From fed3e0815ae2a7656e70f118760c6f641796afc2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nikos Kouremenos Date: Wed, 17 Aug 2005 12:17:09 +0000 Subject: [PATCH] polish po is ready. greek po lacks 13 messages. pot/po update. many comments for translators, and some comments so you can remind me guys what to fix for 0.9 :) --- po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po | 679 +++++++++++---------- po/cs/LC_MESSAGES/gajim.po | 679 +++++++++++---------- po/de/LC_MESSAGES/gajim.po | 679 +++++++++++---------- po/el/LC_MESSAGES/gajim.po | 968 +++++++++++++++-------------- po/es/LC_MESSAGES/gajim.po | 679 +++++++++++---------- po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po | 679 +++++++++++---------- po/gajim.pot | 678 ++++++++++----------- po/nb/LC_MESSAGES/gajim.po | 681 ++++++++++----------- po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po | 1172 +++++++++++++++++------------------- po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po | 679 +++++++++++---------- po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po | 679 +++++++++++---------- src/gtkgui.glade | 22 +- src/gtkgui_helpers.py | 2 + src/tabbed_chat_window.py | 3 + src/tooltips.py | 5 +- 15 files changed, 4153 insertions(+), 4131 deletions(-) diff --git a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po index 2f5db4719..18bb889db 100644 --- a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-17 12:24+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-17 15:15+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:52+0300\n" "Last-Translator: Yavor Doganov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Тип" msgid "Chat" msgstr "Разговор" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:134 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Стая" @@ -395,7 +395,7 @@ msgid "account: " msgstr " (акаунт: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:907 ../src/dialogs.py:113 +#: ../src/chat.py:239 ../src/chat.py:906 ../src/dialogs.py:113 #: ../src/dialogs.py:319 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:886 #: ../src/gajim.py:485 ../src/gajim.py:486 ../src/roster_window.py:830 #: ../src/roster_window.py:1046 ../src/roster_window.py:1184 @@ -406,12 +406,12 @@ msgstr " (акаунт: " msgid "not in the roster" msgstr "Не е в списъка" -#: ../src/chat.py:288 +#: ../src/chat.py:290 #, fuzzy, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Регистриране в %s" -#: ../src/chat.py:490 +#: ../src/chat.py:489 #, fuzzy msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " @@ -428,37 +428,37 @@ msgstr "" "\n" "Осветяването на неправилно изписаните думи няма да се използва" -#: ../src/chat.py:748 +#: ../src/chat.py:747 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/chat.py:760 +#: ../src/chat.py:759 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "" -#: ../src/chat.py:764 +#: ../src/chat.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/chat.py:779 +#: ../src/chat.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" #. we must have %s in the url -#: ../src/chat.py:790 +#: ../src/chat.py:789 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/chat.py:793 +#: ../src/chat.py:792 msgid "Web _Search for it" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/chat.py:1118 +#: ../src/chat.py:1117 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема:" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Грешка при извличане на частните ключо msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Passphrase" msgstr "Парола" @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Парола" msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Изберете вашия OpenPGP ключ" -#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "No key selected" msgstr "Няма избран ключ" @@ -687,11 +687,11 @@ msgstr "Услуга" msgid "Node" msgstr "Възел" -#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Re_gister" msgstr "_Регистриране" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Влизане в стая като " -#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:163 #, fuzzy msgid "Join Group Chat" msgstr "Влизане в стая" @@ -861,7 +861,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Ново съобщение като " #: ../src/dialogs.py:704 ../src/dialogs.py:799 ../src/gajim.py:414 -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "New Message" msgstr "Ново съобщение" @@ -941,11 +941,11 @@ msgstr "Използване на _набор икони на транспорт msgid "File Transfer Error" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:780 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:781 msgid "File Transfer Completed" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:783 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:784 #, fuzzy msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgid "error while sending" msgstr "грешка при изпращане" #: ../src/gajim.py:488 ../src/gajim.py:498 ../src/roster_window.py:126 -#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "General" msgstr "Общи" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Паролата ви за GPG е грешна, така че сте свързани без GPG ключ" #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1004 +#: ../src/gajim.py:1005 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "" @@ -1216,11 +1216,12 @@ msgstr "" msgid "Banning %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:339 +#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:341 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:61 ../src/gtkgui_helpers.py:75 +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:62 ../src/gtkgui_helpers.py:77 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "" @@ -1336,7 +1337,7 @@ msgstr "Изкл_ючване" msgid "Edit" msgstr "_Редактиране" -#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:365 +#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:371 msgid "_Remove from Roster" msgstr "" @@ -1433,50 +1434,53 @@ msgstr "като " msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Всички контакти в тази група са изключени или има грешки" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:191 #, fuzzy msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Натиснете, за да конфигурирате стаята" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:127 +#. we talk about a contact here +#: ../src/tabbed_chat_window.py:128 #, python-format msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:270 ../src/tabbed_chat_window.py:338 +#. %s is being replaced in the code with JID +#: ../src/tabbed_chat_window.py:272 ../src/tabbed_chat_window.py:340 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:273 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "" #. we are not connected -#: ../src/tabbed_chat_window.py:511 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:513 #, fuzzy msgid "A connection is not available" msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:512 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:514 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:600 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:602 #, fuzzy msgid "Sending private message failed" msgstr "_Ново съобщение" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:601 +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/tabbed_chat_window.py:604 #, python-format msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:704 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:707 msgid "Encryption enabled" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:709 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:712 msgid "Encryption disabled" msgstr "" @@ -1520,26 +1524,23 @@ msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "Трябва да сте свързани, за да изтеглите визитката" #: ../src/gtkgui.glade.h:1 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "0" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:3 +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Редактор на настройките за напреднали" -#: ../src/gtkgui.glade.h:4 +#: ../src/gtkgui.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "Други програми" -#: ../src/gtkgui.glade.h:5 +#: ../src/gtkgui.glade.h:4 msgid "Changes in latest version" msgstr "Промени в последната версия" +#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings #: ../src/gtkgui.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Custom" @@ -1855,180 +1856,181 @@ msgstr "Натиснете, за да смените паролата на ак msgid "Click to get contact's extended information" msgstr "Натиснете за допълнителна информация за контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#. remind to nkour that this string has typo +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "Натиснете, за да видите функционалностите на Jabber сървърите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 #, fuzzy msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Натиснете, за да видите стари разговори с този контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Натиснете, за да видите стари разговори с този контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Client:" msgstr "Клиент:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Company:" msgstr "Компания:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Configure _Room" msgstr "Настройки на _стаята" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Connection" msgstr "Свъзване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Contact Information" msgstr "Данни за контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Contact _Info" msgstr "_Данни за контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 #, fuzzy msgid "Contact:" msgstr "Добавяне на _контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Conversation History" msgstr "История на разговорите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Country:" msgstr "Държава:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Стандартен _набор икони за състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Delete MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Отказване на упълномощаване на контакт, така че да не знае кога сте свързани" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Department:" msgstr "Отдел:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Е-поща:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "E-Mail:" msgstr "Е-поща:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Edit Groups" msgstr "Редактиране на групи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Edit Personal Information..." msgstr "_Редактиране на личните данни..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактиране на групи" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Enable" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Въведете я отново за потвърждение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Enter new password:" msgstr "Въведете нова парола:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Enter your message:" msgstr "Въведете съобщение за състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Events" msgstr "Събития" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Всеки 5 _минути" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Extra Address:" msgstr "Допълнителен адрес:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Family:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "File Transfers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 #, fuzzy msgid "File _Transfers" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 #, fuzzy msgid "File manager:" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Filter:" msgstr "Филтър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Акаунт:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "Стая:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 ../src/tooltips.py:213 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2036,13 +2038,13 @@ msgstr "" "Автоматично ще се показва новото съобщение в нов прозорец за разговор или " "страница в съществуващ прозорец" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2050,7 +2052,7 @@ msgstr "" "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана при " "свързване на контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2058,80 +2060,81 @@ msgstr "" "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана при " "изключване на контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Само ще се променя иконата на контакта, който е изпратил съобщението" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Помощник при първоначално стартиране" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Given:" msgstr "Клиент:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Go" msgstr "Отиване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Group:" msgstr "Група:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Свъзване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Hides the window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Homepage:" msgstr "Уеб страница:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "_Хост:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Вече има регистриран акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Искате да _регистрирате нов Jabber акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си." -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Ако е избрано, Gajim ще има и икона в областта за уведомяване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " "composing a message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#. that should be changed to group chat from groupchat. if it stills says groupchat and we are preparing for 0.9 please remind me (nkour) +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Ако е избрано, Gajim ще има и икона в областта за уведомяване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Ако е избрано, ще се запомни паролата за този акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " @@ -2140,7 +2143,7 @@ msgstr "" "Ако е избрано, ще се запомни размера на списъка и позицията му на екрана за " "следващото стартиране на програмата" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2148,13 +2151,13 @@ msgstr "" "Ако е избрано, усмивките в ASCII като \":)\" ще се изобразяват със " "съответните графични емотикони" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2162,7 +2165,7 @@ msgstr "" "Ако е избрано, паролата ще се запази в ~/.gajim/config с права за четене " "само за потребителя и администратора" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2172,7 +2175,7 @@ msgstr "" "е. контакт от MSN ще има еквивалентната за MSN икона за състоянията \"На " "линия\", \"Отсъства\", \"Зает\" и т.н.)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2180,7 +2183,7 @@ msgstr "" "Ако е избрано, при стартиране Gajim ще се свързва автоматично, използвайки " "този акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2188,7 +2191,7 @@ msgid "" "a permanent one" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 #, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " @@ -2197,199 +2200,200 @@ msgstr "" "Ако имате 2 или повече акаунта и тази опция е избрана, Gajim ще изобразява " "всички контакти като от един акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Incoming message:" msgstr "Входящо съобщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Личните данни се запазват на сървъра като vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat" msgstr "Влизане в _стая" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Влизане в _стая" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Location" msgstr "Местонахождение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Log history" msgstr "Запазване на разговорите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Запазване на състоянията в дневника на _контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Запазване на състоянията във външен _файл" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 #, fuzzy msgid "Manage Accounts" msgstr "_Смесване на акаунти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 #, fuzzy msgid "Manage Emoticons" msgstr "Използване на _емотикони" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Manage..." msgstr "" #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Middle:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 #, fuzzy msgid "Mo_derator" msgstr "Даване на _ръководни функции" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Филм" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Има нова версия на Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Nickname:" msgstr "Псевдоним:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Възел" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Уведомяване за контакти при: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 #, fuzzy msgid "On every _message" msgstr "На _всеки ред" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Open Download Page" msgstr "Отваряне на страницата за изтегляне" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Open..." msgstr "Отваряне..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Или изберете настроено съобщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Outgoing message:" msgstr "Изходящо съобщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Pass_word:" msgstr "_Парола:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Personal Details" msgstr "Лични данни" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Phone No.:" msgstr "Телефон:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Play _sounds" msgstr "Изпълнение на _звуци" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Попълнете данните за съществуващия акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Попълнете данните за нов акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 #, fuzzy msgid "Port: " msgstr "По_рт:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Position:" msgstr "Длъжност:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Postal Code:" msgstr "Пощенски код:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Prefix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Print time:" msgstr "Изписване на времето:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Priori_ty:" msgstr "Приори_тет:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2399,66 +2403,66 @@ msgstr "" "събитията от Jabber сървър, когато два или повече клиента са свързани с един " "и същ акаунт. Клиентът с най-голям приоритет ще получава събитията" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 #, fuzzy msgid "Proxy:" msgstr "Сървър-посредник" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 #, fuzzy msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Повторно искане за упълномощаване от" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Recently:" msgstr "Скоро посетени:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Register to" msgstr "Регистриране към" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Премахване на акаунт от Gajim и от сървъра" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Премахване на акаунт само от Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 #, fuzzy msgid "Reply to this message" msgstr "Съобщение за състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Възстановяване на стандартните цветове" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ре_сурс: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 #, fuzzy msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " @@ -2473,312 +2477,315 @@ msgstr "" "ресурси \"Вкъщи\" и \"На работа\" по едно и също време. Ресурсът с най-голям " "приоритет ще получава събитията. (вижте по-долу)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Resource:" msgstr "Ресурс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Role:" msgstr "Роля:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Room Configuration" msgstr "Настройки на стаята" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Room:" msgstr "Стая:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Запазване на _паролата (несигурно)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 #, fuzzy msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "История на _разговорите за всички контакти в този акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Save pass_word" msgstr "Запазване на паро_ла" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 #, fuzzy msgid "Sen_d" msgstr "_Отказване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 #, fuzzy msgid "Send Authorization to" msgstr "Повторно упълномощаване на" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "_Отказване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Send _File" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 #, fuzzy msgid "Send message" msgstr "Входящо съобщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Send message and close window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 #, fuzzy msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Server:" msgstr "Сървър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Servers Features" msgstr "Функционалности на сървърите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Set MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Set Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Set _Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Показване на _изключените контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Show only in _roster" msgstr "Показване само в спис_ъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Show roster window at application startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Sign _in" msgstr "_Свързване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Sign _out" msgstr "_Изключване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Подреждане на контактите по състояние" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 #, fuzzy msgid "Start _Chat" msgstr "Започване на разговор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "State:" msgstr "Щат:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Status" msgstr "Състояние" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Status message:" msgstr "Съобщение за състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Status:" msgstr "Състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop. say that to nkoukr +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Stop file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop and should not have space at the end nor dot. say that to nkour +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "" "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " "the file system it will be removed. This operation is not reversable. " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Street:" msgstr "Улица:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Subscription Request" msgstr "Искане за записване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Subscription:" msgstr "Записване:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Suffix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Син_хронизиране на състоянието на акаунта с общото състояние" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Text color" msgstr "Цвят на текста" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Text font" msgstr "Шрифт на текста" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 #, fuzzy msgid "The auto away status message" msgstr "Съобщение за състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 #, fuzzy msgid "The auto not available status message" msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Theme:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Филтър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Натиснете, за да конфигурирате стаята" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Тип" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "На линия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Update MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Update Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 #, fuzzy msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Използване на _SSL" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Use _emoticons" msgstr "Използване на _емотикони" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Използване на един прозорец за разговор със _страници" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "Използване на _емотикони" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "User ID:" msgstr "Идентификатор на потребител:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#. I'm atk string. please remove my last space for 0.9. Remind that to nkour (he's a poor man) +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 #, fuzzy msgid "When a file transfer is complete show a popup notification " msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 #, fuzzy msgid "When new message is received" msgstr "При получаване на ново съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Work" msgstr "Работа" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." @@ -2786,392 +2793,392 @@ msgstr "" "Трябва да създадете акаунт, за да се свържете с\n" "Jabber сървър." -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Your JID:" msgstr "Вашия JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_About" msgstr "_Относно" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Actions" msgstr "_Действия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 #, fuzzy msgid "_Add Contact..." msgstr "_Добавяне на контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 #, fuzzy msgid "_Add to Roster" msgstr "Добавяне към списъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Address:" msgstr "_Адрес:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 #, fuzzy msgid "_Admin" msgstr "Даване на _администраторски права" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 #, fuzzy msgid "_Administrator" msgstr "Даване на _администраторски права" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 #, fuzzy msgid "_Advanced" msgstr "Напреднали" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Authorize" msgstr "_Упълномощаване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Ban" msgstr "_Забраняване на достъпа" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Browser:" msgstr "_Браузър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Cancel" msgstr "_Отказ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 ../src/filetransfers_window.py:538 #, fuzzy msgid "_Continue" msgstr "Свъзване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 #, fuzzy msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Копиране на адреса" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копиране на адреса на връзката" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Deny" msgstr "_Отказване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Earliest" msgstr "_Най-стара" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 #, fuzzy msgid "_Edit Account..." msgstr "_Редактиране на акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Осветяване на неправилно изписаните думи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_History" msgstr "_История" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Host:" msgstr "_Хост:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: \n" @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Typ" msgid "Chat" msgstr "Rozhovor" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Group Chat" msgstr "Diskuze" @@ -395,7 +395,7 @@ msgid "account: " msgstr "účet: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:907 ../src/dialogs.py:113 +#: ../src/chat.py:239 ../src/chat.py:906 ../src/dialogs.py:113 #: ../src/dialogs.py:319 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:886 #: ../src/gajim.py:485 ../src/gajim.py:486 ../src/roster_window.py:830 #: ../src/roster_window.py:1046 ../src/roster_window.py:1184 @@ -405,12 +405,12 @@ msgstr "účet: " msgid "not in the roster" msgstr "není v seznamu" -#: ../src/chat.py:288 +#: ../src/chat.py:290 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Přepnout na %s" -#: ../src/chat.py:490 +#: ../src/chat.py:489 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -426,37 +426,37 @@ msgstr "" "\n" "Vlastnost zvýrazňování překlepů nebude použita" -#: ../src/chat.py:748 +#: ../src/chat.py:747 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "Akce pro \"%s\"" -#: ../src/chat.py:760 +#: ../src/chat.py:759 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Číst článkek na _Wikipedia" -#: ../src/chat.py:764 +#: ../src/chat.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Vyhle_dat ve slovníku" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/chat.py:779 +#: ../src/chat.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL slovníku chybí \"%s\" a není to WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/chat.py:790 +#: ../src/chat.py:789 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL pro hledání na webu chybí \"%s\"" -#: ../src/chat.py:793 +#: ../src/chat.py:792 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Hledat na Webu" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/chat.py:1118 +#: ../src/chat.py:1117 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Předmět: %s\n" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Selhalo získání privátního klíče" msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Nastala chyba při získávání Vašich OpenPGP privátních klíčů." -#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Passphrase" msgstr "Heslo" @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Heslo" msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Vyberte Váš OpenPGP klíč" -#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "No key selected" msgstr "Není zvolen žádný klíč" @@ -667,11 +667,11 @@ msgstr "Služba" msgid "Node" msgstr "Nód" -#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Edit" msgstr "_Editace" -#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrace" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze pokud nejste připojen(a)." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Připojit se do diskuze jako %s" -#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Join Group Chat" msgstr "Připojit se do diskuze" @@ -836,7 +836,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Nová zpráva jako %s" #: ../src/dialogs.py:704 ../src/dialogs.py:799 ../src/gajim.py:414 -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "New Message" msgstr "Nová zpráva" @@ -906,11 +906,11 @@ msgstr "Žádost o přenos souboru" msgid "File Transfer Error" msgstr "Chyba přenosu souboru" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:780 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:781 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Přenos souboru dokončen" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:783 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:784 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Přenos souboru zastaven" @@ -996,7 +996,7 @@ msgid "error while sending" msgstr "chyba při odesílání" #: ../src/gajim.py:488 ../src/gajim.py:498 ../src/roster_window.py:126 -#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Momentálně jste připojen(a) bez vašeho OpenPGP klíče." #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1004 +#: ../src/gajim.py:1005 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Nelze uložit Vaše nastavení" @@ -1178,11 +1178,12 @@ msgstr "Můžete uvést důvod níže:" msgid "Banning %s" msgstr "Zakazuji %s" -#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:339 +#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:341 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "Pokud zavřete tuto záložku, zpráva bude ztracena." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:61 ../src/gtkgui_helpers.py:75 +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:62 ../src/gtkgui_helpers.py:77 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "chyba: nemůžu otevřít %s pro čtení" @@ -1295,7 +1296,7 @@ msgstr "_Odhlásit" msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:365 +#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:371 msgid "_Remove from Roster" msgstr "Odst_ranit ze Seznamu" @@ -1389,47 +1390,50 @@ msgstr "jako " msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Všechny kontakty v této skupině jsou odpojeni nebo mají závadu" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Šifrování" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:127 +#. we talk about a contact here +#: ../src/tabbed_chat_window.py:128 #, python-format msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "%s nerozesílá OpenPGP klíč nebo jste žádný nepřiřadil(a)" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:270 ../src/tabbed_chat_window.py:338 +#. %s is being replaced in the code with JID +#: ../src/tabbed_chat_window.py:272 ../src/tabbed_chat_window.py:340 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Právě jsi obdržela novou zprávu od \"%s\"" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:273 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "Pokud zavřete okno, tato zpráva bude ztracena." #. we are not connected -#: ../src/tabbed_chat_window.py:511 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:513 msgid "A connection is not available" msgstr "Spojení není dostupné" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:512 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:514 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Va¹e zpráva nemù¾e být odeslána dokud se nepøipojíte." -#: ../src/tabbed_chat_window.py:600 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:602 msgid "Sending private message failed" msgstr "Odesílání soukromé zprávy selhalo" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:601 +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/tabbed_chat_window.py:604 #, python-format msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "U¾ nejste v místnosti \"%s\" nebo \"%s\" ode¹el(a)." -#: ../src/tabbed_chat_window.py:704 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:707 msgid "Encryption enabled" msgstr "Šifrování zapnuto" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:709 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:712 msgid "Encryption disabled" msgstr "Šifrování vypnuto" @@ -1469,25 +1473,22 @@ msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "Bez opětovného připojení nemůžete získat Vaše osobní údaje." #: ../src/gtkgui.glade.h:1 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "0" msgstr "0" -#: ../src/gtkgui.glade.h:3 +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Editor rozšířeného nastavení" -#: ../src/gtkgui.glade.h:4 +#: ../src/gtkgui.glade.h:3 msgid "Applications" msgstr "Aplikace" -#: ../src/gtkgui.glade.h:5 +#: ../src/gtkgui.glade.h:4 msgid "Changes in latest version" msgstr "Změny v poslední verzi" +#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings #: ../src/gtkgui.glade.h:6 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" @@ -1792,170 +1793,171 @@ msgstr "Klikněte pro změnu hesla k účtu" msgid "Click to get contact's extended information" msgstr "Klikněte pro získání dalších informací o kontaktu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#. remind to nkour that this string has typo +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "Klikněte pro seznam vlastností na jabber serverech" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Klikněte pro starší konverzaci v této místnosti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klikněte pro starší konverzaci s tímto kontaktem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Client:" msgstr "Klient:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Company:" msgstr "Společnost:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Configure _Room" msgstr "Nastavit _místnost" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Connection" msgstr "Spojení" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Contact Information" msgstr "Informace o kontaktu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informace o kontaktu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Contact:" msgstr "Kontakt:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Conversation History" msgstr "Historie konverzace" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Country:" msgstr "Země:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Výchozí ikony _stavů:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Delete MOTD" msgstr "Smazat MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Smazat Zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Smaže zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Odmítne autorizaci od kontaktu, takže nebude vidět kdy jste připojen(a)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Department:" msgstr "Oddělení:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Edit Groups" msgstr "Upravit skupiny" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Upravit osobní informace..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Edit _Groups" msgstr "Upravit _skupiny" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Enable" msgstr "Povolit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Zadejte znovu pro ověření:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Enter new password:" msgstr "Zadejte heslo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Enter your message:" msgstr "Zadejte zprávu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Events" msgstr "Události" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Každých 5 _minut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Extra Address:" msgstr "Další adresa:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Family:" msgstr "Rodina:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "File Transfers" msgstr "Přenosy souborů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "File _Transfers" msgstr "_Přenosy souborů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "File manager:" msgstr "Správce souborů:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Font:" msgstr "Písmo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formát: RRRR-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "From:" msgstr "Odesílatel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 ../src/tooltips.py:213 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Úprava témat Gajimu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -1963,14 +1965,14 @@ msgstr "" "Gajim automaticky zobrazí nově přijatou zprávu v novém okně nebo v záložce " "existujícího rozhovoru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "" "Gajim Vás upozorní o nové zprávě pomocí popupu v pravém dolním rohu obrazovky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1978,7 +1980,7 @@ msgstr "" "Gajim Vás upozorní o nově připojených kontaktech pomocí popupu v pravém " "dolním rohu obrazovky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1986,61 +1988,61 @@ msgstr "" "Gajim Vás upozorní o přávě odpojených kontaktech pomocí popupu v pravém " "dolním rohu obrazovky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim pouze změní ikonu kontaktu, který odeslal novou zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Průvodce prvními krůčky" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Given:" msgstr "Křestní:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Go" msgstr "Jdi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP připojení" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Hides the window" msgstr "Skryje okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Homepage:" msgstr "Dom. Stránka:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "Hostname: " msgstr "Počítač: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Už mám účet který bych rád(a) použil(a)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Chtěl(a) bych za_registrovat nový účet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Chtěla bych si Vás přidat do mého Seznamu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim bude mít také ikonu v traybaru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " @@ -2049,15 +2051,16 @@ msgstr "" "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim bude ohlašovat svoji schopnost posílat a " "přijímat meta-informace vztahující se k rozhovoru, například píšu zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#. that should be changed to group chat from groupchat. if it stills says groupchat and we are preparing for 0.9 please remind me (nkour) +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim si bude pamatovat heslo pro tento účet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2065,7 +2068,7 @@ msgstr "" "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim si bude pamatovat polohy a velikosti Seznamu a " "oken rozhovorů po příštím spuštění" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2073,7 +2076,7 @@ msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim nahradí ascii smajlíky jako ':)' za ekvivalentní " "grafické smajlíky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2081,7 +2084,7 @@ msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim bude posílat keep-alive pakety, aby předešel ztrátě " "spojení způsobenou nečinností" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2089,7 +2092,7 @@ msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim uloží heslo v ~/.gajim/config s právem čtení pouze " "pro Vás a samosebou administrátora" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2099,14 +2102,14 @@ msgstr "" "z MSN bude mít odpovídající ikonu msn pro stavy připojen, pryč, nerušit, " "atd...