# Lithuanian translations for Gajim - A Jabber Instant Messager package. # Copyright (C) 2006 THE Gajim - A Jabber Instant Messager'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Gajim - A Jabber Instant Messager package. # # Mantas Zimnickas , 2007, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-17 02:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:55+0200\n" "Last-Translator: Mantas Zimnickas \n" "Language-Team: Lithuanian <>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gajim/chat_control_base.py:549 msgid "_Undo" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:557 gajim/conversation_textview.py:530 msgid "_Clear" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:562 msgid "Paste as quote" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:1102 msgid "Really send file?" msgstr "Tikrai siųsti failą?" #: gajim/chat_control_base.py:1103 #, python-format msgid "If you send a file to %s, your real JID will be revealed." msgstr "" #: gajim/filetransfers_window.py:97 msgid "File" msgstr "File" #: gajim/filetransfers_window.py:112 msgid "Time" msgstr "Time" #: gajim/filetransfers_window.py:124 msgid "Progress" msgstr "Progress" #: gajim/filetransfers_window.py:231 gajim/filetransfers_window.py:287 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Filename: %s" #: gajim/filetransfers_window.py:232 gajim/filetransfers_window.py:440 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Size: %s" #: gajim/filetransfers_window.py:241 gajim/filetransfers_window.py:251 #: gajim/history_manager.py:527 msgid "You" msgstr "You" #: gajim/filetransfers_window.py:242 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Sender: %s" #: gajim/filetransfers_window.py:243 gajim/filetransfers_window.py:718 #: gajim/tooltips.py:631 msgid "Recipient: " msgstr "Recipient: " #: gajim/filetransfers_window.py:254 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Saved in: %s" #: gajim/filetransfers_window.py:256 gajim/chat_control.py:1497 msgid "File transfer completed" msgstr "File transfer completed" #: gajim/filetransfers_window.py:258 gajim/chat_control.py:1501 #, fuzzy msgid "Open _Containing Folder" msgstr "_Atidaryti katalogą, kuriame yra failas" #: gajim/filetransfers_window.py:271 gajim/filetransfers_window.py:278 #: gajim/chat_control.py:1556 msgid "File transfer cancelled" msgstr "File transfer cancelled" #: gajim/filetransfers_window.py:271 gajim/filetransfers_window.py:279 #: gajim/chat_control.py:1557 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Connection with peer cannot be established." #: gajim/filetransfers_window.py:288 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Recipient: %s" #: gajim/filetransfers_window.py:290 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Error message: %s" #: gajim/filetransfers_window.py:291 gajim/chat_control.py:1553 msgid "File transfer stopped" msgstr "Failo siuntimas sustabdytas" #: gajim/filetransfers_window.py:327 #, python-format msgid "" "The file %(file)s has been received, but it seems to have been damaged along " "the way.\n" "Do you want to download it again?" msgstr "" #: gajim/filetransfers_window.py:341 #, fuzzy msgid "Gajim can not read this file" msgstr "Gajim cannot access this file" #: gajim/filetransfers_window.py:342 msgid "Another process is using this file." msgstr "" #: gajim/filetransfers_window.py:388 gajim/gtkgui_helpers.py:443 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Cannot overwrite existing file \"%s\"" #: gajim/filetransfers_window.py:389 gajim/gtkgui_helpers.py:444 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." #: gajim/filetransfers_window.py:405 gajim/gtkgui_helpers.py:448 msgid "This file already exists" msgstr "This file already exists" #: gajim/filetransfers_window.py:405 gajim/gtkgui_helpers.py:448 msgid "What do you want to do?" msgstr "What do you want to do?" #: gajim/filetransfers_window.py:416 gajim/gtkgui_helpers.py:454 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Directory \"%s\" is not writable" #: gajim/filetransfers_window.py:417 gajim/gtkgui_helpers.py:455 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "You do not have permission to create files in this directory." #: gajim/filetransfers_window.py:437 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" #: gajim/filetransfers_window.py:443 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Type: %s" #: gajim/filetransfers_window.py:445 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Description: %s" #: gajim/filetransfers_window.py:446 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s wants to send you a file:" #: gajim/filetransfers_window.py:487 #, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "Sending profile..." #: gajim/filetransfers_window.py:501 #, fuzzy msgid "File error" msgstr "File Transfer Error" #: gajim/filetransfers_window.py:538 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #: gajim/filetransfers_window.py:632 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" #: gajim/filetransfers_window.py:685 gajim/filetransfers_window.py:688 msgid "Invalid File" msgstr "Invalid File" #: gajim/filetransfers_window.py:685 msgid "File: " msgstr "File: " #: gajim/filetransfers_window.py:689 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "It is not possible to send empty files" #: gajim/filetransfers_window.py:714 gajim/tooltips.py:622 msgid "Name: " msgstr "Name: " #: gajim/filetransfers_window.py:716 gajim/tooltips.py:625 msgid "Sender: " msgstr "Sender: " #: gajim/filetransfers_window.py:844 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: gajim/filetransfers_window.py:855 msgid "_Continue" msgstr "_Tęsti" #: gajim/filetransfers_window.py:1019 #, fuzzy msgid "Choose a File to Send…" msgstr "Choose File to Send..." #: gajim/gtkgui_helpers.py:432 msgid "Extension not supported" msgstr "" #: gajim/gtkgui_helpers.py:433 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" #: gajim/vcard.py:164 gajim/vcard.py:516 gajim/chat_control.py:587 #: gajim/gtk/profile.py:165 #, fuzzy msgid "Save _As" msgstr "Turiu " #: gajim/vcard.py:288 gajim/vcard.py:295 #, fuzzy msgid "?Client:Unknown" msgstr "Klientas:" #: gajim/vcard.py:292 gajim/vcard.py:297 msgid "?OS:Unknown" msgstr "" #: gajim/vcard.py:326 gajim/vcard.py:329 msgid "?Time:Unknown" msgstr "" #: gajim/vcard.py:380 msgid "?Role in Group Chat:Role:" msgstr "" #: gajim/vcard.py:384 msgid "Affiliation:" msgstr "" #: gajim/vcard.py:391 #, fuzzy msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in their presence" msgstr "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" #: gajim/vcard.py:393 #, fuzzy msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but it is not " "mutual" msgstr "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" #: gajim/vcard.py:395 #, fuzzy msgid "The contact and you want to exchange presence information" msgstr "" "You and the contact are interested in each other's presence information" #: gajim/vcard.py:397 #, fuzzy msgid "" "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " "information" msgstr "" "You and the contact are interested in each other's presence information" #: gajim/vcard.py:403 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "You are waiting contact's answer about your subscription request" #: gajim/vcard.py:405 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "" #: gajim/vcard.py:410 gajim/vcard.py:456 gajim/vcard.py:571 msgid " resource with priority " msgstr " resource with priority " #: gajim/options_dialog.py:393 gajim/config.py:707 gajim/gtk/filechoosers.py:88 #: gajim/gtk/filechoosers.py:136 gajim/gtk/filechoosers.py:143 msgid "All files" msgstr "All files" #: gajim/options_dialog.py:402 gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:109 #, fuzzy msgid "Clear File" msgstr "Failų siuntimai" #: gajim/options_dialog.py:484 #, fuzzy msgid "Manage Proxies" msgstr "Proxi profilių valdymas" #: gajim/options_dialog.py:494 gajim/options_dialog.py:560 #: gajim/options_dialog.py:581 gajim/dialogs.py:320 gajim/dialogs.py:322 #: gajim/dialogs.py:528 gajim/dialogs.py:541 gajim/roster_window.py:3002 #: gajim/roster_window.py:3008 gajim/roster_window.py:3013 gajim/config.py:85 #: gajim/config.py:195 gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22 #: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98 gajim/gtk/account_wizard.py:268 #: gajim/gtk/account_wizard.py:347 gajim/gtk/preferences.py:996 #: gajim/gtk/preferences.py:1010 gajim/gtk/preferences.py:1015 msgid "None" msgstr "Joks" #: gajim/options_dialog.py:516 #, fuzzy msgid "Adjust to Status" msgstr "_Nustatyti būklei" #: gajim/options_dialog.py:528 msgid "On" msgstr "" #: gajim/options_dialog.py:528 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Atsijungęs" #: gajim/options_dialog.py:564 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Failed to get secret keys" #: gajim/options_dialog.py:565 msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "" #: gajim/options_dialog.py:570 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Key Selection" #: gajim/options_dialog.py:570 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Choose your OpenPGP key" #: gajim/gui_menu_builder.py:95 msgid "_New Group Chat" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:286 gajim/gui_menu_builder.py:410 #: gajim/dialogs.py:890 gajim/dialogs.py:919 gajim/dialogs.py:1138 #: gajim/chat_control.py:289 gajim/roster_window.py:827 #: gajim/roster_window.py:1754 gajim/roster_window.py:1756 #: gajim/roster_window.py:2079 gajim/roster_window.py:3424 #: gajim/roster_window.py:3451 gajim/gui_interface.py:515 #: gajim/common/contacts.py:191 gajim/common/contacts.py:318 #: gajim/common/helpers.py:69 gajim/common/helpers.py:294 #: gajim/gtk/add_contact.py:294 msgid "Not in Roster" msgstr "Ne Sąraše" #: gajim/gui_menu_builder.py:423 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:502 #, fuzzy msgid "Send Single _Message…" msgstr "Siųsti Vieną Ži_nutę" #: gajim/gui_menu_builder.py:515 gajim/roster_window.py:5155 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Siųsti _Parinktą Būklę" #: gajim/gui_menu_builder.py:535 #, fuzzy msgid "E_xecute Command…" msgstr "_Vykdyti komandą" #: gajim/gui_menu_builder.py:543 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Valdyti Pernašą" #: gajim/gui_menu_builder.py:549 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Keisti Pernašą" #: gajim/gui_menu_builder.py:556 gajim/roster_window.py:5183 #, fuzzy msgid "_Rename…" msgstr "_Pervadinti" #: gajim/gui_menu_builder.py:567 gajim/roster_window.py:5199 #: gajim/roster_window.py:5314 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:148 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:166 msgid "_Unblock" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:570 gajim/roster_window.py:5204 #: gajim/roster_window.py:5318 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 msgid "_Block" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:578 gajim/roster_window.py:5211 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:204 msgid "Remo_ve" msgstr "_Trinti" #: gajim/gui_menu_builder.py:588 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:221 #: gajim/data/gui/search_window.ui:98 msgid "_Information" msgstr "_Informacija" #: gajim/gui_menu_builder.py:601 gajim/groupchat_control.py:640 #: gajim/chat_control.py:326 #, fuzzy msgid "Send File…" msgstr "Siųsti _Failą" #: gajim/gui_menu_builder.py:602 #, fuzzy msgid "Upload File…" msgstr "Save File as..." #: gajim/gui_menu_builder.py:603 #, fuzzy msgid "Send File Directly…" msgstr "Save File as..." #: gajim/gui_menu_builder.py:605 #, fuzzy msgid "Invite Contacts" msgstr "Kviesti Kontaktus" #: gajim/gui_menu_builder.py:606 #, fuzzy msgid "Add to Roster" msgstr "Įtr_aukti į kontaktų sąrašą" #: gajim/gui_menu_builder.py:607 msgid "Audio Session" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:608 msgid "Video Session" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:609 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "_Informacija" #: gajim/gui_menu_builder.py:610 gajim/gui_menu_builder.py:647 #: gajim/data/gui/application_menu.ui:37 #, fuzzy msgid "History" msgstr "_Istorija" #: gajim/gui_menu_builder.py:634 #, fuzzy msgid "Manage Room" msgstr "_Valdyti Kambarį" #: gajim/gui_menu_builder.py:635 #, fuzzy msgid "Change Subject" msgstr "Keisti _Temą..." #: gajim/gui_menu_builder.py:636 #, fuzzy msgid "Configure Room" msgstr "Keisti Kambario Nustatymus..." #: gajim/gui_menu_builder.py:637 #, fuzzy msgid "Upload Avatar…" msgstr "Choose Image" #: gajim/gui_menu_builder.py:638 msgid "Destroy Room" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:640 msgid "Sync Threshold" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:641 #, fuzzy msgid "Change Nick" msgstr "Keisti _Slapyvardį..." #: gajim/gui_menu_builder.py:642 #, fuzzy msgid "Bookmark Room" msgstr "Žy_mės" #: gajim/gui_menu_builder.py:643 #, fuzzy msgid "Request Voice" msgstr "_Balsas" #: gajim/gui_menu_builder.py:644 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72 #, fuzzy msgid "Notify on all messages" msgstr "Nustatytos žinutės:" #: gajim/gui_menu_builder.py:645 msgid "Minimize on close" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:646 gajim/roster_window.py:5383 #, fuzzy msgid "Execute command" msgstr "_Vykdyti komandą" #: gajim/gui_menu_builder.py:648 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "Atsijungta" #: gajim/gui_menu_builder.py:678 msgid "No threshold" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:680 #, fuzzy, python-format msgid "%i day" msgid_plural "%i days" msgstr[0] "%i days ago" msgstr[1] "%i days ago" #: gajim/gui_menu_builder.py:695 gajim/gui_menu_builder.py:735 #: gajim/gtk/join_groupchat.py:38 msgid "Join Group Chat" msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupėje" #: gajim/gui_menu_builder.py:734 #, fuzzy msgid "Add Contact…" msgstr "_Įtraukti asmenį..." #: gajim/gui_menu_builder.py:736 gajim/gtk/profile.py:50 #: gajim/gtk/accounts.py:572 gajim/gtk/accounts.py:671 #: gajim/gtk/accounts.py:711 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "file" #: gajim/gui_menu_builder.py:737 #, fuzzy msgid "Discover Services" msgstr "_Ieškoti Paslaugų" #: gajim/gui_menu_builder.py:738 #, fuzzy msgid "Send Single Message…" msgstr "Siųsti Vieną Ži_nutę" #: gajim/gui_menu_builder.py:739 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2620 msgid "Advanced" msgstr "Išplėstinis" #: gajim/gui_menu_builder.py:740 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences" msgstr "_Nustatymai" #: gajim/gui_menu_builder.py:741 #, fuzzy msgid "Synchronise History" msgstr "Sinchronizuoti kontaktus" #: gajim/gui_menu_builder.py:742 gajim/gtk/privacy_list.py:427 msgid "Privacy Lists" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:743 gajim/gtk/server_info.py:32 #, fuzzy msgid "Server Info" msgstr "Server" #: gajim/gui_menu_builder.py:744 gajim/gui_menu_builder.py:755 #: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:77 msgid "XML Console" msgstr "XML Console" #: gajim/gui_menu_builder.py:746 #, fuzzy msgid "Admin" msgstr "_Adminas" #: gajim/gui_menu_builder.py:747 #, fuzzy msgid "Send Server Message…" msgstr "_Siųsti Žinutę Serveriui..." #: gajim/gui_menu_builder.py:748 #, fuzzy msgid "Set MOTD…" msgstr "Nustatyti MOTD..." #: gajim/gui_menu_builder.py:749 #, fuzzy msgid "Update MOTD…" msgstr "Atnaujinti MOTD..." #: gajim/gui_menu_builder.py:750 #, fuzzy msgid "Delete MOTD…" msgstr "Trinti MOTD" #: gajim/gui_menu_builder.py:799 #, fuzzy msgid "No Accounts available" msgstr "No such account available" #: gajim/gui_menu_builder.py:810 gajim/data/gui/application_menu.ui:5 #: gajim/data/gui/application_menu.ui:71 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 #: gajim/gtk/accounts.py:52 msgid "Accounts" msgstr "Prieiga" #: gajim/gui_menu_builder.py:868 gajim/gui_menu_builder.py:873 #, fuzzy msgid "Copy JID" msgstr "Kambario JID" #: gajim/gui_menu_builder.py:869 gajim/gui_menu_builder.py:895 #, fuzzy msgid "Join Groupchat" msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupėje" #: gajim/gui_menu_builder.py:874 gajim/gui_menu_builder.py:894 #: gajim/data/gui/application_menu.ui:76 msgid "Start Chat" msgstr "Start Chat" #: gajim/gui_menu_builder.py:875 gajim/gui_menu_builder.py:896 #, fuzzy msgid "Add to Roster…" msgstr "Įtr_aukti į kontaktų sąrašą" #: gajim/gui_menu_builder.py:880 #, fuzzy msgid "Copy Link Location" msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą" #: gajim/gui_menu_builder.py:881 #, fuzzy msgid "Open Link in Browser" msgstr "_Atverti nuorodą naršyklėje" #: gajim/gui_menu_builder.py:886 #, fuzzy msgid "Copy Email Address" msgstr "_Kopijuoti JID/El. pašto adresą" #: gajim/gui_menu_builder.py:887 gajim/gui_menu_builder.py:893 #, fuzzy msgid "Open Email Composer" msgstr "_Atidaryti el. pašto programą" #: gajim/gui_menu_builder.py:892 #, fuzzy msgid "Copy JID/Email" msgstr "_Kopijuoti JID/El. pašto adresą" #: gajim/history_manager.py:71 #, fuzzy msgid "Usage:" msgstr "message" #: gajim/history_manager.py:73 #, fuzzy msgid "Options:" msgstr "Šyp_senėlės:" #: gajim/history_manager.py:75 msgid "Show this help message and exit" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:76 msgid "Choose folder for logfile" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:115 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:156 gajim/history_manager.py:207 #: gajim/dialogs.py:1119 gajim/config.py:425 gajim/disco.py:817 msgid "JID" msgstr "JID" #: gajim/history_manager.py:169 gajim/history_manager.py:213 #: gajim/data/gui/history_window.ui:89 gajim/gtk/history.py:113 msgid "Date" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:176 gajim/history_manager.py:232 #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:208 #: gajim/data/gui/profile_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:443 msgid "Nickname" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:185 gajim/history_manager.py:220 #: gajim/gtk/history.py:122 msgid "Message" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:193 gajim/history_manager.py:226 msgid "Subject" msgstr "Tema" #: gajim/history_manager.py:255 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:257 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " "click NO.\n" "\n" "In case you click YES, please wait…" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:262 msgid "Database Cleanup" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:539 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:577 #, python-format msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:581 msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:583 #, fuzzy msgid "This can not be undone." msgstr "The service could not be found" #: gajim/history_manager.py:585 gajim/history_manager.py:624 #, fuzzy msgid "Deletion Confirmation" msgstr "Atšaukti sutikimą" #: gajim/history_manager.py:619 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: gajim/history_manager.py:622 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "This is an irreversible operation." #: gajim/dialogs.py:82 #, python-format msgid "Contact name: %s" msgstr "Contact name: %s" #: gajim/dialogs.py:84 #, fuzzy, python-format msgid "JID: %s" msgstr "Jabber ID: %s" #: gajim/dialogs.py:114 gajim/dialogs.py:127 gajim/roster_window.py:2944 #: gajim/roster_window.py:3951 gajim/roster_window.py:5221 #: gajim/common/contacts.py:141 gajim/common/contacts.py:175 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:540 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:163 gajim/gtk/accounts.py:575 msgid "General" msgstr "Bendros parinktys" #: gajim/dialogs.py:200 msgid "Group" msgstr "Group" #: gajim/dialogs.py:207 msgid "In the group" msgstr "In the group" #: gajim/dialogs.py:302 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" #: gajim/dialogs.py:307 msgid "Contact name" msgstr "Contact name" #: gajim/dialogs.py:483 msgid "Set Mood" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:603 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Status Message" #: gajim/dialogs.py:617 msgid "Status Message" msgstr "Status Message" #: gajim/dialogs.py:807 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:808 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:816 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Save as Preset Status Message" #: gajim/dialogs.py:817 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Please type a name for this status message" #: gajim/dialogs.py:848 msgid "Subscription Request" msgstr "Sutikimo užklausimas" #: gajim/dialogs.py:857 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:860 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Subscription request from %s" #: gajim/dialogs.py:927 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757 #: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332 #: gajim/gtk/join_groupchat.py:234 msgid "You are not connected to the server" msgstr "You are not connected to the server" #: gajim/dialogs.py:928 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "" #: gajim/dialogs.py:939 gajim/dialogs.py:1010 gajim/dialogs.py:1122 #: gajim/disco.py:810 gajim/disco.py:1639 gajim/disco.py:1920 #: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:125 gajim/gtk/history.py:104 msgid "Name" msgstr "Name" #: gajim/dialogs.py:942 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:163 msgid "Server" msgstr "Server" #: gajim/dialogs.py:978 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:979 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" #: gajim/dialogs.py:1008 msgid "Synchronise" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:1065 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Įtraukti" #: gajim/dialogs.py:1065 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "Keisti" #: gajim/dialogs.py:1066 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Trinti" #: gajim/dialogs.py:1095 #, python-format msgid "" "%(jid)s would like you to %(action)s some contacts in your " "roster." msgstr "" #: gajim/dialogs.py:1111 gajim/dialogs.py:1157 msgid "Add" msgstr "Įtraukti" #: gajim/dialogs.py:1113 gajim/dialogs.py:1188 msgid "Modify" msgstr "Keisti" #: gajim/dialogs.py:1115 gajim/dialogs.py:1212 msgid "Delete" msgstr "Trinti" #: gajim/dialogs.py:1125 msgid "Groups" msgstr "Grupės" #: gajim/dialogs.py:1233 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "" #: gajim/dialogs.py:1247 #, fuzzy, python-format msgid "Added %d contact" msgid_plural "Added %d contacts" msgstr[0] "Įtr_aukti Kontaktą" msgstr[1] "Įtr_aukti Kontaktą" #: gajim/dialogs.py:1285 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %d contact" msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "Removes contact from roster" msgstr[1] "Removes contact from roster" #: gajim/dialogs.py:1305 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:1308 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:1310 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:1319 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:1321 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:1337 msgid "Reason (if you decline):" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:1339 gajim/chat_control.py:1527 gajim/gui_interface.py:643 #: gajim/notify.py:193 gajim/notify.py:212 gajim/notify.py:279 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Groupchat Invitation" #: gajim/dialogs.py:1624 msgid "an audio and video" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:1626 msgid "an audio" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:1628 msgid "a video" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:1632 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:1736 gajim/data/gui/application_menu.ui:32 #, fuzzy msgid "File Transfer" msgstr "Failų siuntimai" #: gajim/dialogs.py:1756 msgid "Requesting HTTP Upload Slot…" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:1760 msgid "Uploading file via HTTP File Upload…" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:1764 #, fuzzy msgid "Encrypting file…" msgstr "Encryption disabled" #: gajim/dialogs.py:1790 #, python-format msgid "%(progress)s of %(total)s MiB sent" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:203 gajim/groupchat_control.py:1926 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:222 gajim/groupchat_control.py:2069 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:1120 gajim/gtk/history.py:580 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s is now %(status)s" #: gajim/groupchat_control.py:251 msgid "Sending private message failed" msgstr "Sending private message failed" #: gajim/groupchat_control.py:253 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:642 gajim/chat_control.py:328 #, fuzzy msgid "No File Transfer available" msgstr "Failų siuntimai" #: gajim/groupchat_control.py:684 gajim/groupchat_control.py:2415 msgid "Changing Subject" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:685 gajim/groupchat_control.py:2416 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:692 msgid "Changing Nickname" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:693 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:711 #, fuzzy msgid "Invalid group chat JID" msgstr "Invalid group chat Jabber ID" #: gajim/groupchat_control.py:712 #, fuzzy msgid "The group chat JID has not allowed characters." msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters." #: gajim/groupchat_control.py:724 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:725 msgid "" "You are going to remove this room permanently.\n" "You may specify a reason below:" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:727 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:802 gajim/gtk/profile.py:133 msgid "Could not load image" msgstr "Could not load image" #: gajim/groupchat_control.py:934 msgid "Insert Nickname" msgstr "Insert Nickname" #: gajim/groupchat_control.py:1102 gajim/chat_control.py:803 msgid "and authenticated" msgstr "ir patvirtintas" #: gajim/groupchat_control.py:1106 gajim/chat_control.py:807 msgid "and NOT authenticated" msgstr "ir NEpatvirtintas" #: gajim/groupchat_control.py:1110 gajim/chat_control.py:811 #, python-format msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1157 msgid "Conversation with " msgstr "Pokalbis su " #: gajim/groupchat_control.py:1159 msgid "Continued conversation" msgstr "Pokalbio tęsinys" #: gajim/groupchat_control.py:1525 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(nick)s has been banned: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1553 gajim/groupchat_control.py:1870 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1556 msgid "Room now shows unavailable members" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1558 msgid "Room now does not show unavailable members" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1560 msgid "A setting not related to privacy has been changed" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1566 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1568 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1570 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1573 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1576 msgid "Room is now fully anonymous" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1615 #, python-format msgid "Ping? (%s)" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1618 #, python-format msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1621 gajim/chat_control.py:1207 #, fuzzy msgid "Error." msgstr "Avahi error" #: gajim/groupchat_control.py:1845 #, python-format msgid "You (%s) joined the room" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1863 gajim/groupchat_control.py:2444 #: gajim/roster_window.py:3131 gajim/gui_interface.py:602 #, python-format msgid "%(jid)s has been invited in this room" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1875 msgid "Room logging is enabled" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1879 msgid "A new room has been created" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1882 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1890 #, python-format msgid "%s kicked us due to an error" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1892 #, python-format msgid "%s has left due to an error" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1898 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1901 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1910 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s has been banned: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1913 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1924 gajim/groupchat_control.py:1994 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "You are now known as %s" #: gajim/groupchat_control.py:1948 gajim/groupchat_control.py:1953 #: gajim/groupchat_control.py:1959 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1950 msgid "affiliation changed" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1955 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1961 msgid "system shutdown" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:2015 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:2019 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:2034 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:2038 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:2062 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:2067 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:2374 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:2376 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:2380 gajim/roster_window.py:2896 #: gajim/roster_window.py:3535 gajim/roster_window.py:4282 #: gajim/message_window.py:245 gajim/gui_interface.py:708 #: gajim/gui_interface.py:1451 gajim/gui_interface.py:1492 #: gajim/gtk/dialogs.py:447 #, fuzzy msgid "_Do not ask me again" msgstr "Do _not ask me again" #: gajim/groupchat_control.py:2596 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:2597 gajim/groupchat_control.py:2897 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:2896 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:389 msgid "Show a list of formattings" msgstr "Rodyti formatavimo sąrašą" #: gajim/chat_control.py:393 msgid "Formatting is not available so long as GPG is active" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:396 #, fuzzy msgid "This contact does not support HTML" msgstr "Šis kontaktas neturi failų siuntimo funkcijos." #: gajim/chat_control.py:519 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:660 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" #: gajim/chat_control.py:1159 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "You just received a new message from \"%s\"" #: gajim/chat_control.py:1161 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." msgstr "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." #: gajim/chat_control.py:1202 msgid "Ping?" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1205 #, python-format msgid "Pong! (%s seconds)" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1313 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" "%(message)s" msgstr "" "Tema: %(subject)s\n" "%(message)s" #: gajim/chat_control.py:1416 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" msgstr "%(name)s dabar %(status)s" #: gajim/chat_control.py:1471 #, fuzzy msgid "File transfer" msgstr "Failų siuntimai" #: gajim/chat_control.py:1474 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Size: %s" #: gajim/chat_control.py:1476 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Priimti" #: gajim/chat_control.py:1530 gajim/disco.py:1699 msgid "_Join" msgstr "_Jungtis" #: gajim/chat_control.py:1549 gajim/roster_window.py:1995 #: gajim/gui_interface.py:988 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1551 gajim/roster_window.py:1997 #: gajim/gui_interface.py:991 msgid "Error opening file" msgstr "" #: gajim/application.py:68 #, fuzzy msgid "Show the application's version" msgstr "Naudoti piktogramą trėjuje (pranešimų panelės piktograma)" #: gajim/application.py:75 #, fuzzy msgid "Show only critical errors" msgstr "Rodyti tik kontaktų _sąrašą" #: gajim/application.py:82 msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)" msgstr "" #: gajim/application.py:90 msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" #: gajim/application.py:97 #, fuzzy msgid "Use defined profile in configuration directory" msgstr "Išplėstinis konfigūracijos redaktorius" #: gajim/application.py:105 #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "Kambario nustatymai" #: gajim/application.py:113 msgid "Configure logging system" msgstr "" #: gajim/application.py:121 #, fuzzy msgid "Show all warnings" msgstr "Rodyti Visus Laukiančius Į_vykius" #: gajim/application.py:128 msgid "Open IPython shell" msgstr "" #: gajim/application.py:135 msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "Pops up a window with the next pending event" #: gajim/application.py:141 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21 #, fuzzy msgid "Start a new chat" msgstr "Start Chat" #: gajim/application.py:148 msgid "Simulate loss of connectivity" msgstr "" #: gajim/application.py:155 msgid "Simulate regaining connectivity" msgstr "" #: gajim/application.py:196 gajim/gui_interface.py:139 msgid "Database Error" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:291 gajim/roster_window.py:1072 msgid "Merged accounts" msgstr "Apjungtos prieigos" #: gajim/roster_window.py:894 gajim/roster_window.py:1666 #: gajim/roster_window.py:1699 gajim/roster_window.py:1750 #: gajim/roster_window.py:1752 gajim/roster_window.py:1913 #: gajim/roster_window.py:2584 gajim/roster_window.py:5145 gajim/disco.py:122 #: gajim/disco.py:123 gajim/disco.py:1403 gajim/common/contacts.py:173 #: gajim/common/contacts.py:419 gajim/common/helpers.py:69 msgid "Transports" msgstr "Transports" #: gajim/roster_window.py:1758 gajim/roster_window.py:1760 #: gajim/roster_window.py:2611 gajim/roster_window.py:5115 #: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930 #: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:171 #: gajim/common/helpers.py:69 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248 msgid "Groupchats" msgstr "Groupchats" #: gajim/roster_window.py:2056 #, fuzzy msgid "Authorization sent" msgstr "Authorisation has been sent" #: gajim/roster_window.py:2057 #, fuzzy, python-format msgid "\"%s\" will now see your status." msgstr "Dabar \"%s\" žinos apie jūsų būklę." #: gajim/roster_window.py:2080 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Subscription request has been sent" #: gajim/roster_window.py:2081 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." #: gajim/roster_window.py:2095 #, fuzzy msgid "Authorization removed" msgstr "Authorisation has been removed" #: gajim/roster_window.py:2096 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Now \"%s\" will always see you as offline." #: gajim/roster_window.py:2120 msgid "OpenPGP is not usable" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2121 #, python-format msgid "" "Gajim needs python-gnupg >= 0.3.8\n" "Beware there is an incompatible Python package called gnupg.