #~ msgstr "_Išeinanti žinutė:" #~ msgid "" #~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." #~ msgstr "" #~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." #~ msgid "" #~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " #~ "sent." #~ msgstr "" #~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " #~ "sent." #~ msgid "%i days ago" #~ msgstr "%i days ago" #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Add Special _Notification" #~ msgid "Assign Open_PGP Key" #~ msgstr "Priskirti Open_PGP Raktą" #~ msgid "Commands: %s" #~ msgstr "Commands: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%(command)s , sends action to the current group chat. Use " #~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " #~ "person. (e.g. /%s explodes.)" #~ msgid "No help info for /%s" #~ msgstr "No help info for /%s" #~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" #~ msgstr "Enable link-local/zeroconf messaging" #~ msgid "Nickname not found: %s" #~ msgstr "Nickname not found: %s" #~ msgid "This group chat has no subject" #~ msgstr "This group chat has no subject" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " #~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " #~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " #~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " #~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. " #~ "Does NOT support spaces in nickname." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason " #~ "if specified." #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason " #~ "if specified." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, " #~ "optionally providing a reason." #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, " #~ "optionally providing a reason." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server " #~ "optionally using specified nickname." #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server " #~ "optionally using specified nickname." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by " #~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason." #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by " #~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT " #~ "support spaces in nickname." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " #~ "message to the occupant specified by nickname." #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " #~ "message to the occupant specified by nickname." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , allow to send you messages and private " #~ "messages." #~ msgstr "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." #~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" #~ msgstr "Jabber serverių paslaugų sąrašas (tokių, kaip: MSN, ICQ pernašos)" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Pavadinimas:" #~ msgid "_Host:" #~ msgstr "_Hostas:" #~ msgid "Modify Account" #~ msgstr "Keisti Prieigą" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%(title)s by %(artist)s\n" #~ "from %(source)s" #~ msgstr "\"%(title)s\" by %(artist)s" #~ msgid "Gajim account %s" #~ msgstr "Gajim account %s" #~ msgid "This account is already configured in Gajim." #~ msgstr "This account is already configured in Gajim." #, fuzzy #~ msgid "Idle" #~ msgstr "Id" #~ msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" #~ msgstr "File transfer stopped by the contact at the other end" #, fuzzy #~ msgid "Generic" #~ msgstr "Bendros parinktys" #, fuzzy #~ msgid "Activity" #~ msgstr "Active" #~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" #~ msgstr "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" #~ msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" #~ msgstr "" #~ "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " #~ "person. (e.g. /%s explodes.)" #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " #~ "person. (e.g. /%s explodes.)" #~ msgid "Encryption enabled" #~ msgstr "Encryption enabled" #~ msgid "Encryption disabled" #~ msgstr "Encryption disabled" #~ msgid "Click to see past conversation in this room" #~ msgstr "Spauskite, kad pamatytumėte buvusius pokalbius šiame kambaryje" #, fuzzy #~ msgid "History Viewer" #~ msgstr "Taisyklių sąrašas" #, fuzzy #~ msgid "JID Selection" #~ msgstr "Aprašymas" #~ msgid "Build custom query" #~ msgstr "Kurti kitokią užklausą" #~ msgid "Query Builder..." #~ msgstr "Užklasų kūrimas..." #~ msgid "Invitation Received" #~ msgstr "Gautas pakvietimas" #~ msgid "Format of a line" #~ msgstr "Eilutės formatas" #~ msgid "" #~ "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask " #~ "you anymore for a status message when you change your status