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim po spuštění se automaticky připojí pomocí tohoto účtu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2118,7 +2121,7 @@ msgstr "" "pohled pomocí Alt+C. Upozornění: Poslední stav, ve kterém zanecháte okno/" "záložku není permanentní" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2126,190 +2129,191 @@ msgstr "" "Máte-li 2 nebo více účtů a je zaškrtnuto, Gajim zobrazí všechny kontakty " "jako by byly z jednoho účtu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Incoming message:" msgstr "Příchozí zpráva:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Query" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Informace o Váš, uložené na serveru jako vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Italic" msgstr "Latinka" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Vstoupit do _Diskuze" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Vstoupit do _Diskuze..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Location" msgstr "Poloha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Log history" msgstr "Ukládej historii" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Ukládej stavy v logu _konaktu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Zaznamenávej stavy v _externím souboru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Manage Accounts" msgstr "Spravuj účty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Spravuj záložky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Spravuj smajlíky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Spravuj profily Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Manage..." msgstr "Spravuj..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Middle:" msgstr "Střední:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derátor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "More" msgstr "Více" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nová verze Gajimu je k dispozici" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Nickname:" msgstr "Přezdívka" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Upozorni mě na kontakty které: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "On every _message" msgstr "Při každé _zprávě" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Open Download Page" msgstr "Otevři stránku stahování" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Open..." msgstr "Otevřít..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Nebo vyberte předdefinovanou zprávu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Outgoing message:" msgstr "Odchozí zpráva:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Pass_word:" msgstr "He_slo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Personal Details" msgstr "Osobní detaily" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Play _sounds" msgstr "Přehrávat _zvuky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Prosím vyplňte údaje pro Váš existující účet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Prosím vyplňte údaje pro Váš nový účet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Position:" msgstr "Pozice:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Postal Code:" msgstr "PSČ:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Prefix:" msgstr "Předpona:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Print time:" msgstr "Čas tisku:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_ta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2319,63 +2323,63 @@ msgstr "" "serveru, pokud je připojeno více klientů přes stejný účet. Zprávu obdrží " "klient s vyšší prioritou" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "_Žádat autorizaci od" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Recently:" msgstr "Nedávno:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Register to" msgstr "Zaregistrovat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Odstranit účet z Gajimu i ze serveru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Odstranit účet pouze z Gajimu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Odstranit přenos souboru ze výpisu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Odstraní dokončené, zrušené nebo přenosy které selhaly, z výpisu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Odstraňuji vybraný přenos souboru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Reply to this message" msgstr "Odpovědět na tuto zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Vrátit k výchozím barvám" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Resour_ce: " msgstr "Zd_roj: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2389,155 +2393,157 @@ msgstr "" "'Práce' zároveň. Zdroj, který má nejvyšší prioritu obdrží zprávy. (více " "následuje)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Resource:" msgstr "Zdroj:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Role:" msgstr "Postavení:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Room Configuration" msgstr "Nastavení místnosti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Room:" msgstr "Místnost:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Uložit _heslo (nebezpečné)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Uložit _pozici a velikost pro seznam a okna rozhovorů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Uložit _historii pro všechny kontakty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Save pass_word" msgstr "Uložit _heslo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Sen_d" msgstr "O_deslat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Send Authorization to" msgstr "Odeslat autorizaci" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Send File" msgstr "Odeslat Soubor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Send Single _Message" msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Send _File" msgstr "Odeslat _Soubor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Odesílat keep-alive pakety" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Send message" msgstr "Odeslat zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Send message and close window" msgstr "Odeslat zprávu a zavřít okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Poslat zprávu momentálně připojeným uživatelům tohoto serveru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Servers Features" msgstr "Vlastnosti serveru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Set MOTD" msgstr "Nastavit MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Nastavit Zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Set _Avatar" msgstr "Nastavit _Avatara" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Nastaví Zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Zobrazit _odpojené kontakty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Show only in _roster" msgstr "Zobrazit pouze v _Seznamu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Show roster window at application startup" msgstr "Zobrazit okno seznamu po spuštění aplikace" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Zobrazí výpis přenosů souborů mezi Vámi a ostatními" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Sign _in" msgstr "Přihlás_it" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Sign _out" msgstr "_Odhlásit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Seřadit podle stavu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Start _Chat" msgstr "Začít _rozhovor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "State:" msgstr "Stav:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Status message:" msgstr "Stav:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Status:" msgstr "Stav:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop. say that to nkoukr +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Stop file transfer" msgstr "Zastavit přenos souboru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Zastavuji přenos souboru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop and should not have space at the end nor dot. say that to nkour +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "" "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " "the file system it will be removed. This operation is not reversable. " @@ -2545,56 +2551,56 @@ msgstr "" "Zastaví vybraný přenos souboru. Pokud existuje nedokončený soubor, bude " "odstraněn. Tato operace je nevratná. " -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Street:" msgstr "Ulice:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Subject:" msgstr "Předmět:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Subscription Request" msgstr "Žádost o autorizaci" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Subscription:" msgstr "Autorizace:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Suffix:" msgstr "Přípona:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_ronizovat stav účtu s globálním stavem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Text color" msgstr "Barva textu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Text font" msgstr "Písmo textu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "The auto away status message" msgstr "Text stavu automaticky pryč" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "The auto not available status message" msgstr "Text stavu nedostupný" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "Čára, která je nad okny rozhovorů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Theme:" msgstr "Téma:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2602,71 +2608,72 @@ msgstr "" "Tato akce smaže jeden přenos souboru z výpisu. Pokud je přenos aktivní, bude " "nejdříve zastaven a potom smazán" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Title:" msgstr "Titul:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "To:" msgstr "Příjemce:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Přepnout Open_PGP šifrování" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Underline" msgstr "Podtržení" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Update MOTD" msgstr "Upravit MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Upravit Zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Upraví Zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Použít _SSL (staré)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Use _emoticons" msgstr "Používat _smajlíky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Používej ikony _transportů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Používat jedno okno se _záložkami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Use authentication" msgstr "Použij autentifikaci" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Použít vlastní jméno počítače/port" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "User ID:" msgstr "Uživatel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#. I'm atk string. please remove my last space for 0.9. Remind that to nkour (he's a poor man) +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification " msgstr "Zobraz upozornění, až bude přenos souboru dokončen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2675,374 +2682,374 @@ msgstr "" "Pokud dorazí nová zpráva od kontaktu, který už je v okně rozhovoru, mohou " "nastat tři následující akce, kterými o tom budete informováni" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "When new message is received" msgstr "Když je přijata nový zpráva" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Work" msgstr "Práce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." msgstr "Potřebujete účet pro připojení k síti Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Your JID:" msgstr "Vaše JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_About" msgstr "_O" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Actions" msgstr "_Akce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Add Contact..." msgstr "Přid_at kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Add to Roster" msgstr "Přid_at do Seznamu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Address:" msgstr "_Adresa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Admin" msgstr "_Správce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Administrator" msgstr "_Správce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Advanced" msgstr "_Rozšířené" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Ban" msgstr "_Zakaž" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Přidej do záložek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Browser:" msgstr "_Prohlížeč:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Compact View" msgstr "_Zjednodušený pohled" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Zjednodušený pohled Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 ../src/filetransfers_window.py:538 msgid "_Continue" msgstr "_Pokračovat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopírovat JID/Emailovou adresu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopírovat odkaz" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Deny" msgstr "O_dmítnout" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Earliest" msgstr "N_ejnovější" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Edit Account..." msgstr "Upravit úč_et..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Finish" msgstr "_Dokončit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Z_výrazňovat slova s překlepy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_History" msgstr "_Historie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Host:" msgstr "_Počítač:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: German\n" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Typ" msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Group Chat" msgstr "Chatraum" @@ -396,7 +396,7 @@ msgid "account: " msgstr "Konto: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:907 ../src/dialogs.py:113 +#: ../src/chat.py:239 ../src/chat.py:906 ../src/dialogs.py:113 #: ../src/dialogs.py:319 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:886 #: ../src/gajim.py:485 ../src/gajim.py:486 ../src/roster_window.py:830 #: ../src/roster_window.py:1046 ../src/roster_window.py:1184 @@ -406,12 +406,12 @@ msgstr "Konto: " msgid "not in the roster" msgstr "Nicht in der Liste" -#: ../src/chat.py:288 +#: ../src/chat.py:290 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Wechseln zu %s" -#: ../src/chat.py:490 +#: ../src/chat.py:489 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -427,37 +427,37 @@ msgstr "" "\n" "Falschgeschriebene Wörter werden nicht hervorgehoben" -#: ../src/chat.py:748 +#: ../src/chat.py:747 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "Aktionen für \"%s\"" -#: ../src/chat.py:760 +#: ../src/chat.py:759 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "_Wikipedia-Artikel lesen" -#: ../src/chat.py:764 +#: ../src/chat.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Im Wörterbuch _suchen" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/chat.py:779 +#: ../src/chat.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "In Wörterbuch URL fehlt ein \"%s\" und ist nicht Wiktionary" #. we must have %s in the url -#: ../src/chat.py:790 +#: ../src/chat.py:789 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "In Websuche URL fehlt ein \"%s\"" -#: ../src/chat.py:793 +#: ../src/chat.py:792 msgid "Web _Search for it" msgstr "Im _Internet suchen" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/chat.py:1118 +#: ../src/chat.py:1117 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Thema: %s\n" @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Holen der geheimen Schlüssel fehlgeschlagen" msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Es gab ein Problem beim Holen ihres geheimen GPG Schlüssels." -#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Passphrase" msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wählen Sie ihren OpenPGP Schlüssel" -#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "No key selected" msgstr "Kein Schlüssel gewählt" @@ -671,11 +671,11 @@ msgstr "Dienst" msgid "Node" msgstr "Node" -#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Edit" msgstr "_Ändern" -#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrieren" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Sie können einem Chatraum erst beitreten, wenn Sie verbunden sind." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Betrete Chatraum als %s" -#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Join Group Chat" msgstr "Betrete Chatraum" @@ -840,7 +840,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Neue Nachricht als %s" #: ../src/dialogs.py:704 ../src/dialogs.py:799 ../src/gajim.py:414 -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "New Message" msgstr "Neue Nachricht" @@ -912,11 +912,11 @@ msgstr "Dateitransfer Anfrage" msgid "File Transfer Error" msgstr "Dateitransfer-Fehler" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:780 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:781 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Dateitransfer beendet" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:783 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:784 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Dateitransfer gestoppt" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid "error while sending" msgstr "Fehler beim Senden" #: ../src/gajim.py:488 ../src/gajim.py:498 ../src/roster_window.py:126 -#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden" #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1004 +#: ../src/gajim.py:1005 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Kann Einstellungen nicht speichern" @@ -1188,11 +1188,12 @@ msgstr "Sie können eine Begründung angeben:" msgid "Banning %s" msgstr "%s verbannen" -#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:339 +#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:341 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "Wenn Sie diesen Reiter schließen, ist die Nachricht verloren." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:61 ../src/gtkgui_helpers.py:75 +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:62 ../src/gtkgui_helpers.py:77 #, fuzzy, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "Fehler: %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden\n" @@ -1305,7 +1306,7 @@ msgstr "_Abmelden" msgid "Edit" msgstr "_Ändern" -#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:365 +#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:371 msgid "_Remove from Roster" msgstr "Entfernen von Kontaktliste" @@ -1398,48 +1399,51 @@ msgstr "als " msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Alle Kontakte dieser Gruppe sind abgemeldet oder haben Fehler" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP-Verschlüsselung" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:127 +#. we talk about a contact here +#: ../src/tabbed_chat_window.py:128 #, python-format msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "" "%s hat keinen OpenPGP-Schlüssel verbreitet und Sie haben keinen zugewiesen" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:270 ../src/tabbed_chat_window.py:338 +#. %s is being replaced in the code with JID +#: ../src/tabbed_chat_window.py:272 ../src/tabbed_chat_window.py:340 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Sie haben eine neue Nachricht von \"%s\"" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:273 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "Wenn Sie das Fenster schließen, ist die Nachricht verloren." #. we are not connected -#: ../src/tabbed_chat_window.py:511 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:513 msgid "A connection is not available" msgstr "Keine Verbindung verfügbar" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:512 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:514 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ihre Nachricht kann erst gesendet werden, wenn Sie verbunden sind." -#: ../src/tabbed_chat_window.py:600 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:602 msgid "Sending private message failed" msgstr "Senden privater Nachricht fehlgeschlagen" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:601 +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/tabbed_chat_window.py:604 #, python-format msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Sie sind nicht mehr im Raum \"%s\" oder \"%s\" hat den Raum verlassen." -#: ../src/tabbed_chat_window.py:704 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:707 msgid "Encryption enabled" msgstr "Verschlüsselung aktiviert" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:709 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:712 msgid "Encryption disabled" msgstr "Verschlüsselung deaktiviert" @@ -1482,25 +1486,22 @@ msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um Kontakt-Informationen abzurufen" #: ../src/gtkgui.glade.h:1 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "0" msgstr "0" -#: ../src/gtkgui.glade.h:3 +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Erweiterter Konfigurations-Editor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:4 +#: ../src/gtkgui.glade.h:3 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:5 +#: ../src/gtkgui.glade.h:4 msgid "Changes in latest version" msgstr "Änderungen in der neuesten Version" +#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings #: ../src/gtkgui.glade.h:6 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" @@ -1809,171 +1810,172 @@ msgstr "Klicken, um das Konto-Passwort zu ändern" msgid "Click to get contact's extended information" msgstr "Klicken, um erweiterte Informationen des Kontaktes einzusehen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#. remind to nkour that this string has typo +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "Klicken, um die Fähigkeiten auf Jabber-Servern zu sehen." -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen in diesem Raum zu sehen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen mit diesem Kontakt zu sehen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Client:" msgstr "Client:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Company:" msgstr "Firma:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Configure _Room" msgstr "_Raum einrichten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Connection" msgstr "Verbindung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Contact Information" msgstr "Kontakt-Information" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Contact _Info" msgstr "Kontakt-_Info" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Contact:" msgstr "Kontakt:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Conversation History" msgstr "Unterhaltungs-Verlauf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Standard _Status-Symbole:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Delete MOTD" msgstr "Lösche MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Lösche Nachricht des Tages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Löscht die Nachricht des Tages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Autorisierung des Kontakts verweigern, sodass er nicht sehen kann, wann Sie " "verbunden sind" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Department:" msgstr "Abteilung:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Edit Groups" msgstr "Gruppen bearbeiten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Persönliche _Details bearbeiten..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Edit _Groups" msgstr "_Gruppen bearbeiten" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Enable" msgstr "Einschalten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Erneut eingeben zur Bestätigung:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Enter new password:" msgstr "Neues Passwort eingeben:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Enter your message:" msgstr "Geben Sie ihre Nachricht ein:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Alle 5 _Minuten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Extra Address:" msgstr "Zusatz-Adresse:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Family:" msgstr "Nachname:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "File Transfers" msgstr "Dateitransfers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "File _Transfers" msgstr "Datei_transfers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "File manager:" msgstr "Dateimanager:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Font:" msgstr "Schriftart:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: JJJJ-MM-TT" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 ../src/tooltips.py:213 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Thema Einstellungen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -1981,7 +1983,7 @@ msgstr "" "Gajim zeigt die neu erhaltene Nachricht in einem neuen Chat-Fenster oder " "einem Reiter in einem existieren Chat-Fenster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -1989,7 +1991,7 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über neue Nachrichten mit einem Popup in der rechten unteren " "Ecke des Bildschirms benachrichtigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1997,7 +1999,7 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über ein Popup-Fenster in der rechten unteren Ecke des " "Bildschirmes über Kontakte informieren, die sich gerade angemeldet haben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2005,63 +2007,63 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über ein Popup-Fenster in der rechten unteren Bildschirmecke " "über Kontakte informieren, die sich gerade abgemeldet haben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim wird nur das Symbol des Kontaktes ändern, von dem die neue Nachricht " "kommt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Einstiegs-Assistent" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Given:" msgstr "Vorname:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Go" msgstr "Los" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP Connect" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Hides the window" msgstr "Schließt das Fenster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "Hostname: " msgstr "Hostname: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ich habe bereits ein Konto, das ich benutzen möchte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Ich möchte ein neues Konto _erstellen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Ich würde Sie gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen." -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Wenn gewählt wird Gajim ein Tray-Symbol verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " @@ -2071,15 +2073,16 @@ msgstr "" "Dritten betreffen, an andere übermitteln, wie etwa das Erstellen einer neuen " "Nachricht." -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#. that should be changed to group chat from groupchat. if it stills says groupchat and we are preparing for 0.9 please remind me (nkour) +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Wenn gewählt tritt Gajim dem Chatraum beim Programmstart bei" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Falls gewählt, speichert Gajim das Passwort für dieses Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2087,7 +2090,7 @@ msgstr "" "Wenn gewählt, merkt sich Gajim die Position und Größe der Kontaktliste auf " "dem Bildschirm" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2095,7 +2098,7 @@ msgstr "" "Wenn gewählt wird Gajim ASCII-Smilies wie ':)' mit äquivalenten graphischen " "Emoticons ersetzen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2103,7 +2106,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, sendet Gajim regelmäßig keep-alive-Pakete um den " "Verbindungsabbruch aufgrund einer Zeitüberschreitung zu verhindern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2111,7 +2114,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Option wählen, wird Gajim das Passwort in ~/.gajim/config mit " "'lese' -Rechten für Sie und ihren Administrator speichern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2121,7 +2124,7 @@ msgstr "" "verwenden (Ein Kontakt aus MSN wird z.B. das äquivalente MSN-Symbol für den " "Status \"Anwesend\", \"Abwesend\", \"Beschäftigt\", etc... haben)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2129,7 +2132,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Option wählen, wird Gajim während des Startvorgangs " "automatisch zu diesem Konto verbinden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2141,7 +2144,7 @@ msgstr "" "zwischen der kompakten und der normalen Ansicht umschalten. Achtung: die " "jeweils letzte Ansicht wird nicht beibehalten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2149,190 +2152,191 @@ msgstr "" "Wenn Sie zwei oder mehr Konten haben und diese Option gewählt ist, wird " "Gajim alle Kontakte auflisten, als hätten Sie ein Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Incoming message:" msgstr "Eingehende Nachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Query" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Informationen über Sie werden als vCard auf dem Server gespeichert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Chatraum beitreten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "_Chatraum beitreten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Log history" msgstr "Log-Verlauf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Anwesenheit in _Kontakt-Logdateien schreiben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Anwesenheit in eine _externe Datei speichern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Manage Accounts" msgstr "Konten Verwalten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Verwalte Bookmarks" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Emoticons anpassen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Proxy Verwaltung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Manage..." msgstr "Verwalten..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Middle:" msgstr "Mittelname" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "More" msgstr "Mehr" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Es ist eine neue Version von Gajim verfügbar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Nickname:" msgstr "Spitzname:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "None" msgstr "Kein" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Über Kontakte benachrichtigen, die sich " -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "OS:" msgstr "BS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "On every _message" msgstr "In jeder _Zeile" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Open Download Page" msgstr "Download-Seite öffnen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Oder wählen Sie eine voreingestellte Nachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Outgoing message:" msgstr "Ausgehende Nachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_wort:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Personal Details" msgstr "Persönliche Details" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon-Nr.:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Play _sounds" msgstr "_Klänge abspielen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Bitte füllen Sie die Daten für ihr bestehendes Konto aus" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Bitte füllen Sie die Daten für Ihr neues Konto aus" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Postal Code:" msgstr "Postleitzahl:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Prefix:" msgstr "Präfix" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Print time:" msgstr "Zeit anzeigen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_tät:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2343,65 +2347,65 @@ msgstr "" "selben Konto verbunden sind. Der Client mit der höchsten Priorität bekommt " "die Ereignisse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profile, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Autorisierung anfordern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Recently:" msgstr "Kürzlich:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Register to" msgstr "Registrieren auf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Konto entfernen (in Gajim und auf dem Server)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Konto entfernen (nur in Gajim)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Entferne Dateitransfer von Liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Entferne beendete, abgebrochene und fehlgeschlagene Dateitransfers von der " "Liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Ausgewählten Dateitransfer entfernen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Reply to this message" msgstr "Nachricht beantworten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Auf Standard-Farben zurücksetzen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressour_ce: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2416,155 +2420,157 @@ msgstr "" "verbinden. Die Ressource mit der höchsten Priorität wird die Nachrichten " "erhalten (siehe unten)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Resource:" msgstr "Ressource:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Room Configuration" msgstr "Raum-Konfiguration" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Room:" msgstr "Raum:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "_Passphrase speichern (unsicher)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Speichere _Position und Größe der Kontaktliste und Chatfenster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Unter_haltungsverlauf für alle Kontakte dieses Kontos speichern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Save pass_word" msgstr "Pass_wort speichern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Sen_d" msgstr "Sen_den" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Send Authorization to" msgstr "Autorisierung senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Send File" msgstr "Datei Senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Send Single _Message" msgstr "Einzelne Nachricht Senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Send _File" msgstr "_Datei Senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Sende keep-alive Pakete" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Send message" msgstr "Nachricht senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Send message and close window" msgstr "Nachricht senden und Fenster schließen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Sendet eine Nachricht an momentan angemeldete Benutzer des Servers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Servers Features" msgstr "Fähigkeiten des Servers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Set MOTD" msgstr "Setze MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Setze Message of the Day" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Set _Avatar" msgstr "_Avatar wählen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Setzt Message of the Day" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "_Abgemeldete Kontakte anzeigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Show only in _roster" msgstr "Nur in der Kontaktliste anzeigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Show roster window at application startup" msgstr "Kontaktliste beim Programmstart anzeigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Zeigt eine Liste von Dateitransfers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Sign _in" msgstr "_anmelden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Sign _out" msgstr "a_bmelden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Kontakte nach Status sortieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Start _Chat" msgstr "_Chat starten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "State:" msgstr "Staat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Status message:" msgstr "Statusnachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop. say that to nkoukr +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Stop file transfer" msgstr "Stopp Dateitransfer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Bricht den ausgewählten Dateitransfer ab" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop and should not have space at the end nor dot. say that to nkour +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "" "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " "the file system it will be removed. This operation is not reversable. " @@ -2572,56 +2578,56 @@ msgstr "" "Stoppt den ausgewählten Dateitransfer. Unvollständige Dateien werden " "gelöscht. Diese Aktion ist nicht rückgangig zu machen." -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Street:" msgstr "Straße:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Subject:" msgstr "Thema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Subscription Request" msgstr "Abonnementanfrage" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Subscription:" msgstr "Abonnement:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Konto-Status mit globalem Status abgleichen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Text color" msgstr "Textfarbe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Text font" msgstr "Schriftart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "The auto away status message" msgstr "Automatische Statusnachricht für Abwesend" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "The auto not available status message" msgstr "Automatische Statusnachricht für Nicht verfügbar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "Der Balken über dem Chatfenster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Theme:" msgstr "Thema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2629,72 +2635,73 @@ msgstr "" "Diese Aktion entfernt einen Dateitransfer von der Liste. Falls der Transfer " "aktiv ist, wird er erst gestoppt, dann entfernt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "To:" msgstr "An:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "_GPG Verschlüsselung aktivieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Type:" msgstr "Art:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Underline" msgstr "Unterstreichen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Update MOTD" msgstr "MOTD Aktualisieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Aktualisiere Nachricht des Tages (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Aktualisiert Message of the Day" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "_SSL verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Use _emoticons" msgstr "_Emoticons verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "_Transport-Symbole verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Ein einzelnes Chat-Fenster mit _Reitern verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Use authentication" msgstr "Verwende Authentifizierung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Verwende benutzerdefinierten Hostname und Port" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "User ID:" msgstr "Benutzer-ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#. I'm atk string. please remove my last space for 0.9. Remind that to nkour (he's a poor man) +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification " msgstr "Wenn die Datei komplett übertragen wurde, zeige eine Benachrichtigung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2704,15 +2711,15 @@ msgstr "" "empfangen wird, können die drei folgenden Aktionen ausgeführt werden, um Sie " "darüber zu informieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "When new message is received" msgstr "Wenn eine neue Nachricht empfangen wird" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Work" msgstr "Arbeit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." @@ -2720,361 +2727,361 @@ msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie zum Jabber-Netzwerk verbinden " "können." -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Your JID:" msgstr "Ihre JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_About" msgstr "_Über" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Actions" msgstr "_Aktionen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Add Contact..." msgstr "Kontakt _Hinzufügen..