\n" "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2330 gajim/roster_window.py:3631 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "You are participating in one or more group chats" #: gajim/roster_window.py:2331 gajim/roster_window.py:3632 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" msgstr "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" #: gajim/roster_window.py:2358 #, fuzzy msgid "desynced" msgstr "Išplėstinis" #: gajim/roster_window.py:2425 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2426 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2427 msgid "Always close Gajim" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2514 #, fuzzy msgid "You have running file transfers" msgstr "Atšaukti failo siuntimą" #: gajim/roster_window.py:2515 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2546 gajim/roster_window.py:2824 msgid "You have unread messages" msgstr "You have unread messages" #: gajim/roster_window.py:2547 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2825 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2828 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2829 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2832 msgid "Transports will be removed" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2837 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "these transports: %s" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2891 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2893 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages it sends " "you." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2939 msgid "Rename Contact" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2940 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2947 msgid "Rename Group" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2948 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2993 msgid "Remove Group" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2994 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2995 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3034 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3035 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3441 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3443 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3448 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in them " "always seeing you as offline." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3454 msgid "Do you want to continue?" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3458 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in them always seeing you as offline." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3461 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3465 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3470 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" "you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3529 msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3531 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then they will see your global status." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3550 msgid "No account available" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3551 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4178 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4180 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So this " "information will not be saved on next reconnection." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4276 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4278 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several XMPP- or transport -accounts." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4400 msgid "Invalid file URI:" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4411 #, fuzzy msgid "Send file?" msgstr "Siųsti _Failą" #: gajim/roster_window.py:4412 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: gajim/roster_window.py:4552 #, python-format msgid "Send %(from)s to %(to)s" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4565 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "Sends file to a contact" #: gajim/roster_window.py:4570 #, python-format msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4945 gajim/roster_window.py:5043 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Keisti Būklės Žinutę" #: gajim/roster_window.py:4965 msgid "Publish Tune" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4976 msgid "Publish Location" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4988 #, fuzzy msgid "Configure Services…" msgstr "Konfigūruoti Paslaugas..." #: gajim/roster_window.py:5117 msgid "_Maximize All" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:5124 gajim/roster_window.py:5283 msgid "Send Group M_essage" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:5131 msgid "To all users" msgstr "Visiems naudotojams" #: gajim/roster_window.py:5135 msgid "To all online users" msgstr "Visiems prisijungusiems" #: gajim/roster_window.py:5147 gajim/roster_window.py:5289 #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:110 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 msgid "In_vite to" msgstr "Pak_viesti į" #: gajim/roster_window.py:5299 msgid "_Manage Contacts" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:5305 #, fuzzy msgid "Edit _Groups…" msgstr "Redaguoti _Grupes" #: gajim/roster_window.py:5326 gajim/data/gui/filetransfers.ui:11 #: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:137 msgid "_Remove" msgstr "_Trinti" #: gajim/roster_window.py:5363 msgid "_Maximize" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:5370 msgid "_Reconnect" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:5375 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120 msgid "_Disconnect" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:5391 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170 #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:113 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:228 msgid "_History" msgstr "_Istorija" #: gajim/roster_window.py:5467 gajim/data/gui/application_menu.ui:86 #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "History Manager" #: gajim/roster_window.py:5475 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Join New Group Chat" #: gajim/config.py:359 msgid "Ban List" msgstr "Ban List" #: gajim/config.py:360 msgid "Member List" msgstr "Member List" #: gajim/config.py:360 msgid "Owner List" msgstr "Owner List" #: gajim/config.py:361 msgid "Administrator List" msgstr "Administrator List" #: gajim/config.py:435 msgid "Reason" msgstr "Reason" #: gajim/config.py:442 msgid "Nick" msgstr "Nick" #: gajim/config.py:448 gajim/data/gui/profile_window.ui:945 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1135 msgid "Role" msgstr "Role" #: gajim/config.py:478 #, fuzzy msgid "Banning…" msgstr "Banning..." #: gajim/config.py:480 msgid "" "Whom do you want to ban?\n" "\n" msgstr "" "Whom do you want to ban?\n" "\n" #: gajim/config.py:482 #, fuzzy msgid "Adding Member…" msgstr "Adding Member..." #: gajim/config.py:483 msgid "" "Whom do you want to make a member?\n" "\n" msgstr "" "Whom do you want to make a member?\n" "\n" #: gajim/config.py:485 #, fuzzy msgid "Adding Owner…" msgstr "Adding Owner..." #: gajim/config.py:486 msgid "" "Whom do you want to make an owner?\n" "\n" msgstr "" "Whom do you want to make an owner?\n" "\n" #: gajim/config.py:488 #, fuzzy msgid "Adding Administrator…" msgstr "Adding Administrator..." #: gajim/config.py:489 msgid "" "Whom do you want to make an administrator?\n" "\n" msgstr "" "Whom do you want to make an administrator?\n" "\n" #: gajim/config.py:490 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" "2. user@domain (any resource matches).\n" "3. domain/resource (only that resource matches).\n" "4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" "domain/resource, or address containing a subdomain)." msgstr "" #: gajim/config.py:593 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "" #: gajim/config.py:608 #, fuzzy msgid "Account is disabled" msgstr "Account name is in use" #: gajim/config.py:609 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" #: gajim/config.py:623 gajim/gui_interface.py:326 gajim/gui_interface.py:731 msgid "Password Required" msgstr "Password Required" #: gajim/config.py:624 gajim/gui_interface.py:716 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Enter your password for account %s" #: gajim/config.py:625 gajim/gui_interface.py:731 msgid "Save password" msgstr "Save password" #: gajim/config.py:636 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Account \"%s\" is connected to the server" #: gajim/config.py:637 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "If you remove it, the connection will be lost." #: gajim/config.py:652 #, fuzzy, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "Nepavyko prisijungti prie proksi" #: gajim/config.py:653 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "What do you want to do?" #: gajim/config.py:654 #, fuzzy msgid "Remove only from Gajim" msgstr "Pašalinti prieigą, _tik iš Gajim" #: gajim/config.py:655 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" #: gajim/config.py:712 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Sounds" #: gajim/config.py:745 #, fuzzy msgid "Attention Message Received" msgstr "First Message Received" #: gajim/config.py:746 msgid "First Message Received" msgstr "First Message Received" #: gajim/config.py:747 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "" #: gajim/config.py:748 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "" #: gajim/config.py:749 msgid "Contact Connected" msgstr "Contact Connected" #: gajim/config.py:750 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contact Disconnected" #: gajim/config.py:751 msgid "Message Sent" msgstr "Message Sent" #: gajim/config.py:752 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Group Chat Message Highlight" #: gajim/config.py:753 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Group Chat Message Received" #: gajim/tooltips.py:235 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" #: gajim/tooltips.py:264 gajim/common/helpers.py:359 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "None" #: gajim/tooltips.py:266 gajim/common/helpers.py:365 msgid "Member" msgstr "Member" #: gajim/tooltips.py:268 gajim/common/helpers.py:363 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: gajim/tooltips.py:270 gajim/common/helpers.py:361 msgid "Owner" msgstr "Owner" #: gajim/tooltips.py:398 msgid " [blocked]" msgstr "" #: gajim/tooltips.py:402 msgid " [minimized]" msgstr "" #: gajim/tooltips.py:574 msgid "Connected" msgstr "Prisijungta" #: gajim/tooltips.py:576 msgid "Disconnected" msgstr "Atsijungta" #: gajim/tooltips.py:624 msgid "?Noun:Download" msgstr "" #: gajim/tooltips.py:630 #, fuzzy msgid "?Noun:Upload" msgstr "Group Chats" #: gajim/tooltips.py:637 msgid "Type: " msgstr "" #: gajim/tooltips.py:643 msgid "Transferred: " msgstr "" #: gajim/tooltips.py:645 msgid "Status: " msgstr "Status: " #: gajim/tooltips.py:647 msgid "Description: " msgstr "Aprašymas: " #: gajim/tooltips.py:672 msgid "Aborted" msgstr "" #: gajim/tooltips.py:674 msgid "Completed" msgstr "" #: gajim/tooltips.py:676 #, fuzzy msgid "?transfer status:Paused" msgstr "All" #: gajim/tooltips.py:679 msgid "Stalled" msgstr "" #: gajim/tooltips.py:683 msgid "Transferring" msgstr "" #: gajim/tooltips.py:684 gajim/tooltips.py:685 msgid "Not started" msgstr "" #: gajim/tooltips.py:695 gajim/common/helpers.py:275 #, fuzzy msgid "?user status:Available" msgstr "All" #: gajim/tooltips.py:697 gajim/common/helpers.py:270 msgid "Free for Chat" msgstr "Laisvas Pokalbiams" #: gajim/tooltips.py:699 gajim/common/helpers.py:282 #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:139 msgid "Away" msgstr "Manęs nėra" #: gajim/tooltips.py:701 gajim/common/helpers.py:260 msgid "Busy" msgstr "Užimtas" #: gajim/tooltips.py:703 gajim/common/helpers.py:265 msgid "Not Available" msgstr "Esu išėjęs" #: gajim/tooltips.py:705 gajim/common/helpers.py:287 msgid "Offline" msgstr "Atsijungęs" #: gajim/statusicon.py:210 #, fuzzy msgid "_Change Status Message…" msgstr "_Keisti Būklės Žinutę" #: gajim/statusicon.py:244 gajim/statusicon.py:289 gajim/statusicon.py:296 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "" #: gajim/statusicon.py:306 #, fuzzy msgid "_Manage Bookmarks…" msgstr "Žymių valdymas" #: gajim/statusicon.py:322 #, fuzzy msgid "Hide _Roster" msgstr "_sąraše" #: gajim/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "Rodyk _Kontaktų Sąrašą" #: gajim/statusicon.py:334 msgid "Hide this menu" msgstr "Hide this menu" #: gajim/dataforms_widget.py:584 #, fuzzy msgid "Unable to load image" msgstr "Unable to load idle module" #: gajim/dataforms_widget.py:586 #, fuzzy, python-format msgid "Media type not supported: %s" msgstr "Nematomumo funkcijos nėra" #: gajim/dataforms_widget.py:601 msgid "This field is required" msgstr "" #: gajim/dataforms_widget.py:655 msgid "new@jabber.id" msgstr "" #: gajim/dataforms_widget.py:658 gajim/dataforms_widget.py:660 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "" #: gajim/disco.py:67 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "" #: gajim/disco.py:68 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" msgstr "" #: gajim/disco.py:121 msgid "Others" msgstr "Others" #: gajim/disco.py:125 msgid "Conference" msgstr "Conference" #: gajim/disco.py:504 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Without a connection, you can not browse available services" #: gajim/disco.py:593 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Service Discovery using account %s" #: gajim/disco.py:595 msgid "Service Discovery" msgstr "Service Discovery" #: gajim/disco.py:676 msgid "The service could not be found" msgstr "The service could not be found" #: gajim/disco.py:677 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." #: gajim/disco.py:684 gajim/disco.py:1036 msgid "The service is not browsable" msgstr "The service is not browsable" #: gajim/disco.py:685 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "This type of service does not contain any items to browse." #: gajim/disco.py:726 gajim/disco.py:736 msgid "Invalid Server Name" msgstr "" #: gajim/disco.py:794 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "" #: gajim/disco.py:841 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "_Browse" #: gajim/disco.py:1037 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "This service does not contain any items to browse." #: gajim/disco.py:1248 #, fuzzy msgid "Execute Command" msgstr "_Vykdyti komandą" #: gajim/disco.py:1252 gajim/disco.py:1409 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gister" #: gajim/disco.py:1261 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:437 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "_Jungtis" #: gajim/disco.py:1270 gajim/data/gui/search_window.ui:23 msgid "Search" msgstr "Ieškoti" #: gajim/disco.py:1407 msgid "_Edit" msgstr "_Redaguoti" #: gajim/disco.py:1450 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "" #: gajim/disco.py:1649 msgid "Users" msgstr "Users" #: gajim/disco.py:1657 msgid "Description" msgstr "Description" #: gajim/disco.py:1665 msgid "Id" msgstr "Id" #: gajim/disco.py:1695 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:99 msgid "_Bookmark" msgstr "Žy_mės" #: gajim/disco.py:1721 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark already set" #: gajim/disco.py:1722 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." #: gajim/disco.py:1734 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark has been added successfully" #: gajim/disco.py:1735 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." #: gajim/disco.py:1929 msgid "Subscribed" msgstr "Subscribed" #: gajim/disco.py:1938 msgid "Node" msgstr "" #: gajim/disco.py:2005 msgid "New post" msgstr "" #: gajim/disco.py:2011 msgid "_Subscribe" msgstr "" #: gajim/disco.py:2017 msgid "_Unsubscribe" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:320 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:541 msgid "_Quote" msgstr "_Cituoti" #: gajim/conversation_textview.py:549 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Actions for \"%s\"" #: gajim/conversation_textview.py:563 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Read _Wikipedia Article" #: gajim/conversation_textview.py:568 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Look it up in _Dictionary" #: gajim/conversation_textview.py:585 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" #: gajim/conversation_textview.py:599 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Web Search URL is missing an \"%s\"" #: gajim/conversation_textview.py:602 msgid "Web _Search for it" msgstr "Web _Search for it" #: gajim/conversation_textview.py:608 msgid "Open as _Link" msgstr "Open as _Link" #: gajim/conversation_textview.py:884 #, fuzzy msgid "Invalid URL" msgstr "Invalid JID" #: gajim/conversation_textview.py:969 msgid "" "Message corrected. Original message:\n" "{}" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:1115 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%(nb_days)i days ago" msgstr[0] "Yesterday" msgstr[1] "Yesterday" #: gajim/conversation_textview.py:1145 #, fuzzy msgid "Not encrypted" msgstr "Not in roster" #: gajim/conversation_textview.py:1241 gajim/gtk/history.py:617 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Subject: %s\n" #: gajim/message_textview.py:43 #, fuzzy msgid "Write a message…" msgstr "New Private Message" #: gajim/message_window.py:243 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "" #: gajim/message_window.py:244 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "" #: gajim/message_window.py:520 #, fuzzy msgid "?Noun:Chats" msgstr "Group Chats" #: gajim/message_window.py:524 msgid "Private Chats" msgstr "Private Chats" #: gajim/message_window.py:530 msgid "Messages" msgstr "Messages" #: gajim/gui_interface.py:169 gajim/gui_interface.py:341 #: gajim/gui_interface.py:350 gajim/gui_interface.py:357 #: gajim/gui_interface.py:361 gajim/gui_interface.py:364 #: gajim/gui_interface.py:372 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Unable to join group chat" #: gajim/gui_interface.py:170 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat\n" "%s\n" "is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:192 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Do you accept this request?" #: gajim/gui_interface.py:194 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:197 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:240 gajim/notify.py:194 gajim/notify.py:214 msgid "Connection Failed" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:327 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:342 #, fuzzy, python-format msgid "%s is full" msgstr "Šriftas" #: gajim/gui_interface.py:351 #, fuzzy, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Jūs esate išmestas iš grupės pokalbio %s." #: gajim/gui_interface.py:358 #, fuzzy, python-format msgid "Remote server %s does not exist." msgstr "Tokios grupės pokalbis %s neegzistuoja." #: gajim/gui_interface.py:362 #, fuzzy, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Tokios grupės pokalbis %s neegzistuoja." #: gajim/gui_interface.py:365 #, fuzzy msgid "Group chat creation is not permitted." msgstr "Group chat creation is restricted." #: gajim/gui_interface.py:367 #, fuzzy msgid "Unable to join groupchat" msgstr "Unable to join group chat" #: gajim/gui_interface.py:368 #, fuzzy, python-format msgid "You must use your registered nickname in %s." msgstr "" "Jūsų užregistruotas slapyvardis turi būti naudojamas grupės pokalbyje %s." #: gajim/gui_interface.py:373 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Jūs estate grupės pokalbio %s narių sąraše." #: gajim/gui_interface.py:447 gajim/gui_interface.py:451 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:462 gajim/gui_interface.py:478 #: gajim/common/modules/message.py:161 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:503 gajim/notify.py:194 msgid "Subscription request" msgstr "Sutikimo užklausimas" #: gajim/gui_interface.py:515 gajim/common/contacts.py:169 #: gajim/common/helpers.py:69 msgid "Observers" msgstr "Observers" #: gajim/gui_interface.py:529 msgid "Authorization accepted" msgstr "Authorisation accepted" #: gajim/gui_interface.py:530 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see their status." msgstr "The contact \"%s\" has authorised you to see his or her status." #: gajim/gui_interface.py:538 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contact \"%s\" removed subscription from you" #: gajim/gui_interface.py:539 msgid "" "You will always see them as offline.\n" "Do you want to remove them from your contact list?" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:560 gajim/notify.py:194 msgid "Unsubscribed" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:621 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:626 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:644 #, python-brace-format msgid "You are invited to {room} by {user}" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:658 msgid "" "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " "running or it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:661 gajim/gui_interface.py:669 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "You are currently connected without your OpenPGP key." #: gajim/gui_interface.py:663 #, fuzzy msgid "Wrong passphrase" msgstr "Save passphrase" #: gajim/gui_interface.py:668 #, fuzzy msgid "Wrong OpenPGP passphrase" msgstr "OpenPGP passphrase was not given" #: gajim/gui_interface.py:682 #, fuzzy msgid "Certificate Passphrase Required" msgstr "Passphrase Required" #: gajim/gui_interface.py:683 #, fuzzy, python-format msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" msgstr "Enter your password for account %s" #: gajim/gui_interface.py:706 #, fuzzy msgid "Untrusted OpenPGP key" msgstr "Choose your OpenPGP key" #: gajim/gui_interface.py:706 msgid "" "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want " "to encrypt this message?" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:752 msgid "" "Please copy / paste the refresh token from the website that has just been " "opened." msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:755 msgid "Oauth2 Credentials" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:833 gajim/gui_interface.py:864 gajim/notify.py:192 #: gajim/notify.py:274 msgid "File Transfer Error" msgstr "File Transfer Error" #: gajim/gui_interface.py:898 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s wants to send you a file." #: gajim/gui_interface.py:900 gajim/notify.py:191 gajim/notify.py:272 msgid "File Transfer Request" msgstr "File Transfer Request" #: gajim/gui_interface.py:996 msgid "SSL certificate error" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1005 gajim/gui_interface.py:1034 #: gajim/gui_interface.py:1055 gajim/notify.py:192 gajim/notify.py:276 msgid "File Transfer Completed" msgstr "File Transfer Completed" #: gajim/gui_interface.py:1009 gajim/gui_interface.py:1038 #: gajim/gui_interface.py:1059 gajim/notify.py:193 gajim/notify.py:277 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "File Transfer Stopped" #: gajim/gui_interface.py:1013 #, fuzzy msgid "File Transfer Failed" msgstr "Failų siuntimai" #: gajim/gui_interface.py:1035 #, fuzzy, python-format msgid "%(filename)s received from %(name)s." msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." #: gajim/gui_interface.py:1039 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." #: gajim/gui_interface.py:1043 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." #: gajim/gui_interface.py:1056 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." #: gajim/gui_interface.py:1060 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." #: gajim/gui_interface.py:1064 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." #: gajim/gui_interface.py:1177 msgid "Username Conflict" msgstr "Username Conflict" #: gajim/gui_interface.py:1178 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Please type a new username for your local account" #: gajim/gui_interface.py:1201 msgid "Resource Conflict" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1202 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1259 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s wants to send you a file." #: gajim/gui_interface.py:1261 #, fuzzy msgid "Voice Chat Request" msgstr "File Transfer Request" #: gajim/gui_interface.py:1329 gajim/gtk/account_wizard.py:314 msgid "Certificate Already in File" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1330 gajim/gtk/account_wizard.py:315 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1351 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1354 #, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1356 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: %s" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1361 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1362 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your XMPP server: " "%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1366 gajim/gtk/account_wizard.py:415 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" "%(sha1)s\n" "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" "%(sha256)s" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1372 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1380 #, fuzzy, python-format msgid "SSL Certificate Verification for %s" msgstr "Adding Special Notification for %s" #: gajim/gui_interface.py:1385 msgid "Non Anonymous Server" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1446 gajim/gui_interface.py:1488 #: gajim/gtk/dialogs.py:439 gajim/gtk/dialogs.py:454 msgid "Insecure connection" msgstr "Nesaugus ryšys" #: gajim/gui_interface.py:1447 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1450 gajim/gui_interface.py:1491 #: gajim/gtk/dialogs.py:445 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1489 msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "You can not join a group chat unless you are connected." #: gajim/gui_interface.py:1764 #, fuzzy msgid "JID is not a Groupchat" msgstr "This is not a group chat" #: gajim/gui_interface.py:1895 msgid "This is not a group chat" msgstr "This is not a group chat" #: gajim/gui_interface.py:1896 #, python-format msgid "" "%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a " "correct group chat name. If it is, delete it from your roster and try " "joining the group chat again." msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible" #: gajim/gui_interface.py:2280 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Could not save your settings and preferences" #: gajim/gui_interface.py:2823 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passphrase Required" #: gajim/gui_interface.py:2824 #, python-format msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2841 #, fuzzy msgid "OpenPGP key expired" msgstr "OpenPGP Key Selection" #: gajim/gui_interface.py:2842 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP." #: gajim/gui_interface.py:2852 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2853 #, fuzzy msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." msgstr "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." #: gajim/search_window.py:107 msgid "Waiting for results" msgstr "" #: gajim/search_window.py:145 gajim/search_window.py:223 msgid "Error in received dataform" msgstr "" #: gajim/search_window.py:180 gajim/search_window.py:215 msgid "No result" msgstr "" #: gajim/htmltextview.py:532 msgid "Loading" msgstr "" #: gajim/atom_window.py:123 #, python-format msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" msgstr[0] "Jūs gavote naujų įrašų (ir %d nerodomi):" msgstr[1] "Jūs gavote naujų įrašų (ir %d nerodomi):" #: gajim/atom_window.py:128 gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:20 msgid "You have received new entry:" msgstr "Jūs gavote naują įrašą:" #: gajim/adhoc_commands.py:125 gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:9 msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" msgstr "Ad-hoc Komandos - Gajim" #: gajim/adhoc_commands.py:326 msgid "Cancel confirmation" msgstr "Atšaukti sutikimą" #: gajim/adhoc_commands.py:327 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" #: gajim/adhoc_commands.py:394 gajim/adhoc_commands.py:417 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" #: gajim/adhoc_commands.py:402 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "" #: gajim/adhoc_commands.py:422 #, fuzzy, python-format msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" msgstr "Ad-hoc Komandos - Gajim" #: gajim/adhoc_commands.py:516 msgid "Service returned an error." msgstr "" #: gajim/notify.py:189 gajim/notify.py:209 gajim/notify.py:265 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:1130 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact Signed In" #: gajim/notify.py:189 gajim/notify.py:209 gajim/notify.py:267 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:1136 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact Signed Out" #: gajim/notify.py:190 gajim/notify.py:216 gajim/notify.py:269 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:985 msgid "New Message" msgstr "New Message" #: gajim/notify.py:190 gajim/notify.py:216 gajim/notify.py:269 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:979 msgid "New Single Message" msgstr "New Single Message" #: gajim/notify.py:190 gajim/notify.py:217 gajim/notify.py:270 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:982 msgid "New Private Message" msgstr "New Private Message" #: gajim/notify.py:191 gajim/notify.py:210 gajim/notify.py:281 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:1124 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Contact Changed Status" #: gajim/notify.py:203 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "OpenPGP: " #: gajim/notify.py:270 msgid "New E-mail" msgstr "New E-mail" #: gajim/dialog_messages.py:32 #, fuzzy msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." msgstr "You can not join a group chat unless you are connected." #: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/dialog_messages.py:41 #: gajim/gtk/single_message.py:297 gajim/gtk/join_groupchat.py:211 #: gajim/gtk/account_wizard.py:231 msgid "Invalid JID" msgstr "Invalid JID" #: gajim/dialog_messages.py:42 gajim/gtk/single_message.py:298 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:47 msgid "Unread events" msgstr "Unread events" #: gajim/dialog_messages.py:48 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Read all pending events before removing this account." #: gajim/dialog_messages.py:52 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "You are currently connected to the server" #: gajim/dialog_messages.py:53 msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:57 #, fuzzy msgid "Invalid Form" msgstr "Invalid File" #: gajim/dialog_messages.py:58 msgid "The form is not filled correctly." msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:62 gajim/common/helpers.py:292 msgid "Invisible" msgstr "Nematomas" #: gajim/dialog_messages.py:67 #, fuzzy msgid "A connection is not available" msgstr "Connection not available" #: gajim/dialog_messages.py:68 #, fuzzy msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "You can not join a group chat unless you are connected." #: gajim/dialog_messages.py:72 #, fuzzy msgid "JID already in list" msgstr "Contact already in roster" #: gajim/dialog_messages.py:73 msgid "The JID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:77 msgid "Invalid answer" msgstr "Invalid answer" #: gajim/dialog_messages.py:78 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Pernaša %(name)s atsiuntė klaidingą atsakymą į registravimo užklausą: " "%(error)s" #: gajim/dialog_messages.py:83 #, fuzzy msgid "Wrong Custom Hostname" msgstr "Naudoti parinktą serverio adresą/prievadą" #: gajim/dialog_messages.py:84 #, fuzzy, python-format msgid "Wrong custom hostname \"%s\". Ignoring it." msgstr "Naudoti parinktą serverio adresą/prievadą" #: gajim/dialog_messages.py:88 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Error while removing privacy list" #: gajim/dialog_messages.py:89 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and try again." msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:95 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Nematomumo funkcijos nėra" #: gajim/dialog_messages.py:96 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:100 msgid "Unregister failed" msgstr "Išsiregistruoti nepavyko" #: gajim/dialog_messages.py:101 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:105 msgid "Registration succeeded" msgstr "Registracija sėkminga" #: gajim/dialog_messages.py:106 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:110 gajim/gtk/service_registration.py:216 msgid "Registration failed" msgstr "Registracija nesėkminga" #: gajim/dialog_messages.py:111 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:116 #, fuzzy msgid "Unable to join Groupchat" msgstr "Unable to join group chat" #: gajim/dialog_messages.py:121 msgid "GStreamer error" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:122 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error: %(error)s\n" "Debug: %(debug)s" msgstr "Error message: %s" #: gajim/dialog_messages.py:126 #, fuzzy msgid "Wrong host" msgstr "MUC serveris" #: gajim/dialog_messages.py:127 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:131 msgid "Avahi error" msgstr "Avahi error" #: gajim/dialog_messages.py:132 #, python-format msgid "" "%s\n" "Link-local messaging might not work properly." msgstr "" "%s\n" "Link-local messaging might not work properly." #: gajim/dialog_messages.py:136 gajim/dialog_messages.py:141 #, fuzzy msgid "Could not request upload slot" msgstr "Could not start local service" #: gajim/dialog_messages.py:142 msgid "Got unexpected response from server (see log)" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:146 gajim/dialog_messages.py:151 #, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "Could not load image" #: gajim/dialog_messages.py:147 msgid "Exception raised while opening file (see log)" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:156 msgid "Unsecure" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:157 msgid "Server returned unsecure transport (HTTP)" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:161 #, fuzzy msgid "Could not upload file" msgstr "Could not load image" #: gajim/dialog_messages.py:162 #, python-format msgid "HTTP response code from server: %s" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:166 msgid "Upload Error" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:171 #, fuzzy msgid "Encryption Error" msgstr "Encryption enabled" #: gajim/dialog_messages.py:172 #, fuzzy msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" msgstr "Connection not available" #: gajim/dialog_messages.py:176 #, fuzzy msgid "Avatar upload failed" msgstr "vCard publication failed" #: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" #: gajim/gajim_remote.py:77 msgid "Shows a help on specific command" msgstr "Shows a help on specific command" #: gajim/gajim_remote.py:80 msgid "command" msgstr "command" #: gajim/gajim_remote.py:81 msgid "show help on command" msgstr "show help on command" #: gajim/gajim_remote.py:85 #, fuzzy msgid "Lists all contacts in roster, one for each line" msgstr "" "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " "separate