to away; it " #~ "will use the default one set here" #~ msgstr "" #~ "Pavyzdys: Jei esate nustatęs žinutę būklei - nuėjęs, Gajim daugiau " #~ "neklaus kokią žinutę naudoti, kai nustatoma būklė - nuėjęs; bus naudojama " #~ "standartinė arba čia nustatyta žinutė" #~ msgid "" #~ "Determined by sender\n" #~ "Chat message\n" #~ "Single message" #~ msgstr "" #~ "Aptinkamas pagal siuntėją\n" #~ "Pokalbio žinutė\n" #~ "Atskira žinutė" #, fuzzy #~ msgid "Hides buttons in chatwindows to " #~ msgstr "Hides the buttons in group chat window." #~ msgid "" #~ "Never\n" #~ "Always\n" #~ "Per account\n" #~ "Per type" #~ msgstr "" #~ "Niekada\n" #~ "Visada\n" #~ "Kiekvienam asmeniui\n" #~ "Kiekvienam tipui" #, fuzzy #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Privatus sąrašas" #~ msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" #~ msgstr "Nustatyti būklės žinutę, atspindinčią grojamą _muzikinį takelį" #~ msgid "The auto away status message" #~ msgstr "Automatinio nuėjimo būklės pranešimas" #~ msgid "Treat all incoming messages as:" #~ msgstr "Laikyti visas įeinančias žinutes kaip:" #, fuzzy #~ msgid "Use only one message _window:" #~ msgstr "Vienas žinučių langas:" #~ msgid "" #~ "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit " #~ "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" #~ msgstr "" #~ "Veikia su Thythmbox ir Muine grotuvais. Dėl informacijos apie kitus " #~ "grotuvus apsilankykite svetainėje: http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "GajimAndMusicPlayer" #~ msgid "_Advanced Notifications Control..." #~ msgstr "_Išplėstinis Pranešimų Valdymas..." #~ msgid "_Player:" #~ msgstr "_Grotuvas:" #~ msgid "City:" #~ msgstr "Miestas:" #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Kompanija:" #~ msgid "Given:" #~ msgstr "Vardas:" #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "Antras vardas:" #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "Kreipinys:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Funkcija:" #~ msgid "State:" #~ msgstr "Valstija:" #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "Vardo sufiksas:" #~ msgid "A_ccounts" #~ msgstr "P_rieigos" #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "Klausti:" #~ msgid "Client:" #~ msgstr "Klientas:" #~ msgid "OS:" #~ msgstr "OS:" #~ msgid "You will always see him or her as offline." #~ msgstr "You will always see him or her as offline." #~ msgid "%s is now %s (%s)" #~ msgstr "%s is now %s (%s)" #~ msgid "%s is now %s" #~ msgstr "%s is now %s" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s" #~ msgid "Network Manager support not available" #~ msgstr "Network Manager support not available" #~ msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" #~ msgstr "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" #~ msgid "%s - Gajim" #~ msgstr "%s - Gajim" #~ msgid "_New group chat" #~ msgstr "_New group chat" #, fuzzy #~ msgid "_Log off" #~ msgstr "_Atsijungti" #~ msgid "_Log on" #~ msgstr "_Prisijungti" #~ msgid "Affiliation:" #~ msgstr "Affiliation:" #~ msgid "Connected to server %s:%s with %s" #~ msgstr "Connected to server %s:%s with %s" #~ msgid "Connection to host could not be established" #~ msgstr "Connection to host could not be established" #~ msgid "" #~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." #~ msgstr "" #~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." #~ msgid "_Discover Services..." #~ msgstr "_Ieškoti paslaugų..." #~ msgid "_Retype Password:" #~ msgstr "_Pakartokite slaptažodį:" #~ msgid "" #~ "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " #~ "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to " #~ "be connected to a jabber server for it to work.\n" #~ "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " #~ "running." #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, visi lokalūs asmenys, kurie naudoja pokalbių programas, " #~ "palaikančias Bonjour (tokias kaip: iChat, Trillian ar Gaim) bus rodomi " #~ "asmenų sąraše. Jums nereikia būti prisijungusiam prie jabber serverio, " #~ "kad tai veiktų.