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Add to Roster" msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Advanced" msgstr "Erweitert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorisieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Ban" msgstr "_Verbannen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Raum zu _Bookmarks hinzufügen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompakte Ansicht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Kompakte Ansicht Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 ../src/filetransfers_window.py:538 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsetzen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "Email-Adresse _kopieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Link-Adresse _kopieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Deny" msgstr "_Ablehnen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Earliest" msgstr "_Erste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Edit Account..." msgstr "Konto _bearbeiten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Finish" msgstr "_Beenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Falsch geschriebene Wörter _hervorheben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_History" msgstr "_Verlauf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Host:" msgstr "_Server:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" -"Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek \n" +"Last-Translator: Nikos Kouremenos \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" #: ../src/common/config.py:51 msgid "Away as a result of being idle" @@ -107,7 +105,7 @@ msgstr "αίτηση αφαίρεσης εξουσιοδότησης από %s" #: ../src/common/connection.py:349 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" -msgstr "πραγματοποιήθηκε αφαίρεσης εξουσιοδότησης από %s" +msgstr "πραγματοποιήθηκε αφαίρεση εξουσιοδότησης από %s" #: ../src/common/connection.py:386 #, python-format @@ -155,7 +153,7 @@ msgstr "αόρατος" #. do not show I'm invisible! #: ../src/common/connection.py:1396 msgid "offline" -msgstr "" +msgstr "αποσυνδεδεμένος" #: ../src/common/connection.py:1397 ../src/roster_window.py:1270 #, python-format @@ -164,9 +162,8 @@ msgstr "Είμαι %s" #. We didn't set a passphrase #: ../src/common/connection.py:1402 -#, fuzzy msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "Δεν δόθηκε OpenPGP κλειδί" +msgstr "Δεν δώθηκε κωδική-φράση για το OpenPGP" #. %s is the account name here #: ../src/common/connection.py:1404 @@ -196,7 +193,7 @@ msgid "" "believe such disconnection should not have happened, you can disable sending " "keep-alive packets by modifying this account." msgstr "" -"Πέρασαν %s δευτερόλεπτα και ο διακομιστής δεν απάντησε στο keepalive. Αν " +"Πέρασαν %s δευτερόλεπτα και ο διακομιστής δεν απάντησε στο keep-alive. Αν " "πιστεύετε ότι δεν θα έπρεπε να έχετε αποσυνδεθεί, τότε απενεργοποιήστε την " "αποστολή πακέτων keepalive στις επιλογές αυτού του λογαριασμού." @@ -283,19 +280,16 @@ msgid "Not in the roster" msgstr "Εκτός λίστας επαφών" #: ../src/common/helpers.py:89 -#, fuzzy msgid "?contact has status:Unknown" -msgstr "Η διαδικασία απλουστευμένου ονόματος έχει άγνωστο πρόθεμα" +msgstr "Άγνωστη" #: ../src/common/helpers.py:91 -#, fuzzy msgid "?contact has status:Has errors" -msgstr "Η κατάσταση θυγατρικής διεργασίας έχει αλλάξει" +msgstr "Έχει σφάλμα" #: ../src/common/helpers.py:96 -#, fuzzy msgid "?Subscription we already have:None" -msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s" +msgstr "Καμία" #: ../src/common/helpers.py:98 msgid "To" @@ -310,9 +304,8 @@ msgid "Both" msgstr "Και τα δυο" #: ../src/common/helpers.py:110 -#, fuzzy msgid "?Ask (for Subscription):None" -msgstr "Ερώτηση επαλήθευσης για τα στοιχεία που διαγράφονται" +msgstr "Τίποτα" #: ../src/common/helpers.py:112 msgid "Subscribe" @@ -384,7 +377,7 @@ msgstr "Είδος" msgid "Chat" msgstr "Κουβέντα" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Group Chat" msgstr "Ομαδική Κουβέντα" @@ -394,7 +387,7 @@ msgid "account: " msgstr "λογαριασμός: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:907 ../src/dialogs.py:113 +#: ../src/chat.py:239 ../src/chat.py:906 ../src/dialogs.py:113 #: ../src/dialogs.py:319 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:886 #: ../src/gajim.py:485 ../src/gajim.py:486 ../src/roster_window.py:830 #: ../src/roster_window.py:1046 ../src/roster_window.py:1184 @@ -404,12 +397,12 @@ msgstr "λογαριασμός: " msgid "not in the roster" msgstr "εκτός λίστας επαφών" -#: ../src/chat.py:288 +#: ../src/chat.py:290 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Αλλαγή σε %s" -#: ../src/chat.py:490 +#: ../src/chat.py:489 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -425,37 +418,37 @@ msgstr "" "\n" "Η υπογράμμιση τυπογραφικών λαθών απενεργοποιήθηκε" -#: ../src/chat.py:748 +#: ../src/chat.py:747 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "Ενέργειες για \"%s\"" -#: ../src/chat.py:760 +#: ../src/chat.py:759 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Ανάγνωση Άρθρου της _Wikipedia" -#: ../src/chat.py:764 +#: ../src/chat.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Εύρεση στο _Λεξικό" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/chat.py:779 +#: ../src/chat.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" #. we must have %s in the url -#: ../src/chat.py:790 +#: ../src/chat.py:789 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/chat.py:793 +#: ../src/chat.py:792 msgid "Web _Search for it" msgstr "Δικτυακή Αναζήτηση γι' αυτό" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/chat.py:1118 +#: ../src/chat.py:1117 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Θέμα: %s\n" @@ -544,7 +537,7 @@ msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση" #: ../src/config.py:1253 msgid "Custom port must be a port number." -msgstr "Ο χειροποίητος αριθμός θύρας του μεσολαβητή πρέπει να είναι αριθμός." +msgstr "Ο προσαρμοσμένος αριθμός θύρας του μεσολαβητή πρέπει να είναι αριθμός." #: ../src/config.py:1342 msgid "Account name is in use" @@ -581,9 +574,9 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη μυστικών κλειδιών" #: ../src/config.py:1446 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη του OpenPGP μυστικών κλειδιών σας." -#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Passphrase" msgstr "Κωδικοφράση" @@ -591,7 +584,7 @@ msgstr "Κωδικοφράση" msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Επιλέξτε το OpenPGP κλειδί σας" -#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "No key selected" msgstr "Καμία επιλογή κλειδιού" @@ -671,11 +664,11 @@ msgstr "Υπηρεσία" msgid "Node" msgstr "Κόμβος" -#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Edit" msgstr "Επε_ξεργασία" -#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Re_gister" msgstr "_Εγγραφή" @@ -839,7 +832,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση ως %s" -#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Join Group Chat" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση" @@ -849,7 +842,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Νέο Μήνυμα ως %s" #: ../src/dialogs.py:704 ../src/dialogs.py:799 ../src/gajim.py:414 -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "New Message" msgstr "Νέο Μήνυμα" @@ -923,11 +916,11 @@ msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου" msgid "File Transfer Error" msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:780 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:781 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Ολοκληρώθηκε" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:783 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:784 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε" @@ -1013,7 +1006,7 @@ msgid "error while sending" msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή" #: ../src/gajim.py:488 ../src/gajim.py:498 ../src/roster_window.py:126 -#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "General" msgstr "Γενικά" @@ -1058,7 +1051,7 @@ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Είστε συνδεδεμένοι χωρίς την χρήση του OpenPGP κλειδιού σας" #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1004 +#: ../src/gajim.py:1005 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης των προτιμήσεων σας" @@ -1176,12 +1169,14 @@ msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία #: ../src/groupchat_window.py:461 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" +"Μπορείτε να διαχειριστείτε τους σελιδοδείκτες από το μενού Ενέργειας στο " +"κεντρικό παράθυρο." #. ask for reason #: ../src/groupchat_window.py:719 #, python-format msgid "Kicking %s" -msgstr "" +msgstr "Διώχνοντας τον %s" #: ../src/groupchat_window.py:720 ../src/groupchat_window.py:751 msgid "You may specify a reason below:" @@ -1191,18 +1186,17 @@ msgstr "Μπορείτε να προσδιορίσετε ένα λόγο παρ #: ../src/groupchat_window.py:750 #, python-format msgid "Banning %s" -msgstr "" +msgstr "Απαγορεύοντας την πρόσβαση στον %s" -#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:339 +#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:341 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "Εάν κλείσετε αυτή την καρτέλα, το μήνυμα θα χαθεί." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:61 ../src/gtkgui_helpers.py:75 -#, fuzzy, python-format +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:62 ../src/gtkgui_helpers.py:77 +#, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" -msgstr "" -"Το αρχείο %s δε μπορεί να ανοιχθεί για ανάγνωση\n" -"Σφάλμα: %s" +msgstr "Το αρχείο %s δε μπορεί να ανοιχθεί για ανάγνωση" #: ../src/history_window.py:138 #, python-format @@ -1225,7 +1219,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχει υποστήριξη D-Bus για την python σ #: ../src/remote_control.py:54 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" -msgstr "" +msgstr "Οι δυνατότητς του Gajim για D-Bus δε θα χρησιμοποιηθούν" #: ../src/remote_control.py:405 msgid "Session bus is not available" @@ -1241,9 +1235,8 @@ msgid "You are already in room %s" msgstr "Βρίσκεστε ήδη στο δωμάτιο %s" #: ../src/roster_window.py:413 -#, fuzzy msgid "New _Room" -msgstr "Νέο ψευδώνυμο" +msgstr "Νέο _Δωμάτιο" #: ../src/roster_window.py:427 msgid "Manage Bookmarks..." @@ -1275,9 +1268,9 @@ msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "Ο %s είναι τώρα %s (%s)" #: ../src/roster_window.py:699 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" -msgstr "Αυτό το ημερολόγιο θα απομακρυνθεί οριστικά." +msgstr "Η μεταφορά \"%s\" θα αφαιρεθεί" #: ../src/roster_window.py:699 #, python-format @@ -1292,7 +1285,7 @@ msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιού" #: ../src/roster_window.py:743 msgid "Select a key to apply to the contact" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε το κλειδί που θέλετε να εφαρμόσετε στην επαφή" #: ../src/roster_window.py:846 msgid "I would like to add you to my roster" @@ -1314,19 +1307,18 @@ msgstr "_Αποσύνδεση" msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" -#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:365 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:371 msgid "_Remove from Roster" -msgstr "_Απομάκρυνση από την Εργαλειοθήκη" +msgstr "Αφαίρεση από την Λίστα Επαφών" #: ../src/roster_window.py:1024 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει σταλεί" #: ../src/roster_window.py:1025 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." -msgstr "Η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη." +msgstr "Τώρα ο/η \"%s\" θα γνωρίζει την κατάσταση σας." #: ../src/roster_window.py:1047 msgid "Subscription request has been sent" @@ -1336,11 +1328,12 @@ msgstr "Η αίτηση εγγραφής έχει σταλεί" #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgstr "" +"Εάν ο \"%s\" αποδεχθεί αυτή την αίτηση, θα γνωρίζετε την κατάσταση του." #: ../src/roster_window.py:1175 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" -msgstr "Αυτά τα αντικείμενα θα αφαιρεθούν από την ρύθμιση σας:" +msgstr "Η επαφρή \"%s\" θα αφαιρεθεί από την λίστα επαφών σας" #: ../src/roster_window.py:1176 #, python-format @@ -1348,6 +1341,8 @@ msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "always see you as offline." msgstr "" +"Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επισής και την εξουσιοδότηση. Η επαφή " +"\"%s\" θα σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η." #: ../src/roster_window.py:1208 msgid "Password Required" @@ -1394,6 +1389,8 @@ msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "" +"Τα μηνύματα θα είναι διαθέσιμα για ανάγνωση αργότερα μόνο αν έχετε " +"ενεργοποιημένο το ιστορικό." #. for chat_with #. for new_message @@ -1406,47 +1403,51 @@ msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "" "Όλες οι επαφές σε αυτή την ομάδα είναι αποσυνδεδέμενες ή έχουν πρόβλημα" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση OpenPGP" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:127 +#. we talk about a contact here +#: ../src/tabbed_chat_window.py:128 #, python-format msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "" +"Ο/η %s δεν έχει στείλει ένα κλειδί OpenPGP ούτε εσείς έχετε εφαρμόσει κάποιο" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:270 ../src/tabbed_chat_window.py:338 +#. %s is being replaced in the code with JID +#: ../src/tabbed_chat_window.py:272 ../src/tabbed_chat_window.py:340 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Mόλις λάβατε ένα μήνυμα από \"%s\"" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:273 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "Εάν κλείσετε το αυτό παράθυρο, το μήνυμα θα χαθεί" #. we are not connected -#: ../src/tabbed_chat_window.py:511 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:513 msgid "A connection is not available" msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνδεση" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:512 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:514 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Δεν μπορεί να από το μήνυμα σας εκτός αν είστε συνδεδεμένος." -#: ../src/tabbed_chat_window.py:600 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:602 msgid "Sending private message failed" msgstr "Αποτυχία αποστολής προσωπικού μηνύματος" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:601 +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/tabbed_chat_window.py:604 #, python-format msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." -msgstr "" +msgstr "Δεν είστε πια στο δωμάτιο \"%s\" ή ο/η \"%s\" έχει φύγει." -#: ../src/tabbed_chat_window.py:704 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:707 msgid "Encryption enabled" msgstr "Ενεργοποιήθηκε η κρυποτογράφηση" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:709 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:712 msgid "Encryption disabled" msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση" @@ -1489,28 +1490,25 @@ msgstr "" "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να λάβετε τις πληροφορίες της επαφής σας" #: ../src/gtkgui.glade.h:1 -msgid "..." -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "0" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:3 +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων για Προχωρημένους" -#: ../src/gtkgui.glade.h:4 +#: ../src/gtkgui.glade.h:3 msgid "Applications" msgstr "Εφαρμογές" -#: ../src/gtkgui.glade.h:5 +#: ../src/gtkgui.glade.h:4 msgid "Changes in latest version" msgstr "Αλλαγές στην τελευταία έκδοση" +#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings #: ../src/gtkgui.glade.h:6 msgid "Custom" -msgstr "Προσαρμοσμένο" +msgstr "Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις" #: ../src/gtkgui.glade.h:7 msgid "Format of a chat line" @@ -1542,7 +1540,7 @@ msgstr "OpenPGP" #: ../src/gtkgui.glade.h:14 msgid "Please choose on of the options below:" -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα από τα παρακάτω:" #: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Preset Status Messages" @@ -1565,9 +1563,8 @@ msgid "What do you want to do?" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την ακριβή ενέργεια" #: ../src/gtkgui.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "XML Input" -msgstr "Πλαίσιο Εισόδου" +msgstr "Είσοδος δεδομένων XML" #: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "" @@ -1602,14 +1599,14 @@ msgid "Accounts" msgstr "Λογαριασμοί" #: ../src/gtkgui.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" -msgstr "_Ειδοποίησε με όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου" +msgstr "" +"Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση ειδοποίησης για όταν ολοκληρωθεί μια μεταφορά " +"αρχείου" #: ../src/gtkgui.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Ad_vanced Actions" -msgstr "Προ_χωρημένες επιλογές αποστολής" +msgstr "Ενέργειες για Προ_χωρημένους" #: ../src/gtkgui.glade.h:31 msgid "Add New Contact" @@ -1645,6 +1642,9 @@ msgid "" "Composing only\n" "Disabled" msgstr "" +"Όλες τις καταστάσεις κουβέντας\n" +"Μόνο αν κάποιος γράφει ένα μήνυμα\n" +"Απενεργοποιημένες" #: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Allow _OS information to be sent" @@ -1658,12 +1658,11 @@ msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Also known as iChat style" -msgstr "" +msgstr "Επίσης γνωστό ως στυλ iChat" #: ../src/gtkgui.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Always use compact _view" -msgstr "Να χρησιμοποιούνται πάντα _αυτές οι γραμματοσειρές" +msgstr "Να χρησιμοποιείται πάντα η συμπαγής όψη" #: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Ask status message when I:" @@ -1674,9 +1673,8 @@ msgid "Ask:" msgstr "Ζήτα:" #: ../src/gtkgui.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Assign Open_PGP Key" -msgstr "Ανάθεση Open_PGP κλειδιού" +msgstr "Ανάθεση Open_PGP Κλειδιού" #: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" @@ -1696,13 +1694,16 @@ msgid "Auto join" msgstr "Αυτόματη είσοδος" #: ../src/gtkgui.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "" "Autodetect at every application startup\n" "Always use GNOME default applications\n" "Always use KDE default applications\n" "Custom" -msgstr "Προεπιλεγμένες από το GNOME εφαρμογές" +msgstr "" +"Αυτόματη ανίχνευση σε κάθε έναρξη του Gajim\n" +"Πάντα χρήση των προεπιλεγμένων εφαρμογών του GNOME\n" +"Πάντα χρήση των προεπιλεγμένων εφαρμογών του KDE\n" +"Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις" #: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Automatically authorize contact" @@ -1714,7 +1715,7 @@ msgstr "Χρώμα φόντου" #: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Banner:" -msgstr "" +msgstr "Πανό:" #: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Before nickname:" @@ -1749,9 +1750,8 @@ msgid "Change Password" msgstr "Αλλαγή Κωδικού" #: ../src/gtkgui.glade.h:67 -#, fuzzy msgid "Change _Nickname" -msgstr "Παλιό ψευδώνυμο" +msgstr "Αλλαγή _Ψευδώνυμου" #: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Change _Subject" @@ -1759,34 +1759,31 @@ msgstr "Αλλαγή _Θέματος" #: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Chat state noti_fications:" -msgstr "" +msgstr "Ειδοποιήσεις για κατάσταση κουβέντας:" #: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Chat with" msgstr "Κουβέντα με" #: ../src/gtkgui.glade.h:72 -#, fuzzy msgid "Check for new _version at application startup" -msgstr "Έλεγχος για νέα έκδοση κατά την εκκίνηση" +msgstr "Έλεγχος για _νέα έκδοση κατά την εκκίνηση" #: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Check if you want to register for a new jabber account" msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαρισμό" #: ../src/gtkgui.glade.h:74 -#, fuzzy msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " "not in the roster" msgstr "" -"Επιλέξτε το, μόνο αν κάποιος που δεν έχει στην λίστα επαφών στα στέλνει " -"spamή άλλα ενοχλητικά μηνύματα. Χρησιμοποιήστε το με προσοχή, γιατί " -"μπλοκάρει όλα τα μηνύματα από κάθε επαφή που δεν έχετε στην λίστα επαφών σας" +"Επιλέξτε το, μόνο αν κάποιος που δεν έχει στην λίστα επαφών σας στέλνει spam " +"ή άλλα ενοχλητικά μηνύματα. Χρησιμοποιήστε το με προσοχή, γιατί μπλοκάρει " +"όλα τα μηνύματα από κάθε επαφή που δεν έχετε στην λίστα επαφών σας" #: ../src/gtkgui.glade.h:75 -#, fuzzy msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1794,20 +1791,19 @@ msgid "" "be disabled" msgstr "" "Επιλέξτε το ώστε το Gajim να συνδεθεί στην θύρα 5223 όπου οι παλαιότεροι " -"διακομιστές αναμένουν SSL σύνδεση. Σημειώστε ότι το gajim χρησιμοποιεί " +"διακομιστές αναμένουν SSL σύνδεση. Σημειώστε ότι το Gajim χρησιμοποιεί " "κρυπτογράφηση TLS αυτόματα αν αυτή η δυνατότητα του γνωστοποιηθεί από τον " "διακομιστή, και ότι με αυτή την επιλογή απενεργοποιήτε το TLS" #: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Choose _Key..." -msgstr "" +msgstr "Επιλογή _Κλειδιού..." #: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "City:" msgstr "Πόλη:" #: ../src/gtkgui.glade.h:78 -#, fuzzy msgid "Clean _up" msgstr "Εκκα_θάριση" @@ -1819,174 +1815,172 @@ msgstr "Πατήστε για να αλλάξετε τον κωδικό του msgid "Click to get contact's extended information" msgstr "Πατήστε για να έχετε περισσότερες πληροφορίες για αυτή την επαφή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 -msgid "Click to see features like on jabber servers" -msgstr "" - +#. remind to nkour that this string has typo #: ../src/gtkgui.glade.h:82 +msgid "Click to see features like on jabber servers" +msgstr "Πατήστε για να δείτε τα χαρακτηρστικά των διακομιστών του jabber" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις σε αυτό το δωμάτιο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις με αυτή την επαφή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Client:" msgstr "Εφαρμογή:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Company:" msgstr "Εταιρία:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Configure _Room" msgstr "Τροποποίηση _Δωματίου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Connection" msgstr "Σύνδεση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Contact Information" msgstr "Πληροφορίες Επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Contact _Info" msgstr "Πληροφορίες Επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Contact:" msgstr "Επαφή:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Conversation History" msgstr "Ιστορικό Κουβέντας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Country:" msgstr "Χώρα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Default _status iconset:" msgstr "_Σετ εικονιδίων κατάστασης:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Delete MOTD" msgstr "Διαγραφή MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Διαγραφή Μηνύματος της Ημέρας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Διαγράφει το Μήνυμα της Ημέρας (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Αρνηθείτε εξουσιοδότηση σε μια επαφή ώστε να μην μπορεί να γνωρίζει πότε " "είστε συνδεδεμένος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Department:" msgstr "Τμήμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 -msgid "E-Mail:" -msgstr "" - #: ../src/gtkgui.glade.h:101 +msgid "E-Mail:" +msgstr "Ε-Mail" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Edit Groups" msgstr "Τροποποίηση Ομάδων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Τροποποίηση Προσωπικών Πληροφοριών..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Edit _Groups" -msgstr "Δευτερεύουσες ομάδες" +msgstr "Επεξεργασία _Ομάδων" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Επαναπληκτρολογήστε για επιβεβαίωση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Enter new password:" msgstr "Πληκτρολογήστε νέο κωδικό:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Enter your message:" msgstr "Πληκτρολογήστε το μήνυμα σας:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Events" msgstr "Γεγονότα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Κάθε 5 _λεπτά" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Extra Address:" msgstr "Επιπλέον Οδός:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Family:" msgstr "Οικογένεια:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "File Transfers" msgstr "Μεταφορές Αρχείων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 -#, fuzzy -msgid "File _Transfers" -msgstr "Μεταφορές αρχείων" - #: ../src/gtkgui.glade.h:116 +msgid "File _Transfers" +msgstr "_Μεταφορές Αρχείων" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "File manager:" msgstr "Διαχειριστής αρχείων:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Filter:" msgstr "Φιλτράρισμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Font:" msgstr "Γραμματοσειρά:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Μορφή: ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "From:" msgstr "Από:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 ../src/tooltips.py:213 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Προσαρμογή Θεμάτων Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -1994,7 +1988,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα εμφανίσει αυτόματα το νέο εισερχόμενο μήνυμα σε ένα νέο παράθυρο " "κουβέντας ή σε μια καρτέλα ενός ήδη υπάρχοντος παραθύρου κουβέντας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2002,7 +1996,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει για το νέο μήνυμα μέσω ενός αναδυόμενου " "παραθύρου στο κάτω δεξιά μέρος της οθόνης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2010,7 +2004,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά " "μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις συνδέθηκαν στο Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2018,80 +2012,83 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά " "μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις αποσυνδέθηκαν στο Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Το Gajim θα αλλάξει μόνο το εικονίδιο της επαφής που έστειλε το μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Given:" msgstr "Δοθέν Όνομα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Go" msgstr "Πάμε" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Group:" msgstr "Ομάδα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "HTTP Connect" msgstr "Σύνδεση HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Hides the window" msgstr "Αποκρύπτει το παράθυρο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Homepage:" msgstr "Προσωπ. Σελίδα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "Hostname: " msgstr "Κεντρικός υπολογιστής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Έχω ήδη ένα λογαριασμό που θέλω να χρησιμοποιήσω" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαρισμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου." -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" -"Αν επιλεγεγεί, το Gajim θα έχει δικό του ειδονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης" +"Αν επιλεγεί, το Gajim θα έχει δικό του ειδονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " "composing a message" msgstr "" +"Αν επιλεγεί, το Gajim θα γνωστοποιεί την ικανονότητα του να στέλνει και να " +"λαμβάνειμετα-πληροφορίες σχετικές με μια συζήτηση που έχετε με μια επαφή. " +"Μια τέτοια πληροφορία είναι π.χ. ότι κάποιος από τους δυο γράφει ένα μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 -#, fuzzy +#. that should be changed to group chat from groupchat. if it stills says groupchat and we are preparing for 0.9 please remind me (nkour) +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "" -"Αν επιλεγεγεί, το Gajim θα έχει δικό του ειδονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης" +"Αν επιλεγεγεί, το Gajim θα σας συνδέει αυτόματα σε αυτή την ομαδική συζήτηση " +"κατά την εκκινήση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" -msgstr "Εάν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό" +msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2099,7 +2096,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται την θέση και το μέγεθος του κύριου " "παραθύρου την επόμενη φορά που θα εκτελεστεί" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2107,13 +2104,15 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα μετατρέπει όλα ascii σύμβολα όπως το ':)' με τα " "αντίστοιχα γραφικά σύμβολα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" +"Αν επιλεγεί, το Gajim θα στέλνει πακέτα keep-alive ώστε να αποφύγει την " +"διακοπή της σύνδεσης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2121,7 +2120,7 @@ msgstr "" "Εάν επιλεγεί, το Gajim θα αποθηκεύσει τον κωδικό στο ~/.gajim/config με " "δικαίωμα ανάγνωσης μόνο για εσάς και φυσικά τον διαχειριστή του Η/Υ σας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2131,7 +2130,7 @@ msgstr "" "πρωτόκολλο της επαφής. (πχ. Μια επαφή από το MSN θα έχει το αντίστοιχο msn " "εικονίδιο για τις καταστάσεις διαθέσιμος, απομακρυσμένος κλπ..)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2139,7 +2138,7 @@ msgstr "" "Εάν επιλεγεί, το Gajim, όταν εκτελεστεί, θα συνδεθεί αυτόματα στο Jabber " "χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2147,199 +2146,199 @@ msgid "" "a permanent one" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" -"Εάν έχετε 2 ή περισσότερους λογαριασμούς και έχει επιλεγεί, το Gajim θα " +"Αν έχετε 2 ή περισσότερους λογαριασμούς και έχει επιλεγεί, το Gajim θα " "εμφανίζει τις επαφές σας σαν να είχατε ένα λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Incoming message:" msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Info/Query" -msgstr "" +msgstr "Πληροφορία/Ερώτηση (Info/Query)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Οι πληροφορίες για εσάς αποθηκεύονται στον διακομιστή ως vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Italic" msgstr "Πλάγια" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Συμμετοχή σε _Ομαδική Συζήτηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Συμμετοχή σε _Ομαδική Συζήτηση..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Location" msgstr "Περιοχή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Log history" msgstr "Καταγραφή ιστορικού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Αποθήκευση παρουσιών στο αρ_χείο με το ιστορικό της επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Αποθήκευση παρουσιών σε _εξωτερικό αρχείο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Manage Accounts" msgstr "Διαχείρηση Λογαριασμών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Διαχείρηση Σελιδοδεικτών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Διαχείρηση Συμβόλων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Διαχείρηση Προφίλ Μεσολαβητή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Manage..." msgstr "Διαχείρηση..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Middle:" msgstr "Μέσο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Mo_derator" msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Συντονισμού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "More" msgstr "Περισσότερα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Μια νέα έκδοση του Gajim είναι διαθέσιμη" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Nickname:" msgstr "Όνομα χρήστη:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "None" msgstr "Τίποτα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "OS:" msgstr "Λειτ. Σύστημα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "On every _message" msgstr "Σε κάθε _μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Open Download Page" msgstr "Άνοιγμα Σελίδας για Μεταφόρτωση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Open..." msgstr "Άνοιγμα..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ή διαλέξτε από τα προκαθορισμένα μηνύματα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Outgoing message:" msgstr "Εξερχόμενο μήνυμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Pass_word:" msgstr "_Κωδικός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Personal Details" msgstr "Προσωπικές Πληροφορίες" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Phone No.:" msgstr "Τηλέφωνο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Play _sounds" msgstr "Αναπαραγωγή _ήχων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Port: " msgstr "Θύρα: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Position:" msgstr "Θέση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Postal Code:" msgstr "Τ.Κ.:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Prefix:" msgstr "Πρόθεμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Print time:" msgstr "Εμφάνιση χρόνου:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Priori_ty:" msgstr "Π_ροτεραιότητα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2350,66 +2349,64 @@ msgstr "" "είναι συνδεδεμένες χρησιμοποιώντας τον ίδιο λογαριασμό· Η εφαρμογή με την " "μεγαλύτερη προτεραιότητα λαμβάνει τα γεγονότα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Protocol:" msgstr "Πρωτόκολλο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Proxy:" msgstr "Μεσολαβητής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Re_quest Authorization from" -msgstr "Αναμονή για πιστοποίηση από %s..." +msgstr "Aίτηση για εξουσιοδότηση από" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Recently:" msgstr "Πρόσφατα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Register to" msgstr "Εγγραφή σε" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού από το Gajim και από τον διακομιστή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού μόνο από το Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Αφαίρεση της μεταφοράς αρχείου από τη λίστα." -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Αφαιρεί τις ολοκληρωμένες, ακυρωμένες και αποτυχημένες μεταφορές από τη λίστα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένης μεταφοράς αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Reply to this message" msgstr "Απάντηση σε αυτό το μύνημα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Επαφορά Προεπιλεγμένων Χρωμάτων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Resour_ce: " msgstr "_Πόρος: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2417,316 +2414,310 @@ msgid "" "account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " "has the highest priority will get the events. (see below)" msgstr "" -"Ο πόρος στέλνεται στον jabber διακομιστή ώστε να 'διαχωριστεί' το ίδιο JID " -"σε δύο ή περισσότερα μέρη ανάλογα με τον αριθμό των εφαρμογών που είναι " +"Ο πόρος στέλνεται στον jabber διακομιστή ώστε να διαχωριστεί το ίδιο JID σε " +"δύο ή περισσότερα μέρη ανάλογα με τον αριθμό των εφαρμογών που είναι " "συνδεδεμένες στον ίδιο διακομιστή με τον ίδιο λαγαριασμό. Έτσι μπορείτε να " "είστε συνδεδεμένος με τον ίδιο λαγαριασμό με πόρο 'Σπίτι' και 'Δουλειά' την " "ίδια στιγμή. Ο πόρος με την μεγαλύτερη προταιρεότητα θα λαμβάνει τα " -"γεγονότα. (δείτε πιο κάτω)" +"γεγονότα. (βλέπε και πιο κάτω)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Resource:" msgstr "Πόρος:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Role:" msgstr "Ρόλος:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Room Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Δωματίου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Room:" msgstr "Δωμάτιο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Αποθήκευση _κωδικοφράσης (περιορισμένη ασφάλεια)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Save conversation _logs for all contacts" -msgstr "Ιστορικό συζητήσεων για όλες τις επαφές σε αυτόν το λογαριασμό" +msgstr "Ιστορικό συζητήσεων για όλες τις επαφές" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Save pass_word" msgstr "_Αποθήκευση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Sen_d" -msgstr "Αποστολή" +msgstr "Α_ποστολή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Send Authorization to" -msgstr "Αποστολή Αρχείου στο %s" +msgstr "Αποστολή Εξουσιοδότησης σε" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Send File" msgstr "Αποστολή Αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 -#, fuzzy -msgid "Send Single _Message" -msgstr "Αποστολή του μηνύματος" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 -#, fuzzy -msgid "Send _File" -msgstr "Αποστολή Αρχείου" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 -msgid "Send keep-alive packets" -msgstr "" - #: ../src/gtkgui.glade.h:238 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "Αποστολή Α μηνύματος" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +msgid "Send _File" +msgstr "Αποστολή _Αρχείου" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +msgid "Send keep-alive packets" +msgstr "Αποστολή πακέτων keep-alive" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Send message" msgstr "Αποστολή μυνήματος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Send message and close window" msgstr "Αποστολή μυνήματος και κλείσιμο παραθύρου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" "Στέλνει ένα μήνυμα στου χρήστες που είναι συνδεδεμένοι σε αυτό το διακομιστή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Server:" msgstr "Διακομιστής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Servers Features" -msgstr "Διακομιστές για %s" +msgstr "Χαρακτηριστικά Διακομιστή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Set MOTD" msgstr "Ορισμός MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Ορισμός Μηνύματος της Ημέρας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Set _Avatar" -msgstr "Σετ Χαρακτήρων:" +msgstr "Καθορισμός Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Ορίζει το Μήνυμα της Ημέρας (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Εμφάνιση _Αποσυνδεδεμένων Χρηστών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Show only in _roster" msgstr "Εμφάνισε το μόνο στο κύριο παράθυρο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Show roster window at application startup" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση του κεντρικού παραθύρου κατά την εκκίνηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Δείχνει τη λίστα μεταφορών αρχείων μεταξύ εσάς και άλλων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Sign _in" msgstr "Συνδέεται" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Sign _out" msgstr "Αποσυνδέεται" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ταξινόμηση επαφών βάσει κατάστασης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Start _Chat" -msgstr "Έναρξη Συζήτησης" +msgstr "Έναρξη _Συζήτησης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "State:" msgstr "Νομός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Status message:" msgstr "Μήνυμα κατάστασης:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop. say that to nkoukr +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Stop file transfer" msgstr "Διακοπή της μεταφοράς αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Διακόπτεται η επιλεγμένη μεταφορά αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop and should not have space at the end nor dot. say that to nkour +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "" "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " "the file system it will be removed. This operation is not reversable. " msgstr "" +"Σταματάει την επιλεγμένη μεταφορά αρχείου. Αν το αρχείο είναι ημιτελές, τότε " +"αφαιρείταιΑυτή η ενέργεια είναι δίχως επιστροφή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Street:" msgstr "Οδός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Subject:" msgstr "Θέμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Subscription Request" msgstr "Αίτηση Εγγραφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Subscription:" msgstr "Εγγραφή:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Suffix:" msgstr "Κατάληξη:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Συγχρονισμός κατάστασης λογαριασμού με την γενική κατάσταση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Text color" msgstr "Χρώμα κειμένου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Text font" msgstr "Γραμματοσειρά Κειμένου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "The auto away status message" -msgstr "Ερώτηση μηνύματος κατάστασης όταν γίνομαι:" +msgstr "Αυτόματο μήνυμα για κατάσταση απομακρυσμένος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "The auto not available status message" -msgstr "Το μήνυμα δεν είναι διαθέσιμο αύτη την στιγμή" +msgstr "Αυτόματο μήνυμα για κατάσταση μη διαθέσιμος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "The bar line which is on top of chat windows" -msgstr "" +msgstr "Η μπάρα που είναι στο πάνω μέρος των παραθύρουν κουβέντας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Theme:" msgstr "Θέμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" msgstr "" +"Αυτή η ενέργεια αφαιρεί μια μεταφορά αρχείου από τη λίστα. Αν η μεταφορά " +"είναι ενεργή, τότε πρώτα διακόπτεται και μετά αφαιρείτε" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Title:" msgstr "Τίτλος:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "To:" msgstr "Προς:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" -msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιού" +msgstr "Εν/Απενεργοποίηση _Κρυπτογράφησης OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Underline" msgstr "Υπογράμμιση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Update MOTD" msgstr "Ενημέρωση MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Ενημέρωση Μηνύματος της Ημέρας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Ενημερώνει το Μήνυμα της Ημέρας (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Χρήση _SSL (legacy)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Use _emoticons" msgstr "Χρήση Συμβόλων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Χρήση Σετ _εικονιδίων κατάστασης:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Χρήση ενός παραθύρου για κουβέντες με καρτέλες" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Use authentication" msgstr "Χρήση πιστοποίησης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Χρήση προαρμοσμένου διακομιστή/θύρας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "User ID:" msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 -#, fuzzy +#. I'm atk string. please remove my last space for 0.9. Remind that to nkour (he's a poor man) +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification " -msgstr "_Ειδοποίησε με όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου" +msgstr "Ειδοποίησε με όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "When new message is received" -msgstr "_Δημιουργεί ένα μήνυμα D-BUS όταν καταφθάνει ένα νέο μήνυμα" +msgstr "Όταν λαμβάνεται ένα νέο μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Work" msgstr "Δουλειά" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." @@ -2734,371 +2725,360 @@ msgstr "" "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προτού μπορέσετε να συνδεθείτε στο " "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Your JID:" msgstr "Το JID σας:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_About" msgstr "_Περί" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Actions" msgstr "_Ενέργειες" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Add Contact..." -msgstr "Γρήγορη Προσθήκη Επαφής" +msgstr "_Προσθήκη Επαφής..