line" #: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112 #: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:140 #: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:170 #: gajim/gajim_remote.py:200 gajim/gajim_remote.py:209 #: gajim/gajim_remote.py:216 #, fuzzy msgid "?CLI:account" msgstr "account" #: gajim/gajim_remote.py:87 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "show only contacts of the given account" #: gajim/gajim_remote.py:93 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Prints a list of registered accounts" #: gajim/gajim_remote.py:97 #, fuzzy msgid "Changes the status of account(s)" msgstr "Changes the status of account or accounts" #: gajim/gajim_remote.py:100 #, fuzzy msgid "?CLI:status" msgstr "status" #: gajim/gajim_remote.py:100 #, fuzzy msgid "" "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " "account's previous status" msgstr "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:123 #: gajim/gajim_remote.py:137 gajim/gajim_remote.py:148 #, fuzzy msgid "?CLI:message" msgstr "message" #: gajim/gajim_remote.py:101 msgid "status message" msgstr "status message" #: gajim/gajim_remote.py:102 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" #: gajim/gajim_remote.py:108 #, fuzzy msgid "Changes the priority of account(s)" msgstr "Changes the status of account or accounts" #: gajim/gajim_remote.py:110 #, fuzzy msgid "?CLI:priority" msgstr "_Prioritetas:" #: gajim/gajim_remote.py:110 msgid "priority you want to give to the account" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:112 msgid "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " "all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:118 msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " "key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:135 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID of the contact that will receive the message" #: gajim/gajim_remote.py:123 gajim/gajim_remote.py:137 #: gajim/gajim_remote.py:148 msgid "message contents" msgstr "message contents" #: gajim/gajim_remote.py:124 gajim/gajim_remote.py:138 msgid "PGP key" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:124 gajim/gajim_remote.py:138 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "if specified, the message will be encrypted using this public key" #: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:140 #: gajim/gajim_remote.py:149 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "if specified, the message will be sent using this account" #: gajim/gajim_remote.py:131 #, fuzzy msgid "" "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key " "and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to \"\"." msgstr "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #: gajim/gajim_remote.py:136 msgid "subject" msgstr "subject" #: gajim/gajim_remote.py:136 msgid "message subject" msgstr "message subject" #: gajim/gajim_remote.py:145 msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:147 msgid "JID of the room that will receive the message" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:154 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Gets detailed info on a contact" #: gajim/gajim_remote.py:156 gajim/gajim_remote.py:169 #: gajim/gajim_remote.py:199 msgid "JID of the contact" msgstr "JID of the contact" #: gajim/gajim_remote.py:160 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Gets detailed info on a account" #: gajim/gajim_remote.py:162 msgid "Name of the account" msgstr "Name of the account" #: gajim/gajim_remote.py:166 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Sends file to a contact" #: gajim/gajim_remote.py:168 msgid "file" msgstr "file" #: gajim/gajim_remote.py:168 msgid "File path" msgstr "File path" #: gajim/gajim_remote.py:170 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "if specified, file will be sent using this account" #: gajim/gajim_remote.py:175 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Lists all preferences and their values" #: gajim/gajim_remote.py:179 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "Sets value of 'key' to 'value'." #: gajim/gajim_remote.py:181 msgid "key=value" msgstr "key=value" #: gajim/gajim_remote.py:181 #, fuzzy msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" msgstr "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" #: gajim/gajim_remote.py:186 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Deletes a preference item" #: gajim/gajim_remote.py:188 msgid "key" msgstr "key" #: gajim/gajim_remote.py:188 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "name of the preference to be deleted" #: gajim/gajim_remote.py:192 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #: gajim/gajim_remote.py:197 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Removes contact from roster" #: gajim/gajim_remote.py:200 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "if specified, contact is taken from the contact list of this account" #: gajim/gajim_remote.py:207 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "Returns current status (the global one unless account is specified)" #: gajim/gajim_remote.py:214 msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" #: gajim/gajim_remote.py:221 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Returns number of unread messages" #: gajim/gajim_remote.py:226 msgid "Sends custom XML" msgstr "Sends custom XML" #: gajim/gajim_remote.py:228 msgid "XML to send" msgstr "XML to send" #: gajim/gajim_remote.py:229 #, fuzzy msgid "" "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " "all accounts" msgstr "" "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " "all accounts" #: gajim/gajim_remote.py:235 #, fuzzy msgid "Change the avatar" msgstr "Change status" #: gajim/gajim_remote.py:237 msgid "Picture to use" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:238 #, fuzzy msgid "" "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will " "be set for all accounts" msgstr "" "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " "all accounts" #: gajim/gajim_remote.py:245 msgid "Check if Gajim is running" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:271 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Missing argument \"contact_jid\"" #: gajim/gajim_remote.py:291 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "" "'%s' is not in your roster.\n" "Please specify account for sending the message." #: gajim/gajim_remote.py:294 msgid "You have no active account" msgstr "You have no active account" #: gajim/gajim_remote.py:342 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:369 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:373 msgid "Arguments:" msgstr "Arguments:" #: gajim/gajim_remote.py:377 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s not found" #: gajim/gajim_remote.py:383 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage:\n" " %s command [arguments]\n" "\n" "Command is one of:\n" msgstr "" "Usage: %s command [arguments]\n" "Command is one of:\n" #: gajim/gajim_remote.py:453 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:458 #, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" #: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "twelve" msgstr "dvylika" #: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "one" msgstr "vienas" #: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "two" msgstr "du" #: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "three" msgstr "trys" #: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "four" msgstr "keturi" #: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "five" msgstr "penki" #: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "six" msgstr "šeši" #: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "seven" msgstr "septyni" #: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "eight" msgstr "aštuoni" #: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "nine" msgstr "devyni" #: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "ten" msgstr "dešimt" #: gajim/common/fuzzyclock.py:38 msgid "eleven" msgstr "vienuolika" #: gajim/common/fuzzyclock.py:45 #, python-format msgid "%(0)s o'clock" msgstr "%(0)s" #: gajim/common/fuzzyclock.py:46 #, python-format msgid "five past %(0)s" msgstr "penkios po %(0)s" #: gajim/common/fuzzyclock.py:47 #, python-format msgid "ten past %(0)s" msgstr "dešimt po %(0)s" #: gajim/common/fuzzyclock.py:48 #, python-format msgid "quarter past %(0)s" msgstr "ketvirtis po %(0)s" #: gajim/common/fuzzyclock.py:49 #, python-format msgid "twenty past %(0)s" msgstr "dvylika po %(0)s" #: gajim/common/fuzzyclock.py:50 #, python-format msgid "twenty five past %(0)s" msgstr "dvidešimt penkios po %(0)s" #: gajim/common/fuzzyclock.py:51 #, python-format msgid "half past %(0)s" msgstr "pusė %(0)s" #: gajim/common/fuzzyclock.py:52 #, python-format msgid "twenty five to %(1)s" msgstr "be dvidešimt penkių %(1)s" #: gajim/common/fuzzyclock.py:53 #, python-format msgid "twenty to %(1)s" msgstr "be dvylikos %(1)s" #: gajim/common/fuzzyclock.py:54 #, python-format msgid "quarter to %(1)s" msgstr "be penkiolikos %(1)s" #: gajim/common/fuzzyclock.py:55 #, python-format msgid "ten to %(1)s" msgstr "be dešimt %(1)s" #: gajim/common/fuzzyclock.py:56 #, python-format msgid "five to %(1)s" msgstr "be penkių %(1)s" #: gajim/common/fuzzyclock.py:57 #, python-format msgid "%(1)s o'clock" msgstr "%(1)s" #: gajim/common/fuzzyclock.py:61 gajim/common/fuzzyclock.py:69 msgid "Night" msgstr "Naktis" #: gajim/common/fuzzyclock.py:62 msgid "Early morning" msgstr "" #: gajim/common/fuzzyclock.py:63 msgid "Morning" msgstr "Rytas" #: gajim/common/fuzzyclock.py:64 msgid "Almost noon" msgstr "" #: gajim/common/fuzzyclock.py:65 msgid "Noon" msgstr "" #: gajim/common/fuzzyclock.py:66 msgid "Afternoon" msgstr "" #: gajim/common/fuzzyclock.py:67 msgid "Evening" msgstr "Vakaras" #: gajim/common/fuzzyclock.py:68 msgid "Late evening" msgstr "" #: gajim/common/fuzzyclock.py:73 msgid "Start of week" msgstr "" #: gajim/common/fuzzyclock.py:74 gajim/common/fuzzyclock.py:75 #: gajim/common/fuzzyclock.py:76 msgid "Middle of week" msgstr "" #: gajim/common/fuzzyclock.py:77 msgid "End of week" msgstr "" #: gajim/common/fuzzyclock.py:78 gajim/common/fuzzyclock.py:79 msgid "Weekend!" msgstr "" #: gajim/common/logger.py:142 gajim/common/logger.py:147 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s is a directory but should be a file" #: gajim/common/logger.py:167 #, fuzzy, python-format msgid "Creating %s" msgstr "creating %s directory" #. #destroyroom #: gajim/common/connection_handlers_events.py:367 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Kambarys buvo sunaikintas" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:375 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:598 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:990 #, fuzzy, python-format msgid "New message from %(nickname)s" msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s" msgstr[0] "New Single Message from %(nickname)s" msgstr[1] "New Single Message from %(nickname)s" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:1118 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s Changed Status" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:1126 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s Signed In" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:1132 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Signed Out" #: gajim/common/contacts.py:427 msgid "Not in roster" msgstr "Not in roster" #: gajim/common/config.py:80 msgid "" "Show desktop notification even when a chat window is opened for this contact " "and does not have focus" msgstr "" #: gajim/common/config.py:81 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "" #: gajim/common/config.py:83 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster." msgstr "" #: gajim/common/config.py:86 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Time in minutes, after which your status changes to away." #: gajim/common/config.py:87 msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" msgstr "$S (Nutolęs, nes nesinaudoja kompiuteriu, daugiau kaip $T min)" #: gajim/common/config.py:87 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoawaytime." msgstr "" #: gajim/common/config.py:89 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "" #: gajim/common/config.py:90 msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)" msgstr "$S (Nepasiekiamas, nes nesinaudoja kompiuteriu daugiau kaip $T min)" #: gajim/common/config.py:90 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxatime." msgstr "" #: gajim/common/config.py:93 msgid "" "When to show notification area icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." msgstr "" #: gajim/common/config.py:94 msgid "Allow to hide the roster window even if the tray icon is not shown." msgstr "" #: gajim/common/config.py:99 #, fuzzy msgid "Contact signed in notification color." msgstr "_Rodyti įvykį kontaktų sąraše" #: gajim/common/config.py:100 #, fuzzy msgid "Contact signout notification color" msgstr "_Rodyti įvykį kontaktų sąraše" #: gajim/common/config.py:101 #, fuzzy msgid "New message notification color." msgstr "_Rodyti įvykį kontaktų sąraše" #: gajim/common/config.py:102 #, fuzzy msgid "File transfer request notification color." msgstr "File Transfer Request" #: gajim/common/config.py:103 #, fuzzy msgid "File transfer error notification color." msgstr "File transfer cancelled" #: gajim/common/config.py:104 #, fuzzy msgid "File transfer complete or stopped notification color." msgstr "Rodyti pranešimą iššokstančiame lange, kai failo siuntimas baigsis " #: gajim/common/config.py:105 #, fuzzy msgid "Groupchat invitation notification color" msgstr "Groupchat Invitation" #: gajim/common/config.py:106 #, fuzzy msgid "Background color of status changed notification" msgstr "Background colour of contacts when they just signed in." #: gajim/common/config.py:107 msgid "Other dialogs color." msgstr "" #: gajim/common/config.py:108 msgid "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." msgstr "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." #: gajim/common/config.py:109 msgid "default" msgstr "įprastas" #: gajim/common/config.py:115 msgid "Language used by speller" msgstr "Language used by speller" #: gajim/common/config.py:116 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." #: gajim/common/config.py:117 msgid "" "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " "to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " "This is used only if print_time is 'sometimes'." msgstr "" #: gajim/common/config.py:119 msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis." msgstr "" #: gajim/common/config.py:121 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." #: gajim/common/config.py:122 #, fuzzy msgid "" "If true, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." #: gajim/common/config.py:125 msgid "" "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" "restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)" msgstr "" "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" "restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)" #: gajim/common/config.py:134 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." msgstr "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." #: gajim/common/config.py:135 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " "used by someone else in group chat." msgstr "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " "used by someone else in group chat." #: gajim/common/config.py:157 msgid "" "If true, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it " "when showing roster." msgstr "" #: gajim/common/config.py:163 msgid "Place the roster on the right in single window mode" msgstr "" #: gajim/common/config.py:169 msgid "" "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " "exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " "strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" msgstr "" "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " "exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " "strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" #: gajim/common/config.py:170 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" msgstr "Characters that are printed before the nickname in conversations" #: gajim/common/config.py:171 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Characters that are printed after the nickname in conversations" #: gajim/common/config.py:173 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Add * and [n] in roster title?" #: gajim/common/config.py:174 #, fuzzy msgid "" "How many history messages should be restored when a chat tab/window is " "reopened?" msgstr "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." #: gajim/common/config.py:175 msgid "How far back in time (minutes) history is restored. -1 means no limit." msgstr "" #: gajim/common/config.py:176 msgid "" "How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no " "limit" msgstr "" #: gajim/common/config.py:177 msgid "" "Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit" msgstr "" #: gajim/common/config.py:178 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" #: gajim/common/config.py:179 msgid "Should autorejoin be activated when kicked from a conference?" msgstr "" #: gajim/common/config.py:180 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." msgstr "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." #: gajim/common/config.py:182 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." #: gajim/common/config.py:185 #, fuzzy, python-format msgid "" "Either custom URL with %%s in it where %%s is the word/phrase or " "'WIKTIONARY' which means use Wikitionary." msgstr "" "Either custom URL with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " "which means use wiktionary." #: gajim/common/config.py:188 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "If ticked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." #: gajim/common/config.py:189 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." #: gajim/common/config.py:190 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." msgstr "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." #: gajim/common/config.py:192 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." msgstr "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." #: gajim/common/config.py:193 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Ask before closing a group chat tab/window." #: gajim/common/config.py:194 #, fuzzy msgid "" "Always ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs " "on this space separated list." msgstr "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." #: gajim/common/config.py:195 #, fuzzy msgid "" "Never ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs on " "this space separated list." msgstr "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." #: gajim/common/config.py:196 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are controls that can lose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" #: gajim/common/config.py:199 msgid "" "Comma separated list of sent hosts, in addition of local interfaces, for " "File Transfer in case of address translation/port forwarding." msgstr "" #: gajim/common/config.py:200 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." #: gajim/common/config.py:202 #, fuzzy msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "Notify of events in the system trayicon." #: gajim/common/config.py:203 msgid "" "If False, Gajim will display a static event icon instead of the blinking " "status icon in the notification area when notifying on event." msgstr "" #: gajim/common/config.py:209 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Show tab when only one conversation?" #: gajim/common/config.py:210 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Show tabbed notebook border in chat windows?" #: gajim/common/config.py:211 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Show close button in tab?" #: gajim/common/config.py:224 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "" #: gajim/common/config.py:227 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." #: gajim/common/config.py:228 #, fuzzy msgid "" "If true, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if notification icon is used." msgstr "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." #: gajim/common/config.py:229 msgid "" "If true, Gajim hides the Roster window on pressing the X button instead of " "minimizing into the Dock." msgstr "" #: gajim/common/config.py:230 #, fuzzy msgid "" "If true, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." msgstr "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." #: gajim/common/config.py:231 #, fuzzy msgid "" "If true, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." msgstr "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." #: gajim/common/config.py:237 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" #: gajim/common/config.py:238 #, fuzzy msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes their status and/or their status message." msgstr "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or status message." #: gajim/common/config.py:239 #, fuzzy msgid "" "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes their status " "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves group " "chat." msgstr "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " "status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " "group chat." #: gajim/common/config.py:241 msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages." msgstr "" #: gajim/common/config.py:242 #, fuzzy msgid "" "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." #: gajim/common/config.py:243 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Don't show avatar for the transport itself." #: gajim/common/config.py:244 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Don't show roster in the system taskbar." #: gajim/common/config.py:245 #, fuzzy msgid "" "If true, make the window flash (the default behaviour in most Window " "Managers) when holding pending events." msgstr "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " "pending events." #: gajim/common/config.py:249 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" "'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " "along with the roster.\n" "'never' - All messages get their own window.\n" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. groupchats) is sent to a " "specific window." msgstr "" #: gajim/common/config.py:250 msgid "" "Show roster on startup.\n" "'always' - Always show roster.\n" "'never' - Never show roster.\n" "'last_state' - Restore the last state roster." msgstr "" #: gajim/common/config.py:251 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." #: gajim/common/config.py:252 #, fuzzy msgid "If true, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "If True, pressing the escape key closes a tab/window." #: gajim/common/config.py:253 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Hides the banner in a group chat window" #: gajim/common/config.py:254 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Hides the banner in two persons chat window" #: gajim/common/config.py:255 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Hides the group chat occupants list in group chat window." #: gajim/common/config.py:256 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." msgstr "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." #: gajim/common/config.py:257 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Indentation when using merge consecutive nickname." #: gajim/common/config.py:258 msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." msgstr "" #: gajim/common/config.py:259 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." #: gajim/common/config.py:260 #, fuzzy msgid "" "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " "never show the dialog." msgstr "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty " "string means we never show the dialogue." #: gajim/common/config.py:261 #, fuzzy msgid "" "Show the confirm block contact dialog or not? Empty string means never show " "the dialog." msgstr "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty " "string means we never show the dialogue." #: gajim/common/config.py:262 #, fuzzy msgid "" "Show the confirm custom status dialog or not? Empty string means never show " "the dialog." msgstr "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty " "string means we never show the dialogue." #: gajim/common/config.py:263 #, fuzzy msgid "" "If true, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " "negative priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " "negative priority, you will NOT receive any message from your server." #: gajim/common/config.py:264 #, fuzzy msgid "" "If true, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." msgstr "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." #: gajim/common/config.py:265 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" msgstr "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" #: gajim/common/config.py:266 msgid "" "If true, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." msgstr "" #: gajim/common/config.py:267 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" #: gajim/common/config.py:268 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" #: gajim/common/config.py:269 msgid "" "If true, notification windows from notification-daemon will be attached to " "notification icon." msgstr "" #: gajim/common/config.py:270 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "" #: gajim/common/config.py:271 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" #: gajim/common/config.py:272 msgid "If true, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" #: gajim/common/config.py:273 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" #: gajim/common/config.py:278 msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" msgstr "" #: gajim/common/config.py:279 msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" msgstr "" #: gajim/common/config.py:280 msgid "If true, You will also see your webcam" msgstr "" #: gajim/common/config.py:283 msgid "" "If true, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" #: gajim/common/config.py:284 msgid "STUN server to use when using Jingle" msgstr "" #: gajim/common/config.py:285 msgid "" "If true, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" #: gajim/common/config.py:286 msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " "specific proxy configured" msgstr "" #: gajim/common/config.py:287 msgid "If true, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")." msgstr "" #: gajim/common/config.py:288 msgid "" "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " "was closed." msgstr "" #: gajim/common/config.py:289 msgid "" "If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been " "received by your contact" msgstr "" #: gajim/common/config.py:290 msgid "Show a mini avatar in chat window tabs and in window icon" msgstr "" #: gajim/common/config.py:291 #, fuzzy msgid "If true, Gajim will use the Systems Keyring to store account passwords." msgstr "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." #: gajim/common/config.py:292 msgid "Sets the encoding used by python-gnupg" msgstr "" #: gajim/common/config.py:293 msgid "If true, Gajim will execute XEP-0146 Commands." msgstr "" #: gajim/common/config.py:294 msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" msgstr "" #: gajim/common/config.py:295 msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu" msgstr "" #: gajim/common/config.py:296 msgid "" "Maximum history in days we request from a public room archive. 0: As much as " "possible" msgstr "" #: gajim/common/config.py:297 msgid "" "Maximum history in days we request from a private room archive. 0: As much " "as possible" msgstr "" #: gajim/common/config.py:298 msgid "If the room subject is shown in chat on join" msgstr "" #: gajim/common/config.py:314 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." msgstr "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." #: gajim/common/config.py:322 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" msgstr "" #: gajim/common/config.py:323 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "" #: gajim/common/config.py:325 msgid "" "If true, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" #: gajim/common/config.py:326 msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "" #: gajim/common/config.py:329 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" #: gajim/common/config.py:331 msgid "Allow plaintext connections" msgstr "" #: gajim/common/config.py:334 msgid "" "List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain " "ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, " "PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078" msgstr "" #: gajim/common/config.py:335 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " "Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'" msgstr "" #: gajim/common/config.py:336 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "" #: gajim/common/config.py:337 msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection." msgstr "" #: gajim/common/config.py:338 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "" #: gajim/common/config.py:344 msgid "" "Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You " "can also add account name to log nothing for this account." msgstr "" #: gajim/common/config.py:345 msgid "" "On startup, Gajim will download logs stored on server, provided the server " "supports XEP-0313" msgstr "" #: gajim/common/config.py:346 msgid "" "Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations " "if he does not want to." msgstr "" #: gajim/common/config.py:349 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "" #: gajim/common/config.py:350 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "" #: gajim/common/config.py:354 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before trying " "to reconnect?" msgstr "" #: gajim/common/config.py:358 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 workaround" #: gajim/common/config.py:361 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" "If ticked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." #: gajim/common/config.py:362 msgid "" "If true, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it " "works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" #: gajim/common/config.py:375 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" #: gajim/common/config.py:376 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" #: gajim/common/config.py:385 #, fuzzy msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." msgstr "" "Jei pažymėta, Gajim leis kitiems matyti kokią operacijų sistemą naudojate" #: gajim/common/config.py:386 #, fuzzy msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "%s wants to send you a file." #: gajim/common/config.py:389 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add" #: gajim/common/config.py:390 msgid "" "If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages " "sent and received by other resources." msgstr "" #: gajim/common/config.py:391 msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to " "your machine to transfer files." msgstr "" #: gajim/common/config.py:392 #, fuzzy msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." msgstr "Anoniminė autentikaciją" #: gajim/common/config.py:393 #, fuzzy msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." msgstr "Anoniminė autentikacija" #: gajim/common/config.py:394 #, fuzzy msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." msgstr "Anoniminė autentikacija" #: gajim/common/config.py:395 msgid "" "Space separated list of JIDs for which chat window will be re-opened on next " "startup." msgstr "" #: gajim/common/config.py:397 msgid "HTTP Upload: Enable HTTPS Verification" msgstr "" #: gajim/common/config.py:398 msgid "" "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on chat window. Can be " "'httpupload' (default) or 'jingle'" msgstr "" #: gajim/common/config.py:399 msgid "Allow cert verification with POSH" msgstr "" #: gajim/common/config.py:434 gajim/common/config.py:440 #, fuzzy msgid "Language for which misspelled words will be checked" msgstr "Language for which we want to check misspelt words" #: gajim/common/config.py:437 msgid "The currently active encryption for that contact" msgstr "" #: gajim/common/config.py:441 msgid "" "How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no " "limit, -2 means global value" msgstr "" #: gajim/common/config.py:442 msgid "" "Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit, " "-2 means global value" msgstr "" #: gajim/common/config.py:443 msgid "State whether a notification is created for every message in this room" msgstr "" #: gajim/common/config.py:446 msgid "" "State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim " "exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI " "instead." msgstr "" #: gajim/common/config.py:451 gajim/common/const.py:255 msgid "Sleeping" msgstr "Sleeping" #: gajim/common/config.py:452 msgid "Back soon" msgstr "Back soon" #: gajim/common/config.py:452 msgid "Back in some minutes." msgstr "Back in some minutes." #: gajim/common/config.py:453 gajim/common/const.py:221 msgid "Eating" msgstr "Eating" #: gajim/common/config.py:453 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "I'm eating, so leave me a message." #: gajim/common/config.py:454 msgid "Movie" msgstr "Movie" #: gajim/common/config.py:454 msgid "I'm watching a movie." msgstr "I'm watching a movie." #: gajim/common/config.py:455 gajim/common/const.py:288 msgid "Working" msgstr "Working" #: gajim/common/config.py:455 msgid "I'm working." msgstr "I'm working." #: gajim/common/config.py:456 msgid "Phone" msgstr "Phone" #: gajim/common/config.py:456 msgid "I'm on the phone." msgstr "I'm on the phone." #: gajim/common/config.py:457 msgid "Out" msgstr "Out" #: gajim/common/config.py:457 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "I'm out enjoying life." #: gajim/common/config.py:468 msgid "I'm available." msgstr "I'm available." #: gajim/common/config.py:469 msgid "I'm free for chat." msgstr "I'm free for chat." #: gajim/common/config.py:470 gajim/gtk/accounts.py:166 msgid "Be right back." msgstr "Be right back." #: gajim/common/config.py:471 msgid "I'm not available." msgstr "I'm not available." #: gajim/common/config.py:472 msgid "Do not disturb." msgstr "Do not disturb." #: gajim/common/config.py:473 gajim/common/config.py:474 msgid "Bye!" msgstr "Bye!" #: gajim/common/config.py:485 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." msgstr "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." #: gajim/common/config.py:486 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Sound to play when any MUC message arrives." #: gajim/common/config.py:490 #, fuzzy msgid "Tor" msgstr "Kam" #: gajim/common/optparser.py:52 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "" #: gajim/common/const.py:205 msgid "Doing Chores" msgstr "" #: gajim/common/const.py:206 msgid "Buying Groceries" msgstr "" #: gajim/common/const.py:207 msgid "Cleaning" msgstr "" #: gajim/common/const.py:208 msgid "Cooking" msgstr "" #: gajim/common/const.py:209 