\n" #~ "Tai veikia, tik tuo atveju, jei python-avahi yra įdiegtas ir avahi-deamon " #~ "yra paleistas." #~ msgid "" #~ "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " #~ "contacts as if you had one account" #~ msgstr "" #~ "Jei jūs turite kelias prieigas ir ši žymė yra pažymėta, Gajim pateiks " #~ "visų asmenų sąrašą taip, lyg jie visi priklausytų vienai prieigai" #~ msgid "_Enable link-local messaging" #~ msgstr "Įjungti lokalūjį pokalbių r_ežimą" #~ msgid "_Compact View Alt+C" #~ msgstr "_Kompaktiška išvaizda Alt+C" #~ msgid "Interface Customization" #~ msgstr "Išvaizdos keitimas" #~ msgid "Also known as iChat style" #~ msgstr "Taip pat žinomas, kaip iChat stilius" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Pokalbis" #~ msgid "E_very 5 minutes" #~ msgstr "_Kas 5 minutes" #~ msgid "" #~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relative window" #~ msgstr "Gajim automatiškai rodys naujus įvykius iššokančiame langelyje." #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of " #~ "the screen" #~ msgstr "" #~ "Gajim praneš apie naujus įvykius iššokančiame langelyje, kuris pasirodys " #~ "dešiniajame apatiniame ekrano kampe" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed in" #~ msgstr "" #~ "Gajim rodys pranešimus apie ką tik prisijungusius asmenis iššokančiame " #~ "langelyje, dešiniajame apatiniame ekrano kampe" #~ msgid "" #~ "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new " #~ "event" #~ msgstr "Gajim keis tik tų asmenų piktogramas, kurie atliko naują įvykį" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in " #~ "the screen and the sizes of them next time you run it" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim atsimins kontaktų sąrašo ir pokalbių lango pozicijas " #~ "ir dydžius ekrane sekančio paleidimo metu" #~ msgid "Outgoing Chat state noti_fications:" #~ msgstr "Išeinančių pokalbių būklės pranešimai:" #~ msgid "Print time:" #~ msgstr "Spausdinimo laikas:" #~ msgid "Save _position and size for roster and chat windows" #~ msgstr "Įsiminti kontakų sąrašo ir pokalbių langų pozicijas ir dydžius" #~ msgid "" #~ "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " #~ "following methods may be used to inform you about it. Please note that " #~ "events about new messages only occur if it is a new message from a " #~ "contact you are not already chatting with" #~ msgstr "" #~ "Naujam įvykiui ivykus (atėjus žinutei, failui ir pan.), sekantys būdai " #~ "gali būti naudojami jums informuoti apie tai. Pastaba: naujų žinučių " #~ "įvykiai pasirodys tik jei tai bus nauja žinutė nuo kurio nors asmens, su " #~ "kuriuo jūs dar nebuvote pradėjęs pokalbio" #~ msgid "_Remove from Roster" #~ msgstr "Ša_linti iš Kontaktų Sąrašo" #~ msgid "_Filter:" #~ msgstr "_Filtras:" #~ msgid "" #~ "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " #~ "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do " #~ "export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to " #~ "make it global in /etc/profile.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "If that is not your language for which you want to highlight misspelt " #~ "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do " #~ "export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to " #~ "make it global in /etc/profile.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelt words feature will not be used" #~ msgid "Every %s _minutes" #~ msgstr "Every %s _minutes" #~ msgid "You must enter a password for the new account." #~ msgstr "You must enter a password for the new account." #~ msgid "%s does not appear to be a valid JID" #~ msgstr "%s does not appear to be a valid JID" #~ msgid "Drop %s in group %s" #~ msgstr "Drop %s in group %s" #~ msgid "Hides the buttons in two persons chat window." #~ msgstr "Hides the buttons in two persons chat window." #~ msgid " %d unread single message" #~ msgid_plural " %d unread single messages" #~ msgstr[0] " %d unread single message" #~ msgstr[1] " %d unread single messages" #~ msgid " %d unread group chat message" #~ msgid_plural " %d unread group chat messages" #~ msgstr[0] " %d unread group chat message" #~ msgstr[1] " %d unread group chat messages" #~ msgid " %d unread private message" #~ msgid_plural " %d unread private messages" #~ msgstr[0] " %d unread private message" #~ msgstr[1] " %d unread private messages" #~ msgid "Private Chat" #~ msgstr "Private Chat" #~ msgid "Group Chat" #~ msgstr "Group Chat" #~ msgid "invisible" #~ msgstr "invisible" #~ msgid "offline" #~ msgstr "offline" #~ msgid "2003-12-13T18:30:02Z" #~ msgstr "2003-12-13T18:30:02Z" #~ msgid "Romeo and Juliet" #~ msgstr "Romeo and Juliet" #~ msgid "Soliloquy" #~ msgstr "Soliloquy" #~ msgid "A_fter nickname:" #~ msgstr "A_fter nickname:" #~ msgid "_After time:" #~ msgstr "_After time:" #~ msgid "_Before time:" #~ msgstr "_Before time:" #~ msgid "_Retrieve" #~ msgstr "_Retrieve" #~ msgid "Information published" #~ msgstr "Information published" #~ msgid "Without a connection, you can not get your contact information." #~ msgstr "Without a connection, you can not get your contact information." #~ msgid "This is result of query." #~ msgstr "This is result of query." #~ msgid "Edit items on the list" #~ msgstr "Edit items on the list"