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Add to Roster" -msgstr "Προσθήκη στα Α_γαπημένα" +msgstr "_Προσθήκη στην Λίστα Επαφών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Address:" msgstr "_Διεύθυνση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Admin" -msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Διαχειριστή" +msgstr "_Διαχειριστής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Administrator" -msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Διαχειριστή" +msgstr "_Διαχειριστής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Advanced" -msgstr "Π_ροχωρημένη" +msgstr "Για Προ_χωρημένους" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Authorize" msgstr "_Εξουσιοδότηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Ban" -msgstr "_Απαγόρευση" +msgstr "_Απαγόρευση Πρόσβασης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Bookmark This Room" -msgstr "Αυτό το δωμάτιο δεν έχει θέμα" +msgstr "_Τοποθέτηση Σελιδοδείκτη για αυτό το Δωμάτιο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Browser:" msgstr "_Περιηγητής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Cancel" msgstr "_Ακύρωση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Compact View" -msgstr "Προβολή Επιλογών:" +msgstr "_Συμπαγής Όψη" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Compact View Alt+C" -msgstr "" +msgstr "_Συμπαγής Όψη Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 ../src/filetransfers_window.py:538 msgid "_Continue" msgstr "_Συνέχεια" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "Ατιγραφή JID/Διεύθυνσης αλληλογραφίας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Αντιγραφή Τοποθεσίας Δεσμού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Deny" msgstr "_Άρνηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Earliest" msgstr "_Αρχή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Edit Account..." msgstr "_Επεξεργασία Λογαριασμού..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Finish" msgstr "_Τέλος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Υπογράμμιση λέξεων με τυπογραφικά λάθη" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_History" msgstr "_Ιστορικό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Host:" msgstr "_Κεντρικός υπολογιστής:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: none\n" @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Tipo" msgid "Chat" msgstr "Charla" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:134 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Grupos de charla" @@ -395,7 +395,7 @@ msgid "account: " msgstr " (cuenta: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:907 ../src/dialogs.py:113 +#: ../src/chat.py:239 ../src/chat.py:906 ../src/dialogs.py:113 #: ../src/dialogs.py:319 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:886 #: ../src/gajim.py:485 ../src/gajim.py:486 ../src/roster_window.py:830 #: ../src/roster_window.py:1046 ../src/roster_window.py:1184 @@ -406,12 +406,12 @@ msgstr " (cuenta: " msgid "not in the roster" msgstr "No está en el roster" -#: ../src/chat.py:288 +#: ../src/chat.py:290 #, fuzzy, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Registrar a %s" -#: ../src/chat.py:490 +#: ../src/chat.py:489 #, fuzzy msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " @@ -428,37 +428,37 @@ msgstr "" "\n" "El resalto de palabras mal escritas no será usado" -#: ../src/chat.py:748 +#: ../src/chat.py:747 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/chat.py:760 +#: ../src/chat.py:759 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "" -#: ../src/chat.py:764 +#: ../src/chat.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/chat.py:779 +#: ../src/chat.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" #. we must have %s in the url -#: ../src/chat.py:790 +#: ../src/chat.py:789 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/chat.py:793 +#: ../src/chat.py:792 msgid "Web _Search for it" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/chat.py:1118 +#: ../src/chat.py:1117 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tema:" @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Error obteniendo las claves secretas" msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Passphrase" msgstr "Contraseña" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Contraseña" msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Elegir clave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "No key selected" msgstr "No se ha seleccionado ninguna clave" @@ -686,11 +686,11 @@ msgstr "Servicio" msgid "Node" msgstr "Nodo" -#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Re_gister" msgstr "_Suscribir" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Entrar a un grupo de chat como " -#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:163 #, fuzzy msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar a un grupo de chat" @@ -855,7 +855,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Nuevo mensaje como " #: ../src/dialogs.py:704 ../src/dialogs.py:799 ../src/gajim.py:414 -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "New Message" msgstr "Nuevo mensaje" @@ -935,11 +935,11 @@ msgstr "_Usar los iconos del transporte" msgid "File Transfer Error" msgstr "_Usar los iconos del transporte" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:780 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:781 msgid "File Transfer Completed" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:783 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:784 #, fuzzy msgid "File Transfer Stopped" msgstr "_Usar los iconos del transporte" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid "error while sending" msgstr "error durante el envío" #: ../src/gajim.py:488 ../src/gajim.py:498 ../src/roster_window.py:126 -#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "General" msgstr "General" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Tu contraseña GPG es incorrecta, estás conectado sin tu clave GPG" #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1004 +#: ../src/gajim.py:1005 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "" @@ -1210,11 +1210,12 @@ msgstr "" msgid "Banning %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:339 +#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:341 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:61 ../src/gtkgui_helpers.py:75 +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:62 ../src/gtkgui_helpers.py:77 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "" @@ -1330,7 +1331,7 @@ msgstr "_Desconectar" msgid "Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:365 +#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:371 msgid "_Remove from Roster" msgstr "" @@ -1427,50 +1428,53 @@ msgstr "con " msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Todos los contactos de este grupo están desconectados o tienen errores" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:191 #, fuzzy msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Click para configurar las opciones del salón" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:127 +#. we talk about a contact here +#: ../src/tabbed_chat_window.py:128 #, python-format msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:270 ../src/tabbed_chat_window.py:338 +#. %s is being replaced in the code with JID +#: ../src/tabbed_chat_window.py:272 ../src/tabbed_chat_window.py:340 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:273 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "" #. we are not connected -#: ../src/tabbed_chat_window.py:511 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:513 #, fuzzy msgid "A connection is not available" msgstr "Poner _no disponible después de:" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:512 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:514 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:600 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:602 #, fuzzy msgid "Sending private message failed" msgstr "_Nuevo mensaje" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:601 +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/tabbed_chat_window.py:604 #, python-format msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:704 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:707 msgid "Encryption enabled" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:709 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:712 msgid "Encryption disabled" msgstr "" @@ -1514,26 +1518,23 @@ msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "Debes estar conectado para obtener tu información" #: ../src/gtkgui.glade.h:1 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "0" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:3 +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Editor de configuración avanzada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:4 +#: ../src/gtkgui.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "Programas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:5 +#: ../src/gtkgui.glade.h:4 msgid "Changes in latest version" msgstr "Cambios de la última versión" +#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings #: ../src/gtkgui.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Custom" @@ -1849,181 +1850,182 @@ msgstr "Click para cambiar la contraseña de la cuenta" msgid "Click to get contact's extended information" msgstr "Click para información extendida sobre el contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#. remind to nkour that this string has typo +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "Click para ver características de los servidores de Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 #, fuzzy msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Click para ver anteriores conversaciones con este contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Click para ver anteriores conversaciones con este contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Client:" msgstr "Cliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Company:" msgstr "Compañía:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Configure _Room" msgstr "Configurar el salón" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Connection" msgstr "Conexión" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Contact Information" msgstr "Información" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Contact _Info" msgstr "_Información" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 #, fuzzy msgid "Contact:" msgstr "Añadir un _Contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Conversation History" msgstr "Histórico de conversaciones" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Default _status iconset:" msgstr "_Iconos de estado por defecto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Delete MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Denegar autorización de contacto para que no pueda saber cuándo estás " "conectado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Department:" msgstr "Departamento:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Correo-e:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "E-Mail:" msgstr "Correo-e:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Edit Groups" msgstr "Editar grupos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Edit Personal Information..." msgstr "_Editar detalles personales..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar grupos" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Enable" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Introdúcela de nuevo para confirmar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Enter new password:" msgstr "Introduce nueva contraseña:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Enter your message:" msgstr "Introduce tu mensaje:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Cada 5 _minutos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Extra Address:" msgstr "Segunda dirección:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Family:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "File Transfers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 #, fuzzy msgid "File _Transfers" msgstr "_Usar los iconos del transporte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 #, fuzzy msgid "File manager:" msgstr "_Usar los iconos del transporte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Cuentas:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "Salón:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 ../src/tooltips.py:213 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2031,7 +2033,7 @@ msgstr "" "Gajim mostrará automáticamente los nuevos mensajes recibidos en una ventana " "de charla o pestaña en una ventana de chat existente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2039,7 +2041,7 @@ msgstr "" "Gajim te notificará de nuevos mensajes a través de un mensaje emergente en " "la esquina inferior derecha de la pantalla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2047,7 +2049,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la " "pantalla cuando un contacto se conecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2055,84 +2057,85 @@ msgstr "" "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la " "pantalla cuando un contacto se desconecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim sólo cambiará el icono del contacto que envía el nuevo mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Asistente para la primera vez" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Given:" msgstr "Cliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Go" msgstr "Ir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Conexión" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Hides the window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Homepage:" msgstr "Página web:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "_Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero usarla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Quiero _registrar una nueva cuenta de Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos." -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Si está marcado, Gajim alojará un icono en el área de notificación del " "sistema" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " "composing a message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#. that should be changed to group chat from groupchat. if it stills says groupchat and we are preparing for 0.9 please remind me (nkour) +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "" "Si está marcado, Gajim alojará un icono en el área de notificación del " "sistema" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Si está marcado, Gajim recordará la contraseña para esta cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " @@ -2141,7 +2144,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim recordará la posición y tamaño de la ventana de " "contactos para futuras ejecuciones" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2149,13 +2152,13 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim reemplazará emoticonos de texto como ':)' por su " "equivalente en iconos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2163,7 +2166,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim guardará la contraseña en ~/.gajim/config con acceso " "de lectura para tí y el administrador únicamente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2173,7 +2176,7 @@ msgstr "" "un contacto de MSN tendrá el icono de msn equivalente para su estado en " "línea, ausente, ocupado, etc...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2181,7 +2184,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim, cuando se inicie, conectará automáticamente a Jabber " "usando esta cuenta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2189,7 +2192,7 @@ msgid "" "a permanent one" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 #, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " @@ -2198,199 +2201,200 @@ msgstr "" "Si tienes dos o más cuentas y está marcado, Gajim listará todos los " "contactos de forma mixta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Incoming message:" msgstr "Mensaje entrante:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Tu información se ha guardado en el servidor como vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID de Jabber:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat" msgstr "Entrar a un grupo de charla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Entrar a un grupo de charla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Location" msgstr "Dirección" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Log history" msgstr "Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Registrar los estados en el registo del contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Registrar los estados en un archivo externo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 #, fuzzy msgid "Manage Accounts" msgstr "_Combinar las cuentas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 #, fuzzy msgid "Manage Emoticons" msgstr "Usar _emoticonos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Manage..." msgstr "" #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Middle:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 #, fuzzy msgid "Mo_derator" msgstr "_Dar moderación" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Película" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nueva versión de Gajim disponible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Nickname:" msgstr "Alias:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Nodo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notificar cuand un contacto: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 #, fuzzy msgid "On every _message" msgstr "En cada _línea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Open Download Page" msgstr "Abrir página de descarga" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "O selecciona un mensaje predefinido:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Outgoing message:" msgstr "Mensaje saliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Pass_word:" msgstr "_Contraseña: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Password:" msgstr "Contraseña: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Personal Details" msgstr "Información personal" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Phone No.:" msgstr "Teléfono:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Play _sounds" msgstr "Reproducir _sonidos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Por favor, introduce los datos de tu cuenta actual" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Por favor, introduce los datos para tu nueva cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 #, fuzzy msgid "Port: " msgstr "_Puerto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Position:" msgstr "Posición:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Postal Code:" msgstr "Código postal:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Prefix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Print time:" msgstr "Insertar la hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Priori_ty:" msgstr "Pr_ioridad:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2400,66 +2404,66 @@ msgstr "" "del servidor cuando dos o más clientes están conectados usando la misma " "cuenta. El cliente con mayor prioridad recibe los eventos." -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 #, fuzzy msgid "Proxy:" msgstr "Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 #, fuzzy msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Volver a pedir autorización a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Recently:" msgstr "Recientemente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Register to" msgstr "Registrar en" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Eliminar la cuenta de Gajim y del servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Eliminar la cuenta de Gajim únicamente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 #, fuzzy msgid "Reply to this message" msgstr "Mensaje de estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Restablecer colores por defecto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Resour_ce: " msgstr "Re_curso: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 #, fuzzy msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " @@ -2475,703 +2479,706 @@ msgstr "" "tiempo. El recurso que tenga la prioridad más alta será el que reciba los " "eventos (mira más abajo)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Role:" msgstr "Puesto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuración del salón" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Room:" msgstr "Salón:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Guardar contraseña (inseguro)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 #, fuzzy msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "_Histórico de conversaciones para todos los contactos de esta cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Save pass_word" msgstr "_Guardar contraseña" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 #, fuzzy msgid "Sen_d" msgstr "_Denegar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 #, fuzzy msgid "Send Authorization to" msgstr "Reenviar autorización a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "_Denegar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Send _File" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 #, fuzzy msgid "Send message" msgstr "Mensaje entrante:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Send message and close window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 #, fuzzy msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Servers Features" msgstr "Características de los servidores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Set MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Set Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Set _Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar contactos desconectados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Show only in _roster" msgstr "Sólo mostrar en la _lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Show roster window at application startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Sign _in" msgstr "_Conecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Sign _out" msgstr "_Desconecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordenar contactos por estado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 #, fuzzy msgid "Start _Chat" msgstr "Iniciar conversación" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Status message:" msgstr "Mensaje de estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop. say that to nkoukr +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Stop file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop and should not have space at the end nor dot. say that to nkour +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "" "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " "the file system it will be removed. This operation is not reversable. " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Street:" msgstr "Calle:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Subscription Request" msgstr "Petición de adición" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Subscription:" msgstr "Subscripción:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Suffix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Sinc_ronizar el estado de la cuenta con el estado global" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Text color" msgstr "Color del texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Text font" msgstr "Fuente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 #, fuzzy msgid "The auto away status message" msgstr "Mensaje de estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 #, fuzzy msgid "The auto not available status message" msgstr "Poner _no disponible después de:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Theme:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Click para configurar las opciones del salón" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Tipo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "En línea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Update MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Update Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 #, fuzzy msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Usar _TLS" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Use _emoticons" msgstr "Usar _emoticonos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "_Usar los iconos del transporte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Usar una sola ventana de conversación con pestañas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "Usar _emoticonos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "User ID:" msgstr "Identificador:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#. I'm atk string. please remove my last space for 0.9. Remind that to nkour (he's a poor man) +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 #, fuzzy msgid "When a file transfer is complete show a popup notification " msgstr "_Usar los iconos del transporte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 #, fuzzy msgid "When new message is received" msgstr "Cuando se reciba un nuevo mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Work" msgstr "Trabajo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." msgstr "Debes tener una cuenta antes de conectar a la red Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Your JID:" msgstr "Tu JID" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Actions" msgstr "_Acciones" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 #, fuzzy msgid "_Add Contact..." msgstr "_Añadir contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 #, fuzzy msgid "_Add to Roster" msgstr "Añadir a la lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Address:" msgstr "_Dirección:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 #, fuzzy msgid "_Admin" msgstr "_Dar administración" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 #, fuzzy msgid "_Administrator" msgstr "_Dar administración" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 #, fuzzy msgid "_Advanced" msgstr "Avanzado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Ban" msgstr "_Banear" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 ../src/filetransfers_window.py:538 #, fuzzy msgid "_Continue" msgstr "Conexión" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 #, fuzzy msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copiar la dirección de correo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar la dirección del enlace" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Deny" msgstr "_Denegar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Earliest" msgstr "_Recientes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 #, fuzzy msgid "_Edit Account..." msgstr "_Editar la cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Resaltar errores ortográficos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Host:" msgstr "_Servidor:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: none\n" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Type" msgid "Chat" msgstr "Discussion" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Group Chat" msgstr "Groupes de Discussion" @@ -388,7 +388,7 @@ msgid "account: " msgstr "compte : " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:907 ../src/dialogs.py:113 +#: ../src/chat.py:239 ../src/chat.py:906 ../src/dialogs.py:113 #: ../src/dialogs.py:319 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:886 #: ../src/gajim.py:485 ../src/gajim.py:486 ../src/roster_window.py:830 #: ../src/roster_window.py:1046 ../src/roster_window.py:1184 @@ -398,12 +398,12 @@ msgstr "compte : " msgid "not in the roster" msgstr "non dans la liste" -#: ../src/chat.py:288 +#: ../src/chat.py:290 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Basculer vers %s" -#: ../src/chat.py:490 +#: ../src/chat.py:489 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -419,38 +419,38 @@ msgstr "" "\n" "La vérification orthographique ne sera pas utilisée" -#: ../src/chat.py:748 +#: ../src/chat.py:747 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "Actions pour \"%s\"" -#: ../src/chat.py:760 +#: ../src/chat.py:759 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Lire l'Article _Wikipédia" -#: ../src/chat.py:764 +#: ../src/chat.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Chercher dans le _Dictionnaire" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/chat.py:779 +#: ../src/chat.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" "Il manque un \"%s\" dans l'URL du dictionnaire et ce n'est pas WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/chat.py:790 +#: ../src/chat.py:789 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Il manque un \"%s\" dnas l'URL de recherche sur Internet" -#: ../src/chat.py:793 +#: ../src/chat.py:792 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Rechercher sur Internet" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/chat.py:1118 +#: ../src/chat.py:1117 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Sujet : %s\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" "Il y a eut un problème durant la récupération de vos clés OpenPGP privées." -#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Passphrase" msgstr "Mot de passe" @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Mot de passe" msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP" -#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "No key selected" msgstr "Pas de clé sélectionnée" @@ -662,11 +662,11 @@ msgstr "Service" msgid "Node" msgstr "Noeud" -#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Edit" msgstr "_Éditer" -#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Re_gister" msgstr "_Souscrire" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Join Group Chat" msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion" @@ -835,7 +835,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Nouveau message en tant que %s" #: ../src/dialogs.py:704 ../src/dialogs.py:799 ../src/gajim.py:414 -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "New Message" msgstr "Nouveau message" @@ -908,11 +908,11 @@ msgstr "Requête de Transfert de Fichier" msgid "File Transfer Error" msgstr "Erreur de Transfert de Fichier" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:780 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:781 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transfert de Fichier Terminé" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:783 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:784 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transfert de Fichier Arrêté" @@ -998,7 +998,7 @@ msgid "error while sending" msgstr "erreur en envoyant" #: ../src/gajim.py:488 ../src/gajim.py:498 ../src/roster_window.py:126 -#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "General" msgstr "Général" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans votre clé OpenPGP." #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1004 +#: ../src/gajim.py:1005 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Impossible de sauver vos préférences" @@ -1180,11 +1180,12 @@ msgstr "Vous pouvez saisir une raison en-dessous :" msgid "Banning %s" msgstr "Bannissement de %s" -#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:339 +#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:341 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "Si vous fermez cet onglet, le message sera perdu." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:61 ../src/gtkgui_helpers.py:75 +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:62 ../src/gtkgui_helpers.py:77 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "erreur: impossible d'ouvrir %s en lecture" @@ -1298,7 +1299,7 @@ msgstr "_Déconnecter" msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:365 +#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:371 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Enlever de la liste de contacts" @@ -1391,48 +1392,51 @@ msgstr "avec " msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Tous les contacts de ce groupe sont déconnectés ou ont des erreurs" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Encryption OpenPGP" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:127 +#. we talk about a contact here +#: ../src/tabbed_chat_window.py:128 #, python-format msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "" "%s n'a pas envoye de clé OpenPGP et vous ne lui en avez pas assigné une" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:270 ../src/tabbed_chat_window.py:338 +#. %s is being replaced in the code with JID +#: ../src/tabbed_chat_window.py:272 ../src/tabbed_chat_window.py:340 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de \"%s\"" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:273 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, ce message sera perdu." #. we are not connected -#: ../src/tabbed_chat_window.py:511 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:513 msgid "A connection is not available" msgstr "Aucune connexion disponible" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:512 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:514 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Votre message ne peut être envoyé tant que vous n'êtes pas connecté." -#: ../src/tabbed_chat_window.py:600 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:602 msgid "Sending private message failed" msgstr "Envoi du message privé échoué" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:601 +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/tabbed_chat_window.py:604 #, python-format msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Vous n'êtes plus dans le salon \"%s\" ou \"%s\" l'a quitté." -#: ../src/tabbed_chat_window.py:704 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:707 msgid "Encryption enabled" msgstr "Encryption activée" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:709 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:712 msgid "Encryption disabled" msgstr "Encryption désactivée" @@ -1472,25 +1476,22 @@ msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "Vous devez être connecté pour récupérer vos informations." #: ../src/gtkgui.glade.h:1 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "0" msgstr "0" -#: ../src/gtkgui.glade.h:3 +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Éditeur de Configuration Avancé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:4 +#: ../src/gtkgui.glade.h:3 msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: ../src/gtkgui.glade.h:5 +#: ../src/gtkgui.glade.h:4 msgid "Changes in latest version" msgstr "Changements dans la dernière version" +#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings #: ../src/gtkgui.glade.h:6 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" @@ -1798,171 +1799,172 @@ msgstr "Cliquez pour changer le mot de passe du compte" msgid "Click to get contact's extended information" msgstr "Cliquez pour plus d'informations sur le contact" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#. remind to nkour that this string has typo +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "Cliquez pour voir les fonctionnalités du serveur jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Cliquez ici pour voir les précédentes conversations de ce salon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Cliquez ici pour voir les précédentes conversations avec ce contact" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Client:" msgstr "Client :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Company:" msgstr "Companie :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Configure _Room" msgstr "Configurer le _Groupe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Connection" msgstr "Connexion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Contact Information" msgstr "Informations" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informations" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Contact:" msgstr "Contact :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Conversation History" msgstr "Historique de Conversation" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Country:" msgstr "Pays :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Icônes d'é_tat par défaut :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Delete MOTD" msgstr "Supprimer MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Supprimer le Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Supprime le Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Refuser l'autorisation du contact pour qu'il ne puisse pas savoir quand vous " "êtes connecté" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Department:" msgstr "Département :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "E-Mail" msgstr "EMail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "E-Mail:" msgstr "EMail :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Edit Groups" msgstr "Éditer les Groupes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "_Éditer les Informations Personnelles..