msgid "Doing Maintenance" msgstr "" #: gajim/common/const.py:210 msgid "Doing the Dishes" msgstr "" #: gajim/common/const.py:211 msgid "Doing the Laundry" msgstr "" #: gajim/common/const.py:212 msgid "Gardening" msgstr "" #: gajim/common/const.py:213 msgid "Running an Errand" msgstr "" #: gajim/common/const.py:214 msgid "Walking the Dog" msgstr "" #: gajim/common/const.py:216 msgid "Drinking" msgstr "" #: gajim/common/const.py:217 msgid "Having a Beer" msgstr "" #: gajim/common/const.py:218 msgid "Having Coffee" msgstr "" #: gajim/common/const.py:219 msgid "Having Tea" msgstr "" #: gajim/common/const.py:222 msgid "Having a Snack" msgstr "" #: gajim/common/const.py:223 msgid "Having Breakfast" msgstr "" #: gajim/common/const.py:224 msgid "Having Dinner" msgstr "" #: gajim/common/const.py:225 msgid "Having Lunch" msgstr "" #: gajim/common/const.py:227 msgid "Exercising" msgstr "" #: gajim/common/const.py:228 gajim/common/const.py:279 msgid "Cycling" msgstr "" #: gajim/common/const.py:229 msgid "Dancing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:230 msgid "Hiking" msgstr "" #: gajim/common/const.py:231 msgid "Jogging" msgstr "" #: gajim/common/const.py:232 msgid "Playing Sports" msgstr "" #: gajim/common/const.py:233 msgid "Running" msgstr "" #: gajim/common/const.py:234 msgid "Skiing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:235 msgid "Swimming" msgstr "" #: gajim/common/const.py:236 msgid "Working out" msgstr "" #: gajim/common/const.py:238 msgid "Grooming" msgstr "" #: gajim/common/const.py:239 msgid "At the Spa" msgstr "" #: gajim/common/const.py:240 msgid "Brushing Teeth" msgstr "" #: gajim/common/const.py:241 msgid "Getting a Haircut" msgstr "" #: gajim/common/const.py:242 msgid "Shaving" msgstr "" #: gajim/common/const.py:243 msgid "Taking a Bath" msgstr "" #: gajim/common/const.py:244 msgid "Taking a Shower" msgstr "" #: gajim/common/const.py:246 msgid "Having an Appointment" msgstr "" #: gajim/common/const.py:248 msgid "Inactive" msgstr "Neaktyvus" #: gajim/common/const.py:249 msgid "Day Off" msgstr "" #: gajim/common/const.py:250 msgid "Hanging out" msgstr "" #: gajim/common/const.py:251 msgid "Hiding" msgstr "" #: gajim/common/const.py:252 msgid "On Vacation" msgstr "" #: gajim/common/const.py:253 msgid "Praying" msgstr "" #: gajim/common/const.py:254 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "" #: gajim/common/const.py:256 msgid "Thinking" msgstr "" #: gajim/common/const.py:258 msgid "Relaxing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:259 msgid "Fishing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:260 msgid "Gaming" msgstr "" #: gajim/common/const.py:261 msgid "Going out" msgstr "" #: gajim/common/const.py:262 msgid "Partying" msgstr "" #: gajim/common/const.py:263 msgid "Reading" msgstr "" #: gajim/common/const.py:264 msgid "Rehearsing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:265 msgid "Shopping" msgstr "" #: gajim/common/const.py:266 msgid "Smoking" msgstr "" #: gajim/common/const.py:267 msgid "Socializing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:268 msgid "Sunbathing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:269 msgid "Watching TV" msgstr "" #: gajim/common/const.py:270 msgid "Watching a Movie" msgstr "" #: gajim/common/const.py:272 msgid "Talking" msgstr "" #: gajim/common/const.py:273 msgid "In Real Life" msgstr "" #: gajim/common/const.py:274 msgid "On the Phone" msgstr "" #: gajim/common/const.py:275 msgid "On Video Phone" msgstr "" #: gajim/common/const.py:277 msgid "Traveling" msgstr "" #: gajim/common/const.py:278 msgid "Commuting" msgstr "" #: gajim/common/const.py:280 msgid "Driving" msgstr "" #: gajim/common/const.py:281 msgid "In a Car" msgstr "" #: gajim/common/const.py:282 msgid "On a Bus" msgstr "" #: gajim/common/const.py:283 msgid "On a Plane" msgstr "" #: gajim/common/const.py:284 msgid "On a Train" msgstr "" #: gajim/common/const.py:285 msgid "On a Trip" msgstr "" #: gajim/common/const.py:286 msgid "Walking" msgstr "" #: gajim/common/const.py:289 msgid "Coding" msgstr "" #: gajim/common/const.py:290 msgid "In a Meeting" msgstr "" #: gajim/common/const.py:291 msgid "Studying" msgstr "" #: gajim/common/const.py:292 msgid "Writing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:295 msgid "Afraid" msgstr "" #: gajim/common/const.py:296 msgid "Amazed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:297 msgid "Amorous" msgstr "" #: gajim/common/const.py:298 msgid "Angry" msgstr "" #: gajim/common/const.py:299 msgid "Annoyed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:300 msgid "Anxious" msgstr "" #: gajim/common/const.py:301 msgid "Aroused" msgstr "" #: gajim/common/const.py:302 msgid "Ashamed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:303 msgid "Bored" msgstr "" #: gajim/common/const.py:304 msgid "Brave" msgstr "" #: gajim/common/const.py:305 msgid "Calm" msgstr "" #: gajim/common/const.py:306 msgid "Cautious" msgstr "" #: gajim/common/const.py:307 msgid "Cold" msgstr "" #: gajim/common/const.py:308 msgid "Confident" msgstr "" #: gajim/common/const.py:309 msgid "Confused" msgstr "" #: gajim/common/const.py:310 msgid "Contemplative" msgstr "" #: gajim/common/const.py:311 msgid "Contented" msgstr "" #: gajim/common/const.py:312 msgid "Cranky" msgstr "" #: gajim/common/const.py:313 msgid "Crazy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:314 msgid "Creative" msgstr "" #: gajim/common/const.py:315 msgid "Curious" msgstr "" #: gajim/common/const.py:316 msgid "Dejected" msgstr "" #: gajim/common/const.py:317 msgid "Depressed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:318 msgid "Disappointed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:319 msgid "Disgusted" msgstr "" #: gajim/common/const.py:320 msgid "Dismayed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:321 msgid "Distracted" msgstr "" #: gajim/common/const.py:322 msgid "Embarrassed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:323 msgid "Envious" msgstr "" #: gajim/common/const.py:324 msgid "Excited" msgstr "" #: gajim/common/const.py:325 msgid "Flirtatious" msgstr "" #: gajim/common/const.py:326 msgid "Frustrated" msgstr "" #: gajim/common/const.py:327 msgid "Grateful" msgstr "" #: gajim/common/const.py:328 msgid "Grieving" msgstr "" #: gajim/common/const.py:329 msgid "Grumpy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:330 msgid "Guilty" msgstr "" #: gajim/common/const.py:331 msgid "Happy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:332 msgid "Hopeful" msgstr "" #: gajim/common/const.py:333 msgid "Hot" msgstr "" #: gajim/common/const.py:334 msgid "Humbled" msgstr "" #: gajim/common/const.py:335 msgid "Humiliated" msgstr "" #: gajim/common/const.py:336 msgid "Hungry" msgstr "" #: gajim/common/const.py:337 msgid "Hurt" msgstr "" #: gajim/common/const.py:338 msgid "Impressed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:339 msgid "In Awe" msgstr "" #: gajim/common/const.py:340 msgid "In Love" msgstr "" #: gajim/common/const.py:341 msgid "Indignant" msgstr "" #: gajim/common/const.py:342 msgid "Interested" msgstr "" #: gajim/common/const.py:343 msgid "Intoxicated" msgstr "" #: gajim/common/const.py:344 msgid "Invincible" msgstr "" #: gajim/common/const.py:345 msgid "Jealous" msgstr "" #: gajim/common/const.py:346 msgid "Lonely" msgstr "" #: gajim/common/const.py:347 msgid "Lost" msgstr "" #: gajim/common/const.py:348 msgid "Lucky" msgstr "" #: gajim/common/const.py:349 msgid "Mean" msgstr "" #: gajim/common/const.py:350 msgid "Moody" msgstr "" #: gajim/common/const.py:351 msgid "Nervous" msgstr "" #: gajim/common/const.py:352 msgid "Neutral" msgstr "" #: gajim/common/const.py:353 msgid "Offended" msgstr "" #: gajim/common/const.py:354 msgid "Outraged" msgstr "" #: gajim/common/const.py:355 msgid "Playful" msgstr "" #: gajim/common/const.py:356 msgid "Proud" msgstr "" #: gajim/common/const.py:357 msgid "Relaxed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:358 msgid "Relieved" msgstr "" #: gajim/common/const.py:359 msgid "Remorseful" msgstr "" #: gajim/common/const.py:360 msgid "Restless" msgstr "" #: gajim/common/const.py:361 msgid "Sad" msgstr "" #: gajim/common/const.py:362 msgid "Sarcastic" msgstr "" #: gajim/common/const.py:363 msgid "Satisfied" msgstr "" #: gajim/common/const.py:364 msgid "Serious" msgstr "" #: gajim/common/const.py:365 msgid "Shocked" msgstr "" #: gajim/common/const.py:366 msgid "Shy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:367 msgid "Sick" msgstr "" #: gajim/common/const.py:368 msgid "Sleepy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:369 msgid "Spontaneous" msgstr "" #: gajim/common/const.py:370 msgid "Stressed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:371 msgid "Strong" msgstr "" #: gajim/common/const.py:372 msgid "Surprised" msgstr "" #: gajim/common/const.py:373 msgid "Thankful" msgstr "" #: gajim/common/const.py:374 msgid "Thirsty" msgstr "" #: gajim/common/const.py:375 msgid "Tired" msgstr "" #: gajim/common/const.py:376 msgid "Undefined" msgstr "" #: gajim/common/const.py:377 msgid "Weak" msgstr "" #: gajim/common/const.py:378 msgid "Worried" msgstr "" #: gajim/common/const.py:382 msgid "accuracy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:383 #, fuzzy msgid "alt" msgstr "įprastas" #: gajim/common/const.py:384 msgid "area" msgstr "" #: gajim/common/const.py:385 #, fuzzy msgid "bearing" msgstr "marine" #: gajim/common/const.py:386 msgid "building" msgstr "" #: gajim/common/const.py:387 #, fuzzy msgid "country" msgstr "Šalis:" #: gajim/common/const.py:388 #, fuzzy msgid "countrycode" msgstr "Prieiga" #: gajim/common/const.py:389 msgid "datum" msgstr "" #: gajim/common/const.py:390 #, fuzzy msgid "description" msgstr "Description" #: gajim/common/const.py:391 #, fuzzy msgid "error" msgstr "Avahi error" #: gajim/common/const.py:392 msgid "floor" msgstr "" #: gajim/common/const.py:393 msgid "lat" msgstr "" #: gajim/common/const.py:394 msgid "locality" msgstr "" #: gajim/common/const.py:395 #, fuzzy msgid "lon" msgstr "vienas" #: gajim/common/const.py:396 msgid "postalcode" msgstr "" #: gajim/common/const.py:397 msgid "region" msgstr "" #: gajim/common/const.py:398 msgid "room" msgstr "room" #: gajim/common/const.py:399 msgid "speed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:400 msgid "street" msgstr "" #: gajim/common/const.py:401 msgid "text" msgstr "" #: gajim/common/const.py:402 msgid "timestamp" msgstr "" #: gajim/common/const.py:403 msgid "URI" msgstr "" #: gajim/common/const.py:408 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "" #: gajim/common/const.py:409 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "" #: gajim/common/const.py:410 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "" #: gajim/common/const.py:411 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "" #: gajim/common/const.py:412 msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "Nepavyksta iškoduoti siuntėjo viešojo rakto" #: gajim/common/const.py:413 msgid "Certificate signature failure" msgstr "" #: gajim/common/const.py:414 msgid "CRL signature failure" msgstr "" #: gajim/common/const.py:415 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "" #: gajim/common/const.py:416 msgid "Certificate has expired" msgstr "" #: gajim/common/const.py:417 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "" #: gajim/common/const.py:418 msgid "CRL has expired" msgstr "" #: gajim/common/const.py:419 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "" #: gajim/common/const.py:420 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "" #: gajim/common/const.py:421 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "" #: gajim/common/const.py:422 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "" #: gajim/common/const.py:423 msgid "Out of memory" msgstr "" #: gajim/common/const.py:424 msgid "Self signed certificate" msgstr "" #: gajim/common/const.py:425 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "" #: gajim/common/const.py:426 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "" #: gajim/common/const.py:427 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "" #: gajim/common/const.py:428 msgid "Certificate chain too long" msgstr "" #: gajim/common/const.py:429 msgid "Certificate revoked" msgstr "" #: gajim/common/const.py:430 msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Blogas CA sertifikatas" #: gajim/common/const.py:431 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "" #: gajim/common/const.py:432 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "" #: gajim/common/const.py:433 msgid "Certificate not trusted" msgstr "" #: gajim/common/const.py:434 msgid "Certificate rejected" msgstr "" #: gajim/common/const.py:435 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "" #: gajim/common/const.py:436 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "" #: gajim/common/const.py:437 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "" #: gajim/common/const.py:438 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:439 msgid "Application verification failure" msgstr "" #: gajim/common/logging_helpers.py:31 #, python-format msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:717 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Connection with account \"%s\" has been lost" #: gajim/common/connection.py:718 msgid "Reconnect manually." msgstr "Reconnect manually." #: gajim/common/connection.py:740 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Serveris %(name)s atsiuntė blogą atsakymą į registravimo užklausą: %(error)s" #: gajim/common/connection.py:782 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" #: gajim/common/connection.py:1090 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" msgstr "Could not connect to \"%s\"" #: gajim/common/connection.py:1093 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" msgstr "Could not connect to \"%s\"" #: gajim/common/connection.py:1095 gajim/common/connection.py:1317 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Check your connection or try again later." #: gajim/common/connection.py:1100 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Serveris atsakė: %s" #: gajim/common/connection.py:1115 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Nepavyko prisijungti prie proksi" #: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s" #: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Prarastas ryšys su %s. Jungiamasi iš naujo." #: gajim/common/connection.py:1316 gajim/common/connection.py:1632 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Could not connect to \"%s\"" #: gajim/common/connection.py:1354 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Authentication failed with \"%s\"" #: gajim/common/connection.py:1355 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Please check your login and password for correctness." #: gajim/common/dbus_support.py:40 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "D-Bus python bindings are missing in this computer" #: gajim/common/dbus_support.py:41 gajim/common/dbus_support.py:52 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #: gajim/common/dbus_support.py:51 msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" msgstr "" #: gajim/common/dbus_support.py:54 #, fuzzy msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" msgstr "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" #: gajim/common/dbus_support.py:57 #, fuzzy msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" msgstr "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:49 #, fuzzy msgid "Default device" msgstr "Žinutė pagal nutylėjimą" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:70 msgid "Audio test" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:73 gajim/common/multimedia_helpers.py:89 #: gajim/common/multimedia_helpers.py:103 #: gajim/common/multimedia_helpers.py:121 msgid "Autodetect" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:76 gajim/common/multimedia_helpers.py:91 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Size: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:79 gajim/common/multimedia_helpers.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "Pulse: %s" msgstr "File: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:87 msgid "Fake audio output" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:100 msgid "Video test" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:105 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:108 #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "green" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:115 msgid "Fake video output" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:118 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:120 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:122 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Kambario nustatymai" #: gajim/common/jingle_rtp.py:123 #, python-format msgid "" "Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n" "\n" "Pipeline was:\n" "%(pipeline)s\n" "\n" "Error was:\n" "%(error)s" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:388 msgid "audio input" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:392 msgid "audio output" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:450 msgid "video input" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:457 msgid "video output" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:196 msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:200 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:202 msgid "Server address required." msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:206 msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:210 msgid "Invalid character in username." msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:216 msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:220 msgid "Invalid character in resource." msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:258 msgid "_Busy" msgstr "_Užimtas" #: gajim/common/helpers.py:263 msgid "_Not Available" msgstr "_Nepasiekiamas" #: gajim/common/helpers.py:268 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Laisvas Pokalbiams" #: gajim/common/helpers.py:273 #, fuzzy msgid "?user status:_Available" msgstr "_Prisijungęs" #: gajim/common/helpers.py:277 msgid "Connecting" msgstr "Jungiamasi" #: gajim/common/helpers.py:280 msgid "A_way" msgstr "_Nuėjęs" #: gajim/common/helpers.py:285 msgid "_Offline" msgstr "A_tsijungęs" #: gajim/common/helpers.py:290 msgid "_Invisible" msgstr "N_ematomas" #: gajim/common/helpers.py:296 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Būklė nežinoma" #: gajim/common/helpers.py:298 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "Būklė klaidinga" #: gajim/common/helpers.py:313 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Joks" #: gajim/common/helpers.py:315 msgid "To" msgstr "Kam" #: gajim/common/helpers.py:317 msgid "From" msgstr "Nuo" #: gajim/common/helpers.py:319 msgid "Both" msgstr "Abu" #: gajim/common/helpers.py:321 gajim/gtk/server_info.py:133 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Klientas:" #: gajim/common/helpers.py:327 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Joks" #: gajim/common/helpers.py:329 msgid "Subscribe" msgstr "Subscribe" #: gajim/common/helpers.py:338 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "None" #: gajim/common/helpers.py:341 msgid "Moderators" msgstr "Moderators" #: gajim/common/helpers.py:343 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" #: gajim/common/helpers.py:346 msgid "Participants" msgstr "Participants" #: gajim/common/helpers.py:348 msgid "Participant" msgstr "Participant" #: gajim/common/helpers.py:351 msgid "Visitors" msgstr "Visitors" #: gajim/common/helpers.py:353 msgid "Visitor" msgstr "Visitor" #: gajim/common/helpers.py:404 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "is paying attention to the conversation" #: gajim/common/helpers.py:406 msgid "is doing something else" msgstr "is doing something else" #: gajim/common/helpers.py:408 #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "is composing a message..." #: gajim/common/helpers.py:411 msgid "paused composing a message" msgstr "paused composing a message" #: gajim/common/helpers.py:413 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "has closed the chat window or tab" #: gajim/common/helpers.py:577 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #: gajim/common/helpers.py:580 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: gajim/common/helpers.py:584 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #: gajim/common/helpers.py:587 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: gajim/common/helpers.py:591 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #: gajim/common/helpers.py:594 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: gajim/common/helpers.py:597 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" #: gajim/common/helpers.py:986 gajim/common/helpers.py:993 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d žinutė laukia" msgstr[1] "%d žinutės laukia" #: gajim/common/helpers.py:1000 #, python-format msgid "from room %s" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:1003 gajim/common/helpers.py:1020 #, python-format msgid "from user %s" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:1005 #, fuzzy, python-format msgid "from %s" msgstr "Nuo" #: gajim/common/helpers.py:1012 gajim/common/helpers.py:1018 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: gajim/common/helpers.py:1036 gajim/common/helpers.py:1048 #: gajim/data/gui/roster_window.ui:85 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:9 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/common/helpers.py:1050 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" #: gajim/common/helpers.py:1247 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:20 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Norėšiau jus įtraukti į savo kontaktų sąrašą." #: gajim/common/helpers.py:1249 msgid "Hello, I am $name." msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:1353 gajim/common/helpers.py:1362 #: gajim/common/helpers.py:1420 msgid "Timeout loading image" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:1372 gajim/common/helpers.py:1418 msgid "Image is too big" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:1383 msgid "PyCURL is not installed" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:1422 #, fuzzy msgid "Error loading image" msgstr "Unable to load idle module" #: gajim/common/configpaths.py:85 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s is a file but it should be a directory" #: gajim/common/configpaths.py:86 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim will now exit" #: gajim/common/exceptions.py:45 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." "gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all history " "will be lost)." msgstr "" #: gajim/common/exceptions.py:59 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "" "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" #: gajim/common/exceptions.py:81 #, fuzzy, python-format msgid "" "Session bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" "Session bus is not available.\n" "Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" #: gajim/common/exceptions.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "" "System bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" "Session bus is not available.\n" "Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:202 gajim/gtk/accounts.py:416 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:212 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 msgid "Could not start local service" msgstr "Could not start local service" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:213 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Unable to bind to port %d." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, fuzzy msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." msgstr "Please check if avahi-daemon is running." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:303 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:316 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:332 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Could not change status of account \"%s\"" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Please check if avahi-daemon is running." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:349 msgid "Your message could not be sent." msgstr "" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:364 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Contact is offline. Your message could not be sent." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:388 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:231 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:256 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:302 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:237 #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Error while adding service. %s" #: gajim/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:176 #: gajim/common/modules/message.py:286 msgid "message" msgstr "message" #: gajim/common/dbus/logind.py:72 msgid "Machine is going to sleep" msgstr "" #: gajim/common/dbus/logind.py:97 msgid "Disconnect from the network" msgstr "" #: gajim/common/modules/presence.py:85 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "I would like to add you to my roster." #: gajim/common/modules/message.py:164 #, fuzzy, python-format msgid "error: %s" msgstr "Avahi error" #: gajim/common/modules/httpupload.py:134 #, fuzzy msgid "File is empty" msgstr "File path" #: gajim/common/modules/httpupload.py:137 msgid "File does not exist" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:144 #: gajim/common/modules/httpupload.py:214 #, python-format msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" #: gajim/common/modules/misc.py:32 msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." msgstr "" #: gajim/common/modules/misc.py:35 msgid "" "This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " "You can install the PGP plugin to handle those messages." msgstr "" #: gajim/common/modules/misc.py:39 msgid "" "This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted." msgstr "" #: gajim/common/modules/misc.py:42 #, python-format msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." msgstr "" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:89 msgid "Change status information" msgstr "Change status information" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:113 msgid "Change status" msgstr "Change status" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:114 msgid "Set the presence type and description" msgstr "Set the presence type and description" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121 msgid "Free for chat" msgstr "Free for chat" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 msgid "Online" msgstr "Online" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124 msgid "Extended away" msgstr "Extended away" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:125 msgid "Do not disturb" msgstr "Do not disturb" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:126 msgid "Offline - disconnect" msgstr "Offline - disconnect" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:132 msgid "Presence description:" msgstr "Presence description:" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:171 msgid "The status has been changed." msgstr "The status has been changed." #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:205 #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:242 msgid "Leave Groupchats" msgstr "Leave Groupchats" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:231 #, python-format msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" msgstr "%(nickname)s on %(room_jid)s" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:235 msgid "You have not joined a groupchat." msgstr "You have not joined a groupchat." #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:243 msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "Choose the groupchats you want to leave" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:292 msgid "You left the following groupchats:" msgstr "Jūs palikote šių grupių pokalbius:" #: gajim/common/modules/user_tune.py:51 msgid "Unknown Artist" msgstr "" #: gajim/common/modules/user_tune.py:54 msgid "Unknown Title" msgstr "" #: gajim/common/modules/user_tune.py:57 msgid "Unknown Source" msgstr "" #: gajim/common/modules/user_tune.py:60 #, python-format msgid "" "\"%(title)s\" by %(artist)s\n" "from %(source)s" msgstr "" #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:100 #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "" #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:104 msgid "Sent contacts:" msgstr "Siųsti kontaktus:" #: gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:13 msgid "Blocked Contacts" msgstr "Užblokuoti Kontaktai" #: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:13 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Išplėstinis konfigūracijos redaktorius" #: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:35 msgid "Filter:" msgstr "Filtras:" #: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:107 #: gajim/data/gui/features_window.ui:78 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" #: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:136 msgid "NOTE: You should restart Gajim for some settings to take effect" msgstr "" "PASTABA: Kad įsigaliotų tam tikri nustatymai turite perkrauti Gajim" #: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:161 #, fuzzy msgid "_Reset to default" msgstr "_Grąžinti buvusias spalvas pagal nutylėjimą" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:56 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:97 msgid "Join group chat every time Gajim is started" msgstr "" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:113 #: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:301 #, fuzzy msgid "Auto Join" msgstr "Automatinis prsijungimas" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131 #: gajim/data/gui/profile_window.ui:233 msgid "Account" msgstr "Prieiga" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:147 #, fuzzy msgid "Room" msgstr "Kambarys:" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:180 gajim/gtk/accounts.py:788 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Slaptažodis:" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:253 #, fuzzy msgid "Bookmark group chat" msgstr "Žy_mės" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:270 #, fuzzy msgid "Bookmark" msgstr "Žy_mės" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:339 #, fuzzy msgid "Recently used group chats" msgstr "pokalbiuose _grupėje" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:360 msgid "Search group chats on selected server" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:12 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Prisijungta" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:15 msgid "SOCKS5" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:18 msgid "BOSH" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:25 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Proxi profilių valdymas" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:148 msgid "_Name:" msgstr "_Pavadinimas:" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:161 msgid "_Type:" msgstr "_Tipas:" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:205 msgid "Properties" msgstr "Savybės" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:234 msgid "_BOSH URL:" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:258 msgid "Proxy _Host:" msgstr "Proksi _Serveris:" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:269 msgid "Use HTTP prox_y" msgstr "_Naudoti HTTP proksi" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:288 msgid "Proxy _Port:" msgstr "Proksi _Prievadas:" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:299 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Naudoti proksi _autentikaciją" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:318 msgid "_Username:" msgstr "_Naudotojo vardas:" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:331 msgid "Pass_word:" msgstr "_Slaptažodis:" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:391 msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" #: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:17 #, fuzzy msgid "New Password" msgstr "Save password" #: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:31 #, fuzzy msgid "Confirm New Password" msgstr "Keisti slaptažodį" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 msgid "Contact Information" msgstr "Asmens Informacija" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "Vietinis jid:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:55 #: gajim/data/gui/tooltip_gc_contact.ui:75 msgid "Resource:" msgstr "Šaltinis:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:110 msgid "Status:" msgstr "Būklė:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Registruoti pokalbio istoriją" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:215 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:390 msgid "Contact" msgstr "Asmuo" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:234 msgid "First Name:" msgstr "Vardas:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:247 msgid "Last Name:" msgstr "Pavardė:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:260 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:30 #: gajim/data/gui/tooltip_gc_contact.ui:50 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:273 msgid "E-Mail:" msgstr "El. paštas:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:354 #: gajim/data/gui/profile_window.ui:825 msgid "Personal" msgstr "Asmeninis" #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:12 msgid "_Send Private Message" msgstr "_Siųsti privačią žinutę" #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:21 msgid "Send _File" msgstr "Siųsti _Failą" #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:29 msgid "Occupant Actions" msgstr "Valdytojo Veiksmai" #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:38 msgid "_Voice" msgstr "_Balsas" #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:46 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_deratorius" #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:60 msgid "_Member" msgstr "_Dalyvis" #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:68 msgid "_Admin" msgstr "_Adminas" #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:76 msgid "_Owner" msgstr "_Savininkas" #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:90 msgid "_Kick" msgstr "_Išspirti" #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:98 msgid "_Ban" msgstr "_Banas" #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:124 msgid "_Add to Roster" msgstr "Įtr_aukti į kontaktų sąrašą" #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:132 #, fuzzy msgid "_Execute command" msgstr "_Vykdyti komandą" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:125 #, fuzzy msgid "Idle since:" msgstr " since %s" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:151 msgid "Mood:" msgstr "Nuotaika:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:164 msgid "Activity:" msgstr "Aktyvumas:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:178 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Type: %s" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:191 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Padėtis:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:255 #, fuzzy msgid "OpenPGP:" msgstr "OpenPGP: " #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:281 msgid "Subscription:" msgstr "Sutikimas:" #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "_Būklė" #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79 msgid "_Modify Account..." msgstr "_Keisti Prieigą..." #: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:8 msgid "New entry received" msgstr "Gautas naujas įrašas" #: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:92 msgid "Feed name:" msgstr "Kanalo pavadinimas:" #: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:119 msgid "Entry:" msgstr "Įrašas:" #: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:131 msgid "Last modified:" msgstr "Paskutinį kartą keista:" #: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:196 msgid "Next entry" msgstr "" #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:11 msgid "Change _Nickname..." msgstr "Keisti _Slapyvardį..." #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:20 msgid "_Manage Room" msgstr "_Valdyti Kambarį" #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:31 msgid "Change _Subject..." msgstr "Keisti _Temą..." #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:38 msgid "Configure _Room..." msgstr "Keisti Kambario Nustatymus..." #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:52 msgid "_Destroy Room" msgstr "" #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:64 msgid "_Minimize on close" msgstr "" #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:85 #, fuzzy msgid "_Request Voice" msgstr "_Balsas" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:67 #, fuzzy msgid "Clear Avatar" msgstr "Naudotojo atvaizdas:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:137 #, fuzzy msgid "Set Avatar…" msgstr "Choose Image" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:175 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:412 #, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "Pilnas Vardas" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:307 gajim/data/gui/profile_window.ui:1004 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:721 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1397 #, fuzzy msgid "Phone No." msgstr "Phone" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:344 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:765 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formatas: YYYY-MM-DD" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:351 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:771 #, fuzzy msgid "Birthday" msgstr "Gimtadienis:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:370 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:689 #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:323 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "Asmeninė svetainė:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:387 gajim/data/gui/profile_window.ui:976 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:705 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1381 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "El. paštas:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:404 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:184 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 gajim/gtk/add_contact.py:29 #: gajim/gtk/accounts.py:704 msgid "Jabber ID" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:440 msgid "Main" msgstr "" #. Family Name #: gajim/data/gui/profile_window.ui:462 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:806 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "Pavardė:" #. Given Name #: gajim/data/gui/profile_window.ui:489 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:897 #, fuzzy msgid "Given" msgstr "Vardas:" #. Middle Name #: gajim/data/gui/profile_window.ui:516 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:822 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Antras vardas:" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/profile_window.ui:532 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:838 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Kreipinys:" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/profile_window.ui:569 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:913 #, fuzzy msgid "Suffix" msgstr "Vardo sufiksas:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:596 gajim/data/gui/profile_window.ui:1031 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:490 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1180 #, fuzzy msgid "Street" msgstr "Gatvė:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:624 gajim/data/gui/profile_window.ui:1058 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:580 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1228 #, fuzzy msgid "Extra Address" msgstr "Papildomas adresas:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:652 gajim/data/gui/profile_window.ui:1085 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:506 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1196 #, fuzzy msgid "City" msgstr "Miestas:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:669 gajim/data/gui/profile_window.ui:1148 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:522 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1212 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Valstija:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:716 gajim/data/gui/profile_window.ui:1112 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:596 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1245 #, fuzzy msgid "Postal Code" msgstr "Pašto Kodas:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:743 gajim/data/gui/profile_window.ui:1175 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:612 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1261 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Šalis:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:761 gajim/data/gui/profile_window.ui:1192 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:672 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1364 msgid "Address" msgstr "Adresas" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:786 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:959 #, fuzzy msgid "Name Details" msgstr "Vardas:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:853 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1041 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Kompanija:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:881 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1074 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Skyrius:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:908 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1105 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Condition" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:1207 #, fuzzy msgid "Contact" msgstr "Kontakto laikas:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:1261 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1453 msgid "Work" msgstr "Darbas" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/profile_window.ui:1297 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1485 #: gajim/data/gui/application_menu.ui:62 msgid "About" msgstr "Apie" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:20 #, fuzzy msgid "Con_tinue" msgstr "_Tęsti" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:28 gajim/data/gui/filetransfers.ui:135 msgid "_Pause" msgstr "_Pauzė" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:36 gajim/data/gui/filetransfers.ui:152 msgid "_Cancel" msgstr "_Atšaukti" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:50 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Atidaryti katalogą, kuriame yra failas" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:59 gajim/data/gui/filetransfers.ui:228 msgid "File Transfers" msgstr "Failų siuntimai" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:90 msgid "file transfers list" msgstr "failų siuntimų sąrašas" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:91 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Sąrašas aktyvių, baigtų ar sustabdytų failų siuntimų" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:111 msgid "Clean _up" msgstr "_Išvalyti" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:117 #, fuzzy msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list" msgstr "Pašalinti užbaigtus, atšauktus ir lūžusius failų siuntimus iš sąrašo" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:122 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Pašalinti failo siuntimą iš sąrašo." #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:123 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" msgstr "" "Šis veiksmas pašalins vieną failo siuntimą iš sąrašo. Jei failo siuntimas " "yra aktyvus, jis iš pradžių bus sustabdytas ir tada ištrintas" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:158 #, fuzzy msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" msgstr "Atšaukti pažymėtų failų siuntimą ir ištrinti nepilnus failus" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:163 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Atšaukti failo siuntimą" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:164 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Atšaukti pažymėtų failų siuntimą" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:176 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "_Išsiųsti " #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:182 #, fuzzy msgid "Hide the window" msgstr "Slėpti langą" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:202 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Pranešti, kai failo siuntimas bus baigtas" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:211 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Rodyti pranešimą iššokstančiame lange, kai failo siuntimas baigsis " #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:229 msgid "Shows a list of file transfers between you and others" msgstr "Rodyti failų siuntimų sąrašą tarp jūsų ir kitų" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:13 gajim/data/gui/chat_control.ui:293 msgid "Bold" msgstr "Paryškintas" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:22 gajim/data/gui/chat_control.ui:302 msgid "Italic" msgstr "Pasviręs" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:31 gajim/data/gui/chat_control.ui:311 msgid "Underline" msgstr "Pabraukimas" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:40 gajim/data/gui/chat_control.ui:320 msgid "Strike" msgstr "Perbraukimas" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:54 gajim/data/gui/chat_control.ui:334 #: gajim/gtk/advanced_config.py:91 msgid "Color" msgstr "Colour" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:62 gajim/data/gui/chat_control.ui:342 msgid "Font" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:356 #, fuzzy msgid "Clear formatting" msgstr "Valyti formatavimą" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:286 gajim/data/gui/chat_control.ui:874 #, fuzzy msgid "Choose encryption" msgstr "Choose File to Send..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:332 gajim/data/gui/chat_control.ui:656 #, fuzzy msgid "Show a list of emojis (Alt+M)" msgstr "Rodyti šypsenėlių sąrašą (Alt+M)" #: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:55 #, fuzzy msgid "Event Type" msgstr "Event" #: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:100 #, fuzzy msgid "Event desc" msgstr "Įvykiai" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:44 #, fuzzy msgid "1" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:66 #, fuzzy msgid "2 abc" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:87 #, fuzzy msgid "3 def" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:108 #, fuzzy msgid "4 ghi" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:129 #, fuzzy msgid "5 jkl" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:150 #, fuzzy msgid "6 mno" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:170 msgid "7 pqrs" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:191 #, fuzzy msgid "8 tuv" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:212 msgid "9 wxyz" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:232 #, fuzzy msgid "*" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:252 #, fuzzy msgid "0" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:272 #, fuzzy msgid "#" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:453 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:787 msgid "#" msgstr "#" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14 gajim/data/gui/preferences_window.ui:92 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:143 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Manęs nėra" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "Roster" msgstr "Rodyk _Kontaktų Sąrašą" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22 gajim/data/gui/preferences_window.ui:86 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:146 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "_Niekada" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:111 #, fuzzy msgid "Default:" msgstr "Default" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:203 #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "Choose Image" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 gajim/gtk/accounts.py:657 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "Šaltinis:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1280 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1480 msgid "Status" msgstr "Būklė" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 #, fuzzy msgid "Client" msgstr "Klientas:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1588 #, fuzzy msgid "System" msgstr "Sistema:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 #, fuzzy msgid "Contact time" msgstr "Contact name" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 #, fuzzy msgid "User avatar" msgstr "Atvaizdas:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 #, fuzzy msgid "Configured avatar" msgstr "Nustatytas atvaizdas:" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 #, fuzzy msgid "Ask" msgstr "Klausti:" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 #, fuzzy msgid "Subscription" msgstr "Sutikimas:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:974 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:993 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1427 msgid "button" msgstr "" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1018 msgid "Personal Info" msgstr "Asmeninė Informacija" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1515 msgid "Comments" msgstr "Komentarai" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:38 msgid "Use default applications" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:41 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Kitaip" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:52 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:69 #, fuzzy msgid "All chat states" msgstr "Visos būklės" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:55 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:72 #, fuzzy msgid "Composing only" msgstr "Kuriama" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:58 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:75 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1590 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:89 msgid "Only when pending events" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:103 #, fuzzy msgid "Pop it up" msgstr "_Rodyk" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:106 #, fuzzy msgid "Notify me about it" msgstr "_Pranešti man apie tai" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:109 #, fuzzy msgid "Show only in roster" msgstr "Rodyti tik kontaktų _sąrašą" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:120 msgid "Detached roster with detached chats" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:123 msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:126 msgid "Single window for everything" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:129 msgid "Detached roster with chat grouped by account" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:132 msgid "Detached roster with chat grouped by type" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:149 #, fuzzy msgid "Last state" msgstr "Last status: %s" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:214 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Rodyti asmenų _paveiksliukus kontaktų sąraše" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:218 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" msgstr "" "Jei pažymėta, Gajim rodys asmens paveiksliuką kontaktų sąraše ir pokalbio " "lange" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:232 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Rodyti asmenų _būklės žinutes kontaktų sąraše" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:236 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name, in roster window and in group chats" msgstr "" "Jei pažymėta, Gajim rodys žiničių būkles žemiau kontaktinio asmens vardo, " "kontaktų sąraše ir pokalbių grupėse" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:250 #, fuzzy msgid "Display e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)" msgstr "Rodyti kontaktų nuotaikas sąraše" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:254 msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" msgstr "Jei pažymėta, Gajim rodys kontaktų nuotaiką sąrašo lange" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:275 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Rūšiuoti kontaktus pagal būklę" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:285 msgid "in _roster" msgstr "_sąraše" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:302 msgid "in _group chats" msgstr "pokalbiuose _grupėje" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:331 msgid "Roster Appearance" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:359 msgid "Spell _checker" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:362 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " "field, the default language will be used for this contact or group chat." msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:376 #, fuzzy msgid "Show message recei_pts" msgstr "message contents" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:393 msgid "Show _avatar in chat tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:413 msgid "_Window behavior" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:469 #, fuzzy msgid "_Show roster on startup" msgstr "Rodyk _Kontaktų Sąrašą" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:484 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_Ignoruoti formatuotą turinį įeinančioms žinutėms" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:488 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." msgstr "" "Kai kurios žinutės gali turėti formatuotą turinį (pastorinimai, spalvos ir " "pan.). Jei pažymėsite, Gajim rodys tiesiog tekstą, be jokių formatavimų." #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:503 #, fuzzy msgid "Show subject after joining a group chat" msgstr "Unable to join group chat" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:523 msgid "Chat Appearance" msgstr "Pokalbio Išvaizda" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:582 #, fuzzy msgid "When new event is received" msgstr "Naujam įvykiui įvykus:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:623 msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Pranešti apie _prisijungusius kontaktus" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:641 msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Pranešti apie _atsijungusius kontaktus" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:645 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" msgstr "" "Gajim rodys pranešimus apie ką tik atsijungusius asmenis iššokančiame " "langelyje, dešiniajame apatiniame ekrano kampe" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:659 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Leisti pop-up/informavimą, kai esu _nuėjęs/nepasiekamas/užimtas/namatomas" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:676 #, fuzzy msgid "Allow popup/notifications when a chat window is opened" msgstr "" "Leisti pop-up/informavimą, kai esu _nuėjęs/nepasiekamas/užimtas/namatomas" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:701 #, fuzzy msgid "Show notification area icon" msgstr "Naudoti piktogramą trėjuje (pranešimų panelės piktograma)" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:745 msgid "Visual Notifications" msgstr "Vizualinis informavimas" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:778 msgid "Play _sounds" msgstr "Groti _garsus" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:795 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1551 msgid "Ma_nage..." msgstr "Val_dyti..." #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:818 msgid "Allow sound when I'm _busy" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:840 msgid "Sounds" msgstr "Garsai" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:861 msgid "Notifications" msgstr "Pranešimai" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:898 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " "display in chat windows." msgstr "" "Gajim gali išsiųsti ir parsisiųsti meta-informaciją, susijusią su pokalbiu, " "kurį galite turėti su kokiu nors asmeniu. Čia jūs galite nurodyti kokią " "koduotę rodyti pokalbių languose." #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:904 #, fuzzy msgid "_Display chat state notifications" msgstr "Rodyti _pokalbio būklės pranešimus:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:959 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " "send to the other party." msgstr "" "Gajim gali išsiųsti ir parsisiųsti meta-informaciją, susijusią su pokalbiu, " "kurį galite turėti su kokiu nors asmeniu. Čia jūs galite nurodyti kokią " "koduotę išsiųsti kitai šaliai." #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:965 #, fuzzy msgid "_Send chat state notifications" msgstr "_Siųsti pokalbio būklės pranešimus:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:987 msgid "Chat state notifications" msgstr "Pokalbio būklės pranešimai" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1009 msgid "Personal Events" msgstr "Asmeniniai Įvykiai" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1043 #, fuzzy msgid "_Away after" msgstr "_Nuėjęs po:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1047 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1060 #, fuzzy msgid "_Not available after" msgstr "_Nepasiekiamas po:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1064 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1080 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1092 msgid "minutes" msgstr "minutės" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1103 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1118 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1166 msgid "Auto Status" msgstr "Automatinė Būklė" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1202 #, fuzzy msgid "Ask status message when I" msgstr "Prašyti įvesti būklės žinutę, kai aš:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1218 msgid "Sign _in" msgstr "Pr_isijungti" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1235 msgid "Sign _out" msgstr "_Atsijungti" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1268 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1291 #, fuzzy msgid "Default Message" msgstr "Žinutė pagal nutylėjimą" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1306 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1589 msgid "Enabled" msgstr "Įjungtas" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1332 msgid "Status Messages" msgstr "Būklės Žinutės" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1460 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Nustatytosios būklės žinutės" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1509 gajim/data/gui/themes_window.ui:65 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "Theme" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1525 #, fuzzy msgid "_Theme" msgstr "Theme" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1556 msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Nustatyti sąsajos spalvą ir šriftą" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1570 #, fuzzy msgid "_Dark Theme" msgstr "Gajim - %s" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1604 msgid "Emojis" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1621 #, fuzzy msgid "_Emoji Theme" msgstr "Gajim - %s" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1650 msgid "Icons" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1667 #, fuzzy msgid "_Status iconset" msgstr "Būklės _piktogramų rinkinys:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1693 #, fuzzy msgid "Use transports _icons" msgstr "Naudoti _pernašos piktogramas" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1697 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (e.g. A contact " "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " "etc...)" msgstr "" "Jei pažymėta, Gajim naudos specifinius protokolo būklės paveiksliukus. " "(pvz.: asmuo iš MSN protokolo turės atitinkamą MSN paveiksliuką būklei " "„prisijungęs“, „nuėjęs“, „užimtas“ atvaizduoti... )" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1724 msgid "_Convert ASCII Emojis" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1808 msgid "Style" msgstr "Stilius" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1845 msgid "Audio input device" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1860 msgid "Audio output device" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1898 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Veiksmai" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1929 msgid "Video input device" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1944 msgid "Video output device" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1959 msgid "Video framerate" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1974 msgid "Video size" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1986 msgid "View own video source" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2050 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Antras:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2081 #, fuzzy msgid "STUN server" msgstr "Serveris:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2110 msgid "" "STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n" "to discover one from server." msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2124 msgid "(example: stun.iptel.org)" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2138 #, fuzzy msgid "Connection" msgstr "Sąlygos" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2159 msgid "Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2229 #, fuzzy msgid "_Mail client" msgstr "_El. pašto programa:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2246 #, fuzzy msgid "_Browser" msgstr "_Naršyklė:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2263 #, fuzzy msgid "_File manager" msgstr "_Failų menedžeris:" #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2314 msgid "Custom" msgstr "Kitaip" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2331 msgid "Applications" msgstr "Programos" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2359 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignoruoti įvykius nuo asmenų nesančių kontaktų sąraše" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2363 msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " "not in the roster" msgstr "" "Jei pažymėta, Gajim ignoruos visas įeinančias žinutes iš kontaktų, kurie " "neįtraukti į jūsų kontaktų sąrašą. Naudokite šią funkciją atsargiai, todėl, " "kad negausite jokių žinučių iš žmonių, kurie neįtraukti į jūsų kontaktų " "sąrašą." #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2377 #, fuzzy msgid "Allow client / _OS information to be sent" msgstr "Leisti siųsti informaciją apie _OS" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2381 msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" msgstr "" "Jei pažymėta, Gajim leis kitiems matyti kokią operacijų sistemą naudojate" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2395 #, fuzzy msgid "Allow local system time information to be sent" msgstr "Leisti siųsti informaciją apie _OS" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2399 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the time on your system" msgstr "" "Jei pažymėta, Gajim leis kitiems matyti kokią operacijų sistemą naudojate" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2413 #, fuzzy msgid "Allow my _idle time to be sent" msgstr "Leisti siųsti informaciją apie _OS" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2437 msgid "Global proxy" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2472 msgid "_Manage..." msgstr "_Valdyti..." #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2500 msgid "Privacy" msgstr "Privatumas" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2527 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Registruoti asmenų būklės pakitimus" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2544 msgid "Enable debug logging" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2565 msgid "Miscellaneous" msgstr "Įvairūs" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2584 msgid "_Open..." msgstr "_Atidaryti..." #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2600 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Išplėstinis konfigūracijos redaktorius" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "Pradėti _Pokalbį" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:36 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Siųsti ži_nutę..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 msgid "Send _File..." msgstr "Siųsti _Failą..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 msgid "Invite _Contacts" msgstr "Kviesti Kontaktus" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:73 msgid "E_xecute Command..." msgstr "_Vykdyti Komandą..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:82 #, fuzzy msgid "M_anage Contact" msgstr "_Valdyti Kontaktus" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 msgid "_Rename..." msgstr "_Pervadinti..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:99 msgid "Edit _Groups..." msgstr "Keisti _Grupes..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "Assign Open_PGP Key..." msgstr "Priskirti Open_PGP Raktą..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Įtraukti Specialų Pranešimą..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:129 msgid "_Subscription" msgstr "_Sutikimas" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:138 #, fuzzy msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "Leisti šiam asmeniui matyti mano būklę" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:146 #, fuzzy msgid "A_sk to see contact status" msgstr "Siųsti užklausimą, kad galėtumėte matyti jo/jos būklę" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:154 #, fuzzy msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "_Drausti jam/jai matyti mano būklę" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:182 msgid "_Unignore" msgstr "_Nebeignoruoti" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:190 msgid "_Ignore" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:197 msgid "_Add to Roster..." msgstr "Įtr_aukti į kontaktų sąrašą..." #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:43 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Prieigos kūrimo vedlys" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:70 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." msgstr "" "Kad prisijungtumėte privalote turėti prieigą\n" "Jabber tinkle." #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:95 msgid "I already have an account I want to _use" msgstr "Jau turiu prieigą, kurią noriu _naudoti" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:112 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Noriu už_registruoti naują prieigą" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:133 msgid "Please choose one of the options below:" msgstr "Prašome pasirinkti vieną iš variantų žemiau:" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:167 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Įveskite jūsų turimos prieigos duomenis" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:187 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:239 #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:394 msgid "Anon_ymous authentication" msgstr "Anoniminė autentikacija" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:259 msgid "_Password:" msgstr "_Slaptažodis:" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:281 msgid "Save pass_word" msgstr "Išsaugoti _slaptažodį" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:285 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Jei pažymėta, Gajim prisimins šios prieigos slaptažodį" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:339 msgid "Please select a server" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:358 msgid "_Server:" msgstr "_Serveris:" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:423 msgid "Prox_y:" msgstr "_Proksis:" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:450 msgid "Manage..." msgstr "Valdyti..." #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:465 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Naudoti parinktą serverio adresą/prievadą" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:491 msgid "_Hostname:" msgstr "_Serverio adresas: " #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:517 msgid "_Port:" msgstr "_Portas:" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:553 #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:884 msgid "_Advanced" msgstr "_Papildomas" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:624 msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:687 msgid "" "Connecting to server\n" "\n" "Please wait..." msgstr "" "Jungiamasi prie serverio\n" "\n" "Prašome palaukti..." #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:772 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "Prisijungti, kai paspausiu Baigti" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:789 msgid "Set my profile when I connect" msgstr "Nustatyti mano profilį, kai prisijungsiu" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:901 msgid "_Finish" msgstr "_Baigti" #: gajim/data/gui/privacy_lists_window.ui:34 msgid "Privacy Lists:" msgstr "Privatūs Sąrašai:" #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:87 msgid "_Address:" msgstr "_Adresas:" #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:118 msgid "G_o" msgstr "_Eik" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "Sinchronizuoti : pažymėkite kontaktus" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "Pažymėkite kontaktus kuriuos norėsite sinchronizuoti" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "Keisti grupę" #: gajim/data/gui/search_window.ui:42 msgid "Please wait while retrieving search form..." msgstr "Palaukite, kol atsisiųs paieškos forma..." #: gajim/data/gui/search_window.ui:80 msgid "_Add contact" msgstr "Įtr_aukti Kontaktą" #: gajim/data/gui/search_window.ui:116 msgid "_Search" msgstr "_Ieškoti" #: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:116 msgid "Save this message as a preset" msgstr "" #: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:152 #, fuzzy msgid "Preset _messages" msgstr "Nustatytos žinutės:" #: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:170 #, fuzzy msgid "Ac_tivity" msgstr "Active" #: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:187 msgid "M_ood" msgstr "" #: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:314 #, fuzzy msgid "_Type your new status message" msgstr "Įveskite naują būklės žinutę" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Sinchronizuoti kontaktus" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "" #: gajim/data/gui/voip_call_received_dialog.ui:15 msgid "Incoming call" msgstr "" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:79 #, fuzzy msgid "_Jabber ID" msgstr "_Jabber ID:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:95 #: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_Nickname" msgstr "_Slapyvardis:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:112 #, fuzzy msgid "_Group" msgstr "_Grupė:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:159 msgid "Choose or type new group name" msgstr "" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:174 #, fuzzy msgid "A_ccount" msgstr "_Prieiga:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:190 #, fuzzy msgid "_Protocol" msgstr "_Protokolas:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:290 #, fuzzy msgid "A_llow contact to view my status" msgstr "Leisti šiam asmeniui matyti mano būklę" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:341 #, fuzzy msgid "_Save subscription message" msgstr "_Sutikimas" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:367 #, fuzzy msgid "" "You have to register with this transport\n" "to be able to add a contact from this\n" "protocol. Click on Register button to\n" "proceed." msgstr "" "Turite užsiregistruoti naudojant šią pernašą,\n" "tam, kad galėtumėtte prijungti asmenis iš šio\n" "protokolo. Jei norite tęsti, spustelkite ant mygtuko\n" "registruoti." #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:382 msgid "_Register" msgstr "_Registracija" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:411 msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." msgstr "" "Kad galėtumėte pridėti asmenį iš šio protokolo, turite\n" "būti prisijungęs prie perlaidos." #: gajim/data/gui/roster_window.ui:61 #, fuzzy msgid "Change Status Message…" msgstr "_Keisti Būklės Žinutę" #: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:73 msgid "Mood:" msgstr "Nuotaika:" #: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:85 msgid "Message:" msgstr "Žinutė:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:10 gajim/data/gui/application_menu.ui:90 msgid "Plugins" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:74 msgid "Install Plugin from File" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:75 msgid "Install from File…" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:89 msgid "Uninstall Plugin" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:135 #, fuzzy msgid "" msgstr "Registracija nesėkminga" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:152 #, fuzzy msgid "Plugin Settings" msgstr "Registracija nesėkminga" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:234 #, fuzzy msgid "" msgstr "Description" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:258 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "GTK+ Version:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:290 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "Au_torizuoti" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:338 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:368 msgid "Installed" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:384 msgid "" "Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during " "PluginsWindow initialization." msgstr "" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:18 #, fuzzy msgid "none" msgstr "vienas" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:21 #, fuzzy msgid "both" msgstr "Abu" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:24 #, fuzzy msgid "from" msgstr "Nuo" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:27 #, fuzzy msgid "to" msgstr "du" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 gajim/gtk/privacy_list.py:76 msgid "Privacy List" msgstr "Privatus sąrašas" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:66 msgid "Privacy List" msgstr "Privatus Sąrašas" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:77 msgid "Active for this session" msgstr "Aktyvus šiai sesijai" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:94 msgid "Active on each startup" msgstr "Aktyvus kiekvieno paleidimo metu" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:132 msgid "List of rules" msgstr "Taisyklių sąrašas" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:244 msgid "Add / Edit a rule" msgstr "Pridėti / Keisti taisyklę" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:266 msgid "Allow" msgstr "Leisti" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:282 msgid "Deny" msgstr "Atmesti" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:317 msgid "JabberID" msgstr "JabberID" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:358 msgid "all in the group" msgstr "visus grupėje" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:407 msgid "all by subscription" msgstr "visus pagal užsisakymą" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:456 msgid "All" msgstr "Visi" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:493 msgid "to send me messages" msgstr "žinučių siuntimui" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:509 msgid "to send me queries" msgstr "užklausimų siuntimui" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:525 msgid "to view my status" msgstr "mano būklės peržiūrai" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:541 msgid "to send me status" msgstr "informavimui mane, apie būklę" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:557 msgid "All (including subscription)" msgstr "Visi (įskaitant prenumeratas)" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:598 msgid "Order:" msgstr "Tvarka:" #: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:23 #, fuzzy msgid "Manage sounds" msgstr "Prieigų valdymas" #: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:52 gajim/plugins/gui.py:99 msgid "Active" msgstr "Active" #: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:66 msgid "Event" msgstr "Event" #: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:95 msgid "Choose Sound" msgstr "Choose Sound" #: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:56 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Pašalinti prieigą, _tik iš Gajim" #: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:73 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Pašalinti prieigą ir iš Gajim ir iš _serverio" #: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:94 msgid "What do you want to do?" msgstr "Ką norėtumėte veikti?" #: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:35 msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "Prašome luktelti, kol atsisiųs komandų sąrašas..." #: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:67 msgid "Choose command to execute:" msgstr "Pasirinktie komandą vykdymui:" #: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:110 #: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:197 msgid "Check once more" msgstr "Patikrinti dar kartą" #: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:147 #, fuzzy msgid "Please wait while the command is being sent..." msgstr "Prašome luktelti, kol siunčiama komanda..." #: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:183 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "Ši jabber esybė nepateikė jokių komando." #: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:233 msgid "An error has occurred:" msgstr "Įvyko klaida:" #: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:339 #, fuzzy msgid "F_inish" msgstr "_Baigti" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" msgstr "_Asmeniniai Įvykiai" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:35 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:28 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupėje" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Įtraukti asmenį..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Discover Services" msgstr "_Ieškoti Paslaugų" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Vykdyti komandą..." #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #, fuzzy msgid "View" msgstr "_Rodinys" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:11 #, fuzzy msgid "Show Roster" msgstr "Rodyk _Kontaktų Sąrašą" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:16 #, fuzzy msgid "Show Offline Contacts" msgstr "Rodyti _Atsijungusius Asmenis" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:21 #, fuzzy msgid "Show Active Contacts" msgstr "Rodyti Tik _Aktyvius Kontaktus" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #, fuzzy msgid "Show Transports" msgstr "Rodyti _Pernašas" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:43 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "_Pagalba" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "_Turinys" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 #, fuzzy msgid "FAQ" msgstr "_DUK" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:58 gajim/gtk/features.py:37 msgid "Features" msgstr "Savybės" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy msgid "Bookmarks" msgstr "Žy_mės" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:94 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 #: gajim/gtk/preferences.py:60 gajim/gtk/accounts.py:367 msgid "Preferences" msgstr "Parinktys" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:99 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "_Išjungti" #: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:71 #, fuzzy msgid "Cancel Upload" msgstr "_Atšaukti" #: gajim/data/gui/features_window.ui:22 msgid "List of possible features in Gajim:" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:13 #, fuzzy msgid "Group Chat Bookmarks" msgstr "Group Chat" #: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:143 #, fuzzy msgid "Bookmark Name" msgstr "Žy_mės" #: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:158 #, fuzzy msgid "_Server" msgstr "_Serveris:" #: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:219 msgid "Roo_m" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:248 #, fuzzy msgid "_Password" msgstr "_Slaptažodis:" #: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:293 #, fuzzy msgid "Join chat when connected" msgstr "Contact Disconnected" #: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:342 msgid "Minimize on Auto Join" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:376 #, fuzzy msgid "Status messages displayed in chat window" msgstr "Išsiųsti žinutę ir uždaryti langą" #: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:384 #, fuzzy msgid "Status Messages" msgstr "Status Message" #: gajim/data/gui/send_file_dialog.ui:43 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Aprašymas: " #: gajim/data/gui/send_file_dialog.ui:76 #, fuzzy msgid "Select Files" msgstr "Failų siuntimai" #: gajim/data/gui/send_file_dialog.ui:90 gajim/gtk/xml_console.py:83 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "_Siųsti" #: gajim/data/gui/send_file_dialog.ui:106 #, fuzzy msgid "Files:" msgstr "File: " #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:45 msgid "" "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but should " "be reported to the developers nonetheless." msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 msgid "Report Bug" msgstr "" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:12 msgid "_Start Chat" msgstr "_Pradėti pokalbį" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:95 msgid "_Deny" msgstr "_Drausti" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:100 msgid "" "Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're " "connected" msgstr "" "Drausti autorizacija šiam asmeniui, jis arba ji negalės matyti ar esate " "prisijungęs" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:133 msgid "Au_thorize" msgstr "Au_torizuoti" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:138 msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" msgstr "Autorizuoti asmenį, kad jis arba ji žinotu kada esate prisijungęs" #: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:149 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Buvimas" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 msgid "No Results Found" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 #, fuzzy msgid "" "You are now entering a groupchat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "Pažymėkite kontaktus kuriuos norėsite sinchronizuoti" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 msgid "Please select a MUC server." msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 msgid "MUC server" msgstr "MUC serveris" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 msgid "In_vite" msgstr "Pak_viesti" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Eksportuoti" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:93 msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim Istorijos Žurnalų Valdymas" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:107 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" "\n" "Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left " "and/or search database from below." msgstr "" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:123 msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "ĮSPĖJIMAS:\n" "Jei planuojate daryti masinius trynimus, įsitikinkite, kad Gajim yra " "išjungtas. Stenkitės netrinti kontaktų su kuriais dabar bendraujate." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:222 msgid "_Search Database" msgstr "_Paieška duomenų bazėje" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 msgid "Chat Shortcuts" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12 #, fuzzy msgid "Message composition" msgstr "message contents" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17 #, fuzzy msgid "Send the message" msgstr "Siųsti žinutę" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy msgid "Add new line" msgstr "Kurti naują pranešimą" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 msgid "Select an emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 msgid "Complete a command or a nick" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 #, fuzzy msgid "Previously sent message" msgstr "Nustatytos žinutės:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 #, fuzzy msgid "Next sent messages" msgstr "Nustatytos žinutės:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 #, fuzzy msgid "Quote previous message" msgstr "status message" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66 #, fuzzy msgid "Quote next message" msgstr "Siųsti žinutę" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:73 #, fuzzy msgid "Clear message entry" msgstr "Message Sent" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:81 #, fuzzy msgid "Recent history" msgstr "Nesenai:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 msgid "Scroll up" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Scroll down" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 gajim/gtk/xml_console.py:69 msgid "Clear" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108 msgid "Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:134 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:141 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:148 msgid "Close chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:159 msgid "Roster Shortcuts" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "Failų siuntimai" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 #, fuzzy msgid "Join a group chat" msgstr "pokalbiuose _grupėje" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 #, fuzzy msgid "Set the status message" msgstr "status message" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:210 #, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:218 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Pokalbio Išvaizda" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 #, fuzzy msgid "Show offline contacts" msgstr "Rodyti _Atsijungusius Asmenis" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Show only active contacts" msgstr "Rodyti Tik _Aktyvius Kontaktus" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 msgid "Enable roster filtering" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "Asmuo" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 #, fuzzy msgid "Contact information" msgstr "Asmens Informacija" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 #, fuzzy msgid "Rename contact" msgstr "Pervadinti Prieigą" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 #, fuzzy msgid "Delete contact" msgstr "Siųsti kontaktus:" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "Slapta frazė" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Display status changes" msgstr "_Registruoti asmenų būklės pakitimus" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Moderator" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 #, fuzzy msgid "Search complete history" msgstr "Nesenai:" #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 msgid "Search selected day only" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:283 msgid "Conversation History" msgstr "Pokalbio istorija" #: gajim/data/gui/history_window.ui:315 msgid "Chat" msgstr "Pokalbis" #: gajim/data/gui/history_window.ui:329 msgid "Record history for this chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:344 #, fuzzy msgid "Record History" msgstr "Nesenai:" #: gajim/data/gui/history_window.ui:362 #, fuzzy msgid "Ttitle" msgstr "Antraštė:" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:13 msgid "PEP Service Configuration" msgstr "PEP Paslaugos Konfigūracija" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:69 msgid "_Configure" msgstr "_Konfigūruoti" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "Kurti naują pranešimą" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:29 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:46 msgid "From:" msgstr "Nuo:" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:41 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:70 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" #: gajim/data/gui/data_form_window.ui:19 msgid "Fill in the form." msgstr "Užpildykite formą." #: gajim/data/gui/data_form_window.ui:229 msgid "Room Configuration" msgstr "Kambario nustatymai" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:8 msgid "Roster Item Exchange" msgstr "" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:126 gajim/gtk/dialogs.py:946 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "_Būklė" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 msgid "_Start Chat..." msgstr "_Pradėti pokalbį..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:50 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Rodyti Visus Laukiančius Į_vykius" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:59 msgid "Mute Sounds" msgstr "Išjungti Garsus" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:75 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Parinktys" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:90 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "_Išjungti" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 msgid "To:" msgstr "Kam:" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:118 msgid "0" msgstr "0" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:210 msgid "Sen_d" msgstr "_Siųsti" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:216 msgid "Send message" msgstr "Siųsti žinutę" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:229 msgid "_Reply" msgstr "_Atsakyti" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:235 msgid "Reply to this message" msgstr "Atsakyti šiai žinutei" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:248 msgid "_Send & Close" msgstr "_Išsiųsti " #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:254 msgid "Send message and close window" msgstr "Išsiųsti žinutę ir uždaryti langą" #: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:8 msgid "Set Activity" msgstr "" #: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:65 msgid "Set an activity" msgstr "" #: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:337 msgid "Message: " msgstr "Žinutė: " #: gajim/command_system/mapping.py:166 gajim/command_system/mapping.py:176 #: gajim/command_system/mapping.py:196 #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "Missing argument \"contact_jid\"" #: gajim/command_system/mapping.py:263 #, fuzzy msgid "Too many arguments" msgstr "Missing argument \"contact_jid\"" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:54 msgid "Execute expression inside a shell, show output" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:110 msgid "Execute expression inside a shell, send output" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:45 msgid "" "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:73 #, fuzzy msgid "Send a message to the contact" msgstr "Usage: /%s, hide the chat buttons." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:78 msgid "Send action (in the third person) to the current chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:83 msgid "Show logged messages which mention given text" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:88 #, fuzzy, python-format msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s not found" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:94 msgid "Limit must be an integer" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:118 msgid "" "\n" " Set the current status\n" "\n" " Status can be given as one of the following values:\n" " online, away, chat, xa, dnd.\n" " " msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:136 msgid "Set the current status to away" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:150 msgid "Set the current status to online" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:153 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "Esu išėjęs" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:173 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:250 #, fuzzy msgid "Clear the text window" msgstr "Usage: /%s, clears the text window." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:178 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:397 #, fuzzy msgid "Send a ping to the contact" msgstr "Sends file to a contact" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:181 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:400 msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:185 msgid "Send DTMF sequence through an open audio session" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:188 #, fuzzy msgid "No open audio sessions with the contact" msgstr "Spauskite, kad pamatytumėte buvusius pokalbius su šiuo asmeniu" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:191 #, python-format msgid "%s is not a valid tone" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:198 msgid "Toggle audio session" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:201 #, fuzzy msgid "Audio sessions are not available" msgstr "Connection not available" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:208 msgid "Toggle video session" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:211 #, fuzzy msgid "Video sessions are not available" msgstr "Connection not available" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:218 #, fuzzy msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" msgstr "Usage: /%s, hide the chat buttons." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:257 #, fuzzy msgid "Change your nickname in a group chat" msgstr "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:262 gajim/gtk/dialogs.py:751 #: gajim/gtk/bookmarks.py:306 msgid "Invalid nickname" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:267 #, fuzzy msgid "Open a private chat window with a specified occupant" msgstr "" "Usage: /%s , opens a private chat window with the specified " "occupant." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:273 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:282 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:332 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:345 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 #, fuzzy msgid "Nickname not found" msgstr "Nickname not found: %s" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:276 #, fuzzy msgid "" "Open a private chat window with a specified occupant and send him a message" msgstr "" "Usage: /%s , opens a private chat window with the specified " "occupant." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:285 #, fuzzy msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Ask before closing a group chat tab/window." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:294 msgid "Invite a user to a room for a reason" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:297 #, fuzzy, python-format msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" msgstr "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:301 #, fuzzy msgid "Join a group chat given by a JID" msgstr "pokalbiuose _grupėje" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:309 msgid "" "Leave the groupchat, optionally giving a reason, and close tab or window" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:314 msgid "" "\n" " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" "\n" " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n" " " msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:329 #, fuzzy msgid "Kick user by a nick from a groupchat" msgstr "Jūs esate išmestas iš grupės pokalbio %s." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:338 msgid "" "Set occupant role in group chat.\n" " Role can be given as one of the following values:\n" " moderator, participant, visitor, none" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:343 #, fuzzy msgid "Invalid role given" msgstr "Invalid File" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:350 msgid "" "Set occupant affiliation in group chat.\n" " Affiliation can be given as one of the following values:\n" " owner, admin, member, outcast, none" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:355 msgid "Invalid affiliation given" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:365 #, fuzzy msgid "Display names of all group chat occupants" msgstr "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:387 msgid "Forbid an occupant to send you public or private messages" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:392 msgid "Allow an occupant to send you public or private messages" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/middleware.py:74 msgid "Error during command execution!" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/custom.py:107 msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" msgstr "" #: gajim/gtk/start_chat.py:38 #, fuzzy msgid "Start new Conversation" msgstr "Pokalbio tęsinys" #: gajim/gtk/start_chat.py:300 #, fuzzy msgid "New Groupchat" msgstr "New Group Chat" #: gajim/gtk/start_chat.py:302 #, fuzzy msgid "New Contact" msgstr "Prijungti naują asmenį" #: gajim/gtk/single_message.py:185 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Single Message using account %s" #: gajim/gtk/single_message.py:187 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Single Message in account %s" #: gajim/gtk/single_message.py:189 msgid "Single Message" msgstr "Single Message" #: gajim/gtk/single_message.py:192 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Send %s" #: gajim/gtk/single_message.py:215 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Received %s" #: gajim/gtk/single_message.py:238 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "" #: gajim/gtk/single_message.py:266 gajim/gtk/xml_console.py:155 msgid "Connection not available" msgstr "Connection not available" #: gajim/gtk/single_message.py:267 gajim/gtk/xml_console.py:156 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Please make sure you are connected with \"%s\"." #: gajim/gtk/single_message.py:321 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" #: gajim/gtk/single_message.py:322 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s wrote:\n" #: gajim/gtk/pep_config.py:99 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" #: gajim/gtk/pep_config.py:100 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "" #: gajim/gtk/pep_config.py:133 #, fuzzy, python-format msgid "Configure %s" msgstr "_Konfigūruoti" #: gajim/gtk/service_registration.py:143 gajim/gtk/service_registration.py:157 #: gajim/gtk/service_registration.py:164 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "_Registracija" #: gajim/gtk/service_registration.py:193 gajim/gtk/service_registration.py:205 #, fuzzy msgid "Registration successful" msgstr "Registracija sėkminga" #: gajim/gtk/dialogs.py:82 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" msgstr "Dictionary for lang %s not available" #: gajim/gtk/dialogs.py:83 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " "another language by setting the speller_language option.\n" "\n" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." #: gajim/gtk/dialogs.py:440 #, python-format msgid "" "You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. " "This means conversations will not be encrypted, and is strongly " "discouraged.\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:446 msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:543 msgid "_Resume" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:551 msgid "Re_place" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:752 msgid "The nickname contains invalid characters." msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:872 gajim/gtk/dialogs.py:907 #, fuzzy, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "Įveskite naują prieigos %s pavadinimą" #: gajim/gtk/dialogs.py:872 #, python-format msgid "" "Issued to:\n" "Common Name (CN): %(scn)s\n" "Organization (O): %(sorg)s\n" "Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n" "Serial Number: %(sn)s\n" "\n" "Issued by:\n" "Common Name (CN): %(icn)s\n" "Organization (O): %(iorg)s\n" "Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n" "\n" "Validity:\n" "Issued on: %(io)s\n" "Expires on: %(eo)s\n" "\n" "Fingerprint\n" "SHA-1 Fingerprint: %(sha1)s\n" "\n" "SHA-256 Fingerprint: %(sha256)s\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:919 #, fuzzy msgid "View certificate…" msgstr "Blogas CA sertifikatas" #: gajim/gtk/dialogs.py:932 gajim/gtk/accounts.py:795 msgid "Change Password" msgstr "Keisti slaptažodį" #: gajim/gtk/dialogs.py:959 #, fuzzy msgid "You must enter a password" msgstr "You must enter a password." #: gajim/gtk/dialogs.py:963 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passwords do not match" #: gajim/gtk/add_contact.py:30 #, fuzzy msgid "GG Number" msgstr "GG Number:" #: gajim/gtk/add_contact.py:31 #, fuzzy msgid "ICQ Number" msgstr "ICQ Number:" #: gajim/gtk/add_contact.py:39 #, fuzzy msgid "Add Contact" msgstr "_Įtraukti asmenį..." #: gajim/gtk/add_contact.py:234 #, fuzzy, python-format msgid "%s Missing" msgstr "%s MiB" #: gajim/gtk/add_contact.py:235 #, fuzzy, python-format msgid "You must supply the %s of the new contact." msgstr "You must enter a password for the new account." #: gajim/gtk/add_contact.py:262 gajim/gtk/add_contact.py:268 #: gajim/gtk/add_contact.py:273 msgid "Invalid User ID" msgstr "Invalid User ID" #: gajim/gtk/add_contact.py:269 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "The user ID must not contain a resource." #: gajim/gtk/add_contact.py:274 msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:279 #, fuzzy msgid "Account Offline" msgstr "Atsijungęs" #: gajim/gtk/add_contact.py:280 msgid "Your account must be online to add new contacts." msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:296 msgid "Contact already in roster" msgstr "Contact already in roster" #: gajim/gtk/add_contact.py:297 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "This contact is already listed in your roster." #: gajim/gtk/add_contact.py:354 gajim/gtk/add_contact.py:392 msgid "User ID:" msgstr "User ID:" #: gajim/gtk/add_contact.py:459 #, fuzzy msgid "Error while adding transport contact" msgstr "Error while adding service. %s" #: gajim/gtk/add_contact.py:460 #, python-format msgid "" "This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n" "\n" "%(error)s" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:37 #, fuzzy msgid "Chatstate Composing" msgstr "Kuriama" #: gajim/gtk/themes.py:41 #, fuzzy msgid "Chatstate Inactive" msgstr "Neaktyvus" #: gajim/gtk/themes.py:45 msgid "Chatstate Gone" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:49 #, fuzzy msgid "Chatstate Paused" msgstr "Change status" #: gajim/gtk/themes.py:53 #, fuzzy msgid "MUC Tab New Directed Message" msgstr "" "MUC skirtos\n" "Žinutės" #: gajim/gtk/themes.py:57 #, fuzzy msgid "MUC Tab New Message" msgstr "New Message" #: gajim/gtk/themes.py:61 msgid "Banner Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:65 msgid "Banner Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:69 msgid "Banner Font" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:73 msgid "Account Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:77 msgid "Account Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:81 #, fuzzy msgid "Account Row Font" msgstr "Prieiga" #: gajim/gtk/themes.py:85 msgid "Group Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:89 msgid "Group Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:93 #, fuzzy msgid "Group Row Font" msgstr "Group" #: gajim/gtk/themes.py:97 msgid "Contact Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:101 msgid "Contact Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:105 #, fuzzy msgid "Contact Row Font" msgstr "_Rodyti įvykį kontaktų sąraše" #: gajim/gtk/themes.py:109 #, fuzzy msgid "Conversation Font" msgstr "Pokalbis su " #: gajim/gtk/themes.py:113 #, fuzzy msgid "Incoming Nickname Color" msgstr "Įeinančio slapyvardžio spalva." #: gajim/gtk/themes.py:117 #, fuzzy msgid "Outgoing Nickname Color" msgstr "Išeinančio slapyvardžio spalva." #: gajim/gtk/themes.py:121 #, fuzzy msgid "Incoming Message Text Color" msgstr "Į_einanti žinutė:" #: gajim/gtk/themes.py:125 #, fuzzy msgid "Incoming Message Text Font" msgstr "Į_einanti žinutė:" #: gajim/gtk/themes.py:129 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Color" msgstr "_Išeinanti žinutė:" #: gajim/gtk/themes.py:133 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Font" msgstr "_Išeinanti žinutė:" #: gajim/gtk/themes.py:137 #, fuzzy msgid "Status Message Color" msgstr "Status Message" #: gajim/gtk/themes.py:141 #, fuzzy msgid "Status Message Font" msgstr "Status Message" #: gajim/gtk/themes.py:145 #, fuzzy msgid "URL Color" msgstr "Colour" #: gajim/gtk/themes.py:149 #, fuzzy msgid "Highlight Message Color" msgstr "Žymėti žodžius su _gramatine klaida" #: gajim/gtk/themes.py:153 #, fuzzy msgid "Message Correcting" msgstr "Messages" #: gajim/gtk/themes.py:157 #, fuzzy msgid "Restored Message Color" msgstr "_Grąžinti buvusias spalvas pagal nutylėjimą" #: gajim/gtk/themes.py:161 #, fuzzy msgid "Contact Disconnected Background" msgstr "Contact Disconnected" #: gajim/gtk/themes.py:165 #, fuzzy msgid "Contact Connected Background " msgstr "Contact Connected" #: gajim/gtk/themes.py:179 #, fuzzy msgid "Gajim Themes" msgstr "Gajim - %s" #: gajim/gtk/themes.py:217 gajim/gtk/themes.py:224 #, fuzzy msgid "Invalid Name" msgstr "Invalid File" #: gajim/gtk/themes.py:218 msgid "Name default is not allowed" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:225 #, fuzzy msgid "Spaces are not allowed" msgstr "Nickname not allowed: %s" #: gajim/gtk/themes.py:307 #, fuzzy msgid "Active Theme" msgstr "Active" #: gajim/gtk/themes.py:308 msgid "" "You tried to delete the currently active theme. Please switch to a different " "theme first." msgstr "" #: gajim/gtk/history.py:410 gajim/gtk/history.py:464 msgid "Disk Error" msgstr "" #: gajim/gtk/history.py:575 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "" #: gajim/gtk/history.py:588 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "" #: gajim/gtk/history.py:590 msgid "Error" msgstr "" #: gajim/gtk/history.py:592 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "" #: gajim/gtk/history.py:596 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:204 #, fuzzy msgid "How far back do you want to go?" msgstr "What do you want to do?" #: gajim/gtk/history_sync.py:209 msgid "One Month" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:210 msgid "Three Months" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:211 msgid "One Year" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:212 msgid "Everything" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:240 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Jungiamasi" #: gajim/gtk/history_sync.py:252 #, fuzzy, python-format msgid "%(received)s of %(max)s" msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." #: gajim/gtk/history_sync.py:256 #, fuzzy, python-format msgid "Downloaded %s Messages" msgstr "Persiųsti neskaitytas žinutes" #: gajim/gtk/history_sync.py:276 #, python-brace-format msgid "" "\n" " Finished synchronising your History.