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Edit _Groups" msgstr "Éditer les _Groupes" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Enable" msgstr "Activer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Entrez le de nouveau pour confirmer :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Enter new password:" msgstr "Entrez un nouveau mot de passe :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Enter your message:" msgstr "Entrez votre message :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Events" msgstr "Événements" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Toutes les 5 _minutes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Extra Address:" msgstr "Adresse 2 :" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Family:" msgstr "Famille:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "File Transfers" msgstr "Transfert de Fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "File _Transfers" msgstr "_Transfert de Fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "File manager:" msgstr "Gestionnaire de fichier :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Filter:" msgstr "Filtre :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Font:" msgstr "Police :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format : AAAA-MM-JJ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "From:" msgstr "De :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 ../src/tooltips.py:213 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalisation des Thèmes de Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -1971,7 +1973,7 @@ msgstr "" "nouvelle fenêtre de discussion ou dans un onglet d'une fenêtre de discussion " "existante" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -1979,7 +1981,7 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera les nouveaux messages dans un popup en bas à droite de " "l'écran" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1987,7 +1989,7 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un " "contact s'est connecté" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1995,64 +1997,64 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un " "contact s'est déconnecté" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim ne fera que changer l'icône du contact qui a envoyé le nouveau message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim : Assistant" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Given:" msgstr "Prénom :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Go" msgstr "Parcourir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Group:" msgstr "Groupe :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "HTTP Connect" msgstr "Connexion HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Hides the window" msgstr "Cache la fenêtre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Homepage:" msgstr "Site perso :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "Hostname: " msgstr "_Serveur :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "J'ai déjà un compte que je veux utiliser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Je veux _créer un nouveau compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim placera une icône dans la zone de " "notification" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " @@ -2062,16 +2064,17 @@ msgstr "" "des meta-informations concernant les cnversation que vous avez avec vos " "contacts, telles que en train d'écrire un message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#. that should be changed to group chat from groupchat. if it stills says groupchat and we are preparing for 0.9 please remind me (nkour) +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2080,7 +2083,7 @@ msgstr "" "principale et des fenêtres de discussion pour vos prochaines utilisations de " "Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2088,7 +2091,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va remplacer les frimousses ASCII comme « :) " "» par un équivalent graphique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2096,7 +2099,7 @@ msgstr "" "Si coché, Gajim enverra des paquets de maintien de connection pour prévenir " "des temps de latence pouvant entraîner des déconnections" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2104,7 +2107,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va sauvegarder le mot de passe dans ~/.gajim/" "config avec accès en lecture pour vous et l'administrateur uniquement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2114,7 +2117,7 @@ msgstr "" "protocoles. (Par ex. un contat MSN aura les icônes de MSN pour les états " "disponible, absent, occupé, etc)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2122,7 +2125,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement " "à jabber en utilisant ce compte." -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2134,7 +2137,7 @@ msgstr "" "boutons. Vous pouvez rappidement basculer la vue compacte avec Alt+C. NOTE : " "Le dernier état quand vous fermez la fenêtre n'est pas permanent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2142,192 +2145,193 @@ msgstr "" "Si vous avez 2 comptes ou plus et que cette case est cochée, Gajim va lister " "tous les contacts comme si vous n'aviez qu'un seul compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Incoming message:" msgstr "Message entrant :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Info/Query" msgstr "Information/Demande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "" "Les informations vous concernant sont stockées\n" "sur le serveur, dans une vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Jabber ID:" msgstr "Identifiant Jabber :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Rejoindre un _Groupe de Discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Rejoindre un _Groupe de Discussion..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Location" msgstr "Adresse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Log history" msgstr "Historique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Archiver les présences dans l'archive du _contact" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Archiver les présences dans un fichier e_xterne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gérer les comptes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gérer les Marque-pages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Gérer les frimousses" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gérer les profils de Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Manage..." msgstr "Modifier..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Middle:" msgstr "Racine:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_dérateur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "More" msgstr "Plus" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Une nouvelle version de Gajim est disponible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Nickname:" msgstr "Surnom :" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Me Signaler quand un contact : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "OS:" msgstr "Syst. d'exploit. :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "On every _message" msgstr "À chaque _message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Open Download Page" msgstr "Ouvrir la page de téléchargement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Open..." msgstr "Ouvrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ou choisissez votre message :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Outgoing message:" msgstr "Message sortant :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Pass_word:" msgstr "_Mot de passe : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Personal Details" msgstr "Informations Personnelles" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Phone No.:" msgstr "Téléphone :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Play _sounds" msgstr "Jouer les _sons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Remplissez les informations de votre compte existant" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Remplissez les informations pour votre nouveau compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Port: " msgstr "Port : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Position:" msgstr "Position :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Postal Code:" msgstr "Code postal :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Prefix:" msgstr "Préfixe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Print time:" msgstr "Afficher l'heure :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_té:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2337,64 +2341,64 @@ msgstr "" "du serveur quand plusieurs clients sont connectés avec le même compte. Le " "client ayant la plus haute priorité recevra les messages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Protocol:" msgstr "Protocole :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "_Demander l'Autorisation à" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Recently:" msgstr "Récemment :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Register to" msgstr "S'enregistrer à" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Supprimer le compte de Gajim et du serveur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Supprimer le compte de Gajim uniquement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Supprimer le transfert de fichier de la liste." -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Supprimer les transferts de fichier terminés, annulés et échoués de la liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Supprime le transfert de fichier sélectionné" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Reply to this message" msgstr "Repondre à de message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Utiliser les Couleurs par Défaut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressour_ce: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2408,157 +2412,159 @@ msgstr "" "en même temps. La ressource avec la plus haute priorité recevra les messages " "(voir plus bas)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Resource:" msgstr "Ressource :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Role:" msgstr "Rôle :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuration du Groupe de Discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Room:" msgstr "Salon :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Enregistrer votre mot de _passe (non sécurisé)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Garder la _position et la taille pour la liste de contact et les fenêtres de " "discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Archiver l'_historique des conversations pour tous les contacts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Save pass_word" msgstr "Enregistrer le mot de _passe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Sen_d" msgstr "_Envoyer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Send Authorization to" msgstr "Envoyer l'Autorisation à" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Send File" msgstr "Envoyer un Fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Send Single _Message" msgstr "Envoyer un _Message Simple" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Send _File" msgstr "Envoyer un _Fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Envoi des paquets de maintien de connexion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Send message" msgstr "Envoyer un message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Send message and close window" msgstr "Envoyer le message et fermer la fenêtre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Envoie un message aux utilisateurs actuellement connectés a ce serveur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Server:" msgstr "Serveur :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Servers Features" msgstr "Fonctionalités des Serveurs" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Set MOTD" msgstr "Mettre MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Mettre un Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Set _Avatar" msgstr "Choisir un _Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Mets un Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Montrer les contacts Déc_onnectés" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Show only in _roster" msgstr "Ne montrer que dans la _liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Show roster window at application startup" msgstr "Afficher la fenêtre de contacts au démarrage" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Affiche une liste des transferts de fichiers entre vous et les autres" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Sign _in" msgstr "Se _connecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Sign _out" msgstr "Se _déconnecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Trier les contacts par status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Start _Chat" msgstr "Commencer une _discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "State:" msgstr "État :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Status" msgstr "État" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Status message:" msgstr "Message d'état :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Status:" msgstr "État :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop. say that to nkoukr +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Stop file transfer" msgstr "Arrête le transfert de fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Arrête le transfert de fichier sélectionné" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop and should not have space at the end nor dot. say that to nkour +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "" "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " "the file system it will be removed. This operation is not reversable. " @@ -2566,56 +2572,56 @@ msgstr "" "Arrête le transfert de fichier sélectionné. Si un fichier incomplet a été " "enregistré, il sera supprimé. Cette opération est irréversible. " -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Street:" msgstr "Rue :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Subscription Request" msgstr "Requête d'Inscription" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Subscription:" msgstr "Inscription :" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Suffix:" msgstr "Suffixe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_roniser l'état du compte avec l'état global" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Text color" msgstr "Couleur du texte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Text font" msgstr "Police du texte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "The auto away status message" msgstr "Le message d'état automatique absent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "The auto not available status message" msgstr "Le message d'état automatique non disponible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "La barre horizontale en haut de la fenêtre de discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Theme:" msgstr "Thème :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2623,73 +2629,74 @@ msgstr "" "Cette action supprime les transferts de fichier de la liste. Si le transfert " "est actif, il est d'abord arrêté puis supprimé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Title:" msgstr "Titre:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "To:" msgstr "À:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Bascule l'Encryption _GPG" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Type:" msgstr "Type :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Underline" msgstr "Sousligner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Update MOTD" msgstr "Mettre à jour MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Mettre à jour le Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Mets à jour le Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Utiliser _SSL" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Use _emoticons" msgstr "Utiliser les _frimousses" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Utiliser les icônes des _transports" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Utiliser une seule fenê_tre de chat avec des onglets" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Use authentication" msgstr "Utiliser l'authentification" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Utiliser un nom d'hôte/port personnalisé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "User ID:" msgstr "Identifiant :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#. I'm atk string. please remove my last space for 0.9. Remind that to nkour (he's a poor man) +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification " msgstr "" "Quand le Transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de " "notification" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2698,15 +2705,15 @@ msgstr "" "Quand un nouveau message d'un contact n'ayant pas de fenêtre est reçu, l'une " "des trois actions suivantes est possible pour vous prévenir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "When new message is received" msgstr "Quand un nouveau message est reçu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Work" msgstr "Emploi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." @@ -2714,360 +2721,360 @@ msgstr "" "Vous devez avoir un compte pour vous connecter\n" "au réseau Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Your JID:" msgstr "Votre Identifiant Jabber :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_About" msgstr "_À Propos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Actions" msgstr "_Actions" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Ajouter un Contact..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Ajouter à la liste de contacts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrateur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Advanced" msgstr "_Avancé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Authorize" msgstr "_Autoriser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Ban" msgstr "_Bannir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Ajouter ce salon aux _Marque-pages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Browser:" msgstr "_Navigateur :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Compact View" msgstr "Vue _Compacte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Vue _Compacte Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 ../src/filetransfers_window.py:538 msgid "_Continue" msgstr "_Continuer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copier le JID/l'Adresse Email" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copier l'Adresse du Lien" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Deny" msgstr "_Refuser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Earliest" msgstr "P_remiers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Edit Account..." msgstr "_Éditer le Compte..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Finish" msgstr "_Finir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Souligner les fautes d'orthographe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_History" msgstr "_Historique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Host:" msgstr "_Serveur :" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "" msgid "Chat" msgstr "" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Group Chat" msgstr "" @@ -379,7 +379,7 @@ msgid "account: " msgstr "" #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:907 ../src/dialogs.py:113 +#: ../src/chat.py:239 ../src/chat.py:906 ../src/dialogs.py:113 #: ../src/dialogs.py:319 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:886 #: ../src/gajim.py:485 ../src/gajim.py:486 ../src/roster_window.py:830 #: ../src/roster_window.py:1046 ../src/roster_window.py:1184 @@ -389,12 +389,12 @@ msgstr "" msgid "not in the roster" msgstr "" -#: ../src/chat.py:288 +#: ../src/chat.py:290 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "" -#: ../src/chat.py:490 +#: ../src/chat.py:489 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -404,37 +404,37 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -#: ../src/chat.py:748 +#: ../src/chat.py:747 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/chat.py:760 +#: ../src/chat.py:759 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "" -#: ../src/chat.py:764 +#: ../src/chat.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/chat.py:779 +#: ../src/chat.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" #. we must have %s in the url -#: ../src/chat.py:790 +#: ../src/chat.py:789 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/chat.py:793 +#: ../src/chat.py:792 msgid "Web _Search for it" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/chat.py:1118 +#: ../src/chat.py:1117 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "" msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Passphrase" msgstr "" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "" msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "" -#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "No key selected" msgstr "" @@ -643,11 +643,11 @@ msgstr "" msgid "Node" msgstr "" -#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Re_gister" msgstr "" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Join Group Chat" msgstr "" @@ -804,7 +804,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "" #: ../src/dialogs.py:704 ../src/dialogs.py:799 ../src/gajim.py:414 -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "New Message" msgstr "" @@ -874,11 +874,11 @@ msgstr "" msgid "File Transfer Error" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:780 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:781 msgid "File Transfer Completed" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:783 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:784 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgid "error while sending" msgstr "" #: ../src/gajim.py:488 ../src/gajim.py:498 ../src/roster_window.py:126 -#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "General" msgstr "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "" #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1004 +#: ../src/gajim.py:1005 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "" @@ -1139,11 +1139,12 @@ msgstr "" msgid "Banning %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:339 +#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:341 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:61 ../src/gtkgui_helpers.py:75 +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:62 ../src/gtkgui_helpers.py:77 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "" @@ -1256,7 +1257,7 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:365 +#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:371 msgid "_Remove from Roster" msgstr "" @@ -1344,47 +1345,50 @@ msgstr "" msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:127 +#. we talk about a contact here +#: ../src/tabbed_chat_window.py:128 #, python-format msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:270 ../src/tabbed_chat_window.py:338 +#. %s is being replaced in the code with JID +#: ../src/tabbed_chat_window.py:272 ../src/tabbed_chat_window.py:340 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:273 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "" #. we are not connected -#: ../src/tabbed_chat_window.py:511 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:513 msgid "A connection is not available" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:512 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:514 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:600 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:602 msgid "Sending private message failed" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:601 +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/tabbed_chat_window.py:604 #, python-format msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:704 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:707 msgid "Encryption enabled" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:709 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:712 msgid "Encryption disabled" msgstr "" @@ -1424,25 +1428,22 @@ msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:1 -msgid "..." -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "0" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:3 +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:4 +#: ../src/gtkgui.glade.h:3 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:5 +#: ../src/gtkgui.glade.h:4 msgid "Changes in latest version" msgstr "" +#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings #: ../src/gtkgui.glade.h:6 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1733,299 +1734,301 @@ msgstr "" msgid "Click to get contact's extended information" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#. remind to nkour that this string has typo +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Client:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Company:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Configure _Room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Connection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Contact Information" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Contact _Info" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Contact:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Conversation History" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Country:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Default _status iconset:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Delete MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Department:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "E-Mail" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "E-Mail:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Edit Groups" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Edit _Groups" msgstr "" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Enable" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Enter new password:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Enter your message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Extra Address:" msgstr "" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Family:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "File Transfers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "File _Transfers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "File manager:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Filter:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Font:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "From:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 ../src/tooltips.py:213 msgid "Gajim" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Given:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Go" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Group:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "HTTP Connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Hides the window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Homepage:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "Hostname: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " "composing a message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#. that should be changed to group chat from groupchat. if it stills says groupchat and we are preparing for 0.9 please remind me (nkour) +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " "etc...)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2033,259 +2036,260 @@ msgid "" "a permanent one" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Incoming message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Jabber" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Jabber ID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Join _Group Chat" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Log history" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Manage Accounts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Manage Emoticons" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Manage..." msgstr "" #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Middle:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Mo_derator" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "More" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "New version of Gajim available" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Nickname:" msgstr "" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "On every _message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Open Download Page" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Open..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Outgoing message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Pass_word:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Personal Details" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Phone No.:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Play _sounds" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Port: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Position:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Postal Code:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Preferences" msgstr "" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Prefix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Print time:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Priori_ty:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " "client with the highest priority gets the events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Protocol:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Proxy:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Recently:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Register to" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Reply to this message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Resour_ce: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2294,654 +2298,657 @@ msgid "" "has the highest priority will get the events. (see below)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Resource:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Role:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Room Configuration" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Room:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Save pass_word" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Sen_d" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Send Authorization to" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Send File" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Send _File" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Send message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Send message and close window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Server:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Servers Features" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Set MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Set Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Set _Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Show only in _roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Show roster window at application startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Sign _in" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Sign _out" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sort contacts by status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Start _Chat" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "State:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Status message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Status:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop. say that to nkoukr +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Stop file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop and should not have space at the end nor dot. say that to nkour +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "" "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " "the file system it will be removed. This operation is not reversable. " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Street:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Subject:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Subscription Request" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Subscription:" msgstr "" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Suffix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Text color" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Text font" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "The auto away status message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "The auto not available status message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Theme:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Title:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Underline" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Update MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Update Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Use _emoticons" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Use authentication" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "User ID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#. I'm atk string. please remove my last space for 0.9. Remind that to nkour (he's a poor man) +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "When new message is received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Work" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Your JID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_About" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Actions" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Add Contact..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Add to Roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Address:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Admin" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Administrator" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Advanced" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Authorize" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Ban" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Browser:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 ../src/filetransfers_window.py:538 msgid "_Continue" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Copy Link Location" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Deny" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Earliest" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Edit Account..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_History" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Host:" msgstr "" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Skrive" msgid "Chat" msgstr "Samtale" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Group Chat" msgstr "Gruppe Samtale" @@ -383,7 +383,7 @@ msgid "account: " msgstr "konto:" #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:907 ../src/dialogs.py:113 +#: ../src/chat.py:239 ../src/chat.py:906 ../src/dialogs.py:113 #: ../src/dialogs.py:319 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:886 #: ../src/gajim.py:485 ../src/gajim.py:486 ../src/roster_window.py:830 #: ../src/roster_window.py:1046 ../src/roster_window.py:1184 @@ -393,12 +393,12 @@ msgstr "konto:" msgid "not in the roster" msgstr "ikke i kontaktliste" -#: ../src/chat.py:288 +#: ../src/chat.py:290 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Endre til %s" -#: ../src/chat.py:490 +#: ../src/chat.py:489 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -414,37 +414,37 @@ msgstr "" "\n" "Utheving av feilstavede ord funksjonen vil ikke bli brukt." -#: ../src/chat.py:748 +#: ../src/chat.py:747 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "Handlinger for \"%s\"" -#: ../src/chat.py:760 +#: ../src/chat.py:759 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Les_Wikipedia Artikkel" -#: ../src/chat.py:764 +#: ../src/chat.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Slå det opp i _Ordbok" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/chat.py:779 +#: ../src/chat.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Ordbok URL mangler en \"%s\" og den må ikke være WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/chat.py:790 +#: ../src/chat.py:789 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Web Søk URL mangler en \"%s\"" -#: ../src/chat.py:793 +#: ../src/chat.py:792 msgid "Web _Search for it" msgstr "Web _Søk etter den" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/chat.py:1118 +#: ../src/chat.py:1117 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tittel: %s\n" @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Klarte ikke å hente hemmelig nøkkel" msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Det oppsto et problem ved henting av dine OpenPGP nøkkel." -#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Passphrase" msgstr "Passord setning" @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Passord setning" msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Velg din OpenPGP nøkkel" -#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nøkkel valgt" @@ -655,11 +655,11 @@ msgstr "Tjeneste" msgid "Node" msgstr "Node" -#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrer" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppe samtale uten å være tilkoblet." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Bli med i Gruppesamtale som %s" -#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Join Group Chat" msgstr "Bli med i Gruppesamtale" @@ -823,7 +823,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Ny Melding som %s" #: ../src/dialogs.py:704 ../src/dialogs.py:799 ../src/gajim.py:414 -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "New Message" msgstr "Ny Melding" @@ -895,11 +895,11 @@ msgstr "Fil Overførings Forespørsel" msgid "File Transfer Error" msgstr "Fil Overføring Feilet" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:780 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:781 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fil Overføring Komplett" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:783 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:784 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fil Overføring Stoppet" @@ -985,7 +985,7 @@ msgid "error while sending" msgstr "feil ved sending" #: ../src/gajim.py:488 ../src/gajim.py:498 ../src/roster_window.py:126 -#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "General" msgstr "Generelle" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel." #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1004 +#: ../src/gajim.py:1005 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Kan ikke lagre dine instillinger" @@ -1167,11 +1167,12 @@ msgstr "Du kan spesifisere grunn under:" msgid "Banning %s" msgstr "Forbanner %s" -#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:339 +#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:341 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "Dersom du lukke denne fanen, vil meldingen bli borte." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:61 ../src/gtkgui_helpers.py:75 +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:62 ../src/gtkgui_helpers.py:77 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "feil: kan ikke åpne %s for lesing" @@ -1284,7 +1285,7 @@ msgstr "Logg _av" msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:365 +#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:371 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Fjern fra Kontaktliste" @@ -1376,47 +1377,50 @@ msgstr "som" msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Alle kontakter in denne gruppen er frakoblet eller har feil" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Kryptering" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:127 +#. we talk about a contact here +#: ../src/tabbed_chat_window.py:128 #, python-format msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "%s har ikke sendt en OpenPGP nøkkel og du har ikke tilegnet en" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:270 ../src/tabbed_chat_window.py:338 +#. %s is being replaced in the code with JID +#: ../src/tabbed_chat_window.py:272 ../src/tabbed_chat_window.py:340 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Du fikk akkurat en ny melding fra \"%s\"" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:273 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "Dersom du lukker vinduet vil du miste denne meldingen." #. we are not connected -#: ../src/tabbed_chat_window.py:511 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:513 msgid "A connection is not available" msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:512 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:514 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Meldingen din kan ikke sendes før du er tilkoblet." -#: ../src/tabbed_chat_window.py:600 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:602 msgid "Sending private message failed" msgstr "Sending av privat melding feilet" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:601 +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/tabbed_chat_window.py:604 #, python-format msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Du er ikke lenger i rommet \"%s\" eller \"%s\" har dratt." -#: ../src/tabbed_chat_window.py:704 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:707 msgid "Encryption enabled" msgstr "Kryptering påslått" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:709 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:712 msgid "Encryption disabled" msgstr "Kryptering avslått" @@ -1456,25 +1460,22 @@ msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke hente din kontakt informasjon." #: ../src/gtkgui.glade.h:1 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "0" msgstr "0" -#: ../src/gtkgui.glade.h:3 +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Editering av Avanserte Instillinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:4 +#: ../src/gtkgui.glade.h:3 msgid "Applications" msgstr "Applikasjoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:5 +#: ../src/gtkgui.glade.h:4 msgid "Changes in latest version" msgstr "Endringer i siste versjon" +#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings #: ../src/gtkgui.glade.h:6 msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" @@ -1780,169 +1781,170 @@ msgstr "Klikk for å forandre kontoens passord" msgid "Click to get contact's extended information" msgstr "Velg for å få kontaktens utvidede informasjon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#. remind to nkour that this string has typo +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "Klikk for å se tjenester som på jabber servere" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Klikk for å se tidligere samtaler i dette rommet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klikk for å se tidligere samtaler med denne kontakten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Client:" msgstr "Klient:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Company:" msgstr "Bedrift:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Configure _Room" msgstr "Konfigurer _Rom" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Connection" msgstr "Tilkobling" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktinformasjon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Contact _Info" msgstr "Kontakt_Info" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Contact:" msgstr "Kontakt:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Conversation History" msgstr "Samtale Historikk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Standard _status ikonsamling:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Delete MOTD" msgstr "Slett MFD (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Slett Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Sletter Meling for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "Avslå godkjenning fra kontakt så han ikke kan se når du er tilkoblet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Department:" msgstr "Avdeling:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "E-Mail" msgstr "E-Post" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Post:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Edit Groups" msgstr "Rediger Grupper" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Rediger Personlig Informasjon..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Edit _Groups" msgstr "Rediger _Grupper" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Enable" msgstr "Slå på" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Skriv inn en gang til for verifisering:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Enter new password:" msgstr "Skriv inn nytt passord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Enter your message:" msgstr "Skriv inn meldingen din:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Events" msgstr "Hendelser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Hvert 5 _minutt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Extra Address:" msgstr "Ekstra Adresse:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Family:" msgstr "Etternavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "File Transfers" msgstr "Fil Overføringer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "File _Transfers" msgstr "Fil _Overføringer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "File manager:" msgstr "Fil behandler:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Font:" msgstr "Font:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 ../src/tooltips.py:213 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Tema Valg" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -1950,7 +1952,7 @@ msgstr "" "Gajim vil autmatisk vise deg den nye meldingen i et samtalevindu eller fane " "i det eksisterende samtalevinduet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -1958,7 +1960,7 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen " "om at du har fått en ny melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1966,7 +1968,7 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen " "om at en kontakt har akkurat logget inn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1974,62 +1976,62 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen " "om at en kontakt har akkurat logget ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajimvil bare endre ikonet til kontakten som har sendt den nye meldingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Første Gangs Veiviser" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Given:" msgstr "Fornavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Go" msgstr "Gå" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP Connect" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Hides the window" msgstr "Lukker vinduet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Homepage:" msgstr "Hjemmeside:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "Hostname: " msgstr "Maskinnavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Jeg har allerede en konto jeg ønsker å bruke" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Jeg ønsker å _registrere en ny konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste." -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Dresom valgt vil Gajim ha et statusikon (trayicon)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " @@ -2039,15 +2041,16 @@ msgstr "" "informasjon relatert til samtalen du kan ha med en kontakt, som for eksemel " "skriving av en melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#. that should be changed to group chat from groupchat. if it stills says groupchat and we are preparing for 0.9 please remind me (nkour) +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Dersom valgt vil Gajim autmatisk gå inn i gruppesamtalen ved oppstart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Dersom valgt vil Gajim huske passordet for kontoen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2055,7 +2058,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim huske kontaktliste og samtalevindu posisjoner på " "skjermen, samt størrelsen på de til neste gang du åpner de" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2063,7 +2066,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim bytte ut \"smilies\" som ':)' med grafiske " "uttrykksikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2071,7 +2074,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim sende hold-i-live pakker så man ikke får en " "frakobling på grunn av inaktivitet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2079,7 +2082,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim lagre passord i ~/.gajim/ konfigurasjonen med 'les' " "rettighet bare for deg og administratoren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2088,7 +2091,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim bruke protkoll-spesifikke ikoner. (En kontakt fra MSN " "vil ha msn ikoner for status pålogget, borte, opptatt, osv...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2096,7 +2099,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt, vil Gajim automatisk koble seg til jabber med denne kontoen " "ved oppstart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2107,7 +2110,7 @@ msgstr "" "område på toppen og knappene på bunn gjemt. Du kan slå dette av og på med Alt" "+C. MERK: Det utseende du lar et vindu/fane være i vil ikke være permanent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2115,190 +2118,191 @@ msgstr "" "Dersom du har 2 eller flere kontoer og denne er valgt, vil Gajim liste alle " "kontakter som om du hadde en konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Incoming message:" msgstr "Innkommende melding:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Info/Query" msgstr "Informasjon/Spørring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Informasjon om deg er lagret på serveren som vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Location" msgstr "Plassering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Log history" msgstr "Logg historikk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Logg tilstedeværelse i _kontaktens log fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Logg tilstedeværelse i en _ekstern fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Manage Accounts" msgstr "Behandle Kontoer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Behandle Bokmerker" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Behandle Uttrykksikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Behandle Proxy Profiler" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Manage..." msgstr "Behandle..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Middle:" msgstr "Mellomnavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Mo_derator" msgstr "Mod_ererer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "More" msgstr "Mer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Ny versjon av Gajim tilgjengelig" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Nickname:" msgstr "Kallenavn:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Alarmer meg om kontakter som:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "On every _message" msgstr "På hver _melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Open Download Page" msgstr "Åpne Nedlastings Side" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Open..." msgstr "Åpne..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Eller velg en forhåndsvalgt melding:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Outgoing message:" msgstr "Utgående melding:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_ord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Personal Details" msgstr "Personlige Detaljer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon Nummer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Play _sounds" msgstr "Spill av _lyder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Vennligst fyll in konto data for din eksisterende konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Vennligst fyll in konto data for din nye konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Port: " msgstr "Port:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Position:" msgstr "Plassering:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Postal Code:" msgstr "Post Kode:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Preferences" msgstr "Tilstedeværelse" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Prefix:" msgstr "Tittel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Print time:" msgstr "Utskrifts tid:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priorit_et:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2308,63 +2312,63 @@ msgstr "" "jabber serveren når to eller flere klienter er tilkoblet med samme konto. " "Klienten med den høyeste prioriteten vil få hendelsen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Bilde" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Ett_erspør Godkjenning fra" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Recently:" msgstr "Nylig:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Register to" msgstr "Registrer til:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Fjern kontoen fra både Gajim og fra serveren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Fjern kontoen bare fra Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Fjern filoverføringen fra listen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Fjerner komplette, avbrutte og feilede filoverføringer fra listen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Fjern valgte filoverføring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Reply to this message" msgstr "Svar på denne meldingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Tilbakestill til Standard Farger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressu_rs:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2378,155 +2382,157 @@ msgstr "" "navn 'Hjeme' og 'Jobb' på samme tid. Ressursen med høyest prioritet vil få " "hendelsene. (se under)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Resource:" msgstr "Ressurs:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Room Configuration" msgstr "Rom Instillinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Room:" msgstr "Rom:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Lagre _passord setning (usikkert)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Lagre _posisjon og størrelse for kontaktliste og samtalevinduer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Lagre samtale _logger for alle kontakter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Save pass_word" msgstr "Lagre pass_ord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Sen_d" msgstr "Sen_d" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Send Authorization to" msgstr "Send Godkjenning til" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Send File" msgstr "Send Fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Send Single _Message" msgstr "Send Enkel _Melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Send _File" msgstr "Send _Fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Send hold-i-live meldinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Send message" msgstr "Send melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Send message and close window" msgstr "Send melding og lukk vinduet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Sender en melding til tilkoblede brukere på denne serveren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Servers Features" msgstr "Server Funksjonalitet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Set MOTD" msgstr "Velg MFD (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Velg Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Set _Avatar" msgstr "Velg _Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Setter Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Vi _Frakoblede Kontakter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Show only in _roster" msgstr "Vis bare i _kontaktliste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Show roster window at application startup" msgstr "Viser kontaktliste vinduet når programmet starter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Viser en liste over overføringer mellom deg og andre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Sign _in" msgstr "Logger _inn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Sign _out" msgstr "Logger _ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sorter kontakter etter status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Start _Chat" msgstr "Start _Samtale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "State:" msgstr "Fylke:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Status message:" msgstr "Status melding:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop. say that to nkoukr +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Stop file transfer" msgstr "Stopp filoverføring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Stopp valgte filoverføring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop and should not have space at the end nor dot. say that to nkour +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "" "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " "the file system it will be removed. This operation is not reversable. " @@ -2534,56 +2540,56 @@ msgstr "" "Stopper den valgte filoverføringen. Dersom det er en ukomplett fil på " "filsystemet vil den bli fjernet. Det er ingen angrefrist og kan ikke omgjøres" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Street:" msgstr "Gate:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Subscription Request" msgstr "Abbonerings Forespørsel" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Subscription:" msgstr "Abbonement:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synk_roniser konto status med global status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Text color" msgstr "Tekst farge" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Text font" msgstr "Tekst font" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "The auto away status message" msgstr "Den automatiserte borte meldinen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "The auto not available status message" msgstr "Den autmatiserte ikke tilgjengelig meldingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "Tittellinjen som er på toppen av samtalevinduer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2591,71 +2597,72 @@ msgstr "" "Dette valget fjerner en filoverføring fra listen. Dersom den er aktiv vil " "den først bli stoppet og så fjernet." -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Endre Open_PGP Kryptering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Type:" msgstr "Skriv:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Underline" msgstr "Strek Under" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Update MOTD" msgstr "Oppdater MFD (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Oppdater Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Uppdaterer Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Bruk _SSL (gammel)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Use _emoticons" msgstr "Bruk _uttrykksikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Bruk _transportenes ikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Bruk et enkelt samtalevinduer med _faner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Use authentication" msgstr "Bruk autentisering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Bruk egendefinert maskinnavn/port" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "User ID:" msgstr "Bruker ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#. I'm atk string. please remove my last space for 0.9. Remind that to nkour (he's a poor man) +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification " msgstr "Når en fil overføring er komplett vis en sprettopp informasjon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2664,15 +2671,15 @@ msgstr "" "Når en ny meldig blir motatt som ikke er fra en kontakt i samtale vinduet, " "kan følgende tre hendelser skje for å informere deg om det" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "When new message is received" msgstr "Når en ny melding blir motatt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Work" msgstr "Jobb" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." @@ -2680,360 +2687,360 @@ msgstr "" "Du må ha en konto før du kan koble til\n" "Jabber nettverket." -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Your JID:" msgstr "Din JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Actions" msgstr "_Handlinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Legg til Kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Legg til Kontaktliste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Advanced" msgstr "_Avansert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Authorize" msgstr "_Godkjenn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Ban" msgstr "_Forbanne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Bokmerke Dette Rommet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Browser:" msgstr "_Nettleser:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Compact View" msgstr "_Compact Utseende" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Kompakt Utseende Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 ../src/filetransfers_window.py:538 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsett" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopier JID/E-post Adresse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopier Link PLassering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Deny" msgstr "_Nekt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Earliest" msgstr "_Tidligst" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Edit Account..." msgstr "_Rediger Konto..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Finish" msgstr "_Avslutt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Uthev feilstavede ord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_History" msgstr "_Historie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Host:" msgstr "_Maskin:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:51 msgid "Away as a result of being idle" -msgstr "" +msgstr "Status Zaraz wracam z powodu bezczynności programu" #: ../src/common/config.py:54 msgid "Not available as a result of being idle" -msgstr "" +msgstr "Status Nieobecny z powodu bezczynności programu" #: ../src/common/config.py:273 msgid "Sleeping" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback #: ../src/common/connection.py:345 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "Zapisaliśmy się do %s" @@ -103,7 +103,7 @@ msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Prośba o cofnięcie autoryzacji od %s" #: ../src/common/connection.py:349 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "Wypisaliśmy się z %s" @@ -145,13 +145,11 @@ msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Spawdź czy twój login i hasło są poprawne." #: ../src/common/connection.py:1395 -#, fuzzy msgid "invisible" msgstr "Niewidoczny" #. do not show I'm invisible! #: ../src/common/connection.py:1396 -#, fuzzy msgid "offline" msgstr "Rozłączony" @@ -162,7 +160,6 @@ msgstr "Jestem %s" #. We didn't set a passphrase #: ../src/common/connection.py:1402 -#, fuzzy msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Nie podano klucza OpenPGP" @@ -185,7 +182,7 @@ msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później." #: ../src/common/connection.py:1918 #, python-format msgid "Gajim disconnected you from %s" -msgstr "" +msgstr "Gajim rozłączył cię z %s" #: ../src/common/connection.py:1919 #, python-format @@ -194,6 +191,9 @@ msgid "" "believe such disconnection should not have happened, you can disable sending " "keep-alive packets by modifying this account." msgstr "" +"Minęło %s sekund a serwer nie odpowiedział na pakiety podtrzymujące. Jeśli " +"uważasz, że to rozłączenie nie powinno było się przytrafić, możesz wyłączyć " +"opcję wysyłania pakietów podtrzymujących w ustawieniach konta." #: ../src/common/connection.py:1925 ../src/common/connection.py:1934 msgid "error appeared while processing xmpp:" @@ -201,45 +201,45 @@ msgstr "w trakcie przetwarzania xmpp wystąpił błąd:" #. GiB means gibibyte #: ../src/common/helpers.py:44 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s GiB" -msgstr "%s·Gb" +msgstr "%s·GiB" #. GB means gigabyte #: ../src/common/helpers.py:47 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s GB" -msgstr "%s·Gb" +msgstr "%s·GB" #. MiB means mibibyte #: ../src/common/helpers.py:51 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s MiB" -msgstr "%s·Mb" +msgstr "%s·MiB" #. MB means megabyte #: ../src/common/helpers.py:54 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s MB" -msgstr "%s·Mb" +msgstr "%s·MB" #. KiB means kibibyte #: ../src/common/helpers.py:58 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s KiB" -msgstr "%s·Kb" +msgstr "%s·KiB" #. KB means kilo bytes #: ../src/common/helpers.py:61 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s KB" -msgstr "%s·Kb" +msgstr "%s·KB" #. B means bytes #: ../src/common/helpers.py:64 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s B" -msgstr "%s·Kb" +msgstr "%s·B" #: ../src/common/helpers.py:71 msgid "Busy" @@ -278,43 +278,36 @@ msgid "Not in the roster" msgstr "Spoza listy kontaktów" #: ../src/common/helpers.py:89 -#, fuzzy msgid "?contact has status:Unknown" -msgstr "Sortuj kontakty wydług statusu" +msgstr "?kontakt ma status: Nieznany" #: ../src/common/helpers.py:91 -#, fuzzy msgid "?contact has status:Has errors" -msgstr "Sortuj kontakty wydług statusu" +msgstr "?kontakt ma status: Wystąpiły błędy" #: ../src/common/helpers.py:96 -#, fuzzy msgid "?Subscription we already have:None" -msgstr "Prośba o autoryzację została wysłana." +msgstr "?Posiadane autoryzacje: Brak" #: ../src/common/helpers.py:98 -#, fuzzy msgid "To" -msgstr "Do:" +msgstr "Do" #: ../src/common/helpers.py:100 -#, fuzzy msgid "From" -msgstr "Od:" +msgstr "Od" #: ../src/common/helpers.py:102 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Obustronna" #: ../src/common/helpers.py:110 -#, fuzzy msgid "?Ask (for Subscription):None" -msgstr "Autoryzacja:" +msgstr "?Poproś (o autoryzację): Brak" #: ../src/common/helpers.py:112 -#, fuzzy msgid "Subscribe" -msgstr "_Autoryzuj" +msgstr "Autoryzuj" #: ../src/common/helpers.py:151 msgid "is paying attention to the conversation" @@ -330,9 +323,8 @@ msgstr "pisze wiadomość..." #. paused means he was compoing but has stopped for a while #: ../src/common/helpers.py:158 -#, fuzzy msgid "paused composing a message" -msgstr "przerwał pisanie wiadomości..." +msgstr "przerwał pisanie wiadomości" #: ../src/common/helpers.py:160 msgid "has closed the chat window or tab" @@ -341,11 +333,11 @@ msgstr "zamknął okno lub kartę rozmowy" #: ../src/common/logger.py:41 ../src/common/logger.py:46 #, python-format msgid "%s is file but it should be a directory" -msgstr "" +msgstr "%s jest plikiem choć powinien być katalogiem" #: ../src/common/logger.py:42 ../src/common/logger.py:47 msgid "Gajim will now exit" -msgstr "" +msgstr "Gajim zakończy teraz działanie" #. dot_gajim doesn't exist #. is '' on win9x so avoid that @@ -353,7 +345,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/logger.py:57 #, python-format msgid "creating %s directory" -msgstr "" +msgstr "tworzenie katalogu %s" #. it is file about file #: ../src/common/optparser.py:51 @@ -383,18 +375,17 @@ msgstr "Typ" msgid "Chat" msgstr "Rozmowa" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Group Chat" -msgstr "Chat" +msgstr "Pokój" #. if we have 2 or more accounts #: ../src/chat.py:136 -#, fuzzy msgid "account: " -msgstr " (konto: " +msgstr "konto: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:907 ../src/dialogs.py:113 +#: ../src/chat.py:239 ../src/chat.py:906 ../src/dialogs.py:113 #: ../src/dialogs.py:319 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:886 #: ../src/gajim.py:485 ../src/gajim.py:486 ../src/roster_window.py:830 #: ../src/roster_window.py:1046 ../src/roster_window.py:1184 @@ -404,12 +395,12 @@ msgstr " (konto: " msgid "not in the roster" msgstr "spoza listy kontaktów" -#: ../src/chat.py:288 +#: ../src/chat.py:290 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Zmień na %s" -#: ../src/chat.py:490 +#: ../src/chat.py:489 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -425,37 +416,37 @@ msgstr "" "\n" "Podświedlanie błędów w pisowni nie będzie używane" -#: ../src/chat.py:748 +#: ../src/chat.py:747 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "Działania dla wyrażenia \"%s\"" -#: ../src/chat.py:760 +#: ../src/chat.py:759 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Przeczytaj artykuł w _Wikipedii" -#: ../src/chat.py:764 +#: ../src/chat.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Szukaj w _słowniku" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/chat.py:779 +#: ../src/chat.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" -msgstr "" +msgstr "W URL-u słownika brakuje \"%s\" i nie jest to WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/chat.py:790 +#: ../src/chat.py:789 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "W URL-u Przeszukiwania Sieci brakuje \"%s\"" -#: ../src/chat.py:793 +#: ../src/chat.py:792 msgid "Web _Search for it" msgstr "Szukaj w _Internecie" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/chat.py:1118 +#: ../src/chat.py:1117 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Temat: %s\n" @@ -575,11 +566,11 @@ msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Pobieranie kluczy prywatnych nie powiodło się" #: ../src/config.py:1446 -#, fuzzy msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." -msgstr "Wystąpił problem w trakcie odzyskiwania Twoich kluczy prywatnych GPG." +msgstr "" +"Wystąpił problem w trakcie odzyskiwania Twoich kluczy prywatnych OpenPGP." -#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Passphrase" msgstr "Hasło" @@ -587,7 +578,7 @@ msgstr "Hasło" msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wybierz klucz OpenPGP" -#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "No key selected" msgstr "Nie wybrano żadnego klucza" @@ -635,8 +626,8 @@ msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" -"Obrazek emotki musi mieć rozmiar mniejszy lub równy 24 pikselom długości i " -"24 pikselom szerokości" +"Obrazek emotikony musi mieć rozmiar mniejszy lub równy 24 pikselom długości " +"i 24 pikselom szerokości" #: ../src/config.py:1939 msgid "Choose Image" @@ -667,11 +658,11 @@ msgstr "Usługi" msgid "Node" msgstr "Węzeł" -#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Edit" msgstr "_Modyfikuj" -#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Re_gister" msgstr "Za_rejestruj" @@ -708,6 +699,9 @@ msgid "" "You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main " "window." msgstr "" +"Konto zostało dodane. \n" +"Możesz ustawić opcje zaawansowane wybierając \"Modyfikuj->Konta\" w głównym " +"oknie programu." #: ../src/config.py:2842 msgid "" @@ -715,16 +709,17 @@ msgid "" "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "window menu." msgstr "" +"Nowe konto zostało stworzone i dodane do konfiguracji Gajima.\n" +"Możesz ustawić opcje zaawansowane wybierając \"Modyfikuj->Konta\" w głównym " +"oknie programu." #: ../src/config.py:2856 -#, fuzzy msgid "You need to enter a username to add an account." -msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta." +msgstr "Musisz wpisać nazwę użytkownika aby dodać konto." #: ../src/config.py:2860 -#, fuzzy msgid "You need to enter a valid server address to add an account." -msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta." +msgstr "Musisz wpisać poprawny adres serwera aby dodać konto." #: ../src/dialogs.py:55 #, python-format @@ -739,7 +734,6 @@ msgstr "JID : %s" #. we try to remove #. the last group #: ../src/dialogs.py:99 -#, fuzzy msgid "Cannot remove last group" msgstr "Nie można usunąć ostatniej grupy" @@ -799,7 +793,6 @@ msgid "A GTK jabber client" msgstr "Klient jabbera w GTK." #: ../src/dialogs.py:416 -#, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Tłumaczenie na język polski: Witold Kieraś " @@ -815,16 +808,16 @@ msgstr "Prośba o autoryzację od %s" #: ../src/dialogs.py:624 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." -msgstr "Nie możesz dołączyć do chatu gdy nie jesteś połączony." +msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy nie jesteś połączony." #: ../src/dialogs.py:637 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Join Group Chat as %s" -msgstr "Dołącz do chatu jako %s." +msgstr "Dołącz do pokoju jako %s." -#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Join Group Chat" -msgstr "Dołącz do chatu" +msgstr "Dołącz do pokoju" #: ../src/dialogs.py:702 #, python-format @@ -832,7 +825,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Nowa wiadomość jako %s" #: ../src/dialogs.py:704 ../src/dialogs.py:799 ../src/gajim.py:414 -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "New Message" msgstr "Nowa wiadomość" @@ -846,14 +839,13 @@ msgstr "" #. if offline or connecting #: ../src/dialogs.py:713 ../src/dialogs.py:1026 ../src/dialogs.py:1147 -#, fuzzy msgid "Connection not available" -msgstr "Połączenie jest niemożliwe" +msgstr "Połączenie jest niedostępne" #: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:1027 ../src/dialogs.py:1148 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Sprawdź, czy jesteś połączony z \"%s\"." #. if no @ was given #: ../src/dialogs.py:719 ../src/dialogs.py:1041 @@ -874,7 +866,6 @@ msgid "You must enter a password." msgstr "Musisz wpisać hasło." #: ../src/dialogs.py:754 -#, fuzzy msgid "Passwords do not match" msgstr "Hasła nie zgadzają się." @@ -892,7 +883,7 @@ msgstr "Kontakt rozłączył się" #: ../src/dialogs.py:800 ../src/gajim.py:411 msgid "New Single Message" -msgstr "Nowa pojedyncza wiadomość" +msgstr "Nowa wiadomość" #: ../src/dialogs.py:804 ../src/dialogs.py:809 ../src/dialogs.py:825 #, python-format @@ -900,33 +891,30 @@ msgid "From %s" msgstr "Od %s" #: ../src/dialogs.py:805 -#, fuzzy msgid "File Transfer Request" -msgstr "Przesyłane pliki." +msgstr "Pytanie o przysłanie pliku" #: ../src/dialogs.py:811 ../src/gajim.py:704 ../src/gajim.py:724 -#, fuzzy msgid "File Transfer Error" -msgstr "Przesyłane pliki." +msgstr "Błąd przesyłania pliku" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:780 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:781 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Zakończono przesyłanie pliku." -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:783 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:784 msgid "File Transfer Stopped" -msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę." +msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane" #: ../src/dialogs.py:834 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "To %s" -msgstr "Od %s" +msgstr "Do %s" #: ../src/dialogs.py:991 #, python-format msgid "Single Message as %s" -msgstr "Wyślij pojedynczą wiadomość jako %s" +msgstr "Wyślij wiadomość jako %s" #: ../src/dialogs.py:993 msgid "Single Message" @@ -977,30 +965,30 @@ msgstr "Konsola XML" #: ../src/dialogs.py:1192 #, python-format msgid "You have been invited to the %s room by %s" -msgstr "" +msgstr "Otrzymałeś zaproszenie do pokoju %s od %s" #. DO_NOT_TRANSLATE_4_08 #: ../src/dialogs.py:1195 #, python-format msgid "Comment: %s" -msgstr "" +msgstr "Komentarz: %s" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) #: ../src/gajim.py:153 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" -msgstr "Poproś o autoryzację od" +msgstr "Autoryzacja HTTP (%s) dla %s" #: ../src/gajim.py:154 msgid "Do you accept this request?" -msgstr "" +msgstr "Czy akceptujesz tę prośbę?" #: ../src/gajim.py:462 msgid "error while sending" msgstr "błąd przy wysyłaniu" #: ../src/gajim.py:488 ../src/gajim.py:498 ../src/roster_window.py:126 -#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "General" msgstr "Ogólne" @@ -1037,29 +1025,26 @@ msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "Konto \"%s\" zostało zarejestrowane na serwerze Jabbera." #: ../src/gajim.py:660 -#, fuzzy msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Twoje hasło GPG jest niepoprawne." +msgstr "Twoje hasło jest niepoprawne." #: ../src/gajim.py:661 -#, fuzzy msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi GPG." +msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi OpenPGP." #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1004 +#: ../src/gajim.py:1005 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień." #: ../src/gajim_themes_window.py:63 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Motyw" #: ../src/gajim_themes_window.py:125 ../src/gajim_themes_window.py:127 #: ../src/gajim_themes_window.py:128 -#, fuzzy msgid "theme_name" -msgstr "Zmień nazwę" +msgstr "nazwa_motywu" #: ../src/groupchat_window.py:125 ../src/groupchat_window.py:967 #, python-format @@ -1071,7 +1056,7 @@ msgid "If you close this window, this message will be lost." msgstr "Jeśli zamkniesz okno, to utracisz tę wiadomość." #: ../src/groupchat_window.py:141 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgstr[0] "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić pokój \"%s\"?" @@ -1082,8 +1067,10 @@ msgstr[1] "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić pokój \"%s\"?" msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgid_plural "" "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." -msgstr[0] "Jeśli zamkniesz to okno, to połączenie z pokojem zostanie zerwane." -msgstr[1] "Jeśli zamkniesz to okno, to połączenie z pokojem zostanie zerwane." +msgstr[0] "" +"Jeśli zamkniesz okno, to połączenie z tymi pokojami zostanie zerwane." +msgstr[1] "" +"Jeśli zamkniesz okno, to połączenie z tymi pokojami zostanie zerwane." #: ../src/groupchat_window.py:151 msgid "Do not ask me again" @@ -1095,7 +1082,7 @@ msgstr "Ten pokój nie ma tematu" #: ../src/groupchat_window.py:278 msgid "?Group Chat Contact Role:None" -msgstr "" +msgstr "?Funkcja kontaktu w pokoju: Brak" #: ../src/groupchat_window.py:280 msgid "Moderators" @@ -1184,14 +1171,15 @@ msgstr "Podaj przyczynę:" msgid "Banning %s" msgstr "Zabanuj %s" -#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:339 +#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:341 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "Jeśłi zamkniesz kartę, to utracisz tę wiadomość." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:61 ../src/gtkgui_helpers.py:75 -#, fuzzy, python-format +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:62 ../src/gtkgui_helpers.py:77 +#, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" -msgstr "błąd: nie można otworzyć %s do odczytu\n" +msgstr "błąd: nie można otworzyć %s do odczytu" #: ../src/history_window.py:138 #, python-format @@ -1253,9 +1241,9 @@ msgid "as %s" msgstr "jako %s" #: ../src/roster_window.py:481 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "for account %s" -msgstr " (konto: " +msgstr "dla konta %s" #: ../src/roster_window.py:624 #, python-format @@ -1301,7 +1289,7 @@ msgstr "R_ozłącz" msgid "Edit" msgstr "Modyfikuj" -#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:365 +#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:371 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Usuń z listy kontaktów" @@ -1395,56 +1383,56 @@ msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "" "Wszystkie kontakty w tej grupie są niedostępne lub wystąpiły w nich błędy" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Szyfrowanie OpenPGP" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:127 +#. we talk about a contact here +#: ../src/tabbed_chat_window.py:128 #, python-format msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "" "Ani %s nie przesyła swojego klucza OpenPGP ani Ty nie przypisałeś mu żadnego " "klucza." -#: ../src/tabbed_chat_window.py:270 ../src/tabbed_chat_window.py:338 +#. %s is being replaced in the code with JID +#: ../src/tabbed_chat_window.py:272 ../src/tabbed_chat_window.py:340 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Właśnie otrzymałeś nową wiadomość od \"%s\"" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:273 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "Jeśli zamkniesz okno, to utracisz tę wiadomość." #. we are not connected -#: ../src/tabbed_chat_window.py:511 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:513 msgid "A connection is not available" msgstr "Połączenie jest niemożliwe" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:512 -#, fuzzy +#: ../src/tabbed_chat_window.py:514 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Nie możesz wysłać wiadomości dopóki nie będziesz połączony." -#: ../src/tabbed_chat_window.py:600 -#, fuzzy +#: ../src/tabbed_chat_window.py:602 msgid "Sending private message failed" -msgstr "_Wyślij prywatną wiadomość" +msgstr "Wysyłanie prywatnej wiadomości nie powiodło się." -#: ../src/tabbed_chat_window.py:601 +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/tabbed_chat_window.py:604 #, python-format msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." -msgstr "" +msgstr "Nie jesteś już w pokoju \"%s\" lub \"%s\" wyszedł." -#: ../src/tabbed_chat_window.py:704 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:707 msgid "Encryption enabled" msgstr "Szyfrowanie włączone" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:709 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:712 msgid "Encryption disabled" msgstr "Szyfrowanie wyłączone" #: ../src/vcard.py:126 -#, fuzzy msgid "Choose Avatar" msgstr "Wybierz awatar" @@ -1460,14 +1448,12 @@ msgid "The file must not be more than 8 kilobytes." msgstr "Ten plik nie może mieć więcej niż 8 kilobajtów." #: ../src/vcard.py:250 -#, fuzzy msgid "?Client:Unknown" -msgstr "Klient:" +msgstr "?Klient: Nieznany" #: ../src/vcard.py:252 -#, fuzzy msgid "?OS:Unknown" -msgstr "Nieznany typ %s " +msgstr "?System operacyjny: Nieznany" #: ../src/vcard.py:273 ../src/vcard.py:291 msgid " resource with priority " @@ -1482,30 +1468,25 @@ msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "Musisz być połączony by uzyskać informacje o kontakcie." #: ../src/gtkgui.glade.h:1 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "0" msgstr "0" -#: ../src/gtkgui.glade.h:3 +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Edytor zaawansowanych konfiguracji" -#: ../src/gtkgui.glade.h:4 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:3 msgid "Applications" -msgstr "Własne aplikacje" +msgstr "Aplikacje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:5 +#: ../src/gtkgui.glade.h:4 msgid "Changes in latest version" msgstr "Zmiany w najnowszej wersji" +#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings #: ../src/gtkgui.