\n" " {received} Messages downloaded.\n" " " msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:283 msgid "" "\n" " Gajim is fully synchronised\n" " with the Archive.\n" " " msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:290 msgid "" "\n" " There is already a synchronisation in\n" " progress. Please try later.\n" " " msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 #, fuzzy msgid "A GTK+ XMPP client" msgstr "GTK+ Jabber klientas" #: gajim/gtk/about.py:48 #, fuzzy, python-format msgid "GTK+ Version: %s" msgstr "GTK+ Version:" #: gajim/gtk/about.py:49 #, fuzzy, python-format msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "PyGTK Version:" #: gajim/gtk/about.py:50 #, python-format msgid "python-nbxmpp Version: %s" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:53 #, fuzzy msgid "Current Developers" msgstr "Current Developers:" #: gajim/gtk/about.py:54 #, fuzzy msgid "Past Developers" msgstr "Past Developers:" #: gajim/gtk/about.py:55 msgid "Artists" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:59 msgid "Last but not least" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:60 #, fuzzy msgid "we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." #: gajim/gtk/about.py:61 msgid "Thanks" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:63 msgid "translator-credits" msgstr "Jeff Bailes " #: gajim/gtk/filechoosers.py:87 #, fuzzy msgid "Choose File to Send…" msgstr "Choose File to Send..." #: gajim/gtk/filechoosers.py:93 #, fuzzy msgid "Choose Avatar…" msgstr "Choose Image" #: gajim/gtk/filechoosers.py:97 #, fuzzy msgid "PNG files" msgstr "All files" #: gajim/gtk/filechoosers.py:98 #, fuzzy msgid "JPEG files" msgstr "All files" #: gajim/gtk/filechoosers.py:99 #, fuzzy msgid "SVG files" msgstr "Siųsti _Failą" #: gajim/gtk/filechoosers.py:101 gajim/gtk/filechoosers.py:150 msgid "Images" msgstr "Images" #: gajim/gtk/filechoosers.py:135 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Choose Image" #: gajim/gtk/filechoosers.py:137 #, fuzzy msgid "ZIP files" msgstr "All files" #: gajim/gtk/filechoosers.py:142 #, fuzzy msgid "Save File as…" msgstr "Save File as..." #: gajim/gtk/profile.py:72 #, fuzzy msgid "Retrieving profile…" msgstr "Retrieving profile..." #: gajim/gtk/profile.py:187 #, fuzzy msgid "Wrong date format" msgstr "Asmens Informacija" #: gajim/gtk/profile.py:190 #, fuzzy msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" msgstr "Formatas: YYYY-MM-DD" #: gajim/gtk/profile.py:257 msgid "Information received" msgstr "Information received" #: gajim/gtk/profile.py:333 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." msgstr "Without a connection you can not publish your contact information." #: gajim/gtk/profile.py:346 #, fuzzy msgid "Sending profile…" msgstr "Sending profile..." #: gajim/gtk/profile.py:365 msgid "Information NOT published" msgstr "Information NOT published" #: gajim/gtk/profile.py:373 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard publication failed" #: gajim/gtk/profile.py:374 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." msgstr "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." #: gajim/gtk/join_groupchat.py:202 #, fuzzy msgid "Invalid Room" msgstr "Invalid File" #: gajim/gtk/join_groupchat.py:203 msgid "Please choose a room" msgstr "" #: gajim/gtk/join_groupchat.py:222 gajim/gtk/join_groupchat.py:229 msgid "Invalid Nickname" msgstr "" #: gajim/gtk/join_groupchat.py:223 #, fuzzy msgid "Please choose a nickname" msgstr "Kurti naują pranešimą" #: gajim/gtk/join_groupchat.py:285 gajim/gtk/join_groupchat.py:291 #, fuzzy msgid "Wrong server" msgstr "MUC serveris" #: gajim/gtk/join_groupchat.py:286 gajim/gtk/join_groupchat.py:292 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not a groupchat server" msgstr "This is not a group chat" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:36 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:89 msgid "Success!" msgstr "" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:89 #, fuzzy msgid "Your Archiving Preferences have been saved!" msgstr "_Nustatymai" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:100 #, fuzzy msgid "No response from the Server" msgstr "You are not connected to the server" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:102 #, fuzzy msgid "Error received: {}" msgstr "Jūs gavote naują įrašą:" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:106 #, fuzzy msgid "Error!" msgstr "Avahi error" #: gajim/gtk/advanced_config.py:86 msgid "Activated" msgstr "Activated" #: gajim/gtk/advanced_config.py:86 msgid "Deactivated" msgstr "Deactivated" #: gajim/gtk/advanced_config.py:88 msgid "Boolean" msgstr "Boolean" #: gajim/gtk/advanced_config.py:89 msgid "Integer" msgstr "Integer" #: gajim/gtk/advanced_config.py:90 msgid "Text" msgstr "Text" #: gajim/gtk/advanced_config.py:102 msgid "Preference Name" msgstr "Preference Name" #: gajim/gtk/advanced_config.py:109 msgid "Value" msgstr "Value" #: gajim/gtk/advanced_config.py:118 msgid "Type" msgstr "Type" #: gajim/gtk/advanced_config.py:174 msgid "(None)" msgstr "(None)" #: gajim/gtk/advanced_config.py:305 msgid "Hidden" msgstr "Hidden" #: gajim/gtk/server_info.py:126 #, python-format msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:192 gajim/gtk/accounts.py:653 #: gajim/gtk/accounts.py:755 #, fuzzy msgid "Hostname" msgstr "_Serverio adresas: " #: gajim/gtk/server_info.py:193 #, fuzzy msgid "Server Software" msgstr "Serverio teikiamos paslaugos" #: gajim/gtk/server_info.py:194 #, fuzzy msgid "Server Uptime" msgstr "Serveris atsakė: %s" #: gajim/gtk/server_info.py:236 msgid "" "\n" "Disabled in config" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:51 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:53 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:54 gajim/gtk/features.py:59 msgid "Requires python-dbus." msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:55 #, python-format msgid "Requires pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:56 msgid "Command line" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:58 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:60 gajim/gtk/features.py:90 gajim/gtk/features.py:95 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:61 #, fuzzy msgid "OpenPGP message encryption" msgstr "OpenPGP Key Selection" #: gajim/gtk/features.py:63 #, fuzzy msgid "Ability to encrypting chat messages with OpenPGP." msgstr "Šifruojamos pokalbio žinutės." #: gajim/gtk/features.py:64 #, python-format msgid "Requires gpg and python-gnupg (%(url)s)." msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:65 msgid "Requires gpg.exe in PATH." msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:66 msgid "Password encryption" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:68 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:69 msgid "" "Requires libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)." msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:70 msgid "On Windows the Windows Credential Vault is used." msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:71 msgid "Spell Checker" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:73 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:74 gajim/gtk/features.py:75 msgid "Requires Gspell" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:76 msgid "Automatic status" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:78 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:79 msgid "Requires libxss library." msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:80 msgid "Requires python2.5." msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:81 msgid "RST Generator" msgstr "RST Generatorius" #: gajim/gtk/features.py:83 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:84 gajim/gtk/features.py:85 msgid "Requires python-docutils." msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:86 msgid "Audio / Video" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:88 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:89 msgid "" "Requires gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav and " "gstreamer1.0-plugins-ugly." msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:91 msgid "UPnP-IGD" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:93 msgid "Ability to request your router to forward port for file transfer." msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:94 msgid "Requires gir1.2-gupnpigd-1.0." msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:102 #, fuzzy msgid "?features:Available" msgstr "Prisijungęs" #: gajim/gtk/features.py:109 msgid "Feature" msgstr "Savybė" #: gajim/gtk/privacy_list.py:70 #, python-format msgid "Privacy List %s" msgstr "Privacy List %s" #: gajim/gtk/privacy_list.py:74 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Privacy List for %s" #: gajim/gtk/privacy_list.py:147 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" #: gajim/gtk/privacy_list.py:152 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "" #: gajim/gtk/privacy_list.py:208 msgid "Edit a rule" msgstr "" #: gajim/gtk/privacy_list.py:321 msgid "Add a rule" msgstr "" #: gajim/gtk/privacy_list.py:425 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "" #: gajim/gtk/privacy_list.py:526 msgid "Invalid List Name" msgstr "" #: gajim/gtk/privacy_list.py:527 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:167 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Account has been added successfully" #: gajim/gtk/account_wizard.py:168 gajim/gtk/account_wizard.py:174 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " "window." msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:173 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Your new account has been successfully created" #: gajim/gtk/account_wizard.py:211 msgid "Invalid username" msgstr "Invalid username" #: gajim/gtk/account_wizard.py:213 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "You must provide a username to configure this account." #: gajim/gtk/account_wizard.py:254 gajim/gtk/bookmarks.py:324 #: gajim/gtk/bookmarks.py:337 msgid "Invalid server" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:255 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:279 msgid "Invalid entry" msgstr "Invalid entry" #: gajim/gtk/account_wizard.py:280 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Custom port must be a port number." #: gajim/gtk/account_wizard.py:408 #, python-format msgid "" "Security Warning\n" "\n" "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" "SSL Error: %(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:449 gajim/gtk/account_wizard.py:483 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "An error occurred during account creation" #: gajim/gtk/account_wizard.py:550 msgid "Account name is in use" msgstr "Account name is in use" #: gajim/gtk/account_wizard.py:551 msgid "You already have an account using this name." msgstr "You already have an account using this name." #: gajim/gtk/xml_console.py:74 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filtras:" #: gajim/gtk/xml_console.py:79 #, fuzzy msgid "XML Input" msgstr "XML Įvestis" #: gajim/gtk/xml_console.py:168 #, fuzzy msgid "Invalid Node" msgstr "Invalid File" #: gajim/gtk/preferences.py:377 gajim/gtk/preferences.py:381 #: gajim/gtk/bookmarks.py:72 msgid "Default" msgstr "Default" #: gajim/gtk/preferences.py:962 msgid "status message title" msgstr "status message title" #: gajim/gtk/preferences.py:963 msgid "status message text" msgstr "status message text" #: gajim/gtk/accounts.py:170 msgid "Relogin now?" msgstr "Relogin now?" #: gajim/gtk/accounts.py:171 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." #: gajim/gtk/accounts.py:224 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "You have opened chat in account %s" #: gajim/gtk/accounts.py:225 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #: gajim/gtk/accounts.py:338 #, fuzzy msgid "Add Account…" msgstr "_Įtraukti asmenį..." #: gajim/gtk/accounts.py:514 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Trinti" #: gajim/gtk/accounts.py:546 #, fuzzy msgid "Merge Accounts" msgstr "Apjungtos prieigos" #: gajim/gtk/accounts.py:549 msgid "Use PGP Agent" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:565 msgid "Label" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:569 msgid "Login" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:578 msgid "Connection" msgstr "Prisijungimas" #: gajim/gtk/accounts.py:581 #, fuzzy msgid "Import Contacts" msgstr "Kviesti Kontaktus" #: gajim/gtk/accounts.py:584 gajim/gtk/accounts.py:772 #, fuzzy msgid "Client Certificate" msgstr "Blogas CA sertifikatas" #: gajim/gtk/accounts.py:587 gajim/gtk/accounts.py:686 #, fuzzy msgid "OpenPGP Key" msgstr "OpenPGP: " #: gajim/gtk/accounts.py:602 gajim/gtk/accounts.py:674 #, fuzzy msgid "Connect on startup" msgstr "_Prisijungti, kai Gajim pasileis" #: gajim/gtk/accounts.py:605 #, fuzzy msgid "Reconnect when connection is lost" msgstr "Automatiškai bandyti prisijungti, kai prarandamas ryšys" #: gajim/gtk/accounts.py:608 gajim/gtk/accounts.py:678 #, fuzzy msgid "Save conversations for all contacts" msgstr "Saugoti visų asmenų pokalbių žurnalus" #: gajim/gtk/accounts.py:610 gajim/gtk/accounts.py:680 msgid "Store conversations on the harddrive" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:612 #, fuzzy msgid "Server Message Archive" msgstr "_Siųsti Žinutę Serveriui..." #: gajim/gtk/accounts.py:614 msgid "" "Messages get stored on the server.\n" "The archive is used to sync messages\n" "between multiple devices.\n" "XEP-0313" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:619 gajim/gtk/accounts.py:682 #, fuzzy msgid "Global Status" msgstr "Visos būklės" #: gajim/gtk/accounts.py:621 #, fuzzy msgid "Synchronise the status of all accounts" msgstr "Changes the status of account or accounts" #: gajim/gtk/accounts.py:623 #, fuzzy msgid "Message Carbons" msgstr "Messages" #: gajim/gtk/accounts.py:625 msgid "" "All your other online devices get copies\n" "of sent and received messages.\n" "XEP-0280" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:629 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Naudoti failų siuntimo proksius" #: gajim/gtk/accounts.py:641 gajim/gtk/accounts.py:676 #, fuzzy msgid "Use environment variable" msgstr "Connection not available" #: gajim/gtk/accounts.py:643 #, fuzzy msgid "Proxy" msgstr "Proksis:" #: gajim/gtk/accounts.py:646 #, fuzzy msgid "Warn on insecure connection" msgstr "Nesaugus ryšys" #: gajim/gtk/accounts.py:650 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Siųsti „aš-gyvas“ paketus" #: gajim/gtk/accounts.py:654 msgid "Manually set the hostname for the server" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:660 gajim/gtk/accounts.py:729 #: gajim/gtk/accounts.py:734 #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "_Prioritetas:" #: gajim/gtk/accounts.py:684 #, fuzzy msgid "Synchronize the status of all accounts" msgstr "Changes the status of account or accounts" #: gajim/gtk/accounts.py:698 #, fuzzy msgid "First Name" msgstr "Vardas:" #: gajim/gtk/accounts.py:701 #, fuzzy msgid "Last Name" msgstr "Pavardė:" #: gajim/gtk/accounts.py:707 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "New E-mail" #: gajim/gtk/accounts.py:725 #, fuzzy msgid "Adjust to status" msgstr "_Nustatyti būklei" #: gajim/gtk/accounts.py:752 msgid "Enable" msgstr "Įjungti" #: gajim/gtk/accounts.py:759 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "_Portas:" #: gajim/gtk/accounts.py:764 #, fuzzy msgid "Connection Options" msgstr "Prisijungimas" #: gajim/gtk/accounts.py:774 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:776 #, fuzzy msgid "Encrypted Certificate" msgstr "Blogas CA sertifikatas" #: gajim/gtk/accounts.py:780 #, fuzzy msgid "Certificate Options" msgstr "Blogas CA sertifikatas" #: gajim/gtk/accounts.py:792 #, fuzzy msgid "Save Password" msgstr "Save password" #: gajim/gtk/accounts.py:800 #, fuzzy msgid "Login Options" msgstr "Šyp_senėlės:" #: gajim/gtk/bookmarks.py:72 msgid "?print_status:All" msgstr "All" #: gajim/gtk/bookmarks.py:73 msgid "Enter and leave only" msgstr "Enter and leave only" #: gajim/gtk/bookmarks.py:74 msgid "?print_status:None" msgstr "None" #: gajim/gtk/bookmarks.py:143 msgid "New Group Chat" msgstr "New Group Chat" #: gajim/gtk/bookmarks.py:184 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "This bookmark has invalid data" #: gajim/gtk/bookmarks.py:185 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." #: gajim/gtk/bookmarks.py:307 gajim/gtk/bookmarks.py:325 #: gajim/gtk/bookmarks.py:338 gajim/gtk/bookmarks.py:368 msgid "Character not allowed" msgstr "" #: gajim/gtk/bookmarks.py:367 msgid "Invalid room" msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:739 gajim/plugins/pluginmanager.py:745 msgid "Archive corrupted" msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:741 msgid "Archive empty" msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:753 gajim/plugins/pluginmanager.py:761 #: gajim/plugins/gui.py:254 msgid "Archive is malformed" msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:769 gajim/plugins/gui.py:278 #: gajim/plugins/gui.py:286 #, fuzzy msgid "Plugin already exists" msgstr "This file already exists" #: gajim/plugins/gui.py:81 msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak." msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:88 msgid "Plugin" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:148 #, fuzzy, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Saved in: %s" #: gajim/plugins/gui.py:203 #, fuzzy msgid "Plugin failed" msgstr "Registracija nesėkminga" #: gajim/plugins/gui.py:242 msgid "Unable to properly remove the plugin" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:278 msgid "Overwrite?" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:309 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Kambario nustatymai" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber IM Klientas" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "GTK+ Jabber klientas" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:22 #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 msgid "org.gajim.Gajim" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:26 #, fuzzy msgid "Show next pending event" msgstr "Rodyti Visus Laukiančius Į_vykius" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:12 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. With Gajim " "you can chat through various XMPP services of your choice (e.g. Jabber.org) " "as well as transports (e.g. Facebook, IRC)." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:16 msgid "" "Just chat with your friends or family, easily share pictures and thoughts or " "discuss the news with your groups." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: just chat and see what's been " "said on your mobile device." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "Savybės" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or PGP" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:36 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:37 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:38 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf), BOSH" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:39 #, fuzzy msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "Service Discovery using account %s" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:40 msgid "Even more features via plugins" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:52 #, fuzzy msgid "Roster, list of contacts" msgstr "_Registruoti asmenų būklės pakitimus" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:56 msgid "Tabbed chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:60 #, fuzzy msgid "Group chat support" msgstr "Groupchats" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:64 #, fuzzy msgid "Chat history" msgstr "Nesenai:" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Plugin manager" msgstr "Registracija nesėkminga" #, fuzzy #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "File Transfer Error" #, fuzzy #~ msgid "XML console interface" #~ msgstr "XML Console" #, fuzzy #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "Aprašymas" #~ msgid "Save as Preset..." #~ msgstr "Išsaugoti kaip nustatytą..." #~ msgid "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #~ msgstr "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #~ msgstr "" #~ "Jei neišjungtas, Gajim automatiškai pakeis tekstines šypsenėles tokias " #~ "kaip ':)', į atitinkamus animuotus arba statinius paveiksliukus „rožiukus“" #, fuzzy #~ msgid "_Emoticons" #~ msgstr "Šyp_senėlės:" #~ msgid "_Highlight misspelled words" #~ msgstr "Žymėti žodžius su _gramatine klaida" #, fuzzy #~ msgid "Notify by icon when your messages are received" #~ msgstr "Sound to play when any MUC message arrives." #, fuzzy #~ msgid "T_heme" #~ msgstr "_Tema:" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Temos" #, fuzzy #~ msgid "Presence" #~ msgstr "_Buvimas" #, fuzzy #~ msgid "Please create a new clean theme." #~ msgstr "Kurti naują pranešimą" #~ msgid "theme name" #~ msgstr "theme name" #~ msgid "You cannot delete your current theme" #~ msgstr "You cannot delete your current theme" #~ msgid "New Private Message from group chat %s" #~ msgstr "New Private Message from group chat %s" #~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgid "Status message text color." #~ msgstr "Būklės žinutės teksto spalva." #~ msgid "Incoming nickname font." #~ msgstr "Įeinančio slapyvardžio šriftas." #~ msgid "Status message text font." #~ msgstr "Būklės žinutės teksto šriftas." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." #~ msgstr "Background colour of contacts when they just signed in." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." #~ msgstr "Background colour of contacts when they just signed out." #~ msgid "green" #~ msgstr "green" #~ msgid "grocery" #~ msgstr "grocery" #~ msgid "human" #~ msgstr "human" #~ msgid "marine" #~ msgstr "marine" #, fuzzy #~ msgid "Contact row" #~ msgstr "Asmuo" #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Gajim temų keitimas" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "Teksto _spalva:" #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "_Fonas:" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "Teksto šri_ftas:" #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Šrifto stilius:" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "sustabdytas" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Dingo" #~ msgid "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgstr "" #~ "MUC\n" #~ "Žinutės" #~ msgid "Chatstate Tab Colors" #~ msgstr "Pokalbių būklės žymių spalvos" #, fuzzy #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "Būklės pranešimas:" #~ msgid "Use system _default" #~ msgstr "Naudoti sisteminius nustatymus" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Šriftas" #, fuzzy #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "Contact name" #, fuzzy #~ msgid "Contact's message" #~ msgstr "Būklės pranešimas:" #, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "_Būklės pranešimas:" #, fuzzy #~ msgid "Group chat highlight" #~ msgstr "Group Chat Message Highlight" #, fuzzy #~ msgid "Your nickname" #~ msgstr "B_efore nickname:" #, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "Error message: %s" #~ msgid "Chat Line Colors" #~ msgstr "Pokalbio Eilutės Spalvos" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID:" #~ msgid "Resource:" #~ msgstr "Šaltinis:" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Būklė:" #~ msgid "Contact time:" #~ msgstr "Kontakto laikas:" #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "Klausk:" #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "Prenumerata:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Vardas:" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Slapyvardis:" #~ msgid "Street:" #~ msgstr "Gatvė:" #~ msgid "City:" #~ msgstr "Miestas:" #~ msgid "State:" #~ msgstr "Valstija:" #~ msgid "Extra Address:" #~ msgstr "Papildomas adresas:" #~ msgid "Postal Code:" #~ msgstr "Pašto Kodas:" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Šalis:" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Asmeninė svetainė:" #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "El. paštas:" #~ msgid "Phone No.:" #~ msgstr "Tel. Nr.:" #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "Gimtadienis:" #~ msgid "Family:" #~ msgstr "Pavardė:" #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "Antras:" #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "Titulas:" #~ msgid "Given:" #~ msgstr "Duotas:" #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "Sufiksas:" #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Pilnas Vardas" #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Kompanija:" #~ msgid "Department:" #~ msgstr "Skyrius:" #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Pareigos:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Vaidmuo:" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Edit %s" #~ msgid "Register to %s" #~ msgstr "Register to %s" #~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgstr "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgid "Register to" #~ msgstr "Registruotis prie" #, fuzzy #~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" #~ msgstr "Contact name" #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Ieškoti:" #~ msgid "Without a connection, you can not change your password." #~ msgstr "Without a connection, you can not change your password." #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "Invalid password" #~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgstr "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgid "Enter new password:" #~ msgstr "Įveskite naują slaptažodį:" #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "Įveskite jį dar kartą, dėl patvirtinimo:" #~ msgid "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgstr "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "unsubscribe request from %s" #, fuzzy #~ msgid "Autojoin" #~ msgstr "Automatinis prsijungimas" #, fuzzy #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Asmeninė svetainė:" #, fuzzy #~ msgid "Configure" #~ msgstr "_Konfigūruoti" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "Žymių valdymas" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "_Slapyvardis:" #~ msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" #~ msgstr "Jei pažymėta, Gajim, startuodamas jungsis prie šio pokalbio grupėje" #, fuzzy #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "Rodyti būklę:" #, fuzzy #~ msgid "Add JID" #~ msgstr "Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "Parinktys" #, fuzzy #~ msgid "Preference" #~ msgstr "Parinktys" #, fuzzy #~ msgid "JID:" #~ msgstr "Jūsų JID:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" #~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" #~ msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add" #, fuzzy #~ msgid "Recently" #~ msgstr "Nesenai:" #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "Prijungti naują asmenį" #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "_Naudotojo ID:" #, fuzzy #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "User ID:" #, fuzzy #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "Slapyvardis:" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Asmeninė informacija" #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "Atvaizdas:" #~ msgid "Click to set your avatar" #~ msgstr "Spauskia čia, kad įkeltum savo atvaizdą" #, fuzzy #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "_Trinti" #~ msgid "Not fetched because of invisible status" #~ msgstr "Not fetched because of invisible status" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Prašome palaukti..." #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "Yahoo! Address:" #~ msgid "Forward unread messages" #~ msgstr "Persiųsti neskaitytas žinutes" #, fuzzy #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr "Persiųsti neskaitytas žinutes" #~ msgid "AIM Address:" #~ msgstr "AIM Address:" #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "MSN Address:" #, fuzzy #~ msgid "Always accept for this contact" #~ msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?" #~ msgid "Encrypting chat messages." #~ msgstr "Šifruojamos pokalbio žinutės." #~ msgid "This session is encrypted" #~ msgstr "Ši žinutė šifruota" #, fuzzy #~ msgid "end-to-end encryption disabled" #~ msgstr "GPG šifravimas išjungtas" #~ msgid "Unable to decrypt message" #~ msgstr "Nepavyko iškoduoti žinutės" #~ msgid "_Send" #~ msgstr "_Siųsti" #~ msgid "Choose Image" #~ msgstr "Choose Image" #, fuzzy #~ msgid "Choose file to send" #~ msgstr "Choose File to Send..." #~ msgid "When %s becomes:" #~ msgstr "When %s becomes:" #~ msgid "Adding Special Notification for %s" #~ msgstr "Adding Special Notification for %s" #~ msgid "Unable to load idle module" #~ msgstr "Unable to load idle module" #, fuzzy #~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s is a directory but should be a file" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "creating logs database" #, fuzzy #~ msgid "creating cache database" #~ msgstr "creating logs database" #, fuzzy #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "Pak_viesti į" #~ msgid "Gajim History Logs Manager" #~ msgstr "Gajim Istorijos Žurnalų Valdymas" #, fuzzy #~ msgid "Rename account label" #~ msgstr "Pervadinti Prieigą" #, fuzzy #~ msgid "Send Single Message..." #~ msgstr "_Siųsti Žinutę..." #~ msgid "E2E encryption disabled" #~ msgstr "E2E šifravimas išjungtas" #~ msgid "uri" #~ msgstr "uri" #, fuzzy #~ msgid "Plugins updates" #~ msgstr "Registracija nesėkminga" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "cyan" #~ msgid "migrating logs database to indices" #~ msgstr "migrating logs database to indices" #, fuzzy #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "Siųsti _Failą..." #, fuzzy #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "Failų siuntimai" #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "Shows or hides the roster window" #, fuzzy #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "XMPP prieiga %s@%s" #, fuzzy #~ msgid "Exception" #~ msgstr "Description" #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "_Veiksmai" #, fuzzy #~ msgid "Start Chat..." #~ msgstr "_Pradėti pokalbį..." #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "You are already in group chat %s" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "Join Group Chat with account %s" #, fuzzy #~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." #~ msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters." #, fuzzy #~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." #~ msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters." #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "Start Chat with account %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "" #~ "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #, fuzzy #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "Duplicate Jabber ID" #~ msgid "Unable to parse \"%s\"." #~ msgstr "Unable to parse \"%s\"." #~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" #~ msgstr "Shows the chat dialogue so that you can send messages to a contact" #~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgstr "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "Adds contact to roster" #~ msgid "jid" #~ msgstr "jid" #~ msgid "Adds new contact to this account" #~ msgstr "Adds new contact to this account" #~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" #~ msgstr "Opens 'Start Chat' dialogue" #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "Starts chat, using this account" #, fuzzy #~ msgid "Handle a xmpp:/ URI" #~ msgstr "Handle a xmpp: uri" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "Join a MUC room" #, fuzzy #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "Wrong host" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Serveris:" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Slaptažodis:" #, fuzzy #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "Prisijungti prie šio kambario automatiškai." #, fuzzy #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "_Browse" #, fuzzy #~ msgid "Feature not available, see Help->Features" #~ msgstr "Automatinio nebuvimo būklės žinutė" #~ msgid "This contact does not support file transfer." #~ msgstr "Šis kontaktas neturi failų siuntimo funkcijos." #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "Paslėps mygtukus pokalbių languose." #, fuzzy #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "Žy_mės" #, fuzzy #~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "Rodyti šypsenėlių sąrašą (Alt+M)" #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "Įtraukti šį kontaktą į sąrašą (Ctrl+D)" #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "Pakviesti kontaktus į pokalbį (Ctrl+G)" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Įtraukti šį kontaktą į sąrašą (Ctrl+D)" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Įtraukti šį kontaktą į sąrašą (Ctrl+D)" #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "_Padaryti žinučių langus kompaktiškus" #~ msgid "Hide all buttons in chat windows" #~ msgstr "Slėpti visus mygtukus pokalbio languose" #, fuzzy #~ msgid "Hide the chat buttons" #~ msgstr "Usage: /%s, hide the chat buttons." #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgstr "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #, fuzzy #~ msgid "?CLI:room" #~ msgstr "room" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:nick" #~ msgstr "nick" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "password" #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "_Atidaryti Gmail paštą" #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "Pranešk apie naujus _GMail laiškus" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " #~ "via GMail" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėsite, Gajim parodys pranešimą, kai gausite naują laišką į GMail" #~ msgid "Display _extra email details" #~ msgstr "Rodyti papildomus _el. pašto duomenis" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " #~ "emails" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėsite, Gajim taip pat įtrauks informaciją apie naujo laiško " #~ "siuntėją" #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "GMail nustatymai" #, fuzzy #~ msgid "20" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Invited %s to %s" #~ msgstr "Pak_viesti į" #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "GMail E-mail Received" #, fuzzy #~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" #~ msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s" #, fuzzy #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "You have %d new mail conversation" #~ msgstr[1] "You have %d new mail conversations" #~ msgid "Re_name" #~ msgstr "Pe_rvadinti" #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "Šal_tinis:" #~ msgid "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgstr "" #~ "Šaltinis siunčiamas į Jabber serverį, tam, kad būtų atskirti JID, kai yra " #~ "prisijungę du ar daugiau klientų tuo pačiu metu, tame pačiame serveryje " #~ "ir prie tos pačios prieigos. Jūs galite būti prisijungę prie tos pačios " #~ "prieigos su šaltiniu 'Namai' ir 'Darbas', tuo pačiu metu. Šaltinis, kuris " #~ "turi didžiausią prioritetą gaus visus pranešimus. (žiūrėkite žemiau)" #~ msgid "A_djust to status" #~ msgstr "_Nustatyti būklei" #~ msgid "Priority will change automatically according to your status." #~ msgstr "Prioritetas keisis automatiškai, priklausomai nuo jūsų būklės." #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "Anoniminė autentikaciją" #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "Prioritetas, Jabber'yje naudojamas, kad nustatyti, kas turi gauti " #~ "pranešimus iš jabber serverio, kai du ar daugiau klientų yra prisijungę " #~ "prie tos pačios prieigos; Klientas, turintis aukščiausią prioritetą gaus " #~ "pranešimus" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "Sinchronizuoti kontaktus" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "_Keisti slaptažodį" #~ msgid "Click to change account's password" #~ msgstr "Spauskite, kad pakeisti prieigos slaptažodį" #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "Administravimo operacijos" #, fuzzy #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "_Browse" #, fuzzy #~ msgid "Certificate is e_ncrypted" #~ msgstr "[This message is encrypted]" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, po pasileidimo Gajim automatiškai jungsis prie jabber " #~ "naudodamas šią prieigą" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize logs with server" #~ msgstr "Sinchronizuoti kontaktus" #~ msgid "Synch_ronize account status with global status" #~ msgstr "Sinchronizuoti prieigos būklę su globalia būkle" #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, bet koks globalus būklės pakeitimas (įvykdytas iš sąrašo, " #~ "pagrindinio lango apačioje) įtakos ir šios prieigos būklę accordingly" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim siųs užklausimą į kelis IP išskyrus Jūsų IP, tokiu " #~ "būdu pagerės bylos siuntimas." #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proksis" #~ msgid "Send _keep-alive packets" #~ msgstr "Siųsti „aš-gyvas“ paketus" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim siuntinės „aš-gyvas“ paketus, kad nebūtų prarastas " #~ "ryšys, dėl ko gali įvyksta savaiminiai atsijungimai" #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "Naudoti parinktą serverio adresą/prievadą" #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "_Serverio adresas: " #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "_Prievadas:" #~ msgid "No key selected" #~ msgstr "Raktas nepasirinktas" #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "Pasirinkite _Raktą..." #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim ims slaptažodį iš GPG agento, tokio kaip seahorse" #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "_Keisti Asmeninę Informaciją..." #~ msgid "Information about you, as stored in the server" #~ msgstr "Informacija apie jus, kur yra išsaugota serveryje" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Asmeninė informacija" #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "_Prisijungti, kai Gajim pasileis" #~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" #~ msgstr "Sinchronizuoti prieigos būklę su globalia būkle" #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "Naudoti parinktą prievadą:" #~ msgid "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgstr "" #~ "Jei prievadas, pagal nutylėjimą, kuris naudojamas įeinančioms žinutėms " #~ "neatitinka jūsų nustatymų, čia galite pasirinkti kitą.\n" #~ "Turėtumėte pakeisti leistinus ugniasienės nustatymus." #~ msgid "Mer_ge accounts" #~ msgstr "Apjun_gti prieigas" #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgstr "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "Account Name Already Used" #~ msgid "" #~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose " #~ "another name." #~ msgstr "" #~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose " #~ "another name." #~ msgid "Invalid account name" #~ msgstr "Invalid account name" #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "Account name cannot be empty." #~ msgid "Account name cannot contain spaces." #~ msgstr "Account name cannot contain spaces." #~ msgid "Enter a new name for account %s" #~ msgstr "Įveskite naują prieigos %s pavadinimą" #, fuzzy #~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgstr "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "No such account available" #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "Without a connection, you can not edit your personal information." #, fuzzy #~ msgid "Your server does not have vCard support" #~ msgstr "Your server doesn't support Vcard" #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "Your server can't save your personal information." #~ msgid "Account Local already exists." #~ msgstr "Account Local already exists." #~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgstr "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgid "THANKS:" #~ msgstr "THANKS:" #~ msgid "Jabber Traffic" #~ msgstr "Jabber Srautas" #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "Į_jungti" #, fuzzy #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Šriftas" #~ msgid "_IQ" #~ msgstr "_IQ" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Informacija/Užklausa" #~ msgid "_Message" #~ msgstr "Ži_nutė" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML Įvestis" #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "XML Console for %s" #, fuzzy #~ msgid "Idle for:" #~ msgstr "XML Console for %s" #~ msgid "Last status: %s" #~ msgstr "Last status: %s" #~ msgid " since %s" #~ msgstr " since %s" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "since %s" #, fuzzy #~ msgid "No" #~ msgstr "Joks" #, fuzzy #~ msgid "Prefer" #~ msgstr "Parinktys" #, fuzzy #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Automatinis prsijungimas" #, fuzzy #~ msgid "Invalid expire value" #~ msgstr "Invalid File" #~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgstr "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "Ši žinutė NEBUVO šifruota" #, fuzzy #~ msgid "Encryption used for this contact." #~ msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?" #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "Įjungti Open_PGP kodavimą" #~ msgid "Toggle End to End Encryption" #~ msgstr "Įjungti Abipusį Šifravimą" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP encryption enabled" #~ msgstr "GPG šifravimas įjungtas" #~ msgid "The following message was encrypted" #~ msgstr "Ši žinutė buvo šifruota" #, fuzzy #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "Įjungti Open_PGP kodavimą" #~ msgid "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgstr "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgid "Database cannot be read." #~ msgstr "Negalima nuskaityti duomenų bazės." #~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgstr "Lygus žinutės slinkimas pokalbio lange" #~ msgid "Show _XML Console" #~ msgstr "Rodyti _XML konsolę" #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "Keisti _Privačiuosius Sąrašus..." #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "_Administratorius" #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "" #~ "Bus išsiųstos žinutės naudotojams, prisijungusiems prie šio serverio" #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "Nustatyti dienos žinutę" #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "Atnaujinti dienos žinutę" #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "Ištrins dienos žinutę" #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "Įtraukti _Kontaktą..." #~ msgid "_Accounts" #~ msgstr "_Prieigos" #~ msgid "Profile, A_vatar" #~ msgstr "Profilis, At_vaizdas" #~ msgid "File _Transfers" #~ msgstr "Failų _Siuntimai" #~ msgid "Help online" #~ msgstr "Pagalba tinkle" #~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgstr "Dažniausiai Užduodami Klausimai (prisijungus)" #~ msgid "Fea_tures" #~ msgstr "_Savybės" #~ msgid "Invalid Jabber ID" #~ msgstr "Invalid Jabber ID" #~ msgid "This file is being used by another process." #~ msgstr "This file is being used by another process." #~ msgid "pgp key" #~ msgstr "pgp key" #~ msgid "" #~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #, fuzzy #~ msgid "Please first choose another theme as your current theme." #~ msgstr "Please first choose another for your current theme." #~ msgid "Your passphrase is incorrect" #~ msgstr "Your passphrase is incorrect" #~ msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." #~ msgstr "You successfully received %(filename)s from %(name)s." #, fuzzy #~ msgid "Set logs directory" #~ msgstr "creating %s directory" #~ msgid "Chats" #~ msgstr "Chats" #~ msgid "Change Status Message..." #~ msgstr "Change Status Message..." #~ msgid "_Change Status Message..." #~ msgstr "_Change Status Message..." #~ msgid "" #~ "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " #~ "interested in yours" #~ msgstr "" #~ "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " #~ "interested in yours" #~ msgid "Error description..." #~ msgstr "Klaidos aprašymas..." #, fuzzy #~ msgid "View contact information (Ctrl+I)" #~ msgstr "Pakviesti kontaktus į pokalbį (Ctrl+G)" #, fuzzy #~ msgid "Groupchat Histories" #~ msgstr "Groupchats" #, fuzzy #~ msgid "All Chat Histories" #~ msgstr "Old stories" #~ msgid "More" #~ msgstr "Daugiau" #~ msgid "%s is not the name of a group chat." #~ msgstr "%s is not the name of a group chat." #~ msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." #~ msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..." #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above" #~ msgstr "Gajim needs PySQLite2 to run" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..." #~ msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..." #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above" #~ msgstr "Gajim needs PySQLite2 to run" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..." #~ msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..." #~ msgid "Gajim needs pywin32 to run" #~ msgstr "Gajim needs pywin32 to run" #~ msgid "" #~ "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it " #~ "at %s" #~ msgstr "" #~ "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it " #~ "at %s" #~ msgid "Gajim is already running" #~ msgstr "Gajim is already running" #~ msgid "" #~ "Another instance of Gajim seems to be running\n" #~ "Run anyway?" #~ msgstr "" #~ "Another instance of Gajim seems to be running\n" #~ "Run anyway?" #~ msgid "Jabber ID: " #~ msgstr "Jabber ID: " #~ msgid "Resource: " #~ msgstr "Resource: " #, fuzzy #~ msgid "Mood: " #~ msgstr "Nuotaika:" #, fuzzy #~ msgid "Activity: " #~ msgstr "Aktyvumas:" #~ msgid "Join _Group Chat..." #~ msgstr "Jungtis į _Grupės Pokalbį..." #~ msgid "_Modify Account" #~ msgstr "_Keisti Prieigą" #~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" #~ msgstr "Startuojant tikrinti ar Gajim yra pagrindinis Jabber klientas" #~ msgid "_Group Chat" #~ msgstr "Pokalbiai _Grupėje" #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each " #~ "startup." #~ msgstr "" #~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each " #~ "startup." #~ msgid "Send Single Message" #~ msgstr "Siųsti Vieną Žinutę" #~ msgid "Execute Command..." #~ msgstr "Vykdyti Komandą..." #~ msgid " a window/tab opened with that contact " #~ msgstr " atidarytas langas/žymė su šiuo asmeniu " #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Veiksmai" #~ msgid "Conditions" #~ msgstr "Sąlygos" #~ msgid "Advanced Actions" #~ msgstr "Išplėstiniai veiksmai" #~ msgid "Advanced Notifications Control" #~ msgstr "Išplėstinis pranešimų valdymas" #~ msgid "Busy " #~ msgstr "Užsiėmęs " #, fuzzy #~ msgid "Contact Change Status " #~ msgstr "Contact Changed Status" #~ msgid "Don't have " #~ msgstr "Neturiu " #, fuzzy #~ msgid "File Transfer Started " #~ msgstr "File Transfer Stopped" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Message Highlight " #~ msgstr "Group Chat Message Highlight" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Message Received " #~ msgstr "Group Chat Message Received" #~ msgid "Launch a command" #~ msgstr "Paleisti komandą" #~ msgid "One or more special statuses..." #~ msgstr "Viena ar daugiau specialių būklių..." #~ msgid "Online / Free For Chat" #~ msgstr "Prisijungęs / Laisvas susirašinėti" #~ msgid "Play a sound" #~ msgstr "Groti garsą" #~ msgid "When " #~ msgstr "Kai " #~ msgid "" #~ "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar " #~ "flash" #~ msgstr "" #~ "_Aktyvuoti langų tvarkyklės UrgencyHint, kad pokalbio langas mirksėtų " #~ "užduočių juostoje" #~ msgid "_Disable auto opening chat window" #~ msgstr "_Padaryti, kad pokalbių langas automatiškai neiššoktu" #~ msgid "_Disable existing popup window" #~ msgstr "_Uždrausti esančius iššokstančius (pop-up) langus" #~ msgid "_Disable existing sound for this event" #~ msgstr "_Uždrausti esmą garsą šiam įvykiui" #, fuzzy #~ msgid "_Disable showing event in notification area" #~ msgstr "_Uždrausti įvykių rodyma kantaktų sąraše" #~ msgid "_Disable showing event in roster" #~ msgstr "_Uždrausti įvykių rodyma kantaktų sąraše" #~ msgid "_Inform me with a popup window" #~ msgstr "_Informuok mane su iššokstančiu langu" #~ msgid "_Open chat window with user" #~ msgstr "_Atidaryti pokalbio langą su šiuo naudotoju" #~ msgid "_Show event in roster" #~ msgstr "_Rodyti įvykį kontaktų sąraše" #~ msgid "and I " #~ msgstr "ir aš " #, fuzzy #~ msgid "contact(s)" #~ msgstr "Asmuo" #~ msgid "for " #~ msgstr "dėl " #, fuzzy #~ msgid "group(s)" #~ msgstr "Grupės" #~ msgid "when I'm in" #~ msgstr "kai būsiu" #~ msgid "_Allow him/her to see my status" #~ msgstr "_Leisti jam/jai matyti mano būklę" #, fuzzy #~ msgid "Descrition:" #~ msgstr "Aprašymas: " #~ msgid "Advanced..." #~ msgstr "Išplėstinis..." #~ msgid "Display _activity of contacts in roster" #~ msgstr "Rodyti kontaktų _aktyvumą sąraše" #~ msgid "Display m_ood of contacts in roster" #~ msgstr "Rodyti kontaktų nuotaikas sąraše" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster " #~ "window" #~ msgstr "Jei pažymėta, Gajim rodys kontaktų aktyvumą sąrašo lange" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster " #~ "window" #~ msgstr "Jei pažymėta, Gajim rodys kontaktų nuotaiką sąrašo lange" #~ msgid "Gajim Instant Messenger" #~ msgstr "Gajim Greitųjų žinučių programa" #~ msgid "English" #~ msgstr "English" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "Belarusian" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "Bulgarian" #~ msgid "Spelling language" #~ msgstr "Rašybos tikrinimo kalba" #~ msgid "all or space separated status" #~ msgstr "all or space separated status" #~ msgid "'yes', 'no', or 'both'" #~ msgstr "'yes', 'no', or 'both'" #~ msgid "'yes', 'no' or ''" #~ msgstr "'yes', 'no' or ''" #~ msgid "Check your connection or try again later" #~ msgstr "Check your connection or try again later" #~ msgid "error: cannot open %s for reading" #~ msgstr "error: cannot open %s for reading" #~ msgid "Unable to bind to port %s." #~ msgstr "Unable to bind to port %s." #~ msgid "" #~ "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " #~ "cancelled." #~ msgstr "" #~ "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " #~ "cancelled." #~ msgid "A GTK+ jabber client" #~ msgstr "A GTK+ jabber client" #~ msgid "when I am " #~ msgstr "when I am " #, fuzzy #~ msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #~ msgstr "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Returns current status message(the global one unless account is specified)" #~ msgstr "" #~ "Returns current status message (the global one unless account is " #~ "specified)" #~ msgid "" #~ "Usage: %s %s %s \n" #~ "\t %s" #~ msgstr "" #~ "Usage: %s %s %s \n" #~ "\t %s" #~ msgid "Subject: %s" #~ msgstr "Subject: %s" #, fuzzy #~ msgid "Mood: %s" #~ msgstr "Nuotaika:" #, fuzzy #~ msgid "Activity: %s" #~ msgstr "Aktyvumas:" #~ msgid "_Disable showing event in systray" #~ msgstr "_Uždrausti įvykių rodyma sistemos dėkle" #~ msgid "_Show event in systray" #~ msgstr "_Rodyti įvykį sistemos dėkle" #, fuzzy #~ msgid "Autodetect on every Gajim startup" #~ msgstr "_Prisijungti, kai Gajim pasileis" #~ msgid "Show systray:" #~ msgstr "Rodyti sisteminį dėklą:" #~ msgid "we are now subscribed to %s" #~ msgstr "we are now subscribed to %s" #~ msgid "we are now unsubscribed from %s" #~ msgstr "we are now unsubscribed from %s" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Prieigos keitimas" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " #~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " #~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS " #~ "will be disabled" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėsite, Gajim jungsis prie 5223 porto, kur tikimasi, kad " #~ "serveriai turi SSL galimybes. Gajim, pagal nutylėjimą naudoja TLS " #~ "šifravimą jei serveris užklausia ir jei ši parinktis yra aktyvi, TLS bus " #~ "deaktyvuotas" #~ msgid "Edit Personal Information..." #~ msgstr "Keisti asmeninę informaciją..." #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "Serverio adresas: " #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " #~ "permission only for you" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim saugos slaptažodį faile ~/.gajim/config su 'tik-" #~ "skaitymui' teisėmis, tik Jums" #~ msgid "Port: " #~ msgstr "Prievadas: " #~ msgid "Save _passphrase (insecure)" #~ msgstr "Išsaugoti _slaptafrazę (nesaugu)" #~ msgid "Use _SSL (legacy)" #~ msgstr "Naudoti _SSL (legacy)" #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" #~ "Contact Change Status \n" #~ "Group Chat Message Highlight \n" #~ "Group Chat Message Received \n" #~ "File Transfer Request \n" #~ "File Transfer Started \n" #~ "File Transfer Finished" #~ msgstr "" #~ "Atsiųsti žinutę\n" #~ "Asmuo atsijungė \n" #~ "Asmuo pakeitė būklę \n" #~ "Paryškinta žinutė grupės pokalbyje \n" #~ "Gauta žinutė grupės pokalbyje \n" #~ "Failo atsisiuntimo užklausimas \n" #~ "Failo siuntimas pradėtas \n" #~ "Failo siuntimas baigtas" #~ msgid "" #~ "contact(s)\n" #~ "group(s)\n" #~ "everybody" #~ msgstr "" #~ "asmuo(nys)\n" #~ "grupė(s)\n" #~ "visi" #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" #~ "Contact row\n" #~ "Chat Banner" #~ msgstr "" #~ "Prieigos eilutė\n" #~ "Grupės eilutė\n" #~ "Asmens eilutė\n" #~ "Pokalbio paveiksliukas" #~ msgid "" #~ "All chat states\n" #~ "Composing only\n" #~ "Disabled" #~ msgstr "" #~ "Visos pokalbių būklės\n" #~ "Tik rąšant\n" #~ "Uždrausta" #~ msgid "" #~ "Autodetect on every Gajim startup\n" #~ "Always use GNOME default applications\n" #~ "Always use KDE default applications\n" #~ "Always use Xfce default applications\n" #~ "Custom" #~ msgstr "" #~ "Automatiškai aptikti, startuojant Gajim\n" #~ "Visada naudoti GNOME programas pagal nutylėjimą\n" #~ "Visada naudoti KDĘ programas pagal nutylėjimą\n" #~ "Visada naudoti Xfce programas pagal nutylėjimą\n" #~ "Pasirinktinis" #~ msgid "" #~ "none\n" #~ "both\n" #~ "from\n" #~ "to" #~ msgstr "" #~ "joks\n" #~ "abu\n" #~ "nuo\n" #~ "kam" #~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." #~ msgstr "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." #~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" #~ msgstr "GTK+ runtime is missing libglade support" #~ msgid "" #~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " #~ "version from %s" #~ msgstr "" #~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " #~ "version from %s" #~ msgid "" #~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." #~ msgstr "" #~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." #~ msgid "" #~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." #~ msgstr "" #~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." #~ msgid "" #~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " #~ "sent." #~ msgstr "" #~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " #~ "sent." #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Add Special _Notification" #~ msgid "Assign Open_PGP Key" #~ msgstr "Priskirti Open_PGP Raktą" #~ msgid "Commands: %s" #~ msgstr "Commands: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%(command)s , sends action to the current group chat. Use " #~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " #~ "person. (e.g. /%s explodes.)" #~ msgid "No help info for /%s" #~ msgstr "No help info for /%s" #~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" #~ msgstr "Enable link-local/zeroconf messaging" #~ msgid "Nickname not found: %s" #~ msgstr "Nickname not found: %s" #~ msgid "This group chat has no subject" #~ msgstr "This group chat has no subject" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " #~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " #~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " #~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " #~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. " #~ "Does NOT support spaces in nickname." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason " #~ "if specified." #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason " #~ "if specified." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, " #~ "optionally providing a reason." #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, " #~ "optionally providing a reason." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server " #~ "optionally using specified nickname." #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server " #~ "optionally using specified nickname." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by " #~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason." #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by " #~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT " #~ "support spaces in nickname." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " #~ "message to the occupant specified by nickname." #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " #~ "message to the occupant specified by nickname." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , allow to send you messages and private " #~ "messages." #~ msgstr "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." #~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" #~ msgstr "Jabber serverių paslaugų sąrašas (tokių, kaip: MSN, ICQ pernašos)" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Pavadinimas:" #~ msgid "_Host:" #~ msgstr "_Hostas:" #~ msgid "Modify Account" #~ msgstr "Keisti Prieigą" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%(title)s by %(artist)s\n" #~ "from %(source)s" #~ msgstr "\"%(title)s\" by %(artist)s" #~ msgid "Gajim account %s" #~ msgstr "Gajim account %s" #~ msgid "This account is already configured in Gajim." #~ msgstr "This account is already configured in Gajim." #, fuzzy #~ msgid "Idle" #~ msgstr "Id" #~ msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" #~ msgstr "File transfer stopped by the contact at the other end" #, fuzzy #~ msgid "Generic" #~ msgstr "Bendros parinktys" #~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" #~ msgstr "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" #~ msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" #~ msgstr "" #~ "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " #~ "person. (e.g. /%s explodes.)" #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " #~ "person. (e.g. /%s explodes.)" #~ msgid "Click to see past conversation in this room" #~ msgstr "Spauskite, kad pamatytumėte buvusius pokalbius šiame kambaryje" #, fuzzy #~ msgid "History Viewer" #~ msgstr "Taisyklių sąrašas" #, fuzzy #~ msgid "JID Selection" #~ msgstr "Aprašymas" #~ msgid "Build custom query" #~ msgstr "Kurti kitokią užklausą" #~ msgid "Query Builder..." #~ msgstr "Užklasų kūrimas..." #~ msgid "Invitation Received" #~ msgstr "Gautas pakvietimas" #~ msgid "Format of a line" #~ msgstr "Eilutės formatas" #~ msgid "" #~ "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask " #~ "you anymore for a status message when you change your status to away; it " #~ "will use the default one set here" #~ msgstr "" #~ "Pavyzdys: Jei esate nustatęs žinutę būklei - nuėjęs, Gajim daugiau " #~ "neklaus kokią žinutę naudoti, kai nustatoma būklė - nuėjęs; bus naudojama " #~ "standartinė arba čia nustatyta žinutė" #~ msgid "" #~ "Determined by sender\n" #~ "Chat message\n" #~ "Single message" #~ msgstr "" #~ "Aptinkamas pagal siuntėją\n" #~ "Pokalbio žinutė\n" #~ "Atskira žinutė" #, fuzzy #~ msgid "Hides buttons in chatwindows to " #~ msgstr "Hides the buttons in group chat window." #~ msgid "" #~ "Never\n" #~ "Always\n" #~ "Per account\n" #~ "Per type" #~ msgstr "" #~ "Niekada\n" #~ "Visada\n" #~ "Kiekvienam asmeniui\n" #~ "Kiekvienam tipui" #, fuzzy #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Privatus sąrašas" #~ msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" #~ msgstr "Nustatyti būklės žinutę, atspindinčią grojamą _muzikinį takelį" #~ msgid "The auto away status message" #~ msgstr "Automatinio nuėjimo būklės pranešimas" #~ msgid "Treat all incoming messages as:" #~ msgstr "Laikyti visas įeinančias žinutes kaip:" #, fuzzy #~ msgid "Use only one message _window:" #~ msgstr "Vienas žinučių langas:" #~ msgid "" #~ "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit " #~ "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" #~ msgstr "" #~ "Veikia su Thythmbox ir Muine grotuvais. Dėl informacijos apie kitus " #~ "grotuvus apsilankykite svetainėje: http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "GajimAndMusicPlayer" #~ msgid "_Advanced Notifications Control..." #~ msgstr "_Išplėstinis Pranešimų Valdymas..." #~ msgid "_Player:" #~ msgstr "_Grotuvas:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Funkcija:" #~ msgid "A_ccounts" #~ msgstr "P_rieigos" #~ msgid "OS:" #~ msgstr "OS:" #~ msgid "You will always see him or her as offline." #~ msgstr "You will always see him or her as offline." #~ msgid "%s is now %s (%s)" #~ msgstr "%s is now %s (%s)" #~ msgid "%s is now %s" #~ msgstr "%s is now %s" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s" #~ msgid "Network Manager support not available" #~ msgstr "Network Manager support not available" #~ msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" #~ msgstr "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" #~ msgid "%s - Gajim" #~ msgstr "%s - Gajim" #~ msgid "_New group chat" #~ msgstr "_New group chat" #, fuzzy #~ msgid "_Log off" #~ msgstr "_Atsijungti" #~ msgid "_Log on" #~ msgstr "_Prisijungti" #~ msgid "Affiliation:" #~ msgstr "Affiliation:" #~ msgid "Connected to server %s:%s with %s" #~ msgstr "Connected to server %s:%s with %s" #~ msgid "Connection to host could not be established" #~ msgstr "Connection to host could not be established" #~ msgid "" #~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." #~ msgstr "" #~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." #~ msgid "_Discover Services..." #~ msgstr "_Ieškoti paslaugų..." #~ msgid "_Retype Password:" #~ msgstr "_Pakartokite slaptažodį:" #~ msgid "" #~ "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " #~ "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to " #~ "be connected to a jabber server for it to work.\n" #~ "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " #~ "running." #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, visi lokalūs asmenys, kurie naudoja pokalbių programas, " #~ "palaikančias Bonjour (tokias kaip: iChat, Trillian ar Gaim) bus rodomi " #~ "asmenų sąraše. Jums nereikia būti prisijungusiam prie jabber serverio, " #~ "kad tai veiktų.\n" #~ "Tai veikia, tik tuo atveju, jei python-avahi yra įdiegtas ir avahi-deamon " #~ "yra paleistas." #~ msgid "" #~ "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " #~ "contacts as if you had one account" #~ msgstr "" #~ "Jei jūs turite kelias prieigas ir ši žymė yra pažymėta, Gajim pateiks " #~ "visų asmenų sąrašą taip, lyg jie visi priklausytų vienai prieigai" #~ msgid "_Enable link-local messaging" #~ msgstr "Įjungti lokalūjį pokalbių r_ežimą" #~ msgid "_Compact View Alt+C" #~ msgstr "_Kompaktiška išvaizda Alt+C" #~ msgid "Interface Customization" #~ msgstr "Išvaizdos keitimas" #~ msgid "Also known as iChat style" #~ msgstr "Taip pat žinomas, kaip iChat stilius" #~ msgid "E_very 5 minutes" #~ msgstr "_Kas 5 minutes" #~ msgid "" #~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relative window" #~ msgstr "Gajim automatiškai rodys naujus įvykius iššokančiame langelyje." #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of " #~ "the screen" #~ msgstr "" #~ "Gajim praneš apie naujus įvykius iššokančiame langelyje, kuris pasirodys " #~ "dešiniajame apatiniame ekrano kampe" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed in" #~ msgstr "" #~ "Gajim rodys pranešimus apie ką tik prisijungusius asmenis iššokančiame " #~ "langelyje, dešiniajame apatiniame ekrano kampe" #~ msgid "" #~ "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new " #~ "event" #~ msgstr "Gajim keis tik tų asmenų piktogramas, kurie atliko naują įvykį" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in " #~ "the screen and the sizes of them next time you run it" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim atsimins kontaktų sąrašo ir pokalbių lango pozicijas " #~ "ir dydžius ekrane sekančio paleidimo metu" #~ msgid "Outgoing Chat state noti_fications:" #~ msgstr "Išeinančių pokalbių būklės pranešimai:" #~ msgid "Print time:" #~ msgstr "Spausdinimo laikas:" #~ msgid "Save _position and size for roster and chat windows" #~ msgstr "Įsiminti kontakų sąrašo ir pokalbių langų pozicijas ir dydžius" #~ msgid "" #~ "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " #~ "following methods may be used to inform you about it. Please note that " #~ "events about new messages only occur if it is a new message from a " #~ "contact you are not already chatting with" #~ msgstr "" #~ "Naujam įvykiui ivykus (atėjus žinutei, failui ir pan.), sekantys būdai " #~ "gali būti naudojami jums informuoti apie tai. Pastaba: naujų žinučių " #~ "įvykiai pasirodys tik jei tai bus nauja žinutė nuo kurio nors asmens, su " #~ "kuriuo jūs dar nebuvote pradėjęs pokalbio" #~ msgid "_Remove from Roster" #~ msgstr "Ša_linti iš Kontaktų Sąrašo" #~ msgid "_Filter:" #~ msgstr "_Filtras:" #~ msgid "" #~ "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " #~ "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do " #~ "export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to " #~ "make it global in /etc/profile.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "If that is not your language for which you want to highlight misspelt " #~ "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do " #~ "export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to " #~ "make it global in /etc/profile.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelt words feature will not be used" #~ msgid "Every %s _minutes" #~ msgstr "Every %s _minutes" #~ msgid "%s does not appear to be a valid JID" #~ msgstr "%s does not appear to be a valid JID" #~ msgid "Drop %s in group %s" #~ msgstr "Drop %s in group %s" #~ msgid "Hides the buttons in two persons chat window." #~ msgstr "Hides the buttons in two persons chat window." #~ msgid " %d unread single message" #~ msgid_plural " %d unread single messages" #~ msgstr[0] " %d unread single message" #~ msgstr[1] " %d unread single messages" #~ msgid " %d unread group chat message" #~ msgid_plural " %d unread group chat messages" #~ msgstr[0] " %d unread group chat message" #~ msgstr[1] " %d unread group chat messages" #~ msgid " %d unread private message" #~ msgid_plural " %d unread private messages" #~ msgstr[0] " %d unread private message" #~ msgstr[1] " %d unread private messages" #~ msgid "Private Chat" #~ msgstr "Private Chat" #~ msgid "invisible" #~ msgstr "invisible" #~ msgid "offline" #~ msgstr "offline" #~ msgid "2003-12-13T18:30:02Z" #~ msgstr "2003-12-13T18:30:02Z" #~ msgid "Romeo and Juliet" #~ msgstr "Romeo and Juliet" #~ msgid "Soliloquy" #~ msgstr "Soliloquy" #~ msgid "A_fter nickname:" #~ msgstr "A_fter nickname:" #~ msgid "_After time:" #~ msgstr "_After time:" #~ msgid "_Before time:" #~ msgstr "_Before time:" #~ msgid "_Retrieve" #~ msgstr "_Retrieve" #~ msgid "Information published" #~ msgstr "Information published" #~ msgid "Without a connection, you can not get your contact information." #~ msgstr "Without a connection, you can not get your contact information." #~ msgid "This is result of query." #~ msgstr "This is result of query." #~ msgid "Edit items on the list" #~ msgstr "Edit items on the list"