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Loguj" +msgstr "Własne" #: ../src/gtkgui.glade.h:7 msgid "Format of a chat line" @@ -1521,7 +1502,7 @@ msgstr "Jabber Traffic" #: ../src/gtkgui.glade.h:10 msgid "Log" -msgstr "Loguj" +msgstr "Logi" #: ../src/gtkgui.glade.h:11 msgid "Miscellaneous" @@ -1541,7 +1522,7 @@ msgstr "Wybierz jedną z poniższych opcji:" #: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Preset Status Messages" -msgstr "Predefiniowane opisy" +msgstr "Zapisane opisy" #: ../src/gtkgui.glade.h:16 msgid "Properties" @@ -1568,11 +1549,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" -msgstr "" -"Pokaż listę aktywnych, ukończonych i zatrzymanych przesyłów plików do i od " -"twoich znajomych." +msgstr "Lista aktywnych, ukończonych i zatrzymanych transferów plików." #: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "A_ccounts" @@ -1599,9 +1577,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "Konta" #: ../src/gtkgui.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" -msgstr "Włącz/Wyłącz powiadomienie o zakończeniu przesyłania pliku" +msgstr "Włącz/Wyłącz powiadomienie o zakończeniu przesyłania pliku." #: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "Ad_vanced Actions" @@ -1613,7 +1590,7 @@ msgstr "Dodaj nowy kontakt" #: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "Add _Contact" -msgstr "Dodaj _Kontakt" +msgstr "Dodaj _kontakt" #: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Address" @@ -1641,6 +1618,9 @@ msgid "" "Composing only\n" "Disabled" msgstr "" +"Wszystkie stany rozmowy\n" +"Tylko dotyczące pisania\n" +"Wyłączone" #: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Allow _OS information to be sent" @@ -1649,7 +1629,8 @@ msgstr "Zezwól na wysyłanie informacji o systemie _operacyjnym" #: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" -"Pokazuj powiadomienia gdy mam status zaraz wracam/xa/zajęty/niewidoczny" +"Pokazuj powiadomienia gdy mam status zaraz wracam/nieobecny/zajęty/" +"niewidoczny" #: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Also known as iChat style" @@ -1660,9 +1641,8 @@ msgid "Always use compact _view" msgstr "Zawsze stosuj widok _zwarty" #: ../src/gtkgui.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "Ask status message when I:" -msgstr "Pytaj o opis przy zmianie statusu na: " +msgstr "Pytaj o opis przy zmianie statusu na:" #: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "Ask:" @@ -1689,14 +1669,13 @@ msgid "Auto join" msgstr "Automatycznie połącz" #: ../src/gtkgui.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "" "Autodetect at every application startup\n" "Always use GNOME default applications\n" "Always use KDE default applications\n" "Custom" msgstr "" -"Automatyczne wykrywanie\n" +"Automatyczne wykrywanie przy każdym uruchomieniu programu\n" "Zawsze używaj domyślnych aplikacji GNOME\n" "Zawsze używaj domyślnych aplikacji KDE\n" "Własne" @@ -1735,7 +1714,7 @@ msgstr "P_ołącz przy starcie programu" #: ../src/gtkgui.glade.h:64 msgid "Cancels the selected file transfer" -msgstr "" +msgstr "Usuwa wybrany transfer pliku" #: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "Chan_ge" @@ -1754,16 +1733,14 @@ msgid "Change _Subject" msgstr "Zmień _temat" #: ../src/gtkgui.glade.h:70 -#, fuzzy msgid "Chat state noti_fications:" -msgstr "Wysyłaj i odbieraj _powiadomienia o stanie rozmowy." +msgstr "Powiadomienia o stanie _rozmowy:" #: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Chat with" msgstr "Rozmowa z" #: ../src/gtkgui.glade.h:72 -#, fuzzy msgid "Check for new _version at application startup" msgstr "Przy starcie sprawdzaj czy są dostępne nowe _wersje" @@ -1778,7 +1755,7 @@ msgid "" "not in the roster" msgstr "" "Zaznacz tę opcję tylko jeśli ktoś spoza listy kontaktów nęka Cię " -"wiadomościami Stosuj ją ostrożnie, ponieważ powoduje ona blokowanie " +"wiadomościami. Stosuj ją ostrożnie, ponieważ powoduje ona blokowanie " "wszystkich wiadomości osób, których nie masz na liście kontaktów." #: ../src/gtkgui.glade.h:75 @@ -1802,7 +1779,7 @@ msgstr "Miasto:" #: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Clean _up" -msgstr "" +msgstr "P_osprzątaj" #: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Click to change account's password" @@ -1812,175 +1789,172 @@ msgstr "Kliknij, aby zmienić hasło dla konta" msgid "Click to get contact's extended information" msgstr "Kliknij by obejrzeć rozrzeszone informacje o kontakcie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#. remind to nkour that this string has typo +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "Kliknij by zobaczyć możliwości serwerów jabbera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Kliknij by zobaczyć poprzednie rozmowy w tym pokoju" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Kliknij by zobaczyć poprzednie rozmowy z tym kontaktem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Client:" msgstr "Klient:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Company:" msgstr "Firma:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Configure _Room" msgstr "Konfiguruj _pokój" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Connection" msgstr "Połączenie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Contact Information" msgstr "Informacje o kontakcie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informacje o kontakcie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Contact:" msgstr "Kontakt:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Conversation History" msgstr "Historia rozmowy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Country:" msgstr "Kraj:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Domyślny zestaw ikon _statusu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Delete MOTD" msgstr "Usuń MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Usuń Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 -#, fuzzy -msgid "Deletes Message of the Day" -msgstr "Usuń Wiadomość Dnia" - #: ../src/gtkgui.glade.h:97 +msgid "Deletes Message of the Day" +msgstr "Usuwa Wiadomość Dnia" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Odmów autoryzacji kontaktowi, nie będzie on wówczas wiedział kiedy jesteś " "połączony." -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Department:" msgstr "Dział:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 -msgid "E-Mail" -msgstr "Adres Email" - #: ../src/gtkgui.glade.h:100 -msgid "E-Mail:" -msgstr "Adres Email:" +msgid "E-Mail" +msgstr "Adres e-mail" #: ../src/gtkgui.glade.h:101 +msgid "E-Mail:" +msgstr "Adres e-mail:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Edit Groups" msgstr "Edytuj Grupy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Zmień informacje o sobie..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Edit _Groups" -msgstr "Modyfikuj _Grupy" +msgstr "Modyfikuj _grupy" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 -msgid "Enable" -msgstr "" - #: ../src/gtkgui.glade.h:106 +msgid "Enable" +msgstr "Włącz" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Wpisz ponownie nowe hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Enter new password:" msgstr "Wpisz nowe hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Enter your message:" msgstr "Wpisz wiadomość:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Events" msgstr "Zdarzenia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Co 5 _minut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Extra Address:" msgstr "Dodatkowy adres:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 -msgid "Family:" -msgstr "Rodzina:" - #: ../src/gtkgui.glade.h:114 +msgid "Family:" +msgstr "Nazwisko:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "File Transfers" msgstr "Przesyłane pliki." -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 -#, fuzzy -msgid "File _Transfers" -msgstr "Przesyłane pliki." - #: ../src/gtkgui.glade.h:116 -#, fuzzy -msgid "File manager:" -msgstr "Przesyłane pliki." +msgid "File _Transfers" +msgstr "_Przesyłanie plików" #: ../src/gtkgui.glade.h:117 +msgid "File manager:" +msgstr "Menadżer plików:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 -#, fuzzy -msgid "Font:" -msgstr "Konto:" - #: ../src/gtkgui.glade.h:119 +msgid "Font:" +msgstr "Czcionka:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: RRRR-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 ../src/tooltips.py:213 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Wybieranie motywów dla Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -1988,15 +1962,15 @@ msgstr "" "Gajim automatycznie wyświetli nową wiadomość w nowym oknie lub w nowej " "karcie otwartego okna rozmowy." -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "" "Gajim powiadomi Cię o nadejściu nowej wiadomości wyświetlając okienko w " -"prawy dolnym rogu ekranu." +"prawym dolnym rogu ekranu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2004,7 +1978,7 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " "kontaktach, które są dostępne." -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2012,62 +1986,61 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " "kontaktach które są dostępne." -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim zmieni jedynie ikonę kontaktu, który przysłał nową wiadomość." -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Pierwsze uruchomienie programu" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 -msgid "Given:" -msgstr "Dany:" - #: ../src/gtkgui.glade.h:132 +msgid "Given:" +msgstr "Imię:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Go" msgstr "Idź" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "HTTP Connect" msgstr "Połączenie HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 -#, fuzzy -msgid "Hides the window" -msgstr "Pokazuje lub ukrywa okno listy kontaktów." - #: ../src/gtkgui.glade.h:137 +msgid "Hides the window" +msgstr "Ukrywa okno" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Homepage:" msgstr "Strona domowa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "Hostname: " msgstr "Nazwa hosta: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Mam już konto i chcę z niego korzystać." -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Chcę zarejestrować nowe konto Jabbera." -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Zaznaczenie spowoduje włączenie ikony Gajima w tacce systemowej." -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " @@ -2077,15 +2050,16 @@ msgstr "" "możliwościwysyłania i odbierania meta-informacji związanych z rozmową, którą " "prowadzisz z kontaktem, np. infomację o pisaniu wiadomości." -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#. that should be changed to group chat from groupchat. if it stills says groupchat and we are preparing for 0.9 please remind me (nkour) +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Zaznaczenie spowoduje łączenie z tym pokojem przy starcie programu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje zapamiętanie hasła dla tego konta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2093,15 +2067,15 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zapamiętanie położenia głównego okna " "programu na ekranie oraz jego rozmiaru." -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" msgstr "" -"Zaznaczenie tej opcji spowoduje zastąpienie emotek tekstowy jak ':)' " -"emotkami graficznymi." +"Zaznaczenie tej opcji spowoduje zastąpienie emotikon tekstowy jak ':)' " +"emotikonami graficznymi." -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2109,7 +2083,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wysyłanie pakietów podtrzymujących " "połączenie, co zapobiega rozłączaniu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2117,17 +2091,17 @@ msgstr "" "Zaznaczanie tej opcji spowoduje nadanie praw do odczytu pliku ~/.gajim/" "config tylko Tobie i oczywiście administratorowi." -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " "etc...)" msgstr "" "Dzięki tej opcji Gajim będzie używał zestawów ikon charakterystycznych dla " -"trasportu, np. kontakt z MSN będzie miał odpowiednie ikony statusu dostępny, " -"zaraz wracam, zajęty, itd." +"transportu, np. kontakt z MSN będzie miał odpowiednie ikony statusu " +"dostępny, zaraz wracam, zajęty, itd." -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2135,20 +2109,19 @@ msgstr "" "Zaznaczanie tej opcji spowoduje automatyczne łączenie z siecią Jabber z " "wykorzystaniem tego konta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " "compact view with Alt+C. NOTE: The last state you leave a window/tab is not " "a permanent one" msgstr "" -"Gdy ta opcja jest zaznaczona, wszystkie okna rozmowów i chatów miały ukryty " -"górny pasek informacyjny. oraz pasek przycisków na dole. Możesz szybko " +"Gdy ta opcja jest zaznaczona, wszystkie okna rozmowów i pokojów miały ukryty " +"górny pasek informacyjny oraz pasek przycisków na dole. Możesz szybko " "włączać i wyłączać widok zwarty wciskając Ctrl+C. UWAGA: Ostatni stan okna/" "karty nie jest zapisywny na stałe." -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2156,192 +2129,193 @@ msgstr "" "Jeśli masz dwa konta lub więcej, to dzięki tej opcji Gajim pokaże wszystkie " "kontakty w taki sposób, jakby było to jedno konto." -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 -msgid "Incoming message:" -msgstr "Nadejście wiadomości:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 -msgid "Info/Query" -msgstr "Informacja/Zapytanie" - #: ../src/gtkgui.glade.h:156 +msgid "Incoming message:" +msgstr "Wiadomość otrzymana:" + +#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +msgid "Info/Query" +msgstr "Informacje/Zapytanie" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "" "Informacje o Tobie są przechowywane na serwerze\n" "jako vCard." -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Join _Group Chat" -msgstr "Dołącz do _chatu" +msgstr "Dołącz do _pokoju" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Join _Group Chat..." -msgstr "Dołącz do _chatu..." +msgstr "Dołącz do _pokoju..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Location" msgstr "Miejsce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Log history" msgstr "Historia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Zapisuj zmiany statusu w logach kontaktu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Zapisuj zmiany statusu w _zewnętrznym pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Manage Accounts" msgstr "Zarządzaj kontami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Zarządzaj zakładkami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Manage Emoticons" -msgstr "Zarządzaj emotkami" +msgstr "Zarządzaj emotikonami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Zarządzaj profilami pośrednika" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Manage..." msgstr "Zarządzaj..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Middle:" msgstr "Drugie imię:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "More" msgstr "Więcej" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Dostępna jest nowa wersja Gajima" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Nickname:" msgstr "Pseudonim:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "None" msgstr "Żaden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Powiadom mnie o kontaktach zmieniających status na: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "OS:" msgstr "System operacyjny:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "On every _message" msgstr "W każdej _wiadomości" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Open Download Page" msgstr "Otwórz stronę pobierania" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Open..." msgstr "Otwórz..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Or choose a preset message:" -msgstr "Albo wybierz wiadomość predefiniowaną:" +msgstr "Albo wybierz opis zapisany:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Outgoing message:" -msgstr "Wysyłanie wiadomości:" +msgstr "Wiadomość wysłana:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Pass_word:" msgstr "_Hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Personal Details" msgstr "Informacje o sobie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Play _sounds" msgstr "Odtwórz _dźwięk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Wpisz informacje o swoim koncie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Wpisz dane do swojego nowego konta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Position:" msgstr "Stanowisko:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Postal Code:" msgstr "Kod pocztowy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Prefix:" msgstr "Prefiks:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Print time:" msgstr "Wyświetlaj czas:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priory_tet:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2351,66 +2325,63 @@ msgstr "" "gdy dwa klienty (lub więcej) są połączone z tym samym kontem. Ten który ma " "wyższy priorytet, będzie odbierał wiadomości." -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Awatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Protocol:" msgstr "Protokół:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Proxy:" msgstr "Pośrednik:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Poproś o autoryzację od" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Recently:" msgstr "Ostatnio:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Register to" msgstr "Zarejestruj w" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Usuń konto z Gajima i z serwera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Usuń konto tylko z Gajima" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Usuń przesyłanie tego pliku z listy." -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" -msgstr "Usuń przesyłanie tego pliku z listy." +msgstr "Usuwa zakończone, przerwane i nieudane transfery plików z listy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Removing selected file transfer" -msgstr "Zatrzymanie przesyłania pliku" +msgstr "Usuwanie wybranego transferu pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Reply to this message" msgstr "Odpowiedz na tę wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Wróć do kolorów domyślnych" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Resour_ce: " msgstr "Za_soby: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2424,222 +2395,214 @@ msgstr "" "'Dom' i 'Praca' w tym samym czasie. Klient o najwyższym będzie odbierał " "wiadomości. (patrz niżej)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Resource:" msgstr "Zasoby:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Role:" msgstr "Funkcja:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Room Configuration" msgstr "Konfiguracja pokoju" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Room:" msgstr "Pokój:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Zapisz _hasło (nie jest to bezpieczne)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Zapisz pozycję i rozmiar okna kontaktów i okna rozmowy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Zapisz _logi rozmów dla wszystkich kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Save pass_word" msgstr "Zapisz hasło" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Sen_d" msgstr "_Wyślij" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Send Authorization to" msgstr "Wyślij autoryzację do" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 -#, fuzzy -msgid "Send File" -msgstr "_Wyślij i Zamknij" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 -msgid "Send Single _Message" -msgstr "Wyślij pojedynczą wiadomość" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 -#, fuzzy -msgid "Send _File" -msgstr "_Wyślij i Zamknij" - #: ../src/gtkgui.glade.h:237 +msgid "Send File" +msgstr "Wyślij plik" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "Wyślij _wiadomość" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +msgid "Send _File" +msgstr "Wyślij _plik" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Wysyłaj pakiety podtrzymujące" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Send message" msgstr "Wyślij wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Send message and close window" msgstr "Wyślij wiadomość i zamknij okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" -msgstr "Jesteś połączony z serwerem" +msgstr "Wyślij wiadomość do użytkowników aktualnie połączonych z tym serwerem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Server:" msgstr "Serwer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Servers Features" msgstr "Możliwości serwerów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Set MOTD" msgstr "Ustaw MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Ustaw Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Set _Avatar" msgstr "Ustaw _Awatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Sets Message of the Day" -msgstr "Ustaw Wiadomość Dnia" +msgstr "Ustawia Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Pokaż kontakty niep_ołączone" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Show only in _roster" msgstr "Pokaż tylko _listę kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Show roster window at application startup" -msgstr "Pokazuj okno kontaktów przy starcie" +msgstr "Pokazuj okno kontaktów przy starcie programu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" -msgstr "" +msgstr "Pokaż listę przesłanych plików pomiędzy tobą a innymi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Sign _in" msgstr "_Połączony" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Sign _out" msgstr "R_ozłączony" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sortuj kontakty wydług statusu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Start _Chat" msgstr "Rozpocznij _rozmowę" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "State:" msgstr "Stan/Województwo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Status message:" msgstr "Informacja o statusie:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop. say that to nkoukr +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Stop file transfer" msgstr "Zatrzymanie przesyłania pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Stoping selected file transfer" -msgstr "Zatrzymanie przesyłania pliku" +msgstr "Zatrzymanie wybranego transferu pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 -#, fuzzy +#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop and should not have space at the end nor dot. say that to nkour +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "" "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " "the file system it will be removed. This operation is not reversable. " msgstr "" -"Zatrzymuje przesyłanie wybranego pliku. Jeśli w systemie plików " -"przechowywanyjest niekompatybilny plik, to zostanie usunięty. Ta operacja " -"jest nieodwracalna." +"Zatrzymuje wybrany transfer pliku. Jeśli w systemie plików przechowywany " +"jest nieukończony plik, to zostanie usunięty. Ta operacja jest nieodwracalna." -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Street:" msgstr "Ulica:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Subscription Request" msgstr "Prośba o autoryzację" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Subscription:" msgstr "Autoryzacja:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Suffix:" msgstr "Sufiks:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Text color" msgstr "Kolor tekstu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Text font" msgstr "Czcionka tekstu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "The auto away status message" -msgstr "nformacja o statusie" +msgstr "Automatyczny status \"Zaraz wracam\"" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "The auto not available status message" -msgstr "Automatyczny status 'Nieobecny' po:" +msgstr "Automatyczny status \"Nieobecny\"." -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "Pasek znajdujący się na górze okna rozmowy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Theme:" -msgstr "" +msgstr "Motyw:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2647,76 +2610,72 @@ msgstr "" "To działanie spowoduje usunięcie przesyłu pliku z listy. Jeśli jest on " "aktywnyto najpierw zostanie zatrzymany a dopiero potem usunięty." -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" -msgstr "Włącz szyfrowanie _GPG" +msgstr "Włącz/wyłącz szyfrowanie Open_PGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Update MOTD" msgstr "Ukatualnij MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Uktualnij Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "Updates Message of the Day" -msgstr "Uktualnij Wiadomość Dnia" +msgstr "Uaktualnia Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Korzystaj z _SSL" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Use _emoticons" -msgstr "Używaj _emotek" +msgstr "Używaj _emotikon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Używaj zestawów ikon _transportów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Używaj jednego okna rozmowy z kar_tami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Use authentication" msgstr "Używaj autoryzacji" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Użyj własnej nazwy hosta/portu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "User ID:" msgstr "Identyfikator użytkownika:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 -#, fuzzy +#. I'm atk string. please remove my last space for 0.9. Remind that to nkour (he's a poor man) +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification " -msgstr "" -"Gdy plik w całości zostanie przesłany do odbiorcy, wyświetl okno " -"powiadamienia " +msgstr "Gdy plik w całości zostanie przesłany, wyświetl okno powiadomienia." -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2726,15 +2685,15 @@ msgstr "" "którą aktualnie rozmawiamy, może następować jedno z trzech informujących Cię " "o tym zdarzeń." -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "When new message is received" msgstr "Gdy odebrana zostanie nowa wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Work" msgstr "Praca" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." @@ -2742,363 +2701,360 @@ msgstr "" "Musisz założyć konto zanim połączysz się\n" " z siecią Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Your JID:" msgstr "Twój JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_About" msgstr "O progr_amie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Actions" msgstr "Dzi_ałania" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Add Contact..." msgstr "Dod_aj kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Add to Roster" msgstr "Dod_aj do listy kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Address:" msgstr "_Adres:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Admin" msgstr "Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Advanced" msgstr "Z_aawansowane" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Authorize" msgstr "_Autoryzuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Ban" msgstr "Za_banuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Dodaj zakładkę dla tego pokoju" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Browser:" msgstr "Przeglądarka:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Compact View" msgstr "Widok _zwarty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Compact View Alt+C" -msgstr "Widok _zwarty" +msgstr "Widok _zwarty Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 ../src/filetransfers_window.py:538 msgid "_Continue" msgstr "_Kontynuuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Copy JID/Email Address" -msgstr "_Kopiuj JID/Adres Email" +msgstr "_Kopiuj JID/Adres e-mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Kopiuj adres odnośnika" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Deny" msgstr "O_dmów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Earliest" msgstr "Najwcz_eśniejsze" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Edit Account..." msgstr "_Modyfikuj konto..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Finish" -msgstr "" +msgstr "_Zakończ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Podświetlaj błędy w pisowni" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_History" msgstr "_Historia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: none\n" @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Tipo" msgid "Chat" msgstr "Conversa" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:134 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Conferência" @@ -395,7 +395,7 @@ msgid "account: " msgstr " (conta: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:907 ../src/dialogs.py:113 +#: ../src/chat.py:239 ../src/chat.py:906 ../src/dialogs.py:113 #: ../src/dialogs.py:319 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:886 #: ../src/gajim.py:485 ../src/gajim.py:486 ../src/roster_window.py:830 #: ../src/roster_window.py:1046 ../src/roster_window.py:1184 @@ -406,12 +406,12 @@ msgstr " (conta: " msgid "not in the roster" msgstr "Fora da lista" -#: ../src/chat.py:288 +#: ../src/chat.py:290 #, fuzzy, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Registro para %s" -#: ../src/chat.py:490 +#: ../src/chat.py:489 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -421,37 +421,37 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -#: ../src/chat.py:748 +#: ../src/chat.py:747 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/chat.py:760 +#: ../src/chat.py:759 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "" -#: ../src/chat.py:764 +#: ../src/chat.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/chat.py:779 +#: ../src/chat.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" #. we must have %s in the url -#: ../src/chat.py:790 +#: ../src/chat.py:789 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/chat.py:793 +#: ../src/chat.py:792 msgid "Web _Search for it" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/chat.py:1118 +#: ../src/chat.py:1117 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Assunto:" @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Erro enquanto recebe as chaves secretas" msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Passphrase" msgstr "Frase de acesso" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Frase de acesso" msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "No key selected" msgstr "Nenhuma chave selecionada" @@ -679,11 +679,11 @@ msgstr "Serviço" msgid "Node" msgstr "Nó" -#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrar" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Ingressar numa conferência" -#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:163 #, fuzzy msgid "Join Group Chat" msgstr "Ingressar numa conferência" @@ -848,7 +848,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Nova Mensagem como " #: ../src/dialogs.py:704 ../src/dialogs.py:799 ../src/gajim.py:414 -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "New Message" msgstr "Nova Mensagem" @@ -928,11 +928,11 @@ msgstr "_Mensagem de status:" msgid "File Transfer Error" msgstr "_Mensagem de status:" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:780 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:781 msgid "File Transfer Completed" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:783 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:784 #, fuzzy msgid "File Transfer Stopped" msgstr "_Mensagem de status:" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgid "error while sending" msgstr "erro no envio" #: ../src/gajim.py:488 ../src/gajim.py:498 ../src/roster_window.py:126 -#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "" "GPG" #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1004 +#: ../src/gajim.py:1005 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "" @@ -1205,11 +1205,12 @@ msgstr "" msgid "Banning %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:339 +#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:341 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:61 ../src/gtkgui_helpers.py:75 +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:62 ../src/gtkgui_helpers.py:77 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "" @@ -1325,7 +1326,7 @@ msgstr "_Desconectar" msgid "Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:365 +#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:371 msgid "_Remove from Roster" msgstr "" @@ -1422,50 +1423,53 @@ msgstr "como " msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Todos os contatos deste grupo estão offline ou existem erros" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:191 #, fuzzy msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Clique para configurar as opçôes da sala" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:127 +#. we talk about a contact here +#: ../src/tabbed_chat_window.py:128 #, python-format msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:270 ../src/tabbed_chat_window.py:338 +#. %s is being replaced in the code with JID +#: ../src/tabbed_chat_window.py:272 ../src/tabbed_chat_window.py:340 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:273 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "" #. we are not connected -#: ../src/tabbed_chat_window.py:511 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:513 #, fuzzy msgid "A connection is not available" msgstr "Marcar como _afastado depois:" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:512 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:514 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:600 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:602 #, fuzzy msgid "Sending private message failed" msgstr "_Nova Mensagem" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:601 +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/tabbed_chat_window.py:604 #, python-format msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:704 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:707 msgid "Encryption enabled" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:709 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:712 msgid "Encryption disabled" msgstr "" @@ -1509,26 +1513,23 @@ msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "Você deve estar conectado para receber suas informações de contato" #: ../src/gtkgui.glade.h:1 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "0" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:3 +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Configuração Avançado do Editor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:4 +#: ../src/gtkgui.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "Aplicações Customizadas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:5 +#: ../src/gtkgui.glade.h:4 msgid "Changes in latest version" msgstr "Mudanças na última versão" +#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings #: ../src/gtkgui.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Custom" @@ -1842,182 +1843,183 @@ msgstr "Clique para mudar a senha da conta" msgid "Click to get contact's extended information" msgstr "Clique para informações completas do contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#. remind to nkour that this string has typo +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "Clique para ver os recursos como servidores jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 #, fuzzy msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Clique para ver conversas passadas com este contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Clique para ver conversas passadas com este contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Client:" msgstr "Cliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Company:" msgstr "Empresa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Configure _Room" msgstr "Configura _Sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Connection" msgstr "Conectando" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Contact Information" msgstr "Informações do Contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informações de Contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 #, fuzzy msgid "Contact:" msgstr "Adicionar _Contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Conversation History" msgstr "Histórico de Conversação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 #, fuzzy msgid "Default _status iconset:" msgstr "_Mensagem de status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Delete MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Negando a autorização do contato, ele não poderá saber quando você está " "conectado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Department:" msgstr "Departamento:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Edit Groups" msgstr "Editar Grupos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Edit Personal Information..." msgstr "_Editar detalhes pessoais..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar Grupos" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Enable" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Entre novamente para confirmação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Enter new password:" msgstr "Entre com a nova senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Enter your message:" msgstr "Entre com sua mensagem :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "De 5 em 5 _minutos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Extra Address:" msgstr "Complemento:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Family:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "File Transfers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 #, fuzzy msgid "File _Transfers" msgstr "_Mensagem de status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 #, fuzzy msgid "File manager:" msgstr "_Mensagem de status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Conta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "Sala:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 ../src/tooltips.py:213 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2025,7 +2027,7 @@ msgstr "" "Gajim automaticamente mostrará a nova mensagem recebida em uma nova janela " "de conversa ou aba em uma janela existente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2033,7 +2035,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará você para nova mensagem via popup na lateral inferior " "direita da tela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2041,7 +2043,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará você através de uma janela popup na parte inferior direita " "da tela sobre os contatos que se conectaram" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 #, fuzzy msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " @@ -2050,81 +2052,82 @@ msgstr "" "Gajim notificará você através de uma janela popup na parte inferior direita " "da tela sobre os contatos que se conectaram" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim somente mudará o ícone do contato que enviou a nova mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Primeira vez Wizard" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Given:" msgstr "Cliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Go" msgstr "Ir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Conectando" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Hides the window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "_Host:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Eu já tenho uma conta e quero usar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 #, fuzzy msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Habilitar se você quer _registrar uma nova conta jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Por favor, eu gostaria de lhe adicionar à minha lista." -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Se habilitado, o Gajim também terá um ícone de bandeja" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " "composing a message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#. that should be changed to group chat from groupchat. if it stills says groupchat and we are preparing for 0.9 please remind me (nkour) +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Se habilitado, o Gajim também terá um ícone de bandeja" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Se habilitado, o Gajim lembrará a senha para esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " @@ -2133,7 +2136,7 @@ msgstr "" "Se habilitado, o Gajim lembrará a posição da janela principal na próxima vez " "que você executar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2141,13 +2144,13 @@ msgstr "" "Se habilitado, isto trocará caracteres ascii em carinhas :) com o gráfico " "equivalente emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2155,14 +2158,14 @@ msgstr "" "Se checado o Gajim gravará sua senha em ~/.gajim/config com permissão de " "'leitura' somente para você e claro, o administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " "etc...)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2170,7 +2173,7 @@ msgstr "" "Se habilitado, o Gajim, quando carregado, conectará automaticamente ao " "jabber usando esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2178,7 +2181,7 @@ msgid "" "a permanent one" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 #, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " @@ -2187,199 +2190,200 @@ msgstr "" "Se você tem duas ou mais contas e isto é marcado, Gajim listará todos os " "contatos como se você tivesse somente uma conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Incoming message:" msgstr "Mensagem recebida:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Informações sobre você está gravado no servidor como vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Ingressar numa Conferência" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat..." msgstr "_Ingressar numa Conferência" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Location" msgstr "Bairro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Log history" msgstr "Histórico dos registros" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Registrar presenças no ficheiro de log do contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Registrar as presenças em um ficheiro _externo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 #, fuzzy msgid "Manage Accounts" msgstr "_Fundir contas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 #, fuzzy msgid "Manage Emoticons" msgstr "Usar _emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Manage..." msgstr "" #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Middle:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 #, fuzzy msgid "Mo_derator" msgstr "_Concede moderação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Filme" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nova versão do Gajim está disponível" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Nickname:" msgstr "Apelido:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Nó" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notifique-me sobre contatos saindo: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 #, fuzzy msgid "On every _message" msgstr "Em todas as _linhas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Open Download Page" msgstr "Abrir Página para Download" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ou escolha sua mensagem:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Outgoing message:" msgstr "Mensagem enviada:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Pass_word:" msgstr "_Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Personal Details" msgstr "Detalhes Pessoais" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefone:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Play _sounds" msgstr "Tocar _Sons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Por favor preencha os dados para sua conta existente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Por favor preencha os dados para sua nova conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 #, fuzzy msgid "Port: " msgstr "_Porta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Position:" msgstr "Cargo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Postal Code:" msgstr "Código Postal:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Prefix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Print time:" msgstr "Imprimir tempo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Priori_ty:" msgstr "_Prioridade" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2389,66 +2393,66 @@ msgstr "" "servidor jabber quando dois ou mais clientes estão conectados usando a mesma " "conta; O cliente com a maior prioridade receberá os eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 #, fuzzy msgid "Proxy:" msgstr "Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 #, fuzzy msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Requisitar Autorização de" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Recently:" msgstr "Recentemente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Register to" msgstr "Registrar para" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Remover conta do Gajim e do servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Remover conta somente do Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 #, fuzzy msgid "Reply to this message" msgstr "Mensagem de status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Voltar as Cores Padrão" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Resour_ce: " msgstr "_Recurso: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 #, fuzzy msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " @@ -2463,707 +2467,710 @@ msgstr "" "com o recurso 'Casa' e 'Trabalho' ao mesmo tempo. O recurso que possuir a " "maior prioridade receberá as prioridades. (veja asseguir)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Role:" msgstr "Função:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Room Configuration" msgstr "Configuração da Sala de Reunião" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Salvar _frase de acesso (inseguro)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 #, fuzzy msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Histórico dos registros para todos os contatos desta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Save pass_word" msgstr "Salvar senha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 #, fuzzy msgid "Sen_d" msgstr "_Negar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 #, fuzzy msgid "Send Authorization to" msgstr "Reenviar Autorização para" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "_Negar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Send _File" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 #, fuzzy msgid "Send message" msgstr "Mensagem recebida:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Send message and close window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 #, fuzzy msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Servers Features" msgstr "Recursos dos Servidores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Set MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Set Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Set _Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar Contatos desc_onectados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Show only in _roster" msgstr "Mostre somente na _lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Show roster window at application startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Sign _in" msgstr "Logar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Sign _out" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordena contatos pelo status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 #, fuzzy msgid "Start _Chat" msgstr "Inicia conversa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Status message:" msgstr "Mensagem de status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop. say that to nkoukr +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Stop file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop and should not have space at the end nor dot. say that to nkour +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "" "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " "the file system it will be removed. This operation is not reversable. " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Street:" msgstr "Rua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Subscription Request" msgstr "Requisição de Inscrição" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Subscription:" msgstr "Inscrição:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Suffix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "_Sincronizar status da conta com status global" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Text color" msgstr "Cor do texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Text font" msgstr "Fonte do texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 #, fuzzy msgid "The auto away status message" msgstr "Mensagem de status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 #, fuzzy msgid "The auto not available status message" msgstr "Marcar como _afastado depois:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Theme:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Clique para configurar as opçôes da sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Tipo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Online" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Update MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Update Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 #, fuzzy msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Usar _SSL" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Use _emoticons" msgstr "Usar _emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 #, fuzzy msgid "Use _transports iconsets" msgstr "_Mensagem de status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "_Usar uma única janela de conversa com abas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "Usar _emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "User ID:" msgstr "ID do Usuário:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#. I'm atk string. please remove my last space for 0.9. Remind that to nkour (he's a poor man) +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 #, fuzzy msgid "When a file transfer is complete show a popup notification " msgstr "_Mensagem de status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 #, fuzzy msgid "When new message is received" msgstr "Quando receber uma nova mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Work" msgstr "Trabalho" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." msgstr "Você deve configurar uma conta antes de conectar em uma rede jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Your JID:" msgstr "Seu JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_About" msgstr "S_obre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Actions" msgstr "_Ações" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 #, fuzzy msgid "_Add Contact..." msgstr "_Adicionar Contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 #, fuzzy msgid "_Add to Roster" msgstr "Adicionar à Lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Address:" msgstr "_Endereço" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 #, fuzzy msgid "_Admin" msgstr "_Concede administração" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 #, fuzzy msgid "_Administrator" msgstr "_Concede administração" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 #, fuzzy msgid "_Advanced" msgstr "Avançado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Ban" msgstr "_Banir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 ../src/filetransfers_window.py:538 #, fuzzy msgid "_Continue" msgstr "Conectando" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 #, fuzzy msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copiar Endereço de Email" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia Localização do Link" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Deny" msgstr "_Negar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Earliest" msgstr "_Primeiro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 #, fuzzy msgid "_Edit Account..." msgstr "_Editar Conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Тип" msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:134 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Комната" @@ -397,7 +397,7 @@ msgid "account: " msgstr " (аккаунт: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:907 ../src/dialogs.py:113 +#: ../src/chat.py:239 ../src/chat.py:906 ../src/dialogs.py:113 #: ../src/dialogs.py:319 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:886 #: ../src/gajim.py:485 ../src/gajim.py:486 ../src/roster_window.py:830 #: ../src/roster_window.py:1046 ../src/roster_window.py:1184 @@ -408,12 +408,12 @@ msgstr " (аккаунт: " msgid "not in the roster" msgstr "Не в ростере" -#: ../src/chat.py:288 +#: ../src/chat.py:290 #, fuzzy, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Зарегистрировать %s" -#: ../src/chat.py:490 +#: ../src/chat.py:489 #, fuzzy msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " @@ -431,37 +431,37 @@ msgstr "" "\n" "Выделение слов с опечатками выключено" -#: ../src/chat.py:748 +#: ../src/chat.py:747 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/chat.py:760 +#: ../src/chat.py:759 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "" -#: ../src/chat.py:764 +#: ../src/chat.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/chat.py:779 +#: ../src/chat.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" #. we must have %s in the url -#: ../src/chat.py:790 +#: ../src/chat.py:789 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/chat.py:793 +#: ../src/chat.py:792 msgid "Web _Search for it" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/chat.py:1118 +#: ../src/chat.py:1117 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема:" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "ошибка при использовании секретного кл msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Passphrase" msgstr "Парольная фраза:" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Парольная фраза:" msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Выберите свой OpenPGP ключ" -#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "No key selected" msgstr "Не выбран ключ" @@ -689,11 +689,11 @@ msgstr "Сервис" msgid "Node" msgstr "Узел" -#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Edit" msgstr "_Редактировать" -#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Re_gister" msgstr "Пере_регистрировать" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Войти в Комнату как " -#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:163 #, fuzzy msgid "Join Group Chat" msgstr "Войти в Комнату" @@ -858,7 +858,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Новое Сообщение как " #: ../src/dialogs.py:704 ../src/dialogs.py:799 ../src/gajim.py:414 -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "New Message" msgstr "Новое Сообшение" @@ -936,11 +936,11 @@ msgstr "Использовать иконки для _транспортов" msgid "File Transfer Error" msgstr "Использовать иконки для _транспортов" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:780 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:781 msgid "File Transfer Completed" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:783 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:784 #, fuzzy msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Использовать иконки для _транспортов" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgid "error while sending" msgstr "ошибка при отправке" #: ../src/gajim.py:488 ../src/gajim.py:498 ../src/roster_window.py:126 -#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Неверный пароль GPG, так что соединяемся без GPG ключа" #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1004 +#: ../src/gajim.py:1005 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "" @@ -1213,11 +1213,12 @@ msgstr "" msgid "Banning %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:339 +#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:341 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:61 ../src/gtkgui_helpers.py:75 +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:62 ../src/gtkgui_helpers.py:77 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "" @@ -1333,7 +1334,7 @@ msgstr "_Отключиться" msgid "Edit" msgstr "_Редактировать" -#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:365 +#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:371 msgid "_Remove from Roster" msgstr "" @@ -1430,50 +1431,53 @@ msgstr "как " msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Все контакты в это группе отключены или имеют ошибки" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:191 #, fuzzy msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Настройки комнаты" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:127 +#. we talk about a contact here +#: ../src/tabbed_chat_window.py:128 #, python-format msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:270 ../src/tabbed_chat_window.py:338 +#. %s is being replaced in the code with JID +#: ../src/tabbed_chat_window.py:272 ../src/tabbed_chat_window.py:340 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:273 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "" #. we are not connected -#: ../src/tabbed_chat_window.py:511 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:513 #, fuzzy msgid "A connection is not available" msgstr "_Недоступен после:" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:512 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:514 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:600 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:602 #, fuzzy msgid "Sending private message failed" msgstr "_Новое Сообщение" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:601 +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/tabbed_chat_window.py:604 #, python-format msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:704 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:707 msgid "Encryption enabled" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:709 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:712 msgid "Encryption disabled" msgstr "" @@ -1518,26 +1522,23 @@ msgstr "" "Необходимо присоединиться к серверу для получения информации о контакте" #: ../src/gtkgui.glade.h:1 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "0" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:3 +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Расширенный редактор настроек" -#: ../src/gtkgui.glade.h:4 +#: ../src/gtkgui.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "Приложения Позователея" -#: ../src/gtkgui.glade.h:5 +#: ../src/gtkgui.glade.h:4 msgid "Changes in latest version" msgstr "Изменения в последней версии" +#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings #: ../src/gtkgui.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Custom" @@ -1852,179 +1853,180 @@ msgstr "Щелкните для изменения пароль" msgid "Click to get contact's extended information" msgstr "Расширенная информация о контакте" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#. remind to nkour that this string has typo +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 #, fuzzy msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Щелкните для просмотра бесед с этим человеком" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Щелкните для просмотра бесед с этим человеком" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Client:" msgstr "Клиент:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Company:" msgstr "Компания:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Configure _Room" msgstr "Настроить _Комнату" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Connection" msgstr "Соединяюсь" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Contact Information" msgstr "Информация о контакте" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Contact _Info" msgstr "_Информация о Контакте" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 #, fuzzy msgid "Contact:" msgstr "Добавить _Контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Conversation History" msgstr "История" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Country:" msgstr "Страна:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Иконки по умолчанию для _статуса" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Delete MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "Отклонить авторизацию от контакта (Он не сможет видеть ваш статус)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Department:" msgstr "Отделение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Почта:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "E-Mail:" msgstr "Почта:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Edit Groups" msgstr "Редактировать Группы" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Edit Personal Information..." msgstr "_Редактировать Личную Информацию..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактировать Группы" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Enable" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Введите опять для подтверждения:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Enter new password:" msgstr "Введине новый пароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Enter your message:" msgstr "Введите сообщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Events" msgstr "События" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Каждые пять _минут" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Extra Address:" msgstr "Дополнительный Адрес:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Family:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "File Transfers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 #, fuzzy msgid "File _Transfers" msgstr "Использовать иконки для _транспортов" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 #, fuzzy msgid "File manager:" msgstr "Использовать иконки для _транспортов" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Аккаунты:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "Комната:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 ../src/tooltips.py:213 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2032,7 +2034,7 @@ msgstr "" "Gajim будет автоматически показывать новое полученное соощение в новом окне " "чата или табе в существующем окне чата" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2040,7 +2042,7 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о новом сообщении с помощью сообщения в правом " "нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2048,7 +2050,7 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о присоединившемся контакте с помощью сообщения в " "правом нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2056,88 +2058,89 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о отсоединившемся контакте с помощью сообщения в " "правом нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim будет лишь менять иконку у контакта, от которого пришло сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Мастер первого запуска" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Given:" msgstr "Клиент:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Go" msgstr "Вперед" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Group:" msgstr "Группа:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Соединяюсь" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Hides the window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Homepage:" msgstr "Веб-страница" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "_Хост: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "У меня уже есть аккаунт, который я хочу использовать" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Я хочу зарегистрировать новый jabber-аккаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в контакт лист?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Если отмечено, Gajim будет прятаться а трей" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " "composing a message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#. that should be changed to group chat from groupchat. if it stills says groupchat and we are preparing for 0.9 please remind me (nkour) +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Если отмечено, Gajim будет прятаться а трей" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Если отмечено, Gajim запомнит пароль аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" msgstr "Если отмечено, Gajim запомнит позицию и размер окна ростера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2145,13 +2148,13 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim будет заменять текстовые смайлики, например ':)' их " "графическим эквивалентом" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2159,7 +2162,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, то Gajim сохранит пароль в ~/.gajim/config с доступом на " "чтение только для вас. И администратора системы, конечно же. " -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2169,7 +2172,7 @@ msgstr "" "(например: Контакты с MSN будут иметь соответствующие иконки msn для " "статусов в сети, ушел, занят и т.д....)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2177,7 +2180,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim, после запуска, будет автоматически подсоединяться к " "jabber серверу с использование этого аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2185,7 +2188,7 @@ msgid "" "a permanent one" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 #, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " @@ -2194,199 +2197,200 @@ msgstr "" "Если у вас 2 и более аккаунтов, то отметив здесь, вы заставите Gajim " "выводить вместе контакты из всех аккаунтов" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Incoming message:" msgstr "Входящее сообщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Информация о вас хранится на сервере как vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat" msgstr "Войти в _Комнату" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Войти в _Комнату" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Location" msgstr "Положение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Log history" msgstr "История:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Вести лог состояний в логе _контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Вести лог состояний во внешнем файле" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 #, fuzzy msgid "Manage Accounts" msgstr "_Объединить аккаунты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 #, fuzzy msgid "Manage Emoticons" msgstr "Использовать _иконки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Manage..." msgstr "" #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Middle:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 #, fuzzy msgid "Mo_derator" msgstr "_Дать Права Модератора" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Я в кино" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Доступна новая версия Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Nickname:" msgstr "Ник:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Узел" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Уведомлять о контактах которые: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 #, fuzzy msgid "On every _message" msgstr "В _каждой строке" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Open Download Page" msgstr "Открыть Страницу Загрузки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Open..." msgstr "Открыть..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Или выберите сохраненное сообщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Outgoing message:" msgstr "Исходящее сообщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Pass_word:" msgstr "П_ароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Personal Details" msgstr "Личная Информация" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Phone No.:" msgstr "Телефон:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Play _sounds" msgstr "Проигрывать _звук" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Пожалуйста, заполните данные о вашем уже существующем аккаунте" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Пожалуйста, заполните данные для вашего нового аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 #, fuzzy msgid "Port: " msgstr "_Порт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Position:" msgstr "Позиция:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Postal Code:" msgstr "Индекс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Prefix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Print time:" msgstr "Выводить время:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Priori_ty:" msgstr "Приори_тет:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2396,66 +2400,66 @@ msgstr "" "события от jabber сервера когда подсоединены два и более клиента с одним и " "тем же аккаунтом. Клиент с наибольшим приоритетом будет получать события" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 #, fuzzy msgid "Proxy:" msgstr "Прокси" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 #, fuzzy msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Запросить Авторизацию от" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Recently:" msgstr "Недавно:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Register to" msgstr "Зарегистрировать в" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Удалить аккаунт из Gajim и с сервера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Удалит аккаунт из Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 #, fuzzy msgid "Reply to this message" msgstr "Сообщение сервера:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Вернуться к Цветам по Умолчанию" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ресу_рс: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 #, fuzzy msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " @@ -2470,703 +2474,706 @@ msgstr "" "с ресурсами 'Дом' или 'Работа' на одном аккаунте одновременно. Ресурс, " "который имеет больший приоритет будет получать все события. (См. ниже)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Resource:" msgstr "Ресурс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Role:" msgstr "Должность:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Room Configuration" msgstr "Настройки Комнаты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Room:" msgstr "Комната:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Сохранить _паротную фразу (небезопасно)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 #, fuzzy msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "_История всех контактов для этого аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Save pass_word" msgstr "Сохранить _пароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 #, fuzzy msgid "Sen_d" msgstr "_Отклонить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 #, fuzzy msgid "Send Authorization to" msgstr "Переслать Авторизацию к" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "_Отклонить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Send _File" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 #, fuzzy msgid "Send message" msgstr "Входящее сообщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Send message and close window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 #, fuzzy msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Servers Features" msgstr "Параметры сервера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Set MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Set Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Set _Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Показывать _Отключенные контакты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Show only in _roster" msgstr "Показывать только в _ростере" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Show roster window at application startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Sign _in" msgstr "_Вошли" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Sign _out" msgstr "В_ышли" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Сортировать контакты по статусу" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 #, fuzzy msgid "Start _Chat" msgstr "Начать чат" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "State:" msgstr "Штат:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Status message:" msgstr "Сообщение сервера:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Status:" msgstr "Статус:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop. say that to nkoukr +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Stop file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop and should not have space at the end nor dot. say that to nkour +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "" "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " "the file system it will be removed. This operation is not reversable. " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Street:" msgstr "Улица:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Subscription Request" msgstr "Запрос Подписки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Subscription:" msgstr "Подписка:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Suffix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Син_хронизировать статус аккаунта с глобальным статусом" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Text color" msgstr "Цвет текста" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Text font" msgstr "Цвет шрифта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 #, fuzzy msgid "The auto away status message" msgstr "Сообщение сервера:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 #, fuzzy msgid "The auto not available status message" msgstr "_Недоступен после:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Theme:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Фильтр:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Настройки комнаты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Тип" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "В сети" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Update MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Update Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 #, fuzzy msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Использовать _SSL" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Use _emoticons" msgstr "Использовать _иконки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Использовать иконки для _транспортов" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Использовать единое окно чата с _табами" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "Использовать _иконки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "User ID:" msgstr "ID пользователя:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#. I'm atk string. please remove my last space for 0.9. Remind that to nkour (he's a poor man) +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 #, fuzzy msgid "When a file transfer is complete show a popup notification " msgstr "Использовать иконки для _транспортов" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 #, fuzzy msgid "When new message is received" msgstr "Когда получено новое сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Work" msgstr "Работа:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." msgstr "Необходимо создать аккаунт для присоединения к jabber сети" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Your JID:" msgstr "Ваш JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_About" msgstr "_Информация О..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Actions" msgstr "_Действия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 #, fuzzy msgid "_Add Contact..." msgstr "_Добавить Контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 #, fuzzy msgid "_Add to Roster" msgstr "Добавить в Ростер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Address:" msgstr "_Адрес:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 #, fuzzy msgid "_Admin" msgstr "_Предоставить Права Админа" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 #, fuzzy msgid "_Administrator" msgstr "_Предоставить Права Админа" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 #, fuzzy msgid "_Advanced" msgstr "Расширенный" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Authorize" msgstr "_Авторизовать" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Ban" msgstr "_Забанить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Browser:" msgstr "_Браузер:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Cancel" msgstr "О_тменить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 ../src/filetransfers_window.py:538 #, fuzzy msgid "_Continue" msgstr "Соединяюсь" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 #, fuzzy msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Скопировать Почтовый Адрес" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копировать адрес ссылки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Deny" msgstr "_Отклонить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Earliest" msgstr "_Первый" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 #, fuzzy msgid "_Edit Account..." msgstr "_Редактировать Аккаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Выделять слова с опечатками" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_History" msgstr "_История" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Host:" msgstr "_Хост: " #. Info/Query: all(?) jabber xml start with True True - ... + ... True GTK_RELIEF_NORMAL True @@ -5505,7 +5505,7 @@ Custom True - <b>Custom</b> + <b>Custom</b> False True GTK_JUSTIFY_LEFT @@ -13116,7 +13116,7 @@ the Jabber network. True True - <span background="lightyellow"></span> + <span background="lightyellow"></span> False True GTK_JUSTIFY_LEFT @@ -13292,7 +13292,7 @@ the Jabber network. True - Click to see features like on jabber servers + Click to see features like on jabber servers True Servers Features True @@ -13433,7 +13433,7 @@ the Jabber network. True True - <span background="lightyellow"></span> + <span background="lightyellow"></span> False True GTK_JUSTIFY_LEFT @@ -14041,7 +14041,7 @@ the Jabber network. True - If checked, Gajim will join this groupchat on startup + If checked, Gajim will join this groupchat on startup True Auto join True @@ -17177,7 +17177,7 @@ Maybe I'll refactor later True True - False + True 6 @@ -17232,7 +17232,7 @@ Maybe I'll refactor later True - Info/Query + Info/Query True _IQ True @@ -17606,8 +17606,8 @@ Maybe I'll refactor later GTK_RELIEF_NORMAL True - Stop file transfer - Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in the file system it will be removed. This operation is not reversable. + Stop file transfer + Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in the file system it will be removed. This operation is not reversable. @@ -17649,7 +17649,7 @@ Maybe I'll refactor later False True - When a file transfer is complete show a popup notification + When a file transfer is complete show a popup notification diff --git a/src/gtkgui_helpers.py b/src/gtkgui_helpers.py index 861134c0b..7b0569722 100644 --- a/src/gtkgui_helpers.py +++ b/src/gtkgui_helpers.py @@ -58,6 +58,7 @@ def get_default_font(): start = line.find('value="') + 7 return line[start:line.find('"', start)] except: + #we talk about file print _('error: cannot open %s for reading') % xfce_config_file elif os.path.exists(kde_config_file): @@ -72,6 +73,7 @@ def get_default_font(): font_string = '%s %s' % (font_name, font_size) # Verdana 9 return font_string except: + #we talk about file print _('error: cannot open %s for reading') % kde_config_file return None diff --git a/src/tabbed_chat_window.py b/src/tabbed_chat_window.py index 401290377..ea8a62e52 100644 --- a/src/tabbed_chat_window.py +++ b/src/tabbed_chat_window.py @@ -124,6 +124,7 @@ timestamp, contact): tt = _('OpenPGP Encryption') else: tb.set_sensitive(False) + #we talk about a contact here tt = _('%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one') % contact.name tip = gtk.Tooltips() tip.set_tip(self.xmls[jid].get_widget('gpg_eventbox'), tt) @@ -267,6 +268,7 @@ timestamp, contact): if time.time() - gajim.last_message_time[self.account][jid] < 2: # 2 seconds dialog = dialogs.ConfirmationDialog( + #%s is being replaced in the code with JID _('You just received a new message from "%s"' % jid), _('If you close the window, this message will be lost.')) if dialog.get_response() != gtk.RESPONSE_OK: @@ -598,6 +600,7 @@ timestamp, contact): # contact was from pm in MUC, and left the room, or we left the room room, nick = gajim.get_room_and_nick_from_fjid(jid) dialogs.ErrorDialog(_('Sending private message failed'), + #in second %s code replaces with nickname _('You are no longer in room "%s" or "%s" has left.') % \ (room, nick)).get_response() return diff --git a/src/tooltips.py b/src/tooltips.py index eba9075a4..2c23d5cc9 100644 --- a/src/tooltips.py +++ b/src/tooltips.py @@ -387,14 +387,15 @@ class FileTransfersTooltip(BaseTooltip): status = _('completed') elif file_props['connected'] == False: if file_props['completed']: - status = _('completed') + status = _('completed') # FIXME: all those make them Completed else: if file_props.has_key('paused') and \ file_props['paused'] == True: status = _('paused') elif file_props.has_key('stalled') and \ file_props['stalled'] == True: - status = _('stalled') + #stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone + status = _('stalled') # FIXME: all those make them Stalled else: status = _('transferring') else: