From fe7ce6ba3bed70f22171f3be909495235acacf4f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> Date: Tue, 11 Apr 2006 19:40:48 +0000 Subject: [PATCH] strings are frozen for 0.10 --- po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po | 1760 ++++++++++++++++---------------- po/cs/LC_MESSAGES/gajim.po | 1757 ++++++++++++++++---------------- po/de/LC_MESSAGES/gajim.po | 1760 ++++++++++++++++---------------- po/el/LC_MESSAGES/gajim.po | 1764 ++++++++++++++++---------------- po/es/LC_MESSAGES/gajim.po | 1755 ++++++++++++++++---------------- po/eu/LC_MESSAGES/gajim.po | 1786 +++++++++++++++++---------------- po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po | 1759 ++++++++++++++++---------------- po/gajim.pot | 1694 ++++++++++++++++--------------- po/it/LC_MESSAGES/gajim.po | 1761 ++++++++++++++++---------------- po/nb/LC_MESSAGES/gajim.po | 1758 ++++++++++++++++---------------- po/nl/LC_MESSAGES/gajim.po | 1759 ++++++++++++++++---------------- po/no/LC_MESSAGES/gajim.po | 1758 ++++++++++++++++---------------- po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po | 1757 ++++++++++++++++---------------- po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po | 1760 ++++++++++++++++---------------- po/pt_BR/LC_MESSAGES/gajim.po | 1760 ++++++++++++++++---------------- po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po | 1757 ++++++++++++++++---------------- po/sk/LC_MESSAGES/gajim.po | 1759 ++++++++++++++++---------------- po/sv/LC_MESSAGES/gajim.po | 1760 ++++++++++++++++---------------- po/zh_CN/LC_MESSAGES/gajim.po | 1757 ++++++++++++++++---------------- 19 files changed, 17027 insertions(+), 16354 deletions(-) diff --git a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po index 0342d70a0..d58118123 100644 --- a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-09 01:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-11 21:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-13 17:26+0200\n" "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Hidden" msgstr "Скрита" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1180 +#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1199 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -79,51 +79,52 @@ msgstr "В момента няма връзка" msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено, докато не се свържете." -#: ../src/chat_control.py:699 ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/chat_control.py:689 ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat" msgstr "Разговор" -#: ../src/chat_control.py:699 +#: ../src/chat_control.py:689 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Разговор" -#: ../src/chat_control.py:907 ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/chat_control.py:897 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP криптиране" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:911 +#: ../src/chat_control.py:901 #, fuzzy, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s не предлага OpenPGP ключ и не сте задавали такъв" -#: ../src/chat_control.py:1032 +#: ../src/chat_control.py:1025 msgid "Encryption enabled" msgstr "Криптирането е включено" -#: ../src/chat_control.py:1037 +#: ../src/chat_control.py:1030 msgid "Encryption disabled" msgstr "Криптирането е изключено" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1159 ../src/conversation_textview.py:373 -#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:680 ../src/gajim.py:681 -#: ../src/roster_window.py:1267 ../src/roster_window.py:1588 -#: ../src/roster_window.py:1766 ../src/roster_window.py:2061 -#: ../src/roster_window.py:2107 ../src/roster_window.py:2873 -#: ../src/roster_window.py:2875 ../src/common/helpers.py:44 -#: ../src/common/helpers.py:227 +#. show user in not in roster group +#: ../src/chat_control.py:1152 ../src/conversation_textview.py:373 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:684 ../src/gajim.py:685 +#: ../src/roster_window.py:1309 ../src/roster_window.py:1613 +#: ../src/roster_window.py:1791 ../src/roster_window.py:2090 +#: ../src/roster_window.py:2136 ../src/roster_window.py:2907 +#: ../src/roster_window.py:2909 ../src/systray.py:284 +#: ../src/common/helpers.py:42 ../src/common/helpers.py:225 msgid "Not in Roster" msgstr "не е в списъка" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1274 +#: ../src/chat_control.py:1267 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Току-що получихте ново съобщение от „%s“" -#: ../src/chat_control.py:1275 +#: ../src/chat_control.py:1268 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "" msgid "Every %s _minutes" msgstr "Всеки %s _минути" -#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Active" msgstr "Активен" @@ -188,217 +189,229 @@ msgstr "" msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1090 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP не може да бъде използван на този компютър" -#: ../src/config.py:1120 +#: ../src/config.py:1132 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "В момента сте свързани със сървъра" -#: ../src/config.py:1121 +#: ../src/config.py:1133 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Трябва да сте изключени, за да смените името на акаунта." -#: ../src/config.py:1124 ../src/config.py:1652 +#: ../src/config.py:1136 ../src/config.py:1676 msgid "Unread events" msgstr "" -#: ../src/config.py:1125 +#: ../src/config.py:1137 #, fuzzy msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Трябва да сте изключени, за да смените името на акаунта." -#: ../src/config.py:1129 ../src/config.py:1133 +#: ../src/config.py:1141 +#, fuzzy +msgid "Account Name Already Used" +msgstr "Името на акаунта се използва" + +#: ../src/config.py:1142 +msgid "" +"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " +"name." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1146 ../src/config.py:1150 msgid "Invalid account name" msgstr "Невалидно име на акаунт" -#: ../src/config.py:1130 +#: ../src/config.py:1147 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Трябва да посочите някакво име на акаунта." -#: ../src/config.py:1134 +#: ../src/config.py:1151 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Името на акаунта не може да съдържа интервали." -#: ../src/config.py:1142 ../src/config.py:1148 ../src/config.py:1157 -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:1159 ../src/config.py:1165 ../src/config.py:1174 +#: ../src/config.py:2588 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Невалиден Jabber ID" -#: ../src/config.py:1149 +#: ../src/config.py:1166 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID трябва да бъде под формата на „user@server“" -#: ../src/config.py:1205 +#: ../src/config.py:1222 msgid "Invalid entry" msgstr "Невалиден формат" -#: ../src/config.py:1206 +#: ../src/config.py:1223 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Портът по избор трябва все пак да е номер на порт" -#: ../src/config.py:1311 +#: ../src/config.py:1335 msgid "Be right back." msgstr "" -#: ../src/config.py:1314 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Relogin now?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1315 +#: ../src/config.py:1339 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" -#: ../src/config.py:1333 +#: ../src/config.py:1357 msgid "No such account available" msgstr "Няма такъв наличен акаунт" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1358 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни." -#: ../src/config.py:1341 ../src/dialogs.py:844 ../src/dialogs.py:990 -#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:475 ../src/vcard.py:504 +#: ../src/config.py:1365 ../src/dialogs.py:863 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:421 ../src/vcard.py:450 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Не сте свързани към сървъра." -#: ../src/config.py:1342 +#: ../src/config.py:1366 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Трябва да сте свързани, за да редактирате личните данни." -#: ../src/config.py:1372 +#: ../src/config.py:1396 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Неуспех при извличането на частните ключове" -#: ../src/config.py:1373 +#: ../src/config.py:1397 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Възникна проблем при извличането на частните ви OpenPGP ключове." -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1400 #, fuzzy msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP криптиране" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1401 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Изберете вашия OpenPGP ключ" -#: ../src/config.py:1385 ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/config.py:1409 ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "No key selected" msgstr "Няма избран ключ" #. Name column -#: ../src/config.py:1604 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 +#: ../src/config.py:1628 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 #: ../src/history_window.py:86 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../src/config.py:1607 +#: ../src/config.py:1631 msgid "Server" msgstr "Сървър" -#: ../src/config.py:1653 +#: ../src/config.py:1677 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1848 +#: ../src/config.py:1872 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Редактиране на %s" -#: ../src/config.py:1850 +#: ../src/config.py:1874 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Регистриране в %s" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1945 msgid "Ban List" msgstr "" -#: ../src/config.py:1922 +#: ../src/config.py:1946 #, fuzzy msgid "Member List" msgstr "_Член" -#: ../src/config.py:1923 +#: ../src/config.py:1947 #, fuzzy msgid "Owner List" msgstr "Со_бственик" -#: ../src/config.py:1924 +#: ../src/config.py:1948 #, fuzzy msgid "Administrator List" msgstr "_Администратор" #. Address column -#: ../src/config.py:1957 ../src/disco.py:743 +#. holds JID (who said this) +#: ../src/config.py:1981 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:149 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:1965 +#: ../src/config.py:1989 msgid "Reason" msgstr "" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1994 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "_Изритване" -#: ../src/config.py:1974 +#: ../src/config.py:1998 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Роля:" -#: ../src/config.py:1995 +#: ../src/config.py:2019 #, fuzzy msgid "Banning..." msgstr "Изритване на %s" #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:1997 +#: ../src/config.py:2021 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Какво искате да направите?</b>" -#: ../src/config.py:1999 +#: ../src/config.py:2023 msgid "Adding Member..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:2024 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Какво искате да направите?</b>" -#: ../src/config.py:2002 +#: ../src/config.py:2026 msgid "Adding Owner..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2003 +#: ../src/config.py:2027 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Какво искате да направите?</b>" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2029 #, fuzzy msgid "Adding Administrator..." msgstr "_Администратор" -#: ../src/config.py:2006 +#: ../src/config.py:2030 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Какво искате да направите?</b>" -#: ../src/config.py:2007 +#: ../src/config.py:2031 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -408,85 +421,85 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain." msgstr "" -#: ../src/config.py:2103 +#: ../src/config.py:2127 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Премахване на акаунт %s" -#: ../src/config.py:2120 ../src/roster_window.py:1806 +#: ../src/config.py:2144 ../src/roster_window.py:1831 msgid "Password Required" msgstr "Необходима е парола" -#: ../src/config.py:2121 ../src/roster_window.py:1807 +#: ../src/config.py:2145 ../src/roster_window.py:1832 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Въведете парола за акаунт „%s“" -#: ../src/config.py:2122 ../src/roster_window.py:1808 +#: ../src/config.py:2146 ../src/roster_window.py:1833 msgid "Save password" msgstr "Запазване на паролата" -#: ../src/config.py:2135 +#: ../src/config.py:2159 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Акаунт „%s“ е свързан към сървъра" -#: ../src/config.py:2136 +#: ../src/config.py:2160 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ако го премахнете, връзката ще се разпадне." -#: ../src/config.py:2269 +#: ../src/config.py:2295 msgid "New Room" msgstr "Нова стая" -#: ../src/config.py:2300 +#: ../src/config.py:2326 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Тази отметка съдържа невалидни данни" -#: ../src/config.py:2301 +#: ../src/config.py:2327 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Попълнете полетата за сървър и стая или изтрийте тази отметка." -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2564 msgid "Invalid username" msgstr "Невалидно потребителско име" -#: ../src/config.py:2539 +#: ../src/config.py:2565 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Трябва да въведете име на потребител за новия акаунт." -#: ../src/config.py:2548 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/config.py:2574 ../src/dialogs.py:1028 msgid "Invalid password" msgstr "Невалидна парола" -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2575 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Трябва да въведете парола за новия акаунт." -#: ../src/config.py:2553 ../src/dialogs.py:1014 +#: ../src/config.py:2579 ../src/dialogs.py:1033 msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролите не съвпадат" -#: ../src/config.py:2554 ../src/dialogs.py:1015 +#: ../src/config.py:2580 ../src/dialogs.py:1034 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Паролите, написани в двете полета, трябва да са едни и същи." -#: ../src/config.py:2573 +#: ../src/config.py:2599 #, fuzzy msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Невалиден Jabber ID" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2600 #, fuzzy msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Контактът вече съществува в списъка." -#: ../src/config.py:2591 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Акаунтът беше добавен успешно" -#: ../src/config.py:2592 ../src/config.py:2625 +#: ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2651 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -494,19 +507,19 @@ msgstr "" "Може да настроите допълнителните опции, като натиснете бутона „Напреднали“ " "или по-късно от менюто „Редактиране“->„Акаунти“ в основния прозорец." -#: ../src/config.py:2624 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Новият акаунт беше създаден успешно" -#: ../src/config.py:2640 +#: ../src/config.py:2666 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Възникна грешка при създаването на акаунта" -#: ../src/config.py:2697 +#: ../src/config.py:2723 msgid "Account name is in use" msgstr "Името на акаунта се използва" -#: ../src/config.py:2698 +#: ../src/config.py:2724 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Вече има регистриран акаунт с това име." @@ -633,8 +646,8 @@ msgstr "Попълнете данните за контакта, който ис #: ../src/disco.py:1258 ../src/roster_window.py:188 #: ../src/roster_window.py:249 ../src/roster_window.py:284 #: ../src/roster_window.py:304 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:2869 ../src/roster_window.py:2871 -#: ../src/systray.py:265 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:2903 ../src/roster_window.py:2905 +#: ../src/systray.py:291 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Транспорти" @@ -683,48 +696,48 @@ msgstr "" "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" -#: ../src/dialogs.py:799 +#: ../src/dialogs.py:818 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Искане за записване за акаунт „%s“ от %s" -#: ../src/dialogs.py:802 +#: ../src/dialogs.py:821 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Искане за записване от %s" -#: ../src/dialogs.py:845 +#: ../src/dialogs.py:864 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Трябва да сте свързани, за да влезете в стая." -#: ../src/dialogs.py:858 +#: ../src/dialogs.py:877 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Влизане в стая с акаунт „%s“" -#: ../src/dialogs.py:860 ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/dialogs.py:879 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Влизане в стая" -#: ../src/dialogs.py:949 +#: ../src/dialogs.py:968 #, fuzzy msgid "Invalid room or server name" msgstr "Невалидно потребителско име" -#: ../src/dialogs.py:950 +#: ../src/dialogs.py:969 msgid "The room name or server name has not allowed characters." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:969 +#: ../src/dialogs.py:988 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Започване на разговор с акаунт „%s“" -#: ../src/dialogs.py:971 +#: ../src/dialogs.py:990 msgid "Start Chat" msgstr "Започване на разговор" -#: ../src/dialogs.py:972 +#: ../src/dialogs.py:991 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -733,147 +746,155 @@ msgstr "" "искате да изпратите съобщение:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:980 ../src/dialogs.py:1303 ../src/dialogs.py:1423 +#: ../src/dialogs.py:999 ../src/dialogs.py:1322 ../src/dialogs.py:1442 msgid "Connection not available" msgstr "В момента няма връзка" -#: ../src/dialogs.py:981 ../src/dialogs.py:1304 ../src/dialogs.py:1424 +#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1323 ../src/dialogs.py:1443 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Уверете се, че сте свързани към „%s“." -#: ../src/dialogs.py:991 +#: ../src/dialogs.py:1010 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата." -#: ../src/dialogs.py:1010 +#: ../src/dialogs.py:1029 msgid "You must enter a password." msgstr "Трябва да въведете парола." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1056 ../src/gajim.py:441 ../src/notify.py:129 +#: ../src/dialogs.py:1075 ../src/gajim.py:443 ../src/notify.py:129 msgid "Contact Signed In" msgstr "Включи се контакт" -#: ../src/dialogs.py:1058 ../src/gajim.py:472 ../src/notify.py:131 +#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/gajim.py:474 ../src/notify.py:131 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Изключи се контакт" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:607 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:609 ../src/notify.py:133 msgid "New Message" msgstr "Ново съобщение" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:601 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:603 ../src/notify.py:133 msgid "New Single Message" msgstr "Ново еднократно съобщение" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:584 ../src/notify.py:134 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:586 ../src/notify.py:134 msgid "New Private Message" msgstr "Ново частно съобщение" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:1047 ../src/notify.py:142 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:1049 ../src/notify.py:142 #, fuzzy msgid "New E-mail" msgstr "Е-поща" -#: ../src/dialogs.py:1063 ../src/gajim.py:1185 ../src/notify.py:136 +#: ../src/dialogs.py:1082 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:136 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запитване за файлов трансфер" -#: ../src/dialogs.py:1065 ../src/gajim.py:1033 ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:1035 ../src/gajim.py:1164 #: ../src/notify.py:138 msgid "File Transfer Error" msgstr "Грешка при файловия трансфер" -#: ../src/dialogs.py:1067 ../src/gajim.py:1220 ../src/gajim.py:1242 -#: ../src/gajim.py:1259 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Файловият трансфер е приключен" -#: ../src/dialogs.py:1068 ../src/gajim.py:1223 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Файловият трансфер е преустановен" -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/gajim.py:951 ../src/notify.py:144 +#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:953 ../src/notify.py:144 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Не е установен" #. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1235 +#: ../src/dialogs.py:1254 #, python-format msgid "Single Message with account %s" msgstr "Еднократно съобщение с акаунт „%s“" -#: ../src/dialogs.py:1237 +#: ../src/dialogs.py:1256 msgid "Single Message" msgstr "Еднократно съобщение" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1240 +#: ../src/dialogs.py:1259 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Изпращане на %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1263 +#: ../src/dialogs.py:1282 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Получено %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1347 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "Относно: %s" -#: ../src/dialogs.py:1329 +#: ../src/dialogs.py:1348 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s написа:\n" -#: ../src/dialogs.py:1373 +#: ../src/dialogs.py:1392 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML конзола за %s" -#: ../src/dialogs.py:1375 +#: ../src/dialogs.py:1394 msgid "XML Console" msgstr "XML конзола" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1461 +#: ../src/dialogs.py:1480 #, fuzzy, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "%(contact_jid)s е поканен в %(room_jid)s." #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1467 +#: ../src/dialogs.py:1486 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Коментар: %s" -#: ../src/dialogs.py:1517 +#: ../src/dialogs.py:1549 msgid "Choose Sound" msgstr "Избор на звук" -#: ../src/dialogs.py:1529 ../src/vcard.py:190 +#: ../src/dialogs.py:1559 ../src/dialogs.py:1605 msgid "All files" msgstr "Всички файлове" -#: ../src/dialogs.py:1534 +#: ../src/dialogs.py:1564 msgid "Wav Sounds" msgstr "Формат WAV" -#: ../src/dialogs.py:1575 +#: ../src/dialogs.py:1595 +msgid "Choose Image" +msgstr "Избор на изображение" + +#: ../src/dialogs.py:1610 +msgid "Images" +msgstr "Изображения" + +#: ../src/dialogs.py:1656 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1578 +#: ../src/dialogs.py:1658 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "" @@ -937,11 +958,11 @@ msgstr "Тази услуга не съдържа обекти за показв msgid "Re_gister" msgstr "_Регистриране" -#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:349 msgid "_Join" msgstr "_Влизане" -#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:353 ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1436 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" @@ -977,7 +998,7 @@ msgstr "Напредък" msgid "Filename: %s" msgstr "Име на файл: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:324 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Размер: %s" @@ -985,7 +1006,7 @@ msgstr "Размер: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 -#: ../src/history_manager.py:415 +#: ../src/history_manager.py:453 msgid "You" msgstr "Вие" @@ -1008,7 +1029,7 @@ msgstr "Запазен в: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Файловият трансфер завърши" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:386 +#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:366 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Отваряне на папката" @@ -1024,60 +1045,60 @@ msgstr "Не може да бъде установен контакт с отс msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "Файловият трансфер е преустановен от отсрещната страна" -#: ../src/filetransfers_window.py:247 +#: ../src/filetransfers_window.py:259 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Избор на файл за изпращане..." #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/filetransfers_window.py:254 ../src/gtkgui.glade.h:410 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 ../src/gtkgui.glade.h:390 msgid "_Send" msgstr "_Изпращане" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Неуспех при достъпа до този файл" -#: ../src/filetransfers_window.py:280 +#: ../src/filetransfers_window.py:274 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Този файл се използва от друг процес." -#: ../src/filetransfers_window.py:308 ../src/filetransfers_window.py:357 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 ../src/filetransfers_window.py:345 msgid "This file already exists" msgstr "Този файл вече съществува" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 #, fuzzy msgid "What do you want to do?" msgstr "<b>Какво искате да направите?</b>" -#: ../src/filetransfers_window.py:322 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:331 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Тип: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:329 +#: ../src/filetransfers_window.py:333 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Описание: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:330 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s иска да ви изпрати файл:" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 -msgid "Save File as..." -msgstr "Запазване на файла като..." - -#: ../src/filetransfers_window.py:358 +#: ../src/filetransfers_window.py:346 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Искате ли да го презапишете?" +#: ../src/filetransfers_window.py:358 +msgid "Save File as..." +msgstr "Запазване на файла като..." + #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. @@ -1119,7 +1140,7 @@ msgstr "Изпращач: " msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "П_родължаване" @@ -1452,133 +1473,134 @@ msgstr "HTTP (%s) упълномощаване за „%s“ (id: %s)" msgid "Do you accept this request?" msgstr "Приемате ли това запитване?" -#: ../src/gajim.py:436 +#: ../src/gajim.py:438 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "Включи се контакт" -#: ../src/gajim.py:467 +#: ../src/gajim.py:469 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "Изключи се контакт" -#: ../src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:583 #, fuzzy, python-format msgid "New Private Message from room %s" msgstr "Ново частно съобщение" -#: ../src/gajim.py:582 +#: ../src/gajim.py:584 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:604 +#: ../src/gajim.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Ново еднократно съобщение" -#: ../src/gajim.py:610 +#: ../src/gajim.py:612 #, fuzzy, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Ново съобщение като %s" -#: ../src/gajim.py:656 -msgid "error while sending" +#: ../src/gajim.py:660 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "грешка при изпращане" -#: ../src/gajim.py:696 +#: ../src/gajim.py:700 msgid "Authorization accepted" msgstr "Упълномощаването е прието" -#: ../src/gajim.py:697 +#: ../src/gajim.py:701 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Контактът „%s“ ви упълномощи да виждате състоянието му." -#: ../src/gajim.py:705 +#: ../src/gajim.py:709 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Контактът „%s“ премахна записването за вас" -#: ../src/gajim.py:706 +#: ../src/gajim.py:710 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Винаги ще го виждате като изключен." -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:736 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Не може да бъде установен контакт с „%s“" -#: ../src/gajim.py:733 ../src/common/connection.py:343 +#: ../src/gajim.py:737 ../src/common/connection.py:349 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-късно." -#: ../src/gajim.py:872 ../src/roster_window.py:947 +#: ../src/gajim.py:874 ../src/roster_window.py:986 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s вече е %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:961 +#: ../src/gajim.py:963 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Паролата е грешна" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:964 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "В момента сте свързани без OpenPGP ключ." #. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1043 +#: ../src/gajim.py:1045 #, python-format msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1045 +#: ../src/gajim.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new E-mail message" msgid_plural "You have %d new E-mail messages" msgstr[0] "Имате непрочетени съобщения" msgstr[1] "Имате непрочетени съобщения" -#: ../src/gajim.py:1183 +#: ../src/gajim.py:1185 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s иска да ви изпрати файл." -#: ../src/gajim.py:1243 +#: ../src/gajim.py:1245 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Успешно получихте %(filename)s от %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1247 +#: ../src/gajim.py:1249 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s от %(name)s прекъсна." -#: ../src/gajim.py:1260 +#: ../src/gajim.py:1262 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Успешно изпратихте %(filename)s на %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1264 +#: ../src/gajim.py:1266 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s до %(name)s прекъсна." -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "Публикуването на визитката е успешно" -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Личната информация беше публикувана успешно." -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "vCard publication failed" msgstr "Неуспех при публикуването на визитката" -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1587,19 +1609,19 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1626 +#: ../src/gajim.py:1628 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Неуспех при запазването на настройките" -#: ../src/gajim.py:1840 +#: ../src/gajim.py:1842 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Липсва поддръжка за управление на сесиите (модул gnome.ui)" -#: ../src/gajim.py:1870 +#: ../src/gajim.py:1872 msgid "Migrating Logs..." msgstr "Мигриране на записите на разговорите..." -#: ../src/gajim.py:1871 +#: ../src/gajim.py:1873 msgid "Please wait while logs are being migrated..." msgstr "Изчакайте, докато записите на разговорите се мигрират..." @@ -1649,83 +1671,83 @@ msgstr "Стая" msgid "Group Chats" msgstr "Стая" -#: ../src/groupchat_control.py:565 +#: ../src/groupchat_control.py:567 msgid "This room has no subject" msgstr "Няма тема за тази стая" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:663 +#: ../src/groupchat_control.py:665 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s беше изритан: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:667 +#: ../src/groupchat_control.py:669 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s беше изритан от %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:674 +#: ../src/groupchat_control.py:676 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s беше отлъчен: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:678 +#: ../src/groupchat_control.py:680 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s беше отлъчен от %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:686 +#: ../src/groupchat_control.py:688 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Вече сте познати като %s" -#: ../src/groupchat_control.py:688 +#: ../src/groupchat_control.py:690 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s вече е познат като %s" -#: ../src/groupchat_control.py:727 +#: ../src/groupchat_control.py:729 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s напусна" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:729 ../src/roster_window.py:950 +#: ../src/groupchat_control.py:731 ../src/roster_window.py:989 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s сега е %s" -#: ../src/groupchat_control.py:841 ../src/groupchat_control.py:858 -#: ../src/groupchat_control.py:951 ../src/groupchat_control.py:967 +#: ../src/groupchat_control.py:843 ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:953 ../src/groupchat_control.py:969 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Псевдонимът не е намерен: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:885 +#: ../src/groupchat_control.py:887 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s е поканен в %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:892 ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:894 ../src/groupchat_control.py:924 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "„%s“ изглежда не е валиден JID" -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, fuzzy, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Няма такава команда: /%s (ако искате да изпратите това, сложете представка /" "say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1011 +#: ../src/groupchat_control.py:1013 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Команди: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1013 +#: ../src/groupchat_control.py:1015 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1737,7 +1759,7 @@ msgstr "" "Псевдонимът може да се замества, но не и ако съдърж „@“. Ако контактът е в " "стаята, той също ще бъде изритан. Не се поддържат интервали в псевдонима." -#: ../src/groupchat_control.py:1019 +#: ../src/groupchat_control.py:1021 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -1745,12 +1767,12 @@ msgstr "" "Употреба: /%s <псевдоним>, отваря прозорец за лично съобщение със съответния " "контакт." -#: ../src/groupchat_control.py:1023 +#: ../src/groupchat_control.py:1025 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Употреба: /%s, изчиства текстовия прозорец." -#: ../src/groupchat_control.py:1025 +#: ../src/groupchat_control.py:1027 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -1759,12 +1781,12 @@ msgstr "" "Употреба: /%s [причина], затваря текущия прозорец или подпрозорец и показва " "причина, ако е указана." -#: ../src/groupchat_control.py:1028 -#, python-format -msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." -msgstr "Употреба: /%s, настройва прозореца на стаята на компактен изглед." +#: ../src/groupchat_control.py:1030 +#, fuzzy, python-format +msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." +msgstr "Употреба: /%s, изчиства текстовия прозорец." -#: ../src/groupchat_control.py:1031 +#: ../src/groupchat_control.py:1032 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -1773,7 +1795,7 @@ msgstr "" "Употреба: /%s <JID> [причина], кани JID в текущата стая, причината е по " "избор." -#: ../src/groupchat_control.py:1035 +#: ../src/groupchat_control.py:1036 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -1782,7 +1804,7 @@ msgstr "" "Употреба: /%s <стая>@<сървър>[/псевдоним], предлага влизане в стая@сървър, " "използването на указания псевдоним е по избор." -#: ../src/groupchat_control.py:1039 +#: ../src/groupchat_control.py:1040 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1793,7 +1815,7 @@ msgstr "" "от стаята и евентуално показва причина. Не се поддържат интервали в " "псевдонима." -#: ../src/groupchat_control.py:1044 +#: ../src/groupchat_control.py:1045 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -1802,7 +1824,7 @@ msgstr "" "Употреба: /%s <действие>, изпраща действие до текущата стая. Използва се " "трето лице (т.е. „/%s експлодира“)." -#: ../src/groupchat_control.py:1048 +#: ../src/groupchat_control.py:1049 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -1811,17 +1833,17 @@ msgstr "" "Употреба: /%s <псевдоним> [съобщение], отваря прозорец за лично съобщение и " "изпраща съобщение до участника, указан с псевдонима." -#: ../src/groupchat_control.py:1053 +#: ../src/groupchat_control.py:1054 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "Употреба: /%s <псевдоним>, сменя псевдонима ви в текущата стая." -#: ../src/groupchat_control.py:1057 +#: ../src/groupchat_control.py:1058 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "Употреба: /%s [тема], показва или актуализира темата на текущата стая." -#: ../src/groupchat_control.py:1060 +#: ../src/groupchat_control.py:1061 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -1829,70 +1851,70 @@ msgstr "" "Употреба: /%s <съобщение>, изпраща съобщение без да се имат предвид други " "команди." -#: ../src/groupchat_control.py:1063 +#: ../src/groupchat_control.py:1064 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Няма помощна информация за /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1099 +#: ../src/groupchat_control.py:1100 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да напуснете стаята „%s“?" -#: ../src/groupchat_control.py:1100 +#: ../src/groupchat_control.py:1101 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Ако затворите този прозорец, връзката със стаята ще бъде прекъсната." -#: ../src/groupchat_control.py:1104 +#: ../src/groupchat_control.py:1105 #, fuzzy msgid "Do _not ask me again" msgstr "Да _не се задава този въпрос отново" -#: ../src/groupchat_control.py:1138 +#: ../src/groupchat_control.py:1139 msgid "Changing Subject" msgstr "Промяна на темата" -#: ../src/groupchat_control.py:1139 +#: ../src/groupchat_control.py:1140 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Въведете новата тема:" -#: ../src/groupchat_control.py:1147 +#: ../src/groupchat_control.py:1148 msgid "Changing Nickname" msgstr "Промяна на псевдонима" -#: ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1149 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Въведете новия псевдоним, който искате да използвате:" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1174 msgid "Bookmark already set" msgstr "Отметката вече е установена" -#: ../src/groupchat_control.py:1174 +#: ../src/groupchat_control.py:1175 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Стаята „%s“ вече присъства в отметките." -#: ../src/groupchat_control.py:1183 +#: ../src/groupchat_control.py:1184 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Отметката беше добавена успешно" -#: ../src/groupchat_control.py:1184 +#: ../src/groupchat_control.py:1185 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Може да организирате отметките чрез менюто „Действия“." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1293 +#: ../src/groupchat_control.py:1294 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Изритване на %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1294 ../src/groupchat_control.py:1539 +#: ../src/groupchat_control.py:1295 ../src/groupchat_control.py:1540 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Може да уточните причина по-долу:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1538 +#: ../src/groupchat_control.py:1539 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Изритване на %s" @@ -1989,70 +2011,65 @@ msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>" msgstr "<b>Попълнете данните за нов акаунт</b>" #: ../src/gtkgui.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" -msgstr "<b>Изберете една от опциите по-долу:</b>" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Preset Status Messages</b>" msgstr "<b>Настроени съобщения за състояние</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Properties</b>" msgstr "<b>Настройки</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>Настройки</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "<b>Sounds</b>" msgstr "<b>Звуци</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 #, fuzzy msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "Напишете новото съобщение за състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "<b>Visual Notifications</b>" msgstr "<b>Зрителни уведомомления</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "<b>What do you want to do?</b>" msgstr "<b>Какво искате да направите?</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "<b>XML Input</b>" msgstr "<b>Вход в XML формат</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Списък с активни, завършили и прекъснати файлови трансфери" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "A_ccounts" msgstr "А_каунти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 #, fuzzy msgid "A_fter nickname:" msgstr "След псевдонима:" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "About" msgstr "Относно" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Accept" msgstr "Приемане" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:34 msgid "Account" msgstr "Акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:36 +#: ../src/gtkgui.glade.h:35 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -2064,44 +2081,40 @@ msgstr "" "Контакт\n" "Лента" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Account Modification" msgstr "Промяна на акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Accounts" msgstr "Акаунти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 -msgid "Ad_vanced Actions" -msgstr "Действия за _напреднали" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Add New Contact" msgstr "Добавяне на нов контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Add Special _Notification" msgstr "<b>Зрителни уведомомления</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Add _Contact" msgstr "Добавяне на _контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "Advanced" msgstr "Напреднали" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Редактор на настройки за напреднали" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -2111,57 +2124,57 @@ msgstr "" "Само при писане\n" "Изключено" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Позволяване изпращането на информация за _ОС" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow him/her to see my status" msgstr "Позволение за виждане на състоянието ми" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Позволяване на прозорци/уведомления при _Отсъствам/Не съм на разположение/" "Зает/Невидим" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Познато и като стил „iChat“" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Питане за съобщение за състояние при преминаване в режим:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Ask to see his/her status" msgstr "Запитване за състоянието на контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Ask:" msgstr "Питане за:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Задаване на Open_PGP ключ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Упълномощаване на контакта, така че да знае кога сте свързани" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto _away after:" msgstr "Автоматично „_Отсъствам“ след:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Автоматично „Не съм на _разположение“ след:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "Auto join" msgstr "Автоматично влизане" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:63 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -2173,81 +2186,68 @@ msgstr "" "Винаги да се използват стандартните програми на KDE\n" "Персонални" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Автоматично упълномощаване на контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Автоматично свързване при разпадане на връзката" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 -msgid "" -"Available\n" -"Free for Chat\n" -"Available or Free for Chat\n" -"Away\n" -"Not Available\n" -"Away or Not Available\n" -"Busy\n" -"Not Available or Busy\n" -"Offline" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #, fuzzy msgid "B_efore nickname:" msgstr "Преди псевдонима:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Birthday:" msgstr "Рожден ден:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Bold" msgstr "Получер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Build custom query" msgstr "Потребителска заявка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "С_вързване при стартиране" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Отменя файловия трансфер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Отменя избрания файлов трансфер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Отменя избрания файлов трансфер и изтрива непълния файл" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Chan_ge Password" msgstr "_Промяна на парола" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change Password" msgstr "Промяна на парола" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Nickname" msgstr "Смяна на псе_вдоним" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Change _Subject" msgstr "Промяна на _темата" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "У_ведомления при разговор:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "" "дразни. Използвайте я внимателно, тъй като блокира всички съобщения от всеки " "контакт, който не е в списъка." -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -2269,219 +2269,215 @@ msgstr "" "използва TLS криптиране по подразбиране и избирайки тази опция, изключвате " "TLS." -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Choose _Key..." msgstr "Избор на _ключ..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "City:" msgstr "Град:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Clean _up" msgstr "Из_чистване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to change account's password" msgstr "Натиснете, за да смените паролата на акаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Натиснете за вмъкване на емотикона (Alt+E)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Натиснете, за да видите функционалностите (като MSN, ICQ транспорти) на " "Jabber сървърите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Натиснете, за да видите стари разговори в тази стая" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Натиснете, за да видите стари разговори с този контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Client:" msgstr "Клиент:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Company:" msgstr "Фирма:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Composing" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Configure _Room" msgstr "Настройки на _стаята" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "Свързване при натискане на бутона „Приключване“" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Connection" msgstr "Свързване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact Information" msgstr "Данни за контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Contact _Info" msgstr "_Данни за контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Conversation History" msgstr "История на разговорите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Country:" msgstr "Държава:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Default status _iconset:" msgstr "Стандартен _набор икони за състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete MOTD" msgstr "Изтриване на MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 -msgid "Delete Message of the Day" -msgstr "Изтриване на съобщението за деня" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Изтрива съобщението за деня" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny" msgstr "Отказване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Отказване на упълномощаване на контакт, така че да не знае кога сте свързани" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Department:" msgstr "Отдел:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Показване на аватари на контактите в списъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Показване на съобщенията за състояние на контактите в списъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "Е-поща:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 #, fuzzy msgid "E_very 5 minutes" msgstr "Всеки 5 _минути" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Редактиране на групи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Редактиране на личните данни..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактиране на _групи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Emoticons:" msgstr "Управление на емотикони" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Активиране" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Въведете я отново за потвърждение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Въведете нова парола:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Събития" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Допълнителен адрес:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Фамилия:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Файлови трансфери" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "_Файлови трансфери" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Филтър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style:" msgstr "Стил на шрифта:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Forbid him/her to see my status" msgstr "Забрана за виждане на състоянието ми" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Формат: гггг-мм-дд" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Често задавани въпроси (уеб страница)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "От:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "G_o" msgstr "_Отиване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 #: ../src/notify.py:201 ../src/tooltips.py:339 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Персонализиране на темите на Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2491,7 +2487,7 @@ msgstr "" "Gajim може да изпраща и получава мета-информация, свързана с разговора с " "даден контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 #, fuzzy msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" @@ -2499,14 +2495,14 @@ msgstr "" "Автоматично ще се показва новото съобщение в нов прозорец за разговор или " "подпрозорец в съществуващ прозорец" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2514,7 +2510,7 @@ msgstr "" "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана при " "свързване на контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2522,93 +2518,83 @@ msgstr "" "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана при " "изключване на контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 #, fuzzy msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" msgstr "Само ще се променя иконата на контакта, който е изпратил съобщението" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Помощник за създаване на акаунт" #. user has no group, print him in General -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 ../src/roster_window.py:265 -#: ../src/roster_window.py:1117 ../src/roster_window.py:1335 -#: ../src/systray.py:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 ../src/roster_window.py:265 +#: ../src/roster_window.py:1157 ../src/roster_window.py:1379 +#: ../src/systray.py:286 msgid "General" msgstr "Общи" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Собствено:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Gone" msgstr "Няма" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Група:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "Свързване по HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "Помощ в Интернет (уеб страници)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Скрива прозореца" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Страница в Интернет:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Хост: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Вече имам регистриран акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 -#, fuzzy -msgid "I want a notification popup:" -msgstr "У_ведомления при разговор:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Искам да _регистрирам нов Jabber акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 -#, fuzzy -msgid "I want to listen to:" -msgstr "%s иска да ви изпрати файл:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си." -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working right." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" msgstr "Ако е избрано, Gajim ще изобразява аватари на контакти в списъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " @@ -2617,15 +2603,15 @@ msgstr "" "Ако е избрано, съобщенията за състояние на контактите ще се показват под " "имената им в списъка." -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Ако тази опция е избрана, ще влизате в тази стая при стартиране." -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Ако тази опция е избрана, ще се запомни паролата за този акаунт." -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2633,7 +2619,7 @@ msgstr "" "Ако тази опция е избрана, ще се запомнят размерите и позициите на списъка и " "прозореца за разговор на екрана за следващото стартиране на програмата." -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2641,7 +2627,7 @@ msgstr "" "Ако тази опция е избрана, Gajim ще изпраща пакети за поддържане на връзката " "с цел избягване на разпадането ѝ." -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -2649,7 +2635,7 @@ msgstr "" "Ако е избрано, паролата ще се запази в ~/.gajim/config с права за четене " "само за потребителя" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2659,7 +2645,7 @@ msgstr "" "състояние (т.е. контакт от MSN ще има еквивалентната за MSN икона за " "състоянията „На линия“, „Отсъствам“, „Зает“ и т.н.)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2667,7 +2653,7 @@ msgstr "" "Ако тази опция е избрана, при стартиране Gajim ще се свързва автоматично, " "използвайки този акаунт." -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -2676,7 +2662,7 @@ msgstr "" "Ако тази опция е избрана, всяка промяна на глобалното състояние (от списъка " "в долната част на главния прозорец) ще променя и състоянието на този акаунт." -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " @@ -2685,7 +2671,7 @@ msgstr "" "Ако тази опция е избрана, усмивките в ASCII като „:)“ ще се изобразяват със " "съответните графични емотикони." -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2693,96 +2679,96 @@ msgstr "" "Ако имате два или повече акаунта и тази опция е избрана, Gajim ще изобразява " "всички контакти като от един акаунт." -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 #, fuzzy msgid "Inactive" msgstr "Активен" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Информация/запитване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Вашите личните данни, както са запазени на сървъра" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "Получена покана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Влизане в _стая" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Местонахождение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 #, fuzzy msgid "" "MUC\n" "Messages" msgstr "Съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 #, fuzzy msgid "Ma_nage..." msgstr "Управление на..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Accounts" msgstr "Управление на акаунти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Управление на отметките" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Настройки на сървъра-посредник" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Управление на..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Бащино:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "_Председател" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Още" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -2790,105 +2776,99 @@ msgid "" "Per type" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Nickname:" msgstr "Псевдоним:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 -msgid "" -"No Sound\n" -"Select Sound..." -msgstr "" - #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "None" msgstr "Няма" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Уведомяване за контакти при: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Notify on new _Gmail e-mail" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "On every _message" msgstr "На _всяко съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 #, fuzzy msgid "One message _window:" msgstr "Изпращане на съобщението и затваряне на прозореца" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Pass_word:" msgstr "_Парола:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Passphrase" msgstr "Парола" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 ../src/tooltips.py:645 msgid "Paused" msgstr "Временно преустановен" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Personal Information" msgstr "Лични данни" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Phone No.:" msgstr "Телефон:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Play _sounds" msgstr "Изпълнение на _звуци" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Port: " msgstr "Порт: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Position:" msgstr "Длъжност:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Postal Code:" msgstr "Пощенски код:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Prefix:" msgstr "Обръщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 #, fuzzy msgid "Preset messages:" msgstr "съобщение за състояние" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Print time:" msgstr "Изписване на времето:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Priori_ty:" msgstr "Приори_тет:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2898,52 +2878,56 @@ msgstr "" "събитията от Jabber сървър, когато два или повече клиента са свързани с един " "и същ акаунт. Клиентът с най-голям приоритет ще получава събитията." -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +msgid "Profile, Avatar" +msgstr "Профил и аватар" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Proxy:" msgstr "Сървър-посредник:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Query Builder..." msgstr "Изготвяне на заявки..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Recently:" msgstr "Скоро посетени:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Register to" msgstr "Регистриране към" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Премахване на акаунт _само от Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Премахване на акаунт от Gajim и от с_ървъра" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Премахване на файловия трансфер от списъка." -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Премахва завършилите, прекъснатите или провалени файлови трансфери от списъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Reply to this message" msgstr "Отговор на това съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ре_сурс: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2957,214 +2941,212 @@ msgstr "" "ресурси „Вкъщи“ и „На работа“ по едно и също време. Ресурсът с най-голям " "приоритет ще получава събитията. (вижте по-долу)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Resource:" msgstr "Ресурс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Role:" msgstr "Роля:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room Configuration" msgstr "Настройки на стаята" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Room:" msgstr "Стая:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Запазване на _паролата (несигурно)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Запазване на _положението и размера на списъка с контакти и прозорците за " "разговор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 #, fuzzy msgid "Save as Preset..." msgstr "Запазване на файла като..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Запазване на история на _разговорите за всички контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Save pass_word" msgstr "Запазване на паро_ла" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "_Търсене" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Sen_d" msgstr "_Изпращане" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send File" msgstr "Изпращане на файл" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send Single _Message" msgstr "Изпращане на _еднократно съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#, fuzzy +msgid "Send Single _Message..." +msgstr "Изпращане на _еднократно съобщение" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send _File" msgstr "Изпращане на _файл" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 -msgid "Send _New Message..." -msgstr "_Ново съобщение..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Изпращане на пакети за поддържане на връзката" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message" msgstr "Изпращане на съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message and close window" msgstr "Изпращане на съобщението и затваряне на прозореца" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" "Изпраща съобщение на всички потребители, свързани със сървъра в момента" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Server:" msgstr "Сървър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Servers Features" msgstr "Функционалности на сървърите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set MOTD" msgstr "Настройване на MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 -msgid "Set Message of the Day" -msgstr "Настройване на съобщение за деня" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set _Avatar" msgstr "Избор на _аватар" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 -msgid "Set an avatar when I connect" +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#, fuzzy +msgid "Set my profile when I connect" msgstr "Настройване на аватар при свързване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Настройване на съобщение за деня" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Показване на всички _чакащи събития" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Показване на изкл_ючените контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _Roster" msgstr "Показване на спис_ъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _XML Console" msgstr "Показване на _XML конзола" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show only in _roster" msgstr "Показване само в спис_ъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Показва списък с файловите трансфери между двата контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _in" msgstr "_Свързване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _out" msgstr "Изкл_ючване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sta_tus" msgstr "_Състояние" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Start _Chat" msgstr "Започване на _разговор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "State:" msgstr "Щат:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status" msgstr "Състояние" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status:" msgstr "Състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Street:" msgstr "Улица:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subscription Request" msgstr "Искане за записване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription:" msgstr "Записване:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Suffix:" msgstr "Наставка:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Син_хронизиране на състоянието на акаунта с общото състояние" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "T_heme:" msgstr "Тема:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Text _color:" msgstr "_Цвят на текста" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Text _font:" msgstr "_Шрифт на текста" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto away status message" msgstr "Автоматично съобщение за състояние при „Отсъствам“" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto not available status message" msgstr "Автоматично съобщение за състояние при „Не съм на разположение“" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -3172,73 +3154,69 @@ msgstr "" "Това действие премахва файлов трансфер от списъка. Ако трансферът е активен, " "първо се прекъсва и след това се премахва." -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Title:" msgstr "Титла:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "To:" msgstr "До:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Превключване на Open_PGP криптиране" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Underline" msgstr "Подчертано" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Update MOTD" msgstr "Актуализиране на MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 -msgid "Update Message of the Day" -msgstr "Актуализиране на съобщението за деня" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Актуализиране на съобщението за деня" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Използване на _SSL (извън употреба)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Use authentication" msgstr "Използване на удостоверяване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Използване на различен хост/порт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 #, fuzzy msgid "Use file transfer proxies" msgstr "списък с файлови трансфери" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 #, fuzzy msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "_Икона в областта за уведомяване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "User ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Уведомяване чрез изскачащ прозорец при завършване на файловия трансфер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 #, fuzzy msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " @@ -3251,21 +3229,15 @@ msgstr "" "събития за съобщения възникват само ако са съобщения от контакт, с който не " "говорите в момента." -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "When new event is received" msgstr "При получаване на ново събитие" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Work" msgstr "Работа" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 -msgid "" -"Yes\n" -"No" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -3273,388 +3245,380 @@ msgstr "" "Трябва да имате акаунт, за да се свържете с\n" "Jabber сървър." -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "Your JID:" msgstr "Вашия JID:" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Actions" msgstr "_Действия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Добавяне на контакт..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Add to Roster" msgstr "Добавяне към _списъка..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Address:" msgstr "_Адрес:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Admin" msgstr "_Администратор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Administrator" msgstr "_Администратор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Advanced" msgstr "На_преднали" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 #, fuzzy msgid "_After time:" msgstr "След времето:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Authorize" msgstr "_Упълномощаване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Background:" msgstr "_Фон:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Ban" msgstr "_Забраняване на достъпа" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 #, fuzzy msgid "_Before time:" msgstr "Преди времето:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Добавяне на тази стая към отметките" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "Интернет _браузър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Отказ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Компактен изглед (Alt+C)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Contents" msgstr "_Ръководства" -#: ../src/gtkgui.glade.h:348 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "Копиране на _JID/Е-поща" -#: ../src/gtkgui.glade.h:349 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копиране на адреса на връзката" -#: ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Отказване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:351 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "_Откриване на услуги" -#: ../src/gtkgui.glade.h:352 -msgid "_Discover Services..." -msgstr "_Откриване на услуги..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:354 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_FAQ" msgstr "_ЧЗВ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:355 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 #, fuzzy msgid "_File manager:" msgstr "Файлов мениджър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:356 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Filter:" msgstr "_Филтър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:357 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Приключване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:358 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Font:" msgstr "Шрифт:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:359 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Group Chat" msgstr "_Стая" -#: ../src/gtkgui.glade.h:360 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Help" msgstr "_Помощ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:361 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Осветяване на неправилно изписаните думи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:362 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_History" msgstr "_История" -#: ../src/gtkgui.glade.h:363 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Host:" msgstr "_Хост:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course)) -#: ../src/gtkgui.glade.h:365 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_IQ" msgstr "_IQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:366 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "Прене_брегване на събития от контакти, които не са в списъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:367 +#: ../src/gtkgui.glade.h:347 #, fuzzy msgid "_Incoming message:" msgstr "Входящо съобщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:368 +#: ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:370 +#: ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Join New Room..." msgstr "_Влизане в нова стая..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:371 +#: ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Kick" msgstr "_Изритване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:372 +#: ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Запазване на разговорите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:373 +#: ../src/gtkgui.glade.h:353 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "Запазване на промените на _състоянията на контактите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:374 +#: ../src/gtkgui.glade.h:354 msgid "_Mail client:" msgstr "_Пощенска програма:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:375 +#: ../src/gtkgui.glade.h:355 msgid "_Member" msgstr "_Член" -#: ../src/gtkgui.glade.h:376 +#: ../src/gtkgui.glade.h:356 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Смесване на акаунти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:377 +#: ../src/gtkgui.glade.h:357 msgid "_Message" msgstr "_Съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:378 +#: ../src/gtkgui.glade.h:358 msgid "_Modify" msgstr "Пром_яна" -#: ../src/gtkgui.glade.h:379 +#: ../src/gtkgui.glade.h:359 msgid "_Modify Account..." msgstr "_Промяна на акаунт..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:380 +#: ../src/gtkgui.glade.h:360 msgid "_Name: " msgstr "_Име: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:381 +#: ../src/gtkgui.glade.h:361 msgid "_Never" msgstr "_Никога" -#: ../src/gtkgui.glade.h:382 +#: ../src/gtkgui.glade.h:362 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Уведомяване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:383 +#: ../src/gtkgui.glade.h:363 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Уведомяване при завършване на файловия трансфер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:384 +#: ../src/gtkgui.glade.h:364 msgid "_OK" msgstr "_Да" -#: ../src/gtkgui.glade.h:385 +#: ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Occupant Actions" msgstr "_Действия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:387 +#: ../src/gtkgui.glade.h:367 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Отваряне на пощенската програма" -#: ../src/gtkgui.glade.h:388 +#: ../src/gtkgui.glade.h:368 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Отваряне на връзката в браузър" -#: ../src/gtkgui.glade.h:389 +#: ../src/gtkgui.glade.h:369 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Отваряне..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:390 +#: ../src/gtkgui.glade.h:370 #, fuzzy msgid "_Outgoing message:" msgstr "Изходящо съобщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:391 +#: ../src/gtkgui.glade.h:371 msgid "_Owner" msgstr "Со_бственик" -#: ../src/gtkgui.glade.h:392 +#: ../src/gtkgui.glade.h:372 msgid "_Password:" msgstr "_Парола:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:393 +#: ../src/gtkgui.glade.h:373 msgid "_Pause" msgstr "П_ауза" -#: ../src/gtkgui.glade.h:394 +#: ../src/gtkgui.glade.h:374 msgid "_Player:" msgstr "_Плейър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:395 +#: ../src/gtkgui.glade.h:375 msgid "_Pop it up" msgstr "_Показване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:396 +#: ../src/gtkgui.glade.h:376 msgid "_Port:" msgstr "По_рт:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:397 +#: ../src/gtkgui.glade.h:377 msgid "_Preferences" msgstr "_Настройки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:398 +#: ../src/gtkgui.glade.h:378 msgid "_Presence" msgstr "_Състояние" -#: ../src/gtkgui.glade.h:399 +#: ../src/gtkgui.glade.h:379 msgid "_Publish" msgstr "_Публикуване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:380 msgid "_Quit" msgstr "_Изход" -#: ../src/gtkgui.glade.h:401 +#: ../src/gtkgui.glade.h:381 msgid "_Remove" msgstr "_Премахване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:402 ../src/roster_window.py:1412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:382 ../src/roster_window.py:1456 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Премахване от списъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:403 ../src/roster_window.py:1400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:383 ../src/roster_window.py:1444 msgid "_Rename" msgstr "_Преименуване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:404 +#: ../src/gtkgui.glade.h:384 msgid "_Reply" msgstr "_Отговор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:405 +#: ../src/gtkgui.glade.h:385 #, fuzzy msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Възстановяване на стандартните цветове" -#: ../src/gtkgui.glade.h:406 +#: ../src/gtkgui.glade.h:386 msgid "_Retrieve" msgstr "_Извличане" -#: ../src/gtkgui.glade.h:407 +#: ../src/gtkgui.glade.h:387 #, fuzzy msgid "_Retype Password:" msgstr "_Парола:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:408 +#: ../src/gtkgui.glade.h:388 msgid "_Search" msgstr "_Търсене" -#: ../src/gtkgui.glade.h:411 +#: ../src/gtkgui.glade.h:391 msgid "_Send & Close" msgstr "Изпра_щане и затваряне" -#: ../src/gtkgui.glade.h:412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:392 msgid "_Send Private Message" msgstr "_Изпращане на частно съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:393 msgid "_Send Server Message" msgstr "_Изпращане на съобщение от сървъра" -#: ../src/gtkgui.glade.h:414 +#: ../src/gtkgui.glade.h:394 msgid "_Send Single Message" msgstr "_Изпращане на еднократно съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:415 +#: ../src/gtkgui.glade.h:395 msgid "_Server:" msgstr "С_ървър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:416 +#: ../src/gtkgui.glade.h:396 #, fuzzy msgid "_Sort contacts by status" msgstr "Подреждане на контактите по състояние" -#: ../src/gtkgui.glade.h:417 +#: ../src/gtkgui.glade.h:397 msgid "_Start Chat" msgstr "_Започване на разговор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:418 +#: ../src/gtkgui.glade.h:398 msgid "_Status" msgstr "_Състояние" -#: ../src/gtkgui.glade.h:419 +#: ../src/gtkgui.glade.h:399 #, fuzzy msgid "_Status message:" msgstr "Съобщение за състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:420 +#: ../src/gtkgui.glade.h:400 msgid "_Subscribe" msgstr "_Записване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:421 +#: ../src/gtkgui.glade.h:401 msgid "_Subscription" msgstr "_Записване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:422 +#: ../src/gtkgui.glade.h:402 msgid "_URL:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:423 +#: ../src/gtkgui.glade.h:403 msgid "_Use proxy" msgstr "_Използване на сървър-посредник" -#: ../src/gtkgui.glade.h:424 +#: ../src/gtkgui.glade.h:404 msgid "_Username:" msgstr "И_ме на потребител:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:425 +#: ../src/gtkgui.glade.h:405 msgid "_Voice" msgstr "_Глас" -#: ../src/gtkgui.glade.h:426 -msgid "_XML Console..." -msgstr "_XML конзола..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:427 +#: ../src/gtkgui.glade.h:406 msgid "file transfers list" msgstr "списък с файлови трансфери" -#: ../src/gtkgui.glade.h:428 +#: ../src/gtkgui.glade.h:407 msgid "minutes" msgstr "минути" @@ -3709,18 +3673,48 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Търсене" -#: ../src/history_manager.py:56 +#: ../src/history_manager.py:58 #, fuzzy msgid "Cannot find history logs database" msgstr "създаване на база от данни за разговорите" -#: ../src/history_manager.py:162 +#. holds jid +#: ../src/history_manager.py:102 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "Контакт:" + +#. holds time +#: ../src/history_manager.py:115 ../src/history_manager.py:155 +#: ../src/history_window.py:94 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. holds nickname +#: ../src/history_manager.py:121 ../src/history_manager.py:173 +#, fuzzy +msgid "Nickname" +msgstr "Псевдоним:" + +#. holds message +#: ../src/history_manager.py:129 ../src/history_manager.py:161 +#: ../src/history_window.py:102 +msgid "Message" +msgstr "Съобщение" + +#. holds subject +#: ../src/history_manager.py:136 ../src/history_manager.py:167 +#, fuzzy +msgid "Subject" +msgstr "Тема:" + +#: ../src/history_manager.py:181 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:164 +#: ../src/history_manager.py:183 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -3729,44 +3723,36 @@ msgid "" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:352 +#: ../src/history_manager.py:390 #, fuzzy msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Мигриране на записите на разговорите..." -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 msgid "who" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:463 +#: ../src/history_manager.py:504 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_manager.py:467 ../src/history_manager.py:503 +#: ../src/history_manager.py:508 ../src/history_manager.py:544 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:500 +#: ../src/history_manager.py:541 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_window.py:94 -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: ../src/history_window.py:102 -msgid "Message" -msgstr "Съобщение" - #: ../src/history_window.py:111 ../src/history_window.py:113 #, python-format msgid "Conversation History with %s" @@ -3806,7 +3792,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Merged accounts" msgstr "Смесени акаунти" -#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:42 #, fuzzy msgid "Observers" msgstr "Сървър" @@ -3816,20 +3802,20 @@ msgstr "Сървър" msgid "You are already in room %s" msgstr "Вече сте в стая „%s“" -#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2203 +#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2234 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Не може да влезете в стая, докато сте невидими." #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:696 +#: ../src/roster_window.py:709 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "към акаунт „%s“" #. disco -#: ../src/roster_window.py:703 +#: ../src/roster_window.py:716 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "за акаунт „%s“" @@ -3837,36 +3823,42 @@ msgstr "за акаунт „%s“" #. new message #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:711 ../src/systray.py:189 ../src/systray.py:195 +#: ../src/roster_window.py:724 ../src/systray.py:194 ../src/systray.py:201 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "от акаунт „%s“" -#: ../src/roster_window.py:763 +#. profile, avatar +#: ../src/roster_window.py:733 +#, fuzzy, python-format +msgid "of account %s" +msgstr "за акаунт „%s“" + +#: ../src/roster_window.py:792 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Управление на отметките..." -#: ../src/roster_window.py:787 +#: ../src/roster_window.py:816 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "за акаунт „%s“" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:808 +#: ../src/roster_window.py:837 #, fuzzy msgid "History Manager" msgstr "_История" -#: ../src/roster_window.py:817 +#: ../src/roster_window.py:846 msgid "_Join New Room" msgstr "_Влизане в нова стая" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Транспортът „%s“ ще бъде премахнат" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -3874,69 +3866,69 @@ msgstr "" "Вече няма да можете да получавате и изпращате съобщения до контакти чрез " "този транспорт." -#: ../src/roster_window.py:1134 +#: ../src/roster_window.py:1174 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Задаване на OpenPGP ключ" -#: ../src/roster_window.py:1135 +#: ../src/roster_window.py:1175 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Изберете ключ за този контакт" -#: ../src/roster_window.py:1290 +#: ../src/roster_window.py:1332 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "" "Бих искал(а) да Ви добавя към списъка си. I would like to add you to my " "roster." -#: ../src/roster_window.py:1340 +#: ../src/roster_window.py:1384 msgid "Re_name" msgstr "Пре_именуване" -#: ../src/roster_window.py:1371 +#: ../src/roster_window.py:1415 msgid "_Log on" msgstr "С_вързване" -#: ../src/roster_window.py:1380 +#: ../src/roster_window.py:1424 msgid "Log _off" msgstr "Изкл_ючване" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1519 msgid "_Change Status Message" msgstr "Пром_яна на съобщението за състояние" -#: ../src/roster_window.py:1564 +#: ../src/roster_window.py:1589 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Упълномощаването беше изпратено" -#: ../src/roster_window.py:1565 +#: ../src/roster_window.py:1590 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "„%s“ вече ще знае състоянието ви." -#: ../src/roster_window.py:1589 +#: ../src/roster_window.py:1614 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Искането за записване беше изпратено" -#: ../src/roster_window.py:1590 +#: ../src/roster_window.py:1615 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Ако „%s“ приеме това запитване, ще знаете за състоянието му." -#: ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:1626 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Упълномощаването беше прекратено" -#: ../src/roster_window.py:1602 +#: ../src/roster_window.py:1627 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "„%s“ винаги ще ви вижда като изключен." -#: ../src/roster_window.py:1771 +#: ../src/roster_window.py:1796 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Контактът „%s“ ще бъде премахнат от списъка ви" -#: ../src/roster_window.py:1775 +#: ../src/roster_window.py:1800 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " @@ -3945,7 +3937,7 @@ msgstr "" "Премахвайки този контакт, прекратявате и упълномощаването. Контактът винаги " "ще ви вижда изключен." -#: ../src/roster_window.py:1779 +#: ../src/roster_window.py:1804 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -3953,37 +3945,37 @@ msgstr "" "Премахвайки този контакт, прекратявате и упълномощаването. Контактът винаги " "ще ви вижда изключен." -#: ../src/roster_window.py:1780 +#: ../src/roster_window.py:1805 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Искам този контакт да вижда състоянието ми след премахването" -#: ../src/roster_window.py:1848 +#: ../src/roster_window.py:1873 msgid "Passphrase Required" msgstr "Необходима е парола" -#: ../src/roster_window.py:1849 +#: ../src/roster_window.py:1874 #, fuzzy, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Въведете парола за GPG ключ за акаунт „%s“" -#: ../src/roster_window.py:1854 +#: ../src/roster_window.py:1879 msgid "Save passphrase" msgstr "Запазване на паролата" -#: ../src/roster_window.py:1862 +#: ../src/roster_window.py:1887 #, fuzzy msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Парола" -#: ../src/roster_window.py:1863 +#: ../src/roster_window.py:1888 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1911 ../src/roster_window.py:1967 +#: ../src/roster_window.py:1936 ../src/roster_window.py:1993 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Участвате в една или повече стаи" -#: ../src/roster_window.py:1912 ../src/roster_window.py:1968 +#: ../src/roster_window.py:1937 ../src/roster_window.py:1994 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -3991,20 +3983,20 @@ msgstr "" "Промяната на състоянието до „Невидим“ ще ви изключи от тези стаи. Сигурни ли " "сте, че искате да станете „Невидим“?" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1953 msgid "No account available" msgstr "Няма наличен акаунт" -#: ../src/roster_window.py:1929 +#: ../src/roster_window.py:1954 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "За да разговаряте с други контакти, първо трябва да създадете Jabber акаунт." -#: ../src/roster_window.py:2365 ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2399 ../src/roster_window.py:2405 msgid "You have unread messages" msgstr "Имате непрочетени съобщения" -#: ../src/roster_window.py:2366 ../src/roster_window.py:2372 +#: ../src/roster_window.py:2400 ../src/roster_window.py:2406 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -4012,25 +4004,25 @@ msgstr "" "Може да преглеждате съобщенията по-късно само ако е активирана опцията за " "историята." -#: ../src/roster_window.py:3113 +#: ../src/roster_window.py:3147 #, fuzzy, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "От %s в стая %s" -#: ../src/roster_window.py:3120 +#: ../src/roster_window.py:3154 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Изпращане на файл до контакт" -#: ../src/roster_window.py:3285 +#: ../src/roster_window.py:3320 msgid "Change Status Message..." msgstr "Промяна на съобщението за състояние..." -#: ../src/systray.py:151 +#: ../src/systray.py:155 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Промяна на съобщението за състояние..." -#: ../src/systray.py:218 +#: ../src/systray.py:236 msgid "Hide this menu" msgstr "Скрива това меню" @@ -4152,33 +4144,25 @@ msgstr "" "Тази услуга не можа да отговори с подробна информация.\n" "Най-вероятно е остаряла или повредена" -#: ../src/vcard.py:175 -msgid "Choose Avatar" -msgstr "Избор на аватар" - -#: ../src/vcard.py:195 -msgid "Images" -msgstr "Изображения" - #. unknown format -#: ../src/vcard.py:224 +#: ../src/vcard.py:174 msgid "Could not load image" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:304 +#: ../src/vcard.py:250 msgid "?Client:Unknown" msgstr "Неизвестен" -#: ../src/vcard.py:306 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Неизвестна" -#: ../src/vcard.py:323 +#: ../src/vcard.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "since %s" msgstr "Търсене на %s" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:293 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -4186,7 +4170,7 @@ msgstr "" "Този контакт се интересува от информацията за вашето състояние, но вие не се " "интересувате от неговото" -#: ../src/vcard.py:349 +#: ../src/vcard.py:295 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -4194,13 +4178,13 @@ msgstr "" "Вие с интересувате от информацията за състоянието на този контакт, но той не " "се интересува от вашето" -#: ../src/vcard.py:351 +#: ../src/vcard.py:297 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "Вие и контакта се интересувате взаимно от информацията за състоянията си" #. None -#: ../src/vcard.py:353 +#: ../src/vcard.py:299 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -4208,48 +4192,48 @@ msgstr "" "Вие не се интересувате от информацията за състоянието на контакта, както и " "той от вашата" -#: ../src/vcard.py:362 +#: ../src/vcard.py:308 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Чакате отговора на контакта относно запитването ви за записване" -#: ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:397 +#: ../src/vcard.py:320 ../src/vcard.py:343 msgid " resource with priority " msgstr " ресурс с приоритет " -#: ../src/vcard.py:476 +#: ../src/vcard.py:422 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Трябва да сте свързани, за да публикувате визитката." -#: ../src/vcard.py:505 +#: ../src/vcard.py:451 msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "Трябва да сте свързани, за да изтеглите визитката" -#: ../src/vcard.py:509 +#: ../src/vcard.py:455 #, fuzzy msgid "Personal details" msgstr "Лични данни" -#: ../src/common/check_paths.py:39 +#: ../src/common/check_paths.py:61 msgid "creating logs database" msgstr "създаване на база от данни за разговорите" -#: ../src/common/check_paths.py:80 ../src/common/check_paths.py:91 -#: ../src/common/check_paths.py:98 +#: ../src/common/check_paths.py:106 ../src/common/check_paths.py:117 +#: ../src/common/check_paths.py:124 #, python-format msgid "%s is file but it should be a directory" msgstr "%s e файл, а би трябвало да е папка" -#: ../src/common/check_paths.py:81 ../src/common/check_paths.py:92 -#: ../src/common/check_paths.py:99 ../src/common/check_paths.py:106 +#: ../src/common/check_paths.py:107 ../src/common/check_paths.py:118 +#: ../src/common/check_paths.py:125 ../src/common/check_paths.py:132 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Спиране на програмата" -#: ../src/common/check_paths.py:105 +#: ../src/common/check_paths.py:131 #, python-format msgid "%s is directory but should be file" msgstr "%s e папка, а би трябвало да е файл" -#: ../src/common/check_paths.py:121 +#: ../src/common/check_paths.py:149 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "създаване на папка %s" @@ -4332,16 +4316,7 @@ msgstr "Изпращане на съобщение при Ctrl+Enter и нов msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Колко реда да се запазват за Ctrl+горна стрелка." -#. which version created the config -#: ../src/common/config.py:138 -msgid "Use compact view when you open a chat window" -msgstr "Използване на компактен изглед при отваряне на прозорец" - #: ../src/common/config.py:139 -msgid "Use compact view when you open a group chat window" -msgstr "Използване на компактен изглед при отваряне на прозорец със стая" - -#: ../src/common/config.py:141 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -4350,31 +4325,31 @@ msgstr "" "Или определен адрес съдържащ %s, където %s е думата/фразата, или " "'WIKTIONARY', което означава използване на wiktionary." -#: ../src/common/config.py:144 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Ако тази опция е избрана, Gajim може да се контролира отдалечено чрез gajim-" "remote." -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:146 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Питане преди затваряне на подпрозорец/прозорец на стая." -#: ../src/common/config.py:149 +#: ../src/common/config.py:147 #, fuzzy msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "Питане преди затваряне на подпрозорец/прозорец на стая." -#: ../src/common/config.py:150 +#: ../src/common/config.py:148 #, fuzzy msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "Питане преди затваряне на подпрозорец/прозорец на стая." -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." @@ -4382,23 +4357,23 @@ msgstr "" "Превъзмогва хоста при файлов трансфер в случай, че се ползва NAT/" "пренасочване на портове." -#: ../src/common/config.py:155 +#: ../src/common/config.py:153 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Соред стандарта на IEC KiB = 1024 байта, KB = 1000 байта." -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:161 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Показване на подпрозорец при един разговор?" -#: ../src/common/config.py:164 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "Show tab border if one conversation?" msgstr "Показване на границата на подпрозореца при един разговор?" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:163 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Показване на бутона за затваряне на подпрозореца?" -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:176 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." @@ -4406,7 +4381,7 @@ msgstr "" "Списък с думи, отделени с точка и запетая, които ще се осветяват при " "разговор в стая." -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:177 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -4415,11 +4390,11 @@ msgstr "" "администратора на прозорци. Тази настройка е валидна само ако се използва " "иконата в областта за уведомяване." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:178 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "Ако е „True“, Gajim регистрира xmpp:// при всяко стартиране." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:179 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -4427,7 +4402,7 @@ msgstr "" "Ако е „True“, ще се изобразява икона във всеки подпрозорец, съдържащ " "непрочетени съобщения. В зависимост от темата иконата може да бъде анимирана." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:180 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" @@ -4435,7 +4410,7 @@ msgstr "" "Ако е „True“, ще се показва съобщението за състояние, ако има такова, на " "всеки контакт под името му списъка." -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -4444,7 +4419,7 @@ msgstr "" "нямал такъв последния път или пък има остарял кеширан аватар." #. FIXME: remove you and make it Gajim will not; and/or his or *her* status messages -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "If False, you will no longer see status line in chats when a contact changes " "his or her status and/or his status message." @@ -4452,20 +4427,20 @@ msgstr "" "Ако е „False“, вече няма да виждате реда за състоянието при разговорите, " "когато контактът променя състоянието си." -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " "pending events." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:193 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " "Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:195 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -4476,78 +4451,100 @@ msgid "" "the changes will take effect" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:194 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:197 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:196 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in group chat window" +msgstr "Питане преди затваряне на подпрозорец/прозорец на стая." + +#: ../src/common/config.py:197 +msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:198 +#, fuzzy +msgid "Hides the banner in a group chat window" +msgstr "Питане преди затваряне на подпрозорец/прозорец на стая." + +#: ../src/common/config.py:199 +msgid "Hides the banner in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:200 +msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +msgstr "" + #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:237 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:287 +#: ../src/common/config.py:290 msgid "Sleeping" msgstr "Спя" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back soon" msgstr "Връщам се скоро" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back in some minutes." msgstr "Ще се върна след малко." -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "Eating" msgstr "Хапвам" -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Хапвам, оставете съобщение." -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "Movie" msgstr "Филм" -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Гледам филм." -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "Working" msgstr "Работя" -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "I'm working." msgstr "Работя." -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "I'm on the phone." msgstr "Говоря по телефона." -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "Out" msgstr "Навън" -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "Наслаждавам се на живота навън" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:305 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." @@ -4555,7 +4552,7 @@ msgstr "" "Звукът, който да се възпроизвежда, когато в стаята се изпише дума от " "muc_higlighted_words или когато съобщение съдържа псевдонима ви." -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:306 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -4564,89 +4561,89 @@ msgstr "" "в стаята. (Тази настройка е валидна само ако notify_on_all_muc_messages е " "„True“)" -#: ../src/common/config.py:310 ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:181 msgid "green" msgstr "зелена" -#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:167 +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/optparser.py:167 msgid "grocery" msgstr "колониална" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 msgid "human" msgstr "човешка" -#: ../src/common/config.py:322 +#: ../src/common/config.py:326 msgid "marine" msgstr "синя" -#: ../src/common/connection.py:148 +#: ../src/common/connection.py:152 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Връзката на акаунт „%s“ се разпадна" -#: ../src/common/connection.py:149 +#: ../src/common/connection.py:153 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "За да продължите да изпращате и получавате съобщения, трябва да се свържете " "наново." -#: ../src/common/connection.py:163 ../src/common/connection.py:189 +#: ../src/common/connection.py:169 ../src/common/connection.py:195 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request." msgstr "" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:188 +#: ../src/common/connection.py:194 #, fuzzy msgid "Invalid answer" msgstr "Невалидна парола" -#: ../src/common/connection.py:342 ../src/common/connection.py:378 +#: ../src/common/connection.py:348 ../src/common/connection.py:384 #: ../src/common/connection.py:754 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Не може да се осъществи свързване с „%s“" -#: ../src/common/connection.py:356 +#: ../src/common/connection.py:362 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Свързан към сървър %s:%s с %s" -#: ../src/common/connection.py:379 +#: ../src/common/connection.py:385 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-късно" -#: ../src/common/connection.py:404 +#: ../src/common/connection.py:410 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Неуспех при удостоверяването с „%s“" -#: ../src/common/connection.py:405 +#: ../src/common/connection.py:411 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Проверете дали името и паролата са правилни." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:486 +#: ../src/common/connection.py:487 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Не беше зададена парола за OpenPGP" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:488 +#: ../src/common/connection.py:489 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Ще бъдете свързани към „%s“ без OpenPGP." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:525 +#: ../src/common/connection.py:526 msgid "invisible" msgstr "невидим" -#: ../src/common/connection.py:526 +#: ../src/common/connection.py:527 msgid "offline" msgstr "изключен" -#: ../src/common/connection.py:527 +#: ../src/common/connection.py:528 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "%s" @@ -4671,202 +4668,202 @@ msgstr "" "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си. I would like to add you to my " "roster." -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "Невалиден символ в потребителското име." -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "Необходим е адрес на сървъра." -#: ../src/common/helpers.py:115 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Невалиден символ в името на хоста." -#: ../src/common/helpers.py:121 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Невалиден символ в ресурса." #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:161 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:164 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:168 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:171 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:175 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:178 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:181 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:191 +#: ../src/common/helpers.py:189 msgid "_Busy" msgstr "_Зает" -#: ../src/common/helpers.py:193 +#: ../src/common/helpers.py:191 msgid "Busy" msgstr "Зает" -#: ../src/common/helpers.py:196 +#: ../src/common/helpers.py:194 msgid "_Not Available" msgstr "_Не съм на разположение" -#: ../src/common/helpers.py:198 +#: ../src/common/helpers.py:196 msgid "Not Available" msgstr "Не съм на разположение" -#: ../src/common/helpers.py:201 +#: ../src/common/helpers.py:199 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Свободен за разговор" -#: ../src/common/helpers.py:203 +#: ../src/common/helpers.py:201 msgid "Free for Chat" msgstr "Свободен за разговор" -#: ../src/common/helpers.py:206 +#: ../src/common/helpers.py:204 msgid "_Available" msgstr "На _линия" -#: ../src/common/helpers.py:208 +#: ../src/common/helpers.py:206 msgid "Available" msgstr "На линия" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "Connecting" msgstr "Свързване" -#: ../src/common/helpers.py:213 +#: ../src/common/helpers.py:211 msgid "A_way" msgstr "_Отсъствам" -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "Away" msgstr "Отсъствам" -#: ../src/common/helpers.py:218 +#: ../src/common/helpers.py:216 msgid "_Offline" msgstr "_Изключен" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "Offline" msgstr "Изключен" -#: ../src/common/helpers.py:223 +#: ../src/common/helpers.py:221 msgid "_Invisible" msgstr "Не_видим" -#: ../src/common/helpers.py:225 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "Invisible" msgstr "Невидим" -#: ../src/common/helpers.py:229 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../src/common/helpers.py:231 +#: ../src/common/helpers.py:229 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "Има грешки" -#: ../src/common/helpers.py:236 +#: ../src/common/helpers.py:234 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Няма" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:236 msgid "To" msgstr "За" -#: ../src/common/helpers.py:240 +#: ../src/common/helpers.py:238 msgid "From" msgstr "От" -#: ../src/common/helpers.py:242 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "Both" msgstr "Двустранно" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Няма" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:250 msgid "Subscribe" msgstr "Записване" -#: ../src/common/helpers.py:261 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "Не е установен" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:262 msgid "Moderators" msgstr "Председатели" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:264 msgid "Moderator" msgstr "Председател" -#: ../src/common/helpers.py:269 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "Participants" msgstr "Участници" -#: ../src/common/helpers.py:271 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Participant" msgstr "Участник" -#: ../src/common/helpers.py:274 +#: ../src/common/helpers.py:272 msgid "Visitors" msgstr "Посетители" -#: ../src/common/helpers.py:276 +#: ../src/common/helpers.py:274 msgid "Visitor" msgstr "Посетител" -#: ../src/common/helpers.py:312 +#: ../src/common/helpers.py:310 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "обръща внимание на разговора" -#: ../src/common/helpers.py:314 +#: ../src/common/helpers.py:312 msgid "is doing something else" msgstr "прави нещо друго" -#: ../src/common/helpers.py:316 +#: ../src/common/helpers.py:314 msgid "is composing a message..." msgstr "пише съобщение..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:319 +#: ../src/common/helpers.py:317 msgid "paused composing a message" msgstr "спря да пише съобщение" -#: ../src/common/helpers.py:321 +#: ../src/common/helpers.py:319 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "затвори прозореца или подпрозореца" @@ -4877,13 +4874,61 @@ msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "грешка: %s не може да бъде отворен за четене" #: ../src/common/optparser.py:167 -msgid "plain" -msgstr "опростена" +msgid "gtk+" +msgstr "" #: ../src/common/optparser.py:176 ../src/common/optparser.py:177 msgid "cyan" msgstr "синьозелена" +#~ msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." +#~ msgstr "Употреба: /%s, настройва прозореца на стаята на компактен изглед." + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" +#~ msgstr "<b>Изберете една от опциите по-долу:</b>" + +#~ msgid "Ad_vanced Actions" +#~ msgstr "Действия за _напреднали" + +#~ msgid "Delete Message of the Day" +#~ msgstr "Изтриване на съобщението за деня" + +#, fuzzy +#~ msgid "I want a notification popup:" +#~ msgstr "У_ведомления при разговор:" + +#, fuzzy +#~ msgid "I want to listen to:" +#~ msgstr "%s иска да ви изпрати файл:" + +#~ msgid "Send _New Message..." +#~ msgstr "_Ново съобщение..." + +#~ msgid "Set Message of the Day" +#~ msgstr "Настройване на съобщение за деня" + +#~ msgid "Update Message of the Day" +#~ msgstr "Актуализиране на съобщението за деня" + +#~ msgid "_Discover Services..." +#~ msgstr "_Откриване на услуги..." + +#~ msgid "_XML Console..." +#~ msgstr "_XML конзола..." + +#~ msgid "Choose Avatar" +#~ msgstr "Избор на аватар" + +#~ msgid "Use compact view when you open a chat window" +#~ msgstr "Използване на компактен изглед при отваряне на прозорец" + +#~ msgid "Use compact view when you open a group chat window" +#~ msgstr "Използване на компактен изглед при отваряне на прозорец със стая" + +#~ msgid "plain" +#~ msgstr "опростена" + #~ msgid "Send" #~ msgstr "Изпращане" @@ -4905,9 +4950,6 @@ msgstr "синьозелена" #~ msgstr "" #~ "Ако тази опция е избрана, Gajim ще има и икона в областта за уведомяване." -#~ msgid "Profile, Avatar" -#~ msgstr "Профил и аватар" - #~ msgid "_Online Users" #~ msgstr "_Свързани потребители" @@ -4986,9 +5028,6 @@ msgstr "синьозелена" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Изображение" -#~ msgid "Choose Image" -#~ msgstr "Избор на изображение" - #~ msgid "From %s" #~ msgstr "От %s" @@ -5286,9 +5325,6 @@ msgstr "синьозелена" #~ msgid "Banner:" #~ msgstr "Заглавна лента:" -#~ msgid "Contact:" -#~ msgstr "Контакт:" - #~ msgid "" #~ "If checked, all chat and group chat windows will have the information " #~ "area in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick " diff --git a/po/cs/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/cs/LC_MESSAGES/gajim.po index 9b52c2331..8cad80a58 100644 --- a/po/cs/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/cs/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-09 01:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-11 21:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-17 15:11+0100\n" "Last-Translator: Pihhan <pihhan@seznam.cz>\n" "Language-Team: <cs@li.org>\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Hidden" msgstr "Skrýté" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1180 +#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1199 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -92,51 +92,52 @@ msgstr "Spojení není dostupné" msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Va¹e zpráva nemù¾e být odeslána dokud se nepøipojíte." -#: ../src/chat_control.py:699 ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/chat_control.py:689 ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat" msgstr "Rozhovor" -#: ../src/chat_control.py:699 +#: ../src/chat_control.py:689 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Rozhovor" -#: ../src/chat_control.py:907 ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/chat_control.py:897 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Šifrování" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:911 +#: ../src/chat_control.py:901 #, fuzzy, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s nerozesílá OpenPGP klíč nebo jste žádný nepřiřadil(a)" -#: ../src/chat_control.py:1032 +#: ../src/chat_control.py:1025 msgid "Encryption enabled" msgstr "Šifrování zapnuto" -#: ../src/chat_control.py:1037 +#: ../src/chat_control.py:1030 msgid "Encryption disabled" msgstr "Šifrování vypnuto" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1159 ../src/conversation_textview.py:373 -#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:680 ../src/gajim.py:681 -#: ../src/roster_window.py:1267 ../src/roster_window.py:1588 -#: ../src/roster_window.py:1766 ../src/roster_window.py:2061 -#: ../src/roster_window.py:2107 ../src/roster_window.py:2873 -#: ../src/roster_window.py:2875 ../src/common/helpers.py:44 -#: ../src/common/helpers.py:227 +#. show user in not in roster group +#: ../src/chat_control.py:1152 ../src/conversation_textview.py:373 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:684 ../src/gajim.py:685 +#: ../src/roster_window.py:1309 ../src/roster_window.py:1613 +#: ../src/roster_window.py:1791 ../src/roster_window.py:2090 +#: ../src/roster_window.py:2136 ../src/roster_window.py:2907 +#: ../src/roster_window.py:2909 ../src/systray.py:284 +#: ../src/common/helpers.py:42 ../src/common/helpers.py:225 msgid "Not in Roster" msgstr "není v seznamu" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1274 +#: ../src/chat_control.py:1267 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Právě jsi obdržela novou zprávu od \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1275 +#: ../src/chat_control.py:1268 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "" msgid "Every %s _minutes" msgstr "Každých %s _minut" -#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Active" msgstr "Aktivní" @@ -200,216 +201,228 @@ msgstr "" msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1090 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP není použitelné na tomto počítači" -#: ../src/config.py:1120 +#: ../src/config.py:1132 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Nejste přávě připojen(a) k serveru" -#: ../src/config.py:1121 +#: ../src/config.py:1133 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Ke změně jména účtu se musite odpojit." -#: ../src/config.py:1124 ../src/config.py:1652 +#: ../src/config.py:1136 ../src/config.py:1676 msgid "Unread events" msgstr "" -#: ../src/config.py:1125 +#: ../src/config.py:1137 #, fuzzy msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Ke změně jména účtu se musite odpojit." -#: ../src/config.py:1129 ../src/config.py:1133 +#: ../src/config.py:1141 +#, fuzzy +msgid "Account Name Already Used" +msgstr "Jméno účtu se používá" + +#: ../src/config.py:1142 +msgid "" +"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " +"name." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1146 ../src/config.py:1150 msgid "Invalid account name" msgstr "Neplatné jméno účtu" -#: ../src/config.py:1130 +#: ../src/config.py:1147 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Jméno účtu nemůže být prázdné." -#: ../src/config.py:1134 +#: ../src/config.py:1151 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Jméno účtu nesmí obsahovat mezery." -#: ../src/config.py:1142 ../src/config.py:1148 ../src/config.py:1157 -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:1159 ../src/config.py:1165 ../src/config.py:1174 +#: ../src/config.py:2588 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Neplatné Jabber ID" -#: ../src/config.py:1149 +#: ../src/config.py:1166 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musí být ve tvaru \"uživatel@jménoserveru\"." -#: ../src/config.py:1205 +#: ../src/config.py:1222 msgid "Invalid entry" msgstr "Neplatný záznam" -#: ../src/config.py:1206 +#: ../src/config.py:1223 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Vlastní port musí být číslo portu." -#: ../src/config.py:1311 +#: ../src/config.py:1335 msgid "Be right back." msgstr "" -#: ../src/config.py:1314 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Relogin now?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1315 +#: ../src/config.py:1339 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" -#: ../src/config.py:1333 +#: ../src/config.py:1357 msgid "No such account available" msgstr "Takový účet není dostupný" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1358 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Musíte vytvořit účet před úpravou vašich osobních údajů." -#: ../src/config.py:1341 ../src/dialogs.py:844 ../src/dialogs.py:990 -#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:475 ../src/vcard.py:504 +#: ../src/config.py:1365 ../src/dialogs.py:863 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:421 ../src/vcard.py:450 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nejste připojen(a) k serveru" -#: ../src/config.py:1342 +#: ../src/config.py:1366 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Bez připojení nemůžete upravovat osobní údaje." -#: ../src/config.py:1372 +#: ../src/config.py:1396 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Selhalo získání privátního klíče" -#: ../src/config.py:1373 +#: ../src/config.py:1397 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Nastala chyba při získávání Vašich OpenPGP privátních klíčů." -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1400 #, fuzzy msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Šifrování" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1401 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Vyberte Váš OpenPGP klíč" -#: ../src/config.py:1385 ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/config.py:1409 ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "No key selected" msgstr "Není zvolen žádný klíč" #. Name column -#: ../src/config.py:1604 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 +#: ../src/config.py:1628 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 #: ../src/history_window.py:86 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../src/config.py:1607 +#: ../src/config.py:1631 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1653 +#: ../src/config.py:1677 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1848 +#: ../src/config.py:1872 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Uprav %s" -#: ../src/config.py:1850 +#: ../src/config.py:1874 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrovat k %s" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1945 msgid "Ban List" msgstr "" -#: ../src/config.py:1922 +#: ../src/config.py:1946 #, fuzzy msgid "Member List" msgstr "Č_len" -#: ../src/config.py:1923 +#: ../src/config.py:1947 #, fuzzy msgid "Owner List" msgstr "_Vlastník" -#: ../src/config.py:1924 +#: ../src/config.py:1948 #, fuzzy msgid "Administrator List" msgstr "_Správce" #. Address column -#: ../src/config.py:1957 ../src/disco.py:743 +#. holds JID (who said this) +#: ../src/config.py:1981 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:149 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:1965 +#: ../src/config.py:1989 msgid "Reason" msgstr "" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1994 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "Vy_kopnout" -#: ../src/config.py:1974 +#: ../src/config.py:1998 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Postavení:" -#: ../src/config.py:1995 +#: ../src/config.py:2019 #, fuzzy msgid "Banning..." msgstr "Zakazuji %s" #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:1997 +#: ../src/config.py:2021 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Co by jste rád(a) dělal(a)?</b>" -#: ../src/config.py:1999 +#: ../src/config.py:2023 msgid "Adding Member..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:2024 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Co by jste rád(a) dělal(a)?</b>" -#: ../src/config.py:2002 +#: ../src/config.py:2026 msgid "Adding Owner..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2003 +#: ../src/config.py:2027 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Co by jste rád(a) dělal(a)?</b>" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2029 #, fuzzy msgid "Adding Administrator..." msgstr "_Správce" -#: ../src/config.py:2006 +#: ../src/config.py:2030 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Co by jste rád(a) dělal(a)?</b>" -#: ../src/config.py:2007 +#: ../src/config.py:2031 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -419,87 +432,87 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain." msgstr "" -#: ../src/config.py:2103 +#: ../src/config.py:2127 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Odstraňuju účet %s" -#: ../src/config.py:2120 ../src/roster_window.py:1806 +#: ../src/config.py:2144 ../src/roster_window.py:1831 msgid "Password Required" msgstr "Vyžadováno heslo" -#: ../src/config.py:2121 ../src/roster_window.py:1807 +#: ../src/config.py:2145 ../src/roster_window.py:1832 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Zadejte heslo pro účet %s" -#: ../src/config.py:2122 ../src/roster_window.py:1808 +#: ../src/config.py:2146 ../src/roster_window.py:1833 msgid "Save password" msgstr "Uložit heslo" -#: ../src/config.py:2135 +#: ../src/config.py:2159 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Účet \"%s\" se připojil k serveru" -#: ../src/config.py:2136 +#: ../src/config.py:2160 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Pokud jej smažete, připojení bude ztraceno." -#: ../src/config.py:2269 +#: ../src/config.py:2295 msgid "New Room" msgstr "Nová místnost" -#: ../src/config.py:2300 +#: ../src/config.py:2326 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Tato záložka má neplatná data" -#: ../src/config.py:2301 +#: ../src/config.py:2327 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Prosím nezapomeňte vyplnit políčka server a místnost, nebo smažte tuto " "záložku." -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2564 msgid "Invalid username" msgstr "Neplatné uživatelské jméno" -#: ../src/config.py:2539 +#: ../src/config.py:2565 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Musíte zadat uživatelské jméno před nastavením tohoto účtu." -#: ../src/config.py:2548 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/config.py:2574 ../src/dialogs.py:1028 msgid "Invalid password" msgstr "Neplatné heslo" -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2575 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Musíte zadat heslo pro nový účet." -#: ../src/config.py:2553 ../src/dialogs.py:1014 +#: ../src/config.py:2579 ../src/dialogs.py:1033 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hesla se neshodují" -#: ../src/config.py:2554 ../src/dialogs.py:1015 +#: ../src/config.py:2580 ../src/dialogs.py:1034 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Hesla zadaná v obou políčkách musí být identická." -#: ../src/config.py:2573 +#: ../src/config.py:2599 #, fuzzy msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Neplatné Jabber ID" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2600 #, fuzzy msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Tento kontakt už je obsažen ve Vašem seznamu." -#: ../src/config.py:2591 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Účet byl úspěšně přidán" -#: ../src/config.py:2592 ../src/config.py:2625 +#: ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2651 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -507,19 +520,19 @@ msgstr "" "Můžete nastavit rozšířené volby účtu po stisknutí tlačítka rozšířené, nebo " "později stisknutím v položce menu Účty v nabídce Úpravy hlavního okna." -#: ../src/config.py:2624 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Váš účet byl úspěšně vytvořen" -#: ../src/config.py:2640 +#: ../src/config.py:2666 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Nastala chyba při vytváření účtu" -#: ../src/config.py:2697 +#: ../src/config.py:2723 msgid "Account name is in use" msgstr "Jméno účtu se používá" -#: ../src/config.py:2698 +#: ../src/config.py:2724 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Již máte účet s tímto jménem." @@ -645,8 +658,8 @@ msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontaktu, který chcete přidat" #: ../src/disco.py:1258 ../src/roster_window.py:188 #: ../src/roster_window.py:249 ../src/roster_window.py:284 #: ../src/roster_window.py:304 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:2869 ../src/roster_window.py:2871 -#: ../src/systray.py:265 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:2903 ../src/roster_window.py:2905 +#: ../src/systray.py:291 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Transporty" @@ -690,194 +703,202 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "Petr Menšík <pihhan@seznam.cz>" -#: ../src/dialogs.py:799 +#: ../src/dialogs.py:818 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Žádost o autorizaci pro účet %s od %s" -#: ../src/dialogs.py:802 +#: ../src/dialogs.py:821 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Žádost o autorizaci od %s" -#: ../src/dialogs.py:845 +#: ../src/dialogs.py:864 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze pokud nejste připojen(a)." -#: ../src/dialogs.py:858 +#: ../src/dialogs.py:877 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Vstoupit do diskuze z účtu %s" -#: ../src/dialogs.py:860 ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/dialogs.py:879 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Připojit se do diskuze" -#: ../src/dialogs.py:949 +#: ../src/dialogs.py:968 #, fuzzy msgid "Invalid room or server name" msgstr "Neplatné uživatelské jméno" -#: ../src/dialogs.py:950 +#: ../src/dialogs.py:969 msgid "The room name or server name has not allowed characters." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:969 +#: ../src/dialogs.py:988 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Začít rozhovor z účtu %s" -#: ../src/dialogs.py:971 +#: ../src/dialogs.py:990 msgid "Start Chat" msgstr "Začít rozhovor" -#: ../src/dialogs.py:972 +#: ../src/dialogs.py:991 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "Vyplňte ID kontaktu se kterým chcete začít rozhovor:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:980 ../src/dialogs.py:1303 ../src/dialogs.py:1423 +#: ../src/dialogs.py:999 ../src/dialogs.py:1322 ../src/dialogs.py:1442 msgid "Connection not available" msgstr "Spojení není dostupné" -#: ../src/dialogs.py:981 ../src/dialogs.py:1304 ../src/dialogs.py:1424 +#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1323 ../src/dialogs.py:1443 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Prosím ujistěte se že jste připojen s účtem \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:991 +#: ../src/dialogs.py:1010 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Nemůžete měnit heslo, pokud nejste připojen(a)." -#: ../src/dialogs.py:1010 +#: ../src/dialogs.py:1029 msgid "You must enter a password." msgstr "Musíte zadat heslo." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1056 ../src/gajim.py:441 ../src/notify.py:129 +#: ../src/dialogs.py:1075 ../src/gajim.py:443 ../src/notify.py:129 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt se přihlásil" -#: ../src/dialogs.py:1058 ../src/gajim.py:472 ../src/notify.py:131 +#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/gajim.py:474 ../src/notify.py:131 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt se odhlásil" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:607 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:609 ../src/notify.py:133 msgid "New Message" msgstr "Nová zpráva" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:601 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:603 ../src/notify.py:133 msgid "New Single Message" msgstr "Nová jednoduché zpráva" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:584 ../src/notify.py:134 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:586 ../src/notify.py:134 msgid "New Private Message" msgstr "Nová soukromá zpráva" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:1047 ../src/notify.py:142 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:1049 ../src/notify.py:142 msgid "New E-mail" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1063 ../src/gajim.py:1185 ../src/notify.py:136 +#: ../src/dialogs.py:1082 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:136 msgid "File Transfer Request" msgstr "Žádost o přenos souboru" -#: ../src/dialogs.py:1065 ../src/gajim.py:1033 ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:1035 ../src/gajim.py:1164 #: ../src/notify.py:138 msgid "File Transfer Error" msgstr "Chyba přenosu souboru" -#: ../src/dialogs.py:1067 ../src/gajim.py:1220 ../src/gajim.py:1242 -#: ../src/gajim.py:1259 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Přenos souboru dokončen" -#: ../src/dialogs.py:1068 ../src/gajim.py:1223 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Přenos souboru zastaven" -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/gajim.py:951 ../src/notify.py:144 +#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:953 ../src/notify.py:144 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" msgstr "?Group Chat Contact Role:Žádná" #. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1235 +#: ../src/dialogs.py:1254 #, python-format msgid "Single Message with account %s" msgstr "Jednoduchá zpráva z účtu %s" -#: ../src/dialogs.py:1237 +#: ../src/dialogs.py:1256 msgid "Single Message" msgstr "Jednoduchá zpráva" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1240 +#: ../src/dialogs.py:1259 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Odeslat %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1263 +#: ../src/dialogs.py:1282 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Přijaté %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1347 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1329 +#: ../src/dialogs.py:1348 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s napsal(a):\n" -#: ../src/dialogs.py:1373 +#: ../src/dialogs.py:1392 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konzole pro %s" -#: ../src/dialogs.py:1375 +#: ../src/dialogs.py:1394 msgid "XML Console" msgstr "XML Konzole" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1461 +#: ../src/dialogs.py:1480 #, fuzzy, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "Pozval(a) %(contact_jid)s do %(room_jid)s." #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1467 +#: ../src/dialogs.py:1486 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentář: %s" -#: ../src/dialogs.py:1517 +#: ../src/dialogs.py:1549 msgid "Choose Sound" msgstr "Vyberte zvuk" -#: ../src/dialogs.py:1529 ../src/vcard.py:190 +#: ../src/dialogs.py:1559 ../src/dialogs.py:1605 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../src/dialogs.py:1534 +#: ../src/dialogs.py:1564 msgid "Wav Sounds" msgstr "Waw soubory" -#: ../src/dialogs.py:1575 +#: ../src/dialogs.py:1595 +msgid "Choose Image" +msgstr "Vyberte obrázek" + +#: ../src/dialogs.py:1610 +msgid "Images" +msgstr "Obrázky" + +#: ../src/dialogs.py:1656 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1578 +#: ../src/dialogs.py:1658 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "" @@ -941,11 +962,11 @@ msgstr "Tato služba neobsahuje žádné položky, které je možno prohlížet. msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrace" -#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:349 msgid "_Join" msgstr "_Vstoupit" -#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:353 ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1436 msgid "_Edit" msgstr "_Úpravy" @@ -982,7 +1003,7 @@ msgstr "Průběh" msgid "Filename: %s" msgstr "Soubor: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:324 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Velikost: %s" @@ -990,7 +1011,7 @@ msgstr "Velikost: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 -#: ../src/history_manager.py:415 +#: ../src/history_manager.py:453 msgid "You" msgstr "Vy" @@ -1013,7 +1034,7 @@ msgstr "Uloženo do: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Přenos soubor dokončen" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:386 +#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:366 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Otevřít obsahující složku" @@ -1029,60 +1050,60 @@ msgstr "Spojení s protistranou se nepodařilo navázat." msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "Přenos souboru byl ukončen protistranou" -#: ../src/filetransfers_window.py:247 +#: ../src/filetransfers_window.py:259 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Vyber soubor k odeslání..." #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/filetransfers_window.py:254 ../src/gtkgui.glade.h:410 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 ../src/gtkgui.glade.h:390 msgid "_Send" msgstr "Ode_slat" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim nemůže otevřít tento soubor" -#: ../src/filetransfers_window.py:280 +#: ../src/filetransfers_window.py:274 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Tento soubor je používán jiným procesem." -#: ../src/filetransfers_window.py:308 ../src/filetransfers_window.py:357 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 ../src/filetransfers_window.py:345 msgid "This file already exists" msgstr "Tento soubor už existuje" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 #, fuzzy msgid "What do you want to do?" msgstr "<b>Co by jste rád(a) dělal(a)?</b>" -#: ../src/filetransfers_window.py:322 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Soubor: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:331 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:329 +#: ../src/filetransfers_window.py:333 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Popis: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:330 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s Vám chce poslat soubor:" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 -msgid "Save File as..." -msgstr "Uložit jako..." - -#: ../src/filetransfers_window.py:358 +#: ../src/filetransfers_window.py:346 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Chcete jej přepsat?" +#: ../src/filetransfers_window.py:358 +msgid "Save File as..." +msgstr "Uložit jako..." + #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. @@ -1124,7 +1145,7 @@ msgstr "Odesílatel: " msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Pokračovat" @@ -1453,88 +1474,89 @@ msgstr "HTTP (%s) Autorizace pro %s (id: %s)" msgid "Do you accept this request?" msgstr "Chcete přijmout tuto žádost?" -#: ../src/gajim.py:436 +#: ../src/gajim.py:438 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "Kontakt se přihlásil" -#: ../src/gajim.py:467 +#: ../src/gajim.py:469 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "Kontakt se odhlásil" -#: ../src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:583 #, fuzzy, python-format msgid "New Private Message from room %s" msgstr "Nová soukromá zpráva" -#: ../src/gajim.py:582 +#: ../src/gajim.py:584 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:604 +#: ../src/gajim.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nová jednoduché zpráva" -#: ../src/gajim.py:610 +#: ../src/gajim.py:612 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:656 -msgid "error while sending" +#: ../src/gajim.py:660 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "chyba při odesílání" -#: ../src/gajim.py:696 +#: ../src/gajim.py:700 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizace přijata" -#: ../src/gajim.py:697 +#: ../src/gajim.py:701 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" Vás autorizoval k zobrazení jeho stavu." -#: ../src/gajim.py:705 +#: ../src/gajim.py:709 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" Vám odebral autorizaci" # FIXME: hrozna veta -#: ../src/gajim.py:706 +#: ../src/gajim.py:710 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Uvidíte jej nebo ji vždy jako odpojenou." -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:736 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt s \"%s\" nebyl navázán" -#: ../src/gajim.py:733 ../src/common/connection.py:343 +#: ../src/gajim.py:737 ../src/common/connection.py:349 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Ověřte spojení nebo zkuste později." -#: ../src/gajim.py:872 ../src/roster_window.py:947 +#: ../src/gajim.py:874 ../src/roster_window.py:986 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s je nyní %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:961 +#: ../src/gajim.py:963 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Vaše heslo je neplatné" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:964 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Momentálně jste připojen(a) bez vašeho OpenPGP klíče." #. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1043 +#: ../src/gajim.py:1045 #, python-format msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1045 +#: ../src/gajim.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new E-mail message" msgid_plural "You have %d new E-mail messages" @@ -1542,46 +1564,46 @@ msgstr[0] "Máte nepřečtené zprávy" msgstr[1] "Máte nepřečtené zprávy" msgstr[2] "Máte nepřečtené zprávy" -#: ../src/gajim.py:1183 +#: ../src/gajim.py:1185 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s Vám chce poslat soubor." -#: ../src/gajim.py:1243 +#: ../src/gajim.py:1245 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Soubor %(filename)s od %(name)s byl úspěsně přijat." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1247 +#: ../src/gajim.py:1249 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Přenos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven." -#: ../src/gajim.py:1260 +#: ../src/gajim.py:1262 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Soubor %(filename)s byl uspěšně odeslán %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1264 +#: ../src/gajim.py:1266 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Přenos souboru %(filename)s pro %(name)s byl zastaven." -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "publikování vizitky bylo úspěšné" -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Vaše osobní údaje byly úspěšně publikovány." -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "vCard publication failed" msgstr "publikování vizitky se nezdařilo" -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1591,19 +1613,19 @@ msgstr "" # FIXME: jaky je rozdil mezi settings a preferences? #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1626 +#: ../src/gajim.py:1628 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nelze uložit Vaše nastavení" -#: ../src/gajim.py:1840 +#: ../src/gajim.py:1842 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Podpora Správce sezení není dostupná (schází gnome.ui modul)" -#: ../src/gajim.py:1870 +#: ../src/gajim.py:1872 msgid "Migrating Logs..." msgstr "Převádím historii..." -#: ../src/gajim.py:1871 +#: ../src/gajim.py:1873 msgid "Please wait while logs are being migrated..." msgstr "Prosím vyčkejte až bude historie převedena..." @@ -1653,82 +1675,82 @@ msgstr "Diskuze" msgid "Group Chats" msgstr "Diskuze" -#: ../src/groupchat_control.py:565 +#: ../src/groupchat_control.py:567 msgid "This room has no subject" msgstr "Místnost nemá žádné téma" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:663 +#: ../src/groupchat_control.py:665 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s byli vyhozeni: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:667 +#: ../src/groupchat_control.py:669 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s byli vyhozeni od %(who)s: %(reason)s" # FIXME: preklad pro ban? zabanovani je hnusne #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:674 +#: ../src/groupchat_control.py:676 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s byli zakázáni: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:678 +#: ../src/groupchat_control.py:680 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s byl zakázán od %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:686 +#: ../src/groupchat_control.py:688 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Jste nyní znám(a) jako %s" -#: ../src/groupchat_control.py:688 +#: ../src/groupchat_control.py:690 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s se přejmenoval na %s" -#: ../src/groupchat_control.py:727 +#: ../src/groupchat_control.py:729 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s odešel(a)" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:729 ../src/roster_window.py:950 +#: ../src/groupchat_control.py:731 ../src/roster_window.py:989 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s je nyní %s" -#: ../src/groupchat_control.py:841 ../src/groupchat_control.py:858 -#: ../src/groupchat_control.py:951 ../src/groupchat_control.py:967 +#: ../src/groupchat_control.py:843 ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:953 ../src/groupchat_control.py:969 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Přezdívka nenalezena: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:885 +#: ../src/groupchat_control.py:887 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Pozval(a) %(contact_jid)s do %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:892 ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:894 ../src/groupchat_control.py:924 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s nevypadá jako platné JID" -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, fuzzy, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "Neznámý příkaz: /%s (pokud to chcete odeslat, napište před to /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1011 +#: ../src/groupchat_control.py:1013 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Příkazy: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1013 +#: ../src/groupchat_control.py:1015 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1740,7 +1762,7 @@ msgstr "" "Přezdívka nájemníka může být nahrazena, pokud neobsahuje \"@\". Pokud je JID " "právě v místnosti, bude vyhozen. NEpodporuje mezery v přezdívce." -#: ../src/groupchat_control.py:1019 +#: ../src/groupchat_control.py:1021 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -1748,12 +1770,12 @@ msgstr "" "Použití: /%s <přezdívka>, otevře okno soukromého rozhovoru uvedenému " "nájemníkovi." -#: ../src/groupchat_control.py:1023 +#: ../src/groupchat_control.py:1025 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Použití: /%s, smaže zprávy v okně." -#: ../src/groupchat_control.py:1025 +#: ../src/groupchat_control.py:1027 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -1762,12 +1784,12 @@ msgstr "" "Použití: /%s [důvod], uzavře toto okno nebo záložku, a vypíše důvod, pokud " "byl uveden." -#: ../src/groupchat_control.py:1028 -#, python-format -msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." -msgstr "Použití: /%s, nastaví okno diskuze do kompaktního režimu." +#: ../src/groupchat_control.py:1030 +#, fuzzy, python-format +msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." +msgstr "Použití: /%s, smaže zprávy v okně." -#: ../src/groupchat_control.py:1031 +#: ../src/groupchat_control.py:1032 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -1776,7 +1798,7 @@ msgstr "" "Použití: /%s <JID> [důvod], pozve JID do této místnosti, případně s uvedeným " "důvodem." -#: ../src/groupchat_control.py:1035 +#: ../src/groupchat_control.py:1036 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -1785,7 +1807,7 @@ msgstr "" "Použití: /%s <místnost>@<server>[/přezdívka], nabízí vstup do místnosti " "místnost@server, případně s uvedenou přezdívkou." -#: ../src/groupchat_control.py:1039 +#: ../src/groupchat_control.py:1040 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1795,7 +1817,7 @@ msgstr "" "Použití: /%s <přezdívka> [důvod], odstraní nájemníka určeného přezdívkou z " "místnosti a případně zobrazí důvod. NEpodporuje mezery v přezdívce." -#: ../src/groupchat_control.py:1044 +#: ../src/groupchat_control.py:1045 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -1804,7 +1826,7 @@ msgstr "" "Použití: /%s <akce>, pošle akci do aktuální místnosti. Použijte třetí osobu " "(například /%s explodoval.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1048 +#: ../src/groupchat_control.py:1049 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -1813,87 +1835,87 @@ msgstr "" "Použití: /%s <přezdívka> [zpráva], otevře okno se soukromou zprávou a odešle " "zprávu nájemníkovi určeném přezdívkou." -#: ../src/groupchat_control.py:1053 +#: ../src/groupchat_control.py:1054 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "Použití: /%s <přezdívka>, změní Vaši přezdívku v aktuální místnosti" -#: ../src/groupchat_control.py:1057 +#: ../src/groupchat_control.py:1058 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" "Použití: /%s [téma], zobrazí nebo aktualizuje téma v aktuální místnosti." -#: ../src/groupchat_control.py:1060 +#: ../src/groupchat_control.py:1061 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "Použití: /%s <zpráva>, odešle zprávu bez hledání jiných příkazů." -#: ../src/groupchat_control.py:1063 +#: ../src/groupchat_control.py:1064 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Žádná další nápověda pro /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1099 +#: ../src/groupchat_control.py:1100 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Jste si jistý(á), že chcete opustit místnost \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1100 +#: ../src/groupchat_control.py:1101 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Pokud zavřete toto okno, budete odpojen(a) z této místnosti." -#: ../src/groupchat_control.py:1104 +#: ../src/groupchat_control.py:1105 #, fuzzy msgid "Do _not ask me again" msgstr "Příště _nezobrazovat" -#: ../src/groupchat_control.py:1138 +#: ../src/groupchat_control.py:1139 msgid "Changing Subject" msgstr "Měním Téma" -#: ../src/groupchat_control.py:1139 +#: ../src/groupchat_control.py:1140 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Prosím zadejte nové téma:" -#: ../src/groupchat_control.py:1147 +#: ../src/groupchat_control.py:1148 msgid "Changing Nickname" msgstr "Měním přezdívku" -#: ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1149 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Prosím zadejte novou přezdívku, kterou chcete používat:" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1174 msgid "Bookmark already set" msgstr "Záložka je už nastavena" -#: ../src/groupchat_control.py:1174 +#: ../src/groupchat_control.py:1175 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Místnost \"%s\" už je ve Vašich záložkách." -#: ../src/groupchat_control.py:1183 +#: ../src/groupchat_control.py:1184 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Záložka byla úspěšně přidána" -#: ../src/groupchat_control.py:1184 +#: ../src/groupchat_control.py:1185 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Můžete spravovat Vaše záložky přes menu Akce ve vašem Seznamu." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1293 +#: ../src/groupchat_control.py:1294 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Vyhazuji %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1294 ../src/groupchat_control.py:1539 +#: ../src/groupchat_control.py:1295 ../src/groupchat_control.py:1540 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Můžete uvést důvod níže:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1538 +#: ../src/groupchat_control.py:1539 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zakazuji %s" @@ -1990,70 +2012,65 @@ msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>" msgstr "<b>Prosím vyplňte údaje pro Váš nový účet</b>" #: ../src/gtkgui.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" -msgstr "<b>Prosím zvolte z následujících možností:</b>" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Preset Status Messages</b>" msgstr "<b>Přednastavené stavy</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Properties</b>" msgstr "<b>Vlastnosti</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>Nastavení</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "<b>Sounds</b>" msgstr "<b>Zvuky</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 #, fuzzy msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "Napište nový popis stavu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "<b>Visual Notifications</b>" msgstr "<b>Vizuální upozornění</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "<b>What do you want to do?</b>" msgstr "<b>Co by jste rád(a) dělal(a)?</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "<b>XML Input</b>" msgstr "<b>Vstup XML</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Seznam aktivních, dokončených a zastavených přenosů souborů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "A_ccounts" msgstr "Úč_ty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 #, fuzzy msgid "A_fter nickname:" msgstr "Po přezdívce:" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "About" msgstr "O aplikaci" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Accept" msgstr "Přijmout" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:34 msgid "Account" msgstr "Účet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:36 +#: ../src/gtkgui.glade.h:35 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -2065,44 +2082,40 @@ msgstr "" "Kontakt\n" "Titulek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Account Modification" msgstr "Úprava účtu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Accounts" msgstr "Účty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 -msgid "Ad_vanced Actions" -msgstr "_Další akce" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Add New Contact" msgstr "Přidat nový kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Add Special _Notification" msgstr "<b>Vizuální upozornění</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Add _Contact" msgstr "Přidat _kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Editor rozšířeného nastavení" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -2112,56 +2125,56 @@ msgstr "" "Pouze píšu zprávu\n" "Vypnuto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Povolit odeslání informace o _OS" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow him/her to see my status" msgstr "Dovol mu/jí vidět můj stav" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Povolit popup/upozornění pokud jsem _pryč/nedostupný/nerušit/neviditelný" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Známý také jako iChat styl" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Ptej se na stav při:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Ask to see his/her status" msgstr "Požádat o zobrazení je(jí)ho stavu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Ask:" msgstr "Žádá:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Přiřadit Open_PGP klíč" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autorizovat kontakt, aby věděl kdy jste připojen(a)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto _away after:" msgstr "_Automaticky pryč po:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automaticky _nedostupný po:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "Auto join" msgstr "Automaticky vstoupit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:63 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -2173,82 +2186,69 @@ msgstr "" "Vždy použít výchozí aplikace z KDE\n" "Vlastní" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Automaticky autorizovat kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Automaticky se znovu připojit při ztrátě spojení" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 -msgid "" -"Available\n" -"Free for Chat\n" -"Available or Free for Chat\n" -"Away\n" -"Not Available\n" -"Away or Not Available\n" -"Busy\n" -"Not Available or Busy\n" -"Offline" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #, fuzzy msgid "B_efore nickname:" msgstr "Před přezdívkou:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Birthday:" msgstr "Den narození:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Bold" msgstr "Tučné" # FIXME: query ma cesky ekvivalent? -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Build custom query" msgstr "Sestavit vlastní query" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_Připojit po startu Gajimu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Zrušit přenos souboru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Zruší vybraný přenos souboru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Zruší vybraný přenos souboru a smaže nedokončený soubor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Chan_ge Password" msgstr "_Změnit heslo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change Password" msgstr "Změnit heslo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Nickname" msgstr "Změ_nit přezdívku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Change _Subject" msgstr "Změnit _předmět" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "_Upozornění o stavu rozhovoru:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr "" "rozvahou, protože tato volba zakáže všechny zprávy od kontaktů, které ještě " "nemáte v Seznamu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -2269,218 +2269,214 @@ msgstr "" "starší servery SSL. Pozor- Gajim použije TLS šifrování standardně, pokud " "server ohlásí jeho podporu. Touto volbou bude TLS vypnuto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Choose _Key..." msgstr "Vyberte _klíč..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "City:" msgstr "Obec:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Clean _up" msgstr "_Vymazat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to change account's password" msgstr "Klikněte pro změnu hesla k účtu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Klikni pro vložení smajlíku (Alt+E)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Klikněte pro seznam vlastností (jako MSN, ICQ transporty) jabber serverů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Klikněte pro starší konverzaci v této místnosti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klikněte pro starší konverzaci s tímto kontaktem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Client:" msgstr "Klient:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Company:" msgstr "Společnost:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Composing" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Configure _Room" msgstr "Nastavit _místnost" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "Připojit když stisknu Dokončit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Connection" msgstr "Spojení" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact Information" msgstr "Informace o kontaktu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informace o kontaktu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Conversation History" msgstr "Historie konverzace" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Country:" msgstr "Země:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Default status _iconset:" msgstr "_Výchozí ikony stavů:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete MOTD" msgstr "Smazat MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 -msgid "Delete Message of the Day" -msgstr "Smazat Zprávu dne" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Smaže zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny" msgstr "Odmítnout" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Odmítne autorizaci od kontaktu, takže nebude vidět kdy jste připojen(a)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Department:" msgstr "Oddělení:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Zobrazovat avatary kontaktů v Seznamu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Zobrazovat popis stavu kontaktů v Seznamu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 #, fuzzy msgid "E_very 5 minutes" msgstr "Každých 5 _minut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Upravit skupiny" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Upravit osobní informace..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Upravit _skupiny" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Emoticons:" msgstr "Spravuj smajlíky" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Povolit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Zadejte znovu pro ověření:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Zadejte heslo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Události" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Další adresa:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Rodina:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Přenosy souborů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "_Přenosy souborů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style:" msgstr "Staly písma:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Forbid him/her to see my status" msgstr "Zakaž mu/jí vidět můj stav" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formát: RRRR-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Často kladené dotazy - FAQ (online)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "Odesílatel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "G_o" msgstr "_Jdi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 #: ../src/notify.py:201 ../src/tooltips.py:339 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Úprava témat Gajimu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2490,7 +2486,7 @@ msgstr "" "Gajim umí ohlašovat svoji schopnost posílat a přijímat meta-informace " "vztahující se k rozhovoru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 #, fuzzy msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" @@ -2498,7 +2494,7 @@ msgstr "" "Gajim automaticky zobrazí nově přijatou zprávu v novém okně nebo v záložce " "existujícího rozhovoru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " @@ -2506,7 +2502,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gajim Vás upozorní o nové zprávě pomocí popupu v pravém dolním rohu obrazovky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2514,7 +2510,7 @@ msgstr "" "Gajim Vás upozorní o nově připojených kontaktech pomocí popupu v pravém " "dolním rohu obrazovky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2522,86 +2518,76 @@ msgstr "" "Gajim Vás upozorní o přávě odpojených kontaktech pomocí popupu v pravém " "dolním rohu obrazovky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 #, fuzzy msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" msgstr "Gajim pouze změní ikonu kontaktu, který odeslal novou zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Průvodce vytváření účtu" #. user has no group, print him in General -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 ../src/roster_window.py:265 -#: ../src/roster_window.py:1117 ../src/roster_window.py:1335 -#: ../src/systray.py:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 ../src/roster_window.py:265 +#: ../src/roster_window.py:1157 ../src/roster_window.py:1379 +#: ../src/systray.py:286 msgid "General" msgstr "Obecné" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Křestní:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Gone" msgstr "Žádný" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP připojení" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "Nápověda online" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Skryje okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Dom. stránka:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Počítač: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Už mám účet který bych rád(a) použil(a)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 -#, fuzzy -msgid "I want a notification popup:" -msgstr "_Upozornění o stavu rozhovoru:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Chtěl(a) bych za_registrovat nový účet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 -#, fuzzy -msgid "I want to listen to:" -msgstr "%s Vám chce poslat soubor:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Chtěla bych si Vás přidat do mého Seznamu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working right." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " @@ -2609,7 +2595,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim bude zobrazovat avatary kontaktů v okně Seznamu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " @@ -2618,15 +2604,15 @@ msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim bude zobrazovat popisy stavů kontaktů pod jménem v " "okně Seznamu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim si bude pamatovat heslo pro tento účet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2634,7 +2620,7 @@ msgstr "" "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim si bude pamatovat polohy a velikosti Seznamu a " "oken rozhovorů po příštím spuštění" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2642,7 +2628,7 @@ msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim bude posílat keep-alive pakety, aby předešel ztrátě " "spojení způsobenou nečinností" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -2650,7 +2636,7 @@ msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim uloží heslo v ~/.gajim/config s právem čtení pouze " "pro Vás" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2660,14 +2646,14 @@ msgstr "" "z MSN bude mít odpovídající ikonu msn pro stavy připojen, pryč, nerušit, " "atd...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim po spuštění se automaticky připojí pomocí tohoto účtu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -2676,7 +2662,7 @@ msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, jakákoliv změna globálního stavu (pomocí comboboxu na " "spodní straně Seznamu) změní stav tohoto účtu také" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " @@ -2685,7 +2671,7 @@ msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim nahradí ascii smajlíky jako ':)' za ekvivalentní " "grafické smajlíky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2693,96 +2679,96 @@ msgstr "" "Máte-li 2 nebo více účtů a je zaškrtnuto, Gajim zobrazí všechny kontakty " "jako by byly z jednoho účtu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 #, fuzzy msgid "Inactive" msgstr "Aktivní" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Query" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informace o Vás, jak jsou uloženy na serveru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "Přijata pozvánka" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Latinka" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Vstoupit do _Diskuze" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Poloha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 #, fuzzy msgid "" "MUC\n" "Messages" msgstr "Zpráva" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 #, fuzzy msgid "Ma_nage..." msgstr "Spravovat..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Accounts" msgstr "Spravuj účty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Spravuj záložky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Spravuj profily Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Spravovat..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Střední:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derátor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Více" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -2790,105 +2776,99 @@ msgid "" "Per type" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Nickname:" msgstr "Přezdívka" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 -msgid "" -"No Sound\n" -"Select Sound..." -msgstr "" - #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Upozorni mě na kontakty které se: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Notify on new _Gmail e-mail" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "On every _message" msgstr "Při každé _zprávě" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 #, fuzzy msgid "One message _window:" msgstr "Odeslat zprávu a zavřít okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Pass_word:" msgstr "He_slo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Passphrase" msgstr "Heslo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 ../src/tooltips.py:645 msgid "Paused" msgstr "Pozastaveno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Personal Information" msgstr "Osobní údaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Play _sounds" msgstr "Přehrávat _zvuky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Position:" msgstr "Pozice:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Postal Code:" msgstr "PSČ:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Prefix:" msgstr "Titul:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 #, fuzzy msgid "Preset messages:" msgstr "text stavu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Print time:" msgstr "Čas tisku:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_ta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2898,51 +2878,55 @@ msgstr "" "serveru, pokud je připojeno více klientů přes stejný účet. Zprávu obdrží " "klient s vyšší prioritou" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +msgid "Profile, Avatar" +msgstr "Profil, Avatar" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Query Builder..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Recently:" msgstr "Nedávno:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Register to" msgstr "Zaregistrovat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Odstranit účet _pouze z Gajimu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Odstranit účet z Gajimu i ze _serveru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Odstranit přenos souboru ze výpisu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Odstraní dokončené, zrušené nebo přenosy které selhaly, z výpisu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Reply to this message" msgstr "Odpovědět na tuto zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resour_ce: " msgstr "Zd_roj: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2956,211 +2940,209 @@ msgstr "" "'Práce' zároveň. Zdroj, který má nejvyšší prioritu obdrží zprávy. (více " "následuje)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Resource:" msgstr "Zdroj:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Role:" msgstr "Postavení:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room Configuration" msgstr "Nastavení místnosti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Room:" msgstr "Místnost:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Uložit _heslo (nebezpečné)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Uložit _pozici a velikost pro seznam a okna rozhovorů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 #, fuzzy msgid "Save as Preset..." msgstr "Uložit jako..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Uložit _historii pro všechny kontakty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Save pass_word" msgstr "Uložit _heslo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "_Najít" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Sen_d" msgstr "O_deslat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send File" msgstr "Odeslat Soubor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send Single _Message" msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#, fuzzy +msgid "Send Single _Message..." +msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send _File" msgstr "Odeslat _Soubor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 -msgid "Send _New Message..." -msgstr "Pošli _Novou zprávu..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Odesílat keep-alive pakety" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message" msgstr "Odeslat zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message and close window" msgstr "Odeslat zprávu a zavřít okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Poslat zprávu momentálně připojeným uživatelům tohoto serveru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Servers Features" msgstr "Vlastnosti serveru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set MOTD" msgstr "Nastavit MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 -msgid "Set Message of the Day" -msgstr "Nastavit Zprávu dne" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set _Avatar" msgstr "Nastavit _Avatara" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 -msgid "Set an avatar when I connect" +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#, fuzzy +msgid "Set my profile when I connect" msgstr "Nastavit avatara když se připojuji" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Nastaví Zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Zobrazit všechny čekající _události" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Zobrazit _odpojené kontakty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _Roster" msgstr "Zobrazit _Seznam" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _XML Console" msgstr "Zobrazit _XML konzoli" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show only in _roster" msgstr "Zobrazit pouze v _Seznamu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Zobrazí výpis přenosů souborů mezi Vámi a ostatními" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _in" msgstr "_Přihlásí" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _out" msgstr "_Odhlásí" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sta_tus" msgstr "S_tav" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Start _Chat" msgstr "Začít _rozhovor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "State:" msgstr "Stav:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status:" msgstr "Stav:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Street:" msgstr "Ulice:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Subject:" msgstr "Předmět:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subscription Request" msgstr "Žádost o autorizaci" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription:" msgstr "Autorizace:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Suffix:" msgstr "Za jménem:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_ronizovat stav účtu s globálním stavem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "T_heme:" msgstr "Téma:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Text _color:" msgstr "_Barva textu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Text _font:" msgstr "Písmo textu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto away status message" msgstr "Text stavu automaticky pryč" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto not available status message" msgstr "Text stavu nedostupný" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -3168,73 +3150,69 @@ msgstr "" "Tato akce smaže jeden přenos souboru z výpisu. Pokud je přenos aktivní, bude " "nejdříve zastaven a potom smazán" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Title:" msgstr "Titul:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "To:" msgstr "Příjemce:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Přepnout Open_PGP šifrování" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Underline" msgstr "Podtržení" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Update MOTD" msgstr "Upravit MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 -msgid "Update Message of the Day" -msgstr "Upravit Zprávu dne" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Upraví Zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Použít _SSL (staré)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Používej ikony _transportů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Use authentication" msgstr "Použij autentifikaci" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Použít vlastní jméno počítače/port" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 #, fuzzy msgid "Use file transfer proxies" msgstr "výpis přenosů souborů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 #, fuzzy msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "_Ikona v systrayi (jinak řečeno v oznamovací oblasti)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "User ID:" msgstr "Uživatel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Zobraz upozornění, až bude přenos souboru dokončen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 #, fuzzy msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " @@ -3246,409 +3224,395 @@ msgstr "" "následující metody Vás mohou upozornit. Poznámka: Údálost přijetí nový " "zprávy nastane pouze tehdy, pokud je od kontaktu, se kterým už nehovoříte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "When new event is received" msgstr "Když je přijata nová zpráva" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Work" msgstr "Práce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 -msgid "" -"Yes\n" -"No" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." msgstr "Potřebujete mít účet pro připojení k síti Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "Your JID:" msgstr "Vaše JID:" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Actions" msgstr "_Akce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Add Contact..." msgstr "Přid_at kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Add to Roster" msgstr "Přid_at do Seznamu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Address:" msgstr "_Adresa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Admin" msgstr "_Správce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Administrator" msgstr "_Správce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Advanced" msgstr "_Rozšířené" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 #, fuzzy msgid "_After time:" msgstr "Po čase:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Background:" msgstr "_Pozadí:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Ban" msgstr "_Zakázat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 #, fuzzy msgid "_Before time:" msgstr "Před časem:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Přidej do záložek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Prohlížeč:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Zjednodušený pohled Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: ../src/gtkgui.glade.h:348 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopírovat JID/Emailovou adresu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:349 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopírovat odkaz" -#: ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "O_dmítnout" # FIXME: chtelo by to cesky vyraz pro service discovery -#: ../src/gtkgui.glade.h:351 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "_Prohlížet služby" -#: ../src/gtkgui.glade.h:352 -msgid "_Discover Services..." -msgstr "_Procházet služby..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:354 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:355 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 #, fuzzy msgid "_File manager:" msgstr "Správce souborů:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:356 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtr:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:357 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Dokončit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:358 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Font:" msgstr "Písmo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:359 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Group Chat" msgstr "_Diskuze" -#: ../src/gtkgui.glade.h:360 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../src/gtkgui.glade.h:361 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Zvýrazňovat _slova s překlepy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:362 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_History" msgstr "_Historie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:363 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Host:" msgstr "_Počítač:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course)) -#: ../src/gtkgui.glade.h:365 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_IQ" msgstr "_IQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:366 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorovat události od kontaktů mimo můj Seznam" -#: ../src/gtkgui.glade.h:367 +#: ../src/gtkgui.glade.h:347 #, fuzzy msgid "_Incoming message:" msgstr "Příchozí zpráva:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:368 +#: ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:370 +#: ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Join New Room..." msgstr "_Vstoupit do nové místnosti..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:371 +#: ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Kick" msgstr "Vy_kopnout" -#: ../src/gtkgui.glade.h:372 +#: ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Zaznamenat historii konverzace" -#: ../src/gtkgui.glade.h:373 +#: ../src/gtkgui.glade.h:353 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "Zaznamenávat změny _stavu kontaktů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:374 +#: ../src/gtkgui.glade.h:354 msgid "_Mail client:" msgstr "E-_mailový klient:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:375 +#: ../src/gtkgui.glade.h:355 msgid "_Member" msgstr "Č_len" -#: ../src/gtkgui.glade.h:376 +#: ../src/gtkgui.glade.h:356 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Spojit účty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:377 +#: ../src/gtkgui.glade.h:357 msgid "_Message" msgstr "_Zpráva" -#: ../src/gtkgui.glade.h:378 +#: ../src/gtkgui.glade.h:358 msgid "_Modify" msgstr "_Upravit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:379 +#: ../src/gtkgui.glade.h:359 msgid "_Modify Account..." msgstr "Upravit úč_et..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:380 +#: ../src/gtkgui.glade.h:360 msgid "_Name: " msgstr "_Jméno: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:381 +#: ../src/gtkgui.glade.h:361 msgid "_Never" msgstr "_Nikdy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:382 +#: ../src/gtkgui.glade.h:362 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Upozornit mě" -#: ../src/gtkgui.glade.h:383 +#: ../src/gtkgui.glade.h:363 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Upozornit mě po dokončení přenosu souboru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:384 +#: ../src/gtkgui.glade.h:364 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../src/gtkgui.glade.h:385 +#: ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Occupant Actions" msgstr "_Akce účastníků" -#: ../src/gtkgui.glade.h:387 +#: ../src/gtkgui.glade.h:367 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Otevři Emailový editor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:388 +#: ../src/gtkgui.glade.h:368 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Otevřít v prohlížeči" -#: ../src/gtkgui.glade.h:389 +#: ../src/gtkgui.glade.h:369 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Otevřít..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:390 +#: ../src/gtkgui.glade.h:370 #, fuzzy msgid "_Outgoing message:" msgstr "Odchozí zpráva:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:391 +#: ../src/gtkgui.glade.h:371 msgid "_Owner" msgstr "_Vlastník" -#: ../src/gtkgui.glade.h:392 +#: ../src/gtkgui.glade.h:372 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:393 +#: ../src/gtkgui.glade.h:373 msgid "_Pause" msgstr "_Pauza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:394 +#: ../src/gtkgui.glade.h:374 msgid "_Player:" msgstr "_Přehrávač:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:395 +#: ../src/gtkgui.glade.h:375 msgid "_Pop it up" msgstr "Zobrazit o_kno se zprávou" -#: ../src/gtkgui.glade.h:396 +#: ../src/gtkgui.glade.h:376 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:397 +#: ../src/gtkgui.glade.h:377 msgid "_Preferences" msgstr "_Nastavení" -#: ../src/gtkgui.glade.h:398 +#: ../src/gtkgui.glade.h:378 msgid "_Presence" msgstr "_Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:399 +#: ../src/gtkgui.glade.h:379 msgid "_Publish" msgstr "_Zveřejnit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:380 msgid "_Quit" msgstr "_Konec" -#: ../src/gtkgui.glade.h:401 +#: ../src/gtkgui.glade.h:381 msgid "_Remove" msgstr "Odst_ranit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:402 ../src/roster_window.py:1412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:382 ../src/roster_window.py:1456 msgid "_Remove from Roster" msgstr "Odst_ranit ze Seznamu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:403 ../src/roster_window.py:1400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:383 ../src/roster_window.py:1444 msgid "_Rename" msgstr "_Přejmenovat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:404 +#: ../src/gtkgui.glade.h:384 msgid "_Reply" msgstr "_Odpovědět" -#: ../src/gtkgui.glade.h:405 +#: ../src/gtkgui.glade.h:385 #, fuzzy msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Vrátit k výchozím barvám" -#: ../src/gtkgui.glade.h:406 +#: ../src/gtkgui.glade.h:386 msgid "_Retrieve" msgstr "_Získat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:407 +#: ../src/gtkgui.glade.h:387 #, fuzzy msgid "_Retype Password:" msgstr "_Heslo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:408 +#: ../src/gtkgui.glade.h:388 msgid "_Search" msgstr "_Najít" -#: ../src/gtkgui.glade.h:411 +#: ../src/gtkgui.glade.h:391 msgid "_Send & Close" msgstr "Ode_slat a zavřít" -#: ../src/gtkgui.glade.h:412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:392 msgid "_Send Private Message" msgstr "_Odeslat soukromou zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:393 msgid "_Send Server Message" msgstr "Ode_slat zprávu serveru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:414 +#: ../src/gtkgui.glade.h:394 msgid "_Send Single Message" msgstr "Ode_slat jednoduchou zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:415 +#: ../src/gtkgui.glade.h:395 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:416 +#: ../src/gtkgui.glade.h:396 #, fuzzy msgid "_Sort contacts by status" msgstr "Seřadit podle stavu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:417 +#: ../src/gtkgui.glade.h:397 msgid "_Start Chat" msgstr "_Začít rozhovor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:418 +#: ../src/gtkgui.glade.h:398 msgid "_Status" msgstr "_Stav" -#: ../src/gtkgui.glade.h:419 +#: ../src/gtkgui.glade.h:399 #, fuzzy msgid "_Status message:" msgstr "Stav:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:420 +#: ../src/gtkgui.glade.h:400 msgid "_Subscribe" msgstr "_Žádat autorizaci" -#: ../src/gtkgui.glade.h:421 +#: ../src/gtkgui.glade.h:401 msgid "_Subscription" msgstr "_Autorizace" -#: ../src/gtkgui.glade.h:422 +#: ../src/gtkgui.glade.h:402 msgid "_URL:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:423 +#: ../src/gtkgui.glade.h:403 msgid "_Use proxy" msgstr "_Používat proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:424 +#: ../src/gtkgui.glade.h:404 msgid "_Username:" msgstr "_Uživatel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:425 +#: ../src/gtkgui.glade.h:405 msgid "_Voice" msgstr "_Hlas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:426 -msgid "_XML Console..." -msgstr "_XML konzole..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:427 +#: ../src/gtkgui.glade.h:406 msgid "file transfers list" msgstr "výpis přenosů souborů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:428 +#: ../src/gtkgui.glade.h:407 msgid "minutes" msgstr "minut" @@ -3702,18 +3666,48 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Najít" -#: ../src/history_manager.py:56 +#: ../src/history_manager.py:58 #, fuzzy msgid "Cannot find history logs database" msgstr "vytvářím databázi historie" -#: ../src/history_manager.py:162 +#. holds jid +#: ../src/history_manager.py:102 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "_Obsah" + +#. holds time +#: ../src/history_manager.py:115 ../src/history_manager.py:155 +#: ../src/history_window.py:94 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. holds nickname +#: ../src/history_manager.py:121 ../src/history_manager.py:173 +#, fuzzy +msgid "Nickname" +msgstr "Přezdívka" + +#. holds message +#: ../src/history_manager.py:129 ../src/history_manager.py:161 +#: ../src/history_window.py:102 +msgid "Message" +msgstr "Zpráva" + +#. holds subject +#: ../src/history_manager.py:136 ../src/history_manager.py:167 +#, fuzzy +msgid "Subject" +msgstr "Předmět:" + +#: ../src/history_manager.py:181 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:164 +#: ../src/history_manager.py:183 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -3722,46 +3716,38 @@ msgid "" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:352 +#: ../src/history_manager.py:390 #, fuzzy msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Převádím historii..." -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 msgid "who" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:463 +#: ../src/history_manager.py:504 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/history_manager.py:467 ../src/history_manager.py:503 +#: ../src/history_manager.py:508 ../src/history_manager.py:544 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:500 +#: ../src/history_manager.py:541 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/history_window.py:94 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: ../src/history_window.py:102 -msgid "Message" -msgstr "Zpráva" - #: ../src/history_window.py:111 ../src/history_window.py:113 #, python-format msgid "Conversation History with %s" @@ -3801,7 +3787,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Merged accounts" msgstr "Spojené účty" -#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:42 #, fuzzy msgid "Observers" msgstr "Server" @@ -3811,20 +3797,20 @@ msgstr "Server" msgid "You are already in room %s" msgstr "Už jsi v místnosti %s" -#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2203 +#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2234 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze, pokud jste neviditelný(á)" #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:696 +#: ../src/roster_window.py:709 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "do účtu %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:703 +#: ../src/roster_window.py:716 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "pomocí účtu %s" @@ -3832,36 +3818,42 @@ msgstr "pomocí účtu %s" #. new message #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:711 ../src/systray.py:189 ../src/systray.py:195 +#: ../src/roster_window.py:724 ../src/systray.py:194 ../src/systray.py:201 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "pomocí účtu %s" -#: ../src/roster_window.py:763 +#. profile, avatar +#: ../src/roster_window.py:733 +#, fuzzy, python-format +msgid "of account %s" +msgstr "pro účet %s" + +#: ../src/roster_window.py:792 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Spravovat záložky..." -#: ../src/roster_window.py:787 +#: ../src/roster_window.py:816 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "pro účet %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:808 +#: ../src/roster_window.py:837 #, fuzzy msgid "History Manager" msgstr "_Historie" -#: ../src/roster_window.py:817 +#: ../src/roster_window.py:846 msgid "_Join New Room" msgstr "_Vstoupit do nové místnosti" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" bude smazán" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -3869,68 +3861,68 @@ msgstr "" "Už více nebudete moci posílat i přijímat zprávy od kontaktů z tohoto " "transportu." -#: ../src/roster_window.py:1134 +#: ../src/roster_window.py:1174 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Přiřadit OpenPGP klíč" -#: ../src/roster_window.py:1135 +#: ../src/roster_window.py:1175 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Vybrat klíč k použítí s kontaktem" -#: ../src/roster_window.py:1290 +#: ../src/roster_window.py:1332 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Rád bych si Vás přidal(a) do svého seznamu" -#: ../src/roster_window.py:1340 +#: ../src/roster_window.py:1384 msgid "Re_name" msgstr "Přejme_novat" -#: ../src/roster_window.py:1371 +#: ../src/roster_window.py:1415 msgid "_Log on" msgstr "Přih_lásit" -#: ../src/roster_window.py:1380 +#: ../src/roster_window.py:1424 msgid "Log _off" msgstr "_Odhlásit" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1519 msgid "_Change Status Message" msgstr "Z_měnit popis stavu" -#: ../src/roster_window.py:1564 +#: ../src/roster_window.py:1589 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizace byla odeslána" -#: ../src/roster_window.py:1565 +#: ../src/roster_window.py:1590 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Nyní bude \"%s\" znát váš status." -#: ../src/roster_window.py:1589 +#: ../src/roster_window.py:1614 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Žádost o autorizaci byla odeslána" -#: ../src/roster_window.py:1590 +#: ../src/roster_window.py:1615 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Pokud \"%s\" povolí Vaši žádost o autorizaci, budete vidět jeho status." -#: ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:1626 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorizace byla zrušena" -#: ../src/roster_window.py:1602 +#: ../src/roster_window.py:1627 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Nyní Vás \"%s\" uvidí vždy jako odpojeného." -#: ../src/roster_window.py:1771 +#: ../src/roster_window.py:1796 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" bude smazán z Vašeho rosteru" -#: ../src/roster_window.py:1775 +#: ../src/roster_window.py:1800 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " @@ -3939,7 +3931,7 @@ msgstr "" "Smazáním kontaktu také zrušíte autorizaci. Kontakt Vás tak vždy uvidí jako " "odpojeného." -#: ../src/roster_window.py:1779 +#: ../src/roster_window.py:1804 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -3947,37 +3939,37 @@ msgstr "" "Smazáním kontaktu také zrušíte autorizaci. Kontakt Vás tak vždy uvidí jako " "odpojeného." -#: ../src/roster_window.py:1780 +#: ../src/roster_window.py:1805 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Chci aby tento kontakt věděl o mém stavu i po odstranění" -#: ../src/roster_window.py:1848 +#: ../src/roster_window.py:1873 msgid "Passphrase Required" msgstr "Heslo Vyžadováno" -#: ../src/roster_window.py:1849 +#: ../src/roster_window.py:1874 #, fuzzy, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Zadej heslo GPG klíče pro účet %s" -#: ../src/roster_window.py:1854 +#: ../src/roster_window.py:1879 msgid "Save passphrase" msgstr "Uložit heslo" -#: ../src/roster_window.py:1862 +#: ../src/roster_window.py:1887 #, fuzzy msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Heslo" -#: ../src/roster_window.py:1863 +#: ../src/roster_window.py:1888 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1911 ../src/roster_window.py:1967 +#: ../src/roster_window.py:1936 ../src/roster_window.py:1993 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Účinkujete v jedné nebo více diskuzích" -#: ../src/roster_window.py:1912 ../src/roster_window.py:1968 +#: ../src/roster_window.py:1937 ../src/roster_window.py:1994 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -3985,20 +3977,20 @@ msgstr "" "Změna vašeho stavu na neviditelný způsobí odpojení od těchto diskuzí. Jste " "si jistý(á), že se chcete stát neviditelným(ou)?" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1953 msgid "No account available" msgstr "Žádný účet není dostupný" -#: ../src/roster_window.py:1929 +#: ../src/roster_window.py:1954 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Musíte vytvořit účet před tím, než budete moci hovořit s jinými uživateli." -#: ../src/roster_window.py:2365 ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2399 ../src/roster_window.py:2405 msgid "You have unread messages" msgstr "Máte nepřečtené zprávy" -#: ../src/roster_window.py:2366 ../src/roster_window.py:2372 +#: ../src/roster_window.py:2400 ../src/roster_window.py:2406 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -4006,26 +3998,26 @@ msgstr "" "Zprávy bude možné číst později pouze v případě, budete-li mít povolenou " "historii." -#: ../src/roster_window.py:3113 +#: ../src/roster_window.py:3147 #, fuzzy, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Od %s v místnosti %s" -#: ../src/roster_window.py:3120 +#: ../src/roster_window.py:3154 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Pošle soubor kontaktu" # FIXME: nejak divne, asi spatne prelozene -#: ../src/roster_window.py:3285 +#: ../src/roster_window.py:3320 msgid "Change Status Message..." msgstr "Změnit popis stavu..." -#: ../src/systray.py:151 +#: ../src/systray.py:155 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Změnit popis stavu..." -#: ../src/systray.py:218 +#: ../src/systray.py:236 msgid "Hide this menu" msgstr "Skryje toto menu" @@ -4151,97 +4143,89 @@ msgstr "" "Tato služba nemůže odpovědět s více podrobnostmi.\n" "Pravděpodobně je stará nebo rozbitá" -#: ../src/vcard.py:175 -msgid "Choose Avatar" -msgstr "Vyber Avatara" - -#: ../src/vcard.py:195 -msgid "Images" -msgstr "Obrázky" - #. unknown format -#: ../src/vcard.py:224 +#: ../src/vcard.py:174 msgid "Could not load image" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:304 +#: ../src/vcard.py:250 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Client:Neznámý" -#: ../src/vcard.py:306 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Neznámý" -#: ../src/vcard.py:323 +#: ../src/vcard.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "since %s" msgstr "Prohlížení %s" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:293 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" msgstr "Tento kontakt zajímá Váš stav, ale Vy se nezajímate o jeho stav" -#: ../src/vcard.py:349 +#: ../src/vcard.py:295 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" msgstr "Vy se zajímáte o stav kontaktu, ale on se nezajímá o Váš stav" -#: ../src/vcard.py:351 +#: ../src/vcard.py:297 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Vy i kontakt se zajímáte o stav toho druhého" #. None -#: ../src/vcard.py:353 +#: ../src/vcard.py:299 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "Vy ani kontakt se nezajímáte o stav toho druhého" -#: ../src/vcard.py:362 +#: ../src/vcard.py:308 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Čekáte na odpověď kontaktu na vaši žádost o autorizaci" -#: ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:397 +#: ../src/vcard.py:320 ../src/vcard.py:343 msgid " resource with priority " msgstr "zdroj s prioritou " -#: ../src/vcard.py:476 +#: ../src/vcard.py:422 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Bez opětovného připojení nemůžete zveřejnit Vaše osobní údaje." -#: ../src/vcard.py:505 +#: ../src/vcard.py:451 msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "Bez opětovného připojení nemůžete získat Vaše osobní údaje." -#: ../src/vcard.py:509 +#: ../src/vcard.py:455 #, fuzzy msgid "Personal details" msgstr "Osobní údaje" -#: ../src/common/check_paths.py:39 +#: ../src/common/check_paths.py:61 msgid "creating logs database" msgstr "vytvářím databázi historie" -#: ../src/common/check_paths.py:80 ../src/common/check_paths.py:91 -#: ../src/common/check_paths.py:98 +#: ../src/common/check_paths.py:106 ../src/common/check_paths.py:117 +#: ../src/common/check_paths.py:124 #, python-format msgid "%s is file but it should be a directory" msgstr "%s je soubor, ale měl by být adresář" -#: ../src/common/check_paths.py:81 ../src/common/check_paths.py:92 -#: ../src/common/check_paths.py:99 ../src/common/check_paths.py:106 +#: ../src/common/check_paths.py:107 ../src/common/check_paths.py:118 +#: ../src/common/check_paths.py:125 ../src/common/check_paths.py:132 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim se nyní ukončí" -#: ../src/common/check_paths.py:105 +#: ../src/common/check_paths.py:131 #, python-format msgid "%s is directory but should be file" msgstr "%s je adresář, ale měl by být soubor" -#: ../src/common/check_paths.py:121 +#: ../src/common/check_paths.py:149 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "vytvářím adresář %s " @@ -4322,16 +4306,7 @@ msgstr "" msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Kolik řádků uložit pro Ctrl+Šipka nahoru." -#. which version created the config -#: ../src/common/config.py:138 -msgid "Use compact view when you open a chat window" -msgstr "Použít kompaktní zobrazení když se otevírá okno rozhovoru" - #: ../src/common/config.py:139 -msgid "Use compact view when you open a group chat window" -msgstr "Použít kompaktní zobrazení když se otevírá okno diskuze" - -#: ../src/common/config.py:141 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -4340,29 +4315,29 @@ msgstr "" "Buď vlastní url s %s v těle, kde %s je slovo nebo fráze, nebo 'WIKTIONARY', " "která znamená že se použije wiktionary." -#: ../src/common/config.py:144 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Pokud zaškrtnuta, Gajim může být ovládán vzdáleně pomocí gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:146 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Ptát se před zavřením oken/záložek diskuzí." -#: ../src/common/config.py:149 +#: ../src/common/config.py:147 #, fuzzy msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "Ptát se před zavřením oken/záložek diskuzí." -#: ../src/common/config.py:150 +#: ../src/common/config.py:148 #, fuzzy msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "Ptát se před zavřením oken/záložek diskuzí." -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." @@ -4370,29 +4345,29 @@ msgstr "" "Nahradí počítač ze kterého odesíláte v případě překladu adres nebo " "přesměrování portu." -#: ../src/common/config.py:155 +#: ../src/common/config.py:153 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC standard říká KiB = 1024 bytů, KB = 1000 bytů." -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:161 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Zobrazit záložku při jediném rozhovoru?" -#: ../src/common/config.py:164 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "Show tab border if one conversation?" msgstr "Zobrazit okraj záložky při jediném rozhovoru?" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:163 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Zobrazit tlačitko zavřít v záložce?" -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:176 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." msgstr "Středníkem oddělený seznam slov, které budou zvýrazněny v diskuzích." -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:177 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -4400,13 +4375,13 @@ msgstr "" "Pokud zapnuto, ukonči Gajim když bude stisknuto tlačítko X v titulku okna. " "Toto nastavení se použije pouze tehdy, pokud je použita ikona v trayi." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:178 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "" "Pokud zapnuto, Gajim se zaregistruje jako obsluha xmpp:// při každém " "spuštění." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:179 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -4414,7 +4389,7 @@ msgstr "" "Pokud zapnuto, Gajim zobrazí ikonu v každé záložce obsahující nepřečtené " "zprávy. V závislosti na tématu, tato ikona může být animovaná." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:180 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" @@ -4422,7 +4397,7 @@ msgstr "" "Pokud zapnuto, Gajim zobrazí popis stavu, pokud není prázdný, pro každý " "kontakt pod jménem v okně Seznamu" -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -4431,7 +4406,7 @@ msgstr "" "naposledy avatara nebo kterého uložený je příliš starý." #. FIXME: remove you and make it Gajim will not; and/or his or *her* status messages -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "If False, you will no longer see status line in chats when a contact changes " "his or her status and/or his status message." @@ -4439,20 +4414,20 @@ msgstr "" "Pokud vypnuto, nebudete vidět řádku se stavem v rozhovorech, když kontakt " "změní svůj stav." -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " "pending events." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:193 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " "Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:195 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -4463,78 +4438,100 @@ msgid "" "the changes will take effect" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:194 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:197 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:196 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in group chat window" +msgstr "Ptát se před zavřením oken/záložek diskuzí." + +#: ../src/common/config.py:197 +msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:198 +#, fuzzy +msgid "Hides the banner in a group chat window" +msgstr "Ptát se před zavřením oken/záložek diskuzí." + +#: ../src/common/config.py:199 +msgid "Hides the banner in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:200 +msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +msgstr "" + #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:237 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:287 +#: ../src/common/config.py:290 msgid "Sleeping" msgstr "Spím" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back soon" msgstr "Hned jsem zpět" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back in some minutes." msgstr "Jsem zpátky za pár minut." -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "Eating" msgstr "Jím" -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Právě jím, prosím zanechte mi zprávu." -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Dívám se na film." -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "Working" msgstr "Pracuji" -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "I'm working." msgstr "Právě pracuji." -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "I'm on the phone." msgstr "Zrovna telefonuji." -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "Out" msgstr "Venku" -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "Užívám si života venku" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:305 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." @@ -4542,7 +4539,7 @@ msgstr "" "Zvuk, který bude přehrán, pokud zpráva diskuze obsahuje jedno ze slov v " "muc_highlight_words, nebo když obsahuje Vaši přezdívku." -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:306 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -4550,88 +4547,88 @@ msgstr "" "Zvuk, který bude přehrán při každé příchozí zprávě diskuze. (Tato volba se " "bere v úvahu pouze tehdy, je-li zapnuto notify_on_all_muc_messages)" -#: ../src/common/config.py:310 ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:181 msgid "green" msgstr "zelený" -#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:167 +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/optparser.py:167 msgid "grocery" msgstr "potraviny" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 msgid "human" msgstr "člověk" -#: ../src/common/config.py:322 +#: ../src/common/config.py:326 msgid "marine" msgstr "mariňák" -#: ../src/common/connection.py:148 +#: ../src/common/connection.py:152 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Spojení s účtem \"%s\" bylo ztraceno" -#: ../src/common/connection.py:149 +#: ../src/common/connection.py:153 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Pro pokračování v přijímání a odesílání zpráv se musíte znovu připojit." -#: ../src/common/connection.py:163 ../src/common/connection.py:189 +#: ../src/common/connection.py:169 ../src/common/connection.py:195 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request." msgstr "" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:188 +#: ../src/common/connection.py:194 #, fuzzy msgid "Invalid answer" msgstr "Neplatné heslo" -#: ../src/common/connection.py:342 ../src/common/connection.py:378 +#: ../src/common/connection.py:348 ../src/common/connection.py:384 #: ../src/common/connection.py:754 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nemůžu se připojit k \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:356 +#: ../src/common/connection.py:362 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Připojen k server %s: %s s %s" -#: ../src/common/connection.py:379 +#: ../src/common/connection.py:385 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Ověřte připojení nebo zkuste později" -#: ../src/common/connection.py:404 +#: ../src/common/connection.py:410 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autentizace selhala s \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:405 +#: ../src/common/connection.py:411 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Prosím zkontrolujte správnost jména a hesla." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:486 +#: ../src/common/connection.py:487 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "OpenPGP heslo nebylo zadáno" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:488 +#: ../src/common/connection.py:489 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Budete připojen(a) k %s bez OpenPGP." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:525 +#: ../src/common/connection.py:526 msgid "invisible" msgstr "neviditelný" -#: ../src/common/connection.py:526 +#: ../src/common/connection.py:527 msgid "offline" msgstr "odpojen" -#: ../src/common/connection.py:527 +#: ../src/common/connection.py:528 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Jsem %s" @@ -4654,202 +4651,202 @@ msgstr "" msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Rád(a) bych si tě přidal(a) do seznamu." -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "Neplatný znak v uživatelském jméně." -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "Je potřeba adresa serveru." -#: ../src/common/helpers.py:115 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Neplatný znak v hostname." -#: ../src/common/helpers.py:121 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Neplatný znak ve zdroji." #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:161 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:164 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:168 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:171 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:175 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:178 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:181 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:191 +#: ../src/common/helpers.py:189 msgid "_Busy" msgstr "_Nerušit" -#: ../src/common/helpers.py:193 +#: ../src/common/helpers.py:191 msgid "Busy" msgstr "Nerušit" -#: ../src/common/helpers.py:196 +#: ../src/common/helpers.py:194 msgid "_Not Available" msgstr "Ne_dostupný" -#: ../src/common/helpers.py:198 +#: ../src/common/helpers.py:196 msgid "Not Available" msgstr "Nedostupný" -#: ../src/common/helpers.py:201 +#: ../src/common/helpers.py:199 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Ukecaný" -#: ../src/common/helpers.py:203 +#: ../src/common/helpers.py:201 msgid "Free for Chat" msgstr "Ukecaný" -#: ../src/common/helpers.py:206 +#: ../src/common/helpers.py:204 msgid "_Available" msgstr "Přip_ojen" -#: ../src/common/helpers.py:208 +#: ../src/common/helpers.py:206 msgid "Available" msgstr "Připojen" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "Connecting" msgstr "Připojuji se" -#: ../src/common/helpers.py:213 +#: ../src/common/helpers.py:211 msgid "A_way" msgstr "_Pryč" -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "Away" msgstr "Pryč" -#: ../src/common/helpers.py:218 +#: ../src/common/helpers.py:216 msgid "_Offline" msgstr "_Odpojen" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "Offline" msgstr "Odpojen" -#: ../src/common/helpers.py:223 +#: ../src/common/helpers.py:221 msgid "_Invisible" msgstr "Ne_viditelný" -#: ../src/common/helpers.py:225 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "Invisible" msgstr "Neviditelný" -#: ../src/common/helpers.py:229 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?contact has status:Neznámý" -#: ../src/common/helpers.py:231 +#: ../src/common/helpers.py:229 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "stav" -#: ../src/common/helpers.py:236 +#: ../src/common/helpers.py:234 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Subscription we already have:Žádná" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:236 msgid "To" msgstr "Příjemce" -#: ../src/common/helpers.py:240 +#: ../src/common/helpers.py:238 msgid "From" msgstr "Odesílatel" -#: ../src/common/helpers.py:242 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "Both" msgstr "Obojí" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Ask (for Subscription):Žádná" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:250 msgid "Subscribe" msgstr "Žádat autorizaci" -#: ../src/common/helpers.py:261 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Group Chat Contact Role:Žádná" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:262 msgid "Moderators" msgstr "Moderátoři" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:264 msgid "Moderator" msgstr "Moderátor" -#: ../src/common/helpers.py:269 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "Participants" msgstr "Účastníci" -#: ../src/common/helpers.py:271 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Participant" msgstr "Účastník" -#: ../src/common/helpers.py:274 +#: ../src/common/helpers.py:272 msgid "Visitors" msgstr "Návštěvníci" -#: ../src/common/helpers.py:276 +#: ../src/common/helpers.py:274 msgid "Visitor" msgstr "Návštěvník" -#: ../src/common/helpers.py:312 +#: ../src/common/helpers.py:310 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "věnuje pozornost rozhovoru" -#: ../src/common/helpers.py:314 +#: ../src/common/helpers.py:312 msgid "is doing something else" msgstr "dělá něco jiného" -#: ../src/common/helpers.py:316 +#: ../src/common/helpers.py:314 msgid "is composing a message..." msgstr "píše zprávu..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:319 +#: ../src/common/helpers.py:317 msgid "paused composing a message" msgstr "pozastavil(a) psaní zprávy" -#: ../src/common/helpers.py:321 +#: ../src/common/helpers.py:319 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "zavřel(a) okno zprávy" @@ -4860,13 +4857,61 @@ msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "chyba: nemůžu otevřít %s pro čtení" #: ../src/common/optparser.py:167 -msgid "plain" -msgstr "prostý" +msgid "gtk+" +msgstr "" #: ../src/common/optparser.py:176 ../src/common/optparser.py:177 msgid "cyan" msgstr "azurová" +#~ msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." +#~ msgstr "Použití: /%s, nastaví okno diskuze do kompaktního režimu." + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" +#~ msgstr "<b>Prosím zvolte z následujících možností:</b>" + +#~ msgid "Ad_vanced Actions" +#~ msgstr "_Další akce" + +#~ msgid "Delete Message of the Day" +#~ msgstr "Smazat Zprávu dne" + +#, fuzzy +#~ msgid "I want a notification popup:" +#~ msgstr "_Upozornění o stavu rozhovoru:" + +#, fuzzy +#~ msgid "I want to listen to:" +#~ msgstr "%s Vám chce poslat soubor:" + +#~ msgid "Send _New Message..." +#~ msgstr "Pošli _Novou zprávu..." + +#~ msgid "Set Message of the Day" +#~ msgstr "Nastavit Zprávu dne" + +#~ msgid "Update Message of the Day" +#~ msgstr "Upravit Zprávu dne" + +#~ msgid "_Discover Services..." +#~ msgstr "_Procházet služby..." + +#~ msgid "_XML Console..." +#~ msgstr "_XML konzole..." + +#~ msgid "Choose Avatar" +#~ msgstr "Vyber Avatara" + +#~ msgid "Use compact view when you open a chat window" +#~ msgstr "Použít kompaktní zobrazení když se otevírá okno rozhovoru" + +#~ msgid "Use compact view when you open a group chat window" +#~ msgstr "Použít kompaktní zobrazení když se otevírá okno diskuze" + +#~ msgid "plain" +#~ msgstr "prostý" + #~ msgid "Send" #~ msgstr "Odeslat" @@ -4886,9 +4931,6 @@ msgstr "azurová" #~ msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" #~ msgstr "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim bude mít také ikonu v traybaru" -#~ msgid "Profile, Avatar" -#~ msgstr "Profil, Avatar" - #~ msgid "_Online Users" #~ msgstr "_Připojení uživatelé" @@ -4967,9 +5009,6 @@ msgstr "azurová" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Obrázek" -#~ msgid "Choose Image" -#~ msgstr "Vyberte obrázek" - #~ msgid "From %s" #~ msgstr "Od %s" diff --git a/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po index b6a1ca4e8..3beab31f4 100644 --- a/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-09 01:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-11 21:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-08 09:38+0100\n" "Last-Translator: Fridtjof Busse <fridtjof@fbunet.de>\n" "Language-Team: German <translators@gajim.org>\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1180 +#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1199 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -77,52 +77,53 @@ msgstr "Keine Verbindung verfügbar" msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ihre Nachricht kann erst gesendet werden, wenn Sie verbunden sind." -#: ../src/chat_control.py:699 ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/chat_control.py:689 ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/chat_control.py:699 +#: ../src/chat_control.py:689 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Chat" -#: ../src/chat_control.py:907 ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/chat_control.py:897 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP-Verschlüsselung" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:911 +#: ../src/chat_control.py:901 #, fuzzy, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "" "%s hat keinen OpenPGP-Schlüssel verbreitet und Sie haben keinen zugewiesen" -#: ../src/chat_control.py:1032 +#: ../src/chat_control.py:1025 msgid "Encryption enabled" msgstr "Verschlüsselung aktiviert" -#: ../src/chat_control.py:1037 +#: ../src/chat_control.py:1030 msgid "Encryption disabled" msgstr "Verschlüsselung deaktiviert" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1159 ../src/conversation_textview.py:373 -#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:680 ../src/gajim.py:681 -#: ../src/roster_window.py:1267 ../src/roster_window.py:1588 -#: ../src/roster_window.py:1766 ../src/roster_window.py:2061 -#: ../src/roster_window.py:2107 ../src/roster_window.py:2873 -#: ../src/roster_window.py:2875 ../src/common/helpers.py:44 -#: ../src/common/helpers.py:227 +#. show user in not in roster group +#: ../src/chat_control.py:1152 ../src/conversation_textview.py:373 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:684 ../src/gajim.py:685 +#: ../src/roster_window.py:1309 ../src/roster_window.py:1613 +#: ../src/roster_window.py:1791 ../src/roster_window.py:2090 +#: ../src/roster_window.py:2136 ../src/roster_window.py:2907 +#: ../src/roster_window.py:2909 ../src/systray.py:284 +#: ../src/common/helpers.py:42 ../src/common/helpers.py:225 msgid "Not in Roster" msgstr "Nicht in der Liste" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1274 +#: ../src/chat_control.py:1267 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Sie haben eine neue Nachricht von \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1275 +#: ../src/chat_control.py:1268 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "" msgid "Every %s _minutes" msgstr "Alle %s _Minuten" -#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Active" msgstr "Aktiv" @@ -187,219 +188,231 @@ msgstr "" msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1090 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP kann auf diesem Computer nicht genutzt werden" -#: ../src/config.py:1120 +#: ../src/config.py:1132 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Sie sind mit dem Server verbunden" -#: ../src/config.py:1121 +#: ../src/config.py:1133 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Verbindung muss beendet werden, um Kontonamen zu ändern." -#: ../src/config.py:1124 ../src/config.py:1652 +#: ../src/config.py:1136 ../src/config.py:1676 msgid "Unread events" msgstr "" -#: ../src/config.py:1125 +#: ../src/config.py:1137 #, fuzzy msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Verbindung muss beendet werden, um Kontonamen zu ändern." -#: ../src/config.py:1129 ../src/config.py:1133 +#: ../src/config.py:1141 +#, fuzzy +msgid "Account Name Already Used" +msgstr "Kontoname ist schon vergeben" + +#: ../src/config.py:1142 +msgid "" +"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " +"name." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1146 ../src/config.py:1150 msgid "Invalid account name" msgstr "Ungültiger Kontoname" -#: ../src/config.py:1130 +#: ../src/config.py:1147 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontoname darf nicht leer sein." -#: ../src/config.py:1134 +#: ../src/config.py:1151 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontoname darf keine Leerzeichen enthalten." -#: ../src/config.py:1142 ../src/config.py:1148 ../src/config.py:1157 -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:1159 ../src/config.py:1165 ../src/config.py:1174 +#: ../src/config.py:2588 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ungültige Jabber ID" -#: ../src/config.py:1149 +#: ../src/config.py:1166 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID muss in der Form \"user@servername\" sein." -#: ../src/config.py:1205 +#: ../src/config.py:1222 msgid "Invalid entry" msgstr "Ungültiger Eintrag" -#: ../src/config.py:1206 +#: ../src/config.py:1223 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Proxy Port muss eine Portnummer sein." -#: ../src/config.py:1311 +#: ../src/config.py:1335 msgid "Be right back." msgstr "" -#: ../src/config.py:1314 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Relogin now?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1315 +#: ../src/config.py:1339 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" -#: ../src/config.py:1333 +#: ../src/config.py:1357 msgid "No such account available" msgstr "Account nicht verfügbar" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1358 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen bevor Sie die persönlichen Informationen " "ändern können" -#: ../src/config.py:1341 ../src/dialogs.py:844 ../src/dialogs.py:990 -#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:475 ../src/vcard.py:504 +#: ../src/config.py:1365 ../src/dialogs.py:863 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:421 ../src/vcard.py:450 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Sie sind nicht mit dem Server verbunden" -#: ../src/config.py:1342 +#: ../src/config.py:1366 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Sie müssen angemeldet sein, um Ihre persönlichen Informationen zu bearbeiten" -#: ../src/config.py:1372 +#: ../src/config.py:1396 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Holen der geheimen Schlüssel fehlgeschlagen" -#: ../src/config.py:1373 +#: ../src/config.py:1397 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Es gab ein Problem beim Holen ihres geheimen OpenPGP Schlüssels." -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1400 #, fuzzy msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP-Verschlüsselung" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1401 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wählen Sie ihren OpenPGP Schlüssel" -#: ../src/config.py:1385 ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/config.py:1409 ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "No key selected" msgstr "Kein Schlüssel gewählt" #. Name column -#: ../src/config.py:1604 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 +#: ../src/config.py:1628 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 #: ../src/history_window.py:86 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/config.py:1607 +#: ../src/config.py:1631 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1653 +#: ../src/config.py:1677 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1848 +#: ../src/config.py:1872 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "%s ändern" -#: ../src/config.py:1850 +#: ../src/config.py:1874 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Auf %s registrieren" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1945 msgid "Ban List" msgstr "" -#: ../src/config.py:1922 +#: ../src/config.py:1946 #, fuzzy msgid "Member List" msgstr "_Mitglied" -#: ../src/config.py:1923 +#: ../src/config.py:1947 #, fuzzy msgid "Owner List" msgstr "_Besitzer" -#: ../src/config.py:1924 +#: ../src/config.py:1948 #, fuzzy msgid "Administrator List" msgstr "_Administrator" #. Address column -#: ../src/config.py:1957 ../src/disco.py:743 +#. holds JID (who said this) +#: ../src/config.py:1981 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:149 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:1965 +#: ../src/config.py:1989 msgid "Reason" msgstr "" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1994 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "_Rausschmeißen" -#: ../src/config.py:1974 +#: ../src/config.py:1998 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Rolle:" -#: ../src/config.py:1995 +#: ../src/config.py:2019 #, fuzzy msgid "Banning..." msgstr "%s verbannen" #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:1997 +#: ../src/config.py:2021 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Was möchten Sie tun?</b>" -#: ../src/config.py:1999 +#: ../src/config.py:2023 msgid "Adding Member..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:2024 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Was möchten Sie tun?</b>" -#: ../src/config.py:2002 +#: ../src/config.py:2026 msgid "Adding Owner..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2003 +#: ../src/config.py:2027 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Was möchten Sie tun?</b>" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2029 #, fuzzy msgid "Adding Administrator..." msgstr "_Administrator" -#: ../src/config.py:2006 +#: ../src/config.py:2030 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Was möchten Sie tun?</b>" -#: ../src/config.py:2007 +#: ../src/config.py:2031 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -409,86 +422,86 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain." msgstr "" -#: ../src/config.py:2103 +#: ../src/config.py:2127 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Entferne Konto %s" -#: ../src/config.py:2120 ../src/roster_window.py:1806 +#: ../src/config.py:2144 ../src/roster_window.py:1831 msgid "Password Required" msgstr "Passwort benötigt" -#: ../src/config.py:2121 ../src/roster_window.py:1807 +#: ../src/config.py:2145 ../src/roster_window.py:1832 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Geben Sie ihr Passwort für %s ein" -#: ../src/config.py:2122 ../src/roster_window.py:1808 +#: ../src/config.py:2146 ../src/roster_window.py:1833 msgid "Save password" msgstr "Passwort speichern" -#: ../src/config.py:2135 +#: ../src/config.py:2159 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" ist mit Server verbunden" -#: ../src/config.py:2136 +#: ../src/config.py:2160 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Wenn Sie es entfernen, wird die Verbindung beendet." -#: ../src/config.py:2269 +#: ../src/config.py:2295 msgid "New Room" msgstr "Neuer Raum" -#: ../src/config.py:2300 +#: ../src/config.py:2326 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dieser Bookmark hat ungültige Daten" -#: ../src/config.py:2301 +#: ../src/config.py:2327 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Bitte Serverfeld und Raumfeld ausfüllen oder Bookmark löschen." -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2564 msgid "Invalid username" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: ../src/config.py:2539 +#: ../src/config.py:2565 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" "Sie müssen einen Benutzernamen angeben, um diesen Account zu konfigurieren." -#: ../src/config.py:2548 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/config.py:2574 ../src/dialogs.py:1028 msgid "Invalid password" msgstr "Ungültiges Passwort" -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2575 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Sie müssen ein Passwort für das neue Konto eingeben." -#: ../src/config.py:2553 ../src/dialogs.py:1014 +#: ../src/config.py:2579 ../src/dialogs.py:1033 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" -#: ../src/config.py:2554 ../src/dialogs.py:1015 +#: ../src/config.py:2580 ../src/dialogs.py:1034 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Die Passwörter in beiden Feldern müssen identisch sein." -#: ../src/config.py:2573 +#: ../src/config.py:2599 #, fuzzy msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Ungültige Jabber ID" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2600 #, fuzzy msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Der Kontakt befindet sich bereit in Ihrem Roster." -#: ../src/config.py:2591 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Account wurde erfolgreich hinzugefügt" -#: ../src/config.py:2592 ../src/config.py:2625 +#: ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2651 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -497,19 +510,19 @@ msgstr "" "oder durchklicken des Konto-Menüpunktes im Bearbeiten-Menü des Hauptfensters " "erreichen." -#: ../src/config.py:2624 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ihr neues Konto wurde erfolgreich erstellt" -#: ../src/config.py:2640 +#: ../src/config.py:2666 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Während der Konto-Erstellung ist ein Fehler aufgetreten" -#: ../src/config.py:2697 +#: ../src/config.py:2723 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontoname ist schon vergeben" -#: ../src/config.py:2698 +#: ../src/config.py:2724 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Sie haben bereits ein Konto mit diesem Namen." @@ -637,8 +650,8 @@ msgstr "Bitte geben sie die Daten des neuen Kontakts ein" #: ../src/disco.py:1258 ../src/roster_window.py:188 #: ../src/roster_window.py:249 ../src/roster_window.py:284 #: ../src/roster_window.py:304 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:2869 ../src/roster_window.py:2871 -#: ../src/systray.py:265 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:2903 ../src/roster_window.py:2905 +#: ../src/systray.py:291 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Transports" @@ -682,48 +695,48 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "Ins Deutsche übersetzt von Fridtjof Busse" -#: ../src/dialogs.py:799 +#: ../src/dialogs.py:818 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Abonnement-Anforderung für Konto %s von %s" -#: ../src/dialogs.py:802 +#: ../src/dialogs.py:821 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnement-Anforderung von %s" -#: ../src/dialogs.py:845 +#: ../src/dialogs.py:864 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Sie können einem Chatraum erst beitreten, wenn Sie verbunden sind." -#: ../src/dialogs.py:858 +#: ../src/dialogs.py:877 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Betrete Chatraum mit Account %s" -#: ../src/dialogs.py:860 ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/dialogs.py:879 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Betrete Chatraum" -#: ../src/dialogs.py:949 +#: ../src/dialogs.py:968 #, fuzzy msgid "Invalid room or server name" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: ../src/dialogs.py:950 +#: ../src/dialogs.py:969 msgid "The room name or server name has not allowed characters." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:969 +#: ../src/dialogs.py:988 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Starte Chat mit Account %s" -#: ../src/dialogs.py:971 +#: ../src/dialogs.py:990 msgid "Start Chat" msgstr "Chat starten" -#: ../src/dialogs.py:972 +#: ../src/dialogs.py:991 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -732,147 +745,155 @@ msgstr "" "an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:980 ../src/dialogs.py:1303 ../src/dialogs.py:1423 +#: ../src/dialogs.py:999 ../src/dialogs.py:1322 ../src/dialogs.py:1442 msgid "Connection not available" msgstr "Verbindung nicht verfügbar" -#: ../src/dialogs.py:981 ../src/dialogs.py:1304 ../src/dialogs.py:1424 +#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1323 ../src/dialogs.py:1443 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vergewissern Sie sich, dass Sie mit \"%s\" verbunden sind." -#: ../src/dialogs.py:991 +#: ../src/dialogs.py:1010 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern" -#: ../src/dialogs.py:1010 +#: ../src/dialogs.py:1029 msgid "You must enter a password." msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1056 ../src/gajim.py:441 ../src/notify.py:129 +#: ../src/dialogs.py:1075 ../src/gajim.py:443 ../src/notify.py:129 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt hat sich angemeldet" -#: ../src/dialogs.py:1058 ../src/gajim.py:472 ../src/notify.py:131 +#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/gajim.py:474 ../src/notify.py:131 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt hat sich abgemeldet" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:607 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:609 ../src/notify.py:133 msgid "New Message" msgstr "Neue Nachricht" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:601 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:603 ../src/notify.py:133 msgid "New Single Message" msgstr "Neue einzelne Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:584 ../src/notify.py:134 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:586 ../src/notify.py:134 msgid "New Private Message" msgstr "Neue private Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:1047 ../src/notify.py:142 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:1049 ../src/notify.py:142 #, fuzzy msgid "New E-mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:1063 ../src/gajim.py:1185 ../src/notify.py:136 +#: ../src/dialogs.py:1082 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:136 msgid "File Transfer Request" msgstr "Dateitransfer Anfrage" -#: ../src/dialogs.py:1065 ../src/gajim.py:1033 ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:1035 ../src/gajim.py:1164 #: ../src/notify.py:138 msgid "File Transfer Error" msgstr "Dateitransfer-Fehler" -#: ../src/dialogs.py:1067 ../src/gajim.py:1220 ../src/gajim.py:1242 -#: ../src/gajim.py:1259 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Dateitransfer beendet" -#: ../src/dialogs.py:1068 ../src/gajim.py:1223 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Dateitransfer gestoppt" -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/gajim.py:951 ../src/notify.py:144 +#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:953 ../src/notify.py:144 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Keine" #. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1235 +#: ../src/dialogs.py:1254 #, python-format msgid "Single Message with account %s" msgstr "Einzelne Nachricht mit Account %s" -#: ../src/dialogs.py:1237 +#: ../src/dialogs.py:1256 msgid "Single Message" msgstr "Einzelne Nachricht" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1240 +#: ../src/dialogs.py:1259 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Sende %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1263 +#: ../src/dialogs.py:1282 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s empfangen" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1347 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1329 +#: ../src/dialogs.py:1348 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s schrieb:\n" -#: ../src/dialogs.py:1373 +#: ../src/dialogs.py:1392 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konsole für %s" -#: ../src/dialogs.py:1375 +#: ../src/dialogs.py:1394 msgid "XML Console" msgstr "XML Konsole" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1461 +#: ../src/dialogs.py:1480 #, fuzzy, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "%(contact_jid)s in %(room_jid)s eingeladen" #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1467 +#: ../src/dialogs.py:1486 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:1517 +#: ../src/dialogs.py:1549 msgid "Choose Sound" msgstr "Sound wählen" -#: ../src/dialogs.py:1529 ../src/vcard.py:190 +#: ../src/dialogs.py:1559 ../src/dialogs.py:1605 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../src/dialogs.py:1534 +#: ../src/dialogs.py:1564 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Dateien" -#: ../src/dialogs.py:1575 +#: ../src/dialogs.py:1595 +msgid "Choose Image" +msgstr "Bild auswählen" + +#: ../src/dialogs.py:1610 +msgid "Images" +msgstr "Bilder" + +#: ../src/dialogs.py:1656 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1578 +#: ../src/dialogs.py:1658 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "" @@ -936,11 +957,11 @@ msgstr "Dieser Dienst enthält keine keine durchsuchbaren Objekte." msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrieren" -#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:349 msgid "_Join" msgstr "_Betreten" -#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:353 ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1436 msgid "_Edit" msgstr "_Ändern" @@ -976,7 +997,7 @@ msgstr "Fortschritt" msgid "Filename: %s" msgstr "Dateiname: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:324 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Größe: %s" @@ -984,7 +1005,7 @@ msgstr "Größe: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 -#: ../src/history_manager.py:415 +#: ../src/history_manager.py:453 msgid "You" msgstr "Sie" @@ -1007,7 +1028,7 @@ msgstr "Absender: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Dateitransfer abgeschlossen" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:386 +#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:366 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Öffne Ordner" @@ -1023,60 +1044,60 @@ msgstr "Verbindung zum Teilnehmer kann nicht hergestellt werden" msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "Gegenseite hat Dateitransfer gestoppt" -#: ../src/filetransfers_window.py:247 +#: ../src/filetransfers_window.py:259 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Datei auswählen..." #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/filetransfers_window.py:254 ../src/gtkgui.glade.h:410 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 ../src/gtkgui.glade.h:390 msgid "_Send" msgstr "_Senden" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim kann auf diese Datei nicht zugreifen" -#: ../src/filetransfers_window.py:280 +#: ../src/filetransfers_window.py:274 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Diese Datei wird von einem anderen Prozess verwendet." -#: ../src/filetransfers_window.py:308 ../src/filetransfers_window.py:357 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 ../src/filetransfers_window.py:345 msgid "This file already exists" msgstr "Diese Datei existiert schon" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 #, fuzzy msgid "What do you want to do?" msgstr "<b>Was möchten Sie tun?</b>" -#: ../src/filetransfers_window.py:322 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Datei: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:331 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:329 +#: ../src/filetransfers_window.py:333 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Beschreibung: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:330 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden:" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 -msgid "Save File as..." -msgstr "Datei speichern unter..." - -#: ../src/filetransfers_window.py:358 +#: ../src/filetransfers_window.py:346 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?" +#: ../src/filetransfers_window.py:358 +msgid "Save File as..." +msgstr "Datei speichern unter..." + #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. @@ -1118,7 +1139,7 @@ msgstr "Absender: " msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsetzen" @@ -1448,134 +1469,135 @@ msgstr "HTTP (%s) Autorisierung für %s (id: %s)" msgid "Do you accept this request?" msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage?" -#: ../src/gajim.py:436 +#: ../src/gajim.py:438 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "Kontakt hat sich angemeldet" -#: ../src/gajim.py:467 +#: ../src/gajim.py:469 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "Kontakt hat sich abgemeldet" -#: ../src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:583 #, fuzzy, python-format msgid "New Private Message from room %s" msgstr "Neue private Nachricht" -#: ../src/gajim.py:582 +#: ../src/gajim.py:584 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:604 +#: ../src/gajim.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Neue einzelne Nachricht" -#: ../src/gajim.py:610 +#: ../src/gajim.py:612 #, fuzzy, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Neue Nachricht als %s" -#: ../src/gajim.py:656 -msgid "error while sending" +#: ../src/gajim.py:660 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "Fehler beim Senden" -#: ../src/gajim.py:696 +#: ../src/gajim.py:700 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisierung akzeptiert" -#: ../src/gajim.py:697 +#: ../src/gajim.py:701 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" hat Sie autorisiert seinen oder ihren Staus zu sehen." -#: ../src/gajim.py:705 +#: ../src/gajim.py:709 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" hat das Abonnement zurückgezogen" -#: ../src/gajim.py:706 +#: ../src/gajim.py:710 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Sie werden den Kontakt ab sofort als offline sehen." -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:736 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden" -#: ../src/gajim.py:733 ../src/common/connection.py:343 +#: ../src/gajim.py:737 ../src/common/connection.py:349 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal." -#: ../src/gajim.py:872 ../src/roster_window.py:947 +#: ../src/gajim.py:874 ../src/roster_window.py:986 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s ist jetzt %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:961 +#: ../src/gajim.py:963 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ihre Passphrase ist falsch" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:964 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden" #. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1043 +#: ../src/gajim.py:1045 #, python-format msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1045 +#: ../src/gajim.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new E-mail message" msgid_plural "You have %d new E-mail messages" msgstr[0] "Sie haben %d ungelesene E-Mail-Nachricht" msgstr[1] "Sie haben %d ungelesene E-Mail-Nachrichten" -#: ../src/gajim.py:1183 +#: ../src/gajim.py:1185 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden." -#: ../src/gajim.py:1243 +#: ../src/gajim.py:1245 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Sie haben %(filename)s erfolgreich von %(name)s erhalten." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1247 +#: ../src/gajim.py:1249 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Dateitransfer %(filename)s von %(name)s wurde gestoppt." -#: ../src/gajim.py:1260 +#: ../src/gajim.py:1262 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Sie haben%(filename)s erfolgreich an %(name)s gesendet." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1264 +#: ../src/gajim.py:1266 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Dateitransfer von %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt." -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "vCard erfolgreich veröffentlicht" -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Ihre persönlichen Informationen wurden erfolgreich veröffentlicht." -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard Veröffentlichung fehlgeschlagen" -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1585,20 +1607,20 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1626 +#: ../src/gajim.py:1628 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Konnte Einstellungen nicht speichern" -#: ../src/gajim.py:1840 +#: ../src/gajim.py:1842 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Sitzungsmanagment-Unterstützung nicht verfügbar (fehlendes gnome.ui Modul)" -#: ../src/gajim.py:1870 +#: ../src/gajim.py:1872 msgid "Migrating Logs..." msgstr "Migriere Logs..." -#: ../src/gajim.py:1871 +#: ../src/gajim.py:1873 msgid "Please wait while logs are being migrated..." msgstr "Bitte warten Sie, während die Logs migriert werden..." @@ -1648,81 +1670,81 @@ msgstr "Gruppenchat" msgid "Group Chats" msgstr "Gruppenchat" -#: ../src/groupchat_control.py:565 +#: ../src/groupchat_control.py:567 msgid "This room has no subject" msgstr "Dieser Raum hat kein Thema" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:663 +#: ../src/groupchat_control.py:665 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde rausgeschmissen: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:667 +#: ../src/groupchat_control.py:669 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s rausgeschmissen: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:674 +#: ../src/groupchat_control.py:676 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde gebannt: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:678 +#: ../src/groupchat_control.py:680 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s gebannt: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:686 +#: ../src/groupchat_control.py:688 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Sie heißen nun %s" -#: ../src/groupchat_control.py:688 +#: ../src/groupchat_control.py:690 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s heißt jetzt %s" -#: ../src/groupchat_control.py:727 +#: ../src/groupchat_control.py:729 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s hat den Raum verlassen" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:729 ../src/roster_window.py:950 +#: ../src/groupchat_control.py:731 ../src/roster_window.py:989 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s ist jetzt %s" -#: ../src/groupchat_control.py:841 ../src/groupchat_control.py:858 -#: ../src/groupchat_control.py:951 ../src/groupchat_control.py:967 +#: ../src/groupchat_control.py:843 ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:953 ../src/groupchat_control.py:969 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Spitzname nicht gefunden: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:885 +#: ../src/groupchat_control.py:887 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s in %(room_jid)s eingeladen" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:892 ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:894 ../src/groupchat_control.py:924 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s scheint keine gültige JID zu sein" -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, fuzzy, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "Kein Kommando: /%s (wenn Sie dieses Prefix senden wollen mit /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1011 +#: ../src/groupchat_control.py:1013 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Kommandos: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1013 +#: ../src/groupchat_control.py:1015 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1735,7 +1757,7 @@ msgstr "" "\" enthält. Wenn die JIDderzeit im Raum ist, wird er/sie/es ebenfalls " "gebannt. Unterstützt KEINE Leerzeichen im Spitznamen." -#: ../src/groupchat_control.py:1019 +#: ../src/groupchat_control.py:1021 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -1743,12 +1765,12 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s <Spitzname>, öffnet ein privates Chatfenster mit dem " "spezifierten Inhaber." -#: ../src/groupchat_control.py:1023 +#: ../src/groupchat_control.py:1025 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Bedienung: /%s, leert das Textfenster." -#: ../src/groupchat_control.py:1025 +#: ../src/groupchat_control.py:1027 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -1757,12 +1779,12 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s [Grund], schließt das aktuelle Fenster oder Tab, mit Anzeige " "eines Grundes falls angegeben." -#: ../src/groupchat_control.py:1028 -#, python-format -msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." -msgstr "Bedienung: /%s, stellt das Gruppenchat-Fenster auf Kompaktmodus." +#: ../src/groupchat_control.py:1030 +#, fuzzy, python-format +msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." +msgstr "Bedienung: /%s, leert das Textfenster." -#: ../src/groupchat_control.py:1031 +#: ../src/groupchat_control.py:1032 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -1771,7 +1793,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s <JID> [Grund], lädt die JID in den aktuellen Raum, optional " "mit der Angabe eines Grundes." -#: ../src/groupchat_control.py:1035 +#: ../src/groupchat_control.py:1036 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -1780,7 +1802,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s <Raum>@<Server> [/Spitzname], bietet den Beitritt zu " "Raum@Server an, optional mit Spitznamen." -#: ../src/groupchat_control.py:1039 +#: ../src/groupchat_control.py:1040 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1791,7 +1813,7 @@ msgstr "" "Raumes und zeigt optional einen Grund. Unterstützt KEINE Leerzeichen im " "Spitznamen." -#: ../src/groupchat_control.py:1044 +#: ../src/groupchat_control.py:1045 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -1800,7 +1822,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s <Aktion>, sendet die Aktion im aktuellen Raum. Verwende " "dritte Person, z.B. /%s explodiert)." -#: ../src/groupchat_control.py:1048 +#: ../src/groupchat_control.py:1049 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -1810,18 +1832,18 @@ msgstr "" "Nachrichtenfenster und sendet die Nachricht zum Inhaber des angegebenen " "Spitznamen." -#: ../src/groupchat_control.py:1053 +#: ../src/groupchat_control.py:1054 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "Bedienung: /%s <Spitzname>, ändert den Spitznamen im aktuellen Raum." -#: ../src/groupchat_control.py:1057 +#: ../src/groupchat_control.py:1058 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" "Benutzung: /%s [topic], zeigt oder aktualisiert das derzeitige Raumthema." -#: ../src/groupchat_control.py:1060 +#: ../src/groupchat_control.py:1061 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -1829,74 +1851,74 @@ msgstr "" "Benutzung: /%s <Nachricht>, sendet eine Nachricht ohne andere Befehle zu " "beachten." -#: ../src/groupchat_control.py:1063 +#: ../src/groupchat_control.py:1064 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Keine Hilfe vorhanden für /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1099 +#: ../src/groupchat_control.py:1100 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Möchten Sie den Raum \"%s\" wirklich verlassen?g" -#: ../src/groupchat_control.py:1100 +#: ../src/groupchat_control.py:1101 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "" "Wenn Sie dieses Fenster schließen, wird die Verbindung zu diesem Raum " "geschlossen." -#: ../src/groupchat_control.py:1104 +#: ../src/groupchat_control.py:1105 #, fuzzy msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Nicht noch einmal fragen" -#: ../src/groupchat_control.py:1138 +#: ../src/groupchat_control.py:1139 msgid "Changing Subject" msgstr "Thema ändern" -#: ../src/groupchat_control.py:1139 +#: ../src/groupchat_control.py:1140 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Bitte bestimmen Sie ein neues Thema" -#: ../src/groupchat_control.py:1147 +#: ../src/groupchat_control.py:1148 msgid "Changing Nickname" msgstr "Spitzname ändern" -#: ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1149 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Bitte geben Sie an, welchen Spitznamen Sie verwenden möchten:" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1174 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark existiert schon" -#: ../src/groupchat_control.py:1174 +#: ../src/groupchat_control.py:1175 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Der Raum \"%s\" ist schon in den Bookmarks." -#: ../src/groupchat_control.py:1183 +#: ../src/groupchat_control.py:1184 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark wurde erfolgreich hinzugefügt" -#: ../src/groupchat_control.py:1184 +#: ../src/groupchat_control.py:1185 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Sie können ihre Bookmarks über das Aktionen-Menü in der Kontaktliste " "bearbeiten" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1293 +#: ../src/groupchat_control.py:1294 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "%s rausschmeißen" -#: ../src/groupchat_control.py:1294 ../src/groupchat_control.py:1539 +#: ../src/groupchat_control.py:1295 ../src/groupchat_control.py:1540 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Sie können eine Begründung angeben:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1538 +#: ../src/groupchat_control.py:1539 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "%s verbannen" @@ -1994,72 +2016,67 @@ msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>" msgstr "<b>Bitte geben Sie die Daten für Ihr neues Konto ein</b>" #: ../src/gtkgui.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" -msgstr "<b>Bitte wählen Sie eine der Optionen:</b>" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Preset Status Messages</b>" msgstr "<b>Voreingestellte Status-Nachrichten</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Properties</b>" msgstr "<b>Eigenschaften</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>Einstellungen</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "<b>Sounds</b>" msgstr "<b>Klänge</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 #, fuzzy msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "Geen Sie Ihre neue Statusnachricht ein:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "<b>Visual Notifications</b>" msgstr "<b>Visuelle Benachrichtigungen</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "<b>What do you want to do?</b>" msgstr "<b>Was möchten Sie tun?</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "<b>XML Input</b>" msgstr "<b>XML Direkteingabe</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "" "Eine Liste der aktiven, fertigen und angehaltenen Dateitransfers von und zu " "Ihren Freunden." -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "A_ccounts" msgstr "_Konten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 #, fuzzy msgid "A_fter nickname:" msgstr "Nach dem Spitznamen:" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "About" msgstr "Über" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:34 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:36 +#: ../src/gtkgui.glade.h:35 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -2071,44 +2088,40 @@ msgstr "" "Kontakt\n" "Banner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Account Modification" msgstr "Konto-Änderung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Accounts" msgstr "Konten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 -msgid "Ad_vanced Actions" -msgstr "Er_weiterte Aktionen" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Add New Contact" msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Add Special _Notification" msgstr "<b>Visuelle Benachrichtigungen</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Add _Contact" msgstr "_Kontakt hinzufügen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Erweiterter Konfigurations-Editor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -2118,57 +2131,57 @@ msgstr "" "Nur beim Schreiben\n" "Deaktiviert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Sende _Betriebssystem-Information" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow him/her to see my status" msgstr "Erlaube ihm/ihr meinen Status zu sehen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Popups/Benachrichtigungen _zulassen, wenn ich abwesend/NA/beschäftigt/" "unsichtbar bin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Auch als iChat-Stil bekannt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Erfrage Status-Nachricht beim: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Ask to see his/her status" msgstr "Darum bitten, seinen/ihren Status zu sehen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Ask:" msgstr "Frage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Open_PGP-Schlüssel zuweisen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Kontakt autorisieren, sodass er sehen kann, wann Sie verbunden sind" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto _away after:" msgstr "Automatisch _abwesend nach:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "Auto join" msgstr "Automatisch verbinden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:63 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -2180,82 +2193,69 @@ msgstr "" "Immer KDE Standard-Anwendungen verwenden\n" "Benutzerdefiniert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Kontakt automatisch autorisieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Automatisch neu verbinden, wenn die Verbindung abbricht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 -msgid "" -"Available\n" -"Free for Chat\n" -"Available or Free for Chat\n" -"Away\n" -"Not Available\n" -"Away or Not Available\n" -"Busy\n" -"Not Available or Busy\n" -"Offline" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #, fuzzy msgid "B_efore nickname:" msgstr "Vor dem Spitznamen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Birthday:" msgstr "Geburtstag:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Build custom query" msgstr "Personalisierte Anfrage bauen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Beim Pr_ogrammstart verbinden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Dateitransfer abbrechen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Bricht den ausgewählten Dateitransfer ab" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "" "Bricht den ausgewählten Dateitransfer ab und löscht unvollständige Daten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Pass_wort ändern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change Password" msgstr "Passwort ändern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Nickname" msgstr "_Spitzname ändern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Change _Subject" msgstr "_Thema ändern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Sende Statusbenachrichtigungen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "" "sie zuspammt oder belästigt. Verwenden Sie sie mit Vorsicht, da sie alle " "Nachrichten von allen Kontakten blockiert, die nicht in ihrer Liste sind." -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -2277,220 +2277,216 @@ msgstr "" "standardmäßig TLS-Verschlüsselung benutzt wenn sie vom Server verwendet wird " "und sie TLS mit dieser Option deaktivieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Choose _Key..." msgstr "_Schlüssel wählen..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "City:" msgstr "Stadt:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Clean _up" msgstr "Aufrä_umen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to change account's password" msgstr "Klicken, um das Konto-Passwort zu ändern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Klicken Sie, um ein Emoticon einzufügen (Alt+E)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Klicken, um die Fähigkeiten (z.B. MSN, ICQ Transporte) auf Jabber-Servern zu " "sehen." -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen in diesem Raum zu sehen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen mit diesem Kontakt zu sehen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Client:" msgstr "Client:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Company:" msgstr "Firma:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Composing" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Configure _Room" msgstr "_Raum einrichten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "verbinde, sobald ich Fertig klicke" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Connection" msgstr "Verbindung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact Information" msgstr "Kontakt-Information" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Contact _Info" msgstr "Kontakt-_Info" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Conversation History" msgstr "Unterhaltungs-Verlauf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Default status _iconset:" msgstr "Standard _Status-Symbole:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete MOTD" msgstr "Lösche MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 -msgid "Delete Message of the Day" -msgstr "Lösche Nachricht des Tages" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Löscht die Nachricht des Tages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny" msgstr "Ablehnen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Autorisierung des Kontakts verweigern, sodass er nicht sehen kann, wann Sie " "verbunden sind" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Department:" msgstr "Abteilung:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Zeige Avatar von Kontakten im Roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Zeige die Statusnachricht von Kontakten im Roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 #, fuzzy msgid "E_very 5 minutes" msgstr "Alle 5 _Minuten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Gruppen bearbeiten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Persönliche _Details bearbeiten..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "_Gruppen bearbeiten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Emoticons:" msgstr "Emoticons" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Einschalten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Erneut eingeben zur Bestätigung:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Neues Passwort eingeben:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Zusatz-Adresse:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Nachname:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Dateitransfers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "_Dateitransfers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style:" msgstr "Schriftart:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Forbid him/her to see my status" msgstr "Verbiete ihm/ihr meinen Status zu sehen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: JJJJ-MM-TT" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Häufig gestellte Fragen (online)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "G_o" msgstr "_Los" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 #: ../src/notify.py:201 ../src/tooltips.py:339 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Thema Einstellungen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2500,7 +2496,7 @@ msgstr "" "Gajim kann Meta-Information, die eine Unterhaltung mit einem Kontakt " "betrifft, empfangen und versenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 #, fuzzy msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" @@ -2508,7 +2504,7 @@ msgstr "" "Gajim zeigt die neu erhaltene Nachricht in einem neuen Chat-Fenster oder " "einem Reiter in einem existieren Chat-Fenster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " @@ -2517,7 +2513,7 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über neue Nachrichten mit einem Popup in der rechten unteren " "Ecke des Bildschirms benachrichtigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2525,7 +2521,7 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über ein Popup-Fenster in der rechten unteren Ecke des " "Bildschirmes über Kontakte informieren, die sich gerade angemeldet haben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2533,7 +2529,7 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über ein Popup-Fenster in der rechten unteren Bildschirmecke " "über Kontakte informieren, die sich gerade abgemeldet haben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 #, fuzzy msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" @@ -2541,87 +2537,77 @@ msgstr "" "Gajim wird nur das Symbol des Kontaktes ändern, von dem die neue Nachricht " "kommt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Kontoeinrichtungs-Wizard" #. user has no group, print him in General -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 ../src/roster_window.py:265 -#: ../src/roster_window.py:1117 ../src/roster_window.py:1335 -#: ../src/systray.py:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 ../src/roster_window.py:265 +#: ../src/roster_window.py:1157 ../src/roster_window.py:1379 +#: ../src/systray.py:286 msgid "General" msgstr "Allgemein" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Vorname:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Gone" msgstr "Kein" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP Connect" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "Online-Hilfe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Schließt das Fenster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Hostname: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ich habe bereits ein Konto, das ich benutzen möchte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 -#, fuzzy -msgid "I want a notification popup:" -msgstr "Sende Statusbenachrichtigungen:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Ich möchte ein neues Konto _erstellen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 -#, fuzzy -msgid "I want to listen to:" -msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Ich würde Dich gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen." -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working right." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" msgstr "Wenn aktiviert, wird Gajim einen Avatar im Roster-Fenster einblenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " @@ -2630,15 +2616,15 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert wird Gajim für jeden Kontakt im Roster eine Statusnachricht " "unter dem jeweiligen Kontaktnamen anzeigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Wenn gewählt, tritt Gajim dem Chatraum beim Programmstart bei" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Falls gewählt, speichert Gajim das Passwort für dieses Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2646,7 +2632,7 @@ msgstr "" "Wenn gewählt, merkt sich Gajim die Position und Größe der Kontaktliste auf " "dem Bildschirm" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2654,7 +2640,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, sendet Gajim regelmäßig keep-alive-Pakete, um den " "Verbindungsabbruch aufgrund einer Zeitüberschreitung zu verhindern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -2662,7 +2648,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Option wählen, wird Gajim das Passwort in ~/.gajim/config mit " "'lese' -Rechten nur für Sie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2672,7 +2658,7 @@ msgstr "" "verwenden (Ein Kontakt aus MSN wird z.B. das äquivalente MSN-Symbol für den " "Status \"Anwesend\", \"Abwesend\", \"Beschäftigt\", etc... haben)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2680,7 +2666,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Option wählen, wird Gajim während des Startvorgangs " "automatisch zu diesem Konto verbinden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -2690,7 +2676,7 @@ msgstr "" "Combobox am Fuße des Kontaktfenster) auch den Status dieses Kontakts " "entsprechend ändern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " @@ -2699,7 +2685,7 @@ msgstr "" "Wenn gewählt, wird Gajim ASCII-Smilies wie ':)' mit äquivalenten graphischen " "Emoticons ersetzen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2707,96 +2693,96 @@ msgstr "" "Wenn Sie zwei oder mehr Konten haben und diese Option gewählt ist, wird " "Gajim alle Kontakte auflisten, als hätten Sie ein Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 #, fuzzy msgid "Inactive" msgstr "Aktiv" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Query" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informationen über Sie, wie sie auf dem Server gespeichert sind" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "Einladung empfangen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Chatraum beitreten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 #, fuzzy msgid "" "MUC\n" "Messages" msgstr "Nachricht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 #, fuzzy msgid "Ma_nage..." msgstr "Verwalten..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Accounts" msgstr "Konten Verwalten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Verwalte Bookmarks" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Proxy Verwaltung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Verwalten..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Mittelname" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Mehr" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -2804,105 +2790,99 @@ msgid "" "Per type" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Nickname:" msgstr "Spitzname:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 -msgid "" -"No Sound\n" -"Select Sound..." -msgstr "" - #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "None" msgstr "Kein" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Über Kontakte benachrichtigen, die sich " -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Notify on new _Gmail e-mail" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "OS:" msgstr "BS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "On every _message" msgstr "In jeder _Zeile" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 #, fuzzy msgid "One message _window:" msgstr "Nachricht senden und Fenster schließen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_wort:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 ../src/tooltips.py:645 msgid "Paused" msgstr "Unterbrochen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Personal Information" msgstr "Persönliche Details bearbeiten..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon-Nr.:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Play _sounds" msgstr "_Klänge abspielen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Postal Code:" msgstr "Postleitzahl:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Prefix:" msgstr "Präfix" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 #, fuzzy msgid "Preset messages:" msgstr "Statusnachricht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Print time:" msgstr "Zeit anzeigen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_tät:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2913,53 +2893,57 @@ msgstr "" "selben Konto verbunden sind. Der Client mit der höchsten Priorität bekommt " "die Ereignisse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +msgid "Profile, Avatar" +msgstr "Profile, Avatar" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Query Builder..." msgstr "Anfrage-Baukasten..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Recently:" msgstr "Kürzlich:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Register to" msgstr "Registrieren auf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Konto entfernen (_nur in Gajim)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Konto _entfernen (in Gajim und auf dem Server)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Entferne Dateitransfer von Liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Entferne beendete, abgebrochene und fehlgeschlagene Dateitransfers von der " "Liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Reply to this message" msgstr "Nachricht beantworten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressour_ce: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2974,211 +2958,209 @@ msgstr "" "verbinden. Die Ressource mit der höchsten Priorität wird die Nachrichten " "erhalten (siehe unten)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Resource:" msgstr "Ressource:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room Configuration" msgstr "Raum-Konfiguration" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Room:" msgstr "Raum:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "_Passphrase speichern (unsicher)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Speichere _Position und Größe der Kontaktliste und Chatfenster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 #, fuzzy msgid "Save as Preset..." msgstr "Datei speichern unter..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Unter_haltungsverlauf für alle Kontakte dieses Kontos speichern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Save pass_word" msgstr "Pass_wort speichern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "_Suche" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Sen_d" msgstr "Sen_den" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send File" msgstr "Datei Senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send Single _Message" msgstr "Einzelne Nachricht Senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#, fuzzy +msgid "Send Single _Message..." +msgstr "Einzelne Nachricht Senden" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send _File" msgstr "_Datei Senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 -msgid "Send _New Message..." -msgstr "Sende _neue Nachricht..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Sende keep-alive Pakete" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message" msgstr "Nachricht senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message and close window" msgstr "Nachricht senden und Fenster schließen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Sendet eine Nachricht an momentan angemeldete Benutzer des Servers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Servers Features" msgstr "Fähigkeiten des Servers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set MOTD" msgstr "Setze MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 -msgid "Set Message of the Day" -msgstr "Setze Message of the Day" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set _Avatar" msgstr "_Avatar wählen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 -msgid "Set an avatar when I connect" +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#, fuzzy +msgid "Set my profile when I connect" msgstr "Verwende einen Avater, wenn ich mich verbinde" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Setzt Message of the Day" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Zeige alle schwebenden _Ereignisse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "_Abgemeldete Kontakte anzeigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _Roster" msgstr "_Roster anzeigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _XML Console" msgstr "Zeige _XML Konsole" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show only in _roster" msgstr "Nur in der _Kontaktliste anzeigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Zeigt eine Liste von Dateitransfers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _in" msgstr "_anmelden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _out" msgstr "a_bmelden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sta_tus" msgstr "Sta_tus" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Start _Chat" msgstr "_Chat starten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "State:" msgstr "Staat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Street:" msgstr "Straße:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Subject:" msgstr "Thema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subscription Request" msgstr "Abonnementanfrage" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription:" msgstr "Abonnement:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Konto-Status mit globalem Status abgleichen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "T_heme:" msgstr "Thema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Text _color:" msgstr "Text_farbe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Text _font:" msgstr "Schrift_art:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto away status message" msgstr "Automatische Statusnachricht für Abwesend" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto not available status message" msgstr "Automatische Statusnachricht für Nicht verfügbar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -3186,73 +3168,69 @@ msgstr "" "Diese Aktion entfernt einen Dateitransfer von der Liste. Falls der Transfer " "aktiv ist, wird er erst gestoppt, dann entfernt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "To:" msgstr "An:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "OpenG_PG Verschlüsselung aktivieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Type:" msgstr "Art:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Underline" msgstr "Unterstreichen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Update MOTD" msgstr "MOTD Aktualisieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 -msgid "Update Message of the Day" -msgstr "Aktualisiere Nachricht des Tages (MOTD)" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Aktualisiert Message of the Day" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "_SSL verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "_Transport-Symbole verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Use authentication" msgstr "Verwende Authentifizierung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Verwende benutzerdefinierten Hostname und Port" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 #, fuzzy msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Dateitransfer-Liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 #, fuzzy msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "Symbol im Systemabschn_itt (Benachrichtigungs-Bereich)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "User ID:" msgstr "Benutzer-ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Zeige eine Benachrichtigung, wenn die Datei komplett übertragen wurde." -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 #, fuzzy msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " @@ -3265,21 +3243,15 @@ msgstr "" "HINWEIS:Neue Nachrichtenereignisse treten nur auf, wenn Sie eine neue " "Nachricht von einem Konktakt erhalten, mit dem Sie nicht bereits chatten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "When new event is received" msgstr "Wenn neue Nachricht empfangen wird" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Work" msgstr "Arbeit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 -msgid "" -"Yes\n" -"No" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -3287,388 +3259,380 @@ msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie zum Jabber-Netzwerk verbinden\n" "können." -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "Your JID:" msgstr "Ihre JID:" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Actions" msgstr "_Aktionen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Add Contact..." msgstr "Kontakt _Hinzufügen..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Add to Roster" msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Advanced" msgstr "Erweitert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 #, fuzzy msgid "_After time:" msgstr "Nach der Zeit:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorisieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Background:" msgstr "_Hintergrund:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Ban" msgstr "_Verbannen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 #, fuzzy msgid "_Before time:" msgstr "Vor der Zeit:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Raum zu _Bookmarks hinzufügen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Kompakte Ansicht Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Contents" msgstr "In_halte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:348 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "Email-Adresse _kopieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:349 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Link-Adresse _kopieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Ablehnen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:351 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "_Dienste durchsuchen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:352 -msgid "_Discover Services..." -msgstr "_Durchsuche Dienste..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:354 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:355 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 #, fuzzy msgid "_File manager:" msgstr "Dateimanager:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:356 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Filter:" msgstr "_Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:357 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Beenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:358 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Font:" msgstr "Schriftart:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:359 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Group Chat" msgstr "_Gruppenchat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:360 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:361 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Falsch geschriebene Wörter _hervorheben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:362 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_History" msgstr "_Verlauf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:363 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Host:" msgstr "_Server:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course)) -#: ../src/gtkgui.glade.h:365 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_IQ" msgstr "_Info/Query" -#: ../src/gtkgui.glade.h:366 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "Ereignisse von Kontakten, die nicht in der Liste sind, _ignorieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:367 +#: ../src/gtkgui.glade.h:347 #, fuzzy msgid "_Incoming message:" msgstr "Eingehende Nachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:368 +#: ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:370 +#: ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Join New Room..." msgstr "_Neuen Raum betreten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:371 +#: ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Kick" msgstr "_Rausschmeißen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:372 +#: ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Log conversation history" msgstr "Unterhaltungs-Ver_lauf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:373 +#: ../src/gtkgui.glade.h:353 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Logge die Statusveränderungen von Kontakten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:374 +#: ../src/gtkgui.glade.h:354 msgid "_Mail client:" msgstr "_Mail-Programm:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:375 +#: ../src/gtkgui.glade.h:355 msgid "_Member" msgstr "_Mitglied" -#: ../src/gtkgui.glade.h:376 +#: ../src/gtkgui.glade.h:356 msgid "_Merge accounts" msgstr "Konten _zusammenführen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:377 +#: ../src/gtkgui.glade.h:357 msgid "_Message" msgstr "_Nachricht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:378 +#: ../src/gtkgui.glade.h:358 msgid "_Modify" msgstr "_Ändern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:379 +#: ../src/gtkgui.glade.h:359 msgid "_Modify Account..." msgstr "Konto bearbeiten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:380 +#: ../src/gtkgui.glade.h:360 msgid "_Name: " msgstr "_Name: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:381 +#: ../src/gtkgui.glade.h:361 msgid "_Never" msgstr "_Nie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:382 +#: ../src/gtkgui.glade.h:362 msgid "_Notify me about it" msgstr "Be_nachrichtigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:383 +#: ../src/gtkgui.glade.h:363 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Benachrichtige mich, wenn der Dateitransfer abgeschlossen ist" -#: ../src/gtkgui.glade.h:384 +#: ../src/gtkgui.glade.h:364 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../src/gtkgui.glade.h:385 +#: ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Occupant Actions" msgstr "_Benutzer Aktionen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:387 +#: ../src/gtkgui.glade.h:367 msgid "_Open Email Composer" msgstr "Email-Programm _öffnen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:388 +#: ../src/gtkgui.glade.h:368 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Link _öffnen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:389 +#: ../src/gtkgui.glade.h:369 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Öffnen..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:390 +#: ../src/gtkgui.glade.h:370 #, fuzzy msgid "_Outgoing message:" msgstr "Ausgehende Nachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:391 +#: ../src/gtkgui.glade.h:371 msgid "_Owner" msgstr "_Besitzer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:392 +#: ../src/gtkgui.glade.h:372 msgid "_Password:" msgstr "_Passwort:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:393 +#: ../src/gtkgui.glade.h:373 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ../src/gtkgui.glade.h:394 +#: ../src/gtkgui.glade.h:374 msgid "_Player:" msgstr "_Player:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:395 +#: ../src/gtkgui.glade.h:375 msgid "_Pop it up" msgstr "_Öffnen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:396 +#: ../src/gtkgui.glade.h:376 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:397 +#: ../src/gtkgui.glade.h:377 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:398 +#: ../src/gtkgui.glade.h:378 msgid "_Presence" msgstr "_Anwesenheit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:399 +#: ../src/gtkgui.glade.h:379 msgid "_Publish" msgstr "_Veröffentlichen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:380 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:401 +#: ../src/gtkgui.glade.h:381 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:402 ../src/roster_window.py:1412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:382 ../src/roster_window.py:1456 msgid "_Remove from Roster" msgstr "Entfernen von _Kontaktliste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:403 ../src/roster_window.py:1400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:383 ../src/roster_window.py:1444 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:404 +#: ../src/gtkgui.glade.h:384 msgid "_Reply" msgstr "Antwo_rten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:405 +#: ../src/gtkgui.glade.h:385 #, fuzzy msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Auf Standard-Farben zurücksetzen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:406 +#: ../src/gtkgui.glade.h:386 msgid "_Retrieve" msgstr "Ab_rufen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:407 +#: ../src/gtkgui.glade.h:387 #, fuzzy msgid "_Retype Password:" msgstr "_Passwort:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:408 +#: ../src/gtkgui.glade.h:388 msgid "_Search" msgstr "_Suche" -#: ../src/gtkgui.glade.h:411 +#: ../src/gtkgui.glade.h:391 msgid "_Send & Close" msgstr "_Senden & Schließen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:392 msgid "_Send Private Message" msgstr "Private Nachricht _Senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:393 msgid "_Send Server Message" msgstr "_Sende Servernachricht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:414 +#: ../src/gtkgui.glade.h:394 msgid "_Send Single Message" msgstr "Sende _einzelne Nachricht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:415 +#: ../src/gtkgui.glade.h:395 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:416 +#: ../src/gtkgui.glade.h:396 #, fuzzy msgid "_Sort contacts by status" msgstr "Kontakte nach Status sortieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:417 +#: ../src/gtkgui.glade.h:397 msgid "_Start Chat" msgstr "Chat starten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:418 +#: ../src/gtkgui.glade.h:398 msgid "_Status" msgstr "_Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:419 +#: ../src/gtkgui.glade.h:399 #, fuzzy msgid "_Status message:" msgstr "Statusnachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:420 +#: ../src/gtkgui.glade.h:400 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonnieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:421 +#: ../src/gtkgui.glade.h:401 msgid "_Subscription" msgstr "Abonnement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:422 +#: ../src/gtkgui.glade.h:402 msgid "_URL:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:423 +#: ../src/gtkgui.glade.h:403 msgid "_Use proxy" msgstr "_Proxy benutzen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:424 +#: ../src/gtkgui.glade.h:404 msgid "_Username:" msgstr "_Benutzername:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:425 +#: ../src/gtkgui.glade.h:405 msgid "_Voice" msgstr "_Stimme verleihen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:426 -msgid "_XML Console..." -msgstr "_XML Konsole..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:427 +#: ../src/gtkgui.glade.h:406 msgid "file transfers list" msgstr "Dateitransfer-Liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:428 +#: ../src/gtkgui.glade.h:407 msgid "minutes" msgstr "Minuten" @@ -3724,18 +3688,48 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Suche" -#: ../src/history_manager.py:56 +#: ../src/history_manager.py:58 #, fuzzy msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Erstelle Log-Datenbank" -#: ../src/history_manager.py:162 +#. holds jid +#: ../src/history_manager.py:102 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakt:" + +#. holds time +#: ../src/history_manager.py:115 ../src/history_manager.py:155 +#: ../src/history_window.py:94 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. holds nickname +#: ../src/history_manager.py:121 ../src/history_manager.py:173 +#, fuzzy +msgid "Nickname" +msgstr "Spitzname:" + +#. holds message +#: ../src/history_manager.py:129 ../src/history_manager.py:161 +#: ../src/history_window.py:102 +msgid "Message" +msgstr "Nachricht" + +#. holds subject +#: ../src/history_manager.py:136 ../src/history_manager.py:167 +#, fuzzy +msgid "Subject" +msgstr "Thema:" + +#: ../src/history_manager.py:181 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:164 +#: ../src/history_manager.py:183 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -3744,44 +3738,36 @@ msgid "" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:352 +#: ../src/history_manager.py:390 #, fuzzy msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Migriere Logs..." -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 msgid "who" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:463 +#: ../src/history_manager.py:504 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_manager.py:467 ../src/history_manager.py:503 +#: ../src/history_manager.py:508 ../src/history_manager.py:544 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:500 +#: ../src/history_manager.py:541 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_window.py:94 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: ../src/history_window.py:102 -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" - #: ../src/history_window.py:111 ../src/history_window.py:113 #, python-format msgid "Conversation History with %s" @@ -3821,7 +3807,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Merged accounts" msgstr "Konten zusammenführen" -#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:42 #, fuzzy msgid "Observers" msgstr "Server" @@ -3831,20 +3817,20 @@ msgstr "Server" msgid "You are already in room %s" msgstr "Sie sind bereits im Raum %s" -#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2203 +#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2234 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Sie können einem Chatraum nicht beitreten, wenn Sie unsichtbar sind." #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:696 +#: ../src/roster_window.py:709 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "an %s Konto" #. disco -#: ../src/roster_window.py:703 +#: ../src/roster_window.py:716 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "mit %s Konto" @@ -3852,36 +3838,42 @@ msgstr "mit %s Konto" #. new message #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:711 ../src/systray.py:189 ../src/systray.py:195 +#: ../src/roster_window.py:724 ../src/systray.py:194 ../src/systray.py:201 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "mit Konto %s" -#: ../src/roster_window.py:763 +#. profile, avatar +#: ../src/roster_window.py:733 +#, fuzzy, python-format +msgid "of account %s" +msgstr "für Konto %s" + +#: ../src/roster_window.py:792 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Verwalte Bookmarks..." -#: ../src/roster_window.py:787 +#: ../src/roster_window.py:816 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "für Konto %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:808 +#: ../src/roster_window.py:837 #, fuzzy msgid "History Manager" msgstr "_Verlauf" -#: ../src/roster_window.py:817 +#: ../src/roster_window.py:846 msgid "_Join New Room" msgstr "_Neuen Raum betreten" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" wird entfernt" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -3889,67 +3881,67 @@ msgstr "" "Sie können nun keine Nachrichten mehr mit Kontakten von diesem Transport " "austauschen." -#: ../src/roster_window.py:1134 +#: ../src/roster_window.py:1174 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "OpenPGP-Schlüssel Zuweisen" -#: ../src/roster_window.py:1135 +#: ../src/roster_window.py:1175 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Weisen Sie dem Kontakt einen Schüssel zu" -#: ../src/roster_window.py:1290 +#: ../src/roster_window.py:1332 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Ich würde dich gerne in meine Liste aufnehmen" -#: ../src/roster_window.py:1340 +#: ../src/roster_window.py:1384 msgid "Re_name" msgstr "_Umbenennen" -#: ../src/roster_window.py:1371 +#: ../src/roster_window.py:1415 msgid "_Log on" msgstr "_Anmelden" -#: ../src/roster_window.py:1380 +#: ../src/roster_window.py:1424 msgid "Log _off" msgstr "_Abmelden" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1519 msgid "_Change Status Message" msgstr "Ändere _Statusnachricht" -#: ../src/roster_window.py:1564 +#: ../src/roster_window.py:1589 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorisierung wurde erneut gesendet" -#: ../src/roster_window.py:1565 +#: ../src/roster_window.py:1590 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "\"%s\" kennt jetzt ihren Status." -#: ../src/roster_window.py:1589 +#: ../src/roster_window.py:1614 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonnement-Anforderung wurde gesendet" -#: ../src/roster_window.py:1590 +#: ../src/roster_window.py:1615 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Wenn d\"%s\" diese Anfrage akzeptiert, erfahren Sie dessen Status." -#: ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:1626 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorisierung wurde entfernt" -#: ../src/roster_window.py:1602 +#: ../src/roster_window.py:1627 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "\"%s\" wird Sie nun immer als offline sehen." -#: ../src/roster_window.py:1771 +#: ../src/roster_window.py:1796 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" wird von ihrer Kontaktliste entfernt" -#: ../src/roster_window.py:1775 +#: ../src/roster_window.py:1800 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " @@ -3958,7 +3950,7 @@ msgstr "" "Durch die Entfernung dieses Kontaktes entziehen Sie ihm auch die " "Authorisation, wodurch der Kontakt sie nur noch als offline sehen wird." -#: ../src/roster_window.py:1779 +#: ../src/roster_window.py:1804 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -3966,38 +3958,38 @@ msgstr "" "Durch die Entfernung dieses Kontaktes entziehen Sie ihm auch die " "Authorisation, wodurch der Kontakt sie nur noch als offline sehen wird." -#: ../src/roster_window.py:1780 +#: ../src/roster_window.py:1805 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" "I möchte, dass dieser Kontakt meinen Status auch nach der Entfernung sieht" -#: ../src/roster_window.py:1848 +#: ../src/roster_window.py:1873 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passphrase benötigt" -#: ../src/roster_window.py:1849 +#: ../src/roster_window.py:1874 #, fuzzy, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Geben Sie die GPG-Passphrase für das Konto %s ein" -#: ../src/roster_window.py:1854 +#: ../src/roster_window.py:1879 msgid "Save passphrase" msgstr "Passphrase speichern" -#: ../src/roster_window.py:1862 +#: ../src/roster_window.py:1887 #, fuzzy msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: ../src/roster_window.py:1863 +#: ../src/roster_window.py:1888 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1911 ../src/roster_window.py:1967 +#: ../src/roster_window.py:1936 ../src/roster_window.py:1993 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Sie nehmen an einem oder mehreren Gruppenchats teil" -#: ../src/roster_window.py:1912 ../src/roster_window.py:1968 +#: ../src/roster_window.py:1937 ../src/roster_window.py:1994 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -4005,45 +3997,45 @@ msgstr "" "Wenn Sie Ihren Status auf unsichtbar setzen, werden sie von diesen " "Gruppenchats getrennt. Sind Sie sicher, dass sie unsichtbar werden möchten?" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1953 msgid "No account available" msgstr "Kein Konto vorhanden" -#: ../src/roster_window.py:1929 +#: ../src/roster_window.py:1954 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie zum Jabber-Netzwerk verbinden " "können." -#: ../src/roster_window.py:2365 ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2399 ../src/roster_window.py:2405 msgid "You have unread messages" msgstr "Sie haben ungelesene Nachrichten" -#: ../src/roster_window.py:2366 ../src/roster_window.py:2372 +#: ../src/roster_window.py:2400 ../src/roster_window.py:2406 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "Um Nachrichten später lesen zu können, muss der Verlauf aktiv sein." -#: ../src/roster_window.py:3113 +#: ../src/roster_window.py:3147 #, fuzzy, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Von %s in Raum %s" -#: ../src/roster_window.py:3120 +#: ../src/roster_window.py:3154 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Sendet dem Kontakt eine Datei" -#: ../src/roster_window.py:3285 +#: ../src/roster_window.py:3320 msgid "Change Status Message..." msgstr "Ändere Statusnachricht..." -#: ../src/systray.py:151 +#: ../src/systray.py:155 msgid "_Change Status Message..." msgstr "Ändere _Statusnachricht..." -#: ../src/systray.py:218 +#: ../src/systray.py:236 msgid "Hide this menu" msgstr "Versteckt dieses Menü" @@ -4165,33 +4157,25 @@ msgstr "" "Dieser Dienst konnte nicht mit detaillierten Informationen antworten\n" "Er ist wahrscheinlich verwaltet oder defekt" -#: ../src/vcard.py:175 -msgid "Choose Avatar" -msgstr "Avatar auswählen" - -#: ../src/vcard.py:195 -msgid "Images" -msgstr "Bilder" - #. unknown format -#: ../src/vcard.py:224 +#: ../src/vcard.py:174 msgid "Could not load image" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:304 +#: ../src/vcard.py:250 msgid "?Client:Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../src/vcard.py:306 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../src/vcard.py:323 +#: ../src/vcard.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "since %s" msgstr "Durchsuche %s" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:293 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -4199,7 +4183,7 @@ msgstr "" "Dieser Kontakt ist an Ihren Anwesenheitsinformationen interessiert, aber Sie " "sindnicht an seiner/ihrer Anwesenheit interessiert" -#: ../src/vcard.py:349 +#: ../src/vcard.py:295 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -4207,14 +4191,14 @@ msgstr "" "Sie sind an den Anwesenheitsinformationen des Kontakts interessiert, aber er/" "sieist nicht an ihren interessiert" -#: ../src/vcard.py:351 +#: ../src/vcard.py:297 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "Sie und der Kontakt sind an den Anwesenheitsinformationen des anderen " "interessiert" #. None -#: ../src/vcard.py:353 +#: ../src/vcard.py:299 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -4222,49 +4206,49 @@ msgstr "" "Sie sind nicht an der Anwesenheit des Kontakts interessiert, und er/sie " "istnicht interessiert an ihrer" -#: ../src/vcard.py:362 +#: ../src/vcard.py:308 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Sie warten auf die Antwort des Kontaktes auf ihre Abonnement-Anfrage" -#: ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:397 +#: ../src/vcard.py:320 ../src/vcard.py:343 msgid " resource with priority " msgstr " resource mit Priorität " -#: ../src/vcard.py:476 +#: ../src/vcard.py:422 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "" "Sie müssen angemeldet sein, um Kontakt-Informationen zu veröffentlichen" -#: ../src/vcard.py:505 +#: ../src/vcard.py:451 msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um Kontakt-Informationen abzurufen" -#: ../src/vcard.py:509 +#: ../src/vcard.py:455 #, fuzzy msgid "Personal details" msgstr "Persönliche Details bearbeiten..." -#: ../src/common/check_paths.py:39 +#: ../src/common/check_paths.py:61 msgid "creating logs database" msgstr "Erstelle Log-Datenbank" -#: ../src/common/check_paths.py:80 ../src/common/check_paths.py:91 -#: ../src/common/check_paths.py:98 +#: ../src/common/check_paths.py:106 ../src/common/check_paths.py:117 +#: ../src/common/check_paths.py:124 #, python-format msgid "%s is file but it should be a directory" msgstr "%s ist eine Datei, kein Verzeichnis" -#: ../src/common/check_paths.py:81 ../src/common/check_paths.py:92 -#: ../src/common/check_paths.py:99 ../src/common/check_paths.py:106 +#: ../src/common/check_paths.py:107 ../src/common/check_paths.py:118 +#: ../src/common/check_paths.py:125 ../src/common/check_paths.py:132 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim wird nun beendet" -#: ../src/common/check_paths.py:105 +#: ../src/common/check_paths.py:131 #, python-format msgid "%s is directory but should be file" msgstr "%s ist ein Verzeichnis, sollte aber eine Datei sein" -#: ../src/common/check_paths.py:121 +#: ../src/common/check_paths.py:149 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "Erstelle Verzeichnis %s" @@ -4350,16 +4334,7 @@ msgstr "" msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Wie viele Zeilen für Strg+BildAuf gespeichert werden." -#. which version created the config -#: ../src/common/config.py:138 -msgid "Use compact view when you open a chat window" -msgstr "Kompaktansicht verwenden, wenn Sie ein Chatfenster öffnen" - #: ../src/common/config.py:139 -msgid "Use compact view when you open a group chat window" -msgstr "Verwende Kompaktansicht wenn ein Gruppenchat-Fenster geöffnet wird" - -#: ../src/common/config.py:141 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -4368,31 +4343,31 @@ msgstr "" "Entweder eine spezielle URL mit %s, wobei %s das Word/Phrase ist oder " "'WIKTIONARY', was bedeutet, dass ein Wörterbuch verwendet wird." -#: ../src/common/config.py:144 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Falls aktiviert kann Gajim aus der Ferne mittels gajim-remote kontrolliert " "werden." -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:146 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Fragen, bevor ein Gruppenchat Tab/Fenster geschlossen wird." -#: ../src/common/config.py:149 +#: ../src/common/config.py:147 #, fuzzy msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "Fragen, bevor ein Gruppenchat Tab/Fenster geschlossen wird." -#: ../src/common/config.py:150 +#: ../src/common/config.py:148 #, fuzzy msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "Fragen, bevor ein Gruppenchat Tab/Fenster geschlossen wird." -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." @@ -4400,23 +4375,23 @@ msgstr "" "Überschreibt den Host für Datenübertragung für den Fall von NAT/Port-" "Forwarding" -#: ../src/common/config.py:155 +#: ../src/common/config.py:153 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC-Standard sagt KiB = 1024 Byte, KB = 1000 Byte." -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:161 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Tab bei einer einzelnen Unterhaltung anzeigen?" -#: ../src/common/config.py:164 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "Show tab border if one conversation?" msgstr "Tab-Grenze bei nur einer Konversation anzeigen?" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:163 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Schließen-Button im Tab anzeigen?" -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:176 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." @@ -4424,7 +4399,7 @@ msgstr "" "Eine mit Semilkolon getrennte List von Worten, die in einem Gruppenchat " "hervorgehoben werden." -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:177 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -4433,11 +4408,11 @@ msgstr "" "geklickt wird.Diese Option wird nur beachtet, wenn die Trayicon-" "Unterstützung aktiv ist." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:178 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "Falls wahr, registriert Gajim bei jedem Start für xmpp://." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:179 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -4445,7 +4420,7 @@ msgstr "" "Falls wahr. wird Gajim ein Icon auf jedem Tab mit ungelesenen Nachrichten " "anzeigen.Abhängig vom Theme ist dieses Icon animiert." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:180 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" @@ -4453,7 +4428,7 @@ msgstr "" "Falls aktiviert, wird Gajim für jeden Kontakt die Statusnachricht, falls " "nicht leer, unter dem jeweiligen Kontaktnamen im Roster anzeigen" -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -4462,7 +4437,7 @@ msgstr "" "letzten Mal keinen hatte oder einen veralteten hat." #. FIXME: remove you and make it Gajim will not; and/or his or *her* status messages -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "If False, you will no longer see status line in chats when a contact changes " "his or her status and/or his status message." @@ -4470,20 +4445,20 @@ msgstr "" "Falls deaktiviert, werden Sie keine Statuszeile im Chat sehen, wenn ein " "Kontaktseinen Status und/oder seine Statusnachricht ändert." -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " "pending events." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:193 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " "Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:195 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -4494,78 +4469,100 @@ msgid "" "the changes will take effect" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:194 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:197 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:196 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in group chat window" +msgstr "Fragen, bevor ein Gruppenchat Tab/Fenster geschlossen wird." + +#: ../src/common/config.py:197 +msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:198 +#, fuzzy +msgid "Hides the banner in a group chat window" +msgstr "Fragen, bevor ein Gruppenchat Tab/Fenster geschlossen wird." + +#: ../src/common/config.py:199 +msgid "Hides the banner in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:200 +msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +msgstr "" + #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:237 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:287 +#: ../src/common/config.py:290 msgid "Sleeping" msgstr "Schlafen" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back soon" msgstr "Bin gleich wieder da" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back in some minutes." msgstr "Bin in ein paar Minuten zurück." -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "Eating" msgstr "Essen" -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Ich esse gerade, also hinterlasst eine Nachricht." -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Ich sehe mir einen Film an." -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "Working" msgstr "Arbeit" -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "I'm working." msgstr "Ich arbeite." -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "I'm on the phone." msgstr "Ich telefoniere." -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "Out" msgstr "Draußen" -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "Ich bin draußen und genieße das Leben" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:305 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." @@ -4574,7 +4571,7 @@ msgstr "" "muc_highlights_works-Liste enthält oder wenn die Nachricht Ihren Nickname " "erhält." -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:306 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -4582,88 +4579,88 @@ msgstr "" "Abzuspielender Ton, falls eine MUC-Nachricht ankommt. (Diese Einstellung " "wirdnur beachtet, wenn notify_on_all_muc_messages aktiviert ist)" -#: ../src/common/config.py:310 ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:181 msgid "green" msgstr "grün" -#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:167 +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/optparser.py:167 msgid "grocery" msgstr "gemüse" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 msgid "human" msgstr "menschlich" -#: ../src/common/config.py:322 +#: ../src/common/config.py:326 msgid "marine" msgstr "Marine" -#: ../src/common/connection.py:148 +#: ../src/common/connection.py:152 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Verbindung mit Konto \"%s\" abgebrochen" -#: ../src/common/connection.py:149 +#: ../src/common/connection.py:153 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Um weiter Senden um Empfangen zu können, müssen Sie sich erneut verbinden." -#: ../src/common/connection.py:163 ../src/common/connection.py:189 +#: ../src/common/connection.py:169 ../src/common/connection.py:195 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request." msgstr "" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:188 +#: ../src/common/connection.py:194 #, fuzzy msgid "Invalid answer" msgstr "Ungültiges Passwort" -#: ../src/common/connection.py:342 ../src/common/connection.py:378 +#: ../src/common/connection.py:348 ../src/common/connection.py:384 #: ../src/common/connection.py:754 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden" -#: ../src/common/connection.py:356 +#: ../src/common/connection.py:362 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Verbunden mit Server %s:%s mit %s" -#: ../src/common/connection.py:379 +#: ../src/common/connection.py:385 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal" -#: ../src/common/connection.py:404 +#: ../src/common/connection.py:410 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Authentifizierung mit \"%s\" fehlgeschlagen" -#: ../src/common/connection.py:405 +#: ../src/common/connection.py:411 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Bitte überprüfen Sie ihren Benutzernamen und Passwort." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:486 +#: ../src/common/connection.py:487 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Keine OpenPGP-Passphrase gewählt" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:488 +#: ../src/common/connection.py:489 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Sie werden ohne OpenPGP mit %s verbunden." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:525 +#: ../src/common/connection.py:526 msgid "invisible" msgstr "unsichtbar" -#: ../src/common/connection.py:526 +#: ../src/common/connection.py:527 msgid "offline" msgstr "abgemeldet" -#: ../src/common/connection.py:527 +#: ../src/common/connection.py:528 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Ich bin %s" @@ -4686,202 +4683,202 @@ msgstr "" msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Liste hinzufügen." -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "Ungültiges Zeichen im Benutzernamen" -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "Server-Adresse wird benötigt." -#: ../src/common/helpers.py:115 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Ungültiges Zeichen in Hostname." -#: ../src/common/helpers.py:121 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Ungültiges Zeichen in Resource." #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:161 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:164 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:168 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:171 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:175 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:178 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:181 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:191 +#: ../src/common/helpers.py:189 msgid "_Busy" msgstr "_Beschäftigt" -#: ../src/common/helpers.py:193 +#: ../src/common/helpers.py:191 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" -#: ../src/common/helpers.py:196 +#: ../src/common/helpers.py:194 msgid "_Not Available" msgstr "_Nicht verfügbar" -#: ../src/common/helpers.py:198 +#: ../src/common/helpers.py:196 msgid "Not Available" msgstr "Nicht verfügbar" -#: ../src/common/helpers.py:201 +#: ../src/common/helpers.py:199 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Frei zum Chatten" -#: ../src/common/helpers.py:203 +#: ../src/common/helpers.py:201 msgid "Free for Chat" msgstr "Frei zum Chatten" -#: ../src/common/helpers.py:206 +#: ../src/common/helpers.py:204 msgid "_Available" msgstr "_Angemeldet" -#: ../src/common/helpers.py:208 +#: ../src/common/helpers.py:206 msgid "Available" msgstr "Angemeldet" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "Connecting" msgstr "Verbinde" -#: ../src/common/helpers.py:213 +#: ../src/common/helpers.py:211 msgid "A_way" msgstr "_Abwesend" -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "Away" msgstr "Abwesend" -#: ../src/common/helpers.py:218 +#: ../src/common/helpers.py:216 msgid "_Offline" msgstr "A_bgemeldet" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "Offline" msgstr "Abgemeldet" -#: ../src/common/helpers.py:223 +#: ../src/common/helpers.py:221 msgid "_Invisible" msgstr "_Unsichtbar" -#: ../src/common/helpers.py:225 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" -#: ../src/common/helpers.py:229 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../src/common/helpers.py:231 +#: ../src/common/helpers.py:229 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "Hat Fehler" -#: ../src/common/helpers.py:236 +#: ../src/common/helpers.py:234 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Keine" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:236 msgid "To" msgstr "An" -#: ../src/common/helpers.py:240 +#: ../src/common/helpers.py:238 msgid "From" msgstr "Von" -#: ../src/common/helpers.py:242 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Keine:" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:250 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnieren" -#: ../src/common/helpers.py:261 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "Keine" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:262 msgid "Moderators" msgstr "Moderatoren" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:264 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" -#: ../src/common/helpers.py:269 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "Participants" msgstr "Teilnehmer" -#: ../src/common/helpers.py:271 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Participant" msgstr "Teilnehmer" -#: ../src/common/helpers.py:274 +#: ../src/common/helpers.py:272 msgid "Visitors" msgstr "Besucher" -#: ../src/common/helpers.py:276 +#: ../src/common/helpers.py:274 msgid "Visitor" msgstr "Besucher" -#: ../src/common/helpers.py:312 +#: ../src/common/helpers.py:310 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "beobachtet diese Unterhaltung" -#: ../src/common/helpers.py:314 +#: ../src/common/helpers.py:312 msgid "is doing something else" msgstr "tut etwas anderes" -#: ../src/common/helpers.py:316 +#: ../src/common/helpers.py:314 msgid "is composing a message..." msgstr "schreibt im Moment..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:319 +#: ../src/common/helpers.py:317 msgid "paused composing a message" msgstr "schreibt im Moment nicht mehr..." -#: ../src/common/helpers.py:321 +#: ../src/common/helpers.py:319 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "hat das Chatfenster oder den Reiter geschlossen" @@ -4892,13 +4889,61 @@ msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "Fehler: %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden" #: ../src/common/optparser.py:167 -msgid "plain" -msgstr "plain" +msgid "gtk+" +msgstr "" #: ../src/common/optparser.py:176 ../src/common/optparser.py:177 msgid "cyan" msgstr "cyan" +#~ msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." +#~ msgstr "Bedienung: /%s, stellt das Gruppenchat-Fenster auf Kompaktmodus." + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" +#~ msgstr "<b>Bitte wählen Sie eine der Optionen:</b>" + +#~ msgid "Ad_vanced Actions" +#~ msgstr "Er_weiterte Aktionen" + +#~ msgid "Delete Message of the Day" +#~ msgstr "Lösche Nachricht des Tages" + +#, fuzzy +#~ msgid "I want a notification popup:" +#~ msgstr "Sende Statusbenachrichtigungen:" + +#, fuzzy +#~ msgid "I want to listen to:" +#~ msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden:" + +#~ msgid "Send _New Message..." +#~ msgstr "Sende _neue Nachricht..." + +#~ msgid "Set Message of the Day" +#~ msgstr "Setze Message of the Day" + +#~ msgid "Update Message of the Day" +#~ msgstr "Aktualisiere Nachricht des Tages (MOTD)" + +#~ msgid "_Discover Services..." +#~ msgstr "_Durchsuche Dienste..." + +#~ msgid "_XML Console..." +#~ msgstr "_XML Konsole..." + +#~ msgid "Choose Avatar" +#~ msgstr "Avatar auswählen" + +#~ msgid "Use compact view when you open a chat window" +#~ msgstr "Kompaktansicht verwenden, wenn Sie ein Chatfenster öffnen" + +#~ msgid "Use compact view when you open a group chat window" +#~ msgstr "Verwende Kompaktansicht wenn ein Gruppenchat-Fenster geöffnet wird" + +#~ msgid "plain" +#~ msgstr "plain" + #~ msgid "Send" #~ msgstr "Senden" @@ -4919,9 +4964,6 @@ msgstr "cyan" #~ msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" #~ msgstr "Wenn gewählt, wird Gajim ein Tray-Symbol verwenden" -#~ msgid "Profile, Avatar" -#~ msgstr "Profile, Avatar" - #~ msgid "_Online Users" #~ msgstr "_Angemeldete Benutzer" @@ -5003,9 +5045,6 @@ msgstr "cyan" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Bild" -#~ msgid "Choose Image" -#~ msgstr "Bild auswählen" - #~ msgid "From %s" #~ msgstr "Von %s" @@ -5345,9 +5384,6 @@ msgstr "cyan" #~ msgid "Banner:" #~ msgstr "Banner:" -#~ msgid "Contact:" -#~ msgstr "Kontakt:" - #~ msgid "" #~ "If checked, all chat and group chat windows will have the information " #~ "area in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick " diff --git a/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po index 8ddfc0ed3..538165453 100644 --- a/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-09 01:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-11 21:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-17 23:13+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n" "Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Hidden" msgstr "Μυστικό" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1180 +#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1199 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -83,52 +83,53 @@ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνδεση" msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Δεν μπορεί να από το μήνυμα σας εκτός αν είστε συνδεδεμένος." -#: ../src/chat_control.py:699 ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/chat_control.py:689 ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat" msgstr "Κουβέντα" -#: ../src/chat_control.py:699 +#: ../src/chat_control.py:689 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Κουβέντα" -#: ../src/chat_control.py:907 ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/chat_control.py:897 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση OpenPGP" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:911 +#: ../src/chat_control.py:901 #, fuzzy, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "" "Ο/η %s δεν έχει στείλει ένα κλειδί OpenPGP ούτε εσείς έχετε εφαρμόσει κάποιο" -#: ../src/chat_control.py:1032 +#: ../src/chat_control.py:1025 msgid "Encryption enabled" msgstr "Ενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση" -#: ../src/chat_control.py:1037 +#: ../src/chat_control.py:1030 msgid "Encryption disabled" msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1159 ../src/conversation_textview.py:373 -#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:680 ../src/gajim.py:681 -#: ../src/roster_window.py:1267 ../src/roster_window.py:1588 -#: ../src/roster_window.py:1766 ../src/roster_window.py:2061 -#: ../src/roster_window.py:2107 ../src/roster_window.py:2873 -#: ../src/roster_window.py:2875 ../src/common/helpers.py:44 -#: ../src/common/helpers.py:227 +#. show user in not in roster group +#: ../src/chat_control.py:1152 ../src/conversation_textview.py:373 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:684 ../src/gajim.py:685 +#: ../src/roster_window.py:1309 ../src/roster_window.py:1613 +#: ../src/roster_window.py:1791 ../src/roster_window.py:2090 +#: ../src/roster_window.py:2136 ../src/roster_window.py:2907 +#: ../src/roster_window.py:2909 ../src/systray.py:284 +#: ../src/common/helpers.py:42 ../src/common/helpers.py:225 msgid "Not in Roster" msgstr "εκτός λίστας επαφών" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1274 +#: ../src/chat_control.py:1267 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Mόλις λάβατε ένα μήνυμα από \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1275 +#: ../src/chat_control.py:1268 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -141,7 +142,7 @@ msgstr "" msgid "Every %s _minutes" msgstr "Κάθε %s _λεπτά" -#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Active" msgstr "Ενεργοποιημένο" @@ -193,221 +194,233 @@ msgstr "" msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1090 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ" -#: ../src/config.py:1120 +#: ../src/config.py:1132 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Αυτή τη στιγμή είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή" -#: ../src/config.py:1121 +#: ../src/config.py:1133 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να αποσυνδεθείτε." -#: ../src/config.py:1124 ../src/config.py:1652 +#: ../src/config.py:1136 ../src/config.py:1676 msgid "Unread events" msgstr "" -#: ../src/config.py:1125 +#: ../src/config.py:1137 #, fuzzy msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να αποσυνδεθείτε." -#: ../src/config.py:1129 ../src/config.py:1133 +#: ../src/config.py:1141 +#, fuzzy +msgid "Account Name Already Used" +msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση" + +#: ../src/config.py:1142 +msgid "" +"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " +"name." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1146 ../src/config.py:1150 msgid "Invalid account name" msgstr "Μη έγκυρο όνομα λογαριασμού" -#: ../src/config.py:1130 +#: ../src/config.py:1147 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να είναι κενό." -#: ../src/config.py:1134 +#: ../src/config.py:1151 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να έχει κενά." -#: ../src/config.py:1142 ../src/config.py:1148 ../src/config.py:1157 -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:1159 ../src/config.py:1165 ../src/config.py:1174 +#: ../src/config.py:2588 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID" -#: ../src/config.py:1149 +#: ../src/config.py:1166 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" "Ένα Jabber ID πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστή\"." -#: ../src/config.py:1205 +#: ../src/config.py:1222 msgid "Invalid entry" msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση" -#: ../src/config.py:1206 +#: ../src/config.py:1223 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ο προσαρμοσμένος αριθμός θύρας του μεσολαβητή πρέπει να είναι αριθμός." -#: ../src/config.py:1311 +#: ../src/config.py:1335 msgid "Be right back." msgstr "" -#: ../src/config.py:1314 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Relogin now?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1315 +#: ../src/config.py:1339 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" -#: ../src/config.py:1333 +#: ../src/config.py:1357 msgid "No such account available" msgstr "Τέτοιος λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1358 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τον λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να " "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες" -#: ../src/config.py:1341 ../src/dialogs.py:844 ../src/dialogs.py:990 -#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:475 ../src/vcard.py:504 +#: ../src/config.py:1365 ../src/dialogs.py:863 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:421 ../src/vcard.py:450 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή" -#: ../src/config.py:1342 +#: ../src/config.py:1366 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να τροποποιήσετε τις προσωπικές σας " "πληροφορίες" -#: ../src/config.py:1372 +#: ../src/config.py:1396 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη μυστικών κλειδιών" -#: ../src/config.py:1373 +#: ../src/config.py:1397 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη του OpenPGP μυστικών κλειδιών σας." -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1400 #, fuzzy msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Κρυπτογράφηση OpenPGP" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1401 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Επιλέξτε το OpenPGP κλειδί σας" -#: ../src/config.py:1385 ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/config.py:1409 ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "No key selected" msgstr "Καμία επιλογή κλειδιού" #. Name column -#: ../src/config.py:1604 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 +#: ../src/config.py:1628 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 #: ../src/history_window.py:86 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../src/config.py:1607 +#: ../src/config.py:1631 msgid "Server" msgstr "Διακομιστής" -#: ../src/config.py:1653 +#: ../src/config.py:1677 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1848 +#: ../src/config.py:1872 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Επεξεργασία %s" -#: ../src/config.py:1850 +#: ../src/config.py:1874 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Εγγραφή στο %s" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1945 msgid "Ban List" msgstr "" -#: ../src/config.py:1922 +#: ../src/config.py:1946 #, fuzzy msgid "Member List" msgstr "_Μέλος" -#: ../src/config.py:1923 +#: ../src/config.py:1947 #, fuzzy msgid "Owner List" msgstr "_Ιδιοκτήτης" -#: ../src/config.py:1924 +#: ../src/config.py:1948 #, fuzzy msgid "Administrator List" msgstr "_Διαχειριστής" #. Address column -#: ../src/config.py:1957 ../src/disco.py:743 +#. holds JID (who said this) +#: ../src/config.py:1981 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:149 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:1965 +#: ../src/config.py:1989 msgid "Reason" msgstr "" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1994 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "_Ξεφορτώσου τον" -#: ../src/config.py:1974 +#: ../src/config.py:1998 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Ρόλος:" -#: ../src/config.py:1995 +#: ../src/config.py:2019 #, fuzzy msgid "Banning..." msgstr "Απαγορεύοντας την πρόσβαση στον %s" #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:1997 +#: ../src/config.py:2021 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Παρακαλώ επιλέξτε την ακριβή ενέργεια</b>" -#: ../src/config.py:1999 +#: ../src/config.py:2023 msgid "Adding Member..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:2024 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Παρακαλώ επιλέξτε την ακριβή ενέργεια</b>" -#: ../src/config.py:2002 +#: ../src/config.py:2026 msgid "Adding Owner..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2003 +#: ../src/config.py:2027 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Παρακαλώ επιλέξτε την ακριβή ενέργεια</b>" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2029 #, fuzzy msgid "Adding Administrator..." msgstr "_Διαχειριστής" -#: ../src/config.py:2006 +#: ../src/config.py:2030 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Παρακαλώ επιλέξτε την ακριβή ενέργεια</b>" -#: ../src/config.py:2007 +#: ../src/config.py:2031 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -417,89 +430,89 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain." msgstr "" -#: ../src/config.py:2103 +#: ../src/config.py:2127 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Aφαιρώντας τον λογαριασμό %s" -#: ../src/config.py:2120 ../src/roster_window.py:1806 +#: ../src/config.py:2144 ../src/roster_window.py:1831 msgid "Password Required" msgstr "Απαιτείται Κωδικός" -#: ../src/config.py:2121 ../src/roster_window.py:1807 +#: ../src/config.py:2145 ../src/roster_window.py:1832 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό σας για το λογαριασμό %s" -#: ../src/config.py:2122 ../src/roster_window.py:1808 +#: ../src/config.py:2146 ../src/roster_window.py:1833 msgid "Save password" msgstr "Αποθήκευση κωδικού" -#: ../src/config.py:2135 +#: ../src/config.py:2159 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" είναι συνδεδεμένος με τον διακομιστή" -#: ../src/config.py:2136 +#: ../src/config.py:2160 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Αν αφαιρεθεί, η σύνδεση θα χαθεί." -#: ../src/config.py:2269 +#: ../src/config.py:2295 msgid "New Room" msgstr "Νέο Δωμάτιο" -#: ../src/config.py:2300 +#: ../src/config.py:2326 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Αυτός ο σελιδοδείκτης έχει μη έγκυρα δεδομένα" -#: ../src/config.py:2301 +#: ../src/config.py:2327 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Παρακαλώ συμπληρώστε τα πεδία του διακομιστή και του δωματίου ή διαφορετικά " "αφαιρέστε τον σελιδοδείκτη." -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2564 msgid "Invalid username" msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη" -#: ../src/config.py:2539 +#: ../src/config.py:2565 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα χρήστη για την παραμετροποίηση του συγκεκριμένου " "λογαριασμού." -#: ../src/config.py:2548 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/config.py:2574 ../src/dialogs.py:1028 msgid "Invalid password" msgstr "Μη έγκυρος κωδικός" -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2575 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για τον νέο λογαριασμό." -#: ../src/config.py:2553 ../src/dialogs.py:1014 +#: ../src/config.py:2579 ../src/dialogs.py:1033 msgid "Passwords do not match" msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν" -#: ../src/config.py:2554 ../src/dialogs.py:1015 +#: ../src/config.py:2580 ../src/dialogs.py:1034 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων πρέπει να είναι ίδιοι." -#: ../src/config.py:2573 +#: ../src/config.py:2599 #, fuzzy msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2600 #, fuzzy msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Αυτή η επαφή υπάρχει ήδη στην λίστα επαφών σας." -#: ../src/config.py:2591 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Ο λογαριασμός προστέθηκε με επιτυχία" -#: ../src/config.py:2592 ../src/config.py:2625 +#: ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2651 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -508,19 +521,19 @@ msgstr "" "επιλέγοντας το κουμπί για Προχωρημένους, ή αργότερα εάν επιλέξετε " "Λογαριασμοί από το μενού Επεξεργασία στο κυρίως παράθυρο." -#: ../src/config.py:2624 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ο νέος σας λογαριασμός δημιουργήθηκε με επιτυχία" -#: ../src/config.py:2640 +#: ../src/config.py:2666 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Σφάλμα κατά την διάρκεια δημιουργίας λογαριασμού" -#: ../src/config.py:2697 +#: ../src/config.py:2723 msgid "Account name is in use" msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση" -#: ../src/config.py:2698 +#: ../src/config.py:2724 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Έχετε ήδη ένα λογαριασμό με αυτό το όνομα." @@ -648,8 +661,8 @@ msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία της ε #: ../src/disco.py:1258 ../src/roster_window.py:188 #: ../src/roster_window.py:249 ../src/roster_window.py:284 #: ../src/roster_window.py:304 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:2869 ../src/roster_window.py:2871 -#: ../src/systray.py:265 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:2903 ../src/roster_window.py:2905 +#: ../src/systray.py:291 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Μεταφορές" @@ -696,50 +709,50 @@ msgstr "" "Φίλιππος Παπαδόπουλος <psybases@gmail.com>\n" "Σταύρος Γιαννούρης <stavrosg2002@freemail.gr>" -#: ../src/dialogs.py:799 +#: ../src/dialogs.py:818 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Αίτηση εγγραφής για τον λογαριασμό %s από %s" -#: ../src/dialogs.py:802 +#: ../src/dialogs.py:821 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s" -#: ../src/dialogs.py:845 +#: ../src/dialogs.py:864 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε " "συνδεδεμένος." -#: ../src/dialogs.py:858 +#: ../src/dialogs.py:877 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση με χρήση του λογαριασμού %s" -#: ../src/dialogs.py:860 ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/dialogs.py:879 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση" -#: ../src/dialogs.py:949 +#: ../src/dialogs.py:968 #, fuzzy msgid "Invalid room or server name" msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη" -#: ../src/dialogs.py:950 +#: ../src/dialogs.py:969 msgid "The room name or server name has not allowed characters." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:969 +#: ../src/dialogs.py:988 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Έναργξη Κουβέντας με χρήση του λογαριασμού %s" -#: ../src/dialogs.py:971 +#: ../src/dialogs.py:990 msgid "Start Chat" msgstr "Έναρξη κουβέντας" -#: ../src/dialogs.py:972 +#: ../src/dialogs.py:991 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -748,147 +761,155 @@ msgstr "" "θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα συζήτησης" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:980 ../src/dialogs.py:1303 ../src/dialogs.py:1423 +#: ../src/dialogs.py:999 ../src/dialogs.py:1322 ../src/dialogs.py:1442 msgid "Connection not available" msgstr "Σύνδεση μη διαθέσιμη" -#: ../src/dialogs.py:981 ../src/dialogs.py:1304 ../src/dialogs.py:1424 +#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1323 ../src/dialogs.py:1443 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμένοι με το \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:991 +#: ../src/dialogs.py:1010 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας" -#: ../src/dialogs.py:1010 +#: ../src/dialogs.py:1029 msgid "You must enter a password." msgstr "Πρέπει να πληκτρολογήσετε ένα κωδικό." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1056 ../src/gajim.py:441 ../src/notify.py:129 +#: ../src/dialogs.py:1075 ../src/gajim.py:443 ../src/notify.py:129 msgid "Contact Signed In" msgstr "Σύνδεση Επαφής" -#: ../src/dialogs.py:1058 ../src/gajim.py:472 ../src/notify.py:131 +#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/gajim.py:474 ../src/notify.py:131 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Αποσύνδεση Επαφής" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:607 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:609 ../src/notify.py:133 msgid "New Message" msgstr "Νέο Μήνυμα" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:601 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:603 ../src/notify.py:133 msgid "New Single Message" msgstr "Νέο Μονό Μήνυμα" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:584 ../src/notify.py:134 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:586 ../src/notify.py:134 msgid "New Private Message" msgstr "Νέο Προσωπικό Μήνυμα" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:1047 ../src/notify.py:142 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:1049 ../src/notify.py:142 #, fuzzy msgid "New E-mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:1063 ../src/gajim.py:1185 ../src/notify.py:136 +#: ../src/dialogs.py:1082 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:136 msgid "File Transfer Request" msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου" -#: ../src/dialogs.py:1065 ../src/gajim.py:1033 ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:1035 ../src/gajim.py:1164 #: ../src/notify.py:138 msgid "File Transfer Error" msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου" -#: ../src/dialogs.py:1067 ../src/gajim.py:1220 ../src/gajim.py:1242 -#: ../src/gajim.py:1259 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Ολοκληρώθηκε" -#: ../src/dialogs.py:1068 ../src/gajim.py:1223 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε" -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/gajim.py:951 ../src/notify.py:144 +#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:953 ../src/notify.py:144 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Κανένας" #. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1235 +#: ../src/dialogs.py:1254 #, python-format msgid "Single Message with account %s" msgstr "Μονό Μήνυμα με χρήση του λογαριασμού %s" -#: ../src/dialogs.py:1237 +#: ../src/dialogs.py:1256 msgid "Single Message" msgstr "Μονό Μήνυμα" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1240 +#: ../src/dialogs.py:1259 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Αποστολή %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1263 +#: ../src/dialogs.py:1282 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Έγινε λήψη του %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1347 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1329 +#: ../src/dialogs.py:1348 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "Ο/Η %s έγραψε:\n" -#: ../src/dialogs.py:1373 +#: ../src/dialogs.py:1392 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Κονσόλα για %s" -#: ../src/dialogs.py:1375 +#: ../src/dialogs.py:1394 msgid "XML Console" msgstr "XML Κονσόλα" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1461 +#: ../src/dialogs.py:1480 #, fuzzy, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "Προσκαλέσατε τον/την %(contact_jid)s στο %(room_jid)s." #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1467 +#: ../src/dialogs.py:1486 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Σχόλιο: %s" -#: ../src/dialogs.py:1517 +#: ../src/dialogs.py:1549 msgid "Choose Sound" msgstr "Επιλογή Ήχου" -#: ../src/dialogs.py:1529 ../src/vcard.py:190 +#: ../src/dialogs.py:1559 ../src/dialogs.py:1605 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: ../src/dialogs.py:1534 +#: ../src/dialogs.py:1564 msgid "Wav Sounds" msgstr "Αρχεία Ήχου Wav" -#: ../src/dialogs.py:1575 +#: ../src/dialogs.py:1595 +msgid "Choose Image" +msgstr "Επιλογή Εικόνας" + +#: ../src/dialogs.py:1610 +msgid "Images" +msgstr "Εικόνες" + +#: ../src/dialogs.py:1656 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1578 +#: ../src/dialogs.py:1658 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "" @@ -952,11 +973,11 @@ msgstr "Αυτή η υπηρεσία δεν περιέχει άλλα αντικ msgid "Re_gister" msgstr "_Εγγραφή" -#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:349 msgid "_Join" msgstr "_Συμμετοχή" -#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:353 ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1436 msgid "_Edit" msgstr "Ε_πεξεργασία" @@ -992,7 +1013,7 @@ msgstr "Πρόοδος" msgid "Filename: %s" msgstr "Όνομα αρχείου: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:324 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Mέγεθος: %s" @@ -1000,7 +1021,7 @@ msgstr "Mέγεθος: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 -#: ../src/history_manager.py:415 +#: ../src/history_manager.py:453 msgid "You" msgstr "You" @@ -1023,7 +1044,7 @@ msgstr "Αποθηκεύτηκε στο: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:386 +#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:366 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Άνοιγμα του περιέχοντος φακέλου" @@ -1039,60 +1060,60 @@ msgstr "Η σύνδεση με τον τον απομακρυσμένο ομότ msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "Η μεταφορά αρχείου σταμάτησε από την επαφή της άλλης πλευράς" -#: ../src/filetransfers_window.py:247 +#: ../src/filetransfers_window.py:259 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θα σταλεί..." #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/filetransfers_window.py:254 ../src/gtkgui.glade.h:410 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 ../src/gtkgui.glade.h:390 msgid "_Send" msgstr "_Αποστολή" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Το Gajim δεν έχει πρόσβαση σε αυτό το αρχείο" -#: ../src/filetransfers_window.py:280 +#: ../src/filetransfers_window.py:274 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Αυτό το αρχείο χρησιμοποιείται από άλλη διεργασία." -#: ../src/filetransfers_window.py:308 ../src/filetransfers_window.py:357 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 ../src/filetransfers_window.py:345 msgid "This file already exists" msgstr "Αυτό το αρχείο υπάρχει ήδη." -#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 #, fuzzy msgid "What do you want to do?" msgstr "<b>Παρακαλώ επιλέξτε την ακριβή ενέργεια</b>" -#: ../src/filetransfers_window.py:322 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Αρχείο: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:331 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Τύπος: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:329 +#: ../src/filetransfers_window.py:333 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Περιγραφή: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:330 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 -msgid "Save File as..." -msgstr "Αποθήκευση Αρχείου ως..." - -#: ../src/filetransfers_window.py:358 +#: ../src/filetransfers_window.py:346 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Θέλετε να αντικατασταθεί;" +#: ../src/filetransfers_window.py:358 +msgid "Save File as..." +msgstr "Αποθήκευση Αρχείου ως..." + #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. @@ -1134,7 +1155,7 @@ msgstr "Αποστολέας: " msgid "Pause" msgstr "Παύση" -#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Συνέχεια" @@ -1478,133 +1499,134 @@ msgstr "HTTP (%s) Εξουσιοδότηση για %s (id: %s)" msgid "Do you accept this request?" msgstr "Δέχεστε αυτό το αίτημα;" -#: ../src/gajim.py:436 +#: ../src/gajim.py:438 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "Σύνδεση Επαφής" -#: ../src/gajim.py:467 +#: ../src/gajim.py:469 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "Αποσύνδεση Επαφής" -#: ../src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:583 #, fuzzy, python-format msgid "New Private Message from room %s" msgstr "Νέο Προσωπικό Μήνυμα" -#: ../src/gajim.py:582 +#: ../src/gajim.py:584 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:604 +#: ../src/gajim.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Νέο Μονό Μήνυμα" -#: ../src/gajim.py:610 +#: ../src/gajim.py:612 #, fuzzy, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Νέο Μήνυμα ως %s" -#: ../src/gajim.py:656 -msgid "error while sending" +#: ../src/gajim.py:660 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή" -#: ../src/gajim.py:696 +#: ../src/gajim.py:700 msgid "Authorization accepted" msgstr "Λήψη εξουσιοδότησης" -#: ../src/gajim.py:697 +#: ../src/gajim.py:701 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Η επαφή \"%s\" σας εξουσιοδότησε να βλέπετε την κατάσταση της." -#: ../src/gajim.py:705 +#: ../src/gajim.py:709 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Η επαφή \"%s\" αφαίρεσαι την εγγραφή από εσάς" -#: ../src/gajim.py:706 +#: ../src/gajim.py:710 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Θα βλέπετε την επαφή πάντα ως αποσυνδεδεμένη." -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:736 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:733 ../src/common/connection.py:343 +#: ../src/gajim.py:737 ../src/common/connection.py:349 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Ελέγξτε την σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα." -#: ../src/gajim.py:872 ../src/roster_window.py:947 +#: ../src/gajim.py:874 ../src/roster_window.py:986 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "Ο %s είναι τώρα %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:961 +#: ../src/gajim.py:963 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "H κωδική φράση είναι λανθασμένη" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:964 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Είστε συνδεδεμένοι χωρίς την χρήση του OpenPGP κλειδιού σας" #. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1043 +#: ../src/gajim.py:1045 #, python-format msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1045 +#: ../src/gajim.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new E-mail message" msgid_plural "You have %d new E-mail messages" msgstr[0] "Έχετε μη-αναγνωσμένα μηνύματα" msgstr[1] "Έχετε μη-αναγνωσμένα μηνύματα" -#: ../src/gajim.py:1183 +#: ../src/gajim.py:1185 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "O/Η %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο." -#: ../src/gajim.py:1243 +#: ../src/gajim.py:1245 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Λάβατε το αρχείο %(filename)s από τον/την %(name)s επιτυχώς." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1247 +#: ../src/gajim.py:1249 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s από τον/την %(name)s σταμάτησε." -#: ../src/gajim.py:1260 +#: ../src/gajim.py:1262 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Έχετε στείλει με επιτυχία το %(filename)s στον/ους %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1264 +#: ../src/gajim.py:1266 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s στον/ους %(name)s σταμάτησε." -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard έγινε επιτυχώς" -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Οι προσωπικές σας πληροφορίες δημοσιοποιήθηκαν με επιτυχία." -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "vCard publication failed" msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε" -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1614,21 +1636,21 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1626 +#: ../src/gajim.py:1628 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των προτιμήσεων σας" -#: ../src/gajim.py:1840 +#: ../src/gajim.py:1842 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Η υποστήριξη για Διαχείριση Συνόδων δεν είναι διαθέσιμη (δεν υπάρχει το " "άρθρωμα του gnome.ui)" -#: ../src/gajim.py:1870 +#: ../src/gajim.py:1872 msgid "Migrating Logs..." msgstr "Μεταφορά Ιστορικού..." -#: ../src/gajim.py:1871 +#: ../src/gajim.py:1873 msgid "Please wait while logs are being migrated..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο μεταφέρεται το ιστορικό..." @@ -1678,82 +1700,82 @@ msgstr "Ομαδική Συζήτηση" msgid "Group Chats" msgstr "Ομαδική Συζήτηση" -#: ../src/groupchat_control.py:565 +#: ../src/groupchat_control.py:567 msgid "This room has no subject" msgstr "Αυτό το δωμάτιο δεν έχει θέμα" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:663 +#: ../src/groupchat_control.py:665 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:667 +#: ../src/groupchat_control.py:669 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω από τον %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:674 +#: ../src/groupchat_control.py:676 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "Ο %(nick)s έχει απαγορευτεί: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:678 +#: ../src/groupchat_control.py:680 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "Ο %(nick)s έχει απαγορευτεί από τον %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:686 +#: ../src/groupchat_control.py:688 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Είστε τώρα γνωστός ως %s" -#: ../src/groupchat_control.py:688 +#: ../src/groupchat_control.py:690 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "Ο %s είναι τώρα γνωστός ως %s" -#: ../src/groupchat_control.py:727 +#: ../src/groupchat_control.py:729 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "Ο %s έφυγε" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:729 ../src/roster_window.py:950 +#: ../src/groupchat_control.py:731 ../src/roster_window.py:989 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "Ο %s είναι τώρα %s" -#: ../src/groupchat_control.py:841 ../src/groupchat_control.py:858 -#: ../src/groupchat_control.py:951 ../src/groupchat_control.py:967 +#: ../src/groupchat_control.py:843 ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:953 ../src/groupchat_control.py:969 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Δεν βρέθηκε το ψευρώνυμο: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:885 +#: ../src/groupchat_control.py:887 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Προσκαλέσατε τον/την %(contact_jid)s στο %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:892 ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:894 ../src/groupchat_control.py:924 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "Το %s δεν φαίνεται να είναι έγκυρο JID" -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, fuzzy, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Δεν βρέθηκε η εντολή: /%s (εάν θέλετε να το πείτε αυτό βάλτε το /say μπροστά)" -#: ../src/groupchat_control.py:1011 +#: ../src/groupchat_control.py:1013 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Εντολές: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1013 +#: ../src/groupchat_control.py:1015 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1766,7 +1788,7 @@ msgstr "" "Εάν το JID είναι στο δωμάτιο, ο χρήστης θα πεταχτεί έξω επίσης. ΔΕΝ " "υποστηρίζει κενά στο ψευδώνυμο." -#: ../src/groupchat_control.py:1019 +#: ../src/groupchat_control.py:1021 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -1774,12 +1796,12 @@ msgstr "" "Χρήση: /%s <ψευδώνυμο>, ανοίγει ένα παράθυρο προσωπικής κουβέντας με το " "συγκεκριμένο χρήστη." -#: ../src/groupchat_control.py:1023 +#: ../src/groupchat_control.py:1025 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Χρήση: /%s, καθαρίζει το παράθυρο από το κείμενο." -#: ../src/groupchat_control.py:1025 +#: ../src/groupchat_control.py:1027 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -1788,13 +1810,12 @@ msgstr "" "Χρήση: /%s [λόγος], κλείνει το τρέχον παράθυρο ή καρτέλα, ανακοινώνοντας το " "λόγο εάν έχει προσδιοριστεί." -#: ../src/groupchat_control.py:1028 -#, python-format -msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." -msgstr "" -"Χρήση: /%s, θέτει το παράθυρο της ομαδικής κουβέντας σε συμπαγή κατάσταση." +#: ../src/groupchat_control.py:1030 +#, fuzzy, python-format +msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." +msgstr "Χρήση: /%s, καθαρίζει το παράθυρο από το κείμενο." -#: ../src/groupchat_control.py:1031 +#: ../src/groupchat_control.py:1032 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -1803,7 +1824,7 @@ msgstr "" "Χρήση: /%s <JID> [λόγος], προσκαλεί το JID στο τρέχον δωμάτιο, παρέχοντας " "προαιρετικά και λόγο." -#: ../src/groupchat_control.py:1035 +#: ../src/groupchat_control.py:1036 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -1812,7 +1833,7 @@ msgstr "" "Χρήση: /%s <δωμάτιο>@<διακομιστής>[/ψευδώνυμο], επιδιώκει την είσοδο στο " "δωμάτιο@διακομιστή, προαιρετικά χρησιμοποιώντας το ψευδώνυμο." -#: ../src/groupchat_control.py:1039 +#: ../src/groupchat_control.py:1040 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1822,7 +1843,7 @@ msgstr "" "Χρήση: /%s <ψευδώνυμο> [αιτία], βγάζει τον χρήστη που προσδιορίστηκε από το " "δωμάτιο, προσδιορίζοντας την αιτία. ΔΕΝ υποστηρίζει κενά στο ψευδώνυμο." -#: ../src/groupchat_control.py:1044 +#: ../src/groupchat_control.py:1045 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -1831,7 +1852,7 @@ msgstr "" "Χρήση: /%s <δράση>, στέλνει τη δράση στο τρέχον δωμάτιο, με χρήση τρίτου " "προσώπου (π.χ. /%s χοροπηδάει)." -#: ../src/groupchat_control.py:1048 +#: ../src/groupchat_control.py:1049 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -1840,17 +1861,17 @@ msgstr "" "Χρήση: /%s <ψευδώνυμο> [μήνυμα], ανοίγει ένα παράθυρο προσωπικού διαλόγου " "και στέλνει το μήνυμα στο χρήστη που προσδιορίστηκε." -#: ../src/groupchat_control.py:1053 +#: ../src/groupchat_control.py:1054 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "Χρήση: /%s <ψευδώνυμο>, αλλάζει το ψευδώνυμο σας στο τρέχον δωμάτιο." -#: ../src/groupchat_control.py:1057 +#: ../src/groupchat_control.py:1058 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "Χρήση: /%s [θέμα], εμφανίζει ή αλλάζει το θέμα στο τρέχον δωμάτιο." -#: ../src/groupchat_control.py:1060 +#: ../src/groupchat_control.py:1061 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -1858,72 +1879,72 @@ msgstr "" "Χρήση: /%s <μήνυμα>, στέλνει ένα μήνυμα χωρίς να γίνει έλεγχος για άλλες " "εντολές." -#: ../src/groupchat_control.py:1063 +#: ../src/groupchat_control.py:1064 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες για το /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1099 +#: ../src/groupchat_control.py:1100 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να φύγετε από το δωμάτιο \"%s\";" -#: ../src/groupchat_control.py:1100 +#: ../src/groupchat_control.py:1101 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυνδεθείτε από αυτό το δωμάτιο." -#: ../src/groupchat_control.py:1104 +#: ../src/groupchat_control.py:1105 #, fuzzy msgid "Do _not ask me again" msgstr "Μη_ν με ξαναρωτήσεις" -#: ../src/groupchat_control.py:1138 +#: ../src/groupchat_control.py:1139 msgid "Changing Subject" msgstr "Αλλαγή Θέματος" -#: ../src/groupchat_control.py:1139 +#: ../src/groupchat_control.py:1140 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο θέμα:" -#: ../src/groupchat_control.py:1147 +#: ../src/groupchat_control.py:1148 msgid "Changing Nickname" msgstr "Αλλαγή Ψευδωνύμου" -#: ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1149 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο ψευδώνυμο που θέλετε να χρησιμοποιείτε:" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1174 msgid "Bookmark already set" msgstr "Ο σελιδοδείκτης έχει οριστεί ήδη" -#: ../src/groupchat_control.py:1174 +#: ../src/groupchat_control.py:1175 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Το δωμάτιο \"%s\" υπάρχει ήδη στους σελιδοδείκτες σας." -#: ../src/groupchat_control.py:1183 +#: ../src/groupchat_control.py:1184 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία" -#: ../src/groupchat_control.py:1184 +#: ../src/groupchat_control.py:1185 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Μπορείτε να διαχειριστείτε τους σελιδοδείκτες από το μενού Ενέργειας στο " "κεντρικό παράθυρο." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1293 +#: ../src/groupchat_control.py:1294 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Διώχνοντας τον %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1294 ../src/groupchat_control.py:1539 +#: ../src/groupchat_control.py:1295 ../src/groupchat_control.py:1540 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Μπορείτε να προσδιορίσετε ένα λόγο παρακάτω:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1538 +#: ../src/groupchat_control.py:1539 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Απαγορεύοντας την πρόσβαση στον %s" @@ -2021,70 +2042,65 @@ msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>" msgstr "<b>Παρακαλώ συμπληρώστε τα δεδομένα για τον νέο λογαριασμό σας</b>" #: ../src/gtkgui.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" -msgstr "<b>Παρακαλώ επιλέξτε ένα από τα παρακάτω:</b>" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Preset Status Messages</b>" msgstr "<b>Προκαθορισμένα Μηνύματα Κατάστασης</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Properties</b>" msgstr "<b>Ιδιότητες</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>Ρυθμίσεις</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "<b>Sounds</b>" msgstr "<b>Ήχοι</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 #, fuzzy msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "Εισάγετε το νέο μήνυμα κατάστασης:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "<b>Visual Notifications</b>" msgstr "<b>Οπτικές γνωστοποιήσεις</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "<b>What do you want to do?</b>" msgstr "<b>Παρακαλώ επιλέξτε την ακριβή ενέργεια</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "<b>XML Input</b>" msgstr "<b>Είσοδος δεδομένων XML</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Λίστα ενεργών, ολοκληρωμένων και σταματημένων μεταφορών αρχείων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "A_ccounts" msgstr "_Λογαριασμοί" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 #, fuzzy msgid "A_fter nickname:" msgstr "Μετά από ψευδώνυμο:" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "About" msgstr "Περί" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Accept" msgstr "Αποδοχή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:34 msgid "Account" msgstr "Λογαριασμός" -#: ../src/gtkgui.glade.h:36 +#: ../src/gtkgui.glade.h:35 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -2096,44 +2112,40 @@ msgstr "" "Επαφή\n" "Banner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Account Modification" msgstr "Τροποποίηση Λογαριασμού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Accounts" msgstr "Λογαριασμοί" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 -msgid "Ad_vanced Actions" -msgstr "Ενέργειες για Προ_χωρημένους" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Add New Contact" msgstr "Προσθήκη Νέας Επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Add Special _Notification" msgstr "<b>Οπτικές γνωστοποιήσεις</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Add _Contact" msgstr "Προσθήκη _Επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "Advanced" msgstr "Προχωρημένοι" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων για Προχωρημένους" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -2143,58 +2155,58 @@ msgstr "" "Μόνο αν κάποιος γράφει ένα μήνυμα\n" "Απενεργοποιημένες" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Επίτρεψη α_ποστολής πληροφοριών για το λειτ. σύστημα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow him/her to see my status" msgstr "Επέτρεψε τον/την να βλέπει την κατάστασή μου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Επίτρεψη εμφανίσεων/γνωστοποιήσεων όταν είμαι _απομακρ./μη διαθ./απασχολ./" "αφανής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Επίσης γνωστό ως στυλ iChat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Ερώτηση μηνύματος κατάστασης όταν γίνομαι:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Ask to see his/her status" msgstr "Ζήτα να βλέπεις την κατάσταση του/της" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Ask:" msgstr "Ζητείται:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Ανάθεση Open_PGP Κλειδιού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "" "Εξουσιοδοτήστε μια επαφή ώστε να μπορεί να ξέρει πότε είστε συνδεδεμένος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto _away after:" msgstr "Αυτόματα _απομακρυσμένος μετά:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "Auto join" msgstr "Αυτόματη είσοδος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:63 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -2206,82 +2218,69 @@ msgstr "" "Πάντα χρήση των προεπιλεγμένων εφαρμογών του KDE\n" "Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Αυτόματη εξουσιοδότηση επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση κατά την απώλεια της σύνδεσης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 -msgid "" -"Available\n" -"Free for Chat\n" -"Available or Free for Chat\n" -"Away\n" -"Not Available\n" -"Away or Not Available\n" -"Busy\n" -"Not Available or Busy\n" -"Offline" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #, fuzzy msgid "B_efore nickname:" msgstr "Πριν το ψευδώνυμο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Birthday:" msgstr "Γενέθλια:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Bold" msgstr "Έντονα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Build custom query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Σύνδεση κατά την ε_κκίνηση του Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Ακύρωση της μεταφοράς αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Ακυρώνει την επιλεγμένη μεταφορά αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "" "Ακυρώνει την επιλεγμένη μεταφορά αρχείου και διαγράφει το ημιτελές αρχείο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Αλλα_γή Συνθηματικού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change Password" msgstr "Αλλαγή Κωδικού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Nickname" msgstr "Αλλαγή _Ψευδώνυμου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Change _Subject" msgstr "Αλλαγή _Θέματος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Ειδοπ_οιήσεις για κατάσταση κουβέντας:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -2291,7 +2290,7 @@ msgstr "" "ή άλλα ενοχλητικά μηνύματα. Χρησιμοποιήστε το με προσοχή, γιατί μπλοκάρει " "όλα τα μηνύματα από κάθε επαφή που δεν έχετε στην λίστα επαφών σας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -2303,220 +2302,216 @@ msgstr "" "κρυπτογράφηση TLS αυτόματα αν αυτή η δυνατότητα του γνωστοποιηθεί από τον " "διακομιστή, και ότι με αυτή την επιλογή απενεργοποιείτε το TLS" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Choose _Key..." msgstr "Επιλογή _Κλειδιού..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "City:" msgstr "Πόλη:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Clean _up" msgstr "Εκκα_θάριση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to change account's password" msgstr "Πατήστε για να αλλάξετε τον κωδικό του λογαριασμού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Κάντε κλικ για να εισάγετε φατσούλα (Alt+E)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Πατήστε για να δείτε τα χαρακτηριστικά (όπως μεταφορές MSN, ICQ) των " "διακομιστών του jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις σε αυτό το δωμάτιο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις με αυτή την επαφή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Client:" msgstr "Εφαρμογή:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Company:" msgstr "Εταιρία:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Composing" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Configure _Room" msgstr "Τροποποίηση _Δωματίου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "Σύνδεση όταν επιλέξω Τέλος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Connection" msgstr "Σύνδεση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact Information" msgstr "Πληροφορίες Επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Contact _Info" msgstr "Πλη_ροφορίες Επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Conversation History" msgstr "Ιστορικό Κουβέντας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Country:" msgstr "Χώρα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Default status _iconset:" msgstr "_Σετ εικονιδίων κατάστασης:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete MOTD" msgstr "Διαγραφή MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 -msgid "Delete Message of the Day" -msgstr "Διαγραφή Μηνύματος της Ημέρας" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Διαγράφει το Μήνυμα της Ημέρας (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny" msgstr "Άρνηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Αρνηθείτε εξουσιοδότηση σε μια επαφή ώστε να μην μπορεί να γνωρίζει πότε " "είστε συνδεδεμένος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Department:" msgstr "Τμήμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Εμφάνιση των άβαταρ των επαφών στην λίστα επαφών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Εμφάνιση των μηνυμάτων κατάστασης των επαφών στη λίστα επαφών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "Ε-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 #, fuzzy msgid "E_very 5 minutes" msgstr "Κάθε 5 _λεπτά" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Τροποποίηση Ομάδων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Τροποποίηση Προσωπικών Πληροφοριών..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Επεξεργασία _Ομάδων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Emoticons:" msgstr "Διαχείριση Συμβόλων" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Επαναπληκτρολογήστε για επιβεβαίωση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Πληκτρολογήστε νέο κωδικό:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Γεγονότα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Επιπλέον Οδός:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Οικογένεια:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Μεταφορές Αρχείων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "_Μεταφορές Αρχείων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Φιλτράρισμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style:" msgstr "Γραμματοσειρά:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Forbid him/her to see my status" msgstr "Απαγόρευσε τον/την να βλέπει την κατάστασή μου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Μορφή: ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Συχνές Ερωτήσεις (online)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "Από:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "G_o" msgstr "Πάμ_ε" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 #: ../src/notify.py:201 ../src/tooltips.py:339 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Προσαρμογή Θεμάτων Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2526,7 +2521,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα γνωστοποιεί την ικανότητα του να στέλνει και να " "λαμβάνει μετα-πληροφορίες σχετικές με μια συζήτηση που έχετε με μια επαφή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 #, fuzzy msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" @@ -2534,7 +2529,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα εμφανίσει αυτόματα το νέο εισερχόμενο μήνυμα σε ένα νέο παράθυρο " "κουβέντας ή σε μια καρτέλα ενός ήδη υπάρχοντος παραθύρου κουβέντας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " @@ -2543,7 +2538,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει για το νέο μήνυμα μέσω ενός αναδυόμενου " "παραθύρου στο κάτω δεξιά μέρος της οθόνης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2551,7 +2546,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά " "μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις συνδέθηκαν στο Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2559,86 +2554,76 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά " "μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις αποσυνδέθηκαν στο Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 #, fuzzy msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" msgstr "Το Gajim θα αλλάξει μόνο το εικονίδιο της επαφής που έστειλε το μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Οδηγός Δημιουργίας Λογαριασμού" #. user has no group, print him in General -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 ../src/roster_window.py:265 -#: ../src/roster_window.py:1117 ../src/roster_window.py:1335 -#: ../src/systray.py:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 ../src/roster_window.py:265 +#: ../src/roster_window.py:1157 ../src/roster_window.py:1379 +#: ../src/systray.py:286 msgid "General" msgstr "Γενικά" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Δοθέν Όνομα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Gone" msgstr "Τίποτα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Ομάδα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "Σύνδεση HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "Online βοήθεια" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Αποκρύπτει το παράθυρο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Προσωπ. Σελίδα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Ξένιος υπολογιστής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Έχω ήδη ένα λογαριασμό που θέλω να χρησιμοποιήσω" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 -#, fuzzy -msgid "I want a notification popup:" -msgstr "Ειδοπ_οιήσεις για κατάσταση κουβέντας:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 -#, fuzzy -msgid "I want to listen to:" -msgstr "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου." -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working right." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " @@ -2646,7 +2631,7 @@ msgid "" msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα άβαταρ των επαφών στην λίστα επαφών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " @@ -2655,17 +2640,17 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα μηνύματα κατάστασης των επαφών σας " "κάτω από τα ονόματα τους στη λίστα επαφών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα σας συνδέει αυτόματα σε αυτή την ομαδική συζήτηση " "κατά την εκκίνηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2673,7 +2658,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται την θέση και το μέγεθος του κύριου " "παραθύρου την επόμενη φορά που θα εκτελεστεί" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2681,7 +2666,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα στέλνει πακέτα keep-alive ώστε να αποφύγει την " "διακοπή της σύνδεσης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -2689,7 +2674,7 @@ msgstr "" "Εάν επιλεγεί, το Gajim θα αποθηκεύσει το συνθηματικό στο ~/.gajim/config με " "δικαίωμα ανάγνωσης μόνο για εσάς" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2699,7 +2684,7 @@ msgstr "" "πρωτόκολλο της επαφής. (πχ. Μια επαφή από το MSN θα έχει το αντίστοιχο msn " "εικονίδιο για τις καταστάσεις διαθέσιμος, απομακρυσμένος κλπ..)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2707,7 +2692,7 @@ msgstr "" "Εάν επιλεγεί, το Gajim, όταν εκτελεστεί, θα συνδεθεί αυτόματα στο Jabber " "χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -2717,7 +2702,7 @@ msgstr "" "στο κάτω μέρος της λίστας επαφών) θα αλλάζουν ανάλογα την κατάσταση αυτού " "του λογαριασμού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " @@ -2726,7 +2711,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα μετατρέπει όλα ascii σύμβολα όπως το ':)' με τα " "αντίστοιχα γραφικά σύμβολα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2734,96 +2719,96 @@ msgstr "" "Αν έχετε 2 ή περισσότερους λογαριασμούς και έχει επιλεγεί, το Gajim θα " "εμφανίζει τις επαφές σας σαν να είχατε ένα λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 #, fuzzy msgid "Inactive" msgstr "Ενεργοποιημένο" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Πληροφορία/Ερώτηση (Info/Query)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Οι πληροφορίες για εσάς αποθηκεύονται στον διακομιστή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "Παραλήφθηκε μια Πρόσκληση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Πλάγια" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Συμμετοχή σε _Ομαδική Συζήτηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Περιοχή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 #, fuzzy msgid "" "MUC\n" "Messages" msgstr "Μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 #, fuzzy msgid "Ma_nage..." msgstr "Διαχείριση..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Accounts" msgstr "Διαχείριση Λογαριασμών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Διαχείριση Σελιδοδεικτών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Διαχείριση Προφίλ Μεσολαβητή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Διαχείριση..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Μέσο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "_Συντονιστής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Περισσότερα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -2831,105 +2816,99 @@ msgid "" "Per type" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Nickname:" msgstr "Όνομα χρήστη:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 -msgid "" -"No Sound\n" -"Select Sound..." -msgstr "" - #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "None" msgstr "Τίποτα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Notify on new _Gmail e-mail" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "OS:" msgstr "Λειτ. Σύστημα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "On every _message" msgstr "Σε κάθε _μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 #, fuzzy msgid "One message _window:" msgstr "Αποστολή μηνύματος και κλείσιμο παραθύρου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Pass_word:" msgstr "_Κωδικός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Passphrase" msgstr "Κωδικοφράση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 ../src/tooltips.py:645 msgid "Paused" msgstr "Παύση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Personal Information" msgstr "Προσωπικές Πληροφορίες" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Phone No.:" msgstr "Τηλέφωνο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Play _sounds" msgstr "Αναπαραγωγή _ήχων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Port: " msgstr "Θύρα: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Position:" msgstr "Θέση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Postal Code:" msgstr "Τ.Κ.:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Prefix:" msgstr "Πρόθεμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 #, fuzzy msgid "Preset messages:" msgstr "μήνυμα κατάστασης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Print time:" msgstr "Εμφάνιση χρόνου:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Priori_ty:" msgstr "Π_ροτεραιότητα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2940,52 +2919,56 @@ msgstr "" "είναι συνδεδεμένες χρησιμοποιώντας τον ίδιο λογαριασμό· Η εφαρμογή με την " "μεγαλύτερη προτεραιότητα λαμβάνει τα γεγονότα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +msgid "Profile, Avatar" +msgstr "Προφίλ, Avatar" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Protocol:" msgstr "Πρωτόκολλο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Proxy:" msgstr "Μεσολαβητής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Query Builder..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Recently:" msgstr "Πρόσφατα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Register to" msgstr "Εγγραφή σε" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού μόν_ο από το Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού από το Gajim και από τον διακομι_στή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Αφαίρεση της μεταφοράς αρχείου από τη λίστα." -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Αφαιρεί τις ολοκληρωμένες, ακυρωμένες και αποτυχημένες μεταφορές από τη λίστα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Reply to this message" msgstr "Απάντηση σε αυτό το μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resour_ce: " msgstr "_Πόρος: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -3000,214 +2983,212 @@ msgstr "" "ίδια στιγμή. Ο πόρος με την μεγαλύτερη προτεραιότητα θα λαμβάνει τα " "γεγονότα. (βλέπε και πιο κάτω)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Resource:" msgstr "Πόρος:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Role:" msgstr "Ρόλος:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Δωματίου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Room:" msgstr "Δωμάτιο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Αποθήκευση _κωδικοφράσης (περιορισμένη ασφάλεια)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Αποθήκευση _θέσης και μεγέθους για την λίστα επαφών και για τα παράθυρα " "κουβέντας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 #, fuzzy msgid "Save as Preset..." msgstr "Αποθήκευση Αρχείου ως..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Αποθήκευση ιστορι_κού συνομιλιών για όλες τις επαφές" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Save pass_word" msgstr "_Αποθήκευση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "_Αναζήτηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Sen_d" msgstr "Α_ποστολή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send File" msgstr "Αποστολή Αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send Single _Message" msgstr "Αποστολή ενός _μηνύματος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#, fuzzy +msgid "Send Single _Message..." +msgstr "Αποστολή ενός _μηνύματος" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send _File" msgstr "Αποστολή _Αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 -msgid "Send _New Message..." -msgstr "_Νέο Μήνυμα..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Αποστολή πακέτων keep-alive" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message" msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message and close window" msgstr "Αποστολή μηνύματος και κλείσιμο παραθύρου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" "Στέλνει ένα μήνυμα στους χρήστες που είναι συνδεδεμένοι σε αυτό το διακομιστή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Server:" msgstr "Διακομιστής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Servers Features" msgstr "Χαρακτηριστικά Διακομιστή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set MOTD" msgstr "Ορισμός MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 -msgid "Set Message of the Day" -msgstr "Ορισμός Μηνύματος της Ημέρας" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set _Avatar" msgstr "Κα_θορισμός Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 -msgid "Set an avatar when I connect" +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#, fuzzy +msgid "Set my profile when I connect" msgstr "Θέλω να καθορίσω το άβαταρ μου όταν συνδεθώ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Ορίζει το Μήνυμα της Ημέρας (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Εμφάνιση όλων των γεγονότων που εκρεμούν" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Εμφάνιση _Αποσυνδεδεμένων Χρηστών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _Roster" msgstr "Εμφάνιση _Λίστας Επαφών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _XML Console" msgstr "Κονσόλα _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show only in _roster" msgstr "Εμφά_νισε το μόνο στο κύριο παράθυρο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Δείχνει τη λίστα μεταφορών αρχείων μεταξύ εσάς και άλλων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _in" msgstr "Σύν_δεση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _out" msgstr "Αποσ_ύνδεση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sta_tus" msgstr "Κατάσ_ταση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Start _Chat" msgstr "Έναρξη _Συζήτησης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "State:" msgstr "Νομός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Street:" msgstr "Οδός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Subject:" msgstr "Θέμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subscription Request" msgstr "Αίτηση Εγγραφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription:" msgstr "Εγγραφή:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Suffix:" msgstr "Κατάληξη:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Συγχρο_νισμός κατάστασης λογαριασμού με την γενική κατάσταση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "T_heme:" msgstr "Θέμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Text _color:" msgstr "Χρώμα _κειμένου:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Text _font:" msgstr "Γρα_μματοσειρά Κειμένου:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto away status message" msgstr "Αυτόματο μήνυμα για κατάσταση απομακρυσμένος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto not available status message" msgstr "Αυτόματο μήνυμα για κατάσταση μη διαθέσιμος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -3215,73 +3196,69 @@ msgstr "" "Αυτή η ενέργεια αφαιρεί μια μεταφορά αρχείου από τη λίστα. Αν η μεταφορά " "είναι ενεργή, τότε πρώτα διακόπτεται και μετά αφαιρείται" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Title:" msgstr "Τίτλος:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "To:" msgstr "Προς:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Εν/Απενεργοποίηση _Κρυπτογράφησης OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Underline" msgstr "Υπογράμμιση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Update MOTD" msgstr "Ενημέρωση MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 -msgid "Update Message of the Day" -msgstr "Ενημέρωση Μηνύματος της Ημέρας" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Ενημερώνει το Μήνυμα της Ημέρας (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Χρήση _SSL (για λόγους συμβατότητας)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Χρήση σετ _εικονιδίων κατάστασης:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Use authentication" msgstr "Χρήση πιστοποίησης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Χρήση προαρμοσμένου διακομιστή/θύρας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 #, fuzzy msgid "Use file transfer proxies" msgstr "λίστα μεταφορών αρχείων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 #, fuzzy msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "_Εικονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "User ID:" msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Ειδοποίησε με όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 #, fuzzy msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " @@ -3294,21 +3271,15 @@ msgstr "" "Συμβάντα για νέα μηνύματα δημιουργούνται μόνο όταν λαμβάνονται μηνύματα από " "επαφές με τις οποίες δεν κουβεντιάζετε ήδη" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "When new event is received" msgstr "Όταν λαμβάνεται ένα νέο γεγονός" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Work" msgstr "Δουλειά" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 -msgid "" -"Yes\n" -"No" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -3316,388 +3287,380 @@ msgstr "" "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προτού μπορέσετε\n" "να συνδεθείτε στο Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "Your JID:" msgstr "Το JID σας:" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Actions" msgstr "_Ενέργειες" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Προσθήκη Επαφής..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Προσθήκη στην Λίστα Επαφών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Address:" msgstr "_Διεύθυνση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Admin" msgstr "_Διαχειριστής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Administrator" msgstr "_Διαχειριστής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Advanced" msgstr "Για Προ_χωρημένους" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 #, fuzzy msgid "_After time:" msgstr "Μετά από χρόνο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Authorize" msgstr "_Εξουσιοδότηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Background:" msgstr "Χρώμα _Φόντου:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Ban" msgstr "_Απαγόρευση Πρόσβασης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 #, fuzzy msgid "_Before time:" msgstr "Πριν από χρόνο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Τοποθέτηση Σελιδοδείκτη για αυτό το Δωμάτιο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Περιηγητής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Ακύρωση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Συμπαγής Όψη Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Contents" msgstr "_Περιεχόμενα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:348 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "Α_ντιγραφή JID/Email Διεύθυνσης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:349 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Αντιγραφή Τοποθεσίας Δεσμού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Άρνηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:351 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "Εύρεση _Υπηρεσιών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:352 -msgid "_Discover Services..." -msgstr "Εύρεση _Υπηρεσιών..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:354 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_FAQ" msgstr "_Συχνές Ερωτήσεις" -#: ../src/gtkgui.glade.h:355 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 #, fuzzy msgid "_File manager:" msgstr "Διαχειριστής αρχείων:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:356 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Filter:" msgstr "_Φιλτράρισμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:357 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Τέλος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:358 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Font:" msgstr "Γραμματοσειρά:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:359 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Group Chat" msgstr "_Ομαδική Συζήτηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:360 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: ../src/gtkgui.glade.h:361 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Υπογράμμιση λέξεων με τυπογραφικά λάθη" -#: ../src/gtkgui.glade.h:362 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_History" msgstr "_Ιστορικό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:363 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Host:" msgstr "_Ξένιος υπολογιστής:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course)) -#: ../src/gtkgui.glade.h:365 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_IQ" msgstr "_IQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:366 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Αγνόησε γεγονότα από επαφές που δεν είναι στη λίστα επαφών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:367 +#: ../src/gtkgui.glade.h:347 #, fuzzy msgid "_Incoming message:" msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:368 +#: ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:370 +#: ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Join New Room..." msgstr "Σύνδεση σε _Νέο Δωμάτιο..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:371 +#: ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Kick" msgstr "_Ξεφορτώσου τον" -#: ../src/gtkgui.glade.h:372 +#: ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Καταγραφή ιστορικού κουβέντας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:373 +#: ../src/gtkgui.glade.h:353 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "Καταγραφή α_λλαγών κατάστασης των επαφών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:374 +#: ../src/gtkgui.glade.h:354 msgid "_Mail client:" msgstr "_Εφαρμογή Αλληλογραφίας:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:375 +#: ../src/gtkgui.glade.h:355 msgid "_Member" msgstr "_Μέλος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:376 +#: ../src/gtkgui.glade.h:356 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Συνένωση λογαριασμών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:377 +#: ../src/gtkgui.glade.h:357 msgid "_Message" msgstr "_Μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:378 +#: ../src/gtkgui.glade.h:358 msgid "_Modify" msgstr "_Τροποποίηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:379 +#: ../src/gtkgui.glade.h:359 msgid "_Modify Account..." msgstr "_Επεξεργασία Λογαριασμού..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:380 +#: ../src/gtkgui.glade.h:360 msgid "_Name: " msgstr "_Όνομα: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:381 +#: ../src/gtkgui.glade.h:361 msgid "_Never" msgstr "_Ποτέ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:382 +#: ../src/gtkgui.glade.h:362 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Ειδοποίησε με για αυτό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:383 +#: ../src/gtkgui.glade.h:363 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Ειδοποίησε με όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:384 +#: ../src/gtkgui.glade.h:364 msgid "_OK" msgstr "_Εντάξει" -#: ../src/gtkgui.glade.h:385 +#: ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Occupant Actions" msgstr "_Ενέργειες για τους Συμμετέχοντες" -#: ../src/gtkgui.glade.h:387 +#: ../src/gtkgui.glade.h:367 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Άνοιγμα Προγράμματος Αλληλογραφίας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:388 +#: ../src/gtkgui.glade.h:368 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Άνοιγμα Δεσμού σε Περιηγητή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:389 +#: ../src/gtkgui.glade.h:369 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Άνοιγμα..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:390 +#: ../src/gtkgui.glade.h:370 #, fuzzy msgid "_Outgoing message:" msgstr "Εξερχόμενο μήνυμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:391 +#: ../src/gtkgui.glade.h:371 msgid "_Owner" msgstr "_Ιδιοκτήτης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:392 +#: ../src/gtkgui.glade.h:372 msgid "_Password:" msgstr "_Κωδικός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:393 +#: ../src/gtkgui.glade.h:373 msgid "_Pause" msgstr "_Παύση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:394 +#: ../src/gtkgui.glade.h:374 msgid "_Player:" msgstr "_Αναπαραγωγέας:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:395 +#: ../src/gtkgui.glade.h:375 msgid "_Pop it up" msgstr "_Εμφάνισε το" -#: ../src/gtkgui.glade.h:396 +#: ../src/gtkgui.glade.h:376 msgid "_Port:" msgstr "_Θύρα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:397 +#: ../src/gtkgui.glade.h:377 msgid "_Preferences" msgstr "_Προτιμήσεις" -#: ../src/gtkgui.glade.h:398 +#: ../src/gtkgui.glade.h:378 msgid "_Presence" msgstr "_Παρουσία" -#: ../src/gtkgui.glade.h:399 +#: ../src/gtkgui.glade.h:379 msgid "_Publish" msgstr "_Δημοσιοποίηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:380 msgid "_Quit" msgstr "_Έξοδος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:401 +#: ../src/gtkgui.glade.h:381 msgid "_Remove" msgstr "_Αφαίρεση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:402 ../src/roster_window.py:1412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:382 ../src/roster_window.py:1456 msgid "_Remove from Roster" msgstr "Α_φαίρεση από την Λίστα Επαφών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:403 ../src/roster_window.py:1400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:383 ../src/roster_window.py:1444 msgid "_Rename" msgstr "_Μετονομασία" -#: ../src/gtkgui.glade.h:404 +#: ../src/gtkgui.glade.h:384 msgid "_Reply" msgstr "_Απάντηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:405 +#: ../src/gtkgui.glade.h:385 #, fuzzy msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Επαναφορά Προεπιλεγμένων Χρωμάτων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:406 +#: ../src/gtkgui.glade.h:386 msgid "_Retrieve" msgstr "_Ανάκτηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:407 +#: ../src/gtkgui.glade.h:387 #, fuzzy msgid "_Retype Password:" msgstr "_Κωδικός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:408 +#: ../src/gtkgui.glade.h:388 msgid "_Search" msgstr "_Αναζήτηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:411 +#: ../src/gtkgui.glade.h:391 msgid "_Send & Close" msgstr "_Αποστολή & Κλείσιμο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:392 msgid "_Send Private Message" msgstr "_Αποστολή Προσωπικού Μηνύματος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:393 msgid "_Send Server Message" msgstr "_Αποστολή Μηνύματος Διακομιστή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:414 +#: ../src/gtkgui.glade.h:394 msgid "_Send Single Message" msgstr "_Αποστολή Μονού Μηνύματος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:415 +#: ../src/gtkgui.glade.h:395 msgid "_Server:" msgstr "_Διακομιστής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:416 +#: ../src/gtkgui.glade.h:396 #, fuzzy msgid "_Sort contacts by status" msgstr "Ταξινόμηση επαφών βάσει κατάστασης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:417 +#: ../src/gtkgui.glade.h:397 msgid "_Start Chat" msgstr "_Έναρξη κουβέντας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:418 +#: ../src/gtkgui.glade.h:398 msgid "_Status" msgstr "_Κατάσταση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:419 +#: ../src/gtkgui.glade.h:399 #, fuzzy msgid "_Status message:" msgstr "Μήνυμα κατάστασης:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:420 +#: ../src/gtkgui.glade.h:400 msgid "_Subscribe" msgstr "_Εγγραφή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:421 +#: ../src/gtkgui.glade.h:401 msgid "_Subscription" msgstr "_Εγγραφή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:422 +#: ../src/gtkgui.glade.h:402 msgid "_URL:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:423 +#: ../src/gtkgui.glade.h:403 msgid "_Use proxy" msgstr "_Χρήση μεσολαβητή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:424 +#: ../src/gtkgui.glade.h:404 msgid "_Username:" msgstr "_Όνομα χρήστη:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:425 +#: ../src/gtkgui.glade.h:405 msgid "_Voice" msgstr "_Φωνή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:426 -msgid "_XML Console..." -msgstr "Κονσόλα _XML..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:427 +#: ../src/gtkgui.glade.h:406 msgid "file transfers list" msgstr "λίστα μεταφορών αρχείων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:428 +#: ../src/gtkgui.glade.h:407 msgid "minutes" msgstr "λεπτά" @@ -3753,18 +3716,48 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Αναζήτηση" -#: ../src/history_manager.py:56 +#: ../src/history_manager.py:58 #, fuzzy msgid "Cannot find history logs database" msgstr "δημιουργία βάσης δεδομένων ιστορικού" -#: ../src/history_manager.py:162 +#. holds jid +#: ../src/history_manager.py:102 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "Επαφή:" + +#. holds time +#: ../src/history_manager.py:115 ../src/history_manager.py:155 +#: ../src/history_window.py:94 +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +#. holds nickname +#: ../src/history_manager.py:121 ../src/history_manager.py:173 +#, fuzzy +msgid "Nickname" +msgstr "Όνομα χρήστη:" + +#. holds message +#: ../src/history_manager.py:129 ../src/history_manager.py:161 +#: ../src/history_window.py:102 +msgid "Message" +msgstr "Μήνυμα" + +#. holds subject +#: ../src/history_manager.py:136 ../src/history_manager.py:167 +#, fuzzy +msgid "Subject" +msgstr "Θέμα:" + +#: ../src/history_manager.py:181 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:164 +#: ../src/history_manager.py:183 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -3773,44 +3766,36 @@ msgid "" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:352 +#: ../src/history_manager.py:390 #, fuzzy msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Μεταφορά Ιστορικού..." -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 msgid "who" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:463 +#: ../src/history_manager.py:504 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_manager.py:467 ../src/history_manager.py:503 +#: ../src/history_manager.py:508 ../src/history_manager.py:544 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:500 +#: ../src/history_manager.py:541 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_window.py:94 -msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνία" - -#: ../src/history_window.py:102 -msgid "Message" -msgstr "Μήνυμα" - #: ../src/history_window.py:111 ../src/history_window.py:113 #, python-format msgid "Conversation History with %s" @@ -3850,7 +3835,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Merged accounts" msgstr "Συνενωμένοι λογαριασμοί" -#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:42 #, fuzzy msgid "Observers" msgstr "Διακομιστής" @@ -3860,20 +3845,20 @@ msgstr "Διακομιστής" msgid "You are already in room %s" msgstr "Βρίσκεστε ήδη στο δωμάτιο %s" -#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2203 +#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2234 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εάν είστε αόρατος" #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:696 +#: ../src/roster_window.py:709 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "στον λογαριασμό %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:703 +#: ../src/roster_window.py:716 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "χρήση του λογαριασμού %s" @@ -3881,36 +3866,42 @@ msgstr "χρήση του λογαριασμού %s" #. new message #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:711 ../src/systray.py:189 ../src/systray.py:195 +#: ../src/roster_window.py:724 ../src/systray.py:194 ../src/systray.py:201 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "με χρήση του λογαριασμού %s" -#: ../src/roster_window.py:763 +#. profile, avatar +#: ../src/roster_window.py:733 +#, fuzzy, python-format +msgid "of account %s" +msgstr "για τον λογαριασμό %s" + +#: ../src/roster_window.py:792 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Διαχείριση Σελιδοδεικτών..." -#: ../src/roster_window.py:787 +#: ../src/roster_window.py:816 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "για τον λογαριασμό %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:808 +#: ../src/roster_window.py:837 #, fuzzy msgid "History Manager" msgstr "_Ιστορικό" -#: ../src/roster_window.py:817 +#: ../src/roster_window.py:846 msgid "_Join New Room" msgstr "_Σύνδεση σε Νέο Δωμάτιο" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Η μεταφορά \"%s\" θα αφαιρεθεί" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -3918,68 +3909,68 @@ msgstr "" "Δεν θα μπορείτε να στείλετε και να λάβετε μηνύματα στις επαφές από αυτή τη " "μεταφορά." -#: ../src/roster_window.py:1134 +#: ../src/roster_window.py:1174 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιού" -#: ../src/roster_window.py:1135 +#: ../src/roster_window.py:1175 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Επιλέξτε το κλειδί που θέλετε να εφαρμόσετε στην επαφή" -#: ../src/roster_window.py:1290 +#: ../src/roster_window.py:1332 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου" -#: ../src/roster_window.py:1340 +#: ../src/roster_window.py:1384 msgid "Re_name" msgstr "_Μετονομασία" -#: ../src/roster_window.py:1371 +#: ../src/roster_window.py:1415 msgid "_Log on" msgstr "_Σύνδεση" -#: ../src/roster_window.py:1380 +#: ../src/roster_window.py:1424 msgid "Log _off" msgstr "_Αποσύνδεση" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1519 msgid "_Change Status Message" msgstr "Α_λλαγή Μηνύματος Κατάστασης" -#: ../src/roster_window.py:1564 +#: ../src/roster_window.py:1589 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει σταλεί" -#: ../src/roster_window.py:1565 +#: ../src/roster_window.py:1590 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Τώρα ο/η \"%s\" θα γνωρίζει την κατάσταση σας." -#: ../src/roster_window.py:1589 +#: ../src/roster_window.py:1614 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Η αίτηση εγγραφής έχει σταλεί" -#: ../src/roster_window.py:1590 +#: ../src/roster_window.py:1615 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Εάν ο/η \"%s\" αποδεχθεί αυτή την αίτηση, θα γνωρίζετε την κατάσταση του/της." -#: ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:1626 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει αφαιρεθεί" -#: ../src/roster_window.py:1602 +#: ../src/roster_window.py:1627 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Τώρα ο/η \"%s\" θα σας βλέπει πάντα ως αποσυνδεδεμένο/η." -#: ../src/roster_window.py:1771 +#: ../src/roster_window.py:1796 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Η επαφή \"%s\" θα αφαιρεθεί από την λίστα επαφών σας" -#: ../src/roster_window.py:1775 +#: ../src/roster_window.py:1800 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " @@ -3988,7 +3979,7 @@ msgstr "" "Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με " "συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η." -#: ../src/roster_window.py:1779 +#: ../src/roster_window.py:1804 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -3996,37 +3987,37 @@ msgstr "" "Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με " "συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η." -#: ../src/roster_window.py:1780 +#: ../src/roster_window.py:1805 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Επιθυμώ αυτή η επαφή να γνωρίζει την κατάστασή μου μετά την αφαίρεση" -#: ../src/roster_window.py:1848 +#: ../src/roster_window.py:1873 msgid "Passphrase Required" msgstr "Απαιτείται κωδικοφράση" -#: ../src/roster_window.py:1849 +#: ../src/roster_window.py:1874 #, fuzzy, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Πληκτρολογήστε την GPG κωδικοφράση για το λογαριασμό %s" -#: ../src/roster_window.py:1854 +#: ../src/roster_window.py:1879 msgid "Save passphrase" msgstr "Αποθήκευση της Κωδικοφράσης" -#: ../src/roster_window.py:1862 +#: ../src/roster_window.py:1887 #, fuzzy msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Κωδικοφράση" -#: ../src/roster_window.py:1863 +#: ../src/roster_window.py:1888 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1911 ../src/roster_window.py:1967 +#: ../src/roster_window.py:1936 ../src/roster_window.py:1993 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Συμμετέχετε σε μία ή περισσότερες ομαδικές κουβέντες" -#: ../src/roster_window.py:1912 ../src/roster_window.py:1968 +#: ../src/roster_window.py:1937 ../src/roster_window.py:1994 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -4034,21 +4025,21 @@ msgstr "" "Εάν αλλάξετε την κατάστασή σας σε αόρατη, θα αποσυνδεθείτε από αυτές τις " "ομαδικές συζητήσεις. Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να γίνεται αόρατος/η;" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1953 msgid "No account available" msgstr "Κανένας λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος" -#: ../src/roster_window.py:1929 +#: ../src/roster_window.py:1954 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με " "άλλες επαφές." -#: ../src/roster_window.py:2365 ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2399 ../src/roster_window.py:2405 msgid "You have unread messages" msgstr "Έχετε μη-αναγνωσμένα μηνύματα" -#: ../src/roster_window.py:2366 ../src/roster_window.py:2372 +#: ../src/roster_window.py:2400 ../src/roster_window.py:2406 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -4056,25 +4047,25 @@ msgstr "" "Τα μηνύματα θα είναι διαθέσιμα για ανάγνωση αργότερα μόνο αν έχετε " "ενεργοποιημένο το ιστορικό." -#: ../src/roster_window.py:3113 +#: ../src/roster_window.py:3147 #, fuzzy, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Από %s στο δωμάτιο %s" -#: ../src/roster_window.py:3120 +#: ../src/roster_window.py:3154 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Αποστολή αρχείου σε μία επαφή" -#: ../src/roster_window.py:3285 +#: ../src/roster_window.py:3320 msgid "Change Status Message..." msgstr "Αλλαγή Μηνύματος Κατάστασης..." -#: ../src/systray.py:151 +#: ../src/systray.py:155 msgid "_Change Status Message..." msgstr "Αλλαγή Μηνύματος _Κατάστασης..." -#: ../src/systray.py:218 +#: ../src/systray.py:236 msgid "Hide this menu" msgstr "Απόκρυψη αυτού του μενού" @@ -4196,33 +4187,25 @@ msgstr "" "Αυτή η υπηρεσία δεν μπόρεσε να απαντήσει με λεπτομερείς πληροφορίες.\n" "Είναι είτε χαλασμένη είτε πεπαλαιωμένη." -#: ../src/vcard.py:175 -msgid "Choose Avatar" -msgstr "Επιλογή Εικόνας" - -#: ../src/vcard.py:195 -msgid "Images" -msgstr "Εικόνες" - #. unknown format -#: ../src/vcard.py:224 +#: ../src/vcard.py:174 msgid "Could not load image" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:304 +#: ../src/vcard.py:250 msgid "?Client:Unknown" msgstr "Άγνωστος" -#: ../src/vcard.py:306 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: ../src/vcard.py:323 +#: ../src/vcard.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "since %s" msgstr "Περιήγηση στο %s" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:293 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -4230,7 +4213,7 @@ msgstr "" "Αυτή η επαφή ενδιαφέρεται για την παρουσία σας ή μη, αλλά εσείς δεν " "ενδιαφέρεστε για την παρουσία του/της" -#: ../src/vcard.py:349 +#: ../src/vcard.py:295 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -4238,12 +4221,12 @@ msgstr "" "Εσείς ενδιαφέρεστε για την παρουσία αυτής της επαφής, αλλά αυτός/η δεν " "ενδιαφέρεται για τη δική σας" -#: ../src/vcard.py:351 +#: ../src/vcard.py:297 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Εσείς και η επαφή ενδιαφέρεστε για την παρουσία ή μη του άλλου" #. None -#: ../src/vcard.py:353 +#: ../src/vcard.py:299 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -4251,51 +4234,51 @@ msgstr "" "Δεν ενδιαφέρεστε για την παρουσία ή μη της επαφής, και ούτε αυτός/η " "ενδιαφέρεται για εσάς" -#: ../src/vcard.py:362 +#: ../src/vcard.py:308 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Περιμένετε την απάντηση της επαφής για την αίτηση συνδρομής σας" -#: ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:397 +#: ../src/vcard.py:320 ../src/vcard.py:343 msgid " resource with priority " msgstr " πόρος με προτεραιότητα" -#: ../src/vcard.py:476 +#: ../src/vcard.py:422 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "" "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να δημοσιεύσετε τις πληροφορίες της επαφής " "σας" -#: ../src/vcard.py:505 +#: ../src/vcard.py:451 msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "" "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να λάβετε τις πληροφορίες της επαφής σας" -#: ../src/vcard.py:509 +#: ../src/vcard.py:455 #, fuzzy msgid "Personal details" msgstr "Προσωπικές Πληροφορίες" -#: ../src/common/check_paths.py:39 +#: ../src/common/check_paths.py:61 msgid "creating logs database" msgstr "δημιουργία βάσης δεδομένων ιστορικού" -#: ../src/common/check_paths.py:80 ../src/common/check_paths.py:91 -#: ../src/common/check_paths.py:98 +#: ../src/common/check_paths.py:106 ../src/common/check_paths.py:117 +#: ../src/common/check_paths.py:124 #, python-format msgid "%s is file but it should be a directory" msgstr "Το %s είναι αρχείο αλλά πρέπει να είναι φάκελος" -#: ../src/common/check_paths.py:81 ../src/common/check_paths.py:92 -#: ../src/common/check_paths.py:99 ../src/common/check_paths.py:106 +#: ../src/common/check_paths.py:107 ../src/common/check_paths.py:118 +#: ../src/common/check_paths.py:125 ../src/common/check_paths.py:132 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Το Gajim τώρα θα κλείσει" -#: ../src/common/check_paths.py:105 +#: ../src/common/check_paths.py:131 #, python-format msgid "%s is directory but should be file" msgstr "Το %s είναι κατάλογος αλλά θα έπρεπε να είναι αρχείο" -#: ../src/common/check_paths.py:121 +#: ../src/common/check_paths.py:149 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "δημιουργία φακέλου %s" @@ -4386,16 +4369,7 @@ msgstr "" msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Πόσες γραμμές να αποθηκευτούν για το Ctrl+KeyUP." -#. which version created the config -#: ../src/common/config.py:138 -msgid "Use compact view when you open a chat window" -msgstr "Να χρησιμοποιείται η συμπαγής όψη όταν ανοίγετε ένα παράθυρο κουβέντας" - #: ../src/common/config.py:139 -msgid "Use compact view when you open a group chat window" -msgstr "Χρήση συμπαγούς προβολής κατά το άνοιγμα παραθύρου ομαδικής κουβέντας" - -#: ../src/common/config.py:141 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -4404,31 +4378,31 @@ msgstr "" "Είτε δικό σας url με ένα %s σε αυτό όπου %s είναι η λέξη/φρράση ή " "'WIKTIONARY' που σημαίνει να γίνεται χρήση του wiktionary." -#: ../src/common/config.py:144 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Εαν είναι επιλεγμένο, το Gajim μπορεί να ελεγθεί από μακριά χρησιμοποιόντας " "το gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:146 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/παραθύρου ομαδικής κουβέντας." -#: ../src/common/config.py:149 +#: ../src/common/config.py:147 #, fuzzy msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "Ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/παραθύρου ομαδικής κουβέντας." -#: ../src/common/config.py:150 +#: ../src/common/config.py:148 #, fuzzy msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "Ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/παραθύρου ομαδικής κουβέντας." -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." @@ -4436,30 +4410,30 @@ msgstr "" "Προέχει του κεντρικού υπολογιστή που αποστέλουμε για Μεταφορές Αρχείων σε " "περίπτωση που υπάρχει μετάφραση διεύθυνσης/προώθηση πόρτας" -#: ../src/common/config.py:155 +#: ../src/common/config.py:153 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Το IEC standard υπαγορεύει ότι ΚιΒ = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:161 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Να εμφανίζεται καρτέλα όταν υπάρχει μόνο μια κουβέντα;" -#: ../src/common/config.py:164 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "Show tab border if one conversation?" msgstr "Να εμφανίζεται καρτέλα εάν υπάρχει μόνο μια κουβέντα;" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:163 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Προβολή κουμπιού κλεισίματος στην καρτέλα;" -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:176 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." msgstr "" "Μία λίστα με λέξεις χωρισμένες με ερωτηματικά, οι οποίες θα επισημαίνονται " -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:177 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -4468,11 +4442,11 @@ msgstr "" "παραθύρων. Αυτή η ρύθμιση έχει νόημα μόνο εφόσον γίνεται χρήση εικονιδίου " "στην μπάρα ειδοποιήσεων." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:178 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "Αν είναι αληθές, το Gajim καταχωρείται στο xmpp:// σε κάθε έναρξη του." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:179 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -4481,7 +4455,7 @@ msgstr "" "έχει μη αναγνωσμένα μηνύματα. Σε μερικά θέματα, αυτό το εικονίδιο έχει " "κίνηση." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:180 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" @@ -4489,7 +4463,7 @@ msgstr "" "Αν είναι αληθές, το Gajim θα εμφανίζει το μήνυμα κατάστασης, εφόσον δεν " "είναι άδειο, για κάθε επαφή κάτω από το όνομα επαφής στην λίστα επαφών" -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -4498,7 +4472,7 @@ msgstr "" "άβαταρ, έχει τώρα" #. FIXME: remove you and make it Gajim will not; and/or his or *her* status messages -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "If False, you will no longer see status line in chats when a contact changes " "his or her status and/or his status message." @@ -4507,20 +4481,20 @@ msgstr "" "παράθυρα συζητήσεων όταν η επαφή αλλάζει την κατάσταση και/ή τo μύνημα " "κατάστασης." -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " "pending events." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:193 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " "Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:195 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -4531,78 +4505,100 @@ msgid "" "the changes will take effect" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:194 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:197 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:196 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in group chat window" +msgstr "Ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/παραθύρου ομαδικής κουβέντας." + +#: ../src/common/config.py:197 +msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:198 +#, fuzzy +msgid "Hides the banner in a group chat window" +msgstr "Ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/παραθύρου ομαδικής κουβέντας." + +#: ../src/common/config.py:199 +msgid "Hides the banner in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:200 +msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +msgstr "" + #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:237 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:287 +#: ../src/common/config.py:290 msgid "Sleeping" msgstr "Κοιμάμαι" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back soon" msgstr "Πίσω σύντομα" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back in some minutes." msgstr "Πίσω σε λίγα λεπτά." -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "Eating" msgstr "Τρώω" -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Τώρα τρώω, οπότε αφήστε μήνυμα." -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "Movie" msgstr "Ταινία" -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Βλέπω μια ταινία." -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "Working" msgstr "Δουλειά" -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "I'm working." msgstr "Δουλεύω." -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "Phone" msgstr "Τηλέφωνο" -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "I'm on the phone." msgstr "Είμαι στο τηλέφωνο." -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "Out" msgstr "Έξω" -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "Είμαι έξω στην ζωή" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:305 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." @@ -4610,7 +4606,7 @@ msgstr "" "Ο ήχος που θα παιχθεί όταν ληφθεί ένα μήνυμα MUC που περιέχει κάποια λέξη " "από αυτές που έχουν οριστεί στο muc_highlight_words, ή στο ψευδώνυμό σας." -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:306 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -4618,89 +4614,89 @@ msgstr "" "Ο ήχος που θα παιχθεί όταν ληφθεί οποιοδήποτε μήνυμα MUC. (Αυτή η ρύθμιση " "ισχύει μόνο εάν είναι ορισμένη η notify_on_all_muc_messages)" -#: ../src/common/config.py:310 ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:181 msgid "green" msgstr "πράσινο" -#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:167 +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/optparser.py:167 msgid "grocery" msgstr "μανάβικο" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 msgid "human" msgstr "ζεστό" -#: ../src/common/config.py:322 +#: ../src/common/config.py:326 msgid "marine" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:148 +#: ../src/common/connection.py:152 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Η σύνδεση με τον λογαριασμό \"%s\" χάθηκε" -#: ../src/common/connection.py:149 +#: ../src/common/connection.py:153 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Για να συνεχίσετε να στέλνετε και να λαμβάνετε μηνύματα, πρέπει να " "επανασυνδεθείτε." -#: ../src/common/connection.py:163 ../src/common/connection.py:189 +#: ../src/common/connection.py:169 ../src/common/connection.py:195 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request." msgstr "" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:188 +#: ../src/common/connection.py:194 #, fuzzy msgid "Invalid answer" msgstr "Μη έγκυρος κωδικός" -#: ../src/common/connection.py:342 ../src/common/connection.py:378 +#: ../src/common/connection.py:348 ../src/common/connection.py:384 #: ../src/common/connection.py:754 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη." -#: ../src/common/connection.py:356 +#: ../src/common/connection.py:362 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Έγινε σύνδεση με το διακομιστή %s:%s με %s" -#: ../src/common/connection.py:379 +#: ../src/common/connection.py:385 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Ελέγξτε την σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα" -#: ../src/common/connection.py:404 +#: ../src/common/connection.py:410 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Η πιστοποίηση ταυτότητας με \"%s\" απέτυχε" -#: ../src/common/connection.py:405 +#: ../src/common/connection.py:411 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το συνθηματικό σας." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:486 +#: ../src/common/connection.py:487 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Δεν δόθηκε κωδική-φράση για το OpenPGP" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:488 +#: ../src/common/connection.py:489 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωρίς OpenPGP." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:525 +#: ../src/common/connection.py:526 msgid "invisible" msgstr "αόρατος" -#: ../src/common/connection.py:526 +#: ../src/common/connection.py:527 msgid "offline" msgstr "αποσυνδεδεμένος" -#: ../src/common/connection.py:527 +#: ../src/common/connection.py:528 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Είμαι %s" @@ -4723,202 +4719,202 @@ msgstr "" msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου." -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας στο όνομα του χρήστη" -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "Απαιτείται η διεύθυνση του διακομιστή:" -#: ../src/common/helpers.py:115 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας στο όνομα του διακομιστή." -#: ../src/common/helpers.py:121 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας στον πόρο." #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:161 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:164 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:168 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:171 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:175 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:178 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:181 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:191 +#: ../src/common/helpers.py:189 msgid "_Busy" msgstr "Απα_σχολημένος" -#: ../src/common/helpers.py:193 +#: ../src/common/helpers.py:191 msgid "Busy" msgstr "Απασχολημένος" -#: ../src/common/helpers.py:196 +#: ../src/common/helpers.py:194 msgid "_Not Available" msgstr "_Μη διαθέσιμος" -#: ../src/common/helpers.py:198 +#: ../src/common/helpers.py:196 msgid "Not Available" msgstr "Μη διαθέσιμος" -#: ../src/common/helpers.py:201 +#: ../src/common/helpers.py:199 msgid "_Free for Chat" msgstr "Διαθέσιμος για _Κουβέντα" -#: ../src/common/helpers.py:203 +#: ../src/common/helpers.py:201 msgid "Free for Chat" msgstr "Διαθέσιμος για Κουβέντα" -#: ../src/common/helpers.py:206 +#: ../src/common/helpers.py:204 msgid "_Available" msgstr "_Διαθέσιμος" -#: ../src/common/helpers.py:208 +#: ../src/common/helpers.py:206 msgid "Available" msgstr "Διαθέσιμος" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "Connecting" msgstr "Συνδέεται" -#: ../src/common/helpers.py:213 +#: ../src/common/helpers.py:211 msgid "A_way" msgstr "Α_πομακρυσμένος" -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "Away" msgstr "Απομακρυσμένος" -#: ../src/common/helpers.py:218 +#: ../src/common/helpers.py:216 msgid "_Offline" msgstr "Απ_οσυνδεδεμένος" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "Offline" msgstr "Αποσυνδεδεμένος" -#: ../src/common/helpers.py:223 +#: ../src/common/helpers.py:221 msgid "_Invisible" msgstr "Αόρατ_ος" -#: ../src/common/helpers.py:225 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "Invisible" msgstr "Αφανής" -#: ../src/common/helpers.py:229 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Άγνωστη" -#: ../src/common/helpers.py:231 +#: ../src/common/helpers.py:229 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "Έχει σφάλμα" -#: ../src/common/helpers.py:236 +#: ../src/common/helpers.py:234 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Καμία" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:236 msgid "To" msgstr "Προς" -#: ../src/common/helpers.py:240 +#: ../src/common/helpers.py:238 msgid "From" msgstr "Από" -#: ../src/common/helpers.py:242 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "Both" msgstr "Και τα δυο" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Τίποτα" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:250 msgid "Subscribe" msgstr "Εγγραφή" -#: ../src/common/helpers.py:261 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "Κανένας" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:262 msgid "Moderators" msgstr "Διαχειριστές" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:264 msgid "Moderator" msgstr "Διαχειριστής" -#: ../src/common/helpers.py:269 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "Participants" msgstr "Συμμετέχοντες" -#: ../src/common/helpers.py:271 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Participant" msgstr "Συμμετέχων" -#: ../src/common/helpers.py:274 +#: ../src/common/helpers.py:272 msgid "Visitors" msgstr "Επισκέπτες" -#: ../src/common/helpers.py:276 +#: ../src/common/helpers.py:274 msgid "Visitor" msgstr "Επισκέπτης" -#: ../src/common/helpers.py:312 +#: ../src/common/helpers.py:310 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "έχει την προσοχή του στην κουβέντα" -#: ../src/common/helpers.py:314 +#: ../src/common/helpers.py:312 msgid "is doing something else" msgstr "κάνει κάτι άλλο" -#: ../src/common/helpers.py:316 +#: ../src/common/helpers.py:314 msgid "is composing a message..." msgstr "γράφει ένα μήνυμα..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:319 +#: ../src/common/helpers.py:317 msgid "paused composing a message" msgstr "σταμάτησε για λίγο να γράφει ένα μήνυμα" -#: ../src/common/helpers.py:321 +#: ../src/common/helpers.py:319 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "έκλεισε το παράθυρο ή την καρτέλα" @@ -4929,13 +4925,64 @@ msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "Το αρχείο %s δε μπορεί να ανοιχθεί για ανάγνωση" #: ../src/common/optparser.py:167 -msgid "plain" -msgstr "λιτό" +msgid "gtk+" +msgstr "" #: ../src/common/optparser.py:176 ../src/common/optparser.py:177 msgid "cyan" msgstr "κυανό" +#~ msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." +#~ msgstr "" +#~ "Χρήση: /%s, θέτει το παράθυρο της ομαδικής κουβέντας σε συμπαγή κατάσταση." + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" +#~ msgstr "<b>Παρακαλώ επιλέξτε ένα από τα παρακάτω:</b>" + +#~ msgid "Ad_vanced Actions" +#~ msgstr "Ενέργειες για Προ_χωρημένους" + +#~ msgid "Delete Message of the Day" +#~ msgstr "Διαγραφή Μηνύματος της Ημέρας" + +#, fuzzy +#~ msgid "I want a notification popup:" +#~ msgstr "Ειδοπ_οιήσεις για κατάσταση κουβέντας:" + +#, fuzzy +#~ msgid "I want to listen to:" +#~ msgstr "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:" + +#~ msgid "Send _New Message..." +#~ msgstr "_Νέο Μήνυμα..." + +#~ msgid "Set Message of the Day" +#~ msgstr "Ορισμός Μηνύματος της Ημέρας" + +#~ msgid "Update Message of the Day" +#~ msgstr "Ενημέρωση Μηνύματος της Ημέρας" + +#~ msgid "_Discover Services..." +#~ msgstr "Εύρεση _Υπηρεσιών..." + +#~ msgid "_XML Console..." +#~ msgstr "Κονσόλα _XML..." + +#~ msgid "Choose Avatar" +#~ msgstr "Επιλογή Εικόνας" + +#~ msgid "Use compact view when you open a chat window" +#~ msgstr "" +#~ "Να χρησιμοποιείται η συμπαγής όψη όταν ανοίγετε ένα παράθυρο κουβέντας" + +#~ msgid "Use compact view when you open a group chat window" +#~ msgstr "" +#~ "Χρήση συμπαγούς προβολής κατά το άνοιγμα παραθύρου ομαδικής κουβέντας" + +#~ msgid "plain" +#~ msgstr "λιτό" + #~ msgid "Send" #~ msgstr "Αποστολή" @@ -4957,9 +5004,6 @@ msgstr "κυανό" #~ "Αν επιλεγεί, το Gajim θα έχει δικό του εικονίδιο στην περιοχή " #~ "γνωστοποίησης" -#~ msgid "Profile, Avatar" -#~ msgstr "Προφίλ, Avatar" - #~ msgid "_Online Users" #~ msgstr "_Συνδεδεμένοι Χρήστες" @@ -5041,9 +5085,6 @@ msgstr "κυανό" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Εικόνα" -#~ msgid "Choose Image" -#~ msgstr "Επιλογή Εικόνας" - #~ msgid "From %s" #~ msgstr "Από %s" @@ -5363,9 +5404,6 @@ msgstr "κυανό" #~ msgid "Banner:" #~ msgstr "Πανό:" -#~ msgid "Contact:" -#~ msgstr "Επαφή:" - #~ msgid "" #~ "If checked, all chat and group chat windows will have the information " #~ "area in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick " diff --git a/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po index d8a6590b5..3151e6620 100644 --- a/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-09 01:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-11 21:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n" "Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Hidden" msgstr "Oculta" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1180 +#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1199 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -78,51 +78,52 @@ msgstr "No hay disponible una conexión" msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Tu mensaje no será enviado mientras no estés conectado." -#: ../src/chat_control.py:699 ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/chat_control.py:689 ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat" msgstr "Charla" -#: ../src/chat_control.py:699 +#: ../src/chat_control.py:689 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Charla" -#: ../src/chat_control.py:907 ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/chat_control.py:897 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Encriptación OpenPGP" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:911 +#: ../src/chat_control.py:901 #, fuzzy, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s no ha revelado su clave OpenPGP ni tú le has asignado una" -#: ../src/chat_control.py:1032 +#: ../src/chat_control.py:1025 msgid "Encryption enabled" msgstr "Encriptación activada" -#: ../src/chat_control.py:1037 +#: ../src/chat_control.py:1030 msgid "Encryption disabled" msgstr "Encriptación desactivada" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1159 ../src/conversation_textview.py:373 -#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:680 ../src/gajim.py:681 -#: ../src/roster_window.py:1267 ../src/roster_window.py:1588 -#: ../src/roster_window.py:1766 ../src/roster_window.py:2061 -#: ../src/roster_window.py:2107 ../src/roster_window.py:2873 -#: ../src/roster_window.py:2875 ../src/common/helpers.py:44 -#: ../src/common/helpers.py:227 +#. show user in not in roster group +#: ../src/chat_control.py:1152 ../src/conversation_textview.py:373 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:684 ../src/gajim.py:685 +#: ../src/roster_window.py:1309 ../src/roster_window.py:1613 +#: ../src/roster_window.py:1791 ../src/roster_window.py:2090 +#: ../src/roster_window.py:2136 ../src/roster_window.py:2907 +#: ../src/roster_window.py:2909 ../src/systray.py:284 +#: ../src/common/helpers.py:42 ../src/common/helpers.py:225 msgid "Not in Roster" msgstr "no está en el roster" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1274 +#: ../src/chat_control.py:1267 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Acabas de recibir un nuevo mensaje de \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1275 +#: ../src/chat_control.py:1268 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "" msgid "Every %s _minutes" msgstr "Cada %s _minutos" -#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Active" msgstr "Activo" @@ -187,216 +188,228 @@ msgstr "" msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1090 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "GPG no es usable en este ordenador" -#: ../src/config.py:1120 +#: ../src/config.py:1132 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" -#: ../src/config.py:1121 +#: ../src/config.py:1133 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para cambiar el nombre de la cuenta, debes estar desconectado" -#: ../src/config.py:1124 ../src/config.py:1652 +#: ../src/config.py:1136 ../src/config.py:1676 msgid "Unread events" msgstr "" -#: ../src/config.py:1125 +#: ../src/config.py:1137 #, fuzzy msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Para cambiar el nombre de la cuenta, debes estar desconectado" -#: ../src/config.py:1129 ../src/config.py:1133 +#: ../src/config.py:1141 +#, fuzzy +msgid "Account Name Already Used" +msgstr "El nombre de la cuenta está en uso" + +#: ../src/config.py:1142 +msgid "" +"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " +"name." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1146 ../src/config.py:1150 msgid "Invalid account name" msgstr "Nombre de cuenta no válido" -#: ../src/config.py:1130 +#: ../src/config.py:1147 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "El nombre de la cuenta no puede estar vacío." -#: ../src/config.py:1134 +#: ../src/config.py:1151 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "El nombre de la cuenta no puede contener espacios." -#: ../src/config.py:1142 ../src/config.py:1148 ../src/config.py:1157 -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:1159 ../src/config.py:1165 ../src/config.py:1174 +#: ../src/config.py:2588 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID de Jabber no válida" -#: ../src/config.py:1149 +#: ../src/config.py:1166 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Una ID de Jabber debe estar en la forma \"usuario@nombreservidor\"." -#: ../src/config.py:1205 +#: ../src/config.py:1222 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada no válida" -#: ../src/config.py:1206 +#: ../src/config.py:1223 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "El puerto personalizado debe ser un número de puerto" -#: ../src/config.py:1311 +#: ../src/config.py:1335 msgid "Be right back." msgstr "" -#: ../src/config.py:1314 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Relogin now?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1315 +#: ../src/config.py:1339 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" -#: ../src/config.py:1333 +#: ../src/config.py:1357 msgid "No such account available" msgstr "No está disponible dicha cuenta" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1358 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal" -#: ../src/config.py:1341 ../src/dialogs.py:844 ../src/dialogs.py:990 -#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:475 ../src/vcard.py:504 +#: ../src/config.py:1365 ../src/dialogs.py:863 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:421 ../src/vcard.py:450 msgid "You are not connected to the server" msgstr "No estás conectado al servidor" -#: ../src/config.py:1342 +#: ../src/config.py:1366 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Sin una conexión, no puedes editar tu información personal" -#: ../src/config.py:1372 +#: ../src/config.py:1396 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Error obteniendo las claves secretas" -#: ../src/config.py:1373 +#: ../src/config.py:1397 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Ha habido un problema recuperando tus claves secretas OpenPGP" -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1400 #, fuzzy msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Encriptación OpenPGP" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1401 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Elige tu clave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1385 ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/config.py:1409 ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "No key selected" msgstr "Ninguna clave seleccionada" #. Name column -#: ../src/config.py:1604 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 +#: ../src/config.py:1628 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 #: ../src/history_window.py:86 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/config.py:1607 +#: ../src/config.py:1631 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../src/config.py:1653 +#: ../src/config.py:1677 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1848 +#: ../src/config.py:1872 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" -#: ../src/config.py:1850 +#: ../src/config.py:1874 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrar a %s" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1945 msgid "Ban List" msgstr "" -#: ../src/config.py:1922 +#: ../src/config.py:1946 #, fuzzy msgid "Member List" msgstr "_Miembro" -#: ../src/config.py:1923 +#: ../src/config.py:1947 #, fuzzy msgid "Owner List" msgstr "_Propietario" -#: ../src/config.py:1924 +#: ../src/config.py:1948 #, fuzzy msgid "Administrator List" msgstr "_Administrador" #. Address column -#: ../src/config.py:1957 ../src/disco.py:743 +#. holds JID (who said this) +#: ../src/config.py:1981 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:149 msgid "JID" msgstr "" -#: ../src/config.py:1965 +#: ../src/config.py:1989 msgid "Reason" msgstr "" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1994 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "_Expulsar" -#: ../src/config.py:1974 +#: ../src/config.py:1998 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Puesto:" -#: ../src/config.py:1995 +#: ../src/config.py:2019 #, fuzzy msgid "Banning..." msgstr "Expulsando a %s" #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:1997 +#: ../src/config.py:2021 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" msgstr "<b>¿Qué quieres hacer?</b>" -#: ../src/config.py:1999 +#: ../src/config.py:2023 msgid "Adding Member..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:2024 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "<b>¿Qué quieres hacer?</b>" -#: ../src/config.py:2002 +#: ../src/config.py:2026 msgid "Adding Owner..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2003 +#: ../src/config.py:2027 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>¿Qué quieres hacer?</b>" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2029 #, fuzzy msgid "Adding Administrator..." msgstr "_Administrador" -#: ../src/config.py:2006 +#: ../src/config.py:2030 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "<b>¿Qué quieres hacer?</b>" -#: ../src/config.py:2007 +#: ../src/config.py:2031 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -406,87 +419,87 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain." msgstr "" -#: ../src/config.py:2103 +#: ../src/config.py:2127 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Eliminando la cuenta %s" -#: ../src/config.py:2120 ../src/roster_window.py:1806 +#: ../src/config.py:2144 ../src/roster_window.py:1831 msgid "Password Required" msgstr "Contraseña requerida" -#: ../src/config.py:2121 ../src/roster_window.py:1807 +#: ../src/config.py:2145 ../src/roster_window.py:1832 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Introduce contraseña para la cuenta %s" -#: ../src/config.py:2122 ../src/roster_window.py:1808 +#: ../src/config.py:2146 ../src/roster_window.py:1833 msgid "Save password" msgstr "Guardar contraseña" -#: ../src/config.py:2135 +#: ../src/config.py:2159 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "La cuenta \"%s\" está conectada al servidor" -#: ../src/config.py:2136 +#: ../src/config.py:2160 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Si la eliminas, se perderá la conexión con el servidor" -#: ../src/config.py:2269 +#: ../src/config.py:2295 msgid "New Room" msgstr "Nuevo salón" -#: ../src/config.py:2300 +#: ../src/config.py:2326 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Este marcador tiene información no válida" -#: ../src/config.py:2301 +#: ../src/config.py:2327 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Por favor, asegúrate de rellenar los campos de servidor y salón o elimina " "este marcador." -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2564 msgid "Invalid username" msgstr "Nombre de usuario no válido" -#: ../src/config.py:2539 +#: ../src/config.py:2565 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Debes proporcionar un nombre para configurar esta cuenta." -#: ../src/config.py:2548 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/config.py:2574 ../src/dialogs.py:1028 msgid "Invalid password" msgstr "Contraseña no válida" -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2575 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Debes introducir una contraseña para la nueva cuenta" -#: ../src/config.py:2553 ../src/dialogs.py:1014 +#: ../src/config.py:2579 ../src/dialogs.py:1033 msgid "Passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" -#: ../src/config.py:2554 ../src/dialogs.py:1015 +#: ../src/config.py:2580 ../src/dialogs.py:1034 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Las contraseñas escritas en ambos campos deben ser idénticas." -#: ../src/config.py:2573 +#: ../src/config.py:2599 #, fuzzy msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "ID de Jabber no válida" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2600 #, fuzzy msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Este contacto ya está listado en tu roster." -#: ../src/config.py:2591 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Account has been added successfully" msgstr "La cuenta ha sido añadida con éxito" -#: ../src/config.py:2592 ../src/config.py:2625 +#: ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2651 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -495,19 +508,19 @@ msgstr "" "Avanzado, o más tarde mediante el submenú Cuentas del menú Editar de la " "ventana principal." -#: ../src/config.py:2624 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Tu nueva cuenta ha sido creada con éxito" -#: ../src/config.py:2640 +#: ../src/config.py:2666 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Ha ocurrido un error durante la creación de la cuenta" -#: ../src/config.py:2697 +#: ../src/config.py:2723 msgid "Account name is in use" msgstr "El nombre de la cuenta está en uso" -#: ../src/config.py:2698 +#: ../src/config.py:2724 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Ya tienes una cuenta usando este nombre" @@ -635,8 +648,8 @@ msgstr "Por favor, rellena la información del contacto que quieres añadir" #: ../src/disco.py:1258 ../src/roster_window.py:188 #: ../src/roster_window.py:249 ../src/roster_window.py:284 #: ../src/roster_window.py:304 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:2869 ../src/roster_window.py:2871 -#: ../src/systray.py:265 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:2903 ../src/roster_window.py:2905 +#: ../src/systray.py:291 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Transportes" @@ -680,48 +693,48 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "créditos de traducción" -#: ../src/dialogs.py:799 +#: ../src/dialogs.py:818 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Petición de adición para la cuenta %s de %s" -#: ../src/dialogs.py:802 +#: ../src/dialogs.py:821 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Petición de adición de %s" -#: ../src/dialogs.py:845 +#: ../src/dialogs.py:864 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "No puedes entrar a un salón de chat hasta que no estés conectado." -#: ../src/dialogs.py:858 +#: ../src/dialogs.py:877 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Entrar a un salón de chat con la cuenta %s" -#: ../src/dialogs.py:860 ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/dialogs.py:879 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar a un salón de chat" -#: ../src/dialogs.py:949 +#: ../src/dialogs.py:968 #, fuzzy msgid "Invalid room or server name" msgstr "Nombre de usuario no válido" -#: ../src/dialogs.py:950 +#: ../src/dialogs.py:969 msgid "The room name or server name has not allowed characters." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:969 +#: ../src/dialogs.py:988 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Iniciar conversación con la cuenta %s" -#: ../src/dialogs.py:971 +#: ../src/dialogs.py:990 msgid "Start Chat" msgstr "Iniciar conversación" -#: ../src/dialogs.py:972 +#: ../src/dialogs.py:991 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -730,147 +743,155 @@ msgstr "" "un mensaje de charla:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:980 ../src/dialogs.py:1303 ../src/dialogs.py:1423 +#: ../src/dialogs.py:999 ../src/dialogs.py:1322 ../src/dialogs.py:1442 msgid "Connection not available" msgstr "Conexión no disponible" -#: ../src/dialogs.py:981 ../src/dialogs.py:1304 ../src/dialogs.py:1424 +#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1323 ../src/dialogs.py:1443 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, asegúrate de estar conectado con \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:991 +#: ../src/dialogs.py:1010 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Sin una conexión, no puedes cambiar tu contraseña." -#: ../src/dialogs.py:1010 +#: ../src/dialogs.py:1029 msgid "You must enter a password." msgstr "Debes introducir una contraseña." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1056 ../src/gajim.py:441 ../src/notify.py:129 +#: ../src/dialogs.py:1075 ../src/gajim.py:443 ../src/notify.py:129 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contacto conectado" -#: ../src/dialogs.py:1058 ../src/gajim.py:472 ../src/notify.py:131 +#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/gajim.py:474 ../src/notify.py:131 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contacto desconectado" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:607 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:609 ../src/notify.py:133 msgid "New Message" msgstr "Nuevo mensaje" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:601 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:603 ../src/notify.py:133 msgid "New Single Message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:584 ../src/notify.py:134 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:586 ../src/notify.py:134 msgid "New Private Message" msgstr "Nuevo mensaje privado" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:1047 ../src/notify.py:142 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:1049 ../src/notify.py:142 #, fuzzy msgid "New E-mail" msgstr "Correo-e" -#: ../src/dialogs.py:1063 ../src/gajim.py:1185 ../src/notify.py:136 +#: ../src/dialogs.py:1082 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:136 msgid "File Transfer Request" msgstr "Petición de transferencia de archivo" -#: ../src/dialogs.py:1065 ../src/gajim.py:1033 ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:1035 ../src/gajim.py:1164 #: ../src/notify.py:138 msgid "File Transfer Error" msgstr "Error en la transferencia del archivo" -#: ../src/dialogs.py:1067 ../src/gajim.py:1220 ../src/gajim.py:1242 -#: ../src/gajim.py:1259 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferencia del archivo finalizada" -#: ../src/dialogs.py:1068 ../src/gajim.py:1223 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferencia del archivo detenida" -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/gajim.py:951 ../src/notify.py:144 +#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:953 ../src/notify.py:144 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Ninguno" #. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1235 +#: ../src/dialogs.py:1254 #, python-format msgid "Single Message with account %s" msgstr "Nuevo mensaje con la cuenta %s" -#: ../src/dialogs.py:1237 +#: ../src/dialogs.py:1256 msgid "Single Message" msgstr "Mensaje:" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1240 +#: ../src/dialogs.py:1259 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1263 +#: ../src/dialogs.py:1282 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recibido %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1347 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1329 +#: ../src/dialogs.py:1348 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s escribió:\n" -#: ../src/dialogs.py:1373 +#: ../src/dialogs.py:1392 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Consola XML para %s" -#: ../src/dialogs.py:1375 +#: ../src/dialogs.py:1394 msgid "XML Console" msgstr "Consola XML" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1461 +#: ../src/dialogs.py:1480 #, fuzzy, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "%(contact_jid)s invitado a %(room_jid)s." #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1467 +#: ../src/dialogs.py:1486 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentario: %s" -#: ../src/dialogs.py:1517 +#: ../src/dialogs.py:1549 msgid "Choose Sound" msgstr "Elegir sonido" -#: ../src/dialogs.py:1529 ../src/vcard.py:190 +#: ../src/dialogs.py:1559 ../src/dialogs.py:1605 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../src/dialogs.py:1534 +#: ../src/dialogs.py:1564 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sonidos Wav" -#: ../src/dialogs.py:1575 +#: ../src/dialogs.py:1595 +msgid "Choose Image" +msgstr "Elegir Imagen" + +#: ../src/dialogs.py:1610 +msgid "Images" +msgstr "Imágenes" + +#: ../src/dialogs.py:1656 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1578 +#: ../src/dialogs.py:1658 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "" @@ -934,11 +955,11 @@ msgstr "Este servicio no contiene elementos para navegar." msgid "Re_gister" msgstr "_Suscribir" -#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:349 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" -#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:353 ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1436 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -974,7 +995,7 @@ msgstr "Progreso" msgid "Filename: %s" msgstr "Nombre de archivo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:324 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamaño: %s" @@ -982,7 +1003,7 @@ msgstr "Tamaño: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 -#: ../src/history_manager.py:415 +#: ../src/history_manager.py:453 msgid "You" msgstr "Tú" @@ -1005,7 +1026,7 @@ msgstr "Guardado en: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Transferencia de archivo finalizada" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:386 +#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:366 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Abrir carpeta contenedora" @@ -1021,60 +1042,60 @@ msgstr "La conexión con el cliente no se pudo establecer." msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "Transferencia de archivo detenida por el contacto de la otra parte" -#: ../src/filetransfers_window.py:247 +#: ../src/filetransfers_window.py:259 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Elige archivo a enviar..." #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/filetransfers_window.py:254 ../src/gtkgui.glade.h:410 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 ../src/gtkgui.glade.h:390 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim no puede acceder a este archivo" -#: ../src/filetransfers_window.py:280 +#: ../src/filetransfers_window.py:274 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Este archivo está siendo usado por otro proceso." -#: ../src/filetransfers_window.py:308 ../src/filetransfers_window.py:357 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 ../src/filetransfers_window.py:345 msgid "This file already exists" msgstr "Este archivo ya existe" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 #, fuzzy msgid "What do you want to do?" msgstr "<b>¿Qué quieres hacer?</b>" -#: ../src/filetransfers_window.py:322 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Archivo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:331 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:329 +#: ../src/filetransfers_window.py:333 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Descripción: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:330 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s quiere enviarte un archivo:" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 -msgid "Save File as..." -msgstr "Guardar archivo como..." - -#: ../src/filetransfers_window.py:358 +#: ../src/filetransfers_window.py:346 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "¿Quieres sobreescribirlo?" +#: ../src/filetransfers_window.py:358 +msgid "Save File as..." +msgstr "Guardar archivo como..." + #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. @@ -1116,7 +1137,7 @@ msgstr "Remitente: " msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -1447,133 +1468,134 @@ msgstr "Autorización HTTP (%s) para %s (id: %s)" msgid "Do you accept this request?" msgstr "¿Aceptas esta petición?" -#: ../src/gajim.py:436 +#: ../src/gajim.py:438 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "Contacto conectado" -#: ../src/gajim.py:467 +#: ../src/gajim.py:469 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "Contacto desconectado" -#: ../src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:583 #, fuzzy, python-format msgid "New Private Message from room %s" msgstr "Nuevo mensaje privado" -#: ../src/gajim.py:582 +#: ../src/gajim.py:584 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:604 +#: ../src/gajim.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nuevo mensaje" -#: ../src/gajim.py:610 +#: ../src/gajim.py:612 #, fuzzy, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nuevo mensaje como %s " -#: ../src/gajim.py:656 -msgid "error while sending" +#: ../src/gajim.py:660 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "error durante el envío" -#: ../src/gajim.py:696 +#: ../src/gajim.py:700 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorización aceptada" -#: ../src/gajim.py:697 +#: ../src/gajim.py:701 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "El contacto \"%s\" te ha autorizado a ver su estado." -#: ../src/gajim.py:705 +#: ../src/gajim.py:709 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "El contacto \"%s\" eliminó su subscripción de tí" -#: ../src/gajim.py:706 +#: ../src/gajim.py:710 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Siempre le verás desconectado." -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:736 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "No se ha podido establecer contacto con \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:733 ../src/common/connection.py:343 +#: ../src/gajim.py:737 ../src/common/connection.py:349 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Comprueba tu conexión o reinténtalo más tarde." -#: ../src/gajim.py:872 ../src/roster_window.py:947 +#: ../src/gajim.py:874 ../src/roster_window.py:986 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s está ahora %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:961 +#: ../src/gajim.py:963 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Contraseña incorrecta" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:964 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Estás actualmente conectado sin tu clave GPG" #. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1043 +#: ../src/gajim.py:1045 #, python-format msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1045 +#: ../src/gajim.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new E-mail message" msgid_plural "You have %d new E-mail messages" msgstr[0] "Tienes mensajes sin leer" msgstr[1] "Tienes mensajes sin leer" -#: ../src/gajim.py:1183 +#: ../src/gajim.py:1185 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s quiere enviarte un archivo." -#: ../src/gajim.py:1243 +#: ../src/gajim.py:1245 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Has recibido con éxito el archivo %(filename)s de %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1247 +#: ../src/gajim.py:1249 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Transferencia del archivo %(filename)s de %(name)s detenida." -#: ../src/gajim.py:1260 +#: ../src/gajim.py:1262 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Has enviado con éxito el archivo %(filename)s a %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1264 +#: ../src/gajim.py:1266 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Transferencia de %(filename)s a %(name)s detenida." -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "vCard publicada con éxito" -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Tu información personal ha sido publicada con éxito" -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "vCard publication failed" msgstr "falló la publicación de la vCard" -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1583,19 +1605,19 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1626 +#: ../src/gajim.py:1628 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "No se pueden guardar las preferencias" -#: ../src/gajim.py:1840 +#: ../src/gajim.py:1842 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Soporte de manejo de sesión no disponible (falta el módulo gnome.ui)" -#: ../src/gajim.py:1870 +#: ../src/gajim.py:1872 msgid "Migrating Logs..." msgstr "Migrando el registro..." -#: ../src/gajim.py:1871 +#: ../src/gajim.py:1873 msgid "Please wait while logs are being migrated..." msgstr "Por favor, espera mientras el registro está siendo migrado..." @@ -1645,81 +1667,81 @@ msgstr "Grupos de charla" msgid "Group Chats" msgstr "Grupos de charla" -#: ../src/groupchat_control.py:565 +#: ../src/groupchat_control.py:567 msgid "This room has no subject" msgstr "Este salón no tiene tema" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:663 +#: ../src/groupchat_control.py:665 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:667 +#: ../src/groupchat_control.py:669 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:674 +#: ../src/groupchat_control.py:676 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ha sido expulsado: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:678 +#: ../src/groupchat_control.py:680 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:686 +#: ../src/groupchat_control.py:688 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Eres ahora conocido como %s" -#: ../src/groupchat_control.py:688 +#: ../src/groupchat_control.py:690 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s es ahora conocido como %s" -#: ../src/groupchat_control.py:727 +#: ../src/groupchat_control.py:729 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s ha salido" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:729 ../src/roster_window.py:950 +#: ../src/groupchat_control.py:731 ../src/roster_window.py:989 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s está ahora %s" -#: ../src/groupchat_control.py:841 ../src/groupchat_control.py:858 -#: ../src/groupchat_control.py:951 ../src/groupchat_control.py:967 +#: ../src/groupchat_control.py:843 ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:953 ../src/groupchat_control.py:969 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Alias no encontrado: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:885 +#: ../src/groupchat_control.py:887 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s invitado a %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:892 ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:894 ../src/groupchat_control.py:924 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s no parece ser un JID válido" -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, fuzzy, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "No existe el comando: /%s (si quieres enviar este prefijo con /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1011 +#: ../src/groupchat_control.py:1013 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Comandos: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1013 +#: ../src/groupchat_control.py:1015 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1732,7 +1754,7 @@ msgstr "" "actualmente en el salón, el/ella puede ser también expulsado. NO soporta " "espacio en el alias." -#: ../src/groupchat_control.py:1019 +#: ../src/groupchat_control.py:1021 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -1740,12 +1762,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s <alias>, abre una ventana de conversación con el ocupante " "especificado." -#: ../src/groupchat_control.py:1023 +#: ../src/groupchat_control.py:1025 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Uso: /%s, limpia de texto la ventana." -#: ../src/groupchat_control.py:1025 +#: ../src/groupchat_control.py:1027 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -1754,12 +1776,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s [motivo], cierra la ventana o pestaña actual, mostrando el motivo " "si se especifica." -#: ../src/groupchat_control.py:1028 -#, python-format -msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." -msgstr "Uso: /%s, cambia la ventana de salón a modo compacto." +#: ../src/groupchat_control.py:1030 +#, fuzzy, python-format +msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." +msgstr "Uso: /%s, limpia de texto la ventana." -#: ../src/groupchat_control.py:1031 +#: ../src/groupchat_control.py:1032 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -1768,7 +1790,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <JID> [reason], invita al JID al salón actual, opcionalmente " "proveyendo un motivo." -#: ../src/groupchat_control.py:1035 +#: ../src/groupchat_control.py:1036 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -1777,7 +1799,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <salón>@<servidor>[/alias], ofrece la entrada a salón@servidor " "opcionalmente usando el alias especificado" -#: ../src/groupchat_control.py:1039 +#: ../src/groupchat_control.py:1040 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1787,7 +1809,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <alias> [motivo], elimina del salón al ocupante especificado por el " "alias y opcionalmente muestra un motivo. NO soporta espacios en el alias." -#: ../src/groupchat_control.py:1044 +#: ../src/groupchat_control.py:1045 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -1796,7 +1818,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <acción>, envía una acción al salón actual. Usa la tercera persona. " "(p.ej. /%s grita.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1048 +#: ../src/groupchat_control.py:1049 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -1805,86 +1827,86 @@ msgstr "" "Uso: /%s <alias> [message], abre una ventana de conversación privada y envía " "un mensaje al ocupante especificado por el alias." -#: ../src/groupchat_control.py:1053 +#: ../src/groupchat_control.py:1054 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "Uso: /%s <alias>, cambia tu alias en el salón actual." -#: ../src/groupchat_control.py:1057 +#: ../src/groupchat_control.py:1058 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "Uso: /%s [tema], muestra o actualiza el tema actual del salón." -#: ../src/groupchat_control.py:1060 +#: ../src/groupchat_control.py:1061 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "Uso: /%s <mensaje>, envía un mensaje sin buscar otros comandos." -#: ../src/groupchat_control.py:1063 +#: ../src/groupchat_control.py:1064 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "No hay información de ayuda para /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1099 +#: ../src/groupchat_control.py:1100 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "¿Estás seguro de querer abandonar el salón \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1100 +#: ../src/groupchat_control.py:1101 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Si cierras esta ventana, serás desconectado de este salón." -#: ../src/groupchat_control.py:1104 +#: ../src/groupchat_control.py:1105 #, fuzzy msgid "Do _not ask me again" msgstr "_No preguntarme otra vez" -#: ../src/groupchat_control.py:1138 +#: ../src/groupchat_control.py:1139 msgid "Changing Subject" msgstr "Cambiando el tema" -#: ../src/groupchat_control.py:1139 +#: ../src/groupchat_control.py:1140 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Especifica el nuevo tema:" -#: ../src/groupchat_control.py:1147 +#: ../src/groupchat_control.py:1148 msgid "Changing Nickname" msgstr "Cambiando alias" -#: ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1149 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Especifica el nuevo alias que quieres usar:" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1174 msgid "Bookmark already set" msgstr "Marcador ya definido" -#: ../src/groupchat_control.py:1174 +#: ../src/groupchat_control.py:1175 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "El salón \"%s\" ya se encuentra en tus marcadores." -#: ../src/groupchat_control.py:1183 +#: ../src/groupchat_control.py:1184 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Marcador añadido con éxito" -#: ../src/groupchat_control.py:1184 +#: ../src/groupchat_control.py:1185 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Puedes gestionar tus marcadores mediante el menú Acciones de tu roster" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1293 +#: ../src/groupchat_control.py:1294 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Expulsando a %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1294 ../src/groupchat_control.py:1539 +#: ../src/groupchat_control.py:1295 ../src/groupchat_control.py:1540 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Debes especificar un motivo debajo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1538 +#: ../src/groupchat_control.py:1539 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Expulsando a %s" @@ -1982,70 +2004,65 @@ msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>" msgstr "<b>Por favor, introduce los datos para tu nueva cuenta</b>" #: ../src/gtkgui.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" -msgstr "<b>Por favor, elige una de las siguientes opciones:</b>" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Preset Status Messages</b>" msgstr "<b>Mensajes de estado predefinidos</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Properties</b>" msgstr "<b>Propiedades</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>Configuración</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "<b>Sounds</b>" msgstr "<b>Sonidos</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 #, fuzzy msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "Escribe tu nuevo mensaje de estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "<b>Visual Notifications</b>" msgstr "<b>Notificationes Visuales</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "<b>What do you want to do?</b>" msgstr "<b>¿Qué quieres hacer?</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "<b>XML Input</b>" msgstr "<b>Entrada de XML</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Una lista de transferencias activas, finalizadas y detenidas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "A_ccounts" msgstr "_Cuentas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 #, fuzzy msgid "A_fter nickname:" msgstr "Después del nombre:" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:34 msgid "Account" msgstr "Cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:36 +#: ../src/gtkgui.glade.h:35 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -2057,44 +2074,40 @@ msgstr "" "Contacto\n" "Banner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Account Modification" msgstr "Modificar cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 -msgid "Ad_vanced Actions" -msgstr "Acciones A_vanzadas" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Add New Contact" msgstr "Añadir un contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Add Special _Notification" msgstr "<b>Notificationes Visuales</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Add _Contact" msgstr "Añadir un _Contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Editor avanzado de configurción" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -2104,57 +2117,57 @@ msgstr "" "Sólo componiendo\n" "Desactivado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Permitir envío de información sobre el sistema operativo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow him/her to see my status" msgstr "Permitirle ver mi estado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Permitir notificaciones emergentes cuando estoy _ausente, no disponible, " "ocupado o invisible." -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Also known as iChat style" msgstr "También conocido como estilo iChat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Preguntar mensaje de estado cuando esté: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Ask to see his/her status" msgstr "Pregunta para ver su estado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Ask:" msgstr "Pregunta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Asignar clave OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autorizar contacto para que pueda saber cuándo estás conectado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto _away after:" msgstr "Poner _ausente después de:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Poner _no disponible después de:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "Auto join" msgstr "Auto conectar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:63 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -2166,83 +2179,70 @@ msgstr "" "Siempre usar las apliacciones por defecto de KDE\n" "Personalizado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Autorizar contactos automáticamente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Autoreconectar si se pierde la conexión" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 -msgid "" -"Available\n" -"Free for Chat\n" -"Available or Free for Chat\n" -"Away\n" -"Not Available\n" -"Away or Not Available\n" -"Busy\n" -"Not Available or Busy\n" -"Offline" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #, fuzzy msgid "B_efore nickname:" msgstr "Antes del nombre:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Birthday:" msgstr "Cumpleaños:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Bold" msgstr "Negrita" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Build custom query" msgstr "Construir consulta personalizada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "C_onectar al inicio de Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Cancela la transferencia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Cancela la transferencia de archivo seleccionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "" "Cancela la transferencia de archivo seleccionada y elimina el archivo " "incompleto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Cam_biar contraseña" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar contraseña" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Nickname" msgstr "Cambiar _Alias" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Change _Subject" msgstr "Cambiar el _tema" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Noti_ficaciones del estado del chat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "" "Úsalo con precaución ya que bloqueará todos los mensajes de cualquier " "contacto que no esté en tu lista de contactos." -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -2263,220 +2263,216 @@ msgstr "" "use SSL. Observa que Gajim usa encripatdo TLS por defecto si estádisponible " "en el servidor, y que con esta opción se desactiva el TLS" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Choose _Key..." msgstr "Elegir _clave..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "City:" msgstr "Ciudad:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Clean _up" msgstr "Limpiar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to change account's password" msgstr "Click para cambiar la contraseña de la cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Haz click para insertar un emoticono (Alt+E)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Click para ver características (como transportes de MSN e ICQ) de los " "servidores de Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Click para ver anteriores conversaciones en este salón" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Click para ver anteriores conversaciones con este contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Client:" msgstr "Cliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Company:" msgstr "Compañía:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Composing" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Configure _Room" msgstr "Configurar el salón" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "Conectar cuando presione Finalizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Connection" msgstr "Conexión" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact Information" msgstr "Información" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Contact _Info" msgstr "_Información" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Conversation History" msgstr "Histórico de conversaciones" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Default status _iconset:" msgstr "_Iconos de estado por defecto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete MOTD" msgstr "Eliminar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 -msgid "Delete Message of the Day" -msgstr "Eliminar mensaje del día" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Elimiina mensaje del día" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny" msgstr "Denegar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Denegar autorización de contacto para que no pueda saber cuándo estás " "conectado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Department:" msgstr "Departamento:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Mostrar en el roster los avatares de los contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Mostrar en el roster los mensajes de estado de los contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "Correo-e:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 #, fuzzy msgid "E_very 5 minutes" msgstr "Cada 5 _minutos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Editar grupos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "_Editar información personal personales..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar grupos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Emoticons:" msgstr "Gestionar emoticonos" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Introdúcela de nuevo para confirmar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Introduce nueva contraseña:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Segunda dirección:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Familia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Transferencias" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "_Transferencias" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style:" msgstr "Estilo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Forbid him/her to see my status" msgstr "Prohibirle ver mi estado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: AAAA-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Preguntas frecuentes (en línea)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "G_o" msgstr "I_r" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 #: ../src/notify.py:201 ../src/tooltips.py:339 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalización de temas de Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2486,7 +2482,7 @@ msgstr "" "Gajim puede enviar y recibir meta-información relacionada con una " "conversación que puedas tener con un contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 #, fuzzy msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" @@ -2494,7 +2490,7 @@ msgstr "" "Gajim mostrará automáticamente los nuevos mensajes recibidos en una ventana " "de charla o pestaña en una ventana de chat existente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " @@ -2503,7 +2499,7 @@ msgstr "" "Gajim te notificará de nuevos mensajes a través de un mensaje emergente en " "la esquina inferior derecha de la pantalla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2511,7 +2507,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la " "pantalla cuando un contacto se conecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2519,86 +2515,76 @@ msgstr "" "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la " "pantalla cuando un contacto se desconecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 #, fuzzy msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" msgstr "Gajim sólo cambiará el icono del contacto que envía el nuevo mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Asistente para crear una cuenta" #. user has no group, print him in General -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 ../src/roster_window.py:265 -#: ../src/roster_window.py:1117 ../src/roster_window.py:1335 -#: ../src/systray.py:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 ../src/roster_window.py:265 +#: ../src/roster_window.py:1157 ../src/roster_window.py:1379 +#: ../src/systray.py:286 msgid "General" msgstr "General" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Nombre de pila:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Gone" msgstr "Ninguno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "Conectar con HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "Ayuda online" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Oculta la ventana" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Página web:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Nombre del host:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero usarla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 -#, fuzzy -msgid "I want a notification popup:" -msgstr "Noti_ficaciones del estado del chat" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Quiero _registrar una nueva cuenta de Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 -#, fuzzy -msgid "I want to listen to:" -msgstr "%s quiere enviarte un archivo:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos." -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working right." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " @@ -2606,7 +2592,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si está marcado, Gajim mostrará los avatares de los usuarios en el roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " @@ -2615,15 +2601,15 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim mostrará los mensajes de estado de los contactos " "debajo de cada nombre en el roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Si está marcado, Gajim entrará a este salón al inicio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Si está marcado, Gajim recordará la contraseña para esta cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2631,7 +2617,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim recordará la posición y tamaño de la ventana de " "contactos para futuras ejecuciones" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2639,7 +2625,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim enviará paquetes de mantenimiento de actividad para " "prevenir que expire la conexión" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -2647,7 +2633,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim guardará la contraseña en ~/.gajim/config con acceso " "de lectura sólamente para tí" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2657,7 +2643,7 @@ msgstr "" "un contacto de MSN tendrá el icono de msn equivalente para su estado en " "línea, ausente, ocupado, etc...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2665,7 +2651,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim, cuando se inicie, conectará automáticamente a Jabber " "usando esta cuenta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -2675,7 +2661,7 @@ msgstr "" "desplegable de la parte inferior de la lista de contactos) cambiará el " "estado de esta cuenta de forma acorde" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " @@ -2684,7 +2670,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim reemplazará emoticonos de texto como ':)' por su " "equivalente en iconos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2692,96 +2678,96 @@ msgstr "" "Si tienes dos o más cuentas y está marcado, Gajim listará todos los " "contactos de forma mixta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 #, fuzzy msgid "Inactive" msgstr "Activo" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Consulta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Información acerca de tí a guardar en el servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "Invitación recibida" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID de Jabber:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Entrar a un grupo de charla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Dirección" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 #, fuzzy msgid "" "MUC\n" "Messages" msgstr "Mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 #, fuzzy msgid "Ma_nage..." msgstr "Gestionar..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gestionar cuentas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gestionar marcadores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gestionar perfiles del Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Gestionar..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Medio:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Más" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -2789,105 +2775,99 @@ msgid "" "Per type" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Nickname:" msgstr "Alias:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 -msgid "" -"No Sound\n" -"Select Sound..." -msgstr "" - #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notificar cuand un contacto: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Notify on new _Gmail e-mail" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "On every _message" msgstr "En cada _mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 #, fuzzy msgid "One message _window:" msgstr "Enviar mensaje y cerrar ventana" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Pass_word:" msgstr "_Contraseña: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Passphrase" msgstr "Contraseña" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Password:" msgstr "Contraseña: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 ../src/tooltips.py:645 msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Personal Information" msgstr "Información personal" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Phone No.:" msgstr "Teléfono:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Play _sounds" msgstr "Reproducir _sonidos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Port: " msgstr "Puerto: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Position:" msgstr "Posición:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Postal Code:" msgstr "Código postal:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Prefix:" msgstr "Prefijo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 #, fuzzy msgid "Preset messages:" msgstr "ensaje de estado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Print time:" msgstr "Insertar la hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Priori_ty:" msgstr "Pr_ioridad:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2897,52 +2877,56 @@ msgstr "" "del servidor cuando dos o más clientes están conectados usando la misma " "cuenta. El cliente con mayor prioridad recibe los eventos." -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +msgid "Profile, Avatar" +msgstr "Perfil, Avatar" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Query Builder..." msgstr "Constructor de consultas..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Recently:" msgstr "Recientemente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Register to" msgstr "Registrar en" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Eliminar la _cuenta únicamente de Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Eliminar la cuenta de Gajim y del _servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Eliminar transferencias de la lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Elimina de la lista las transferencias finalizadas, canceladas y fallidas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Reply to this message" msgstr "Responder a este mensaje:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resour_ce: " msgstr "Re_curso: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2957,213 +2941,211 @@ msgstr "" "tiempo. El recurso que tenga la prioridad más alta será el que reciba los " "eventos (mira más abajo)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Role:" msgstr "Puesto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuración del salón" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Room:" msgstr "Salón:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Guardar contraseña (inseguro)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Guarda _posición y tamaño para las ventanas de conversaciones y lista de " "contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 #, fuzzy msgid "Save as Preset..." msgstr "Guardar archivo como..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Grabar conversaciones para todos los contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Save pass_word" msgstr "_Guardar contraseña" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "_Buscar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Sen_d" msgstr "Enviar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send File" msgstr "Enviar archivo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send Single _Message" msgstr "Enviar mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#, fuzzy +msgid "Send Single _Message..." +msgstr "Enviar mensaje" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send _File" msgstr "Enviar archivo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 -msgid "Send _New Message..." -msgstr "Enviar _nuevo mensaje..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Enviar paquetes de mantenimiento de actividad" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message and close window" msgstr "Enviar mensaje y cerrar ventana" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Envía un mensaje a los usuarios conectados en este momento al servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Servers Features" msgstr "Características de los servidores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set MOTD" msgstr "Definir MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 -msgid "Set Message of the Day" -msgstr "Definir mensaje del día" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set _Avatar" msgstr "Definir Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 -msgid "Set an avatar when I connect" +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#, fuzzy +msgid "Set my profile when I connect" msgstr "Definir un avatar cuando me conecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Define el mensaje del día" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Mostrar todos los _eventos pendientes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar contactos desconectados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _Roster" msgstr "Mostrar _roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _XML Console" msgstr "Mostrar consola _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show only in _roster" msgstr "Sólo mostrar en la _lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Muestra una lista de transferencias entre tú y otro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _in" msgstr "Conectar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _out" msgstr "_Desconectar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sta_tus" msgstr "Es_tado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Start _Chat" msgstr "Iniciar conversación" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Street:" msgstr "Calle:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subscription Request" msgstr "Petición de adición" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription:" msgstr "Subscripción:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Suffix:" msgstr "Sufijo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Sinc_ronizar el estado de la cuenta con el estado global" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "T_heme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Text _color:" msgstr "_Color del texto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Text _font:" msgstr "_Fuente del texto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto away status message" msgstr "El mensaje de estado de auto-ausencia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto not available status message" msgstr "El mensaje de estado de no auto-no disponible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -3171,74 +3153,70 @@ msgstr "" "Esta acción elimina transferencias de la lista. Si la transferencia está " "activa, es primero detenida y luego eliminada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "To:" msgstr "A:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Alternar encriptación OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Update MOTD" msgstr "Actualizar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 -msgid "Update Message of the Day" -msgstr "Actualizar mensaje del día" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Actualiza el mensaje del día" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Usar _SSL (el viejo)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "_Usar los iconos del transporte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Use authentication" msgstr "Usar autentificación" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Usar nombre de host y puerto personalizados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 #, fuzzy msgid "Use file transfer proxies" msgstr "lista de transferencias" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 #, fuzzy msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "_Icono en el área de notificación" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "User ID:" msgstr "Identificador:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" "Cuando una transferencia se completa, muestra una notificación emergente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 #, fuzzy msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " @@ -3251,408 +3229,394 @@ msgstr "" "nuevo mensaje sólo aparecen cuando proceden de un contacto con el que no se " "está hablando ya" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "When new event is received" msgstr "Cuando se reciba un nuevo evento" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Work" msgstr "Trabajo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 -msgid "" -"Yes\n" -"No" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." msgstr "Debes tener una cuenta antes de conectar a la red Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "Your JID:" msgstr "Tu JID" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Actions" msgstr "_Acciones" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Añadir contacto..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Añadir a la lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Address:" msgstr "_Dirección:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Admin" msgstr "_Administrar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Advanced" msgstr "_Avanzado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 #, fuzzy msgid "_After time:" msgstr "Después de la hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Background:" msgstr "_Fondo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Ban" msgstr "_Banear" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 #, fuzzy msgid "_Before time:" msgstr "Antes de la hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Añadir este salón a marcadores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Vista _compacta Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Contents" msgstr "_Contenidos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:348 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copiar la dirección" -#: ../src/gtkgui.glade.h:349 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar la dirección del enlace" -#: ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Denegar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:351 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "_Descubrir servicios" -#: ../src/gtkgui.glade.h:352 -msgid "_Discover Services..." -msgstr "_Descubrir servicios..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:354 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:355 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 #, fuzzy msgid "_File manager:" msgstr "Administrador de archivos:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:356 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:357 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Finalizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:358 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Font:" msgstr "Fuente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:359 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Group Chat" msgstr "_Grupos de charla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:360 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" -#: ../src/gtkgui.glade.h:361 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Resaltar errores ortográficos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:362 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:363 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Host:" msgstr "" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course)) -#: ../src/gtkgui.glade.h:365 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_IQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:366 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorar mensajes de contactos que no están en la lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:367 +#: ../src/gtkgui.glade.h:347 #, fuzzy msgid "_Incoming message:" msgstr "Mensaje entrante:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:368 +#: ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Jabber ID:" msgstr "ID de _Jabber: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:370 +#: ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Join New Room..." msgstr "E_ntrar a un nuevo salón..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:371 +#: ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Kick" msgstr "_Expulsar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:372 +#: ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Log conversation history" msgstr "Histórico de conversaciones" -#: ../src/gtkgui.glade.h:373 +#: ../src/gtkgui.glade.h:353 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Registrar cambios de estado de los contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:374 +#: ../src/gtkgui.glade.h:354 msgid "_Mail client:" msgstr "_Cliente de correo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:375 +#: ../src/gtkgui.glade.h:355 msgid "_Member" msgstr "_Miembro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:376 +#: ../src/gtkgui.glade.h:356 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Combinar las cuentas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:377 +#: ../src/gtkgui.glade.h:357 msgid "_Message" msgstr "_Mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:378 +#: ../src/gtkgui.glade.h:358 msgid "_Modify" msgstr "_Modificar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:379 +#: ../src/gtkgui.glade.h:359 msgid "_Modify Account..." msgstr "_Modificar cuenta..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:380 +#: ../src/gtkgui.glade.h:360 msgid "_Name: " msgstr "_Nombre: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:381 +#: ../src/gtkgui.glade.h:361 msgid "_Never" msgstr "_Nunca" -#: ../src/gtkgui.glade.h:382 +#: ../src/gtkgui.glade.h:362 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Notificarme" -#: ../src/gtkgui.glade.h:383 +#: ../src/gtkgui.glade.h:363 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Notificarme cuando una transferencia finalice" -#: ../src/gtkgui.glade.h:384 +#: ../src/gtkgui.glade.h:364 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../src/gtkgui.glade.h:385 +#: ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Occupant Actions" msgstr "_Acciones" -#: ../src/gtkgui.glade.h:387 +#: ../src/gtkgui.glade.h:367 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Abrir el compositor de correo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:388 +#: ../src/gtkgui.glade.h:368 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir enlace en navegador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:389 +#: ../src/gtkgui.glade.h:369 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Abrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:390 +#: ../src/gtkgui.glade.h:370 #, fuzzy msgid "_Outgoing message:" msgstr "Mensaje saliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:391 +#: ../src/gtkgui.glade.h:371 msgid "_Owner" msgstr "_Propietario" -#: ../src/gtkgui.glade.h:392 +#: ../src/gtkgui.glade.h:372 msgid "_Password:" msgstr "C_ontraseña:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:393 +#: ../src/gtkgui.glade.h:373 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:394 +#: ../src/gtkgui.glade.h:374 msgid "_Player:" msgstr "_Reproductor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:395 +#: ../src/gtkgui.glade.h:375 msgid "_Pop it up" msgstr "_Emerger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:396 +#: ../src/gtkgui.glade.h:376 msgid "_Port:" msgstr "_Puerto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:397 +#: ../src/gtkgui.glade.h:377 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" -#: ../src/gtkgui.glade.h:398 +#: ../src/gtkgui.glade.h:378 msgid "_Presence" msgstr "_Presencia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:399 +#: ../src/gtkgui.glade.h:379 msgid "_Publish" msgstr "_Publicar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:380 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:401 +#: ../src/gtkgui.glade.h:381 msgid "_Remove" msgstr "_Eliminar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:402 ../src/roster_window.py:1412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:382 ../src/roster_window.py:1456 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Eliminar del Roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:403 ../src/roster_window.py:1400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:383 ../src/roster_window.py:1444 msgid "_Rename" msgstr "Renombrar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:404 +#: ../src/gtkgui.glade.h:384 msgid "_Reply" msgstr "_Responder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:405 +#: ../src/gtkgui.glade.h:385 #, fuzzy msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Restablecer colores por defecto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:406 +#: ../src/gtkgui.glade.h:386 msgid "_Retrieve" msgstr "_Recuperar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:407 +#: ../src/gtkgui.glade.h:387 #, fuzzy msgid "_Retype Password:" msgstr "C_ontraseña:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:408 +#: ../src/gtkgui.glade.h:388 msgid "_Search" msgstr "_Buscar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:411 +#: ../src/gtkgui.glade.h:391 msgid "_Send & Close" msgstr "_Enviar y Cerrar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:392 msgid "_Send Private Message" msgstr "_Enviar mensaje privado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:393 msgid "_Send Server Message" msgstr "_Enviar mensaje de servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:414 +#: ../src/gtkgui.glade.h:394 msgid "_Send Single Message" msgstr "_Enviar mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:415 +#: ../src/gtkgui.glade.h:395 msgid "_Server:" msgstr "_Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:416 +#: ../src/gtkgui.glade.h:396 #, fuzzy msgid "_Sort contacts by status" msgstr "Ordenar contactos por estado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:417 +#: ../src/gtkgui.glade.h:397 msgid "_Start Chat" msgstr "Iniciar conversación" -#: ../src/gtkgui.glade.h:418 +#: ../src/gtkgui.glade.h:398 msgid "_Status" msgstr "_Estado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:419 +#: ../src/gtkgui.glade.h:399 #, fuzzy msgid "_Status message:" msgstr "Mensaje de estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:420 +#: ../src/gtkgui.glade.h:400 msgid "_Subscribe" msgstr "_Añadir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:421 +#: ../src/gtkgui.glade.h:401 msgid "_Subscription" msgstr "_Subscripción" -#: ../src/gtkgui.glade.h:422 +#: ../src/gtkgui.glade.h:402 msgid "_URL:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:423 +#: ../src/gtkgui.glade.h:403 msgid "_Use proxy" msgstr "_Usar proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:424 +#: ../src/gtkgui.glade.h:404 msgid "_Username:" msgstr "_Nombre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:425 +#: ../src/gtkgui.glade.h:405 msgid "_Voice" msgstr "_Voz" -#: ../src/gtkgui.glade.h:426 -msgid "_XML Console..." -msgstr "Consola _XML..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:427 +#: ../src/gtkgui.glade.h:406 msgid "file transfers list" msgstr "lista de transferencias" -#: ../src/gtkgui.glade.h:428 +#: ../src/gtkgui.glade.h:407 msgid "minutes" msgstr "minutos" @@ -3707,18 +3671,48 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Buscar" -#: ../src/history_manager.py:56 +#: ../src/history_manager.py:58 #, fuzzy msgid "Cannot find history logs database" msgstr "creando base de datos de registros" -#: ../src/history_manager.py:162 +#. holds jid +#: ../src/history_manager.py:102 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "Contacto:" + +#. holds time +#: ../src/history_manager.py:115 ../src/history_manager.py:155 +#: ../src/history_window.py:94 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. holds nickname +#: ../src/history_manager.py:121 ../src/history_manager.py:173 +#, fuzzy +msgid "Nickname" +msgstr "Alias:" + +#. holds message +#: ../src/history_manager.py:129 ../src/history_manager.py:161 +#: ../src/history_window.py:102 +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" + +#. holds subject +#: ../src/history_manager.py:136 ../src/history_manager.py:167 +#, fuzzy +msgid "Subject" +msgstr "Tema:" + +#: ../src/history_manager.py:181 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:164 +#: ../src/history_manager.py:183 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -3727,44 +3721,36 @@ msgid "" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:352 +#: ../src/history_manager.py:390 #, fuzzy msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Migrando el registro..." -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 msgid "who" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:463 +#: ../src/history_manager.py:504 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_manager.py:467 ../src/history_manager.py:503 +#: ../src/history_manager.py:508 ../src/history_manager.py:544 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:500 +#: ../src/history_manager.py:541 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_window.py:94 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" - -#: ../src/history_window.py:102 -msgid "Message" -msgstr "Mensaje" - #: ../src/history_window.py:111 ../src/history_window.py:113 #, python-format msgid "Conversation History with %s" @@ -3804,7 +3790,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Merged accounts" msgstr "Cuentas combinadas" -#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:42 #, fuzzy msgid "Observers" msgstr "Servidor" @@ -3814,20 +3800,20 @@ msgstr "Servidor" msgid "You are already in room %s" msgstr "Ya estás en el salón %s" -#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2203 +#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2234 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "No puedes entrar a un salón de chat estando invisible" #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:696 +#: ../src/roster_window.py:709 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "a la cuenta %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:703 +#: ../src/roster_window.py:716 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "usando la cuenta %s" @@ -3835,103 +3821,109 @@ msgstr "usando la cuenta %s" #. new message #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:711 ../src/systray.py:189 ../src/systray.py:195 +#: ../src/roster_window.py:724 ../src/systray.py:194 ../src/systray.py:201 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "usando la cuenta %s" -#: ../src/roster_window.py:763 +#. profile, avatar +#: ../src/roster_window.py:733 +#, fuzzy, python-format +msgid "of account %s" +msgstr "para la cuenta %s" + +#: ../src/roster_window.py:792 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Gestionar marcadores..." -#: ../src/roster_window.py:787 +#: ../src/roster_window.py:816 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "para la cuenta %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:808 +#: ../src/roster_window.py:837 #, fuzzy msgid "History Manager" msgstr "_Histórico" -#: ../src/roster_window.py:817 +#: ../src/roster_window.py:846 msgid "_Join New Room" msgstr "_Entrar en un nuevo salón" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "El transporte \"%s\" será eliminado" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." msgstr "" "Ya no podrás enviar y recibir mensajes a contactos desde este transporte" -#: ../src/roster_window.py:1134 +#: ../src/roster_window.py:1174 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Asignar clave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1135 +#: ../src/roster_window.py:1175 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Selecciona una clave para ser aplicada al contacto" -#: ../src/roster_window.py:1290 +#: ../src/roster_window.py:1332 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos" -#: ../src/roster_window.py:1340 +#: ../src/roster_window.py:1384 msgid "Re_name" msgstr "Re_nombrar" -#: ../src/roster_window.py:1371 +#: ../src/roster_window.py:1415 msgid "_Log on" msgstr "_Conectar" -#: ../src/roster_window.py:1380 +#: ../src/roster_window.py:1424 msgid "Log _off" msgstr "_Desconectar" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1519 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Cambiar mensaje de estado" -#: ../src/roster_window.py:1564 +#: ../src/roster_window.py:1589 msgid "Authorization has been sent" msgstr "La autorización ha sido enviada" -#: ../src/roster_window.py:1565 +#: ../src/roster_window.py:1590 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Ahora \"%s\" podrá saber tu estado." -#: ../src/roster_window.py:1589 +#: ../src/roster_window.py:1614 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La petición de subscripción ha sido enviada" -#: ../src/roster_window.py:1590 +#: ../src/roster_window.py:1615 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Si \"%s\" acepta esta petición podrás saber su estado." -#: ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:1626 msgid "Authorization has been removed" msgstr "La autorización ha sido eliminada" -#: ../src/roster_window.py:1602 +#: ../src/roster_window.py:1627 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Ahora \"%s\" siempre te verá desconectado." -#: ../src/roster_window.py:1771 +#: ../src/roster_window.py:1796 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "El contacto \"%s\" será eliminado de tu roster" -#: ../src/roster_window.py:1775 +#: ../src/roster_window.py:1800 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " @@ -3940,7 +3932,7 @@ msgstr "" "Eliminando este contacto también se está eliminando la autorización. Este " "contacto siempre te verá desconectado." -#: ../src/roster_window.py:1779 +#: ../src/roster_window.py:1804 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -3948,37 +3940,37 @@ msgstr "" "Eliminando este contacto también se está eliminando la autorización. Este " "contacto siempre te verá desconectado." -#: ../src/roster_window.py:1780 +#: ../src/roster_window.py:1805 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Quiero que este contacto conozca mi estado después de la eliminación" -#: ../src/roster_window.py:1848 +#: ../src/roster_window.py:1873 msgid "Passphrase Required" msgstr "Contraseña requerida" -#: ../src/roster_window.py:1849 +#: ../src/roster_window.py:1874 #, fuzzy, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Introduce contraseña GPG para la cuenta %s" -#: ../src/roster_window.py:1854 +#: ../src/roster_window.py:1879 msgid "Save passphrase" msgstr "Guardar contraseña" -#: ../src/roster_window.py:1862 +#: ../src/roster_window.py:1887 #, fuzzy msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Contraseña" -#: ../src/roster_window.py:1863 +#: ../src/roster_window.py:1888 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1911 ../src/roster_window.py:1967 +#: ../src/roster_window.py:1936 ../src/roster_window.py:1993 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Estás participando en uno o más grupos de charla" -#: ../src/roster_window.py:1912 ../src/roster_window.py:1968 +#: ../src/roster_window.py:1937 ../src/roster_window.py:1994 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -3986,19 +3978,19 @@ msgstr "" "Cambiando tu estado a invisible provocará tu desconexión de los grupos de " "charla. ¿Estás seguro de querer ser invisible?" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1953 msgid "No account available" msgstr "Cuenta no disponible" -#: ../src/roster_window.py:1929 +#: ../src/roster_window.py:1954 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Debes crear una cuenta antes de poder conversar con otros contactos." -#: ../src/roster_window.py:2365 ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2399 ../src/roster_window.py:2405 msgid "You have unread messages" msgstr "Tienes mensajes sin leer" -#: ../src/roster_window.py:2366 ../src/roster_window.py:2372 +#: ../src/roster_window.py:2400 ../src/roster_window.py:2406 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -4006,25 +3998,25 @@ msgstr "" "Los mensajes sólo estarán disponibles para lectura posterior si tienes el " "histórico activado" -#: ../src/roster_window.py:3113 +#: ../src/roster_window.py:3147 #, fuzzy, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "De %s en el salón %s" -#: ../src/roster_window.py:3120 +#: ../src/roster_window.py:3154 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Enviar archivo a un contacto" -#: ../src/roster_window.py:3285 +#: ../src/roster_window.py:3320 msgid "Change Status Message..." msgstr "Cambiar mensaje de estado..." -#: ../src/systray.py:151 +#: ../src/systray.py:155 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Cambiar mensaje de estado..." -#: ../src/systray.py:218 +#: ../src/systray.py:236 msgid "Hide this menu" msgstr "Oculta este menú" @@ -4146,33 +4138,25 @@ msgstr "" "Este servicio podría no responder con información detallada.\n" "Posiblemente es antiguo o está roto" -#: ../src/vcard.py:175 -msgid "Choose Avatar" -msgstr "Elegir avatar" - -#: ../src/vcard.py:195 -msgid "Images" -msgstr "Imágenes" - #. unknown format -#: ../src/vcard.py:224 +#: ../src/vcard.py:174 msgid "Could not load image" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:304 +#: ../src/vcard.py:250 msgid "?Client:Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../src/vcard.py:306 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../src/vcard.py:323 +#: ../src/vcard.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "since %s" msgstr "Navegando %s" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:293 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -4180,7 +4164,7 @@ msgstr "" "Este contacto está interesado en la información de tu presencia, pero tú no " "lo estás en la suya" -#: ../src/vcard.py:349 +#: ../src/vcard.py:295 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -4188,14 +4172,14 @@ msgstr "" "Estás interesado en la información de la presencia del contacto, pero él/" "ella no lo está en la tuya" -#: ../src/vcard.py:351 +#: ../src/vcard.py:297 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "Tanto tú como el contacto estáis interesados en la información de la " "presencia del otro" #. None -#: ../src/vcard.py:353 +#: ../src/vcard.py:299 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -4203,49 +4187,49 @@ msgstr "" "No estás interesado en la presencia del contacto y el/ella tampoco lo está " "en el tuyuo" -#: ../src/vcard.py:362 +#: ../src/vcard.py:308 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" "Estás esperando la respuesta del contacto acerca de tu petición de adición" -#: ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:397 +#: ../src/vcard.py:320 ../src/vcard.py:343 msgid " resource with priority " msgstr " recurso con prioridad " -#: ../src/vcard.py:476 +#: ../src/vcard.py:422 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Sin una conexión no puedes publicar tu información de contacto." -#: ../src/vcard.py:505 +#: ../src/vcard.py:451 msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "Sin una conexión, no puedes obtener tu información de contacto." -#: ../src/vcard.py:509 +#: ../src/vcard.py:455 #, fuzzy msgid "Personal details" msgstr "Información personal" -#: ../src/common/check_paths.py:39 +#: ../src/common/check_paths.py:61 msgid "creating logs database" msgstr "creando base de datos de registros" -#: ../src/common/check_paths.py:80 ../src/common/check_paths.py:91 -#: ../src/common/check_paths.py:98 +#: ../src/common/check_paths.py:106 ../src/common/check_paths.py:117 +#: ../src/common/check_paths.py:124 #, python-format msgid "%s is file but it should be a directory" msgstr "%s es un archivo pero podría ser un directorio" -#: ../src/common/check_paths.py:81 ../src/common/check_paths.py:92 -#: ../src/common/check_paths.py:99 ../src/common/check_paths.py:106 +#: ../src/common/check_paths.py:107 ../src/common/check_paths.py:118 +#: ../src/common/check_paths.py:125 ../src/common/check_paths.py:132 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim se cerrará ahora" -#: ../src/common/check_paths.py:105 +#: ../src/common/check_paths.py:131 #, python-format msgid "%s is directory but should be file" msgstr "%s es un directorio pero podría ser un archivo" -#: ../src/common/check_paths.py:121 +#: ../src/common/check_paths.py:149 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "creando directorio %s" @@ -4330,16 +4314,7 @@ msgstr "" msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Cuántas líneas almacenar para Ctrl+Arriba." -#. which version created the config -#: ../src/common/config.py:138 -msgid "Use compact view when you open a chat window" -msgstr "Usar vista compacta cuando abras una ventana de conversación" - #: ../src/common/config.py:139 -msgid "Use compact view when you open a group chat window" -msgstr "Usar vista compacta cuando abras una ventana de salón de charla" - -#: ../src/common/config.py:141 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -4348,30 +4323,30 @@ msgstr "" "URL personalizada con %s donde %s es la palabra/frase o 'WIKTIONARY' que " "significa usar wiktionary" -#: ../src/common/config.py:144 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Si está marcado, Gajim puede ser controlado remotamente usando gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:146 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Preguntar antes de cerrar una ventana/petaña de salón de charla." -#: ../src/common/config.py:149 +#: ../src/common/config.py:147 #, fuzzy msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "Preguntar antes de cerrar una ventana/petaña de salón de charla." -#: ../src/common/config.py:150 +#: ../src/common/config.py:148 #, fuzzy msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "Preguntar antes de cerrar una ventana/petaña de salón de charla." -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." @@ -4379,23 +4354,23 @@ msgstr "" "Se elimina el host que enviamos para la transferencia de un archivo en caso " "de traducción de la dirección o redirección de puertos." -#: ../src/common/config.py:155 +#: ../src/common/config.py:153 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Según el estándar IEC, KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:161 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "¿Mostrar pestaña cuando sólo hay una conversación?" -#: ../src/common/config.py:164 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "Show tab border if one conversation?" msgstr "¿Mostrar borde de la pestaña cuando sólo hay una conversación?" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:163 msgid "Show close button in tab?" msgstr "¿Mostrar botón de cerrar en la pestaña?" -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:176 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." @@ -4403,7 +4378,7 @@ msgstr "" "Una lista de palabras separadas por ';' que serán resaltadas en las " "conversaciones de varios usuarios." -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:177 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -4412,11 +4387,11 @@ msgstr "" "pulsado. Esta preferencia sólo se activa si se usa el icono del área de " "notificación. " -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:178 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "Si es True, Gajim registra xmpp:// en cada inicio." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:179 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -4424,7 +4399,7 @@ msgstr "" "Si es True, Gajim mostrará un icono en cada pestaña que contenga mensajes " "sin leer. Dependiendo del tema, este icono puede ser animado." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:180 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" @@ -4432,7 +4407,7 @@ msgstr "" "Si es True, Gajim mostrará el mensaje de estado, si no está vacío, para cada " "contacto bajo su nombre en la lista de contactos." -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -4441,7 +4416,7 @@ msgstr "" "última vez o se tiene guardado uno demasiado antiguo." #. FIXME: remove you and make it Gajim will not; and/or his or *her* status messages -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "If False, you will no longer see status line in chats when a contact changes " "his or her status and/or his status message." @@ -4449,20 +4424,20 @@ msgstr "" "Si es False, no verás más la línea de estado en las conversaciones cuando un " "contacto cambia su estado y/o su mensaje de estado." -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " "pending events." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:193 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " "Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:195 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -4473,78 +4448,100 @@ msgid "" "the changes will take effect" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:194 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:197 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:196 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in group chat window" +msgstr "Preguntar antes de cerrar una ventana/petaña de salón de charla." + +#: ../src/common/config.py:197 +msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:198 +#, fuzzy +msgid "Hides the banner in a group chat window" +msgstr "Preguntar antes de cerrar una ventana/petaña de salón de charla." + +#: ../src/common/config.py:199 +msgid "Hides the banner in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:200 +msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +msgstr "" + #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:237 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:287 +#: ../src/common/config.py:290 msgid "Sleeping" msgstr "Durmiendo" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back soon" msgstr "Vuelvo pronto" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back in some minutes." msgstr "Vuelvo en unos minutos." -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "Eating" msgstr "Comiendo" -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Estoy comiendo, déjame un mensaje." -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "Movie" msgstr "Película" -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Estoy viendo una película." -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "Working" msgstr "Trabajando" -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "I'm working." msgstr "Estoy trabajando." -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "I'm on the phone." msgstr "Estoy al teléfono." -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "Out" msgstr "Fuera" -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "Estoy disfrutando la vida" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:305 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." @@ -4552,7 +4549,7 @@ msgstr "" "Sonido a reproducir cuando un mensaje MUC contiene una de las palabras " "listadas en muc_highlight_words, o cuando un mensaje MUC contiene tu alias." -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:306 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -4560,89 +4557,89 @@ msgstr "" "Sonido a reproducir cuando se recibe cualquier mensaje MUC. (Esta " "preferencia sólo se activa si notify_on_all_muc_messages es False)" -#: ../src/common/config.py:310 ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:181 msgid "green" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:167 +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/optparser.py:167 msgid "grocery" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 msgid "human" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:322 +#: ../src/common/config.py:326 msgid "marine" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:148 +#: ../src/common/connection.py:152 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Se ha perdido la conexión de la cuenta \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:149 +#: ../src/common/connection.py:153 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Para continuar enviando y reciviendo mensajes, necesitarás volver a conectar." -#: ../src/common/connection.py:163 ../src/common/connection.py:189 +#: ../src/common/connection.py:169 ../src/common/connection.py:195 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request." msgstr "" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:188 +#: ../src/common/connection.py:194 #, fuzzy msgid "Invalid answer" msgstr "Contraseña no válida" -#: ../src/common/connection.py:342 ../src/common/connection.py:378 +#: ../src/common/connection.py:348 ../src/common/connection.py:384 #: ../src/common/connection.py:754 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "No se puede conectar a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:356 +#: ../src/common/connection.py:362 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Conectado al servidor %s:%s con %s" -#: ../src/common/connection.py:379 +#: ../src/common/connection.py:385 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Comprueba tu conexión o inténtalo más tarde" -#: ../src/common/connection.py:404 +#: ../src/common/connection.py:410 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Falló la autentificación con \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:405 +#: ../src/common/connection.py:411 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "" "Por favor, comprueba que tu nombre de usuario y contraseña sean correctos." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:486 +#: ../src/common/connection.py:487 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "No se ha facilitado la clave OpenPGP" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:488 +#: ../src/common/connection.py:489 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Te conectarás a %s sin OpenPGP" #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:525 +#: ../src/common/connection.py:526 msgid "invisible" msgstr "invisible" -#: ../src/common/connection.py:526 +#: ../src/common/connection.py:527 msgid "offline" msgstr "desconectado" -#: ../src/common/connection.py:527 +#: ../src/common/connection.py:528 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Estoy %s" @@ -4665,202 +4662,202 @@ msgstr "" msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos" -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "Caracter no válido en el nombre de usuario." -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "Se requiere la dirección del servidor." -#: ../src/common/helpers.py:115 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Carácter no válido en el nombre del host." -#: ../src/common/helpers.py:121 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Carácter no válido en el recurso." #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:161 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:164 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:168 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:171 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:175 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:178 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:181 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:191 +#: ../src/common/helpers.py:189 msgid "_Busy" msgstr "_Ocupado" -#: ../src/common/helpers.py:193 +#: ../src/common/helpers.py:191 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: ../src/common/helpers.py:196 +#: ../src/common/helpers.py:194 msgid "_Not Available" msgstr "_No Disponible" -#: ../src/common/helpers.py:198 +#: ../src/common/helpers.py:196 msgid "Not Available" msgstr "No disponible" -#: ../src/common/helpers.py:201 +#: ../src/common/helpers.py:199 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Libre para hablar" -#: ../src/common/helpers.py:203 +#: ../src/common/helpers.py:201 msgid "Free for Chat" msgstr "Libre para hablar" -#: ../src/common/helpers.py:206 +#: ../src/common/helpers.py:204 msgid "_Available" msgstr "En líne_a" -#: ../src/common/helpers.py:208 +#: ../src/common/helpers.py:206 msgid "Available" msgstr "En línea" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: ../src/common/helpers.py:213 +#: ../src/common/helpers.py:211 msgid "A_way" msgstr "A_usente" -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "Away" msgstr "Ausente" -#: ../src/common/helpers.py:218 +#: ../src/common/helpers.py:216 msgid "_Offline" msgstr "D_esconectado" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -#: ../src/common/helpers.py:223 +#: ../src/common/helpers.py:221 msgid "_Invisible" msgstr "_Invisible" -#: ../src/common/helpers.py:225 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: ../src/common/helpers.py:229 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../src/common/helpers.py:231 +#: ../src/common/helpers.py:229 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "Tiene errores" -#: ../src/common/helpers.py:236 +#: ../src/common/helpers.py:234 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Ninguna" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:236 msgid "To" msgstr "A" -#: ../src/common/helpers.py:240 +#: ../src/common/helpers.py:238 msgid "From" msgstr "Salón:" -#: ../src/common/helpers.py:242 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Ninguna" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:250 msgid "Subscribe" msgstr "_Añadir" -#: ../src/common/helpers.py:261 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "Ninguno" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:262 msgid "Moderators" msgstr "Moderadores" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:264 msgid "Moderator" msgstr "Moderador" -#: ../src/common/helpers.py:269 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "Participants" msgstr "Participantes" -#: ../src/common/helpers.py:271 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Participant" msgstr "Participante" -#: ../src/common/helpers.py:274 +#: ../src/common/helpers.py:272 msgid "Visitors" msgstr "Visitantes" -#: ../src/common/helpers.py:276 +#: ../src/common/helpers.py:274 msgid "Visitor" msgstr "Visitante" -#: ../src/common/helpers.py:312 +#: ../src/common/helpers.py:310 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "está prestando atención a la conversación" -#: ../src/common/helpers.py:314 +#: ../src/common/helpers.py:312 msgid "is doing something else" msgstr "está haciendo algo más" -#: ../src/common/helpers.py:316 +#: ../src/common/helpers.py:314 msgid "is composing a message..." msgstr "está escribiendo..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:319 +#: ../src/common/helpers.py:317 msgid "paused composing a message" msgstr "ha parado de escribir" -#: ../src/common/helpers.py:321 +#: ../src/common/helpers.py:319 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "ha cerrado la ventana de chat" @@ -4871,13 +4868,58 @@ msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "error: no se puede abrir %s para lectura" #: ../src/common/optparser.py:167 -msgid "plain" +msgid "gtk+" msgstr "" #: ../src/common/optparser.py:176 ../src/common/optparser.py:177 msgid "cyan" msgstr "" +#~ msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." +#~ msgstr "Uso: /%s, cambia la ventana de salón a modo compacto." + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" +#~ msgstr "<b>Por favor, elige una de las siguientes opciones:</b>" + +#~ msgid "Ad_vanced Actions" +#~ msgstr "Acciones A_vanzadas" + +#~ msgid "Delete Message of the Day" +#~ msgstr "Eliminar mensaje del día" + +#, fuzzy +#~ msgid "I want a notification popup:" +#~ msgstr "Noti_ficaciones del estado del chat" + +#, fuzzy +#~ msgid "I want to listen to:" +#~ msgstr "%s quiere enviarte un archivo:" + +#~ msgid "Send _New Message..." +#~ msgstr "Enviar _nuevo mensaje..." + +#~ msgid "Set Message of the Day" +#~ msgstr "Definir mensaje del día" + +#~ msgid "Update Message of the Day" +#~ msgstr "Actualizar mensaje del día" + +#~ msgid "_Discover Services..." +#~ msgstr "_Descubrir servicios..." + +#~ msgid "_XML Console..." +#~ msgstr "Consola _XML..." + +#~ msgid "Choose Avatar" +#~ msgstr "Elegir avatar" + +#~ msgid "Use compact view when you open a chat window" +#~ msgstr "Usar vista compacta cuando abras una ventana de conversación" + +#~ msgid "Use compact view when you open a group chat window" +#~ msgstr "Usar vista compacta cuando abras una ventana de salón de charla" + #~ msgid "Send" #~ msgstr "Enviar" @@ -4900,9 +4942,6 @@ msgstr "" #~ "Si está marcado, Gajim alojará un icono en el área de notificación del " #~ "sistema" -#~ msgid "Profile, Avatar" -#~ msgstr "Perfil, Avatar" - #~ msgid "_Online Users" #~ msgstr "Usuarios _online" @@ -4982,9 +5021,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Imagen" -#~ msgid "Choose Image" -#~ msgstr "Elegir Imagen" - #~ msgid "From %s" #~ msgstr "De %s" @@ -5280,9 +5316,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Always use compact _view" #~ msgstr "Siempre usar _vista compacta" -#~ msgid "Contact:" -#~ msgstr "Contacto:" - #~ msgid "" #~ "If checked, all chat and group chat windows will have the information " #~ "area in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick " diff --git a/po/eu/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/eu/LC_MESSAGES/gajim.po index 917fd7254..a4e31f3f8 100644 --- a/po/eu/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/eu/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-09 01:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-11 21:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-21 19:01+0100\n" "Last-Translator: Urtzi Alfaro <urtzi@altza.net>\n" "Language-Team: Basque <urtzi@altza.net>\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Hidden" msgstr "Ikusezin" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1180 +#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1199 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -78,51 +78,52 @@ msgstr "Konexioa ez dago erabilgarri" msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Zure mezua ezin da bidali konektatu harte" -#: ../src/chat_control.py:699 ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/chat_control.py:689 ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat" msgstr "Txat" -#: ../src/chat_control.py:699 +#: ../src/chat_control.py:689 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Txat" -#: ../src/chat_control.py:907 ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/chat_control.py:897 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Ireki OpenPGP Enkriptazioa" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:911 +#: ../src/chat_control.py:901 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s-ak ez du trasmititu OpenPGP kode bat ez behintzat ezarritakorik" -#: ../src/chat_control.py:1032 +#: ../src/chat_control.py:1025 msgid "Encryption enabled" msgstr "Enkriptazioa aktibatuta" -#: ../src/chat_control.py:1037 +#: ../src/chat_control.py:1030 msgid "Encryption disabled" msgstr "Enkriptazioa desaktibatuta" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1159 ../src/conversation_textview.py:373 -#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:680 ../src/gajim.py:681 -#: ../src/roster_window.py:1267 ../src/roster_window.py:1588 -#: ../src/roster_window.py:1766 ../src/roster_window.py:2061 -#: ../src/roster_window.py:2107 ../src/roster_window.py:2873 -#: ../src/roster_window.py:2875 ../src/common/helpers.py:44 -#: ../src/common/helpers.py:227 +#. show user in not in roster group +#: ../src/chat_control.py:1152 ../src/conversation_textview.py:373 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:684 ../src/gajim.py:685 +#: ../src/roster_window.py:1309 ../src/roster_window.py:1613 +#: ../src/roster_window.py:1791 ../src/roster_window.py:2090 +#: ../src/roster_window.py:2136 ../src/roster_window.py:2907 +#: ../src/roster_window.py:2909 ../src/systray.py:284 +#: ../src/common/helpers.py:42 ../src/common/helpers.py:225 msgid "Not in Roster" msgstr "Zerrendan ez dago" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1274 +#: ../src/chat_control.py:1267 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "\"%s\" -tik mezu berri bat jaso duzu" -#: ../src/chat_control.py:1275 +#: ../src/chat_control.py:1268 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "" msgid "Every %s _minutes" msgstr "%s _minuturo" -#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Active" msgstr "Aktibatua" @@ -187,169 +188,181 @@ msgstr "" msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1090 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP ezin da ordenagailu honetan erabili" -#: ../src/config.py:1120 +#: ../src/config.py:1132 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Zerbitzarira konektatu zaude dagoeneko" -#: ../src/config.py:1121 +#: ../src/config.py:1133 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Kontuko izena aldatzeko deskonektatuta egon behar zara." -#: ../src/config.py:1124 ../src/config.py:1652 +#: ../src/config.py:1136 ../src/config.py:1676 msgid "Unread events" msgstr "" -#: ../src/config.py:1125 +#: ../src/config.py:1137 #, fuzzy msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Kontuko izena aldatzeko deskonektatuta egon behar zara." -#: ../src/config.py:1129 ../src/config.py:1133 +#: ../src/config.py:1141 +#, fuzzy +msgid "Account Name Already Used" +msgstr "Kontu izena erabiltzen ari da" + +#: ../src/config.py:1142 +msgid "" +"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " +"name." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1146 ../src/config.py:1150 msgid "Invalid account name" msgstr "Kontu izen baliogabea" -#: ../src/config.py:1130 +#: ../src/config.py:1147 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontu izena ezin da hustu." -#: ../src/config.py:1134 +#: ../src/config.py:1151 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontuko izenak ezin du espaziorik izan." -#: ../src/config.py:1142 ../src/config.py:1148 ../src/config.py:1157 -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:1159 ../src/config.py:1165 ../src/config.py:1174 +#: ../src/config.py:2588 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID baliogabea" -#: ../src/config.py:1149 +#: ../src/config.py:1166 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "\"izena@zerbitzaria\" Jabber ID-a horrela izan behar da." -#: ../src/config.py:1205 +#: ../src/config.py:1222 msgid "Invalid entry" msgstr "Sarrera baliogabea" -#: ../src/config.py:1206 +#: ../src/config.py:1223 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Bezeroaren portua portu zenbaki bat izan behar da." -#: ../src/config.py:1311 +#: ../src/config.py:1335 msgid "Be right back." msgstr "" -#: ../src/config.py:1314 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Relogin now?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1315 +#: ../src/config.py:1339 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" -#: ../src/config.py:1333 +#: ../src/config.py:1357 msgid "No such account available" msgstr "Horrelako konturik ez erabilgarri" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1358 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Kontu bat sortu behar duzu informazio petsonala editatu baino lehen." -#: ../src/config.py:1341 ../src/dialogs.py:844 ../src/dialogs.py:990 -#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:475 ../src/vcard.py:504 +#: ../src/config.py:1365 ../src/dialogs.py:863 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:421 ../src/vcard.py:450 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Ez zaude zerbitzarira konektatuta" -#: ../src/config.py:1342 +#: ../src/config.py:1366 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Konektatzen ez bazara, ezin duzu zure informazio pertsonala aldatu." -#: ../src/config.py:1372 +#: ../src/config.py:1396 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Kode sekretua lortzeko huts egitea" -#: ../src/config.py:1373 +#: ../src/config.py:1397 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Problema bat egon da zure OpenPGP-ko kode sekretua lortzeko." -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1400 #, fuzzy msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Ireki OpenPGP Enkriptazioa" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1401 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Aukeratu zure OpenPGP kodea" -#: ../src/config.py:1385 ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/config.py:1409 ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "No key selected" msgstr "Ez da koderik aukeratu" #. Name column -#: ../src/config.py:1604 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 +#: ../src/config.py:1628 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 #: ../src/history_window.py:86 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: ../src/config.py:1607 +#: ../src/config.py:1631 msgid "Server" msgstr "Zerbitzaria" -#: ../src/config.py:1653 +#: ../src/config.py:1677 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1848 +#: ../src/config.py:1872 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Editatu %s" -#: ../src/config.py:1850 +#: ../src/config.py:1874 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "%s -ra erregistratua" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1945 msgid "Ban List" msgstr "Debekatutako Zerrenda" -#: ../src/config.py:1922 +#: ../src/config.py:1946 msgid "Member List" msgstr "Partaide Zerrenda" -#: ../src/config.py:1923 +#: ../src/config.py:1947 msgid "Owner List" msgstr "Jabe Zerrenda" -#: ../src/config.py:1924 +#: ../src/config.py:1948 msgid "Administrator List" msgstr "Administratzaile Zerrenda" #. Address column -#: ../src/config.py:1957 ../src/disco.py:743 +#. holds JID (who said this) +#: ../src/config.py:1981 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:149 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:1965 +#: ../src/config.py:1989 msgid "Reason" msgstr "Arrazoia" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1994 msgid "Nick" msgstr "Nick" -#: ../src/config.py:1974 +#: ../src/config.py:1998 msgid "Role" msgstr "Eginkizuna" -#: ../src/config.py:1995 +#: ../src/config.py:2019 msgid "Banning..." msgstr "Debekatzen..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:1997 +#: ../src/config.py:2021 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -357,11 +370,11 @@ msgstr "" "<b>Zein nahi duzu debekatu?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:1999 +#: ../src/config.py:2023 msgid "Adding Member..." msgstr "Kidea ezartzen..." -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:2024 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -369,11 +382,11 @@ msgstr "" "<b>Zein nahi duzu kide egitea?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2002 +#: ../src/config.py:2026 msgid "Adding Owner..." msgstr "Jabea ezartzen..." -#: ../src/config.py:2003 +#: ../src/config.py:2027 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" @@ -381,11 +394,11 @@ msgstr "" "<b>Zein nahi duzu jabe egitea?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2029 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Administratzailea ezartzen..." -#: ../src/config.py:2006 +#: ../src/config.py:2030 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -393,7 +406,7 @@ msgstr "" "<b>Zein nahi duzu administratzaile egitea?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2007 +#: ../src/config.py:2031 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -409,105 +422,105 @@ msgstr "" "4. zerbitzaria (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" "domain/resource, or address containing a subdomain." -#: ../src/config.py:2103 +#: ../src/config.py:2127 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "%s kontua ezabatzen" -#: ../src/config.py:2120 ../src/roster_window.py:1806 +#: ../src/config.py:2144 ../src/roster_window.py:1831 msgid "Password Required" msgstr "Pasahitza behar da" -#: ../src/config.py:2121 ../src/roster_window.py:1807 +#: ../src/config.py:2145 ../src/roster_window.py:1832 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "%s kontuaren pasahitza sartu" -#: ../src/config.py:2122 ../src/roster_window.py:1808 +#: ../src/config.py:2146 ../src/roster_window.py:1833 msgid "Save password" msgstr "Gorde pasahitza" -#: ../src/config.py:2135 +#: ../src/config.py:2159 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "\"%s\" kontua zerbitzarira konektatu da" -#: ../src/config.py:2136 +#: ../src/config.py:2160 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Hau ezabatzen baduzu, konexioa galdu egingo da." -#: ../src/config.py:2269 +#: ../src/config.py:2295 msgid "New Room" msgstr "Gela Berria" -#: ../src/config.py:2300 +#: ../src/config.py:2326 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Talde agenda honek datu-banku baliogabea du" -#: ../src/config.py:2301 +#: ../src/config.py:2327 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Mesedez ziurtatu ezazu zerbitzariaren eta gelaren informazioa betetzeaz edo " "talde agenda hau ezabatzeaz" -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2564 msgid "Invalid username" msgstr "Baliogabeko izena" -#: ../src/config.py:2539 +#: ../src/config.py:2565 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Izen bat sartu behar duzu kontu bat sortzeko." -#: ../src/config.py:2548 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/config.py:2574 ../src/dialogs.py:1028 msgid "Invalid password" msgstr "Pasahitz baliogabea" -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2575 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Kontu berrirako pasahitz bat sartu behar duzu." -#: ../src/config.py:2553 ../src/dialogs.py:1014 +#: ../src/config.py:2579 ../src/dialogs.py:1033 msgid "Passwords do not match" msgstr "Pasahitzak desberdinak dira" -#: ../src/config.py:2554 ../src/dialogs.py:1015 +#: ../src/config.py:2580 ../src/dialogs.py:1034 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Bi lekuetan pasahitza berdina izan behar du." -#: ../src/config.py:2573 +#: ../src/config.py:2599 #, fuzzy msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Jabber ID baliogabea" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2600 #, fuzzy msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Kontaktu hau zure zerrendan dago ezarria jadanik." -#: ../src/config.py:2591 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontua egoki sartua izan da" -#: ../src/config.py:2592 ../src/config.py:2625 +#: ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2651 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "Kontuko aukera aurreratuak ezarri ditzakezu Aurreratu botoila sakatuz." -#: ../src/config.py:2624 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Zure kontu berria egoki sortua izan da." -#: ../src/config.py:2640 +#: ../src/config.py:2666 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Errore bat gertatu da kontua sortzen zen bitartean" -#: ../src/config.py:2697 +#: ../src/config.py:2723 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontu izena erabiltzen ari da" -#: ../src/config.py:2698 +#: ../src/config.py:2724 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Jadanik baduzu kontu izen hau erabilgarri." @@ -632,8 +645,8 @@ msgstr "Mesedez bete sartu nahi duzun kontaktuaren informazioa" #: ../src/disco.py:1258 ../src/roster_window.py:188 #: ../src/roster_window.py:249 ../src/roster_window.py:284 #: ../src/roster_window.py:304 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:2869 ../src/roster_window.py:2871 -#: ../src/systray.py:265 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:2903 ../src/roster_window.py:2905 +#: ../src/systray.py:291 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Transportea" @@ -680,47 +693,47 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "Urtzi Alfaro <urtzi@altza.net>" -#: ../src/dialogs.py:799 +#: ../src/dialogs.py:818 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik %s kontura" -#: ../src/dialogs.py:802 +#: ../src/dialogs.py:821 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik" -#: ../src/dialogs.py:845 +#: ../src/dialogs.py:864 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu konektatuta ez zauden bitartean." -#: ../src/dialogs.py:858 +#: ../src/dialogs.py:877 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Txat Taldera Sartu %s kontuarekin" -#: ../src/dialogs.py:860 ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/dialogs.py:879 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Txat Taldean Sartu" -#: ../src/dialogs.py:949 +#: ../src/dialogs.py:968 msgid "Invalid room or server name" msgstr "Baliogabeko gela edo zerbitzari izena" -#: ../src/dialogs.py:950 +#: ../src/dialogs.py:969 msgid "The room name or server name has not allowed characters." msgstr "Gela izenak edo zerbitzariak ez du onartzen karaktererik." -#: ../src/dialogs.py:969 +#: ../src/dialogs.py:988 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Elkarrizketa Hasi %s kontuarekin" -#: ../src/dialogs.py:971 +#: ../src/dialogs.py:990 msgid "Start Chat" msgstr "Elkarrizketa Hasi" -#: ../src/dialogs.py:972 +#: ../src/dialogs.py:991 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -729,146 +742,154 @@ msgstr "" "kontaktu ID-a ezarri:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:980 ../src/dialogs.py:1303 ../src/dialogs.py:1423 +#: ../src/dialogs.py:999 ../src/dialogs.py:1322 ../src/dialogs.py:1442 msgid "Connection not available" msgstr "Konexioa ez erablgarri" -#: ../src/dialogs.py:981 ../src/dialogs.py:1304 ../src/dialogs.py:1424 +#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1323 ../src/dialogs.py:1443 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Mesedez begiratu \"%s\" -rekin konektatua zauden." -#: ../src/dialogs.py:991 +#: ../src/dialogs.py:1010 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Konexiorik gabe, ezin duzu zure pasahitza aldatu." -#: ../src/dialogs.py:1010 +#: ../src/dialogs.py:1029 msgid "You must enter a password." msgstr "Pasahitza sartu behar duzu." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1056 ../src/gajim.py:441 ../src/notify.py:129 +#: ../src/dialogs.py:1075 ../src/gajim.py:443 ../src/notify.py:129 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontaktua konektatuta" -#: ../src/dialogs.py:1058 ../src/gajim.py:472 ../src/notify.py:131 +#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/gajim.py:474 ../src/notify.py:131 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontaktua deskonektatuta" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:607 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:609 ../src/notify.py:133 msgid "New Message" msgstr "Mezu Berria Bat" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:601 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:603 ../src/notify.py:133 msgid "New Single Message" msgstr "Mezu Berri Bat" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:584 ../src/notify.py:134 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:586 ../src/notify.py:134 msgid "New Private Message" msgstr "Mezu Pribatu Berri Bat" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:1047 ../src/notify.py:142 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:1049 ../src/notify.py:142 msgid "New E-mail" msgstr "E-Mai Berria" -#: ../src/dialogs.py:1063 ../src/gajim.py:1185 ../src/notify.py:136 +#: ../src/dialogs.py:1082 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:136 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fitxeroa Transferitzeko Baimena" -#: ../src/dialogs.py:1065 ../src/gajim.py:1033 ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:1035 ../src/gajim.py:1164 #: ../src/notify.py:138 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fitxero Transferitze Errorea" -#: ../src/dialogs.py:1067 ../src/gajim.py:1220 ../src/gajim.py:1242 -#: ../src/gajim.py:1259 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fitxero Transferitzea Egina" -#: ../src/dialogs.py:1068 ../src/gajim.py:1223 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fitxero Transferentzia Gelditua" -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/gajim.py:951 ../src/notify.py:144 +#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:953 ../src/notify.py:144 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Inor ez" #. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1235 +#: ../src/dialogs.py:1254 #, python-format msgid "Single Message with account %s" msgstr "Mezu Bakarra %s Kontuarekin" -#: ../src/dialogs.py:1237 +#: ../src/dialogs.py:1256 msgid "Single Message" msgstr "Mezu Bakarra" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1240 +#: ../src/dialogs.py:1259 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Bidali %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1263 +#: ../src/dialogs.py:1282 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Jasoa %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1347 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1329 +#: ../src/dialogs.py:1348 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s idatzia:\n" -#: ../src/dialogs.py:1373 +#: ../src/dialogs.py:1392 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konsola %s-rena" -#: ../src/dialogs.py:1375 +#: ../src/dialogs.py:1394 msgid "XML Console" msgstr " XML Konsola" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1461 +#: ../src/dialogs.py:1480 #, fuzzy, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "Gonbidatu %(contact_jid)s %(room_jid)s. gelara." #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1467 +#: ../src/dialogs.py:1486 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Azalpenak: %s" -#: ../src/dialogs.py:1517 +#: ../src/dialogs.py:1549 msgid "Choose Sound" msgstr "Aukeratu Soinua" -#: ../src/dialogs.py:1529 ../src/vcard.py:190 +#: ../src/dialogs.py:1559 ../src/dialogs.py:1605 msgid "All files" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: ../src/dialogs.py:1534 +#: ../src/dialogs.py:1564 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Soinuak" -#: ../src/dialogs.py:1575 +#: ../src/dialogs.py:1595 +msgid "Choose Image" +msgstr "Aukeratu Irudia" + +#: ../src/dialogs.py:1610 +msgid "Images" +msgstr "Irudiak" + +#: ../src/dialogs.py:1656 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1578 +#: ../src/dialogs.py:1658 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "" @@ -932,11 +953,11 @@ msgstr "Zerbitzari honek ez du begiratzeko menurik." msgid "Re_gister" msgstr "Erre_gistratu" -#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:349 msgid "_Join" msgstr "_Sartu" -#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:353 ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1436 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" @@ -972,7 +993,7 @@ msgstr "Prozesua" msgid "Filename: %s" msgstr "Fitxeroaren izena: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:324 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamaina: %s" @@ -980,7 +1001,7 @@ msgstr "Tamaina: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 -#: ../src/history_manager.py:415 +#: ../src/history_manager.py:453 msgid "You" msgstr "Zu" @@ -1003,7 +1024,7 @@ msgstr "%s gordea" msgid "File transfer completed" msgstr "Fitxero transferentzia osatua" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:386 +#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:366 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Ireki Fitxeroaren Edukia" @@ -1019,59 +1040,59 @@ msgstr "Connection with peer cannot be established." msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "Fitxero transferentzia gelditua beste kontaktuarengatik" -#: ../src/filetransfers_window.py:247 +#: ../src/filetransfers_window.py:259 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Aukeratu Bidaltzeko Fitxeroa..." #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/filetransfers_window.py:254 ../src/gtkgui.glade.h:410 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 ../src/gtkgui.glade.h:390 msgid "_Send" msgstr "_Bidali" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim-ek ezin du fitxero honetan sartu." -#: ../src/filetransfers_window.py:280 +#: ../src/filetransfers_window.py:274 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Beste prozesu batek erabiltzen du orain fitxero hau." -#: ../src/filetransfers_window.py:308 ../src/filetransfers_window.py:357 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 ../src/filetransfers_window.py:345 msgid "This file already exists" msgstr "Fitxero hau jadanik badago" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 msgid "What do you want to do?" msgstr "Zer nahi duzu egitea?" -#: ../src/filetransfers_window.py:322 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Fitxeroa: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:331 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Mota: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:329 +#: ../src/filetransfers_window.py:333 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Deskribapena: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:330 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s fitxero bat bidali nahi dizu:" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 -msgid "Save File as..." -msgstr "Gorde Bezala..." - -#: ../src/filetransfers_window.py:358 +#: ../src/filetransfers_window.py:346 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Nahi al duzu berridatzi?" +#: ../src/filetransfers_window.py:358 +msgid "Save File as..." +msgstr "Gorde Bezala..." + #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. @@ -1113,7 +1134,7 @@ msgstr "Bidaltzailea: " msgid "Pause" msgstr "Etena" -#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Jarraitu" @@ -1435,134 +1456,135 @@ msgstr "HTTP (%s) Autorizazioa %s(id: %s)-entzat" msgid "Do you accept this request?" msgstr "Baimen hau onartzen al duzu?" -#: ../src/gajim.py:436 +#: ../src/gajim.py:438 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "Kontaktua konektatuta" -#: ../src/gajim.py:467 +#: ../src/gajim.py:469 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "Kontaktua deskonektatuta" -#: ../src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:583 #, fuzzy, python-format msgid "New Private Message from room %s" msgstr "Mezu Pribatu Berri Bat" -#: ../src/gajim.py:582 +#: ../src/gajim.py:584 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:604 +#: ../src/gajim.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Mezu Berri Bat" -#: ../src/gajim.py:610 +#: ../src/gajim.py:612 #, fuzzy, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Mezu Berria %s bezala" -#: ../src/gajim.py:656 -msgid "error while sending" +#: ../src/gajim.py:660 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "errore bat sortu da bidaltzen zen bitartean" -#: ../src/gajim.py:696 +#: ../src/gajim.py:700 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizazioa baimendua" -#: ../src/gajim.py:697 +#: ../src/gajim.py:701 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "\"%s\" kontaktuak baimendu dizu bere egoera ikusteko." -#: ../src/gajim.py:705 +#: ../src/gajim.py:709 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "\"%s\" kontaktuak harpidetza borratu dizu" -#: ../src/gajim.py:706 +#: ../src/gajim.py:710 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Beti deskonektatua ikusiko duzu." -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:736 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "\"%s\" ezin izan da kontaktuan jarri" -#: ../src/gajim.py:733 ../src/common/connection.py:343 +#: ../src/gajim.py:737 ../src/common/connection.py:349 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Begiratu zure konexioa edo saiatu berriro beranduago." -#: ../src/gajim.py:872 ../src/roster_window.py:947 +#: ../src/gajim.py:874 ../src/roster_window.py:986 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s orain %s da:(%s)" -#: ../src/gajim.py:961 +#: ../src/gajim.py:963 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Zure pasa-esaldia ez da egokia" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:964 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Zure OpenPGP koderik gabe konektatu zara." #. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1043 +#: ../src/gajim.py:1045 #, fuzzy, python-format msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "%(new_mail_gajim_ui_msg)s %(gmail_mail_address)s-en" -#: ../src/gajim.py:1045 +#: ../src/gajim.py:1047 #, python-format msgid "You have %d new E-mail message" msgid_plural "You have %d new E-mail messages" msgstr[0] "E-mail berri %d duzu" msgstr[1] "%d E-mail berri dituzu" -#: ../src/gajim.py:1183 +#: ../src/gajim.py:1185 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s fitxero bat bidali nahi dizu" -#: ../src/gajim.py:1243 +#: ../src/gajim.py:1245 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Ondo jasoa izan da %(name)s-ren %(filename)s fitxeroa." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1247 +#: ../src/gajim.py:1249 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "" "%(name)s -eko %(filename)s -ren fitxero trasferentzia gelditua izan da." -#: ../src/gajim.py:1260 +#: ../src/gajim.py:1262 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Jadanik bidalia izan da %(filename)s %(name)s -ri." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1264 +#: ../src/gajim.py:1266 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Fitxero transferentzia %(filename)s -rena %(name)s -entzat gelditua." -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "vCard argitarapena egina" -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Zure informazio pertsonala egoki argitaratua izan da." -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard argitarapenak hust egin du" -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1572,19 +1594,19 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1626 +#: ../src/gajim.py:1628 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Ezin izan dira zure aldaketak eta preferentziak gorde" -#: ../src/gajim.py:1840 +#: ../src/gajim.py:1842 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -#: ../src/gajim.py:1870 +#: ../src/gajim.py:1872 msgid "Migrating Logs..." msgstr "Log-ak Eraldatzen..." -#: ../src/gajim.py:1871 +#: ../src/gajim.py:1873 msgid "Please wait while logs are being migrated..." msgstr "Mesedez itxoin log-a eraldatzen den bitartean...." @@ -1634,81 +1656,81 @@ msgstr "Txat Taldea" msgid "Group Chats" msgstr "Txat Taldea" -#: ../src/groupchat_control.py:565 +#: ../src/groupchat_control.py:567 msgid "This room has no subject" msgstr "Gela honek ez du gairik" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:663 +#: ../src/groupchat_control.py:665 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s botata izan da%(reason)s -engatik: " -#: ../src/groupchat_control.py:667 +#: ../src/groupchat_control.py:669 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s botata izan da %(who)s -engatik: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:674 +#: ../src/groupchat_control.py:676 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s debekatu da %(reason)s -engatik:" -#: ../src/groupchat_control.py:678 +#: ../src/groupchat_control.py:680 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s debekatu da %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:686 +#: ../src/groupchat_control.py:688 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Orain %s bezala ezaguna zara" -#: ../src/groupchat_control.py:688 +#: ../src/groupchat_control.py:690 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s orain %s bezala ezaguna da" -#: ../src/groupchat_control.py:727 +#: ../src/groupchat_control.py:729 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s deskonektatu da" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:729 ../src/roster_window.py:950 +#: ../src/groupchat_control.py:731 ../src/roster_window.py:989 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s orain %s da" -#: ../src/groupchat_control.py:841 ../src/groupchat_control.py:858 -#: ../src/groupchat_control.py:951 ../src/groupchat_control.py:967 +#: ../src/groupchat_control.py:843 ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:953 ../src/groupchat_control.py:969 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Nick-a aurkitugabea: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:885 +#: ../src/groupchat_control.py:887 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Gonbidatu %(contact_jid)s %(room_jid)s. gelara." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:892 ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:894 ../src/groupchat_control.py:924 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s ez du ematen baliozko JID bat denik" -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1011 +#: ../src/groupchat_control.py:1013 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Azalpenak: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1013 +#: ../src/groupchat_control.py:1015 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1721,7 +1743,7 @@ msgstr "" "\" -rik badu. JID-a jadanik gelan bada, bera botatata izango da. Nick-ak EZ " "du onartzen tarterik. " -#: ../src/groupchat_control.py:1019 +#: ../src/groupchat_control.py:1021 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -1729,24 +1751,24 @@ msgstr "" "Erabilera: /%s <nickname>,, ireki txat pribatu bat espezifikatutako " "erabiltzaileari." -#: ../src/groupchat_control.py:1023 +#: ../src/groupchat_control.py:1025 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Erabilera: %s, testu leihoa itxi." -#: ../src/groupchat_control.py:1025 +#: ../src/groupchat_control.py:1027 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "Erabilera: /%s [reason], itxi leihoa, zergatia erakutsiz behar bada." -#: ../src/groupchat_control.py:1028 -#, python-format -msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." -msgstr "Erabilera: /%s, talde txat-eko leihoa compact moduan jarri." +#: ../src/groupchat_control.py:1030 +#, fuzzy, python-format +msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." +msgstr "Erabilera: %s, testu leihoa itxi." -#: ../src/groupchat_control.py:1031 +#: ../src/groupchat_control.py:1032 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -1755,7 +1777,7 @@ msgstr "" "Erabilera: /%s <JID> [reason], gonbidatu JID-a oraingo gelara, aukerazko " "arrazoi bat emanez. " -#: ../src/groupchat_control.py:1035 +#: ../src/groupchat_control.py:1036 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -1764,7 +1786,7 @@ msgstr "" "Erabilera: /%s <room>@<server>[/nickname], eskaini room@server-era sartzen " "aukeraz nick bat ezarriz." -#: ../src/groupchat_control.py:1039 +#: ../src/groupchat_control.py:1040 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1775,7 +1797,7 @@ msgstr "" "erabiltzailea gelatik eta nahi bada arrazoi bat adierazi. EZ da onartzen " "espazioak nick-an." -#: ../src/groupchat_control.py:1044 +#: ../src/groupchat_control.py:1045 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -1784,7 +1806,7 @@ msgstr "" "Erabilera: /%s <action>, bidali aukeratutako ekintza daukazun oraingo " "gelara. Erabili 3. pertsona. (e.g. /%s explodes.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1048 +#: ../src/groupchat_control.py:1049 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -1793,89 +1815,89 @@ msgstr "" "Erabilera: /%s <nickname> [message], ireki mezu pribatuko leiho bat eta " "bidali zehaztutako nick-aren erabiltzailera." -#: ../src/groupchat_control.py:1053 +#: ../src/groupchat_control.py:1054 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "Erabilera: /%s <nickname>, aldatu zure nick-a oraingo gelan." -#: ../src/groupchat_control.py:1057 +#: ../src/groupchat_control.py:1058 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" "Erabilera: /%s [topic], erakuts arazi edo aktualizatu oraingo gelako gaia." -#: ../src/groupchat_control.py:1060 +#: ../src/groupchat_control.py:1061 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Erabilera: /%s <message>, mezu bat bidali beste komandoak bilatu gabe." -#: ../src/groupchat_control.py:1063 +#: ../src/groupchat_control.py:1064 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Ez dago laguntza informazioa /%s -rentzat" -#: ../src/groupchat_control.py:1099 +#: ../src/groupchat_control.py:1100 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Ziur al zaude \"%s\" gelatik atera nahi duzula?" -#: ../src/groupchat_control.py:1100 +#: ../src/groupchat_control.py:1101 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Leiho hau isten baduzu, gela honetatik deskonektatuko zara." -#: ../src/groupchat_control.py:1104 +#: ../src/groupchat_control.py:1105 #, fuzzy msgid "Do _not ask me again" msgstr "E_z galdetu berriro \"%s\" isteaz " -#: ../src/groupchat_control.py:1138 +#: ../src/groupchat_control.py:1139 msgid "Changing Subject" msgstr "Gaia Aldatuz" -#: ../src/groupchat_control.py:1139 +#: ../src/groupchat_control.py:1140 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Gai berria zehaztu:" -#: ../src/groupchat_control.py:1147 +#: ../src/groupchat_control.py:1148 msgid "Changing Nickname" msgstr "Nick-a Aldatu" -#: ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1149 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Mesedez zehaztu ezazu zuk erabili nahi duzun nick berria:" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1174 msgid "Bookmark already set" msgstr "Talde agenda ezarria" -#: ../src/groupchat_control.py:1174 +#: ../src/groupchat_control.py:1175 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "\"%s\" gela zure talde agendan dago." -#: ../src/groupchat_control.py:1183 +#: ../src/groupchat_control.py:1184 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Talde agenda egoki sortu da" -#: ../src/groupchat_control.py:1184 +#: ../src/groupchat_control.py:1185 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Zure talde agenda moldatu dezakezu zure zerrendako aukera menuaren bidez." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1293 +#: ../src/groupchat_control.py:1294 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Botatzen %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1294 ../src/groupchat_control.py:1539 +#: ../src/groupchat_control.py:1295 ../src/groupchat_control.py:1540 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Arrazoia zehaztu behar duzu behean:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1538 +#: ../src/groupchat_control.py:1539 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Debekatzen %s" @@ -1973,70 +1995,65 @@ msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>" msgstr "<b>Mesedez bete zure kontu berrirako informazioa</b>" #: ../src/gtkgui.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" -msgstr "<b>Mesedez aukeratu hemen beheko aukeretako bat:</b>" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Preset Status Messages</b>" msgstr "<b>Egoera Mezu Ezarriak</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Properties</b>" msgstr "<b>Propietateak</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>Aldaketak</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "<b>Sounds</b>" msgstr "<b>Soinuak</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 #, fuzzy msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "Sar ezazu zure egoera mezu berria:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "<b>Visual Notifications</b>" msgstr "<b>Ikusizko Jakinarazketa</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "<b>What do you want to do?</b>" msgstr "<b>Zer nahi duzu egin?</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "<b>XML Input</b>" msgstr "<b>XML Sarrera</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Fitxategi tranferentzia aktiboen, bukatutakoen eta gelditutakoen lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "A_ccounts" msgstr "K_ontua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 #, fuzzy msgid "A_fter nickname:" msgstr "Nick-aren ondoren:" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "About" msgstr "About" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Accept" msgstr "Onartu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:34 msgid "Account" msgstr "Kontua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:36 +#: ../src/gtkgui.glade.h:35 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -2044,44 +2061,40 @@ msgid "" "Banner" msgstr "Kontua/nTaldea/nKontaktua/nBanner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Account Modification" msgstr "Kontu Eraldaketa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Accounts" msgstr "Kontuak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 -msgid "Ad_vanced Actions" -msgstr "Aukera Aurre_ratuak" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Add New Contact" msgstr "Kontaktu Berri bat Sartu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Add Special _Notification" msgstr "<b>Ikusizko Jakinarazketa</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Add _Contact" msgstr "Kontaktua _Sartu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Address" msgstr "Helbidea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "Advanced" msgstr "Aurreratua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Konfigurazio Aurreratuaren Editorea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -2091,56 +2104,56 @@ msgstr "" "Konposatzen bakarrik\n" "Desaktibatuta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Baimena _OS informazioa bidaltzeko" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow him/her to see my status" msgstr "Baimendu nire egoera ikustea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Baiemendu popup/jakinarazteak Kanpoan/Ez erabilgarri/Ikusezin nagoenean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Also known as iChat style" msgstr "iChat estiloa bezala ere ezagutua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Eskatu egoera mezua, nagoenean:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Ask to see his/her status" msgstr "Bere egoera ikusteko esan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Ask:" msgstr "Eskatu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Open_PGP kodea zehaztu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Kontaktu autorizatua beraz, zure egoera ikus dezake" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto _away after:" msgstr "Automatikoki _kanpoan ondoren:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automatikoki _ez erabilgarri ondoren:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "Auto join" msgstr "Automatikoki sartu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:63 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -2152,83 +2165,70 @@ msgstr "" "Bet KDE-ren berezko aplikazioak erabili\n" "Bezeroa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Automatikoki baimendutako kontaktua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Konektatu berriro konexioa galtzean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 -msgid "" -"Available\n" -"Free for Chat\n" -"Available or Free for Chat\n" -"Away\n" -"Not Available\n" -"Away or Not Available\n" -"Busy\n" -"Not Available or Busy\n" -"Offline" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #, fuzzy msgid "B_efore nickname:" msgstr "Nick-a baino lehen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Birthday:" msgstr "Urtebetetzea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Bold" msgstr "Bold" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Build custom query" msgstr "Build custom query" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "K_onektatu Gajim irikitzean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Fitxategi transferentzia kantzelatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Kantzelatu aukeratutako fitxategi transferentzia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "" "Kantzelatu aukeratutako fitxategi transferentzia eta borratu bukatu gabeko " "fitxeroa " -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Al_datu Pasahitza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change Password" msgstr "Aldatu Pasahitza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Nickname" msgstr "Aldatu _Nick-a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Change _Subject" msgstr "Aldatu _Gaia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Txateko egoeraren no_tifikazioa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "" "bazaitu. Kontu handiz erabili, zerrendan ez dagoen edonoren mezuak " "blokeatzen ditu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -2250,216 +2250,212 @@ msgstr "" "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " "be disabled" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Choose _Key..." msgstr "Aukeratu _Kodea...." -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "City:" msgstr "Hiria:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Clean _up" msgstr "_Garbitu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to change account's password" msgstr "Sakatu kontuaren pasahitza aldatzeko" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Sakatu emoticon bat ezartzeko (Alt+M)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Sakatu Jabber zerbitzariaren zenbait aukera(Msn ,ICQ, transport) ikusteko" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Sakatu gela honetako elkarrizketa zaharrak ikusteko" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Sakatu kontaktu honen elkarrizketa zaharrak ikusteko" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Client:" msgstr "Bezeroa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Company:" msgstr "Konpainia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Composing" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Configure _Room" msgstr "Gela Konfigu_ratu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "Konektatu bukatu sakatzen dudanean." -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Connection" msgstr "Konektatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktuaren Informazioa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Contact _Info" msgstr "Kontaktuaren _ Informazioa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Conversation History" msgstr "Elkarrizketaren Historiala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Country:" msgstr "Estatua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Default status _iconset:" msgstr "Berezko _egoera ikurrak:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete MOTD" msgstr "Borratu MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 -msgid "Delete Message of the Day" -msgstr "Eguneko Mezua Borratu" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Eguneko Mezuak Borratu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny" msgstr "Ukatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "Autorizazioa ezeztatu, honela kontaktuak ezin du zure egoera ikusi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Department:" msgstr "Departamentua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Kontaktuen abatereak ikusi zerrendan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Erakuts arazi kontaktuen egoera mezua zerrendan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 #, fuzzy msgid "E_very 5 minutes" msgstr "5 _minuturo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Taldeak Editatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Informazio Pertsonala Editatu..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editatu _Taldeak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Emoticons:" msgstr "Emoticonoak ezarri:" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Aktibatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Sartu berriro baieztatzeko:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Sartu pasahitz berria:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Gertaerak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Helbide Gehigarria:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Familia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Fitxero Transferentzia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "Fitxero _Transferentzia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filtroa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style:" msgstr "Iturburuaren estiloa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Forbid him/her to see my status" msgstr "Debekatu nire egoera ikustea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formatua: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Frequently Asked Questions (online)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "Norena:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "G_o" msgstr "J_oan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 #: ../src/notify.py:201 ../src/tooltips.py:339 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim-en Gaien Kustomizatazailea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2469,7 +2465,7 @@ msgstr "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 #, fuzzy msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" @@ -2477,7 +2473,7 @@ msgstr "" "Gajim-ek automatikoki jasotako mezu berriak leiho berri batean edo jadanik " "dagoen leiho batean erakutsiko ditu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " @@ -2486,13 +2482,13 @@ msgstr "" "Gajim-ek mezu berriaz jakinaraziko dizu popup bidez pantailaren beheko " "eskubiko aldean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" msgstr "Sartu berri diren kontaktuez jakinaraziko dizu Gajim-ek popup bidez" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2500,87 +2496,77 @@ msgstr "" "Deskonektatu diren kontaktuez Gajim-ek jakinaraziko dizu popup bidez " "pantailako beheko eskubiko aldean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 #, fuzzy msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" msgstr "" "Gajim-ek bakarrik kontaktuaren ikonoa mezu berri bat dagoenean aldatzen du" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Kontu Sortzailearen Wizard-a" #. user has no group, print him in General -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 ../src/roster_window.py:265 -#: ../src/roster_window.py:1117 ../src/roster_window.py:1335 -#: ../src/systray.py:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 ../src/roster_window.py:265 +#: ../src/roster_window.py:1157 ../src/roster_window.py:1379 +#: ../src/systray.py:286 msgid "General" msgstr "Orokorra" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Eman izena:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Gone" msgstr "Inor ez" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Taldea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP konektatua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "Online laguntza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Leihoa ezkutatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Web Pertsonala:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Hostname: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Dagoeneko badut kontu bat erabiltzeko" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 -#, fuzzy -msgid "I want a notification popup:" -msgstr "Txateko egoeraren no_tifikazioa:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Kontu berri bat _erregistratu nahi dut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 -#, fuzzy -msgid "I want to listen to:" -msgstr "%s fitxero bat bidali nahi dizu:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Nire kontaktu zerrendara nahi zaitut sartu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working right." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " @@ -2588,7 +2574,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hautatua badago, Gajim-ek zerrendan kontaktuen abatereak azalaraziko ditu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " @@ -2597,15 +2583,15 @@ msgstr "" "Hautatua badago, Gajim-ek egoera mezua zerrendan erakutsaraziko du izenen " "azpian" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek txat talde honetan sartuko da abiaraztean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek kontu honen pasahitza gogoraraziko du" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2613,7 +2599,7 @@ msgstr "" "Hautatua badago, Gajim-ek abiarazten duzun hurrengoan zerrenda gogoraraziko " "du eta txateko leihoaren posizioa eta tamaina pantailan ere" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2621,7 +2607,7 @@ msgstr "" "Hautatua badago, Gajim-ek keep-alive paketeak bidaliko ditu deskonexioa " "gerta ez dadin." -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -2629,7 +2615,7 @@ msgstr "" "Hautatua badago, Gajim-ek pasahitzak ~/.gajim/config gordeko ditu " "irakurtzeko baimena zuk bakarrik izanik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2639,7 +2625,7 @@ msgstr "" "ditu (Adibidez: MSN bada, protokolo honek erabiltzen dituen berezko ikurrak " "jarriko dira)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2647,7 +2633,7 @@ msgstr "" "Hautatua badago, abiaraztean, automatikoki jabber-era konektatuko da kontu " "hau erabiliz" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -2657,7 +2643,7 @@ msgstr "" "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " @@ -2666,7 +2652,7 @@ msgstr "" "Hautatua badago, Gajim-ek ´:)´ ascii hauek bere irudi grafikoaz eraldatuko " "ditu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2674,96 +2660,96 @@ msgstr "" "Bi kontu edo gehiago badituzu eta aukera hau hautatua badago, Gajim-ek " "kontaktu guztiak kontu bat izango bazenu bezala jarriko lituzke zerrendan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 #, fuzzy msgid "Inactive" msgstr "Aktibatua" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Informatu/Galdetu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Zuri buzuzko informazioa zerbitzarian gordea dago" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "Gonbidapena Jasoa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Italic" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Txat Taldean _Sartu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Kokapena" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 #, fuzzy msgid "" "MUC\n" "Messages" msgstr "Mezua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 #, fuzzy msgid "Ma_nage..." msgstr "Moldatu..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Accounts" msgstr "Kontuak moldatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Talde Agenda Moldatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Proxy Profila Moldatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Moldatu..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Izen erdia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_deratzailea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Gehiago" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Izena:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -2775,104 +2761,98 @@ msgstr "" "Kontuko\n" "Gaiaz" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Nickname:" msgstr "Nick-a:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 -msgid "" -"No Sound\n" -"Select Sound..." -msgstr "" - #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "None" msgstr "Inor ez" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Jakinarazi kontaktuek hau egitean: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Notify on new _Gmail e-mail" msgstr "Gmail-eko E-mail berri batez jakinarazi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "On every _message" msgstr "Mezu _guztietan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "One message _window:" msgstr "M_ezu leiho bat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Pass_word:" msgstr "Pasa_hitza:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Passphrase" msgstr "Pasa-esaldia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 ../src/tooltips.py:645 msgid "Paused" msgstr "Etena" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Personal Information" msgstr "Informazio Pertsonala " -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefono Zenbakia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Play _sounds" msgstr "Soinuak _entzun" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Port: " msgstr "Portua: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Position:" msgstr "Tokia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Postal Code:" msgstr "Posta Kodea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Preferences" msgstr "Preferentziak" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Prefix:" msgstr "Izeneko aurreizkia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 #, fuzzy msgid "Preset messages:" msgstr "egoera mezua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Print time:" msgstr "Imprimatu ordua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Priori_ty:" msgstr "Lehentas_una:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2882,53 +2862,57 @@ msgstr "" "berdinarekin, zeinek jaso behar duen informazioa determinatzen du; " "Lehentasun handiena duen bezeroak jasotzen ditu mezuak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +msgid "Profile, Avatar" +msgstr "Profila, Abatareak" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoloa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Query Builder..." msgstr "Query Builder..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Recently:" msgstr "Berriki:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Register to" msgstr "Erregistratu honetara" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Ezabatu k_ontua Gajim-etik bakarrik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Ezabatu kontua Gajim-etik eta baita _zerbitzaritik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Listatik fitxero tranferentzia ezabatu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Ezabatu kantzelatuak, osorik eta huts egin dutenak fitxero transferentzia " "zerrendatik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Reply to this message" msgstr "Erantzun mezu honi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resour_ce: " msgstr "Baliabid_ea: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2942,211 +2926,209 @@ msgstr "" "kontu berdera `etxea` baliadidearekin jarria baduzu, mezua lehentasun " "handiaena duenera bidaliko da. (Behean ikusi) " -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Resource:" msgstr "Baliabidea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Role:" msgstr "Eginkizuna:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room Configuration" msgstr "Gelaren Konfigurazioa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Room:" msgstr "Gela:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Gorde _pasa-esaldia(ez trinkoa)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Gorde _posizioa eta tamaina zerrendarena eta txateko leihoarena" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 #, fuzzy msgid "Save as Preset..." msgstr "Gorde Bezala..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "_Gorde kontu guztien elkarrizketak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Save pass_word" msgstr "Gorde pasa_hitza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Search" msgstr "Bilatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Sen_d" msgstr "_Bidali" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send File" msgstr "Bidali fitxeroa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send Single _Message" msgstr "Bidali Mezu _Bakarra" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#, fuzzy +msgid "Send Single _Message..." +msgstr "Bidali Mezu _Bakarra" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send _File" msgstr "Bidali _Fitxeroa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 -msgid "Send _New Message..." -msgstr "Mezu _Berri bat Bidali ..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Bidali keep-alive paketeak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message" msgstr "Bidali mezua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message and close window" msgstr "Bidali mezua eta itxi leihoa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" "Bidali mezu bat zerbitzari honetara orain konektatuta dauden kontaktuei" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Server:" msgstr "Zerbitzaria:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Servers Features" msgstr "Zerbitzariaren Ezaugarriak:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set MOTD" msgstr "Ezarri MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 -msgid "Set Message of the Day" -msgstr "Ezarri Eguneko Mezua" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set _Avatar" msgstr "Ezarri _Abatereak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 -msgid "Set an avatar when I connect" +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#, fuzzy +msgid "Set my profile when I connect" msgstr "Ezarri abatere bat konektatzean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Ezarri Eguneko Mezua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Erakutsi pendiente dauden _gertaerak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Ikusi _Deskonektatutako Kontaktuak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _Roster" msgstr "Ikusi _Zerrenda" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML Konsola Ikusarazi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show only in _roster" msgstr "Ikusi _zerrendan bakarrik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Erakutsi zu eta beste baten arteko fitxero transferentzia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _in" msgstr "_Konektatua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _out" msgstr "_Deskonektatua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sta_tus" msgstr "E_goera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Start _Chat" msgstr "Elkarrizketa _Hasi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "State:" msgstr "Egoera:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status" msgstr "Egoera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status:" msgstr "Egoera:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Street:" msgstr "Kalea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Subject:" msgstr "Gaia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subscription Request" msgstr "Harpidetza Eskaria" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription:" msgstr "Harpidetza:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Suffix:" msgstr "Atzizkia izenean:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Egoera globalarekin sinkro_nizatu kontaktuen egoera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "T_heme:" msgstr "Gaia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Text _color:" msgstr "Testuaren _kolorea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Text _font:" msgstr "Testu _mota:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto away status message" msgstr "Automatikoki kanpoko egoera mezua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto not available status message" msgstr "Automatikoki ez erabilgarriko egoera mezua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -3154,73 +3136,69 @@ msgstr "" "Aukera honek fitxero transferentzia bakar bat kantzelatzen du. " "Transferentzia martxan badago, lehenik gelditu egingo da eta ondoren ezabatu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Title:" msgstr "Izenburua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "To:" msgstr "Norentzat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Toggle Open_PGP Encryption" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Type:" msgstr "Mota:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Underline" msgstr "Azpimarratu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Update MOTD" msgstr "MOTD Gaurkotu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 -msgid "Update Message of the Day" -msgstr "Eguneko Mezua Gaurkotu" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Eguneko Mezua Gaurkotu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Erabili _SSL(Legacy)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Erabili _transporteen ikurrak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Use authentication" msgstr "Erabili autentifikazioa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Erabili bezeroaren hostname/portua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 #, fuzzy msgid "Use file transfer proxies" msgstr "fitxeroen transferentziaren lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 #, fuzzy msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "_Ikonifikazioa (aka. notification area)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "User ID:" msgstr "Erabiltzailearen ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Fitxero transferentzia bukatzean erakutsi popup jakinarazte bat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 #, fuzzy msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " @@ -3233,21 +3211,15 @@ msgstr "" "baten jakinaraztea, bakarrik, dagoeneko hitz egiten ari zaren pertsona " "batekin izan ezik izango da." -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "When new event is received" msgstr "Ekintza berri bat jasotzean." -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Work" msgstr "Lana" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 -msgid "" -"Yes\n" -"No" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -3255,389 +3227,381 @@ msgstr "" "Kontu bat behar duzu\n" "Jabber sarera konektatzeko" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "Your JID:" msgstr "Zure JID-a:" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Actions" msgstr "_Aukerak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Kontaktua Gehitu..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Zerrendara Sartu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Address:" msgstr "_Helbidea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Administrator" msgstr "_Administratzailea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Advanced" msgstr "A_urreratua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 #, fuzzy msgid "_After time:" msgstr "Orduaren ondoren:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Background:" msgstr "A_tzealdeko kolorea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Ban" msgstr "_Debekatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 #, fuzzy msgid "_Before time:" msgstr "Ordua baino lehen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Talde Agendan Sartu Gela hau" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Bilatu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_kantzelatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Bista trikoa Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Contents" msgstr "_Edukiak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:348 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopiatu JID/Email-a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:349 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Lotura kokapena kopiatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Ukatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:351 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "_Zerbitzuak Aurkitu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:352 -msgid "_Discover Services..." -msgstr "_Zerbitzuak Aurkitu..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:354 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:355 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 #, fuzzy msgid "_File manager:" msgstr "Fitxero administratzaile:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:356 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtroa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:357 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Bukatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:358 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Font:" msgstr "Mota:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:359 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Group Chat" msgstr "Txat _Taldea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:360 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:361 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Highlight misspelled words" -#: ../src/gtkgui.glade.h:362 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_History" msgstr "_Historiala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:363 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Host:" msgstr "_Host-a" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course)) -#: ../src/gtkgui.glade.h:365 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_IQ" msgstr "_IG" -#: ../src/gtkgui.glade.h:366 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Zerrendan ez dauden kontaktuen gertaerak baztertu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:367 +#: ../src/gtkgui.glade.h:347 #, fuzzy msgid "_Incoming message:" msgstr "Sarrerako mezua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:368 +#: ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:370 +#: ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Join New Room..." msgstr "Gela Berrian _Sartu..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:371 +#: ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Kick" msgstr "_Bota" -#: ../src/gtkgui.glade.h:372 +#: ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Log conversation history" msgstr "Elkarrizketaren _historiala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:373 +#: ../src/gtkgui.glade.h:353 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "Kontaktuen egoera aldaketak gorde" -#: ../src/gtkgui.glade.h:374 +#: ../src/gtkgui.glade.h:354 msgid "_Mail client:" msgstr "_Email bezeroa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:375 +#: ../src/gtkgui.glade.h:355 msgid "_Member" msgstr "_Partaidea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:376 +#: ../src/gtkgui.glade.h:356 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Batu kontuak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:377 +#: ../src/gtkgui.glade.h:357 msgid "_Message" msgstr "_Mezua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:378 +#: ../src/gtkgui.glade.h:358 msgid "_Modify" msgstr "_Eraldatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:379 +#: ../src/gtkgui.glade.h:359 msgid "_Modify Account..." msgstr "Kontua E_ditatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:380 +#: ../src/gtkgui.glade.h:360 msgid "_Name: " msgstr "_Izena " -#: ../src/gtkgui.glade.h:381 +#: ../src/gtkgui.glade.h:361 msgid "_Never" msgstr "_Inoiz" -#: ../src/gtkgui.glade.h:382 +#: ../src/gtkgui.glade.h:362 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Jakinarazi horri buruz" -#: ../src/gtkgui.glade.h:383 +#: ../src/gtkgui.glade.h:363 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Jakinarazi fitxeroa transferitu denean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:384 +#: ../src/gtkgui.glade.h:364 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../src/gtkgui.glade.h:385 +#: ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Occupant Actions" msgstr "_Bete Beharreko Aukerak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:387 +#: ../src/gtkgui.glade.h:367 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Ireki E-mail Konposatzailea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:388 +#: ../src/gtkgui.glade.h:368 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Web-ean _Ireki Lotura" -#: ../src/gtkgui.glade.h:389 +#: ../src/gtkgui.glade.h:369 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Ireki..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:390 +#: ../src/gtkgui.glade.h:370 #, fuzzy msgid "_Outgoing message:" msgstr "Kanpoan nagoeneko mezua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:391 +#: ../src/gtkgui.glade.h:371 msgid "_Owner" msgstr "_Jabea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:392 +#: ../src/gtkgui.glade.h:372 msgid "_Password:" msgstr "_Pasahitza:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:393 +#: ../src/gtkgui.glade.h:373 msgid "_Pause" msgstr "_Eten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:394 +#: ../src/gtkgui.glade.h:374 msgid "_Player:" msgstr "_Entzun" -#: ../src/gtkgui.glade.h:395 +#: ../src/gtkgui.glade.h:375 msgid "_Pop it up" msgstr "_Pop it up" -#: ../src/gtkgui.glade.h:396 +#: ../src/gtkgui.glade.h:376 msgid "_Port:" msgstr "_Portua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:397 +#: ../src/gtkgui.glade.h:377 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferentziak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:398 +#: ../src/gtkgui.glade.h:378 msgid "_Presence" msgstr "_Egoera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:399 +#: ../src/gtkgui.glade.h:379 msgid "_Publish" msgstr "_Argitaratu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:380 msgid "_Quit" msgstr "At_era" -#: ../src/gtkgui.glade.h:401 +#: ../src/gtkgui.glade.h:381 msgid "_Remove" msgstr "_Borratu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:402 ../src/roster_window.py:1412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:382 ../src/roster_window.py:1456 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Zerrendatik Ezabatua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:403 ../src/roster_window.py:1400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:383 ../src/roster_window.py:1444 msgid "_Rename" msgstr "_Berrrizenpetu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:404 +#: ../src/gtkgui.glade.h:384 msgid "_Reply" msgstr "_Erantzun" -#: ../src/gtkgui.glade.h:405 +#: ../src/gtkgui.glade.h:385 #, fuzzy msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Berezko Koloreak Ezarri" -#: ../src/gtkgui.glade.h:406 +#: ../src/gtkgui.glade.h:386 msgid "_Retrieve" msgstr "_Berridatzi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:407 +#: ../src/gtkgui.glade.h:387 #, fuzzy msgid "_Retype Password:" msgstr "_Pasahitza:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:408 +#: ../src/gtkgui.glade.h:388 msgid "_Search" msgstr "_Bilatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:411 +#: ../src/gtkgui.glade.h:391 msgid "_Send & Close" msgstr "_Bidali eta Itxi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:392 msgid "_Send Private Message" msgstr "_Bidali Mezu Pribatu bat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:393 msgid "_Send Server Message" msgstr "_Bidali Zerbitzarira Mezua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:414 +#: ../src/gtkgui.glade.h:394 msgid "_Send Single Message" msgstr "_Bidali Mezu Bakarra" -#: ../src/gtkgui.glade.h:415 +#: ../src/gtkgui.glade.h:395 msgid "_Server:" msgstr "_Zerbitzaria" -#: ../src/gtkgui.glade.h:416 +#: ../src/gtkgui.glade.h:396 #, fuzzy msgid "_Sort contacts by status" msgstr "Sailkatu kontaktuak egoeraren bidez" -#: ../src/gtkgui.glade.h:417 +#: ../src/gtkgui.glade.h:397 msgid "_Start Chat" msgstr "Elkarrizketa _Hasi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:418 +#: ../src/gtkgui.glade.h:398 msgid "_Status" msgstr "_Egoera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:419 +#: ../src/gtkgui.glade.h:399 #, fuzzy msgid "_Status message:" msgstr "Egoera mezua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:420 +#: ../src/gtkgui.glade.h:400 msgid "_Subscribe" msgstr "_Harpidetu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:421 +#: ../src/gtkgui.glade.h:401 msgid "_Subscription" msgstr "_Harpidetza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:422 +#: ../src/gtkgui.glade.h:402 #, fuzzy msgid "_URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:423 +#: ../src/gtkgui.glade.h:403 msgid "_Use proxy" msgstr "_Proxy erabili" -#: ../src/gtkgui.glade.h:424 +#: ../src/gtkgui.glade.h:404 msgid "_Username:" msgstr "_Izena" -#: ../src/gtkgui.glade.h:425 +#: ../src/gtkgui.glade.h:405 msgid "_Voice" msgstr "_Ahotsa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:426 -msgid "_XML Console..." -msgstr "_XML Konsola..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:427 +#: ../src/gtkgui.glade.h:406 msgid "file transfers list" msgstr "fitxeroen transferentziaren lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:428 +#: ../src/gtkgui.glade.h:407 msgid "minutes" msgstr "minutu" @@ -3692,19 +3656,49 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Bilatu" -#: ../src/history_manager.py:56 +#: ../src/history_manager.py:58 #, fuzzy msgid "Cannot find history logs database" msgstr "logs-en datu basea sortzen" -#: ../src/history_manager.py:162 +#. holds jid +#: ../src/history_manager.py:102 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktua:" + +#. holds time +#: ../src/history_manager.py:115 ../src/history_manager.py:155 +#: ../src/history_window.py:94 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. holds nickname +#: ../src/history_manager.py:121 ../src/history_manager.py:173 +#, fuzzy +msgid "Nickname" +msgstr "Nick-a:" + +#. holds message +#: ../src/history_manager.py:129 ../src/history_manager.py:161 +#: ../src/history_window.py:102 +msgid "Message" +msgstr "Mezua" + +#. holds subject +#: ../src/history_manager.py:136 ../src/history_manager.py:167 +#, fuzzy +msgid "Subject" +msgstr "Gaia:" + +#: ../src/history_manager.py:181 #, fuzzy msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "Zure log-ak eraldatu nahi al dituzu?" -#: ../src/history_manager.py:164 +#: ../src/history_manager.py:183 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -3713,44 +3707,36 @@ msgid "" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:352 +#: ../src/history_manager.py:390 #, fuzzy msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Log-ak Eraldatzen..." -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 msgid "who" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:463 +#: ../src/history_manager.py:504 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_manager.py:467 ../src/history_manager.py:503 +#: ../src/history_manager.py:508 ../src/history_manager.py:544 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:500 +#: ../src/history_manager.py:541 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_window.py:94 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: ../src/history_window.py:102 -msgid "Message" -msgstr "Mezua" - #: ../src/history_window.py:111 ../src/history_window.py:113 #, python-format msgid "Conversation History with %s" @@ -3790,7 +3776,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Merged accounts" msgstr "Batu kontuak" -#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Observers" msgstr "Begiratzaileak" @@ -3799,20 +3785,20 @@ msgstr "Begiratzaileak" msgid "You are already in room %s" msgstr "%s gelan zaude dagoeneko" -#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2203 +#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2234 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu ikusezin zauden bitartean" #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:696 +#: ../src/roster_window.py:709 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "%s kontura" #. disco -#: ../src/roster_window.py:703 +#: ../src/roster_window.py:716 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "%s kontua erabiliz" @@ -3820,36 +3806,42 @@ msgstr "%s kontua erabiliz" #. new message #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:711 ../src/systray.py:189 ../src/systray.py:195 +#: ../src/roster_window.py:724 ../src/systray.py:194 ../src/systray.py:201 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "%s kontua erabiliz" -#: ../src/roster_window.py:763 +#. profile, avatar +#: ../src/roster_window.py:733 +#, fuzzy, python-format +msgid "of account %s" +msgstr "%s konturako" + +#: ../src/roster_window.py:792 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Talde Agenda Moldatu..." -#: ../src/roster_window.py:787 +#: ../src/roster_window.py:816 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "%s konturako" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:808 +#: ../src/roster_window.py:837 #, fuzzy msgid "History Manager" msgstr "_Historiala" -#: ../src/roster_window.py:817 +#: ../src/roster_window.py:846 msgid "_Join New Room" msgstr "Gela Berrian _Sartu" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "\"%s\" transportea ezabatu da" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -3857,67 +3849,67 @@ msgstr "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." -#: ../src/roster_window.py:1134 +#: ../src/roster_window.py:1174 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "OpenPGP kode bat izendatu" -#: ../src/roster_window.py:1135 +#: ../src/roster_window.py:1175 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Kode bat aukeratu kontuari ezartzeko" -#: ../src/roster_window.py:1290 +#: ../src/roster_window.py:1332 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Nire zerrendara nahi nizuke sartu" -#: ../src/roster_window.py:1340 +#: ../src/roster_window.py:1384 msgid "Re_name" msgstr "_Berrizenpetu" -#: ../src/roster_window.py:1371 +#: ../src/roster_window.py:1415 msgid "_Log on" msgstr "_Log aktibatua" -#: ../src/roster_window.py:1380 +#: ../src/roster_window.py:1424 msgid "Log _off" msgstr "Log_desaktibatua" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1519 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Egoera Mezua aldatu" -#: ../src/roster_window.py:1564 +#: ../src/roster_window.py:1589 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizazioa bidalia izan da" -#: ../src/roster_window.py:1565 +#: ../src/roster_window.py:1590 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Orain \"%s\"-ak jakingo du zure egoera." -#: ../src/roster_window.py:1589 +#: ../src/roster_window.py:1614 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Harpidetza eskaria bidalia izan da" -#: ../src/roster_window.py:1590 +#: ../src/roster_window.py:1615 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "\"%s\" harpidetza onartzen baduzu bere egoera ikus ahal izango duzu." -#: ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:1626 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorizazioa ezabatua izan da." -#: ../src/roster_window.py:1602 +#: ../src/roster_window.py:1627 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Orain \"%s\" deskonektatuta ikusiko zaitu beti." -#: ../src/roster_window.py:1771 +#: ../src/roster_window.py:1796 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "\"%s\" kontaktua ezabatua izango da zure zerrendatik" -#: ../src/roster_window.py:1775 +#: ../src/roster_window.py:1800 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " @@ -3926,7 +3918,7 @@ msgstr "" "Kontaktua ezabatuz bere autorizazioa ere borratzen duzu. Beraz, kontaktuak " "deskonektatua ikusiko zaitu beti." -#: ../src/roster_window.py:1779 +#: ../src/roster_window.py:1804 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -3934,37 +3926,37 @@ msgstr "" "Kontaktua ezabatuz bere autorizazioa ere borratzen duzu. Beraz, kontaktuak " "deskonektatua ikusiko zaitu beti." -#: ../src/roster_window.py:1780 +#: ../src/roster_window.py:1805 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Kontaktu hau borratu ondoren nire egoera jakitea nahi dut" -#: ../src/roster_window.py:1848 +#: ../src/roster_window.py:1873 msgid "Passphrase Required" msgstr "Pasa-esaldia Behar da" -#: ../src/roster_window.py:1849 +#: ../src/roster_window.py:1874 #, fuzzy, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Sartu GPG kodearen pasa-esaldia %s konturako" -#: ../src/roster_window.py:1854 +#: ../src/roster_window.py:1879 msgid "Save passphrase" msgstr "Gorde pasa-esaldia" -#: ../src/roster_window.py:1862 +#: ../src/roster_window.py:1887 #, fuzzy msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Pasa-esaldia" -#: ../src/roster_window.py:1863 +#: ../src/roster_window.py:1888 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1911 ../src/roster_window.py:1967 +#: ../src/roster_window.py:1936 ../src/roster_window.py:1993 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Txat talde bat baino gehiegotan parte hartzen ari zara." -#: ../src/roster_window.py:1912 ../src/roster_window.py:1968 +#: ../src/roster_window.py:1937 ../src/roster_window.py:1994 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -3972,44 +3964,44 @@ msgstr "" "Zure egoera ikusezinera pasatzen baduzu deskonektatu egingo zara txat talde " "honetatik. Ziur al zaude ikusezin jarri nahi duzula?" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1953 msgid "No account available" msgstr "Ez dago konturik erabilgarri" -#: ../src/roster_window.py:1929 +#: ../src/roster_window.py:1954 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Kontu bat sortu behar duzu norbaitekin txateatzeko aukera izan baino lehen." -#: ../src/roster_window.py:2365 ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2399 ../src/roster_window.py:2405 msgid "You have unread messages" msgstr "Irakurri gabeko mezu bat duzu" -#: ../src/roster_window.py:2366 ../src/roster_window.py:2372 +#: ../src/roster_window.py:2400 ../src/roster_window.py:2406 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "Mezuak gero irakurri ahalko dira historiala aktibatua baduzu." -#: ../src/roster_window.py:3113 +#: ../src/roster_window.py:3147 #, fuzzy, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "%s %s -eko gelan" -#: ../src/roster_window.py:3120 +#: ../src/roster_window.py:3154 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Fitxero bat bidali kontaktu bati" -#: ../src/roster_window.py:3285 +#: ../src/roster_window.py:3320 msgid "Change Status Message..." msgstr "Egoera Mezua Aldatu..." -#: ../src/systray.py:151 +#: ../src/systray.py:155 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Egoera Mezua Aldatu..." -#: ../src/systray.py:218 +#: ../src/systray.py:236 msgid "Hide this menu" msgstr "Ezkutatu menu hau" @@ -4131,33 +4123,25 @@ msgstr "" "Zerbitzu honek ezin izan du erantzun.\n" "Seguraski ez du erantzun espero bezala edo ez dabil." -#: ../src/vcard.py:175 -msgid "Choose Avatar" -msgstr "Aukeratu Abatereak" - -#: ../src/vcard.py:195 -msgid "Images" -msgstr "Irudiak" - #. unknown format -#: ../src/vcard.py:224 +#: ../src/vcard.py:174 msgid "Could not load image" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:304 +#: ../src/vcard.py:250 msgid "?Client:Unknown" msgstr "Aurkitu gabea" -#: ../src/vcard.py:306 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Aurkitu gabea" -#: ../src/vcard.py:323 +#: ../src/vcard.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "since %s" msgstr "%s bertsioa" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:293 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -4165,7 +4149,7 @@ msgstr "" "Kontu hau zure egoera informazioan interesatuta dago , baina zu ez zaude " "haren egoera informazioan interesatuta" -#: ../src/vcard.py:349 +#: ../src/vcard.py:295 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -4173,60 +4157,60 @@ msgstr "" "Kontaktuaren egoera informazioan interesatuta zaude, baina berak ez du zugan " "interesik" -#: ../src/vcard.py:351 +#: ../src/vcard.py:297 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Zu eta kontaktu bien egoera informazioetan interesatuta zaudete." #. None -#: ../src/vcard.py:353 +#: ../src/vcard.py:299 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "" "Zu ez zaude haren egoera informazioan interesatuta, bera zugan interesa du" -#: ../src/vcard.py:362 +#: ../src/vcard.py:308 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" "Zure harpidetza eskariaren erantzunaren zain zaude kontaktuaren aldetik" -#: ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:397 +#: ../src/vcard.py:320 ../src/vcard.py:343 msgid " resource with priority " msgstr " errekurtsoa lehentasunarekin " -#: ../src/vcard.py:476 +#: ../src/vcard.py:422 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Konexiorik gabe ezin duzu zure kontaktuaren informazioa ezarri." -#: ../src/vcard.py:505 +#: ../src/vcard.py:451 msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "Konexiorik gabe ezin duzu zure kontaktu informazioa lortu." -#: ../src/vcard.py:509 +#: ../src/vcard.py:455 msgid "Personal details" msgstr "Informazio pertsonala" -#: ../src/common/check_paths.py:39 +#: ../src/common/check_paths.py:61 msgid "creating logs database" msgstr "logs-en datu basea sortzen" -#: ../src/common/check_paths.py:80 ../src/common/check_paths.py:91 -#: ../src/common/check_paths.py:98 +#: ../src/common/check_paths.py:106 ../src/common/check_paths.py:117 +#: ../src/common/check_paths.py:124 #, python-format msgid "%s is file but it should be a directory" msgstr "%s fitxero bat da baina direktorio bat izan daiteke" -#: ../src/common/check_paths.py:81 ../src/common/check_paths.py:92 -#: ../src/common/check_paths.py:99 ../src/common/check_paths.py:106 +#: ../src/common/check_paths.py:107 ../src/common/check_paths.py:118 +#: ../src/common/check_paths.py:125 ../src/common/check_paths.py:132 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim orain badago" -#: ../src/common/check_paths.py:105 +#: ../src/common/check_paths.py:131 #, python-format msgid "%s is directory but should be file" msgstr "%s direktorio bat da baina fitxero bat izan daiteke" -#: ../src/common/check_paths.py:121 +#: ../src/common/check_paths.py:149 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "%s direktorioa sortzen" @@ -4310,16 +4294,7 @@ msgstr "" msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." -#. which version created the config -#: ../src/common/config.py:138 -msgid "Use compact view when you open a chat window" -msgstr "Erabili modu konpaktua txat leiho bat irikitzean" - #: ../src/common/config.py:139 -msgid "Use compact view when you open a group chat window" -msgstr "Erabili bista konpaktua txat talde leiho bat irikitzean." - -#: ../src/common/config.py:141 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -4328,29 +4303,29 @@ msgstr "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " "which means use wiktionary." -#: ../src/common/config.py:144 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Hautatua badago, Gajim gajim-remote erabiliz kontrolatu daiteke." -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:146 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Galdetu leiho bat itxi baino lehen." -#: ../src/common/config.py:149 +#: ../src/common/config.py:147 #, fuzzy msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "Galdetu leiho bat itxi baino lehen." -#: ../src/common/config.py:150 +#: ../src/common/config.py:148 #, fuzzy msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "Galdetu leiho bat itxi baino lehen." -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." @@ -4358,43 +4333,43 @@ msgstr "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." -#: ../src/common/config.py:155 +#: ../src/common/config.py:153 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC estandarrak esaten du KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:161 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Erakutsi tab-a bakarrik elkarrizketa bat dagoenean?" -#: ../src/common/config.py:164 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "Show tab border if one conversation?" msgstr "Show tab border if one conversation?" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:163 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Isteko botoila erakutsi tab-ean?" +#: ../src/common/config.py:176 +msgid "" +"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " +"chat." +msgstr "" +"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " +"chat." + +#: ../src/common/config.py:177 +msgid "" +"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " +"setting is taken into account only if trayicon is used." +msgstr "" +"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " +"setting is taken into account only if trayicon is used." + #: ../src/common/config.py:178 -msgid "" -"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " -"chat." -msgstr "" -"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " -"chat." - -#: ../src/common/config.py:179 -msgid "" -"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " -"setting is taken into account only if trayicon is used." -msgstr "" -"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " -"setting is taken into account only if trayicon is used." - -#: ../src/common/config.py:180 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "Egia bada, Gajim-ek erregistratuko du xmpp:/ abiaraztean." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:179 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -4402,7 +4377,7 @@ msgstr "" "Egia bada, Gajim-ek ikono bat azalaraziko du leiho horretan irakurri gabeko " "mezuak adieraziz. Gaiaren arabera ikonoa animatua izan daiteke." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:180 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" @@ -4410,7 +4385,7 @@ msgstr "" "Egia bada, Gajim-ek egoera mezua azalaraziko du, hutsik ez badago, zerrendan " "kontaktuaren izenaren azpian azalduko dira." -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -4419,7 +4394,7 @@ msgstr "" "last time or has one cached that is too old." #. FIXME: remove you and make it Gajim will not; and/or his or *her* status messages -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "If False, you will no longer see status line in chats when a contact changes " "his or her status and/or his status message." @@ -4427,7 +4402,7 @@ msgstr "" "Gezurra bada, ez duzu egoera lerroa ikusiko kontaktu batek bere egoera " "aldaketa egiten duenean edota bere egoera mezua." -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -4437,7 +4412,7 @@ msgstr "" "badira, make the window flash (the default behaviour in most Window " "Managers) when holding pending events." -#: ../src/common/config.py:193 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " "Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" @@ -4445,7 +4420,7 @@ msgstr "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " "Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" -#: ../src/common/config.py:195 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -4462,78 +4437,100 @@ msgstr "" "`gaiaz´- Mezuko gaiak(txat edo txat taldekoena adibidez) leiho konkretu " "batera bidaliko dira. Kontuz, funtziona dezan Gajim berriarazi behar da" -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:194 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" msgstr "Ez badago hautatuta, txat leihoan ez duzu abatererik ikusiko " -#: ../src/common/config.py:197 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:196 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in group chat window" +msgstr "Galdetu leiho bat itxi baino lehen." + +#: ../src/common/config.py:197 +msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:198 +#, fuzzy +msgid "Hides the banner in a group chat window" +msgstr "Galdetu leiho bat itxi baino lehen." + +#: ../src/common/config.py:199 +msgid "Hides the banner in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:200 +msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +msgstr "" + #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:237 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:287 +#: ../src/common/config.py:290 msgid "Sleeping" msgstr "Lotan" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back soon" msgstr "Laster etorriko naiz" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back in some minutes." msgstr "Minutu batzuk barru berriro hemen." -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "Eating" msgstr "Jaten" -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jaten ari naiz, utzi mezu bat beraz." -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "Movie" msgstr "Filmea" -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Filma bat ikustean ari naiz." -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "Working" msgstr "Lanean" -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "I'm working." msgstr "Lanean ari naiz." -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "Phone" msgstr "Telefonoa" -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "I'm on the phone." msgstr "Telefonoan nago." -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "Out" msgstr "kanpoan" -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "Kanpoan naiz bizitza disfrutatzen" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:305 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." @@ -4541,7 +4538,7 @@ msgstr "" "Soinua bat entzun MUc-ak muc_highlight_words-eko hitz bat agertzean edota " "MUC-aren mezu batek zure nick-a duenean." -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:306 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -4549,88 +4546,88 @@ msgstr "" "Soinu bat entzun MUC mezu bat jasotzean. (Aukera hau bakarrik kontuan " "hartzen da kontuaren notify_on_all_muc_messages True bada)" -#: ../src/common/config.py:310 ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:181 msgid "green" msgstr "berdea" -#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:167 +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/optparser.py:167 msgid "grocery" msgstr "grocery" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 msgid "human" msgstr "gizakia" -#: ../src/common/config.py:322 +#: ../src/common/config.py:326 msgid "marine" msgstr "arrantzale" -#: ../src/common/connection.py:148 +#: ../src/common/connection.py:152 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "\"%s\" kontuarekin konexioa galdu da" -#: ../src/common/connection.py:149 +#: ../src/common/connection.py:153 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Mezuak jasotzen eta bidaltzen jarraitzeko berriro konektatu beharko zara." -#: ../src/common/connection.py:163 ../src/common/connection.py:189 +#: ../src/common/connection.py:169 ../src/common/connection.py:195 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request." msgstr "" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:188 +#: ../src/common/connection.py:194 #, fuzzy msgid "Invalid answer" msgstr "Pasahitz baliogabea" -#: ../src/common/connection.py:342 ../src/common/connection.py:378 +#: ../src/common/connection.py:348 ../src/common/connection.py:384 #: ../src/common/connection.py:754 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Ezin izan da konektatu \"%s\" -rekin" -#: ../src/common/connection.py:356 +#: ../src/common/connection.py:362 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "%s zerbitzarira konektatu: %s %s -ekin" -#: ../src/common/connection.py:379 +#: ../src/common/connection.py:385 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Begira ezazu zure konexioa edo saiatu berriro" -#: ../src/common/connection.py:404 +#: ../src/common/connection.py:410 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "\"%s\" -rekin autentifikazioak huts egin du" -#: ../src/common/connection.py:405 +#: ../src/common/connection.py:411 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Mesedez begira ezazu zure izena eta pasahitza xehetasun handiz." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:486 +#: ../src/common/connection.py:487 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "OpenPGP pasa-esaldia ez da eman" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:488 +#: ../src/common/connection.py:489 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "%s konektatu behar zara OpenPGP-rik gabe." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:525 +#: ../src/common/connection.py:526 msgid "invisible" msgstr "ikusezin" -#: ../src/common/connection.py:526 +#: ../src/common/connection.py:527 msgid "offline" msgstr "deskonektatua" -#: ../src/common/connection.py:527 +#: ../src/common/connection.py:528 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "%s naiz" @@ -4653,202 +4650,202 @@ msgstr "" msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Nire zerrendara gehitu nahi zaitut." -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "Baliogabeko karakterea izenean." -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "Zerbitzariaren helbidea behar da." -#: ../src/common/helpers.py:115 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Baliogabeko karakterea hostname -ean." -#: ../src/common/helpers.py:121 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Invalid character in resource." #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:161 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s Gib" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:164 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:168 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:171 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:175 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:178 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:181 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:191 +#: ../src/common/helpers.py:189 msgid "_Busy" msgstr "Lan_petua" -#: ../src/common/helpers.py:193 +#: ../src/common/helpers.py:191 msgid "Busy" msgstr "Lanpetua" -#: ../src/common/helpers.py:196 +#: ../src/common/helpers.py:194 msgid "_Not Available" msgstr "Ez E_rabilgarri" -#: ../src/common/helpers.py:198 +#: ../src/common/helpers.py:196 msgid "Not Available" msgstr "Ez erabilgarri" -#: ../src/common/helpers.py:201 +#: ../src/common/helpers.py:199 msgid "_Free for Chat" msgstr "Libre _Hitz Egiteko" -#: ../src/common/helpers.py:203 +#: ../src/common/helpers.py:201 msgid "Free for Chat" msgstr "Libre Hitz Egiteko" -#: ../src/common/helpers.py:206 +#: ../src/common/helpers.py:204 msgid "_Available" msgstr "_Libre" -#: ../src/common/helpers.py:208 +#: ../src/common/helpers.py:206 msgid "Available" msgstr "Libre" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "Connecting" msgstr "Konektatzen" -#: ../src/common/helpers.py:213 +#: ../src/common/helpers.py:211 msgid "A_way" msgstr "_Kanpoan" -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "Away" msgstr "Kanpoan" -#: ../src/common/helpers.py:218 +#: ../src/common/helpers.py:216 msgid "_Offline" msgstr "_Deskonektatuta" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "Offline" msgstr "Deskonektatuta" -#: ../src/common/helpers.py:223 +#: ../src/common/helpers.py:221 msgid "_Invisible" msgstr "Ikuse_zin" -#: ../src/common/helpers.py:225 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "Invisible" msgstr "Ikusezin" -#: ../src/common/helpers.py:229 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Ezin da jakin" -#: ../src/common/helpers.py:231 +#: ../src/common/helpers.py:229 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "Errorea du" -#: ../src/common/helpers.py:236 +#: ../src/common/helpers.py:234 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Inor ez" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:236 msgid "To" msgstr "Norentzat" -#: ../src/common/helpers.py:240 +#: ../src/common/helpers.py:238 msgid "From" msgstr "-etik" -#: ../src/common/helpers.py:242 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "Both" msgstr "Biak" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Inor ez" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:250 msgid "Subscribe" msgstr "Harpidetu" -#: ../src/common/helpers.py:261 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "Inor ez" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:262 msgid "Moderators" msgstr "Moderatzaileak" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:264 msgid "Moderator" msgstr "Moderatzailea" -#: ../src/common/helpers.py:269 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "Participants" msgstr "Partaideak" -#: ../src/common/helpers.py:271 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Participant" msgstr "Partaidea" -#: ../src/common/helpers.py:274 +#: ../src/common/helpers.py:272 msgid "Visitors" msgstr "Bisitariak" -#: ../src/common/helpers.py:276 +#: ../src/common/helpers.py:274 msgid "Visitor" msgstr "Bisitaria" -#: ../src/common/helpers.py:312 +#: ../src/common/helpers.py:310 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "arreta jartzen ari da elkarrizketara" -#: ../src/common/helpers.py:314 +#: ../src/common/helpers.py:312 msgid "is doing something else" msgstr "beste zerbait egiten ari da" -#: ../src/common/helpers.py:316 +#: ../src/common/helpers.py:314 msgid "is composing a message..." msgstr "mezu bat sortzen ari da..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:319 +#: ../src/common/helpers.py:317 msgid "paused composing a message" msgstr "mezuaren sorrera gelditua" -#: ../src/common/helpers.py:321 +#: ../src/common/helpers.py:319 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "tab edo lehioa itxi egin du" @@ -4859,13 +4856,61 @@ msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "errorea: ezin da %s ireki irakurtzeko" #: ../src/common/optparser.py:167 -msgid "plain" -msgstr "plain" +msgid "gtk+" +msgstr "" #: ../src/common/optparser.py:176 ../src/common/optparser.py:177 msgid "cyan" msgstr "cyan" +#~ msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." +#~ msgstr "Erabilera: /%s, talde txat-eko leihoa compact moduan jarri." + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" +#~ msgstr "<b>Mesedez aukeratu hemen beheko aukeretako bat:</b>" + +#~ msgid "Ad_vanced Actions" +#~ msgstr "Aukera Aurre_ratuak" + +#~ msgid "Delete Message of the Day" +#~ msgstr "Eguneko Mezua Borratu" + +#, fuzzy +#~ msgid "I want a notification popup:" +#~ msgstr "Txateko egoeraren no_tifikazioa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "I want to listen to:" +#~ msgstr "%s fitxero bat bidali nahi dizu:" + +#~ msgid "Send _New Message..." +#~ msgstr "Mezu _Berri bat Bidali ..." + +#~ msgid "Set Message of the Day" +#~ msgstr "Ezarri Eguneko Mezua" + +#~ msgid "Update Message of the Day" +#~ msgstr "Eguneko Mezua Gaurkotu" + +#~ msgid "_Discover Services..." +#~ msgstr "_Zerbitzuak Aurkitu..." + +#~ msgid "_XML Console..." +#~ msgstr "_XML Konsola..." + +#~ msgid "Choose Avatar" +#~ msgstr "Aukeratu Abatereak" + +#~ msgid "Use compact view when you open a chat window" +#~ msgstr "Erabili modu konpaktua txat leiho bat irikitzean" + +#~ msgid "Use compact view when you open a group chat window" +#~ msgstr "Erabili bista konpaktua txat talde leiho bat irikitzean." + +#~ msgid "plain" +#~ msgstr "plain" + #~ msgid "Send" #~ msgstr "Bidali" @@ -4893,9 +4938,6 @@ msgstr "cyan" #~ msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" #~ msgstr "If checked, Gajim will also have a trayicon" -#~ msgid "Profile, Avatar" -#~ msgstr "Profila, Abatareak" - #~ msgid "_Online Users" #~ msgstr "_Konektatutako Jendea" @@ -4972,9 +5014,6 @@ msgstr "cyan" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Irudia" -#~ msgid "Choose Image" -#~ msgstr "Aukeratu Irudia" - #~ msgid "Read AUTHORS file for full list including past developers" #~ msgstr "" #~ "Irakurri AUTHORS fitxategia zerrenda osoarako,\n" @@ -5311,9 +5350,6 @@ msgstr "cyan" #~ msgid "Click to get contact's extended information" #~ msgstr "Sakatu kontaktuaren informazio zabalagoa lortzeko" -#~ msgid "Contact:" -#~ msgstr "Kontaktua:" - #~ msgid "Enter your message:" #~ msgstr "Sartu zure mezua:" diff --git a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po index 0b56aabe5..e1e54ca16 100644 --- a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-09 01:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-11 21:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-08 10:56+0100\n" "Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n" "Language-Team: none\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "Hidden" msgstr "Éléments masqués" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1180 +#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1199 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -81,52 +81,53 @@ msgstr "Aucune connexion disponible" msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Votre message ne peut être envoyé tant que vous n'êtes pas connecté." -#: ../src/chat_control.py:699 ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/chat_control.py:689 ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat" msgstr "Discussion" -#: ../src/chat_control.py:699 +#: ../src/chat_control.py:689 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Discussion" -#: ../src/chat_control.py:907 ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/chat_control.py:897 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Encryption OpenPGP" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:911 +#: ../src/chat_control.py:901 #, fuzzy, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "" "%s n'a pas envoyé de clé OpenPGP et vous ne lui en avez pas assigné une" -#: ../src/chat_control.py:1032 +#: ../src/chat_control.py:1025 msgid "Encryption enabled" msgstr "Encryption activée" -#: ../src/chat_control.py:1037 +#: ../src/chat_control.py:1030 msgid "Encryption disabled" msgstr "Encryption désactivée" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1159 ../src/conversation_textview.py:373 -#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:680 ../src/gajim.py:681 -#: ../src/roster_window.py:1267 ../src/roster_window.py:1588 -#: ../src/roster_window.py:1766 ../src/roster_window.py:2061 -#: ../src/roster_window.py:2107 ../src/roster_window.py:2873 -#: ../src/roster_window.py:2875 ../src/common/helpers.py:44 -#: ../src/common/helpers.py:227 +#. show user in not in roster group +#: ../src/chat_control.py:1152 ../src/conversation_textview.py:373 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:684 ../src/gajim.py:685 +#: ../src/roster_window.py:1309 ../src/roster_window.py:1613 +#: ../src/roster_window.py:1791 ../src/roster_window.py:2090 +#: ../src/roster_window.py:2136 ../src/roster_window.py:2907 +#: ../src/roster_window.py:2909 ../src/systray.py:284 +#: ../src/common/helpers.py:42 ../src/common/helpers.py:225 msgid "Not in Roster" msgstr "Absent de la liste" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1274 +#: ../src/chat_control.py:1267 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1275 +#: ../src/chat_control.py:1268 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -139,7 +140,7 @@ msgstr "" msgid "Every %s _minutes" msgstr "Toutes les %s _minutes" -#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Active" msgstr "Actif" @@ -191,217 +192,229 @@ msgstr "" msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1090 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP n'est pas utilisable sur cet ordinateur" -#: ../src/config.py:1120 +#: ../src/config.py:1132 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Vous êtes actuellement connecté au serveur" -#: ../src/config.py:1121 +#: ../src/config.py:1133 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez être déconnecté." -#: ../src/config.py:1124 ../src/config.py:1652 +#: ../src/config.py:1136 ../src/config.py:1676 msgid "Unread events" msgstr "" -#: ../src/config.py:1125 +#: ../src/config.py:1137 #, fuzzy msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez être déconnecté." -#: ../src/config.py:1129 ../src/config.py:1133 +#: ../src/config.py:1141 +#, fuzzy +msgid "Account Name Already Used" +msgstr "Le nom du compte est utilisé" + +#: ../src/config.py:1142 +msgid "" +"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " +"name." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1146 ../src/config.py:1150 msgid "Invalid account name" msgstr "Nom de compte invalide" -#: ../src/config.py:1130 +#: ../src/config.py:1147 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Le nom du compte ne peut pas être vide." -#: ../src/config.py:1134 +#: ../src/config.py:1151 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Le nom du compte ne peut pas contenir d'espaces." -#: ../src/config.py:1142 ../src/config.py:1148 ../src/config.py:1157 -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:1159 ../src/config.py:1165 ../src/config.py:1174 +#: ../src/config.py:2588 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber invalide" -#: ../src/config.py:1149 +#: ../src/config.py:1166 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un Identifiant Jabber doit être de la forme \"user@servername\"." -#: ../src/config.py:1205 +#: ../src/config.py:1222 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrée invalide" -#: ../src/config.py:1206 +#: ../src/config.py:1223 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Le port personnalisé doit être un numéro de port" -#: ../src/config.py:1311 +#: ../src/config.py:1335 msgid "Be right back." msgstr "" -#: ../src/config.py:1314 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Relogin now?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1315 +#: ../src/config.py:1339 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" -#: ../src/config.py:1333 +#: ../src/config.py:1357 msgid "No such account available" msgstr "Compte non disponible" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1358 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations." -#: ../src/config.py:1341 ../src/dialogs.py:844 ../src/dialogs.py:990 -#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:475 ../src/vcard.py:504 +#: ../src/config.py:1365 ../src/dialogs.py:863 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:421 ../src/vcard.py:450 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur" -#: ../src/config.py:1342 +#: ../src/config.py:1366 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Vous devez être connecté pour éditer vos informations." -#: ../src/config.py:1372 +#: ../src/config.py:1396 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Erreur en récupérant les clés secrètes" -#: ../src/config.py:1373 +#: ../src/config.py:1397 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" "Il y a eut un problème durant la récupération de vos clés OpenPGP secrètes." -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1400 #, fuzzy msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Encryption OpenPGP" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1401 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP" -#: ../src/config.py:1385 ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/config.py:1409 ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "No key selected" msgstr "Pas de clé sélectionnée" #. Name column -#: ../src/config.py:1604 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 +#: ../src/config.py:1628 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 #: ../src/history_window.py:86 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/config.py:1607 +#: ../src/config.py:1631 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: ../src/config.py:1653 +#: ../src/config.py:1677 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1848 +#: ../src/config.py:1872 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Éditer %s" -#: ../src/config.py:1850 +#: ../src/config.py:1874 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "S'enregistrer à %s" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1945 msgid "Ban List" msgstr "" -#: ../src/config.py:1922 +#: ../src/config.py:1946 #, fuzzy msgid "Member List" msgstr "_Membre" -#: ../src/config.py:1923 +#: ../src/config.py:1947 #, fuzzy msgid "Owner List" msgstr "P_ossesseur" -#: ../src/config.py:1924 +#: ../src/config.py:1948 #, fuzzy msgid "Administrator List" msgstr "_Administrateur" #. Address column -#: ../src/config.py:1957 ../src/disco.py:743 +#. holds JID (who said this) +#: ../src/config.py:1981 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:149 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:1965 +#: ../src/config.py:1989 msgid "Reason" msgstr "" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1994 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "_Éjecter" -#: ../src/config.py:1974 +#: ../src/config.py:1998 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Fonction :" -#: ../src/config.py:1995 +#: ../src/config.py:2019 #, fuzzy msgid "Banning..." msgstr "Bannissement de %s" #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:1997 +#: ../src/config.py:2021 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Que voulez vous faire ?</b>" -#: ../src/config.py:1999 +#: ../src/config.py:2023 msgid "Adding Member..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:2024 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Que voulez vous faire ?</b>" -#: ../src/config.py:2002 +#: ../src/config.py:2026 msgid "Adding Owner..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2003 +#: ../src/config.py:2027 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Que voulez vous faire ?</b>" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2029 #, fuzzy msgid "Adding Administrator..." msgstr "_Administrateur" -#: ../src/config.py:2006 +#: ../src/config.py:2030 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Que voulez vous faire ?</b>" -#: ../src/config.py:2007 +#: ../src/config.py:2031 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -411,86 +424,86 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain." msgstr "" -#: ../src/config.py:2103 +#: ../src/config.py:2127 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Supprimer le compte %s" -#: ../src/config.py:2120 ../src/roster_window.py:1806 +#: ../src/config.py:2144 ../src/roster_window.py:1831 msgid "Password Required" msgstr "Mot de passe requis" -#: ../src/config.py:2121 ../src/roster_window.py:1807 +#: ../src/config.py:2145 ../src/roster_window.py:1832 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Entrez votre mot de passe pour le compte %s" -#: ../src/config.py:2122 ../src/roster_window.py:1808 +#: ../src/config.py:2146 ../src/roster_window.py:1833 msgid "Save password" msgstr "Enregistrer le mot de passe" -#: ../src/config.py:2135 +#: ../src/config.py:2159 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Le compte \"%s\" est connecté au serveur" -#: ../src/config.py:2136 +#: ../src/config.py:2160 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Si vous l'enlevez, la connection sera perdue." -#: ../src/config.py:2269 +#: ../src/config.py:2295 msgid "New Room" msgstr "Nouveau Salon" -#: ../src/config.py:2300 +#: ../src/config.py:2326 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ce marque-page contient des données invalides" -#: ../src/config.py:2301 +#: ../src/config.py:2327 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-page" -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2564 msgid "Invalid username" msgstr "Nom d'utilisateur non valide" -#: ../src/config.py:2539 +#: ../src/config.py:2565 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Vous devez entrer un nom d'utilisateur pour configurer ce compte." -#: ../src/config.py:2548 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/config.py:2574 ../src/dialogs.py:1028 msgid "Invalid password" msgstr "Mot de passe invalide" -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2575 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour enregistrer un nouveau compte." -#: ../src/config.py:2553 ../src/dialogs.py:1014 +#: ../src/config.py:2579 ../src/dialogs.py:1033 msgid "Passwords do not match" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" -#: ../src/config.py:2554 ../src/dialogs.py:1015 +#: ../src/config.py:2580 ../src/dialogs.py:1034 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques." -#: ../src/config.py:2573 +#: ../src/config.py:2599 #, fuzzy msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber invalide" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2600 #, fuzzy msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Le contact est déjà dans votre liste." -#: ../src/config.py:2591 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Compte ajouté avec succès" -#: ../src/config.py:2592 ../src/config.py:2625 +#: ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2651 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -499,19 +512,19 @@ msgstr "" "Avancé, ou plus tard en cliquant sur Comptes dans le menu Éditer de la " "fenêtre principale." -#: ../src/config.py:2624 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Votre nouveau compte a été créé avec succès" -#: ../src/config.py:2640 +#: ../src/config.py:2666 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Une erreur est survenue lors de la création du compte" -#: ../src/config.py:2697 +#: ../src/config.py:2723 msgid "Account name is in use" msgstr "Le nom du compte est utilisé" -#: ../src/config.py:2698 +#: ../src/config.py:2724 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Vous avez déjà un compte avec ce nom." @@ -639,8 +652,8 @@ msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter" #: ../src/disco.py:1258 ../src/roster_window.py:188 #: ../src/roster_window.py:249 ../src/roster_window.py:284 #: ../src/roster_window.py:304 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:2869 ../src/roster_window.py:2871 -#: ../src/systray.py:265 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:2903 ../src/roster_window.py:2905 +#: ../src/systray.py:291 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Passerelles" @@ -686,50 +699,50 @@ msgstr "" "Traduction française proposée par\n" "Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>" -#: ../src/dialogs.py:799 +#: ../src/dialogs.py:818 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Requête d'inscription pour le compte %s de la part de %s" -#: ../src/dialogs.py:802 +#: ../src/dialogs.py:821 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" -#: ../src/dialogs.py:845 +#: ../src/dialogs.py:864 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Vous ne pouvez joindre un salon de discussion tant que vous n'êtes pas " "connecté." -#: ../src/dialogs.py:858 +#: ../src/dialogs.py:877 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Rejoindre un salon de discussion en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:860 ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/dialogs.py:879 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Rejoindre un salon de discussion" -#: ../src/dialogs.py:949 +#: ../src/dialogs.py:968 #, fuzzy msgid "Invalid room or server name" msgstr "Nom d'utilisateur non valide" -#: ../src/dialogs.py:950 +#: ../src/dialogs.py:969 msgid "The room name or server name has not allowed characters." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:969 +#: ../src/dialogs.py:988 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Commencer une discussion avec le compte %s" -#: ../src/dialogs.py:971 +#: ../src/dialogs.py:990 msgid "Start Chat" msgstr "Commencer une discussion" -#: ../src/dialogs.py:972 +#: ../src/dialogs.py:991 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -738,147 +751,155 @@ msgstr "" "envoyer un message" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:980 ../src/dialogs.py:1303 ../src/dialogs.py:1423 +#: ../src/dialogs.py:999 ../src/dialogs.py:1322 ../src/dialogs.py:1442 msgid "Connection not available" msgstr "Connexion non disponible" -#: ../src/dialogs.py:981 ../src/dialogs.py:1304 ../src/dialogs.py:1424 +#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1323 ../src/dialogs.py:1443 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vérifiez que vous êtes connecté avec \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:991 +#: ../src/dialogs.py:1010 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe." -#: ../src/dialogs.py:1010 +#: ../src/dialogs.py:1029 msgid "You must enter a password." msgstr "Vous devez entrer un mot de passe." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1056 ../src/gajim.py:441 ../src/notify.py:129 +#: ../src/dialogs.py:1075 ../src/gajim.py:443 ../src/notify.py:129 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact connecté" -#: ../src/dialogs.py:1058 ../src/gajim.py:472 ../src/notify.py:131 +#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/gajim.py:474 ../src/notify.py:131 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact déconnecté" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:607 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:609 ../src/notify.py:133 msgid "New Message" msgstr "Nouveau message" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:601 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:603 ../src/notify.py:133 msgid "New Single Message" msgstr "Nouveau message simple" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:584 ../src/notify.py:134 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:586 ../src/notify.py:134 msgid "New Private Message" msgstr "Nouveau message privé" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:1047 ../src/notify.py:142 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:1049 ../src/notify.py:142 msgid "New E-mail" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1063 ../src/gajim.py:1185 ../src/notify.py:136 +#: ../src/dialogs.py:1082 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:136 msgid "File Transfer Request" msgstr "Requête de transfert de fichier" -#: ../src/dialogs.py:1065 ../src/gajim.py:1033 ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:1035 ../src/gajim.py:1164 #: ../src/notify.py:138 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erreur de Transfert de Fichier" -#: ../src/dialogs.py:1067 ../src/gajim.py:1220 ../src/gajim.py:1242 -#: ../src/gajim.py:1259 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transfert de Fichier Terminé" -#: ../src/dialogs.py:1068 ../src/gajim.py:1223 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transfert de Fichier Arrêté" -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/gajim.py:951 ../src/notify.py:144 +#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:953 ../src/notify.py:144 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Aucun" #. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1235 +#: ../src/dialogs.py:1254 #, python-format msgid "Single Message with account %s" msgstr "Message simple en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:1237 +#: ../src/dialogs.py:1256 msgid "Single Message" msgstr "Message simple" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1240 +#: ../src/dialogs.py:1259 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Envoyer %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1263 +#: ../src/dialogs.py:1282 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s Reçu" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1347 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1329 +#: ../src/dialogs.py:1348 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s a écrit :\n" -#: ../src/dialogs.py:1373 +#: ../src/dialogs.py:1392 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML pour %s" -#: ../src/dialogs.py:1375 +#: ../src/dialogs.py:1394 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1461 +#: ../src/dialogs.py:1480 #, fuzzy, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "" "Contact %(contact_jid)s invité dans le salon de discussion %(room_jid)s." #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1467 +#: ../src/dialogs.py:1486 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commentaire : %s" -#: ../src/dialogs.py:1517 +#: ../src/dialogs.py:1549 msgid "Choose Sound" msgstr "Choisissez un son" -#: ../src/dialogs.py:1529 ../src/vcard.py:190 +#: ../src/dialogs.py:1559 ../src/dialogs.py:1605 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../src/dialogs.py:1534 +#: ../src/dialogs.py:1564 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons wav" -#: ../src/dialogs.py:1575 +#: ../src/dialogs.py:1595 +msgid "Choose Image" +msgstr "Choisissez une Image" + +#: ../src/dialogs.py:1610 +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: ../src/dialogs.py:1656 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1578 +#: ../src/dialogs.py:1658 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "" @@ -942,11 +963,11 @@ msgstr "Ce service ne contient aucun élément à parcourir." msgid "Re_gister" msgstr "_Souscrire" -#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:349 msgid "_Join" msgstr "Re_joindre" -#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:353 ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1436 msgid "_Edit" msgstr "_Éditer" @@ -982,7 +1003,7 @@ msgstr "Progression" msgid "Filename: %s" msgstr "Nom du Fichier : %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:324 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Taille : %s" @@ -990,7 +1011,7 @@ msgstr "Taille : %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 -#: ../src/history_manager.py:415 +#: ../src/history_manager.py:453 msgid "You" msgstr "Vous" @@ -1013,7 +1034,7 @@ msgstr "sauvé dans : %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Transfert de fichier terminé" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:386 +#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:366 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Ouvrir le répertoire de destination" @@ -1029,60 +1050,60 @@ msgstr "La connexion avec le contact ne peut être établie." msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "Transfert de fichier arrêté par votre contact" -#: ../src/filetransfers_window.py:247 +#: ../src/filetransfers_window.py:259 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Choisissez un fichier à envoyer..." #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/filetransfers_window.py:254 ../src/gtkgui.glade.h:410 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 ../src/gtkgui.glade.h:390 msgid "_Send" msgstr "En_voyer" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim ne peut accéder à ce fichier" -#: ../src/filetransfers_window.py:280 +#: ../src/filetransfers_window.py:274 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Ce fichier est utilisé par un autre processus." -#: ../src/filetransfers_window.py:308 ../src/filetransfers_window.py:357 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 ../src/filetransfers_window.py:345 msgid "This file already exists" msgstr "Ce fichier existe déjà" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 #, fuzzy msgid "What do you want to do?" msgstr "<b>Que voulez vous faire ?</b>" -#: ../src/filetransfers_window.py:322 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Fichier : %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:331 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Type : %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:329 +#: ../src/filetransfers_window.py:333 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Description : %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:330 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier :" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 -msgid "Save File as..." -msgstr "Enregistrer le Fichier sous..." - -#: ../src/filetransfers_window.py:358 +#: ../src/filetransfers_window.py:346 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Voulez-vous l'écraser ?" +#: ../src/filetransfers_window.py:358 +msgid "Save File as..." +msgstr "Enregistrer le Fichier sous..." + #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. @@ -1124,7 +1145,7 @@ msgstr "Expéditeur : " msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Continuer" @@ -1450,134 +1471,135 @@ msgstr "Autorisation HTTP (%s) pour %s (id : %s)" msgid "Do you accept this request?" msgstr "Acceptez vous sa requête ?" -#: ../src/gajim.py:436 +#: ../src/gajim.py:438 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "Contact connecté" -#: ../src/gajim.py:467 +#: ../src/gajim.py:469 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "Contact déconnecté" -#: ../src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:583 #, fuzzy, python-format msgid "New Private Message from room %s" msgstr "Nouveau message privé" -#: ../src/gajim.py:582 +#: ../src/gajim.py:584 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:604 +#: ../src/gajim.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nouveau message simple" -#: ../src/gajim.py:610 +#: ../src/gajim.py:612 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:656 -msgid "error while sending" +#: ../src/gajim.py:660 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "erreur en envoyant" -#: ../src/gajim.py:696 +#: ../src/gajim.py:700 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisation acceptée" -#: ../src/gajim.py:697 +#: ../src/gajim.py:701 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Le contact \"%s\" vous a autorisé à voir son état." -#: ../src/gajim.py:705 +#: ../src/gajim.py:709 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence" -#: ../src/gajim.py:706 +#: ../src/gajim.py:710 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Vous le verrez toujours déconnecté." -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:736 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi" -#: ../src/gajim.py:733 ../src/common/connection.py:343 +#: ../src/gajim.py:737 ../src/common/connection.py:349 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayez plus tard." -#: ../src/gajim.py:872 ../src/roster_window.py:947 +#: ../src/gajim.py:874 ../src/roster_window.py:986 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s est maintenant %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:961 +#: ../src/gajim.py:963 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Votre mot de passe est incorrect" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:964 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans clé OpenPGP." #. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1043 +#: ../src/gajim.py:1045 #, python-format msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1045 +#: ../src/gajim.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new E-mail message" msgid_plural "You have %d new E-mail messages" msgstr[0] "Vous avez des messages non-lus" msgstr[1] "Vous avez des messages non-lus" -#: ../src/gajim.py:1183 +#: ../src/gajim.py:1185 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier." -#: ../src/gajim.py:1243 +#: ../src/gajim.py:1245 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Vous avez bien reçu %(filename)s de la part de %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1247 +#: ../src/gajim.py:1249 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "" "Le transfert du fichier %(filename)s de la part de %(name)s est arrêté." -#: ../src/gajim.py:1260 +#: ../src/gajim.py:1262 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Vous avez bien envoyé %(filename)s à %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1264 +#: ../src/gajim.py:1266 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s à %(name)s est arrêté." -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "la vCard a été publiée avec succés" -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Vos informations personnelles ont été publiées avec succès." -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "vCard publication failed" msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1587,20 +1609,20 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1626 +#: ../src/gajim.py:1628 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossible de sauver vos informations de configuration" -#: ../src/gajim.py:1840 +#: ../src/gajim.py:1842 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Support du gestionnaire de sessions indisponible (module gnome.ui manquant)" -#: ../src/gajim.py:1870 +#: ../src/gajim.py:1872 msgid "Migrating Logs..." msgstr "Migration de l'historique..." -#: ../src/gajim.py:1871 +#: ../src/gajim.py:1873 msgid "Please wait while logs are being migrated..." msgstr "Merci de patienter pendant la migration de l'historique..." @@ -1651,82 +1673,82 @@ msgstr "Salons de Discussion" msgid "Group Chats" msgstr "Salons de Discussion" -#: ../src/groupchat_control.py:565 +#: ../src/groupchat_control.py:567 msgid "This room has no subject" msgstr "Ce salon n'a pas de sujet" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:663 +#: ../src/groupchat_control.py:665 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été éjecté : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:667 +#: ../src/groupchat_control.py:669 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été éjecté par %(who)s : %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:674 +#: ../src/groupchat_control.py:676 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été banni : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:678 +#: ../src/groupchat_control.py:680 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été banni par %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:686 +#: ../src/groupchat_control.py:688 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s" -#: ../src/groupchat_control.py:688 +#: ../src/groupchat_control.py:690 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s est maintenant %s" -#: ../src/groupchat_control.py:727 +#: ../src/groupchat_control.py:729 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s est parti" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:729 ../src/roster_window.py:950 +#: ../src/groupchat_control.py:731 ../src/roster_window.py:989 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s est maintenant %s" -#: ../src/groupchat_control.py:841 ../src/groupchat_control.py:858 -#: ../src/groupchat_control.py:951 ../src/groupchat_control.py:967 +#: ../src/groupchat_control.py:843 ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:953 ../src/groupchat_control.py:969 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Surnom introuvable : %s" -#: ../src/groupchat_control.py:885 +#: ../src/groupchat_control.py:887 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" "Contact %(contact_jid)s invité dans le salon de discussion %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:892 ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:894 ../src/groupchat_control.py:924 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s semble ne pas être un JID valide" -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, fuzzy, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "Cette commande n'existe pas: /%s (précédez la de /say pour l'envoyer)" -#: ../src/groupchat_control.py:1011 +#: ../src/groupchat_control.py:1013 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Commandes : %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1013 +#: ../src/groupchat_control.py:1015 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1739,7 +1761,7 @@ msgstr "" "actuellement dans le salon il sera également éjecté. Ne supporte pas les " "espaces dans le surnom." -#: ../src/groupchat_control.py:1019 +#: ../src/groupchat_control.py:1021 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -1747,12 +1769,12 @@ msgstr "" "Usage : /%s <surnom>, ouvre une fenêtre de discussion privée avec l'occupant " "spécifié." -#: ../src/groupchat_control.py:1023 +#: ../src/groupchat_control.py:1025 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Usage : /%s, nettoie la fenêtre." -#: ../src/groupchat_control.py:1025 +#: ../src/groupchat_control.py:1027 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -1761,12 +1783,12 @@ msgstr "" "Usage : /%s [raison], ferme la fenêtre ou l'onglet courrant en affichant la " "raison si spécifiée." -#: ../src/groupchat_control.py:1028 -#, python-format -msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." -msgstr "Usage : /%s, passe la fenêtre de salon de discussion en vue compacte." +#: ../src/groupchat_control.py:1030 +#, fuzzy, python-format +msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." +msgstr "Usage : /%s, nettoie la fenêtre." -#: ../src/groupchat_control.py:1031 +#: ../src/groupchat_control.py:1032 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -1775,7 +1797,7 @@ msgstr "" "Usage : /%s <JID> [raison], invite le JID dans le salon actuel, la raison " "est optionnelle." -#: ../src/groupchat_control.py:1035 +#: ../src/groupchat_control.py:1036 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -1784,7 +1806,7 @@ msgstr "" "Usage : /%s <salon>@<serveur>[/surnom], propose de rejoindre salon@serveur " "en option on peut spécifier le surnom utilisé." -#: ../src/groupchat_control.py:1039 +#: ../src/groupchat_control.py:1040 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1795,7 +1817,7 @@ msgstr "" "spécifié du salon et affiche en option la raison. Le surnom ne doit pas " "contenir d'espaces !" -#: ../src/groupchat_control.py:1044 +#: ../src/groupchat_control.py:1045 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -1804,7 +1826,7 @@ msgstr "" "Usage : /%s <action>, envoie l'action au salon actuel. Utilise la troisième " "personne. (ex : /%s explose.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1048 +#: ../src/groupchat_control.py:1049 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -1813,89 +1835,89 @@ msgstr "" "Usage : /%s <surnom> [message]. ouvre une fenêtre de message privé puis " "envoit le message à l'occupant portant le surnom spécifié." -#: ../src/groupchat_control.py:1053 +#: ../src/groupchat_control.py:1054 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "Usage : /%s <surnom>, change votre surnom dans ce salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1057 +#: ../src/groupchat_control.py:1058 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "Usage : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1060 +#: ../src/groupchat_control.py:1061 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Usage : /%s <message>, envoie un message sans chercher d'autres commandes." -#: ../src/groupchat_control.py:1063 +#: ../src/groupchat_control.py:1064 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Pas d'aide disponible pour /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1099 +#: ../src/groupchat_control.py:1100 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?" -#: ../src/groupchat_control.py:1100 +#: ../src/groupchat_control.py:1101 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, vous serez déconnecté de ce salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1104 +#: ../src/groupchat_control.py:1105 #, fuzzy msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ne plus poser la question." -#: ../src/groupchat_control.py:1138 +#: ../src/groupchat_control.py:1139 msgid "Changing Subject" msgstr "Changement de Sujet" -#: ../src/groupchat_control.py:1139 +#: ../src/groupchat_control.py:1140 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Saisissez le nouveau sujet :" -#: ../src/groupchat_control.py:1147 +#: ../src/groupchat_control.py:1148 msgid "Changing Nickname" msgstr "Changement de Surnom" -#: ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1149 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Saisissez le nouveau surnom que vous souhaitez utiliser :" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1174 msgid "Bookmark already set" msgstr "Marque-page déjà spécifié" -#: ../src/groupchat_control.py:1174 +#: ../src/groupchat_control.py:1175 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages." -#: ../src/groupchat_control.py:1183 +#: ../src/groupchat_control.py:1184 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Marque-page ajouté avec succès" -#: ../src/groupchat_control.py:1184 +#: ../src/groupchat_control.py:1185 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de " "contacts." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1293 +#: ../src/groupchat_control.py:1294 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Exclusion de %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1294 ../src/groupchat_control.py:1539 +#: ../src/groupchat_control.py:1295 ../src/groupchat_control.py:1540 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Vous pouvez saisir une raison ci-dessous :" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1538 +#: ../src/groupchat_control.py:1539 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Bannissement de %s" @@ -1993,70 +2015,65 @@ msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>" msgstr "<b>Remplissez les informations pour votre nouveau compte</b>" #: ../src/gtkgui.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" -msgstr "<b>Choisissez une des options suivantes :</b>" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Preset Status Messages</b>" msgstr "<b>Messages d'état prédéfinis</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Properties</b>" msgstr "<b>Propriétés</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>Réglages</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "<b>Sounds</b>" msgstr "<b>Sons</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 #, fuzzy msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "Taper votre nouveau message d'état :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "<b>Visual Notifications</b>" msgstr "<b>Notifications visuelles</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "<b>What do you want to do?</b>" msgstr "<b>Que voulez vous faire ?</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "<b>XML Input</b>" msgstr "<b>Entrée XML</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Une liste des transferts de fichier actifs, terminés et arrêtés" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "A_ccounts" msgstr "_Comptes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 #, fuzzy msgid "A_fter nickname:" msgstr "Après le surnom :" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "About" msgstr "À propos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Accept" msgstr "Accepter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:34 msgid "Account" msgstr "Compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:36 +#: ../src/gtkgui.glade.h:35 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -2068,44 +2085,40 @@ msgstr "" "Contact\n" "Bannière" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Account Modification" msgstr "Modification du compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 -msgid "Ad_vanced Actions" -msgstr "Actions a_vancées" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Add New Contact" msgstr "Ajouter un nouveau contact" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Add Special _Notification" msgstr "<b>Notifications visuelles</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Add _Contact" msgstr "Ajouter un _contact" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "Advanced" msgstr "Avancées" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Éditeur de configuration avancée" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -2115,58 +2128,58 @@ msgstr "" "En train de composer seulement\n" "Aucun" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "" "Autoriser l'envoi des informations concernant votre _système d'exploitation" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow him/her to see my status" msgstr "L'autoriser à voir mon état" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Autoriser les notifications lorsque je suis _absent/indisponible/occupé/" "invisible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Aussi appellé style iChat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Demander le message d'état lorsque je me : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Ask to see his/her status" msgstr "Lui demander à voir son état" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Ask:" msgstr "Demande :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Assigner une clé Open_PGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autoriser le contact à savoir quand vous êtes connecté" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto _away after:" msgstr "Passer _absent après :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Passer _indisponible après :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "Auto join" msgstr "Rejoindre automatiquement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:63 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -2178,82 +2191,69 @@ msgstr "" "Toujours utiliser les applications par défaut de KDE\n" "Personnalisé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Autoriser automatiquement le contact à voir mon état" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Reconnexion automatique quand la connexion est perdue" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 -msgid "" -"Available\n" -"Free for Chat\n" -"Available or Free for Chat\n" -"Away\n" -"Not Available\n" -"Away or Not Available\n" -"Busy\n" -"Not Available or Busy\n" -"Offline" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #, fuzzy msgid "B_efore nickname:" msgstr "Avant le surnom :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Birthday:" msgstr "Anniversaire :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Build custom query" msgstr "Créer une requête personnalisée" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "C_onnexion au démarrage" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Annule le transfert de fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Annule le transfert du fichier sélectionné" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "" "Annule le transfert du fichier sélectionné et supprime le fichier incomplet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Chan_ger le mot de passe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change Password" msgstr "Changer le mot de passe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Nickname" msgstr "Changer de sur_nom" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Change _Subject" msgstr "Changer le _sujet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Noti_fications d'état de discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "" "vous spamme/ennuie. Utilisez la avec précaution, car elle bloque tous les " "messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -2275,220 +2275,216 @@ msgstr "" "TLS par défaut si le serveur annonce qu'il le supporte, et avec cette option " "vous désactivez le TLS" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Choose _Key..." msgstr "Choisissez une _clé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "City:" msgstr "Ville :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Clean _up" msgstr "_Nettoyer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to change account's password" msgstr "Cliquez pour changer le mot de passe du compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Cliquez pour insérer une frimousse Alt+E)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Cliquez pour voir les fonctionnalités du serveur jabber (comme les " "passerelles MSN, ICQ)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Cliquez ici pour voir les précédentes conversations de ce salon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Cliquez ici pour voir les précédentes conversations avec ce contact" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Client:" msgstr "Client :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Company:" msgstr "Entreprise :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Composing" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Configure _Room" msgstr "Configurer le _Salon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "Se connecter quand je clique sur Finir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Connection" msgstr "Connexion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact Information" msgstr "Informations" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informations" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Conversation History" msgstr "Historique de Conversation" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Country:" msgstr "Pays :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Default status _iconset:" msgstr "Icônes d'é_tat par défaut :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete MOTD" msgstr "Supprimer MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 -msgid "Delete Message of the Day" -msgstr "Supprimer le message du jour" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Supprime le message du jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny" msgstr "Refuser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Refuser l'autorisation au contact pour qu'il ne puisse pas savoir quand vous " "êtes connecté" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Department:" msgstr "Département :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "_Afficher les avatars des contacts dans la fenêtre principale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Afficher les messages d'état des contacts dans la fenêtre principale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "Courriel :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 #, fuzzy msgid "E_very 5 minutes" msgstr "Toutes les 5 _minutes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Éditer les groupes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "_Éditer les informations personnelles..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Éditer les _groupes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Emoticons:" msgstr "Gérer les frimousses" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Activer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Entrez le de nouveau pour confirmer :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Entrez un nouveau mot de passe :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Événements" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Adresse 2 :" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Famille :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Transfert de fichiers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "_Transfert de fichiers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filtre :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style:" msgstr "Style de la police :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Forbid him/her to see my status" msgstr "Lui interdire de voir mon état" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format : AAAA-MM-JJ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Foire Aux Questions (en ligne)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "De :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "G_o" msgstr "Parc_ourir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 #: ../src/notify.py:201 ../src/tooltips.py:339 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalisation des thèmes de Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2498,7 +2494,7 @@ msgstr "" "Gajim peut envoyer et recevoir des meta-informations concernant les " "conversations que vous pouvez avoir avec un contact" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 #, fuzzy msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" @@ -2506,7 +2502,7 @@ msgstr "" "Gajim montrera automatiquement les nouveaux messages reçus dans une nouvelle " "fenêtre de discussion ou dans un onglet d'une fenêtre de discussion existante" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " @@ -2515,7 +2511,7 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera les nouveaux messages dans une fenêtre de notification " "en bas à droite de l'écran" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2523,7 +2519,7 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera par une fenêtre de notification en bas à droite de " "l'écran qu'un contact s'est connecté" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2531,87 +2527,77 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera par une fenêtre de notification en bas à droite de " "l'écran qu'un contact s'est déconnecté" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 #, fuzzy msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" msgstr "" "Gajim ne fera que changer l'icône du contact qui a envoyé le nouveau message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim : Assistant de création de compte" #. user has no group, print him in General -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 ../src/roster_window.py:265 -#: ../src/roster_window.py:1117 ../src/roster_window.py:1335 -#: ../src/systray.py:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 ../src/roster_window.py:265 +#: ../src/roster_window.py:1157 ../src/roster_window.py:1379 +#: ../src/systray.py:286 msgid "General" msgstr "Général" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Prénom :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Gone" msgstr "Aucun" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Groupe :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "Connexion HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "Aide en ligne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Cache la fenêtre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Site perso :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Serveur :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "J'ai déjà un compte que je veux utiliser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 -#, fuzzy -msgid "I want a notification popup:" -msgstr "Noti_fications d'état de discussion" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Je veux _créer un nouveau compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 -#, fuzzy -msgid "I want to listen to:" -msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier :" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working right." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " @@ -2620,7 +2606,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans la " "fenêtre principale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " @@ -2629,16 +2615,16 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim affichera le message d'état, sous le nom de " "chaque contact dans la fenêtre principale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2646,7 +2632,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va retenir la position de votre liste " "decontacts et des fenêtres de discussion pour vos prochaines utilisations" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2654,7 +2640,7 @@ msgstr "" "Si coché, Gajim enverra des paquets de maintien de connexion pour prévenir " "des temps de latence pouvant entraîner des déconnexions" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -2662,7 +2648,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va sauvegarder le mot de passe dans ~/.gajim/" "config avec accès en lecture pour vous uniquement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2672,7 +2658,7 @@ msgstr "" "protocoles. (Par ex. un contact MSN aura les icônes de MSN pour les états " "disponible, absent, occupé, etc)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2680,7 +2666,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement " "à jabber en utilisant ce compte." -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -2690,7 +2676,7 @@ msgstr "" "l'aide du bouton en bas de la fenêtre principale) sera répercutée sur l'état " "de ce compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " @@ -2699,7 +2685,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va remplacer les frimousses ASCII comme « :) " "» par un équivalent graphique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2707,96 +2693,96 @@ msgstr "" "Si vous avez 2 comptes ou plus et que cette case est cochée, Gajim va lister " "tous les contacts comme si vous n'aviez qu'un seul compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 #, fuzzy msgid "Inactive" msgstr "Actif" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Information/Demande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Les informations vous concernant, stockées sur le serveur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "Invitation reçue" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Identifiant Jabber :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Rejoindre un _salon de discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Adresse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 #, fuzzy msgid "" "MUC\n" "Messages" msgstr "Message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 #, fuzzy msgid "Ma_nage..." msgstr "Modifier..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gérer les comptes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gérer les Marque-pages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gérer les profils de proxys" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Modifier..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Second prénom :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_dérateur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Complément" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -2804,105 +2790,99 @@ msgid "" "Per type" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Nickname:" msgstr "Surnom :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 -msgid "" -"No Sound\n" -"Select Sound..." -msgstr "" - #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Me Signaler quand un contact se : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Notify on new _Gmail e-mail" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "OS:" msgstr "Syst. d'exploit. :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "On every _message" msgstr "À chaque _message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 #, fuzzy msgid "One message _window:" msgstr "Envoyer le message et fermer la fenêtre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Pass_word:" msgstr "_Mot de passe : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Passphrase" msgstr "Mot de passe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 ../src/tooltips.py:645 msgid "Paused" msgstr "Pause" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Personal Information" msgstr "Informations personnelles" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Phone No.:" msgstr "Téléphone :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Play _sounds" msgstr "Jouer les _sons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Port: " msgstr "Port : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Position:" msgstr "Poste :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Postal Code:" msgstr "Code postal :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Prefix:" msgstr "Titre :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 #, fuzzy msgid "Preset messages:" msgstr "Message d'état" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Print time:" msgstr "Afficher l'heure :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_té :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2912,52 +2892,56 @@ msgstr "" "du serveur quand plusieurs clients sont connectés avec le même compte. Le " "client ayant la plus haute priorité recevra les messages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +msgid "Profile, Avatar" +msgstr "Profil, Avatar" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Protocol:" msgstr "Protocole :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Query Builder..." msgstr "Construire une Requête..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Recently:" msgstr "Récemment :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Register to" msgstr "S'enregistrer à" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Supprimer le compte de Gajim _uniquement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Supprimer le compte de Gajim et du _serveur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Supprimer le transfert de fichier de la liste." -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Supprimer les transferts de fichier terminés, annulés et échoués de la liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Reply to this message" msgstr "Repondre à ce message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressour_ce: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2971,213 +2955,211 @@ msgstr "" "en même temps. La ressource avec la plus haute priorité recevra les messages " "(voir plus bas)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Resource:" msgstr "Ressource :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Role:" msgstr "Fonction :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuration du salon de discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Room:" msgstr "Salon :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Enregistrer votre mot de _passe (non sécurisé)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Garder la _position et la taille pour la liste de contact et les fenêtres de " "discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 #, fuzzy msgid "Save as Preset..." msgstr "Enregistrer le Fichier sous..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Garder l'_historique des conversations pour tous les contacts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Save pass_word" msgstr "Enregistrer le mot de _passe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "_Rechercher" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Sen_d" msgstr "_Envoyer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send File" msgstr "Envoyer un Fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send Single _Message" msgstr "Envoyer un _message simple" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#, fuzzy +msgid "Send Single _Message..." +msgstr "Envoyer un _message simple" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send _File" msgstr "Envoyer un _fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 -msgid "Send _New Message..." -msgstr "Envoyer un _nouveau message..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Envoi des paquets de maintien de connexion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message" msgstr "Envoyer un message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message and close window" msgstr "Envoyer le message et fermer la fenêtre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Envoie un message aux utilisateurs actuellement connectés a ce serveur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Server:" msgstr "Serveur :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Servers Features" msgstr "Fonctionalités des Serveurs" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set MOTD" msgstr "Définir MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 -msgid "Set Message of the Day" -msgstr "Définir un message du jour" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set _Avatar" msgstr "Choisir un _avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 -msgid "Set an avatar when I connect" +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#, fuzzy +msgid "Set my profile when I connect" msgstr "Définir un avatar à la connexion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Mets un message du jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Montrer tous les _événements en attente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Montrer les contacts déc_onnectés" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _Roster" msgstr "Montrer la _liste de contacts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _XML Console" msgstr "Montrer la console _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show only in _roster" msgstr "Ne montrer que dans la _liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Affiche une liste des transferts de fichiers entre vous et les autres" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _in" msgstr "_connecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _out" msgstr "_déconnecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sta_tus" msgstr "É_tat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Start _Chat" msgstr "Commencer une _discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "State:" msgstr "État :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status" msgstr "État" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status:" msgstr "État :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Street:" msgstr "Rue :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subscription Request" msgstr "Requête d'Inscription" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription:" msgstr "Inscription :" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Suffix:" msgstr "Suffixe :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_roniser l'état du compte avec l'état global" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "T_heme:" msgstr "Thème :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Text _color:" msgstr "_Couleur du texte :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Text _font:" msgstr "_Police du texte :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto away status message" msgstr "Le message automatique pour l'état \"absent\"" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto not available status message" msgstr "Le message automatique pour l'état \"non disponible\"" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -3185,75 +3167,71 @@ msgstr "" "Cette action supprime les transferts de fichier de la liste. Si le transfert " "est actif, il est d'abord arrêté puis supprimé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Title:" msgstr "Titre :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "To:" msgstr "À :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Bascule l'Encryption _GPG" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Type:" msgstr "Type :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Underline" msgstr "Souligner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Update MOTD" msgstr "Mettre à jour MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 -msgid "Update Message of the Day" -msgstr "Mettre à jour le message du jour" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Mets à jour le message du jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Utiliser _SSL" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Utiliser les icônes des pa_sserelles" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Use authentication" msgstr "Utiliser l'authentification" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Utiliser un nom d'hôte/port personnalisé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 #, fuzzy msgid "Use file transfer proxies" msgstr "liste des transferts de fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 #, fuzzy msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "_Icône dans la zone de notification" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "User ID:" msgstr "Identifiant :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" "Quand le transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de " "notification" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 #, fuzzy msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " @@ -3266,21 +3244,15 @@ msgstr "" "informer. NB : Les événements de nouveau message ne surviennent que s'ils " "proviennent d'un contact avec qui vous n'êtes pas en train de parler" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "When new event is received" msgstr "Quand un nouvel événement est reçu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Work" msgstr "Emploi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 -msgid "" -"Yes\n" -"No" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -3288,388 +3260,380 @@ msgstr "" "Vous devez avoir un compte pour vous connecter\n" "au réseau Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "Your JID:" msgstr "Votre Identifiant Jabber :" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Actions" msgstr "_Actions" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Ajouter un Contact..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Ajouter à la liste de contacts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrateur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Advanced" msgstr "_Avancées" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 #, fuzzy msgid "_After time:" msgstr "Après l'heure :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Authorize" msgstr "_Autoriser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Background:" msgstr "_Arrière-plan :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Ban" msgstr "_Bannir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 #, fuzzy msgid "_Before time:" msgstr "Avant l'heure :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Ajouter ce salon aux _Marque-pages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Navigateur :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Vue _Compacte Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" -#: ../src/gtkgui.glade.h:348 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copier le JID/l'Adresse électronique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:349 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copier l'Adresse du Lien" -#: ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Refuser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:351 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "_Découvrir les services" -#: ../src/gtkgui.glade.h:352 -msgid "_Discover Services..." -msgstr "_Découvrir les services..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:354 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:355 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 #, fuzzy msgid "_File manager:" msgstr "Gestionnaire de fichiers :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:356 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtre :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:357 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Finir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:358 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Font:" msgstr "Police :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:359 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Group Chat" msgstr "_Salons de discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:360 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: ../src/gtkgui.glade.h:361 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Souligner les fautes d'orthographe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:362 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_History" msgstr "_Historique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:363 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Host:" msgstr "_Serveur :" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course)) -#: ../src/gtkgui.glade.h:365 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_IQ" msgstr "_IQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:366 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorer les messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:367 +#: ../src/gtkgui.glade.h:347 #, fuzzy msgid "_Incoming message:" msgstr "Message entrant :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:368 +#: ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Jabber ID:" msgstr "Identifiant _Jabber : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:370 +#: ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Join New Room..." msgstr "Re_joindre un nouveau salon..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:371 +#: ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Kick" msgstr "_Éjecter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:372 +#: ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Historique de Conversation" -#: ../src/gtkgui.glade.h:373 +#: ../src/gtkgui.glade.h:353 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Inscrire dans l'historique les changements d'état des contacts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:374 +#: ../src/gtkgui.glade.h:354 msgid "_Mail client:" msgstr "Logiciel de courriel :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:375 +#: ../src/gtkgui.glade.h:355 msgid "_Member" msgstr "_Membre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:376 +#: ../src/gtkgui.glade.h:356 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Regrouper les comptes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:377 +#: ../src/gtkgui.glade.h:357 msgid "_Message" msgstr "_Message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:378 +#: ../src/gtkgui.glade.h:358 msgid "_Modify" msgstr "_Modifier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:379 +#: ../src/gtkgui.glade.h:359 msgid "_Modify Account..." msgstr "_Modifier le Compte..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:380 +#: ../src/gtkgui.glade.h:360 msgid "_Name: " msgstr "_Nom : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:381 +#: ../src/gtkgui.glade.h:361 msgid "_Never" msgstr "_Jamais" -#: ../src/gtkgui.glade.h:382 +#: ../src/gtkgui.glade.h:362 msgid "_Notify me about it" msgstr "Me le _signaler" -#: ../src/gtkgui.glade.h:383 +#: ../src/gtkgui.glade.h:363 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "Me _signaler quand un transfert de fichier est terminé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:384 +#: ../src/gtkgui.glade.h:364 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../src/gtkgui.glade.h:385 +#: ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Occupant Actions" msgstr "_Pouvoirs du contact" -#: ../src/gtkgui.glade.h:387 +#: ../src/gtkgui.glade.h:367 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Ouvrir le logiciel de Courriel" -#: ../src/gtkgui.glade.h:388 +#: ../src/gtkgui.glade.h:368 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Ouvrir le Lien dans votre navigateur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:389 +#: ../src/gtkgui.glade.h:369 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Ouvrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:390 +#: ../src/gtkgui.glade.h:370 #, fuzzy msgid "_Outgoing message:" msgstr "Message sortant :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:391 +#: ../src/gtkgui.glade.h:371 msgid "_Owner" msgstr "P_ossesseur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:392 +#: ../src/gtkgui.glade.h:372 msgid "_Password:" msgstr "Mot de _passe : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:393 +#: ../src/gtkgui.glade.h:373 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ../src/gtkgui.glade.h:394 +#: ../src/gtkgui.glade.h:374 msgid "_Player:" msgstr "_Programme pour lire les sons :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:395 +#: ../src/gtkgui.glade.h:375 msgid "_Pop it up" msgstr "L'_afficher" -#: ../src/gtkgui.glade.h:396 +#: ../src/gtkgui.glade.h:376 msgid "_Port:" msgstr "_Port :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:397 +#: ../src/gtkgui.glade.h:377 msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" -#: ../src/gtkgui.glade.h:398 +#: ../src/gtkgui.glade.h:378 msgid "_Presence" msgstr "_Présence" -#: ../src/gtkgui.glade.h:399 +#: ../src/gtkgui.glade.h:379 msgid "_Publish" msgstr "_Publier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:380 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:401 +#: ../src/gtkgui.glade.h:381 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:402 ../src/roster_window.py:1412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:382 ../src/roster_window.py:1456 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Enlever de la liste de contacts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:403 ../src/roster_window.py:1400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:383 ../src/roster_window.py:1444 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:404 +#: ../src/gtkgui.glade.h:384 msgid "_Reply" msgstr "_Répondre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:405 +#: ../src/gtkgui.glade.h:385 #, fuzzy msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Utiliser les couleurs par défaut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:406 +#: ../src/gtkgui.glade.h:386 msgid "_Retrieve" msgstr "_Récupérer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:407 +#: ../src/gtkgui.glade.h:387 #, fuzzy msgid "_Retype Password:" msgstr "Mot de _passe : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:408 +#: ../src/gtkgui.glade.h:388 msgid "_Search" msgstr "_Rechercher" -#: ../src/gtkgui.glade.h:411 +#: ../src/gtkgui.glade.h:391 msgid "_Send & Close" msgstr "_Envoyer et Fermer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:392 msgid "_Send Private Message" msgstr "_Envoyer un message privé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:393 msgid "_Send Server Message" msgstr "_Envoyer un message au serveur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:414 +#: ../src/gtkgui.glade.h:394 msgid "_Send Single Message" msgstr "_Envoyer un message simple" -#: ../src/gtkgui.glade.h:415 +#: ../src/gtkgui.glade.h:395 msgid "_Server:" msgstr "_Serveur :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:416 +#: ../src/gtkgui.glade.h:396 #, fuzzy msgid "_Sort contacts by status" msgstr "Trier les contacts en fonction de leur état" -#: ../src/gtkgui.glade.h:417 +#: ../src/gtkgui.glade.h:397 msgid "_Start Chat" msgstr "_Commencer une discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:418 +#: ../src/gtkgui.glade.h:398 msgid "_Status" msgstr "É_tat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:419 +#: ../src/gtkgui.glade.h:399 #, fuzzy msgid "_Status message:" msgstr "Message d'état :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:420 +#: ../src/gtkgui.glade.h:400 msgid "_Subscribe" msgstr "_Ajouter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:421 +#: ../src/gtkgui.glade.h:401 msgid "_Subscription" msgstr "_Autorisation" -#: ../src/gtkgui.glade.h:422 +#: ../src/gtkgui.glade.h:402 msgid "_URL:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:423 +#: ../src/gtkgui.glade.h:403 msgid "_Use proxy" msgstr "_Utiliser un proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:424 +#: ../src/gtkgui.glade.h:404 msgid "_Username:" msgstr "_Nom :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:425 +#: ../src/gtkgui.glade.h:405 msgid "_Voice" msgstr "_Voix" -#: ../src/gtkgui.glade.h:426 -msgid "_XML Console..." -msgstr "Console _XML..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:427 +#: ../src/gtkgui.glade.h:406 msgid "file transfers list" msgstr "liste des transferts de fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:428 +#: ../src/gtkgui.glade.h:407 msgid "minutes" msgstr "minutes" @@ -3723,18 +3687,48 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Rechercher" -#: ../src/history_manager.py:56 +#: ../src/history_manager.py:58 #, fuzzy msgid "Cannot find history logs database" msgstr "création de la base de donnée de l'historique" -#: ../src/history_manager.py:162 +#. holds jid +#: ../src/history_manager.py:102 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "_Sommaire" + +#. holds time +#: ../src/history_manager.py:115 ../src/history_manager.py:155 +#: ../src/history_window.py:94 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#. holds nickname +#: ../src/history_manager.py:121 ../src/history_manager.py:173 +#, fuzzy +msgid "Nickname" +msgstr "Surnom :" + +#. holds message +#: ../src/history_manager.py:129 ../src/history_manager.py:161 +#: ../src/history_window.py:102 +msgid "Message" +msgstr "Message" + +#. holds subject +#: ../src/history_manager.py:136 ../src/history_manager.py:167 +#, fuzzy +msgid "Subject" +msgstr "Sujet :" + +#: ../src/history_manager.py:181 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:164 +#: ../src/history_manager.py:183 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -3743,44 +3737,36 @@ msgid "" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:352 +#: ../src/history_manager.py:390 #, fuzzy msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Migration de l'historique..." -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 msgid "who" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:463 +#: ../src/history_manager.py:504 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_manager.py:467 ../src/history_manager.py:503 +#: ../src/history_manager.py:508 ../src/history_manager.py:544 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:500 +#: ../src/history_manager.py:541 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_window.py:94 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: ../src/history_window.py:102 -msgid "Message" -msgstr "Message" - #: ../src/history_window.py:111 ../src/history_window.py:113 #, python-format msgid "Conversation History with %s" @@ -3820,7 +3806,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Merged accounts" msgstr "Comptes regroupés" -#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:42 #, fuzzy msgid "Observers" msgstr "Serveur" @@ -3830,7 +3816,7 @@ msgstr "Serveur" msgid "You are already in room %s" msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s" -#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2203 +#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2234 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "" "Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes " @@ -3839,13 +3825,13 @@ msgstr "" #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:696 +#: ../src/roster_window.py:709 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "au compte %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:703 +#: ../src/roster_window.py:716 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "en utilisant le compte %s" @@ -3853,36 +3839,42 @@ msgstr "en utilisant le compte %s" #. new message #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:711 ../src/systray.py:189 ../src/systray.py:195 +#: ../src/roster_window.py:724 ../src/systray.py:194 ../src/systray.py:201 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "en utilisant le compte %s" -#: ../src/roster_window.py:763 +#. profile, avatar +#: ../src/roster_window.py:733 +#, fuzzy, python-format +msgid "of account %s" +msgstr "pour le compte %s" + +#: ../src/roster_window.py:792 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Gérer les Marque-pages..." -#: ../src/roster_window.py:787 +#: ../src/roster_window.py:816 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "pour le compte %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:808 +#: ../src/roster_window.py:837 #, fuzzy msgid "History Manager" msgstr "_Historique" -#: ../src/roster_window.py:817 +#: ../src/roster_window.py:846 msgid "_Join New Room" msgstr "Re_joindre un nouveau salon" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "La passerelle \"%s\" sera enlevée" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -3890,67 +3882,67 @@ msgstr "" "Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages aux contacts de cette " "passerelle." -#: ../src/roster_window.py:1134 +#: ../src/roster_window.py:1174 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assigner une clé OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1135 +#: ../src/roster_window.py:1175 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Choisissez une clé à assigner au contact" -#: ../src/roster_window.py:1290 +#: ../src/roster_window.py:1332 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts" -#: ../src/roster_window.py:1340 +#: ../src/roster_window.py:1384 msgid "Re_name" msgstr "Re_nommer" -#: ../src/roster_window.py:1371 +#: ../src/roster_window.py:1415 msgid "_Log on" msgstr "_Connecter" -#: ../src/roster_window.py:1380 +#: ../src/roster_window.py:1424 msgid "Log _off" msgstr "_Déconnecter" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1519 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Changer le message d'état" -#: ../src/roster_window.py:1564 +#: ../src/roster_window.py:1589 msgid "Authorization has been sent" msgstr "L'Autorisation a été envoyée" -#: ../src/roster_window.py:1565 +#: ../src/roster_window.py:1590 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Désormais \"%s\" connaîtra votre état." -#: ../src/roster_window.py:1589 +#: ../src/roster_window.py:1614 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La requête d'inscription a été envoyée" -#: ../src/roster_window.py:1590 +#: ../src/roster_window.py:1615 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Si \"%s\" accepte cette requête, vous connaîtrez son état." -#: ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:1626 msgid "Authorization has been removed" msgstr "L'Autorisation a été supprimée" -#: ../src/roster_window.py:1602 +#: ../src/roster_window.py:1627 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Dorénavant, \"%s\" vous verra toujours déconnecté." -#: ../src/roster_window.py:1771 +#: ../src/roster_window.py:1796 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Le contact \"%s\" sera enlevé de la liste de contacts" -#: ../src/roster_window.py:1775 +#: ../src/roster_window.py:1800 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " @@ -3959,7 +3951,7 @@ msgstr "" "En supprimant ce contact, vous supprimez également son autorisation. Il vous " "verra donc toujours déconnecté." -#: ../src/roster_window.py:1779 +#: ../src/roster_window.py:1804 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -3967,37 +3959,37 @@ msgstr "" "En supprimant ce contact, vous supprimez également son autorisation. Il vous " "verra donc toujours déconnecté." -#: ../src/roster_window.py:1780 +#: ../src/roster_window.py:1805 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Autoriser ce contact à connaître mon état après la suppression" -#: ../src/roster_window.py:1848 +#: ../src/roster_window.py:1873 msgid "Passphrase Required" msgstr "Mot de Passe Requis" -#: ../src/roster_window.py:1849 +#: ../src/roster_window.py:1874 #, fuzzy, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Entrez votre mot de passe GPG pour le compte %s" -#: ../src/roster_window.py:1854 +#: ../src/roster_window.py:1879 msgid "Save passphrase" msgstr "Enregistrer le mot de passe" -#: ../src/roster_window.py:1862 +#: ../src/roster_window.py:1887 #, fuzzy msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Mot de passe" -#: ../src/roster_window.py:1863 +#: ../src/roster_window.py:1888 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1911 ../src/roster_window.py:1967 +#: ../src/roster_window.py:1936 ../src/roster_window.py:1993 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Vous participez à un ou plusieurs salons" -#: ../src/roster_window.py:1912 ../src/roster_window.py:1968 +#: ../src/roster_window.py:1937 ../src/roster_window.py:1994 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -4005,20 +3997,20 @@ msgstr "" "Basculer en état invisible entraînera votre déconnexion ces salons. Êtes-" "vous sûr de vouloir être invisible ?" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1953 msgid "No account available" msgstr "Aucun compte disponible" -#: ../src/roster_window.py:1929 +#: ../src/roster_window.py:1954 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Vous devez créer un compte avant de pouvoir discuter avec d'autres contacts." -#: ../src/roster_window.py:2365 ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2399 ../src/roster_window.py:2405 msgid "You have unread messages" msgstr "Vous avez des messages non-lus" -#: ../src/roster_window.py:2366 ../src/roster_window.py:2372 +#: ../src/roster_window.py:2400 ../src/roster_window.py:2406 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -4026,25 +4018,25 @@ msgstr "" "Les messages seront disponibles à une lecture ultérieure si l'archivage de " "l'historique est actif." -#: ../src/roster_window.py:3113 +#: ../src/roster_window.py:3147 #, fuzzy, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "De la part de %s dans le salon %s" -#: ../src/roster_window.py:3120 +#: ../src/roster_window.py:3154 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Envoyer un fichier à un contact" -#: ../src/roster_window.py:3285 +#: ../src/roster_window.py:3320 msgid "Change Status Message..." msgstr "Changer le message d'état..." -#: ../src/systray.py:151 +#: ../src/systray.py:155 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Changer le message d'état..." -#: ../src/systray.py:218 +#: ../src/systray.py:236 msgid "Hide this menu" msgstr "Cacher ce menu" @@ -4166,40 +4158,32 @@ msgstr "" "Ce service n'a pas renvoyé d'informations détaillées.\n" "Il est probablement défectueux ou cassé" -#: ../src/vcard.py:175 -msgid "Choose Avatar" -msgstr "Choisissez un Avatar" - -#: ../src/vcard.py:195 -msgid "Images" -msgstr "Images" - #. unknown format -#: ../src/vcard.py:224 +#: ../src/vcard.py:174 msgid "Could not load image" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:304 +#: ../src/vcard.py:250 msgid "?Client:Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../src/vcard.py:306 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../src/vcard.py:323 +#: ../src/vcard.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "since %s" msgstr "Parcourt %s" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:293 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" msgstr "" "Ce contact s'intéresse à votre état mais vous ne vous intéressez au sien" -#: ../src/vcard.py:349 +#: ../src/vcard.py:295 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -4207,12 +4191,12 @@ msgstr "" "Vous vous intéressez à l'état de ce contact mais il ne s'intéresse pas au " "votre" -#: ../src/vcard.py:351 +#: ../src/vcard.py:297 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Vous et ce contact vous intéressez à vos états réciproques" #. None -#: ../src/vcard.py:353 +#: ../src/vcard.py:299 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -4220,49 +4204,49 @@ msgstr "" "Vous n'êtes pas intéressé par l'état de ce contact et il ne s'intéressepas " "au votre" -#: ../src/vcard.py:362 +#: ../src/vcard.py:308 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" "Vous attendez la réponse de ce contact pour votre demande de voir son état" -#: ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:397 +#: ../src/vcard.py:320 ../src/vcard.py:343 msgid " resource with priority " msgstr " ressource avec la priorité " -#: ../src/vcard.py:476 +#: ../src/vcard.py:422 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Vous devez être connecté pour publier vos informations." -#: ../src/vcard.py:505 +#: ../src/vcard.py:451 msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "Vous devez être connecté pour récupérer vos informations." -#: ../src/vcard.py:509 +#: ../src/vcard.py:455 #, fuzzy msgid "Personal details" msgstr "Informations personnelles" -#: ../src/common/check_paths.py:39 +#: ../src/common/check_paths.py:61 msgid "creating logs database" msgstr "création de la base de donnée de l'historique" -#: ../src/common/check_paths.py:80 ../src/common/check_paths.py:91 -#: ../src/common/check_paths.py:98 +#: ../src/common/check_paths.py:106 ../src/common/check_paths.py:117 +#: ../src/common/check_paths.py:124 #, python-format msgid "%s is file but it should be a directory" msgstr "%s est un fichier mais devrait être un répertoire" -#: ../src/common/check_paths.py:81 ../src/common/check_paths.py:92 -#: ../src/common/check_paths.py:99 ../src/common/check_paths.py:106 +#: ../src/common/check_paths.py:107 ../src/common/check_paths.py:118 +#: ../src/common/check_paths.py:125 ../src/common/check_paths.py:132 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim va maintenant s'arrêter" -#: ../src/common/check_paths.py:105 +#: ../src/common/check_paths.py:131 #, python-format msgid "%s is directory but should be file" msgstr "%s est un répertoire mais devrait être un fichier" -#: ../src/common/check_paths.py:121 +#: ../src/common/check_paths.py:149 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "crée le répertoire %s" @@ -4348,16 +4332,7 @@ msgstr "" "Nombre de lignes à stocker pour le rappel des lignes précédentes (avec Ctrl" "+flèche vers le haut)." -#. which version created the config -#: ../src/common/config.py:138 -msgid "Use compact view when you open a chat window" -msgstr "Utiliser la vue compacte quand vous ouvrez une fenêtre de discussion" - #: ../src/common/config.py:139 -msgid "Use compact view when you open a group chat window" -msgstr "Utiliser la vue compacte quand vous ouvrez une fenêtre de salon" - -#: ../src/common/config.py:141 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -4366,31 +4341,31 @@ msgstr "" "Soit une url personnalisée contenant %s où %s est le mot/la phrase, soit " "\"WIKTIONARY\", ce qui signifie l'utilisation de wikitionary." -#: ../src/common/config.py:144 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim pourra être contrôlé à distance via gajim-" "remote." -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:146 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Demander avant de fermer un onglet ou une fenêtre de discussion." -#: ../src/common/config.py:149 +#: ../src/common/config.py:147 #, fuzzy msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "Demander avant de fermer un onglet ou une fenêtre de discussion." -#: ../src/common/config.py:150 +#: ../src/common/config.py:148 #, fuzzy msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "Demander avant de fermer un onglet ou une fenêtre de discussion." -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." @@ -4398,23 +4373,23 @@ msgstr "" "Outrepasse le nom d'hôte pour les transferts de fichier en cas de traduction " "d'adresse/transfert de port." -#: ../src/common/config.py:155 +#: ../src/common/config.py:153 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "D'après le standard IEC, KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:161 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Montrer l'onglet quand il n'y a qu'une discussion ?" -#: ../src/common/config.py:164 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "Show tab border if one conversation?" msgstr "Montrer l'onglet quand il n'y a qu'une discussion ?" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:163 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Afficher le bouton fermer sur l'onglet ?" -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:176 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." @@ -4422,7 +4397,7 @@ msgstr "" "Une liste de mots séparés par des points-virgules qui seront mis en " "surbrillance dans les salons." -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:177 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -4431,11 +4406,11 @@ msgstr "" "fenêtre. Cette option n'est prise en compte que si l'icône dans la barre de " "notification est utilisée." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:178 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "Si vrai, Gajim s'enregistre pour xmpp:// à chaque démarrage." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:179 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -4443,7 +4418,7 @@ msgstr "" "Si vrai, Gajim affichera dans chaque onglet une icône contenant les messages " "non-lus. En fonction du thème, cette icône peut être animée." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:180 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" @@ -4451,7 +4426,7 @@ msgstr "" "Si vrai, Gajim affichera le message d'état, s'il n'est pas vide, sous le nom " "de chaque contact dans la fenêtre principale." -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -4460,7 +4435,7 @@ msgstr "" "précédente ou dont la version en cache a expiré." #. FIXME: remove you and make it Gajim will not; and/or his or *her* status messages -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "If False, you will no longer see status line in chats when a contact changes " "his or her status and/or his status message." @@ -4468,20 +4443,20 @@ msgstr "" "Si faux, vous ne verrez plus les lignes d'état dans les conversations quand " "un contact modifie son état et/ou son message d'état." -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " "pending events." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:193 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " "Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:195 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -4492,78 +4467,100 @@ msgid "" "the changes will take effect" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:194 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:197 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:196 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in group chat window" +msgstr "Demander avant de fermer un onglet ou une fenêtre de discussion." + +#: ../src/common/config.py:197 +msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:198 +#, fuzzy +msgid "Hides the banner in a group chat window" +msgstr "Demander avant de fermer un onglet ou une fenêtre de discussion." + +#: ../src/common/config.py:199 +msgid "Hides the banner in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:200 +msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +msgstr "" + #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:237 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:287 +#: ../src/common/config.py:290 msgid "Sleeping" msgstr "Dors" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back soon" msgstr "Bientôt de retour" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back in some minutes." msgstr "De retour dans quelques minutes." -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "Eating" msgstr "Mange" -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Je mange, donc laissez moi un message." -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Je regarde un film." -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "Working" msgstr "Travail" -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "I'm working." msgstr "Je travaille." -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "I'm on the phone." msgstr "Je suis au téléphone." -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "Out" msgstr "Dehors" -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "Je suis dehors à profiter de la vie" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:305 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." @@ -4571,7 +4568,7 @@ msgstr "" "Son à jouer lorsqu'un message de salon contient un des mots de " "muc_highlight_words, ou lorsqu'un message de salon contient votre surnom." -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:306 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -4579,89 +4576,89 @@ msgstr "" "Son à jouer lorsqu'un message quelconque de salon arrive. (Ce réglage est " "pris en compte seulement si notify_on_all_muc_messages est vrai)" -#: ../src/common/config.py:310 ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:181 msgid "green" msgstr "Vert" -#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:167 +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/optparser.py:167 msgid "grocery" msgstr "épicerie" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 msgid "human" msgstr "Humain" -#: ../src/common/config.py:322 +#: ../src/common/config.py:326 msgid "marine" msgstr "Marine" -#: ../src/common/connection.py:148 +#: ../src/common/connection.py:152 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "La connexion du compte \"%s\" a été perdue" -#: ../src/common/connection.py:149 +#: ../src/common/connection.py:153 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Pour continuer à envoyer et recevoir des messages, vous devez vous " "reconnecter." -#: ../src/common/connection.py:163 ../src/common/connection.py:189 +#: ../src/common/connection.py:169 ../src/common/connection.py:195 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request." msgstr "" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:188 +#: ../src/common/connection.py:194 #, fuzzy msgid "Invalid answer" msgstr "Mot de passe invalide" -#: ../src/common/connection.py:342 ../src/common/connection.py:378 +#: ../src/common/connection.py:348 ../src/common/connection.py:384 #: ../src/common/connection.py:754 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:356 +#: ../src/common/connection.py:362 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Connecté au serveur %s:%s avec %s" -#: ../src/common/connection.py:379 +#: ../src/common/connection.py:385 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard" -#: ../src/common/connection.py:404 +#: ../src/common/connection.py:410 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Echec de l'authentification avec \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:405 +#: ../src/common/connection.py:411 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Vérifiez si votre identifiant et votre mot de passe sont corrects." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:486 +#: ../src/common/connection.py:487 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Mot de passe OpenPGP non renseigné" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:488 +#: ../src/common/connection.py:489 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:525 +#: ../src/common/connection.py:526 msgid "invisible" msgstr "invisible" -#: ../src/common/connection.py:526 +#: ../src/common/connection.py:527 msgid "offline" msgstr "Déconnecté" -#: ../src/common/connection.py:527 +#: ../src/common/connection.py:528 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Je suis %s" @@ -4684,202 +4681,202 @@ msgstr "" msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "Caractère non valide dans le nom d'utilisateur." -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "Adresse du serveur requise." -#: ../src/common/helpers.py:115 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Caractère non valide dans le nom d'hôte." -#: ../src/common/helpers.py:121 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Caractère non valide dans la ressource." #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:161 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s Go" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:164 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s Go" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:168 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s Mo" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:171 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s Mo" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:175 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s Ko" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:178 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s Ko" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:181 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s o" -#: ../src/common/helpers.py:191 +#: ../src/common/helpers.py:189 msgid "_Busy" msgstr "O_ccupé" -#: ../src/common/helpers.py:193 +#: ../src/common/helpers.py:191 msgid "Busy" msgstr "Occupé" -#: ../src/common/helpers.py:196 +#: ../src/common/helpers.py:194 msgid "_Not Available" msgstr "_Non disponible" -#: ../src/common/helpers.py:198 +#: ../src/common/helpers.py:196 msgid "Not Available" msgstr "Non disponible" -#: ../src/common/helpers.py:201 +#: ../src/common/helpers.py:199 msgid "_Free for Chat" msgstr "Dis_ponible pour discuter" -#: ../src/common/helpers.py:203 +#: ../src/common/helpers.py:201 msgid "Free for Chat" msgstr "Disponible pour discuter" -#: ../src/common/helpers.py:206 +#: ../src/common/helpers.py:204 msgid "_Available" msgstr "_Disponible" -#: ../src/common/helpers.py:208 +#: ../src/common/helpers.py:206 msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "Connecting" msgstr "Connexion" -#: ../src/common/helpers.py:213 +#: ../src/common/helpers.py:211 msgid "A_way" msgstr "_Absent" -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "Away" msgstr "Absent" -#: ../src/common/helpers.py:218 +#: ../src/common/helpers.py:216 msgid "_Offline" msgstr "Déc_onnecté" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "Offline" msgstr "Déconnecté" -#: ../src/common/helpers.py:223 +#: ../src/common/helpers.py:221 msgid "_Invisible" msgstr "_Invisible" -#: ../src/common/helpers.py:225 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: ../src/common/helpers.py:229 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../src/common/helpers.py:231 +#: ../src/common/helpers.py:229 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "a une erreur" -#: ../src/common/helpers.py:236 +#: ../src/common/helpers.py:234 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Aucune" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:236 msgid "To" msgstr "À" -#: ../src/common/helpers.py:240 +#: ../src/common/helpers.py:238 msgid "From" msgstr "De" -#: ../src/common/helpers.py:242 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "Both" msgstr "Les deux" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Aucune" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:250 msgid "Subscribe" msgstr "S'inscrire" -#: ../src/common/helpers.py:261 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "Aucun" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:262 msgid "Moderators" msgstr "Modérateurs" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:264 msgid "Moderator" msgstr "Modérateur" -#: ../src/common/helpers.py:269 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "Participants" msgstr "Participants" -#: ../src/common/helpers.py:271 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Participant" msgstr "Participant" -#: ../src/common/helpers.py:274 +#: ../src/common/helpers.py:272 msgid "Visitors" msgstr "Visiteurs" -#: ../src/common/helpers.py:276 +#: ../src/common/helpers.py:274 msgid "Visitor" msgstr "Visiteur" -#: ../src/common/helpers.py:312 +#: ../src/common/helpers.py:310 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "prête attention à la conversation" -#: ../src/common/helpers.py:314 +#: ../src/common/helpers.py:312 msgid "is doing something else" msgstr "fait quelque chose d'autre" -#: ../src/common/helpers.py:316 +#: ../src/common/helpers.py:314 msgid "is composing a message..." msgstr "écrit un message..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:319 +#: ../src/common/helpers.py:317 msgid "paused composing a message" msgstr "a arrêté d'écrire un message" -#: ../src/common/helpers.py:321 +#: ../src/common/helpers.py:319 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "a fermé la fenêtre ou l'onglet de discussion" @@ -4890,13 +4887,63 @@ msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "erreur: impossible d'ouvrir %s en lecture" #: ../src/common/optparser.py:167 -msgid "plain" -msgstr "Standard" +msgid "gtk+" +msgstr "" #: ../src/common/optparser.py:176 ../src/common/optparser.py:177 msgid "cyan" msgstr "Cyan" +#~ msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." +#~ msgstr "" +#~ "Usage : /%s, passe la fenêtre de salon de discussion en vue compacte." + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" +#~ msgstr "<b>Choisissez une des options suivantes :</b>" + +#~ msgid "Ad_vanced Actions" +#~ msgstr "Actions a_vancées" + +#~ msgid "Delete Message of the Day" +#~ msgstr "Supprimer le message du jour" + +#, fuzzy +#~ msgid "I want a notification popup:" +#~ msgstr "Noti_fications d'état de discussion" + +#, fuzzy +#~ msgid "I want to listen to:" +#~ msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier :" + +#~ msgid "Send _New Message..." +#~ msgstr "Envoyer un _nouveau message..." + +#~ msgid "Set Message of the Day" +#~ msgstr "Définir un message du jour" + +#~ msgid "Update Message of the Day" +#~ msgstr "Mettre à jour le message du jour" + +#~ msgid "_Discover Services..." +#~ msgstr "_Découvrir les services..." + +#~ msgid "_XML Console..." +#~ msgstr "Console _XML..." + +#~ msgid "Choose Avatar" +#~ msgstr "Choisissez un Avatar" + +#~ msgid "Use compact view when you open a chat window" +#~ msgstr "" +#~ "Utiliser la vue compacte quand vous ouvrez une fenêtre de discussion" + +#~ msgid "Use compact view when you open a group chat window" +#~ msgstr "Utiliser la vue compacte quand vous ouvrez une fenêtre de salon" + +#~ msgid "plain" +#~ msgstr "Standard" + #~ msgid "Send" #~ msgstr "Envoyer" @@ -4919,9 +4966,6 @@ msgstr "Cyan" #~ "Si cette case est cochée, Gajim placera une icône dans la zone de " #~ "notification" -#~ msgid "Profile, Avatar" -#~ msgstr "Profil, Avatar" - #~ msgid "_Online Users" #~ msgstr "Utilisateurs En _Ligne" @@ -5003,9 +5047,6 @@ msgstr "Cyan" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Image" -#~ msgid "Choose Image" -#~ msgstr "Choisissez une Image" - #~ msgid "From %s" #~ msgstr "De %s" diff --git a/po/gajim.pot b/po/gajim.pot index e9fedf620..09cb8cde5 100644 --- a/po/gajim.pot +++ b/po/gajim.pot @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-09 01:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-11 21:39+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Hidden" msgstr "" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1180 +#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1199 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -72,50 +72,51 @@ msgstr "" msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:699 ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/chat_control.py:689 ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:699 +#: ../src/chat_control.py:689 msgid "Chats" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:907 ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/chat_control.py:897 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:911 +#: ../src/chat_control.py:901 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1032 +#: ../src/chat_control.py:1025 msgid "Encryption enabled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1037 +#: ../src/chat_control.py:1030 msgid "Encryption disabled" msgstr "" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1159 ../src/conversation_textview.py:373 -#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:680 ../src/gajim.py:681 -#: ../src/roster_window.py:1267 ../src/roster_window.py:1588 -#: ../src/roster_window.py:1766 ../src/roster_window.py:2061 -#: ../src/roster_window.py:2107 ../src/roster_window.py:2873 -#: ../src/roster_window.py:2875 ../src/common/helpers.py:44 -#: ../src/common/helpers.py:227 +#. show user in not in roster group +#: ../src/chat_control.py:1152 ../src/conversation_textview.py:373 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:684 ../src/gajim.py:685 +#: ../src/roster_window.py:1309 ../src/roster_window.py:1613 +#: ../src/roster_window.py:1791 ../src/roster_window.py:2090 +#: ../src/roster_window.py:2136 ../src/roster_window.py:2907 +#: ../src/roster_window.py:2909 ../src/systray.py:284 +#: ../src/common/helpers.py:42 ../src/common/helpers.py:225 msgid "Not in Roster" msgstr "" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1274 +#: ../src/chat_control.py:1267 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1275 +#: ../src/chat_control.py:1268 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "" msgid "Every %s _minutes" msgstr "" -#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Active" msgstr "" @@ -174,203 +175,214 @@ msgstr "" msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1090 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "" -#: ../src/config.py:1120 +#: ../src/config.py:1132 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "" -#: ../src/config.py:1121 +#: ../src/config.py:1133 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "" -#: ../src/config.py:1124 ../src/config.py:1652 +#: ../src/config.py:1136 ../src/config.py:1676 msgid "Unread events" msgstr "" -#: ../src/config.py:1125 +#: ../src/config.py:1137 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" -#: ../src/config.py:1129 ../src/config.py:1133 +#: ../src/config.py:1141 +msgid "Account Name Already Used" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1142 +msgid "" +"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " +"name." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1146 ../src/config.py:1150 msgid "Invalid account name" msgstr "" -#: ../src/config.py:1130 +#: ../src/config.py:1147 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "" -#: ../src/config.py:1134 +#: ../src/config.py:1151 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "" -#: ../src/config.py:1142 ../src/config.py:1148 ../src/config.py:1157 -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:1159 ../src/config.py:1165 ../src/config.py:1174 +#: ../src/config.py:2588 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "" -#: ../src/config.py:1149 +#: ../src/config.py:1166 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/config.py:1205 +#: ../src/config.py:1222 msgid "Invalid entry" msgstr "" -#: ../src/config.py:1206 +#: ../src/config.py:1223 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "" -#: ../src/config.py:1311 +#: ../src/config.py:1335 msgid "Be right back." msgstr "" -#: ../src/config.py:1314 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Relogin now?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1315 +#: ../src/config.py:1339 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" -#: ../src/config.py:1333 +#: ../src/config.py:1357 msgid "No such account available" msgstr "" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1358 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" -#: ../src/config.py:1341 ../src/dialogs.py:844 ../src/dialogs.py:990 -#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:475 ../src/vcard.py:504 +#: ../src/config.py:1365 ../src/dialogs.py:863 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:421 ../src/vcard.py:450 msgid "You are not connected to the server" msgstr "" -#: ../src/config.py:1342 +#: ../src/config.py:1366 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" -#: ../src/config.py:1372 +#: ../src/config.py:1396 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "" -#: ../src/config.py:1373 +#: ../src/config.py:1397 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1400 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1401 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "" -#: ../src/config.py:1385 ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/config.py:1409 ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "No key selected" msgstr "" #. Name column -#: ../src/config.py:1604 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 +#: ../src/config.py:1628 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 #: ../src/history_window.py:86 msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/config.py:1607 +#: ../src/config.py:1631 msgid "Server" msgstr "" -#: ../src/config.py:1653 +#: ../src/config.py:1677 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1848 +#: ../src/config.py:1872 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "" -#: ../src/config.py:1850 +#: ../src/config.py:1874 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1945 msgid "Ban List" msgstr "" -#: ../src/config.py:1922 +#: ../src/config.py:1946 msgid "Member List" msgstr "" -#: ../src/config.py:1923 +#: ../src/config.py:1947 msgid "Owner List" msgstr "" -#: ../src/config.py:1924 +#: ../src/config.py:1948 msgid "Administrator List" msgstr "" #. Address column -#: ../src/config.py:1957 ../src/disco.py:743 +#. holds JID (who said this) +#: ../src/config.py:1981 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:149 msgid "JID" msgstr "" -#: ../src/config.py:1965 +#: ../src/config.py:1989 msgid "Reason" msgstr "" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1994 msgid "Nick" msgstr "" -#: ../src/config.py:1974 +#: ../src/config.py:1998 msgid "Role" msgstr "" -#: ../src/config.py:1995 +#: ../src/config.py:2019 msgid "Banning..." msgstr "" #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:1997 +#: ../src/config.py:2021 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/config.py:1999 +#: ../src/config.py:2023 msgid "Adding Member..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:2024 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/config.py:2002 +#: ../src/config.py:2026 msgid "Adding Owner..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2003 +#: ../src/config.py:2027 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2029 msgid "Adding Administrator..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2006 +#: ../src/config.py:2030 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/config.py:2007 +#: ../src/config.py:2031 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -380,101 +392,101 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain." msgstr "" -#: ../src/config.py:2103 +#: ../src/config.py:2127 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "" -#: ../src/config.py:2120 ../src/roster_window.py:1806 +#: ../src/config.py:2144 ../src/roster_window.py:1831 msgid "Password Required" msgstr "" -#: ../src/config.py:2121 ../src/roster_window.py:1807 +#: ../src/config.py:2145 ../src/roster_window.py:1832 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "" -#: ../src/config.py:2122 ../src/roster_window.py:1808 +#: ../src/config.py:2146 ../src/roster_window.py:1833 msgid "Save password" msgstr "" -#: ../src/config.py:2135 +#: ../src/config.py:2159 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "" -#: ../src/config.py:2136 +#: ../src/config.py:2160 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "" -#: ../src/config.py:2269 +#: ../src/config.py:2295 msgid "New Room" msgstr "" -#: ../src/config.py:2300 +#: ../src/config.py:2326 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "" -#: ../src/config.py:2301 +#: ../src/config.py:2327 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2564 msgid "Invalid username" msgstr "" -#: ../src/config.py:2539 +#: ../src/config.py:2565 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:2548 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/config.py:2574 ../src/dialogs.py:1028 msgid "Invalid password" msgstr "" -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2575 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "" -#: ../src/config.py:2553 ../src/dialogs.py:1014 +#: ../src/config.py:2579 ../src/dialogs.py:1033 msgid "Passwords do not match" msgstr "" -#: ../src/config.py:2554 ../src/dialogs.py:1015 +#: ../src/config.py:2580 ../src/dialogs.py:1034 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "" -#: ../src/config.py:2573 +#: ../src/config.py:2599 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2600 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "" -#: ../src/config.py:2591 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Account has been added successfully" msgstr "" -#: ../src/config.py:2592 ../src/config.py:2625 +#: ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2651 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" -#: ../src/config.py:2624 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "" -#: ../src/config.py:2640 +#: ../src/config.py:2666 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2697 +#: ../src/config.py:2723 msgid "Account name is in use" msgstr "" -#: ../src/config.py:2698 +#: ../src/config.py:2724 msgid "You already have an account using this name." msgstr "" @@ -596,8 +608,8 @@ msgstr "" #: ../src/disco.py:1258 ../src/roster_window.py:188 #: ../src/roster_window.py:249 ../src/roster_window.py:284 #: ../src/roster_window.py:304 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:2869 ../src/roster_window.py:2871 -#: ../src/systray.py:265 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:2903 ../src/roster_window.py:2905 +#: ../src/systray.py:291 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "" @@ -640,192 +652,200 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:799 +#: ../src/dialogs.py:818 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:802 +#: ../src/dialogs.py:821 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:845 +#: ../src/dialogs.py:864 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:858 +#: ../src/dialogs.py:877 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:860 ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/dialogs.py:879 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:949 +#: ../src/dialogs.py:968 msgid "Invalid room or server name" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:950 +#: ../src/dialogs.py:969 msgid "The room name or server name has not allowed characters." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:969 +#: ../src/dialogs.py:988 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:971 +#: ../src/dialogs.py:990 msgid "Start Chat" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:972 +#: ../src/dialogs.py:991 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:980 ../src/dialogs.py:1303 ../src/dialogs.py:1423 +#: ../src/dialogs.py:999 ../src/dialogs.py:1322 ../src/dialogs.py:1442 msgid "Connection not available" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:981 ../src/dialogs.py:1304 ../src/dialogs.py:1424 +#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1323 ../src/dialogs.py:1443 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:991 +#: ../src/dialogs.py:1010 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1010 +#: ../src/dialogs.py:1029 msgid "You must enter a password." msgstr "" #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1056 ../src/gajim.py:441 ../src/notify.py:129 +#: ../src/dialogs.py:1075 ../src/gajim.py:443 ../src/notify.py:129 msgid "Contact Signed In" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1058 ../src/gajim.py:472 ../src/notify.py:131 +#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/gajim.py:474 ../src/notify.py:131 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:607 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:609 ../src/notify.py:133 msgid "New Message" msgstr "" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:601 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:603 ../src/notify.py:133 msgid "New Single Message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:584 ../src/notify.py:134 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:586 ../src/notify.py:134 msgid "New Private Message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:1047 ../src/notify.py:142 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:1049 ../src/notify.py:142 msgid "New E-mail" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1063 ../src/gajim.py:1185 ../src/notify.py:136 +#: ../src/dialogs.py:1082 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:136 msgid "File Transfer Request" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1065 ../src/gajim.py:1033 ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:1035 ../src/gajim.py:1164 #: ../src/notify.py:138 msgid "File Transfer Error" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1067 ../src/gajim.py:1220 ../src/gajim.py:1242 -#: ../src/gajim.py:1259 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1068 ../src/gajim.py:1223 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/gajim.py:951 ../src/notify.py:144 +#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:953 ../src/notify.py:144 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "" #. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1235 +#: ../src/dialogs.py:1254 #, python-format msgid "Single Message with account %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1237 +#: ../src/dialogs.py:1256 msgid "Single Message" msgstr "" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1240 +#: ../src/dialogs.py:1259 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1263 +#: ../src/dialogs.py:1282 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1347 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1329 +#: ../src/dialogs.py:1348 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1373 +#: ../src/dialogs.py:1392 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1375 +#: ../src/dialogs.py:1394 msgid "XML Console" msgstr "" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1461 +#: ../src/dialogs.py:1480 #, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "" #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1467 +#: ../src/dialogs.py:1486 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1517 +#: ../src/dialogs.py:1549 msgid "Choose Sound" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1529 ../src/vcard.py:190 +#: ../src/dialogs.py:1559 ../src/dialogs.py:1605 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1534 +#: ../src/dialogs.py:1564 msgid "Wav Sounds" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1575 +#: ../src/dialogs.py:1595 +msgid "Choose Image" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1610 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1656 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1578 +#: ../src/dialogs.py:1658 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "" @@ -887,11 +907,11 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:349 msgid "_Join" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:353 ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1436 msgid "_Edit" msgstr "" @@ -927,7 +947,7 @@ msgstr "" msgid "Filename: %s" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:324 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "" @@ -935,7 +955,7 @@ msgstr "" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 -#: ../src/history_manager.py:415 +#: ../src/history_manager.py:453 msgid "You" msgstr "" @@ -958,7 +978,7 @@ msgstr "" msgid "File transfer completed" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:386 +#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:366 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "" @@ -974,57 +994,57 @@ msgstr "" msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:247 +#: ../src/filetransfers_window.py:259 msgid "Choose File to Send..." msgstr "" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/filetransfers_window.py:254 ../src/gtkgui.glade.h:410 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 ../src/gtkgui.glade.h:390 msgid "_Send" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:280 +#: ../src/filetransfers_window.py:274 msgid "This file is being used by another process." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 ../src/filetransfers_window.py:357 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 ../src/filetransfers_window.py:345 msgid "This file already exists" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 msgid "What do you want to do?" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:322 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:331 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:329 +#: ../src/filetransfers_window.py:333 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:330 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 -msgid "Save File as..." +#: ../src/filetransfers_window.py:346 +msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "" #: ../src/filetransfers_window.py:358 -msgid "Would you like to overwrite it?" +msgid "Save File as..." msgstr "" #. Print remaining time in format 00:00:00 @@ -1068,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "Pause" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "" @@ -1369,133 +1389,134 @@ msgstr "" msgid "Do you accept this request?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:436 +#: ../src/gajim.py:438 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:467 +#: ../src/gajim.py:469 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:583 #, python-format msgid "New Private Message from room %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:582 +#: ../src/gajim.py:584 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:604 +#: ../src/gajim.py:606 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:610 +#: ../src/gajim.py:612 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:656 -msgid "error while sending" +#: ../src/gajim.py:660 +#, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:696 +#: ../src/gajim.py:700 msgid "Authorization accepted" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:697 +#: ../src/gajim.py:701 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:705 +#: ../src/gajim.py:709 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:706 +#: ../src/gajim.py:710 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:736 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:733 ../src/common/connection.py:343 +#: ../src/gajim.py:737 ../src/common/connection.py:349 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:872 ../src/roster_window.py:947 +#: ../src/gajim.py:874 ../src/roster_window.py:986 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:961 +#: ../src/gajim.py:963 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:964 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "" #. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1043 +#: ../src/gajim.py:1045 #, python-format msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1045 +#: ../src/gajim.py:1047 #, python-format msgid "You have %d new E-mail message" msgid_plural "You have %d new E-mail messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gajim.py:1183 +#: ../src/gajim.py:1185 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1243 +#: ../src/gajim.py:1245 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "" #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1247 +#: ../src/gajim.py:1249 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1260 +#: ../src/gajim.py:1262 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "" #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1264 +#: ../src/gajim.py:1266 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1503,19 +1524,19 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1626 +#: ../src/gajim.py:1628 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1840 +#: ../src/gajim.py:1842 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1870 +#: ../src/gajim.py:1872 msgid "Migrating Logs..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1871 +#: ../src/gajim.py:1873 msgid "Please wait while logs are being migrated..." msgstr "" @@ -1562,81 +1583,81 @@ msgstr "" msgid "Group Chats" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:565 +#: ../src/groupchat_control.py:567 msgid "This room has no subject" msgstr "" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:663 +#: ../src/groupchat_control.py:665 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:667 +#: ../src/groupchat_control.py:669 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:674 +#: ../src/groupchat_control.py:676 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:678 +#: ../src/groupchat_control.py:680 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:686 +#: ../src/groupchat_control.py:688 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:688 +#: ../src/groupchat_control.py:690 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:727 +#: ../src/groupchat_control.py:729 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:729 ../src/roster_window.py:950 +#: ../src/groupchat_control.py:731 ../src/roster_window.py:989 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:841 ../src/groupchat_control.py:858 -#: ../src/groupchat_control.py:951 ../src/groupchat_control.py:967 +#: ../src/groupchat_control.py:843 ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:953 ../src/groupchat_control.py:969 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:885 +#: ../src/groupchat_control.py:887 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:892 ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:894 ../src/groupchat_control.py:924 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1011 +#: ../src/groupchat_control.py:1013 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1013 +#: ../src/groupchat_control.py:1015 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1645,44 +1666,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1019 +#: ../src/groupchat_control.py:1021 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1023 +#: ../src/groupchat_control.py:1025 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1025 +#: ../src/groupchat_control.py:1027 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1028 +#: ../src/groupchat_control.py:1030 #, python-format -msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." +msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1031 +#: ../src/groupchat_control.py:1032 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1035 +#: ../src/groupchat_control.py:1036 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1039 +#: ../src/groupchat_control.py:1040 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1690,99 +1711,99 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1044 +#: ../src/groupchat_control.py:1045 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1048 +#: ../src/groupchat_control.py:1049 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1053 +#: ../src/groupchat_control.py:1054 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1057 +#: ../src/groupchat_control.py:1058 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1060 +#: ../src/groupchat_control.py:1061 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1063 +#: ../src/groupchat_control.py:1064 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1099 +#: ../src/groupchat_control.py:1100 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1100 +#: ../src/groupchat_control.py:1101 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1104 +#: ../src/groupchat_control.py:1105 msgid "Do _not ask me again" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1138 +#: ../src/groupchat_control.py:1139 msgid "Changing Subject" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1139 +#: ../src/groupchat_control.py:1140 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1147 +#: ../src/groupchat_control.py:1148 msgid "Changing Nickname" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1149 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1174 msgid "Bookmark already set" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1174 +#: ../src/groupchat_control.py:1175 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1183 +#: ../src/groupchat_control.py:1184 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1184 +#: ../src/groupchat_control.py:1185 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1293 +#: ../src/groupchat_control.py:1294 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1294 ../src/groupchat_control.py:1539 +#: ../src/groupchat_control.py:1295 ../src/groupchat_control.py:1540 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1538 +#: ../src/groupchat_control.py:1539 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "" @@ -1875,67 +1896,63 @@ msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:20 -msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Preset Status Messages</b>" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Properties</b>" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "<b>Settings</b>" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "<b>Sounds</b>" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "<b>Visual Notifications</b>" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "<b>What do you want to do?</b>" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "<b>XML Input</b>" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "A_ccounts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "A_fter nickname:" msgstr "" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Accept" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:34 msgid "Account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:36 +#: ../src/gtkgui.glade.h:35 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -1943,98 +1960,94 @@ msgid "" "Banner" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Account Modification" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Accounts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 -msgid "Ad_vanced Actions" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Add New Contact" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Add Special _Notification" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Add _Contact" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Address" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" "Disabled" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow him/her to see my status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Also known as iChat style" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Ask status message when I:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Ask to see his/her status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Ask:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto _away after:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Auto _not available after:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "Auto join" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:63 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -2042,87 +2055,74 @@ msgid "" "Custom" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 -msgid "" -"Available\n" -"Free for Chat\n" -"Available or Free for Chat\n" -"Away\n" -"Not Available\n" -"Away or Not Available\n" -"Busy\n" -"Not Available or Busy\n" -"Offline" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "B_efore nickname:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Birthday:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Build custom query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancel file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Chan_ge Password" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change Password" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Nickname" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Change _Subject" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " "not in the roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -2130,471 +2130,459 @@ msgid "" "be disabled" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Choose _Key..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "City:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Clean _up" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to change account's password" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Client:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Company:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Composing" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Configure _Room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Connection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact Information" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Contact _Info" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Conversation History" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Country:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Default status _iconset:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 -msgid "Delete Message of the Day" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Department:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "E_very 5 minutes" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Emoticons:" msgstr "" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Forbid him/her to see my status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "G_o" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 #: ../src/notify.py:201 ../src/tooltips.py:339 msgid "Gajim" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " "send to the other party." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "" #. user has no group, print him in General -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 ../src/roster_window.py:265 -#: ../src/roster_window.py:1117 ../src/roster_window.py:1335 -#: ../src/systray.py:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 ../src/roster_window.py:265 +#: ../src/roster_window.py:1157 ../src/roster_window.py:1379 +#: ../src/systray.py:286 msgid "General" msgstr "" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Gone" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 -msgid "I want a notification popup:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 -msgid "I want to listen to:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working right." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " "etc...)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Inactive" msgstr "" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "" "MUC\n" "Messages" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Ma_nage..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Accounts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "" #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -2602,154 +2590,152 @@ msgid "" "Per type" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 -msgid "" -"No Sound\n" -"Select Sound..." -msgstr "" - #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Notify on new _Gmail e-mail" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "On every _message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "One message _window:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Pass_word:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 ../src/tooltips.py:645 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Personal Information" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Phone No.:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Play _sounds" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Port: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Position:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Postal Code:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Preferences" msgstr "" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Prefix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Preset messages:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Print time:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Priori_ty:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " "client with the highest priority gets the events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +msgid "Profile, Avatar" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Protocol:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Proxy:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Query Builder..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Recently:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Register to" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Reply to this message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resour_ce: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2758,278 +2744,270 @@ msgid "" "has the highest priority will get the events. (see below)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Resource:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Role:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room Configuration" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Room:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Save as Preset..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Save pass_word" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Search" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Sen_d" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send File" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +msgid "Send Single _Message..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send _File" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 -msgid "Send _New Message..." -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message and close window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Server:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Servers Features" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 -msgid "Set Message of the Day" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set _Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 -msgid "Set an avatar when I connect" +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +msgid "Set my profile when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _Roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _XML Console" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show only in _roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _in" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _out" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sta_tus" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Start _Chat" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "State:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Street:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Subject:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subscription Request" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription:" msgstr "" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Suffix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "T_heme:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Text _color:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Text _font:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto away status message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto not available status message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Title:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Underline" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Update MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 -msgid "Update Message of the Day" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Use authentication" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "User ID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. Please note that " @@ -3037,397 +3015,383 @@ msgid "" "you are not already chatting with" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "When new event is received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Work" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 -msgid "" -"Yes\n" -"No" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "Your JID:" msgstr "" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Actions" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Add Contact..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Add to Roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Address:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Admin" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Administrator" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Advanced" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_After time:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Authorize" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Background:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Ban" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Before time:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:348 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:349 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:351 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:352 -msgid "_Discover Services..." -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:354 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:355 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_File manager:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:356 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Filter:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:357 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:358 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Font:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:359 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Group Chat" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:360 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:361 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:362 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_History" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:363 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Host:" msgstr "" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course)) -#: ../src/gtkgui.glade.h:365 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_IQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:366 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:367 +#: ../src/gtkgui.glade.h:347 msgid "_Incoming message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:368 +#: ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Jabber ID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:370 +#: ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Join New Room..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:371 +#: ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Kick" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:372 +#: ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Log conversation history" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:373 +#: ../src/gtkgui.glade.h:353 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:374 +#: ../src/gtkgui.glade.h:354 msgid "_Mail client:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:375 +#: ../src/gtkgui.glade.h:355 msgid "_Member" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:376 +#: ../src/gtkgui.glade.h:356 msgid "_Merge accounts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:377 +#: ../src/gtkgui.glade.h:357 msgid "_Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:378 +#: ../src/gtkgui.glade.h:358 msgid "_Modify" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:379 +#: ../src/gtkgui.glade.h:359 msgid "_Modify Account..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:380 +#: ../src/gtkgui.glade.h:360 msgid "_Name: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:381 +#: ../src/gtkgui.glade.h:361 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:382 +#: ../src/gtkgui.glade.h:362 msgid "_Notify me about it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:383 +#: ../src/gtkgui.glade.h:363 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:384 +#: ../src/gtkgui.glade.h:364 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:385 +#: ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Occupant Actions" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:387 +#: ../src/gtkgui.glade.h:367 msgid "_Open Email Composer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:388 +#: ../src/gtkgui.glade.h:368 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:389 +#: ../src/gtkgui.glade.h:369 msgid "_Open..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:390 +#: ../src/gtkgui.glade.h:370 msgid "_Outgoing message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:391 +#: ../src/gtkgui.glade.h:371 msgid "_Owner" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:392 +#: ../src/gtkgui.glade.h:372 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:393 +#: ../src/gtkgui.glade.h:373 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:394 +#: ../src/gtkgui.glade.h:374 msgid "_Player:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:395 +#: ../src/gtkgui.glade.h:375 msgid "_Pop it up" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:396 +#: ../src/gtkgui.glade.h:376 msgid "_Port:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:397 +#: ../src/gtkgui.glade.h:377 msgid "_Preferences" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:398 +#: ../src/gtkgui.glade.h:378 msgid "_Presence" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:399 +#: ../src/gtkgui.glade.h:379 msgid "_Publish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:380 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:401 +#: ../src/gtkgui.glade.h:381 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:402 ../src/roster_window.py:1412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:382 ../src/roster_window.py:1456 msgid "_Remove from Roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:403 ../src/roster_window.py:1400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:383 ../src/roster_window.py:1444 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:404 +#: ../src/gtkgui.glade.h:384 msgid "_Reply" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:405 +#: ../src/gtkgui.glade.h:385 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:406 +#: ../src/gtkgui.glade.h:386 msgid "_Retrieve" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:407 +#: ../src/gtkgui.glade.h:387 msgid "_Retype Password:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:408 +#: ../src/gtkgui.glade.h:388 msgid "_Search" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:411 +#: ../src/gtkgui.glade.h:391 msgid "_Send & Close" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:392 msgid "_Send Private Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:393 msgid "_Send Server Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:414 +#: ../src/gtkgui.glade.h:394 msgid "_Send Single Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:415 +#: ../src/gtkgui.glade.h:395 msgid "_Server:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:416 +#: ../src/gtkgui.glade.h:396 msgid "_Sort contacts by status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:417 +#: ../src/gtkgui.glade.h:397 msgid "_Start Chat" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:418 +#: ../src/gtkgui.glade.h:398 msgid "_Status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:419 +#: ../src/gtkgui.glade.h:399 msgid "_Status message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:420 +#: ../src/gtkgui.glade.h:400 msgid "_Subscribe" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:421 +#: ../src/gtkgui.glade.h:401 msgid "_Subscription" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:422 +#: ../src/gtkgui.glade.h:402 msgid "_URL:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:423 +#: ../src/gtkgui.glade.h:403 msgid "_Use proxy" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:424 +#: ../src/gtkgui.glade.h:404 msgid "_Username:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:425 +#: ../src/gtkgui.glade.h:405 msgid "_Voice" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:426 -msgid "_XML Console..." -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:427 +#: ../src/gtkgui.glade.h:406 msgid "file transfers list" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:428 +#: ../src/gtkgui.glade.h:407 msgid "minutes" msgstr "" @@ -3479,17 +3443,44 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:56 +#: ../src/history_manager.py:58 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:162 +#. holds jid +#: ../src/history_manager.py:102 +msgid "Contacts" +msgstr "" + +#. holds time +#: ../src/history_manager.py:115 ../src/history_manager.py:155 +#: ../src/history_window.py:94 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. holds nickname +#: ../src/history_manager.py:121 ../src/history_manager.py:173 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#. holds message +#: ../src/history_manager.py:129 ../src/history_manager.py:161 +#: ../src/history_window.py:102 +msgid "Message" +msgstr "" + +#. holds subject +#: ../src/history_manager.py:136 ../src/history_manager.py:167 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: ../src/history_manager.py:181 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:164 +#: ../src/history_manager.py:183 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -3498,43 +3489,35 @@ msgid "" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:352 +#: ../src/history_manager.py:390 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 msgid "who" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:463 +#: ../src/history_manager.py:504 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_manager.py:467 ../src/history_manager.py:503 +#: ../src/history_manager.py:508 ../src/history_manager.py:544 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:500 +#: ../src/history_manager.py:541 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_window.py:94 -msgid "Date" -msgstr "" - -#: ../src/history_window.py:102 -msgid "Message" -msgstr "" - #: ../src/history_window.py:111 ../src/history_window.py:113 #, python-format msgid "Conversation History with %s" @@ -3573,7 +3556,7 @@ msgstr "" msgid "Merged accounts" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Observers" msgstr "" @@ -3582,20 +3565,20 @@ msgstr "" msgid "You are already in room %s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2203 +#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2234 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "" #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:696 +#: ../src/roster_window.py:709 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "" #. disco -#: ../src/roster_window.py:703 +#: ../src/roster_window.py:716 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "" @@ -3603,184 +3586,190 @@ msgstr "" #. new message #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:711 ../src/systray.py:189 ../src/systray.py:195 +#: ../src/roster_window.py:724 ../src/systray.py:194 ../src/systray.py:201 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:763 +#. profile, avatar +#: ../src/roster_window.py:733 +#, python-format +msgid "of account %s" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:792 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:787 +#: ../src/roster_window.py:816 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:808 +#: ../src/roster_window.py:837 msgid "History Manager" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:817 +#: ../src/roster_window.py:846 msgid "_Join New Room" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1134 +#: ../src/roster_window.py:1174 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1135 +#: ../src/roster_window.py:1175 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1290 +#: ../src/roster_window.py:1332 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1340 +#: ../src/roster_window.py:1384 msgid "Re_name" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1371 +#: ../src/roster_window.py:1415 msgid "_Log on" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1380 +#: ../src/roster_window.py:1424 msgid "Log _off" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1519 msgid "_Change Status Message" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1564 -msgid "Authorization has been sent" -msgstr "" - -#: ../src/roster_window.py:1565 -#, python-format -msgid "Now \"%s\" will know your status." -msgstr "" - #: ../src/roster_window.py:1589 -msgid "Subscription request has been sent" +msgid "Authorization has been sent" msgstr "" #: ../src/roster_window.py:1590 #, python-format +msgid "Now \"%s\" will know your status." +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:1614 +msgid "Subscription request has been sent" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:1615 +#, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:1626 msgid "Authorization has been removed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1602 +#: ../src/roster_window.py:1627 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1771 +#: ../src/roster_window.py:1796 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1775 +#: ../src/roster_window.py:1800 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1779 +#: ../src/roster_window.py:1804 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1780 +#: ../src/roster_window.py:1805 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1848 +#: ../src/roster_window.py:1873 msgid "Passphrase Required" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1849 +#: ../src/roster_window.py:1874 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1854 +#: ../src/roster_window.py:1879 msgid "Save passphrase" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1862 +#: ../src/roster_window.py:1887 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1863 +#: ../src/roster_window.py:1888 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1911 ../src/roster_window.py:1967 +#: ../src/roster_window.py:1936 ../src/roster_window.py:1993 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1912 ../src/roster_window.py:1968 +#: ../src/roster_window.py:1937 ../src/roster_window.py:1994 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1953 msgid "No account available" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1929 +#: ../src/roster_window.py:1954 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2365 ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2399 ../src/roster_window.py:2405 msgid "You have unread messages" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2366 ../src/roster_window.py:2372 +#: ../src/roster_window.py:2400 ../src/roster_window.py:2406 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3113 +#: ../src/roster_window.py:3147 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3120 +#: ../src/roster_window.py:3154 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3285 +#: ../src/roster_window.py:3320 msgid "Change Status Message..." msgstr "" -#: ../src/systray.py:151 +#: ../src/systray.py:155 msgid "_Change Status Message..." msgstr "" -#: ../src/systray.py:218 +#: ../src/systray.py:236 msgid "Hide this menu" msgstr "" @@ -3900,96 +3889,88 @@ msgid "" "It is most likely legacy or broken" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:175 -msgid "Choose Avatar" -msgstr "" - -#: ../src/vcard.py:195 -msgid "Images" -msgstr "" - #. unknown format -#: ../src/vcard.py:224 +#: ../src/vcard.py:174 msgid "Could not load image" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:304 +#: ../src/vcard.py:250 msgid "?Client:Unknown" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:306 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?OS:Unknown" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:323 +#: ../src/vcard.py:269 #, python-format msgid "since %s" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:293 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:349 +#: ../src/vcard.py:295 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:351 +#: ../src/vcard.py:297 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" #. None -#: ../src/vcard.py:353 +#: ../src/vcard.py:299 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:362 +#: ../src/vcard.py:308 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:397 +#: ../src/vcard.py:320 ../src/vcard.py:343 msgid " resource with priority " msgstr "" -#: ../src/vcard.py:476 +#: ../src/vcard.py:422 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "" -#: ../src/vcard.py:505 +#: ../src/vcard.py:451 msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "" -#: ../src/vcard.py:509 +#: ../src/vcard.py:455 msgid "Personal details" msgstr "" -#: ../src/common/check_paths.py:39 +#: ../src/common/check_paths.py:61 msgid "creating logs database" msgstr "" -#: ../src/common/check_paths.py:80 ../src/common/check_paths.py:91 -#: ../src/common/check_paths.py:98 +#: ../src/common/check_paths.py:106 ../src/common/check_paths.py:117 +#: ../src/common/check_paths.py:124 #, python-format msgid "%s is file but it should be a directory" msgstr "" -#: ../src/common/check_paths.py:81 ../src/common/check_paths.py:92 -#: ../src/common/check_paths.py:99 ../src/common/check_paths.py:106 +#: ../src/common/check_paths.py:107 ../src/common/check_paths.py:118 +#: ../src/common/check_paths.py:125 ../src/common/check_paths.py:132 msgid "Gajim will now exit" msgstr "" -#: ../src/common/check_paths.py:105 +#: ../src/common/check_paths.py:131 #, python-format msgid "%s is directory but should be file" msgstr "" -#: ../src/common/check_paths.py:121 +#: ../src/common/check_paths.py:149 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "" @@ -4065,119 +4046,110 @@ msgstr "" msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "" -#. which version created the config -#: ../src/common/config.py:138 -msgid "Use compact view when you open a chat window" -msgstr "" - #: ../src/common/config.py:139 -msgid "Use compact view when you open a group chat window" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:141 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " "which means use wiktionary." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:144 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:146 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:149 +#: ../src/common/config.py:147 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:150 +#: ../src/common/config.py:148 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:155 +#: ../src/common/config.py:153 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:161 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:164 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "Show tab border if one conversation?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:163 msgid "Show close button in tab?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:176 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:177 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:178 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:179 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:180 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." msgstr "" #. FIXME: remove you and make it Gajim will not; and/or his or *her* status messages -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "If False, you will no longer see status line in chats when a contact changes " "his or her status and/or his status message." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " "pending events." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:193 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " "Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:195 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -4188,169 +4160,189 @@ msgid "" "the changes will take effect" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:194 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:197 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:196 +msgid "Hides the buttons in group chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:197 +msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:198 +msgid "Hides the banner in a group chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:199 +msgid "Hides the banner in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:200 +msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +msgstr "" + #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:237 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:287 +#: ../src/common/config.py:290 msgid "Sleeping" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back soon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back in some minutes." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "Eating" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "Movie" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "I'm watching a movie." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "Working" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "I'm working." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "Phone" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "I'm on the phone." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "Out" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:305 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:306 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:310 ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:181 msgid "green" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:167 +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/optparser.py:167 msgid "grocery" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 msgid "human" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:322 +#: ../src/common/config.py:326 msgid "marine" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:148 +#: ../src/common/connection.py:152 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:149 +#: ../src/common/connection.py:153 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:163 ../src/common/connection.py:189 +#: ../src/common/connection.py:169 ../src/common/connection.py:195 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request." msgstr "" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:188 +#: ../src/common/connection.py:194 msgid "Invalid answer" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:342 ../src/common/connection.py:378 +#: ../src/common/connection.py:348 ../src/common/connection.py:384 #: ../src/common/connection.py:754 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:356 +#: ../src/common/connection.py:362 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:379 +#: ../src/common/connection.py:385 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:404 +#: ../src/common/connection.py:410 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:405 +#: ../src/common/connection.py:411 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:486 +#: ../src/common/connection.py:487 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:488 +#: ../src/common/connection.py:489 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:525 +#: ../src/common/connection.py:526 msgid "invisible" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:526 +#: ../src/common/connection.py:527 msgid "offline" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:527 +#: ../src/common/connection.py:528 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "" @@ -4371,202 +4363,202 @@ msgstr "" msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:115 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:121 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:161 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:164 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:168 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:171 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:175 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:178 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:181 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:191 +#: ../src/common/helpers.py:189 msgid "_Busy" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:193 +#: ../src/common/helpers.py:191 msgid "Busy" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:196 +#: ../src/common/helpers.py:194 msgid "_Not Available" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:198 +#: ../src/common/helpers.py:196 msgid "Not Available" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:201 +#: ../src/common/helpers.py:199 msgid "_Free for Chat" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:203 +#: ../src/common/helpers.py:201 msgid "Free for Chat" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:206 +#: ../src/common/helpers.py:204 msgid "_Available" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:208 +#: ../src/common/helpers.py:206 msgid "Available" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "Connecting" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:213 +#: ../src/common/helpers.py:211 msgid "A_way" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "Away" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:218 +#: ../src/common/helpers.py:216 msgid "_Offline" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "Offline" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:223 +#: ../src/common/helpers.py:221 msgid "_Invisible" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:225 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "Invisible" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:229 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:231 +#: ../src/common/helpers.py:229 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:236 +#: ../src/common/helpers.py:234 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:236 msgid "To" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:240 +#: ../src/common/helpers.py:238 msgid "From" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:242 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:250 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:261 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:262 msgid "Moderators" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:264 msgid "Moderator" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:269 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "Participants" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:271 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Participant" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:274 +#: ../src/common/helpers.py:272 msgid "Visitors" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:276 +#: ../src/common/helpers.py:274 msgid "Visitor" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:312 +#: ../src/common/helpers.py:310 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:314 +#: ../src/common/helpers.py:312 msgid "is doing something else" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:316 +#: ../src/common/helpers.py:314 msgid "is composing a message..." msgstr "" #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:319 +#: ../src/common/helpers.py:317 msgid "paused composing a message" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:321 +#: ../src/common/helpers.py:319 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "" @@ -4577,7 +4569,7 @@ msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "" #: ../src/common/optparser.py:167 -msgid "plain" +msgid "gtk+" msgstr "" #: ../src/common/optparser.py:176 ../src/common/optparser.py:177 diff --git a/po/it/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/it/LC_MESSAGES/gajim.po index 33a3873dd..c0a51ef9a 100644 --- a/po/it/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/it/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-09 01:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-11 21:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-02 15:11+0100\n" "Last-Translator: Matteo Dell'Amico <della@linux.it>\n" "Language-Team: Italian\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1180 +#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1199 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -79,52 +79,53 @@ msgstr "Nessuna connessione disponibile" msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Il messaggio non può venire inviato finché non si è connessi." -#: ../src/chat_control.py:699 ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/chat_control.py:689 ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/chat_control.py:699 +#: ../src/chat_control.py:689 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Chat" -#: ../src/chat_control.py:907 ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/chat_control.py:897 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Cifratura OpenPGP" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:911 +#: ../src/chat_control.py:901 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "" "%s non ha annunciato una chiave OpenPGP e non gliene è stata assegnata una" -#: ../src/chat_control.py:1032 +#: ../src/chat_control.py:1025 msgid "Encryption enabled" msgstr "Cifratura attivata" -#: ../src/chat_control.py:1037 +#: ../src/chat_control.py:1030 msgid "Encryption disabled" msgstr "Cifratura disattivata" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1159 ../src/conversation_textview.py:373 -#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:680 ../src/gajim.py:681 -#: ../src/roster_window.py:1267 ../src/roster_window.py:1588 -#: ../src/roster_window.py:1766 ../src/roster_window.py:2061 -#: ../src/roster_window.py:2107 ../src/roster_window.py:2873 -#: ../src/roster_window.py:2875 ../src/common/helpers.py:44 -#: ../src/common/helpers.py:227 +#. show user in not in roster group +#: ../src/chat_control.py:1152 ../src/conversation_textview.py:373 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:684 ../src/gajim.py:685 +#: ../src/roster_window.py:1309 ../src/roster_window.py:1613 +#: ../src/roster_window.py:1791 ../src/roster_window.py:2090 +#: ../src/roster_window.py:2136 ../src/roster_window.py:2907 +#: ../src/roster_window.py:2909 ../src/systray.py:284 +#: ../src/common/helpers.py:42 ../src/common/helpers.py:225 msgid "Not in Roster" msgstr "Non nei contatti" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1274 +#: ../src/chat_control.py:1267 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Hai appena ricevuto un nuovo messaggio da \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1275 +#: ../src/chat_control.py:1268 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "" msgid "Every %s _minutes" msgstr "Ogni %s _minuti" -#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Active" msgstr "Attivo" @@ -189,172 +190,184 @@ msgstr "" msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1090 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Non è possibile usare OpenPGP su questo computer" -#: ../src/config.py:1120 +#: ../src/config.py:1132 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Si è ora connessi al server" -#: ../src/config.py:1121 +#: ../src/config.py:1133 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Per cambiare nome account, è necessario disconnettersi." -#: ../src/config.py:1124 ../src/config.py:1652 +#: ../src/config.py:1136 ../src/config.py:1676 msgid "Unread events" msgstr "" -#: ../src/config.py:1125 +#: ../src/config.py:1137 #, fuzzy msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Per cambiare nome account, è necessario disconnettersi." -#: ../src/config.py:1129 ../src/config.py:1133 +#: ../src/config.py:1141 +#, fuzzy +msgid "Account Name Already Used" +msgstr "Il nome account è già in uso" + +#: ../src/config.py:1142 +msgid "" +"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " +"name." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1146 ../src/config.py:1150 msgid "Invalid account name" msgstr "Il nome account non è valido" -#: ../src/config.py:1130 +#: ../src/config.py:1147 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Il nome account non può essere vuoto." -#: ../src/config.py:1134 +#: ../src/config.py:1151 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Il nome account non può contenere spazi." -#: ../src/config.py:1142 ../src/config.py:1148 ../src/config.py:1157 -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:1159 ../src/config.py:1165 ../src/config.py:1174 +#: ../src/config.py:2588 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID Jabber non valido" -#: ../src/config.py:1149 +#: ../src/config.py:1166 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un ID Jabber deve essere nella forma \"utente@nomeserver\"." -#: ../src/config.py:1205 +#: ../src/config.py:1222 msgid "Invalid entry" msgstr "Voce non valida" -#: ../src/config.py:1206 +#: ../src/config.py:1223 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Si deve scegliere un numero di porta." -#: ../src/config.py:1311 +#: ../src/config.py:1335 msgid "Be right back." msgstr "" -#: ../src/config.py:1314 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Relogin now?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1315 +#: ../src/config.py:1339 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" -#: ../src/config.py:1333 +#: ../src/config.py:1357 msgid "No such account available" msgstr "Questo account non è disponibile" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1358 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "È necessario creare un nuovo account prima di poter modificare le " "informazioni personali." -#: ../src/config.py:1341 ../src/dialogs.py:844 ../src/dialogs.py:990 -#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:475 ../src/vcard.py:504 +#: ../src/config.py:1365 ../src/dialogs.py:863 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:421 ../src/vcard.py:450 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Non si è connessi al server" -#: ../src/config.py:1342 +#: ../src/config.py:1366 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Senza una connessione, non è possibile modificare le informazioni personali." -#: ../src/config.py:1372 +#: ../src/config.py:1396 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Fallimento nella ricezione delle chiavi segrete" -#: ../src/config.py:1373 +#: ../src/config.py:1397 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "C'è stato un problema nel recuperare le chiavi segrete OpenPGP." -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1400 #, fuzzy msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Cifratura OpenPGP" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1401 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Scegliere la chiave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1385 ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/config.py:1409 ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "No key selected" msgstr "Nessuna chiave selezionata" #. Name column -#: ../src/config.py:1604 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 +#: ../src/config.py:1628 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 #: ../src/history_window.py:86 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1607 +#: ../src/config.py:1631 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1653 +#: ../src/config.py:1677 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1848 +#: ../src/config.py:1872 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Modifica %s" -#: ../src/config.py:1850 +#: ../src/config.py:1874 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registra a %s" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1945 msgid "Ban List" msgstr "Lista utenti bloccati" -#: ../src/config.py:1922 +#: ../src/config.py:1946 msgid "Member List" msgstr "Lista membri" -#: ../src/config.py:1923 +#: ../src/config.py:1947 msgid "Owner List" msgstr "Lista proprietari" -#: ../src/config.py:1924 +#: ../src/config.py:1948 msgid "Administrator List" msgstr "Lista amministratori" #. Address column -#: ../src/config.py:1957 ../src/disco.py:743 +#. holds JID (who said this) +#: ../src/config.py:1981 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:149 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:1965 +#: ../src/config.py:1989 msgid "Reason" msgstr "Motivo" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1994 msgid "Nick" msgstr "Nickname" -#: ../src/config.py:1974 +#: ../src/config.py:1998 msgid "Role" msgstr "Ruolo" -#: ../src/config.py:1995 +#: ../src/config.py:2019 msgid "Banning..." msgstr "Sto bloccando..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:1997 +#: ../src/config.py:2021 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -362,11 +375,11 @@ msgstr "" "<b>Chi si vuole bloccare?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:1999 +#: ../src/config.py:2023 msgid "Adding Member..." msgstr "Aggiunta membro..." -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:2024 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -374,11 +387,11 @@ msgstr "" "<b>Chi si vuole rendere membro?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2002 +#: ../src/config.py:2026 msgid "Adding Owner..." msgstr "Aggiunta proprietario..." -#: ../src/config.py:2003 +#: ../src/config.py:2027 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" @@ -386,11 +399,11 @@ msgstr "" "<b>Chi si vuole rendere proprietario?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2029 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Aggiunta amministratore..." -#: ../src/config.py:2006 +#: ../src/config.py:2030 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -398,7 +411,7 @@ msgstr "" "<b>Chi si vuole rendere amministratore?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2007 +#: ../src/config.py:2031 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -415,87 +428,87 @@ msgstr "" "4. dominio (il dominio corrisponde, così come qualsiasi utente@dominio,\n" "dominio/risorsa, o indirizzo contenente un sottodominio)." -#: ../src/config.py:2103 +#: ../src/config.py:2127 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Eliminazione account %s" -#: ../src/config.py:2120 ../src/roster_window.py:1806 +#: ../src/config.py:2144 ../src/roster_window.py:1831 msgid "Password Required" msgstr "Password richiesta" -#: ../src/config.py:2121 ../src/roster_window.py:1807 +#: ../src/config.py:2145 ../src/roster_window.py:1832 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Inserire la password per l'account %s" -#: ../src/config.py:2122 ../src/roster_window.py:1808 +#: ../src/config.py:2146 ../src/roster_window.py:1833 msgid "Save password" msgstr "Memorizza password" -#: ../src/config.py:2135 +#: ../src/config.py:2159 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "L'account \"%s\" è connesso al server" -#: ../src/config.py:2136 +#: ../src/config.py:2160 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se viene rimosso, la connessione verrà persa." -#: ../src/config.py:2269 +#: ../src/config.py:2295 msgid "New Room" msgstr "Nuova stanza" -#: ../src/config.py:2300 +#: ../src/config.py:2326 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Questo segnalibro contiene dati non validi" -#: ../src/config.py:2301 +#: ../src/config.py:2327 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Controllare di avere compilato i campi server e stanza, o eliminare questo " "segnalibro." -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2564 msgid "Invalid username" msgstr "Nome utente non valido" -#: ../src/config.py:2539 +#: ../src/config.py:2565 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "È necessario inserire un nome utente per configurare questo account." -#: ../src/config.py:2548 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/config.py:2574 ../src/dialogs.py:1028 msgid "Invalid password" msgstr "Password non valida" -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2575 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "È necessario inserire una password per il nuovo account." -#: ../src/config.py:2553 ../src/dialogs.py:1014 +#: ../src/config.py:2579 ../src/dialogs.py:1033 msgid "Passwords do not match" msgstr "Le password non coincidono" -#: ../src/config.py:2554 ../src/dialogs.py:1015 +#: ../src/config.py:2580 ../src/dialogs.py:1034 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Le password immesse nei due campi devono essere identiche." -#: ../src/config.py:2573 +#: ../src/config.py:2599 #, fuzzy msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "ID Jabber non valido" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2600 #, fuzzy msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Questo contatto è già presente nella lista." -#: ../src/config.py:2591 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Account has been added successfully" msgstr "L'account è stato aggiunto con successo" -#: ../src/config.py:2592 ../src/config.py:2625 +#: ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2651 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -504,19 +517,19 @@ msgstr "" "\", o farlo più tardi cliccando alla voce \"Account\" nel menu \"Modifica\" " "della finestra principale." -#: ../src/config.py:2624 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Il nuovo account è stato creato con successo" -#: ../src/config.py:2640 +#: ../src/config.py:2666 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione dell'account" -#: ../src/config.py:2697 +#: ../src/config.py:2723 msgid "Account name is in use" msgstr "Il nome account è già in uso" -#: ../src/config.py:2698 +#: ../src/config.py:2724 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Esiste già un account con lo stesso nome" @@ -642,8 +655,8 @@ msgstr "Inserire i dati del contatto che si vuole aggiungere" #: ../src/disco.py:1258 ../src/roster_window.py:188 #: ../src/roster_window.py:249 ../src/roster_window.py:284 #: ../src/roster_window.py:304 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:2869 ../src/roster_window.py:2871 -#: ../src/systray.py:265 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:2903 ../src/roster_window.py:2905 +#: ../src/systray.py:291 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Trasporti" @@ -691,47 +704,47 @@ msgstr "" "Andrea Ratti <scimiot@yahoo.it>\n" "Matteo Dell'Amico <della@linux.it>" -#: ../src/dialogs.py:799 +#: ../src/dialogs.py:818 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Richiesta di abbonamento per l'account %s da %s" -#: ../src/dialogs.py:802 +#: ../src/dialogs.py:821 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Richiesta di abbonamento da %s" -#: ../src/dialogs.py:845 +#: ../src/dialogs.py:864 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Non è possibile unirsi a chat di gruppo quando non si è connessi." -#: ../src/dialogs.py:858 +#: ../src/dialogs.py:877 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Entra in chat di gruppo con l'account %s" -#: ../src/dialogs.py:860 ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/dialogs.py:879 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrare in chat di gruppo" -#: ../src/dialogs.py:949 +#: ../src/dialogs.py:968 msgid "Invalid room or server name" msgstr "Nome della stanza o del server non valido" -#: ../src/dialogs.py:950 +#: ../src/dialogs.py:969 msgid "The room name or server name has not allowed characters." msgstr "Il nome della stanza o del server contiene caratteri non permessi." -#: ../src/dialogs.py:969 +#: ../src/dialogs.py:988 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Inizia chat con l'account %s" -#: ../src/dialogs.py:971 +#: ../src/dialogs.py:990 msgid "Start Chat" msgstr "Inizia chat" -#: ../src/dialogs.py:972 +#: ../src/dialogs.py:991 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -740,146 +753,154 @@ msgstr "" "mandare un messaggio di chat:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:980 ../src/dialogs.py:1303 ../src/dialogs.py:1423 +#: ../src/dialogs.py:999 ../src/dialogs.py:1322 ../src/dialogs.py:1442 msgid "Connection not available" msgstr "Connessione non disponibile" -#: ../src/dialogs.py:981 ../src/dialogs.py:1304 ../src/dialogs.py:1424 +#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1323 ../src/dialogs.py:1443 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Assicurarsi di essere connesso con \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:991 +#: ../src/dialogs.py:1010 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Senza una connessione, non è possibile cambiare la password." -#: ../src/dialogs.py:1010 +#: ../src/dialogs.py:1029 msgid "You must enter a password." msgstr "È necessario inserire una password." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1056 ../src/gajim.py:441 ../src/notify.py:129 +#: ../src/dialogs.py:1075 ../src/gajim.py:443 ../src/notify.py:129 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contatto connesso" -#: ../src/dialogs.py:1058 ../src/gajim.py:472 ../src/notify.py:131 +#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/gajim.py:474 ../src/notify.py:131 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contatto disconnesso" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:607 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:609 ../src/notify.py:133 msgid "New Message" msgstr "Nuovo messaggio" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:601 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:603 ../src/notify.py:133 msgid "New Single Message" msgstr "Nuovo messaggio singolo" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:584 ../src/notify.py:134 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:586 ../src/notify.py:134 msgid "New Private Message" msgstr "Nuovo messaggio privato" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:1047 ../src/notify.py:142 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:1049 ../src/notify.py:142 msgid "New E-mail" msgstr "Nuova e-mail" -#: ../src/dialogs.py:1063 ../src/gajim.py:1185 ../src/notify.py:136 +#: ../src/dialogs.py:1082 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:136 msgid "File Transfer Request" msgstr "Richiesta di trasferimento file" -#: ../src/dialogs.py:1065 ../src/gajim.py:1033 ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:1035 ../src/gajim.py:1164 #: ../src/notify.py:138 msgid "File Transfer Error" msgstr "Errore nel trasferimento file" -#: ../src/dialogs.py:1067 ../src/gajim.py:1220 ../src/gajim.py:1242 -#: ../src/gajim.py:1259 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Trasferimento file completato" -#: ../src/dialogs.py:1068 ../src/gajim.py:1223 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Trasferimento file fermato" -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/gajim.py:951 ../src/notify.py:144 +#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:953 ../src/notify.py:144 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Nessuno" #. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1235 +#: ../src/dialogs.py:1254 #, python-format msgid "Single Message with account %s" msgstr "Messaggio singolo con l'account %s" -#: ../src/dialogs.py:1237 +#: ../src/dialogs.py:1256 msgid "Single Message" msgstr "Messaggio singolo" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1240 +#: ../src/dialogs.py:1259 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Invia %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1263 +#: ../src/dialogs.py:1282 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Ricevuto %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1347 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1329 +#: ../src/dialogs.py:1348 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s ha scritto:\n" -#: ../src/dialogs.py:1373 +#: ../src/dialogs.py:1392 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML per %s" -#: ../src/dialogs.py:1375 +#: ../src/dialogs.py:1394 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1461 +#: ../src/dialogs.py:1480 #, fuzzy, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "Si è invitato %(contact_jid)s a %(room_jid)s." #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1467 +#: ../src/dialogs.py:1486 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commento: %s" -#: ../src/dialogs.py:1517 +#: ../src/dialogs.py:1549 msgid "Choose Sound" msgstr "Scegliere il suono" -#: ../src/dialogs.py:1529 ../src/vcard.py:190 +#: ../src/dialogs.py:1559 ../src/dialogs.py:1605 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: ../src/dialogs.py:1534 +#: ../src/dialogs.py:1564 msgid "Wav Sounds" msgstr "Suoni Wav" -#: ../src/dialogs.py:1575 +#: ../src/dialogs.py:1595 +msgid "Choose Image" +msgstr "Scegli immagine" + +#: ../src/dialogs.py:1610 +msgid "Images" +msgstr "Immagini" + +#: ../src/dialogs.py:1656 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1578 +#: ../src/dialogs.py:1658 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "" @@ -944,11 +965,11 @@ msgstr "Questo servizio non contiene oggetti da consultare." msgid "Re_gister" msgstr "_Registra" -#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:349 msgid "_Join" msgstr "_Entra" -#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:353 ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1436 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" @@ -984,7 +1005,7 @@ msgstr "Progresso" msgid "Filename: %s" msgstr "Nome file: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:324 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Dimensione: %s" @@ -992,7 +1013,7 @@ msgstr "Dimensione: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 -#: ../src/history_manager.py:415 +#: ../src/history_manager.py:453 msgid "You" msgstr "Tu" @@ -1015,7 +1036,7 @@ msgstr "Memorizzato in: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Trasferimento file completato" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:386 +#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:366 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Apri cartella" @@ -1031,59 +1052,59 @@ msgstr "La connessione non può essere stabilita." msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "Trasferimento file fermato dal contatto" -#: ../src/filetransfers_window.py:247 +#: ../src/filetransfers_window.py:259 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Scegliere il file da inviare..." #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/filetransfers_window.py:254 ../src/gtkgui.glade.h:410 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 ../src/gtkgui.glade.h:390 msgid "_Send" msgstr "_Invia" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim non riesce a leggere questo file" -#: ../src/filetransfers_window.py:280 +#: ../src/filetransfers_window.py:274 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Questo file è in uso da un altro processo." -#: ../src/filetransfers_window.py:308 ../src/filetransfers_window.py:357 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 ../src/filetransfers_window.py:345 msgid "This file already exists" msgstr "Questo file esiste già" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 msgid "What do you want to do?" msgstr "Cosa fare?" -#: ../src/filetransfers_window.py:322 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:331 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:329 +#: ../src/filetransfers_window.py:333 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Descrizione: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:330 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s vuole inviarti un file:" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 -msgid "Save File as..." -msgstr "Salva file come..." - -#: ../src/filetransfers_window.py:358 +#: ../src/filetransfers_window.py:346 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Sovrascriverlo?" +#: ../src/filetransfers_window.py:358 +msgid "Save File as..." +msgstr "Salva file come..." + #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. @@ -1125,7 +1146,7 @@ msgstr "Mittente: " msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Continua" @@ -1454,133 +1475,134 @@ msgstr "Autorizzazione HTTP (%s) per %s (id: %s)" msgid "Do you accept this request?" msgstr "Accettare questa richiesta?" -#: ../src/gajim.py:436 +#: ../src/gajim.py:438 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "Contatto connesso" -#: ../src/gajim.py:467 +#: ../src/gajim.py:469 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "Contatto disconnesso" -#: ../src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:583 #, fuzzy, python-format msgid "New Private Message from room %s" msgstr "Nuovo messaggio privato" -#: ../src/gajim.py:582 +#: ../src/gajim.py:584 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:604 +#: ../src/gajim.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nuovo messaggio singolo" -#: ../src/gajim.py:610 +#: ../src/gajim.py:612 #, fuzzy, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nuovo messaggio come %s" -#: ../src/gajim.py:656 -msgid "error while sending" +#: ../src/gajim.py:660 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "errore durante l'invio" -#: ../src/gajim.py:696 +#: ../src/gajim.py:700 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizzazione accettata" -#: ../src/gajim.py:697 +#: ../src/gajim.py:701 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Il contatto \"%s\" ti ha autorizzato a vedere il suo stato." -#: ../src/gajim.py:705 +#: ../src/gajim.py:709 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Il contatto \"%s\" ha eliminato il tuo abbonamento verso di lui" -#: ../src/gajim.py:706 +#: ../src/gajim.py:710 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Lo vedrai sempre come offline." -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:736 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Non si può contattare \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:733 ../src/common/connection.py:343 +#: ../src/gajim.py:737 ../src/common/connection.py:349 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi." -#: ../src/gajim.py:872 ../src/roster_window.py:947 +#: ../src/gajim.py:874 ../src/roster_window.py:986 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s è ora %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:961 +#: ../src/gajim.py:963 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Passphrase errata" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:964 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Si è connessi senza la chiave OpenPGP" #. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1043 +#: ../src/gajim.py:1045 #, fuzzy, python-format msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "%(new_mail_gajim_ui_msg)s su %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1045 +#: ../src/gajim.py:1047 #, python-format msgid "You have %d new E-mail message" msgid_plural "You have %d new E-mail messages" msgstr[0] "C'è %d nuova e-mail" msgstr[1] "Ci sono %d nuove e-mail" -#: ../src/gajim.py:1183 +#: ../src/gajim.py:1185 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vuole inviarti un file." -#: ../src/gajim.py:1243 +#: ../src/gajim.py:1245 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Hai ricevuto con successo %(filename)s da %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1247 +#: ../src/gajim.py:1249 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Il trasferimento file di %(filename)s da %(name)s è fermo." -#: ../src/gajim.py:1260 +#: ../src/gajim.py:1262 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Hai inviato %(filename)s a %(name)s con successo." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1264 +#: ../src/gajim.py:1266 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Trasferimento file di %(filename)s a %(name)s fermato." -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "La vCard è stata pubblicata correttamente" -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Le informazioni personali sono state pubblicate con successo." -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "vCard publication failed" msgstr "Pubblicazione della vCard fallita" -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1590,19 +1612,19 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1626 +#: ../src/gajim.py:1628 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze" -#: ../src/gajim.py:1840 +#: ../src/gajim.py:1842 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Supporto gestione sessioni non disponibile (modulo gnome.ui mancante)" -#: ../src/gajim.py:1870 +#: ../src/gajim.py:1872 msgid "Migrating Logs..." msgstr "Migrazione log..." -#: ../src/gajim.py:1871 +#: ../src/gajim.py:1873 msgid "Please wait while logs are being migrated..." msgstr "Attendere durante la migrazione dei log..." @@ -1652,81 +1674,81 @@ msgstr "Chat di gruppo" msgid "Group Chats" msgstr "Chat di gruppo" -#: ../src/groupchat_control.py:565 +#: ../src/groupchat_control.py:567 msgid "This room has no subject" msgstr "Questa stanza non ha oggetto" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:663 +#: ../src/groupchat_control.py:665 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato cacciato: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:667 +#: ../src/groupchat_control.py:669 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato cacciato da %(who)s : %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:674 +#: ../src/groupchat_control.py:676 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato bandito: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:678 +#: ../src/groupchat_control.py:680 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato bandito da %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:686 +#: ../src/groupchat_control.py:688 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Sei ora conosciuto come %s" -#: ../src/groupchat_control.py:688 +#: ../src/groupchat_control.py:690 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s è ora conosciuto come %s" -#: ../src/groupchat_control.py:727 +#: ../src/groupchat_control.py:729 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s se ne è andato" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:729 ../src/roster_window.py:950 +#: ../src/groupchat_control.py:731 ../src/roster_window.py:989 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s è ora %s" -#: ../src/groupchat_control.py:841 ../src/groupchat_control.py:858 -#: ../src/groupchat_control.py:951 ../src/groupchat_control.py:967 +#: ../src/groupchat_control.py:843 ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:953 ../src/groupchat_control.py:969 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Nickname non trovato: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:885 +#: ../src/groupchat_control.py:887 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Si è invitato %(contact_jid)s a %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:892 ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:894 ../src/groupchat_control.py:924 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s non sembra essere un JID valido" -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "Comando inesistente: /%s (per inviarlo, scrivere /say prima di esso)" -#: ../src/groupchat_control.py:1011 +#: ../src/groupchat_control.py:1013 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Comandi: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1013 +#: ../src/groupchat_control.py:1015 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1739,7 +1761,7 @@ msgstr "" "\". Se il JID è correntemente nella stanza, verrà anche cacciato. NON " "supporta la presenza di spazi nel nickname." -#: ../src/groupchat_control.py:1019 +#: ../src/groupchat_control.py:1021 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -1747,12 +1769,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s <nickname>, apre una finestra di chat privata al partecipante " "specificato." -#: ../src/groupchat_control.py:1023 +#: ../src/groupchat_control.py:1025 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Uso: /%s, pulisce la finestra di testo." -#: ../src/groupchat_control.py:1025 +#: ../src/groupchat_control.py:1027 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -1761,12 +1783,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s [motivo], chiude la finestra oi scheda corrente, mostrando il " "motivo se specificato." -#: ../src/groupchat_control.py:1028 -#, python-format -msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." -msgstr "Uso: /%s, imposta la modalità compatta nella finestra chat di gruppo" +#: ../src/groupchat_control.py:1030 +#, fuzzy, python-format +msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." +msgstr "Uso: /%s, pulisce la finestra di testo." -#: ../src/groupchat_control.py:1031 +#: ../src/groupchat_control.py:1032 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -1775,7 +1797,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <JID> [motivo], invita JID alla stanza corrente, opzionalmente " "fornendo un motivo." -#: ../src/groupchat_control.py:1035 +#: ../src/groupchat_control.py:1036 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -1784,7 +1806,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <stanza>@<server>[/nickname], offre la possibilità di entrare in " "stanza@server, opzionalmente usando il nickname specificato." -#: ../src/groupchat_control.py:1039 +#: ../src/groupchat_control.py:1040 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1795,7 +1817,7 @@ msgstr "" "nickname dalla stanza e opzionalmente mostra un motivo. NON supporta la " "presenza di spazi nel nickname." -#: ../src/groupchat_control.py:1044 +#: ../src/groupchat_control.py:1045 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -1804,7 +1826,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <azione>, invia l'azione alla stanza corrente. Usare la terza " "persona (esempio: /%s esplode)." -#: ../src/groupchat_control.py:1048 +#: ../src/groupchat_control.py:1049 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -1813,90 +1835,90 @@ msgstr "" "Uso: /%s <nickname> [messaggio], apre una finestra di messaggi privati ed " "invia il messaggio al partecipante specificato per nickname." -#: ../src/groupchat_control.py:1053 +#: ../src/groupchat_control.py:1054 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "Uso: /%s <nickname>, cambia il tuo nickname nella stanza corrente." -#: ../src/groupchat_control.py:1057 +#: ../src/groupchat_control.py:1058 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" "Uso: /%s [argomento], mostra o aggiorna l'argomento della stanza corrente." -#: ../src/groupchat_control.py:1060 +#: ../src/groupchat_control.py:1061 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Uso: /%s <messaggio>, invia un messaggio senza considerare gli altri comandi." -#: ../src/groupchat_control.py:1063 +#: ../src/groupchat_control.py:1064 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Non esiste aiuto per /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1099 +#: ../src/groupchat_control.py:1100 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Si è sicuri di voler uscire dalla stanza \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1100 +#: ../src/groupchat_control.py:1101 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Chiudendo questa finestra, si verrà disconnessi da questa stanza." -#: ../src/groupchat_control.py:1104 +#: ../src/groupchat_control.py:1105 #, fuzzy msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Non chiedere più se chiudere \"%s\"" -#: ../src/groupchat_control.py:1138 +#: ../src/groupchat_control.py:1139 msgid "Changing Subject" msgstr "Cambio oggetto" -#: ../src/groupchat_control.py:1139 +#: ../src/groupchat_control.py:1140 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Specificare il nuovo oggetto:" -#: ../src/groupchat_control.py:1147 +#: ../src/groupchat_control.py:1148 msgid "Changing Nickname" msgstr "Cambio nickname" -#: ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1149 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Specificare il nuovo nickname da usare:" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1174 msgid "Bookmark already set" msgstr "Segnalibro già impostato" -#: ../src/groupchat_control.py:1174 +#: ../src/groupchat_control.py:1175 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "La stanza \"%s\" è già tra i segnalibri." -#: ../src/groupchat_control.py:1183 +#: ../src/groupchat_control.py:1184 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Il segnalibro è stato aggiunto con successo" -#: ../src/groupchat_control.py:1184 +#: ../src/groupchat_control.py:1185 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "È possibile gestire i segnalibri attraverso il menu Azioni nella finestra " "della lista contatti." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1293 +#: ../src/groupchat_control.py:1294 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Sto cacciando %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1294 ../src/groupchat_control.py:1539 +#: ../src/groupchat_control.py:1295 ../src/groupchat_control.py:1540 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Specifica un motivo qui sotto:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1538 +#: ../src/groupchat_control.py:1539 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Sto bandendo %s" @@ -1994,70 +2016,65 @@ msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>" msgstr "<b>Inserire i dati per il nuovo account</b>" #: ../src/gtkgui.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" -msgstr "<b>Scegliere una delle seguenti opzioni:</b>" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Preset Status Messages</b>" msgstr "<b>Messaggi di stato predefiniti</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Properties</b>" msgstr "<b>Proprietà</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>Impostazioni</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "<b>Sounds</b>" msgstr "<b>Suoni</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 #, fuzzy msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "Inserire il nuovo messaggio di stato:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "<b>Visual Notifications</b>" msgstr "<b>Notifiche visuali</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "<b>What do you want to do?</b>" msgstr "<b>Cosa fare?</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "<b>XML Input</b>" msgstr "<b>Inserimento XML</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Un elenco dei trasferimenti di file attivi, completati ed annullati" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "A_ccounts" msgstr "_Account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 #, fuzzy msgid "A_fter nickname:" msgstr "Dopo il nickname:" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "About" msgstr "A proposito" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Accept" msgstr "Accetta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:34 msgid "Account" msgstr "Account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:36 +#: ../src/gtkgui.glade.h:35 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -2069,44 +2086,40 @@ msgstr "" "Contatto\n" "Banner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Account Modification" msgstr "Modifica account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Accounts" msgstr "Account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 -msgid "Ad_vanced Actions" -msgstr "Azioni av_anzate" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Add New Contact" msgstr "Aggiungi nuovo contatto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Add Special _Notification" msgstr "<b>Notifiche visuali</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Add _Contact" msgstr "Aggiungi _contatto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Editor di configurazione avanzata" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -2116,55 +2129,55 @@ msgstr "" "Solo composizione\n" "Disattivato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Consentire invio di informazioni sull'_OS" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow him/her to see my status" msgstr "Permetti di vedere il mio stato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "Consentire notifiche/popup quando _assente/nd/occupato/invisibile." -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Conosciuto anche come stile iChat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Chiedi messaggio di stato per:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Ask to see his/her status" msgstr "Chiedi di poter vedere il suo stato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Ask:" msgstr "Chiedi:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Assegna chiave Open_PGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autorizza il contatto affinché sappia quando sei connesso" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto _away after:" msgstr "_Assente automaticamente dopo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Auto _not available after:" msgstr "N_on disponibile automaticamente dopo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "Auto join" msgstr "Partecipa automaticamente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:63 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -2176,81 +2189,68 @@ msgstr "" "Usa sempre le applicazioni predefinite di KDE\n" "Personalizza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Autorizza automaticamente il contatto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Riconnettiti automaticamente quando si perde la connessione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 -msgid "" -"Available\n" -"Free for Chat\n" -"Available or Free for Chat\n" -"Away\n" -"Not Available\n" -"Away or Not Available\n" -"Busy\n" -"Not Available or Busy\n" -"Offline" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #, fuzzy msgid "B_efore nickname:" msgstr "Prima del nickname:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Birthday:" msgstr "Data di nascita:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Build custom query" msgstr "Costruisci richiesta personalizzata" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_Connetti all'avvio di Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Annulla trasferimento file" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Annulla il trasferimento file selezionato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Annulla il trasferimento file selezionato e rimuove il file incompleto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Chan_ge Password" msgstr "_Cambia password" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change Password" msgstr "Cambia password" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Nickname" msgstr "Cambia _nickname" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Change _Subject" msgstr "Cambia _oggetto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Noti_fiche dello stato di chat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "" "spamma o disturba. Attenzione, verranno bloccati tutti i messaggi ricevuti " "da chi non è membro della lista contatti." -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -2272,218 +2272,214 @@ msgstr "" "default se il server la annuncia, e abilitando questa opzione TLS sarà " "disabilitata." -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Choose _Key..." msgstr "Scegli _chiave..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "City:" msgstr "Città:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Clean _up" msgstr "P_ulisci" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to change account's password" msgstr "Cliccare per cambiare la password dell'account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Cliccare per inserire un emoticon (Alt+M)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Cliccare per vedere i servizi (come i trasporti MSN o ICQ) dei server Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Cliccare per vedere le conversazioni precedenti di questa stanza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Cliccare per vedere le conversazioni precedenti con questo contatto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Client:" msgstr "Client:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Company:" msgstr "Società:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Composing" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Configure _Room" msgstr "Configu_ra la stanza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "Collegati alla pressione di Fine" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Connection" msgstr "Connessione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact Information" msgstr "Informazioni sul contatto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informazioni contatto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Conversation History" msgstr "Cronologia conversazione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Country:" msgstr "Paese:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Default status _iconset:" msgstr "Icone _stato predefinite:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete MOTD" msgstr "Elimina MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 -msgid "Delete Message of the Day" -msgstr "Elimina messaggio del giorno" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Elimina il messaggio del giorno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny" msgstr "Nega" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Nega l'autorizzazione al contatto; in questa maniera non saprà quando sei " "connesso" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Department:" msgstr "Dipartimento:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Mostra gli avatar dei contatti nella lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Mostra i messaggi di stato dei contatti nella lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 #, fuzzy msgid "E_very 5 minutes" msgstr "Ogni _5 minuti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Modifica gruppi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Modifica informazioni personali..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Modifica _gruppi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Emoticons:" msgstr "Emoticon:" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Abilita" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Inserire nuovamente per conferma:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Inserire nuova password:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Eventi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Indirizzo extra:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Cognome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Trasferimenti file" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "_Trasferimenti file" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style:" msgstr "Stile carattere:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Forbid him/her to see my status" msgstr "Proibisci di vedere il mio stato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: AAAA-MM-GG" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Domande frequenti (online)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "Da:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "G_o" msgstr "_Vai" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 #: ../src/notify.py:201 ../src/tooltips.py:339 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalizzazione temi di Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2493,7 +2489,7 @@ msgstr "" "Gajim può ricevere ed inviare meta-informazioni relative ad una " "conversazione che con un contatto." -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 #, fuzzy msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" @@ -2501,7 +2497,7 @@ msgstr "" "Gajim mostrerà automaticamente i nuovi messaggi ricevuti in una nuova " "finestra chat o in una scheda di una finestra chat preesistente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " @@ -2510,7 +2506,7 @@ msgstr "" "Gajim notificherà i nuovi messaggi tramite popup nell'angolo in fondo a " "destra dello schermo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2518,7 +2514,7 @@ msgstr "" "Gajim notificherà tramite popup nell'angolo in fondo a destra dello schermo " "quando un contatto si connette" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2526,7 +2522,7 @@ msgstr "" "Gajim notificherà tramite popup nell'angolo in fondo a destra dello schermo " "quando un contatto si disconnette" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 #, fuzzy msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" @@ -2534,80 +2530,70 @@ msgstr "" "Gajim cambierà solamente l'icona del contatto che ha mandato il nuovo " "messaggio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Assistente creazione account" #. user has no group, print him in General -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 ../src/roster_window.py:265 -#: ../src/roster_window.py:1117 ../src/roster_window.py:1335 -#: ../src/systray.py:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 ../src/roster_window.py:265 +#: ../src/roster_window.py:1157 ../src/roster_window.py:1379 +#: ../src/systray.py:286 msgid "General" msgstr "Generale" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Gone" msgstr "Nessuno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Gruppo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "Connessione HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "Aiuto online" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Nasconde la finestra" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Nome dell'host: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ho già un account da usare" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 -#, fuzzy -msgid "I want a notification popup:" -msgstr "Noti_fiche dello stato di chat" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Voglio _registrare un nuovo account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 -#, fuzzy -msgid "I want to listen to:" -msgstr "%s vuole inviarti un file:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Vorrei aggiungerti alla mia lista contatti." -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working right." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " @@ -2615,7 +2601,7 @@ msgid "" msgstr "" "Se marcato, Gajim mostrerà gli avatar dei contatti nella lista contatti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " @@ -2624,15 +2610,15 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim mostrerà il messaggio di stato di ogni membro della lista " "contatti sotto il suo nome" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Se marcato, all'avvio Gajim entrerà in questa chat di gruppo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Se marcato, Gajim ricorderà la password per questo account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2640,7 +2626,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim manterrà le posizioni delle finestre di chat e della lista " "contatti sullo schermo la prossima volta che verrà eseguito" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2648,7 +2634,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim invierà dei pacchetti di keep-alive per prevenire il " "timeout che provoca una disconnessione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -2656,7 +2642,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim memorizzerà la password in ~/.gajim/config, con permessi " "di lettura solo per l'utente che esegue il programma" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2666,7 +2652,7 @@ msgstr "" "(es., un contatto MSN avrà l'icona MSN equivalente per gli stati online, " "assente, occupato, ecc...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2674,7 +2660,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim, quando lanciato, si connetterà automaticamente a Jabber " "usando questo account." -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -2683,7 +2669,7 @@ msgstr "" "Se marcato, ogni cambio allo stato globale (gestito dalla combo box sotto la " "lista contatti) cambierà di conseguenza lo stato di questo account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " @@ -2692,7 +2678,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim sostituirà gli smiley ASCII come ':)' con gli equivalenti " "emoticon grafici" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2700,96 +2686,96 @@ msgstr "" "Se marcato e se sono presenti 2 o più account, Gajim mostrerà tutti i " "contatti come se ci fosse un unico account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 #, fuzzy msgid "Inactive" msgstr "Attivo" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Richiesta (Info/Query)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informazioni su di te, archiviate sul server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "Invito ricevuto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Corsivo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID Jabber: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Entra in chat di _gruppo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Indirizzo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 #, fuzzy msgid "" "MUC\n" "Messages" msgstr "Messaggio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 #, fuzzy msgid "Ma_nage..." msgstr "Gestisci..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gestisci account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gestisci segnalibri" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gestisci profili proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Gestisci..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Secondo nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_deratore" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Ancora" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -2801,104 +2787,98 @@ msgstr "" "Per account\n" "Per tipo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Nickname:" msgstr "Nickname:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 -msgid "" -"No Sound\n" -"Select Sound..." -msgstr "" - #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notificare i contatti che eseguono:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Notify on new _Gmail e-mail" msgstr "Notifica le nuove e-mail su _Gmail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "On every _message" msgstr "In _tutti i messaggi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "One message _window:" msgstr "Una finestra messaggi:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_word:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 ../src/tooltips.py:645 msgid "Paused" msgstr "In pausa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Personal Information" msgstr "Informazioni personali" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefono:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Play _sounds" msgstr "Riproduci _suoni" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Port: " msgstr "Porta: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Position:" msgstr "Titolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Postal Code:" msgstr "Codice postale:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Prefix:" msgstr "Prefisso:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 #, fuzzy msgid "Preset messages:" msgstr "messaggio di stato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Print time:" msgstr "Stampa ora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Priori_ty:" msgstr "Pr_iorità:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2908,52 +2888,56 @@ msgstr "" "server Jabber, quando due o più client sono connessi usando lo stesso " "account; il client con la maggiore priorità riceverà gli eventi." -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +msgid "Profile, Avatar" +msgstr "Profilo, avatar" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Protocol:" msgstr "Protocollo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Query Builder..." msgstr "Costruttore richieste..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Recently:" msgstr "Recentemente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Register to" msgstr "Registra a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Rimuovi l'account solo da _Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Eliminare l'account da Gajim e dal _server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Rimuovi trasferimento file dalla lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Rimuove dalla lista i trasferimenti di file completati, annullati e falliti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Reply to this message" msgstr "Rispondi a questo messaggio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resour_ce: " msgstr "_Risorsa: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2967,210 +2951,208 @@ msgstr "" "contemporaneamente. La risorsa con la priorità maggiore riceverà gli eventi " "(vedi sotto)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Resource:" msgstr "Risorsa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Role:" msgstr "Ruolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room Configuration" msgstr "Configurazione della stanza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Room:" msgstr "Stanza:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Salva _passphrase (non sicuro)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Salva _posizione e dimensione delle finestre di chat e lista contatti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 #, fuzzy msgid "Save as Preset..." msgstr "Salva file come..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Salva i _log delle conversazioni con tutti i contatti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Save pass_word" msgstr "Salva pass_word" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Sen_d" msgstr "_Invia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send File" msgstr "Invia file" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send Single _Message" msgstr "Invia _messaggio singolo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#, fuzzy +msgid "Send Single _Message..." +msgstr "Invia _messaggio singolo" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send _File" msgstr "Invia _file" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 -msgid "Send _New Message..." -msgstr "Invia _nuovo messaggio..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Invia pacchetti di keep-alive" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message" msgstr "Invia messaggio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message and close window" msgstr "Invia messaggio e chiudi la finestra" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Invia un messaggio agli utenti attualmenti connessi a questo server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Servers Features" msgstr "Servizi del server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set MOTD" msgstr "Imposta MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 -msgid "Set Message of the Day" -msgstr "Imposta messaggio del giorno" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set _Avatar" msgstr "Imposta _avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 -msgid "Set an avatar when I connect" +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#, fuzzy +msgid "Set my profile when I connect" msgstr "Imposta un avatar quando mi connetto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Imposta messaggio del giorno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Mostra tutti gli _eventi pendenti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostra contatti _offline" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _Roster" msgstr "Mostra lista _contatti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _XML Console" msgstr "Mostra console _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show only in _roster" msgstr "Mostra solo nella lista _contatti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Mostra una lista dei trasferimenti di file tra te e gli altri" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _in" msgstr "C_onnessione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _out" msgstr "_Disconnessione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sta_tus" msgstr "Sta_to" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Start _Chat" msgstr "Avvia _chat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "State:" msgstr "Regione:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status:" msgstr "Stato:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Street:" msgstr "Via:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Subject:" msgstr "Oggetto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subscription Request" msgstr "Richiesta di abbonamento" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription:" msgstr "Abbonamento:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Suffix:" msgstr "Suffisso:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "_Sincronizza lo stato dell'account con lo stato globale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "T_heme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Text _color:" msgstr "_Colore del testo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Text _font:" msgstr "Carattere del _testo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto away status message" msgstr "Il messaggio di stato per l'assenza automatica" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto not available status message" msgstr "Il messaggio di stato per il 'non disponibile' automatico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -3178,74 +3160,70 @@ msgstr "" "Questa azione elimina un singolo trasferimento file dalla lista. Se il " "trasferimento è attivo, viene prima fermato e poi rimosso" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "To:" msgstr "A:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Attiva cifratura Open_PGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Underline" msgstr "Sottolinea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Update MOTD" msgstr "Aggiorna MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 -msgid "Update Message of the Day" -msgstr "Aggiorna messaggio del giorno" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Aggiorna il messaggio del giorno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Usa _SSL (legacy)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Usa le icone dei _trasporti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Use authentication" msgstr "Usa autenticazione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Usa hostname/port personalizzati" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 #, fuzzy msgid "Use file transfer proxies" msgstr "lista trasferimenti file" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 #, fuzzy msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "_Icona nell'area di notifica" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "User ID:" msgstr "ID utente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" "Mostra una notifica popup quando un trasferimento file viene completato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 #, fuzzy msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " @@ -3258,21 +3236,15 @@ msgstr "" "ciò. NOTA: Gli eventi per i nuovi messaggi avverranno solo se si tratta di " "un nuovo messaggio da un contatto con cui non si sta già chattando" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "When new event is received" msgstr "Quando si riceve un nuovo evento" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Work" msgstr "Lavoro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 -msgid "" -"Yes\n" -"No" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -3280,389 +3252,381 @@ msgstr "" "È necessario avere un account per connettersi\n" "alla rete Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "Your JID:" msgstr "Il tuo JID:" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Actions" msgstr "_Azioni" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Aggiungi Contatto..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Aggiungi ai contatti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Address:" msgstr "_Indirizzo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Administrator" msgstr "_Amministratore" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Advanced" msgstr "_Avanzato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 #, fuzzy msgid "_After time:" msgstr "Dopo l'ora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Background:" msgstr "_Sfondo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Ban" msgstr "_Bandisci" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 #, fuzzy msgid "_Before time:" msgstr "Prima dell'ora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Inserire un _segnalibro per questa stanza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Annulla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Vista compatta Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Contents" msgstr "_Contenuti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:348 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copia Indirizzo Email/JID" -#: ../src/gtkgui.glade.h:349 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia indirizzo collegamento" -#: ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Nega" -#: ../src/gtkgui.glade.h:351 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "_Ricerca servizi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:352 -msgid "_Discover Services..." -msgstr "_Ricerca servizi..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:354 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:355 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 #, fuzzy msgid "_File manager:" msgstr "File manager:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:356 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:357 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Fine" -#: ../src/gtkgui.glade.h:358 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Font:" msgstr "Carattere:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:359 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Group Chat" msgstr "Chat di _gruppo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:360 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:361 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Evidenzia _parole scorrette" -#: ../src/gtkgui.glade.h:362 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_History" msgstr "_Cronologia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:363 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course)) -#: ../src/gtkgui.glade.h:365 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_IQ" msgstr "I_Q" -#: ../src/gtkgui.glade.h:366 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignora gli eventi da contatti non appartenenti alla lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:367 +#: ../src/gtkgui.glade.h:347 #, fuzzy msgid "_Incoming message:" msgstr "Messaggio in arrivo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:368 +#: ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Jabber ID:" msgstr "ID _Jabber:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:370 +#: ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Join New Room..." msgstr "_Entra in nuova stanza..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:371 +#: ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Kick" msgstr "_Caccia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:372 +#: ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Memorizza cronologia conversazione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:373 +#: ../src/gtkgui.glade.h:353 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Registra i cambiamenti di stato dei contatti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:374 +#: ../src/gtkgui.glade.h:354 msgid "_Mail client:" msgstr "_Client mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:375 +#: ../src/gtkgui.glade.h:355 msgid "_Member" msgstr "_Membro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:376 +#: ../src/gtkgui.glade.h:356 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Unisci account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:377 +#: ../src/gtkgui.glade.h:357 msgid "_Message" msgstr "_Messaggio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:378 +#: ../src/gtkgui.glade.h:358 msgid "_Modify" msgstr "_Modifica" -#: ../src/gtkgui.glade.h:379 +#: ../src/gtkgui.glade.h:359 msgid "_Modify Account..." msgstr "_Modifica account..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:380 +#: ../src/gtkgui.glade.h:360 msgid "_Name: " msgstr "_Nome: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:381 +#: ../src/gtkgui.glade.h:361 msgid "_Never" msgstr "_Mai" -#: ../src/gtkgui.glade.h:382 +#: ../src/gtkgui.glade.h:362 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Notifica" -#: ../src/gtkgui.glade.h:383 +#: ../src/gtkgui.glade.h:363 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Notifica quando un trasferimento file viene completato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:384 +#: ../src/gtkgui.glade.h:364 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../src/gtkgui.glade.h:385 +#: ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Occupant Actions" msgstr "Azioni _partecipanti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:387 +#: ../src/gtkgui.glade.h:367 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Apri composizione email" -#: ../src/gtkgui.glade.h:388 +#: ../src/gtkgui.glade.h:368 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Apri il collegamento nel browser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:389 +#: ../src/gtkgui.glade.h:369 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Apri..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:390 +#: ../src/gtkgui.glade.h:370 #, fuzzy msgid "_Outgoing message:" msgstr "Messaggio in uscita:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:391 +#: ../src/gtkgui.glade.h:371 msgid "_Owner" msgstr "_Proprietario" -#: ../src/gtkgui.glade.h:392 +#: ../src/gtkgui.glade.h:372 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:393 +#: ../src/gtkgui.glade.h:373 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:394 +#: ../src/gtkgui.glade.h:374 msgid "_Player:" msgstr "_Riproduttore:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:395 +#: ../src/gtkgui.glade.h:375 msgid "_Pop it up" msgstr "_Mostra" -#: ../src/gtkgui.glade.h:396 +#: ../src/gtkgui.glade.h:376 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:397 +#: ../src/gtkgui.glade.h:377 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferenze" -#: ../src/gtkgui.glade.h:398 +#: ../src/gtkgui.glade.h:378 msgid "_Presence" msgstr "_Presenza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:399 +#: ../src/gtkgui.glade.h:379 msgid "_Publish" msgstr "_Pubblica" -#: ../src/gtkgui.glade.h:400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:380 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" -#: ../src/gtkgui.glade.h:401 +#: ../src/gtkgui.glade.h:381 msgid "_Remove" msgstr "_Elimina" -#: ../src/gtkgui.glade.h:402 ../src/roster_window.py:1412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:382 ../src/roster_window.py:1456 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Elimina dai contatti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:403 ../src/roster_window.py:1400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:383 ../src/roster_window.py:1444 msgid "_Rename" msgstr "_Rinomina" -#: ../src/gtkgui.glade.h:404 +#: ../src/gtkgui.glade.h:384 msgid "_Reply" msgstr "_Rispondi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:405 +#: ../src/gtkgui.glade.h:385 #, fuzzy msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Reimposta ai colori di default" -#: ../src/gtkgui.glade.h:406 +#: ../src/gtkgui.glade.h:386 msgid "_Retrieve" msgstr "_Recupera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:407 +#: ../src/gtkgui.glade.h:387 #, fuzzy msgid "_Retype Password:" msgstr "_Password:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:408 +#: ../src/gtkgui.glade.h:388 msgid "_Search" msgstr "_Cerca" -#: ../src/gtkgui.glade.h:411 +#: ../src/gtkgui.glade.h:391 msgid "_Send & Close" msgstr "_Invia e Chiudi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:392 msgid "_Send Private Message" msgstr "_Invia messaggio privato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:393 msgid "_Send Server Message" msgstr "_Invia messaggio server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:414 +#: ../src/gtkgui.glade.h:394 msgid "_Send Single Message" msgstr "_Invia messaggio singolo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:415 +#: ../src/gtkgui.glade.h:395 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:416 +#: ../src/gtkgui.glade.h:396 #, fuzzy msgid "_Sort contacts by status" msgstr "Ordina i contatti per stato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:417 +#: ../src/gtkgui.glade.h:397 msgid "_Start Chat" msgstr "_Inizia chat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:418 +#: ../src/gtkgui.glade.h:398 msgid "_Status" msgstr "_Stato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:419 +#: ../src/gtkgui.glade.h:399 #, fuzzy msgid "_Status message:" msgstr "Messaggio di stato:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:420 +#: ../src/gtkgui.glade.h:400 msgid "_Subscribe" msgstr "A_bbonati" -#: ../src/gtkgui.glade.h:421 +#: ../src/gtkgui.glade.h:401 msgid "_Subscription" msgstr "_Abbonamento" -#: ../src/gtkgui.glade.h:422 +#: ../src/gtkgui.glade.h:402 #, fuzzy msgid "_URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:423 +#: ../src/gtkgui.glade.h:403 msgid "_Use proxy" msgstr "_Usa proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:424 +#: ../src/gtkgui.glade.h:404 msgid "_Username:" msgstr "_Nome utente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:425 +#: ../src/gtkgui.glade.h:405 msgid "_Voice" msgstr "_Voce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:426 -msgid "_XML Console..." -msgstr "Console _XML..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:427 +#: ../src/gtkgui.glade.h:406 msgid "file transfers list" msgstr "lista trasferimenti file" -#: ../src/gtkgui.glade.h:428 +#: ../src/gtkgui.glade.h:407 msgid "minutes" msgstr "minuti" @@ -3717,19 +3681,49 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Cerca" -#: ../src/history_manager.py:56 +#: ../src/history_manager.py:58 #, fuzzy msgid "Cannot find history logs database" msgstr "creazione database log" -#: ../src/history_manager.py:162 +#. holds jid +#: ../src/history_manager.py:102 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "Contatto:" + +#. holds time +#: ../src/history_manager.py:115 ../src/history_manager.py:155 +#: ../src/history_window.py:94 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. holds nickname +#: ../src/history_manager.py:121 ../src/history_manager.py:173 +#, fuzzy +msgid "Nickname" +msgstr "Nickname:" + +#. holds message +#: ../src/history_manager.py:129 ../src/history_manager.py:161 +#: ../src/history_window.py:102 +msgid "Message" +msgstr "Messaggio" + +#. holds subject +#: ../src/history_manager.py:136 ../src/history_manager.py:167 +#, fuzzy +msgid "Subject" +msgstr "Oggetto:" + +#: ../src/history_manager.py:181 #, fuzzy msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "Migrare i log?" -#: ../src/history_manager.py:164 +#: ../src/history_manager.py:183 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -3738,44 +3732,36 @@ msgid "" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:352 +#: ../src/history_manager.py:390 #, fuzzy msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Migrazione log..." -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 msgid "who" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:463 +#: ../src/history_manager.py:504 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_manager.py:467 ../src/history_manager.py:503 +#: ../src/history_manager.py:508 ../src/history_manager.py:544 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:500 +#: ../src/history_manager.py:541 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_window.py:94 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: ../src/history_window.py:102 -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" - #: ../src/history_window.py:111 ../src/history_window.py:113 #, python-format msgid "Conversation History with %s" @@ -3815,7 +3801,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Merged accounts" msgstr "Account uniti" -#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Observers" msgstr "Osservatori" @@ -3824,20 +3810,20 @@ msgstr "Osservatori" msgid "You are already in room %s" msgstr "Sei già nella stanza %s" -#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2203 +#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2234 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Non è possibile unirsi ad una stanza quando si è invisibile" #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:696 +#: ../src/roster_window.py:709 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "all'account %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:703 +#: ../src/roster_window.py:716 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "usando l'account %s" @@ -3845,36 +3831,42 @@ msgstr "usando l'account %s" #. new message #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:711 ../src/systray.py:189 ../src/systray.py:195 +#: ../src/roster_window.py:724 ../src/systray.py:194 ../src/systray.py:201 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "usando l'account %s" -#: ../src/roster_window.py:763 +#. profile, avatar +#: ../src/roster_window.py:733 +#, fuzzy, python-format +msgid "of account %s" +msgstr "per l'account %s" + +#: ../src/roster_window.py:792 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Gestione segnalibri..." -#: ../src/roster_window.py:787 +#: ../src/roster_window.py:816 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "per l'account %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:808 +#: ../src/roster_window.py:837 #, fuzzy msgid "History Manager" msgstr "_Cronologia" -#: ../src/roster_window.py:817 +#: ../src/roster_window.py:846 msgid "_Join New Room" msgstr "_Entra in nuova stanza" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Il trasporto \"%s\" verrà rimosso" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -3882,67 +3874,67 @@ msgstr "" "Non sarai in grado di mandare e ricevere messaggi verso i contatti di questo " "trasporto." -#: ../src/roster_window.py:1134 +#: ../src/roster_window.py:1174 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assegna chiave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1135 +#: ../src/roster_window.py:1175 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Seleziona una chiave da applicare al contatto" -#: ../src/roster_window.py:1290 +#: ../src/roster_window.py:1332 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti" -#: ../src/roster_window.py:1340 +#: ../src/roster_window.py:1384 msgid "Re_name" msgstr "Ri_nomina" -#: ../src/roster_window.py:1371 +#: ../src/roster_window.py:1415 msgid "_Log on" msgstr "_Connetti" -#: ../src/roster_window.py:1380 +#: ../src/roster_window.py:1424 msgid "Log _off" msgstr "_Disconnetti" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1519 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Cambia messaggio di stato" -#: ../src/roster_window.py:1564 +#: ../src/roster_window.py:1589 msgid "Authorization has been sent" msgstr "L'autorizzazione è stata inviata" -#: ../src/roster_window.py:1565 +#: ../src/roster_window.py:1590 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Ora \"%s\" conoscerà il tuo stato." -#: ../src/roster_window.py:1589 +#: ../src/roster_window.py:1614 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La richiesta di abbonamento è stata inviata" -#: ../src/roster_window.py:1590 +#: ../src/roster_window.py:1615 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" accetta questa richiesta conoscerai il suo stato." -#: ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:1626 msgid "Authorization has been removed" msgstr "L'autorizzazione è stata rimossa" -#: ../src/roster_window.py:1602 +#: ../src/roster_window.py:1627 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Ora \"%s\" ti vedrà sempre come offline." -#: ../src/roster_window.py:1771 +#: ../src/roster_window.py:1796 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Il contatto \"%s\" sarà rimosso dalla tua lista" -#: ../src/roster_window.py:1775 +#: ../src/roster_window.py:1800 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " @@ -3951,7 +3943,7 @@ msgstr "" "Eliminando questo contatto ne rimuoverai anche l'autorizzazione. Questi ti " "vedrà sempre offline." -#: ../src/roster_window.py:1779 +#: ../src/roster_window.py:1804 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -3959,37 +3951,37 @@ msgstr "" "Eliminando questo contatto ne rimuoverai anche l'autorizzazione. Questi ti " "vedrà sempre offline." -#: ../src/roster_window.py:1780 +#: ../src/roster_window.py:1805 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Voglio che questo contatto conosca il mio stato dopo la rimozione" -#: ../src/roster_window.py:1848 +#: ../src/roster_window.py:1873 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passphrase richiesta" -#: ../src/roster_window.py:1849 +#: ../src/roster_window.py:1874 #, fuzzy, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Inserire la passphrase della chiave GPG per l'account %s" -#: ../src/roster_window.py:1854 +#: ../src/roster_window.py:1879 msgid "Save passphrase" msgstr "Memorizza passphrase" -#: ../src/roster_window.py:1862 +#: ../src/roster_window.py:1887 #, fuzzy msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: ../src/roster_window.py:1863 +#: ../src/roster_window.py:1888 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1911 ../src/roster_window.py:1967 +#: ../src/roster_window.py:1936 ../src/roster_window.py:1993 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Stai partecipando ad una o più chat di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:1912 ../src/roster_window.py:1968 +#: ../src/roster_window.py:1937 ../src/roster_window.py:1994 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -3997,20 +3989,20 @@ msgstr "" "Impostare lo stato invisibile ti farà disconnettere da queste chat di " "gruppo. Diventare veramente invisibile?" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1953 msgid "No account available" msgstr "Nessun account disponibile" -#: ../src/roster_window.py:1929 +#: ../src/roster_window.py:1954 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "È necessario creare un account prima di poter chattare con altri contatti." -#: ../src/roster_window.py:2365 ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2399 ../src/roster_window.py:2405 msgid "You have unread messages" msgstr "Ci sono messaggi non letti" -#: ../src/roster_window.py:2366 ../src/roster_window.py:2372 +#: ../src/roster_window.py:2400 ../src/roster_window.py:2406 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -4018,25 +4010,25 @@ msgstr "" "I messaggi saranno disponibili per una lettura successiva solo se la " "cronologia è abilitata" -#: ../src/roster_window.py:3113 +#: ../src/roster_window.py:3147 #, fuzzy, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Da %s nella stanza %s" -#: ../src/roster_window.py:3120 +#: ../src/roster_window.py:3154 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Invia file ad un contatto" -#: ../src/roster_window.py:3285 +#: ../src/roster_window.py:3320 msgid "Change Status Message..." msgstr "Cambia messaggio di stato..." -#: ../src/systray.py:151 +#: ../src/systray.py:155 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Cambia messaggio di stato..." -#: ../src/systray.py:218 +#: ../src/systray.py:236 msgid "Hide this menu" msgstr "Nascondi questo menu" @@ -4158,33 +4150,25 @@ msgstr "" "Questo servizio non ha inviato informazioni dettagliate.\n" "È probabilmente vecchio o malfunzionante" -#: ../src/vcard.py:175 -msgid "Choose Avatar" -msgstr "Scegli avatar" - -#: ../src/vcard.py:195 -msgid "Images" -msgstr "Immagini" - #. unknown format -#: ../src/vcard.py:224 +#: ../src/vcard.py:174 msgid "Could not load image" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:304 +#: ../src/vcard.py:250 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Client:Sconosciuto" -#: ../src/vcard.py:306 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: ../src/vcard.py:323 +#: ../src/vcard.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "since %s" msgstr "Versione %s" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:293 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -4192,7 +4176,7 @@ msgstr "" "Questo contatto è interessato alle informazioni sulla tua presenza, ma tu " "non sei interessato alla sua" -#: ../src/vcard.py:349 +#: ../src/vcard.py:295 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -4200,14 +4184,14 @@ msgstr "" "Sei interessato alle informazioni sulla presenza di questo contatto, ma lui/" "lei non è interessato/a alla tua" -#: ../src/vcard.py:351 +#: ../src/vcard.py:297 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "Tu ed il contatto siete reciprocamente interessati alle informazioni sulla " "presenza dell'altro" #. None -#: ../src/vcard.py:353 +#: ../src/vcard.py:299 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -4215,48 +4199,48 @@ msgstr "" "Non sei interessato alla presenza del contatto, e lui/lei non è interessato " "alla tua" -#: ../src/vcard.py:362 +#: ../src/vcard.py:308 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" "Sei in attesa della risposta del contatto alla tua richiesta di abbonamento" -#: ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:397 +#: ../src/vcard.py:320 ../src/vcard.py:343 msgid " resource with priority " msgstr " risorsa con priorità " -#: ../src/vcard.py:476 +#: ../src/vcard.py:422 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Senza una connessione non è possibile pubblicare i dati personali." -#: ../src/vcard.py:505 +#: ../src/vcard.py:451 msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "Senza una connessione, non è possibile ottenere i dati personali." -#: ../src/vcard.py:509 +#: ../src/vcard.py:455 msgid "Personal details" msgstr "Informazioni personali" -#: ../src/common/check_paths.py:39 +#: ../src/common/check_paths.py:61 msgid "creating logs database" msgstr "creazione database log" -#: ../src/common/check_paths.py:80 ../src/common/check_paths.py:91 -#: ../src/common/check_paths.py:98 +#: ../src/common/check_paths.py:106 ../src/common/check_paths.py:117 +#: ../src/common/check_paths.py:124 #, python-format msgid "%s is file but it should be a directory" msgstr "%s è un file ma dovrebbe essere una cartella" -#: ../src/common/check_paths.py:81 ../src/common/check_paths.py:92 -#: ../src/common/check_paths.py:99 ../src/common/check_paths.py:106 +#: ../src/common/check_paths.py:107 ../src/common/check_paths.py:118 +#: ../src/common/check_paths.py:125 ../src/common/check_paths.py:132 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim sta per uscire" -#: ../src/common/check_paths.py:105 +#: ../src/common/check_paths.py:131 #, python-format msgid "%s is directory but should be file" msgstr "%s è una cartella ma dovrebbe essere un file" -#: ../src/common/check_paths.py:121 +#: ../src/common/check_paths.py:149 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "creazione della cartella %s" @@ -4343,16 +4327,7 @@ msgstr "" msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Quante linee memorizzare per Ctrl+Alto." -#. which version created the config -#: ../src/common/config.py:138 -msgid "Use compact view when you open a chat window" -msgstr "Usa vista compatta quando si apre una finestra di chat" - #: ../src/common/config.py:139 -msgid "Use compact view when you open a group chat window" -msgstr "Usa vista compatta quando si apre una finestra di chat di gruppo" - -#: ../src/common/config.py:141 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -4361,30 +4336,30 @@ msgstr "" "URL personalizzato contenente %s dove %s è la parola/frase o 'WIKTIONARY', " "che significa usare wiktionary." -#: ../src/common/config.py:144 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Se marcato, Gajim può essere controllato da remoto usando gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:146 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Chiedere prima di chiudere una finestra/scheda di chat di gruppo." -#: ../src/common/config.py:149 +#: ../src/common/config.py:147 #, fuzzy msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "Chiedere prima di chiudere una finestra/scheda di chat di gruppo." -#: ../src/common/config.py:150 +#: ../src/common/config.py:148 #, fuzzy msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "Chiedere prima di chiudere una finestra/scheda di chat di gruppo." -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." @@ -4392,23 +4367,23 @@ msgstr "" "Imposta l'host inviato per il trasferimento file in caso di traduzione di " "indirizzo/port forwarding." -#: ../src/common/config.py:155 +#: ../src/common/config.py:153 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Secondo lo standard IEC, KiB = 1024 byte, KB = 1000 byte." -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:161 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Mostrare scheda quando c'è una sola conversazione?" -#: ../src/common/config.py:164 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "Show tab border if one conversation?" msgstr "Mostrare bordo per le schede quando c'è una sola conversazione?" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:163 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Mostrare il pulsante \"chiudi\" nelle schede?" -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:176 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." @@ -4416,7 +4391,7 @@ msgstr "" "Una lista separata da caratteri ';' di parole che verranno evidenziate nelle " "chat multi-utente." -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:177 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -4425,11 +4400,11 @@ msgstr "" "cliccato. Questa impostazione è presa in considerazione solo se viene usata " "l'icona nello spazio di notifica." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:178 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "Se Vero, Gajim si registra per xmpp:// ad ogni avvio." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:179 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -4437,7 +4412,7 @@ msgstr "" "Se Vero, Gajim mostrerà un icona su ogni scheda contenente messaggi non " "letti. A seconda del tema, questa icona può essere animata." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:180 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" @@ -4445,7 +4420,7 @@ msgstr "" "Se Vero, Gajim mostrerà il messaggio di stato, se non vuoto, per ogni " "contatto sotto il nome del contatto nella finestra dei contatti" -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -4454,7 +4429,7 @@ msgstr "" "l'ultima volta o ne ha uno troppo vecchio in cache." #. FIXME: remove you and make it Gajim will not; and/or his or *her* status messages -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "If False, you will no longer see status line in chats when a contact changes " "his or her status and/or his status message." @@ -4462,7 +4437,7 @@ msgstr "" "Se Falso, non si vedrà più la linea di stato nelle chat quando un contatto " "cambia stato o messaggio di stato." -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -4472,7 +4447,7 @@ msgstr "" "finestra lampeggia (comportamento predefinito per la maggior parte dei " "gestori di finestre) quando contiene nuovi eventi." -#: ../src/common/config.py:193 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " "Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" @@ -4481,7 +4456,7 @@ msgstr "" "protetta da password. Impostare a Falso per smettere di inviare informazioni " "SHA nella presenza sulle chat di gruppo" -#: ../src/common/config.py:195 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -4500,78 +4475,100 @@ msgstr "" "ad una specifica finestra. Nota, cambiare questa opzione richiede il riavvio " "di Gajim prima che le modifiche abbiano effetto" -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:194 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" msgstr "Se Falso, l'avatar non verrà mostrato nella finestra di chat" -#: ../src/common/config.py:197 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:196 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in group chat window" +msgstr "Chiedere prima di chiudere una finestra/scheda di chat di gruppo." + +#: ../src/common/config.py:197 +msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:198 +#, fuzzy +msgid "Hides the banner in a group chat window" +msgstr "Chiedere prima di chiudere una finestra/scheda di chat di gruppo." + +#: ../src/common/config.py:199 +msgid "Hides the banner in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:200 +msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +msgstr "" + #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:237 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:287 +#: ../src/common/config.py:290 msgid "Sleeping" msgstr "Dormo" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back soon" msgstr "Torno presto" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back in some minutes." msgstr "Di ritorno tra qualche minuto." -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "Eating" msgstr "Mangio" -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Sto mangiando, lascia pure un messaggio" -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Sto guardando un film." -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "Working" msgstr "Lavoro" -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "I'm working." msgstr "Sto lavorando." -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "Phone" msgstr "Telefono" -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "I'm on the phone." msgstr "Sono al telefono" -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "Out" msgstr "Fuori" -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "Sono fuori a divertirmi" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:305 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." @@ -4579,7 +4576,7 @@ msgstr "" "Suono da riprodurre quando un messaggio MUC contiene una delle parole in " "muc_highlight_words, o quando un messaggio MUC contiene il tuo nickname." -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:306 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -4587,88 +4584,88 @@ msgstr "" "Suono da riprodurre quando arriva un messaggio MUC (questa impostazione ha " "valore solo se notify_on_all_muc_messages è Vero)." -#: ../src/common/config.py:310 ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:181 msgid "green" msgstr "verde" -#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:167 +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/optparser.py:167 msgid "grocery" msgstr "drogheria" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 msgid "human" msgstr "umano" -#: ../src/common/config.py:322 +#: ../src/common/config.py:326 msgid "marine" msgstr "marino" -#: ../src/common/connection.py:148 +#: ../src/common/connection.py:152 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Connessione con l'account \"%s\" persa" -#: ../src/common/connection.py:149 +#: ../src/common/connection.py:153 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Per continuare a mandare e ricevere messaggi, è necessario riconnettersi." -#: ../src/common/connection.py:163 ../src/common/connection.py:189 +#: ../src/common/connection.py:169 ../src/common/connection.py:195 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request." msgstr "" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:188 +#: ../src/common/connection.py:194 #, fuzzy msgid "Invalid answer" msgstr "Password non valida" -#: ../src/common/connection.py:342 ../src/common/connection.py:378 +#: ../src/common/connection.py:348 ../src/common/connection.py:384 #: ../src/common/connection.py:754 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Non ci si è potuti collegare a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:356 +#: ../src/common/connection.py:362 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Connesso al server %s:%s con %s" -#: ../src/common/connection.py:379 +#: ../src/common/connection.py:385 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi" -#: ../src/common/connection.py:404 +#: ../src/common/connection.py:410 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autenticazione con \"%s\" fallita" -#: ../src/common/connection.py:405 +#: ../src/common/connection.py:411 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Verificare la correttezza di login e password." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:486 +#: ../src/common/connection.py:487 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Non è stata impostata la passphrase OpenPGP" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:488 +#: ../src/common/connection.py:489 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Ci si connetterà a %s senza OpenPGP" #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:525 +#: ../src/common/connection.py:526 msgid "invisible" msgstr "invisibile" -#: ../src/common/connection.py:526 +#: ../src/common/connection.py:527 msgid "offline" msgstr "offline" -#: ../src/common/connection.py:527 +#: ../src/common/connection.py:528 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Sono %s" @@ -4691,202 +4688,202 @@ msgstr "" msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti." -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "Carattere non valido nel nome utente." -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "Indirizzo del server richiesto." -#: ../src/common/helpers.py:115 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Carattere non valido nell'hostname." -#: ../src/common/helpers.py:121 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Carattere non valido nella risorsa." #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:161 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:164 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:168 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:171 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:175 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:178 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:181 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:191 +#: ../src/common/helpers.py:189 msgid "_Busy" msgstr "_Occupato" -#: ../src/common/helpers.py:193 +#: ../src/common/helpers.py:191 msgid "Busy" msgstr "Occupato" -#: ../src/common/helpers.py:196 +#: ../src/common/helpers.py:194 msgid "_Not Available" msgstr "_Non disponibile" -#: ../src/common/helpers.py:198 +#: ../src/common/helpers.py:196 msgid "Not Available" msgstr "Non disponibile" -#: ../src/common/helpers.py:201 +#: ../src/common/helpers.py:199 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Libero per chat" -#: ../src/common/helpers.py:203 +#: ../src/common/helpers.py:201 msgid "Free for Chat" msgstr "Libero per chat" -#: ../src/common/helpers.py:206 +#: ../src/common/helpers.py:204 msgid "_Available" msgstr "_Disponibile" -#: ../src/common/helpers.py:208 +#: ../src/common/helpers.py:206 msgid "Available" msgstr "Disponibile" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "Connecting" msgstr "Connessione in corso" -#: ../src/common/helpers.py:213 +#: ../src/common/helpers.py:211 msgid "A_way" msgstr "_Assente" -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "Away" msgstr "Assente" -#: ../src/common/helpers.py:218 +#: ../src/common/helpers.py:216 msgid "_Offline" msgstr "_Offline" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: ../src/common/helpers.py:223 +#: ../src/common/helpers.py:221 msgid "_Invisible" msgstr "_Invisibile" -#: ../src/common/helpers.py:225 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "Invisible" msgstr "Invisibile" -#: ../src/common/helpers.py:229 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: ../src/common/helpers.py:231 +#: ../src/common/helpers.py:229 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "Ci sono errori" -#: ../src/common/helpers.py:236 +#: ../src/common/helpers.py:234 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Nulla" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:236 msgid "To" msgstr "A" -#: ../src/common/helpers.py:240 +#: ../src/common/helpers.py:238 msgid "From" msgstr "Da" -#: ../src/common/helpers.py:242 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "Both" msgstr "Entrambi" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Nulla" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:250 msgid "Subscribe" msgstr "Abbonati" -#: ../src/common/helpers.py:261 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "Nessuno" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:262 msgid "Moderators" msgstr "Moderatori" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:264 msgid "Moderator" msgstr "Moderatore" -#: ../src/common/helpers.py:269 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "Participants" msgstr "Partecipanti" -#: ../src/common/helpers.py:271 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Participant" msgstr "Participante" -#: ../src/common/helpers.py:274 +#: ../src/common/helpers.py:272 msgid "Visitors" msgstr "Visitatori" -#: ../src/common/helpers.py:276 +#: ../src/common/helpers.py:274 msgid "Visitor" msgstr "Visitatore" -#: ../src/common/helpers.py:312 +#: ../src/common/helpers.py:310 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "sta seguendo la conversazione" -#: ../src/common/helpers.py:314 +#: ../src/common/helpers.py:312 msgid "is doing something else" msgstr "sta facendo altro" -#: ../src/common/helpers.py:316 +#: ../src/common/helpers.py:314 msgid "is composing a message..." msgstr "sta scrivendo..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:319 +#: ../src/common/helpers.py:317 msgid "paused composing a message" msgstr "si è fermato mentre scriveva un messaggio" -#: ../src/common/helpers.py:321 +#: ../src/common/helpers.py:319 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "ha chiuso la finestra o scheda di chat" @@ -4897,13 +4894,62 @@ msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "errore: impossibile aprire %s per lettura" #: ../src/common/optparser.py:167 -msgid "plain" -msgstr "semplice" +msgid "gtk+" +msgstr "" #: ../src/common/optparser.py:176 ../src/common/optparser.py:177 msgid "cyan" msgstr "cyan" +#~ msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." +#~ msgstr "" +#~ "Uso: /%s, imposta la modalità compatta nella finestra chat di gruppo" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" +#~ msgstr "<b>Scegliere una delle seguenti opzioni:</b>" + +#~ msgid "Ad_vanced Actions" +#~ msgstr "Azioni av_anzate" + +#~ msgid "Delete Message of the Day" +#~ msgstr "Elimina messaggio del giorno" + +#, fuzzy +#~ msgid "I want a notification popup:" +#~ msgstr "Noti_fiche dello stato di chat" + +#, fuzzy +#~ msgid "I want to listen to:" +#~ msgstr "%s vuole inviarti un file:" + +#~ msgid "Send _New Message..." +#~ msgstr "Invia _nuovo messaggio..." + +#~ msgid "Set Message of the Day" +#~ msgstr "Imposta messaggio del giorno" + +#~ msgid "Update Message of the Day" +#~ msgstr "Aggiorna messaggio del giorno" + +#~ msgid "_Discover Services..." +#~ msgstr "_Ricerca servizi..." + +#~ msgid "_XML Console..." +#~ msgstr "Console _XML..." + +#~ msgid "Choose Avatar" +#~ msgstr "Scegli avatar" + +#~ msgid "Use compact view when you open a chat window" +#~ msgstr "Usa vista compatta quando si apre una finestra di chat" + +#~ msgid "Use compact view when you open a group chat window" +#~ msgstr "Usa vista compatta quando si apre una finestra di chat di gruppo" + +#~ msgid "plain" +#~ msgstr "semplice" + #~ msgid "Send" #~ msgstr "Invia" @@ -4934,9 +4980,6 @@ msgstr "cyan" #~ msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" #~ msgstr "Se marcato, Gajim ha anche un'icona nell'area di notifica" -#~ msgid "Profile, Avatar" -#~ msgstr "Profilo, avatar" - #~ msgid "_Online Users" #~ msgstr "Utenti _online" @@ -5015,9 +5058,6 @@ msgstr "cyan" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Immagine" -#~ msgid "Choose Image" -#~ msgstr "Scegli immagine" - #~ msgid "Read AUTHORS file for full list including past developers" #~ msgstr "" #~ "Leggere il file AUTHORS per la lista completa, comprendente anche gli " @@ -5351,9 +5391,6 @@ msgstr "cyan" #~ msgid "Click to get contact's extended information" #~ msgstr "Cliccare per ottenere informazioni estese sul contatto" -#~ msgid "Contact:" -#~ msgstr "Contatto:" - #~ msgid "Enter your message:" #~ msgstr "Inserire il messaggio:" diff --git a/po/nb/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/nb/LC_MESSAGES/gajim.po index 55e7ab8e5..b582c68b9 100644 --- a/po/nb/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/nb/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-09 01:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-11 21:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-08 14:28+0100\n" "Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n" "Language-Team: \n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Hidden" msgstr "Gjemt" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1180 +#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1199 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -76,51 +76,52 @@ msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig" msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Meldingen din kan ikke sendes før du er tilkoblet." -#: ../src/chat_control.py:699 ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/chat_control.py:689 ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat" msgstr "Samtale" -#: ../src/chat_control.py:699 +#: ../src/chat_control.py:689 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Samtale" -#: ../src/chat_control.py:907 ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/chat_control.py:897 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Kryptering" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:911 +#: ../src/chat_control.py:901 #, fuzzy, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s har ikke sendt en OpenPGP nøkkel og du har ikke tilegnet en" -#: ../src/chat_control.py:1032 +#: ../src/chat_control.py:1025 msgid "Encryption enabled" msgstr "Kryptering påslått" -#: ../src/chat_control.py:1037 +#: ../src/chat_control.py:1030 msgid "Encryption disabled" msgstr "Kryptering avslått" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1159 ../src/conversation_textview.py:373 -#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:680 ../src/gajim.py:681 -#: ../src/roster_window.py:1267 ../src/roster_window.py:1588 -#: ../src/roster_window.py:1766 ../src/roster_window.py:2061 -#: ../src/roster_window.py:2107 ../src/roster_window.py:2873 -#: ../src/roster_window.py:2875 ../src/common/helpers.py:44 -#: ../src/common/helpers.py:227 +#. show user in not in roster group +#: ../src/chat_control.py:1152 ../src/conversation_textview.py:373 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:684 ../src/gajim.py:685 +#: ../src/roster_window.py:1309 ../src/roster_window.py:1613 +#: ../src/roster_window.py:1791 ../src/roster_window.py:2090 +#: ../src/roster_window.py:2136 ../src/roster_window.py:2907 +#: ../src/roster_window.py:2909 ../src/systray.py:284 +#: ../src/common/helpers.py:42 ../src/common/helpers.py:225 msgid "Not in Roster" msgstr "ikke i kontaktliste" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1274 +#: ../src/chat_control.py:1267 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Du fikk akkurat en ny melding fra \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1275 +#: ../src/chat_control.py:1268 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "" msgid "Every %s _minutes" msgstr "Hvert %s _minutt" -#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Active" msgstr "Aktiv" @@ -185,216 +186,228 @@ msgstr "" msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1090 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP er ikke tilgjenglig på denne maskinen" -#: ../src/config.py:1120 +#: ../src/config.py:1132 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du er for øyeblikket tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:1121 +#: ../src/config.py:1133 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "For å endre konto navnet må du ikke være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1124 ../src/config.py:1652 +#: ../src/config.py:1136 ../src/config.py:1676 msgid "Unread events" msgstr "" -#: ../src/config.py:1125 +#: ../src/config.py:1137 #, fuzzy msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "For å endre konto navnet må du ikke være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1129 ../src/config.py:1133 +#: ../src/config.py:1141 +#, fuzzy +msgid "Account Name Already Used" +msgstr "Konto navnet er i bruk" + +#: ../src/config.py:1142 +msgid "" +"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " +"name." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1146 ../src/config.py:1150 msgid "Invalid account name" msgstr "Ugyldig konto navn" -#: ../src/config.py:1130 +#: ../src/config.py:1147 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Konto navn kan ikke være tomt." -#: ../src/config.py:1134 +#: ../src/config.py:1151 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Konto navn kan ikke inneholde mellomrom." -#: ../src/config.py:1142 ../src/config.py:1148 ../src/config.py:1157 -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:1159 ../src/config.py:1165 ../src/config.py:1174 +#: ../src/config.py:2588 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ugyldig Jabber ID" -#: ../src/config.py:1149 +#: ../src/config.py:1166 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "En Jabber ID må skrives som \"bruker@servernavn\"." -#: ../src/config.py:1205 +#: ../src/config.py:1222 msgid "Invalid entry" msgstr "Ugyldig innlegg" -#: ../src/config.py:1206 +#: ../src/config.py:1223 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Egendefinert port må være et port nummer" -#: ../src/config.py:1311 +#: ../src/config.py:1335 msgid "Be right back." msgstr "" -#: ../src/config.py:1314 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Relogin now?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1315 +#: ../src/config.py:1339 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" -#: ../src/config.py:1333 +#: ../src/config.py:1357 msgid "No such account available" msgstr "Ingen slik konto tilgjengelig" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1358 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Du må lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon." -#: ../src/config.py:1341 ../src/dialogs.py:844 ../src/dialogs.py:990 -#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:475 ../src/vcard.py:504 +#: ../src/config.py:1365 ../src/dialogs.py:863 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:421 ../src/vcard.py:450 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:1342 +#: ../src/config.py:1366 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Du kan ikke endre din personlige informasjon uten å være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1372 +#: ../src/config.py:1396 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Klarte ikke å hente hemmelig nøkkel" -#: ../src/config.py:1373 +#: ../src/config.py:1397 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Det oppsto et problem ved henting av dine OpenPGP nøkkel." -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1400 #, fuzzy msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Kryptering" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1401 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Velg din OpenPGP nøkkel" -#: ../src/config.py:1385 ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/config.py:1409 ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nøkkel valgt" #. Name column -#: ../src/config.py:1604 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 +#: ../src/config.py:1628 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 #: ../src/history_window.py:86 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/config.py:1607 +#: ../src/config.py:1631 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1653 +#: ../src/config.py:1677 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1848 +#: ../src/config.py:1872 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Rediger %s" -#: ../src/config.py:1850 +#: ../src/config.py:1874 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrer til %s" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1945 msgid "Ban List" msgstr "" -#: ../src/config.py:1922 +#: ../src/config.py:1946 #, fuzzy msgid "Member List" msgstr "_Medlem" -#: ../src/config.py:1923 +#: ../src/config.py:1947 #, fuzzy msgid "Owner List" msgstr "_Eier" -#: ../src/config.py:1924 +#: ../src/config.py:1948 #, fuzzy msgid "Administrator List" msgstr "_Administrator" #. Address column -#: ../src/config.py:1957 ../src/disco.py:743 +#. holds JID (who said this) +#: ../src/config.py:1981 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:149 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:1965 +#: ../src/config.py:1989 msgid "Reason" msgstr "" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1994 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "_Kast ut" -#: ../src/config.py:1974 +#: ../src/config.py:1998 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Rolle:" -#: ../src/config.py:1995 +#: ../src/config.py:2019 #, fuzzy msgid "Banning..." msgstr "Utvis %s" #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:1997 +#: ../src/config.py:2021 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Hva ønsker du å gjøre?</b>" -#: ../src/config.py:1999 +#: ../src/config.py:2023 msgid "Adding Member..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:2024 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Hva ønsker du å gjøre?</b>" -#: ../src/config.py:2002 +#: ../src/config.py:2026 msgid "Adding Owner..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2003 +#: ../src/config.py:2027 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Hva ønsker du å gjøre?</b>" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2029 #, fuzzy msgid "Adding Administrator..." msgstr "_Administrator" -#: ../src/config.py:2006 +#: ../src/config.py:2030 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Hva ønsker du å gjøre?</b>" -#: ../src/config.py:2007 +#: ../src/config.py:2031 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -404,85 +417,85 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain." msgstr "" -#: ../src/config.py:2103 +#: ../src/config.py:2127 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Fjerner %s kontoen" -#: ../src/config.py:2120 ../src/roster_window.py:1806 +#: ../src/config.py:2144 ../src/roster_window.py:1831 msgid "Password Required" msgstr "Krever Passord" -#: ../src/config.py:2121 ../src/roster_window.py:1807 +#: ../src/config.py:2145 ../src/roster_window.py:1832 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Skriv inn passord for kontoen %s" -#: ../src/config.py:2122 ../src/roster_window.py:1808 +#: ../src/config.py:2146 ../src/roster_window.py:1833 msgid "Save password" msgstr "Lagre passord" -#: ../src/config.py:2135 +#: ../src/config.py:2159 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:2136 +#: ../src/config.py:2160 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Dersom du fjerner den vil tilkoblingen mistes." -#: ../src/config.py:2269 +#: ../src/config.py:2295 msgid "New Room" msgstr "Nytt Rom" -#: ../src/config.py:2300 +#: ../src/config.py:2326 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dette bokmerket har ugyldig innhold" -#: ../src/config.py:2301 +#: ../src/config.py:2327 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Vennligst fyll inn server og rom feltene for å fjerne dette bokmerket." -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2564 msgid "Invalid username" msgstr "Ugyldig brukernavn" -#: ../src/config.py:2539 +#: ../src/config.py:2565 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du må oppgi et brukernavn for å konfigurere denne kontoen." -#: ../src/config.py:2548 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/config.py:2574 ../src/dialogs.py:1028 msgid "Invalid password" msgstr "Ugyldig passord" -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2575 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Du må skrive inn et passord for den nye kontoen" -#: ../src/config.py:2553 ../src/dialogs.py:1014 +#: ../src/config.py:2579 ../src/dialogs.py:1033 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passordene er ikke like" -#: ../src/config.py:2554 ../src/dialogs.py:1015 +#: ../src/config.py:2580 ../src/dialogs.py:1034 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Passordene du skriver inn i begge felt må være identiske." -#: ../src/config.py:2573 +#: ../src/config.py:2599 #, fuzzy msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Ugyldig Jabber ID" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2600 #, fuzzy msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Kontakten er allerede listet i din kontaktliste." -#: ../src/config.py:2591 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontoen har blitt lagt til uten feilmeldinger" -#: ../src/config.py:2592 ../src/config.py:2625 +#: ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2651 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -491,19 +504,19 @@ msgstr "" "eller senere ved å klikke under Kontoer menyvalget, under Rediger menyen fra " "hovedvinduet." -#: ../src/config.py:2624 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Din nye konto har blitt opprettet uten feilmeldinger" -#: ../src/config.py:2640 +#: ../src/config.py:2666 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Det skjedde en feil ved oppretting av kontoen" -#: ../src/config.py:2697 +#: ../src/config.py:2723 msgid "Account name is in use" msgstr "Konto navnet er i bruk" -#: ../src/config.py:2698 +#: ../src/config.py:2724 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har allerede en konto med dette navnet." @@ -630,8 +643,8 @@ msgstr "Vennligst fyll inn dataene til kontakten du ønsker å legge til" #: ../src/disco.py:1258 ../src/roster_window.py:188 #: ../src/roster_window.py:249 ../src/roster_window.py:284 #: ../src/roster_window.py:304 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:2869 ../src/roster_window.py:2871 -#: ../src/systray.py:265 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:2903 ../src/roster_window.py:2905 +#: ../src/systray.py:291 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Transporter" @@ -675,48 +688,48 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>" -#: ../src/dialogs.py:799 +#: ../src/dialogs.py:818 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Abbnerings ønske for konto %s fra %s" -#: ../src/dialogs.py:802 +#: ../src/dialogs.py:821 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abbonerings ønske fra %s" -#: ../src/dialogs.py:845 +#: ../src/dialogs.py:864 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppe samtale uten å være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:858 +#: ../src/dialogs.py:877 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Bli med i samtalegruppe med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:860 ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/dialogs.py:879 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Bli med i Gruppesamtale" -#: ../src/dialogs.py:949 +#: ../src/dialogs.py:968 #, fuzzy msgid "Invalid room or server name" msgstr "Ugyldig brukernavn" -#: ../src/dialogs.py:950 +#: ../src/dialogs.py:969 msgid "The room name or server name has not allowed characters." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:969 +#: ../src/dialogs.py:988 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Start samtale med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:971 +#: ../src/dialogs.py:990 msgid "Start Chat" msgstr "Start Samtale" -#: ../src/dialogs.py:972 +#: ../src/dialogs.py:991 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -725,146 +738,154 @@ msgstr "" "å sende en melding til:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:980 ../src/dialogs.py:1303 ../src/dialogs.py:1423 +#: ../src/dialogs.py:999 ../src/dialogs.py:1322 ../src/dialogs.py:1442 msgid "Connection not available" msgstr "Tilbkobling ikke tilgjengelig" -#: ../src/dialogs.py:981 ../src/dialogs.py:1304 ../src/dialogs.py:1424 +#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1323 ../src/dialogs.py:1443 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vennligst sjekk at du er tilkoblet med \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:991 +#: ../src/dialogs.py:1010 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Du kan ikke endre passordet ditt uten å være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:1010 +#: ../src/dialogs.py:1029 msgid "You must enter a password." msgstr "Du må skrive inn et passord." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1056 ../src/gajim.py:441 ../src/notify.py:129 +#: ../src/dialogs.py:1075 ../src/gajim.py:443 ../src/notify.py:129 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt Logget På" -#: ../src/dialogs.py:1058 ../src/gajim.py:472 ../src/notify.py:131 +#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/gajim.py:474 ../src/notify.py:131 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt Logget Av" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:607 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:609 ../src/notify.py:133 msgid "New Message" msgstr "Ny Melding" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:601 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:603 ../src/notify.py:133 msgid "New Single Message" msgstr "Ny Melding" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:584 ../src/notify.py:134 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:586 ../src/notify.py:134 msgid "New Private Message" msgstr "Ny Privat Melding" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:1047 ../src/notify.py:142 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:1049 ../src/notify.py:142 msgid "New E-mail" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1063 ../src/gajim.py:1185 ../src/notify.py:136 +#: ../src/dialogs.py:1082 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:136 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fil Overførings Forespørsel" -#: ../src/dialogs.py:1065 ../src/gajim.py:1033 ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:1035 ../src/gajim.py:1164 #: ../src/notify.py:138 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fil Overføring Feilet" -#: ../src/dialogs.py:1067 ../src/gajim.py:1220 ../src/gajim.py:1242 -#: ../src/gajim.py:1259 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fil Overføring Komplett" -#: ../src/dialogs.py:1068 ../src/gajim.py:1223 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fil Overføring Stoppet" -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/gajim.py:951 ../src/notify.py:144 +#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:953 ../src/notify.py:144 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen" #. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1235 +#: ../src/dialogs.py:1254 #, python-format msgid "Single Message with account %s" msgstr "Enslig Melding med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:1237 +#: ../src/dialogs.py:1256 msgid "Single Message" msgstr "Melding" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1240 +#: ../src/dialogs.py:1259 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Send %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1263 +#: ../src/dialogs.py:1282 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Motatt %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1347 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "SV: %s" -#: ../src/dialogs.py:1329 +#: ../src/dialogs.py:1348 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s skrev:\n" -#: ../src/dialogs.py:1373 +#: ../src/dialogs.py:1392 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konsoll for %s" -#: ../src/dialogs.py:1375 +#: ../src/dialogs.py:1394 msgid "XML Console" msgstr "XML Konsoll" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1461 +#: ../src/dialogs.py:1480 #, fuzzy, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "Invitert %(contact_jid)s til %(room_jid)s." #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1467 +#: ../src/dialogs.py:1486 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:1517 +#: ../src/dialogs.py:1549 msgid "Choose Sound" msgstr "Velg Lyd" -#: ../src/dialogs.py:1529 ../src/vcard.py:190 +#: ../src/dialogs.py:1559 ../src/dialogs.py:1605 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/dialogs.py:1534 +#: ../src/dialogs.py:1564 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Lyder" -#: ../src/dialogs.py:1575 +#: ../src/dialogs.py:1595 +msgid "Choose Image" +msgstr "Velg Bilde" + +#: ../src/dialogs.py:1610 +msgid "Images" +msgstr "Bilder" + +#: ../src/dialogs.py:1656 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1578 +#: ../src/dialogs.py:1658 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "" @@ -928,11 +949,11 @@ msgstr "Denne tjenesten innholer ingen elementer å utforske." msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrer" -#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:349 msgid "_Join" msgstr "_Bli med" -#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:353 ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1436 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" @@ -968,7 +989,7 @@ msgstr "Fremdrift" msgid "Filename: %s" msgstr "Filnavn: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:324 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Størrelse: %s" @@ -976,7 +997,7 @@ msgstr "Størrelse: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 -#: ../src/history_manager.py:415 +#: ../src/history_manager.py:453 msgid "You" msgstr "Du" @@ -999,7 +1020,7 @@ msgstr "Lagret i: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Fil overføring komplett" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:386 +#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:366 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Åpne Foreldre Katalog" @@ -1015,60 +1036,60 @@ msgstr "Tilkoblingen kan ikke opprettes." msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "Fil overføringen ble stoppet av kontakten på den andre siden" -#: ../src/filetransfers_window.py:247 +#: ../src/filetransfers_window.py:259 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Velg Fil for Sending..." #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/filetransfers_window.py:254 ../src/gtkgui.glade.h:410 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 ../src/gtkgui.glade.h:390 msgid "_Send" msgstr "_Send" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim får ikke tilgang til filen" -#: ../src/filetransfers_window.py:280 +#: ../src/filetransfers_window.py:274 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Denne filen er i bruk av en annen prosess." -#: ../src/filetransfers_window.py:308 ../src/filetransfers_window.py:357 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 ../src/filetransfers_window.py:345 msgid "This file already exists" msgstr "Denne filen finnes fra før" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 #, fuzzy msgid "What do you want to do?" msgstr "<b>Hva ønsker du å gjøre?</b>" -#: ../src/filetransfers_window.py:322 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:331 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Type: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:329 +#: ../src/filetransfers_window.py:333 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Beskrivelse: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:330 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s ønsker å sende deg en fil:" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 -msgid "Save File as..." -msgstr "Lagre Fil som..." - -#: ../src/filetransfers_window.py:358 +#: ../src/filetransfers_window.py:346 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Ønsker du å overskrive den?" +#: ../src/filetransfers_window.py:358 +msgid "Save File as..." +msgstr "Lagre Fil som..." + #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. @@ -1110,7 +1131,7 @@ msgstr "Avsender: " msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsett" @@ -1440,133 +1461,134 @@ msgstr "HTTP (%s) Autentisering for %s (id: %s)" msgid "Do you accept this request?" msgstr "Godtar du denne forespørselen?" -#: ../src/gajim.py:436 +#: ../src/gajim.py:438 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "Kontakt Logget På" -#: ../src/gajim.py:467 +#: ../src/gajim.py:469 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "Kontakt Logget Av" -#: ../src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:583 #, fuzzy, python-format msgid "New Private Message from room %s" msgstr "Ny Privat Melding" -#: ../src/gajim.py:582 +#: ../src/gajim.py:584 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:604 +#: ../src/gajim.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Ny Melding" -#: ../src/gajim.py:610 +#: ../src/gajim.py:612 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:656 -msgid "error while sending" +#: ../src/gajim.py:660 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "feil ved sending" -#: ../src/gajim.py:696 +#: ../src/gajim.py:700 msgid "Authorization accepted" msgstr "Godkjenningsforespørel akseptert" -#: ../src/gajim.py:697 +#: ../src/gajim.py:701 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakten \"%s\" har godkjent at du kan se hans eller hennes status." -#: ../src/gajim.py:705 +#: ../src/gajim.py:709 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakten \"%s\" fjernet abbonementet fra deg" -#: ../src/gajim.py:706 +#: ../src/gajim.py:710 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Du vil alltid se han eller henne som frakoblet." -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:736 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes" -#: ../src/gajim.py:733 ../src/common/connection.py:343 +#: ../src/gajim.py:737 ../src/common/connection.py:349 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere." -#: ../src/gajim.py:872 ../src/roster_window.py:947 +#: ../src/gajim.py:874 ../src/roster_window.py:986 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s er nå %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:961 +#: ../src/gajim.py:963 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Passord setningen din er ikke riktig" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:964 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel." #. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1043 +#: ../src/gajim.py:1045 #, python-format msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1045 +#: ../src/gajim.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new E-mail message" msgid_plural "You have %d new E-mail messages" msgstr[0] "Du har uleste meldinger" msgstr[1] "Du har uleste meldinger" -#: ../src/gajim.py:1183 +#: ../src/gajim.py:1185 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s ønsker å sende deg en fil." -#: ../src/gajim.py:1243 +#: ../src/gajim.py:1245 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Du har vellykket motatt %(filename)s fra %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1247 +#: ../src/gajim.py:1249 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet." -#: ../src/gajim.py:1260 +#: ../src/gajim.py:1262 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Du har vellykket sendt %(filename)s til %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1264 +#: ../src/gajim.py:1266 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet." -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "vCard publisering vellykket" -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Din personlige informasjon har blitt publisert uten feil." -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard publisering feilet" -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1576,20 +1598,20 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1626 +#: ../src/gajim.py:1628 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kan ikke lagre dine instillinger og valg" -#: ../src/gajim.py:1840 +#: ../src/gajim.py:1842 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Sesjons Administrasjons støtte ikke tilgjengelig (mangler gnome.ui modul)" -#: ../src/gajim.py:1870 +#: ../src/gajim.py:1872 msgid "Migrating Logs..." msgstr "Migrerer Logger..." -#: ../src/gajim.py:1871 +#: ../src/gajim.py:1873 msgid "Please wait while logs are being migrated..." msgstr "Vennligst vent mens loggene blir migrert..." @@ -1639,83 +1661,83 @@ msgstr "Gruppe Samtale" msgid "Group Chats" msgstr "Gruppe Samtale" -#: ../src/groupchat_control.py:565 +#: ../src/groupchat_control.py:567 msgid "This room has no subject" msgstr "Dette rommet har ingen tittel" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:663 +#: ../src/groupchat_control.py:665 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blitt utvist: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:667 +#: ../src/groupchat_control.py:669 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blitt utvist av %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:674 +#: ../src/groupchat_control.py:676 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s er blitt uønsket: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:678 +#: ../src/groupchat_control.py:680 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blitt uønsket av %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:686 +#: ../src/groupchat_control.py:688 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Du er nå kjent som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:688 +#: ../src/groupchat_control.py:690 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s er nå kjent som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:727 +#: ../src/groupchat_control.py:729 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s har dratt" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:729 ../src/roster_window.py:950 +#: ../src/groupchat_control.py:731 ../src/roster_window.py:989 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s er nå %s" -#: ../src/groupchat_control.py:841 ../src/groupchat_control.py:858 -#: ../src/groupchat_control.py:951 ../src/groupchat_control.py:967 +#: ../src/groupchat_control.py:843 ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:953 ../src/groupchat_control.py:969 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Kallenavn ikke funnet: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:885 +#: ../src/groupchat_control.py:887 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Invitert %(contact_jid)s til %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:892 ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:894 ../src/groupchat_control.py:924 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s ser ikke ut til å være en gyldig JID" -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, fuzzy, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Ingen slik kommando: /%s (dersom du ønsker å sende likevel, så skriv /say " "før teksten)" -#: ../src/groupchat_control.py:1011 +#: ../src/groupchat_control.py:1013 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Kommandoer: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1013 +#: ../src/groupchat_control.py:1015 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1728,7 +1750,7 @@ msgstr "" "\". Skulle en bruker med den JIDen være tilstede i rommet vil denne også bli " "kastet ut. Det støttes ikke med mellomrom i kallenavnet." -#: ../src/groupchat_control.py:1019 +#: ../src/groupchat_control.py:1021 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -1736,12 +1758,12 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <kallenavn>, åpner en privat samtale vindu til den " "spesifiserte brukeren." -#: ../src/groupchat_control.py:1023 +#: ../src/groupchat_control.py:1025 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Bruksanvisning: /%s, tømmer tekst vinduet." -#: ../src/groupchat_control.py:1025 +#: ../src/groupchat_control.py:1027 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -1750,12 +1772,12 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s [årsak], lukker gjeldende vindu eller fane, viser årsak " "dersom spesifisert." -#: ../src/groupchat_control.py:1028 -#, python-format -msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." -msgstr "Bruksanvisning: /%s, setter gruppesamtale vinduet til kompakt modus." +#: ../src/groupchat_control.py:1030 +#, fuzzy, python-format +msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." +msgstr "Bruksanvisning: /%s, tømmer tekst vinduet." -#: ../src/groupchat_control.py:1031 +#: ../src/groupchat_control.py:1032 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -1764,7 +1786,7 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <JID> [årsak], inviterer JID til gjeldende rom, og viser " "en årsak dersom spesifisert." -#: ../src/groupchat_control.py:1035 +#: ../src/groupchat_control.py:1036 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -1773,7 +1795,7 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <rom>@<server>[/kallenavn], inviterer til rom@server og " "gir mulighet for å spesifisere valgfritt kallenavn." -#: ../src/groupchat_control.py:1039 +#: ../src/groupchat_control.py:1040 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1784,7 +1806,7 @@ msgstr "" "kallenavn fra rommet og viser om spesifisert en årsak. Støtter ikke " "mellomrom i kallenavn." -#: ../src/groupchat_control.py:1044 +#: ../src/groupchat_control.py:1045 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -1793,7 +1815,7 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <handling>, sender handling til gjeldende rom. Bruk " "tredje person. (f.eks. /%s eksploderer.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1048 +#: ../src/groupchat_control.py:1049 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -1802,19 +1824,19 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <kallenavn> [melding], åpner et privat meldingsvindu og " "sender meldingen til brukeren spesifisert av kallenavn." -#: ../src/groupchat_control.py:1053 +#: ../src/groupchat_control.py:1054 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <kallenavn>, endrer kallenavnet ditt i gjeldende rom." -#: ../src/groupchat_control.py:1057 +#: ../src/groupchat_control.py:1058 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" "Bruksanvisning: /%s [tittel], viser eller oppdaterer gjeldende rom tittel." -#: ../src/groupchat_control.py:1060 +#: ../src/groupchat_control.py:1061 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -1822,70 +1844,70 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <melding>, sender en melding uten å se etter andre " "kommandoer." -#: ../src/groupchat_control.py:1063 +#: ../src/groupchat_control.py:1064 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Ingen hjelpe informasjon for /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1099 +#: ../src/groupchat_control.py:1100 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil gå ut av rommet \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1100 +#: ../src/groupchat_control.py:1101 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Dersom du lukker dette vinduet, så vil du bli koblet fra dette rommet." -#: ../src/groupchat_control.py:1104 +#: ../src/groupchat_control.py:1105 #, fuzzy msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ikke spør meg igjen" -#: ../src/groupchat_control.py:1138 +#: ../src/groupchat_control.py:1139 msgid "Changing Subject" msgstr "Endrer Tittel" -#: ../src/groupchat_control.py:1139 +#: ../src/groupchat_control.py:1140 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Vennlist skriv inn ny tittel:" -#: ../src/groupchat_control.py:1147 +#: ../src/groupchat_control.py:1148 msgid "Changing Nickname" msgstr "Endrer Kallenavn" -#: ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1149 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker å bruke:" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1174 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bokmerke allerede satt" -#: ../src/groupchat_control.py:1174 +#: ../src/groupchat_control.py:1175 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Rommet \"%s\" er allerede i dine bokmerker." -#: ../src/groupchat_control.py:1183 +#: ../src/groupchat_control.py:1184 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" -#: ../src/groupchat_control.py:1184 +#: ../src/groupchat_control.py:1185 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Du kan behandle bokmerkene dine fra Handlinger menyen i kontaktlisten." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1293 +#: ../src/groupchat_control.py:1294 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Utkasting %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1294 ../src/groupchat_control.py:1539 +#: ../src/groupchat_control.py:1295 ../src/groupchat_control.py:1540 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Du kan spesifisere grunn under:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1538 +#: ../src/groupchat_control.py:1539 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Utvis %s" @@ -1983,70 +2005,65 @@ msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>" msgstr "<b>Vennligst fyll in data for din nye konto</b>" #: ../src/gtkgui.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" -msgstr "<b>Vennligst velg ett av valgene under:</b>" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Preset Status Messages</b>" msgstr "<b>Forvalgt Status Melding</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Properties</b>" msgstr "<b>Egenskaper</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>Instillinger</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "<b>Sounds</b>" msgstr "<b>Lyder</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 #, fuzzy msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "Skriv inn din nye status melding:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "<b>Visual Notifications</b>" msgstr "<b>Visuelle Alarmer</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "<b>What do you want to do?</b>" msgstr "<b>Hva ønsker du å gjøre?</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "<b>XML Input</b>" msgstr "<b>XML Input</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "En liste over aktive, komplette og stoppede fil overføringer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "A_ccounts" msgstr "K_ontoer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 #, fuzzy msgid "A_fter nickname:" msgstr "Etter kallenavn:" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "About" msgstr "Om" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Accept" msgstr "Godkjenn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:34 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:36 +#: ../src/gtkgui.glade.h:35 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -2058,44 +2075,40 @@ msgstr "" "Kontakt\n" "Fane" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Account Modification" msgstr "Konto Endring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Accounts" msgstr "Kontoer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 -msgid "Ad_vanced Actions" -msgstr "Av_anserte Handlinger" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Add New Contact" msgstr "Legg til ny Kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Add Special _Notification" msgstr "<b>Visuelle Alarmer</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Add _Contact" msgstr "Ny _Kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Avansert Konfigurasjons Editor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -2105,56 +2118,56 @@ msgstr "" "Bare komponering \n" "Deaktivert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Tillat _OS informasjon å bli sendt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow him/her to see my status" msgstr "Tillat han/henne å se min status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Tillat sprettopp/melding når jeg er _borte/ikke tilgjengelig/opptatt/usynlig" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Også kjent som iChat stil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Spør etter status melding når jeg:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Ask to see his/her status" msgstr "Forespør hans/hennes status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Ask:" msgstr "Spør:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Tilegn Open_PGP Nøkkel" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Godkjenn kontakt så han kan vite når du er tilkoblet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto _away after:" msgstr "Auto _borte etter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Auto _ikke tilgjengelig etter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "Auto join" msgstr "Auto bli med" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:63 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -2166,81 +2179,68 @@ msgstr "" "Alltid bruk KDE standard applikasjoner\n" "Egendefinert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Automatisk godkjenn kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Koble til på nytt automatisk når kontakten mistes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 -msgid "" -"Available\n" -"Free for Chat\n" -"Available or Free for Chat\n" -"Away\n" -"Not Available\n" -"Away or Not Available\n" -"Busy\n" -"Not Available or Busy\n" -"Offline" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #, fuzzy msgid "B_efore nickname:" msgstr "Før kallenavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Birthday:" msgstr "Fødselsdag:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Build custom query" msgstr "Lag din egen spørring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "K_oble til når Gajim starter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Avbryt filoverføring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Avbryter valgte filoverføring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Avbryter valgte filoverføring og fjerner den uferdige filen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Chan_ge Password" msgstr "En_dre Passord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change Password" msgstr "Endre Passord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Nickname" msgstr "Endre _Kallenavn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Change _Subject" msgstr "Endre _Tema" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Samtale status opp_lysninger:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "" "Bruk med varsomhet, fordi det blokkerer alle meldinger fra lle kontakter som " "ikke er i kontaktlisten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -2262,217 +2262,213 @@ msgstr "" "standard dersom dette tilbys av servere, og med dette valget blir TLS " "deaktivert." -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Choose _Key..." msgstr "Velg _Nøkkel..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "City:" msgstr "By:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Clean _up" msgstr "Rydd _opp" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to change account's password" msgstr "Klikk for å forandre kontoens passord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Klikk for å sette inn et uttrykksikon (Alt+E)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Klikk for å se tjenester (som MSN og ICQ transporter) på jabber serveren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Klikk for å se tidligere samtaler i dette rommet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klikk for å se tidligere samtaler med denne kontakten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Client:" msgstr "Klient:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Company:" msgstr "Bedrift:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Composing" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Configure _Room" msgstr "Konfigurer _Rom" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "Koble til når jeg klikker Ferdig" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Connection" msgstr "Tilkobling" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktinformasjon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Contact _Info" msgstr "Kontakt_Info" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Conversation History" msgstr "Samtale Historikk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Default status _iconset:" msgstr "Standard _status ikonsamling:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete MOTD" msgstr "Slett MFD (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 -msgid "Delete Message of the Day" -msgstr "Slett Melding for Dagen" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Sletter Meling for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny" msgstr "Nekt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "Avslå godkjenning fra kontakt så han ikke kan se når du er tilkoblet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Department:" msgstr "Avdeling:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Viser kontaktikoner for kontakter i kontaktlisten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Vis status melding for kontakter i kontaktlisten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Post:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 #, fuzzy msgid "E_very 5 minutes" msgstr "Hvert 5 _minutt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Rediger Grupper" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Rediger Personlig Informasjon..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Rediger _Grupper" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Emoticons:" msgstr "Behandle Uttrykksikoner" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Slå på" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Skriv inn en gang til for verifisering:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Skriv inn nytt passord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Hendelser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Ekstra Adresse:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Etternavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Fil Overføringer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "Fil _Overføringer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style:" msgstr "Font stil:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Forbid him/her to see my status" msgstr "Forby han/henne å se min status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Ofte Stilte Spørsmål (online)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "G_o" msgstr "G_å" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 #: ../src/notify.py:201 ../src/tooltips.py:339 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Tema Valg" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2482,7 +2478,7 @@ msgstr "" "Gajim kan sende og motta meta-informasjon relatert til en samtale du kan ha " "med en kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 #, fuzzy msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" @@ -2490,7 +2486,7 @@ msgstr "" "Gajim vil autmatisk vise deg den nye meldingen i et samtalevindu eller fane " "i det eksisterende samtalevinduet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " @@ -2499,7 +2495,7 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen " "om at du har fått en ny melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2507,7 +2503,7 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen " "om at en kontakt har akkurat logget inn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2515,87 +2511,77 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen " "om at en kontakt har akkurat logget ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 #, fuzzy msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" msgstr "" "Gajimvil bare endre ikonet til kontakten som har sendt den nye meldingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Konto Opprettings Veiviser" #. user has no group, print him in General -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 ../src/roster_window.py:265 -#: ../src/roster_window.py:1117 ../src/roster_window.py:1335 -#: ../src/systray.py:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 ../src/roster_window.py:265 +#: ../src/roster_window.py:1157 ../src/roster_window.py:1379 +#: ../src/systray.py:286 msgid "General" msgstr "Generelle" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Fornavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Gone" msgstr "Ingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP Connect" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "Hjelp online" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Lukker vinduet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Hjemmeside:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Maskinnavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Jeg har allerede en konto jeg ønsker å bruke" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 -#, fuzzy -msgid "I want a notification popup:" -msgstr "Samtale status opp_lysninger:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Jeg ønsker å _registrere en ny konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 -#, fuzzy -msgid "I want to listen to:" -msgstr "%s ønsker å sende deg en fil:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste." -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working right." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " @@ -2603,7 +2589,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim vise ikonbilder for kontakter i kontaktliste vinduet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " @@ -2612,15 +2598,15 @@ msgstr "" "Dersom valg vil Gajim vise status melding til kontakter under kontakt navnet " "i kontaktliste vinduet." -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Dersom valgt vil Gajim automatisk gå inn i gruppesamtalen ved oppstart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Dersom valgt vil Gajim huske passordet for kontoen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2628,7 +2614,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim huske kontaktliste og samtalevindu posisjoner på " "skjermen, samt størrelsen på de til neste gang du åpner de" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2636,7 +2622,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim sende hold-i-live pakker så man ikke får en " "frakobling på grunn av inaktivitet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -2644,7 +2630,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim lagre passord i ~/.gajim/config med 'les' rettighet " "bare for deg" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2653,7 +2639,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim bruke protkoll-spesifikke ikoner. (En kontakt fra MSN " "vil ha msn ikoner for status pålogget, borte, opptatt, osv...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2661,7 +2647,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt, vil Gajim automatisk koble seg til jabber med denne kontoen " "ved oppstart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -2670,7 +2656,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil endringer til global status (håndtert av kombomenyen " "nederst i kontaktvinduet) endre status på denne kontoen. " -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " @@ -2679,7 +2665,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim bytte ut \"smilies\" som ':)' med grafiske " "uttrykksikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2687,96 +2673,96 @@ msgstr "" "Dersom du har 2 eller flere kontoer og denne er valgt, vil Gajim liste alle " "kontakter som om du hadde en konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 #, fuzzy msgid "Inactive" msgstr "Aktiv" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Informasjon/Spørring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informasjon om deg, slik som den er lagret på serveren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "Invitasjon motatt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Plassering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 #, fuzzy msgid "" "MUC\n" "Messages" msgstr "Melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 #, fuzzy msgid "Ma_nage..." msgstr "Behandle..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Accounts" msgstr "Behandle Kontoer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Behandle Bokmerker" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Behandle Proxy Profiler" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Behandle..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Mellomnavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "Mod_ererer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Mer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -2784,105 +2770,99 @@ msgid "" "Per type" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Nickname:" msgstr "Kallenavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 -msgid "" -"No Sound\n" -"Select Sound..." -msgstr "" - #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Alarmer meg om kontakter som:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Notify on new _Gmail e-mail" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "On every _message" msgstr "På hver _melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 #, fuzzy msgid "One message _window:" msgstr "Send melding og lukk vinduet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_ord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Passphrase" msgstr "Passord setning" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 ../src/tooltips.py:645 msgid "Paused" msgstr "Pauset" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Personal Information" msgstr "Personlig Informasjon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon Nummer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Play _sounds" msgstr "Spill av _lyder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Port: " msgstr "Port:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Position:" msgstr "Plassering:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Postal Code:" msgstr "Post Kode:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Preferences" msgstr "Tilstedeværelse" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Prefix:" msgstr "Tittel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 #, fuzzy msgid "Preset messages:" msgstr "status melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Print time:" msgstr "Utskrifts tid:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priorit_et:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2892,51 +2872,55 @@ msgstr "" "jabber serveren når to eller flere klienter er tilkoblet med samme konto. " "Klienten med den høyeste prioriteten vil få hendelsen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +msgid "Profile, Avatar" +msgstr "Profil, Bilde" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Query Builder..." msgstr "Spørrings Bygger..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Recently:" msgstr "Nylig:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Register to" msgstr "Registrer til:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Fjern kontoe _bare fra Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Fjern konto fra Gajim og fra _serveren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Fjern filoverføringen fra listen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Fjerner komplette, avbrutte og feilede filoverføringer fra listen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Reply to this message" msgstr "Svar på denne meldingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressu_rs:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2950,211 +2934,209 @@ msgstr "" "navn 'Hjeme' og 'Jobb' på samme tid. Ressursen med høyest prioritet vil få " "hendelsene. (se under)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Resource:" msgstr "Ressurs:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room Configuration" msgstr "Rom Instillinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Room:" msgstr "Rom:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Lagre _passord setning (usikkert)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Lagre _posisjon og størrelse for kontaktliste og samtalevinduer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 #, fuzzy msgid "Save as Preset..." msgstr "Lagre Fil som..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Lagre samtale _logger for alle kontakter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Save pass_word" msgstr "Lagre pass_ord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "_Søk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Sen_d" msgstr "Sen_d" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send File" msgstr "Send Fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send Single _Message" msgstr "Send _Melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#, fuzzy +msgid "Send Single _Message..." +msgstr "Send _Melding" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send _File" msgstr "Send _Fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 -msgid "Send _New Message..." -msgstr "Send _Ny Melding..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Send hold-i-live meldinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message" msgstr "Send melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message and close window" msgstr "Send melding og lukk vinduet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Sender en melding til tilkoblede brukere på denne serveren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Servers Features" msgstr "Server Funksjonalitet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set MOTD" msgstr "Velg MFD (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 -msgid "Set Message of the Day" -msgstr "Velg Melding for Dagen" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set _Avatar" msgstr "Velg _Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 -msgid "Set an avatar when I connect" +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#, fuzzy +msgid "Set my profile when I connect" msgstr "Velg et ikonbilde (avatar) når jeg kobler til" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Setter Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Vis Alle _Handlinger som Venter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Vis _Frakoblede Kontakter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _Roster" msgstr "Vis _Kontaktliste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _XML Console" msgstr "Vis _XML Konsoll" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show only in _roster" msgstr "Vis bare i _kontaktliste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Viser en liste over overføringer mellom deg og andre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _in" msgstr "Logger _inn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _out" msgstr "Logger _ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sta_tus" msgstr "Sta_tus" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Start _Chat" msgstr "Start _Samtale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "State:" msgstr "Fylke:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Street:" msgstr "Gate:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subscription Request" msgstr "Abbonerings Forespørsel" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription:" msgstr "Abbonement:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synk_roniser konto status med global status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "T_heme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Text _color:" msgstr "Tekst _farge:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Text _font:" msgstr "Tekst _font:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto away status message" msgstr "Den automatiserte borte meldinen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto not available status message" msgstr "Den autmatiserte ikke tilgjengelig meldingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -3162,73 +3144,69 @@ msgstr "" "Dette valget fjerner en filoverføring fra listen. Dersom den er aktiv vil " "den først bli stoppet og så fjernet." -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Endre Open_PGP Kryptering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Type:" msgstr "Skriv:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Underline" msgstr "Strek Under" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Update MOTD" msgstr "Oppdater MFD (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 -msgid "Update Message of the Day" -msgstr "Oppdater Melding for Dagen" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Uppdaterer Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Bruk _SSL (gammel)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Bruk _transportenes ikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Use authentication" msgstr "Bruk autentisering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Bruk egendefinert maskinnavn/port" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 #, fuzzy msgid "Use file transfer proxies" msgstr "fil overførings liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 #, fuzzy msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "_Ikon i systemstatusfelt (også kjent som systray)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "User ID:" msgstr "Bruker ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Når en fil overføring er komplett vis en sprettopp informasjon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 #, fuzzy msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " @@ -3241,21 +3219,15 @@ msgstr "" "bare skje dersom du får en ny melding fra en kontakt du ikke er i samtale " "med." -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "When new event is received" msgstr "Når en ny hendelse blir motatt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Work" msgstr "Jobb" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 -msgid "" -"Yes\n" -"No" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -3263,388 +3235,380 @@ msgstr "" "Du trenger en konto før du kan koble\n" "til Jabber nettverket." -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "Your JID:" msgstr "Din JID:" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Actions" msgstr "_Handlinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Legg til Kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Legg til Kontaktliste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Advanced" msgstr "_Avansert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 #, fuzzy msgid "_After time:" msgstr "Etter tid:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Authorize" msgstr "_Godkjenn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Background:" msgstr "_Bakgrunn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Ban" msgstr "_Utvis" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 #, fuzzy msgid "_Before time:" msgstr "Før tid:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Lag _Bokmerke til Rommet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Nettleser:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Kompakt Utseende Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: ../src/gtkgui.glade.h:348 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopier JID/E-post Adresse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:349 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopier Link PLassering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Nekt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:351 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "_Oppdag Tjenester" -#: ../src/gtkgui.glade.h:352 -msgid "_Discover Services..." -msgstr "_Oppdag Tjenester..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:354 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:355 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 #, fuzzy msgid "_File manager:" msgstr "Fil behandler:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:356 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Filter:" msgstr "_Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:357 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Avslutt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:358 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Font:" msgstr "Font:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:359 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Group Chat" msgstr "_Gruppe Samtale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:360 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../src/gtkgui.glade.h:361 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Uthev feilstavede ord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:362 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_History" msgstr "_Historie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:363 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Host:" msgstr "_Maskin:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course)) -#: ../src/gtkgui.glade.h:365 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_IQ" msgstr "_IQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:366 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorer hendelser fra kontakter som ikke er i kontaktlisten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:367 +#: ../src/gtkgui.glade.h:347 #, fuzzy msgid "_Incoming message:" msgstr "Innkommende melding:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:368 +#: ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:370 +#: ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Join New Room..." msgstr "_Bli med i Nytt Rom" -#: ../src/gtkgui.glade.h:371 +#: ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Kick" msgstr "_Kast ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:372 +#: ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Logg samtale historikk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:373 +#: ../src/gtkgui.glade.h:353 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Logg status endringer til kontakter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:374 +#: ../src/gtkgui.glade.h:354 msgid "_Mail client:" msgstr "_Post klient:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:375 +#: ../src/gtkgui.glade.h:355 msgid "_Member" msgstr "_Medlem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:376 +#: ../src/gtkgui.glade.h:356 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Slå sammen kontoer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:377 +#: ../src/gtkgui.glade.h:357 msgid "_Message" msgstr "_Melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:378 +#: ../src/gtkgui.glade.h:358 msgid "_Modify" msgstr "_Endre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:379 +#: ../src/gtkgui.glade.h:359 msgid "_Modify Account..." msgstr "_Rediger Konto..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:380 +#: ../src/gtkgui.glade.h:360 msgid "_Name: " msgstr "_Navn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:381 +#: ../src/gtkgui.glade.h:361 msgid "_Never" msgstr "_Aldri" -#: ../src/gtkgui.glade.h:382 +#: ../src/gtkgui.glade.h:362 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Gi meg beskjed om det" -#: ../src/gtkgui.glade.h:383 +#: ../src/gtkgui.glade.h:363 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Gi meg beskjed når filoverføring er komplett" -#: ../src/gtkgui.glade.h:384 +#: ../src/gtkgui.glade.h:364 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../src/gtkgui.glade.h:385 +#: ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Occupant Actions" msgstr "_Beboer Handling" -#: ../src/gtkgui.glade.h:387 +#: ../src/gtkgui.glade.h:367 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Åpne ny Epost" -#: ../src/gtkgui.glade.h:388 +#: ../src/gtkgui.glade.h:368 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Åpne Link i Nettleser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:389 +#: ../src/gtkgui.glade.h:369 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Åpne..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:390 +#: ../src/gtkgui.glade.h:370 #, fuzzy msgid "_Outgoing message:" msgstr "Utgående melding:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:391 +#: ../src/gtkgui.glade.h:371 msgid "_Owner" msgstr "_Eier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:392 +#: ../src/gtkgui.glade.h:372 msgid "_Password:" msgstr "_Passord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:393 +#: ../src/gtkgui.glade.h:373 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ../src/gtkgui.glade.h:394 +#: ../src/gtkgui.glade.h:374 msgid "_Player:" msgstr "_Spiller:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:395 +#: ../src/gtkgui.glade.h:375 msgid "_Pop it up" msgstr "_Sprett opp" -#: ../src/gtkgui.glade.h:396 +#: ../src/gtkgui.glade.h:376 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:397 +#: ../src/gtkgui.glade.h:377 msgid "_Preferences" msgstr "_Instillinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:398 +#: ../src/gtkgui.glade.h:378 msgid "_Presence" msgstr "_Tilstedeværelse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:399 +#: ../src/gtkgui.glade.h:379 msgid "_Publish" msgstr "_Publisér" -#: ../src/gtkgui.glade.h:400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:380 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:401 +#: ../src/gtkgui.glade.h:381 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:402 ../src/roster_window.py:1412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:382 ../src/roster_window.py:1456 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Fjern fra Kontaktliste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:403 ../src/roster_window.py:1400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:383 ../src/roster_window.py:1444 msgid "_Rename" msgstr "_Gi Nytt Navn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:404 +#: ../src/gtkgui.glade.h:384 msgid "_Reply" msgstr "_Svar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:405 +#: ../src/gtkgui.glade.h:385 #, fuzzy msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Tilbakestill til Standard Farger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:406 +#: ../src/gtkgui.glade.h:386 msgid "_Retrieve" msgstr "_Hent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:407 +#: ../src/gtkgui.glade.h:387 #, fuzzy msgid "_Retype Password:" msgstr "_Passord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:408 +#: ../src/gtkgui.glade.h:388 msgid "_Search" msgstr "_Søk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:411 +#: ../src/gtkgui.glade.h:391 msgid "_Send & Close" msgstr "_Send & Lukk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:392 msgid "_Send Private Message" msgstr "_Send Privat Melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:393 msgid "_Send Server Message" msgstr "_Send Server Melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:414 +#: ../src/gtkgui.glade.h:394 msgid "_Send Single Message" msgstr "_Send Melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:415 +#: ../src/gtkgui.glade.h:395 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:416 +#: ../src/gtkgui.glade.h:396 #, fuzzy msgid "_Sort contacts by status" msgstr "Sorter kontakter etter status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:417 +#: ../src/gtkgui.glade.h:397 msgid "_Start Chat" msgstr "_Start Samtale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:418 +#: ../src/gtkgui.glade.h:398 msgid "_Status" msgstr "_Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:419 +#: ../src/gtkgui.glade.h:399 #, fuzzy msgid "_Status message:" msgstr "Status melding:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:420 +#: ../src/gtkgui.glade.h:400 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abbonér" -#: ../src/gtkgui.glade.h:421 +#: ../src/gtkgui.glade.h:401 msgid "_Subscription" msgstr "_Abonement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:422 +#: ../src/gtkgui.glade.h:402 msgid "_URL:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:423 +#: ../src/gtkgui.glade.h:403 msgid "_Use proxy" msgstr "_Bruk proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:424 +#: ../src/gtkgui.glade.h:404 msgid "_Username:" msgstr "_Brukernavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:425 +#: ../src/gtkgui.glade.h:405 msgid "_Voice" msgstr "_Stemme" -#: ../src/gtkgui.glade.h:426 -msgid "_XML Console..." -msgstr "_XML Konsoll..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:427 +#: ../src/gtkgui.glade.h:406 msgid "file transfers list" msgstr "fil overførings liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:428 +#: ../src/gtkgui.glade.h:407 msgid "minutes" msgstr "minutter" @@ -3698,18 +3662,48 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Søk" -#: ../src/history_manager.py:56 +#: ../src/history_manager.py:58 #, fuzzy msgid "Cannot find history logs database" msgstr "lager logg database" -#: ../src/history_manager.py:162 +#. holds jid +#: ../src/history_manager.py:102 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "_Innhold" + +#. holds time +#: ../src/history_manager.py:115 ../src/history_manager.py:155 +#: ../src/history_window.py:94 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#. holds nickname +#: ../src/history_manager.py:121 ../src/history_manager.py:173 +#, fuzzy +msgid "Nickname" +msgstr "Kallenavn:" + +#. holds message +#: ../src/history_manager.py:129 ../src/history_manager.py:161 +#: ../src/history_window.py:102 +msgid "Message" +msgstr "Melding" + +#. holds subject +#: ../src/history_manager.py:136 ../src/history_manager.py:167 +#, fuzzy +msgid "Subject" +msgstr "Tema:" + +#: ../src/history_manager.py:181 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:164 +#: ../src/history_manager.py:183 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -3718,44 +3712,36 @@ msgid "" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:352 +#: ../src/history_manager.py:390 #, fuzzy msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Migrerer Logger..." -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 msgid "who" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:463 +#: ../src/history_manager.py:504 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_manager.py:467 ../src/history_manager.py:503 +#: ../src/history_manager.py:508 ../src/history_manager.py:544 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:500 +#: ../src/history_manager.py:541 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_window.py:94 -msgid "Date" -msgstr "Dato" - -#: ../src/history_window.py:102 -msgid "Message" -msgstr "Melding" - #: ../src/history_window.py:111 ../src/history_window.py:113 #, python-format msgid "Conversation History with %s" @@ -3795,7 +3781,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Merged accounts" msgstr "Samlede kontoer" -#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:42 #, fuzzy msgid "Observers" msgstr "Server" @@ -3805,20 +3791,20 @@ msgstr "Server" msgid "You are already in room %s" msgstr "Du er allerede i rom %s" -#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2203 +#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2234 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppesamtale når du er usynlig" #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:696 +#: ../src/roster_window.py:709 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "til %s kontoen" #. disco -#: ../src/roster_window.py:703 +#: ../src/roster_window.py:716 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "på %s kontoen" @@ -3826,36 +3812,42 @@ msgstr "på %s kontoen" #. new message #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:711 ../src/systray.py:189 ../src/systray.py:195 +#: ../src/roster_window.py:724 ../src/systray.py:194 ../src/systray.py:201 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "bruker kontoen %s" -#: ../src/roster_window.py:763 +#. profile, avatar +#: ../src/roster_window.py:733 +#, fuzzy, python-format +msgid "of account %s" +msgstr "for kontoen %s" + +#: ../src/roster_window.py:792 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Behandle Bokmerker..." -#: ../src/roster_window.py:787 +#: ../src/roster_window.py:816 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "for kontoen %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:808 +#: ../src/roster_window.py:837 #, fuzzy msgid "History Manager" msgstr "_Historie" -#: ../src/roster_window.py:817 +#: ../src/roster_window.py:846 msgid "_Join New Room" msgstr "_Bli med i Nytt Rom" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" vil bli fjernet" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -3863,69 +3855,69 @@ msgstr "" "Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger med kontakter fra denne " "transporten." -#: ../src/roster_window.py:1134 +#: ../src/roster_window.py:1174 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Tilegn OpenPGP Nøkkel" -#: ../src/roster_window.py:1135 +#: ../src/roster_window.py:1175 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Velger en nøkkel til en kontakt" -#: ../src/roster_window.py:1290 +#: ../src/roster_window.py:1332 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Jeg ønsker å legge deg til min kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:1340 +#: ../src/roster_window.py:1384 msgid "Re_name" msgstr "Gi _nytt navn" -#: ../src/roster_window.py:1371 +#: ../src/roster_window.py:1415 msgid "_Log on" msgstr "_Logg på" -#: ../src/roster_window.py:1380 +#: ../src/roster_window.py:1424 msgid "Log _off" msgstr "Logg _av" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1519 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Endre Status Melding" -#: ../src/roster_window.py:1564 +#: ../src/roster_window.py:1589 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Godkjenning har blitt sendt" -#: ../src/roster_window.py:1565 +#: ../src/roster_window.py:1590 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Nå vil \"%s\" kunne se din status." -#: ../src/roster_window.py:1589 +#: ../src/roster_window.py:1614 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abbonerings forespørsel er sendt" -#: ../src/roster_window.py:1590 +#: ../src/roster_window.py:1615 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Dersom \"%s\" aksepterer denne forespørselen vil du få vite hans eller " "hennes status." -#: ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:1626 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Godkjenning har blitt fjernet" -#: ../src/roster_window.py:1602 +#: ../src/roster_window.py:1627 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Nå vil \"%s\" alltid se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:1771 +#: ../src/roster_window.py:1796 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakten \"%s\" vil fjernes fra din kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:1775 +#: ../src/roster_window.py:1800 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " @@ -3934,7 +3926,7 @@ msgstr "" "Ved å fjerne denne kontakten fjerner du også godkjenningen som resulterer i " "at han eller henne alltid vil se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:1779 +#: ../src/roster_window.py:1804 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -3942,37 +3934,37 @@ msgstr "" "Ved å fjerne denne kontakten fjerner du også godkjenningen som resulterer i " "at han eller henne alltid vil se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:1780 +#: ../src/roster_window.py:1805 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Denne kontakten skal kunne se min status etter fjerning" -#: ../src/roster_window.py:1848 +#: ../src/roster_window.py:1873 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passordsetning Kreves" -#: ../src/roster_window.py:1849 +#: ../src/roster_window.py:1874 #, fuzzy, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Skriv OpenPGP nøkkel passordsetning for konto %s" -#: ../src/roster_window.py:1854 +#: ../src/roster_window.py:1879 msgid "Save passphrase" msgstr "Lagre passordsetning" -#: ../src/roster_window.py:1862 +#: ../src/roster_window.py:1887 #, fuzzy msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Passord setning" -#: ../src/roster_window.py:1863 +#: ../src/roster_window.py:1888 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1911 ../src/roster_window.py:1967 +#: ../src/roster_window.py:1936 ../src/roster_window.py:1993 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Du er med i en eller flere gruppesamtaler" -#: ../src/roster_window.py:1912 ../src/roster_window.py:1968 +#: ../src/roster_window.py:1937 ../src/roster_window.py:1994 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -3980,19 +3972,19 @@ msgstr "" "Endring av status til usynlig vil resultere i at du forlater disse gruppe " "samtalene. Er du sikker på at du ønsker å bli usynlig?" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1953 msgid "No account available" msgstr "Ingen konto tilgjengelig" -#: ../src/roster_window.py:1929 +#: ../src/roster_window.py:1954 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Du må lage en konto før du kan snakke med andre kontakter." -#: ../src/roster_window.py:2365 ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2399 ../src/roster_window.py:2405 msgid "You have unread messages" msgstr "Du har uleste meldinger" -#: ../src/roster_window.py:2366 ../src/roster_window.py:2372 +#: ../src/roster_window.py:2400 ../src/roster_window.py:2406 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -4000,25 +3992,25 @@ msgstr "" "Meldinger vil kun være tilgjengelig for lesing senere dersom du har " "historikk påslått." -#: ../src/roster_window.py:3113 +#: ../src/roster_window.py:3147 #, fuzzy, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Fra %s i rom %s" -#: ../src/roster_window.py:3120 +#: ../src/roster_window.py:3154 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Sender fil til en kontakt" -#: ../src/roster_window.py:3285 +#: ../src/roster_window.py:3320 msgid "Change Status Message..." msgstr "Endre Status Melding..." -#: ../src/systray.py:151 +#: ../src/systray.py:155 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Endre Status Melding..." -#: ../src/systray.py:218 +#: ../src/systray.py:236 msgid "Hide this menu" msgstr "Gjem dette vinduet" @@ -4140,33 +4132,25 @@ msgstr "" "Denne tjenesten kunne ikke svare med detaljert informasjon.\n" "Den er sannsynligvis utdatert eller ødelagt" -#: ../src/vcard.py:175 -msgid "Choose Avatar" -msgstr "Velg Bilde" - -#: ../src/vcard.py:195 -msgid "Images" -msgstr "Bilder" - #. unknown format -#: ../src/vcard.py:224 +#: ../src/vcard.py:174 msgid "Could not load image" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:304 +#: ../src/vcard.py:250 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Client:Ukjent" -#: ../src/vcard.py:306 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Ukjent" -#: ../src/vcard.py:323 +#: ../src/vcard.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "since %s" msgstr "Utforsking %s" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:293 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -4174,7 +4158,7 @@ msgstr "" "Denne kontakten er interessert i din tilstedeværelses informasjon, men du er " "ikke interessert i hans/hennes status." -#: ../src/vcard.py:349 +#: ../src/vcard.py:295 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -4182,13 +4166,13 @@ msgstr "" "Du er interessert i denne kontaktens tilstedeværelses informasjon, men han/" "hun er ikke interessert i din." -#: ../src/vcard.py:351 +#: ../src/vcard.py:297 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "Du og kontakten er interessert i hverandres tilstedeværelses informasjon" #. None -#: ../src/vcard.py:353 +#: ../src/vcard.py:299 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -4196,48 +4180,48 @@ msgstr "" "Du er ikke interessert i kontaktens tilstedeværelses informasjon, ei heller " "han/hun i din." -#: ../src/vcard.py:362 +#: ../src/vcard.py:308 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Du venter på kontaktens svar på din abbonerings forespørsel" -#: ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:397 +#: ../src/vcard.py:320 ../src/vcard.py:343 msgid " resource with priority " msgstr " ressurs med prioritet" -#: ../src/vcard.py:476 +#: ../src/vcard.py:422 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke publisere din kontakt informasjon." -#: ../src/vcard.py:505 +#: ../src/vcard.py:451 msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke hente din kontakt informasjon." -#: ../src/vcard.py:509 +#: ../src/vcard.py:455 #, fuzzy msgid "Personal details" msgstr "Personlig Informasjon" -#: ../src/common/check_paths.py:39 +#: ../src/common/check_paths.py:61 msgid "creating logs database" msgstr "lager logg database" -#: ../src/common/check_paths.py:80 ../src/common/check_paths.py:91 -#: ../src/common/check_paths.py:98 +#: ../src/common/check_paths.py:106 ../src/common/check_paths.py:117 +#: ../src/common/check_paths.py:124 #, python-format msgid "%s is file but it should be a directory" msgstr "%s er en fil men skulle ha vært en katalog" -#: ../src/common/check_paths.py:81 ../src/common/check_paths.py:92 -#: ../src/common/check_paths.py:99 ../src/common/check_paths.py:106 +#: ../src/common/check_paths.py:107 ../src/common/check_paths.py:118 +#: ../src/common/check_paths.py:125 ../src/common/check_paths.py:132 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim vill nå lukkes" -#: ../src/common/check_paths.py:105 +#: ../src/common/check_paths.py:131 #, python-format msgid "%s is directory but should be file" msgstr "%s er en katalog men skulle vært en fil" -#: ../src/common/check_paths.py:121 +#: ../src/common/check_paths.py:149 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "lager %s mappe" @@ -4322,16 +4306,7 @@ msgstr "" msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Hvor mange linjer skal lagres for Ctrl+PilOPP." -#. which version created the config -#: ../src/common/config.py:138 -msgid "Use compact view when you open a chat window" -msgstr "Bruk kompakt utseende når du åpner et samtale vindu" - #: ../src/common/config.py:139 -msgid "Use compact view when you open a group chat window" -msgstr "Bruk kompakt utseende når du åpner et gruppe samtale vindu" - -#: ../src/common/config.py:141 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -4340,29 +4315,29 @@ msgstr "" "Enten bruk egendefinert url med %s i seg hvor %s er ordet/frasen eller " "'WIKTIONARY' som betyr bruk wiktionary." -#: ../src/common/config.py:144 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Dersom valgt vil Gajim kunne bli fjernstyr med gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:146 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Spør før lukking av gruppesamtale fane/vindu." -#: ../src/common/config.py:149 +#: ../src/common/config.py:147 #, fuzzy msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "Spør før lukking av gruppesamtale fane/vindu." -#: ../src/common/config.py:150 +#: ../src/common/config.py:148 #, fuzzy msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "Spør før lukking av gruppesamtale fane/vindu." -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." @@ -4370,29 +4345,29 @@ msgstr "" "Overstyrer maskinen navnet vi sender for Fil Overføring i tilfeller med " "adresse oversetting/port videresending." -#: ../src/common/config.py:155 +#: ../src/common/config.py:153 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC standard sier KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:161 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Vis fane når du har bare en samtale?" -#: ../src/common/config.py:164 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "Show tab border if one conversation?" msgstr "Vis fane felt ved bare en aktiv samtale?" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:163 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Vis lukk knapp på fanen?" -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:176 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." msgstr "En semikolon-delt liste av ord som vil bli uthevet i gruppesamtale." -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:177 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -4400,11 +4375,11 @@ msgstr "" "Dersom True vil Gajim avslutte når X knappen i Vindubehandleren blir trykket " "på. Dette valget vil kun brukes dersom systemstatus ikon er i bruk. " -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:178 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "Dersom True vil Gajim registreres for xmpp:// ved hver oppstart." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:179 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -4412,7 +4387,7 @@ msgstr "" "Dersom True vil Gajim ise et ikon på hver fane som inneholder uleste " "meldinger. Avhengig av valgte tema kan dette ikonet være animert." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:180 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" @@ -4420,7 +4395,7 @@ msgstr "" "Dersom True vil Gajim vise status meldingen, om den ikke er tom, for hver " "kontakt under kontaktens navn i kontaktliste vinduet." -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -4429,7 +4404,7 @@ msgstr "" "et ikonbilde sist gang eller har en lagret som er for gammel." #. FIXME: remove you and make it Gajim will not; and/or his or *her* status messages -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "If False, you will no longer see status line in chats when a contact changes " "his or her status and/or his status message." @@ -4437,20 +4412,20 @@ msgstr "" "Dersom False vil du ikke lenge kunne se status linjer i samtaler når en " "kontakt endrer hans eller hennes status og/eller status melding. " -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " "pending events." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:193 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " "Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:195 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -4461,78 +4436,100 @@ msgid "" "the changes will take effect" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:194 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:197 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:196 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in group chat window" +msgstr "Spør før lukking av gruppesamtale fane/vindu." + +#: ../src/common/config.py:197 +msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:198 +#, fuzzy +msgid "Hides the banner in a group chat window" +msgstr "Spør før lukking av gruppesamtale fane/vindu." + +#: ../src/common/config.py:199 +msgid "Hides the banner in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:200 +msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +msgstr "" + #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:237 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:287 +#: ../src/common/config.py:290 msgid "Sleeping" msgstr "Sover" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back soon" msgstr "Snart tilbake" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back in some minutes." msgstr "Tilbake om noen minutter." -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "Eating" msgstr "Spiser" -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jeg spiser, så legg igjen en beskjed" -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Jeg ser på en film." -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "Working" msgstr "Jobber" -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "I'm working." msgstr "Jeg jobber." -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "I'm on the phone." msgstr "Jeg sitter i telefonen." -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "Out" msgstr "Ute" -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "Jeg er ute og lever livet" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:305 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." @@ -4540,7 +4537,7 @@ msgstr "" "Lyd som spilles når en MUC melding inneholder et av ordene i " "muc_highlight_words, eller når en MUC melding inneholder ditt kallenavn." -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:306 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -4548,87 +4545,87 @@ msgstr "" "Lyd som spilles når en ny MUC melding kommer. (Denne instillingen er kun " "aktiv når notify_on_all_muc_messages er True)" -#: ../src/common/config.py:310 ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:181 msgid "green" msgstr "grønn" -#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:167 +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/optparser.py:167 msgid "grocery" msgstr "varehandel" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 msgid "human" msgstr "menneskelig" -#: ../src/common/config.py:322 +#: ../src/common/config.py:326 msgid "marine" msgstr "marine" -#: ../src/common/connection.py:148 +#: ../src/common/connection.py:152 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Tilkobling til konto \"%s\" har blitt mistet" -#: ../src/common/connection.py:149 +#: ../src/common/connection.py:153 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "For å sende og motta meldinger må du koble til på nytt." -#: ../src/common/connection.py:163 ../src/common/connection.py:189 +#: ../src/common/connection.py:169 ../src/common/connection.py:195 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request." msgstr "" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:188 +#: ../src/common/connection.py:194 #, fuzzy msgid "Invalid answer" msgstr "Ugyldig passord" -#: ../src/common/connection.py:342 ../src/common/connection.py:378 +#: ../src/common/connection.py:348 ../src/common/connection.py:384 #: ../src/common/connection.py:754 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:356 +#: ../src/common/connection.py:362 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Tilkoblet til server %s:%s med %s" -#: ../src/common/connection.py:379 +#: ../src/common/connection.py:385 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Sjekk nettverkstilgangen din og prøv igjen senere " -#: ../src/common/connection.py:404 +#: ../src/common/connection.py:410 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autentisering feilet med \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:405 +#: ../src/common/connection.py:411 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Vennligst sjekk at brukernavn og passord er korrekt." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:486 +#: ../src/common/connection.py:487 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "OpenPGP passordsetning ble ikke gitt" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:488 +#: ../src/common/connection.py:489 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Du vil bli tilbkoblet til %s uten OpenPGP." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:525 +#: ../src/common/connection.py:526 msgid "invisible" msgstr "usynlig" -#: ../src/common/connection.py:526 +#: ../src/common/connection.py:527 msgid "offline" msgstr "frakoblet" -#: ../src/common/connection.py:527 +#: ../src/common/connection.py:528 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Jeg er %s" @@ -4651,202 +4648,202 @@ msgstr "" msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste." -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "Ugyldig karakter i brukernavn." -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "Server adresse kreves." -#: ../src/common/helpers.py:115 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Ugyldig karakter i domene navn." -#: ../src/common/helpers.py:121 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Ugyldig karakter i ressurs." #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:161 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:164 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:168 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:171 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:175 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:178 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:181 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:191 +#: ../src/common/helpers.py:189 msgid "_Busy" msgstr "_Opptatt" -#: ../src/common/helpers.py:193 +#: ../src/common/helpers.py:191 msgid "Busy" msgstr "Opptatt" -#: ../src/common/helpers.py:196 +#: ../src/common/helpers.py:194 msgid "_Not Available" msgstr "_Ikke Tilgjengelig" -#: ../src/common/helpers.py:198 +#: ../src/common/helpers.py:196 msgid "Not Available" msgstr "Ikke tilgjengelig" -#: ../src/common/helpers.py:201 +#: ../src/common/helpers.py:199 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Ledig for Samtale" -#: ../src/common/helpers.py:203 +#: ../src/common/helpers.py:201 msgid "Free for Chat" msgstr "Ledig for Prat" -#: ../src/common/helpers.py:206 +#: ../src/common/helpers.py:204 msgid "_Available" msgstr "_Tilgjengelig" -#: ../src/common/helpers.py:208 +#: ../src/common/helpers.py:206 msgid "Available" msgstr "Tilgjengelig" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "Connecting" msgstr "Kobler til" -#: ../src/common/helpers.py:213 +#: ../src/common/helpers.py:211 msgid "A_way" msgstr "B_orte" -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "Away" msgstr "Borte" -#: ../src/common/helpers.py:218 +#: ../src/common/helpers.py:216 msgid "_Offline" msgstr "_Frakoblet" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "Offline" msgstr "Frakoblet" -#: ../src/common/helpers.py:223 +#: ../src/common/helpers.py:221 msgid "_Invisible" msgstr "_Usynlig" -#: ../src/common/helpers.py:225 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "Invisible" msgstr "Usynlig" -#: ../src/common/helpers.py:229 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?contact has status:Ukjent" -#: ../src/common/helpers.py:231 +#: ../src/common/helpers.py:229 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?contact has status:Har feilmeldinger" -#: ../src/common/helpers.py:236 +#: ../src/common/helpers.py:234 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Subscription we already have:Ingen" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:236 msgid "To" msgstr "Til" -#: ../src/common/helpers.py:240 +#: ../src/common/helpers.py:238 msgid "From" msgstr "Fra" -#: ../src/common/helpers.py:242 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "Both" msgstr "Begge" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Ask (for Subscription):Ingen" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:250 msgid "Subscribe" msgstr "Abbonér" -#: ../src/common/helpers.py:261 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:262 msgid "Moderators" msgstr "Modererere" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:264 msgid "Moderator" msgstr "Modererer" -#: ../src/common/helpers.py:269 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "Participants" msgstr "Deltakere" -#: ../src/common/helpers.py:271 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Participant" msgstr "Deltaker" -#: ../src/common/helpers.py:274 +#: ../src/common/helpers.py:272 msgid "Visitors" msgstr "Besøkende" -#: ../src/common/helpers.py:276 +#: ../src/common/helpers.py:274 msgid "Visitor" msgstr "Besøk" -#: ../src/common/helpers.py:312 +#: ../src/common/helpers.py:310 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "er fokusert på en annen samtale" -#: ../src/common/helpers.py:314 +#: ../src/common/helpers.py:312 msgid "is doing something else" msgstr "gjør noe annet" -#: ../src/common/helpers.py:316 +#: ../src/common/helpers.py:314 msgid "is composing a message..." msgstr "skriver en melding..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:319 +#: ../src/common/helpers.py:317 msgid "paused composing a message" msgstr "tok pause i skriving av en melding" -#: ../src/common/helpers.py:321 +#: ../src/common/helpers.py:319 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "har lukket samtalevinduet eller fanen" @@ -4857,13 +4854,62 @@ msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "feil: kan ikke åpne %s for lesing" #: ../src/common/optparser.py:167 -msgid "plain" -msgstr "enkel" +msgid "gtk+" +msgstr "" #: ../src/common/optparser.py:176 ../src/common/optparser.py:177 msgid "cyan" msgstr "turkis" +#~ msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." +#~ msgstr "" +#~ "Bruksanvisning: /%s, setter gruppesamtale vinduet til kompakt modus." + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" +#~ msgstr "<b>Vennligst velg ett av valgene under:</b>" + +#~ msgid "Ad_vanced Actions" +#~ msgstr "Av_anserte Handlinger" + +#~ msgid "Delete Message of the Day" +#~ msgstr "Slett Melding for Dagen" + +#, fuzzy +#~ msgid "I want a notification popup:" +#~ msgstr "Samtale status opp_lysninger:" + +#, fuzzy +#~ msgid "I want to listen to:" +#~ msgstr "%s ønsker å sende deg en fil:" + +#~ msgid "Send _New Message..." +#~ msgstr "Send _Ny Melding..." + +#~ msgid "Set Message of the Day" +#~ msgstr "Velg Melding for Dagen" + +#~ msgid "Update Message of the Day" +#~ msgstr "Oppdater Melding for Dagen" + +#~ msgid "_Discover Services..." +#~ msgstr "_Oppdag Tjenester..." + +#~ msgid "_XML Console..." +#~ msgstr "_XML Konsoll..." + +#~ msgid "Choose Avatar" +#~ msgstr "Velg Bilde" + +#~ msgid "Use compact view when you open a chat window" +#~ msgstr "Bruk kompakt utseende når du åpner et samtale vindu" + +#~ msgid "Use compact view when you open a group chat window" +#~ msgstr "Bruk kompakt utseende når du åpner et gruppe samtale vindu" + +#~ msgid "plain" +#~ msgstr "enkel" + #~ msgid "Send" #~ msgstr "Send" @@ -4883,9 +4929,6 @@ msgstr "turkis" #~ msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" #~ msgstr "Dresom valgt vil Gajim ha et statusikon (trayicon)" -#~ msgid "Profile, Avatar" -#~ msgstr "Profil, Bilde" - #~ msgid "_Online Users" #~ msgstr "_Online Brukere" @@ -4965,9 +5008,6 @@ msgstr "turkis" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Bilde" -#~ msgid "Choose Image" -#~ msgstr "Velg Bilde" - #~ msgid "From %s" #~ msgstr "Fra %s" diff --git a/po/nl/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/nl/LC_MESSAGES/gajim.po index fda95ad89..72c272bd3 100644 --- a/po/nl/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/nl/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-09 01:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-11 21:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-19 18:44+0100\n" "Last-Translator: Stéphan Kochen <stephan@kochen.nl>\n" "Language-Team: none\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1180 +#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1199 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -81,52 +81,53 @@ msgstr "Er is geen verbinding beschikbaar" msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Je bericht kan niet worden verzonden totdat je verbinding hebt." -#: ../src/chat_control.py:699 ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/chat_control.py:689 ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat" msgstr "Gesprek" -#: ../src/chat_control.py:699 +#: ../src/chat_control.py:689 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Gesprek" -#: ../src/chat_control.py:907 ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/chat_control.py:897 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Versleuteling" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:911 +#: ../src/chat_control.py:901 #, fuzzy, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "" "%s heeft geen OpenPGP sleutel uitgezonden en je hebt er geen toegewezen" -#: ../src/chat_control.py:1032 +#: ../src/chat_control.py:1025 msgid "Encryption enabled" msgstr "Versleuteling ingeschakeld" -#: ../src/chat_control.py:1037 +#: ../src/chat_control.py:1030 msgid "Encryption disabled" msgstr "Versleuteling uitgeschakeld" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1159 ../src/conversation_textview.py:373 -#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:680 ../src/gajim.py:681 -#: ../src/roster_window.py:1267 ../src/roster_window.py:1588 -#: ../src/roster_window.py:1766 ../src/roster_window.py:2061 -#: ../src/roster_window.py:2107 ../src/roster_window.py:2873 -#: ../src/roster_window.py:2875 ../src/common/helpers.py:44 -#: ../src/common/helpers.py:227 +#. show user in not in roster group +#: ../src/chat_control.py:1152 ../src/conversation_textview.py:373 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:684 ../src/gajim.py:685 +#: ../src/roster_window.py:1309 ../src/roster_window.py:1613 +#: ../src/roster_window.py:1791 ../src/roster_window.py:2090 +#: ../src/roster_window.py:2136 ../src/roster_window.py:2907 +#: ../src/roster_window.py:2909 ../src/systray.py:284 +#: ../src/common/helpers.py:42 ../src/common/helpers.py:225 msgid "Not in Roster" msgstr "niet in het rooster" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1274 +#: ../src/chat_control.py:1267 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Je hebt zojuist een nieuw bericht ontvangen van \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1275 +#: ../src/chat_control.py:1268 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -139,7 +140,7 @@ msgstr "" msgid "Every %s _minutes" msgstr "Elke %s _minuten" -#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Active" msgstr "Actief" @@ -191,220 +192,232 @@ msgstr "" msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1090 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP is niet bruikbaar op deze computer" -#: ../src/config.py:1120 +#: ../src/config.py:1132 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Je bent momenteel verbonden met de server" -#: ../src/config.py:1121 +#: ../src/config.py:1133 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Om de account naam te veranderen moet de verbinding verbroken zijn" -#: ../src/config.py:1124 ../src/config.py:1652 +#: ../src/config.py:1136 ../src/config.py:1676 msgid "Unread events" msgstr "" -#: ../src/config.py:1125 +#: ../src/config.py:1137 #, fuzzy msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Om de account naam te veranderen moet de verbinding verbroken zijn" -#: ../src/config.py:1129 ../src/config.py:1133 +#: ../src/config.py:1141 +#, fuzzy +msgid "Account Name Already Used" +msgstr "Account naam is al in gebruik" + +#: ../src/config.py:1142 +msgid "" +"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " +"name." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1146 ../src/config.py:1150 msgid "Invalid account name" msgstr "Ongeldige account naam" -#: ../src/config.py:1130 +#: ../src/config.py:1147 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Account naam kan niet leeg zijn." -#: ../src/config.py:1134 +#: ../src/config.py:1151 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Account naam mag geen spaties bevatten." -#: ../src/config.py:1142 ../src/config.py:1148 ../src/config.py:1157 -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:1159 ../src/config.py:1165 ../src/config.py:1174 +#: ../src/config.py:2588 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ongeldige Jabber ID" -#: ../src/config.py:1149 +#: ../src/config.py:1166 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Een Jabber ID moet in de vorm \"gebruiker@servernaam\" zijn." -#: ../src/config.py:1205 +#: ../src/config.py:1222 msgid "Invalid entry" msgstr "Ongeldige invoer" -#: ../src/config.py:1206 +#: ../src/config.py:1223 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Aangepaste poort moet een geldig poortnummer zijn." -#: ../src/config.py:1311 +#: ../src/config.py:1335 msgid "Be right back." msgstr "" -#: ../src/config.py:1314 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Relogin now?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1315 +#: ../src/config.py:1339 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" -#: ../src/config.py:1333 +#: ../src/config.py:1357 msgid "No such account available" msgstr "Account bestaat niet" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1358 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Je moet een account aanmaken voordat persoonlijke informatie kan worden " "aangepast." -#: ../src/config.py:1341 ../src/dialogs.py:844 ../src/dialogs.py:990 -#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:475 ../src/vcard.py:504 +#: ../src/config.py:1365 ../src/dialogs.py:863 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:421 ../src/vcard.py:450 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Er is geen verbinding met de server" -#: ../src/config.py:1342 +#: ../src/config.py:1366 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Zonder verbinding is het niet mogelijk persoonlijke informatie aan te passen." -#: ../src/config.py:1372 +#: ../src/config.py:1396 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Kon de geheime sleutel niet ophalen" -#: ../src/config.py:1373 +#: ../src/config.py:1397 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" "Er trad een probleem op bij het ophalen van je geheime OpenPGP sleutels." -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1400 #, fuzzy msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Versleuteling" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1401 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Kies je OpenPGP sleutel" -#: ../src/config.py:1385 ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/config.py:1409 ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "No key selected" msgstr "Geen sleutel geselecteerd" #. Name column -#: ../src/config.py:1604 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 +#: ../src/config.py:1628 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 #: ../src/history_window.py:86 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../src/config.py:1607 +#: ../src/config.py:1631 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1653 +#: ../src/config.py:1677 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1848 +#: ../src/config.py:1872 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Wijzig %s" -#: ../src/config.py:1850 +#: ../src/config.py:1874 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registreer met %s" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1945 msgid "Ban List" msgstr "" -#: ../src/config.py:1922 +#: ../src/config.py:1946 #, fuzzy msgid "Member List" msgstr "_Lid" -#: ../src/config.py:1923 +#: ../src/config.py:1947 #, fuzzy msgid "Owner List" msgstr "_Eigenaar" -#: ../src/config.py:1924 +#: ../src/config.py:1948 #, fuzzy msgid "Administrator List" msgstr "_Administrator" #. Address column -#: ../src/config.py:1957 ../src/disco.py:743 +#. holds JID (who said this) +#: ../src/config.py:1981 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:149 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:1965 +#: ../src/config.py:1989 msgid "Reason" msgstr "" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1994 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "Uit_schoppen" -#: ../src/config.py:1974 +#: ../src/config.py:1998 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Rol:" -#: ../src/config.py:1995 +#: ../src/config.py:2019 #, fuzzy msgid "Banning..." msgstr "%s verbannen" #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:1997 +#: ../src/config.py:2021 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/config.py:1999 +#: ../src/config.py:2023 msgid "Adding Member..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:2024 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/config.py:2002 +#: ../src/config.py:2026 msgid "Adding Owner..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2003 +#: ../src/config.py:2027 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2029 #, fuzzy msgid "Adding Administrator..." msgstr "_Administrator" -#: ../src/config.py:2006 +#: ../src/config.py:2030 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/config.py:2007 +#: ../src/config.py:2031 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -414,87 +427,87 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain." msgstr "" -#: ../src/config.py:2103 +#: ../src/config.py:2127 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Account %s wordt verwijdert" -#: ../src/config.py:2120 ../src/roster_window.py:1806 +#: ../src/config.py:2144 ../src/roster_window.py:1831 msgid "Password Required" msgstr "Wachtwoord Vereist" -#: ../src/config.py:2121 ../src/roster_window.py:1807 +#: ../src/config.py:2145 ../src/roster_window.py:1832 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Geef je wachtwoord op voor account %s" -#: ../src/config.py:2122 ../src/roster_window.py:1808 +#: ../src/config.py:2146 ../src/roster_window.py:1833 msgid "Save password" msgstr "Sla wachtwoord op" -#: ../src/config.py:2135 +#: ../src/config.py:2159 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Account \"%s\" heeft verbinding met de server" -#: ../src/config.py:2136 +#: ../src/config.py:2160 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Als je het verwijdert, wordt de verbinding verbroken." -#: ../src/config.py:2269 +#: ../src/config.py:2295 msgid "New Room" msgstr "Nieuwe Ruimte" -#: ../src/config.py:2300 +#: ../src/config.py:2326 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Deze bladwijzer bevat ongeldige informatie" -#: ../src/config.py:2301 +#: ../src/config.py:2327 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Zorg ervoor dat de server- en ruimtevelden ingevuld zijn, of verwijder deze " "bladwijzer." -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2564 msgid "Invalid username" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" -#: ../src/config.py:2539 +#: ../src/config.py:2565 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Je moet een gebruikersnaam invullen om deze account te configureren." -#: ../src/config.py:2548 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/config.py:2574 ../src/dialogs.py:1028 msgid "Invalid password" msgstr "Ongeldig wachtwoord" -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2575 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Je moet een wachtwoord invullen voor de nieuwe account" -#: ../src/config.py:2553 ../src/dialogs.py:1014 +#: ../src/config.py:2579 ../src/dialogs.py:1033 msgid "Passwords do not match" msgstr "Wachtwoord komt niet overeen" -#: ../src/config.py:2554 ../src/dialogs.py:1015 +#: ../src/config.py:2580 ../src/dialogs.py:1034 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "De wachtwoorden in beide velden moeten identiek zijn" -#: ../src/config.py:2573 +#: ../src/config.py:2599 #, fuzzy msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Ongeldige Jabber ID" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2600 #, fuzzy msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Deze contact staat al op je rooster" -#: ../src/config.py:2591 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Account is met succes toegevoegd" -#: ../src/config.py:2592 ../src/config.py:2625 +#: ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2651 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -502,19 +515,19 @@ msgstr "" "Je kunt geavanceerde accountopties instellen door op de Geavanceerd knop te " "drukken, of later via Accounts in het Bewerken menu van het hoofdvenster." -#: ../src/config.py:2624 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Je nieuwe account is met succes aangemaakt" -#: ../src/config.py:2640 +#: ../src/config.py:2666 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Er is een gout opgetreden bij het aanmaken van de account" -#: ../src/config.py:2697 +#: ../src/config.py:2723 msgid "Account name is in use" msgstr "Account naam is al in gebruik" -#: ../src/config.py:2698 +#: ../src/config.py:2724 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Je hebt al een account met deze naam." @@ -643,8 +656,8 @@ msgstr "Vul de informatie in van de contactpersoon die je toe wilt voegen" #: ../src/disco.py:1258 ../src/roster_window.py:188 #: ../src/roster_window.py:249 ../src/roster_window.py:284 #: ../src/roster_window.py:304 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:2869 ../src/roster_window.py:2871 -#: ../src/systray.py:265 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:2903 ../src/roster_window.py:2905 +#: ../src/systray.py:291 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Transporten" @@ -688,50 +701,50 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "Stéphan Kochen <stephan@kochen.nl>" -#: ../src/dialogs.py:799 +#: ../src/dialogs.py:818 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Abonnerings aanvraag voor account %s van %s" -#: ../src/dialogs.py:802 +#: ../src/dialogs.py:821 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnering aangevraagd van %s" -#: ../src/dialogs.py:845 +#: ../src/dialogs.py:864 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Het is niet mogelijk aan een groepsgesprek deel te nemen zonder verbonden te " "zijn." -#: ../src/dialogs.py:858 +#: ../src/dialogs.py:877 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek met account %s" -#: ../src/dialogs.py:860 ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/dialogs.py:879 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek" -#: ../src/dialogs.py:949 +#: ../src/dialogs.py:968 #, fuzzy msgid "Invalid room or server name" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" -#: ../src/dialogs.py:950 +#: ../src/dialogs.py:969 msgid "The room name or server name has not allowed characters." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:969 +#: ../src/dialogs.py:988 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Start Gesprek met account %s" -#: ../src/dialogs.py:971 +#: ../src/dialogs.py:990 msgid "Start Chat" msgstr "Start Gesprek" -#: ../src/dialogs.py:972 +#: ../src/dialogs.py:991 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -740,146 +753,154 @@ msgstr "" "worden:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:980 ../src/dialogs.py:1303 ../src/dialogs.py:1423 +#: ../src/dialogs.py:999 ../src/dialogs.py:1322 ../src/dialogs.py:1442 msgid "Connection not available" msgstr "Verbinding niet beschikbaar" -#: ../src/dialogs.py:981 ../src/dialogs.py:1304 ../src/dialogs.py:1424 +#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1323 ../src/dialogs.py:1443 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Zorg ervoor dat je verbinding hebt met \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:991 +#: ../src/dialogs.py:1010 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Zonder verbinding is het niet mogelijk je wachtwoord te veranderen." -#: ../src/dialogs.py:1010 +#: ../src/dialogs.py:1029 msgid "You must enter a password." msgstr "Je moet een wachtwoord opgeven." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1056 ../src/gajim.py:441 ../src/notify.py:129 +#: ../src/dialogs.py:1075 ../src/gajim.py:443 ../src/notify.py:129 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact is Ingelogd" -#: ../src/dialogs.py:1058 ../src/gajim.py:472 ../src/notify.py:131 +#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/gajim.py:474 ../src/notify.py:131 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact is Uitgelogd" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:607 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:609 ../src/notify.py:133 msgid "New Message" msgstr "Nieuw Bericht" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:601 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:603 ../src/notify.py:133 msgid "New Single Message" msgstr "Nieuw Enkel Bericht" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:584 ../src/notify.py:134 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:586 ../src/notify.py:134 msgid "New Private Message" msgstr "Nieuw Privé Bericht" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:1047 ../src/notify.py:142 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:1049 ../src/notify.py:142 msgid "New E-mail" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1063 ../src/gajim.py:1185 ../src/notify.py:136 +#: ../src/dialogs.py:1082 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:136 msgid "File Transfer Request" msgstr "Bestandsoverdracht Verzoek" -#: ../src/dialogs.py:1065 ../src/gajim.py:1033 ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:1035 ../src/gajim.py:1164 #: ../src/notify.py:138 msgid "File Transfer Error" msgstr "Bestandsoverdracht Fout" -#: ../src/dialogs.py:1067 ../src/gajim.py:1220 ../src/gajim.py:1242 -#: ../src/gajim.py:1259 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Bestandsoverdracht Voltooid" -#: ../src/dialogs.py:1068 ../src/gajim.py:1223 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Bestandsoverdracht Gestopt" -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/gajim.py:951 ../src/notify.py:144 +#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:953 ../src/notify.py:144 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" msgstr "?Group Chat Contact Role:Geen" #. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1235 +#: ../src/dialogs.py:1254 #, python-format msgid "Single Message with account %s" msgstr "Enkel Bericht met account %s" -#: ../src/dialogs.py:1237 +#: ../src/dialogs.py:1256 msgid "Single Message" msgstr "Enkel Bericht" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1240 +#: ../src/dialogs.py:1259 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Stuur %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1263 +#: ../src/dialogs.py:1282 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Ontvangen %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1347 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1329 +#: ../src/dialogs.py:1348 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s schreef:\n" -#: ../src/dialogs.py:1373 +#: ../src/dialogs.py:1392 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Console voor %s" -#: ../src/dialogs.py:1375 +#: ../src/dialogs.py:1394 msgid "XML Console" msgstr "XML Console" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1461 +#: ../src/dialogs.py:1480 #, fuzzy, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "%(contact_jid)s is uitgenodigd %(room_jid)s binnen te komen." #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1467 +#: ../src/dialogs.py:1486 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commentaar: %s" -#: ../src/dialogs.py:1517 +#: ../src/dialogs.py:1549 msgid "Choose Sound" msgstr "Kies Geluid" -#: ../src/dialogs.py:1529 ../src/vcard.py:190 +#: ../src/dialogs.py:1559 ../src/dialogs.py:1605 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../src/dialogs.py:1534 +#: ../src/dialogs.py:1564 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Geluiden" -#: ../src/dialogs.py:1575 +#: ../src/dialogs.py:1595 +msgid "Choose Image" +msgstr "Kies Afbeelding" + +#: ../src/dialogs.py:1610 +msgid "Images" +msgstr "Afbeeldingen" + +#: ../src/dialogs.py:1656 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1578 +#: ../src/dialogs.py:1658 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "" @@ -944,11 +965,11 @@ msgstr "Deze service heeft geen onderdelen om te doorbladeren." msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistreer" -#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:349 msgid "_Join" msgstr "_Binnengaan" -#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:353 ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1436 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" @@ -984,7 +1005,7 @@ msgstr "Voortgang" msgid "Filename: %s" msgstr "Bestandsnaam: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:324 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Grootte: %s" @@ -992,7 +1013,7 @@ msgstr "Grootte: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 -#: ../src/history_manager.py:415 +#: ../src/history_manager.py:453 msgid "You" msgstr "Jij" @@ -1015,7 +1036,7 @@ msgstr "Opgeslagen in: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Bestandsoverdracht afgerond" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:386 +#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:366 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Open Bovenliggende Map" @@ -1031,60 +1052,60 @@ msgstr "Kon geen verbinding maken met gebruiker." msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "Bestandsoverdracht gestopt door andere gebruiker" -#: ../src/filetransfers_window.py:247 +#: ../src/filetransfers_window.py:259 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Kies het Bestand om te Sturen" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/filetransfers_window.py:254 ../src/gtkgui.glade.h:410 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 ../src/gtkgui.glade.h:390 msgid "_Send" msgstr "Ver_stuur" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim heeft geen toegang tot dit bestand" -#: ../src/filetransfers_window.py:280 +#: ../src/filetransfers_window.py:274 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Dit bestand is in gebruik door een ander proces." -#: ../src/filetransfers_window.py:308 ../src/filetransfers_window.py:357 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 ../src/filetransfers_window.py:345 msgid "This file already exists" msgstr "Dit bestands bestaat al" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 #, fuzzy msgid "What do you want to do?" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/filetransfers_window.py:322 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Bestand: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:331 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Type: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:329 +#: ../src/filetransfers_window.py:333 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Beschrijving: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:330 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s wil je een bestand sturen:" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 -msgid "Save File as..." -msgstr "Sla Bestand op als..." - -#: ../src/filetransfers_window.py:358 +#: ../src/filetransfers_window.py:346 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Wil je het overschrijven?" +#: ../src/filetransfers_window.py:358 +msgid "Save File as..." +msgstr "Sla Bestand op als..." + #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. @@ -1126,7 +1147,7 @@ msgstr "Afzender: " msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Verder" @@ -1463,133 +1484,134 @@ msgstr "HTTP (%s) Machtiging voor %s (id: %s)" msgid "Do you accept this request?" msgstr "Neem je dit verzoek aan?" -#: ../src/gajim.py:436 +#: ../src/gajim.py:438 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "Contact is Ingelogd" -#: ../src/gajim.py:467 +#: ../src/gajim.py:469 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "Contact is Uitgelogd" -#: ../src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:583 #, fuzzy, python-format msgid "New Private Message from room %s" msgstr "Nieuw Privé Bericht" -#: ../src/gajim.py:582 +#: ../src/gajim.py:584 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:604 +#: ../src/gajim.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nieuw Enkel Bericht" -#: ../src/gajim.py:610 +#: ../src/gajim.py:612 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:656 -msgid "error while sending" +#: ../src/gajim.py:660 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "fout tijdens versturen" -#: ../src/gajim.py:696 +#: ../src/gajim.py:700 msgid "Authorization accepted" msgstr "Machtiging geaccepteerd" -#: ../src/gajim.py:697 +#: ../src/gajim.py:701 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Contact \"%s\" heeft je toestemming gegeven zijn status te zien." -#: ../src/gajim.py:705 +#: ../src/gajim.py:709 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contact \"%s\" heeft het abonnement op jou opgezegd" -#: ../src/gajim.py:706 +#: ../src/gajim.py:710 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Je zult hem altijd als offline zien." -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:736 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kan geen contact maken met \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:733 ../src/common/connection.py:343 +#: ../src/gajim.py:737 ../src/common/connection.py:349 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Controleer de verbinding of probeer later nogmaals." -#: ../src/gajim.py:872 ../src/roster_window.py:947 +#: ../src/gajim.py:874 ../src/roster_window.py:986 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s is nu %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:961 +#: ../src/gajim.py:963 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Je wachtwoord is incorrect" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:964 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Je bent momenteel verbonden zonder OpenPGP sleutel." #. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1043 +#: ../src/gajim.py:1045 #, python-format msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1045 +#: ../src/gajim.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new E-mail message" msgid_plural "You have %d new E-mail messages" msgstr[0] "Je hebt ongelezen berichten" msgstr[1] "Je hebt ongelezen berichten" -#: ../src/gajim.py:1183 +#: ../src/gajim.py:1185 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s wil je een bestand sturen." -#: ../src/gajim.py:1243 +#: ../src/gajim.py:1245 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Je hebt %(filename)s met succes van %(name)s ontvangen." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1247 +#: ../src/gajim.py:1249 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s van %(name)s gestopt." -#: ../src/gajim.py:1260 +#: ../src/gajim.py:1262 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Je hebt %(filename)s met succes aan %(name)s gestuurd." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1264 +#: ../src/gajim.py:1266 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s aan %(name)s gestopt." -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "vCard publicatie is met succes afgerond" -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Je persoonlijke informatie is met succes gepubliceerd." -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard publicatie is mislukt" -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1599,20 +1621,20 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1626 +#: ../src/gajim.py:1628 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kan je instellingen en voorkeuren niet opslaan" -#: ../src/gajim.py:1840 +#: ../src/gajim.py:1842 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Sessiebeheer ondersteuning is niet beschikbaar (gnome.ui module ontbreekt)" -#: ../src/gajim.py:1870 +#: ../src/gajim.py:1872 msgid "Migrating Logs..." msgstr "Logboeken worden omgezet..." -#: ../src/gajim.py:1871 +#: ../src/gajim.py:1873 msgid "Please wait while logs are being migrated..." msgstr "Een ogenblik geduld terwijl je logboeken omgezet worden..." @@ -1662,82 +1684,82 @@ msgstr "Groupsgesprek" msgid "Group Chats" msgstr "Groupsgesprek" -#: ../src/groupchat_control.py:565 +#: ../src/groupchat_control.py:567 msgid "This room has no subject" msgstr "Deze ruimte heeft geen onderwerp" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:663 +#: ../src/groupchat_control.py:665 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:667 +#: ../src/groupchat_control.py:669 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt door %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:674 +#: ../src/groupchat_control.py:676 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s is uit de ruimte verbannen: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:678 +#: ../src/groupchat_control.py:680 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s is uit de ruimte verbannen door %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:686 +#: ../src/groupchat_control.py:688 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Je staat nu bekend als %s" -#: ../src/groupchat_control.py:688 +#: ../src/groupchat_control.py:690 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s is nu bekend als %s" -#: ../src/groupchat_control.py:727 +#: ../src/groupchat_control.py:729 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s heeft de ruimte verlaten" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:729 ../src/roster_window.py:950 +#: ../src/groupchat_control.py:731 ../src/roster_window.py:989 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s is nu %s" -#: ../src/groupchat_control.py:841 ../src/groupchat_control.py:858 -#: ../src/groupchat_control.py:951 ../src/groupchat_control.py:967 +#: ../src/groupchat_control.py:843 ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:953 ../src/groupchat_control.py:969 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Bijnaam niet gevonden: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:885 +#: ../src/groupchat_control.py:887 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s is uitgenodigd %(room_jid)s binnen te komen." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:892 ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:894 ../src/groupchat_control.py:924 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s blijkt geen geldige JID te zijn" -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, fuzzy, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Onbekend commando: /%s (als je deze tekst wil sturen, begin dan met /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1011 +#: ../src/groupchat_control.py:1013 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Commando's: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1013 +#: ../src/groupchat_control.py:1015 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1750,7 +1772,7 @@ msgstr "" "\" bevat. Als de JID zich momenteel in de ruimte bevindt, zal hij eruit " "geschopt worden. Ondersteunt GEEN spaties in de bijnaam." -#: ../src/groupchat_control.py:1019 +#: ../src/groupchat_control.py:1021 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -1758,12 +1780,12 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s <bijnaam>, opent een privé gespreksvenster met de opgegeven " "gebruiker." -#: ../src/groupchat_control.py:1023 +#: ../src/groupchat_control.py:1025 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Gebruik: /%s, leegt het tekst venster." -#: ../src/groupchat_control.py:1025 +#: ../src/groupchat_control.py:1027 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -1772,12 +1794,12 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s [reden], sluit de huidige tab of venster, en laat reden achter " "indien opgegeven." -#: ../src/groupchat_control.py:1028 -#, python-format -msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." -msgstr "Gebruik: /%s, zet het groepsgespreksvenster op compacte modus." +#: ../src/groupchat_control.py:1030 +#, fuzzy, python-format +msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." +msgstr "Gebruik: /%s, leegt het tekst venster." -#: ../src/groupchat_control.py:1031 +#: ../src/groupchat_control.py:1032 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -1786,7 +1808,7 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s <JID> [reden], nodigt JID uit de huidige ruimte binnen te " "komen, met optioneel de opgegeven reden." -#: ../src/groupchat_control.py:1035 +#: ../src/groupchat_control.py:1036 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -1795,7 +1817,7 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s <ruimte>@<server>[/bijnaam], biedt aan ruimte@server binnen te " "gaan, optioneel met de opgegeven bijnaam." -#: ../src/groupchat_control.py:1039 +#: ../src/groupchat_control.py:1040 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1806,7 +1828,7 @@ msgstr "" "bijnaam van de ruimte, optioneel met de opgegeven reden. Ondersteunt GEEN " "spaties in de bijnaam." -#: ../src/groupchat_control.py:1044 +#: ../src/groupchat_control.py:1045 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -1815,7 +1837,7 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s <actie>, stuurt actie naar de huidige ruimte. Hij-vorm " "gebruiken. (bijv. /%s loopt...)" -#: ../src/groupchat_control.py:1048 +#: ../src/groupchat_control.py:1049 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -1824,90 +1846,90 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s <bijnaam> [bericht], opent een privé gespreksvenster en stuurt " "bericht naar de gebruiker met de opgegeven bijnaam." -#: ../src/groupchat_control.py:1053 +#: ../src/groupchat_control.py:1054 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "Gebruik: /%s <bijnaam>, verandert je bijnaam in de huidige ruimte." -#: ../src/groupchat_control.py:1057 +#: ../src/groupchat_control.py:1058 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" "Gebruik: /%s [onderwerp], geeft het huidige onderwerp weer, of werkt het " "onderwerp bij naar de opgegeven tekst." -#: ../src/groupchat_control.py:1060 +#: ../src/groupchat_control.py:1061 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Gebruik: /%s <bericht>, stuurt een bericht zonder naar commando's te zoeken." -#: ../src/groupchat_control.py:1063 +#: ../src/groupchat_control.py:1064 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Geen hulp beschikbaar voor /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1099 +#: ../src/groupchat_control.py:1100 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Weet je zeker dat je de ruimte \"%s\" wilt verlaten?" -#: ../src/groupchat_control.py:1100 +#: ../src/groupchat_control.py:1101 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "" "Als je dit venster sluit zal de verbinding verbroken worden met deze ruimte." -#: ../src/groupchat_control.py:1104 +#: ../src/groupchat_control.py:1105 #, fuzzy msgid "Do _not ask me again" msgstr "Vraag mij dit niet nogmaals" -#: ../src/groupchat_control.py:1138 +#: ../src/groupchat_control.py:1139 msgid "Changing Subject" msgstr "Onderwerp Veranderen" -#: ../src/groupchat_control.py:1139 +#: ../src/groupchat_control.py:1140 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Geef het nieuwe onderwerp op:" -#: ../src/groupchat_control.py:1147 +#: ../src/groupchat_control.py:1148 msgid "Changing Nickname" msgstr "Bijnaam Veranderen" -#: ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1149 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Geef de nieuwe bijnaam op die je wilt gebruiken:" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1174 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bladwijzer bestaat al" -#: ../src/groupchat_control.py:1174 +#: ../src/groupchat_control.py:1175 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Ruimte \"%s\" heeft al een bladwijzer." -#: ../src/groupchat_control.py:1183 +#: ../src/groupchat_control.py:1184 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd" -#: ../src/groupchat_control.py:1184 +#: ../src/groupchat_control.py:1185 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Je kunt bladwijzers beheren via het Acties menu in je rooster." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1293 +#: ../src/groupchat_control.py:1294 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "%s uit de ruimte schoppen" -#: ../src/groupchat_control.py:1294 ../src/groupchat_control.py:1539 +#: ../src/groupchat_control.py:1295 ../src/groupchat_control.py:1540 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Je kunt hieronder een reden opgeven:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1538 +#: ../src/groupchat_control.py:1539 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "%s verbannen" @@ -2005,70 +2027,65 @@ msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>" msgstr "<b>Vul de informatie in voor je nieuwe account</b>" #: ../src/gtkgui.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" -msgstr "<b>Kies een van de volgende opties:</b>" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Preset Status Messages</b>" msgstr "<b>Vooraf Ingestelde Status Berichten</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Properties</b>" msgstr "<b>Eigenschappen</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>Instellingen</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "<b>Sounds</b>" msgstr "<b>Geluiden</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 #, fuzzy msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "Typ je nieuwr statusbericht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "<b>Visual Notifications</b>" msgstr "<b>Visuele Meldingen</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "<b>What do you want to do?</b>" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "<b>XML Input</b>" msgstr "<b>XML Invoer</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Een lijst van actieve, afgeronde en gestopte bestandsoverdrachten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "A_ccounts" msgstr "A_ccounts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 #, fuzzy msgid "A_fter nickname:" msgstr "Na bijnaam:" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "About" msgstr "Info" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Accept" msgstr "Accepteer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:34 msgid "Account" msgstr "Account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:36 +#: ../src/gtkgui.glade.h:35 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -2080,44 +2097,40 @@ msgstr "" "Contact\n" "Vaandel" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Account Modification" msgstr "Account Wijziging" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Accounts" msgstr "Accounts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 -msgid "Ad_vanced Actions" -msgstr "Gea_vanceerde Acties" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Add New Contact" msgstr "Nieuwe Contact Toevoegen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Add Special _Notification" msgstr "<b>Visuele Meldingen</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Add _Contact" msgstr "_Contact Toevoegen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Geavanceerde Configuratie Wijzigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -2127,60 +2140,60 @@ msgstr "" "Alleen bij typen van bericht\n" "Uitgeschakeld" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Sta toe informatie over _besturingssysteem te verzenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow him/her to see my status" msgstr "Sta hem/haar toe mijn status te zien" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Laat popups/mededelingen zien als ik _afwezig/niet beschikbaar/bezig/" "onzichtbaar ben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Ook bekend als iChat-stijl" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Vraag om status bericht als ik:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Ask to see his/her status" msgstr "Vraag hem/haar toestemming zijn/haar status te zien" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Ask:" msgstr "Vraag:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Wijs Open_PGP Sleutel toe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "" "Geef contact toestemming mijn status op te halen, zodat hij weet wanneer ik " "online ben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto _away after:" msgstr "Automatisch _afwezig na:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automatisch _niet beschikbaar na:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "Auto join" msgstr "Automatisch binnengaan" # deelnemen? -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:63 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -2192,83 +2205,70 @@ msgstr "" "Gebruik altijd standaard KDE toepassingen\n" "Aangepast" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Automatisch contacten toestemming geven" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Automatisch verbinding herstellen als deze verbroken wordt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 -msgid "" -"Available\n" -"Free for Chat\n" -"Available or Free for Chat\n" -"Away\n" -"Not Available\n" -"Away or Not Available\n" -"Busy\n" -"Not Available or Busy\n" -"Offline" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #, fuzzy msgid "B_efore nickname:" msgstr "Voor bijnaam:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Birthday:" msgstr "Verjaardag:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Bold" msgstr "Vetgedrukt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Build custom query" msgstr "Bouw aangepaste query" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Automatisch _verbinding maken als Gajim opstart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Bestandsoverdracht annuleren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Annuleert de geselecteerde bestandsoverdracht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "" "Annuleert de geselecteerde bestandsoverdracht en verwijdert het onvolledige " "bestand" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Verander Wachtwoord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change Password" msgstr "Verander Wachtwoord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Nickname" msgstr "Verander Bij_naam" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Change _Subject" msgstr "Verander _Onderwerp" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Gesprekstoestands _mededelingen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "" "lastigvalt. Wees voorzichtig, met deze optie worden all berichten van " "contacten niet op je rooster geblokkeerd" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -2289,217 +2289,213 @@ msgstr "" "Let op, deze functionaliteit werkt mogelijk alleen bij oudere servers. Gajim " "gebruikt standaard al TLS waar mogelijk. Deze optie schakelt TLS echter uit." -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Choose _Key..." msgstr "Kies _Sleutel..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "City:" msgstr "Stad:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Clean _up" msgstr "Ruim _op" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to change account's password" msgstr "Klik om het wachtwoord van de account te veranderen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Klik om een emoticon in te voegen (Alt+E)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Klik om mogelijkheden (zoals MSN, ICQ transporten) van jabber servers te zien" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Klik om de gespreksgeschiedenis van deze ruimte te bekijken" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klik om de gespreksgeschiedenis van deze contact te bekijken" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Client:" msgstr "Client:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Company:" msgstr "Bedrijf:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Composing" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Configure _Room" msgstr "Configureer _Ruimte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "Verbind zodra ik Afronden druk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Connection" msgstr "Verbinding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact Information" msgstr "Contact Informatie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Contact _Info" msgstr "Contact _Info" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Conversation History" msgstr "Gespreksgeschiedenis" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Default status _iconset:" msgstr "Standaard _status iconenset:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete MOTD" msgstr "Wis MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 -msgid "Delete Message of the Day" -msgstr "Wis het Bericht van de Dag" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Zal het Bericht van de Dag wissen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny" msgstr "Weigeren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "Geef contact geen toestemming om te zien of je online bent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Department:" msgstr "Afdeling:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Negeer gebeurtenissen van contacten die niet op mijn rooster staan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Statusberichten van contacten weergeven in het rooster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 #, fuzzy msgid "E_very 5 minutes" msgstr "Elke 5 _minuten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Wijzig Groepen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Wijzig Persoonlijke Informatie..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Wijzig _Groepen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Emoticons:" msgstr "Beheer Emoticons" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Inschakelen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Geef opnieuw op ter bevestiging:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Geef nieuw wachtwoord op:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Extra Adres:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Familie:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Bestandsoverdrachten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "Bestands_overdrachten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style:" msgstr "Letterstijl:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Forbid him/her to see my status" msgstr "Verbiedt hem/haar mijn status te zien" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formaat: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Veel Gestelde Vragen (online)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "Van:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "G_o" msgstr "Ga" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 #: ../src/notify.py:201 ../src/tooltips.py:339 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Themas Aanpassen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2507,7 +2503,7 @@ msgid "" "send to the other party." msgstr "Gajim kan de gesprekstoestanden versturen en ontvangen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 #, fuzzy msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" @@ -2515,7 +2511,7 @@ msgstr "" "Gajim zal automatisch nieuwe berichten in een nieuw venster of tab in een " "bestaand venster laten zien" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " @@ -2523,7 +2519,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gajim zal nieuwe berichten mededelen m.b.v. een popup rechtsonder in beeld" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2531,7 +2527,7 @@ msgstr "" "Gajim zal contacten die zich aanmelden mededelen m.b.v. een popup " "rechtsonder in beeld" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2539,86 +2535,76 @@ msgstr "" "Gajim zal contacten die zich afmelden mededelen m.b.v. een popup rechtsonder " "in beeld" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 #, fuzzy msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" msgstr "Gajim zal alleen het contacticoon veranderen bij nieuwe berichten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Wizard Account Aanmaken" #. user has no group, print him in General -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 ../src/roster_window.py:265 -#: ../src/roster_window.py:1117 ../src/roster_window.py:1335 -#: ../src/systray.py:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 ../src/roster_window.py:265 +#: ../src/roster_window.py:1157 ../src/roster_window.py:1379 +#: ../src/systray.py:286 msgid "General" msgstr "Algemeen" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Voornaam:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Gone" msgstr "Geen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Groep:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP Verbinden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "Hulp online" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Verbergt het venster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Hostnaam: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ik heb al een account die ik wil gebruiken" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 -#, fuzzy -msgid "I want a notification popup:" -msgstr "Gesprekstoestands _mededelingen:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Ik wil een nieuwe account _registreren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 -#, fuzzy -msgid "I want to listen to:" -msgstr "%s wil je een bestand sturen:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Ik wil je graag toevoegen aan mijn contactlijst" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working right." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " @@ -2627,7 +2613,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim contactafbeeldingen in het roostervenster laten " "zien" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " @@ -2636,17 +2622,17 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim statusberichten van contacten onder de " "contactnaam in het roostervenster laten zien." -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim zich automatisch aanmelden bij dit groepsgesprek " "tijdens het opstarten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Indien aangevinkt zal Gajim het wachtwoord onthouden voor deze account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2654,7 +2640,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim de positie en grootte van vensters onthouden " "voor de volgende keer dat ze geopend worden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2662,7 +2648,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim keep-alive-paketten sturen om de verbinding in " "stand te houden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -2670,7 +2656,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim wachtwoorden opslaan in ~/.gajim/config met " "alleen leesrechten voor allen jou" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2680,7 +2666,7 @@ msgstr "" "(Bijv. contacten van MSN zullen met msn iconen weergegeven worden voor " "status online, afwezig, bezig, enz...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2688,7 +2674,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim automatisch verbinding maken met deze account " "bij het opstarten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -2698,7 +2684,7 @@ msgstr "" "lijstknop onderaan het roostervenster) de status van deze account " "meeveranderen." -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " @@ -2707,7 +2693,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim tekst smilies, zoals ':)', vervangen met " "bijpassende grafische emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2715,96 +2701,96 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt en je twee of meer accounts hebt, zal Gajim de contacten " "van alle accounts samenvoegen alsof ze een grote account zijn." -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 #, fuzzy msgid "Inactive" msgstr "Actief" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Vraag (Info/Query)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informatie over jou, zoals op de server opgeslagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "Uitnodiging Ontvangen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Schuingedrukt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Neem deel aan _Groepsgesprek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Locatie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 #, fuzzy msgid "" "MUC\n" "Messages" msgstr "_Bericht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 #, fuzzy msgid "Ma_nage..." msgstr "Beheer..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Accounts" msgstr "Beheer Accounts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Beheer Bladwijzers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Beheer Proxy Profielen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Beheer..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Middelste naam:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "_Beheerder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Meer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -2812,105 +2798,99 @@ msgid "" "Per type" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Nickname:" msgstr "Bijnaam:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 -msgid "" -"No Sound\n" -"Select Sound..." -msgstr "" - #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Geef mij bericht over contacten die: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Notify on new _Gmail e-mail" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "OS:" msgstr "Besturingssysteem:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "On every _message" msgstr "Bij elk _bericht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 #, fuzzy msgid "One message _window:" msgstr "Bericht verzenden en venster sluiten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Pass_word:" msgstr "_Wachtwoord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Passphrase" msgstr "Wachtwoord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 ../src/tooltips.py:645 msgid "Paused" msgstr "Gepauzeerd" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Personal Information" msgstr "Persoonlijke Informatie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefoonnummer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Play _sounds" msgstr "Speel _geluiden af" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Port: " msgstr "Poort: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Position:" msgstr "Positie:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Postal Code:" msgstr "Postcode:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Prefix:" msgstr "Voorvoegsel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 #, fuzzy msgid "Preset messages:" msgstr "statusbericht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Print time:" msgstr "Print tijd:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_teit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2920,53 +2900,57 @@ msgstr "" "ontvangt als er twee keer op dezelfde account ingelogd is; de hoogste " "prioriteit wint." -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +msgid "Profile, Avatar" +msgstr "Profiel, Contactafbeelding" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Query Builder..." msgstr "Query Bouwer..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Recently:" msgstr "Recent:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Register to" msgstr "Registreer naar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Verwijder account alleen van Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Verwijder account van Gajim en van de server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Verwijder bestandsoverdracht van de lijst." -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Verwijdert afgeronde, geannuleerde en mislukte bestandsoverdrachten van de " "lijst" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Reply to this message" msgstr "Beantwoord dit bericht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resour_ce: " msgstr "_Bron: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2979,211 +2963,209 @@ msgstr "" "met zowel met een bron 'Thuis' als een bron 'Werk' ingelogd te zijn. De " "prioriteit bepaald dan wie berichten ontvangt. (zie hieronder)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Resource:" msgstr "Bron:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Role:" msgstr "Rol:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room Configuration" msgstr "Ruimte Configuratie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Room:" msgstr "Ruimte:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Sla _wachtwoord op (onveilig)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Sla _positie en grootte op voor rooster- en gespreksvensters" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 #, fuzzy msgid "Save as Preset..." msgstr "Sla Bestand op als..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Sla gespreks_logboek op voor alle contacten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Save pass_word" msgstr "Sla _wachtwoord op" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "_Zoek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Sen_d" msgstr "Verzen_d" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send File" msgstr "Bestand Verzenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send Single _Message" msgstr "Enkel _Bericht Verzenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#, fuzzy +msgid "Send Single _Message..." +msgstr "Enkel _Bericht Verzenden" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send _File" msgstr "_Bestand Verzenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 -msgid "Send _New Message..." -msgstr "Stuur _Nieuw Bericht..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Keep-alive-pakketten verzenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message" msgstr "Bericht verzenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message and close window" msgstr "Bericht verzenden en venster sluiten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Stuurt een bericht naar gebruikers momenteel verbonden met deze server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Servers Features" msgstr "Server Mogelijkheden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set MOTD" msgstr "Stel MOTD in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 -msgid "Set Message of the Day" -msgstr "Stel Bericht van de Dag in" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set _Avatar" msgstr "Stel Contact_afbeelding in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 -msgid "Set an avatar when I connect" +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#, fuzzy +msgid "Set my profile when I connect" msgstr "Stel een contactafbeelding in zodra ik verbinding maak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Stelt het Bericht van de Dag in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Laat Alle Wachtende Gebeurtenissen Zien" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "_Offline Contacten Weergeven" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _Roster" msgstr "_Rooster Weergeven" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML Console Weergeven" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show only in _roster" msgstr "Alleen in _rooster weergeven" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Laat een lijst met bestandsoverdrachten zien tussen jou en ander" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _in" msgstr "_Inloggen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _out" msgstr "_Uitloggen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sta_tus" msgstr "Sta_tus" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Start _Chat" msgstr "Start _Gesprek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "State:" msgstr "Staat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Street:" msgstr "Straat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Subject:" msgstr "Onderwerp:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subscription Request" msgstr "Abonneringsverzoek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription:" msgstr "Abonnement:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Suffix:" msgstr "Achtervoegsel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_roniseer account status met globale status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "T_heme:" msgstr "Thema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Text _color:" msgstr "Tekst_kleur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Text _font:" msgstr "Letter_type" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto away status message" msgstr "Het statusbericht voor automatische afwezigheid" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto not available status message" msgstr "Het statusbericht voor automatisch niet beschikbaar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -3191,73 +3173,69 @@ msgstr "" "Deze actie verwijdert een enkele bestandsoverdracht van de lijst. Als de " "overdracht actief is, wordt hij eerst gestopt en dan verwijdert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "To:" msgstr "Aan:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Schakel Open_PGP Codering om" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Underline" msgstr "Onderstreept" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Update MOTD" msgstr "MOTD Bijwerken" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 -msgid "Update Message of the Day" -msgstr "Bericht van de Dag Bijwerken" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Werkt Bericht van de Dag bij" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Gebruik _SSL (verouderd)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Gebruik _transport iconensets" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Use authentication" msgstr "Gebruik aanmelding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Gebruik aangepaste hostnaam/poort" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 #, fuzzy msgid "Use file transfer proxies" msgstr "bestandsoverdrachtlijst" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 #, fuzzy msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "_Icoon in mededelingsgebied" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "User ID:" msgstr "Gebruikers ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Laat een popup zien als een bestandsoverdracht voltooid is" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 #, fuzzy msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " @@ -3270,21 +3248,15 @@ msgstr "" "Nieuwe bericht-gebeurtenissen treden alleen op als het een nieuw bericht is " "van een contact waar je nog geen gesprek mee hebt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "When new event is received" msgstr "Als een nieuwe gebeurtenis ontvangen is" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Work" msgstr "Werk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 -msgid "" -"Yes\n" -"No" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -3292,388 +3264,380 @@ msgstr "" "Je hebt een account nodig om verbinding te maken\n" "met het Jabber netwerk." -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "Your JID:" msgstr "Jouw JID:" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Actions" msgstr "_Acties" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Contact Toevoegen..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Toevoegen aan Roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Address:" msgstr "_Adres:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Advanced" msgstr "Gea_vanceerd" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 #, fuzzy msgid "_After time:" msgstr "Na tijdsstempel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Authorize" msgstr "_Toestemmen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Background:" msgstr "_Achtergrond:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Ban" msgstr "Ver_bannen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 #, fuzzy msgid "_Before time:" msgstr "Voor tijdsstempel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Maak _Bladwijzer Voor Deze Ruimte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Annulerem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Compacte Weergave Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Contents" msgstr "_Inhoud" -#: ../src/gtkgui.glade.h:348 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopieer JID/Email Adres" -#: ../src/gtkgui.glade.h:349 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopieer Link Lokatie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Weigeren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:351 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "Ontdek Services" -#: ../src/gtkgui.glade.h:352 -msgid "_Discover Services..." -msgstr "Ontdek Services..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:354 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:355 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 #, fuzzy msgid "_File manager:" msgstr "Bestandsbeheerder:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:356 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Filter:" msgstr "_Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:357 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Afronden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:358 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Font:" msgstr "Lettertype:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:359 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Group Chat" msgstr "_Groupsgesprek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:360 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../src/gtkgui.glade.h:361 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Verkeerd gespelde woorden _markeren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:362 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_History" msgstr "_Geschiedenis" -#: ../src/gtkgui.glade.h:363 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course)) -#: ../src/gtkgui.glade.h:365 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_IQ" msgstr "_IQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:366 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Negeer gebeurtenissen van contacten die niet op mijn rooster staan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:367 +#: ../src/gtkgui.glade.h:347 #, fuzzy msgid "_Incoming message:" msgstr "Binnenkomend bericht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:368 +#: ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:370 +#: ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Join New Room..." msgstr "Nieuwe Ruimte Binnengaan..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:371 +#: ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Kick" msgstr "Uit_schoppen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:372 +#: ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Log conversation history" msgstr "Gespreksgeschiedenis" -#: ../src/gtkgui.glade.h:373 +#: ../src/gtkgui.glade.h:353 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "Houdt status veranderingen van contacten bij in het logboek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:374 +#: ../src/gtkgui.glade.h:354 msgid "_Mail client:" msgstr "_Mail client:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:375 +#: ../src/gtkgui.glade.h:355 msgid "_Member" msgstr "_Lid" -#: ../src/gtkgui.glade.h:376 +#: ../src/gtkgui.glade.h:356 msgid "_Merge accounts" msgstr "Accounts _samenvoegen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:377 +#: ../src/gtkgui.glade.h:357 msgid "_Message" msgstr "_Bericht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:378 +#: ../src/gtkgui.glade.h:358 msgid "_Modify" msgstr "Be_werk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:379 +#: ../src/gtkgui.glade.h:359 msgid "_Modify Account..." msgstr "Account Be_werken..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:380 +#: ../src/gtkgui.glade.h:360 msgid "_Name: " msgstr "_Naam: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:381 +#: ../src/gtkgui.glade.h:361 msgid "_Never" msgstr "_Nooit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:382 +#: ../src/gtkgui.glade.h:362 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Stel mij ervan op de hoogte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:383 +#: ../src/gtkgui.glade.h:363 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Stel mij op de hoogte als een bestandsoverdracht voltooid is" -#: ../src/gtkgui.glade.h:384 +#: ../src/gtkgui.glade.h:364 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../src/gtkgui.glade.h:385 +#: ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Occupant Actions" msgstr "_Gebruiker Acties" -#: ../src/gtkgui.glade.h:387 +#: ../src/gtkgui.glade.h:367 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Open Email Samensteller" -#: ../src/gtkgui.glade.h:388 +#: ../src/gtkgui.glade.h:368 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Open Link in Browser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:389 +#: ../src/gtkgui.glade.h:369 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Open..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:390 +#: ../src/gtkgui.glade.h:370 #, fuzzy msgid "_Outgoing message:" msgstr "Uitgaand bericht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:391 +#: ../src/gtkgui.glade.h:371 msgid "_Owner" msgstr "_Eigenaar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:392 +#: ../src/gtkgui.glade.h:372 msgid "_Password:" msgstr "_Wachtwoord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:393 +#: ../src/gtkgui.glade.h:373 msgid "_Pause" msgstr "_Pauze" -#: ../src/gtkgui.glade.h:394 +#: ../src/gtkgui.glade.h:374 msgid "_Player:" msgstr "_Speler:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:395 +#: ../src/gtkgui.glade.h:375 msgid "_Pop it up" msgstr "_Opduiken" -#: ../src/gtkgui.glade.h:396 +#: ../src/gtkgui.glade.h:376 msgid "_Port:" msgstr "_Poort:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:397 +#: ../src/gtkgui.glade.h:377 msgid "_Preferences" msgstr "_Voorkeuren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:398 +#: ../src/gtkgui.glade.h:378 msgid "_Presence" msgstr "_Aanwezigheid" -#: ../src/gtkgui.glade.h:399 +#: ../src/gtkgui.glade.h:379 msgid "_Publish" msgstr "_Publiceren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:380 msgid "_Quit" msgstr "A_fsluiten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:401 +#: ../src/gtkgui.glade.h:381 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:402 ../src/roster_window.py:1412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:382 ../src/roster_window.py:1456 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Verwijder van Rooster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:403 ../src/roster_window.py:1400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:383 ../src/roster_window.py:1444 msgid "_Rename" msgstr "_Hernoem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:404 +#: ../src/gtkgui.glade.h:384 msgid "_Reply" msgstr "Be_antwoord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:405 +#: ../src/gtkgui.glade.h:385 #, fuzzy msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Herstel naar Standaard Kleuren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:406 +#: ../src/gtkgui.glade.h:386 msgid "_Retrieve" msgstr "_Haal op" -#: ../src/gtkgui.glade.h:407 +#: ../src/gtkgui.glade.h:387 #, fuzzy msgid "_Retype Password:" msgstr "_Wachtwoord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:408 +#: ../src/gtkgui.glade.h:388 msgid "_Search" msgstr "_Zoek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:411 +#: ../src/gtkgui.glade.h:391 msgid "_Send & Close" msgstr "Ver_stuur & Sluit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:392 msgid "_Send Private Message" msgstr "Ver_stuur Privé Bericht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:393 msgid "_Send Server Message" msgstr "Ver_stuur Server Bericht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:414 +#: ../src/gtkgui.glade.h:394 msgid "_Send Single Message" msgstr "Ver_stuur Enkel Bericht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:415 +#: ../src/gtkgui.glade.h:395 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:416 +#: ../src/gtkgui.glade.h:396 #, fuzzy msgid "_Sort contacts by status" msgstr "Sorteer contacten op status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:417 +#: ../src/gtkgui.glade.h:397 msgid "_Start Chat" msgstr "_Start Gesprek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:418 +#: ../src/gtkgui.glade.h:398 msgid "_Status" msgstr "_Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:419 +#: ../src/gtkgui.glade.h:399 #, fuzzy msgid "_Status message:" msgstr "Status bericht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:420 +#: ../src/gtkgui.glade.h:400 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonneer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:421 +#: ../src/gtkgui.glade.h:401 msgid "_Subscription" msgstr "_Abonnement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:422 +#: ../src/gtkgui.glade.h:402 msgid "_URL:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:423 +#: ../src/gtkgui.glade.h:403 msgid "_Use proxy" msgstr "_Gebruik proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:424 +#: ../src/gtkgui.glade.h:404 msgid "_Username:" msgstr "_Gebruikersnaam:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:425 +#: ../src/gtkgui.glade.h:405 msgid "_Voice" msgstr "_Stem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:426 -msgid "_XML Console..." -msgstr "_XML Console..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:427 +#: ../src/gtkgui.glade.h:406 msgid "file transfers list" msgstr "bestandsoverdrachtlijst" -#: ../src/gtkgui.glade.h:428 +#: ../src/gtkgui.glade.h:407 msgid "minutes" msgstr "minuten" @@ -3728,18 +3692,48 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Zoek" -#: ../src/history_manager.py:56 +#: ../src/history_manager.py:58 #, fuzzy msgid "Cannot find history logs database" msgstr "logboek database wordt aangemaakt" -#: ../src/history_manager.py:162 +#. holds jid +#: ../src/history_manager.py:102 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "_Inhoud" + +#. holds time +#: ../src/history_manager.py:115 ../src/history_manager.py:155 +#: ../src/history_window.py:94 +msgid "Date" +msgstr "Datum:" + +#. holds nickname +#: ../src/history_manager.py:121 ../src/history_manager.py:173 +#, fuzzy +msgid "Nickname" +msgstr "Bijnaam:" + +#. holds message +#: ../src/history_manager.py:129 ../src/history_manager.py:161 +#: ../src/history_window.py:102 +msgid "Message" +msgstr "_Bericht" + +#. holds subject +#: ../src/history_manager.py:136 ../src/history_manager.py:167 +#, fuzzy +msgid "Subject" +msgstr "Onderwerp:" + +#: ../src/history_manager.py:181 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:164 +#: ../src/history_manager.py:183 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -3748,44 +3742,36 @@ msgid "" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:352 +#: ../src/history_manager.py:390 #, fuzzy msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Logboeken worden omgezet..." -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 msgid "who" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:463 +#: ../src/history_manager.py:504 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_manager.py:467 ../src/history_manager.py:503 +#: ../src/history_manager.py:508 ../src/history_manager.py:544 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:500 +#: ../src/history_manager.py:541 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_window.py:94 -msgid "Date" -msgstr "Datum:" - -#: ../src/history_window.py:102 -msgid "Message" -msgstr "_Bericht" - #: ../src/history_window.py:111 ../src/history_window.py:113 #, python-format msgid "Conversation History with %s" @@ -3825,7 +3811,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Merged accounts" msgstr "Samengevoegde accounts" -#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:42 #, fuzzy msgid "Observers" msgstr "Server" @@ -3835,20 +3821,20 @@ msgstr "Server" msgid "You are already in room %s" msgstr "Je bent al in ruimte %s" -#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2203 +#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2234 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Je kunt een ruimte niet binnengaan terwijl je onzichtbaar bent" #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:696 +#: ../src/roster_window.py:709 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "aan %s account" #. disco -#: ../src/roster_window.py:703 +#: ../src/roster_window.py:716 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "via %s account" @@ -3856,36 +3842,42 @@ msgstr "via %s account" #. new message #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:711 ../src/systray.py:189 ../src/systray.py:195 +#: ../src/roster_window.py:724 ../src/systray.py:194 ../src/systray.py:201 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "via account %s" -#: ../src/roster_window.py:763 +#. profile, avatar +#: ../src/roster_window.py:733 +#, fuzzy, python-format +msgid "of account %s" +msgstr "voor account %s" + +#: ../src/roster_window.py:792 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Beheer Bladwijzers..." -#: ../src/roster_window.py:787 +#: ../src/roster_window.py:816 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "voor account %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:808 +#: ../src/roster_window.py:837 #, fuzzy msgid "History Manager" msgstr "_Geschiedenis" -#: ../src/roster_window.py:817 +#: ../src/roster_window.py:846 msgid "_Join New Room" msgstr "Nieuwe Ruimte _Binnengaan" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" zal worden verwijderd" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -3893,67 +3885,67 @@ msgstr "" "Het zal niet meer mogelijk zijn berichten te sturen en ontvangen van " "contacten via deze transport" -#: ../src/roster_window.py:1134 +#: ../src/roster_window.py:1174 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Wijs een OpenPGP sleutel toe" -#: ../src/roster_window.py:1135 +#: ../src/roster_window.py:1175 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Selecteer een sleutel om aan de contact toe te wijzen" -#: ../src/roster_window.py:1290 +#: ../src/roster_window.py:1332 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster toe willen voegen" -#: ../src/roster_window.py:1340 +#: ../src/roster_window.py:1384 msgid "Re_name" msgstr "Her_noem" -#: ../src/roster_window.py:1371 +#: ../src/roster_window.py:1415 msgid "_Log on" msgstr "_Log in" -#: ../src/roster_window.py:1380 +#: ../src/roster_window.py:1424 msgid "Log _off" msgstr "Log _uit" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1519 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Wijzig Statusbericht" -#: ../src/roster_window.py:1564 +#: ../src/roster_window.py:1589 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Machtiging is verzonden" -#: ../src/roster_window.py:1565 +#: ../src/roster_window.py:1590 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "\"%s\" zal nu je status ontvangen." -#: ../src/roster_window.py:1589 +#: ../src/roster_window.py:1614 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonneringsverzoek is verzonden" -#: ../src/roster_window.py:1590 +#: ../src/roster_window.py:1615 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Als \"%s\" dit verzoek aanneemt zal je zijn status kunnen ontvangen." -#: ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:1626 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Machtiging is verwijdert" -#: ../src/roster_window.py:1602 +#: ../src/roster_window.py:1627 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "\"%s\" zal je nu altijd als offline zien." -#: ../src/roster_window.py:1771 +#: ../src/roster_window.py:1796 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Contact \"%s\" zal van je rooster verwijdert worden" -#: ../src/roster_window.py:1775 +#: ../src/roster_window.py:1800 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " @@ -3962,7 +3954,7 @@ msgstr "" "Door deze contact te verwijderen zal je ook zijn toestemming opzeggen om jou " "status te zien. Hij/Zij zal jou altijd als offline zien." -#: ../src/roster_window.py:1779 +#: ../src/roster_window.py:1804 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -3970,37 +3962,37 @@ msgstr "" "Door deze contact te verwijderen zal je ook zijn toestemming opzeggen om jou " "status te zien. Hij/Zij zal jou altijd als offline zien." -#: ../src/roster_window.py:1780 +#: ../src/roster_window.py:1805 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Ik wil dat deze contact mijn status blijf zien na verwijdering" -#: ../src/roster_window.py:1848 +#: ../src/roster_window.py:1873 msgid "Passphrase Required" msgstr "Wachtwoord Vereist" -#: ../src/roster_window.py:1849 +#: ../src/roster_window.py:1874 #, fuzzy, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Geef het wachtwoord op van de GPG sleutel voor account %s" -#: ../src/roster_window.py:1854 +#: ../src/roster_window.py:1879 msgid "Save passphrase" msgstr "Sla wachtwoord op" -#: ../src/roster_window.py:1862 +#: ../src/roster_window.py:1887 #, fuzzy msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Wachtwoord" -#: ../src/roster_window.py:1863 +#: ../src/roster_window.py:1888 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1911 ../src/roster_window.py:1967 +#: ../src/roster_window.py:1936 ../src/roster_window.py:1993 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Je neem deel aan een of meerdere groepsgesprekken" -#: ../src/roster_window.py:1912 ../src/roster_window.py:1968 +#: ../src/roster_window.py:1937 ../src/roster_window.py:1994 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -4009,21 +4001,21 @@ msgstr "" "groepsgesprekken verbroken worden. Weet je zeker dat je naar onzichtbaar " "wilt gaan?" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1953 msgid "No account available" msgstr "Geen account beschikbaar" -#: ../src/roster_window.py:1929 +#: ../src/roster_window.py:1954 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere " "contacten." -#: ../src/roster_window.py:2365 ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2399 ../src/roster_window.py:2405 msgid "You have unread messages" msgstr "Je hebt ongelezen berichten" -#: ../src/roster_window.py:2366 ../src/roster_window.py:2372 +#: ../src/roster_window.py:2400 ../src/roster_window.py:2406 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -4031,25 +4023,25 @@ msgstr "" "Berichten zullen alleen voor later beschikbaar zijn als de geschiedenis " "ingeschakeld is." -#: ../src/roster_window.py:3113 +#: ../src/roster_window.py:3147 #, fuzzy, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Van %s in ruimte %s" -#: ../src/roster_window.py:3120 +#: ../src/roster_window.py:3154 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Stuurt een bestand aan contact" -#: ../src/roster_window.py:3285 +#: ../src/roster_window.py:3320 msgid "Change Status Message..." msgstr "Wijzig Statusbericht..." -#: ../src/systray.py:151 +#: ../src/systray.py:155 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Wijzig Statusbericht..." -#: ../src/systray.py:218 +#: ../src/systray.py:236 msgid "Hide this menu" msgstr "Verberg dit menu" @@ -4171,33 +4163,25 @@ msgstr "" "Deze service kon niet antwoorde met gedetaileerde informatie.\n" "Het is waarschijnlijk veroudert of kapot" -#: ../src/vcard.py:175 -msgid "Choose Avatar" -msgstr "Kies een Contactafbeelding" - -#: ../src/vcard.py:195 -msgid "Images" -msgstr "Afbeeldingen" - #. unknown format -#: ../src/vcard.py:224 +#: ../src/vcard.py:174 msgid "Could not load image" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:304 +#: ../src/vcard.py:250 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Client:Onbekend" -#: ../src/vcard.py:306 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Onbekend" -#: ../src/vcard.py:323 +#: ../src/vcard.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "since %s" msgstr "Doorbladeren van %s" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:293 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -4205,7 +4189,7 @@ msgstr "" "Deze contact is geïnteresseert in jou aanwezigheid, maar jij niet in zijn/" "haar aanwezigheid" -#: ../src/vcard.py:349 +#: ../src/vcard.py:295 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -4213,63 +4197,63 @@ msgstr "" "Je bent geïnteresseert in de contact z'n aanwezigheid, maar hij/zij niet in " "jouw aanwezigheid" -#: ../src/vcard.py:351 +#: ../src/vcard.py:297 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Jij en de contact zijn beide geïnteresseert in elkaars aanwezigheid" #. None -#: ../src/vcard.py:353 +#: ../src/vcard.py:299 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "" "Jij en de contact zijn beide niet geïnteresseert in elkaars aanwezigheid" -#: ../src/vcard.py:362 +#: ../src/vcard.py:308 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" "Je bent aan het wachten op bevestiging van jou op abonnement op deze contact" -#: ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:397 +#: ../src/vcard.py:320 ../src/vcard.py:343 msgid " resource with priority " msgstr " bron met prioriteit" -#: ../src/vcard.py:476 +#: ../src/vcard.py:422 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "" "Het is niet mogelijk je contact informatie te publiceren zonder verbinding." -#: ../src/vcard.py:505 +#: ../src/vcard.py:451 msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "" "Het is niet mogelijk je contact informatie op te halen zonder verbinding." -#: ../src/vcard.py:509 +#: ../src/vcard.py:455 #, fuzzy msgid "Personal details" msgstr "Persoonlijke Informatie" -#: ../src/common/check_paths.py:39 +#: ../src/common/check_paths.py:61 msgid "creating logs database" msgstr "logboek database wordt aangemaakt" -#: ../src/common/check_paths.py:80 ../src/common/check_paths.py:91 -#: ../src/common/check_paths.py:98 +#: ../src/common/check_paths.py:106 ../src/common/check_paths.py:117 +#: ../src/common/check_paths.py:124 #, python-format msgid "%s is file but it should be a directory" msgstr "%s is een bestand, maar een map werd verwacht" -#: ../src/common/check_paths.py:81 ../src/common/check_paths.py:92 -#: ../src/common/check_paths.py:99 ../src/common/check_paths.py:106 +#: ../src/common/check_paths.py:107 ../src/common/check_paths.py:118 +#: ../src/common/check_paths.py:125 ../src/common/check_paths.py:132 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim sluit nu af" -#: ../src/common/check_paths.py:105 +#: ../src/common/check_paths.py:131 #, python-format msgid "%s is directory but should be file" msgstr "%s is een map, maar een bestand werd verwacht" -#: ../src/common/check_paths.py:121 +#: ../src/common/check_paths.py:149 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "map %s wordt aangemaakt" @@ -4354,16 +4338,7 @@ msgstr "" msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Hoeveel regels op te slaan voor Ctrl+Omhoog" -#. which version created the config -#: ../src/common/config.py:138 -msgid "Use compact view when you open a chat window" -msgstr "Gebruik compacte weergave bij gespreksvensters" - #: ../src/common/config.py:139 -msgid "Use compact view when you open a group chat window" -msgstr "Gebruik compacte weergave bij groepsgespreksvensters" - -#: ../src/common/config.py:141 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -4372,16 +4347,16 @@ msgstr "" "Óf een aangepaste url met %s erin verwerkt, waar %s is een woord/zin, óf " "'WIKTIONARY' wat betekent dat wiktionary gebruikt zal worden." -#: ../src/common/config.py:144 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Indien aangevinkt zal Gajim bestuurd kunnen worden met gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:146 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "" "Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab." -#: ../src/common/config.py:149 +#: ../src/common/config.py:147 #, fuzzy msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " @@ -4389,7 +4364,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab." -#: ../src/common/config.py:150 +#: ../src/common/config.py:148 #, fuzzy msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " @@ -4397,7 +4372,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab." -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." @@ -4405,23 +4380,23 @@ msgstr "" "Forceert de host die opgegeven wordt voor bestandsoverdrachten in het geval " "van een NAT of port forwarding." -#: ../src/common/config.py:155 +#: ../src/common/config.py:153 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Volgens de IEC standaard is 1 KiB = 1024 bytes, 1 KB = 1000 bytes." -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:161 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Laat tabs zien bij slechts één gesprek?" -#: ../src/common/config.py:164 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "Show tab border if one conversation?" msgstr "Laat tab rand zien bij slechts één gesprek?" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:163 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Laat sluit knop zien in tabs?" -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:176 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." @@ -4429,7 +4404,7 @@ msgstr "" "Een puntkomma-onderbroken lijst van woorden die oplichten in een " "groepsgesprek" -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:177 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -4437,11 +4412,11 @@ msgstr "" "Indien Aan stopt Gajim zodra het venster gesloten wordt. Deze instelling is " "alleen geldig als het icoon in het notificatiegebied gebruikt wordt." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:178 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "Indien Aan registreerd Gajim xmpp:// bij elke start." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:179 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -4449,7 +4424,7 @@ msgstr "" "Indien Aan zal Gajim een icoon op elke tab weergeven met ongelezen " "berichten. Afhankelijk van het thema kan dit icoon geanimeerd zijn." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:180 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" @@ -4457,7 +4432,7 @@ msgstr "" "Indien Aan zal Gajim het statusbericht van contacten weergeven onder hun " "naam in het roostervenster, indien deze niet leeg is" -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -4466,7 +4441,7 @@ msgstr "" "geen bekend is, of de laatste afbeelding te oud is." #. FIXME: remove you and make it Gajim will not; and/or his or *her* status messages -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "If False, you will no longer see status line in chats when a contact changes " "his or her status and/or his status message." @@ -4474,20 +4449,20 @@ msgstr "" "Indien Uit zullen geen statusberichten weergeven worden in gesprekken " "wanneer een contact zijn/haar status aanpassen." -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " "pending events." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:193 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " "Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:195 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -4498,78 +4473,102 @@ msgid "" "the changes will take effect" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:194 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:197 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:196 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in group chat window" +msgstr "" +"Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab." + +#: ../src/common/config.py:197 +msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:198 +#, fuzzy +msgid "Hides the banner in a group chat window" +msgstr "" +"Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab." + +#: ../src/common/config.py:199 +msgid "Hides the banner in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:200 +msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +msgstr "" + #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:237 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:287 +#: ../src/common/config.py:290 msgid "Sleeping" msgstr "Slapen" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back soon" msgstr "Zo terug" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back in some minutes." msgstr "In een paar minuten terug." -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "Eating" msgstr "Eten" -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Ik ben aan het eten, laat een bericht achter." -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Ik been een film aan het kijken." -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "Working" msgstr "Werken" -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "I'm working." msgstr "Ik ben aan het werk." -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "I'm on the phone." msgstr "Ik ben aan het telefoneren." -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "Out" msgstr "Uit" -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "Ik ben uit van het leven genieten" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:305 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." @@ -4577,7 +4576,7 @@ msgstr "" "Geluid om af te spelen wanneer een MUC bericht je bijnaam of een van de " "woorden in much_highlight_words bevat." -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:306 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -4585,89 +4584,89 @@ msgstr "" "Geluid om af te spelen bij elk MUC bericht. (Deze instelling is alleen " "geldig als notify_on_all_muc_messages aan staat)" -#: ../src/common/config.py:310 ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:181 msgid "green" msgstr "groen" -#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:167 +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/optparser.py:167 msgid "grocery" msgstr "kruidenier" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 msgid "human" msgstr "menselijk" -#: ../src/common/config.py:322 +#: ../src/common/config.py:326 msgid "marine" msgstr "marine" -#: ../src/common/connection.py:148 +#: ../src/common/connection.py:152 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Verbinding met account \"%s\" verbroken" -#: ../src/common/connection.py:149 +#: ../src/common/connection.py:153 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Om verdere berichten te versturen en ontvangen, moet je de verbinding " "opnieuw in stand brengen." -#: ../src/common/connection.py:163 ../src/common/connection.py:189 +#: ../src/common/connection.py:169 ../src/common/connection.py:195 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request." msgstr "" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:188 +#: ../src/common/connection.py:194 #, fuzzy msgid "Invalid answer" msgstr "Ongeldig wachtwoord" -#: ../src/common/connection.py:342 ../src/common/connection.py:378 +#: ../src/common/connection.py:348 ../src/common/connection.py:384 #: ../src/common/connection.py:754 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kon geen verbinding maken met \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:356 +#: ../src/common/connection.py:362 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Verbonden met server %s:%s met %s" -#: ../src/common/connection.py:379 +#: ../src/common/connection.py:385 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Controleer je verbinding of probeer later nogmaals" -#: ../src/common/connection.py:404 +#: ../src/common/connection.py:410 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Inloggen mislukt met \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:405 +#: ../src/common/connection.py:411 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Controleer gebruikersnaam en wachtwoord." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:486 +#: ../src/common/connection.py:487 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "OpenPGP wachtwoord niet opgegeven" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:488 +#: ../src/common/connection.py:489 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Je zult verbonden worden met %s zonder OpenPGP." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:525 +#: ../src/common/connection.py:526 msgid "invisible" msgstr "onzichtbaar" -#: ../src/common/connection.py:526 +#: ../src/common/connection.py:527 msgid "offline" msgstr "offline" -#: ../src/common/connection.py:527 +#: ../src/common/connection.py:528 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Ik ben %s" @@ -4690,202 +4689,202 @@ msgstr "" msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster willen toevoegen." -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "Ongeldig character in gebruikersnaam." -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "Server adres vereist." -#: ../src/common/helpers.py:115 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Ongeldig character in hostnaam." -#: ../src/common/helpers.py:121 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Ongeldig character in bron." #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:161 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:164 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:168 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:171 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:175 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:178 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:181 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:191 +#: ../src/common/helpers.py:189 msgid "_Busy" msgstr "_Bezig" -#: ../src/common/helpers.py:193 +#: ../src/common/helpers.py:191 msgid "Busy" msgstr "Bezig" -#: ../src/common/helpers.py:196 +#: ../src/common/helpers.py:194 msgid "_Not Available" msgstr "_Niet Beschikbaar" -#: ../src/common/helpers.py:198 +#: ../src/common/helpers.py:196 msgid "Not Available" msgstr "Niet Beschikbaar" -#: ../src/common/helpers.py:201 +#: ../src/common/helpers.py:199 msgid "_Free for Chat" msgstr "Open voor _Gesprek" -#: ../src/common/helpers.py:203 +#: ../src/common/helpers.py:201 msgid "Free for Chat" msgstr "Open voor Gesprek" -#: ../src/common/helpers.py:206 +#: ../src/common/helpers.py:204 msgid "_Available" msgstr "_Aanwezig" -#: ../src/common/helpers.py:208 +#: ../src/common/helpers.py:206 msgid "Available" msgstr "Aanwezig" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "Connecting" msgstr "Bezig met verbinden" -#: ../src/common/helpers.py:213 +#: ../src/common/helpers.py:211 msgid "A_way" msgstr "Af_wezig" -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "Away" msgstr "Afwezig" -#: ../src/common/helpers.py:218 +#: ../src/common/helpers.py:216 msgid "_Offline" msgstr "_Offline" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: ../src/common/helpers.py:223 +#: ../src/common/helpers.py:221 msgid "_Invisible" msgstr "Onz_ichtbaar" -#: ../src/common/helpers.py:225 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "Invisible" msgstr "Onzichtbaar" -#: ../src/common/helpers.py:229 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?contact has status:Onbekend" -#: ../src/common/helpers.py:231 +#: ../src/common/helpers.py:229 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?contact has status:Heeft fouten" -#: ../src/common/helpers.py:236 +#: ../src/common/helpers.py:234 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Subscription we already have:Geen" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:236 msgid "To" msgstr "Aan" -#: ../src/common/helpers.py:240 +#: ../src/common/helpers.py:238 msgid "From" msgstr "Van" -#: ../src/common/helpers.py:242 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Ask (for Subscription):Geen" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:250 msgid "Subscribe" msgstr "Abonneren" -#: ../src/common/helpers.py:261 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Group Chat Contact Role:Geen" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:262 msgid "Moderators" msgstr "Beheerders" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:264 msgid "Moderator" msgstr "Beheerder" -#: ../src/common/helpers.py:269 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "Participants" msgstr "Deelnemers" -#: ../src/common/helpers.py:271 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Participant" msgstr "Deelnemer" -#: ../src/common/helpers.py:274 +#: ../src/common/helpers.py:272 msgid "Visitors" msgstr "Bezoekers" -#: ../src/common/helpers.py:276 +#: ../src/common/helpers.py:274 msgid "Visitor" msgstr "Bezoeker" -#: ../src/common/helpers.py:312 +#: ../src/common/helpers.py:310 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "let op deze conversatie" -#: ../src/common/helpers.py:314 +#: ../src/common/helpers.py:312 msgid "is doing something else" msgstr "is met iets anders bezig" -#: ../src/common/helpers.py:316 +#: ../src/common/helpers.py:314 msgid "is composing a message..." msgstr "is een bericht aan het typen..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:319 +#: ../src/common/helpers.py:317 msgid "paused composing a message" msgstr "pauzeert tijdens het typen van een bericht" -#: ../src/common/helpers.py:321 +#: ../src/common/helpers.py:319 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "heeft het gespreksvenster of -tab gesloten" @@ -4896,13 +4895,61 @@ msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "fout: kan %s niet voor lezen openen" #: ../src/common/optparser.py:167 -msgid "plain" -msgstr "simpel" +msgid "gtk+" +msgstr "" #: ../src/common/optparser.py:176 ../src/common/optparser.py:177 msgid "cyan" msgstr "cyaan" +#~ msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." +#~ msgstr "Gebruik: /%s, zet het groepsgespreksvenster op compacte modus." + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" +#~ msgstr "<b>Kies een van de volgende opties:</b>" + +#~ msgid "Ad_vanced Actions" +#~ msgstr "Gea_vanceerde Acties" + +#~ msgid "Delete Message of the Day" +#~ msgstr "Wis het Bericht van de Dag" + +#, fuzzy +#~ msgid "I want a notification popup:" +#~ msgstr "Gesprekstoestands _mededelingen:" + +#, fuzzy +#~ msgid "I want to listen to:" +#~ msgstr "%s wil je een bestand sturen:" + +#~ msgid "Send _New Message..." +#~ msgstr "Stuur _Nieuw Bericht..." + +#~ msgid "Set Message of the Day" +#~ msgstr "Stel Bericht van de Dag in" + +#~ msgid "Update Message of the Day" +#~ msgstr "Bericht van de Dag Bijwerken" + +#~ msgid "_Discover Services..." +#~ msgstr "Ontdek Services..." + +#~ msgid "_XML Console..." +#~ msgstr "_XML Console..." + +#~ msgid "Choose Avatar" +#~ msgstr "Kies een Contactafbeelding" + +#~ msgid "Use compact view when you open a chat window" +#~ msgstr "Gebruik compacte weergave bij gespreksvensters" + +#~ msgid "Use compact view when you open a group chat window" +#~ msgstr "Gebruik compacte weergave bij groepsgespreksvensters" + +#~ msgid "plain" +#~ msgstr "simpel" + #~ msgid "Send" #~ msgstr "Verzend" @@ -4925,9 +4972,6 @@ msgstr "cyaan" #~ "Indien aangevinkt zal Gajim een icoon in het mededelingengebied (systray) " #~ "weergeven" -#~ msgid "Profile, Avatar" -#~ msgstr "Profiel, Contactafbeelding" - #~ msgid "_Online Users" #~ msgstr "_Online Gebruikers" @@ -5008,9 +5052,6 @@ msgstr "cyaan" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Afbeelding" -#~ msgid "Choose Image" -#~ msgstr "Kies Afbeelding" - #~ msgid "From %s" #~ msgstr "Van %s" diff --git a/po/no/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/no/LC_MESSAGES/gajim.po index 55e7ab8e5..b582c68b9 100644 --- a/po/no/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/no/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-09 01:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-11 21:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-08 14:28+0100\n" "Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n" "Language-Team: \n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Hidden" msgstr "Gjemt" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1180 +#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1199 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -76,51 +76,52 @@ msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig" msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Meldingen din kan ikke sendes før du er tilkoblet." -#: ../src/chat_control.py:699 ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/chat_control.py:689 ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat" msgstr "Samtale" -#: ../src/chat_control.py:699 +#: ../src/chat_control.py:689 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Samtale" -#: ../src/chat_control.py:907 ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/chat_control.py:897 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Kryptering" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:911 +#: ../src/chat_control.py:901 #, fuzzy, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s har ikke sendt en OpenPGP nøkkel og du har ikke tilegnet en" -#: ../src/chat_control.py:1032 +#: ../src/chat_control.py:1025 msgid "Encryption enabled" msgstr "Kryptering påslått" -#: ../src/chat_control.py:1037 +#: ../src/chat_control.py:1030 msgid "Encryption disabled" msgstr "Kryptering avslått" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1159 ../src/conversation_textview.py:373 -#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:680 ../src/gajim.py:681 -#: ../src/roster_window.py:1267 ../src/roster_window.py:1588 -#: ../src/roster_window.py:1766 ../src/roster_window.py:2061 -#: ../src/roster_window.py:2107 ../src/roster_window.py:2873 -#: ../src/roster_window.py:2875 ../src/common/helpers.py:44 -#: ../src/common/helpers.py:227 +#. show user in not in roster group +#: ../src/chat_control.py:1152 ../src/conversation_textview.py:373 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:684 ../src/gajim.py:685 +#: ../src/roster_window.py:1309 ../src/roster_window.py:1613 +#: ../src/roster_window.py:1791 ../src/roster_window.py:2090 +#: ../src/roster_window.py:2136 ../src/roster_window.py:2907 +#: ../src/roster_window.py:2909 ../src/systray.py:284 +#: ../src/common/helpers.py:42 ../src/common/helpers.py:225 msgid "Not in Roster" msgstr "ikke i kontaktliste" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1274 +#: ../src/chat_control.py:1267 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Du fikk akkurat en ny melding fra \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1275 +#: ../src/chat_control.py:1268 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "" msgid "Every %s _minutes" msgstr "Hvert %s _minutt" -#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Active" msgstr "Aktiv" @@ -185,216 +186,228 @@ msgstr "" msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1090 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP er ikke tilgjenglig på denne maskinen" -#: ../src/config.py:1120 +#: ../src/config.py:1132 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du er for øyeblikket tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:1121 +#: ../src/config.py:1133 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "For å endre konto navnet må du ikke være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1124 ../src/config.py:1652 +#: ../src/config.py:1136 ../src/config.py:1676 msgid "Unread events" msgstr "" -#: ../src/config.py:1125 +#: ../src/config.py:1137 #, fuzzy msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "For å endre konto navnet må du ikke være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1129 ../src/config.py:1133 +#: ../src/config.py:1141 +#, fuzzy +msgid "Account Name Already Used" +msgstr "Konto navnet er i bruk" + +#: ../src/config.py:1142 +msgid "" +"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " +"name." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1146 ../src/config.py:1150 msgid "Invalid account name" msgstr "Ugyldig konto navn" -#: ../src/config.py:1130 +#: ../src/config.py:1147 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Konto navn kan ikke være tomt." -#: ../src/config.py:1134 +#: ../src/config.py:1151 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Konto navn kan ikke inneholde mellomrom." -#: ../src/config.py:1142 ../src/config.py:1148 ../src/config.py:1157 -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:1159 ../src/config.py:1165 ../src/config.py:1174 +#: ../src/config.py:2588 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ugyldig Jabber ID" -#: ../src/config.py:1149 +#: ../src/config.py:1166 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "En Jabber ID må skrives som \"bruker@servernavn\"." -#: ../src/config.py:1205 +#: ../src/config.py:1222 msgid "Invalid entry" msgstr "Ugyldig innlegg" -#: ../src/config.py:1206 +#: ../src/config.py:1223 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Egendefinert port må være et port nummer" -#: ../src/config.py:1311 +#: ../src/config.py:1335 msgid "Be right back." msgstr "" -#: ../src/config.py:1314 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Relogin now?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1315 +#: ../src/config.py:1339 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" -#: ../src/config.py:1333 +#: ../src/config.py:1357 msgid "No such account available" msgstr "Ingen slik konto tilgjengelig" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1358 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Du må lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon." -#: ../src/config.py:1341 ../src/dialogs.py:844 ../src/dialogs.py:990 -#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:475 ../src/vcard.py:504 +#: ../src/config.py:1365 ../src/dialogs.py:863 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:421 ../src/vcard.py:450 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:1342 +#: ../src/config.py:1366 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Du kan ikke endre din personlige informasjon uten å være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1372 +#: ../src/config.py:1396 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Klarte ikke å hente hemmelig nøkkel" -#: ../src/config.py:1373 +#: ../src/config.py:1397 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Det oppsto et problem ved henting av dine OpenPGP nøkkel." -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1400 #, fuzzy msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Kryptering" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1401 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Velg din OpenPGP nøkkel" -#: ../src/config.py:1385 ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/config.py:1409 ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nøkkel valgt" #. Name column -#: ../src/config.py:1604 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 +#: ../src/config.py:1628 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 #: ../src/history_window.py:86 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/config.py:1607 +#: ../src/config.py:1631 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1653 +#: ../src/config.py:1677 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1848 +#: ../src/config.py:1872 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Rediger %s" -#: ../src/config.py:1850 +#: ../src/config.py:1874 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrer til %s" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1945 msgid "Ban List" msgstr "" -#: ../src/config.py:1922 +#: ../src/config.py:1946 #, fuzzy msgid "Member List" msgstr "_Medlem" -#: ../src/config.py:1923 +#: ../src/config.py:1947 #, fuzzy msgid "Owner List" msgstr "_Eier" -#: ../src/config.py:1924 +#: ../src/config.py:1948 #, fuzzy msgid "Administrator List" msgstr "_Administrator" #. Address column -#: ../src/config.py:1957 ../src/disco.py:743 +#. holds JID (who said this) +#: ../src/config.py:1981 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:149 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:1965 +#: ../src/config.py:1989 msgid "Reason" msgstr "" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1994 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "_Kast ut" -#: ../src/config.py:1974 +#: ../src/config.py:1998 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Rolle:" -#: ../src/config.py:1995 +#: ../src/config.py:2019 #, fuzzy msgid "Banning..." msgstr "Utvis %s" #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:1997 +#: ../src/config.py:2021 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Hva ønsker du å gjøre?</b>" -#: ../src/config.py:1999 +#: ../src/config.py:2023 msgid "Adding Member..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:2024 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Hva ønsker du å gjøre?</b>" -#: ../src/config.py:2002 +#: ../src/config.py:2026 msgid "Adding Owner..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2003 +#: ../src/config.py:2027 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Hva ønsker du å gjøre?</b>" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2029 #, fuzzy msgid "Adding Administrator..." msgstr "_Administrator" -#: ../src/config.py:2006 +#: ../src/config.py:2030 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Hva ønsker du å gjøre?</b>" -#: ../src/config.py:2007 +#: ../src/config.py:2031 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -404,85 +417,85 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain." msgstr "" -#: ../src/config.py:2103 +#: ../src/config.py:2127 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Fjerner %s kontoen" -#: ../src/config.py:2120 ../src/roster_window.py:1806 +#: ../src/config.py:2144 ../src/roster_window.py:1831 msgid "Password Required" msgstr "Krever Passord" -#: ../src/config.py:2121 ../src/roster_window.py:1807 +#: ../src/config.py:2145 ../src/roster_window.py:1832 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Skriv inn passord for kontoen %s" -#: ../src/config.py:2122 ../src/roster_window.py:1808 +#: ../src/config.py:2146 ../src/roster_window.py:1833 msgid "Save password" msgstr "Lagre passord" -#: ../src/config.py:2135 +#: ../src/config.py:2159 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:2136 +#: ../src/config.py:2160 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Dersom du fjerner den vil tilkoblingen mistes." -#: ../src/config.py:2269 +#: ../src/config.py:2295 msgid "New Room" msgstr "Nytt Rom" -#: ../src/config.py:2300 +#: ../src/config.py:2326 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dette bokmerket har ugyldig innhold" -#: ../src/config.py:2301 +#: ../src/config.py:2327 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Vennligst fyll inn server og rom feltene for å fjerne dette bokmerket." -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2564 msgid "Invalid username" msgstr "Ugyldig brukernavn" -#: ../src/config.py:2539 +#: ../src/config.py:2565 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du må oppgi et brukernavn for å konfigurere denne kontoen." -#: ../src/config.py:2548 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/config.py:2574 ../src/dialogs.py:1028 msgid "Invalid password" msgstr "Ugyldig passord" -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2575 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Du må skrive inn et passord for den nye kontoen" -#: ../src/config.py:2553 ../src/dialogs.py:1014 +#: ../src/config.py:2579 ../src/dialogs.py:1033 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passordene er ikke like" -#: ../src/config.py:2554 ../src/dialogs.py:1015 +#: ../src/config.py:2580 ../src/dialogs.py:1034 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Passordene du skriver inn i begge felt må være identiske." -#: ../src/config.py:2573 +#: ../src/config.py:2599 #, fuzzy msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Ugyldig Jabber ID" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2600 #, fuzzy msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Kontakten er allerede listet i din kontaktliste." -#: ../src/config.py:2591 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontoen har blitt lagt til uten feilmeldinger" -#: ../src/config.py:2592 ../src/config.py:2625 +#: ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2651 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -491,19 +504,19 @@ msgstr "" "eller senere ved å klikke under Kontoer menyvalget, under Rediger menyen fra " "hovedvinduet." -#: ../src/config.py:2624 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Din nye konto har blitt opprettet uten feilmeldinger" -#: ../src/config.py:2640 +#: ../src/config.py:2666 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Det skjedde en feil ved oppretting av kontoen" -#: ../src/config.py:2697 +#: ../src/config.py:2723 msgid "Account name is in use" msgstr "Konto navnet er i bruk" -#: ../src/config.py:2698 +#: ../src/config.py:2724 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har allerede en konto med dette navnet." @@ -630,8 +643,8 @@ msgstr "Vennligst fyll inn dataene til kontakten du ønsker å legge til" #: ../src/disco.py:1258 ../src/roster_window.py:188 #: ../src/roster_window.py:249 ../src/roster_window.py:284 #: ../src/roster_window.py:304 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:2869 ../src/roster_window.py:2871 -#: ../src/systray.py:265 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:2903 ../src/roster_window.py:2905 +#: ../src/systray.py:291 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Transporter" @@ -675,48 +688,48 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>" -#: ../src/dialogs.py:799 +#: ../src/dialogs.py:818 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Abbnerings ønske for konto %s fra %s" -#: ../src/dialogs.py:802 +#: ../src/dialogs.py:821 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abbonerings ønske fra %s" -#: ../src/dialogs.py:845 +#: ../src/dialogs.py:864 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppe samtale uten å være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:858 +#: ../src/dialogs.py:877 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Bli med i samtalegruppe med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:860 ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/dialogs.py:879 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Bli med i Gruppesamtale" -#: ../src/dialogs.py:949 +#: ../src/dialogs.py:968 #, fuzzy msgid "Invalid room or server name" msgstr "Ugyldig brukernavn" -#: ../src/dialogs.py:950 +#: ../src/dialogs.py:969 msgid "The room name or server name has not allowed characters." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:969 +#: ../src/dialogs.py:988 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Start samtale med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:971 +#: ../src/dialogs.py:990 msgid "Start Chat" msgstr "Start Samtale" -#: ../src/dialogs.py:972 +#: ../src/dialogs.py:991 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -725,146 +738,154 @@ msgstr "" "å sende en melding til:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:980 ../src/dialogs.py:1303 ../src/dialogs.py:1423 +#: ../src/dialogs.py:999 ../src/dialogs.py:1322 ../src/dialogs.py:1442 msgid "Connection not available" msgstr "Tilbkobling ikke tilgjengelig" -#: ../src/dialogs.py:981 ../src/dialogs.py:1304 ../src/dialogs.py:1424 +#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1323 ../src/dialogs.py:1443 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vennligst sjekk at du er tilkoblet med \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:991 +#: ../src/dialogs.py:1010 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Du kan ikke endre passordet ditt uten å være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:1010 +#: ../src/dialogs.py:1029 msgid "You must enter a password." msgstr "Du må skrive inn et passord." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1056 ../src/gajim.py:441 ../src/notify.py:129 +#: ../src/dialogs.py:1075 ../src/gajim.py:443 ../src/notify.py:129 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt Logget På" -#: ../src/dialogs.py:1058 ../src/gajim.py:472 ../src/notify.py:131 +#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/gajim.py:474 ../src/notify.py:131 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt Logget Av" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:607 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:609 ../src/notify.py:133 msgid "New Message" msgstr "Ny Melding" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:601 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:603 ../src/notify.py:133 msgid "New Single Message" msgstr "Ny Melding" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:584 ../src/notify.py:134 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:586 ../src/notify.py:134 msgid "New Private Message" msgstr "Ny Privat Melding" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:1047 ../src/notify.py:142 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:1049 ../src/notify.py:142 msgid "New E-mail" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1063 ../src/gajim.py:1185 ../src/notify.py:136 +#: ../src/dialogs.py:1082 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:136 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fil Overførings Forespørsel" -#: ../src/dialogs.py:1065 ../src/gajim.py:1033 ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:1035 ../src/gajim.py:1164 #: ../src/notify.py:138 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fil Overføring Feilet" -#: ../src/dialogs.py:1067 ../src/gajim.py:1220 ../src/gajim.py:1242 -#: ../src/gajim.py:1259 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fil Overføring Komplett" -#: ../src/dialogs.py:1068 ../src/gajim.py:1223 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fil Overføring Stoppet" -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/gajim.py:951 ../src/notify.py:144 +#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:953 ../src/notify.py:144 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen" #. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1235 +#: ../src/dialogs.py:1254 #, python-format msgid "Single Message with account %s" msgstr "Enslig Melding med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:1237 +#: ../src/dialogs.py:1256 msgid "Single Message" msgstr "Melding" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1240 +#: ../src/dialogs.py:1259 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Send %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1263 +#: ../src/dialogs.py:1282 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Motatt %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1347 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "SV: %s" -#: ../src/dialogs.py:1329 +#: ../src/dialogs.py:1348 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s skrev:\n" -#: ../src/dialogs.py:1373 +#: ../src/dialogs.py:1392 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konsoll for %s" -#: ../src/dialogs.py:1375 +#: ../src/dialogs.py:1394 msgid "XML Console" msgstr "XML Konsoll" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1461 +#: ../src/dialogs.py:1480 #, fuzzy, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "Invitert %(contact_jid)s til %(room_jid)s." #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1467 +#: ../src/dialogs.py:1486 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:1517 +#: ../src/dialogs.py:1549 msgid "Choose Sound" msgstr "Velg Lyd" -#: ../src/dialogs.py:1529 ../src/vcard.py:190 +#: ../src/dialogs.py:1559 ../src/dialogs.py:1605 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/dialogs.py:1534 +#: ../src/dialogs.py:1564 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Lyder" -#: ../src/dialogs.py:1575 +#: ../src/dialogs.py:1595 +msgid "Choose Image" +msgstr "Velg Bilde" + +#: ../src/dialogs.py:1610 +msgid "Images" +msgstr "Bilder" + +#: ../src/dialogs.py:1656 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1578 +#: ../src/dialogs.py:1658 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "" @@ -928,11 +949,11 @@ msgstr "Denne tjenesten innholer ingen elementer å utforske." msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrer" -#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:349 msgid "_Join" msgstr "_Bli med" -#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:353 ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1436 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" @@ -968,7 +989,7 @@ msgstr "Fremdrift" msgid "Filename: %s" msgstr "Filnavn: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:324 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Størrelse: %s" @@ -976,7 +997,7 @@ msgstr "Størrelse: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 -#: ../src/history_manager.py:415 +#: ../src/history_manager.py:453 msgid "You" msgstr "Du" @@ -999,7 +1020,7 @@ msgstr "Lagret i: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Fil overføring komplett" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:386 +#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:366 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Åpne Foreldre Katalog" @@ -1015,60 +1036,60 @@ msgstr "Tilkoblingen kan ikke opprettes." msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "Fil overføringen ble stoppet av kontakten på den andre siden" -#: ../src/filetransfers_window.py:247 +#: ../src/filetransfers_window.py:259 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Velg Fil for Sending..." #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/filetransfers_window.py:254 ../src/gtkgui.glade.h:410 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 ../src/gtkgui.glade.h:390 msgid "_Send" msgstr "_Send" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim får ikke tilgang til filen" -#: ../src/filetransfers_window.py:280 +#: ../src/filetransfers_window.py:274 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Denne filen er i bruk av en annen prosess." -#: ../src/filetransfers_window.py:308 ../src/filetransfers_window.py:357 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 ../src/filetransfers_window.py:345 msgid "This file already exists" msgstr "Denne filen finnes fra før" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 #, fuzzy msgid "What do you want to do?" msgstr "<b>Hva ønsker du å gjøre?</b>" -#: ../src/filetransfers_window.py:322 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:331 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Type: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:329 +#: ../src/filetransfers_window.py:333 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Beskrivelse: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:330 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s ønsker å sende deg en fil:" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 -msgid "Save File as..." -msgstr "Lagre Fil som..." - -#: ../src/filetransfers_window.py:358 +#: ../src/filetransfers_window.py:346 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Ønsker du å overskrive den?" +#: ../src/filetransfers_window.py:358 +msgid "Save File as..." +msgstr "Lagre Fil som..." + #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. @@ -1110,7 +1131,7 @@ msgstr "Avsender: " msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsett" @@ -1440,133 +1461,134 @@ msgstr "HTTP (%s) Autentisering for %s (id: %s)" msgid "Do you accept this request?" msgstr "Godtar du denne forespørselen?" -#: ../src/gajim.py:436 +#: ../src/gajim.py:438 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "Kontakt Logget På" -#: ../src/gajim.py:467 +#: ../src/gajim.py:469 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "Kontakt Logget Av" -#: ../src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:583 #, fuzzy, python-format msgid "New Private Message from room %s" msgstr "Ny Privat Melding" -#: ../src/gajim.py:582 +#: ../src/gajim.py:584 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:604 +#: ../src/gajim.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Ny Melding" -#: ../src/gajim.py:610 +#: ../src/gajim.py:612 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:656 -msgid "error while sending" +#: ../src/gajim.py:660 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "feil ved sending" -#: ../src/gajim.py:696 +#: ../src/gajim.py:700 msgid "Authorization accepted" msgstr "Godkjenningsforespørel akseptert" -#: ../src/gajim.py:697 +#: ../src/gajim.py:701 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakten \"%s\" har godkjent at du kan se hans eller hennes status." -#: ../src/gajim.py:705 +#: ../src/gajim.py:709 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakten \"%s\" fjernet abbonementet fra deg" -#: ../src/gajim.py:706 +#: ../src/gajim.py:710 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Du vil alltid se han eller henne som frakoblet." -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:736 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes" -#: ../src/gajim.py:733 ../src/common/connection.py:343 +#: ../src/gajim.py:737 ../src/common/connection.py:349 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere." -#: ../src/gajim.py:872 ../src/roster_window.py:947 +#: ../src/gajim.py:874 ../src/roster_window.py:986 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s er nå %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:961 +#: ../src/gajim.py:963 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Passord setningen din er ikke riktig" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:964 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel." #. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1043 +#: ../src/gajim.py:1045 #, python-format msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1045 +#: ../src/gajim.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new E-mail message" msgid_plural "You have %d new E-mail messages" msgstr[0] "Du har uleste meldinger" msgstr[1] "Du har uleste meldinger" -#: ../src/gajim.py:1183 +#: ../src/gajim.py:1185 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s ønsker å sende deg en fil." -#: ../src/gajim.py:1243 +#: ../src/gajim.py:1245 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Du har vellykket motatt %(filename)s fra %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1247 +#: ../src/gajim.py:1249 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet." -#: ../src/gajim.py:1260 +#: ../src/gajim.py:1262 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Du har vellykket sendt %(filename)s til %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1264 +#: ../src/gajim.py:1266 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet." -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "vCard publisering vellykket" -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Din personlige informasjon har blitt publisert uten feil." -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard publisering feilet" -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1576,20 +1598,20 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1626 +#: ../src/gajim.py:1628 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kan ikke lagre dine instillinger og valg" -#: ../src/gajim.py:1840 +#: ../src/gajim.py:1842 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Sesjons Administrasjons støtte ikke tilgjengelig (mangler gnome.ui modul)" -#: ../src/gajim.py:1870 +#: ../src/gajim.py:1872 msgid "Migrating Logs..." msgstr "Migrerer Logger..." -#: ../src/gajim.py:1871 +#: ../src/gajim.py:1873 msgid "Please wait while logs are being migrated..." msgstr "Vennligst vent mens loggene blir migrert..." @@ -1639,83 +1661,83 @@ msgstr "Gruppe Samtale" msgid "Group Chats" msgstr "Gruppe Samtale" -#: ../src/groupchat_control.py:565 +#: ../src/groupchat_control.py:567 msgid "This room has no subject" msgstr "Dette rommet har ingen tittel" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:663 +#: ../src/groupchat_control.py:665 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blitt utvist: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:667 +#: ../src/groupchat_control.py:669 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blitt utvist av %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:674 +#: ../src/groupchat_control.py:676 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s er blitt uønsket: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:678 +#: ../src/groupchat_control.py:680 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blitt uønsket av %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:686 +#: ../src/groupchat_control.py:688 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Du er nå kjent som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:688 +#: ../src/groupchat_control.py:690 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s er nå kjent som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:727 +#: ../src/groupchat_control.py:729 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s har dratt" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:729 ../src/roster_window.py:950 +#: ../src/groupchat_control.py:731 ../src/roster_window.py:989 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s er nå %s" -#: ../src/groupchat_control.py:841 ../src/groupchat_control.py:858 -#: ../src/groupchat_control.py:951 ../src/groupchat_control.py:967 +#: ../src/groupchat_control.py:843 ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:953 ../src/groupchat_control.py:969 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Kallenavn ikke funnet: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:885 +#: ../src/groupchat_control.py:887 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Invitert %(contact_jid)s til %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:892 ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:894 ../src/groupchat_control.py:924 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s ser ikke ut til å være en gyldig JID" -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, fuzzy, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Ingen slik kommando: /%s (dersom du ønsker å sende likevel, så skriv /say " "før teksten)" -#: ../src/groupchat_control.py:1011 +#: ../src/groupchat_control.py:1013 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Kommandoer: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1013 +#: ../src/groupchat_control.py:1015 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1728,7 +1750,7 @@ msgstr "" "\". Skulle en bruker med den JIDen være tilstede i rommet vil denne også bli " "kastet ut. Det støttes ikke med mellomrom i kallenavnet." -#: ../src/groupchat_control.py:1019 +#: ../src/groupchat_control.py:1021 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -1736,12 +1758,12 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <kallenavn>, åpner en privat samtale vindu til den " "spesifiserte brukeren." -#: ../src/groupchat_control.py:1023 +#: ../src/groupchat_control.py:1025 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Bruksanvisning: /%s, tømmer tekst vinduet." -#: ../src/groupchat_control.py:1025 +#: ../src/groupchat_control.py:1027 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -1750,12 +1772,12 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s [årsak], lukker gjeldende vindu eller fane, viser årsak " "dersom spesifisert." -#: ../src/groupchat_control.py:1028 -#, python-format -msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." -msgstr "Bruksanvisning: /%s, setter gruppesamtale vinduet til kompakt modus." +#: ../src/groupchat_control.py:1030 +#, fuzzy, python-format +msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." +msgstr "Bruksanvisning: /%s, tømmer tekst vinduet." -#: ../src/groupchat_control.py:1031 +#: ../src/groupchat_control.py:1032 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -1764,7 +1786,7 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <JID> [årsak], inviterer JID til gjeldende rom, og viser " "en årsak dersom spesifisert." -#: ../src/groupchat_control.py:1035 +#: ../src/groupchat_control.py:1036 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -1773,7 +1795,7 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <rom>@<server>[/kallenavn], inviterer til rom@server og " "gir mulighet for å spesifisere valgfritt kallenavn." -#: ../src/groupchat_control.py:1039 +#: ../src/groupchat_control.py:1040 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1784,7 +1806,7 @@ msgstr "" "kallenavn fra rommet og viser om spesifisert en årsak. Støtter ikke " "mellomrom i kallenavn." -#: ../src/groupchat_control.py:1044 +#: ../src/groupchat_control.py:1045 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -1793,7 +1815,7 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <handling>, sender handling til gjeldende rom. Bruk " "tredje person. (f.eks. /%s eksploderer.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1048 +#: ../src/groupchat_control.py:1049 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -1802,19 +1824,19 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <kallenavn> [melding], åpner et privat meldingsvindu og " "sender meldingen til brukeren spesifisert av kallenavn." -#: ../src/groupchat_control.py:1053 +#: ../src/groupchat_control.py:1054 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <kallenavn>, endrer kallenavnet ditt i gjeldende rom." -#: ../src/groupchat_control.py:1057 +#: ../src/groupchat_control.py:1058 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" "Bruksanvisning: /%s [tittel], viser eller oppdaterer gjeldende rom tittel." -#: ../src/groupchat_control.py:1060 +#: ../src/groupchat_control.py:1061 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -1822,70 +1844,70 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <melding>, sender en melding uten å se etter andre " "kommandoer." -#: ../src/groupchat_control.py:1063 +#: ../src/groupchat_control.py:1064 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Ingen hjelpe informasjon for /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1099 +#: ../src/groupchat_control.py:1100 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil gå ut av rommet \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1100 +#: ../src/groupchat_control.py:1101 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Dersom du lukker dette vinduet, så vil du bli koblet fra dette rommet." -#: ../src/groupchat_control.py:1104 +#: ../src/groupchat_control.py:1105 #, fuzzy msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ikke spør meg igjen" -#: ../src/groupchat_control.py:1138 +#: ../src/groupchat_control.py:1139 msgid "Changing Subject" msgstr "Endrer Tittel" -#: ../src/groupchat_control.py:1139 +#: ../src/groupchat_control.py:1140 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Vennlist skriv inn ny tittel:" -#: ../src/groupchat_control.py:1147 +#: ../src/groupchat_control.py:1148 msgid "Changing Nickname" msgstr "Endrer Kallenavn" -#: ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1149 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker å bruke:" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1174 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bokmerke allerede satt" -#: ../src/groupchat_control.py:1174 +#: ../src/groupchat_control.py:1175 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Rommet \"%s\" er allerede i dine bokmerker." -#: ../src/groupchat_control.py:1183 +#: ../src/groupchat_control.py:1184 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" -#: ../src/groupchat_control.py:1184 +#: ../src/groupchat_control.py:1185 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Du kan behandle bokmerkene dine fra Handlinger menyen i kontaktlisten." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1293 +#: ../src/groupchat_control.py:1294 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Utkasting %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1294 ../src/groupchat_control.py:1539 +#: ../src/groupchat_control.py:1295 ../src/groupchat_control.py:1540 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Du kan spesifisere grunn under:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1538 +#: ../src/groupchat_control.py:1539 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Utvis %s" @@ -1983,70 +2005,65 @@ msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>" msgstr "<b>Vennligst fyll in data for din nye konto</b>" #: ../src/gtkgui.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" -msgstr "<b>Vennligst velg ett av valgene under:</b>" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Preset Status Messages</b>" msgstr "<b>Forvalgt Status Melding</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Properties</b>" msgstr "<b>Egenskaper</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>Instillinger</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "<b>Sounds</b>" msgstr "<b>Lyder</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 #, fuzzy msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "Skriv inn din nye status melding:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "<b>Visual Notifications</b>" msgstr "<b>Visuelle Alarmer</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "<b>What do you want to do?</b>" msgstr "<b>Hva ønsker du å gjøre?</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "<b>XML Input</b>" msgstr "<b>XML Input</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "En liste over aktive, komplette og stoppede fil overføringer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "A_ccounts" msgstr "K_ontoer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 #, fuzzy msgid "A_fter nickname:" msgstr "Etter kallenavn:" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "About" msgstr "Om" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Accept" msgstr "Godkjenn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:34 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:36 +#: ../src/gtkgui.glade.h:35 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -2058,44 +2075,40 @@ msgstr "" "Kontakt\n" "Fane" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Account Modification" msgstr "Konto Endring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Accounts" msgstr "Kontoer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 -msgid "Ad_vanced Actions" -msgstr "Av_anserte Handlinger" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Add New Contact" msgstr "Legg til ny Kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Add Special _Notification" msgstr "<b>Visuelle Alarmer</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Add _Contact" msgstr "Ny _Kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Avansert Konfigurasjons Editor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -2105,56 +2118,56 @@ msgstr "" "Bare komponering \n" "Deaktivert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Tillat _OS informasjon å bli sendt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow him/her to see my status" msgstr "Tillat han/henne å se min status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Tillat sprettopp/melding når jeg er _borte/ikke tilgjengelig/opptatt/usynlig" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Også kjent som iChat stil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Spør etter status melding når jeg:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Ask to see his/her status" msgstr "Forespør hans/hennes status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Ask:" msgstr "Spør:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Tilegn Open_PGP Nøkkel" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Godkjenn kontakt så han kan vite når du er tilkoblet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto _away after:" msgstr "Auto _borte etter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Auto _ikke tilgjengelig etter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "Auto join" msgstr "Auto bli med" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:63 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -2166,81 +2179,68 @@ msgstr "" "Alltid bruk KDE standard applikasjoner\n" "Egendefinert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Automatisk godkjenn kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Koble til på nytt automatisk når kontakten mistes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 -msgid "" -"Available\n" -"Free for Chat\n" -"Available or Free for Chat\n" -"Away\n" -"Not Available\n" -"Away or Not Available\n" -"Busy\n" -"Not Available or Busy\n" -"Offline" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #, fuzzy msgid "B_efore nickname:" msgstr "Før kallenavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Birthday:" msgstr "Fødselsdag:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Build custom query" msgstr "Lag din egen spørring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "K_oble til når Gajim starter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Avbryt filoverføring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Avbryter valgte filoverføring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Avbryter valgte filoverføring og fjerner den uferdige filen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Chan_ge Password" msgstr "En_dre Passord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change Password" msgstr "Endre Passord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Nickname" msgstr "Endre _Kallenavn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Change _Subject" msgstr "Endre _Tema" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Samtale status opp_lysninger:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "" "Bruk med varsomhet, fordi det blokkerer alle meldinger fra lle kontakter som " "ikke er i kontaktlisten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -2262,217 +2262,213 @@ msgstr "" "standard dersom dette tilbys av servere, og med dette valget blir TLS " "deaktivert." -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Choose _Key..." msgstr "Velg _Nøkkel..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "City:" msgstr "By:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Clean _up" msgstr "Rydd _opp" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to change account's password" msgstr "Klikk for å forandre kontoens passord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Klikk for å sette inn et uttrykksikon (Alt+E)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Klikk for å se tjenester (som MSN og ICQ transporter) på jabber serveren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Klikk for å se tidligere samtaler i dette rommet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klikk for å se tidligere samtaler med denne kontakten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Client:" msgstr "Klient:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Company:" msgstr "Bedrift:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Composing" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Configure _Room" msgstr "Konfigurer _Rom" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "Koble til når jeg klikker Ferdig" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Connection" msgstr "Tilkobling" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktinformasjon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Contact _Info" msgstr "Kontakt_Info" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Conversation History" msgstr "Samtale Historikk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Default status _iconset:" msgstr "Standard _status ikonsamling:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete MOTD" msgstr "Slett MFD (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 -msgid "Delete Message of the Day" -msgstr "Slett Melding for Dagen" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Sletter Meling for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny" msgstr "Nekt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "Avslå godkjenning fra kontakt så han ikke kan se når du er tilkoblet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Department:" msgstr "Avdeling:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Viser kontaktikoner for kontakter i kontaktlisten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Vis status melding for kontakter i kontaktlisten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Post:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 #, fuzzy msgid "E_very 5 minutes" msgstr "Hvert 5 _minutt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Rediger Grupper" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Rediger Personlig Informasjon..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Rediger _Grupper" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Emoticons:" msgstr "Behandle Uttrykksikoner" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Slå på" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Skriv inn en gang til for verifisering:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Skriv inn nytt passord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Hendelser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Ekstra Adresse:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Etternavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Fil Overføringer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "Fil _Overføringer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style:" msgstr "Font stil:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Forbid him/her to see my status" msgstr "Forby han/henne å se min status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Ofte Stilte Spørsmål (online)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "G_o" msgstr "G_å" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 #: ../src/notify.py:201 ../src/tooltips.py:339 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Tema Valg" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2482,7 +2478,7 @@ msgstr "" "Gajim kan sende og motta meta-informasjon relatert til en samtale du kan ha " "med en kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 #, fuzzy msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" @@ -2490,7 +2486,7 @@ msgstr "" "Gajim vil autmatisk vise deg den nye meldingen i et samtalevindu eller fane " "i det eksisterende samtalevinduet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " @@ -2499,7 +2495,7 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen " "om at du har fått en ny melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2507,7 +2503,7 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen " "om at en kontakt har akkurat logget inn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2515,87 +2511,77 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen " "om at en kontakt har akkurat logget ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 #, fuzzy msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" msgstr "" "Gajimvil bare endre ikonet til kontakten som har sendt den nye meldingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Konto Opprettings Veiviser" #. user has no group, print him in General -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 ../src/roster_window.py:265 -#: ../src/roster_window.py:1117 ../src/roster_window.py:1335 -#: ../src/systray.py:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 ../src/roster_window.py:265 +#: ../src/roster_window.py:1157 ../src/roster_window.py:1379 +#: ../src/systray.py:286 msgid "General" msgstr "Generelle" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Fornavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Gone" msgstr "Ingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP Connect" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "Hjelp online" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Lukker vinduet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Hjemmeside:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Maskinnavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Jeg har allerede en konto jeg ønsker å bruke" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 -#, fuzzy -msgid "I want a notification popup:" -msgstr "Samtale status opp_lysninger:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Jeg ønsker å _registrere en ny konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 -#, fuzzy -msgid "I want to listen to:" -msgstr "%s ønsker å sende deg en fil:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste." -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working right." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " @@ -2603,7 +2589,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim vise ikonbilder for kontakter i kontaktliste vinduet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " @@ -2612,15 +2598,15 @@ msgstr "" "Dersom valg vil Gajim vise status melding til kontakter under kontakt navnet " "i kontaktliste vinduet." -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Dersom valgt vil Gajim automatisk gå inn i gruppesamtalen ved oppstart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Dersom valgt vil Gajim huske passordet for kontoen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2628,7 +2614,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim huske kontaktliste og samtalevindu posisjoner på " "skjermen, samt størrelsen på de til neste gang du åpner de" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2636,7 +2622,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim sende hold-i-live pakker så man ikke får en " "frakobling på grunn av inaktivitet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -2644,7 +2630,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim lagre passord i ~/.gajim/config med 'les' rettighet " "bare for deg" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2653,7 +2639,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim bruke protkoll-spesifikke ikoner. (En kontakt fra MSN " "vil ha msn ikoner for status pålogget, borte, opptatt, osv...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2661,7 +2647,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt, vil Gajim automatisk koble seg til jabber med denne kontoen " "ved oppstart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -2670,7 +2656,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil endringer til global status (håndtert av kombomenyen " "nederst i kontaktvinduet) endre status på denne kontoen. " -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " @@ -2679,7 +2665,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim bytte ut \"smilies\" som ':)' med grafiske " "uttrykksikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2687,96 +2673,96 @@ msgstr "" "Dersom du har 2 eller flere kontoer og denne er valgt, vil Gajim liste alle " "kontakter som om du hadde en konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 #, fuzzy msgid "Inactive" msgstr "Aktiv" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Informasjon/Spørring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informasjon om deg, slik som den er lagret på serveren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "Invitasjon motatt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Plassering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 #, fuzzy msgid "" "MUC\n" "Messages" msgstr "Melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 #, fuzzy msgid "Ma_nage..." msgstr "Behandle..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Accounts" msgstr "Behandle Kontoer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Behandle Bokmerker" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Behandle Proxy Profiler" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Behandle..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Mellomnavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "Mod_ererer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Mer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -2784,105 +2770,99 @@ msgid "" "Per type" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Nickname:" msgstr "Kallenavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 -msgid "" -"No Sound\n" -"Select Sound..." -msgstr "" - #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Alarmer meg om kontakter som:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Notify on new _Gmail e-mail" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "On every _message" msgstr "På hver _melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 #, fuzzy msgid "One message _window:" msgstr "Send melding og lukk vinduet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_ord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Passphrase" msgstr "Passord setning" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 ../src/tooltips.py:645 msgid "Paused" msgstr "Pauset" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Personal Information" msgstr "Personlig Informasjon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon Nummer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Play _sounds" msgstr "Spill av _lyder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Port: " msgstr "Port:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Position:" msgstr "Plassering:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Postal Code:" msgstr "Post Kode:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Preferences" msgstr "Tilstedeværelse" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Prefix:" msgstr "Tittel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 #, fuzzy msgid "Preset messages:" msgstr "status melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Print time:" msgstr "Utskrifts tid:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priorit_et:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2892,51 +2872,55 @@ msgstr "" "jabber serveren når to eller flere klienter er tilkoblet med samme konto. " "Klienten med den høyeste prioriteten vil få hendelsen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +msgid "Profile, Avatar" +msgstr "Profil, Bilde" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Query Builder..." msgstr "Spørrings Bygger..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Recently:" msgstr "Nylig:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Register to" msgstr "Registrer til:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Fjern kontoe _bare fra Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Fjern konto fra Gajim og fra _serveren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Fjern filoverføringen fra listen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Fjerner komplette, avbrutte og feilede filoverføringer fra listen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Reply to this message" msgstr "Svar på denne meldingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressu_rs:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2950,211 +2934,209 @@ msgstr "" "navn 'Hjeme' og 'Jobb' på samme tid. Ressursen med høyest prioritet vil få " "hendelsene. (se under)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Resource:" msgstr "Ressurs:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room Configuration" msgstr "Rom Instillinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Room:" msgstr "Rom:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Lagre _passord setning (usikkert)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Lagre _posisjon og størrelse for kontaktliste og samtalevinduer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 #, fuzzy msgid "Save as Preset..." msgstr "Lagre Fil som..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Lagre samtale _logger for alle kontakter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Save pass_word" msgstr "Lagre pass_ord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "_Søk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Sen_d" msgstr "Sen_d" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send File" msgstr "Send Fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send Single _Message" msgstr "Send _Melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#, fuzzy +msgid "Send Single _Message..." +msgstr "Send _Melding" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send _File" msgstr "Send _Fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 -msgid "Send _New Message..." -msgstr "Send _Ny Melding..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Send hold-i-live meldinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message" msgstr "Send melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message and close window" msgstr "Send melding og lukk vinduet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Sender en melding til tilkoblede brukere på denne serveren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Servers Features" msgstr "Server Funksjonalitet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set MOTD" msgstr "Velg MFD (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 -msgid "Set Message of the Day" -msgstr "Velg Melding for Dagen" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set _Avatar" msgstr "Velg _Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 -msgid "Set an avatar when I connect" +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#, fuzzy +msgid "Set my profile when I connect" msgstr "Velg et ikonbilde (avatar) når jeg kobler til" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Setter Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Vis Alle _Handlinger som Venter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Vis _Frakoblede Kontakter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _Roster" msgstr "Vis _Kontaktliste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _XML Console" msgstr "Vis _XML Konsoll" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show only in _roster" msgstr "Vis bare i _kontaktliste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Viser en liste over overføringer mellom deg og andre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _in" msgstr "Logger _inn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _out" msgstr "Logger _ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sta_tus" msgstr "Sta_tus" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Start _Chat" msgstr "Start _Samtale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "State:" msgstr "Fylke:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Street:" msgstr "Gate:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subscription Request" msgstr "Abbonerings Forespørsel" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription:" msgstr "Abbonement:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synk_roniser konto status med global status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "T_heme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Text _color:" msgstr "Tekst _farge:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Text _font:" msgstr "Tekst _font:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto away status message" msgstr "Den automatiserte borte meldinen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto not available status message" msgstr "Den autmatiserte ikke tilgjengelig meldingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -3162,73 +3144,69 @@ msgstr "" "Dette valget fjerner en filoverføring fra listen. Dersom den er aktiv vil " "den først bli stoppet og så fjernet." -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Endre Open_PGP Kryptering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Type:" msgstr "Skriv:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Underline" msgstr "Strek Under" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Update MOTD" msgstr "Oppdater MFD (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 -msgid "Update Message of the Day" -msgstr "Oppdater Melding for Dagen" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Uppdaterer Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Bruk _SSL (gammel)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Bruk _transportenes ikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Use authentication" msgstr "Bruk autentisering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Bruk egendefinert maskinnavn/port" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 #, fuzzy msgid "Use file transfer proxies" msgstr "fil overførings liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 #, fuzzy msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "_Ikon i systemstatusfelt (også kjent som systray)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "User ID:" msgstr "Bruker ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Når en fil overføring er komplett vis en sprettopp informasjon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 #, fuzzy msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " @@ -3241,21 +3219,15 @@ msgstr "" "bare skje dersom du får en ny melding fra en kontakt du ikke er i samtale " "med." -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "When new event is received" msgstr "Når en ny hendelse blir motatt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Work" msgstr "Jobb" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 -msgid "" -"Yes\n" -"No" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -3263,388 +3235,380 @@ msgstr "" "Du trenger en konto før du kan koble\n" "til Jabber nettverket." -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "Your JID:" msgstr "Din JID:" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Actions" msgstr "_Handlinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Legg til Kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Legg til Kontaktliste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Advanced" msgstr "_Avansert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 #, fuzzy msgid "_After time:" msgstr "Etter tid:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Authorize" msgstr "_Godkjenn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Background:" msgstr "_Bakgrunn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Ban" msgstr "_Utvis" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 #, fuzzy msgid "_Before time:" msgstr "Før tid:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Lag _Bokmerke til Rommet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Nettleser:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Kompakt Utseende Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: ../src/gtkgui.glade.h:348 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopier JID/E-post Adresse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:349 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopier Link PLassering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Nekt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:351 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "_Oppdag Tjenester" -#: ../src/gtkgui.glade.h:352 -msgid "_Discover Services..." -msgstr "_Oppdag Tjenester..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:354 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:355 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 #, fuzzy msgid "_File manager:" msgstr "Fil behandler:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:356 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Filter:" msgstr "_Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:357 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Avslutt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:358 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Font:" msgstr "Font:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:359 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Group Chat" msgstr "_Gruppe Samtale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:360 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../src/gtkgui.glade.h:361 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Uthev feilstavede ord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:362 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_History" msgstr "_Historie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:363 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Host:" msgstr "_Maskin:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course)) -#: ../src/gtkgui.glade.h:365 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_IQ" msgstr "_IQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:366 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorer hendelser fra kontakter som ikke er i kontaktlisten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:367 +#: ../src/gtkgui.glade.h:347 #, fuzzy msgid "_Incoming message:" msgstr "Innkommende melding:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:368 +#: ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:370 +#: ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Join New Room..." msgstr "_Bli med i Nytt Rom" -#: ../src/gtkgui.glade.h:371 +#: ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Kick" msgstr "_Kast ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:372 +#: ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Logg samtale historikk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:373 +#: ../src/gtkgui.glade.h:353 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Logg status endringer til kontakter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:374 +#: ../src/gtkgui.glade.h:354 msgid "_Mail client:" msgstr "_Post klient:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:375 +#: ../src/gtkgui.glade.h:355 msgid "_Member" msgstr "_Medlem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:376 +#: ../src/gtkgui.glade.h:356 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Slå sammen kontoer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:377 +#: ../src/gtkgui.glade.h:357 msgid "_Message" msgstr "_Melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:378 +#: ../src/gtkgui.glade.h:358 msgid "_Modify" msgstr "_Endre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:379 +#: ../src/gtkgui.glade.h:359 msgid "_Modify Account..." msgstr "_Rediger Konto..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:380 +#: ../src/gtkgui.glade.h:360 msgid "_Name: " msgstr "_Navn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:381 +#: ../src/gtkgui.glade.h:361 msgid "_Never" msgstr "_Aldri" -#: ../src/gtkgui.glade.h:382 +#: ../src/gtkgui.glade.h:362 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Gi meg beskjed om det" -#: ../src/gtkgui.glade.h:383 +#: ../src/gtkgui.glade.h:363 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Gi meg beskjed når filoverføring er komplett" -#: ../src/gtkgui.glade.h:384 +#: ../src/gtkgui.glade.h:364 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../src/gtkgui.glade.h:385 +#: ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Occupant Actions" msgstr "_Beboer Handling" -#: ../src/gtkgui.glade.h:387 +#: ../src/gtkgui.glade.h:367 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Åpne ny Epost" -#: ../src/gtkgui.glade.h:388 +#: ../src/gtkgui.glade.h:368 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Åpne Link i Nettleser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:389 +#: ../src/gtkgui.glade.h:369 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Åpne..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:390 +#: ../src/gtkgui.glade.h:370 #, fuzzy msgid "_Outgoing message:" msgstr "Utgående melding:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:391 +#: ../src/gtkgui.glade.h:371 msgid "_Owner" msgstr "_Eier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:392 +#: ../src/gtkgui.glade.h:372 msgid "_Password:" msgstr "_Passord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:393 +#: ../src/gtkgui.glade.h:373 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ../src/gtkgui.glade.h:394 +#: ../src/gtkgui.glade.h:374 msgid "_Player:" msgstr "_Spiller:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:395 +#: ../src/gtkgui.glade.h:375 msgid "_Pop it up" msgstr "_Sprett opp" -#: ../src/gtkgui.glade.h:396 +#: ../src/gtkgui.glade.h:376 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:397 +#: ../src/gtkgui.glade.h:377 msgid "_Preferences" msgstr "_Instillinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:398 +#: ../src/gtkgui.glade.h:378 msgid "_Presence" msgstr "_Tilstedeværelse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:399 +#: ../src/gtkgui.glade.h:379 msgid "_Publish" msgstr "_Publisér" -#: ../src/gtkgui.glade.h:400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:380 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:401 +#: ../src/gtkgui.glade.h:381 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:402 ../src/roster_window.py:1412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:382 ../src/roster_window.py:1456 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Fjern fra Kontaktliste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:403 ../src/roster_window.py:1400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:383 ../src/roster_window.py:1444 msgid "_Rename" msgstr "_Gi Nytt Navn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:404 +#: ../src/gtkgui.glade.h:384 msgid "_Reply" msgstr "_Svar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:405 +#: ../src/gtkgui.glade.h:385 #, fuzzy msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Tilbakestill til Standard Farger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:406 +#: ../src/gtkgui.glade.h:386 msgid "_Retrieve" msgstr "_Hent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:407 +#: ../src/gtkgui.glade.h:387 #, fuzzy msgid "_Retype Password:" msgstr "_Passord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:408 +#: ../src/gtkgui.glade.h:388 msgid "_Search" msgstr "_Søk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:411 +#: ../src/gtkgui.glade.h:391 msgid "_Send & Close" msgstr "_Send & Lukk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:392 msgid "_Send Private Message" msgstr "_Send Privat Melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:393 msgid "_Send Server Message" msgstr "_Send Server Melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:414 +#: ../src/gtkgui.glade.h:394 msgid "_Send Single Message" msgstr "_Send Melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:415 +#: ../src/gtkgui.glade.h:395 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:416 +#: ../src/gtkgui.glade.h:396 #, fuzzy msgid "_Sort contacts by status" msgstr "Sorter kontakter etter status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:417 +#: ../src/gtkgui.glade.h:397 msgid "_Start Chat" msgstr "_Start Samtale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:418 +#: ../src/gtkgui.glade.h:398 msgid "_Status" msgstr "_Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:419 +#: ../src/gtkgui.glade.h:399 #, fuzzy msgid "_Status message:" msgstr "Status melding:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:420 +#: ../src/gtkgui.glade.h:400 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abbonér" -#: ../src/gtkgui.glade.h:421 +#: ../src/gtkgui.glade.h:401 msgid "_Subscription" msgstr "_Abonement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:422 +#: ../src/gtkgui.glade.h:402 msgid "_URL:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:423 +#: ../src/gtkgui.glade.h:403 msgid "_Use proxy" msgstr "_Bruk proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:424 +#: ../src/gtkgui.glade.h:404 msgid "_Username:" msgstr "_Brukernavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:425 +#: ../src/gtkgui.glade.h:405 msgid "_Voice" msgstr "_Stemme" -#: ../src/gtkgui.glade.h:426 -msgid "_XML Console..." -msgstr "_XML Konsoll..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:427 +#: ../src/gtkgui.glade.h:406 msgid "file transfers list" msgstr "fil overførings liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:428 +#: ../src/gtkgui.glade.h:407 msgid "minutes" msgstr "minutter" @@ -3698,18 +3662,48 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Søk" -#: ../src/history_manager.py:56 +#: ../src/history_manager.py:58 #, fuzzy msgid "Cannot find history logs database" msgstr "lager logg database" -#: ../src/history_manager.py:162 +#. holds jid +#: ../src/history_manager.py:102 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "_Innhold" + +#. holds time +#: ../src/history_manager.py:115 ../src/history_manager.py:155 +#: ../src/history_window.py:94 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#. holds nickname +#: ../src/history_manager.py:121 ../src/history_manager.py:173 +#, fuzzy +msgid "Nickname" +msgstr "Kallenavn:" + +#. holds message +#: ../src/history_manager.py:129 ../src/history_manager.py:161 +#: ../src/history_window.py:102 +msgid "Message" +msgstr "Melding" + +#. holds subject +#: ../src/history_manager.py:136 ../src/history_manager.py:167 +#, fuzzy +msgid "Subject" +msgstr "Tema:" + +#: ../src/history_manager.py:181 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:164 +#: ../src/history_manager.py:183 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -3718,44 +3712,36 @@ msgid "" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:352 +#: ../src/history_manager.py:390 #, fuzzy msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Migrerer Logger..." -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 msgid "who" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:463 +#: ../src/history_manager.py:504 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_manager.py:467 ../src/history_manager.py:503 +#: ../src/history_manager.py:508 ../src/history_manager.py:544 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:500 +#: ../src/history_manager.py:541 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_window.py:94 -msgid "Date" -msgstr "Dato" - -#: ../src/history_window.py:102 -msgid "Message" -msgstr "Melding" - #: ../src/history_window.py:111 ../src/history_window.py:113 #, python-format msgid "Conversation History with %s" @@ -3795,7 +3781,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Merged accounts" msgstr "Samlede kontoer" -#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:42 #, fuzzy msgid "Observers" msgstr "Server" @@ -3805,20 +3791,20 @@ msgstr "Server" msgid "You are already in room %s" msgstr "Du er allerede i rom %s" -#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2203 +#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2234 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppesamtale når du er usynlig" #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:696 +#: ../src/roster_window.py:709 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "til %s kontoen" #. disco -#: ../src/roster_window.py:703 +#: ../src/roster_window.py:716 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "på %s kontoen" @@ -3826,36 +3812,42 @@ msgstr "på %s kontoen" #. new message #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:711 ../src/systray.py:189 ../src/systray.py:195 +#: ../src/roster_window.py:724 ../src/systray.py:194 ../src/systray.py:201 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "bruker kontoen %s" -#: ../src/roster_window.py:763 +#. profile, avatar +#: ../src/roster_window.py:733 +#, fuzzy, python-format +msgid "of account %s" +msgstr "for kontoen %s" + +#: ../src/roster_window.py:792 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Behandle Bokmerker..." -#: ../src/roster_window.py:787 +#: ../src/roster_window.py:816 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "for kontoen %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:808 +#: ../src/roster_window.py:837 #, fuzzy msgid "History Manager" msgstr "_Historie" -#: ../src/roster_window.py:817 +#: ../src/roster_window.py:846 msgid "_Join New Room" msgstr "_Bli med i Nytt Rom" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" vil bli fjernet" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -3863,69 +3855,69 @@ msgstr "" "Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger med kontakter fra denne " "transporten." -#: ../src/roster_window.py:1134 +#: ../src/roster_window.py:1174 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Tilegn OpenPGP Nøkkel" -#: ../src/roster_window.py:1135 +#: ../src/roster_window.py:1175 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Velger en nøkkel til en kontakt" -#: ../src/roster_window.py:1290 +#: ../src/roster_window.py:1332 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Jeg ønsker å legge deg til min kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:1340 +#: ../src/roster_window.py:1384 msgid "Re_name" msgstr "Gi _nytt navn" -#: ../src/roster_window.py:1371 +#: ../src/roster_window.py:1415 msgid "_Log on" msgstr "_Logg på" -#: ../src/roster_window.py:1380 +#: ../src/roster_window.py:1424 msgid "Log _off" msgstr "Logg _av" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1519 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Endre Status Melding" -#: ../src/roster_window.py:1564 +#: ../src/roster_window.py:1589 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Godkjenning har blitt sendt" -#: ../src/roster_window.py:1565 +#: ../src/roster_window.py:1590 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Nå vil \"%s\" kunne se din status." -#: ../src/roster_window.py:1589 +#: ../src/roster_window.py:1614 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abbonerings forespørsel er sendt" -#: ../src/roster_window.py:1590 +#: ../src/roster_window.py:1615 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Dersom \"%s\" aksepterer denne forespørselen vil du få vite hans eller " "hennes status." -#: ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:1626 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Godkjenning har blitt fjernet" -#: ../src/roster_window.py:1602 +#: ../src/roster_window.py:1627 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Nå vil \"%s\" alltid se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:1771 +#: ../src/roster_window.py:1796 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakten \"%s\" vil fjernes fra din kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:1775 +#: ../src/roster_window.py:1800 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " @@ -3934,7 +3926,7 @@ msgstr "" "Ved å fjerne denne kontakten fjerner du også godkjenningen som resulterer i " "at han eller henne alltid vil se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:1779 +#: ../src/roster_window.py:1804 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -3942,37 +3934,37 @@ msgstr "" "Ved å fjerne denne kontakten fjerner du også godkjenningen som resulterer i " "at han eller henne alltid vil se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:1780 +#: ../src/roster_window.py:1805 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Denne kontakten skal kunne se min status etter fjerning" -#: ../src/roster_window.py:1848 +#: ../src/roster_window.py:1873 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passordsetning Kreves" -#: ../src/roster_window.py:1849 +#: ../src/roster_window.py:1874 #, fuzzy, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Skriv OpenPGP nøkkel passordsetning for konto %s" -#: ../src/roster_window.py:1854 +#: ../src/roster_window.py:1879 msgid "Save passphrase" msgstr "Lagre passordsetning" -#: ../src/roster_window.py:1862 +#: ../src/roster_window.py:1887 #, fuzzy msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Passord setning" -#: ../src/roster_window.py:1863 +#: ../src/roster_window.py:1888 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1911 ../src/roster_window.py:1967 +#: ../src/roster_window.py:1936 ../src/roster_window.py:1993 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Du er med i en eller flere gruppesamtaler" -#: ../src/roster_window.py:1912 ../src/roster_window.py:1968 +#: ../src/roster_window.py:1937 ../src/roster_window.py:1994 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -3980,19 +3972,19 @@ msgstr "" "Endring av status til usynlig vil resultere i at du forlater disse gruppe " "samtalene. Er du sikker på at du ønsker å bli usynlig?" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1953 msgid "No account available" msgstr "Ingen konto tilgjengelig" -#: ../src/roster_window.py:1929 +#: ../src/roster_window.py:1954 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Du må lage en konto før du kan snakke med andre kontakter." -#: ../src/roster_window.py:2365 ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2399 ../src/roster_window.py:2405 msgid "You have unread messages" msgstr "Du har uleste meldinger" -#: ../src/roster_window.py:2366 ../src/roster_window.py:2372 +#: ../src/roster_window.py:2400 ../src/roster_window.py:2406 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -4000,25 +3992,25 @@ msgstr "" "Meldinger vil kun være tilgjengelig for lesing senere dersom du har " "historikk påslått." -#: ../src/roster_window.py:3113 +#: ../src/roster_window.py:3147 #, fuzzy, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Fra %s i rom %s" -#: ../src/roster_window.py:3120 +#: ../src/roster_window.py:3154 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Sender fil til en kontakt" -#: ../src/roster_window.py:3285 +#: ../src/roster_window.py:3320 msgid "Change Status Message..." msgstr "Endre Status Melding..." -#: ../src/systray.py:151 +#: ../src/systray.py:155 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Endre Status Melding..." -#: ../src/systray.py:218 +#: ../src/systray.py:236 msgid "Hide this menu" msgstr "Gjem dette vinduet" @@ -4140,33 +4132,25 @@ msgstr "" "Denne tjenesten kunne ikke svare med detaljert informasjon.\n" "Den er sannsynligvis utdatert eller ødelagt" -#: ../src/vcard.py:175 -msgid "Choose Avatar" -msgstr "Velg Bilde" - -#: ../src/vcard.py:195 -msgid "Images" -msgstr "Bilder" - #. unknown format -#: ../src/vcard.py:224 +#: ../src/vcard.py:174 msgid "Could not load image" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:304 +#: ../src/vcard.py:250 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Client:Ukjent" -#: ../src/vcard.py:306 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Ukjent" -#: ../src/vcard.py:323 +#: ../src/vcard.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "since %s" msgstr "Utforsking %s" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:293 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -4174,7 +4158,7 @@ msgstr "" "Denne kontakten er interessert i din tilstedeværelses informasjon, men du er " "ikke interessert i hans/hennes status." -#: ../src/vcard.py:349 +#: ../src/vcard.py:295 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -4182,13 +4166,13 @@ msgstr "" "Du er interessert i denne kontaktens tilstedeværelses informasjon, men han/" "hun er ikke interessert i din." -#: ../src/vcard.py:351 +#: ../src/vcard.py:297 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "Du og kontakten er interessert i hverandres tilstedeværelses informasjon" #. None -#: ../src/vcard.py:353 +#: ../src/vcard.py:299 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -4196,48 +4180,48 @@ msgstr "" "Du er ikke interessert i kontaktens tilstedeværelses informasjon, ei heller " "han/hun i din." -#: ../src/vcard.py:362 +#: ../src/vcard.py:308 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Du venter på kontaktens svar på din abbonerings forespørsel" -#: ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:397 +#: ../src/vcard.py:320 ../src/vcard.py:343 msgid " resource with priority " msgstr " ressurs med prioritet" -#: ../src/vcard.py:476 +#: ../src/vcard.py:422 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke publisere din kontakt informasjon." -#: ../src/vcard.py:505 +#: ../src/vcard.py:451 msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke hente din kontakt informasjon." -#: ../src/vcard.py:509 +#: ../src/vcard.py:455 #, fuzzy msgid "Personal details" msgstr "Personlig Informasjon" -#: ../src/common/check_paths.py:39 +#: ../src/common/check_paths.py:61 msgid "creating logs database" msgstr "lager logg database" -#: ../src/common/check_paths.py:80 ../src/common/check_paths.py:91 -#: ../src/common/check_paths.py:98 +#: ../src/common/check_paths.py:106 ../src/common/check_paths.py:117 +#: ../src/common/check_paths.py:124 #, python-format msgid "%s is file but it should be a directory" msgstr "%s er en fil men skulle ha vært en katalog" -#: ../src/common/check_paths.py:81 ../src/common/check_paths.py:92 -#: ../src/common/check_paths.py:99 ../src/common/check_paths.py:106 +#: ../src/common/check_paths.py:107 ../src/common/check_paths.py:118 +#: ../src/common/check_paths.py:125 ../src/common/check_paths.py:132 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim vill nå lukkes" -#: ../src/common/check_paths.py:105 +#: ../src/common/check_paths.py:131 #, python-format msgid "%s is directory but should be file" msgstr "%s er en katalog men skulle vært en fil" -#: ../src/common/check_paths.py:121 +#: ../src/common/check_paths.py:149 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "lager %s mappe" @@ -4322,16 +4306,7 @@ msgstr "" msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Hvor mange linjer skal lagres for Ctrl+PilOPP." -#. which version created the config -#: ../src/common/config.py:138 -msgid "Use compact view when you open a chat window" -msgstr "Bruk kompakt utseende når du åpner et samtale vindu" - #: ../src/common/config.py:139 -msgid "Use compact view when you open a group chat window" -msgstr "Bruk kompakt utseende når du åpner et gruppe samtale vindu" - -#: ../src/common/config.py:141 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -4340,29 +4315,29 @@ msgstr "" "Enten bruk egendefinert url med %s i seg hvor %s er ordet/frasen eller " "'WIKTIONARY' som betyr bruk wiktionary." -#: ../src/common/config.py:144 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Dersom valgt vil Gajim kunne bli fjernstyr med gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:146 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Spør før lukking av gruppesamtale fane/vindu." -#: ../src/common/config.py:149 +#: ../src/common/config.py:147 #, fuzzy msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "Spør før lukking av gruppesamtale fane/vindu." -#: ../src/common/config.py:150 +#: ../src/common/config.py:148 #, fuzzy msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "Spør før lukking av gruppesamtale fane/vindu." -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." @@ -4370,29 +4345,29 @@ msgstr "" "Overstyrer maskinen navnet vi sender for Fil Overføring i tilfeller med " "adresse oversetting/port videresending." -#: ../src/common/config.py:155 +#: ../src/common/config.py:153 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC standard sier KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:161 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Vis fane når du har bare en samtale?" -#: ../src/common/config.py:164 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "Show tab border if one conversation?" msgstr "Vis fane felt ved bare en aktiv samtale?" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:163 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Vis lukk knapp på fanen?" -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:176 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." msgstr "En semikolon-delt liste av ord som vil bli uthevet i gruppesamtale." -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:177 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -4400,11 +4375,11 @@ msgstr "" "Dersom True vil Gajim avslutte når X knappen i Vindubehandleren blir trykket " "på. Dette valget vil kun brukes dersom systemstatus ikon er i bruk. " -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:178 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "Dersom True vil Gajim registreres for xmpp:// ved hver oppstart." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:179 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -4412,7 +4387,7 @@ msgstr "" "Dersom True vil Gajim ise et ikon på hver fane som inneholder uleste " "meldinger. Avhengig av valgte tema kan dette ikonet være animert." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:180 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" @@ -4420,7 +4395,7 @@ msgstr "" "Dersom True vil Gajim vise status meldingen, om den ikke er tom, for hver " "kontakt under kontaktens navn i kontaktliste vinduet." -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -4429,7 +4404,7 @@ msgstr "" "et ikonbilde sist gang eller har en lagret som er for gammel." #. FIXME: remove you and make it Gajim will not; and/or his or *her* status messages -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "If False, you will no longer see status line in chats when a contact changes " "his or her status and/or his status message." @@ -4437,20 +4412,20 @@ msgstr "" "Dersom False vil du ikke lenge kunne se status linjer i samtaler når en " "kontakt endrer hans eller hennes status og/eller status melding. " -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " "pending events." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:193 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " "Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:195 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -4461,78 +4436,100 @@ msgid "" "the changes will take effect" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:194 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:197 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:196 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in group chat window" +msgstr "Spør før lukking av gruppesamtale fane/vindu." + +#: ../src/common/config.py:197 +msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:198 +#, fuzzy +msgid "Hides the banner in a group chat window" +msgstr "Spør før lukking av gruppesamtale fane/vindu." + +#: ../src/common/config.py:199 +msgid "Hides the banner in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:200 +msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +msgstr "" + #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:237 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:287 +#: ../src/common/config.py:290 msgid "Sleeping" msgstr "Sover" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back soon" msgstr "Snart tilbake" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back in some minutes." msgstr "Tilbake om noen minutter." -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "Eating" msgstr "Spiser" -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jeg spiser, så legg igjen en beskjed" -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Jeg ser på en film." -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "Working" msgstr "Jobber" -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "I'm working." msgstr "Jeg jobber." -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "I'm on the phone." msgstr "Jeg sitter i telefonen." -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "Out" msgstr "Ute" -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "Jeg er ute og lever livet" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:305 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." @@ -4540,7 +4537,7 @@ msgstr "" "Lyd som spilles når en MUC melding inneholder et av ordene i " "muc_highlight_words, eller når en MUC melding inneholder ditt kallenavn." -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:306 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -4548,87 +4545,87 @@ msgstr "" "Lyd som spilles når en ny MUC melding kommer. (Denne instillingen er kun " "aktiv når notify_on_all_muc_messages er True)" -#: ../src/common/config.py:310 ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:181 msgid "green" msgstr "grønn" -#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:167 +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/optparser.py:167 msgid "grocery" msgstr "varehandel" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 msgid "human" msgstr "menneskelig" -#: ../src/common/config.py:322 +#: ../src/common/config.py:326 msgid "marine" msgstr "marine" -#: ../src/common/connection.py:148 +#: ../src/common/connection.py:152 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Tilkobling til konto \"%s\" har blitt mistet" -#: ../src/common/connection.py:149 +#: ../src/common/connection.py:153 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "For å sende og motta meldinger må du koble til på nytt." -#: ../src/common/connection.py:163 ../src/common/connection.py:189 +#: ../src/common/connection.py:169 ../src/common/connection.py:195 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request." msgstr "" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:188 +#: ../src/common/connection.py:194 #, fuzzy msgid "Invalid answer" msgstr "Ugyldig passord" -#: ../src/common/connection.py:342 ../src/common/connection.py:378 +#: ../src/common/connection.py:348 ../src/common/connection.py:384 #: ../src/common/connection.py:754 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:356 +#: ../src/common/connection.py:362 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Tilkoblet til server %s:%s med %s" -#: ../src/common/connection.py:379 +#: ../src/common/connection.py:385 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Sjekk nettverkstilgangen din og prøv igjen senere " -#: ../src/common/connection.py:404 +#: ../src/common/connection.py:410 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autentisering feilet med \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:405 +#: ../src/common/connection.py:411 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Vennligst sjekk at brukernavn og passord er korrekt." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:486 +#: ../src/common/connection.py:487 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "OpenPGP passordsetning ble ikke gitt" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:488 +#: ../src/common/connection.py:489 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Du vil bli tilbkoblet til %s uten OpenPGP." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:525 +#: ../src/common/connection.py:526 msgid "invisible" msgstr "usynlig" -#: ../src/common/connection.py:526 +#: ../src/common/connection.py:527 msgid "offline" msgstr "frakoblet" -#: ../src/common/connection.py:527 +#: ../src/common/connection.py:528 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Jeg er %s" @@ -4651,202 +4648,202 @@ msgstr "" msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste." -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "Ugyldig karakter i brukernavn." -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "Server adresse kreves." -#: ../src/common/helpers.py:115 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Ugyldig karakter i domene navn." -#: ../src/common/helpers.py:121 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Ugyldig karakter i ressurs." #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:161 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:164 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:168 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:171 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:175 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:178 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:181 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:191 +#: ../src/common/helpers.py:189 msgid "_Busy" msgstr "_Opptatt" -#: ../src/common/helpers.py:193 +#: ../src/common/helpers.py:191 msgid "Busy" msgstr "Opptatt" -#: ../src/common/helpers.py:196 +#: ../src/common/helpers.py:194 msgid "_Not Available" msgstr "_Ikke Tilgjengelig" -#: ../src/common/helpers.py:198 +#: ../src/common/helpers.py:196 msgid "Not Available" msgstr "Ikke tilgjengelig" -#: ../src/common/helpers.py:201 +#: ../src/common/helpers.py:199 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Ledig for Samtale" -#: ../src/common/helpers.py:203 +#: ../src/common/helpers.py:201 msgid "Free for Chat" msgstr "Ledig for Prat" -#: ../src/common/helpers.py:206 +#: ../src/common/helpers.py:204 msgid "_Available" msgstr "_Tilgjengelig" -#: ../src/common/helpers.py:208 +#: ../src/common/helpers.py:206 msgid "Available" msgstr "Tilgjengelig" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "Connecting" msgstr "Kobler til" -#: ../src/common/helpers.py:213 +#: ../src/common/helpers.py:211 msgid "A_way" msgstr "B_orte" -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "Away" msgstr "Borte" -#: ../src/common/helpers.py:218 +#: ../src/common/helpers.py:216 msgid "_Offline" msgstr "_Frakoblet" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "Offline" msgstr "Frakoblet" -#: ../src/common/helpers.py:223 +#: ../src/common/helpers.py:221 msgid "_Invisible" msgstr "_Usynlig" -#: ../src/common/helpers.py:225 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "Invisible" msgstr "Usynlig" -#: ../src/common/helpers.py:229 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?contact has status:Ukjent" -#: ../src/common/helpers.py:231 +#: ../src/common/helpers.py:229 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?contact has status:Har feilmeldinger" -#: ../src/common/helpers.py:236 +#: ../src/common/helpers.py:234 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Subscription we already have:Ingen" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:236 msgid "To" msgstr "Til" -#: ../src/common/helpers.py:240 +#: ../src/common/helpers.py:238 msgid "From" msgstr "Fra" -#: ../src/common/helpers.py:242 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "Both" msgstr "Begge" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Ask (for Subscription):Ingen" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:250 msgid "Subscribe" msgstr "Abbonér" -#: ../src/common/helpers.py:261 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:262 msgid "Moderators" msgstr "Modererere" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:264 msgid "Moderator" msgstr "Modererer" -#: ../src/common/helpers.py:269 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "Participants" msgstr "Deltakere" -#: ../src/common/helpers.py:271 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Participant" msgstr "Deltaker" -#: ../src/common/helpers.py:274 +#: ../src/common/helpers.py:272 msgid "Visitors" msgstr "Besøkende" -#: ../src/common/helpers.py:276 +#: ../src/common/helpers.py:274 msgid "Visitor" msgstr "Besøk" -#: ../src/common/helpers.py:312 +#: ../src/common/helpers.py:310 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "er fokusert på en annen samtale" -#: ../src/common/helpers.py:314 +#: ../src/common/helpers.py:312 msgid "is doing something else" msgstr "gjør noe annet" -#: ../src/common/helpers.py:316 +#: ../src/common/helpers.py:314 msgid "is composing a message..." msgstr "skriver en melding..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:319 +#: ../src/common/helpers.py:317 msgid "paused composing a message" msgstr "tok pause i skriving av en melding" -#: ../src/common/helpers.py:321 +#: ../src/common/helpers.py:319 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "har lukket samtalevinduet eller fanen" @@ -4857,13 +4854,62 @@ msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "feil: kan ikke åpne %s for lesing" #: ../src/common/optparser.py:167 -msgid "plain" -msgstr "enkel" +msgid "gtk+" +msgstr "" #: ../src/common/optparser.py:176 ../src/common/optparser.py:177 msgid "cyan" msgstr "turkis" +#~ msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." +#~ msgstr "" +#~ "Bruksanvisning: /%s, setter gruppesamtale vinduet til kompakt modus." + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" +#~ msgstr "<b>Vennligst velg ett av valgene under:</b>" + +#~ msgid "Ad_vanced Actions" +#~ msgstr "Av_anserte Handlinger" + +#~ msgid "Delete Message of the Day" +#~ msgstr "Slett Melding for Dagen" + +#, fuzzy +#~ msgid "I want a notification popup:" +#~ msgstr "Samtale status opp_lysninger:" + +#, fuzzy +#~ msgid "I want to listen to:" +#~ msgstr "%s ønsker å sende deg en fil:" + +#~ msgid "Send _New Message..." +#~ msgstr "Send _Ny Melding..." + +#~ msgid "Set Message of the Day" +#~ msgstr "Velg Melding for Dagen" + +#~ msgid "Update Message of the Day" +#~ msgstr "Oppdater Melding for Dagen" + +#~ msgid "_Discover Services..." +#~ msgstr "_Oppdag Tjenester..." + +#~ msgid "_XML Console..." +#~ msgstr "_XML Konsoll..." + +#~ msgid "Choose Avatar" +#~ msgstr "Velg Bilde" + +#~ msgid "Use compact view when you open a chat window" +#~ msgstr "Bruk kompakt utseende når du åpner et samtale vindu" + +#~ msgid "Use compact view when you open a group chat window" +#~ msgstr "Bruk kompakt utseende når du åpner et gruppe samtale vindu" + +#~ msgid "plain" +#~ msgstr "enkel" + #~ msgid "Send" #~ msgstr "Send" @@ -4883,9 +4929,6 @@ msgstr "turkis" #~ msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" #~ msgstr "Dresom valgt vil Gajim ha et statusikon (trayicon)" -#~ msgid "Profile, Avatar" -#~ msgstr "Profil, Bilde" - #~ msgid "_Online Users" #~ msgstr "_Online Brukere" @@ -4965,9 +5008,6 @@ msgstr "turkis" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Bilde" -#~ msgid "Choose Image" -#~ msgstr "Velg Bilde" - #~ msgid "From %s" #~ msgstr "Fra %s" diff --git a/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po index be1276ea4..e73ee9c3f 100644 --- a/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-09 01:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-11 21:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-11 20:51+0100\n" "Last-Translator: Witek Kieraś <pambuk@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Hidden" msgstr "Ukryte" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1180 +#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1199 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -80,53 +80,54 @@ msgstr "Połączenie jest niemożliwe" msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Nie możesz wysłać wiadomości dopóki nie będziesz połączony." -#: ../src/chat_control.py:699 ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/chat_control.py:689 ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat" msgstr "Rozmowa" -#: ../src/chat_control.py:699 +#: ../src/chat_control.py:689 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Rozmowa" -#: ../src/chat_control.py:907 ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/chat_control.py:897 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Szyfrowanie OpenPGP" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:911 +#: ../src/chat_control.py:901 #, fuzzy, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "" "Ani %s nie przesyła swojego klucza OpenPGP ani Ty nie przypisałeś mu żadnego " "klucza." -#: ../src/chat_control.py:1032 +#: ../src/chat_control.py:1025 msgid "Encryption enabled" msgstr "Szyfrowanie włączone" -#: ../src/chat_control.py:1037 +#: ../src/chat_control.py:1030 msgid "Encryption disabled" msgstr "Szyfrowanie wyłączone" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1159 ../src/conversation_textview.py:373 -#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:680 ../src/gajim.py:681 -#: ../src/roster_window.py:1267 ../src/roster_window.py:1588 -#: ../src/roster_window.py:1766 ../src/roster_window.py:2061 -#: ../src/roster_window.py:2107 ../src/roster_window.py:2873 -#: ../src/roster_window.py:2875 ../src/common/helpers.py:44 -#: ../src/common/helpers.py:227 +#. show user in not in roster group +#: ../src/chat_control.py:1152 ../src/conversation_textview.py:373 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:684 ../src/gajim.py:685 +#: ../src/roster_window.py:1309 ../src/roster_window.py:1613 +#: ../src/roster_window.py:1791 ../src/roster_window.py:2090 +#: ../src/roster_window.py:2136 ../src/roster_window.py:2907 +#: ../src/roster_window.py:2909 ../src/systray.py:284 +#: ../src/common/helpers.py:42 ../src/common/helpers.py:225 msgid "Not in Roster" msgstr "spoza listy kontaktów" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1274 +#: ../src/chat_control.py:1267 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Właśnie otrzymałeś nową wiadomość od \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1275 +#: ../src/chat_control.py:1268 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -139,7 +140,7 @@ msgstr "" msgid "Every %s _minutes" msgstr "Co %s _minut(y)" -#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Active" msgstr "Aktywny" @@ -191,217 +192,229 @@ msgstr "" msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1090 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Nie można używać OpenPGP na tym komputerze" -#: ../src/config.py:1120 +#: ../src/config.py:1132 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Jesteś połączony z serwerem" -#: ../src/config.py:1121 +#: ../src/config.py:1133 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Aby zmienić nazwę konta, musisz być rozłączony." -#: ../src/config.py:1124 ../src/config.py:1652 +#: ../src/config.py:1136 ../src/config.py:1676 msgid "Unread events" msgstr "" -#: ../src/config.py:1125 +#: ../src/config.py:1137 #, fuzzy msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Aby zmienić nazwę konta, musisz być rozłączony." -#: ../src/config.py:1129 ../src/config.py:1133 +#: ../src/config.py:1141 +#, fuzzy +msgid "Account Name Already Used" +msgstr "Nazwa konta jest już zajęta" + +#: ../src/config.py:1142 +msgid "" +"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " +"name." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1146 ../src/config.py:1150 msgid "Invalid account name" msgstr "Niepoprawna nazwa konta" -#: ../src/config.py:1130 +#: ../src/config.py:1147 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nazwa konta nie może być pusta." -#: ../src/config.py:1134 +#: ../src/config.py:1151 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nazwa konta nie może zawierać spacji." -#: ../src/config.py:1142 ../src/config.py:1148 ../src/config.py:1157 -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:1159 ../src/config.py:1165 ../src/config.py:1174 +#: ../src/config.py:2588 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Niepoprawny Jabber ID" -#: ../src/config.py:1149 +#: ../src/config.py:1166 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musi być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"." -#: ../src/config.py:1205 +#: ../src/config.py:1222 msgid "Invalid entry" msgstr "Niepoprawny wpis" -#: ../src/config.py:1206 +#: ../src/config.py:1223 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Wybrany port musi być numerem portu." -#: ../src/config.py:1311 +#: ../src/config.py:1335 msgid "Be right back." msgstr "" -#: ../src/config.py:1314 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Relogin now?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1315 +#: ../src/config.py:1339 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" -#: ../src/config.py:1333 +#: ../src/config.py:1357 msgid "No such account available" msgstr "Takie konto nie jest dostępne" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1358 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie." -#: ../src/config.py:1341 ../src/dialogs.py:844 ../src/dialogs.py:990 -#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:475 ../src/vcard.py:504 +#: ../src/config.py:1365 ../src/dialogs.py:863 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:421 ../src/vcard.py:450 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem" -#: ../src/config.py:1342 +#: ../src/config.py:1366 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Musisz być połączony, aby móc zmieniać informacje o sobie." -#: ../src/config.py:1372 +#: ../src/config.py:1396 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Pobieranie kluczy prywatnych nie powiodło się" -#: ../src/config.py:1373 +#: ../src/config.py:1397 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" "Wystąpił problem w trakcie odzyskiwania Twoich kluczy prywatnych OpenPGP." -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1400 #, fuzzy msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Szyfrowanie OpenPGP" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1401 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wybierz klucz OpenPGP" -#: ../src/config.py:1385 ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/config.py:1409 ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "No key selected" msgstr "Nie wybrano żadnego klucza" #. Name column -#: ../src/config.py:1604 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 +#: ../src/config.py:1628 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 #: ../src/history_window.py:86 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../src/config.py:1607 +#: ../src/config.py:1631 msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: ../src/config.py:1653 +#: ../src/config.py:1677 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1848 +#: ../src/config.py:1872 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Modyfikuj %s" -#: ../src/config.py:1850 +#: ../src/config.py:1874 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Zarejestruj na %s" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1945 msgid "Ban List" msgstr "" -#: ../src/config.py:1922 +#: ../src/config.py:1946 #, fuzzy msgid "Member List" msgstr "_Uczestnik" -#: ../src/config.py:1923 +#: ../src/config.py:1947 #, fuzzy msgid "Owner List" msgstr "_Właściciel" -#: ../src/config.py:1924 +#: ../src/config.py:1948 #, fuzzy msgid "Administrator List" msgstr "_Administrator" #. Address column -#: ../src/config.py:1957 ../src/disco.py:743 +#. holds JID (who said this) +#: ../src/config.py:1981 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:149 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:1965 +#: ../src/config.py:1989 msgid "Reason" msgstr "" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1994 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "Wy_rzuć" -#: ../src/config.py:1974 +#: ../src/config.py:1998 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Funkcja:" -#: ../src/config.py:1995 +#: ../src/config.py:2019 #, fuzzy msgid "Banning..." msgstr "Zabanuj %s" #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:1997 +#: ../src/config.py:2021 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Co chcesz zrobić?</b>" -#: ../src/config.py:1999 +#: ../src/config.py:2023 msgid "Adding Member..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:2024 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Co chcesz zrobić?</b>" -#: ../src/config.py:2002 +#: ../src/config.py:2026 msgid "Adding Owner..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2003 +#: ../src/config.py:2027 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Co chcesz zrobić?</b>" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2029 #, fuzzy msgid "Adding Administrator..." msgstr "_Administrator" -#: ../src/config.py:2006 +#: ../src/config.py:2030 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Co chcesz zrobić?</b>" -#: ../src/config.py:2007 +#: ../src/config.py:2031 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -411,85 +424,85 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain." msgstr "" -#: ../src/config.py:2103 +#: ../src/config.py:2127 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Usuwanie konta %s" -#: ../src/config.py:2120 ../src/roster_window.py:1806 +#: ../src/config.py:2144 ../src/roster_window.py:1831 msgid "Password Required" msgstr "Wymagane hasło" -#: ../src/config.py:2121 ../src/roster_window.py:1807 +#: ../src/config.py:2145 ../src/roster_window.py:1832 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Wpisz hasło dla konta %s" -#: ../src/config.py:2122 ../src/roster_window.py:1808 +#: ../src/config.py:2146 ../src/roster_window.py:1833 msgid "Save password" msgstr "Zapisz hasło" -#: ../src/config.py:2135 +#: ../src/config.py:2159 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" jest połączone z serwerem." -#: ../src/config.py:2136 +#: ../src/config.py:2160 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Jeśli to usuniesz, połączenie zostanie zerwane." -#: ../src/config.py:2269 +#: ../src/config.py:2295 msgid "New Room" msgstr "Nowy pokój" -#: ../src/config.py:2300 +#: ../src/config.py:2326 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ta zakładka zawiera niepoprawne dane" -#: ../src/config.py:2301 +#: ../src/config.py:2327 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Upewnij się, że wypełniłeś pola serwer i pokój lub usuń tę zakładkę." -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2564 msgid "Invalid username" msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika" -#: ../src/config.py:2539 +#: ../src/config.py:2565 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Musisz wpisać nazwę użytkownika aby skonfigurować to konto." -#: ../src/config.py:2548 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/config.py:2574 ../src/dialogs.py:1028 msgid "Invalid password" msgstr "Niepoprawne hasło" -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2575 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta." -#: ../src/config.py:2553 ../src/dialogs.py:1014 +#: ../src/config.py:2579 ../src/dialogs.py:1033 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hasła nie zgadzają się." -#: ../src/config.py:2554 ../src/dialogs.py:1015 +#: ../src/config.py:2580 ../src/dialogs.py:1034 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne." -#: ../src/config.py:2573 +#: ../src/config.py:2599 #, fuzzy msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Niepoprawny Jabber ID" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2600 #, fuzzy msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Ten kontakt znajduje się już na twojej liście kontaktów." -#: ../src/config.py:2591 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Konto zostało pomyślnie dodane" -#: ../src/config.py:2592 ../src/config.py:2625 +#: ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2651 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -497,19 +510,19 @@ msgstr "" "Możesz ustawić opcje zaawansowane wciskając przycisk Zaawansowane lub " "później wybierając pozycję Konta z menu Edytuj w głównym oknie programu." -#: ../src/config.py:2624 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Twoje konto zostało założone" -#: ../src/config.py:2640 +#: ../src/config.py:2666 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia konta." -#: ../src/config.py:2697 +#: ../src/config.py:2723 msgid "Account name is in use" msgstr "Nazwa konta jest już zajęta" -#: ../src/config.py:2698 +#: ../src/config.py:2724 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Masz już konto o takiej nazwie." @@ -635,8 +648,8 @@ msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać." #: ../src/disco.py:1258 ../src/roster_window.py:188 #: ../src/roster_window.py:249 ../src/roster_window.py:284 #: ../src/roster_window.py:304 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:2869 ../src/roster_window.py:2871 -#: ../src/systray.py:265 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:2903 ../src/roster_window.py:2905 +#: ../src/systray.py:291 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Transporty" @@ -680,48 +693,48 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "Tłumaczenie na język polski: Witold Kieraś <pambuk@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:799 +#: ../src/dialogs.py:818 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Prośba o autoryzację dla konta %s od %s" -#: ../src/dialogs.py:802 +#: ../src/dialogs.py:821 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Prośba o autoryzację od %s" -#: ../src/dialogs.py:845 +#: ../src/dialogs.py:864 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy nie jesteś połączony." -#: ../src/dialogs.py:858 +#: ../src/dialogs.py:877 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Dołącz do pokoju z konta %s." -#: ../src/dialogs.py:860 ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/dialogs.py:879 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Dołącz do pokoju" -#: ../src/dialogs.py:949 +#: ../src/dialogs.py:968 #, fuzzy msgid "Invalid room or server name" msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika" -#: ../src/dialogs.py:950 +#: ../src/dialogs.py:969 msgid "The room name or server name has not allowed characters." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:969 +#: ../src/dialogs.py:988 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Rozpocznij rozmowę z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:971 +#: ../src/dialogs.py:990 msgid "Start Chat" msgstr "Rozpocznij rozmowę" -#: ../src/dialogs.py:972 +#: ../src/dialogs.py:991 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -730,146 +743,154 @@ msgstr "" "wysłać wiadomość:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:980 ../src/dialogs.py:1303 ../src/dialogs.py:1423 +#: ../src/dialogs.py:999 ../src/dialogs.py:1322 ../src/dialogs.py:1442 msgid "Connection not available" msgstr "Połączenie jest niedostępne" -#: ../src/dialogs.py:981 ../src/dialogs.py:1304 ../src/dialogs.py:1424 +#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1323 ../src/dialogs.py:1443 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Sprawdź, czy jesteś połączony z \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:991 +#: ../src/dialogs.py:1010 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Nie możesz zmienić hasła, jeśli nie jesteś połączony." -#: ../src/dialogs.py:1010 +#: ../src/dialogs.py:1029 msgid "You must enter a password." msgstr "Musisz wpisać hasło." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1056 ../src/gajim.py:441 ../src/notify.py:129 +#: ../src/dialogs.py:1075 ../src/gajim.py:443 ../src/notify.py:129 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt połączył się" -#: ../src/dialogs.py:1058 ../src/gajim.py:472 ../src/notify.py:131 +#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/gajim.py:474 ../src/notify.py:131 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt rozłączył się" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:607 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:609 ../src/notify.py:133 msgid "New Message" msgstr "Nowa wiadomość" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:601 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:603 ../src/notify.py:133 msgid "New Single Message" msgstr "Nowa wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:584 ../src/notify.py:134 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:586 ../src/notify.py:134 msgid "New Private Message" msgstr "Wyślij prywatną wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:1047 ../src/notify.py:142 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:1049 ../src/notify.py:142 msgid "New E-mail" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1063 ../src/gajim.py:1185 ../src/notify.py:136 +#: ../src/dialogs.py:1082 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:136 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pytanie o przysłanie pliku" -#: ../src/dialogs.py:1065 ../src/gajim.py:1033 ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:1035 ../src/gajim.py:1164 #: ../src/notify.py:138 msgid "File Transfer Error" msgstr "Błąd przesyłania pliku" -#: ../src/dialogs.py:1067 ../src/gajim.py:1220 ../src/gajim.py:1242 -#: ../src/gajim.py:1259 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Zakończono przesyłanie pliku." -#: ../src/dialogs.py:1068 ../src/gajim.py:1223 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane" -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/gajim.py:951 ../src/notify.py:144 +#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:953 ../src/notify.py:144 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" msgstr "?Funkcja kontaktu w pokoju: Brak" #. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1235 +#: ../src/dialogs.py:1254 #, python-format msgid "Single Message with account %s" msgstr "wiadomość z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:1237 +#: ../src/dialogs.py:1256 msgid "Single Message" msgstr "Pojedyncza wiadomość" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1240 +#: ../src/dialogs.py:1259 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Wyślij %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1263 +#: ../src/dialogs.py:1282 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Odebrane %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1347 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1329 +#: ../src/dialogs.py:1348 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s napisał:\n" -#: ../src/dialogs.py:1373 +#: ../src/dialogs.py:1392 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Kosola XML dla %s" -#: ../src/dialogs.py:1375 +#: ../src/dialogs.py:1394 msgid "XML Console" msgstr "Konsola XML" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1461 +#: ../src/dialogs.py:1480 #, fuzzy, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "%(contact_jid)s zaproszony do %(room_jid)s." #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1467 +#: ../src/dialogs.py:1486 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentarz: %s" -#: ../src/dialogs.py:1517 +#: ../src/dialogs.py:1549 msgid "Choose Sound" msgstr "Wybierz dźwięk" -#: ../src/dialogs.py:1529 ../src/vcard.py:190 +#: ../src/dialogs.py:1559 ../src/dialogs.py:1605 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../src/dialogs.py:1534 +#: ../src/dialogs.py:1564 msgid "Wav Sounds" msgstr "Dźwięki w Wav" -#: ../src/dialogs.py:1575 +#: ../src/dialogs.py:1595 +msgid "Choose Image" +msgstr "Wybierz obrazek" + +#: ../src/dialogs.py:1610 +msgid "Images" +msgstr "Obrazki" + +#: ../src/dialogs.py:1656 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1578 +#: ../src/dialogs.py:1658 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "" @@ -933,11 +954,11 @@ msgstr "Usługa nie zawiera elementów, które można przeglądać." msgid "Re_gister" msgstr "Za_rejestruj" -#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:349 msgid "_Join" msgstr "_Dołącz" -#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:353 ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1436 msgid "_Edit" msgstr "_Modyfikuj" @@ -973,7 +994,7 @@ msgstr "Postęp" msgid "Filename: %s" msgstr "Nazwa pliku: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:324 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Rozmiar: %s" @@ -981,7 +1002,7 @@ msgstr "Rozmiar: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 -#: ../src/history_manager.py:415 +#: ../src/history_manager.py:453 msgid "You" msgstr "Ty" @@ -1004,7 +1025,7 @@ msgstr "Zapisane w: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Zakończono przesyłanie pliku." -#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:386 +#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:366 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Otwórz katalog zawierający ten plik." @@ -1020,60 +1041,60 @@ msgstr "Nie można ustanowić połączenia z drugą stroną." msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę." -#: ../src/filetransfers_window.py:247 +#: ../src/filetransfers_window.py:259 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Wybierz plik do wysłania..." #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/filetransfers_window.py:254 ../src/gtkgui.glade.h:410 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 ../src/gtkgui.glade.h:390 msgid "_Send" msgstr "_Wyślij" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim nie ma dostępu do tego pliku" -#: ../src/filetransfers_window.py:280 +#: ../src/filetransfers_window.py:274 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Ten plik jest używany przez inny proces." -#: ../src/filetransfers_window.py:308 ../src/filetransfers_window.py:357 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 ../src/filetransfers_window.py:345 msgid "This file already exists" msgstr "Ten plik już istnieje" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 #, fuzzy msgid "What do you want to do?" msgstr "<b>Co chcesz zrobić?</b>" -#: ../src/filetransfers_window.py:322 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Plik: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:331 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:329 +#: ../src/filetransfers_window.py:333 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Opis: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:330 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s chce przesłać Ci plik:" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 -msgid "Save File as..." -msgstr "Zapisz plik jako..." - -#: ../src/filetransfers_window.py:358 +#: ../src/filetransfers_window.py:346 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Czy chcesz go nadpisać?" +#: ../src/filetransfers_window.py:358 +msgid "Save File as..." +msgstr "Zapisz plik jako..." + #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. @@ -1115,7 +1136,7 @@ msgstr "Nadawca: " msgid "Pause" msgstr "Zatrzymaj" -#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Kontynuuj" @@ -1444,87 +1465,88 @@ msgstr "Autoryzacja HTTP (%s) dla %s (id: %s)" msgid "Do you accept this request?" msgstr "Czy akceptujesz tę prośbę?" -#: ../src/gajim.py:436 +#: ../src/gajim.py:438 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "Kontakt połączył się" -#: ../src/gajim.py:467 +#: ../src/gajim.py:469 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "Kontakt rozłączył się" -#: ../src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:583 #, fuzzy, python-format msgid "New Private Message from room %s" msgstr "Wyślij prywatną wiadomość" -#: ../src/gajim.py:582 +#: ../src/gajim.py:584 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:604 +#: ../src/gajim.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nowa wiadomość" -#: ../src/gajim.py:610 +#: ../src/gajim.py:612 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:656 -msgid "error while sending" +#: ../src/gajim.py:660 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "błąd przy wysyłaniu" -#: ../src/gajim.py:696 +#: ../src/gajim.py:700 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autoryzacja przyjęta" -#: ../src/gajim.py:697 +#: ../src/gajim.py:701 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" udzielił Ci autoryzacji byś mógł widzieć jego status." -#: ../src/gajim.py:705 +#: ../src/gajim.py:709 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" cofnął Ci autoryzację" -#: ../src/gajim.py:706 +#: ../src/gajim.py:710 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako niepołączony." -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:736 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:733 ../src/common/connection.py:343 +#: ../src/gajim.py:737 ../src/common/connection.py:349 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później." -#: ../src/gajim.py:872 ../src/roster_window.py:947 +#: ../src/gajim.py:874 ../src/roster_window.py:986 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s ma teraz status %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:961 +#: ../src/gajim.py:963 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Twoje hasło jest niepoprawne." -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:964 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi OpenPGP." #. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1043 +#: ../src/gajim.py:1045 #, python-format msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1045 +#: ../src/gajim.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new E-mail message" msgid_plural "You have %d new E-mail messages" @@ -1532,46 +1554,46 @@ msgstr[0] "Masz nieprzeczytane wiadomości" msgstr[1] "Masz nieprzeczytane wiadomości" msgstr[2] "Masz nieprzeczytane wiadomości" -#: ../src/gajim.py:1183 +#: ../src/gajim.py:1185 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s chce przesłać ci plik." -#: ../src/gajim.py:1243 +#: ../src/gajim.py:1245 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Otrzymałeś plik %(filename)s od %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1247 +#: ../src/gajim.py:1249 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s·od·%(name)s·zostało zatrzymane." -#: ../src/gajim.py:1260 +#: ../src/gajim.py:1262 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Przesłałeś plik %(filename)s do %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1264 +#: ../src/gajim.py:1266 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Przesyłanie pliku·%(filename)s·do·%(name)s·zostało zatrzymane." -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "Publikacja vCard powiodła się" -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Informacje o tobie zostały opublikowane." -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "vCard publication failed" msgstr "Publikacja vCard nie powiodła się" -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1581,19 +1603,19 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1626 +#: ../src/gajim.py:1628 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień i opcji." -#: ../src/gajim.py:1840 +#: ../src/gajim.py:1842 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Wsparcie dla Menadżera Sesji jest niedostępne (brak modułu gnome.ui" -#: ../src/gajim.py:1870 +#: ../src/gajim.py:1872 msgid "Migrating Logs..." msgstr "Przenoszenie Logów..." -#: ../src/gajim.py:1871 +#: ../src/gajim.py:1873 msgid "Please wait while logs are being migrated..." msgstr "Proszę poczekać na przeniesienie logów..." @@ -1643,83 +1665,83 @@ msgstr "Pokój" msgid "Group Chats" msgstr "Pokój" -#: ../src/groupchat_control.py:565 +#: ../src/groupchat_control.py:567 msgid "This room has no subject" msgstr "Ten pokój nie ma tematu" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:663 +#: ../src/groupchat_control.py:665 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s został wyrzucony: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:667 +#: ../src/groupchat_control.py:669 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s został wyrzucony przez %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:674 +#: ../src/groupchat_control.py:676 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s został zabanowany: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:678 +#: ../src/groupchat_control.py:680 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s został zabanowany przez %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:686 +#: ../src/groupchat_control.py:688 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Występujesz teraz jako %s" -#: ../src/groupchat_control.py:688 +#: ../src/groupchat_control.py:690 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s występuje teraz jako %s" -#: ../src/groupchat_control.py:727 +#: ../src/groupchat_control.py:729 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s wychodzi" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:729 ../src/roster_window.py:950 +#: ../src/groupchat_control.py:731 ../src/roster_window.py:989 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s ma teraz status %s" -#: ../src/groupchat_control.py:841 ../src/groupchat_control.py:858 -#: ../src/groupchat_control.py:951 ../src/groupchat_control.py:967 +#: ../src/groupchat_control.py:843 ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:953 ../src/groupchat_control.py:969 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Pseudonim nie został odnaleziony: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:885 +#: ../src/groupchat_control.py:887 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s zaproszony do %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:892 ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:894 ../src/groupchat_control.py:924 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s nie wygląda na poprawny JID" -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, fuzzy, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Nie ma takiego polecenia: /%s (jeśli chcesz je wysłać, poprzedź je znakami: /" "say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1011 +#: ../src/groupchat_control.py:1013 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Polecenia: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1013 +#: ../src/groupchat_control.py:1015 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1731,18 +1753,18 @@ msgstr "" "może zostać zmieniony o ile nie zawiera \"@\". Jeśli JID jest obecnie w " "pokoju, to zostanie z niego wyrzucony. NIE toleruje spacji w pseudonimie." -#: ../src/groupchat_control.py:1019 +#: ../src/groupchat_control.py:1021 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "Użycie: /%s <pseudonim> otwiera okno prywatnej rozmowy z tą osobą." -#: ../src/groupchat_control.py:1023 +#: ../src/groupchat_control.py:1025 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Użycie: /%s czyście okno tekstowe." -#: ../src/groupchat_control.py:1025 +#: ../src/groupchat_control.py:1027 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -1751,12 +1773,12 @@ msgstr "" "Użycie: /%s [powód] zamyka aktualne okno lub kartę i wyświetla powóc, jeśli " "został podany." -#: ../src/groupchat_control.py:1028 -#, python-format -msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." -msgstr "Użycie: /%s przestawia okno rozmowy w pokoju na widok zwarty." +#: ../src/groupchat_control.py:1030 +#, fuzzy, python-format +msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." +msgstr "Użycie: /%s czyście okno tekstowe." -#: ../src/groupchat_control.py:1031 +#: ../src/groupchat_control.py:1032 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -1765,7 +1787,7 @@ msgstr "" "Użycie: /%s <JID> [powód] zaprasza JID do aktualnego pokoju, opcjonalnie " "wyświetlając powód." -#: ../src/groupchat_control.py:1035 +#: ../src/groupchat_control.py:1036 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -1774,7 +1796,7 @@ msgstr "" "Użycie: /%s <pokój>@<serwer>[/pseudonim] oferuje przyłączenie się do " "pokój@serwer opcjonalnie z wykorzystaniem podanego psedonimu." -#: ../src/groupchat_control.py:1039 +#: ../src/groupchat_control.py:1040 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1784,7 +1806,7 @@ msgstr "" "Użycie: /%s <pseudonim> [powód] usuwa podaną poprzez pseudonim osobę z " "pokoju i opcjonalnie wyświetla powód. NIE wspiera spacji w pseudonimie." -#: ../src/groupchat_control.py:1044 +#: ../src/groupchat_control.py:1045 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -1793,7 +1815,7 @@ msgstr "" "Użycie: /%s <działanie> wysyła działanie do aktualnego pokoju. Używaj w " "trzeciej osobie (np. /%s eksploduje.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1048 +#: ../src/groupchat_control.py:1049 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -1802,87 +1824,87 @@ msgstr "" "Użycie: /%s <pseudonim> [wiadomość] otwiera okno prywatnej wiadomości i " "wysyła ją do osoby o takim pseudonimie" -#: ../src/groupchat_control.py:1053 +#: ../src/groupchat_control.py:1054 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "Użycie: /%s <pseudonim> zmienia twój pseudonim w aktualnym pokoju." -#: ../src/groupchat_control.py:1057 +#: ../src/groupchat_control.py:1058 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "Użycie: /%s [temat] wyświetla lub aktualizuje temat aktualnego pokoju." -#: ../src/groupchat_control.py:1060 +#: ../src/groupchat_control.py:1061 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Użycie: /%s <wiadomość> wysyła wiadomość bez sprawdzania innych poleceń." -#: ../src/groupchat_control.py:1063 +#: ../src/groupchat_control.py:1064 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Brak informacji o pomocy dla /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1099 +#: ../src/groupchat_control.py:1100 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić pokój \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1100 +#: ../src/groupchat_control.py:1101 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Jeśli zamkniesz to okno, to połączenie z tym pokojem zostanie zerwane." -#: ../src/groupchat_control.py:1104 +#: ../src/groupchat_control.py:1105 #, fuzzy msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Nie pytaj mnie o to ponownie." -#: ../src/groupchat_control.py:1138 +#: ../src/groupchat_control.py:1139 msgid "Changing Subject" msgstr "Zmiana tematu" -#: ../src/groupchat_control.py:1139 +#: ../src/groupchat_control.py:1140 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Wpisz nowy temat:" -#: ../src/groupchat_control.py:1147 +#: ../src/groupchat_control.py:1148 msgid "Changing Nickname" msgstr "Zmiana pseudonimu" -#: ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1149 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Wpisz nowy pseudonim, którego chcesz używać:" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1174 msgid "Bookmark already set" msgstr "Zakładka została już dodana" -#: ../src/groupchat_control.py:1174 +#: ../src/groupchat_control.py:1175 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Pokój \"%s\" jest już w Twoich zakładkach." -#: ../src/groupchat_control.py:1183 +#: ../src/groupchat_control.py:1184 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Zakładka została dodana" -#: ../src/groupchat_control.py:1184 +#: ../src/groupchat_control.py:1185 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Możesz zarządzać zakładkami poprzez menu Działania w oknie kontaktów." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1293 +#: ../src/groupchat_control.py:1294 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Wyrzuć %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1294 ../src/groupchat_control.py:1539 +#: ../src/groupchat_control.py:1295 ../src/groupchat_control.py:1540 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Podaj przyczynę:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1538 +#: ../src/groupchat_control.py:1539 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zabanuj %s" @@ -1980,70 +2002,65 @@ msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>" msgstr "<b>Wpisz dane do swojego nowego konta</b>" #: ../src/gtkgui.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" -msgstr "<b>Wybierz jedną z poniższych opcji:</b>" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Preset Status Messages</b>" msgstr "<b>Zapisane opisy</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Properties</b>" msgstr "<b>Właściwości</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>Ustawienia</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "<b>Sounds</b>" msgstr "<b>Dźwięki</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 #, fuzzy msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "Wpisz nowy opis statusu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "<b>Visual Notifications</b>" msgstr "<b>Powiadomienia wizualne</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "<b>What do you want to do?</b>" msgstr "<b>Co chcesz zrobić?</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "<b>XML Input</b>" msgstr "<b>Wejście XML</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Lista aktywnych, ukończonych i zatrzymanych transferów plików." -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "A_ccounts" msgstr "_Konta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 #, fuzzy msgid "A_fter nickname:" msgstr "Za pseudonimem:" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "About" msgstr "Informacje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Accept" msgstr "Akceptuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:34 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:36 +#: ../src/gtkgui.glade.h:35 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -2055,44 +2072,40 @@ msgstr "" "Kontakt\n" "Banner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Account Modification" msgstr "Modyfikacja konta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Accounts" msgstr "Konta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 -msgid "Ad_vanced Actions" -msgstr "Z_aawansowane działania" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Add New Contact" msgstr "Dodaj nowy kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Add Special _Notification" msgstr "<b>Powiadomienia wizualne</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Add _Contact" msgstr "Dodaj _kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Edytor zaawansowanych ustawień" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -2102,57 +2115,57 @@ msgstr "" "Tylko dotyczące pisania\n" "Wyłączone" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Zezwól na wysyłanie informacji o systemie _operacyjnym" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow him/her to see my status" msgstr "Pozwól mu/jej widzieć swój status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Pokazuj powiadomienia gdy mam status _zaraz wracam/nieobecny/zajęty/" "niewidoczny" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Znany także jako styl iChat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Pytaj o opis przy zmianie statusu na:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Ask to see his/her status" msgstr "Poproś o to, żeby móc widzieć jego/jej status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Ask:" msgstr "Pytaj:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Przypisz klucz Open_PGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autoryzuj kontakt - będzie wówczas wiedział, kiedy jesteś połączony" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto _away after:" msgstr "Automatyczny status '_Zaraz wracam' po:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automatyczny status '_Nieobecny' po:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "Auto join" msgstr "Połącz automatycznie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:63 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -2164,81 +2177,68 @@ msgstr "" "Zawsze używaj domyślnych aplikacji KDE\n" "Własne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Automatycznie autoryzuj kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Automatyczne połączenie po utracie łączności" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 -msgid "" -"Available\n" -"Free for Chat\n" -"Available or Free for Chat\n" -"Away\n" -"Not Available\n" -"Away or Not Available\n" -"Busy\n" -"Not Available or Busy\n" -"Offline" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #, fuzzy msgid "B_efore nickname:" msgstr "Przed pseudonimem:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Birthday:" msgstr "Urodziny:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Bold" msgstr "Wytłuszczone" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Build custom query" msgstr "Stwórz własne zapytanie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "P_ołącz przy starcie programu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Usuwa transfer pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Usuwa wybrany transfer pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Usuwa wybrany transfer pliku i usuwa niedokończony plik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Z_mień Hasło" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change Password" msgstr "Zmień hasło" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Nickname" msgstr "Zmień pseudo_nim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Change _Subject" msgstr "Zmień _temat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Powiadomienia o stanie _rozmowy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "" "wiadomościami. Stosuj ją ostrożnie, ponieważ powoduje ona blokowanie " "wszystkich wiadomości osób, których nie masz na liście kontaktów." -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -2259,219 +2259,215 @@ msgstr "" "serwerów udostępnia usługę SSL. Gajim używa szyfrowania TLS domyślnie, jeśli " "tylko serwer daje taką możliwość. Ta opcja wyłącza TLS." -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Choose _Key..." msgstr "Wybierz _Klucz..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "City:" msgstr "Miasto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Clean _up" msgstr "P_osprzątaj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to change account's password" msgstr "Kliknij, aby zmienić hasło dla konta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Kliknij by wstawić emotikonę (Alt+E)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Kliknij by zobaczyć możliwości serwerów jabbera (np. transporty MSN czy ICQ)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Kliknij by zobaczyć poprzednie rozmowy w tym pokoju" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Kliknij by zobaczyć poprzednie rozmowy z tym kontaktem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Client:" msgstr "Klient:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Company:" msgstr "Firma:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Composing" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Configure _Room" msgstr "Konfiguruj _pokój" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "Połącz po wciśnięciu przycisku Zakończ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Connection" msgstr "Połączenie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact Information" msgstr "Informacje o kontakcie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informacje o kontakcie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Conversation History" msgstr "Historia rozmowy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Country:" msgstr "Kraj:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Default status _iconset:" msgstr "Domyślny zestaw ikon _statusu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete MOTD" msgstr "Usuń MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 -msgid "Delete Message of the Day" -msgstr "Usuń Wiadomość Dnia" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Usuwa Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny" msgstr "Odmów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Odmów autoryzacji kontaktowi, nie będzie on wówczas wiedział kiedy jesteś " "połączony." -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Department:" msgstr "Dział:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Wyświetlaj awatary kontaktów z listy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Wyświetlaj opisy stutusu kontaktu na liście kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "Adres e-mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 #, fuzzy msgid "E_very 5 minutes" msgstr "Co 5 _minut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Edytuj Grupy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Zmień informacje o sobie..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Modyfikuj _grupy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Emoticons:" msgstr "Zarządzaj emotikonami" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Włącz" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Wpisz ponownie nowe hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Wpisz nowe hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Zdarzenia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Dodatkowy adres:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Nazwisko:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Przesyłane pliki." -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "_Przesyłanie plików" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style:" msgstr "Styl czcionki:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Forbid him/her to see my status" msgstr "Zabroń mu/jej widzieć twój status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: RRRR-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Najczęściej Zadawane Pytania (w sieci)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "G_o" msgstr "I_dź" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 #: ../src/notify.py:201 ../src/tooltips.py:339 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Wybieranie motywów dla Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2480,7 +2476,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gajim może wysyłać i odbierać meta-infomacje związane z prowadzoną rozmową" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 #, fuzzy msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" @@ -2488,7 +2484,7 @@ msgstr "" "Gajim automatycznie wyświetli nową wiadomość w nowym oknie lub w nowej " "karcie otwartego okna rozmowy." -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " @@ -2497,7 +2493,7 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi Cię o nadejściu nowej wiadomości wyświetlając okienko w " "prawym dolnym rogu ekranu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2505,7 +2501,7 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " "kontaktach, które zmieniają status na Dostępny." -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2513,86 +2509,76 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " "kontaktach które zmieniają status na Rozłączony." -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 #, fuzzy msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" msgstr "Gajim zmieni jedynie ikonę kontaktu, który przysłał nową wiadomość." -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Kreator Konta" #. user has no group, print him in General -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 ../src/roster_window.py:265 -#: ../src/roster_window.py:1117 ../src/roster_window.py:1335 -#: ../src/systray.py:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 ../src/roster_window.py:265 +#: ../src/roster_window.py:1157 ../src/roster_window.py:1379 +#: ../src/systray.py:286 msgid "General" msgstr "Ogólne" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Imię:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Gone" msgstr "Żaden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "Połączenie HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "Pomoc w sieci" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Ukrywa okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Strona domowa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Nazwa hosta: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Mam już konto i chcę z niego korzystać." -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 -#, fuzzy -msgid "I want a notification popup:" -msgstr "Powiadomienia o stanie _rozmowy:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Chcę za_rejestrować nowe konto Jabbera." -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 -#, fuzzy -msgid "I want to listen to:" -msgstr "%s chce przesłać Ci plik:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working right." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " @@ -2600,7 +2586,7 @@ msgid "" msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie awatarów w oknie listy kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " @@ -2609,15 +2595,15 @@ msgstr "" "Jeśli jest zaznaczone, Gajim będzie wyświetlał opis statusu kontaktu pod " "jego nazwą na liście kontaktów." -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Zaznaczenie spowoduje łączenie z tym pokojem przy starcie programu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje zapamiętanie hasła dla tego konta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2625,7 +2611,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zapamiętanie położenia głównego okna " "programu na ekranie oraz jego rozmiaru." -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2633,7 +2619,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wysyłanie pakietów podtrzymujących " "połączenie, co zapobiega rozłączaniu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -2641,7 +2627,7 @@ msgstr "" "Zaznaczanie tej opcji spowoduje przechowywanie hasła w pliku ~/.gajim/config " "z prawem do odczytu tylko dla ciebie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2651,7 +2637,7 @@ msgstr "" "transportu, np. kontakt z MSN będzie miał odpowiednie ikony statusu " "dostępny, zaraz wracam, zajęty, itd." -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2659,7 +2645,7 @@ msgstr "" "Zaznaczanie tej opcji spowoduje automatyczne łączenie z siecią Jabber z " "wykorzystaniem tego konta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -2668,7 +2654,7 @@ msgstr "" "Jeśli jest zaznaczone, to każda zmiana statusu globalnego (ustawianego z " "menu na dole okna listy kontaktów) wpłynie odpowiednio na stutus tego konta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " @@ -2677,7 +2663,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zastąpienie emotikon tekstowych jak ':)' " "emotikonami graficznymi." -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2685,96 +2671,96 @@ msgstr "" "Jeśli masz dwa konta lub więcej, to dzięki tej opcji Gajim pokaże wszystkie " "kontakty w taki sposób, jakby było to jedno konto." -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 #, fuzzy msgid "Inactive" msgstr "Aktywny" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Informacje/Zapytanie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informacje o Tobie, takie jakie są przechowywane na serwerze" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "Zaproszenie Odebrane" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Dołącz do _pokoju" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Miejsce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 #, fuzzy msgid "" "MUC\n" "Messages" msgstr "Wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 #, fuzzy msgid "Ma_nage..." msgstr "Zarządzaj..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Accounts" msgstr "Zarządzaj kontami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Zarządzaj zakładkami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Zarządzaj profilami pośrednika" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Zarządzaj..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Drugie imię:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Więcej" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -2782,105 +2768,99 @@ msgid "" "Per type" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Nickname:" msgstr "Pseudonim:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 -msgid "" -"No Sound\n" -"Select Sound..." -msgstr "" - #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "None" msgstr "Żaden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Powiadom mnie o kontaktach zmieniających status na: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Notify on new _Gmail e-mail" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "OS:" msgstr "System operacyjny:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "On every _message" msgstr "W każdej _wiadomości" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 #, fuzzy msgid "One message _window:" msgstr "Wyślij wiadomość i zamknij okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Pass_word:" msgstr "_Hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Passphrase" msgstr "Hasło" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 ../src/tooltips.py:645 msgid "Paused" msgstr "Zatrzymany" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Personal Information" msgstr "Informacje osobiste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Play _sounds" msgstr "Odtwórz _dźwięk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Position:" msgstr "Stanowisko:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Postal Code:" msgstr "Kod pocztowy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Prefix:" msgstr "Prefiks:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 #, fuzzy msgid "Preset messages:" msgstr "nformacja o statusie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Print time:" msgstr "Wyświetlaj czas:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priory_tet:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2890,51 +2870,55 @@ msgstr "" "serwera gdy dwa klienty (lub więcej) są połączone z tym samym kontem. Ten " "który ma wyższy priorytet, będzie odbierał wiadomości." -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +msgid "Profile, Avatar" +msgstr "Profil, Awatar" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Protocol:" msgstr "Protokół:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Proxy:" msgstr "Pośrednik:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Query Builder..." msgstr "Kreator zapytań..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Recently:" msgstr "Ostatnio:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Register to" msgstr "Zarejestruj w" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Usuń konto _tylko z Gajima" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Usuń konto z Gajima i z _serwera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Usuń przesyłanie tego pliku z listy." -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Usuwa zakończone, przerwane i nieudane transfery plików z listy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Reply to this message" msgstr "Odpowiedz na tę wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resour_ce: " msgstr "Za_soby: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2948,211 +2932,209 @@ msgstr "" "'Dom' i 'Praca' w tym samym czasie. Klient o najwyższym będzie odbierał " "wiadomości. (patrz niżej)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Resource:" msgstr "Zasoby:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Role:" msgstr "Funkcja:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room Configuration" msgstr "Konfiguracja pokoju" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Room:" msgstr "Pokój:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Zapisz _hasło (nie jest to bezpieczne)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Zapisz _pozycję i rozmiar okna kontaktów i okna rozmowy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 #, fuzzy msgid "Save as Preset..." msgstr "Zapisz plik jako..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Zapisz _logi rozmów dla wszystkich kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Save pass_word" msgstr "Zapisz _hasło" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "_Szukaj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Sen_d" msgstr "_Wyślij" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send File" msgstr "Wyślij plik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send Single _Message" msgstr "Wyślij _wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#, fuzzy +msgid "Send Single _Message..." +msgstr "Wyślij _wiadomość" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send _File" msgstr "Wyślij _plik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 -msgid "Send _New Message..." -msgstr "Wyślij _Nową Wiadomość..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Wysyłaj pakiety podtrzymujące" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message" msgstr "Wyślij wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message and close window" msgstr "Wyślij wiadomość i zamknij okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Wyślij wiadomość do użytkowników aktualnie połączonych z tym serwerem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Server:" msgstr "Serwer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Servers Features" msgstr "Możliwości serwerów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set MOTD" msgstr "Ustaw MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 -msgid "Set Message of the Day" -msgstr "Ustaw Wiadomość Dnia" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set _Avatar" msgstr "Ustaw _Awatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 -msgid "Set an avatar when I connect" +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#, fuzzy +msgid "Set my profile when I connect" msgstr "Ustaw awatar po połączeniu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Ustawia Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Pokaż wszystkie oczekujące _zdarzenia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Pokaż kontakty niep_ołączone" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _Roster" msgstr "Pokaż _listę kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _XML Console" msgstr "Pokaż Konsolę _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show only in _roster" msgstr "Pokaż tylko _listę kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Pokaż listę przesłanych plików pomiędzy tobą a innymi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _in" msgstr "_Połączony" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _out" msgstr "R_ozłączony" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sta_tus" msgstr "Sta_tus" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Start _Chat" msgstr "Rozpocznij _rozmowę" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "State:" msgstr "Stan/Województwo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Street:" msgstr "Ulica:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subscription Request" msgstr "Prośba o autoryzację" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription:" msgstr "Autoryzacja:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Suffix:" msgstr "Sufiks:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "T_heme:" msgstr "Motyw:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Text _color:" msgstr "_Kolor tekstu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Text _font:" msgstr "_Czcionka tekstu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto away status message" msgstr "Automatyczny status \"Zaraz wracam\"" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto not available status message" msgstr "Automatyczny status \"Nieobecny\"." -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -3160,73 +3142,69 @@ msgstr "" "To działanie spowoduje usunięcie przesyłu pliku z listy. Jeśli jest on " "aktywnyto najpierw zostanie zatrzymany a dopiero potem usunięty." -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Włącz/wyłącz szyfrowanie Open_PGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Update MOTD" msgstr "Ukatualnij MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 -msgid "Update Message of the Day" -msgstr "Uktualnij Wiadomość Dnia" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Uaktualnia Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Korzystaj z _SSL" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Używaj zestawów ikon _transportów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Use authentication" msgstr "Używaj autoryzacji" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Użyj własnej nazwy hosta/portu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 #, fuzzy msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Lista przesyłanych plików" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 #, fuzzy msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "_Ikona w tacce systemowej" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "User ID:" msgstr "Identyfikator użytkownika:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Gdy plik w całości zostanie przesłany, wyświetl okno powiadomienia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 #, fuzzy msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " @@ -3239,21 +3217,15 @@ msgstr "" "pojawia się jeśli jest wiadomością od osoby, z którą aktualnie nie " "rozmawiasz." -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "When new event is received" msgstr "Gdy odebrane zostanie nowe zdarzenie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Work" msgstr "Praca" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 -msgid "" -"Yes\n" -"No" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -3261,388 +3233,380 @@ msgstr "" "Musisz posiadać konto aby połączyć się\n" " z siecią Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "Your JID:" msgstr "Twój JID:" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Actions" msgstr "Dzi_ałania" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Add Contact..." msgstr "Dod_aj kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Add to Roster" msgstr "Dod_aj do listy kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Address:" msgstr "_Adres:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Admin" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Advanced" msgstr "Z_aawansowane" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 #, fuzzy msgid "_After time:" msgstr "Po czasie:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Authorize" msgstr "_Autoryzuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Background:" msgstr "_Tło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Ban" msgstr "Za_banuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 #, fuzzy msgid "_Before time:" msgstr "Przed czasem:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Dodaj _zakładkę dla tego pokoju" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "Prze_glądarka:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Widok _zwarty Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Contents" msgstr "_Zawartość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:348 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopiuj JID/Adres e-mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:349 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiuj adres odnośnika" -#: ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "O_dmów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:351 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "_Wyszukuj Usługi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:352 -msgid "_Discover Services..." -msgstr "_Wyszukuj Usługi..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:354 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:355 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 #, fuzzy msgid "_File manager:" msgstr "Menadżer plików:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:356 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtr:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:357 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Zakończ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:358 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Font:" msgstr "Czcionka:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:359 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Group Chat" msgstr "_Pokój" -#: ../src/gtkgui.glade.h:360 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Help" msgstr "_Pomoc" -#: ../src/gtkgui.glade.h:361 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Podś_wietlaj błędy w pisowni" -#: ../src/gtkgui.glade.h:362 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_History" msgstr "_Historia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:363 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course)) -#: ../src/gtkgui.glade.h:365 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_IQ" msgstr "_IQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:366 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignoruj wiadomości od osób spoza listy kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:367 +#: ../src/gtkgui.glade.h:347 #, fuzzy msgid "_Incoming message:" msgstr "Wiadomość otrzymana:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:368 +#: ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:370 +#: ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Join New Room..." msgstr "_Dołącz do Nowego pokoju..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:371 +#: ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Kick" msgstr "Wy_rzuć" -#: ../src/gtkgui.glade.h:372 +#: ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Zapisuj historię rozmowy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:373 +#: ../src/gtkgui.glade.h:353 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Zapisuj w logach zmiany statusów kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:374 +#: ../src/gtkgui.glade.h:354 msgid "_Mail client:" msgstr "Klient _poczty:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:375 +#: ../src/gtkgui.glade.h:355 msgid "_Member" msgstr "_Uczestnik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:376 +#: ../src/gtkgui.glade.h:356 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Połącz konta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:377 +#: ../src/gtkgui.glade.h:357 msgid "_Message" msgstr "Wiado_mość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:378 +#: ../src/gtkgui.glade.h:358 msgid "_Modify" msgstr "_Modyfikuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:379 +#: ../src/gtkgui.glade.h:359 msgid "_Modify Account..." msgstr "_Modyfikuj Konto..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:380 +#: ../src/gtkgui.glade.h:360 msgid "_Name: " msgstr "_Nazwa: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:381 +#: ../src/gtkgui.glade.h:361 msgid "_Never" msgstr "_Nigdy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:382 +#: ../src/gtkgui.glade.h:362 msgid "_Notify me about it" msgstr "Powia_dom mnie o tym" -#: ../src/gtkgui.glade.h:383 +#: ../src/gtkgui.glade.h:363 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Powiadom mnie gdy przesyłanie pliku dobiegnie końca." -#: ../src/gtkgui.glade.h:384 +#: ../src/gtkgui.glade.h:364 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../src/gtkgui.glade.h:385 +#: ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Occupant Actions" msgstr "Działania użytk_ownika" -#: ../src/gtkgui.glade.h:387 +#: ../src/gtkgui.glade.h:367 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Otwórz Klienta Poczty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:388 +#: ../src/gtkgui.glade.h:368 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Otwórz Link w przeglądarce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:389 +#: ../src/gtkgui.glade.h:369 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Otwórz..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:390 +#: ../src/gtkgui.glade.h:370 #, fuzzy msgid "_Outgoing message:" msgstr "Wiadomość wysłana:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:391 +#: ../src/gtkgui.glade.h:371 msgid "_Owner" msgstr "_Właściciel" -#: ../src/gtkgui.glade.h:392 +#: ../src/gtkgui.glade.h:372 msgid "_Password:" msgstr "_Hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:393 +#: ../src/gtkgui.glade.h:373 msgid "_Pause" msgstr "_Zatrzymaj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:394 +#: ../src/gtkgui.glade.h:374 msgid "_Player:" msgstr "_Program odtwarzający dźwięk:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:395 +#: ../src/gtkgui.glade.h:375 msgid "_Pop it up" msgstr "_Wyświetl" -#: ../src/gtkgui.glade.h:396 +#: ../src/gtkgui.glade.h:376 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:397 +#: ../src/gtkgui.glade.h:377 msgid "_Preferences" msgstr "_Ustawienia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:398 +#: ../src/gtkgui.glade.h:378 msgid "_Presence" msgstr "_Obecność" -#: ../src/gtkgui.glade.h:399 +#: ../src/gtkgui.glade.h:379 msgid "_Publish" msgstr "_Publikuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:380 msgid "_Quit" msgstr "_Zakończ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:401 +#: ../src/gtkgui.glade.h:381 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: ../src/gtkgui.glade.h:402 ../src/roster_window.py:1412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:382 ../src/roster_window.py:1456 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Usuń z listy kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:403 ../src/roster_window.py:1400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:383 ../src/roster_window.py:1444 msgid "_Rename" msgstr "_Zmień nazwę" -#: ../src/gtkgui.glade.h:404 +#: ../src/gtkgui.glade.h:384 msgid "_Reply" msgstr "_Odpowiedz" -#: ../src/gtkgui.glade.h:405 +#: ../src/gtkgui.glade.h:385 #, fuzzy msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Wróć do kolorów domyślnych" -#: ../src/gtkgui.glade.h:406 +#: ../src/gtkgui.glade.h:386 msgid "_Retrieve" msgstr "_Przywróć" -#: ../src/gtkgui.glade.h:407 +#: ../src/gtkgui.glade.h:387 #, fuzzy msgid "_Retype Password:" msgstr "_Hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:408 +#: ../src/gtkgui.glade.h:388 msgid "_Search" msgstr "_Szukaj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:411 +#: ../src/gtkgui.glade.h:391 msgid "_Send & Close" msgstr "_Wyślij i Zamknij" -#: ../src/gtkgui.glade.h:412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:392 msgid "_Send Private Message" msgstr "_Wyślij prywatną wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:393 msgid "_Send Server Message" msgstr "_Wyślij wiadomość do serwera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:414 +#: ../src/gtkgui.glade.h:394 msgid "_Send Single Message" msgstr "_Wyślij wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:415 +#: ../src/gtkgui.glade.h:395 msgid "_Server:" msgstr "_Serwer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:416 +#: ../src/gtkgui.glade.h:396 #, fuzzy msgid "_Sort contacts by status" msgstr "Sortuj kontakty wydług statusu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:417 +#: ../src/gtkgui.glade.h:397 msgid "_Start Chat" msgstr "_Rozpocznij rozmowę" -#: ../src/gtkgui.glade.h:418 +#: ../src/gtkgui.glade.h:398 msgid "_Status" msgstr "_Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:419 +#: ../src/gtkgui.glade.h:399 #, fuzzy msgid "_Status message:" msgstr "Informacja o statusie:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:420 +#: ../src/gtkgui.glade.h:400 msgid "_Subscribe" msgstr "_Autoryzuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:421 +#: ../src/gtkgui.glade.h:401 msgid "_Subscription" msgstr "_Autoryzacja" -#: ../src/gtkgui.glade.h:422 +#: ../src/gtkgui.glade.h:402 msgid "_URL:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:423 +#: ../src/gtkgui.glade.h:403 msgid "_Use proxy" msgstr "_Korzystaj z pośrednika" -#: ../src/gtkgui.glade.h:424 +#: ../src/gtkgui.glade.h:404 msgid "_Username:" msgstr "_Nazwa użytkownika:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:425 +#: ../src/gtkgui.glade.h:405 msgid "_Voice" msgstr "_Głos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:426 -msgid "_XML Console..." -msgstr "Konsola _XML..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:427 +#: ../src/gtkgui.glade.h:406 msgid "file transfers list" msgstr "Lista przesyłanych plików" -#: ../src/gtkgui.glade.h:428 +#: ../src/gtkgui.glade.h:407 msgid "minutes" msgstr "minutach" @@ -3697,18 +3661,48 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Szukaj" -#: ../src/history_manager.py:56 +#: ../src/history_manager.py:58 #, fuzzy msgid "Cannot find history logs database" msgstr "tworzenie bazy danych z logami" -#: ../src/history_manager.py:162 +#. holds jid +#: ../src/history_manager.py:102 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "_Zawartość" + +#. holds time +#: ../src/history_manager.py:115 ../src/history_manager.py:155 +#: ../src/history_window.py:94 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. holds nickname +#: ../src/history_manager.py:121 ../src/history_manager.py:173 +#, fuzzy +msgid "Nickname" +msgstr "Pseudonim:" + +#. holds message +#: ../src/history_manager.py:129 ../src/history_manager.py:161 +#: ../src/history_window.py:102 +msgid "Message" +msgstr "Wiadomość" + +#. holds subject +#: ../src/history_manager.py:136 ../src/history_manager.py:167 +#, fuzzy +msgid "Subject" +msgstr "Temat:" + +#: ../src/history_manager.py:181 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:164 +#: ../src/history_manager.py:183 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -3717,46 +3711,38 @@ msgid "" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:352 +#: ../src/history_manager.py:390 #, fuzzy msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Przenoszenie Logów..." -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 msgid "who" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:463 +#: ../src/history_manager.py:504 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/history_manager.py:467 ../src/history_manager.py:503 +#: ../src/history_manager.py:508 ../src/history_manager.py:544 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:500 +#: ../src/history_manager.py:541 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/history_window.py:94 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: ../src/history_window.py:102 -msgid "Message" -msgstr "Wiadomość" - #: ../src/history_window.py:111 ../src/history_window.py:113 #, python-format msgid "Conversation History with %s" @@ -3796,7 +3782,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Merged accounts" msgstr "Połączone konta" -#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:42 #, fuzzy msgid "Observers" msgstr "Serwer" @@ -3806,20 +3792,20 @@ msgstr "Serwer" msgid "You are already in room %s" msgstr "Już jesteś w pokoju %s" -#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2203 +#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2234 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy jesteś niewidoczny" #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:696 +#: ../src/roster_window.py:709 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "do konta %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:703 +#: ../src/roster_window.py:716 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "używając konta %s" @@ -3827,36 +3813,42 @@ msgstr "używając konta %s" #. new message #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:711 ../src/systray.py:189 ../src/systray.py:195 +#: ../src/roster_window.py:724 ../src/systray.py:194 ../src/systray.py:201 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "używając konta %s" -#: ../src/roster_window.py:763 +#. profile, avatar +#: ../src/roster_window.py:733 +#, fuzzy, python-format +msgid "of account %s" +msgstr "dla konta %s" + +#: ../src/roster_window.py:792 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Zarządzaj zakładkami..." -#: ../src/roster_window.py:787 +#: ../src/roster_window.py:816 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "dla konta %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:808 +#: ../src/roster_window.py:837 #, fuzzy msgid "History Manager" msgstr "_Historia" -#: ../src/roster_window.py:817 +#: ../src/roster_window.py:846 msgid "_Join New Room" msgstr "_Dołącz do Nowego Pokoju" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" zostanie usunięty" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -3864,69 +3856,69 @@ msgstr "" "Nie będziesz już mógł wysyłać i odbierać wiadomości od kontaktów za pomocą " "tego transportu." -#: ../src/roster_window.py:1134 +#: ../src/roster_window.py:1174 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Przypisz klucz OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1135 +#: ../src/roster_window.py:1175 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Wybierz klucz, który chcesz przypisać kontaktowi" -#: ../src/roster_window.py:1290 +#: ../src/roster_window.py:1332 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów" -#: ../src/roster_window.py:1340 +#: ../src/roster_window.py:1384 msgid "Re_name" msgstr "_Zmień nazwę" -#: ../src/roster_window.py:1371 +#: ../src/roster_window.py:1415 msgid "_Log on" msgstr "_Połącz" -#: ../src/roster_window.py:1380 +#: ../src/roster_window.py:1424 msgid "Log _off" msgstr "R_ozłącz" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1519 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Zmień Opis Statusu" -#: ../src/roster_window.py:1564 +#: ../src/roster_window.py:1589 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autoryzacja została wysłana" -#: ../src/roster_window.py:1565 +#: ../src/roster_window.py:1590 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Teraz \"%s\" będzie znał Twój status." -#: ../src/roster_window.py:1589 +#: ../src/roster_window.py:1614 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Prośba o autoryzację została wysłana." -#: ../src/roster_window.py:1590 +#: ../src/roster_window.py:1615 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Jeśli \"%s\" zaakceptuje tę prośbę, to będziesz mógł widzieć jego lub jej " "status." -#: ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:1626 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autoryzacja została cofnięta" -#: ../src/roster_window.py:1602 +#: ../src/roster_window.py:1627 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Teraz \"%s\" zawsze będzie cię widział jako Rozłączonego." -#: ../src/roster_window.py:1771 +#: ../src/roster_window.py:1796 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" zostanie usunięty z Twojej listy kontaktów." -#: ../src/roster_window.py:1775 +#: ../src/roster_window.py:1800 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " @@ -3935,7 +3927,7 @@ msgstr "" "Usuwając kontakt usuniesz również autoryzację, co spowoduje, że kontakt " "będzie zawsze widział Cię jako Rozłączonego." -#: ../src/roster_window.py:1779 +#: ../src/roster_window.py:1804 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -3943,37 +3935,37 @@ msgstr "" "Usuwając kontakt usuniesz również autoryzację, co spowoduje, że kontakt " "będzie zawsze widział Cię jako Rozłączonego." -#: ../src/roster_window.py:1780 +#: ../src/roster_window.py:1805 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Chcę żeby po usunięciu ten kontakt znał mój status" -#: ../src/roster_window.py:1848 +#: ../src/roster_window.py:1873 msgid "Passphrase Required" msgstr "Wymagane hasło" -#: ../src/roster_window.py:1849 +#: ../src/roster_window.py:1874 #, fuzzy, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Wpisz hasło GPG dla konta %s" -#: ../src/roster_window.py:1854 +#: ../src/roster_window.py:1879 msgid "Save passphrase" msgstr "Zapisz hasło" -#: ../src/roster_window.py:1862 +#: ../src/roster_window.py:1887 #, fuzzy msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Hasło" -#: ../src/roster_window.py:1863 +#: ../src/roster_window.py:1888 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1911 ../src/roster_window.py:1967 +#: ../src/roster_window.py:1936 ../src/roster_window.py:1993 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Znajdujesz się w jednym lub kilku pokojach" -#: ../src/roster_window.py:1912 ../src/roster_window.py:1968 +#: ../src/roster_window.py:1937 ../src/roster_window.py:1994 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -3981,19 +3973,19 @@ msgstr "" "Zmiana statusu na Niewidoczny spowoduje rozłaczeniem z tym pokojami. Czy na " "pewno chcesz stać się niewidoczny?" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1953 msgid "No account available" msgstr "Żadne konto nie jest dostępne" -#: ../src/roster_window.py:1929 +#: ../src/roster_window.py:1954 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Aby rozmawiać z innymi osobami musisz założyć konto Jabbera." -#: ../src/roster_window.py:2365 ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2399 ../src/roster_window.py:2405 msgid "You have unread messages" msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomości" -#: ../src/roster_window.py:2366 ../src/roster_window.py:2372 +#: ../src/roster_window.py:2400 ../src/roster_window.py:2406 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -4001,25 +3993,25 @@ msgstr "" "Wiadomości będą dostępne tylko do czytania, o ile masz włączoną obsługę " "historii." -#: ../src/roster_window.py:3113 +#: ../src/roster_window.py:3147 #, fuzzy, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Od %s w pokoju %s" -#: ../src/roster_window.py:3120 +#: ../src/roster_window.py:3154 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Wysyła plik kontaktowi" -#: ../src/roster_window.py:3285 +#: ../src/roster_window.py:3320 msgid "Change Status Message..." msgstr "Zmień Opis Statusu..." -#: ../src/systray.py:151 +#: ../src/systray.py:155 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Zmień Opis Statusu..." -#: ../src/systray.py:218 +#: ../src/systray.py:236 msgid "Hide this menu" msgstr "Ukryj to menu" @@ -4145,33 +4137,25 @@ msgstr "" "Ta usługa nie była w stanie odesłać szczegółowych informacji.\n" "Prawdopodobnie została zamknięta lub jest zepsuta" -#: ../src/vcard.py:175 -msgid "Choose Avatar" -msgstr "Wybierz awatar" - -#: ../src/vcard.py:195 -msgid "Images" -msgstr "Obrazki" - #. unknown format -#: ../src/vcard.py:224 +#: ../src/vcard.py:174 msgid "Could not load image" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:304 +#: ../src/vcard.py:250 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Klient: Nieznany" -#: ../src/vcard.py:306 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?System operacyjny: Nieznany" -#: ../src/vcard.py:323 +#: ../src/vcard.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "since %s" msgstr "Przeglądanie %s" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:293 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -4179,7 +4163,7 @@ msgstr "" "Ten kontakt jest zaintersowany informacjami o twoim statusie, ale ty nie " "interesujesz się jego/jej statusem." -#: ../src/vcard.py:349 +#: ../src/vcard.py:295 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -4187,12 +4171,12 @@ msgstr "" "Jesteś zainteresowany informacjami o statusie tego kontaktu, ale on/ona nie " "jest zainteresowana twoim." -#: ../src/vcard.py:351 +#: ../src/vcard.py:297 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Oboje jesteście zaintersowani nawzajem swoimi informacjami o statusie" #. None -#: ../src/vcard.py:353 +#: ../src/vcard.py:299 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -4200,48 +4184,48 @@ msgstr "" "Nie jesteś zainteresowany informacjami o statusie kontaktu i on również nie " "jest zainteresowany twoim" -#: ../src/vcard.py:362 +#: ../src/vcard.py:308 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Oczekujesz na odpowiedź kontaktu dotyczącą prośby o autoryzację" -#: ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:397 +#: ../src/vcard.py:320 ../src/vcard.py:343 msgid " resource with priority " msgstr " zasób o wysokim priorytecie " -#: ../src/vcard.py:476 +#: ../src/vcard.py:422 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Nie możesz wysłać informacji o sobie jeśli nie jesteś połączony." -#: ../src/vcard.py:505 +#: ../src/vcard.py:451 msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "Musisz być połączony by uzyskać informacje o kontakcie." -#: ../src/vcard.py:509 +#: ../src/vcard.py:455 #, fuzzy msgid "Personal details" msgstr "Informacje osobiste" -#: ../src/common/check_paths.py:39 +#: ../src/common/check_paths.py:61 msgid "creating logs database" msgstr "tworzenie bazy danych z logami" -#: ../src/common/check_paths.py:80 ../src/common/check_paths.py:91 -#: ../src/common/check_paths.py:98 +#: ../src/common/check_paths.py:106 ../src/common/check_paths.py:117 +#: ../src/common/check_paths.py:124 #, python-format msgid "%s is file but it should be a directory" msgstr "%s jest plikiem choć powinien być katalogiem" -#: ../src/common/check_paths.py:81 ../src/common/check_paths.py:92 -#: ../src/common/check_paths.py:99 ../src/common/check_paths.py:106 +#: ../src/common/check_paths.py:107 ../src/common/check_paths.py:118 +#: ../src/common/check_paths.py:125 ../src/common/check_paths.py:132 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim zakończy teraz działanie" -#: ../src/common/check_paths.py:105 +#: ../src/common/check_paths.py:131 #, python-format msgid "%s is directory but should be file" msgstr "%s jest katalogiem choć powinien być plikiem" -#: ../src/common/check_paths.py:121 +#: ../src/common/check_paths.py:149 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "tworzenie katalogu %s" @@ -4327,16 +4311,7 @@ msgstr "" msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Ile przechwywać linii dla kombinacji Ctrl+KeyUP." -#. which version created the config -#: ../src/common/config.py:138 -msgid "Use compact view when you open a chat window" -msgstr "Używaj widoku zwartego otwierając okno rozmowy" - #: ../src/common/config.py:139 -msgid "Use compact view when you open a group chat window" -msgstr "Korzystaj z widoku zwartego otwierając okno rozmowy w pokoju" - -#: ../src/common/config.py:141 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -4345,31 +4320,31 @@ msgstr "" "Albo własny url zawierający %s, gdzie %s jest słowem/frazą, albo WIKTIONARY, " "co oznacza użycie wiktionary." -#: ../src/common/config.py:144 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Jeśli ta opcja jest zaznaczona, to Gajim będzie mógł być sterowany zdalnie z " "wykorzystaniem gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:146 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Zapytaj przed zamknięciem karty/okna rozmowy grupowej." -#: ../src/common/config.py:149 +#: ../src/common/config.py:147 #, fuzzy msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "Zapytaj przed zamknięciem karty/okna rozmowy grupowej." -#: ../src/common/config.py:150 +#: ../src/common/config.py:148 #, fuzzy msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "Zapytaj przed zamknięciem karty/okna rozmowy grupowej." -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." @@ -4377,24 +4352,24 @@ msgstr "" "Nadpisuje host, który wysyłamy w celu przesyłania plików, w przypadku " "tłumaczenia adresu/przekierowania portu." -#: ../src/common/config.py:155 +#: ../src/common/config.py:153 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Standard IEC mówi, że KiB = 1024 bajty, KB = 100 bajtów." -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:161 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Czy pokazywać kartę gdy otwarta jest tylko jedna rozmowa?" -#: ../src/common/config.py:164 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "Show tab border if one conversation?" msgstr "" "Czy pokazywać rozgraniczenie kart jeśli prowadzona jest tylko jedna rozmowa?" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:163 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Czy pokazywać przycisk zamknięcia na karcie?" -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:176 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." @@ -4402,7 +4377,7 @@ msgstr "" "Lista słów oddzielonych dwukropkami, które będą podświetlane w trakcie " "rozmowy w pokoju." -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:177 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -4411,13 +4386,13 @@ msgstr "" "Menadżera Okien. Ta opcja jest brana pod uwagę tylko gdy używana jest tacka " "systemowa." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:178 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "" "Jeśli ma wartość True, Gajim rejestruje się przy każdym starcie jako klient " "xmpp://." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:179 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -4426,7 +4401,7 @@ msgstr "" "nieprzeczytaną wiadomość. Ikona ta może być animowana, w zależności od " "motywu." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:180 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" @@ -4434,7 +4409,7 @@ msgstr "" "Jeśli ma wartość True, Gajim wyświetli opis statusu, jeśli nie jest on " "pusty, dla każdego kontaktu pod jego nazwą w oknie listy kontaktów." -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -4443,7 +4418,7 @@ msgstr "" "który ostatnio nie miał awatara lub ma zapisany jedynie stary." #. FIXME: remove you and make it Gajim will not; and/or his or *her* status messages -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "If False, you will no longer see status line in chats when a contact changes " "his or her status and/or his status message." @@ -4451,20 +4426,20 @@ msgstr "" "Jeśli ma wartość False, to nie będziesz widział linii statusu w trakcie " "rozmowy, gdy kontakt zmienia swój status i/lub opis statusu." -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " "pending events." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:193 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " "Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:195 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -4475,78 +4450,100 @@ msgid "" "the changes will take effect" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:194 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:197 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:196 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in group chat window" +msgstr "Zapytaj przed zamknięciem karty/okna rozmowy grupowej." + +#: ../src/common/config.py:197 +msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:198 +#, fuzzy +msgid "Hides the banner in a group chat window" +msgstr "Zapytaj przed zamknięciem karty/okna rozmowy grupowej." + +#: ../src/common/config.py:199 +msgid "Hides the banner in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:200 +msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +msgstr "" + #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:237 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:287 +#: ../src/common/config.py:290 msgid "Sleeping" msgstr "Śpię" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back soon" msgstr "Niedługo wrócę" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back in some minutes." msgstr "Wrócę za jakiś czas." -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "Eating" msgstr "Jem" -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jem. Zostaw wiadomość." -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Oglądam film." -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "Working" msgstr "Praca" -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "I'm working." msgstr "Pracuję." -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "I'm on the phone." msgstr "Rozmawiam przez telefon." -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "Out" msgstr "Wyszedłem" -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "Wyszedłem cieszyć się życiem." -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:305 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." @@ -4555,7 +4552,7 @@ msgstr "" "wyrazów ze zmiennej muc_highlight_words lub gdy wiadomość MUC zawierać " "będzie twój pseudonim." -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:306 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -4564,87 +4561,87 @@ msgstr "" "jest brana pod uwagę jedynie gdy zmienna notify_on_all_muc_messages ma " "wartość True)" -#: ../src/common/config.py:310 ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:181 msgid "green" msgstr "zielony" -#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:167 +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/optparser.py:167 msgid "grocery" msgstr "grocery" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 msgid "human" msgstr "human" -#: ../src/common/config.py:322 +#: ../src/common/config.py:326 msgid "marine" msgstr "morski" -#: ../src/common/connection.py:148 +#: ../src/common/connection.py:152 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Połączenie z kontem \"%s\"zostało zerwane." -#: ../src/common/connection.py:149 +#: ../src/common/connection.py:153 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "Aby dalej wysyłać i odbierać wiadomości musisz się ponownie połączyć." -#: ../src/common/connection.py:163 ../src/common/connection.py:189 +#: ../src/common/connection.py:169 ../src/common/connection.py:195 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request." msgstr "" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:188 +#: ../src/common/connection.py:194 #, fuzzy msgid "Invalid answer" msgstr "Niepoprawne hasło" -#: ../src/common/connection.py:342 ../src/common/connection.py:378 +#: ../src/common/connection.py:348 ../src/common/connection.py:384 #: ../src/common/connection.py:754 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:356 +#: ../src/common/connection.py:362 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Połączony z serwerem %s: %s z %s" -#: ../src/common/connection.py:379 +#: ../src/common/connection.py:385 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później" -#: ../src/common/connection.py:404 +#: ../src/common/connection.py:410 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autoryzacja z \"%s\" nie powiodła się" -#: ../src/common/connection.py:405 +#: ../src/common/connection.py:411 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Spawdź czy twój login i hasło są poprawne." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:486 +#: ../src/common/connection.py:487 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Nie podano klucza OpenPGP" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:488 +#: ../src/common/connection.py:489 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Zostanie połączony z %s bez obsługi OpenPGP." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:525 +#: ../src/common/connection.py:526 msgid "invisible" msgstr "Niewidoczny" -#: ../src/common/connection.py:526 +#: ../src/common/connection.py:527 msgid "offline" msgstr "Rozłączony" -#: ../src/common/connection.py:527 +#: ../src/common/connection.py:528 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Jestem %s" @@ -4667,202 +4664,202 @@ msgstr "" msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "Niepoprawna litera w nazwie użytkownika." -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "Wymagany adres serwera." -#: ../src/common/helpers.py:115 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Niepoprawna litera w nazwie hosta." -#: ../src/common/helpers.py:121 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Niepoprawna litera w zasobach." #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:161 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s·GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:164 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s·GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:168 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s·MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:171 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s·MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:175 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s·KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:178 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s·KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:181 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s·B" -#: ../src/common/helpers.py:191 +#: ../src/common/helpers.py:189 msgid "_Busy" msgstr "_Zajęty" -#: ../src/common/helpers.py:193 +#: ../src/common/helpers.py:191 msgid "Busy" msgstr "Zajęty" -#: ../src/common/helpers.py:196 +#: ../src/common/helpers.py:194 msgid "_Not Available" msgstr "Nie_obecny" -#: ../src/common/helpers.py:198 +#: ../src/common/helpers.py:196 msgid "Not Available" msgstr "Nieobecny" -#: ../src/common/helpers.py:201 +#: ../src/common/helpers.py:199 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Chętny do rozmowy" -#: ../src/common/helpers.py:203 +#: ../src/common/helpers.py:201 msgid "Free for Chat" msgstr "Chętny do rozmowy" -#: ../src/common/helpers.py:206 +#: ../src/common/helpers.py:204 msgid "_Available" msgstr "_Dostępny" -#: ../src/common/helpers.py:208 +#: ../src/common/helpers.py:206 msgid "Available" msgstr "Dostępny" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "Connecting" msgstr "Łączę się" -#: ../src/common/helpers.py:213 +#: ../src/common/helpers.py:211 msgid "A_way" msgstr "Zaraz _wracam" -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "Away" msgstr "Zaraz wracam" -#: ../src/common/helpers.py:218 +#: ../src/common/helpers.py:216 msgid "_Offline" msgstr "R_ozłączony" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "Offline" msgstr "Rozłączony" -#: ../src/common/helpers.py:223 +#: ../src/common/helpers.py:221 msgid "_Invisible" msgstr "N_iewidoczny" -#: ../src/common/helpers.py:225 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "Invisible" msgstr "Niewidoczny" -#: ../src/common/helpers.py:229 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?contact ma status: Nieznany" -#: ../src/common/helpers.py:231 +#: ../src/common/helpers.py:229 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?contact ma status: Wystąpiły błędy" -#: ../src/common/helpers.py:236 +#: ../src/common/helpers.py:234 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Posiadane autoryzacje: Brak" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:236 msgid "To" msgstr "Do" -#: ../src/common/helpers.py:240 +#: ../src/common/helpers.py:238 msgid "From" msgstr "Od" -#: ../src/common/helpers.py:242 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "Both" msgstr "Obustronna" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Poproś (o autoryzację): Brak" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:250 msgid "Subscribe" msgstr "Autoryzuj" -#: ../src/common/helpers.py:261 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Funkcja kontaktu w pokoju: Brak" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:262 msgid "Moderators" msgstr "Moderatorzy" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:264 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" -#: ../src/common/helpers.py:269 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "Participants" msgstr "Uczestnicy" -#: ../src/common/helpers.py:271 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Participant" msgstr "Uczestnik" -#: ../src/common/helpers.py:274 +#: ../src/common/helpers.py:272 msgid "Visitors" msgstr "Goście" -#: ../src/common/helpers.py:276 +#: ../src/common/helpers.py:274 msgid "Visitor" msgstr "Gość" -#: ../src/common/helpers.py:312 +#: ../src/common/helpers.py:310 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "jest skupiony na rozmowie" -#: ../src/common/helpers.py:314 +#: ../src/common/helpers.py:312 msgid "is doing something else" msgstr "robi coś innego" -#: ../src/common/helpers.py:316 +#: ../src/common/helpers.py:314 msgid "is composing a message..." msgstr "pisze wiadomość..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:319 +#: ../src/common/helpers.py:317 msgid "paused composing a message" msgstr "przerwał pisanie wiadomości" -#: ../src/common/helpers.py:321 +#: ../src/common/helpers.py:319 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "zamknął okno lub kartę rozmowy" @@ -4873,13 +4870,61 @@ msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "błąd: nie można otworzyć %s do odczytu" #: ../src/common/optparser.py:167 -msgid "plain" -msgstr "czysty" +msgid "gtk+" +msgstr "" #: ../src/common/optparser.py:176 ../src/common/optparser.py:177 msgid "cyan" msgstr "cyjan" +#~ msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." +#~ msgstr "Użycie: /%s przestawia okno rozmowy w pokoju na widok zwarty." + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" +#~ msgstr "<b>Wybierz jedną z poniższych opcji:</b>" + +#~ msgid "Ad_vanced Actions" +#~ msgstr "Z_aawansowane działania" + +#~ msgid "Delete Message of the Day" +#~ msgstr "Usuń Wiadomość Dnia" + +#, fuzzy +#~ msgid "I want a notification popup:" +#~ msgstr "Powiadomienia o stanie _rozmowy:" + +#, fuzzy +#~ msgid "I want to listen to:" +#~ msgstr "%s chce przesłać Ci plik:" + +#~ msgid "Send _New Message..." +#~ msgstr "Wyślij _Nową Wiadomość..." + +#~ msgid "Set Message of the Day" +#~ msgstr "Ustaw Wiadomość Dnia" + +#~ msgid "Update Message of the Day" +#~ msgstr "Uktualnij Wiadomość Dnia" + +#~ msgid "_Discover Services..." +#~ msgstr "_Wyszukuj Usługi..." + +#~ msgid "_XML Console..." +#~ msgstr "Konsola _XML..." + +#~ msgid "Choose Avatar" +#~ msgstr "Wybierz awatar" + +#~ msgid "Use compact view when you open a chat window" +#~ msgstr "Używaj widoku zwartego otwierając okno rozmowy" + +#~ msgid "Use compact view when you open a group chat window" +#~ msgstr "Korzystaj z widoku zwartego otwierając okno rozmowy w pokoju" + +#~ msgid "plain" +#~ msgstr "czysty" + #~ msgid "Send" #~ msgstr "Wyślij" @@ -4899,9 +4944,6 @@ msgstr "cyjan" #~ msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" #~ msgstr "Zaznaczenie spowoduje włączenie ikony Gajima w tacce systemowej." -#~ msgid "Profile, Avatar" -#~ msgstr "Profil, Awatar" - #~ msgid "_Online Users" #~ msgstr "D_ostępni użytkownicy" @@ -4982,9 +5024,6 @@ msgstr "cyjan" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Obrazek" -#~ msgid "Choose Image" -#~ msgstr "Wybierz obrazek" - #~ msgid "From %s" #~ msgstr "Od %s" diff --git a/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po index 294014264..8940ba801 100644 --- a/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-09 01:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-11 21:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 18:21-0300\n" "Last-Translator: Miguel Fonseca <miguelcsf@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Hidden" msgstr "Escondida" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1180 +#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1199 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -76,51 +76,52 @@ msgstr "Uma ligação não está disponível" msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "A sua mensagem não pode ser enviada enquanto não estiver ligado." -#: ../src/chat_control.py:699 ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/chat_control.py:689 ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat" msgstr "Conversa" -#: ../src/chat_control.py:699 +#: ../src/chat_control.py:689 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Conversa" -#: ../src/chat_control.py:907 ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/chat_control.py:897 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Encriptação OpenPGP" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:911 +#: ../src/chat_control.py:901 #, fuzzy, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s não emitiu uma chave OpenPGP nem você associou uma" -#: ../src/chat_control.py:1032 +#: ../src/chat_control.py:1025 msgid "Encryption enabled" msgstr "Encriptação activada" -#: ../src/chat_control.py:1037 +#: ../src/chat_control.py:1030 msgid "Encryption disabled" msgstr "Encriptação desactivada" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1159 ../src/conversation_textview.py:373 -#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:680 ../src/gajim.py:681 -#: ../src/roster_window.py:1267 ../src/roster_window.py:1588 -#: ../src/roster_window.py:1766 ../src/roster_window.py:2061 -#: ../src/roster_window.py:2107 ../src/roster_window.py:2873 -#: ../src/roster_window.py:2875 ../src/common/helpers.py:44 -#: ../src/common/helpers.py:227 +#. show user in not in roster group +#: ../src/chat_control.py:1152 ../src/conversation_textview.py:373 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:684 ../src/gajim.py:685 +#: ../src/roster_window.py:1309 ../src/roster_window.py:1613 +#: ../src/roster_window.py:1791 ../src/roster_window.py:2090 +#: ../src/roster_window.py:2136 ../src/roster_window.py:2907 +#: ../src/roster_window.py:2909 ../src/systray.py:284 +#: ../src/common/helpers.py:42 ../src/common/helpers.py:225 msgid "Not in Roster" msgstr "Fora da lista" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1274 +#: ../src/chat_control.py:1267 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Recebeu uma nova mensagem de \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1275 +#: ../src/chat_control.py:1268 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "" msgid "Every %s _minutes" msgstr "Todos os %s _minutos" -#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Active" msgstr "Activo" @@ -185,216 +186,228 @@ msgstr "" msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1090 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Não é possível usar OpenPGP neste computador" -#: ../src/config.py:1120 +#: ../src/config.py:1132 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Está neste momento ligado ao servidor" -#: ../src/config.py:1121 +#: ../src/config.py:1133 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado." -#: ../src/config.py:1124 ../src/config.py:1652 +#: ../src/config.py:1136 ../src/config.py:1676 msgid "Unread events" msgstr "" -#: ../src/config.py:1125 +#: ../src/config.py:1137 #, fuzzy msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado." -#: ../src/config.py:1129 ../src/config.py:1133 +#: ../src/config.py:1141 +#, fuzzy +msgid "Account Name Already Used" +msgstr "Nome de conta em uso" + +#: ../src/config.py:1142 +msgid "" +"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " +"name." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1146 ../src/config.py:1150 msgid "Invalid account name" msgstr "Nome de conta inválido" -#: ../src/config.py:1130 +#: ../src/config.py:1147 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nome da conta não pode ser vazio" -#: ../src/config.py:1134 +#: ../src/config.py:1151 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nome da conta não pode conter espaços" -#: ../src/config.py:1142 ../src/config.py:1148 ../src/config.py:1157 -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:1159 ../src/config.py:1165 ../src/config.py:1174 +#: ../src/config.py:2588 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID Inválido" -#: ../src/config.py:1149 +#: ../src/config.py:1166 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Um Jabber ID deve estar no formato \"utilizador@nomedoservidor\"." -#: ../src/config.py:1205 +#: ../src/config.py:1222 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada inválida" -#: ../src/config.py:1206 +#: ../src/config.py:1223 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta" -#: ../src/config.py:1311 +#: ../src/config.py:1335 msgid "Be right back." msgstr "" -#: ../src/config.py:1314 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Relogin now?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1315 +#: ../src/config.py:1339 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" -#: ../src/config.py:1333 +#: ../src/config.py:1357 msgid "No such account available" msgstr "Tal conta não está disponível" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1358 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações" -#: ../src/config.py:1341 ../src/dialogs.py:844 ../src/dialogs.py:990 -#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:475 ../src/vcard.py:504 +#: ../src/config.py:1365 ../src/dialogs.py:863 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:421 ../src/vcard.py:450 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Não está ligado ao servidor" -#: ../src/config.py:1342 +#: ../src/config.py:1366 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Sem ligação, não lhe é possível editar as suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:1372 +#: ../src/config.py:1396 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Erro ao receber as chaves secretas" -#: ../src/config.py:1373 +#: ../src/config.py:1397 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Houve um problema ao receber as suas chaves secretas OpenPGP." -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1400 #, fuzzy msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Encriptação OpenPGP" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1401 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1385 ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/config.py:1409 ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "No key selected" msgstr "Nenhuma chave seleccionada" #. Name column -#: ../src/config.py:1604 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 +#: ../src/config.py:1628 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 #: ../src/history_window.py:86 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1607 +#: ../src/config.py:1631 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../src/config.py:1653 +#: ../src/config.py:1677 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1848 +#: ../src/config.py:1872 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/config.py:1850 +#: ../src/config.py:1874 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registar para %s" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1945 msgid "Ban List" msgstr "" -#: ../src/config.py:1922 +#: ../src/config.py:1946 #, fuzzy msgid "Member List" msgstr "_Membro" -#: ../src/config.py:1923 +#: ../src/config.py:1947 #, fuzzy msgid "Owner List" msgstr "_Dono" -#: ../src/config.py:1924 +#: ../src/config.py:1948 #, fuzzy msgid "Administrator List" msgstr "_Administrador" #. Address column -#: ../src/config.py:1957 ../src/disco.py:743 +#. holds JID (who said this) +#: ../src/config.py:1981 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:149 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:1965 +#: ../src/config.py:1989 msgid "Reason" msgstr "" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1994 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "_Expulsar" -#: ../src/config.py:1974 +#: ../src/config.py:1998 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Função:" -#: ../src/config.py:1995 +#: ../src/config.py:2019 #, fuzzy msgid "Banning..." msgstr "Banindo %s" #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:1997 +#: ../src/config.py:2021 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/config.py:1999 +#: ../src/config.py:2023 msgid "Adding Member..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:2024 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/config.py:2002 +#: ../src/config.py:2026 msgid "Adding Owner..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2003 +#: ../src/config.py:2027 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2029 #, fuzzy msgid "Adding Administrator..." msgstr "_Administrador" -#: ../src/config.py:2006 +#: ../src/config.py:2030 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/config.py:2007 +#: ../src/config.py:2031 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -404,87 +417,87 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain." msgstr "" -#: ../src/config.py:2103 +#: ../src/config.py:2127 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removendo %s conta" -#: ../src/config.py:2120 ../src/roster_window.py:1806 +#: ../src/config.py:2144 ../src/roster_window.py:1831 msgid "Password Required" msgstr "Senha Necessária" -#: ../src/config.py:2121 ../src/roster_window.py:1807 +#: ../src/config.py:2145 ../src/roster_window.py:1832 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Introduza a sua senha para a conta %s" -#: ../src/config.py:2122 ../src/roster_window.py:1808 +#: ../src/config.py:2146 ../src/roster_window.py:1833 msgid "Save password" msgstr "Guardar senha" -#: ../src/config.py:2135 +#: ../src/config.py:2159 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Conta \"%s\" está ligada ao servidor" -#: ../src/config.py:2136 +#: ../src/config.py:2160 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se remover isto, a ligação será perdida." -#: ../src/config.py:2269 +#: ../src/config.py:2295 msgid "New Room" msgstr "Nova Sala" -#: ../src/config.py:2300 +#: ../src/config.py:2326 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Este bookmark tem dados inválidos" -#: ../src/config.py:2301 +#: ../src/config.py:2327 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Por favor, verifique se preencheu os campos servidor e sala ou remova este " "bookmark" -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2564 msgid "Invalid username" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: ../src/config.py:2539 +#: ../src/config.py:2565 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Deve introduzir um nome de utilizador para configurar esta conta." -#: ../src/config.py:2548 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/config.py:2574 ../src/dialogs.py:1028 msgid "Invalid password" msgstr "Senha Inválida" -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2575 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Deve indicar uma palavra-passe à qual a nova conta será associada" -#: ../src/config.py:2553 ../src/dialogs.py:1014 +#: ../src/config.py:2579 ../src/dialogs.py:1033 msgid "Passwords do not match" msgstr "As senhas não conferem" -#: ../src/config.py:2554 ../src/dialogs.py:1015 +#: ../src/config.py:2580 ../src/dialogs.py:1034 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "As senhas introduzidas em ambos os campos devem ser idênticas." -#: ../src/config.py:2573 +#: ../src/config.py:2599 #, fuzzy msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Jabber ID Inválido" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2600 #, fuzzy msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Este contacto já se encontra na sua lista de contactos." -#: ../src/config.py:2591 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Account has been added successfully" msgstr "A conta foi adicionada com sucesso" -#: ../src/config.py:2592 ../src/config.py:2625 +#: ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2651 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -493,19 +506,19 @@ msgstr "" "tarde clicando no item de menu Contas dentro do menu Editar a partir da " "janela principal." -#: ../src/config.py:2624 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "A sua nova conta foi criada com sucesso" -#: ../src/config.py:2640 +#: ../src/config.py:2666 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Ocorreu um erro ao criar a conta" -#: ../src/config.py:2697 +#: ../src/config.py:2723 msgid "Account name is in use" msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:2698 +#: ../src/config.py:2724 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Já tem uma conta usando este nome." @@ -632,8 +645,8 @@ msgstr "Por favor preencha os dados do contacto que deseja adicionar" #: ../src/disco.py:1258 ../src/roster_window.py:188 #: ../src/roster_window.py:249 ../src/roster_window.py:284 #: ../src/roster_window.py:304 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:2869 ../src/roster_window.py:2871 -#: ../src/systray.py:265 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:2903 ../src/roster_window.py:2905 +#: ../src/systray.py:291 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Transportes" @@ -677,48 +690,48 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "Miguel Fonseca <miguelcsf@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:799 +#: ../src/dialogs.py:818 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Pedido de subscrição para a conta %s por parte de %s" -#: ../src/dialogs.py:802 +#: ../src/dialogs.py:821 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Pedido de subscrição de %s" -#: ../src/dialogs.py:845 +#: ../src/dialogs.py:864 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Não pode entrar num chat sem estar ligado." -#: ../src/dialogs.py:858 +#: ../src/dialogs.py:877 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Entrar num Chat com a conta %s" -#: ../src/dialogs.py:860 ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/dialogs.py:879 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar num Chat" -#: ../src/dialogs.py:949 +#: ../src/dialogs.py:968 #, fuzzy msgid "Invalid room or server name" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: ../src/dialogs.py:950 +#: ../src/dialogs.py:969 msgid "The room name or server name has not allowed characters." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:969 +#: ../src/dialogs.py:988 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Iniciar conversa com a conta %s" -#: ../src/dialogs.py:971 +#: ../src/dialogs.py:990 msgid "Start Chat" msgstr "Iniciar Conversa" -#: ../src/dialogs.py:972 +#: ../src/dialogs.py:991 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -727,147 +740,155 @@ msgstr "" "de enviar uma mensagem instantânea:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:980 ../src/dialogs.py:1303 ../src/dialogs.py:1423 +#: ../src/dialogs.py:999 ../src/dialogs.py:1322 ../src/dialogs.py:1442 msgid "Connection not available" msgstr "Ligação indisponível" -#: ../src/dialogs.py:981 ../src/dialogs.py:1304 ../src/dialogs.py:1424 +#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1323 ../src/dialogs.py:1443 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, verifique se está ligado com \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:991 +#: ../src/dialogs.py:1010 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Tem de estar ligado para poder mudar a sua senha." -#: ../src/dialogs.py:1010 +#: ../src/dialogs.py:1029 msgid "You must enter a password." msgstr "Deve introduzir uma senha." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1056 ../src/gajim.py:441 ../src/notify.py:129 +#: ../src/dialogs.py:1075 ../src/gajim.py:443 ../src/notify.py:129 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contacto Entrou" -#: ../src/dialogs.py:1058 ../src/gajim.py:472 ../src/notify.py:131 +#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/gajim.py:474 ../src/notify.py:131 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contacto Saiu" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:607 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:609 ../src/notify.py:133 msgid "New Message" msgstr "Nova Mensagem" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:601 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:603 ../src/notify.py:133 msgid "New Single Message" msgstr "Nova Mensagem Instantânea" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:584 ../src/notify.py:134 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:586 ../src/notify.py:134 msgid "New Private Message" msgstr "Nova Mensagem Privada" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:1047 ../src/notify.py:142 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:1049 ../src/notify.py:142 #, fuzzy msgid "New E-mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:1063 ../src/gajim.py:1185 ../src/notify.py:136 +#: ../src/dialogs.py:1082 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:136 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:1065 ../src/gajim.py:1033 ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:1035 ../src/gajim.py:1164 #: ../src/notify.py:138 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erro na Transferência de Ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:1067 ../src/gajim.py:1220 ../src/gajim.py:1242 -#: ../src/gajim.py:1259 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferência de Ficheiro Completa" -#: ../src/dialogs.py:1068 ../src/gajim.py:1223 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferência de Ficheiro Parada" -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/gajim.py:951 ../src/notify.py:144 +#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:953 ../src/notify.py:144 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma" #. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1235 +#: ../src/dialogs.py:1254 #, python-format msgid "Single Message with account %s" msgstr "Mensagem Simples com a conta %s" -#: ../src/dialogs.py:1237 +#: ../src/dialogs.py:1256 msgid "Single Message" msgstr "Mensagem Simples" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1240 +#: ../src/dialogs.py:1259 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1263 +#: ../src/dialogs.py:1282 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recebido %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1347 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1329 +#: ../src/dialogs.py:1348 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s escreveu:\n" -#: ../src/dialogs.py:1373 +#: ../src/dialogs.py:1392 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Consola XML para %s" -#: ../src/dialogs.py:1375 +#: ../src/dialogs.py:1394 msgid "XML Console" msgstr "Consola XML" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1461 +#: ../src/dialogs.py:1480 #, fuzzy, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "%(contact_jid)s foi convidado(a) para %(room_jid)s." #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1467 +#: ../src/dialogs.py:1486 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentário: %s" -#: ../src/dialogs.py:1517 +#: ../src/dialogs.py:1549 msgid "Choose Sound" msgstr "Escolher Som" -#: ../src/dialogs.py:1529 ../src/vcard.py:190 +#: ../src/dialogs.py:1559 ../src/dialogs.py:1605 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../src/dialogs.py:1534 +#: ../src/dialogs.py:1564 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: ../src/dialogs.py:1575 +#: ../src/dialogs.py:1595 +msgid "Choose Image" +msgstr "Escolha chave" + +#: ../src/dialogs.py:1610 +msgid "Images" +msgstr "Imagens" + +#: ../src/dialogs.py:1656 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1578 +#: ../src/dialogs.py:1658 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "" @@ -931,11 +952,11 @@ msgstr "Este serviço não contém quaisquer itens para explorar" msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistar" -#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:349 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" -#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:353 ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1436 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -971,7 +992,7 @@ msgstr "Progresso" msgid "Filename: %s" msgstr "Nome do ficheiro: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:324 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamanho: %s" @@ -979,7 +1000,7 @@ msgstr "Tamanho: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 -#: ../src/history_manager.py:415 +#: ../src/history_manager.py:453 msgid "You" msgstr "Você" @@ -1002,7 +1023,7 @@ msgstr "Guardado em: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Transferência de ficheiro completa" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:386 +#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:366 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Abrir Pasta" @@ -1018,60 +1039,60 @@ msgstr "Ligação ao peer não pode ser estabelecida." msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "Transferência de ficheiro parada pelo contacto na outra ponta" -#: ../src/filetransfers_window.py:247 +#: ../src/filetransfers_window.py:259 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Escolher Ficheiro para Enviar" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/filetransfers_window.py:254 ../src/gtkgui.glade.h:410 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 ../src/gtkgui.glade.h:390 msgid "_Send" msgstr "E_nviar" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim não consegue aceder a este ficheiro" -#: ../src/filetransfers_window.py:280 +#: ../src/filetransfers_window.py:274 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Este ficheiro está a ser usado por outro processo." -#: ../src/filetransfers_window.py:308 ../src/filetransfers_window.py:357 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 ../src/filetransfers_window.py:345 msgid "This file already exists" msgstr "Este ficheiro já existe" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 #, fuzzy msgid "What do you want to do?" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/filetransfers_window.py:322 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Ficheiro: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:331 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:329 +#: ../src/filetransfers_window.py:333 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Descrição: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:330 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro:" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 -msgid "Save File as..." -msgstr "Guardar Ficheiro como..." - -#: ../src/filetransfers_window.py:358 +#: ../src/filetransfers_window.py:346 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Deseja sobre-escrevê-lo?" +#: ../src/filetransfers_window.py:358 +msgid "Save File as..." +msgstr "Guardar Ficheiro como..." + #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. @@ -1113,7 +1134,7 @@ msgstr "Remetente: " msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -1452,133 +1473,134 @@ msgstr "HTTP (%s) Autorização para %s (id: %s)" msgid "Do you accept this request?" msgstr "Aceita este pedido?" -#: ../src/gajim.py:436 +#: ../src/gajim.py:438 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "Contacto Entrou" -#: ../src/gajim.py:467 +#: ../src/gajim.py:469 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "Contacto Saiu" -#: ../src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:583 #, fuzzy, python-format msgid "New Private Message from room %s" msgstr "Nova Mensagem Privada" -#: ../src/gajim.py:582 +#: ../src/gajim.py:584 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:604 +#: ../src/gajim.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nova Mensagem Instantânea" -#: ../src/gajim.py:610 +#: ../src/gajim.py:612 #, fuzzy, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nova Mensagem como %s" -#: ../src/gajim.py:656 -msgid "error while sending" +#: ../src/gajim.py:660 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "erro ao enviar" -#: ../src/gajim.py:696 +#: ../src/gajim.py:700 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorização aceite" -#: ../src/gajim.py:697 +#: ../src/gajim.py:701 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "O contacto \"%s\" autorizou-o a ver o seu estado." -#: ../src/gajim.py:705 +#: ../src/gajim.py:709 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contacto \"%s\" removeu a sua subscrição para si" -#: ../src/gajim.py:706 +#: ../src/gajim.py:710 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Vê-lo-á sempre como estando offline." -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:736 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Contacto com \"%s\" não pode ser estabelecido" -#: ../src/gajim.py:733 ../src/common/connection.py:343 +#: ../src/gajim.py:737 ../src/common/connection.py:349 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde." -#: ../src/gajim.py:872 ../src/roster_window.py:947 +#: ../src/gajim.py:874 ../src/roster_window.py:986 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s está agora %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:961 +#: ../src/gajim.py:963 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "A sua chave de acesso está incorrecta" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:964 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Está neste momento ligado sem a sua chave OpenPGP." #. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1043 +#: ../src/gajim.py:1045 #, python-format msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1045 +#: ../src/gajim.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new E-mail message" msgid_plural "You have %d new E-mail messages" msgstr[0] "Tem mensagens não lidas" msgstr[1] "Tem mensagens não lidas" -#: ../src/gajim.py:1183 +#: ../src/gajim.py:1185 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro." -#: ../src/gajim.py:1243 +#: ../src/gajim.py:1245 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1247 +#: ../src/gajim.py:1249 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Transferência de %(filename)s de %(name)s interrompida." -#: ../src/gajim.py:1260 +#: ../src/gajim.py:1262 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Enviou com sucesso %(filename)s para %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1264 +#: ../src/gajim.py:1266 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Transferência de %(filename)s para %(name)s interrompida." -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "Publicação vCard deu-se com sucesso" -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "As suas informações pessoais foram publicadas com sucesso." -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "vCard publication failed" msgstr "Publicação vCard falhou" -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1588,19 +1610,19 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1626 +#: ../src/gajim.py:1628 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossível salvar as suas definições e preferências" -#: ../src/gajim.py:1840 +#: ../src/gajim.py:1842 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Session Management não é suportado (módulo gnome.ui em falta)" -#: ../src/gajim.py:1870 +#: ../src/gajim.py:1872 msgid "Migrating Logs..." msgstr "Fazendo a 'migração' dos logs..." -#: ../src/gajim.py:1871 +#: ../src/gajim.py:1873 msgid "Please wait while logs are being migrated..." msgstr "" "Por favor, aguarde enquanto que a migração dos seus registos de conversas é " @@ -1652,82 +1674,82 @@ msgstr "Chat" msgid "Group Chats" msgstr "Chat" -#: ../src/groupchat_control.py:565 +#: ../src/groupchat_control.py:567 msgid "This room has no subject" msgstr "Esta sala não tem assunto" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:663 +#: ../src/groupchat_control.py:665 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi expulso: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:667 +#: ../src/groupchat_control.py:669 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:674 +#: ../src/groupchat_control.py:676 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi banido: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:678 +#: ../src/groupchat_control.py:680 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi banido por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:686 +#: ../src/groupchat_control.py:688 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "É agora conhecido como %s" -#: ../src/groupchat_control.py:688 +#: ../src/groupchat_control.py:690 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s agora é conhecido como %s" -#: ../src/groupchat_control.py:727 +#: ../src/groupchat_control.py:729 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s saiu da sala" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:729 ../src/roster_window.py:950 +#: ../src/groupchat_control.py:731 ../src/roster_window.py:989 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s está agora %s" -#: ../src/groupchat_control.py:841 ../src/groupchat_control.py:858 -#: ../src/groupchat_control.py:951 ../src/groupchat_control.py:967 +#: ../src/groupchat_control.py:843 ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:953 ../src/groupchat_control.py:969 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Alcunha não encontrada: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:885 +#: ../src/groupchat_control.py:887 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s foi convidado(a) para %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:892 ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:894 ../src/groupchat_control.py:924 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s não parece ser um JID válido" -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, fuzzy, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Comando inexistente: /%s (se desejar enviar isto, escreva primeiro /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1011 +#: ../src/groupchat_control.py:1013 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Comandos: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1013 +#: ../src/groupchat_control.py:1015 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1739,7 +1761,7 @@ msgstr "" "pode ser substituida, mas não se conter \"@\". Se o JID estiver neste " "momento na sala, este será também expulso. Não suporta espaços numa alcunha." -#: ../src/groupchat_control.py:1019 +#: ../src/groupchat_control.py:1021 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -1747,12 +1769,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s <alcunha>, abre uma janela de conversa privada com o ocupante " "especificado." -#: ../src/groupchat_control.py:1023 +#: ../src/groupchat_control.py:1025 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Uso: /%s, limpa a janela de texto." -#: ../src/groupchat_control.py:1025 +#: ../src/groupchat_control.py:1027 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -1761,12 +1783,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s [razão], fecha a janela ou aba actual, exibindo a razão se " "especificada." -#: ../src/groupchat_control.py:1028 -#, python-format -msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." -msgstr "Uso: /%s, muda a janela de chat para o modo compacto." +#: ../src/groupchat_control.py:1030 +#, fuzzy, python-format +msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." +msgstr "Uso: /%s, limpa a janela de texto." -#: ../src/groupchat_control.py:1031 +#: ../src/groupchat_control.py:1032 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -1775,7 +1797,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <JID> [razão], convida o JID para a sala actual, fornecendo " "opcionalmente uma razão." -#: ../src/groupchat_control.py:1035 +#: ../src/groupchat_control.py:1036 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -1784,7 +1806,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <sala>@<servidor>[/alcunha], convida a juntar-se a sala@servidor, " "usando opcionalmente uma alcunha especificada." -#: ../src/groupchat_control.py:1039 +#: ../src/groupchat_control.py:1040 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1794,7 +1816,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <alcunha> [razão], remove o ocupante especificado pela alcunha da " "sala e opcionalmente exibe uma razão. Não suporta espaços na alcunha." -#: ../src/groupchat_control.py:1044 +#: ../src/groupchat_control.py:1045 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -1803,7 +1825,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <acção>, envia uma acção para a sala actual. Utilize a terceira " "pessoa. (Por exemplo, /%s explode.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1048 +#: ../src/groupchat_control.py:1049 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -1812,87 +1834,87 @@ msgstr "" "Uso: /%s <alcunha> [mensagem], abre uma janela de mensagem privada e envia " "uma mensagem ao ocupante da sala especificado pela alcunha." -#: ../src/groupchat_control.py:1053 +#: ../src/groupchat_control.py:1054 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "Uso: /%s <alcunha>, muda a sua alcunha na sala actual." -#: ../src/groupchat_control.py:1057 +#: ../src/groupchat_control.py:1058 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "Uso: /%s [tópico], exibe ou actualiza o tópico da sala actual." -#: ../src/groupchat_control.py:1060 +#: ../src/groupchat_control.py:1061 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Uso: /%s <message>, envia uma mensagem sem procurar por outros comandos." -#: ../src/groupchat_control.py:1063 +#: ../src/groupchat_control.py:1064 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Não há informações de ajuda para /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1099 +#: ../src/groupchat_control.py:1100 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza de que deseja sair da sala \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1100 +#: ../src/groupchat_control.py:1101 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Se fechar esta janela, perder-se-á a ligação a esta sala." -#: ../src/groupchat_control.py:1104 +#: ../src/groupchat_control.py:1105 #, fuzzy msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Não voltar a perguntar" -#: ../src/groupchat_control.py:1138 +#: ../src/groupchat_control.py:1139 msgid "Changing Subject" msgstr "Mudar Assunto" -#: ../src/groupchat_control.py:1139 +#: ../src/groupchat_control.py:1140 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Por favor, especifique o novo assunto:" -#: ../src/groupchat_control.py:1147 +#: ../src/groupchat_control.py:1148 msgid "Changing Nickname" msgstr "Mudar Alcunha" -#: ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1149 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Por favor, especifique a nova alcunha a usar:" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1174 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark já está configurado" -#: ../src/groupchat_control.py:1174 +#: ../src/groupchat_control.py:1175 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Sala \"%s\" já existe nos seus bookmarks." -#: ../src/groupchat_control.py:1183 +#: ../src/groupchat_control.py:1184 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/groupchat_control.py:1184 +#: ../src/groupchat_control.py:1185 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Pode gerir os seus bookmarks pelo menu de Acções na sua janela." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1293 +#: ../src/groupchat_control.py:1294 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Expulsando %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1294 ../src/groupchat_control.py:1539 +#: ../src/groupchat_control.py:1295 ../src/groupchat_control.py:1540 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Pode especificar uma razão em baixo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1538 +#: ../src/groupchat_control.py:1539 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Banindo %s" @@ -1990,70 +2012,65 @@ msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>" msgstr "<b>Por favor preencha os dados para a sua nova conta</b>" #: ../src/gtkgui.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" -msgstr "<b>Por favor escolha uma das opções abaixo:</b>" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Preset Status Messages</b>" msgstr "<b>Configurar Mensagens de Estado</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Properties</b>" msgstr "<b>Propriedades</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>Definições</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "<b>Sounds</b>" msgstr "<b>Sons</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 #, fuzzy msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "Escreva a sua nova mensagem de estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "<b>Visual Notifications</b>" msgstr "<b>Notificações Visuais</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "<b>What do you want to do?</b>" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "<b>XML Input</b>" msgstr "<b>Entrada XML</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Uma lista de transferências de ficheiros activas, completas e paradas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "A_ccounts" msgstr "_Contas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 #, fuzzy msgid "A_fter nickname:" msgstr "Depois da alcunha:" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Accept" msgstr "Aceitar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:34 msgid "Account" msgstr "Conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:36 +#: ../src/gtkgui.glade.h:35 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -2065,44 +2082,40 @@ msgstr "" "Contacto\n" "Banner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Account Modification" msgstr "Modificação da Conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 -msgid "Ad_vanced Actions" -msgstr "Acções A_vançadas" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Add New Contact" msgstr "Adicionar Novo Contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Add Special _Notification" msgstr "<b>Notificações Visuais</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Add _Contact" msgstr "Adicionar _Contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Editor de Configuração Avançada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -2112,57 +2125,57 @@ msgstr "" "Apenas compondo uma mensagem\n" "Desactivado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Permitir o envio de informações do _SO " -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow him/her to see my status" msgstr "Permitir que ele/ela veja o meu estado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Permitir popup/notificações quando estou _ausente/indisponível/ocupado/" "invisível" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Conhecido também como estilo iChat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Pedir a mensagem de estado quando eu me: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Ask to see his/her status" msgstr "Pedir para ver o estado dele/dela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Ask:" msgstr "Perguntar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Atribuir chave OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autorize o contacto para ele saber quando você está ligado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto _away after:" msgstr "Marcar automaticamente como _ausente depois de:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Marcar automaticamente como _indisponível depois de:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "Auto join" msgstr "Entrar automaticamente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:63 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -2174,83 +2187,70 @@ msgstr "" "Usar sempre aplicações KDE padrão\n" "Personalizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Autorizar automaticamente contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Religar automaticamente em caso de perda de ligação." -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 -msgid "" -"Available\n" -"Free for Chat\n" -"Available or Free for Chat\n" -"Away\n" -"Not Available\n" -"Away or Not Available\n" -"Busy\n" -"Not Available or Busy\n" -"Offline" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #, fuzzy msgid "B_efore nickname:" msgstr "Antes da alcunha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Birthday:" msgstr "Aniversário" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Build custom query" msgstr "Build custom query" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_Ligar ao arranque" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Cancelar transferência de ficheiro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Cancela a transferência de ficheiro seleccionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "" "Cancela a transferência de ficheiro seleccionada e remove o ficheiro " "incompleto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Mu_dar Senha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change Password" msgstr "Mudar Senha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Nickname" msgstr "Muda Alcu_nha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Change _Subject" msgstr "Muda A_ssunto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Noti_ficação do estado da conversa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "" "spammar/incomodar. Use com precaução, pois isto bloqueia todas as mensagens " "de qualquer contacto que não estiver na sua lista." -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -2272,220 +2272,216 @@ msgstr "" "Gajim usa encriptação TLS por defeito se emitida pelo servidor, e que com " "esta opção marcada o TLS será desactivado." -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Choose _Key..." msgstr "_Escolha chave..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "City:" msgstr "Cidade:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Clean _up" msgstr "_Limpar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to change account's password" msgstr "Clique para mudar a senha da conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Clique para inserir um emoticon (Alt+E)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Clique para ver os serviços (tais como transportes MSN e ICQ) dos servidores " "jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Clique para ver conversas anteriores nesta sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Clique para ver conversas anteriores com este contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Client:" msgstr "Cliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Company:" msgstr "Empresa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Composing" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Configure _Room" msgstr "Configurar _Sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "Ligar quando eu premir Concluir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Connection" msgstr "Ligação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact Information" msgstr "Informações do Contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Contact _Info" msgstr "_Infos do Contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Conversation History" msgstr "Histórico das Conversas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Default status _iconset:" msgstr "Iconset de _estados padrão:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete MOTD" msgstr "Apagar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 -msgid "Delete Message of the Day" -msgstr "Apagar Mensagem do Dia" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Apaga a Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny" msgstr "Negar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Recusar autorização do contacto, para que ele não possa saber quando você " "está ligado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Department:" msgstr "Departamento:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Exibir imagens pessoais (avatars) dos contactos na lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Exibir mensagens de estado dos contactos na lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 #, fuzzy msgid "E_very 5 minutes" msgstr "De 5 em 5 _minutos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Editar Grupos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Editar Detalhes Pessoais..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar _Grupos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Emoticons:" msgstr "Gerir Emoticons" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Introduza novamente para confirmação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Introduza a nova senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Complemento:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Família:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Transferências de Ficheiros" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "_Transferências de Ficheiros" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style:" msgstr "Estilo da letra:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Forbid him/her to see my status" msgstr "Proibí-lo /-la de ver o meu estado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: AAAA-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Questões Perguntadas Frequentemente (FAQ) (online)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "G_o" msgstr "_Ir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 #: ../src/notify.py:201 ../src/tooltips.py:339 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalização de Temas do Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2495,7 +2491,7 @@ msgstr "" "Gajim pode enviar e receber meta-informação relativa a uma conversa que " "esteja a ter com um contacto " -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 #, fuzzy msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" @@ -2503,7 +2499,7 @@ msgstr "" "Gajim exibirá automaticamente a nova mensagem recebida numa nova janela de " "conversa ou numa aba numa janela existente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " @@ -2512,7 +2508,7 @@ msgstr "" "Gajim o notificará a cada nova mensagem através de um popup no canto " "inferior direito do ecrã" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2520,7 +2516,7 @@ msgstr "" "Gajim o notificará através de um popup no canto inferior direito do ecrã " "sobre os contactos que se ligarem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2528,86 +2524,76 @@ msgstr "" "Gajim o notificará através de um popup no canto inferior direito do ecrã " "sobre os contactos que se desligarem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 #, fuzzy msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" msgstr "Gajim mudará apenas o ícone do contacto que enviou a nova mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Criação Passo-a-passo de uma Conta" #. user has no group, print him in General -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 ../src/roster_window.py:265 -#: ../src/roster_window.py:1117 ../src/roster_window.py:1335 -#: ../src/systray.py:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 ../src/roster_window.py:265 +#: ../src/roster_window.py:1157 ../src/roster_window.py:1379 +#: ../src/systray.py:286 msgid "General" msgstr "Geral" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Nome Dado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Gone" msgstr "Nenhum" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "Ligação HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "Ajuda online" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Esconde a janela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Página pessoal:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Nome do Host:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Já tenho uma conta e quero usá-la" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 -#, fuzzy -msgid "I want a notification popup:" -msgstr "Noti_ficação do estado da conversa:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Quero _registar uma nova conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 -#, fuzzy -msgid "I want to listen to:" -msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Gostaria de o adicionar à minha lista de contactos." -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working right." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " @@ -2616,7 +2602,7 @@ msgstr "" "Se marcado, Gajim exibirá imagens pessoais (avatars) dos seus contactos na " "lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " @@ -2625,15 +2611,15 @@ msgstr "" "Se marcado, Gajim exibirá as mensagens de estado dos contactos debaixo dos " "nomes de cada um na janela principal" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Se marcado, o Gajim juntar-se-á a este chat no arranque" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Se marcado, o Gajim lembrar-se-á da senha para esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2641,7 +2627,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim lembrar-se-á da posição da janela principal na próxima " "vez que for executado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2649,7 +2635,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim enviará pacotes keep-alive para evitar timeouts da " "ligação, os quais resultam na perda dessa ligação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -2657,7 +2643,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim guardará a sua senha em ~/.gajim/config com permissão de " "'leitura' apenas para si" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2667,7 +2653,7 @@ msgstr "" "(Por exemplo, um contacto do MSN terá o ícone msn equivalente para o estado " "disponível, ausente, ocupado, etc...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2675,7 +2661,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim, quando iniciado, ligar-se-á automaticamente ao jabber " "usando esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -2684,7 +2670,7 @@ msgstr "" "Se marcado, qualquer mudança feita ao estado global (gerido pelo combobox no " "fundo da lista de contactos) alterará também o estado desta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " @@ -2693,7 +2679,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim trocará smilies ASCII tais como ':)' pelos emoticons " "gráficos equivalentes." -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2701,96 +2687,96 @@ msgstr "" "Se tem duas ou mais contas e esta opção for marcada, o Gajim listará todos " "os contactos como se tivesse apenas uma conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 #, fuzzy msgid "Inactive" msgstr "Activo" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Consulta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informações sobre si, tal como estão gravadas no servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "Convite Recebido" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Entrar num Chat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Morada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 #, fuzzy msgid "" "MUC\n" "Messages" msgstr "Mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 #, fuzzy msgid "Ma_nage..." msgstr "Gerir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gerir Contas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gerir Bookmarks" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gerir Perfis de Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Gerir..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Nome do meio:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Mais" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -2798,105 +2784,99 @@ msgid "" "Per type" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Nickname:" msgstr "Alcunha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 -msgid "" -"No Sound\n" -"Select Sound..." -msgstr "" - #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notificar-me sobre contactos que acabem de se: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Notify on new _Gmail e-mail" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "On every _message" msgstr "Em todas as _mensagens" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 #, fuzzy msgid "One message _window:" msgstr "Enviar mensagem e fechar a janela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Pass_word:" msgstr "_Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Passphrase" msgstr "Frase de acesso" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 ../src/tooltips.py:645 msgid "Paused" msgstr "Pausada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Personal Information" msgstr "Detalhes Pessoais..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefone:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Play _sounds" msgstr "Tocar _Sons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Port: " msgstr "Porta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Position:" msgstr "Cargo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Postal Code:" msgstr "Código Postal:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Prefix:" msgstr "Prefixo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 #, fuzzy msgid "Preset messages:" msgstr "mensagem de estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Print time:" msgstr "Mostrar hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Priori_ty:" msgstr "_Prioridade" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2906,52 +2886,56 @@ msgstr "" "servidor jabber quando dois ou mais clientes estão ligados usando a mesma " "conta; O cliente com a maior prioridade receberá os eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +msgid "Profile, Avatar" +msgstr "Perfil, Avatar" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Query Builder..." msgstr "Query Builder..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Recently:" msgstr "Recentemente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Register to" msgstr "Registar para" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Remover conta _apenas do Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Remover conta do Gajim e do _servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Remover a transferência de ficheiro da lista." -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Remove transferências de ficheiros completas, canceladas e falhadas da lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Reply to this message" msgstr "Responder a esta mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resour_ce: " msgstr "Re_curso: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2965,213 +2949,211 @@ msgstr "" "recursos 'Casa' e 'Trabalho' ao mesmo tempo. O recurso com a maior " "prioridade receberá os eventos. (ver em baixo)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Role:" msgstr "Função:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuração da Sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Guardar _frase de acesso (inseguro)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Guardar _posição e tamanho das janelas de conversa e lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 #, fuzzy msgid "Save as Preset..." msgstr "Guardar Ficheiro como..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Guardar _históricos das conversas para todos os contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Save pass_word" msgstr "Guardar _senha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "_Pesquisar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Sen_d" msgstr "_Enviar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send File" msgstr "Enviar Ficheiro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send Single _Message" msgstr "Enviar _Mensagem Simples" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#, fuzzy +msgid "Send Single _Message..." +msgstr "Enviar _Mensagem Simples" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send _File" msgstr "Enviar _Ficheiro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 -msgid "Send _New Message..." -msgstr "Enviar _Nova Mensagem..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Enviar pacotes keep-alive" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message and close window" msgstr "Enviar mensagem e fechar a janela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Envia uma mensagem aos utilizadores ligados ao servidor neste momento" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Servers Features" msgstr "Recursos dos Servidores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set MOTD" msgstr "Definir MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 -msgid "Set Message of the Day" -msgstr "Definir a Mensagem do Dia" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set _Avatar" msgstr "Definir _Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 -msgid "Set an avatar when I connect" +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#, fuzzy +msgid "Set my profile when I connect" msgstr "Definir uma imagem pessoal (avatar) quando me ligo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Define a Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Mostrar Todos os _Eventos Pedentes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar Contactos _Offline" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _Roster" msgstr "Mostrar _Lista de Contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _XML Console" msgstr "Mostrar Consola _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show only in _roster" msgstr "Mostrar apenas na _lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "" "Mostra uma lista de transferências de ficheiros entre si e outras pessoas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _in" msgstr "_Ligar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _out" msgstr "_Desligar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sta_tus" msgstr "Es_tado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Start _Chat" msgstr "Iniciar _Conversa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Street:" msgstr "Rua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subscription Request" msgstr "Pedido de Subscrição" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription:" msgstr "Subscrição:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Suffix:" msgstr "Sufixo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Sinc_ronizar estado da conta com estado global" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "T_heme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Text _color:" msgstr "_Cor do texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Text _font:" msgstr "_Letra do texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto away status message" msgstr "A mensagem de estado auto-ausente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto not available status message" msgstr "A mensagem de estado auto-indisponível" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -3179,75 +3161,71 @@ msgstr "" "Esta acção remove uma única transferência de ficheiro da lista. Se a " "transferência estiver activa, será primeiro interrompida e depois removida." -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Activar/Desactivar Encriptação Open_PGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Underline" msgstr "Sublinhar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Update MOTD" msgstr "Actualizar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 -msgid "Update Message of the Day" -msgstr "Actualizar Mensagem do Dia" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Actualiza a Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Usar _SSL (específica)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Usar iconsets de _transportes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Use authentication" msgstr "Usar autenticação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Usar hostname/porta personalizados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 #, fuzzy msgid "Use file transfer proxies" msgstr "lista de transferências de ficheiros" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 #, fuzzy msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "_Ícone na bandeja (também conhecido por área de notificação)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "User ID:" msgstr "ID do Utilizador:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" "Quando uma transferência de ficheiro é concluida, exibir um popup de " "notificação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 #, fuzzy msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " @@ -3260,21 +3238,15 @@ msgstr "" "NOTA: Eventos de nova mensagem recebida só ocorrem se for uma nova mensagem " "de um contacto com quem ainda não estiver a conversar." -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "When new event is received" msgstr "Quando um novo evento é recebido" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Work" msgstr "Trabalho" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 -msgid "" -"Yes\n" -"No" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -3282,388 +3254,380 @@ msgstr "" "Necessita de uma conta para se poder ligar\n" "à rede Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "Your JID:" msgstr "O seu JID:" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Actions" msgstr "_Acções" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Adicionar Contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Adicionar à Lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Address:" msgstr "_Endereço:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Advanced" msgstr "Avançado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 #, fuzzy msgid "_After time:" msgstr "Depois da hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Background:" msgstr "Cor _de fundo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Ban" msgstr "_Banir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 #, fuzzy msgid "_Before time:" msgstr "Antes da hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Vista _Compacta Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:348 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copiar JID/Endereço de Email" -#: ../src/gtkgui.glade.h:349 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar Localização do Link" -#: ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Negar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:351 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "_Descobrir Recursos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:352 -msgid "_Discover Services..." -msgstr "_Descobrir Recursos..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:354 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:355 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 #, fuzzy msgid "_File manager:" msgstr "Gestor de ficheiros:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:356 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:357 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Terminar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:358 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Font:" msgstr "Letra:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:359 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Group Chat" msgstr "C_hat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:360 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../src/gtkgui.glade.h:361 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Destacar palavras mal soletradas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:362 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:363 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course)) -#: ../src/gtkgui.glade.h:365 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_IQ" msgstr "_IC" -#: ../src/gtkgui.glade.h:366 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorar eventos de contactos que não estão na lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:367 +#: ../src/gtkgui.glade.h:347 #, fuzzy msgid "_Incoming message:" msgstr "Mensagem recebida:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:368 +#: ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:370 +#: ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Join New Room..." msgstr "_Juntar-se a uma Nova Sala..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:371 +#: ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Kick" msgstr "_Expulsar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:372 +#: ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Histórico das Conversas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:373 +#: ../src/gtkgui.glade.h:353 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Arquivar mudanças de estado dos contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:374 +#: ../src/gtkgui.glade.h:354 msgid "_Mail client:" msgstr "Cliente de e_mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:375 +#: ../src/gtkgui.glade.h:355 msgid "_Member" msgstr "_Membro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:376 +#: ../src/gtkgui.glade.h:356 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Fundir contas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:377 +#: ../src/gtkgui.glade.h:357 msgid "_Message" msgstr "_Mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:378 +#: ../src/gtkgui.glade.h:358 msgid "_Modify" msgstr "_Modificar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:379 +#: ../src/gtkgui.glade.h:359 msgid "_Modify Account..." msgstr "_Modificar Conta..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:380 +#: ../src/gtkgui.glade.h:360 msgid "_Name: " msgstr "_Nome: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:381 +#: ../src/gtkgui.glade.h:361 msgid "_Never" msgstr "_Nunca" -#: ../src/gtkgui.glade.h:382 +#: ../src/gtkgui.glade.h:362 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Notificar-me" -#: ../src/gtkgui.glade.h:383 +#: ../src/gtkgui.glade.h:363 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Notificar-me quando uma transferência de ficheiro estiver completa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:384 +#: ../src/gtkgui.glade.h:364 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../src/gtkgui.glade.h:385 +#: ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Occupant Actions" msgstr "Acções de _Ocupantes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:387 +#: ../src/gtkgui.glade.h:367 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Abrir Compositor de Email" -#: ../src/gtkgui.glade.h:388 +#: ../src/gtkgui.glade.h:368 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir Link no Navegador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:389 +#: ../src/gtkgui.glade.h:369 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Abrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:390 +#: ../src/gtkgui.glade.h:370 #, fuzzy msgid "_Outgoing message:" msgstr "Mensagem a enviar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:391 +#: ../src/gtkgui.glade.h:371 msgid "_Owner" msgstr "_Dono" -#: ../src/gtkgui.glade.h:392 +#: ../src/gtkgui.glade.h:372 msgid "_Password:" msgstr "_Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:393 +#: ../src/gtkgui.glade.h:373 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:394 +#: ../src/gtkgui.glade.h:374 msgid "_Player:" msgstr "_Tocador de som:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:395 +#: ../src/gtkgui.glade.h:375 msgid "_Pop it up" msgstr "_Mostrar a mensagem como pop-up" -#: ../src/gtkgui.glade.h:396 +#: ../src/gtkgui.glade.h:376 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:397 +#: ../src/gtkgui.glade.h:377 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" -#: ../src/gtkgui.glade.h:398 +#: ../src/gtkgui.glade.h:378 msgid "_Presence" msgstr "_Presença" -#: ../src/gtkgui.glade.h:399 +#: ../src/gtkgui.glade.h:379 msgid "_Publish" msgstr "_Publicar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:380 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: ../src/gtkgui.glade.h:401 +#: ../src/gtkgui.glade.h:381 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: ../src/gtkgui.glade.h:402 ../src/roster_window.py:1412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:382 ../src/roster_window.py:1456 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Remover da Lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:403 ../src/roster_window.py:1400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:383 ../src/roster_window.py:1444 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: ../src/gtkgui.glade.h:404 +#: ../src/gtkgui.glade.h:384 msgid "_Reply" msgstr "_Responder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:405 +#: ../src/gtkgui.glade.h:385 #, fuzzy msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Voltar às Cores Padrão" -#: ../src/gtkgui.glade.h:406 +#: ../src/gtkgui.glade.h:386 msgid "_Retrieve" msgstr "_Recuperar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:407 +#: ../src/gtkgui.glade.h:387 #, fuzzy msgid "_Retype Password:" msgstr "_Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:408 +#: ../src/gtkgui.glade.h:388 msgid "_Search" msgstr "_Pesquisar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:411 +#: ../src/gtkgui.glade.h:391 msgid "_Send & Close" msgstr "E_nviar & Fechar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:392 msgid "_Send Private Message" msgstr "E_nviar Mensagem Privada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:393 msgid "_Send Server Message" msgstr "E_nviar Mensagem de Servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:414 +#: ../src/gtkgui.glade.h:394 msgid "_Send Single Message" msgstr "E_nviar Mensagem Simples" -#: ../src/gtkgui.glade.h:415 +#: ../src/gtkgui.glade.h:395 msgid "_Server:" msgstr "_Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:416 +#: ../src/gtkgui.glade.h:396 #, fuzzy msgid "_Sort contacts by status" msgstr "Ordenar contactos por estados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:417 +#: ../src/gtkgui.glade.h:397 msgid "_Start Chat" msgstr "_Iniciar Conversa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:418 +#: ../src/gtkgui.glade.h:398 msgid "_Status" msgstr "E_stado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:419 +#: ../src/gtkgui.glade.h:399 #, fuzzy msgid "_Status message:" msgstr "Mensagem de estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:420 +#: ../src/gtkgui.glade.h:400 msgid "_Subscribe" msgstr "_Subscrever" -#: ../src/gtkgui.glade.h:421 +#: ../src/gtkgui.glade.h:401 msgid "_Subscription" msgstr "_Subscrição" -#: ../src/gtkgui.glade.h:422 +#: ../src/gtkgui.glade.h:402 msgid "_URL:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:423 +#: ../src/gtkgui.glade.h:403 msgid "_Use proxy" msgstr "_Usar proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:424 +#: ../src/gtkgui.glade.h:404 msgid "_Username:" msgstr "Nome de _utilizador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:425 +#: ../src/gtkgui.glade.h:405 msgid "_Voice" msgstr "_Voz" -#: ../src/gtkgui.glade.h:426 -msgid "_XML Console..." -msgstr "Consola _XML..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:427 +#: ../src/gtkgui.glade.h:406 msgid "file transfers list" msgstr "lista de transferências de ficheiros" -#: ../src/gtkgui.glade.h:428 +#: ../src/gtkgui.glade.h:407 msgid "minutes" msgstr "minutos" @@ -3717,18 +3681,48 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Pesquisar" -#: ../src/history_manager.py:56 +#: ../src/history_manager.py:58 #, fuzzy msgid "Cannot find history logs database" msgstr "a criar base de dados dos logs" -#: ../src/history_manager.py:162 +#. holds jid +#: ../src/history_manager.py:102 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "Contacto:" + +#. holds time +#: ../src/history_manager.py:115 ../src/history_manager.py:155 +#: ../src/history_window.py:94 +msgid "Date" +msgstr "Data:" + +#. holds nickname +#: ../src/history_manager.py:121 ../src/history_manager.py:173 +#, fuzzy +msgid "Nickname" +msgstr "Alcunha:" + +#. holds message +#: ../src/history_manager.py:129 ../src/history_manager.py:161 +#: ../src/history_window.py:102 +msgid "Message" +msgstr "Mensagem" + +#. holds subject +#: ../src/history_manager.py:136 ../src/history_manager.py:167 +#, fuzzy +msgid "Subject" +msgstr "Assunto:" + +#: ../src/history_manager.py:181 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:164 +#: ../src/history_manager.py:183 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -3737,44 +3731,36 @@ msgid "" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:352 +#: ../src/history_manager.py:390 #, fuzzy msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Fazendo a 'migração' dos logs..." -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 msgid "who" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:463 +#: ../src/history_manager.py:504 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_manager.py:467 ../src/history_manager.py:503 +#: ../src/history_manager.py:508 ../src/history_manager.py:544 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:500 +#: ../src/history_manager.py:541 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_window.py:94 -msgid "Date" -msgstr "Data:" - -#: ../src/history_window.py:102 -msgid "Message" -msgstr "Mensagem" - #: ../src/history_window.py:111 ../src/history_window.py:113 #, python-format msgid "Conversation History with %s" @@ -3814,7 +3800,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Merged accounts" msgstr "Contas fundidas" -#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:42 #, fuzzy msgid "Observers" msgstr "Servidor" @@ -3824,20 +3810,20 @@ msgstr "Servidor" msgid "You are already in room %s" msgstr "Já está na sala %s" -#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2203 +#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2234 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Não pode entrar numa sala quando está invisível" #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:696 +#: ../src/roster_window.py:709 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "para conta %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:703 +#: ../src/roster_window.py:716 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "usando conta %s" @@ -3845,36 +3831,42 @@ msgstr "usando conta %s" #. new message #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:711 ../src/systray.py:189 ../src/systray.py:195 +#: ../src/roster_window.py:724 ../src/systray.py:194 ../src/systray.py:201 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "usando a conta %s" -#: ../src/roster_window.py:763 +#. profile, avatar +#: ../src/roster_window.py:733 +#, fuzzy, python-format +msgid "of account %s" +msgstr "para conta %s" + +#: ../src/roster_window.py:792 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Gerir Bookmarks..." -#: ../src/roster_window.py:787 +#: ../src/roster_window.py:816 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "para conta %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:808 +#: ../src/roster_window.py:837 #, fuzzy msgid "History Manager" msgstr "_Histórico" -#: ../src/roster_window.py:817 +#: ../src/roster_window.py:846 msgid "_Join New Room" msgstr "_Juntar-se a uma Nova Sala" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transporte \"%s\" será removido" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -3882,67 +3874,67 @@ msgstr "" "Deixará de poder enviar e receber mensagens aos contactos desde este " "transport." -#: ../src/roster_window.py:1134 +#: ../src/roster_window.py:1174 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Atribuir chave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1135 +#: ../src/roster_window.py:1175 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Selecione uma chave para aplicar ao contacto" -#: ../src/roster_window.py:1290 +#: ../src/roster_window.py:1332 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista" -#: ../src/roster_window.py:1340 +#: ../src/roster_window.py:1384 msgid "Re_name" msgstr "Re_nomear" -#: ../src/roster_window.py:1371 +#: ../src/roster_window.py:1415 msgid "_Log on" msgstr "_Ligar" -#: ../src/roster_window.py:1380 +#: ../src/roster_window.py:1424 msgid "Log _off" msgstr "_Desligar" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1519 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Mudar Mensagem de Estado" -#: ../src/roster_window.py:1564 +#: ../src/roster_window.py:1589 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorização foi enviada" -#: ../src/roster_window.py:1565 +#: ../src/roster_window.py:1590 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Agora \"%s\" saberá o seu estado." -#: ../src/roster_window.py:1589 +#: ../src/roster_window.py:1614 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Pedido de subscrição foi enviado" -#: ../src/roster_window.py:1590 +#: ../src/roster_window.py:1615 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" aceitar este pedido, você passará a saber o seu estado." -#: ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:1626 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorização foi removida" -#: ../src/roster_window.py:1602 +#: ../src/roster_window.py:1627 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Doravante, \"%s\" vê-lo-á sempre como estando offline." -#: ../src/roster_window.py:1771 +#: ../src/roster_window.py:1796 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Contacto \"%s\" será removido de sua lista" -#: ../src/roster_window.py:1775 +#: ../src/roster_window.py:1800 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " @@ -3951,7 +3943,7 @@ msgstr "" "Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á " "sempre como offline." -#: ../src/roster_window.py:1779 +#: ../src/roster_window.py:1804 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -3959,37 +3951,37 @@ msgstr "" "Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á " "sempre como offline." -#: ../src/roster_window.py:1780 +#: ../src/roster_window.py:1805 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Quero que este contacto saiba o meu estado depois da remoção" -#: ../src/roster_window.py:1848 +#: ../src/roster_window.py:1873 msgid "Passphrase Required" msgstr "Frase de acesso Necessária" -#: ../src/roster_window.py:1849 +#: ../src/roster_window.py:1874 #, fuzzy, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s" -#: ../src/roster_window.py:1854 +#: ../src/roster_window.py:1879 msgid "Save passphrase" msgstr "Guardar frase de acesso" -#: ../src/roster_window.py:1862 +#: ../src/roster_window.py:1887 #, fuzzy msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Frase de acesso" -#: ../src/roster_window.py:1863 +#: ../src/roster_window.py:1888 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1911 ../src/roster_window.py:1967 +#: ../src/roster_window.py:1936 ../src/roster_window.py:1993 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Está a participar num ou mais chats" -#: ../src/roster_window.py:1912 ../src/roster_window.py:1968 +#: ../src/roster_window.py:1937 ../src/roster_window.py:1994 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -3997,44 +3989,44 @@ msgstr "" "Mudar o seu estado para invisível fará com que seja desligado desses chats. " "De certeza que deseja tornar-se invisível?" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1953 msgid "No account available" msgstr "Nenhuma conta disponível" -#: ../src/roster_window.py:1929 +#: ../src/roster_window.py:1954 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." -#: ../src/roster_window.py:2365 ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2399 ../src/roster_window.py:2405 msgid "You have unread messages" msgstr "Tem mensagens não lidas" -#: ../src/roster_window.py:2366 ../src/roster_window.py:2372 +#: ../src/roster_window.py:2400 ../src/roster_window.py:2406 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "" "As mensagens só poderão ser lidas mais tarde caso tenha o histórico activado." -#: ../src/roster_window.py:3113 +#: ../src/roster_window.py:3147 #, fuzzy, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "De %s na sala %s" -#: ../src/roster_window.py:3120 +#: ../src/roster_window.py:3154 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Envia um ficheiro a um contacto" -#: ../src/roster_window.py:3285 +#: ../src/roster_window.py:3320 msgid "Change Status Message..." msgstr "Mudar Mensagem de Estado..." -#: ../src/systray.py:151 +#: ../src/systray.py:155 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Mudar Mensagem de Estado..." -#: ../src/systray.py:218 +#: ../src/systray.py:236 msgid "Hide this menu" msgstr "Esconder este menú" @@ -4156,33 +4148,25 @@ msgstr "" "Este serviço/recurso não pôde responder com informações detalhadas.\n" "Provavelmente está legacy ou broken" -#: ../src/vcard.py:175 -msgid "Choose Avatar" -msgstr "_Escolher Avatar" - -#: ../src/vcard.py:195 -msgid "Images" -msgstr "Imagens" - #. unknown format -#: ../src/vcard.py:224 +#: ../src/vcard.py:174 msgid "Could not load image" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:304 +#: ../src/vcard.py:250 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Cliente:Desconhecido" -#: ../src/vcard.py:306 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?SO:Desconhecido" -#: ../src/vcard.py:323 +#: ../src/vcard.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "since %s" msgstr "Versão %s" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:293 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -4190,7 +4174,7 @@ msgstr "" "Este contacto está interessado/a na suas informações de presença, mas você " "não está interessado na dele/a" -#: ../src/vcard.py:349 +#: ../src/vcard.py:295 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -4198,61 +4182,61 @@ msgstr "" "Está interessado nas informações de presença do contacto, mas ele/ela não " "está na sua" -#: ../src/vcard.py:351 +#: ../src/vcard.py:297 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "Você e o contacto estão interessados nas informações de presença um do outro" #. None -#: ../src/vcard.py:353 +#: ../src/vcard.py:299 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "Não está interessado na presença do contacto, nem ele/ela está na sua" -#: ../src/vcard.py:362 +#: ../src/vcard.py:308 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Está à espera da resposta do contacto sobre o seu pedido de subscrição" -#: ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:397 +#: ../src/vcard.py:320 ../src/vcard.py:343 msgid " resource with priority " msgstr " recurso com prioridade " -#: ../src/vcard.py:476 +#: ../src/vcard.py:422 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "" "É necessária uma ligação para poder publicar as suas informações de contacto." -#: ../src/vcard.py:505 +#: ../src/vcard.py:451 msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "É necessária uma ligação para receber as suas informações de contacto." -#: ../src/vcard.py:509 +#: ../src/vcard.py:455 #, fuzzy msgid "Personal details" msgstr "Detalhes Pessoais..." -#: ../src/common/check_paths.py:39 +#: ../src/common/check_paths.py:61 msgid "creating logs database" msgstr "a criar base de dados dos logs" -#: ../src/common/check_paths.py:80 ../src/common/check_paths.py:91 -#: ../src/common/check_paths.py:98 +#: ../src/common/check_paths.py:106 ../src/common/check_paths.py:117 +#: ../src/common/check_paths.py:124 #, python-format msgid "%s is file but it should be a directory" msgstr "%s é um ficheiro, mas deveria ser um directório" -#: ../src/common/check_paths.py:81 ../src/common/check_paths.py:92 -#: ../src/common/check_paths.py:99 ../src/common/check_paths.py:106 +#: ../src/common/check_paths.py:107 ../src/common/check_paths.py:118 +#: ../src/common/check_paths.py:125 ../src/common/check_paths.py:132 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim irá agora sair" -#: ../src/common/check_paths.py:105 +#: ../src/common/check_paths.py:131 #, python-format msgid "%s is directory but should be file" msgstr "%s é um directório, mas deveria ser um ficheiro" -#: ../src/common/check_paths.py:121 +#: ../src/common/check_paths.py:149 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "a criar directório %s" @@ -4337,16 +4321,7 @@ msgstr "" msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Número de linhas a guardar ao premir Ctrl+TeclaCIMA." -#. which version created the config -#: ../src/common/config.py:138 -msgid "Use compact view when you open a chat window" -msgstr "Usar vista compacta quando uma janela de conversa é aberta" - #: ../src/common/config.py:139 -msgid "Use compact view when you open a group chat window" -msgstr "Usar vista compacta quando uma janela de chat é aberta" - -#: ../src/common/config.py:141 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -4355,29 +4330,29 @@ msgstr "" "Ou um endereço URL personalizado contendo %s, onde %s é a palavra ou frase, " "ou 'WIKTIONARY', que significa que será usado o Wiktionary." -#: ../src/common/config.py:144 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Se marcado, Gajim pode ser controlado à distância usando gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:146 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." -#: ../src/common/config.py:149 +#: ../src/common/config.py:147 #, fuzzy msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." -#: ../src/common/config.py:150 +#: ../src/common/config.py:148 #, fuzzy msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." @@ -4385,23 +4360,23 @@ msgstr "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." -#: ../src/common/config.py:155 +#: ../src/common/config.py:153 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "O standart IEC diz: KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:161 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Mostrar aba quando apenas numa conversa?" -#: ../src/common/config.py:164 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "Show tab border if one conversation?" msgstr "Mostrar borda da aba quando apenas numa conversa?" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:163 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Mostrar botão de fechar na aba?" -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:176 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." @@ -4409,7 +4384,7 @@ msgstr "" "Uma lista de palavras separadas por ponto-e-vírgula e que serão sublinhadas " "num chat de vários utilizadores." -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:177 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -4417,11 +4392,11 @@ msgstr "" "Se Verdadeiro (True), sai do Gajim quando o botão X do Window Manager for " "clicado. Esta definição só será aplicada se o trayicon estiver a ser usado." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:178 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "Se Verdadeiro (True), Gajim registará para xmpp:// a cada arranque." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:179 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -4429,7 +4404,7 @@ msgstr "" "Se Verdadeiro (True), Gajim mostrará um ícone em cada aba contendo mensagens " "não lidas. Dependendo do tema, este ícone poderá ser animado." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:180 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" @@ -4437,7 +4412,7 @@ msgstr "" "Se Verdadeiro (True), Gajim exibirá a mensagem de estado, caso houver, de " "cada contacto debaixo do nome de cada um deles na lista" -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -4446,7 +4421,7 @@ msgstr "" "tinha um da última vez ou tenha um na memória cache há demasiado tempo." #. FIXME: remove you and make it Gajim will not; and/or his or *her* status messages -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "If False, you will no longer see status line in chats when a contact changes " "his or her status and/or his status message." @@ -4454,20 +4429,20 @@ msgstr "" "Se Falso (False), deixará de ver a linha de estados em conversas quando um " "contacto mudar de estado ou de mensagem de estado." -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " "pending events." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:193 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " "Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:195 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -4478,78 +4453,100 @@ msgid "" "the changes will take effect" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:194 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:197 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:196 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in group chat window" +msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." + +#: ../src/common/config.py:197 +msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:198 +#, fuzzy +msgid "Hides the banner in a group chat window" +msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." + +#: ../src/common/config.py:199 +msgid "Hides the banner in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:200 +msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +msgstr "" + #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:237 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:287 +#: ../src/common/config.py:290 msgid "Sleeping" msgstr "A dormir" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back soon" msgstr "Volto logo" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back in some minutes." msgstr "Volto daqui a alguns minutos" -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "Eating" msgstr "A comer" -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Estou a comer, por isso deixe-me uma mensagem" -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "Movie" msgstr "Filme" -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Estou a ver um filme." -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "Working" msgstr "A trabalhar" -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "I'm working." msgstr "Estou a trabalhar" -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "Phone" msgstr "Telefone" -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "I'm on the phone." msgstr "Estou ao telefone." -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "Out" msgstr "Estou fora" -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "Estou fora, fui apreciar a vida" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:305 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." @@ -4557,7 +4554,7 @@ msgstr "" "Som a tocar quando uma mensagem de chat conter uma das palavras da lista " "muc_highlight_words, or quando uma mensagem conter a sua alcunha." -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:306 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -4565,88 +4562,88 @@ msgstr "" "Som a tocar quando uma mensagem de chat chegar. (Apenas aplicável se " "notify_on_all_muc_messages estiver definido como Verdadeiro)" -#: ../src/common/config.py:310 ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:181 msgid "green" msgstr "green" -#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:167 +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/optparser.py:167 msgid "grocery" msgstr "grocery" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 msgid "human" msgstr "human" -#: ../src/common/config.py:322 +#: ../src/common/config.py:326 msgid "marine" msgstr "marine" -#: ../src/common/connection.py:148 +#: ../src/common/connection.py:152 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Ligação com conta \"%s\" foi perdida" -#: ../src/common/connection.py:149 +#: ../src/common/connection.py:153 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Para continuar a enviar e receber mensagens, precisará de se reconectar." -#: ../src/common/connection.py:163 ../src/common/connection.py:189 +#: ../src/common/connection.py:169 ../src/common/connection.py:195 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request." msgstr "" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:188 +#: ../src/common/connection.py:194 #, fuzzy msgid "Invalid answer" msgstr "Senha Inválida" -#: ../src/common/connection.py:342 ../src/common/connection.py:378 +#: ../src/common/connection.py:348 ../src/common/connection.py:384 #: ../src/common/connection.py:754 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Impossível ligar a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:356 +#: ../src/common/connection.py:362 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Ligado ao servidor %s:%s com %s" -#: ../src/common/connection.py:379 +#: ../src/common/connection.py:385 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde" -#: ../src/common/connection.py:404 +#: ../src/common/connection.py:410 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Falha na autenticação com \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:405 +#: ../src/common/connection.py:411 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Por favor, verifique se o seu login e senha estão correctos." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:486 +#: ../src/common/connection.py:487 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Palavra-chave do OpenPGP não foi recebida" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:488 +#: ../src/common/connection.py:489 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "O utilizador será ligado a %s sem OpenPGP." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:525 +#: ../src/common/connection.py:526 msgid "invisible" msgstr "Invisível" -#: ../src/common/connection.py:526 +#: ../src/common/connection.py:527 msgid "offline" msgstr "offline" -#: ../src/common/connection.py:527 +#: ../src/common/connection.py:528 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Estou %s" @@ -4669,202 +4666,202 @@ msgstr "" msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista" -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "Caractere inválido no nome de utilizador" -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "Endereço de servidor necessário." -#: ../src/common/helpers.py:115 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Caractere inválido no hostname." -#: ../src/common/helpers.py:121 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Caractere inválido no recurso." #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:161 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:164 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:168 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:171 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:175 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:178 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:181 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:191 +#: ../src/common/helpers.py:189 msgid "_Busy" msgstr "_Ocupado" -#: ../src/common/helpers.py:193 +#: ../src/common/helpers.py:191 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: ../src/common/helpers.py:196 +#: ../src/common/helpers.py:194 msgid "_Not Available" msgstr "_Indisponível" -#: ../src/common/helpers.py:198 +#: ../src/common/helpers.py:196 msgid "Not Available" msgstr "Indisponível" -#: ../src/common/helpers.py:201 +#: ../src/common/helpers.py:199 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Livre para conversar" -#: ../src/common/helpers.py:203 +#: ../src/common/helpers.py:201 msgid "Free for Chat" msgstr "Livre para conversar" -#: ../src/common/helpers.py:206 +#: ../src/common/helpers.py:204 msgid "_Available" msgstr "_Disponível" -#: ../src/common/helpers.py:208 +#: ../src/common/helpers.py:206 msgid "Available" msgstr "Disponível" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "Connecting" msgstr "Ligando" -#: ../src/common/helpers.py:213 +#: ../src/common/helpers.py:211 msgid "A_way" msgstr "A_usente" -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "Away" msgstr "Ausente" -#: ../src/common/helpers.py:218 +#: ../src/common/helpers.py:216 msgid "_Offline" msgstr "_Offline" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: ../src/common/helpers.py:223 +#: ../src/common/helpers.py:221 msgid "_Invisible" msgstr "In_visível" -#: ../src/common/helpers.py:225 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "Invisible" msgstr "Invisível" -#: ../src/common/helpers.py:229 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../src/common/helpers.py:231 +#: ../src/common/helpers.py:229 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "Contém erros" -#: ../src/common/helpers.py:236 +#: ../src/common/helpers.py:234 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Nenhuma" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:236 msgid "To" msgstr "Para" -#: ../src/common/helpers.py:240 +#: ../src/common/helpers.py:238 msgid "From" msgstr "De" -#: ../src/common/helpers.py:242 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Nenhum" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:250 msgid "Subscribe" msgstr "Subscrição" -#: ../src/common/helpers.py:261 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:262 msgid "Moderators" msgstr "Moderadores" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:264 msgid "Moderator" msgstr "Moderador" -#: ../src/common/helpers.py:269 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "Participants" msgstr "Participantes" -#: ../src/common/helpers.py:271 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Participant" msgstr "Participante" -#: ../src/common/helpers.py:274 +#: ../src/common/helpers.py:272 msgid "Visitors" msgstr "Visitantes" -#: ../src/common/helpers.py:276 +#: ../src/common/helpers.py:274 msgid "Visitor" msgstr "Visitante" -#: ../src/common/helpers.py:312 +#: ../src/common/helpers.py:310 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "está a prestar atenção à conversa" -#: ../src/common/helpers.py:314 +#: ../src/common/helpers.py:312 msgid "is doing something else" msgstr "está a fazer outra coisa qualquer" -#: ../src/common/helpers.py:316 +#: ../src/common/helpers.py:314 msgid "is composing a message..." msgstr "está a escrever uma mensagem..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:319 +#: ../src/common/helpers.py:317 msgid "paused composing a message" msgstr "pausa na composição da mensagem" -#: ../src/common/helpers.py:321 +#: ../src/common/helpers.py:319 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "fechou a janela de conversa ou aba" @@ -4875,13 +4872,61 @@ msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "erro: impossível abrir %s para leitura" #: ../src/common/optparser.py:167 -msgid "plain" -msgstr "simples" +msgid "gtk+" +msgstr "" #: ../src/common/optparser.py:176 ../src/common/optparser.py:177 msgid "cyan" msgstr "cyan" +#~ msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." +#~ msgstr "Uso: /%s, muda a janela de chat para o modo compacto." + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" +#~ msgstr "<b>Por favor escolha uma das opções abaixo:</b>" + +#~ msgid "Ad_vanced Actions" +#~ msgstr "Acções A_vançadas" + +#~ msgid "Delete Message of the Day" +#~ msgstr "Apagar Mensagem do Dia" + +#, fuzzy +#~ msgid "I want a notification popup:" +#~ msgstr "Noti_ficação do estado da conversa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "I want to listen to:" +#~ msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro:" + +#~ msgid "Send _New Message..." +#~ msgstr "Enviar _Nova Mensagem..." + +#~ msgid "Set Message of the Day" +#~ msgstr "Definir a Mensagem do Dia" + +#~ msgid "Update Message of the Day" +#~ msgstr "Actualizar Mensagem do Dia" + +#~ msgid "_Discover Services..." +#~ msgstr "_Descobrir Recursos..." + +#~ msgid "_XML Console..." +#~ msgstr "Consola _XML..." + +#~ msgid "Choose Avatar" +#~ msgstr "_Escolher Avatar" + +#~ msgid "Use compact view when you open a chat window" +#~ msgstr "Usar vista compacta quando uma janela de conversa é aberta" + +#~ msgid "Use compact view when you open a group chat window" +#~ msgstr "Usar vista compacta quando uma janela de chat é aberta" + +#~ msgid "plain" +#~ msgstr "simples" + #~ msgid "Send" #~ msgstr "Enviar" @@ -4901,9 +4946,6 @@ msgstr "cyan" #~ msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" #~ msgstr "Se marcado, o Gajim terá também um ícone na área de notificação" -#~ msgid "Profile, Avatar" -#~ msgstr "Perfil, Avatar" - #~ msgid "_Online Users" #~ msgstr "Utilizadores _Online" @@ -4982,9 +5024,6 @@ msgstr "cyan" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Imagem" -#~ msgid "Choose Image" -#~ msgstr "Escolha chave" - #~ msgid "From %s" #~ msgstr "De %s" @@ -5291,9 +5330,6 @@ msgstr "cyan" #~ msgid "Banner:" #~ msgstr "Faixa:" -#~ msgid "Contact:" -#~ msgstr "Contacto:" - #~ msgid "" #~ "If checked, all chat and group chat windows will have the information " #~ "area in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick " diff --git a/po/pt_BR/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/pt_BR/LC_MESSAGES/gajim.po index 9eef4fb9d..178179e41 100644 --- a/po/pt_BR/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/pt_BR/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.81\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-09 01:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-11 21:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-11 14:06-0300\n" "Last-Translator: Alfredo Jr. (junix) <junix@targetlinux.org>\n" "Language-Team: none\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Hidden" msgstr "Escondido" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1180 +#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1199 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -79,51 +79,52 @@ msgstr "Uma conexão não está disponível" msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Sua mensagem não pode ser enviada até que esteja conectado." -#: ../src/chat_control.py:699 ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/chat_control.py:689 ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat" msgstr "Conversa" -#: ../src/chat_control.py:699 +#: ../src/chat_control.py:689 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Conversa" -#: ../src/chat_control.py:907 ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/chat_control.py:897 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Criptografia OpenPGP" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:911 +#: ../src/chat_control.py:901 #, fuzzy, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s não tem uma chave OpenPGP distribuida e nem você atribuiu uma" -#: ../src/chat_control.py:1032 +#: ../src/chat_control.py:1025 msgid "Encryption enabled" msgstr "Criptografia habilitada" -#: ../src/chat_control.py:1037 +#: ../src/chat_control.py:1030 msgid "Encryption disabled" msgstr "Criptografia desabilitada" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1159 ../src/conversation_textview.py:373 -#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:680 ../src/gajim.py:681 -#: ../src/roster_window.py:1267 ../src/roster_window.py:1588 -#: ../src/roster_window.py:1766 ../src/roster_window.py:2061 -#: ../src/roster_window.py:2107 ../src/roster_window.py:2873 -#: ../src/roster_window.py:2875 ../src/common/helpers.py:44 -#: ../src/common/helpers.py:227 +#. show user in not in roster group +#: ../src/chat_control.py:1152 ../src/conversation_textview.py:373 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:684 ../src/gajim.py:685 +#: ../src/roster_window.py:1309 ../src/roster_window.py:1613 +#: ../src/roster_window.py:1791 ../src/roster_window.py:2090 +#: ../src/roster_window.py:2136 ../src/roster_window.py:2907 +#: ../src/roster_window.py:2909 ../src/systray.py:284 +#: ../src/common/helpers.py:42 ../src/common/helpers.py:225 msgid "Not in Roster" msgstr "Fora da lista" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1274 +#: ../src/chat_control.py:1267 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Você acabou de receber uma nova mensagem de \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1275 +#: ../src/chat_control.py:1268 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "" msgid "Every %s _minutes" msgstr "A cada %s _minutos" -#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Active" msgstr "Ativo" @@ -188,217 +189,229 @@ msgstr "" msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1090 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP não disponível neste computador" -#: ../src/config.py:1120 +#: ../src/config.py:1132 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Você está atualmente conectado ao servidor" -#: ../src/config.py:1121 +#: ../src/config.py:1133 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para mudar o nome da conta, você deve estar disconectado." -#: ../src/config.py:1124 ../src/config.py:1652 +#: ../src/config.py:1136 ../src/config.py:1676 msgid "Unread events" msgstr "" -#: ../src/config.py:1125 +#: ../src/config.py:1137 #, fuzzy msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Para mudar o nome da conta, você deve estar disconectado." -#: ../src/config.py:1129 ../src/config.py:1133 +#: ../src/config.py:1141 +#, fuzzy +msgid "Account Name Already Used" +msgstr "Nome de conta em uso" + +#: ../src/config.py:1142 +msgid "" +"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " +"name." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1146 ../src/config.py:1150 msgid "Invalid account name" msgstr "Nome de conta inválido" -#: ../src/config.py:1130 +#: ../src/config.py:1147 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nome da conta não pode ser vazio." -#: ../src/config.py:1134 +#: ../src/config.py:1151 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nome da conta não pode conter espaços." -#: ../src/config.py:1142 ../src/config.py:1148 ../src/config.py:1157 -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:1159 ../src/config.py:1165 ../src/config.py:1174 +#: ../src/config.py:2588 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID Inválido:" -#: ../src/config.py:1149 +#: ../src/config.py:1166 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Um Jabber ID deve ter o seguinte formato \"usuário@nomedoservidor\"." -#: ../src/config.py:1205 +#: ../src/config.py:1222 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada inválida" -#: ../src/config.py:1206 +#: ../src/config.py:1223 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta." -#: ../src/config.py:1311 +#: ../src/config.py:1335 msgid "Be right back." msgstr "" -#: ../src/config.py:1314 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Relogin now?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1315 +#: ../src/config.py:1339 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" -#: ../src/config.py:1333 +#: ../src/config.py:1357 msgid "No such account available" msgstr "Conta não disponível" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1358 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:1341 ../src/dialogs.py:844 ../src/dialogs.py:990 -#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:475 ../src/vcard.py:504 +#: ../src/config.py:1365 ../src/dialogs.py:863 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:421 ../src/vcard.py:450 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Você não está conectado ao servidor" -#: ../src/config.py:1342 +#: ../src/config.py:1366 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Você deve estar conectado para editar suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:1372 +#: ../src/config.py:1396 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Falha enquanto recebia as chaves secretas" -#: ../src/config.py:1373 +#: ../src/config.py:1397 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Houve um problema no recebimento de suas chaves secretas OpenPGP." -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1400 #, fuzzy msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Criptografia OpenPGP" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1401 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1385 ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/config.py:1409 ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "No key selected" msgstr "Nenhuma chave selecionada" #. Name column -#: ../src/config.py:1604 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 +#: ../src/config.py:1628 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 #: ../src/history_window.py:86 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1607 +#: ../src/config.py:1631 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../src/config.py:1653 +#: ../src/config.py:1677 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1848 +#: ../src/config.py:1872 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/config.py:1850 +#: ../src/config.py:1874 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registro para %s" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1945 msgid "Ban List" msgstr "" -#: ../src/config.py:1922 +#: ../src/config.py:1946 #, fuzzy msgid "Member List" msgstr "_Membro" -#: ../src/config.py:1923 +#: ../src/config.py:1947 #, fuzzy msgid "Owner List" msgstr "D_ono" -#: ../src/config.py:1924 +#: ../src/config.py:1948 #, fuzzy msgid "Administrator List" msgstr "_Administrador" #. Address column -#: ../src/config.py:1957 ../src/disco.py:743 +#. holds JID (who said this) +#: ../src/config.py:1981 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:149 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:1965 +#: ../src/config.py:1989 msgid "Reason" msgstr "" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1994 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "_Chutar" -#: ../src/config.py:1974 +#: ../src/config.py:1998 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Função:" -#: ../src/config.py:1995 +#: ../src/config.py:2019 #, fuzzy msgid "Banning..." msgstr "Banindo %s" #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:1997 +#: ../src/config.py:2021 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" msgstr "<b>O que você quer fazer?</b>" -#: ../src/config.py:1999 +#: ../src/config.py:2023 msgid "Adding Member..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:2024 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "<b>O que você quer fazer?</b>" -#: ../src/config.py:2002 +#: ../src/config.py:2026 msgid "Adding Owner..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2003 +#: ../src/config.py:2027 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>O que você quer fazer?</b>" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2029 #, fuzzy msgid "Adding Administrator..." msgstr "_Administrador" -#: ../src/config.py:2006 +#: ../src/config.py:2030 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "<b>O que você quer fazer?</b>" -#: ../src/config.py:2007 +#: ../src/config.py:2031 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -408,87 +421,87 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain." msgstr "" -#: ../src/config.py:2103 +#: ../src/config.py:2127 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removendo %s conta" -#: ../src/config.py:2120 ../src/roster_window.py:1806 +#: ../src/config.py:2144 ../src/roster_window.py:1831 msgid "Password Required" msgstr "Senha é obrigatória" -#: ../src/config.py:2121 ../src/roster_window.py:1807 +#: ../src/config.py:2145 ../src/roster_window.py:1832 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Entre com a senha para conta %s" -#: ../src/config.py:2122 ../src/roster_window.py:1808 +#: ../src/config.py:2146 ../src/roster_window.py:1833 msgid "Save password" msgstr "Salvar senha" -#: ../src/config.py:2135 +#: ../src/config.py:2159 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Conta \"%s\" está conectada ao servidor" -#: ../src/config.py:2136 +#: ../src/config.py:2160 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se você remover-lo, a conexão será perdida." -#: ../src/config.py:2269 +#: ../src/config.py:2295 msgid "New Room" msgstr "Nova Sala" -#: ../src/config.py:2300 +#: ../src/config.py:2326 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Bookmark tem dados inválidos" -#: ../src/config.py:2301 +#: ../src/config.py:2327 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Por favor, tenha certeza que preencheu os campos servidor e sala ou remova " "este bookmark" -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2564 msgid "Invalid username" msgstr "Nome de usuário inválido" -#: ../src/config.py:2539 +#: ../src/config.py:2565 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Você deve entrar com um nome para configurar esta conta." -#: ../src/config.py:2548 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/config.py:2574 ../src/dialogs.py:1028 msgid "Invalid password" msgstr "Senha Inválida" -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2575 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Você deve entrar com uma senha para registrar uma nova conta." -#: ../src/config.py:2553 ../src/dialogs.py:1014 +#: ../src/config.py:2579 ../src/dialogs.py:1033 msgid "Passwords do not match" msgstr "Senhas não conferem" -#: ../src/config.py:2554 ../src/dialogs.py:1015 +#: ../src/config.py:2580 ../src/dialogs.py:1034 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "As senhas digitadas em ambos os campos devem ser idênticas." -#: ../src/config.py:2573 +#: ../src/config.py:2599 #, fuzzy msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Jabber ID Inválido:" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2600 #, fuzzy msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Este contato já encontra-se em sua lista." -#: ../src/config.py:2591 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Conta foi adicionada com sucesso" -#: ../src/config.py:2592 ../src/config.py:2625 +#: ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2651 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -497,19 +510,19 @@ msgstr "" "Avançado, ou mais tarde clicando em Contas no item de menu da janela " "principal." -#: ../src/config.py:2624 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Sua nova conta foi criada com sucesso" -#: ../src/config.py:2640 +#: ../src/config.py:2666 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Um erro ocorreu durante a criação da conta" -#: ../src/config.py:2697 +#: ../src/config.py:2723 msgid "Account name is in use" msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:2698 +#: ../src/config.py:2724 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Você já tem uma conta usando este nome." @@ -636,8 +649,8 @@ msgstr "Por favor preencha os dados do contato que você quer adicionar" #: ../src/disco.py:1258 ../src/roster_window.py:188 #: ../src/roster_window.py:249 ../src/roster_window.py:284 #: ../src/roster_window.py:304 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:2869 ../src/roster_window.py:2871 -#: ../src/systray.py:265 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:2903 ../src/roster_window.py:2905 +#: ../src/systray.py:291 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Transportes" @@ -682,49 +695,49 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "Alfredo Jr. - Junix <junix@infolink.com.br> e Juracy Filho <juracy@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:799 +#: ../src/dialogs.py:818 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Solicitação de inscrição para conta %s de %s" -#: ../src/dialogs.py:802 +#: ../src/dialogs.py:821 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Solicitação de inscrição de %s" -#: ../src/dialogs.py:845 +#: ../src/dialogs.py:864 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Você não pode ingressar em uma sala de conferência até que esteja conectado." -#: ../src/dialogs.py:858 +#: ../src/dialogs.py:877 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Ingressar numa conferência com a conta %s" -#: ../src/dialogs.py:860 ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/dialogs.py:879 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Ingressar numa conferência" -#: ../src/dialogs.py:949 +#: ../src/dialogs.py:968 #, fuzzy msgid "Invalid room or server name" msgstr "Nome de usuário inválido" -#: ../src/dialogs.py:950 +#: ../src/dialogs.py:969 msgid "The room name or server name has not allowed characters." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:969 +#: ../src/dialogs.py:988 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Iniciar uma conferência com a conta %s" -#: ../src/dialogs.py:971 +#: ../src/dialogs.py:990 msgid "Start Chat" msgstr "Iniciar conversa" -#: ../src/dialogs.py:972 +#: ../src/dialogs.py:991 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -733,147 +746,155 @@ msgstr "" "enviar uma mensagem:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:980 ../src/dialogs.py:1303 ../src/dialogs.py:1423 +#: ../src/dialogs.py:999 ../src/dialogs.py:1322 ../src/dialogs.py:1442 msgid "Connection not available" msgstr "Conexão não disponível" -#: ../src/dialogs.py:981 ../src/dialogs.py:1304 ../src/dialogs.py:1424 +#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1323 ../src/dialogs.py:1443 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, tenha certeza que você está conectado com \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:991 +#: ../src/dialogs.py:1010 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha" -#: ../src/dialogs.py:1010 +#: ../src/dialogs.py:1029 msgid "You must enter a password." msgstr "Você deve entrar com uma senha." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1056 ../src/gajim.py:441 ../src/notify.py:129 +#: ../src/dialogs.py:1075 ../src/gajim.py:443 ../src/notify.py:129 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contato conectou" -#: ../src/dialogs.py:1058 ../src/gajim.py:472 ../src/notify.py:131 +#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/gajim.py:474 ../src/notify.py:131 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contato desconectou" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:607 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:609 ../src/notify.py:133 msgid "New Message" msgstr "Nova Mensagem" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:601 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:603 ../src/notify.py:133 msgid "New Single Message" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:584 ../src/notify.py:134 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:586 ../src/notify.py:134 msgid "New Private Message" msgstr "Enviar Mensagem Privada" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:1047 ../src/notify.py:142 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:1049 ../src/notify.py:142 #, fuzzy msgid "New E-mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:1063 ../src/gajim.py:1185 ../src/notify.py:136 +#: ../src/dialogs.py:1082 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:136 msgid "File Transfer Request" msgstr "Solicitação de Transferência de Arquivos" -#: ../src/dialogs.py:1065 ../src/gajim.py:1033 ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:1035 ../src/gajim.py:1164 #: ../src/notify.py:138 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erro na Transferência de Arquivos" -#: ../src/dialogs.py:1067 ../src/gajim.py:1220 ../src/gajim.py:1242 -#: ../src/gajim.py:1259 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferência do Arquivo Completa" -#: ../src/dialogs.py:1068 ../src/gajim.py:1223 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferência do Arquivo Parada" -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/gajim.py:951 ../src/notify.py:144 +#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:953 ../src/notify.py:144 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" msgstr "?Regra do Contato para Conversa em Grupo:Nenhuma" #. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1235 +#: ../src/dialogs.py:1254 #, python-format msgid "Single Message with account %s" msgstr "Mensagem simples com conta %s" -#: ../src/dialogs.py:1237 +#: ../src/dialogs.py:1256 msgid "Single Message" msgstr "Mensagem simples" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1240 +#: ../src/dialogs.py:1259 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1263 +#: ../src/dialogs.py:1282 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recebido %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1347 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1329 +#: ../src/dialogs.py:1348 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s escreveu:\n" -#: ../src/dialogs.py:1373 +#: ../src/dialogs.py:1392 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML para %s" -#: ../src/dialogs.py:1375 +#: ../src/dialogs.py:1394 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1461 +#: ../src/dialogs.py:1480 #, fuzzy, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "Convidado %(contact_jid)s para %(room_jid)s." #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1467 +#: ../src/dialogs.py:1486 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentário: %s" -#: ../src/dialogs.py:1517 +#: ../src/dialogs.py:1549 msgid "Choose Sound" msgstr "Escolher Som" -#: ../src/dialogs.py:1529 ../src/vcard.py:190 +#: ../src/dialogs.py:1559 ../src/dialogs.py:1605 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" -#: ../src/dialogs.py:1534 +#: ../src/dialogs.py:1564 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: ../src/dialogs.py:1575 +#: ../src/dialogs.py:1595 +msgid "Choose Image" +msgstr "Escolha imagem" + +#: ../src/dialogs.py:1610 +msgid "Images" +msgstr "Imagens" + +#: ../src/dialogs.py:1656 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1578 +#: ../src/dialogs.py:1658 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "" @@ -937,11 +958,11 @@ msgstr "Este serviço não contém nenhum item para navegar." msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrar" -#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:349 msgid "_Join" msgstr "_Ingressar" -#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:353 ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1436 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -977,7 +998,7 @@ msgstr "Progresso" msgid "Filename: %s" msgstr "Nome do arquivo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:324 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamanho: %s" @@ -985,7 +1006,7 @@ msgstr "Tamanho: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 -#: ../src/history_manager.py:415 +#: ../src/history_manager.py:453 msgid "You" msgstr "Você" @@ -1008,7 +1029,7 @@ msgstr "Salvo em: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Transferência de arquivos completa" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:386 +#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:366 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Abrir pasta do arquivo" @@ -1024,60 +1045,60 @@ msgstr "Conexão ponto a ponto peer não pôde ser estabelecida." msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "Transferência de arquivo parada pelo contato do outro lado" -#: ../src/filetransfers_window.py:247 +#: ../src/filetransfers_window.py:259 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Escolha o Arquivo para Enviar..." #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/filetransfers_window.py:254 ../src/gtkgui.glade.h:410 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 ../src/gtkgui.glade.h:390 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim não pode acessar este arquivo" -#: ../src/filetransfers_window.py:280 +#: ../src/filetransfers_window.py:274 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Este arquivo está sendo usado por outro processo." -#: ../src/filetransfers_window.py:308 ../src/filetransfers_window.py:357 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 ../src/filetransfers_window.py:345 msgid "This file already exists" msgstr "Este arquivo já existe" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 #, fuzzy msgid "What do you want to do?" msgstr "<b>O que você quer fazer?</b>" -#: ../src/filetransfers_window.py:322 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Arquivo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:331 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:329 +#: ../src/filetransfers_window.py:333 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Descrição: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:330 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s quer te enviar um arquivo:" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 -msgid "Save File as..." -msgstr "Salvar Arquivo como..." - -#: ../src/filetransfers_window.py:358 +#: ../src/filetransfers_window.py:346 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Você gostaria de sobreescrevê-lo?" +#: ../src/filetransfers_window.py:358 +msgid "Save File as..." +msgstr "Salvar Arquivo como..." + #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. @@ -1119,7 +1140,7 @@ msgstr "Remetente: " msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -1449,133 +1470,134 @@ msgstr "Autorização HTTP (%s) para %s (id: %s)" msgid "Do you accept this request?" msgstr "Você aceita a solicitação?" -#: ../src/gajim.py:436 +#: ../src/gajim.py:438 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "Contato conectou" -#: ../src/gajim.py:467 +#: ../src/gajim.py:469 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "Contato desconectou" -#: ../src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:583 #, fuzzy, python-format msgid "New Private Message from room %s" msgstr "Enviar Mensagem Privada" -#: ../src/gajim.py:582 +#: ../src/gajim.py:584 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:604 +#: ../src/gajim.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/gajim.py:610 +#: ../src/gajim.py:612 #, fuzzy, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nova Mensagem como %s" -#: ../src/gajim.py:656 -msgid "error while sending" +#: ../src/gajim.py:660 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "erro no envio" -#: ../src/gajim.py:696 +#: ../src/gajim.py:700 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorização aceita" -#: ../src/gajim.py:697 +#: ../src/gajim.py:701 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "O contato \"%s\" autorizou você para ver seu status." -#: ../src/gajim.py:705 +#: ../src/gajim.py:709 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contato \"%s\" removeu sua inscrição" -#: ../src/gajim.py:706 +#: ../src/gajim.py:710 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Você sempre o verá como offline." -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:736 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Contato com \"%s\" não pode ser estabelecido" -#: ../src/gajim.py:733 ../src/common/connection.py:343 +#: ../src/gajim.py:737 ../src/common/connection.py:349 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Verifique sua conexão ou tente novamente mais tarde." -#: ../src/gajim.py:872 ../src/roster_window.py:947 +#: ../src/gajim.py:874 ../src/roster_window.py:986 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s agora está %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:961 +#: ../src/gajim.py:963 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Sua frase de acesso está incorreta" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:964 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Você está atualmente conectado sem sua chave OpenPGP." #. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1043 +#: ../src/gajim.py:1045 #, python-format msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1045 +#: ../src/gajim.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new E-mail message" msgid_plural "You have %d new E-mail messages" msgstr[0] "Você tem mensagens não lidas" msgstr[1] "Você tem mensagens não lidas" -#: ../src/gajim.py:1183 +#: ../src/gajim.py:1185 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s quer te enviar um arquivo:" -#: ../src/gajim.py:1243 +#: ../src/gajim.py:1245 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Você recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1247 +#: ../src/gajim.py:1249 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s de %(name)s parou." -#: ../src/gajim.py:1260 +#: ../src/gajim.py:1262 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Você enviou com sucesso o %(filename)s a %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1264 +#: ../src/gajim.py:1266 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s to %(name)s parado." -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "Publicação do vCard bem sucedida" -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Suas informações pessoais foram publicadas com sucesso." -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "vCard publication failed" msgstr "Publicação do vCard falhou" -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1584,21 +1606,21 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1626 +#: ../src/gajim.py:1628 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossível salvar suas preferências" -#: ../src/gajim.py:1840 +#: ../src/gajim.py:1842 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Suporte de gerenciamento da sessão não disponível (faltando o módulo gnome." "ui)" -#: ../src/gajim.py:1870 +#: ../src/gajim.py:1872 msgid "Migrating Logs..." msgstr "Migrando Logs..." -#: ../src/gajim.py:1871 +#: ../src/gajim.py:1873 msgid "Please wait while logs are being migrated..." msgstr "Espere por favor, enquanto os registros estão sendo migrados..." @@ -1648,82 +1670,82 @@ msgstr "Conferência" msgid "Group Chats" msgstr "Conferência" -#: ../src/groupchat_control.py:565 +#: ../src/groupchat_control.py:567 msgid "This room has no subject" msgstr "Esta sala não tem assunto" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:663 +#: ../src/groupchat_control.py:665 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi chutado: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:667 +#: ../src/groupchat_control.py:669 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi chutado por %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:674 +#: ../src/groupchat_control.py:676 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi banido: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:678 +#: ../src/groupchat_control.py:680 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi banido por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:686 +#: ../src/groupchat_control.py:688 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Você agora é conhecido como %s" -#: ../src/groupchat_control.py:688 +#: ../src/groupchat_control.py:690 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s agora é conhecido como %s" -#: ../src/groupchat_control.py:727 +#: ../src/groupchat_control.py:729 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s saiu da sala" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:729 ../src/roster_window.py:950 +#: ../src/groupchat_control.py:731 ../src/roster_window.py:989 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s agora está %s" -#: ../src/groupchat_control.py:841 ../src/groupchat_control.py:858 -#: ../src/groupchat_control.py:951 ../src/groupchat_control.py:967 +#: ../src/groupchat_control.py:843 ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:953 ../src/groupchat_control.py:969 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Apelido não encontrado: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:885 +#: ../src/groupchat_control.py:887 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Convidado %(contact_jid)s para %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:892 ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:894 ../src/groupchat_control.py:924 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s não parece ser um JID válido" -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, fuzzy, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Comando não encontrado: /%s (se você quer enviar use este prefixo /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1011 +#: ../src/groupchat_control.py:1013 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Comandos: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1013 +#: ../src/groupchat_control.py:1015 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1736,7 +1758,7 @@ msgstr "" "atualmente na sala, ele/ela será chutado também. Não suporta espaços no " "apelido." -#: ../src/groupchat_control.py:1019 +#: ../src/groupchat_control.py:1021 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -1744,12 +1766,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s <apelido>, abre uma janela de conferência privada para um ocupante " "específico." -#: ../src/groupchat_control.py:1023 +#: ../src/groupchat_control.py:1025 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Uso: /%s, apaga o texto da janela." -#: ../src/groupchat_control.py:1025 +#: ../src/groupchat_control.py:1027 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -1758,12 +1780,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s [rasão], fecha a janela corrente ou a aba, mostrando a razão se " "especificada." -#: ../src/groupchat_control.py:1028 -#, python-format -msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." -msgstr "Uso: /%s, configura a janela de conferência para modo compacto." +#: ../src/groupchat_control.py:1030 +#, fuzzy, python-format +msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." +msgstr "Uso: /%s, apaga o texto da janela." -#: ../src/groupchat_control.py:1031 +#: ../src/groupchat_control.py:1032 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -1772,7 +1794,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <JID> [ razão ], convida JID à sala atual, fornecendo opcionalmente " "uma razão." -#: ../src/groupchat_control.py:1035 +#: ../src/groupchat_control.py:1036 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -1781,7 +1803,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <sala>@<servidor>[/apelido], oferece para entrar na sala@servidor " "opcionalmente usando um apelido específico." -#: ../src/groupchat_control.py:1039 +#: ../src/groupchat_control.py:1040 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1791,7 +1813,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <apelido> [razão], remove o ocupante especificado pelo apelido da " "sala e indica opcionalmente uma razão. Não suporta espaços no apelido." -#: ../src/groupchat_control.py:1044 +#: ../src/groupchat_control.py:1045 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -1800,7 +1822,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <ação>, emite a ação à sala atual. Use a terceira pessoa (por " "exemplo: /%s explodes.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1048 +#: ../src/groupchat_control.py:1049 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -1809,88 +1831,88 @@ msgstr "" "Uso: /%s <apelido> [ mensagem ], abre uma janela de mensagem privada e envia " "uma mensagem ao ocupante especificado pelo apelido." -#: ../src/groupchat_control.py:1053 +#: ../src/groupchat_control.py:1054 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "Uso: /%s <apelido>, muda seu apelido na sala corrente." -#: ../src/groupchat_control.py:1057 +#: ../src/groupchat_control.py:1058 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "Uso: /%s [tópico], mostra ou atualiza o tópico da sala atual." -#: ../src/groupchat_control.py:1060 +#: ../src/groupchat_control.py:1061 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Uso: /%s <mensagem>, envia uma mensagem sem procurar por outros comandos." -#: ../src/groupchat_control.py:1063 +#: ../src/groupchat_control.py:1064 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Sem ajuda para /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1099 +#: ../src/groupchat_control.py:1100 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Você tem certeza que quer deixar a sala \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1100 +#: ../src/groupchat_control.py:1101 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Se você fechar esta janela, você será desconectado desta sala." -#: ../src/groupchat_control.py:1104 +#: ../src/groupchat_control.py:1105 #, fuzzy msgid "Do _not ask me again" msgstr "Não _me pergunte novamente" -#: ../src/groupchat_control.py:1138 +#: ../src/groupchat_control.py:1139 msgid "Changing Subject" msgstr "Mudando Assunto" -#: ../src/groupchat_control.py:1139 +#: ../src/groupchat_control.py:1140 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Por favor, especifique o novo assunto:" -#: ../src/groupchat_control.py:1147 +#: ../src/groupchat_control.py:1148 msgid "Changing Nickname" msgstr "Mudando Apelido" -#: ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1149 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Por favor, especifique o novo apelido que você quer usar:" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1174 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark já configurado" -#: ../src/groupchat_control.py:1174 +#: ../src/groupchat_control.py:1175 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Sala \"%s\" já existe nos bookmarks." -#: ../src/groupchat_control.py:1183 +#: ../src/groupchat_control.py:1184 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/groupchat_control.py:1184 +#: ../src/groupchat_control.py:1185 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Você pode gerenciar seus bookmarks pelo menu de Ações na janela principal." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1293 +#: ../src/groupchat_control.py:1294 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Chutando %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1294 ../src/groupchat_control.py:1539 +#: ../src/groupchat_control.py:1295 ../src/groupchat_control.py:1540 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Você deve especificar uma razão abaixo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1538 +#: ../src/groupchat_control.py:1539 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Banindo %s" @@ -1986,70 +2008,65 @@ msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>" msgstr "<b>Por favor preencha os dados para sua nova conta</b>" #: ../src/gtkgui.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" -msgstr "<b>Por favor escolha uma das opções abaixo:</b>" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Preset Status Messages</b>" msgstr "<b>Mensagens de Status Disponíveis</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Properties</b>" msgstr "<b>Propriedades</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>Configurações</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "<b>Sounds</b>" msgstr "<b>Sons</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 #, fuzzy msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "Escreve sua nova mensagem de status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "<b>Visual Notifications</b>" msgstr "<b>Notificações Visuais</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "<b>What do you want to do?</b>" msgstr "<b>O que você quer fazer?</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "<b>XML Input</b>" msgstr "<b>Entrada XML</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Uma lista de transferência de arquivos ativas, completadas e paradas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "A_ccounts" msgstr "_Contas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 #, fuzzy msgid "A_fter nickname:" msgstr "Depois do apelido:" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Accept" msgstr "Aceitar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:34 msgid "Account" msgstr "Conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:36 +#: ../src/gtkgui.glade.h:35 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -2061,44 +2078,40 @@ msgstr "" "Contato\n" "Faixa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Account Modification" msgstr "Modificação da Conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 -msgid "Ad_vanced Actions" -msgstr "_Ações Avançadas" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Add New Contact" msgstr "Adicionar Novo Contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Add Special _Notification" msgstr "<b>Notificações Visuais</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Add _Contact" msgstr "Adicionar _Contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Editor de Configurações Avançadas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -2108,56 +2121,56 @@ msgstr "" "Escrevendo somente\n" "Desabilitado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Permitir o envio de informações do _SO " -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow him/her to see my status" msgstr "Permita que ele/ela ver meu status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Permite janela/notificação quando eu estou _afastado/NA/ocupado/invisível" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Conhecido também como estilo iChat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Solicite uma mensagem de status quanto eu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Ask to see his/her status" msgstr "Peça para ver o status dele/dela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Ask:" msgstr "Perguntar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Atribuir chave OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autorize o contato para que ele saiba quando você estiver conectado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto _away after:" msgstr "Marcar como _afastado depois:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Marcar como _afastado depois:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "Auto join" msgstr "Ingresso automático" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:63 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -2169,82 +2182,69 @@ msgstr "" "Sempre usar aplicações padrão KDE\n" "Customizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Autorizar automaticamente os contatos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Reconectar automaticamente quando a conexão cair" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 -msgid "" -"Available\n" -"Free for Chat\n" -"Available or Free for Chat\n" -"Away\n" -"Not Available\n" -"Away or Not Available\n" -"Busy\n" -"Not Available or Busy\n" -"Offline" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #, fuzzy msgid "B_efore nickname:" msgstr "Antes do apelido:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Birthday:" msgstr "Aniversário:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Build custom query" msgstr "Gerar consulta customizada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "C_onectar na inicialização do Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Cancelar transferência de arquivo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Cancelar a transferência de arquivo selecionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "" "Cancelar a transferência de arquivo selecionada e remove o arquivo incompleto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Mudar Senha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change Password" msgstr "Mudar Senha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Nickname" msgstr "Mudar _Apelido" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Change _Subject" msgstr "Mudar _Assunto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Noti_ficações do status da conversa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "" "de qualquer contato que você não possuir na sua lista e queria lhe enviar " "uma mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -2267,220 +2267,216 @@ msgstr "" "por padrão se disponibilizada pelo servidor e com esta opção habilitada o " "TLS será desabilitado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Choose _Key..." msgstr "_Escolha a chave..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "City:" msgstr "Cidade:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Clean _up" msgstr "_Limpar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to change account's password" msgstr "Clique para mudar a senha da conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Clique para inserir um emoticon (Alt+E)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Clique para ver os recursos do servidor jabber (como transportes MSN, ICQ, " "etc)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Clique para ver o histórico de conversas nesta sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Clique para ver o histórico de conversas com este contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Client:" msgstr "Cliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Company:" msgstr "Empresa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Composing" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Configure _Room" msgstr "Configurar _Sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "Conectar quando eu pressiono Fim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Connection" msgstr "Conexão" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact Information" msgstr "Informações do Contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informações de Contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Conversation History" msgstr "Histórico de Conversação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Default status _iconset:" msgstr "Conjunto de ícones de status padrão:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete MOTD" msgstr "Deletar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 -msgid "Delete Message of the Day" -msgstr "Deletar Mensagem do Dia" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Deletar Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny" msgstr "Negar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Negando a autorização do contato, ele não poderá saber quando você está " "conectado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Department:" msgstr "Departamento:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Mostrar avatar dos contatos na lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Mostrar mensagem de status da lista de contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 #, fuzzy msgid "E_very 5 minutes" msgstr "De 5 em 5 _minutos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Editar Grupos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Editar detalhes pessoais..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar _Grupos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Emoticons:" msgstr "Gerenciar Emoticons" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Entre novamente para confirmação:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Entre com a nova senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Complemento:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Família:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Transferência de Arquivos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "Transferência de _Arquivos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style:" msgstr "Estilo da fonte:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Forbid him/her to see my status" msgstr "Proibir ele/ela a ver meu status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Perguntas freqüentes (online)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "G_o" msgstr "_Ir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 #: ../src/notify.py:201 ../src/tooltips.py:339 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Customização de Temas do Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2490,7 +2486,7 @@ msgstr "" "Gajim pode enviar e receber meta-informações relacionadas a conversação que " "você pode ter com um contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 #, fuzzy msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" @@ -2498,7 +2494,7 @@ msgstr "" "Gajim automaticamente mostrará a nova mensagem recebida em uma nova janela " "de conversa ou aba em uma janela existente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " @@ -2507,7 +2503,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará você de uma nova mensagem via uma alerta visual na lateral " "inferior direita da tela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2515,7 +2511,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará você através de um alerta visual na parte inferior direita " "da tela sobre os contatos que se conectaram" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2523,93 +2519,83 @@ msgstr "" "Gajim notificará você através de um alerta visual na parte inferior direita " "da tela sobre os contatos que se desconectaram" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 #, fuzzy msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" msgstr "Gajim somente mudará o ícone do contato que enviou a nova mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Auxíliar de Configuração de Conta" #. user has no group, print him in General -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 ../src/roster_window.py:265 -#: ../src/roster_window.py:1117 ../src/roster_window.py:1335 -#: ../src/systray.py:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 ../src/roster_window.py:265 +#: ../src/roster_window.py:1157 ../src/roster_window.py:1379 +#: ../src/systray.py:286 msgid "General" msgstr "Geral" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Gone" msgstr "Nenhum" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "Conexão HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "Ajuda online" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Esconder a janela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Nome do Host:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Eu já tenho uma conta e quero usa-la" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 -#, fuzzy -msgid "I want a notification popup:" -msgstr "Noti_ficações do status da conversa:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Eu quero _registrar uma nova conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 -#, fuzzy -msgid "I want to listen to:" -msgstr "%s quer te enviar um arquivo:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Por favor, eu gostaria de adiciona-lo à minha lista." -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working right." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" msgstr "Se checado, Gajim mostrará os avatares dos contatos na janela da lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " @@ -2618,16 +2604,16 @@ msgstr "" "Se verificado, Gajim indicará mensagens de status dos contatos sob o nome do " "contato na janela da lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "" "Se marcado, o Gajim irá ingressar na conferência no ínicio da aplicação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Se marcado, o Gajim lembrará a senha para esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2635,14 +2621,14 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim lembrará a posição e tamanho da janela principal na " "próxima vez que você executa-lo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" "Se marcado, o Gajim enviará pacotes keep-alive que evitam queda de conexão" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -2650,7 +2636,7 @@ msgstr "" "Se checado, o Gajim gravará sua senha em ~/.gajim/config com permissão de " "'leitura' somente para você" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2660,7 +2646,7 @@ msgstr "" "exemplo, um contato do MSN terá o ícone equivalente do MSN para o status " "conectado, ausente, ocupado, etc....)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2668,7 +2654,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim, quando carregado, conectará automaticamente ao jabber " "usando esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -2677,7 +2663,7 @@ msgstr "" "Se verificada, qualquer mudança ao status global (segurado pelo combobox no " "fundo da janela da lista) mudará o status deste cliente conformemente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " @@ -2686,7 +2672,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim trocará carinhas em ascii ':)' pelo emoticon gráfico " "equivalente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2694,96 +2680,96 @@ msgstr "" "Se você tem duas ou mais contas e isto é marcado, Gajim listará todos os " "contatos como se você tivesse somente uma conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 #, fuzzy msgid "Inactive" msgstr "Ativo" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Consulta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informações sobre você são gravadas no servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "Convite Recebido" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Ingressar numa Conferência" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Endereço" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 #, fuzzy msgid "" "MUC\n" "Messages" msgstr "Mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 #, fuzzy msgid "Ma_nage..." msgstr "Gerenciar..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gerenciar Contas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gerenciar Bookmarks" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gerenciar Perfis de Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Gerenciar..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Nome do meio:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Mais" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -2791,105 +2777,99 @@ msgid "" "Per type" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Nickname:" msgstr "Apelido:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 -msgid "" -"No Sound\n" -"Select Sound..." -msgstr "" - #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notifique-me sobre contatos ao: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Notify on new _Gmail e-mail" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "On every _message" msgstr "Em todas as _mensagens" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 #, fuzzy msgid "One message _window:" msgstr "Enviar mensagem e fechar a janela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Pass_word:" msgstr "_Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Passphrase" msgstr "Frase de acesso" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 ../src/tooltips.py:645 msgid "Paused" msgstr "Pausa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Personal Information" msgstr "Informações Pessoais" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefone:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Play _sounds" msgstr "Tocar _Sons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Port: " msgstr "Porta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Position:" msgstr "Cargo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Postal Code:" msgstr "Código Postal:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Prefix:" msgstr "Prefixo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 #, fuzzy msgid "Preset messages:" msgstr "mensagem de status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Print time:" msgstr "Imprimir tempo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Priori_ty:" msgstr "_Prioridade" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2899,53 +2879,57 @@ msgstr "" "servidor jabber quando dois ou mais clientes estão conectados usando a mesma " "conta; O cliente com a maior prioridade receberá os eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +msgid "Profile, Avatar" +msgstr "Perfil, Avatar" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Query Builder..." msgstr "Gerador de consultas..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Recently:" msgstr "Recentemente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Register to" msgstr "Registrar para" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Remover conta _somente do Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Remover conta do Gajim e do _servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Remover a transferência de arquivo da lista." -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Remover transferências de arquivos completas, canceladas ou interrompidas da " "lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Reply to this message" msgstr "Resposta para esta mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resour_ce: " msgstr "_Recurso: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2959,211 +2943,209 @@ msgstr "" "com o recurso 'Casa' e 'Trabalho' ao mesmo tempo. O recurso que possuir a " "maior prioridade receberá os eventos. (veja abaixo)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Role:" msgstr "Função:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuração da Sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Salvar _frase de acesso (inseguro)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Salvar _posição e tamanho das janelas de conversa e lista de contatos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 #, fuzzy msgid "Save as Preset..." msgstr "Salvar Arquivo como..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Salvar histórico para todos os contatos desta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Save pass_word" msgstr "Salvar senha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "_Buscar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Sen_d" msgstr "E_nviar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send File" msgstr "Enviar arquivo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send Single _Message" msgstr "Enviar _Mensagem Simples" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#, fuzzy +msgid "Send Single _Message..." +msgstr "Enviar _Mensagem Simples" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send _File" msgstr "Enviar _Arquivo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 -msgid "Send _New Message..." -msgstr "Enviar _nova Mensagem..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Enviar pacotes para manter a conexão (keep-alive)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message and close window" msgstr "Enviar mensagem e fechar a janela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Enviar uma mensagem para os usuários conectados neste servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Servers Features" msgstr "Recursos dos Servidores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set MOTD" msgstr "Configurar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 -msgid "Set Message of the Day" -msgstr "Configurar Mensagem do Dia" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set _Avatar" msgstr "Configurar _Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 -msgid "Set an avatar when I connect" +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#, fuzzy +msgid "Set my profile when I connect" msgstr "Configura avatar quando eu conectar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Configurar Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Mostrar todos _Eventos Pendentes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar Contatos desc_onectados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _Roster" msgstr "Mostre _Lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _XML Console" msgstr "Mostrar console _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show only in _roster" msgstr "Mostre somente na _lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Mostrar uma lista de transferências de arquivos entre você e o outro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _in" msgstr "_Conectar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _out" msgstr "_Desconectar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sta_tus" msgstr "Sta_tus" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Start _Chat" msgstr "Iniciar conversa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Street:" msgstr "Rua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subscription Request" msgstr "Solicitação de Inscrição" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription:" msgstr "Inscrição:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Suffix:" msgstr "Sobrenome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "_Sincronizar status da conta com status global" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "T_heme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Text _color:" msgstr "_Cor do texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Text _font:" msgstr "_Fonte do texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto away status message" msgstr "A mensagem de status para o ausente automático" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto not available status message" msgstr "A mensagem de status para o afastado automático" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -3171,73 +3153,69 @@ msgstr "" "Esta ação remove uma única transferência de arquivo da lista. Se a " "transferência está ativa, isto vai pará-la e removê-la." -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Alternar criptografia Open_PGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Underline" msgstr "Sublinhar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Update MOTD" msgstr "Atualizar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 -msgid "Update Message of the Day" -msgstr "Atualiza Mensagem do Dia" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Atualizar Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Usar _SSL (obsoleto, apenas para servidores antigos)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Usar conjunto de ícones de _transportes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Use authentication" msgstr "Usar autenticação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Usa nomedohost/porta customizada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 #, fuzzy msgid "Use file transfer proxies" msgstr "lista de transferência de arquivos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 #, fuzzy msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "Í_cone na bandeja (também conhecido por área de notificação)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "User ID:" msgstr "ID do Usuário:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Mostrar um alerta visual quanto uma transferência de arquivo terminar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 #, fuzzy msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " @@ -3250,21 +3228,15 @@ msgstr "" "NOTA: Os eventos novos de mensagem ocorrem somente se for uma mensagem nova " "de um contato que você não conversou" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "When new event is received" msgstr "Quando novo evento é recebido" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Work" msgstr "Trabalho" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 -msgid "" -"Yes\n" -"No" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -3272,388 +3244,380 @@ msgstr "" "Você precisa ter uma conta para conectar na\n" "rede Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "Your JID:" msgstr "Seu JID:" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Actions" msgstr "_Ações" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Adicionar Contato..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Adicionar à Lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Address:" msgstr "_Endereço:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Admin" msgstr "_Administração" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Advanced" msgstr "_Avançado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 #, fuzzy msgid "_After time:" msgstr "Depois da hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Background:" msgstr "Cor _de fundo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Ban" msgstr "_Banir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 #, fuzzy msgid "_Before time:" msgstr "Antes da hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Adicionar esta Sala ao _Bookmark" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Visão _Compacta Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Contents" msgstr "_Índices" -#: ../src/gtkgui.glade.h:348 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copiar Endereço de Email/JID" -#: ../src/gtkgui.glade.h:349 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia Localização do Link" -#: ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Negar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:351 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "_Descubra Serviços" -#: ../src/gtkgui.glade.h:352 -msgid "_Discover Services..." -msgstr "_Descubra Serviços..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:354 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:355 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 #, fuzzy msgid "_File manager:" msgstr "Gerenciamento de arquivos:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:356 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:357 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Encerrar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:358 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Font:" msgstr "Fonte:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:359 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Group Chat" msgstr "_Conferência" -#: ../src/gtkgui.glade.h:360 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../src/gtkgui.glade.h:361 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Destacar palavras mal escritas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:362 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:363 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course)) -#: ../src/gtkgui.glade.h:365 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_IQ" msgstr "_IQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:366 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignore eventos de contatos que não estejam na minha lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:367 +#: ../src/gtkgui.glade.h:347 #, fuzzy msgid "_Incoming message:" msgstr "Mensagem recebida:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:368 +#: ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:370 +#: ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Join New Room..." msgstr "_Ingressar Nova Sala..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:371 +#: ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Kick" msgstr "_Chutar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:372 +#: ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Histórico de Conversação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:373 +#: ../src/gtkgui.glade.h:353 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Log mudanças de status dos contatos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:374 +#: ../src/gtkgui.glade.h:354 msgid "_Mail client:" msgstr "_Cliente de email:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:375 +#: ../src/gtkgui.glade.h:355 msgid "_Member" msgstr "_Membro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:376 +#: ../src/gtkgui.glade.h:356 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Juntar contato das contas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:377 +#: ../src/gtkgui.glade.h:357 msgid "_Message" msgstr "_Mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:378 +#: ../src/gtkgui.glade.h:358 msgid "_Modify" msgstr "_Modificar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:379 +#: ../src/gtkgui.glade.h:359 msgid "_Modify Account..." msgstr "_Editar Conta..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:380 +#: ../src/gtkgui.glade.h:360 msgid "_Name: " msgstr "_Nome: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:381 +#: ../src/gtkgui.glade.h:361 msgid "_Never" msgstr "_Nunca" -#: ../src/gtkgui.glade.h:382 +#: ../src/gtkgui.glade.h:362 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Notifique-me sobre isto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:383 +#: ../src/gtkgui.glade.h:363 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Notificar-me quando a transmissão do arquivo terminar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:384 +#: ../src/gtkgui.glade.h:364 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../src/gtkgui.glade.h:385 +#: ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Occupant Actions" msgstr "Ações de _Ocupantes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:387 +#: ../src/gtkgui.glade.h:367 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Abrir Cliente de E-mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:388 +#: ../src/gtkgui.glade.h:368 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir link no Navegador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:389 +#: ../src/gtkgui.glade.h:369 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Abrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:390 +#: ../src/gtkgui.glade.h:370 #, fuzzy msgid "_Outgoing message:" msgstr "Mensagem enviada:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:391 +#: ../src/gtkgui.glade.h:371 msgid "_Owner" msgstr "D_ono" -#: ../src/gtkgui.glade.h:392 +#: ../src/gtkgui.glade.h:372 msgid "_Password:" msgstr "_Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:393 +#: ../src/gtkgui.glade.h:373 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:394 +#: ../src/gtkgui.glade.h:374 msgid "_Player:" msgstr "_Tocador de som:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:395 +#: ../src/gtkgui.glade.h:375 msgid "_Pop it up" msgstr "_Alerta visual" -#: ../src/gtkgui.glade.h:396 +#: ../src/gtkgui.glade.h:376 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:397 +#: ../src/gtkgui.glade.h:377 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" -#: ../src/gtkgui.glade.h:398 +#: ../src/gtkgui.glade.h:378 msgid "_Presence" msgstr "_Presença" -#: ../src/gtkgui.glade.h:399 +#: ../src/gtkgui.glade.h:379 msgid "_Publish" msgstr "_Publicar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:380 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: ../src/gtkgui.glade.h:401 +#: ../src/gtkgui.glade.h:381 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: ../src/gtkgui.glade.h:402 ../src/roster_window.py:1412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:382 ../src/roster_window.py:1456 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Remover da Lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:403 ../src/roster_window.py:1400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:383 ../src/roster_window.py:1444 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: ../src/gtkgui.glade.h:404 +#: ../src/gtkgui.glade.h:384 msgid "_Reply" msgstr "_Responder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:405 +#: ../src/gtkgui.glade.h:385 #, fuzzy msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Voltar para as Cores Padrões" -#: ../src/gtkgui.glade.h:406 +#: ../src/gtkgui.glade.h:386 msgid "_Retrieve" msgstr "_Recuperar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:407 +#: ../src/gtkgui.glade.h:387 #, fuzzy msgid "_Retype Password:" msgstr "_Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:408 +#: ../src/gtkgui.glade.h:388 msgid "_Search" msgstr "_Buscar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:411 +#: ../src/gtkgui.glade.h:391 msgid "_Send & Close" msgstr "_Enviar & Fechar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:392 msgid "_Send Private Message" msgstr "_Enviar Mensagem Privada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:393 msgid "_Send Server Message" msgstr "_Enviar Mensagem pelo Servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:414 +#: ../src/gtkgui.glade.h:394 msgid "_Send Single Message" msgstr "_Enviar uma Mensagem Simples" -#: ../src/gtkgui.glade.h:415 +#: ../src/gtkgui.glade.h:395 msgid "_Server:" msgstr "_Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:416 +#: ../src/gtkgui.glade.h:396 #, fuzzy msgid "_Sort contacts by status" msgstr "Ordena contatos pelo status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:417 +#: ../src/gtkgui.glade.h:397 msgid "_Start Chat" msgstr "_Iniciar conversa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:418 +#: ../src/gtkgui.glade.h:398 msgid "_Status" msgstr "_Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:419 +#: ../src/gtkgui.glade.h:399 #, fuzzy msgid "_Status message:" msgstr "Mensagem de status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:420 +#: ../src/gtkgui.glade.h:400 msgid "_Subscribe" msgstr "_Inscrever" -#: ../src/gtkgui.glade.h:421 +#: ../src/gtkgui.glade.h:401 msgid "_Subscription" msgstr "_Inscrição" -#: ../src/gtkgui.glade.h:422 +#: ../src/gtkgui.glade.h:402 msgid "_URL:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:423 +#: ../src/gtkgui.glade.h:403 msgid "_Use proxy" msgstr "_Usar proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:424 +#: ../src/gtkgui.glade.h:404 msgid "_Username:" msgstr "Nome do _usuário" -#: ../src/gtkgui.glade.h:425 +#: ../src/gtkgui.glade.h:405 msgid "_Voice" msgstr "_Voz" -#: ../src/gtkgui.glade.h:426 -msgid "_XML Console..." -msgstr "Console _XML..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:427 +#: ../src/gtkgui.glade.h:406 msgid "file transfers list" msgstr "lista de transferência de arquivos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:428 +#: ../src/gtkgui.glade.h:407 msgid "minutes" msgstr "minutos" @@ -3708,18 +3672,48 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Buscar" -#: ../src/history_manager.py:56 +#: ../src/history_manager.py:58 #, fuzzy msgid "Cannot find history logs database" msgstr "criando banco de dados de logs" -#: ../src/history_manager.py:162 +#. holds jid +#: ../src/history_manager.py:102 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "Contato:" + +#. holds time +#: ../src/history_manager.py:115 ../src/history_manager.py:155 +#: ../src/history_window.py:94 +msgid "Date" +msgstr "Data:" + +#. holds nickname +#: ../src/history_manager.py:121 ../src/history_manager.py:173 +#, fuzzy +msgid "Nickname" +msgstr "Apelido:" + +#. holds message +#: ../src/history_manager.py:129 ../src/history_manager.py:161 +#: ../src/history_window.py:102 +msgid "Message" +msgstr "Mensagem" + +#. holds subject +#: ../src/history_manager.py:136 ../src/history_manager.py:167 +#, fuzzy +msgid "Subject" +msgstr "Assunto:" + +#: ../src/history_manager.py:181 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:164 +#: ../src/history_manager.py:183 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -3728,44 +3722,36 @@ msgid "" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:352 +#: ../src/history_manager.py:390 #, fuzzy msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Migrando Logs..." -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 msgid "who" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:463 +#: ../src/history_manager.py:504 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_manager.py:467 ../src/history_manager.py:503 +#: ../src/history_manager.py:508 ../src/history_manager.py:544 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:500 +#: ../src/history_manager.py:541 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_window.py:94 -msgid "Date" -msgstr "Data:" - -#: ../src/history_window.py:102 -msgid "Message" -msgstr "Mensagem" - #: ../src/history_window.py:111 ../src/history_window.py:113 #, python-format msgid "Conversation History with %s" @@ -3805,7 +3791,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Merged accounts" msgstr "Juntar contas" -#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:42 #, fuzzy msgid "Observers" msgstr "Servidor" @@ -3815,20 +3801,20 @@ msgstr "Servidor" msgid "You are already in room %s" msgstr "Você já está na sala %s" -#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2203 +#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2234 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Você não pode ingressar em uma sala enquanto está invisível" #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:696 +#: ../src/roster_window.py:709 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "para %s conta" #. disco -#: ../src/roster_window.py:703 +#: ../src/roster_window.py:716 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "usando %s conta" @@ -3836,103 +3822,109 @@ msgstr "usando %s conta" #. new message #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:711 ../src/systray.py:189 ../src/systray.py:195 +#: ../src/roster_window.py:724 ../src/systray.py:194 ../src/systray.py:201 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "usando conta %s" -#: ../src/roster_window.py:763 +#. profile, avatar +#: ../src/roster_window.py:733 +#, fuzzy, python-format +msgid "of account %s" +msgstr "para conta %s" + +#: ../src/roster_window.py:792 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Gerenciar Bookmarks..." -#: ../src/roster_window.py:787 +#: ../src/roster_window.py:816 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "para conta %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:808 +#: ../src/roster_window.py:837 #, fuzzy msgid "History Manager" msgstr "_Histórico" -#: ../src/roster_window.py:817 +#: ../src/roster_window.py:846 msgid "_Join New Room" msgstr "_Ingressar na Nova Sala" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transporte \"%s\" será removido" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." msgstr "" "Você não poderá enviar e receber mensagens para contatos deste transporte" -#: ../src/roster_window.py:1134 +#: ../src/roster_window.py:1174 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Atribuir chave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1135 +#: ../src/roster_window.py:1175 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Selecione uma chave para atribuir ao contato" -#: ../src/roster_window.py:1290 +#: ../src/roster_window.py:1332 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Eu gostaria de adiciona-lo à minha lista" -#: ../src/roster_window.py:1340 +#: ../src/roster_window.py:1384 msgid "Re_name" msgstr "Re_nomear" -#: ../src/roster_window.py:1371 +#: ../src/roster_window.py:1415 msgid "_Log on" msgstr "_Conectar" -#: ../src/roster_window.py:1380 +#: ../src/roster_window.py:1424 msgid "Log _off" msgstr "_Desconectar" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1519 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Mudar Mensagem de Status" -#: ../src/roster_window.py:1564 +#: ../src/roster_window.py:1589 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorização foi enviada" -#: ../src/roster_window.py:1565 +#: ../src/roster_window.py:1590 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Agora \"%s\" saberá seu status." -#: ../src/roster_window.py:1589 +#: ../src/roster_window.py:1614 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Solicitação de inscrição foi enviada" -#: ../src/roster_window.py:1590 +#: ../src/roster_window.py:1615 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" aceitar esta solicitação, você saberá o status dele ou dela." -#: ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:1626 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorização foi removida" -#: ../src/roster_window.py:1602 +#: ../src/roster_window.py:1627 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Agora \"%s\" você sempre o verá como offline." -#: ../src/roster_window.py:1771 +#: ../src/roster_window.py:1796 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Contato \"%s\" será removido de sua lista" -#: ../src/roster_window.py:1775 +#: ../src/roster_window.py:1800 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " @@ -3941,7 +3933,7 @@ msgstr "" "Removendo este contato, você também, por padrão, removerá a autorização, " "resultando em ele ou ela sempre o verá offiline." -#: ../src/roster_window.py:1779 +#: ../src/roster_window.py:1804 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -3949,37 +3941,37 @@ msgstr "" "Removendo este contato, você também, por padrão, removerá a autorização, " "resultando em ele ou ela sempre o verá offiline." -#: ../src/roster_window.py:1780 +#: ../src/roster_window.py:1805 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Eu quero que este contato saiba meu status após a remoção" -#: ../src/roster_window.py:1848 +#: ../src/roster_window.py:1873 msgid "Passphrase Required" msgstr "Frase de acesso é obrigatória" -#: ../src/roster_window.py:1849 +#: ../src/roster_window.py:1874 #, fuzzy, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Entre com a chave GPG para conta %s" -#: ../src/roster_window.py:1854 +#: ../src/roster_window.py:1879 msgid "Save passphrase" msgstr "Salvar Frase de acesso" -#: ../src/roster_window.py:1862 +#: ../src/roster_window.py:1887 #, fuzzy msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Frase de acesso" -#: ../src/roster_window.py:1863 +#: ../src/roster_window.py:1888 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1911 ../src/roster_window.py:1967 +#: ../src/roster_window.py:1936 ../src/roster_window.py:1993 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Você está participando em uma ou mais conferências" -#: ../src/roster_window.py:1912 ../src/roster_window.py:1968 +#: ../src/roster_window.py:1937 ../src/roster_window.py:1994 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -3987,20 +3979,20 @@ msgstr "" "Mudando seu status para invisível resulta na desconexão daquelas " "conferências. Você tem certeza que quer ir invisível?" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1953 msgid "No account available" msgstr "Conta não disponível" -#: ../src/roster_window.py:1929 +#: ../src/roster_window.py:1954 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Você deve configurar uma conta antes de poder conversar com outros contatos." -#: ../src/roster_window.py:2365 ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2399 ../src/roster_window.py:2405 msgid "You have unread messages" msgstr "Você tem mensagens não lidas" -#: ../src/roster_window.py:2366 ../src/roster_window.py:2372 +#: ../src/roster_window.py:2400 ../src/roster_window.py:2406 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -4008,25 +4000,25 @@ msgstr "" "Mensagem somente estará disponível para leitura mais tarde se você tiver o " "histórico habilitado." -#: ../src/roster_window.py:3113 +#: ../src/roster_window.py:3147 #, fuzzy, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "De %s na sala %s" -#: ../src/roster_window.py:3120 +#: ../src/roster_window.py:3154 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Enviar arquivo para um contato" -#: ../src/roster_window.py:3285 +#: ../src/roster_window.py:3320 msgid "Change Status Message..." msgstr "Mudar Mensagem de Status..." -#: ../src/systray.py:151 +#: ../src/systray.py:155 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Mudar Mensagem de Status..." -#: ../src/systray.py:218 +#: ../src/systray.py:236 msgid "Hide this menu" msgstr "Esconder este menu" @@ -4148,33 +4140,25 @@ msgstr "" "Este serviço não poderia responder com informações detalhadas.\n" "É mais provável quebrado" -#: ../src/vcard.py:175 -msgid "Choose Avatar" -msgstr "_Escolha o Avatar" - -#: ../src/vcard.py:195 -msgid "Images" -msgstr "Imagens" - #. unknown format -#: ../src/vcard.py:224 +#: ../src/vcard.py:174 msgid "Could not load image" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:304 +#: ../src/vcard.py:250 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Cliente:Desconhecido" -#: ../src/vcard.py:306 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?SO:Desconhecido" -#: ../src/vcard.py:323 +#: ../src/vcard.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "since %s" msgstr "Navegando %s" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:293 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -4182,7 +4166,7 @@ msgstr "" "Este contato está interessado em sua informação de presença, mas você não " "está interessado napresença dele/dela" -#: ../src/vcard.py:349 +#: ../src/vcard.py:295 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -4190,13 +4174,13 @@ msgstr "" "Você está interessado na informação da presença do contato, mas ele/ela não " "está interessado em seu" -#: ../src/vcard.py:351 +#: ../src/vcard.py:297 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "Você e o contato estão interessados em cada outra informação da presença" #. None -#: ../src/vcard.py:353 +#: ../src/vcard.py:299 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -4204,49 +4188,49 @@ msgstr "" "Você não está interessado na presença do contato, e nenhum está interessado " "no seu" -#: ../src/vcard.py:362 +#: ../src/vcard.py:308 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" "Você está esperando a resposta do contato sobre seu pedido da subscrição" -#: ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:397 +#: ../src/vcard.py:320 ../src/vcard.py:343 msgid " resource with priority " msgstr " recurso com prioridade " -#: ../src/vcard.py:476 +#: ../src/vcard.py:422 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Você deve estar conectado para publicar suas informações de contato." -#: ../src/vcard.py:505 +#: ../src/vcard.py:451 msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "Você deve estar conectado para receber suas informações de contato." -#: ../src/vcard.py:509 +#: ../src/vcard.py:455 #, fuzzy msgid "Personal details" msgstr "Informações Pessoais" -#: ../src/common/check_paths.py:39 +#: ../src/common/check_paths.py:61 msgid "creating logs database" msgstr "criando banco de dados de logs" -#: ../src/common/check_paths.py:80 ../src/common/check_paths.py:91 -#: ../src/common/check_paths.py:98 +#: ../src/common/check_paths.py:106 ../src/common/check_paths.py:117 +#: ../src/common/check_paths.py:124 #, python-format msgid "%s is file but it should be a directory" msgstr "%s é um arquivo, mas deveria ser um diretório" -#: ../src/common/check_paths.py:81 ../src/common/check_paths.py:92 -#: ../src/common/check_paths.py:99 ../src/common/check_paths.py:106 +#: ../src/common/check_paths.py:107 ../src/common/check_paths.py:118 +#: ../src/common/check_paths.py:125 ../src/common/check_paths.py:132 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim sairá agora" -#: ../src/common/check_paths.py:105 +#: ../src/common/check_paths.py:131 #, python-format msgid "%s is directory but should be file" msgstr "%s é um diretório, mas deveria ser um arquivo" -#: ../src/common/check_paths.py:121 +#: ../src/common/check_paths.py:149 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "criando diretório %s" @@ -4331,16 +4315,7 @@ msgstr "" msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Quantas linhas à armazenar para Ctrl+KeyUP." -#. which version created the config -#: ../src/common/config.py:138 -msgid "Use compact view when you open a chat window" -msgstr "Usar visão compacta quando você abre a janela de bate-papo" - #: ../src/common/config.py:139 -msgid "Use compact view when you open a group chat window" -msgstr "Use a vista compacta quando você abre uma janela de conferência" - -#: ../src/common/config.py:141 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -4349,30 +4324,30 @@ msgstr "" "Um ou outro URL costuma vir com o %s nele onde %s é a palvra/frase ou ' em " "WIKTIONARY ' que significam o uso wiktionary." -#: ../src/common/config.py:144 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Se verificado, Gajim pode ser remotamente controlado usando gajim-remoto." -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:146 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Perguntar antes de fechar um aba ou janela de conferência." -#: ../src/common/config.py:149 +#: ../src/common/config.py:147 #, fuzzy msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "Perguntar antes de fechar um aba ou janela de conferência." -#: ../src/common/config.py:150 +#: ../src/common/config.py:148 #, fuzzy msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "Perguntar antes de fechar um aba ou janela de conferência." -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." @@ -4380,23 +4355,23 @@ msgstr "" "Cancela o host que nos enviou um transferência de arquivo caso que foi " "direcionado do endereço tradução/porta." -#: ../src/common/config.py:155 +#: ../src/common/config.py:153 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Padrão da IEC diz que KiB = 1024 bytes e KB = 1000 bytes." -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:161 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Mostrar aba quando tiver apenas uma bate papo?" -#: ../src/common/config.py:164 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "Show tab border if one conversation?" msgstr "Mostrar borda da aba com apenas um bate papo?" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:163 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Mostrar botão de fechar na aba?" -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:176 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." @@ -4404,7 +4379,7 @@ msgstr "" "Uma lista semicolon-separada das palavras que serão destacadas no bate-papo " "multi-user." -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:177 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -4412,11 +4387,11 @@ msgstr "" "Se verdadeiro, o Gajim sairá quando o botão sair da janela for clicado. Esta " "opção só faz sentido quando a opção trayicon está sendo usada." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:178 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "Se verdadeiro, Gajim registra-se para xmpp:// a cada inicialização." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:179 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -4424,7 +4399,7 @@ msgstr "" "Se verdadeiro, Gajim mostrará um ícone para cada aba contendo mensagens não " "lidas. Dependendo do tema, este ícone pode ser animado." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:180 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" @@ -4432,7 +4407,7 @@ msgstr "" "Se verdadeiro, Gajim indicará a mensagem de status, se não, esvazía-a, para " "cada contato sob o nome do contato na janela da lista" -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -4441,7 +4416,7 @@ msgstr "" "ou tem um cache que é velho demais." #. FIXME: remove you and make it Gajim will not; and/or his or *her* status messages -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "If False, you will no longer see status line in chats when a contact changes " "his or her status and/or his status message." @@ -4449,20 +4424,20 @@ msgstr "" "Se falso, você verá não mais por muito tempo a linha de status nos bate-" "papos quando um contato muda seu ou seu status e/ou sua mensagem do status." -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " "pending events." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:193 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " "Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:195 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -4473,78 +4448,100 @@ msgid "" "the changes will take effect" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:194 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:197 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:196 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in group chat window" +msgstr "Perguntar antes de fechar um aba ou janela de conferência." + +#: ../src/common/config.py:197 +msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:198 +#, fuzzy +msgid "Hides the banner in a group chat window" +msgstr "Perguntar antes de fechar um aba ou janela de conferência." + +#: ../src/common/config.py:199 +msgid "Hides the banner in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:200 +msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +msgstr "" + #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:237 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:287 +#: ../src/common/config.py:290 msgid "Sleeping" msgstr "Dormindo" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back soon" msgstr "Volto logo" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back in some minutes." msgstr "Volto em alguns minutos." -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "Eating" msgstr "Comendo" -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Eu estou comendo, então deixe-me uma mensagem." -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "Movie" msgstr "Filme" -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Estou assistindo um filme." -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "Working" msgstr "Trabalhando" -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "I'm working." msgstr "Estou trabalhando." -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "Phone" msgstr "Telefone" -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "I'm on the phone." msgstr "Estou no telefone." -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "Out" msgstr "Estou fora" -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "Estou fora curtindo a vida" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:305 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." @@ -4552,7 +4549,7 @@ msgstr "" "Som para tocar quando uma mensagem MUC conter uma das palavras no " "muc_hightlight_words, ou quando uma mensagem MUC conter seu apelido." -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:306 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -4560,88 +4557,88 @@ msgstr "" "Som para tocar quando qualquer mensagem MUC chegar. (este ajuste é feito " "exame no cliente somente se os notify_on_all_muc_messages for verdadeiro)" -#: ../src/common/config.py:310 ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:181 msgid "green" msgstr "verde" -#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:167 +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/optparser.py:167 msgid "grocery" msgstr "mantimento" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 msgid "human" msgstr "humano" -#: ../src/common/config.py:322 +#: ../src/common/config.py:326 msgid "marine" msgstr "marinho" -#: ../src/common/connection.py:148 +#: ../src/common/connection.py:152 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Conexão com a conta \"%s\" foi perdida" -#: ../src/common/connection.py:149 +#: ../src/common/connection.py:153 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Para continuar enviando e recebendo mensagens, você precisará reconectar." -#: ../src/common/connection.py:163 ../src/common/connection.py:189 +#: ../src/common/connection.py:169 ../src/common/connection.py:195 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request." msgstr "" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:188 +#: ../src/common/connection.py:194 #, fuzzy msgid "Invalid answer" msgstr "Senha Inválida" -#: ../src/common/connection.py:342 ../src/common/connection.py:378 +#: ../src/common/connection.py:348 ../src/common/connection.py:384 #: ../src/common/connection.py:754 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Impossível conectar a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:356 +#: ../src/common/connection.py:362 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Conectado ao servidor %s:%s com %s" -#: ../src/common/connection.py:379 +#: ../src/common/connection.py:385 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Verifique sua conexão ou tente novamente mais tarde" -#: ../src/common/connection.py:404 +#: ../src/common/connection.py:410 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Falha na autenticação com \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:405 +#: ../src/common/connection.py:411 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Por favor, verifique seu login e senha para exatidão." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:486 +#: ../src/common/connection.py:487 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Palavra-chave do OpenPGP não foi recebida" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:488 +#: ../src/common/connection.py:489 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Você será conectado ao %s sem OpenPGP." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:525 +#: ../src/common/connection.py:526 msgid "invisible" msgstr "invisível" -#: ../src/common/connection.py:526 +#: ../src/common/connection.py:527 msgid "offline" msgstr "desconectado" -#: ../src/common/connection.py:527 +#: ../src/common/connection.py:528 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Eu estou %s" @@ -4664,202 +4661,202 @@ msgstr "" msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Eu gostaria de adiciona-lo à minha lista." -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "Caracter inválido no nome do usuário" -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "Endereço do servidor é requerido." -#: ../src/common/helpers.py:115 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Caracter inválido no nome do host" -#: ../src/common/helpers.py:121 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Caracter inválido no recurso." #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:161 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:164 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:168 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:171 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:175 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:178 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:181 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:191 +#: ../src/common/helpers.py:189 msgid "_Busy" msgstr "_Ocupado" -#: ../src/common/helpers.py:193 +#: ../src/common/helpers.py:191 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: ../src/common/helpers.py:196 +#: ../src/common/helpers.py:194 msgid "_Not Available" msgstr "_Não Disponível" -#: ../src/common/helpers.py:198 +#: ../src/common/helpers.py:196 msgid "Not Available" msgstr "Não Disponível" -#: ../src/common/helpers.py:201 +#: ../src/common/helpers.py:199 msgid "_Free for Chat" msgstr "Livre para _Conversa" -#: ../src/common/helpers.py:203 +#: ../src/common/helpers.py:201 msgid "Free for Chat" msgstr "Livre para Conversa" -#: ../src/common/helpers.py:206 +#: ../src/common/helpers.py:204 msgid "_Available" msgstr "Dis_ponível" -#: ../src/common/helpers.py:208 +#: ../src/common/helpers.py:206 msgid "Available" msgstr "Disponível" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: ../src/common/helpers.py:213 +#: ../src/common/helpers.py:211 msgid "A_way" msgstr "_Afastado" -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "Away" msgstr "Afastado" -#: ../src/common/helpers.py:218 +#: ../src/common/helpers.py:216 msgid "_Offline" msgstr "_Desconectado" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -#: ../src/common/helpers.py:223 +#: ../src/common/helpers.py:221 msgid "_Invisible" msgstr "_Invisível" -#: ../src/common/helpers.py:225 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "Invisible" msgstr "Invisível" -#: ../src/common/helpers.py:229 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?contato tem status:Desconhecido" -#: ../src/common/helpers.py:231 +#: ../src/common/helpers.py:229 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?contato tem status:Com erros" -#: ../src/common/helpers.py:236 +#: ../src/common/helpers.py:234 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Inscrição existente:Nenhuma" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:236 msgid "To" msgstr "Para" -#: ../src/common/helpers.py:240 +#: ../src/common/helpers.py:238 msgid "From" msgstr "De" -#: ../src/common/helpers.py:242 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Pergunta (para Inscrição):Nenhuma" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:250 msgid "Subscribe" msgstr "Inscrever" -#: ../src/common/helpers.py:261 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Regra do Contato para Conversa em Grupo:Nenhuma" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:262 msgid "Moderators" msgstr "Moderadores" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:264 msgid "Moderator" msgstr "Moderador" -#: ../src/common/helpers.py:269 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "Participants" msgstr "Participantes" -#: ../src/common/helpers.py:271 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Participant" msgstr "Participante" -#: ../src/common/helpers.py:274 +#: ../src/common/helpers.py:272 msgid "Visitors" msgstr "Visitantes" -#: ../src/common/helpers.py:276 +#: ../src/common/helpers.py:274 msgid "Visitor" msgstr "Visitante" -#: ../src/common/helpers.py:312 +#: ../src/common/helpers.py:310 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "está prestando a atenção na conversa" -#: ../src/common/helpers.py:314 +#: ../src/common/helpers.py:312 msgid "is doing something else" msgstr "está fazendo outra coisa" -#: ../src/common/helpers.py:316 +#: ../src/common/helpers.py:314 msgid "is composing a message..." msgstr "está escrevendo uma mensagem..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:319 +#: ../src/common/helpers.py:317 msgid "paused composing a message" msgstr "pausa na digitação da mensagem" -#: ../src/common/helpers.py:321 +#: ../src/common/helpers.py:319 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "fechou a janela de conversa ou aba" @@ -4870,13 +4867,61 @@ msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "erro: impossível abrir %s para leitura" #: ../src/common/optparser.py:167 -msgid "plain" -msgstr "plano" +msgid "gtk+" +msgstr "" #: ../src/common/optparser.py:176 ../src/common/optparser.py:177 msgid "cyan" msgstr "ciano" +#~ msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." +#~ msgstr "Uso: /%s, configura a janela de conferência para modo compacto." + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" +#~ msgstr "<b>Por favor escolha uma das opções abaixo:</b>" + +#~ msgid "Ad_vanced Actions" +#~ msgstr "_Ações Avançadas" + +#~ msgid "Delete Message of the Day" +#~ msgstr "Deletar Mensagem do Dia" + +#, fuzzy +#~ msgid "I want a notification popup:" +#~ msgstr "Noti_ficações do status da conversa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "I want to listen to:" +#~ msgstr "%s quer te enviar um arquivo:" + +#~ msgid "Send _New Message..." +#~ msgstr "Enviar _nova Mensagem..." + +#~ msgid "Set Message of the Day" +#~ msgstr "Configurar Mensagem do Dia" + +#~ msgid "Update Message of the Day" +#~ msgstr "Atualiza Mensagem do Dia" + +#~ msgid "_Discover Services..." +#~ msgstr "_Descubra Serviços..." + +#~ msgid "_XML Console..." +#~ msgstr "Console _XML..." + +#~ msgid "Choose Avatar" +#~ msgstr "_Escolha o Avatar" + +#~ msgid "Use compact view when you open a chat window" +#~ msgstr "Usar visão compacta quando você abre a janela de bate-papo" + +#~ msgid "Use compact view when you open a group chat window" +#~ msgstr "Use a vista compacta quando você abre uma janela de conferência" + +#~ msgid "plain" +#~ msgstr "plano" + #~ msgid "Send" #~ msgstr "Enviar" @@ -4896,9 +4941,6 @@ msgstr "ciano" #~ msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" #~ msgstr "Se marcado, o Gajim também terá um ícone de bandeja" -#~ msgid "Profile, Avatar" -#~ msgstr "Perfil, Avatar" - #~ msgid "_Online Users" #~ msgstr "Usuários C_onectados" @@ -4977,9 +5019,6 @@ msgstr "ciano" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Imagem" -#~ msgid "Choose Image" -#~ msgstr "Escolha imagem" - #~ msgid "From %s" #~ msgstr "De %s" @@ -5290,9 +5329,6 @@ msgstr "ciano" #~ msgid "Banner:" #~ msgstr "Faixa:" -#~ msgid "Contact:" -#~ msgstr "Contato:" - #~ msgid "" #~ "If checked, all chat and group chat windows will have the information " #~ "area in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick " diff --git a/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po index 1bfda616e..35ab5cc01 100644 --- a/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-09 01:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-11 21:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-20 13:48+0000\n" "Last-Translator: Yakov Bezrukov <bezrukov@isp.nsc.ru>\n" "Language-Team: <ru@li.org>\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Hidden" msgstr "Скрытый" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1180 +#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1199 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -86,51 +86,52 @@ msgstr "Подключение недоступно" msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ваше сообщение не может быть отправлено, пока вы не подключитесь." -#: ../src/chat_control.py:699 ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/chat_control.py:689 ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: ../src/chat_control.py:699 +#: ../src/chat_control.py:689 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Чат" -#: ../src/chat_control.py:907 ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/chat_control.py:897 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Шифрование OpenPGP" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:911 +#: ../src/chat_control.py:901 #, fuzzy, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "Ни %s не выдал OpenPGP ключ ни вы не присвоили ему такового" -#: ../src/chat_control.py:1032 +#: ../src/chat_control.py:1025 msgid "Encryption enabled" msgstr "Шифрование включено" -#: ../src/chat_control.py:1037 +#: ../src/chat_control.py:1030 msgid "Encryption disabled" msgstr "Шифрование отключено" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1159 ../src/conversation_textview.py:373 -#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:680 ../src/gajim.py:681 -#: ../src/roster_window.py:1267 ../src/roster_window.py:1588 -#: ../src/roster_window.py:1766 ../src/roster_window.py:2061 -#: ../src/roster_window.py:2107 ../src/roster_window.py:2873 -#: ../src/roster_window.py:2875 ../src/common/helpers.py:44 -#: ../src/common/helpers.py:227 +#. show user in not in roster group +#: ../src/chat_control.py:1152 ../src/conversation_textview.py:373 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:684 ../src/gajim.py:685 +#: ../src/roster_window.py:1309 ../src/roster_window.py:1613 +#: ../src/roster_window.py:1791 ../src/roster_window.py:2090 +#: ../src/roster_window.py:2136 ../src/roster_window.py:2907 +#: ../src/roster_window.py:2909 ../src/systray.py:284 +#: ../src/common/helpers.py:42 ../src/common/helpers.py:225 msgid "Not in Roster" msgstr "не в ростере" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1274 +#: ../src/chat_control.py:1267 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Вы получили новое сообщение от \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1275 +#: ../src/chat_control.py:1268 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "" msgid "Every %s _minutes" msgstr "Каждые %s _минут" -#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Active" msgstr "Активен" @@ -195,219 +196,231 @@ msgstr "" msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1090 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Невозможно использовать OpenPGP" -#: ../src/config.py:1120 +#: ../src/config.py:1132 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Вы сейчас подсоединены к серверу" -#: ../src/config.py:1121 +#: ../src/config.py:1133 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Для смены имени учетной записи необходимо отключиться." -#: ../src/config.py:1124 ../src/config.py:1652 +#: ../src/config.py:1136 ../src/config.py:1676 msgid "Unread events" msgstr "" -#: ../src/config.py:1125 +#: ../src/config.py:1137 #, fuzzy msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Для смены имени учетной записи необходимо отключиться." -#: ../src/config.py:1129 ../src/config.py:1133 +#: ../src/config.py:1141 +#, fuzzy +msgid "Account Name Already Used" +msgstr "Такое имя учетной записи уже используется" + +#: ../src/config.py:1142 +msgid "" +"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " +"name." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1146 ../src/config.py:1150 msgid "Invalid account name" msgstr "Неверное имя учетной записи" -#: ../src/config.py:1130 +#: ../src/config.py:1147 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Имя учетной записи не может быть пустым." -#: ../src/config.py:1134 +#: ../src/config.py:1151 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Имя учетной записи не может содержать пробелы." -#: ../src/config.py:1142 ../src/config.py:1148 ../src/config.py:1157 -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:1159 ../src/config.py:1165 ../src/config.py:1174 +#: ../src/config.py:2588 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Неверный Jabber ID" -#: ../src/config.py:1149 +#: ../src/config.py:1166 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID должен иметь формат \"имя_пользователя@сервер\"." -#: ../src/config.py:1205 +#: ../src/config.py:1222 msgid "Invalid entry" msgstr "Неверная запись" -#: ../src/config.py:1206 +#: ../src/config.py:1223 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "В качестве номера порта должно выступать число" -#: ../src/config.py:1311 +#: ../src/config.py:1335 msgid "Be right back." msgstr "" -#: ../src/config.py:1314 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Relogin now?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1315 +#: ../src/config.py:1339 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" -#: ../src/config.py:1333 +#: ../src/config.py:1357 msgid "No such account available" msgstr "Такая учетная запись недоступна" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1358 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать учетную " "запись." -#: ../src/config.py:1341 ../src/dialogs.py:844 ../src/dialogs.py:990 -#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:475 ../src/vcard.py:504 +#: ../src/config.py:1365 ../src/dialogs.py:863 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:421 ../src/vcard.py:450 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Вы не подключены к серверу" -#: ../src/config.py:1342 +#: ../src/config.py:1366 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Чтобы отредактировать личную информацию нужно подсоединиться к серверу." -#: ../src/config.py:1372 +#: ../src/config.py:1396 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Не удалось получить секретный ключ" -#: ../src/config.py:1373 +#: ../src/config.py:1397 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Есть проблемы с получением вашего OpenPGP секретного ключа." -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1400 #, fuzzy msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Шифрование OpenPGP" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1401 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Выберите свой OpenPGP ключ" -#: ../src/config.py:1385 ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/config.py:1409 ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "No key selected" msgstr "Не выбран ключ" #. Name column -#: ../src/config.py:1604 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 +#: ../src/config.py:1628 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 #: ../src/history_window.py:86 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../src/config.py:1607 +#: ../src/config.py:1631 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../src/config.py:1653 +#: ../src/config.py:1677 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1848 +#: ../src/config.py:1872 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Править %s" -#: ../src/config.py:1850 +#: ../src/config.py:1874 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Зарегистрировать %s" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1945 msgid "Ban List" msgstr "" -#: ../src/config.py:1922 +#: ../src/config.py:1946 #, fuzzy msgid "Member List" msgstr "_Участник" -#: ../src/config.py:1923 +#: ../src/config.py:1947 #, fuzzy msgid "Owner List" msgstr "_Владелец" -#: ../src/config.py:1924 +#: ../src/config.py:1948 #, fuzzy msgid "Administrator List" msgstr "_Администрирование" #. Address column -#: ../src/config.py:1957 ../src/disco.py:743 +#. holds JID (who said this) +#: ../src/config.py:1981 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:149 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:1965 +#: ../src/config.py:1989 msgid "Reason" msgstr "" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1994 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "_Выгнать" -#: ../src/config.py:1974 +#: ../src/config.py:1998 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Обязанности:" -#: ../src/config.py:1995 +#: ../src/config.py:2019 #, fuzzy msgid "Banning..." msgstr "Забанить %s" #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:1997 +#: ../src/config.py:2021 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Что вы хотите сделать?</b>" -#: ../src/config.py:1999 +#: ../src/config.py:2023 msgid "Adding Member..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:2024 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Что вы хотите сделать?</b>" -#: ../src/config.py:2002 +#: ../src/config.py:2026 msgid "Adding Owner..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2003 +#: ../src/config.py:2027 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Что вы хотите сделать?</b>" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2029 #, fuzzy msgid "Adding Administrator..." msgstr "_Администрирование" -#: ../src/config.py:2006 +#: ../src/config.py:2030 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Что вы хотите сделать?</b>" -#: ../src/config.py:2007 +#: ../src/config.py:2031 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -417,87 +430,87 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain." msgstr "" -#: ../src/config.py:2103 +#: ../src/config.py:2127 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Удаление учетной записи %s" -#: ../src/config.py:2120 ../src/roster_window.py:1806 +#: ../src/config.py:2144 ../src/roster_window.py:1831 msgid "Password Required" msgstr "Требуется Пароль" -#: ../src/config.py:2121 ../src/roster_window.py:1807 +#: ../src/config.py:2145 ../src/roster_window.py:1832 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Введите пароль для учетной записи %s" -#: ../src/config.py:2122 ../src/roster_window.py:1808 +#: ../src/config.py:2146 ../src/roster_window.py:1833 msgid "Save password" msgstr "Сохранить пароль" -#: ../src/config.py:2135 +#: ../src/config.py:2159 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Учетная запись \"%s\" подключена к серверу" -#: ../src/config.py:2136 +#: ../src/config.py:2160 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Если вы удалите его, произойдет отключение." -#: ../src/config.py:2269 +#: ../src/config.py:2295 msgid "New Room" msgstr "Новая Комната" -#: ../src/config.py:2300 +#: ../src/config.py:2326 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Эта закладка содержит неверные данные" -#: ../src/config.py:2301 +#: ../src/config.py:2327 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Пожалуйста, удостоверьтесь что заполнены поля с именем сервера и комнаты " "либо удалите эту закладку." -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2564 msgid "Invalid username" msgstr "Неверное имя пользователя" -#: ../src/config.py:2539 +#: ../src/config.py:2565 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Для настройки учетной записи необходимо ввести имя пользователя." -#: ../src/config.py:2548 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/config.py:2574 ../src/dialogs.py:1028 msgid "Invalid password" msgstr "Неверный пароль" -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2575 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Необходимо ввести пароль для новой учетной записи." -#: ../src/config.py:2553 ../src/dialogs.py:1014 +#: ../src/config.py:2579 ../src/dialogs.py:1033 msgid "Passwords do not match" msgstr "Пароли не совпадают" -#: ../src/config.py:2554 ../src/dialogs.py:1015 +#: ../src/config.py:2580 ../src/dialogs.py:1034 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Пароли, введенные в оба поля должны быть одинаковы." -#: ../src/config.py:2573 +#: ../src/config.py:2599 #, fuzzy msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Неверный Jabber ID" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2600 #, fuzzy msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Этот контакт уже содержится в вашем ростере." -#: ../src/config.py:2591 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Учентая запись успешно добавлена" -#: ../src/config.py:2592 ../src/config.py:2625 +#: ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2651 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -506,19 +519,19 @@ msgstr "" "Вы можете настроить ее используя \n" "\"Настройка->Учентые записи\" из главного окна." -#: ../src/config.py:2624 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ваша новая учетная запись успешно создана" -#: ../src/config.py:2640 +#: ../src/config.py:2666 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Произошла ошибка при создании учетной записи" -#: ../src/config.py:2697 +#: ../src/config.py:2723 msgid "Account name is in use" msgstr "Такое имя учетной записи уже используется" -#: ../src/config.py:2698 +#: ../src/config.py:2724 msgid "You already have an account using this name." msgstr "У меня уже есть учетная запись, которую я хочу использовать." @@ -645,8 +658,8 @@ msgstr "Пожалуйста, заполните данные для конта #: ../src/disco.py:1258 ../src/roster_window.py:188 #: ../src/roster_window.py:249 ../src/roster_window.py:284 #: ../src/roster_window.py:304 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:2869 ../src/roster_window.py:2871 -#: ../src/systray.py:265 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:2903 ../src/roster_window.py:2905 +#: ../src/systray.py:291 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Транспорты" @@ -690,194 +703,202 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "переводчики" -#: ../src/dialogs.py:799 +#: ../src/dialogs.py:818 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Запрос на подписку для учетной записи %s от %s" -#: ../src/dialogs.py:802 +#: ../src/dialogs.py:821 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Запрос на подписку от %s" -#: ../src/dialogs.py:845 +#: ../src/dialogs.py:864 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Вы не можете зайти в комнату без подключения." -#: ../src/dialogs.py:858 +#: ../src/dialogs.py:877 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Войти в Комнату с учетной записи %s" -#: ../src/dialogs.py:860 ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/dialogs.py:879 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Войти в Комнату" -#: ../src/dialogs.py:949 +#: ../src/dialogs.py:968 #, fuzzy msgid "Invalid room or server name" msgstr "Неверное имя пользователя" -#: ../src/dialogs.py:950 +#: ../src/dialogs.py:969 msgid "The room name or server name has not allowed characters." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:969 +#: ../src/dialogs.py:988 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Начать Беседу с учетной записью %s" -#: ../src/dialogs.py:971 +#: ../src/dialogs.py:990 msgid "Start Chat" msgstr "Начать Беседу" -#: ../src/dialogs.py:972 +#: ../src/dialogs.py:991 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "Введите ID пользователя которому вы хотите отправить сообщение:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:980 ../src/dialogs.py:1303 ../src/dialogs.py:1423 +#: ../src/dialogs.py:999 ../src/dialogs.py:1322 ../src/dialogs.py:1442 msgid "Connection not available" msgstr "Соединение невозможно" -#: ../src/dialogs.py:981 ../src/dialogs.py:1304 ../src/dialogs.py:1424 +#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1323 ../src/dialogs.py:1443 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь что вы подключены к \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:991 +#: ../src/dialogs.py:1010 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу." -#: ../src/dialogs.py:1010 +#: ../src/dialogs.py:1029 msgid "You must enter a password." msgstr "Вы должны ввести пароль." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1056 ../src/gajim.py:441 ../src/notify.py:129 +#: ../src/dialogs.py:1075 ../src/gajim.py:443 ../src/notify.py:129 msgid "Contact Signed In" msgstr "Контакт В Сети" -#: ../src/dialogs.py:1058 ../src/gajim.py:472 ../src/notify.py:131 +#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/gajim.py:474 ../src/notify.py:131 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Контакт Отключился" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:607 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:609 ../src/notify.py:133 msgid "New Message" msgstr "Новое Сообшение" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:601 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:603 ../src/notify.py:133 msgid "New Single Message" msgstr "Новое сообшение" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:584 ../src/notify.py:134 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:586 ../src/notify.py:134 msgid "New Private Message" msgstr "Новое Личное Сообщение" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:1047 ../src/notify.py:142 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:1049 ../src/notify.py:142 msgid "New E-mail" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1063 ../src/gajim.py:1185 ../src/notify.py:136 +#: ../src/dialogs.py:1082 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:136 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запрос Передачи" -#: ../src/dialogs.py:1065 ../src/gajim.py:1033 ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:1035 ../src/gajim.py:1164 #: ../src/notify.py:138 msgid "File Transfer Error" msgstr "Ошибка Передачи" -#: ../src/dialogs.py:1067 ../src/gajim.py:1220 ../src/gajim.py:1242 -#: ../src/gajim.py:1259 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Передача Файла Завершена" -#: ../src/dialogs.py:1068 ../src/gajim.py:1223 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Передача остановлена" -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/gajim.py:951 ../src/notify.py:144 +#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:953 ../src/notify.py:144 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Отсутствует" #. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1235 +#: ../src/dialogs.py:1254 #, python-format msgid "Single Message with account %s" msgstr "Новое Сообщение с учетной записи %s" -#: ../src/dialogs.py:1237 +#: ../src/dialogs.py:1256 msgid "Single Message" msgstr "Сообщение" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1240 +#: ../src/dialogs.py:1259 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Отправить %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1263 +#: ../src/dialogs.py:1282 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Получено %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1347 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1329 +#: ../src/dialogs.py:1348 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s написал:\n" -#: ../src/dialogs.py:1373 +#: ../src/dialogs.py:1392 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Консоль для %s" -#: ../src/dialogs.py:1375 +#: ../src/dialogs.py:1394 msgid "XML Console" msgstr "XML Консоль" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1461 +#: ../src/dialogs.py:1480 #, fuzzy, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "Пригласил %(contact_jid)s в %(room_jid)s." #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1467 +#: ../src/dialogs.py:1486 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Комментарий: %s" -#: ../src/dialogs.py:1517 +#: ../src/dialogs.py:1549 msgid "Choose Sound" msgstr "Выберите Звуковой Файл" -#: ../src/dialogs.py:1529 ../src/vcard.py:190 +#: ../src/dialogs.py:1559 ../src/dialogs.py:1605 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: ../src/dialogs.py:1534 +#: ../src/dialogs.py:1564 msgid "Wav Sounds" msgstr "В Формате Wav" -#: ../src/dialogs.py:1575 +#: ../src/dialogs.py:1595 +msgid "Choose Image" +msgstr "Выбрать Картинку" + +#: ../src/dialogs.py:1610 +msgid "Images" +msgstr "Картинки" + +#: ../src/dialogs.py:1656 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1578 +#: ../src/dialogs.py:1658 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "" @@ -941,11 +962,11 @@ msgstr "Этот сервис не содержит ничего, что мож msgid "Re_gister" msgstr "Пере_регистрировать" -#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:349 msgid "_Join" msgstr "_Присоединиться" -#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:353 ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1436 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" @@ -981,7 +1002,7 @@ msgstr "Прогресс" msgid "Filename: %s" msgstr "Имя файла: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:324 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Размер: %s" @@ -989,7 +1010,7 @@ msgstr "Размер: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 -#: ../src/history_manager.py:415 +#: ../src/history_manager.py:453 msgid "You" msgstr "Вы" @@ -1012,7 +1033,7 @@ msgstr "Сохранено в: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Передача завершена" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:386 +#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:366 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Открыть Папку с Принятым Файлом" @@ -1028,60 +1049,60 @@ msgstr "Соединение не может быть установлено." msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "Передача файла остановлена контактом на той стороне" -#: ../src/filetransfers_window.py:247 +#: ../src/filetransfers_window.py:259 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Выбрать Файл для Отправки..." #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/filetransfers_window.py:254 ../src/gtkgui.glade.h:410 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 ../src/gtkgui.glade.h:390 msgid "_Send" msgstr "_Отправить" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Нет доступа к файлу" -#: ../src/filetransfers_window.py:280 +#: ../src/filetransfers_window.py:274 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Файл занят другим процессом." -#: ../src/filetransfers_window.py:308 ../src/filetransfers_window.py:357 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 ../src/filetransfers_window.py:345 msgid "This file already exists" msgstr "Файл уже существует" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 #, fuzzy msgid "What do you want to do?" msgstr "<b>Что вы хотите сделать?</b>" -#: ../src/filetransfers_window.py:322 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:331 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Тип: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:329 +#: ../src/filetransfers_window.py:333 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Описание: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:330 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s хочет отправит вам файл:" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 -msgid "Save File as..." -msgstr "Сохнанить Файл как..." - -#: ../src/filetransfers_window.py:358 +#: ../src/filetransfers_window.py:346 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Вы хотите переписать его?" +#: ../src/filetransfers_window.py:358 +msgid "Save File as..." +msgstr "Сохнанить Файл как..." + #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. @@ -1123,7 +1144,7 @@ msgstr "Отправитель:" msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Продолжить" @@ -1456,88 +1477,89 @@ msgstr "HTTP (%s) Авторизация для %s (id: %s)" msgid "Do you accept this request?" msgstr "Вы принимаете этот запрос?" -#: ../src/gajim.py:436 +#: ../src/gajim.py:438 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "Контакт В Сети" -#: ../src/gajim.py:467 +#: ../src/gajim.py:469 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "Контакт Отключился" -#: ../src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:583 #, fuzzy, python-format msgid "New Private Message from room %s" msgstr "Новое Личное Сообщение" -#: ../src/gajim.py:582 +#: ../src/gajim.py:584 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:604 +#: ../src/gajim.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Новое сообшение" -#: ../src/gajim.py:610 +#: ../src/gajim.py:612 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:656 -msgid "error while sending" +#: ../src/gajim.py:660 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "ошибка при отправке" -#: ../src/gajim.py:696 +#: ../src/gajim.py:700 msgid "Authorization accepted" msgstr "Авторизация принята" -#: ../src/gajim.py:697 +#: ../src/gajim.py:701 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "" "Контакт \"%s\" авторизовал вас, теперь вы можете видеть его или её статус." -#: ../src/gajim.py:705 +#: ../src/gajim.py:709 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Контакт \"%s\" отозвал подписку с вами" -#: ../src/gajim.py:706 +#: ../src/gajim.py:710 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Вы всегда будете видеть его или её в оффлайне." -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:736 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Связь с \"%s\" не может быть установлена" -#: ../src/gajim.py:733 ../src/common/connection.py:343 +#: ../src/gajim.py:737 ../src/common/connection.py:349 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже." -#: ../src/gajim.py:872 ../src/roster_window.py:947 +#: ../src/gajim.py:874 ../src/roster_window.py:986 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:961 +#: ../src/gajim.py:963 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ваша парольная фраза неверна" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:964 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Вы сейчас соединены без OpenPGP ключа." #. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1043 +#: ../src/gajim.py:1045 #, python-format msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1045 +#: ../src/gajim.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new E-mail message" msgid_plural "You have %d new E-mail messages" @@ -1545,46 +1567,46 @@ msgstr[0] "У вас есть непрочитанные сообщения" msgstr[1] "У вас есть непрочитанные сообщения" msgstr[2] "У вас есть непрочитанные сообщения" -#: ../src/gajim.py:1183 +#: ../src/gajim.py:1185 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s хочет отправит вам файл." -#: ../src/gajim.py:1243 +#: ../src/gajim.py:1245 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Успешно получен файл %(filename)s от %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1247 +#: ../src/gajim.py:1249 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s приостановлена." -#: ../src/gajim.py:1260 +#: ../src/gajim.py:1262 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "%(name)s успешно получил отправленный вами файл %(filename)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1264 +#: ../src/gajim.py:1266 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s приостановлена." -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "vCard успешно опубликован" -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Ваша информация о себе была успешно опубликована." -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "vCard publication failed" msgstr "Публикация vCard не удалась" -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1593,20 +1615,20 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1626 +#: ../src/gajim.py:1628 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Не могу сохранить ваши установки и настройки" -#: ../src/gajim.py:1840 +#: ../src/gajim.py:1842 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Отсутствует поддержка Управления Сессиями (отсутствует модуль gnome.ui)" -#: ../src/gajim.py:1870 +#: ../src/gajim.py:1872 msgid "Migrating Logs..." msgstr "Переношу Историю..." -#: ../src/gajim.py:1871 +#: ../src/gajim.py:1873 msgid "Please wait while logs are being migrated..." msgstr "Пожалуйста, дождитесь окончания переноса истории..." @@ -1656,83 +1678,83 @@ msgstr "Комната" msgid "Group Chats" msgstr "Комната" -#: ../src/groupchat_control.py:565 +#: ../src/groupchat_control.py:567 msgid "This room has no subject" msgstr "У комнаты нет темы" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:663 +#: ../src/groupchat_control.py:665 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s выгнали из комнаты: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:667 +#: ../src/groupchat_control.py:669 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s выгнал %(nick)s из комнаты: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:674 +#: ../src/groupchat_control.py:676 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s запретили заходить в комнату: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:678 +#: ../src/groupchat_control.py:680 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s запретил %(nick)s заходить в комнату: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:686 +#: ../src/groupchat_control.py:688 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Вы теперь известны как %s" -#: ../src/groupchat_control.py:688 +#: ../src/groupchat_control.py:690 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s теперь известен как %s" -#: ../src/groupchat_control.py:727 +#: ../src/groupchat_control.py:729 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s ушел" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:729 ../src/roster_window.py:950 +#: ../src/groupchat_control.py:731 ../src/roster_window.py:989 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/groupchat_control.py:841 ../src/groupchat_control.py:858 -#: ../src/groupchat_control.py:951 ../src/groupchat_control.py:967 +#: ../src/groupchat_control.py:843 ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:953 ../src/groupchat_control.py:969 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Ник не обнаружен: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:885 +#: ../src/groupchat_control.py:887 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Пригласил %(contact_jid)s в %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:892 ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:894 ../src/groupchat_control.py:924 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s не является нормальным JID" -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, fuzzy, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Команды /%s не существует (если вы хотите её просто передать, то добавьте " "это с префикс /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1011 +#: ../src/groupchat_control.py:1013 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Команды: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1013 +#: ../src/groupchat_control.py:1015 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1745,19 +1767,19 @@ msgstr "" "данный момент находится в комнате, то он/она/оно так же будет выгнан. НЕ " "поддерживает пробелы в никах." -#: ../src/groupchat_control.py:1019 +#: ../src/groupchat_control.py:1021 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" "Использование: /%s <ник>, открывает окно привата с указанным посетителем." -#: ../src/groupchat_control.py:1023 +#: ../src/groupchat_control.py:1025 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Использование: /%s, очищает текстовое окно." -#: ../src/groupchat_control.py:1025 +#: ../src/groupchat_control.py:1027 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -1766,12 +1788,12 @@ msgstr "" "Использование: /%s [причина], закрывает текущее окно или вкладку, с приводя " "причину, если она указана." -#: ../src/groupchat_control.py:1028 -#, python-format -msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." -msgstr "Использование: /%s, переводит окно комнаты в компактный режим." +#: ../src/groupchat_control.py:1030 +#, fuzzy, python-format +msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." +msgstr "Использование: /%s, очищает текстовое окно." -#: ../src/groupchat_control.py:1031 +#: ../src/groupchat_control.py:1032 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -1780,7 +1802,7 @@ msgstr "" "Использование: /%s <JID> [причина], приглашает JID в текущую комнату, с " "возможным указанием причины." -#: ../src/groupchat_control.py:1035 +#: ../src/groupchat_control.py:1036 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -1789,7 +1811,7 @@ msgstr "" "Использование: /%s <комната>@<сервер>[/ник], предлагает присоединиться к " "комната@сервер, с возможным указанием ника." -#: ../src/groupchat_control.py:1039 +#: ../src/groupchat_control.py:1040 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1799,7 +1821,7 @@ msgstr "" "Использование: /%s <ник> [причина], удаляет посетителя с указанным ником из " "комнаты с возможным указанием причины. НЕ поддерживает пробелы в нике." -#: ../src/groupchat_control.py:1044 +#: ../src/groupchat_control.py:1045 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -1808,7 +1830,7 @@ msgstr "" "Использование: /%s <действие>, совершает действие в текущей комнате. " "Используйте третье лицо (напр. /%s взрывается.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1048 +#: ../src/groupchat_control.py:1049 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -1817,18 +1839,18 @@ msgstr "" "Использование: /%s <ник> [сообщение], открывает окно привата и отсылает " "сообщение посетителю с указанным ником." -#: ../src/groupchat_control.py:1053 +#: ../src/groupchat_control.py:1054 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "Использование: /%s <ник>, меняет ваш ник в текущей комнате." -#: ../src/groupchat_control.py:1057 +#: ../src/groupchat_control.py:1058 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" "Использование: /%s [тема], показывает или изменяет текущую тему комнаты." -#: ../src/groupchat_control.py:1060 +#: ../src/groupchat_control.py:1061 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -1836,70 +1858,70 @@ msgstr "" "Использование: /%s <сообщение>, отсылает сообщение без поиска других команд " "в нем." -#: ../src/groupchat_control.py:1063 +#: ../src/groupchat_control.py:1064 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Нет подсказки для /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1099 +#: ../src/groupchat_control.py:1100 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Вы точно хотите покинуть комнату \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1100 +#: ../src/groupchat_control.py:1101 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Если вы закроете это окно, то вы выйдете из этой комнаты." -#: ../src/groupchat_control.py:1104 +#: ../src/groupchat_control.py:1105 #, fuzzy msgid "Do _not ask me again" msgstr "Не _переспрашивать" -#: ../src/groupchat_control.py:1138 +#: ../src/groupchat_control.py:1139 msgid "Changing Subject" msgstr "Изменяет Тему" -#: ../src/groupchat_control.py:1139 +#: ../src/groupchat_control.py:1140 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Пожалуйста, введите новую тему:" -#: ../src/groupchat_control.py:1147 +#: ../src/groupchat_control.py:1148 msgid "Changing Nickname" msgstr "Изменяет Ник" -#: ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1149 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Пожалуйста, введите новый ник который вы хотите использовать:" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1174 msgid "Bookmark already set" msgstr "Закладка уже установлена" -#: ../src/groupchat_control.py:1174 +#: ../src/groupchat_control.py:1175 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Комната \"%s\" уже есть в ваших закладках." -#: ../src/groupchat_control.py:1183 +#: ../src/groupchat_control.py:1184 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Закладка успешно добавлена" -#: ../src/groupchat_control.py:1184 +#: ../src/groupchat_control.py:1185 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Вы можете управлять закладками через меню \"Действия\" в ростере." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1293 +#: ../src/groupchat_control.py:1294 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Кикнуть %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1294 ../src/groupchat_control.py:1539 +#: ../src/groupchat_control.py:1295 ../src/groupchat_control.py:1540 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Вы можете указать причину ниже:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1538 +#: ../src/groupchat_control.py:1539 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Забанить %s" @@ -1997,70 +2019,65 @@ msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>" msgstr "<b>Пожалуйста, заполните данные для вашей новой учетной записи</b>" #: ../src/gtkgui.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" -msgstr "<b>Пожалуйста, выберите одну из опций из списка ниже:</b>" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Preset Status Messages</b>" msgstr "<b>Предустановленные Сообщения о Статусе</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Properties</b>" msgstr "<b>Свойства</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>Натройки</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "<b>Sounds</b>" msgstr "<b>Звуки</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 #, fuzzy msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "Введите ваше новое сообщение о статусе" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "<b>Visual Notifications</b>" msgstr "<b>Уведомления</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "<b>What do you want to do?</b>" msgstr "<b>Что вы хотите сделать?</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "<b>XML Input</b>" msgstr "<b>XML Ввод</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Список активных, завершенных и остановленных передач файлов" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "A_ccounts" msgstr "А_ккаунты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 #, fuzzy msgid "A_fter nickname:" msgstr "После ника:" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "About" msgstr "Подробнее" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Accept" msgstr "Принять" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:34 msgid "Account" msgstr "Учетные записи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:36 +#: ../src/gtkgui.glade.h:35 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -2072,44 +2089,40 @@ msgstr "" "Контакт\n" "Баннер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Account Modification" msgstr "Изменение Учетной записи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Accounts" msgstr "Учетные записи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 -msgid "Ad_vanced Actions" -msgstr "Расширенный _Действия" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Add New Contact" msgstr "Добавить Новый Контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Add Special _Notification" msgstr "<b>Уведомления</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Add _Contact" msgstr "Добавить _Контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "Advanced" msgstr "Расширенный" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Расширенный Редактор Настроек" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -2119,55 +2132,55 @@ msgstr "" "Только печать\n" "Отключено " -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Отсылать информацию об _ОС" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow him/her to see my status" msgstr "Позволить ему или ей видеть мой статус" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "Позволять уведомления в режиме _ушел/недоступен/занят/невидимка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Also known as iChat style" msgstr "как iChat стиль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Запрашивать сообщение о статусе в момент: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Ask to see his/her status" msgstr "Попросить возможность видеть его или её статус" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Ask:" msgstr "Спрашивать:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Назначить OpenPGP ключ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Авторизовать контакт (Он будет видеть ваш статус)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto _away after:" msgstr "Авто-_отошел после:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Авто-_недоступен после:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "Auto join" msgstr "Автоматическое присоединение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:63 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -2179,81 +2192,68 @@ msgstr "" "Всегда использовать приложения KDE по умолчанию\n" "Другое" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Автоматически авторизовать контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Автоподключение при разрыве связи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 -msgid "" -"Available\n" -"Free for Chat\n" -"Available or Free for Chat\n" -"Away\n" -"Not Available\n" -"Away or Not Available\n" -"Busy\n" -"Not Available or Busy\n" -"Offline" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #, fuzzy msgid "B_efore nickname:" msgstr "До ника:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Birthday:" msgstr "День рождения:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Bold" msgstr "Жирный" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Build custom query" msgstr "Составить свой запрос" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_Соединяться при запуске Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Отменить передачу" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Отменяет выбранную передачу" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Отменяет выбранную передачу и удаляет неполные файлы" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Chan_ge Password" msgstr "И_зменить Пароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change Password" msgstr "Изменить Пароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Nickname" msgstr "Изменить _Ник" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Change _Subject" msgstr "Изменить _Тему" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "_Уведомление об изменении состояния:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "" "вас. Используйте с осторожностью, потому что это заблокирует все сообщения " "от контактов не из вашего ротера." -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -2275,218 +2275,214 @@ msgstr "" "использует TLS шифрование по умолчанию если сервер предоставляет такую " "возможность, с этой же опцией TLS отключется" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Choose _Key..." msgstr "Использовать _Ключ..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "City:" msgstr "Город:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Clean _up" msgstr "_Очистить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to change account's password" msgstr "Щелкните для изменения пароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Щелкните, чтобы вставить смайлик (Alt+E)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Щелкните чтобы просмотреть сервисы предоставляемые jabber сервером (например " "MSN, ICQ транспорты)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Щелкните для просмотра бесед с этим человеком" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Щелкните для просмотра бесед с этим человеком" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Client:" msgstr "Клиент:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Company:" msgstr "Компания:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Composing" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Configure _Room" msgstr "Настроить _Комнату" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "Подключиться когда я нажму Конец" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Connection" msgstr "Соединение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact Information" msgstr "Информация о контакте" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Contact _Info" msgstr "_Информация о Контакте" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Conversation History" msgstr "История" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Country:" msgstr "Страна:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Default status _iconset:" msgstr "Иконки по _умолчанию для статуса" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete MOTD" msgstr "Удалить MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 -msgid "Delete Message of the Day" -msgstr "Удалить фортунку" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Удаляет фортунку" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny" msgstr "Отклонить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "Отклонить авторизацию от контакта (Он не сможет видеть ваш статус)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Department:" msgstr "Отделение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Показавать аватары для контактов в ростере" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Показать сообщения о статусе контакта в ростере" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "Почта:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 #, fuzzy msgid "E_very 5 minutes" msgstr "Каждые 5 _минут" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Редактировать Группы" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Редактировать Личную Информацию..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактировать Группы" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Emoticons:" msgstr "Управление Смайликами" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Включить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Введите опять для подтверждения:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Введите новый пароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "События" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Дополнительный Адрес:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Фамилия:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Передачи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "_Передачи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style:" msgstr "Шрифт:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Forbid him/her to see my status" msgstr "Запретить ему или ей видеть мой статус" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Формат: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Частозадаваемые Вопросы (в сети)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "От:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "G_o" msgstr "_Вперед" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 #: ../src/notify.py:201 ../src/tooltips.py:339 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Настройка Тем для Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2495,7 +2491,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gajim может отсылать и получать метаданные относящиеся к беседе с контактом." -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 #, fuzzy msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" @@ -2503,7 +2499,7 @@ msgstr "" "Gajim будет автоматически показывать новое полученное соощение в новом окне " "чата или табе в существующем окне чата" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " @@ -2512,7 +2508,7 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о новом сообщении с помощью сообщения в правом " "нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2520,7 +2516,7 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о присоединившемся контакте с помощью сообщения в " "правом нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2528,87 +2524,77 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о отсоединившемся контакте с помощью сообщения в " "правом нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 #, fuzzy msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" msgstr "" "Gajim будет лишь менять иконку у контакта, от которого пришло сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Мастер Создания Учетной Записи" #. user has no group, print him in General -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 ../src/roster_window.py:265 -#: ../src/roster_window.py:1117 ../src/roster_window.py:1335 -#: ../src/systray.py:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 ../src/roster_window.py:265 +#: ../src/roster_window.py:1157 ../src/roster_window.py:1379 +#: ../src/systray.py:286 msgid "General" msgstr "Общие" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Имя:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Gone" msgstr "Нет" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Группа:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP Соединение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "Помощь онлайн" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Скрывает окно" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Веб-страница:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Хост: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "У меня уже есть учетная запись, которую я хочу использовать" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 -#, fuzzy -msgid "I want a notification popup:" -msgstr "_Уведомление об изменении состояния:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Я хочу _зарегистрировать новую учетную запись" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 -#, fuzzy -msgid "I want to listen to:" -msgstr "%s хочет отправит вам файл:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в контакт лист?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working right." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " @@ -2616,7 +2602,7 @@ msgid "" msgstr "" "Если отмечено, то Gajim будет показывать аватары контактов в окне ростера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " @@ -2625,21 +2611,21 @@ msgstr "" "Если отмечено, то Gajim будет отображать сообщение о статусе контакта под " "его именем в окне ростера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Если отмечено, то Gajim будет входить в комнату при запуске" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Если отмечено, то Gajim запомнит пароль учетной записи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" msgstr "Если отмечено, то Gajim запомнит позицию и размер окна ростера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2647,7 +2633,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, то Gajim будет пинговать сервер чтобы избежать разрыва " "соединения по таймауту" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -2655,7 +2641,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, то Gajim сохранит пароль в ~/.gajim/config с доступом на " "чтение только для вас" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2665,7 +2651,7 @@ msgstr "" "(например: Контакты с MSN будут иметь соответствующие иконки msn для " "статусов в сети, ушел, занят и т.д....)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2673,7 +2659,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim, после запуска, будет автоматически подсоединяться к " "jabber серверу с использованием этой учетной записи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -2683,7 +2669,7 @@ msgstr "" "выпадающего списка внизу окна ростера) повлекут за собой изменение статуса " "этой учетной записи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " @@ -2692,7 +2678,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, то Gajim будет заменять текстовые смайлики, например ':)' их " "графическим эквивалентом" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2700,96 +2686,96 @@ msgstr "" "Если у вас 2 и более учетных записей, то отметив здесь, вы заставите Gajim " "выводить вместе контакты из всех учетных записей" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 #, fuzzy msgid "Inactive" msgstr "Активен" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Информация/Запрос" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Информация о вас, как она хранится на сервере" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "Получено Приглашение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Войти в _Комнату" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Расположение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 #, fuzzy msgid "" "MUC\n" "Messages" msgstr "Сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 #, fuzzy msgid "Ma_nage..." msgstr "Управление..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Accounts" msgstr "Управление Учетными записями" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Управление Закладками" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Управление Профилями Прокси" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Управление..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Отчество:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "_Модератор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Еще" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -2797,105 +2783,99 @@ msgid "" "Per type" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Nickname:" msgstr "Ник:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 -msgid "" -"No Sound\n" -"Select Sound..." -msgstr "" - #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Уведомлять о контактах которые: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Notify on new _Gmail e-mail" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "On every _message" msgstr "В _каждой строке" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 #, fuzzy msgid "One message _window:" msgstr "Отправить сообщение и закрыть окно" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Pass_word:" msgstr "П_ароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Passphrase" msgstr "Парольная фраза" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 ../src/tooltips.py:645 msgid "Paused" msgstr "Приостановлено" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Personal Information" msgstr "Редактировать Личную Информацию" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Phone No.:" msgstr "Телефон:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Play _sounds" msgstr "Проигрывать _звук" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Port: " msgstr "Порт: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Position:" msgstr "Должность:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Postal Code:" msgstr "Индекс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Prefix:" msgstr "Префикс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 #, fuzzy msgid "Preset messages:" msgstr "сообщение сервера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Print time:" msgstr "Выводить время:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Priori_ty:" msgstr "Приори_тет:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2906,51 +2886,55 @@ msgstr "" "той же учетной записью. Клиент с наибольшим приоритетом будет получать " "события" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +msgid "Profile, Avatar" +msgstr "Профиль, Аватара" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Proxy:" msgstr "Прокси:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Query Builder..." msgstr "Редактор Запросов..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Recently:" msgstr "Недавно:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Register to" msgstr "Зарегистрировать в" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Удалит учетную запись _только из Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Удалить учетную запись из Gajim и с _сервера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Удалить передачу из списка." -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Удаляет завершеные, отмененные и неудачные передачи из списка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Reply to this message" msgstr "Ответить на это сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ресу_рс: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2965,212 +2949,210 @@ msgstr "" "одновременно. Ресурс, который имеет больший приоритет будет получать все " "события. (См. ниже)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Resource:" msgstr "Ресурс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Role:" msgstr "Обязанности:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room Configuration" msgstr "Настройки Комнаты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Room:" msgstr "Комната:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Сохранить _парольную фразу (небезопасно)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Сохранить _положение и размер ростера и окон бесед" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 #, fuzzy msgid "Save as Preset..." msgstr "Сохнанить Файл как..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "_История всех контактов для этой учетной записи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Save pass_word" msgstr "Сохранить _пароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "_Поиск" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Sen_d" msgstr "_Отправить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send File" msgstr "_Отправить Файл" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send Single _Message" msgstr "Отправить _Сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#, fuzzy +msgid "Send Single _Message..." +msgstr "Отправить _Сообщение" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send _File" msgstr "Отправить _Файл" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 -msgid "Send _New Message..." -msgstr "Отправить _Новое Сообщение..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Отправить пинг" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message" msgstr "Отправить сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message and close window" msgstr "Отправить сообщение и закрыть окно" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" "Отправляет сообщение пользователям подсоединенным к серверу в данный момент" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Servers Features" msgstr "Параметры Сервера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set MOTD" msgstr "Установить MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 -msgid "Set Message of the Day" -msgstr "Установить фортунку" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set _Avatar" msgstr "Установить _Аватару" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 -msgid "Set an avatar when I connect" +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#, fuzzy +msgid "Set my profile when I connect" msgstr "Установить аватару при подсоединении" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Устанавливает фортунку" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Показать Непросмотренные _События" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Показать _Отключенных" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _Roster" msgstr "Показать _Ростер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _XML Console" msgstr "Показать _XML Консоль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show only in _roster" msgstr "Показывать только в _ростере" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Показывает список передач между вами и остальными" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _in" msgstr "В_ошли" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _out" msgstr "В_ышли" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sta_tus" msgstr "Ста_тус" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Start _Chat" msgstr "Начать _Чат" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "State:" msgstr "Штат:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status:" msgstr "Статус:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Street:" msgstr "Улица:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subscription Request" msgstr "Запрос Подписки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription:" msgstr "Подписка:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Suffix:" msgstr "Суффикс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Син_хронизировать статус учетной записи с глобальным статусом" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "T_heme:" msgstr "Тема:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Text _color:" msgstr "Цвет _текста:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Text _font:" msgstr "Цвет _шрифта:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto away status message" msgstr "Сообщение о статусе для авто-отошел" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto not available status message" msgstr "Сообщение о статусе для авто-недоступен" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -3178,73 +3160,69 @@ msgstr "" "Это действие удаляет единичную передачу из списка. Если передача еще " "активна, она сначала останавливается и после удаляется" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "To:" msgstr "К:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Включить Open_PGP Шифрование" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Underline" msgstr "Подчеркивание" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Update MOTD" msgstr "Обновить MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 -msgid "Update Message of the Day" -msgstr "Обновить фортунку" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Обновляет фортунку" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Использовать _SSL (legacy)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Использовать иконки для _транспортов" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Use authentication" msgstr "Использовать аутентификацию" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Использовать пользовательские хост/порт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 #, fuzzy msgid "Use file transfer proxies" msgstr "список передач" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 #, fuzzy msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "_Иконка в трее (или в области уведомления)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "User ID:" msgstr "ID пользователя:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Показать уведомление по окончании загрузки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 #, fuzzy msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " @@ -3257,21 +3235,15 @@ msgstr "" "Событие соответствующее новому сообщению, не происходит если вы уже " "беседуете с контактом" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "When new event is received" msgstr "Когда получено новое сообытие" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Work" msgstr "Работа" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 -msgid "" -"Yes\n" -"No" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -3279,388 +3251,380 @@ msgstr "" "Необходимо создать учетную запись для присоединения \n" "к Jabber сети." -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "Your JID:" msgstr "Ваш JID:" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Actions" msgstr "_Действия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Добавить Контакт..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Add to Roster" msgstr "Добавить в Ростер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Address:" msgstr "_Адрес:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Admin" msgstr "_Админ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Administrator" msgstr "_Администрирование" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Advanced" msgstr "_Дополнительные действия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 #, fuzzy msgid "_After time:" msgstr "После времени:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Authorize" msgstr "_Авторизовать" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Background:" msgstr "Цвет _фона" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Ban" msgstr "_Забанить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 #, fuzzy msgid "_Before time:" msgstr "До времени:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Добавить Эту Комнату в _Закладки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Браузер:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "О_тменить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Компактный Вид Alt-C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Contents" msgstr "_Содержание" -#: ../src/gtkgui.glade.h:348 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Скопировать JID/Почтовый Адрес" -#: ../src/gtkgui.glade.h:349 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копировать адрес ссылки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Отклонить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:351 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "_Просмотреть Сервисы" -#: ../src/gtkgui.glade.h:352 -msgid "_Discover Services..." -msgstr "_Просмотреть Сервисы..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:354 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_FAQ" msgstr "_ЧаВО" -#: ../src/gtkgui.glade.h:355 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 #, fuzzy msgid "_File manager:" msgstr "Менеджер файлов:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:356 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Filter:" msgstr "_Фильтр:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:357 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Закончить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:358 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Font:" msgstr "Шрифт:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:359 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Group Chat" msgstr "_Комната" -#: ../src/gtkgui.glade.h:360 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Help" msgstr "_Помощь" -#: ../src/gtkgui.glade.h:361 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Выделять _слова с опечатками" -#: ../src/gtkgui.glade.h:362 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_History" msgstr "_История" -#: ../src/gtkgui.glade.h:363 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Host:" msgstr "_Хост: " #. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course)) -#: ../src/gtkgui.glade.h:365 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_IQ" msgstr "_IQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:366 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Игнорировать события от контактов не из ростера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:367 +#: ../src/gtkgui.glade.h:347 #, fuzzy msgid "_Incoming message:" msgstr "Входящее сообщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:368 +#: ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:370 +#: ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Join New Room..." msgstr "_Войти в Новую Комнату..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:371 +#: ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Kick" msgstr "_Выгнать" -#: ../src/gtkgui.glade.h:372 +#: ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Log conversation history" msgstr "_История Сообщения" -#: ../src/gtkgui.glade.h:373 +#: ../src/gtkgui.glade.h:353 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_История изменений статуса контактов" -#: ../src/gtkgui.glade.h:374 +#: ../src/gtkgui.glade.h:354 msgid "_Mail client:" msgstr "_Почтовый клиент:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:375 +#: ../src/gtkgui.glade.h:355 msgid "_Member" msgstr "_Участник" -#: ../src/gtkgui.glade.h:376 +#: ../src/gtkgui.glade.h:356 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Объединить Учетные записи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:377 +#: ../src/gtkgui.glade.h:357 msgid "_Message" msgstr "_Сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:378 +#: ../src/gtkgui.glade.h:358 msgid "_Modify" msgstr "_Изменить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:379 +#: ../src/gtkgui.glade.h:359 msgid "_Modify Account..." msgstr "_Редактировать Учетную запись..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:380 +#: ../src/gtkgui.glade.h:360 msgid "_Name: " msgstr "_Имя: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:381 +#: ../src/gtkgui.glade.h:361 msgid "_Never" msgstr "_Никогда" -#: ../src/gtkgui.glade.h:382 +#: ../src/gtkgui.glade.h:362 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Сообщать об этом" -#: ../src/gtkgui.glade.h:383 +#: ../src/gtkgui.glade.h:363 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Уведомить меня когда передача файлов завершена" -#: ../src/gtkgui.glade.h:384 +#: ../src/gtkgui.glade.h:364 msgid "_OK" msgstr "_ОК" -#: ../src/gtkgui.glade.h:385 +#: ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Occupant Actions" msgstr "_Действия над Посетителем" -#: ../src/gtkgui.glade.h:387 +#: ../src/gtkgui.glade.h:367 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Отправить Письмо" -#: ../src/gtkgui.glade.h:388 +#: ../src/gtkgui.glade.h:368 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Просмотреть Ссылку в Браузере" -#: ../src/gtkgui.glade.h:389 +#: ../src/gtkgui.glade.h:369 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Открыть..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:390 +#: ../src/gtkgui.glade.h:370 #, fuzzy msgid "_Outgoing message:" msgstr "Исходящее сообщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:391 +#: ../src/gtkgui.glade.h:371 msgid "_Owner" msgstr "_Владелец" -#: ../src/gtkgui.glade.h:392 +#: ../src/gtkgui.glade.h:372 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:393 +#: ../src/gtkgui.glade.h:373 msgid "_Pause" msgstr "_Приостановить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:394 +#: ../src/gtkgui.glade.h:374 msgid "_Player:" msgstr "_Проигрыватель:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:395 +#: ../src/gtkgui.glade.h:375 msgid "_Pop it up" msgstr "_Вывести окно" -#: ../src/gtkgui.glade.h:396 +#: ../src/gtkgui.glade.h:376 msgid "_Port:" msgstr "_Порт:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:397 +#: ../src/gtkgui.glade.h:377 msgid "_Preferences" msgstr "_Настройки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:398 +#: ../src/gtkgui.glade.h:378 msgid "_Presence" msgstr "_Присутствие" -#: ../src/gtkgui.glade.h:399 +#: ../src/gtkgui.glade.h:379 msgid "_Publish" msgstr "_Опубликовать" -#: ../src/gtkgui.glade.h:400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:380 msgid "_Quit" msgstr "_Выйти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:401 +#: ../src/gtkgui.glade.h:381 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:402 ../src/roster_window.py:1412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:382 ../src/roster_window.py:1456 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Удалить из Ростера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:403 ../src/roster_window.py:1400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:383 ../src/roster_window.py:1444 msgid "_Rename" msgstr "П_ереименовать" -#: ../src/gtkgui.glade.h:404 +#: ../src/gtkgui.glade.h:384 msgid "_Reply" msgstr "_Ответить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:405 +#: ../src/gtkgui.glade.h:385 #, fuzzy msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Вернуться к Цветам по Умолчанию" -#: ../src/gtkgui.glade.h:406 +#: ../src/gtkgui.glade.h:386 msgid "_Retrieve" msgstr "_Получить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:407 +#: ../src/gtkgui.glade.h:387 #, fuzzy msgid "_Retype Password:" msgstr "_Пароль:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:408 +#: ../src/gtkgui.glade.h:388 msgid "_Search" msgstr "_Поиск" -#: ../src/gtkgui.glade.h:411 +#: ../src/gtkgui.glade.h:391 msgid "_Send & Close" msgstr "Отправить и _Закрыть" -#: ../src/gtkgui.glade.h:412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:392 msgid "_Send Private Message" msgstr "_Отправить Личное Сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:393 msgid "_Send Server Message" msgstr "_Отправить Сообщение Сервера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:414 +#: ../src/gtkgui.glade.h:394 msgid "_Send Single Message" msgstr "О_тправить Сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:415 +#: ../src/gtkgui.glade.h:395 msgid "_Server:" msgstr "_Сервер:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:416 +#: ../src/gtkgui.glade.h:396 #, fuzzy msgid "_Sort contacts by status" msgstr "Сортировать контакты по статусу" -#: ../src/gtkgui.glade.h:417 +#: ../src/gtkgui.glade.h:397 msgid "_Start Chat" msgstr "Начать Чат" -#: ../src/gtkgui.glade.h:418 +#: ../src/gtkgui.glade.h:398 msgid "_Status" msgstr "_Статус" -#: ../src/gtkgui.glade.h:419 +#: ../src/gtkgui.glade.h:399 #, fuzzy msgid "_Status message:" msgstr "Сообщение сервера:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:420 +#: ../src/gtkgui.glade.h:400 msgid "_Subscribe" msgstr "_Подписаться" -#: ../src/gtkgui.glade.h:421 +#: ../src/gtkgui.glade.h:401 msgid "_Subscription" msgstr "_Подписка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:422 +#: ../src/gtkgui.glade.h:402 msgid "_URL:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:423 +#: ../src/gtkgui.glade.h:403 msgid "_Use proxy" msgstr "_Использовать прокси" -#: ../src/gtkgui.glade.h:424 +#: ../src/gtkgui.glade.h:404 msgid "_Username:" msgstr "_Имя пользователя:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:425 +#: ../src/gtkgui.glade.h:405 msgid "_Voice" msgstr "_Право Говорить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:426 -msgid "_XML Console..." -msgstr "_XML Консоль..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:427 +#: ../src/gtkgui.glade.h:406 msgid "file transfers list" msgstr "список передач" -#: ../src/gtkgui.glade.h:428 +#: ../src/gtkgui.glade.h:407 msgid "minutes" msgstr "минут" @@ -3714,18 +3678,48 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Поиск" -#: ../src/history_manager.py:56 +#: ../src/history_manager.py:58 #, fuzzy msgid "Cannot find history logs database" msgstr "создается БД истории" -#: ../src/history_manager.py:162 +#. holds jid +#: ../src/history_manager.py:102 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "_Содержание" + +#. holds time +#: ../src/history_manager.py:115 ../src/history_manager.py:155 +#: ../src/history_window.py:94 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. holds nickname +#: ../src/history_manager.py:121 ../src/history_manager.py:173 +#, fuzzy +msgid "Nickname" +msgstr "Ник:" + +#. holds message +#: ../src/history_manager.py:129 ../src/history_manager.py:161 +#: ../src/history_window.py:102 +msgid "Message" +msgstr "Сообщение" + +#. holds subject +#: ../src/history_manager.py:136 ../src/history_manager.py:167 +#, fuzzy +msgid "Subject" +msgstr "Тема:" + +#: ../src/history_manager.py:181 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:164 +#: ../src/history_manager.py:183 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -3734,46 +3728,38 @@ msgid "" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:352 +#: ../src/history_manager.py:390 #, fuzzy msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Переношу Историю..." -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 msgid "who" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:463 +#: ../src/history_manager.py:504 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/history_manager.py:467 ../src/history_manager.py:503 +#: ../src/history_manager.py:508 ../src/history_manager.py:544 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:500 +#: ../src/history_manager.py:541 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/history_window.py:94 -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: ../src/history_window.py:102 -msgid "Message" -msgstr "Сообщение" - #: ../src/history_window.py:111 ../src/history_window.py:113 #, python-format msgid "Conversation History with %s" @@ -3813,7 +3799,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Merged accounts" msgstr "Объединенные учетные записи" -#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:42 #, fuzzy msgid "Observers" msgstr "Сервер" @@ -3823,20 +3809,20 @@ msgstr "Сервер" msgid "You are already in room %s" msgstr "Вы уже в комнате %s" -#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2203 +#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2234 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Вы не можете зайти в комнату так как вы в режиме невидимости." #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:696 +#: ../src/roster_window.py:709 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "учетной записи %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:703 +#: ../src/roster_window.py:716 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "используя %s учетную запись" @@ -3844,36 +3830,42 @@ msgstr "используя %s учетную запись" #. new message #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:711 ../src/systray.py:189 ../src/systray.py:195 +#: ../src/roster_window.py:724 ../src/systray.py:194 ../src/systray.py:201 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "используя учетную запись %s" -#: ../src/roster_window.py:763 +#. profile, avatar +#: ../src/roster_window.py:733 +#, fuzzy, python-format +msgid "of account %s" +msgstr "для учетной записи %s" + +#: ../src/roster_window.py:792 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Управление Закладками..." -#: ../src/roster_window.py:787 +#: ../src/roster_window.py:816 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "для учетной записи %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:808 +#: ../src/roster_window.py:837 #, fuzzy msgid "History Manager" msgstr "_История" -#: ../src/roster_window.py:817 +#: ../src/roster_window.py:846 msgid "_Join New Room" msgstr "_Войти в Новую Комнату" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Транспорт \"%s\" будет удален" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -3881,67 +3873,67 @@ msgstr "" "У вас теперь не будет возможности приема и отправки сообщения контактам " "через этот транспорт." -#: ../src/roster_window.py:1134 +#: ../src/roster_window.py:1174 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Назначить OpenPGP Ключ" -#: ../src/roster_window.py:1135 +#: ../src/roster_window.py:1175 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Выберите ключ который будет применен к контакту" -#: ../src/roster_window.py:1290 +#: ../src/roster_window.py:1332 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Вы не против если я добавлю Вас себе в ростер?" -#: ../src/roster_window.py:1340 +#: ../src/roster_window.py:1384 msgid "Re_name" msgstr "П_ереименовать" -#: ../src/roster_window.py:1371 +#: ../src/roster_window.py:1415 msgid "_Log on" msgstr "_Соединиться" -#: ../src/roster_window.py:1380 +#: ../src/roster_window.py:1424 msgid "Log _off" msgstr "_Отключиться" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1519 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Изменить Сообщение о Статусе" -#: ../src/roster_window.py:1564 +#: ../src/roster_window.py:1589 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Была отправлена авторизация" -#: ../src/roster_window.py:1565 +#: ../src/roster_window.py:1590 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Теперь \"%s\" будет знать о вашем статусе." -#: ../src/roster_window.py:1589 +#: ../src/roster_window.py:1614 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Был отправлен запрос на подписку " -#: ../src/roster_window.py:1590 +#: ../src/roster_window.py:1615 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Если \"%s\" примет ваш запрос, вы будете знать его или её статус" -#: ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:1626 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Авторизация была удалена" -#: ../src/roster_window.py:1602 +#: ../src/roster_window.py:1627 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Теперь \"%s\" всегда будет видеть вас в оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:1771 +#: ../src/roster_window.py:1796 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Контакт \"%s\" будет удален из вашего ростера" -#: ../src/roster_window.py:1775 +#: ../src/roster_window.py:1800 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " @@ -3950,7 +3942,7 @@ msgstr "" "Если вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию. Вы будете видеть " "его или её всегда в оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:1779 +#: ../src/roster_window.py:1804 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -3958,37 +3950,37 @@ msgstr "" "Если вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию. Вы будете видеть " "его или её всегда в оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:1780 +#: ../src/roster_window.py:1805 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Я хочу чтобы этот контакт видел мой статус после удаления" -#: ../src/roster_window.py:1848 +#: ../src/roster_window.py:1873 msgid "Passphrase Required" msgstr "Требуется Парольная Фраза" -#: ../src/roster_window.py:1849 +#: ../src/roster_window.py:1874 #, fuzzy, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Введите парольную фразу GPG ключа для %s" -#: ../src/roster_window.py:1854 +#: ../src/roster_window.py:1879 msgid "Save passphrase" msgstr "Сохранить парольную фразу (небезопасно)" -#: ../src/roster_window.py:1862 +#: ../src/roster_window.py:1887 #, fuzzy msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Парольная фраза" -#: ../src/roster_window.py:1863 +#: ../src/roster_window.py:1888 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1911 ../src/roster_window.py:1967 +#: ../src/roster_window.py:1936 ../src/roster_window.py:1993 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Вы находитесь в одной или более комнатах" -#: ../src/roster_window.py:1912 ../src/roster_window.py:1968 +#: ../src/roster_window.py:1937 ../src/roster_window.py:1994 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -3996,20 +3988,20 @@ msgstr "" "Переход в состояние невидимости приведет к выходу из этих комнат. Вы точно " "хотите стать в невидимым?" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1953 msgid "No account available" msgstr "Неи доступной учетной записи" -#: ../src/roster_window.py:1929 +#: ../src/roster_window.py:1954 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Для начала беседы с другими людьми прежде необходимо создать учетную запись." -#: ../src/roster_window.py:2365 ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2399 ../src/roster_window.py:2405 msgid "You have unread messages" msgstr "У вас есть непрочитанные сообщения" -#: ../src/roster_window.py:2366 ../src/roster_window.py:2372 +#: ../src/roster_window.py:2400 ../src/roster_window.py:2406 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -4017,25 +4009,25 @@ msgstr "" "Сообщения будут доступны для чтения позже если у вас активирована опция " "истории." -#: ../src/roster_window.py:3113 +#: ../src/roster_window.py:3147 #, fuzzy, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "От %s в комнате %s" -#: ../src/roster_window.py:3120 +#: ../src/roster_window.py:3154 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Отправляет контакту файл" -#: ../src/roster_window.py:3285 +#: ../src/roster_window.py:3320 msgid "Change Status Message..." msgstr "Изменить Сообщение о Статусе..." -#: ../src/systray.py:151 +#: ../src/systray.py:155 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Изменить Сообщение о Статусе..." -#: ../src/systray.py:218 +#: ../src/systray.py:236 msgid "Hide this menu" msgstr "Скрыть это меню" @@ -4161,33 +4153,25 @@ msgstr "" "Этот сервис не может предоставить информацию о себе . \n" "Похоже что он или неверно настроен или сломан" -#: ../src/vcard.py:175 -msgid "Choose Avatar" -msgstr "Выбрать Аватару" - -#: ../src/vcard.py:195 -msgid "Images" -msgstr "Картинки" - #. unknown format -#: ../src/vcard.py:224 +#: ../src/vcard.py:174 msgid "Could not load image" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:304 +#: ../src/vcard.py:250 msgid "?Client:Unknown" msgstr "Неизвестен" -#: ../src/vcard.py:306 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Неизвестна" -#: ../src/vcard.py:323 +#: ../src/vcard.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "since %s" msgstr "Просматриваю %s" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:293 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -4195,7 +4179,7 @@ msgstr "" "Этот контакт хочет знать о вашем присутствии, но вам информация о его или её " "присутствии не интересна" -#: ../src/vcard.py:349 +#: ../src/vcard.py:295 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -4203,60 +4187,60 @@ msgstr "" "Вам хочется получать информацию о присутствии контакта, но он или она не " "заинтересована в вашей." -#: ../src/vcard.py:351 +#: ../src/vcard.py:297 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Вы и контакт оба желаете знать о присутствии друг друга" #. None -#: ../src/vcard.py:353 +#: ../src/vcard.py:299 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "Ни вы ни ваш контакт не желаете знать о присутствии друг друга" -#: ../src/vcard.py:362 +#: ../src/vcard.py:308 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Вы ожидаете ответа контакта на запрос на подписку" -#: ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:397 +#: ../src/vcard.py:320 ../src/vcard.py:343 msgid " resource with priority " msgstr " ресурс с приоритетом " -#: ../src/vcard.py:476 +#: ../src/vcard.py:422 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Необходимо присоединиться к серверу для обновления личной информации" -#: ../src/vcard.py:505 +#: ../src/vcard.py:451 msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "" "Необходимо присоединиться к серверу для получения информации о контакте" -#: ../src/vcard.py:509 +#: ../src/vcard.py:455 #, fuzzy msgid "Personal details" msgstr "Редактировать Личную Информацию" -#: ../src/common/check_paths.py:39 +#: ../src/common/check_paths.py:61 msgid "creating logs database" msgstr "создается БД истории" -#: ../src/common/check_paths.py:80 ../src/common/check_paths.py:91 -#: ../src/common/check_paths.py:98 +#: ../src/common/check_paths.py:106 ../src/common/check_paths.py:117 +#: ../src/common/check_paths.py:124 #, python-format msgid "%s is file but it should be a directory" msgstr "%s должен быть директорией, а не файлом" -#: ../src/common/check_paths.py:81 ../src/common/check_paths.py:92 -#: ../src/common/check_paths.py:99 ../src/common/check_paths.py:106 +#: ../src/common/check_paths.py:107 ../src/common/check_paths.py:118 +#: ../src/common/check_paths.py:125 ../src/common/check_paths.py:132 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Закончить работу" -#: ../src/common/check_paths.py:105 +#: ../src/common/check_paths.py:131 #, python-format msgid "%s is directory but should be file" msgstr "%s должен быть файлом, а не директорией" -#: ../src/common/check_paths.py:121 +#: ../src/common/check_paths.py:149 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "создается директория %s" @@ -4340,16 +4324,7 @@ msgstr "" msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Сколько строк хранить для Ctrl+Стрелка вверх" -#. which version created the config -#: ../src/common/config.py:138 -msgid "Use compact view when you open a chat window" -msgstr "Использовать компактный вид для окна беседы" - #: ../src/common/config.py:139 -msgid "Use compact view when you open a group chat window" -msgstr "Использовать компактный вид для окна комнаты" - -#: ../src/common/config.py:141 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -4358,31 +4333,31 @@ msgstr "" "Введите свою ссылку с %s, в которой %s подменяет слово/фразу или " "'WIKTIONARY', что значит: \"использовать wiktionary\"." -#: ../src/common/config.py:144 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Если отмечено, то Gajim'ом можно будет управлять удаленно с использованием " "gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:146 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты." -#: ../src/common/config.py:149 +#: ../src/common/config.py:147 #, fuzzy msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "Спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты." -#: ../src/common/config.py:150 +#: ../src/common/config.py:148 #, fuzzy msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "Спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты." -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." @@ -4390,30 +4365,30 @@ msgstr "" "Указвает имя хоста, которое мы отсылаем при Передаче Файлов, в случае если " "мы за NAT или используется проброс портов." -#: ../src/common/config.py:155 +#: ../src/common/config.py:153 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC утверждает что KiB = 1024 байт, KB = 1000 байт" -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:161 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Показывать вкладку при одной беседе?" -#: ../src/common/config.py:164 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "Show tab border if one conversation?" msgstr "Показывать границу вкладки при одной беседе?" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:163 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Показывать кнопку закрытия на вкладке?" -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:176 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." msgstr "" "Список слов с ; в качестве разделителя, которые будут выделяться в комнате." -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:177 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -4421,11 +4396,11 @@ msgstr "" "Если True, то Gajim будет завершаться при нажатии на кнопку закрытия окна. " "Эта опция учитывается только если используется иконка для трея." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:178 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "Если True, то Gajim будет регистрировать xmpp:// при каждом запуске" -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:179 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -4433,7 +4408,7 @@ msgstr "" "Если True, то Gajim иконку на каждой вкладке, которая содержит непрочитанные " "сообщения. В зависимости от темы, она может быть анимированной." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:180 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" @@ -4441,7 +4416,7 @@ msgstr "" "Если True, то Gajim будет отображать сообщение о статусе, если оно не " "пустое, для каждого контакта под именем контакта в окне ростера" -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -4450,7 +4425,7 @@ msgstr "" "которого её не было в последний раз или она уже слишком старая." #. FIXME: remove you and make it Gajim will not; and/or his or *her* status messages -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "If False, you will no longer see status line in chats when a contact changes " "his or her status and/or his status message." @@ -4458,20 +4433,20 @@ msgstr "" "Если False, то вы больше не будете видеть статусную строку в окне беседы, " "когда контакт меняет его или её статус и/или сообщение о статусе." -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " "pending events." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:193 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " "Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:195 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -4482,78 +4457,100 @@ msgid "" "the changes will take effect" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:194 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:197 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:196 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in group chat window" +msgstr "Спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты." + +#: ../src/common/config.py:197 +msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:198 +#, fuzzy +msgid "Hides the banner in a group chat window" +msgstr "Спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты." + +#: ../src/common/config.py:199 +msgid "Hides the banner in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:200 +msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +msgstr "" + #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:237 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:287 +#: ../src/common/config.py:290 msgid "Sleeping" msgstr "Сплю" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back soon" msgstr "Скоро буду" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back in some minutes." msgstr "Вернусь через несколько минут" -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "Eating" msgstr "Ем" -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Я кушаю, так что оставьте сообщение секретарю." -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "Movie" msgstr "Я в кино" -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Я смотрю кино" -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "Working" msgstr "Работаю" -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "I'm working." msgstr "Я работаю" -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "I'm on the phone." msgstr "Я говорю по телефону" -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "Out" msgstr "Вышел" -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "Наслаждаюсь жизнью, чего и вам желаю." -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:305 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." @@ -4562,7 +4559,7 @@ msgstr "" "содержит слово из списка muc_highlight_words, или когда сообщение содержит " "ваш ник." -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:306 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -4571,87 +4568,87 @@ msgstr "" "опция учитывается только тогда, когда notify_on_all_muc_messages установлено " "в True)" -#: ../src/common/config.py:310 ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:181 msgid "green" msgstr "зеленый" -#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:167 +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/optparser.py:167 msgid "grocery" msgstr "овошной" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 msgid "human" msgstr "телесный" -#: ../src/common/config.py:322 +#: ../src/common/config.py:326 msgid "marine" msgstr "морской" -#: ../src/common/connection.py:148 +#: ../src/common/connection.py:152 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Связь с учетной записью \"%s\" была потеряна" -#: ../src/common/connection.py:149 +#: ../src/common/connection.py:153 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "Требуется переподключение для продолжения приема и отправки сообщений." -#: ../src/common/connection.py:163 ../src/common/connection.py:189 +#: ../src/common/connection.py:169 ../src/common/connection.py:195 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request." msgstr "" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:188 +#: ../src/common/connection.py:194 #, fuzzy msgid "Invalid answer" msgstr "Неверный пароль" -#: ../src/common/connection.py:342 ../src/common/connection.py:378 +#: ../src/common/connection.py:348 ../src/common/connection.py:384 #: ../src/common/connection.py:754 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Не могу соединиться с \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:356 +#: ../src/common/connection.py:362 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Подключен к серверу %s: %s с %s" -#: ../src/common/connection.py:379 +#: ../src/common/connection.py:385 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже" -#: ../src/common/connection.py:404 +#: ../src/common/connection.py:410 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Ошибка аутентификации с \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:405 +#: ../src/common/connection.py:411 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Пожалуйста, проверьте правильность логина и пароля." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:486 +#: ../src/common/connection.py:487 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Не задана парольная фраза OpenPGP" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:488 +#: ../src/common/connection.py:489 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Вы будете подключены к %s без использования OpenPGP." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:525 +#: ../src/common/connection.py:526 msgid "invisible" msgstr "невидимка" -#: ../src/common/connection.py:526 +#: ../src/common/connection.py:527 msgid "offline" msgstr "отключен" -#: ../src/common/connection.py:527 +#: ../src/common/connection.py:528 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Я %s" @@ -4674,202 +4671,202 @@ msgstr "" msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?" -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "Неверный символ в имени пользователя." -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "Требуется адрес сервера." -#: ../src/common/helpers.py:115 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Неверный символ в имени сервера" -#: ../src/common/helpers.py:121 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Неверный символ в ресурсе" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:161 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:164 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:168 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:171 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:175 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:178 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:181 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:191 +#: ../src/common/helpers.py:189 msgid "_Busy" msgstr "_Занят" -#: ../src/common/helpers.py:193 +#: ../src/common/helpers.py:191 msgid "Busy" msgstr "Занят" -#: ../src/common/helpers.py:196 +#: ../src/common/helpers.py:194 msgid "_Not Available" msgstr "_Недоступен" -#: ../src/common/helpers.py:198 +#: ../src/common/helpers.py:196 msgid "Not Available" msgstr "Недоступен" -#: ../src/common/helpers.py:201 +#: ../src/common/helpers.py:199 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Готов Поболтать" -#: ../src/common/helpers.py:203 +#: ../src/common/helpers.py:201 msgid "Free for Chat" msgstr "Готов Поболтать" -#: ../src/common/helpers.py:206 +#: ../src/common/helpers.py:204 msgid "_Available" msgstr "_Доступен" -#: ../src/common/helpers.py:208 +#: ../src/common/helpers.py:206 msgid "Available" msgstr "Доступен" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "Connecting" msgstr "Соединяюсь" -#: ../src/common/helpers.py:213 +#: ../src/common/helpers.py:211 msgid "A_way" msgstr "_Ушел" -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "Away" msgstr "Ушел" -#: ../src/common/helpers.py:218 +#: ../src/common/helpers.py:216 msgid "_Offline" msgstr "_Отключен" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "Offline" msgstr "Отключен" -#: ../src/common/helpers.py:223 +#: ../src/common/helpers.py:221 msgid "_Invisible" msgstr "_Невидимка" -#: ../src/common/helpers.py:225 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "Invisible" msgstr "Невидимка" -#: ../src/common/helpers.py:229 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Неизвестен" -#: ../src/common/helpers.py:231 +#: ../src/common/helpers.py:229 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "Ошибка" -#: ../src/common/helpers.py:236 +#: ../src/common/helpers.py:234 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Нет" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:236 msgid "To" msgstr "К" -#: ../src/common/helpers.py:240 +#: ../src/common/helpers.py:238 msgid "From" msgstr "От" -#: ../src/common/helpers.py:242 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "Both" msgstr "Оба" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Нет" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:250 msgid "Subscribe" msgstr "Подписаться" -#: ../src/common/helpers.py:261 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "Отсутствует" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:262 msgid "Moderators" msgstr "Модераторы" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:264 msgid "Moderator" msgstr "Модератор" -#: ../src/common/helpers.py:269 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "Participants" msgstr "Участники" -#: ../src/common/helpers.py:271 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Participant" msgstr "Участник" -#: ../src/common/helpers.py:274 +#: ../src/common/helpers.py:272 msgid "Visitors" msgstr "Посетители" -#: ../src/common/helpers.py:276 +#: ../src/common/helpers.py:274 msgid "Visitor" msgstr "Посетитель" -#: ../src/common/helpers.py:312 +#: ../src/common/helpers.py:310 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "читает сообщение" -#: ../src/common/helpers.py:314 +#: ../src/common/helpers.py:312 msgid "is doing something else" msgstr "занят чем-то еще" -#: ../src/common/helpers.py:316 +#: ../src/common/helpers.py:314 msgid "is composing a message..." msgstr "печатает сообщение..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:319 +#: ../src/common/helpers.py:317 msgid "paused composing a message" msgstr "прервал печать сообщения" -#: ../src/common/helpers.py:321 +#: ../src/common/helpers.py:319 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "закрыл окно чата или вкладку" @@ -4880,13 +4877,61 @@ msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "ошибка: не могу открыть %s для чтения" #: ../src/common/optparser.py:167 -msgid "plain" -msgstr "чистый" +msgid "gtk+" +msgstr "" #: ../src/common/optparser.py:176 ../src/common/optparser.py:177 msgid "cyan" msgstr "синий" +#~ msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." +#~ msgstr "Использование: /%s, переводит окно комнаты в компактный режим." + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" +#~ msgstr "<b>Пожалуйста, выберите одну из опций из списка ниже:</b>" + +#~ msgid "Ad_vanced Actions" +#~ msgstr "Расширенный _Действия" + +#~ msgid "Delete Message of the Day" +#~ msgstr "Удалить фортунку" + +#, fuzzy +#~ msgid "I want a notification popup:" +#~ msgstr "_Уведомление об изменении состояния:" + +#, fuzzy +#~ msgid "I want to listen to:" +#~ msgstr "%s хочет отправит вам файл:" + +#~ msgid "Send _New Message..." +#~ msgstr "Отправить _Новое Сообщение..." + +#~ msgid "Set Message of the Day" +#~ msgstr "Установить фортунку" + +#~ msgid "Update Message of the Day" +#~ msgstr "Обновить фортунку" + +#~ msgid "_Discover Services..." +#~ msgstr "_Просмотреть Сервисы..." + +#~ msgid "_XML Console..." +#~ msgstr "_XML Консоль..." + +#~ msgid "Choose Avatar" +#~ msgstr "Выбрать Аватару" + +#~ msgid "Use compact view when you open a chat window" +#~ msgstr "Использовать компактный вид для окна беседы" + +#~ msgid "Use compact view when you open a group chat window" +#~ msgstr "Использовать компактный вид для окна комнаты" + +#~ msgid "plain" +#~ msgstr "чистый" + #~ msgid "Send" #~ msgstr "Отправить" @@ -4906,9 +4951,6 @@ msgstr "синий" #~ msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" #~ msgstr "Если отмечено, то Gajim будет помещать иконку в трей" -#~ msgid "Profile, Avatar" -#~ msgstr "Профиль, Аватара" - #~ msgid "_Online Users" #~ msgstr "_Пользователи В Сети" @@ -4987,9 +5029,6 @@ msgstr "синий" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Картинка" -#~ msgid "Choose Image" -#~ msgstr "Выбрать Картинку" - #~ msgid "From %s" #~ msgstr "От %s" diff --git a/po/sk/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/sk/LC_MESSAGES/gajim.po index 2c968ae1b..4fe0c8ef9 100644 --- a/po/sk/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/sk/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-09 01:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-11 21:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-26 09:18+0100\n" "Last-Translator: Juraj Michalek <juraj.michalek@asinus.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Hidden" msgstr "Skrytý" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1180 +#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1199 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -81,51 +81,52 @@ msgstr "Pripojenie nie je dostupné" msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Vašu správu nie je možné odoslať, pokiaľ nebudete pripojený(á)" -#: ../src/chat_control.py:699 ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/chat_control.py:689 ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat" msgstr "Rozhovor" -#: ../src/chat_control.py:699 +#: ../src/chat_control.py:689 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Rozhovor" -#: ../src/chat_control.py:907 ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/chat_control.py:897 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP šifra" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:911 +#: ../src/chat_control.py:901 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s nezverejnil svoj OpenPGP kľúč, alebo nemá žiadny vytvorený" -#: ../src/chat_control.py:1032 +#: ../src/chat_control.py:1025 msgid "Encryption enabled" msgstr "Šifrovanie zapnuté" -#: ../src/chat_control.py:1037 +#: ../src/chat_control.py:1030 msgid "Encryption disabled" msgstr "Šifrovanie vypnuté" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1159 ../src/conversation_textview.py:373 -#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:680 ../src/gajim.py:681 -#: ../src/roster_window.py:1267 ../src/roster_window.py:1588 -#: ../src/roster_window.py:1766 ../src/roster_window.py:2061 -#: ../src/roster_window.py:2107 ../src/roster_window.py:2873 -#: ../src/roster_window.py:2875 ../src/common/helpers.py:44 -#: ../src/common/helpers.py:227 +#. show user in not in roster group +#: ../src/chat_control.py:1152 ../src/conversation_textview.py:373 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:684 ../src/gajim.py:685 +#: ../src/roster_window.py:1309 ../src/roster_window.py:1613 +#: ../src/roster_window.py:1791 ../src/roster_window.py:2090 +#: ../src/roster_window.py:2136 ../src/roster_window.py:2907 +#: ../src/roster_window.py:2909 ../src/systray.py:284 +#: ../src/common/helpers.py:42 ../src/common/helpers.py:225 msgid "Not in Roster" msgstr "nie je v zozname" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1274 +#: ../src/chat_control.py:1267 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Práve ste prijali(a) novú správu od \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1275 +#: ../src/chat_control.py:1268 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "" msgid "Every %s _minutes" msgstr "Každých %s _minút" -#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Active" msgstr "Aktívne" @@ -189,170 +190,182 @@ msgstr "" msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1090 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP nie je použiteľné na tomto počítači" -#: ../src/config.py:1120 +#: ../src/config.py:1132 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Práve ste pripojený na server" -#: ../src/config.py:1121 +#: ../src/config.py:1133 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Pre zmenu mena účtu sa musíte byť odpojený." -#: ../src/config.py:1124 ../src/config.py:1652 +#: ../src/config.py:1136 ../src/config.py:1676 msgid "Unread events" msgstr "" -#: ../src/config.py:1125 +#: ../src/config.py:1137 #, fuzzy msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Pre zmenu mena účtu sa musíte byť odpojený." -#: ../src/config.py:1129 ../src/config.py:1133 +#: ../src/config.py:1141 +#, fuzzy +msgid "Account Name Already Used" +msgstr "Meno účtu je už používané" + +#: ../src/config.py:1142 +msgid "" +"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " +"name." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1146 ../src/config.py:1150 msgid "Invalid account name" msgstr "Nesprávne meno účtu" -#: ../src/config.py:1130 +#: ../src/config.py:1147 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Meno účtu nemôže byť prázdne." -#: ../src/config.py:1134 +#: ../src/config.py:1151 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Meno účtu nemôže obsahovať medzery." -#: ../src/config.py:1142 ../src/config.py:1148 ../src/config.py:1157 -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:1159 ../src/config.py:1165 ../src/config.py:1174 +#: ../src/config.py:2588 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Nespravné Jabber ID" -#: ../src/config.py:1149 +#: ../src/config.py:1166 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabbe ID musí byť v tvare \"používateľ@menoserveru\"" -#: ../src/config.py:1205 +#: ../src/config.py:1222 msgid "Invalid entry" msgstr "Nesprávny záznam" -#: ../src/config.py:1206 +#: ../src/config.py:1223 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Port musí byť číslo." -#: ../src/config.py:1311 +#: ../src/config.py:1335 msgid "Be right back." msgstr "" -#: ../src/config.py:1314 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Relogin now?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1315 +#: ../src/config.py:1339 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" -#: ../src/config.py:1333 +#: ../src/config.py:1357 msgid "No such account available" msgstr "Žiadný účet nie je k dispozícii" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1358 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Musíte si vytvoriť účet, predtým než budete môcť meniť osobné informácie." -#: ../src/config.py:1341 ../src/dialogs.py:844 ../src/dialogs.py:990 -#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:475 ../src/vcard.py:504 +#: ../src/config.py:1365 ../src/dialogs.py:863 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:421 ../src/vcard.py:450 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nie ste pripojený na server" -#: ../src/config.py:1342 +#: ../src/config.py:1366 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniť osobné informácie." -#: ../src/config.py:1372 +#: ../src/config.py:1396 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Nepodarilo sa vygenerovať tajné kľúče" -#: ../src/config.py:1373 +#: ../src/config.py:1397 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Vznikol problém pri získavaní vášho OpenPGP tajného kľúča." -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1400 #, fuzzy msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP šifra" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1401 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Vyberte váš OpenPGP kľúč" -#: ../src/config.py:1385 ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/config.py:1409 ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "No key selected" msgstr "Žiadny kľúč nie je vybraný" #. Name column -#: ../src/config.py:1604 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 +#: ../src/config.py:1628 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 #: ../src/history_window.py:86 msgid "Name" msgstr "Meno" -#: ../src/config.py:1607 +#: ../src/config.py:1631 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1653 +#: ../src/config.py:1677 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1848 +#: ../src/config.py:1872 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Edit %s" -#: ../src/config.py:1850 +#: ../src/config.py:1874 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrovať na %s" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1945 msgid "Ban List" msgstr "Čierna listina" -#: ../src/config.py:1922 +#: ../src/config.py:1946 msgid "Member List" msgstr "Zoznam členov" -#: ../src/config.py:1923 +#: ../src/config.py:1947 msgid "Owner List" msgstr "Zoznam vlastníkov" -#: ../src/config.py:1924 +#: ../src/config.py:1948 msgid "Administrator List" msgstr "Zoznam správcov" #. Address column -#: ../src/config.py:1957 ../src/disco.py:743 +#. holds JID (who said this) +#: ../src/config.py:1981 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:149 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:1965 +#: ../src/config.py:1989 msgid "Reason" msgstr "Dôvod" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1994 msgid "Nick" msgstr "Prezývka" -#: ../src/config.py:1974 +#: ../src/config.py:1998 msgid "Role" msgstr "Rola" -#: ../src/config.py:1995 +#: ../src/config.py:2019 msgid "Banning..." msgstr "Zakazovanie..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:1997 +#: ../src/config.py:2021 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -360,11 +373,11 @@ msgstr "" "<b>Koho chcete zakázať?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:1999 +#: ../src/config.py:2023 msgid "Adding Member..." msgstr "Pridávanie člena..." -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:2024 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -372,11 +385,11 @@ msgstr "" "<b>Koho chcete pridať k členom?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2002 +#: ../src/config.py:2026 msgid "Adding Owner..." msgstr "Pridávanie vlastníka..." -#: ../src/config.py:2003 +#: ../src/config.py:2027 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" @@ -384,11 +397,11 @@ msgstr "" "<b>Koho chcete určiť za vlastníka?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2029 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Pridávanie Administrátora..." -#: ../src/config.py:2006 +#: ../src/config.py:2030 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -396,7 +409,7 @@ msgstr "" "<b>koho chcete určiť za vlastníka?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2007 +#: ../src/config.py:2031 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -412,87 +425,87 @@ msgstr "" "4. doména (doména sama o sebe, ľubovoľný používateľ@doména,\n" "doména/zdroj, alebo adresa obsahujúca subdoménu." -#: ../src/config.py:2103 +#: ../src/config.py:2127 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Odstrániť %s účet" -#: ../src/config.py:2120 ../src/roster_window.py:1806 +#: ../src/config.py:2144 ../src/roster_window.py:1831 msgid "Password Required" msgstr "Heslo je požadované" -#: ../src/config.py:2121 ../src/roster_window.py:1807 +#: ../src/config.py:2145 ../src/roster_window.py:1832 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Vložte heslo pre váš účet %s" -#: ../src/config.py:2122 ../src/roster_window.py:1808 +#: ../src/config.py:2146 ../src/roster_window.py:1833 msgid "Save password" msgstr "Uložiť heslo" -#: ../src/config.py:2135 +#: ../src/config.py:2159 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Účet \"%s\" je pripojený na server" -#: ../src/config.py:2136 +#: ../src/config.py:2160 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ak dôjde k odstráneniu, stratíte spojenie." -#: ../src/config.py:2269 +#: ../src/config.py:2295 msgid "New Room" msgstr "Nová miestnosť" -#: ../src/config.py:2300 +#: ../src/config.py:2326 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Táto záložka obsahuje chybné údaje" -#: ../src/config.py:2301 +#: ../src/config.py:2327 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Prosim, uistite sa, že je vyplnená položka server a miestnosť alebo " "odstránte túto záložku." -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2564 msgid "Invalid username" msgstr "Nesprávne meno používateľa" -#: ../src/config.py:2539 +#: ../src/config.py:2565 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Musíte vložiť meno používateľa pre konfuguráciu tohoto účtu." -#: ../src/config.py:2548 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/config.py:2574 ../src/dialogs.py:1028 msgid "Invalid password" msgstr "Nesprávne heslo" -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2575 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Musíte vložiť heslo pre nový účet." -#: ../src/config.py:2553 ../src/dialogs.py:1014 +#: ../src/config.py:2579 ../src/dialogs.py:1033 msgid "Passwords do not match" msgstr "Heslá sa nezhodujú" -#: ../src/config.py:2554 ../src/dialogs.py:1015 +#: ../src/config.py:2580 ../src/dialogs.py:1034 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Heslá vložené do oboch polí musia byť rovnaké." -#: ../src/config.py:2573 +#: ../src/config.py:2599 #, fuzzy msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Nespravné Jabber ID" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2600 #, fuzzy msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Kontakt je už zanesený v zozname." -#: ../src/config.py:2591 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Účet bol úspešne pridaný" -#: ../src/config.py:2592 ../src/config.py:2625 +#: ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2651 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -501,19 +514,19 @@ msgstr "" "možnosti, alebo neskôr kliknutím na položku v menu Účty pod záložkou " "Upraviť, v hlavnom okne" -#: ../src/config.py:2624 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Váš nový účet bol vytvorený úspešne" -#: ../src/config.py:2640 +#: ../src/config.py:2666 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Nastala chyba pri vytváraní účtu" -#: ../src/config.py:2697 +#: ../src/config.py:2723 msgid "Account name is in use" msgstr "Meno účtu je už používané" -#: ../src/config.py:2698 +#: ../src/config.py:2724 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Už máte účet s týmto menom." @@ -639,8 +652,8 @@ msgstr "Prosím vyplnte údaje o kontakte, ktorý chcete pridať" #: ../src/disco.py:1258 ../src/roster_window.py:188 #: ../src/roster_window.py:249 ../src/roster_window.py:284 #: ../src/roster_window.py:304 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:2869 ../src/roster_window.py:2871 -#: ../src/systray.py:265 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:2903 ../src/roster_window.py:2905 +#: ../src/systray.py:291 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Transport" @@ -686,48 +699,48 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "Juraj Michálek <juraj.michalek@asinus.org>" -#: ../src/dialogs.py:799 +#: ../src/dialogs.py:818 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Požiadavka na prihlásenie účtu %s od %s" -#: ../src/dialogs.py:802 +#: ../src/dialogs.py:821 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Požiadavka na prihlásenie od %s" -#: ../src/dialogs.py:845 +#: ../src/dialogs.py:864 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ nie ste prihlásený(á)" -#: ../src/dialogs.py:858 +#: ../src/dialogs.py:877 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Pripojiť do diskusnej skupiny s účtom %s" -#: ../src/dialogs.py:860 ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/dialogs.py:879 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Pripojiť do diskusnej skupiny" -#: ../src/dialogs.py:949 +#: ../src/dialogs.py:968 msgid "Invalid room or server name" msgstr "Nesprávne meno miestnosti alebo serveru" -#: ../src/dialogs.py:950 +#: ../src/dialogs.py:969 msgid "The room name or server name has not allowed characters." msgstr "Meno miestnosti alebo meno servera obsahuje nepovolené znaky" -#: ../src/dialogs.py:969 +#: ../src/dialogs.py:988 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Začať rozhovor s účtom %s" -#: ../src/dialogs.py:971 +#: ../src/dialogs.py:990 msgid "Start Chat" msgstr "Začať rozhovor" -#: ../src/dialogs.py:972 +#: ../src/dialogs.py:991 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -736,146 +749,154 @@ msgstr "" "odoslať správu:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:980 ../src/dialogs.py:1303 ../src/dialogs.py:1423 +#: ../src/dialogs.py:999 ../src/dialogs.py:1322 ../src/dialogs.py:1442 msgid "Connection not available" msgstr "Pripojenie nie je dostupné" -#: ../src/dialogs.py:981 ../src/dialogs.py:1304 ../src/dialogs.py:1424 +#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1323 ../src/dialogs.py:1443 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Prosím, uistite sa, že ste pripojený(á) k \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:991 +#: ../src/dialogs.py:1010 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniť heslo." -#: ../src/dialogs.py:1010 +#: ../src/dialogs.py:1029 msgid "You must enter a password." msgstr "Musíte vložiť heslo." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1056 ../src/gajim.py:441 ../src/notify.py:129 +#: ../src/dialogs.py:1075 ../src/gajim.py:443 ../src/notify.py:129 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt sa pripojil" -#: ../src/dialogs.py:1058 ../src/gajim.py:472 ../src/notify.py:131 +#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/gajim.py:474 ../src/notify.py:131 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt sa odpojil" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:607 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:609 ../src/notify.py:133 msgid "New Message" msgstr "Nová správa" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:601 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:603 ../src/notify.py:133 msgid "New Single Message" msgstr "Nová jednoduchá správa" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:584 ../src/notify.py:134 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:586 ../src/notify.py:134 msgid "New Private Message" msgstr "Nová privátna správa" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:1047 ../src/notify.py:142 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:1049 ../src/notify.py:142 msgid "New E-mail" msgstr "Nový E-mail" -#: ../src/dialogs.py:1063 ../src/gajim.py:1185 ../src/notify.py:136 +#: ../src/dialogs.py:1082 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:136 msgid "File Transfer Request" msgstr "Požiadavka na prenos súboru" -#: ../src/dialogs.py:1065 ../src/gajim.py:1033 ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:1035 ../src/gajim.py:1164 #: ../src/notify.py:138 msgid "File Transfer Error" msgstr "Chyba pri prenose súboru" -#: ../src/dialogs.py:1067 ../src/gajim.py:1220 ../src/gajim.py:1242 -#: ../src/gajim.py:1259 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Prenos súboru dokončený" -#: ../src/dialogs.py:1068 ../src/gajim.py:1223 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Prenos súboru zastavený" -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/gajim.py:951 ../src/notify.py:144 +#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:953 ../src/notify.py:144 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" msgstr "?Skupinová diskusia - rola: Nič" #. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1235 +#: ../src/dialogs.py:1254 #, python-format msgid "Single Message with account %s" msgstr "Jednoduchá správa s účtom %s" -#: ../src/dialogs.py:1237 +#: ../src/dialogs.py:1256 msgid "Single Message" msgstr "Jednoduchá správa" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1240 +#: ../src/dialogs.py:1259 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Poslať %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1263 +#: ../src/dialogs.py:1282 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Prijatý %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1347 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1329 +#: ../src/dialogs.py:1348 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s napísal:\n" -#: ../src/dialogs.py:1373 +#: ../src/dialogs.py:1392 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML konzola pre %s" -#: ../src/dialogs.py:1375 +#: ../src/dialogs.py:1394 msgid "XML Console" msgstr "XML konzola" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1461 +#: ../src/dialogs.py:1480 #, fuzzy, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "Pozvaný(á) %(contact_jid)s do %(room_jid)s." #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1467 +#: ../src/dialogs.py:1486 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentár: %s" -#: ../src/dialogs.py:1517 +#: ../src/dialogs.py:1549 msgid "Choose Sound" msgstr "Vybrať zvuk" -#: ../src/dialogs.py:1529 ../src/vcard.py:190 +#: ../src/dialogs.py:1559 ../src/dialogs.py:1605 msgid "All files" msgstr "Všetky súbory" -#: ../src/dialogs.py:1534 +#: ../src/dialogs.py:1564 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav zvuk" -#: ../src/dialogs.py:1575 +#: ../src/dialogs.py:1595 +msgid "Choose Image" +msgstr "Vyberte obrázok" + +#: ../src/dialogs.py:1610 +msgid "Images" +msgstr "Obrázky" + +#: ../src/dialogs.py:1656 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1578 +#: ../src/dialogs.py:1658 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "" @@ -939,11 +960,11 @@ msgstr "Táto služba neobsahuje žiadne položky." msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrácia" -#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:349 msgid "_Join" msgstr "_Pripojiť" -#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:353 ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1436 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" @@ -979,7 +1000,7 @@ msgstr "Stav" msgid "Filename: %s" msgstr "Meno súboru: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:324 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Veľkosť: %s" @@ -987,7 +1008,7 @@ msgstr "Veľkosť: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 -#: ../src/history_manager.py:415 +#: ../src/history_manager.py:453 msgid "You" msgstr "Vy" @@ -1010,7 +1031,7 @@ msgstr "Uložené do: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Prenos súboru dokončený" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:386 +#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:366 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Otvoriť adresár" @@ -1026,59 +1047,59 @@ msgstr "Spojenie s druhou stranou nie je možné nadviazať." msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "Prenos súboru bol zastavený druhou stranou" -#: ../src/filetransfers_window.py:247 +#: ../src/filetransfers_window.py:259 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Vyberte súbor na odoslanie..." #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/filetransfers_window.py:254 ../src/gtkgui.glade.h:410 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 ../src/gtkgui.glade.h:390 msgid "_Send" msgstr "_Poslať" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim nemôže pracovať s týmto súborom" -#: ../src/filetransfers_window.py:280 +#: ../src/filetransfers_window.py:274 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Tento súbor je používaný iným procesom." -#: ../src/filetransfers_window.py:308 ../src/filetransfers_window.py:357 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 ../src/filetransfers_window.py:345 msgid "This file already exists" msgstr "Tento súbor už existuje" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 msgid "What do you want to do?" msgstr "Čo si prajete vykonať?" -#: ../src/filetransfers_window.py:322 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Súbor: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:331 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:329 +#: ../src/filetransfers_window.py:333 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Popis: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:330 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s vám chce poslať súbor:" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 -msgid "Save File as..." -msgstr "Uložiť ako..." - -#: ../src/filetransfers_window.py:358 +#: ../src/filetransfers_window.py:346 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Prajete si prepísať ho?" +#: ../src/filetransfers_window.py:358 +msgid "Save File as..." +msgstr "Uložiť ako..." + #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. @@ -1120,7 +1141,7 @@ msgstr "Odosielateľ:" msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Pokračovať" @@ -1448,87 +1469,88 @@ msgstr "HTTP (%s) Autorizácia pre %s (id: %s)" msgid "Do you accept this request?" msgstr "Akceptujete túto požiadavku?" -#: ../src/gajim.py:436 +#: ../src/gajim.py:438 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "Kontakt sa pripojil" -#: ../src/gajim.py:467 +#: ../src/gajim.py:469 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "Kontakt sa odpojil" -#: ../src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:583 #, fuzzy, python-format msgid "New Private Message from room %s" msgstr "Nová privátna správa" -#: ../src/gajim.py:582 +#: ../src/gajim.py:584 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:604 +#: ../src/gajim.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nová jednoduchá správa" -#: ../src/gajim.py:610 +#: ../src/gajim.py:612 #, fuzzy, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nová správa ako %s" -#: ../src/gajim.py:656 -msgid "error while sending" +#: ../src/gajim.py:660 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "chyba pri odosielaní" -#: ../src/gajim.py:696 +#: ../src/gajim.py:700 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizácia akceptovaná" -#: ../src/gajim.py:697 +#: ../src/gajim.py:701 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" bol autorizovaný, takže uvidíte jeho alebo jej stav." -#: ../src/gajim.py:705 +#: ../src/gajim.py:709 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" vás odobral zo svojho zoznamu" -#: ../src/gajim.py:706 +#: ../src/gajim.py:710 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Vždy uvidíte jeho alebo ju ako offline." -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:736 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Spojenie s \"%s\" nie je možné nadviazať" -#: ../src/gajim.py:733 ../src/common/connection.py:343 +#: ../src/gajim.py:737 ../src/common/connection.py:349 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo skúste neskôr." -#: ../src/gajim.py:872 ../src/roster_window.py:947 +#: ../src/gajim.py:874 ../src/roster_window.py:986 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s je teraz %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:961 +#: ../src/gajim.py:963 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Vaša passfráza je nesprávna" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:964 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Momentálne ste pripojení(á) bez vášho OpenPGP kľúča." #. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1043 +#: ../src/gajim.py:1045 #, fuzzy, python-format msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "%(new_mail_gajim_ui_msg)s na %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1045 +#: ../src/gajim.py:1047 #, python-format msgid "You have %d new E-mail message" msgid_plural "You have %d new E-mail messages" @@ -1536,46 +1558,46 @@ msgstr[0] "Máte %d novú E-mailovú správu" msgstr[1] "Máte %d nových E-mailových správ" msgstr[2] "Máte %d nových E-mailových správ" -#: ../src/gajim.py:1183 +#: ../src/gajim.py:1185 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s chce vám poslať súbor." -#: ../src/gajim.py:1243 +#: ../src/gajim.py:1245 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Úspešne ste prijali(a) súbor %(filename)s od %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1247 +#: ../src/gajim.py:1249 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Prenos súboru %(filename)s od %(name)s zastavený." -#: ../src/gajim.py:1260 +#: ../src/gajim.py:1262 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Úspešne odoslaný súbor %(filename)s pre %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1264 +#: ../src/gajim.py:1266 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Prenos súboru %(filename)s pre %(name)s zastavený." -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "zverejnenie vCard úspešné" -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Vaše osobné informácie boli úspešne zverejnené." -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "vCard publication failed" msgstr "zverejnenia vCard zlyhalo" -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1584,19 +1606,19 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1626 +#: ../src/gajim.py:1628 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nie je možné uložiť nastavenia." -#: ../src/gajim.py:1840 +#: ../src/gajim.py:1842 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Podpora Správy sedenia nie je dostupná (chýba gnome.ui modul)" -#: ../src/gajim.py:1870 +#: ../src/gajim.py:1872 msgid "Migrating Logs..." msgstr "Presun záznamov histórie..." -#: ../src/gajim.py:1871 +#: ../src/gajim.py:1873 msgid "Please wait while logs are being migrated..." msgstr "Prosím počkajte, pokým prebieha migrácia záznamov z komunikácie..." @@ -1646,83 +1668,83 @@ msgstr "Skupinový rozhovor" msgid "Group Chats" msgstr "Skupinový rozhovor" -#: ../src/groupchat_control.py:565 +#: ../src/groupchat_control.py:567 msgid "This room has no subject" msgstr "Táto miestnosť nemá nastavenú tému" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:663 +#: ../src/groupchat_control.py:665 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol vykopnutý: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:667 +#: ../src/groupchat_control.py:669 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol vykopnutý - %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:674 +#: ../src/groupchat_control.py:676 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol zakázaný: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:678 +#: ../src/groupchat_control.py:680 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol zakázaný - %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:686 +#: ../src/groupchat_control.py:688 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Teraz ste známy(a) ako %s" -#: ../src/groupchat_control.py:688 +#: ../src/groupchat_control.py:690 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s je známy(a) ako %s" -#: ../src/groupchat_control.py:727 +#: ../src/groupchat_control.py:729 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s odišiel" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:729 ../src/roster_window.py:950 +#: ../src/groupchat_control.py:731 ../src/roster_window.py:989 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s je teraz %s" -#: ../src/groupchat_control.py:841 ../src/groupchat_control.py:858 -#: ../src/groupchat_control.py:951 ../src/groupchat_control.py:967 +#: ../src/groupchat_control.py:843 ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:953 ../src/groupchat_control.py:969 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Prezývka nenájdená: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:885 +#: ../src/groupchat_control.py:887 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Pozvaný(á) %(contact_jid)s do %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:892 ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:894 ../src/groupchat_control.py:924 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s nevyzerá ako správny JID" -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Neznámy príkaz: /%s (ak chcete toto odoslať, zaraďte znak / pred to, čo " "hovoríte)" -#: ../src/groupchat_control.py:1011 +#: ../src/groupchat_control.py:1013 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Príkazy: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1013 +#: ../src/groupchat_control.py:1015 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1734,19 +1756,19 @@ msgstr "" "človeka môže byť zmenená, ale nesmie obsahovať \"@\". Ak je JID práve v " "miestnosti, on/ona/ono bude vykoponutý(á). Nepodporuje medzery v prezývkach." -#: ../src/groupchat_control.py:1019 +#: ../src/groupchat_control.py:1021 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" "Použitie: /%s <prezývka>, otvorí okno na súkromnú komunikáciu s človekom." -#: ../src/groupchat_control.py:1023 +#: ../src/groupchat_control.py:1025 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Použiteie: /%s, vyčistí textové okno." -#: ../src/groupchat_control.py:1025 +#: ../src/groupchat_control.py:1027 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -1755,13 +1777,12 @@ msgstr "" "Použitie: /%s [dôvod], zatvorí aktuálnu záložku v okne a zobrazí " "zdôvodnenie, pokiaľ je špecifikované." -#: ../src/groupchat_control.py:1028 -#, python-format -msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." -msgstr "" -"Použitie: /%s, nastaví okno pre skupinový rozhovor do kompaktného módu." +#: ../src/groupchat_control.py:1030 +#, fuzzy, python-format +msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." +msgstr "Použiteie: /%s, vyčistí textové okno." -#: ../src/groupchat_control.py:1031 +#: ../src/groupchat_control.py:1032 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -1770,7 +1791,7 @@ msgstr "" "Použitie: /%s <JID> [dôvod], pozve JID do aktuálnej miestosti, prípadne sa " "zobrazí aj oddôvodnenie." -#: ../src/groupchat_control.py:1035 +#: ../src/groupchat_control.py:1036 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -1779,7 +1800,7 @@ msgstr "" "Použitie: /%s <miestnosť>@<server>[/prezývka], ponúkne možnosť pripojiť sa " "do miestnosť@server pre nick, ak je špecifikovaný." -#: ../src/groupchat_control.py:1039 +#: ../src/groupchat_control.py:1040 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1789,7 +1810,7 @@ msgstr "" "Použitie: /%s <prezývka> [dôvod], odstráni navštevníka z miestnosti podľa " "prezývky, prípadne zobrazí dôvod. Nepodporuje medzery v menách." -#: ../src/groupchat_control.py:1044 +#: ../src/groupchat_control.py:1045 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -1798,7 +1819,7 @@ msgstr "" "Použitie: /%s <akcia>, odošle akciu pre aktuálnu miestnosť. Používajte " "tretiu osobu. (napr. /%s exlodoval(a).)" -#: ../src/groupchat_control.py:1048 +#: ../src/groupchat_control.py:1049 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -1807,86 +1828,86 @@ msgstr "" "Použitie: /%s <prezývka> [správa], otvorí okno na súkromnú komunikáciu s a " "prípadne odošle správu." -#: ../src/groupchat_control.py:1053 +#: ../src/groupchat_control.py:1054 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "Použitie: /%s <prezývka>, zmení prezývku v aktuálnej miestnosti." -#: ../src/groupchat_control.py:1057 +#: ../src/groupchat_control.py:1058 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "Použitie: /%s [téma], zobrazí alebo zaktualizuje tému v miestnosti." -#: ../src/groupchat_control.py:1060 +#: ../src/groupchat_control.py:1061 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "Použitie: /%s <správa>, odošle správu, bezohľadu na ďalšie príkazy." -#: ../src/groupchat_control.py:1063 +#: ../src/groupchat_control.py:1064 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Žiadne informácie s pomocou pre /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1099 +#: ../src/groupchat_control.py:1100 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Ste si istý(á), že chcete opustiť miestnosť \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1100 +#: ../src/groupchat_control.py:1101 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Ak zatvoríte okno, budete odpojený(á) z tejto miestnosti." -#: ../src/groupchat_control.py:1104 +#: ../src/groupchat_control.py:1105 #, fuzzy msgid "Do _not ask me again" msgstr "Znovu sa už _nepýtať pri zatváraní \"%s\"" -#: ../src/groupchat_control.py:1138 +#: ../src/groupchat_control.py:1139 msgid "Changing Subject" msgstr "Zmena predmetu" -#: ../src/groupchat_control.py:1139 +#: ../src/groupchat_control.py:1140 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Prosím, špecifikujte nový predmet:" -#: ../src/groupchat_control.py:1147 +#: ../src/groupchat_control.py:1148 msgid "Changing Nickname" msgstr "Zmena prezývky" -#: ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1149 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Prosím špecifikujte novú prezývku, ktorú chcete používať:" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1174 msgid "Bookmark already set" msgstr "Záložka je už nastavená" -#: ../src/groupchat_control.py:1174 +#: ../src/groupchat_control.py:1175 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Miestnosť \"%s\" je už vo vašich záložkách." -#: ../src/groupchat_control.py:1183 +#: ../src/groupchat_control.py:1184 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Záložka bola úspešne pridaná" -#: ../src/groupchat_control.py:1184 +#: ../src/groupchat_control.py:1185 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Môžete spravovať záložky cez Akcie v menu vo vašom zozname." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1293 +#: ../src/groupchat_control.py:1294 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Vykopnúť %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1294 ../src/groupchat_control.py:1539 +#: ../src/groupchat_control.py:1295 ../src/groupchat_control.py:1540 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Môžete špecifikovať dôvod:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1538 +#: ../src/groupchat_control.py:1539 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zakázať %s" @@ -1984,70 +2005,65 @@ msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>" msgstr "<b>Prosím, vyplnte údaje o vašom účte</b>" #: ../src/gtkgui.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" -msgstr "<b>Prosím, vyberte jednu z možností:</b>" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Preset Status Messages</b>" msgstr "<b>Vrátiť pôvodnú správu o stave</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Properties</b>" msgstr "<b>Vlastnosti</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>Nastavenia</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "<b>Sounds</b>" msgstr "<b>Zvuky</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 #, fuzzy msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "Zadajte vašu novú správu o stave:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "<b>Visual Notifications</b>" msgstr "<b>Vizuálne upozornenie</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "<b>What do you want to do?</b>" msgstr "<b>Čo si prajete vykonať?</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "<b>XML Input</b>" msgstr "<b>XML vstup</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Zoznam aktívnych, dokončených a zastavených prenosov súborov" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "A_ccounts" msgstr "Úč_ty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 #, fuzzy msgid "A_fter nickname:" msgstr "Po prezývke:" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "About" msgstr "Informácie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Accept" msgstr "Prijať" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:34 msgid "Account" msgstr "Účet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:36 +#: ../src/gtkgui.glade.h:35 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -2059,44 +2075,40 @@ msgstr "" "Kontakt\n" "Transparent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Account Modification" msgstr "Modifikácia účtu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Accounts" msgstr "Účty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 -msgid "Ad_vanced Actions" -msgstr "_Rozšírené akcie" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Add New Contact" msgstr "Pridať nový kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Add Special _Notification" msgstr "<b>Vizuálne upozornenie</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Add _Contact" msgstr "Pridať _kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "Advanced" msgstr "Rozšírené" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Rozšírený editor na editovanie konfigurácie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -2106,56 +2118,56 @@ msgstr "" "Len pri písaní\n" "Vypnuté" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Povoliť _odosielanie informácie o operačnom systéme" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow him/her to see my status" msgstr "Povoliť jemu/jej vidieť môj stav" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Povoliť popup/upozornenia v stavoch _preč/nedostupný/zamestnaný/neviditeľný" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Tiež známy ako iChat štýl" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Vyžiadať správu o stave, keď som:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Ask to see his/her status" msgstr "Požiadať jeho/ju o súhlas pre zobrazenie stavu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Ask:" msgstr "Požiadať:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Prideliť Open_PGP kľúč" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autorizovať kontakt, od teraz vude vidieť kedy ste pripojený(á)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto _away after:" msgstr "Automaticky _preč po:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automaticky _neprítomný(á) po:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "Auto join" msgstr "Automaticky pripojiť" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:63 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -2167,81 +2179,68 @@ msgstr "" "Vždy použiť aplikácie prostredia KDE ako predvolené\n" "Vlastné" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Automaticky autorizovať kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Automatické pripojenie po strate spojenia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 -msgid "" -"Available\n" -"Free for Chat\n" -"Available or Free for Chat\n" -"Away\n" -"Not Available\n" -"Away or Not Available\n" -"Busy\n" -"Not Available or Busy\n" -"Offline" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #, fuzzy msgid "B_efore nickname:" msgstr "Pred prezývkou:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Birthday:" msgstr "Narodeniny:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Bold" msgstr "Tučné" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Build custom query" msgstr "Vytvoriť vlastnú požiadavku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_Pripojiť Gajim pri štarte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Zrušiť prenos súboru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Zrušiť prenos vybraných súborov" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Zrušiť prenos vybraných súborov a odstrániť nekompletné súbory" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Zme_niť hesla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change Password" msgstr "Zmeniť heslo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Nickname" msgstr "Zmeniť _prezývku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Change _Subject" msgstr "Zrušiť _predmet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Zmeniť upozornen_ie na stav:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -2251,7 +2250,7 @@ msgstr "" "spamuje/otravuje. Použitím tejto možnosti zablokujete všetky správy od " "kohokoľvek, koho nemáte v zozname." -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -2262,218 +2261,214 @@ msgstr "" "silné šifrované SSL spojenie. Gajim používa bežne TLS šifrovanie, pokiaľ je " "poskytované serverom. Pri povolení tejto vlastnosti bude TLS deaktivované." -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Choose _Key..." msgstr "Vyberte _kľúč" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "City:" msgstr "Mesto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Clean _up" msgstr "_Vyčistiť" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to change account's password" msgstr "Kliknite pre zmenu hesla účtu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Kliknite pre vloženie emotikonu (Alt+M)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Kliknite pre zistenie vlastností (ako MSN, ICQ transport) jabber serverov" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Kliknite pre zobrazenie predchádzajúcej konverzácie v miestnosti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Kliknite pre zobrazenie poslednej konverzácie s kontaktom" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Client:" msgstr "Klient:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Company:" msgstr "Spoločnosť:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Composing" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Configure _Room" msgstr "Nastaviť _miestnosť" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "Pripojiť, keď stlačím Dokončiť" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Connection" msgstr "Spojenie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktné informácie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Contact _Info" msgstr "Kontaktné _info" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Conversation History" msgstr "História konverzácie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Country:" msgstr "Krajina:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Default status _iconset:" msgstr "Základná _sada ikoniek:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete MOTD" msgstr "Zmazať správu dňa (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 -msgid "Delete Message of the Day" -msgstr "Zmazať správu dňa" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Zmazať správy dňa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny" msgstr "Zakázať" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Zamietnuť autorizáciu od kontaktu, nebude tým pádom vedieť, kedy ste " "pripojený(á)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Department:" msgstr "Oddelenie:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Zobraziť avatarov kontaktov v zozname" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Zobraziť stavovú správu kontaktov v zozname" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 #, fuzzy msgid "E_very 5 minutes" msgstr "Každých 5 _minút" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Upraviť skupiny" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Upraviť osobné informácie..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Upraviť _Skupiny" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Emoticons:" msgstr "Sada emotikonov:" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Povoliť" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Vložte ešte raz pre potvrdenie:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Vložte nové heslo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Udalosti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Extra adresa:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Priezvysko:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Prenos súborov" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "Prenos _súborov" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style:" msgstr "Štýl fontu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Forbid him/her to see my status" msgstr "Odmietnuť zobraziť stav" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formát: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Často kladené otázky (FAQ - online)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "G_o" msgstr "Ch_oď" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 #: ../src/notify.py:201 ../src/tooltips.py:339 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Úprava tém Gajimu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2483,7 +2478,7 @@ msgstr "" "Gajim môže odoslať a prijať meta-informácie vzťahujúce sa ku konverzácii s " "vašim kontaktom" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 #, fuzzy msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" @@ -2491,7 +2486,7 @@ msgstr "" "Gajim automaticky zobrazí novo prijaté správy v okne alebo v záložke " "existujúceho okna" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " @@ -2500,7 +2495,7 @@ msgstr "" "Gajim vás bude upozorňovať na nové správy cez popup v pravej spodnej časti " "obrazovky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2508,7 +2503,7 @@ msgstr "" "Gajim vás bude upozorňovať cez popup v pravej spodnej časti obrazovky o " "kontaktoch, ktoré sa práve pripojili" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2516,93 +2511,83 @@ msgstr "" "Gajim vás bude upozorňovať popup v pravej spodnej časti obrazovky na " "kontakty, ktoré sa práve odpojili" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 #, fuzzy msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" msgstr "Gajim bude len meniť ikony kontaktov, ktoré vám odoslali novú správu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Pomocník - Tvorba účtu" #. user has no group, print him in General -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 ../src/roster_window.py:265 -#: ../src/roster_window.py:1117 ../src/roster_window.py:1335 -#: ../src/systray.py:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 ../src/roster_window.py:265 +#: ../src/roster_window.py:1157 ../src/roster_window.py:1379 +#: ../src/systray.py:286 msgid "General" msgstr "Všeobecné" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Meno:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Gone" msgstr "Nič" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP spojenie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "Online pomoc" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Skrývanie okien" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Domovská stránka:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Meno servera:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Už mám účet a chcem ho používať" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 -#, fuzzy -msgid "I want a notification popup:" -msgstr "Zmeniť upozornen_ie na stav:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Chcem si za_registrovať nový účet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 -#, fuzzy -msgid "I want to listen to:" -msgstr "%s vám chce poslať súbor:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Chcem si ťa pridať do môjho kontakt listu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working right." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" msgstr "Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zobrazovať avatarov v zozname" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " @@ -2611,15 +2596,15 @@ msgstr "" "Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zobrazovať správu o stave kontaktov pod menom v " "zozname" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Ak je zaškrtnuté, Gajim sa pripojí do diskusnej skupiny pri štarte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Ak je zaškrtnuté, Gajim si zapamätá heslo pre tento účet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2627,7 +2612,7 @@ msgstr "" "Ak je zaškrtnuté, Gajim si bude pamätať pozície a veľkosť zoznamu a " "diskusných okien na obrazovke a pri ďalšom spustení ich znova nastaví" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2635,7 +2620,7 @@ msgstr "" "Ak je zaškrtnuté, Gajim bude posielať pakety na udržanie spojenia, čím sa " "predchádza vypršaniu platnosti spojenia, ktorého výsledkom je odpojeni" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -2643,7 +2628,7 @@ msgstr "" "Ak je zaškrtnuté, Gajim uloží heslo do ~/.gajim/config s oprávnením 'čitať' " "len pre vás" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2653,7 +2638,7 @@ msgstr "" "kontakt z MSN bude mať ekvivalentné ikonky pre stavy online, preč, " "zaneprázdnený, atď...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2661,7 +2646,7 @@ msgstr "" "Ak je zaškrtnuté, Gajim sa pri spustení automatický pripojí na jabber na " "tento účet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -2670,7 +2655,7 @@ msgstr "" "Ak je zaškrtnuté, každá zmena globálneho stavu (realizovaná rozbaľovacím " "menu na spodku zoznamu) spôsobí zmenu stavu aj v tomto účte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " @@ -2679,7 +2664,7 @@ msgstr "" "Ak je zaškrtnuté, Gajim nahradí ascii emotikony ako ':)' ekvivalentným " "grafickým obrázkom" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2687,96 +2672,96 @@ msgstr "" "Ak máte dva alebo viac účtov a je zaškrtnuté, Gajim bude vypisovať všetky " "kontakty akoby ste mali len jeden účet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 #, fuzzy msgid "Inactive" msgstr "Aktívne" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Požiadavka" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informácie o vás sú uložené na serveri" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "Prijaté pozvanie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Pripojiť sa k skupinovej diskusii" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Miesto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 #, fuzzy msgid "" "MUC\n" "Messages" msgstr "Správa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 #, fuzzy msgid "Ma_nage..." msgstr "Upraviť..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Accounts" msgstr "Upraviť účty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Upraviť záložky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Upraviť Proxy nastavenia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Upraviť..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Prostredné meno:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derátor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Viac" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Meno:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -2788,104 +2773,98 @@ msgstr "" "Podľa účtu\n" "Podľa typu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Nickname:" msgstr "Prezývka:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 -msgid "" -"No Sound\n" -"Select Sound..." -msgstr "" - #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "None" msgstr "Nič" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Upozorni ma na kontakt, ktorý:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Notify on new _Gmail e-mail" msgstr "Upozorniť keď príde _Gmail e-mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "OS:" msgstr "Operačný systém:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "On every _message" msgstr "Pri každej _správe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "One message _window:" msgstr "Jedno _okno so správou:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Pass_word:" msgstr "He_slo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Passphrase" msgstr "Passfráza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Password:" msgstr "Heslo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 ../src/tooltips.py:645 msgid "Paused" msgstr "Pauza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Personal Information" msgstr "Osobné informácie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefónne č.:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Play _sounds" msgstr "Prehrať _zvuky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Position:" msgstr "Pozícia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Postal Code:" msgstr "PSČ:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Preferences" msgstr "Nastavenia" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Prefix:" msgstr "Prefix:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 #, fuzzy msgid "Preset messages:" msgstr "správa o stave" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Print time:" msgstr "Čas tlače:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_ta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2895,51 +2874,55 @@ msgstr "" "pripojených dvaja alebo viac klientov prostredníctvom jedného účtu; Klient s " "najvyššou priritou obdrží udalosť" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +msgid "Profile, Avatar" +msgstr "Profil, Avatar" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Query Builder..." msgstr "Zostaviť požiadavku..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Recently:" msgstr "Posledné:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Register to" msgstr "Registrovaný(á) k" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "_Odstrániť účet iba z Gajima" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Odstrániť účet z Gajima a zo _serveru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Odstrániť prenos súboru zo zoznamu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Odstrániť dokončené, zrušené a neúspešné prenosy súborov zo zoznamu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Reply to this message" msgstr "Odpoveď na túto správu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resour_ce: " msgstr "Zd_roj:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2953,210 +2936,208 @@ msgstr "" "so zdrojmi ako 'Doma' alebo 'V práci', v rovnakom čase. Zdroj z najvyššou " "prioritou získava udalosti (viď nižšie)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Resource:" msgstr "Zdroj:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Role:" msgstr "Rola:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room Configuration" msgstr "Konfigurácia miestnosti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Room:" msgstr "Miestnosť:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Uložiť _passfrázy (nie je bezpečné)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Uložiť _pozíciu a veľkosť zoznamu a diskusného okna" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 #, fuzzy msgid "Save as Preset..." msgstr "Uložiť ako..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Uložiť _záznam z rozhovoru pre všetky účty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Save pass_word" msgstr "Uložiť hes_lo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Search" msgstr "Hľadať" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Sen_d" msgstr "Poš_li" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send File" msgstr "Poslať súbor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send Single _Message" msgstr "Poslať jednoduchú _správu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#, fuzzy +msgid "Send Single _Message..." +msgstr "Poslať jednoduchú _správu" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send _File" msgstr "Poslať _súbor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 -msgid "Send _New Message..." -msgstr "Poslať _novú správu..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Poslať pakety na udržiavanie spojenia (keep-alive)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message" msgstr "Poslať správu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message and close window" msgstr "Poslať správu a zatvoriť okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Posielať správy aktuálne pripojeným používateľom na tomto serveri" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Servers Features" msgstr "Vlastnosti servera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set MOTD" msgstr "Nastaviť správu dňa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 -msgid "Set Message of the Day" -msgstr "Nastaviť správu dňa" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set _Avatar" msgstr "Nastaviť _avatara" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 -msgid "Set an avatar when I connect" +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#, fuzzy +msgid "Set my profile when I connect" msgstr "Nastaviť avatara, keď som pripojený(á)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Nastavovať správu dňa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Zobraziť všetky čakajúce _udalosti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Zobraziť _offline kontakty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _Roster" msgstr "Zobraziť _zoznam" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _XML Console" msgstr "Zobraziť _XML konzolu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show only in _roster" msgstr "Zobraziť len v _zozname" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Zobraziť zoznam súborov prenesených medzi vami a ostatnými" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _in" msgstr "Prihlásiť _sa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _out" msgstr "_Odhlásiť sa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sta_tus" msgstr "S_tav" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Start _Chat" msgstr "Začať _rozhovor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "State:" msgstr "Stav:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status:" msgstr "Stav:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Street:" msgstr "Ulica:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Subject:" msgstr "Predmet:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subscription Request" msgstr "Požiadavka o zapísanie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription:" msgstr "Zápis:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Suffix:" msgstr "Titul za:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Syhch_ronizovať stav účtu s globálnym stavom" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "T_heme:" msgstr "Téma:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Text _color:" msgstr "Farba _textu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Text _font:" msgstr "_Písmo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto away status message" msgstr "Správa pri automatickej zmene stavu na Preč" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto not available status message" msgstr "Správa pri automatickej zmene stavu na Neprítomný(á)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -3164,73 +3145,69 @@ msgstr "" "Táto akcia odstráni jeden prenos súborov zo zoznamu. Ak je prenos aktívny, " "je najskôr zastavený a potom odstránený" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Title:" msgstr "Titul:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "To:" msgstr "Pre:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Zapnúť Open_PGP šifrovanie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Underline" msgstr "Podčiarknutie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Update MOTD" msgstr "Aktualizovať Správu dňa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 -msgid "Update Message of the Day" -msgstr "Aktualizovať Správu dňa" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Aktualizovať Správy dňa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Použiť _SSL (historické dôvody)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Použiť _transportnú sadu obrázkov" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Use authentication" msgstr "Použiť autentifikáciu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Použiť vlastné nastavenie server/port" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 #, fuzzy msgid "Use file transfer proxies" msgstr "zoznam prenosu súborov" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 #, fuzzy msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "_Ikonka v paneli (tj. v upozorňovacej oblasti)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "User ID:" msgstr "Používateľské ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Keď je prenos súboru dokončené zobraziť popup upozornenie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 #, fuzzy msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " @@ -3243,21 +3220,15 @@ msgstr "" "Upozornenie na nové správy sa zobrazí len v prípade, že s kontaktom práve " "nediskutujete" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "When new event is received" msgstr "Keď je prijatá nová udalosť" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Work" msgstr "Práca" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 -msgid "" -"Yes\n" -"No" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -3265,389 +3236,381 @@ msgstr "" "Potrebujete mať účet, aby ste sa mohli pripojiť\n" "do Jabbrovskej siete." -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "Your JID:" msgstr "Vaše JID:" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Actions" msgstr "_Akcie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Pridať kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Pridať do zoznamu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Address:" msgstr "_Adresa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrátor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Advanced" msgstr "_Rozšírené" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 #, fuzzy msgid "_After time:" msgstr "Po čase:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizovať" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Background:" msgstr "_Pozadie:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Ban" msgstr "_Zakázať" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 #, fuzzy msgid "_Before time:" msgstr "Pred časom:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Uložiť do záložiek túto miestnosť" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Prechádzať:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Kompaktný pohľad Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah dokumentácie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:348 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Skopírovať JID/E-mailovú adresu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:349 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Skopírovať odkaz" -#: ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Zakázať" -#: ../src/gtkgui.glade.h:351 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "_Preskúmať služby" -#: ../src/gtkgui.glade.h:352 -msgid "_Discover Services..." -msgstr "_Preskúmať služby..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:354 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_FAQ" msgstr "_Často kladené otázky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:355 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 #, fuzzy msgid "_File manager:" msgstr "Správca súborov:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:356 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Filter:" msgstr "_Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:357 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Dokončiť" -#: ../src/gtkgui.glade.h:358 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Font:" msgstr "Font:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:359 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Group Chat" msgstr "Skupinový rozhovor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:360 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Help" msgstr "_Pomoc" -#: ../src/gtkgui.glade.h:361 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Zvýrazniť zle napísané slová" -#: ../src/gtkgui.glade.h:362 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_History" msgstr "_História" -#: ../src/gtkgui.glade.h:363 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Host:" msgstr "_Server:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course)) -#: ../src/gtkgui.glade.h:365 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_IQ" msgstr "_IQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:366 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorovať udalosti od kontaktov, ktorí nie sú v zozname" -#: ../src/gtkgui.glade.h:367 +#: ../src/gtkgui.glade.h:347 #, fuzzy msgid "_Incoming message:" msgstr "Prichádzajúca správa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:368 +#: ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:370 +#: ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Join New Room..." msgstr "_Pripojiť sa do novej miestnosti..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:371 +#: ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Kick" msgstr "_Vykopnúť" -#: ../src/gtkgui.glade.h:372 +#: ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Log conversation history" msgstr "História _konverzácie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:373 +#: ../src/gtkgui.glade.h:353 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Zaznamenať zmenu stavu kontaktu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:374 +#: ../src/gtkgui.glade.h:354 msgid "_Mail client:" msgstr "_E-mailový klient:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:375 +#: ../src/gtkgui.glade.h:355 msgid "_Member" msgstr "_Člen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:376 +#: ../src/gtkgui.glade.h:356 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Zlúčiť účty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:377 +#: ../src/gtkgui.glade.h:357 msgid "_Message" msgstr "_Správa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:378 +#: ../src/gtkgui.glade.h:358 msgid "_Modify" msgstr "_Upraviť" -#: ../src/gtkgui.glade.h:379 +#: ../src/gtkgui.glade.h:359 msgid "_Modify Account..." msgstr "_Upraviť účet..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:380 +#: ../src/gtkgui.glade.h:360 msgid "_Name: " msgstr "_Meno:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:381 +#: ../src/gtkgui.glade.h:361 msgid "_Never" msgstr "_Nikdy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:382 +#: ../src/gtkgui.glade.h:362 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Upozorni ma na to" -#: ../src/gtkgui.glade.h:383 +#: ../src/gtkgui.glade.h:363 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Upozorni ma, keď sa dokončí prenos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:384 +#: ../src/gtkgui.glade.h:364 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../src/gtkgui.glade.h:385 +#: ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Occupant Actions" msgstr "_Akcie člena" -#: ../src/gtkgui.glade.h:387 +#: ../src/gtkgui.glade.h:367 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Otvoriť nový e-mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:388 +#: ../src/gtkgui.glade.h:368 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Otvoriť vo web prehliadači" -#: ../src/gtkgui.glade.h:389 +#: ../src/gtkgui.glade.h:369 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Otvoriť..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:390 +#: ../src/gtkgui.glade.h:370 #, fuzzy msgid "_Outgoing message:" msgstr "Odchádzajúca správa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:391 +#: ../src/gtkgui.glade.h:371 msgid "_Owner" msgstr "_Vlastník" -#: ../src/gtkgui.glade.h:392 +#: ../src/gtkgui.glade.h:372 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:393 +#: ../src/gtkgui.glade.h:373 msgid "_Pause" msgstr "_Pauza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:394 +#: ../src/gtkgui.glade.h:374 msgid "_Player:" msgstr "_Prehrávač:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:395 +#: ../src/gtkgui.glade.h:375 msgid "_Pop it up" msgstr "_Popup" -#: ../src/gtkgui.glade.h:396 +#: ../src/gtkgui.glade.h:376 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:397 +#: ../src/gtkgui.glade.h:377 msgid "_Preferences" msgstr "_Nastavenia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:398 +#: ../src/gtkgui.glade.h:378 msgid "_Presence" msgstr "_Prítomnosť" -#: ../src/gtkgui.glade.h:399 +#: ../src/gtkgui.glade.h:379 msgid "_Publish" msgstr "_Zverejniť" -#: ../src/gtkgui.glade.h:400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:380 msgid "_Quit" msgstr "_Koniec" -#: ../src/gtkgui.glade.h:401 +#: ../src/gtkgui.glade.h:381 msgid "_Remove" msgstr "_Odstrániť" -#: ../src/gtkgui.glade.h:402 ../src/roster_window.py:1412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:382 ../src/roster_window.py:1456 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Odstrániť zo zoznamu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:403 ../src/roster_window.py:1400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:383 ../src/roster_window.py:1444 msgid "_Rename" msgstr "_Premenovať" -#: ../src/gtkgui.glade.h:404 +#: ../src/gtkgui.glade.h:384 msgid "_Reply" msgstr "_Odpovedať" -#: ../src/gtkgui.glade.h:405 +#: ../src/gtkgui.glade.h:385 #, fuzzy msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Návrat Pôvodného nastavenia farieb" -#: ../src/gtkgui.glade.h:406 +#: ../src/gtkgui.glade.h:386 msgid "_Retrieve" msgstr "_Získať" -#: ../src/gtkgui.glade.h:407 +#: ../src/gtkgui.glade.h:387 #, fuzzy msgid "_Retype Password:" msgstr "_Heslo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:408 +#: ../src/gtkgui.glade.h:388 msgid "_Search" msgstr "_Hľadať" -#: ../src/gtkgui.glade.h:411 +#: ../src/gtkgui.glade.h:391 msgid "_Send & Close" msgstr "_Poslať a zatvoriť" -#: ../src/gtkgui.glade.h:412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:392 msgid "_Send Private Message" msgstr "_Poslať súkromnú správu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:393 msgid "_Send Server Message" msgstr "_Poslať serverovú správu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:414 +#: ../src/gtkgui.glade.h:394 msgid "_Send Single Message" msgstr "_Poslať jednoduchú správu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:415 +#: ../src/gtkgui.glade.h:395 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:416 +#: ../src/gtkgui.glade.h:396 #, fuzzy msgid "_Sort contacts by status" msgstr "Zotriediť kontakty podľa stavu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:417 +#: ../src/gtkgui.glade.h:397 msgid "_Start Chat" msgstr "_Začať rozhovor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:418 +#: ../src/gtkgui.glade.h:398 msgid "_Status" msgstr "_Stav" -#: ../src/gtkgui.glade.h:419 +#: ../src/gtkgui.glade.h:399 #, fuzzy msgid "_Status message:" msgstr "Správa o stave:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:420 +#: ../src/gtkgui.glade.h:400 msgid "_Subscribe" msgstr "_Zapísať" -#: ../src/gtkgui.glade.h:421 +#: ../src/gtkgui.glade.h:401 msgid "_Subscription" msgstr "_Požiadavky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:422 +#: ../src/gtkgui.glade.h:402 #, fuzzy msgid "_URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:423 +#: ../src/gtkgui.glade.h:403 msgid "_Use proxy" msgstr "_Použiť proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:424 +#: ../src/gtkgui.glade.h:404 msgid "_Username:" msgstr "_Používateľské meno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:425 +#: ../src/gtkgui.glade.h:405 msgid "_Voice" msgstr "_Hlas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:426 -msgid "_XML Console..." -msgstr "_XML konzola" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:427 +#: ../src/gtkgui.glade.h:406 msgid "file transfers list" msgstr "zoznam prenosu súborov" -#: ../src/gtkgui.glade.h:428 +#: ../src/gtkgui.glade.h:407 msgid "minutes" msgstr "minuty" @@ -3701,18 +3664,48 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Hľadať" -#: ../src/history_manager.py:56 +#: ../src/history_manager.py:58 #, fuzzy msgid "Cannot find history logs database" msgstr "vytváranie záznamov databáz" -#: ../src/history_manager.py:162 +#. holds jid +#: ../src/history_manager.py:102 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "_Obsah dokumentácie" + +#. holds time +#: ../src/history_manager.py:115 ../src/history_manager.py:155 +#: ../src/history_window.py:94 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#. holds nickname +#: ../src/history_manager.py:121 ../src/history_manager.py:173 +#, fuzzy +msgid "Nickname" +msgstr "Prezývka:" + +#. holds message +#: ../src/history_manager.py:129 ../src/history_manager.py:161 +#: ../src/history_window.py:102 +msgid "Message" +msgstr "Správa" + +#. holds subject +#: ../src/history_manager.py:136 ../src/history_manager.py:167 +#, fuzzy +msgid "Subject" +msgstr "Predmet:" + +#: ../src/history_manager.py:181 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:164 +#: ../src/history_manager.py:183 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -3721,46 +3714,38 @@ msgid "" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:352 +#: ../src/history_manager.py:390 #, fuzzy msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Presun záznamov histórie..." -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 msgid "who" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:463 +#: ../src/history_manager.py:504 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/history_manager.py:467 ../src/history_manager.py:503 +#: ../src/history_manager.py:508 ../src/history_manager.py:544 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:500 +#: ../src/history_manager.py:541 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/history_window.py:94 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" - -#: ../src/history_window.py:102 -msgid "Message" -msgstr "Správa" - #: ../src/history_window.py:111 ../src/history_window.py:113 #, python-format msgid "Conversation History with %s" @@ -3800,7 +3785,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Merged accounts" msgstr "Spojiť účty" -#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Observers" msgstr "Pozorovatelia" @@ -3809,20 +3794,20 @@ msgstr "Pozorovatelia" msgid "You are already in room %s" msgstr "Už ste v miestnosti %s" -#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2203 +#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2234 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Nemôžete sa pripojiť do miestnosti, pokiaľ ste neviditeľný(á)" #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:696 +#: ../src/roster_window.py:709 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "pre %s účet" #. disco -#: ../src/roster_window.py:703 +#: ../src/roster_window.py:716 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "použiť %s účet" @@ -3830,36 +3815,42 @@ msgstr "použiť %s účet" #. new message #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:711 ../src/systray.py:189 ../src/systray.py:195 +#: ../src/roster_window.py:724 ../src/systray.py:194 ../src/systray.py:201 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "použiť %s účet" -#: ../src/roster_window.py:763 +#. profile, avatar +#: ../src/roster_window.py:733 +#, fuzzy, python-format +msgid "of account %s" +msgstr "pre účet %s" + +#: ../src/roster_window.py:792 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Spravovať záložky..." -#: ../src/roster_window.py:787 +#: ../src/roster_window.py:816 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "pre účet %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:808 +#: ../src/roster_window.py:837 #, fuzzy msgid "History Manager" msgstr "_História" -#: ../src/roster_window.py:817 +#: ../src/roster_window.py:846 msgid "_Join New Room" msgstr "_Pripojiť do novej miestnosti" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" bude odstránený" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -3867,67 +3858,67 @@ msgstr "" "Už nebudete môcť prijímať a odosielať správy k tomuto kontaktu cez tento " "transport." -#: ../src/roster_window.py:1134 +#: ../src/roster_window.py:1174 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Priradiť OpenPGP kľúč" -#: ../src/roster_window.py:1135 +#: ../src/roster_window.py:1175 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Vybrať kľúč a aplikovať ho na kontakt" -#: ../src/roster_window.py:1290 +#: ../src/roster_window.py:1332 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Chce si vás pridať do svojho zoznamu" -#: ../src/roster_window.py:1340 +#: ../src/roster_window.py:1384 msgid "Re_name" msgstr "Preme_novať" -#: ../src/roster_window.py:1371 +#: ../src/roster_window.py:1415 msgid "_Log on" msgstr "_Prihlásiť" -#: ../src/roster_window.py:1380 +#: ../src/roster_window.py:1424 msgid "Log _off" msgstr "_Odhlásiť" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1519 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Zmeniť správu o stave" -#: ../src/roster_window.py:1564 +#: ../src/roster_window.py:1589 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizácia bola odoslaná" -#: ../src/roster_window.py:1565 +#: ../src/roster_window.py:1590 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Od teraz bude \"%s\" vidieť váš stav." -#: ../src/roster_window.py:1589 +#: ../src/roster_window.py:1614 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Žiadosť o zapísanie bola odoslaná" -#: ../src/roster_window.py:1590 +#: ../src/roster_window.py:1615 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Ak \"%s\" akceptuje túto požiadavku, budete vidieť jeho/jej stav." -#: ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:1626 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorizácia bola odstránená" -#: ../src/roster_window.py:1602 +#: ../src/roster_window.py:1627 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Odteraz \"%s\" vás uvidí len v stave offline." -#: ../src/roster_window.py:1771 +#: ../src/roster_window.py:1796 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" bude odstránený zo zoznamu" -#: ../src/roster_window.py:1775 +#: ../src/roster_window.py:1800 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " @@ -3936,7 +3927,7 @@ msgstr "" "Odstránením tohoto kontaktu, automaticky odstránite aj autorizáciu, to " "znamená, že ona/on vás vždy uvidí ako offline." -#: ../src/roster_window.py:1779 +#: ../src/roster_window.py:1804 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -3944,37 +3935,37 @@ msgstr "" "Odstránením tohoto kontaktu, automaticky odstránite aj autorizáciu, to " "znamená, že ona/on vás vždy uvidí ako offline." -#: ../src/roster_window.py:1780 +#: ../src/roster_window.py:1805 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Chcem upozorniť kontakt, na to, že bol odstránený" -#: ../src/roster_window.py:1848 +#: ../src/roster_window.py:1873 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passfráza je požadovaná" -#: ../src/roster_window.py:1849 +#: ../src/roster_window.py:1874 #, fuzzy, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Vložiť passfrázu GPG kľúč pre účet %s" -#: ../src/roster_window.py:1854 +#: ../src/roster_window.py:1879 msgid "Save passphrase" msgstr "Uložiť passfrázu" -#: ../src/roster_window.py:1862 +#: ../src/roster_window.py:1887 #, fuzzy msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Passfráza" -#: ../src/roster_window.py:1863 +#: ../src/roster_window.py:1888 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1911 ../src/roster_window.py:1967 +#: ../src/roster_window.py:1936 ../src/roster_window.py:1993 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Ste v jednej alebo viacerých diskusných skupinách" -#: ../src/roster_window.py:1912 ../src/roster_window.py:1968 +#: ../src/roster_window.py:1937 ../src/roster_window.py:1994 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -3983,44 +3974,44 @@ msgstr "" "skupinových diskusií. Ste si skutočne istý(á), že chcete zmeniť stav na " "neviditeľný?" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1953 msgid "No account available" msgstr "Žiadne účty nie sú dostupné" -#: ../src/roster_window.py:1929 +#: ../src/roster_window.py:1954 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Musíte si vytvoriť účet predtým, než budete môcť komunikovať s ostatnými." -#: ../src/roster_window.py:2365 ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2399 ../src/roster_window.py:2405 msgid "You have unread messages" msgstr "Máte neprečítané správy" -#: ../src/roster_window.py:2366 ../src/roster_window.py:2372 +#: ../src/roster_window.py:2400 ../src/roster_window.py:2406 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "Správu bude možné prečítať, ak máte povolenú históriu." -#: ../src/roster_window.py:3113 +#: ../src/roster_window.py:3147 #, fuzzy, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Od %s v miestnosti %s" -#: ../src/roster_window.py:3120 +#: ../src/roster_window.py:3154 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Poslať súbor kontaktu" -#: ../src/roster_window.py:3285 +#: ../src/roster_window.py:3320 msgid "Change Status Message..." msgstr "Zmeniť Správu o stave..." -#: ../src/systray.py:151 +#: ../src/systray.py:155 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Zmeniť správu o stave..." -#: ../src/systray.py:218 +#: ../src/systray.py:236 msgid "Hide this menu" msgstr "Ukryť toto menu" @@ -4146,33 +4137,25 @@ msgstr "" "Táto služba neodpovedala podrobnejšími informáciami.\n" "Je pravdepodobne zastaralá alebo poškodená" -#: ../src/vcard.py:175 -msgid "Choose Avatar" -msgstr "Vybrať avatara" - -#: ../src/vcard.py:195 -msgid "Images" -msgstr "Obrázky" - #. unknown format -#: ../src/vcard.py:224 +#: ../src/vcard.py:174 msgid "Could not load image" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:304 +#: ../src/vcard.py:250 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Klient: Neznámy" -#: ../src/vcard.py:306 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Neznámy" -#: ../src/vcard.py:323 +#: ../src/vcard.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "since %s" msgstr "Prechádzanie %s" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:293 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -4180,7 +4163,7 @@ msgstr "" "Tento kontakt sa zaujíma o vaše informácie o prítomnosti, ale vy sa " "nezaujímate o jeho/jej informácie o prítomnosti" -#: ../src/vcard.py:349 +#: ../src/vcard.py:295 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -4188,14 +4171,14 @@ msgstr "" "Zaujímate sa o informácie o prítomnosti vášho kontaktu, ale on/ona sa " "nezaujíma o vaše" -#: ../src/vcard.py:351 +#: ../src/vcard.py:297 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "Vy aj váš kontakt sa vzájomne zaujímate o informácie o vašej a jeho/jej " "prítomnosti" #. None -#: ../src/vcard.py:353 +#: ../src/vcard.py:299 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -4203,47 +4186,47 @@ msgstr "" "Nezaujímate sa o informácie o prítomnosti vášho kontaktu a ani on/ona sa " "nezaujíma o vaše" -#: ../src/vcard.py:362 +#: ../src/vcard.py:308 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Čakáte na odpoveď od kontaktu - ohľadne vašej požiadavky na zápis" -#: ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:397 +#: ../src/vcard.py:320 ../src/vcard.py:343 msgid " resource with priority " msgstr "priorita zdroja" -#: ../src/vcard.py:476 +#: ../src/vcard.py:422 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Bez pripojenie nemôžete publikovať informácie o vašom kontakte." -#: ../src/vcard.py:505 +#: ../src/vcard.py:451 msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "Bez pripojenia, nemôžete získať informácie o kontakte." -#: ../src/vcard.py:509 +#: ../src/vcard.py:455 msgid "Personal details" msgstr "Osobné detaily" -#: ../src/common/check_paths.py:39 +#: ../src/common/check_paths.py:61 msgid "creating logs database" msgstr "vytváranie záznamov databáz" -#: ../src/common/check_paths.py:80 ../src/common/check_paths.py:91 -#: ../src/common/check_paths.py:98 +#: ../src/common/check_paths.py:106 ../src/common/check_paths.py:117 +#: ../src/common/check_paths.py:124 #, python-format msgid "%s is file but it should be a directory" msgstr "%s je súbor, ale mal by to byť adresár" -#: ../src/common/check_paths.py:81 ../src/common/check_paths.py:92 -#: ../src/common/check_paths.py:99 ../src/common/check_paths.py:106 +#: ../src/common/check_paths.py:107 ../src/common/check_paths.py:118 +#: ../src/common/check_paths.py:125 ../src/common/check_paths.py:132 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim bude ukončený" -#: ../src/common/check_paths.py:105 +#: ../src/common/check_paths.py:131 #, python-format msgid "%s is directory but should be file" msgstr "%s je adresár, ale mal by byť súbor" -#: ../src/common/check_paths.py:121 +#: ../src/common/check_paths.py:149 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "vytvorenie %s adresára" @@ -4327,16 +4310,7 @@ msgstr "" msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Koľko riadkov posunúť pri stlačení Ctrl+šípka hore." -#. which version created the config -#: ../src/common/config.py:138 -msgid "Use compact view when you open a chat window" -msgstr "Použiť kompaktný pohľad pri otvorení nového diskusného okna" - #: ../src/common/config.py:139 -msgid "Use compact view when you open a group chat window" -msgstr "Použiť kompaktný pohľad pri otvorení okna skupinovej diskusie" - -#: ../src/common/config.py:141 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -4345,52 +4319,52 @@ msgstr "" "Ani url s %s kde je %s slovo/fráza alebo 'WIKTIONARY' čo znamená použitie " "wiktionary." -#: ../src/common/config.py:144 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Ak je zaškrtnuté, Gajim môže byť ovládaný na diaľku s použitím gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:146 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Spýtať sa pred zatvorením okna/záložky pre skupinovú diskusiu." -#: ../src/common/config.py:149 +#: ../src/common/config.py:147 #, fuzzy msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "Spýtať sa pred zatvorením okna/záložky pre skupinovú diskusiu." -#: ../src/common/config.py:150 +#: ../src/common/config.py:148 #, fuzzy msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "Spýtať sa pred zatvorením okna/záložky pre skupinovú diskusiu." -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." msgstr "Potlačí server pre Prenos súborov, pri preklade/forwarde portu." -#: ../src/common/config.py:155 +#: ../src/common/config.py:153 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC štandard znamná KiB = 1024 bajtov, KB = 1000 bajtov." -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:161 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Ukázať záložku len ak prebieha konverzácia?" -#: ../src/common/config.py:164 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "Show tab border if one conversation?" msgstr "Zobraziť okraj ak niekto konverzuje?" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:163 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Zobraziť zatváracie tlačidlo v záložke?" -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:176 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." @@ -4398,7 +4372,7 @@ msgstr "" "Bodkočiarkou oddelený zoznam slov bude zvýraznený rozhovore s viacerými " "používateľmi." -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:177 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -4406,11 +4380,11 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim skončí keď bude X tlačidlo vo Window manažéri stlačené. " "Toto nastavenie je použíté, len v prípade, že sa používa trayicon. " -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:178 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "Ak je pravda, Gajim bude registrovaný pre xmpp:// pri každom spustení." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:179 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -4418,7 +4392,7 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim zobrazí ikonku na každej záložke obsahujúcej neprečítané " "správy. Závisí na téme, ikonka môže byť animovaná." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:180 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" @@ -4426,7 +4400,7 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim zobrazí stavovú správu, ak nie je prázdna, pre každý " "kontakt v zozname." -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -4435,7 +4409,7 @@ msgstr "" "avatara z posledného spojenia, alebo ak nie je cache príliš zastaralá." #. FIXME: remove you and make it Gajim will not; and/or his or *her* status messages -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "If False, you will no longer see status line in chats when a contact changes " "his or her status and/or his status message." @@ -4443,7 +4417,7 @@ msgstr "" "Ak nie je pravda, nebudete vidieť riadok o zmene stavu kontaktu a jeho/jej " "stavovú správu" -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -4453,7 +4427,7 @@ msgstr "" "2.8, potom bude okno blikať (bežné správanie pre väčšinu Window manažérov), " "keď sa udeje nejaká udalosť." -#: ../src/common/config.py:193 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " "Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" @@ -4462,7 +4436,7 @@ msgstr "" "chránenej heslom. Zmeňte túto možnosť na Vypnuté, aby sa neposielali " "informácie o prítomnosti v diskusnej skupine." -#: ../src/common/config.py:195 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -4481,78 +4455,100 @@ msgstr "" "zobrazené v samostatnom okne. Poznámka: pre aplikovanie zmeny tohoto " "nastavenia, je nutné reštartovať Gajim" -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:194 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" msgstr "Ak je Vypnuté, neuvidíte avatarov v diskusnom okne" -#: ../src/common/config.py:197 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:196 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in group chat window" +msgstr "Spýtať sa pred zatvorením okna/záložky pre skupinovú diskusiu." + +#: ../src/common/config.py:197 +msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:198 +#, fuzzy +msgid "Hides the banner in a group chat window" +msgstr "Spýtať sa pred zatvorením okna/záložky pre skupinovú diskusiu." + +#: ../src/common/config.py:199 +msgid "Hides the banner in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:200 +msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +msgstr "" + #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:237 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:287 +#: ../src/common/config.py:290 msgid "Sleeping" msgstr "Spiaci" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back soon" msgstr "Hneď som späť" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back in some minutes." msgstr "Som späť za pár minút." -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "Eating" msgstr "Jedlo" -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Práve jem, prosím nechajte mi odkaz." -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Pozerám film." -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "Working" msgstr "Pracujem" -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "I'm working." msgstr "Pracujem." -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "Phone" msgstr "Telefón" -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "I'm on the phone." msgstr "Mám hovor." -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "Out" msgstr "Vonku" -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "Šiel som von užívať si život." -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:305 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." @@ -4560,7 +4556,7 @@ msgstr "" "Prehrať zvuk keď MUC správa obsahuje slová, ktoré sú v moc_highlihgt_words, " "alebo keď MUC správa obsahuje vašu prezývku." -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:306 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -4568,88 +4564,88 @@ msgstr "" "Prehrať zvuk keď príde akákoľvek MUC správa (Toto nastavenie sa vzťahuje len " "na účet, ak notify_on_all_muc_message je pravda)" -#: ../src/common/config.py:310 ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:181 msgid "green" msgstr "zelená" -#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:167 +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/optparser.py:167 msgid "grocery" msgstr "obchod s potravinami" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 msgid "human" msgstr "človek" -#: ../src/common/config.py:322 +#: ../src/common/config.py:326 msgid "marine" msgstr "námornícka" -#: ../src/common/connection.py:148 +#: ../src/common/connection.py:152 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Spojenie s účtom \"%s\" bolo stratené" -#: ../src/common/connection.py:149 +#: ../src/common/connection.py:153 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Pre pokračovanie odosielania a prijímania správ, sa musíte znovu pripojiť." -#: ../src/common/connection.py:163 ../src/common/connection.py:189 +#: ../src/common/connection.py:169 ../src/common/connection.py:195 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request." msgstr "" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:188 +#: ../src/common/connection.py:194 #, fuzzy msgid "Invalid answer" msgstr "Nesprávne heslo" -#: ../src/common/connection.py:342 ../src/common/connection.py:378 +#: ../src/common/connection.py:348 ../src/common/connection.py:384 #: ../src/common/connection.py:754 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nie je možné pripojiť sa k \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:356 +#: ../src/common/connection.py:362 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Pripojený na server %s:%s s %s" -#: ../src/common/connection.py:379 +#: ../src/common/connection.py:385 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo skúste neskôr" -#: ../src/common/connection.py:404 +#: ../src/common/connection.py:410 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autentifikácia bola neúspešná s \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:405 +#: ../src/common/connection.py:411 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Prosím, skontrolujte správnosť prihlasovacieho mena a hesla." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:486 +#: ../src/common/connection.py:487 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "OpenPGP passfráza nebola zadaná" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:488 +#: ../src/common/connection.py:489 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Budete pripojený(á) k %s bez OpenPGP." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:525 +#: ../src/common/connection.py:526 msgid "invisible" msgstr "neviditeľný" -#: ../src/common/connection.py:526 +#: ../src/common/connection.py:527 msgid "offline" msgstr "offline" -#: ../src/common/connection.py:527 +#: ../src/common/connection.py:528 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Som %s" @@ -4672,202 +4668,202 @@ msgstr "" msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Chcel by som si ťa pridať do môjho zoznamu." -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "Nepovolený znak v mene účtu." -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "Adresa serveru je požadovaná:" -#: ../src/common/helpers.py:115 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Nesprávny znak v mene servera." -#: ../src/common/helpers.py:121 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Nepovolený znak v zdroji." #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:161 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:164 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:168 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:171 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:175 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:178 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:181 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:191 +#: ../src/common/helpers.py:189 msgid "_Busy" msgstr "_Zaneprázdnený" -#: ../src/common/helpers.py:193 +#: ../src/common/helpers.py:191 msgid "Busy" msgstr "Zaneprázdnený" -#: ../src/common/helpers.py:196 +#: ../src/common/helpers.py:194 msgid "_Not Available" msgstr "_Neprítomný" -#: ../src/common/helpers.py:198 +#: ../src/common/helpers.py:196 msgid "Not Available" msgstr "Neprítomný" -#: ../src/common/helpers.py:201 +#: ../src/common/helpers.py:199 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Chcem si podebatovať" -#: ../src/common/helpers.py:203 +#: ../src/common/helpers.py:201 msgid "Free for Chat" msgstr "Chcem si podebatovať" -#: ../src/common/helpers.py:206 +#: ../src/common/helpers.py:204 msgid "_Available" msgstr "_Prítomný" -#: ../src/common/helpers.py:208 +#: ../src/common/helpers.py:206 msgid "Available" msgstr "Prítomný" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "Connecting" msgstr "Pripájanie" -#: ../src/common/helpers.py:213 +#: ../src/common/helpers.py:211 msgid "A_way" msgstr "Preč" -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "Away" msgstr "Preč" -#: ../src/common/helpers.py:218 +#: ../src/common/helpers.py:216 msgid "_Offline" msgstr "_Offline" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: ../src/common/helpers.py:223 +#: ../src/common/helpers.py:221 msgid "_Invisible" msgstr "_Neviditeľný" -#: ../src/common/helpers.py:225 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "Invisible" msgstr "Neviditeľný" -#: ../src/common/helpers.py:229 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?kontakt má stav:Neznámy" -#: ../src/common/helpers.py:231 +#: ../src/common/helpers.py:229 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?kontakt má stav:Chyba" -#: ../src/common/helpers.py:236 +#: ../src/common/helpers.py:234 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Zápis už máme:Nič" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:236 msgid "To" msgstr "Pre" -#: ../src/common/helpers.py:240 +#: ../src/common/helpers.py:238 msgid "From" msgstr "Od" -#: ../src/common/helpers.py:242 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "Both" msgstr "Oba" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Vyžiadať (zápis): Nič" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:250 msgid "Subscribe" msgstr "Zapísať" -#: ../src/common/helpers.py:261 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Skupinová diskusia - rola: Nič" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:262 msgid "Moderators" msgstr "Moderátori" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:264 msgid "Moderator" msgstr "Moderátor" -#: ../src/common/helpers.py:269 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "Participants" msgstr "Účastníci" -#: ../src/common/helpers.py:271 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Participant" msgstr "Účastník" -#: ../src/common/helpers.py:274 +#: ../src/common/helpers.py:272 msgid "Visitors" msgstr "Návštevníci" -#: ../src/common/helpers.py:276 +#: ../src/common/helpers.py:274 msgid "Visitor" msgstr "Návštevník" -#: ../src/common/helpers.py:312 +#: ../src/common/helpers.py:310 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "sleduje konverzáciu" -#: ../src/common/helpers.py:314 +#: ../src/common/helpers.py:312 msgid "is doing something else" msgstr "robí niečo iné" -#: ../src/common/helpers.py:316 +#: ../src/common/helpers.py:314 msgid "is composing a message..." msgstr "píše správu..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:319 +#: ../src/common/helpers.py:317 msgid "paused composing a message" msgstr "prestal písať správu" -#: ../src/common/helpers.py:321 +#: ../src/common/helpers.py:319 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "zatvoril okno alebo záložku" @@ -4878,13 +4874,62 @@ msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "chyba: nie je možné otvoriť %s na čítanie" #: ../src/common/optparser.py:167 -msgid "plain" -msgstr "jednoduchá" +msgid "gtk+" +msgstr "" #: ../src/common/optparser.py:176 ../src/common/optparser.py:177 msgid "cyan" msgstr "azúrová" +#~ msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: /%s, nastaví okno pre skupinový rozhovor do kompaktného módu." + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" +#~ msgstr "<b>Prosím, vyberte jednu z možností:</b>" + +#~ msgid "Ad_vanced Actions" +#~ msgstr "_Rozšírené akcie" + +#~ msgid "Delete Message of the Day" +#~ msgstr "Zmazať správu dňa" + +#, fuzzy +#~ msgid "I want a notification popup:" +#~ msgstr "Zmeniť upozornen_ie na stav:" + +#, fuzzy +#~ msgid "I want to listen to:" +#~ msgstr "%s vám chce poslať súbor:" + +#~ msgid "Send _New Message..." +#~ msgstr "Poslať _novú správu..." + +#~ msgid "Set Message of the Day" +#~ msgstr "Nastaviť správu dňa" + +#~ msgid "Update Message of the Day" +#~ msgstr "Aktualizovať Správu dňa" + +#~ msgid "_Discover Services..." +#~ msgstr "_Preskúmať služby..." + +#~ msgid "_XML Console..." +#~ msgstr "_XML konzola" + +#~ msgid "Choose Avatar" +#~ msgstr "Vybrať avatara" + +#~ msgid "Use compact view when you open a chat window" +#~ msgstr "Použiť kompaktný pohľad pri otvorení nového diskusného okna" + +#~ msgid "Use compact view when you open a group chat window" +#~ msgstr "Použiť kompaktný pohľad pri otvorení okna skupinovej diskusie" + +#~ msgid "plain" +#~ msgstr "jednoduchá" + #~ msgid "Send" #~ msgstr "Poslať" @@ -4912,9 +4957,6 @@ msgstr "azúrová" #~ msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" #~ msgstr "Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zobrazovať trayicon" -#~ msgid "Profile, Avatar" -#~ msgstr "Profil, Avatar" - #~ msgid "_Online Users" #~ msgstr "_Onlien používatelia" @@ -4991,9 +5033,6 @@ msgstr "azúrová" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Obrázok" -#~ msgid "Choose Image" -#~ msgstr "Vyberte obrázok" - #~ msgid "Read AUTHORS file for full list including past developers" #~ msgstr "" #~ "Prečítajte si súbor AUTHORS, kde je uvedený zoznam všetkých vývojárov" diff --git a/po/sv/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/sv/LC_MESSAGES/gajim.po index e7f206013..177fc921c 100644 --- a/po/sv/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/sv/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-09 01:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-11 21:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 04:49+0100\n" "Last-Translator: Oscar Hellström <oscar@oscarh.net>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Hidden" msgstr "Dold" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1180 +#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1199 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -80,52 +80,53 @@ msgstr "En förbindelse är inte tillgänglig" msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ditt meddelande kan inte skickas förren du är ansluten." -#: ../src/chat_control.py:699 ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/chat_control.py:689 ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat" msgstr "Chatt" -#: ../src/chat_control.py:699 +#: ../src/chat_control.py:689 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Chatt" -#: ../src/chat_control.py:907 ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/chat_control.py:897 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP kryptering" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:911 +#: ../src/chat_control.py:901 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "" "%s har inte meddelat en OpenPGP-nyckel, du har inte heller tilldelat en" -#: ../src/chat_control.py:1032 +#: ../src/chat_control.py:1025 msgid "Encryption enabled" msgstr "Kryptering aktiverad" -#: ../src/chat_control.py:1037 +#: ../src/chat_control.py:1030 msgid "Encryption disabled" msgstr "Kryptering deaktiverad" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1159 ../src/conversation_textview.py:373 -#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:680 ../src/gajim.py:681 -#: ../src/roster_window.py:1267 ../src/roster_window.py:1588 -#: ../src/roster_window.py:1766 ../src/roster_window.py:2061 -#: ../src/roster_window.py:2107 ../src/roster_window.py:2873 -#: ../src/roster_window.py:2875 ../src/common/helpers.py:44 -#: ../src/common/helpers.py:227 +#. show user in not in roster group +#: ../src/chat_control.py:1152 ../src/conversation_textview.py:373 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:684 ../src/gajim.py:685 +#: ../src/roster_window.py:1309 ../src/roster_window.py:1613 +#: ../src/roster_window.py:1791 ../src/roster_window.py:2090 +#: ../src/roster_window.py:2136 ../src/roster_window.py:2907 +#: ../src/roster_window.py:2909 ../src/systray.py:284 +#: ../src/common/helpers.py:42 ../src/common/helpers.py:225 msgid "Not in Roster" msgstr "Inte i registret" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1274 +#: ../src/chat_control.py:1267 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Du mottog just ett meddelande från \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1275 +#: ../src/chat_control.py:1268 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "" msgid "Every %s _minutes" msgstr "Var %s _minut" -#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Active" msgstr "Verksam" @@ -190,170 +191,182 @@ msgstr "" msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1090 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP är inte användbart på den här datorn" -#: ../src/config.py:1120 +#: ../src/config.py:1132 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du är för närvarande ansluten till servern" -#: ../src/config.py:1121 +#: ../src/config.py:1133 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "För att ändra kontonamnet måste du vara frånkopplad" -#: ../src/config.py:1124 ../src/config.py:1652 +#: ../src/config.py:1136 ../src/config.py:1676 msgid "Unread events" msgstr "" -#: ../src/config.py:1125 +#: ../src/config.py:1137 #, fuzzy msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "För att ändra kontonamnet måste du vara frånkopplad" -#: ../src/config.py:1129 ../src/config.py:1133 +#: ../src/config.py:1141 +#, fuzzy +msgid "Account Name Already Used" +msgstr "Kontonamnet används redan" + +#: ../src/config.py:1142 +msgid "" +"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " +"name." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1146 ../src/config.py:1150 msgid "Invalid account name" msgstr "Ogiltigt kontonamn" -#: ../src/config.py:1130 +#: ../src/config.py:1147 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontonamnet kan inte vara tomt." -#: ../src/config.py:1134 +#: ../src/config.py:1151 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontonamnet kan inte innehålla mellanslag." -#: ../src/config.py:1142 ../src/config.py:1148 ../src/config.py:1157 -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:1159 ../src/config.py:1165 ../src/config.py:1174 +#: ../src/config.py:2588 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" -#: ../src/config.py:1149 +#: ../src/config.py:1166 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Ett Jabber-ID måste vara av formen \"användare@server\"." -#: ../src/config.py:1205 +#: ../src/config.py:1222 msgid "Invalid entry" msgstr "Ogiltig post" -#: ../src/config.py:1206 +#: ../src/config.py:1223 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Inställd port måste vara ett portnummer." -#: ../src/config.py:1311 +#: ../src/config.py:1335 msgid "Be right back." msgstr "" -#: ../src/config.py:1314 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Relogin now?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1315 +#: ../src/config.py:1339 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" -#: ../src/config.py:1333 +#: ../src/config.py:1357 msgid "No such account available" msgstr "Inget sådant konto tillgängligt" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1358 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Du måste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information." -#: ../src/config.py:1341 ../src/dialogs.py:844 ../src/dialogs.py:990 -#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:475 ../src/vcard.py:504 +#: ../src/config.py:1365 ../src/dialogs.py:863 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:421 ../src/vcard.py:450 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du är inte ansluten till servern" -#: ../src/config.py:1342 +#: ../src/config.py:1366 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Du kan inte redigera din personliga information utan en förbindelse." -#: ../src/config.py:1372 +#: ../src/config.py:1396 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Lyckades inte hämta hemliga nycklar" -#: ../src/config.py:1373 +#: ../src/config.py:1397 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Det uppstod problem när dina hemliga OpenPGP-nycklar skulle hämtas." -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1400 #, fuzzy msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP kryptering" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1401 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Välj din OpenPGP-nyckel" -#: ../src/config.py:1385 ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/config.py:1409 ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nyckel vald" #. Name column -#: ../src/config.py:1604 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 +#: ../src/config.py:1628 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 #: ../src/history_window.py:86 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../src/config.py:1607 +#: ../src/config.py:1631 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1653 +#: ../src/config.py:1677 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1848 +#: ../src/config.py:1872 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Redigera %s" -#: ../src/config.py:1850 +#: ../src/config.py:1874 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrera till %s" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1945 msgid "Ban List" msgstr "Ban-lista" -#: ../src/config.py:1922 +#: ../src/config.py:1946 msgid "Member List" msgstr "Medlemslista" -#: ../src/config.py:1923 +#: ../src/config.py:1947 msgid "Owner List" msgstr "Ägarelista" -#: ../src/config.py:1924 +#: ../src/config.py:1948 msgid "Administrator List" msgstr "Administratörlista" #. Address column -#: ../src/config.py:1957 ../src/disco.py:743 +#. holds JID (who said this) +#: ../src/config.py:1981 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:149 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:1965 +#: ../src/config.py:1989 msgid "Reason" msgstr "Anledning" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1994 msgid "Nick" msgstr "Smeknamn" -#: ../src/config.py:1974 +#: ../src/config.py:1998 msgid "Role" msgstr "Roll" -#: ../src/config.py:1995 +#: ../src/config.py:2019 msgid "Banning..." msgstr "Bannlyser..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:1997 +#: ../src/config.py:2021 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -361,11 +374,11 @@ msgstr "" "<b>Vem vill du bannlysa?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:1999 +#: ../src/config.py:2023 msgid "Adding Member..." msgstr "Lägger till medlem..." -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:2024 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -373,21 +386,21 @@ msgstr "" "<b>Vem vill du göra till medlem?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2002 +#: ../src/config.py:2026 msgid "Adding Owner..." msgstr "Lägger till ägare..." -#: ../src/config.py:2003 +#: ../src/config.py:2027 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Vem vill du göra till ägare?</b>\n" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2029 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Lägger till Administratör..." -#: ../src/config.py:2006 +#: ../src/config.py:2030 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -395,7 +408,7 @@ msgstr "" "<b>Vem vill du göra till administratör?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2007 +#: ../src/config.py:2031 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -411,85 +424,85 @@ msgstr "" "4. domän (domänen i sig matchar, så gör även alla användare@domän,\n" "domän/resurs, eller adress som innehåller en underdomän." -#: ../src/config.py:2103 +#: ../src/config.py:2127 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Tar bort %s konto" -#: ../src/config.py:2120 ../src/roster_window.py:1806 +#: ../src/config.py:2144 ../src/roster_window.py:1831 msgid "Password Required" msgstr "Lösenord Krävs" -#: ../src/config.py:2121 ../src/roster_window.py:1807 +#: ../src/config.py:2145 ../src/roster_window.py:1832 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Skriv in lösenordet för konto %s" -#: ../src/config.py:2122 ../src/roster_window.py:1808 +#: ../src/config.py:2146 ../src/roster_window.py:1833 msgid "Save password" msgstr "Spara lösenord" -#: ../src/config.py:2135 +#: ../src/config.py:2159 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" är anslutet till servern" -#: ../src/config.py:2136 +#: ../src/config.py:2160 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Om du tar bort det kommer anslutningen att förloras." -#: ../src/config.py:2269 +#: ../src/config.py:2295 msgid "New Room" msgstr "Nytt rum" -#: ../src/config.py:2300 +#: ../src/config.py:2326 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Det här bokmärket har ogiltig data" -#: ../src/config.py:2301 +#: ../src/config.py:2327 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Fyll i server- och rumfälten eller ta bort det här bokmärket." -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2564 msgid "Invalid username" msgstr "Ogiltigt användarnamn" -#: ../src/config.py:2539 +#: ../src/config.py:2565 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du behöver ange ett användarnamn för att konfigurera detta konto." -#: ../src/config.py:2548 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/config.py:2574 ../src/dialogs.py:1028 msgid "Invalid password" msgstr "Ogiltigt lösenord" -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2575 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Du måste skriva in ett lösenord för det nya kontot." -#: ../src/config.py:2553 ../src/dialogs.py:1014 +#: ../src/config.py:2579 ../src/dialogs.py:1033 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" -#: ../src/config.py:2554 ../src/dialogs.py:1015 +#: ../src/config.py:2580 ../src/dialogs.py:1034 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Lösenorden skrivna i båda fälten måste vara identiska." -#: ../src/config.py:2573 +#: ../src/config.py:2599 #, fuzzy msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2600 #, fuzzy msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Den här kontakten finns redan i ditt register." -#: ../src/config.py:2591 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontot har blivit tillagt" -#: ../src/config.py:2592 ../src/config.py:2625 +#: ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2651 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -497,19 +510,19 @@ msgstr "" "Du kan ställa in avancerade alternativ genom att trycka på \"Avancerat\", " "eller senare genom att använda \"Redigera->Konton\" från huvudfönstret." -#: ../src/config.py:2624 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ditt nya konto har skapats" -#: ../src/config.py:2640 +#: ../src/config.py:2666 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Ett fel uppstod när kontot skulle skapas" -#: ../src/config.py:2697 +#: ../src/config.py:2723 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontonamnet används redan" -#: ../src/config.py:2698 +#: ../src/config.py:2724 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har redan ett konto med det namnet." @@ -635,8 +648,8 @@ msgstr "Fyll i informationen om kontakten du vill lägga till" #: ../src/disco.py:1258 ../src/roster_window.py:188 #: ../src/roster_window.py:249 ../src/roster_window.py:284 #: ../src/roster_window.py:304 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:2869 ../src/roster_window.py:2871 -#: ../src/systray.py:265 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:2903 ../src/roster_window.py:2905 +#: ../src/systray.py:291 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Transporter" @@ -683,47 +696,47 @@ msgstr "" "Christian Bjälevik <nafallo@magicalforest.se>\n" "Oscar Hellström <oscar@oscarh.net>" -#: ../src/dialogs.py:799 +#: ../src/dialogs.py:818 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Prenumerationsförfrågan för konto %s från %s" -#: ../src/dialogs.py:802 +#: ../src/dialogs.py:821 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Prenumerationsförfrågan från %s" -#: ../src/dialogs.py:845 +#: ../src/dialogs.py:864 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Du kan inte gå med i en gruppchatt utan att vara ansluten." -#: ../src/dialogs.py:858 +#: ../src/dialogs.py:877 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Anslut till gruppchatt med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:860 ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/dialogs.py:879 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Anslut till gruppchatt" -#: ../src/dialogs.py:949 +#: ../src/dialogs.py:968 msgid "Invalid room or server name" msgstr "Ogiltigt rum- eller servernamn" -#: ../src/dialogs.py:950 +#: ../src/dialogs.py:969 msgid "The room name or server name has not allowed characters." msgstr "Rums- eller servernamnet innehåller icke tillåtna tecken." -#: ../src/dialogs.py:969 +#: ../src/dialogs.py:988 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Starta Chatt med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:971 +#: ../src/dialogs.py:990 msgid "Start Chat" msgstr "Starta Chatt" -#: ../src/dialogs.py:972 +#: ../src/dialogs.py:991 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -732,146 +745,154 @@ msgstr "" "skicka ett chattmeddelande till:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:980 ../src/dialogs.py:1303 ../src/dialogs.py:1423 +#: ../src/dialogs.py:999 ../src/dialogs.py:1322 ../src/dialogs.py:1442 msgid "Connection not available" msgstr "Förbindelse inte tillgänglig" -#: ../src/dialogs.py:981 ../src/dialogs.py:1304 ../src/dialogs.py:1424 +#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1323 ../src/dialogs.py:1443 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Kontrollera att du är ansluten med \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:991 +#: ../src/dialogs.py:1010 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Utan en förbindelse kan du inte ändra ditt lösenord." -#: ../src/dialogs.py:1010 +#: ../src/dialogs.py:1029 msgid "You must enter a password." msgstr "Du måste skriva in ett lösenord." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1056 ../src/gajim.py:441 ../src/notify.py:129 +#: ../src/dialogs.py:1075 ../src/gajim.py:443 ../src/notify.py:129 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt Loggade In" -#: ../src/dialogs.py:1058 ../src/gajim.py:472 ../src/notify.py:131 +#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/gajim.py:474 ../src/notify.py:131 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt Loggade Ut" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:607 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:609 ../src/notify.py:133 msgid "New Message" msgstr "Nytt Meddelande" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:601 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:603 ../src/notify.py:133 msgid "New Single Message" msgstr "Nytt Enstaka Meddelande" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:584 ../src/notify.py:134 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:586 ../src/notify.py:134 msgid "New Private Message" msgstr "Skicka Privat Meddelande" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:1047 ../src/notify.py:142 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:1049 ../src/notify.py:142 msgid "New E-mail" msgstr "Ny E-post" -#: ../src/dialogs.py:1063 ../src/gajim.py:1185 ../src/notify.py:136 +#: ../src/dialogs.py:1082 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:136 msgid "File Transfer Request" msgstr "Förfrågan om Filöverföring" -#: ../src/dialogs.py:1065 ../src/gajim.py:1033 ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:1035 ../src/gajim.py:1164 #: ../src/notify.py:138 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fel i Filöverföring" -#: ../src/dialogs.py:1067 ../src/gajim.py:1220 ../src/gajim.py:1242 -#: ../src/gajim.py:1259 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Filöverföring Klar" -#: ../src/dialogs.py:1068 ../src/gajim.py:1223 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Filöverföring Stoppad" -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/gajim.py:951 ../src/notify.py:144 +#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:953 ../src/notify.py:144 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" msgstr "?Gruppchatt kontaktroll:Ingen" #. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1235 +#: ../src/dialogs.py:1254 #, python-format msgid "Single Message with account %s" msgstr "Enstaka Meddelande med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:1237 +#: ../src/dialogs.py:1256 msgid "Single Message" msgstr "Enstaka meddelande" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1240 +#: ../src/dialogs.py:1259 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Skicka %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1263 +#: ../src/dialogs.py:1282 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Mottog %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1347 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "SV: %s" -#: ../src/dialogs.py:1329 +#: ../src/dialogs.py:1348 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s skrev:\n" -#: ../src/dialogs.py:1373 +#: ../src/dialogs.py:1392 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML konsol för %s" -#: ../src/dialogs.py:1375 +#: ../src/dialogs.py:1394 msgid "XML Console" msgstr "XML konsol" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1461 +#: ../src/dialogs.py:1480 #, fuzzy, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "Bjöd in %(contact_jid)s till %(room_jid)s." #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1467 +#: ../src/dialogs.py:1486 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:1517 +#: ../src/dialogs.py:1549 msgid "Choose Sound" msgstr "Välj ljud" -#: ../src/dialogs.py:1529 ../src/vcard.py:190 +#: ../src/dialogs.py:1559 ../src/dialogs.py:1605 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: ../src/dialogs.py:1534 +#: ../src/dialogs.py:1564 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav-ljud" -#: ../src/dialogs.py:1575 +#: ../src/dialogs.py:1595 +msgid "Choose Image" +msgstr "Välj Bild" + +#: ../src/dialogs.py:1610 +msgid "Images" +msgstr "Bilder" + +#: ../src/dialogs.py:1656 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1578 +#: ../src/dialogs.py:1658 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "" @@ -935,11 +956,11 @@ msgstr "Denna tjänst innehåller inga objekt att bläddra genom." msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrera" -#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:349 msgid "_Join" msgstr "_Anslut till" -#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:353 ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1436 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" @@ -975,7 +996,7 @@ msgstr "Förlopp" msgid "Filename: %s" msgstr "Filnamn: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:324 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Storlek: %s" @@ -983,7 +1004,7 @@ msgstr "Storlek: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 -#: ../src/history_manager.py:415 +#: ../src/history_manager.py:453 msgid "You" msgstr "Du" @@ -1006,7 +1027,7 @@ msgstr "Sparad i: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Filöverföring färdig" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:386 +#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:366 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Öppna behållande mapp" @@ -1022,59 +1043,59 @@ msgstr "Förbindelse med motpart kan inte etableras." msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "Filöverföring stoppad av motparten" -#: ../src/filetransfers_window.py:247 +#: ../src/filetransfers_window.py:259 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Välj fil att skicka..." #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/filetransfers_window.py:254 ../src/gtkgui.glade.h:410 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 ../src/gtkgui.glade.h:390 msgid "_Send" msgstr "_Skicka" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim kan inte komma åt denna fil" -#: ../src/filetransfers_window.py:280 +#: ../src/filetransfers_window.py:274 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Denna fil används av en annan process." -#: ../src/filetransfers_window.py:308 ../src/filetransfers_window.py:357 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 ../src/filetransfers_window.py:345 msgid "This file already exists" msgstr "Den här filen finns redan" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 msgid "What do you want to do?" msgstr "Vad vill du göra?" -#: ../src/filetransfers_window.py:322 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:331 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:329 +#: ../src/filetransfers_window.py:333 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Beskrivning: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:330 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s vill skicka en fil till dig:" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 -msgid "Save File as..." -msgstr "Spara fil som..." - -#: ../src/filetransfers_window.py:358 +#: ../src/filetransfers_window.py:346 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Vill du skriva över den?" +#: ../src/filetransfers_window.py:358 +msgid "Save File as..." +msgstr "Spara fil som..." + #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. @@ -1116,7 +1137,7 @@ msgstr "Sändare: " msgid "Pause" msgstr "Paus" -#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsätt" @@ -1444,133 +1465,134 @@ msgstr "HTTP (%s) Auktorisering för %s (id: %s)" msgid "Do you accept this request?" msgstr "Accepterar du den här förfrågan?" -#: ../src/gajim.py:436 +#: ../src/gajim.py:438 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "Kontakt Loggade In" -#: ../src/gajim.py:467 +#: ../src/gajim.py:469 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "Kontakt Loggade Ut" -#: ../src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:583 #, fuzzy, python-format msgid "New Private Message from room %s" msgstr "Skicka Privat Meddelande" -#: ../src/gajim.py:582 +#: ../src/gajim.py:584 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:604 +#: ../src/gajim.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nytt Enstaka Meddelande" -#: ../src/gajim.py:610 +#: ../src/gajim.py:612 #, fuzzy, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nytt meddelande som %s" -#: ../src/gajim.py:656 -msgid "error while sending" +#: ../src/gajim.py:660 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "problem vid sändning" -#: ../src/gajim.py:696 +#: ../src/gajim.py:700 msgid "Authorization accepted" msgstr "Auktorisering accepterad" -#: ../src/gajim.py:697 +#: ../src/gajim.py:701 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakten \"%s\" har auktoriserat dig att se hans eller hennes status." -#: ../src/gajim.py:705 +#: ../src/gajim.py:709 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakten \"%s\" tog bort prenumerationen från dig" -#: ../src/gajim.py:706 +#: ../src/gajim.py:710 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Du kommer alltid se honom eller henne som frånkopplad." -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:736 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt med \"%s\" kan inte etableras" -#: ../src/gajim.py:733 ../src/common/connection.py:343 +#: ../src/gajim.py:737 ../src/common/connection.py:349 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen senare." -#: ../src/gajim.py:872 ../src/roster_window.py:947 +#: ../src/gajim.py:874 ../src/roster_window.py:986 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s är nu %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:961 +#: ../src/gajim.py:963 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Din lösenfras är inkorrekt." -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:964 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Du är för närvarande ansluten utan din OpenPGP-nyckel." #. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1043 +#: ../src/gajim.py:1045 #, fuzzy, python-format msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "%(new_mail_gajim_ui_msg)s på %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1045 +#: ../src/gajim.py:1047 #, python-format msgid "You have %d new E-mail message" msgid_plural "You have %d new E-mail messages" msgstr[0] "Du har %d oläst E-postmeddelanden" msgstr[1] "Du har %d olästa E-postmeddelanden" -#: ../src/gajim.py:1183 +#: ../src/gajim.py:1185 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vill skicka en fil till dig." -#: ../src/gajim.py:1243 +#: ../src/gajim.py:1245 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "%(filename)s har mattagits från %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1247 +#: ../src/gajim.py:1249 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Överföringen av %(filename)s från %(name)s har stannat." -#: ../src/gajim.py:1260 +#: ../src/gajim.py:1262 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "%(filename)s har skickats till %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1264 +#: ../src/gajim.py:1266 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Överföringen av %(filename)s till %(name)s har stannat." -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "publicering av vCard lyckades" -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Din personliga information har blivit publicerad" -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "vCard publication failed" msgstr "publicering av vCard misslyckades" -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1580,19 +1602,19 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1626 +#: ../src/gajim.py:1628 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kunde inte spara dina inställningar" -#: ../src/gajim.py:1840 +#: ../src/gajim.py:1842 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Session Management-stöd inte tillgängligt (saknar gnome.ui-modul)" -#: ../src/gajim.py:1870 +#: ../src/gajim.py:1872 msgid "Migrating Logs..." msgstr "Migrerar Logfiler" -#: ../src/gajim.py:1871 +#: ../src/gajim.py:1873 msgid "Please wait while logs are being migrated..." msgstr "Vänligen vänta medans logfiler blir migrerade..." @@ -1642,82 +1664,82 @@ msgstr "Gruppchatt" msgid "Group Chats" msgstr "Gruppchatt" -#: ../src/groupchat_control.py:565 +#: ../src/groupchat_control.py:567 msgid "This room has no subject" msgstr "Det här rummet har inget ämne" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:663 +#: ../src/groupchat_control.py:665 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit sparkad: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:667 +#: ../src/groupchat_control.py:669 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit sparkad av %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:674 +#: ../src/groupchat_control.py:676 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:678 +#: ../src/groupchat_control.py:680 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst av %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:686 +#: ../src/groupchat_control.py:688 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Du är nu känd som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:688 +#: ../src/groupchat_control.py:690 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s är nu känd som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:727 +#: ../src/groupchat_control.py:729 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s har lämnat" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:729 ../src/roster_window.py:950 +#: ../src/groupchat_control.py:731 ../src/roster_window.py:989 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s är nu %s" -#: ../src/groupchat_control.py:841 ../src/groupchat_control.py:858 -#: ../src/groupchat_control.py:951 ../src/groupchat_control.py:967 +#: ../src/groupchat_control.py:843 ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:953 ../src/groupchat_control.py:969 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Smeknamnet kunde inte hittas: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:885 +#: ../src/groupchat_control.py:887 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Bjöd in %(contact_jid)s till %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:892 ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:894 ../src/groupchat_control.py:924 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s verkar inte vara ett giltigt JID" -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Inget sådant kommondo: /%s (om du vill skicka detta, använd /say som prefix)" -#: ../src/groupchat_control.py:1011 +#: ../src/groupchat_control.py:1013 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Kommandon: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1013 +#: ../src/groupchat_control.py:1015 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1730,7 +1752,7 @@ msgstr "" "befinner sig i rummet kommer han/hon/den/det också att att bli sparkad. " "Stödjer INTE mellanslag i smeknamn." -#: ../src/groupchat_control.py:1019 +#: ../src/groupchat_control.py:1021 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -1738,12 +1760,12 @@ msgstr "" "Användning: /%s <semknamn>, öppnar ett privat chattfönster till den " "specificerade deltagaren." -#: ../src/groupchat_control.py:1023 +#: ../src/groupchat_control.py:1025 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Användning: /%s, tömmer fönstret från text." -#: ../src/groupchat_control.py:1025 +#: ../src/groupchat_control.py:1027 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -1752,12 +1774,12 @@ msgstr "" "Användning: /%s [anledning], stänger aktuellt fönster eller flik och visar " "anledning om sådan specificerades." -#: ../src/groupchat_control.py:1028 -#, python-format -msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." -msgstr "Användning: /%s, ställer om ett gruppchatfönster till kompaktvy." +#: ../src/groupchat_control.py:1030 +#, fuzzy, python-format +msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." +msgstr "Användning: /%s, tömmer fönstret från text." -#: ../src/groupchat_control.py:1031 +#: ../src/groupchat_control.py:1032 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -1766,7 +1788,7 @@ msgstr "" "Användning: /%s <JID> [anledning], bjuder in JID till aktivt rum med en " "valbar anledning." -#: ../src/groupchat_control.py:1035 +#: ../src/groupchat_control.py:1036 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -1775,7 +1797,7 @@ msgstr "" "Användning: /%s <rum>@<server>[/smeknamn], erbjuder att delta i rum@server " "med valbart smeknamn" -#: ../src/groupchat_control.py:1039 +#: ../src/groupchat_control.py:1040 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1785,7 +1807,7 @@ msgstr "" "Användning: /%s <smeknamn> [anledning], tar bort medlemmen specificerad med " "smeknamn och visar en valbar anledning. Stödjer INTE mellanslag i smeknamnet." -#: ../src/groupchat_control.py:1044 +#: ../src/groupchat_control.py:1045 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -1794,7 +1816,7 @@ msgstr "" "Användning: /%s <handling>, skickar handling till aktivt rum. Använd tredje " "person. (t.ex. /%s exploderar.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1048 +#: ../src/groupchat_control.py:1049 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -1803,17 +1825,17 @@ msgstr "" "Användning /%s <smeknamn> [meddelande], öppnar ett privat meddelandefönster " "och skickar ett meddelande till medlemmen specificerad med smeknamn." -#: ../src/groupchat_control.py:1053 +#: ../src/groupchat_control.py:1054 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "Användning /%s <smeknamn>, byter ditt smeknamn i aktivt rum." -#: ../src/groupchat_control.py:1057 +#: ../src/groupchat_control.py:1058 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "Användning /%s [ämne], visar eller uppdaterar nuvarande ämne." -#: ../src/groupchat_control.py:1060 +#: ../src/groupchat_control.py:1061 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -1821,71 +1843,71 @@ msgstr "" "Användning: /%s <meddelande>, skickar meddelande utan att leta efter andra " "kommandon." -#: ../src/groupchat_control.py:1063 +#: ../src/groupchat_control.py:1064 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Ingen hjälp för /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1099 +#: ../src/groupchat_control.py:1100 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Är du säker på att du vill lämna rum \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1100 +#: ../src/groupchat_control.py:1101 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "" "Om du stänger det här fönstret kommer du bli frånkopplad från det här rummet." -#: ../src/groupchat_control.py:1104 +#: ../src/groupchat_control.py:1105 #, fuzzy msgid "Do _not ask me again" msgstr "Fråga mig i_nte om att stänga \"%s\" igen" -#: ../src/groupchat_control.py:1138 +#: ../src/groupchat_control.py:1139 msgid "Changing Subject" msgstr "Ändrar Ämne" -#: ../src/groupchat_control.py:1139 +#: ../src/groupchat_control.py:1140 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Ange det nya ämnet:" -#: ../src/groupchat_control.py:1147 +#: ../src/groupchat_control.py:1148 msgid "Changing Nickname" msgstr "Byter Smeknamn" -#: ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1149 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Ange det nya smeknamnet du vill använda:" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1174 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bokmärke finns redan" -#: ../src/groupchat_control.py:1174 +#: ../src/groupchat_control.py:1175 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Rummet \"%s\" finns redan i dina bokmärken." -#: ../src/groupchat_control.py:1183 +#: ../src/groupchat_control.py:1184 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt" -#: ../src/groupchat_control.py:1184 +#: ../src/groupchat_control.py:1185 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Du kan hantera dina bokmärken via åtgärdsmenyn i ditt register." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1293 +#: ../src/groupchat_control.py:1294 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Sparkar %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1294 ../src/groupchat_control.py:1539 +#: ../src/groupchat_control.py:1295 ../src/groupchat_control.py:1540 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Du kan ange en orsak här under:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1538 +#: ../src/groupchat_control.py:1539 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Bannlyser %s" @@ -1983,70 +2005,65 @@ msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>" msgstr "<b>Vänligen fyll i informationen för ditt nya konto</b>" #: ../src/gtkgui.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" -msgstr "<b>Vänligen välj ett av alternativen nedan:</b>" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Preset Status Messages</b>" msgstr "<b>Förinställda statusmeddelanden</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Properties</b>" msgstr "<b>Egenskaper</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>Inställningar</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "<b>Sounds</b>" msgstr "<b>Ljud</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 #, fuzzy msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "Skriv ditt nya statusmeddelande:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "<b>Visual Notifications</b>" msgstr "<b>Visuella Meddelanden</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "<b>What do you want to do?</b>" msgstr "<b>Vad vill du?</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "<b>XML Input</b>" msgstr "<b>XML inskrivning</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "En lista på aktiva, kompletta och stoppade filöverföringar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "A_ccounts" msgstr "_Konton" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 #, fuzzy msgid "A_fter nickname:" msgstr "Efter smeknamn:" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "About" msgstr "Om" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Accept" msgstr "Acceptera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:34 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:36 +#: ../src/gtkgui.glade.h:35 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -2058,44 +2075,40 @@ msgstr "" "Kontakt\n" "Banner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Account Modification" msgstr "Kontomodifiering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Accounts" msgstr "Konton" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 -msgid "Ad_vanced Actions" -msgstr "A_vancerade åtgärder" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Add New Contact" msgstr "Lägg till ny kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Add Special _Notification" msgstr "<b>Visuella Meddelanden</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Add _Contact" msgstr "Lägg till _kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Address" msgstr "Adress" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "Advanced" msgstr "Avancerad" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Avancerad konfigurationsredigerare" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -2105,56 +2118,56 @@ msgstr "" "Författande enbart\n" "Frånslagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Tillåt _OS-information att skickas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow him/her to see my status" msgstr "Tillåt henne/honom att se min status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Tillåt popup/meddelanden när jag är bort_a/inte tillgänglig/upptagen/osynlig" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Också känt som iChat-stil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Fråga efter statusmeddelande när jag:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Ask to see his/her status" msgstr "Be om att få se hans/hennes status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Ask:" msgstr "Fråga:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Tilldela Open_PGP-nyckel" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Auktorisera kontakt så han kan veta när du är ansluten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto _away after:" msgstr "Automatiskt bort_a efter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automatiskt ej tillgä_nglig efter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "Auto join" msgstr "Anslut automatiskt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:63 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -2166,82 +2179,69 @@ msgstr "" "Använd alltid KDEs standardprogram\n" "Anpassa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Auktorisera kontakt automatiskt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Återanslut när anslutningen förloras" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 -msgid "" -"Available\n" -"Free for Chat\n" -"Available or Free for Chat\n" -"Away\n" -"Not Available\n" -"Away or Not Available\n" -"Busy\n" -"Not Available or Busy\n" -"Offline" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #, fuzzy msgid "B_efore nickname:" msgstr "Före smeknamn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Birthday:" msgstr "Födelsedag:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Bold" msgstr "Fetstil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Build custom query" msgstr "Bygg egen fråga" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Anslut vid start av Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Avbryt filöverföring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Avbryter den valda filöverföringen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "" "Avbryter den valda filöverföringen och tar bort den icke-kompletta filen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Byt lösenord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change Password" msgstr "Byt lösenord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Nickname" msgstr "Byt smek_namn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Change _Subject" msgstr "Byt ämne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Chattstatusmeddelanden:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "" "irriterar dig. Använd med förstånd, för det blockerar alla meddelanden från " "alla kontakter som inte finns i registret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -2263,217 +2263,213 @@ msgstr "" "som standard om servern stödjer det och med det här valet kommer TLS bli " "avslaget" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Choose _Key..." msgstr "Välj nyc_kel..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "City:" msgstr "Ort:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Clean _up" msgstr "Städa _upp" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to change account's password" msgstr "Klicka för att byta kontots lösenord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Klicka för att sätta in en känsloikoner (Alt+M)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Klicka för att visa funktioner (som MSN, ICQ transporter) på jabberservrar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Klicka för att visa tidigare konversationer i det här rummet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klicka för att via tidigare konversationer med den här kontakten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Client:" msgstr "Klient:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Company:" msgstr "Företag:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Composing" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Configure _Room" msgstr "Konfigurera _rum" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "Anslut när jag trycker Slutför" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Connection" msgstr "Förbindelse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktinformation" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Contact _Info" msgstr "Kontakt_info" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Conversation History" msgstr "Konversationshistorik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Default status _iconset:" msgstr "Standard _statusikonuppsättning:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete MOTD" msgstr "Radera MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 -msgid "Delete Message of the Day" -msgstr "Radera dagens meddelande" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Raderar dagens meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny" msgstr "Neka" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Avvisa auktorisering från kontakt så att han inte kan veta när du är ansluten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Department:" msgstr "Avdelning:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Visa avatarer för kontakter i registret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Visa statusmeddelanden för kontakter i registret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "E-post:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 #, fuzzy msgid "E_very 5 minutes" msgstr "Var 5:e _minut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Redigera grupper" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Redigera personlig information..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Redigera _grupper" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Emoticons:" msgstr "Uppsättning känsloikoner:" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Aktivera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Skriv in det igen för att bekräfta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Skriv nytt lösenord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Händelser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Extra adress:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Efternamn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Filöverföringar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "_Filöverföringar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style:" msgstr "Teckensnitt-stil:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Forbid him/her to see my status" msgstr "Förbjud henne/honom att se min status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: ÅÅÅÅ-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Vanliga frågor (webb)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "Från:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "G_o" msgstr "Kör" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 #: ../src/notify.py:201 ../src/tooltips.py:339 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Temaanpassare" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2483,7 +2479,7 @@ msgstr "" "Gajim kan skicka och ta emot meta-information relaterad till en konversation " "som du kan ha med en kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 #, fuzzy msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" @@ -2491,7 +2487,7 @@ msgstr "" "Gajim kommer automatiskt visa nya inkommande meddelanden i ett nytt " "chattfönster eller en flik i ett existerande chattfönster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " @@ -2500,7 +2496,7 @@ msgstr "" "Gajim kommer säga till dig om nya meddelanden med en popup i det nedre högra " "hörnet av skärmen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2508,7 +2504,7 @@ msgstr "" "Gajim kommer säga till dig via ett popupfönster i det nedre högra hörnet av " "skärmen om kontakter som just loggat in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2516,87 +2512,77 @@ msgstr "" "Gajim kommer säga till dig via ett popupfönster i det nedre högra hörnet av " "skärmen om kontakter som just loggat ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 #, fuzzy msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" msgstr "" "Gajim kommer ändra ikonen på kontakten som skickade det nya meddelandet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Första-gången guide" #. user has no group, print him in General -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 ../src/roster_window.py:265 -#: ../src/roster_window.py:1117 ../src/roster_window.py:1335 -#: ../src/systray.py:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 ../src/roster_window.py:265 +#: ../src/roster_window.py:1157 ../src/roster_window.py:1379 +#: ../src/systray.py:286 msgid "General" msgstr "Generellt" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Förnamn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Gone" msgstr "Ingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Grupp:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP anslut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "Hjälp online" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Gömmer fönstret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Hemsida:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Värdnamn: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Jag har redan ett konto jag vill använda" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 -#, fuzzy -msgid "I want a notification popup:" -msgstr "Chattstatusmeddelanden:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Jag vill _registrera ett nytt konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 -#, fuzzy -msgid "I want to listen to:" -msgstr "%s vill skicka en fil till dig:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Jag vill lägga till dig i min kontaktlista." -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working right." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " @@ -2604,7 +2590,7 @@ msgid "" msgstr "" "Om ikryssad kommer Gajim att visa kontakters avatarer i registerfönstret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " @@ -2613,15 +2599,15 @@ msgstr "" "Om ikryssad kommer Gajim att visa statusmeddelanden för kontakter under " "kontaktens namn i register-fönstret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Om ikryssat kommer Gajim ansluta till den här gruppchatten vid start" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Om ikryssat kommer Gajim komma ihåg lösenordet för det här kontot" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2629,7 +2615,7 @@ msgstr "" "Om ikryssat kommer Gajim komma ihåg registrets och chatfönstrets positioner " "och storlekar på skärmen nästa gång de används" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2637,7 +2623,7 @@ msgstr "" "Om ikryssat kommer Gajim skicka håll-vid-liv paket som förhindrar att " "anslutningen gör timeout vilket leder till frånkoppling" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -2645,7 +2631,7 @@ msgstr "" "Om ikryssat kommer Gajim spara lösenordet i ~/.gajim/config med \"läs\"-" "rättigheter enbart för dig och din administratör" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2655,7 +2641,7 @@ msgstr "" "kontakt för MSN kommer ha msn:s ikon för status online, borta, upptagen, " "osv...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2663,7 +2649,7 @@ msgstr "" "Om ikryssat kommer Gajim, när det startar, att automatiskt ansluta till " "jabber genom det här kontot" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -2672,7 +2658,7 @@ msgstr "" "Om ikryssad kommer global status (hanteras av comboboxen i botten av " "registerfönstret) att påverka även detta konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " @@ -2681,7 +2667,7 @@ msgstr "" "Om ikryssat kommer Gajim ersätta ascii smilies som ':)' med liknande " "grafiska känsloikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2689,96 +2675,96 @@ msgstr "" "Om du har 2 eller fler konton och det här är ikryssat kommer Gajim lista " "alla kontakter som om du hade ett konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 #, fuzzy msgid "Inactive" msgstr "Verksam" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Förfrågan (Info/Query)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Information om dig, som den är sparad på servern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "Inbjudan mottagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Anslut till _gruppchatt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Plats" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 #, fuzzy msgid "" "MUC\n" "Messages" msgstr "Meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 #, fuzzy msgid "Ma_nage..." msgstr "Hantera..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Accounts" msgstr "Hantera konton" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Hantera bokmärken" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Hantera proxyprofiler" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Hantera..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Mellannamn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Mer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -2790,104 +2776,98 @@ msgstr "" "Per konto\n" "Per typ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Nickname:" msgstr "Smeknamn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 -msgid "" -"No Sound\n" -"Select Sound..." -msgstr "" - #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Meddela mig om kontakter som: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Notify on new _Gmail e-mail" msgstr "Meddela om ny _Gmail e-post" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "On every _message" msgstr "Vid varje _meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "One message _window:" msgstr "Ett meddelandefönster:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Pass_word:" msgstr "Lösen_ord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Passphrase" msgstr "Lösenfras" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 ../src/tooltips.py:645 msgid "Paused" msgstr "Pausad" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Personal Information" msgstr "Personlig Information" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefonnr.:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Play _sounds" msgstr "_Spela ljud" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Postal Code:" msgstr "Postnummer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Prefix:" msgstr "Prefix:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 #, fuzzy msgid "Preset messages:" msgstr "statusmeddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Print time:" msgstr "Skriv ut tid:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_tet:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2897,51 +2877,55 @@ msgstr "" "jabberservern när två eller flera klienter är anslutna på samma konto: " "Klienten med den högsta prioriteten får händelserna" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +msgid "Profile, Avatar" +msgstr "Profil, avatar" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Query Builder..." msgstr "Frågebyggare..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Recently:" msgstr "Nyligen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Register to" msgstr "Registrera till" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Ta bort konto enbart från Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Ta bort konto från Gajim och från _servern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Ta bort filöverföring från listan." -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Tar bort klara, avbrutna och felaktiga filöverföringar från listan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Reply to this message" msgstr "Svara på detta meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resour_ce: " msgstr "Resur_s: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2955,211 +2939,209 @@ msgstr "" "och \"Jobb\" samtidigt. Resursen med högst prioritet kommer få händelserna. " "(se undertill)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Resource:" msgstr "Resurs:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Role:" msgstr "Roll:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room Configuration" msgstr "Rumkonfiguration" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Room:" msgstr "Rum:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Spara _lösenfras (osäkert)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Spara _position och storlek för register- och chattfönster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 #, fuzzy msgid "Save as Preset..." msgstr "Spara fil som..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Spara konversations_loggar för alla kontakter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Save pass_word" msgstr "Spara lösen_ord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Sen_d" msgstr "Skick_a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send File" msgstr "Skicka fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send Single _Message" msgstr "Skicka enstaka _meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#, fuzzy +msgid "Send Single _Message..." +msgstr "Skicka enstaka _meddelande" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send _File" msgstr "Skicka _fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 -msgid "Send _New Message..." -msgstr "Skicka _Nytt Meddelande..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Skicka håll-vid-liv paket" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message" msgstr "Skicka meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message and close window" msgstr "Skicka meddelande och stäng fönster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" "Skickar ett meddelande till nuvarande anslutna klienter på den här servern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Servers Features" msgstr "Serverns funktioner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set MOTD" msgstr "Ställ in MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 -msgid "Set Message of the Day" -msgstr "Ställ in dagens meddelande" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set _Avatar" msgstr "Ställ in _Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 -msgid "Set an avatar when I connect" +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#, fuzzy +msgid "Set my profile when I connect" msgstr "Välj en avatar när jag ansluter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Ställer in dagens meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Visa Alla Väntande Händelser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Visa _frånkopplade kontakter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _Roster" msgstr "Visa _registret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _XML Console" msgstr "Visa _XML konsol" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show only in _roster" msgstr "Visa enbart i _registret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Visar en lista med filöverföringar mellan dig och andra" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _in" msgstr "Loggar _in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _out" msgstr "Loggar _ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sta_tus" msgstr "Sta_tus" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Start _Chat" msgstr "Starta _Chatt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "State:" msgstr "Delstat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Street:" msgstr "Gatuadress:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Subject:" msgstr "Ämne:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subscription Request" msgstr "Prenumerationsförfrågan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription:" msgstr "Prenumeration:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synk_ronisera kontostatus med global status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "T_heme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Text _color:" msgstr "Textfärg:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Text _font:" msgstr "Text-teckensnitt:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto away status message" msgstr "Det automatiska borta statusmeddelandet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto not available status message" msgstr "Det automatiska inte tillgänglig statusmeddelandet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -3167,75 +3149,71 @@ msgstr "" "Den här handlingen tar bort en enstaka filöverföring från listan. Om " "överföringen är aktiv, stoppas den först och tas sen bort" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "To:" msgstr "Till:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Slå på/av Open_PGP kryptering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Underline" msgstr "Understrykning" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Update MOTD" msgstr "Uppdatera MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 -msgid "Update Message of the Day" -msgstr "Uppdatera dagens meddelande" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Uppdaterar dagens meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Använd _SSL (föråldrat)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "" "Använd _transporternas\n" "ikonuppsättningar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Use authentication" msgstr "Använd autentisering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Använd anpassat värdnamn/port" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 #, fuzzy msgid "Use file transfer proxies" msgstr "filöverföringslista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 #, fuzzy msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "_Ikon i aktivitetsfältet (aka. notifieringsyta)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "User ID:" msgstr "Användar-ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "När en filöverföring är färdig, visa ett popupmeddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 #, fuzzy msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " @@ -3248,21 +3226,15 @@ msgstr "" "händelser genereras endast vid ett nytt meddelande från en kontakt du inte " "redan chattar med" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "When new event is received" msgstr "När en ny händelse är mottagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Work" msgstr "Jobb" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 -msgid "" -"Yes\n" -"No" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -3270,389 +3242,381 @@ msgstr "" "Du behöver ett konto för att kunna ansluta till\n" "Jabber-nätverket." -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "Your JID:" msgstr "Ditt JID:" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Actions" msgstr "_Åtgärder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Lägg till kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Lägg till registret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Address:" msgstr "_Adress:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Administrator" msgstr "_Administratör" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Advanced" msgstr "_Avancerat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 #, fuzzy msgid "_After time:" msgstr "Efter tid:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Authorize" msgstr "_Auktorisera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Background:" msgstr "_Bakgrund:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Ban" msgstr "_Bannlys" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 #, fuzzy msgid "_Before time:" msgstr "Före tid:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Bokmärk det här rummet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Webbläsare:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Kompakt vy Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Contents" msgstr "_Innehåll" -#: ../src/gtkgui.glade.h:348 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopiera JID/e-postadress" -#: ../src/gtkgui.glade.h:349 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiera länkadress" -#: ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Neka" -#: ../src/gtkgui.glade.h:351 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "_Upptäck tjänster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:352 -msgid "_Discover Services..." -msgstr "_Upptäck tjänster" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:354 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:355 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 #, fuzzy msgid "_File manager:" msgstr "Filhanterare:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:356 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Filter:" msgstr "_Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:357 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Slutför" -#: ../src/gtkgui.glade.h:358 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Font:" msgstr "Teckensnitt:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:359 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Group Chat" msgstr "_Gruppchatt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:360 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../src/gtkgui.glade.h:361 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Markera felstavade ord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:362 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_History" msgstr "_Historik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:363 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Host:" msgstr "_Värd:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course)) -#: ../src/gtkgui.glade.h:365 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_IQ" msgstr "_IQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:366 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorera händelser från kontakter som inte finns i registret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:367 +#: ../src/gtkgui.glade.h:347 #, fuzzy msgid "_Incoming message:" msgstr "Inkommande meddelande:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:368 +#: ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber-ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:370 +#: ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Join New Room..." msgstr "Anslut till nytt _rum..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:371 +#: ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Kick" msgstr "_Sparka ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:372 +#: ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Logga konversationshistorik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:373 +#: ../src/gtkgui.glade.h:353 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Logga statusändringar hos kontakter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:374 +#: ../src/gtkgui.glade.h:354 msgid "_Mail client:" msgstr "_E-postklient:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:375 +#: ../src/gtkgui.glade.h:355 msgid "_Member" msgstr "_Medlem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:376 +#: ../src/gtkgui.glade.h:356 msgid "_Merge accounts" msgstr "Sa_mmanfoga konton" -#: ../src/gtkgui.glade.h:377 +#: ../src/gtkgui.glade.h:357 msgid "_Message" msgstr "_Meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:378 +#: ../src/gtkgui.glade.h:358 msgid "_Modify" msgstr "_Modifiera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:379 +#: ../src/gtkgui.glade.h:359 msgid "_Modify Account..." msgstr "_Redigera Konto..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:380 +#: ../src/gtkgui.glade.h:360 msgid "_Name: " msgstr "_Namn: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:381 +#: ../src/gtkgui.glade.h:361 msgid "_Never" msgstr "_Aldrig" -#: ../src/gtkgui.glade.h:382 +#: ../src/gtkgui.glade.h:362 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Meddela mig om det" -#: ../src/gtkgui.glade.h:383 +#: ../src/gtkgui.glade.h:363 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Meddela mig när en filöverföring är färdig" -#: ../src/gtkgui.glade.h:384 +#: ../src/gtkgui.glade.h:364 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../src/gtkgui.glade.h:385 +#: ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Occupant Actions" msgstr "_Innehavarhandlingar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:387 +#: ../src/gtkgui.glade.h:367 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Öppna e-postförfattning" -#: ../src/gtkgui.glade.h:388 +#: ../src/gtkgui.glade.h:368 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Öppna länk i webbläsare" -#: ../src/gtkgui.glade.h:389 +#: ../src/gtkgui.glade.h:369 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Öppna..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:390 +#: ../src/gtkgui.glade.h:370 #, fuzzy msgid "_Outgoing message:" msgstr "Utgående meddelande:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:391 +#: ../src/gtkgui.glade.h:371 msgid "_Owner" msgstr "_Ägare" -#: ../src/gtkgui.glade.h:392 +#: ../src/gtkgui.glade.h:372 msgid "_Password:" msgstr "_Lösenord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:393 +#: ../src/gtkgui.glade.h:373 msgid "_Pause" msgstr "_Paus" -#: ../src/gtkgui.glade.h:394 +#: ../src/gtkgui.glade.h:374 msgid "_Player:" msgstr "_Spelare:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:395 +#: ../src/gtkgui.glade.h:375 msgid "_Pop it up" msgstr "_Öppna det" -#: ../src/gtkgui.glade.h:396 +#: ../src/gtkgui.glade.h:376 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:397 +#: ../src/gtkgui.glade.h:377 msgid "_Preferences" msgstr "_Inställningar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:398 +#: ../src/gtkgui.glade.h:378 msgid "_Presence" msgstr "_Närvaro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:399 +#: ../src/gtkgui.glade.h:379 msgid "_Publish" msgstr "_Publicera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:380 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:401 +#: ../src/gtkgui.glade.h:381 msgid "_Remove" msgstr "Ta _bort" -#: ../src/gtkgui.glade.h:402 ../src/roster_window.py:1412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:382 ../src/roster_window.py:1456 msgid "_Remove from Roster" msgstr "Ta bo_rt från register" -#: ../src/gtkgui.glade.h:403 ../src/roster_window.py:1400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:383 ../src/roster_window.py:1444 msgid "_Rename" msgstr "Byt _namn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:404 +#: ../src/gtkgui.glade.h:384 msgid "_Reply" msgstr "_Svara" -#: ../src/gtkgui.glade.h:405 +#: ../src/gtkgui.glade.h:385 #, fuzzy msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Återställ till standardfärgerna" -#: ../src/gtkgui.glade.h:406 +#: ../src/gtkgui.glade.h:386 msgid "_Retrieve" msgstr "_Hämta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:407 +#: ../src/gtkgui.glade.h:387 #, fuzzy msgid "_Retype Password:" msgstr "_Lösenord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:408 +#: ../src/gtkgui.glade.h:388 msgid "_Search" msgstr "_Sök" -#: ../src/gtkgui.glade.h:411 +#: ../src/gtkgui.glade.h:391 msgid "_Send & Close" msgstr "_Skicka & stäng" -#: ../src/gtkgui.glade.h:412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:392 msgid "_Send Private Message" msgstr "_Skicka privat meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:393 msgid "_Send Server Message" msgstr "_Skicka servermeddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:414 +#: ../src/gtkgui.glade.h:394 msgid "_Send Single Message" msgstr "_Skicka enstaka meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:415 +#: ../src/gtkgui.glade.h:395 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:416 +#: ../src/gtkgui.glade.h:396 #, fuzzy msgid "_Sort contacts by status" msgstr "Sortera kontakter efter status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:417 +#: ../src/gtkgui.glade.h:397 msgid "_Start Chat" msgstr "_Starta chatt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:418 +#: ../src/gtkgui.glade.h:398 msgid "_Status" msgstr "_Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:419 +#: ../src/gtkgui.glade.h:399 #, fuzzy msgid "_Status message:" msgstr "Statusmeddelande:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:420 +#: ../src/gtkgui.glade.h:400 msgid "_Subscribe" msgstr "_Prenumerera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:421 +#: ../src/gtkgui.glade.h:401 msgid "_Subscription" msgstr "_Prenumeration" -#: ../src/gtkgui.glade.h:422 +#: ../src/gtkgui.glade.h:402 #, fuzzy msgid "_URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:423 +#: ../src/gtkgui.glade.h:403 msgid "_Use proxy" msgstr "_Använd proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:424 +#: ../src/gtkgui.glade.h:404 msgid "_Username:" msgstr "_Användarnamn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:425 +#: ../src/gtkgui.glade.h:405 msgid "_Voice" msgstr "_Röst" -#: ../src/gtkgui.glade.h:426 -msgid "_XML Console..." -msgstr "_XML konsol..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:427 +#: ../src/gtkgui.glade.h:406 msgid "file transfers list" msgstr "filöverföringslista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:428 +#: ../src/gtkgui.glade.h:407 msgid "minutes" msgstr "minuter" @@ -3707,18 +3671,48 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Sök" -#: ../src/history_manager.py:56 +#: ../src/history_manager.py:58 #, fuzzy msgid "Cannot find history logs database" msgstr "skapar logdatabas" -#: ../src/history_manager.py:162 +#. holds jid +#: ../src/history_manager.py:102 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakt:" + +#. holds time +#: ../src/history_manager.py:115 ../src/history_manager.py:155 +#: ../src/history_window.py:94 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. holds nickname +#: ../src/history_manager.py:121 ../src/history_manager.py:173 +#, fuzzy +msgid "Nickname" +msgstr "Smeknamn:" + +#. holds message +#: ../src/history_manager.py:129 ../src/history_manager.py:161 +#: ../src/history_window.py:102 +msgid "Message" +msgstr "Meddelande" + +#. holds subject +#: ../src/history_manager.py:136 ../src/history_manager.py:167 +#, fuzzy +msgid "Subject" +msgstr "Ämne:" + +#: ../src/history_manager.py:181 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:164 +#: ../src/history_manager.py:183 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -3727,44 +3721,36 @@ msgid "" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:352 +#: ../src/history_manager.py:390 #, fuzzy msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Migrerar Logfiler" -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 msgid "who" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:463 +#: ../src/history_manager.py:504 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_manager.py:467 ../src/history_manager.py:503 +#: ../src/history_manager.py:508 ../src/history_manager.py:544 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:500 +#: ../src/history_manager.py:541 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_window.py:94 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: ../src/history_window.py:102 -msgid "Message" -msgstr "Meddelande" - #: ../src/history_window.py:111 ../src/history_window.py:113 #, python-format msgid "Conversation History with %s" @@ -3804,7 +3790,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Merged accounts" msgstr "Sammanfoga konton" -#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Observers" msgstr "Observerande" @@ -3813,20 +3799,20 @@ msgstr "Observerande" msgid "You are already in room %s" msgstr "Du är redan i rummet %s" -#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2203 +#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2234 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Du kan inte ansluta till ett rum när du är osynlig" #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:696 +#: ../src/roster_window.py:709 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "till %s konto" #. disco -#: ../src/roster_window.py:703 +#: ../src/roster_window.py:716 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "använder %s konto" @@ -3834,36 +3820,42 @@ msgstr "använder %s konto" #. new message #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:711 ../src/systray.py:189 ../src/systray.py:195 +#: ../src/roster_window.py:724 ../src/systray.py:194 ../src/systray.py:201 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "använder konto %s" -#: ../src/roster_window.py:763 +#. profile, avatar +#: ../src/roster_window.py:733 +#, fuzzy, python-format +msgid "of account %s" +msgstr "för konto %s" + +#: ../src/roster_window.py:792 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Hantera bokmärken..." -#: ../src/roster_window.py:787 +#: ../src/roster_window.py:816 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "för konto %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:808 +#: ../src/roster_window.py:837 #, fuzzy msgid "History Manager" msgstr "_Historik" -#: ../src/roster_window.py:817 +#: ../src/roster_window.py:846 msgid "_Join New Room" msgstr "Anslut till nytt _rum" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transporten \"%s\" kommer tas bort" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -3871,69 +3863,69 @@ msgstr "" "Du kommer inte längre kunna ta emot eller skicka meddelanden till kontakter " "från denna transport." -#: ../src/roster_window.py:1134 +#: ../src/roster_window.py:1174 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Tilldela OpenPGP-nyckel" -#: ../src/roster_window.py:1135 +#: ../src/roster_window.py:1175 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Välj en nyckel att tilldela kontakten" -#: ../src/roster_window.py:1290 +#: ../src/roster_window.py:1332 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i mitt register" -#: ../src/roster_window.py:1340 +#: ../src/roster_window.py:1384 msgid "Re_name" msgstr "Döp om" -#: ../src/roster_window.py:1371 +#: ../src/roster_window.py:1415 msgid "_Log on" msgstr "Ans_lut" -#: ../src/roster_window.py:1380 +#: ../src/roster_window.py:1424 msgid "Log _off" msgstr "K_oppla från" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1519 msgid "_Change Status Message" msgstr "Byt _Statusmeddelande" -#: ../src/roster_window.py:1564 +#: ../src/roster_window.py:1589 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Auktorisering har sänts" -#: ../src/roster_window.py:1565 +#: ../src/roster_window.py:1590 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Nu kommer \"%s\" veta din status." -#: ../src/roster_window.py:1589 +#: ../src/roster_window.py:1614 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Prenumerationsförfrågan har sänts" -#: ../src/roster_window.py:1590 +#: ../src/roster_window.py:1615 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Om \"%s\" accepterar din förfrågan kommer du att känna till hans eller " "hennes status." -#: ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:1626 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Auktorisering har tagits bort" -#: ../src/roster_window.py:1602 +#: ../src/roster_window.py:1627 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Nu kommer \"%s\" alltid se dig som offline." -#: ../src/roster_window.py:1771 +#: ../src/roster_window.py:1796 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" kommer bli borttagen från registret" -#: ../src/roster_window.py:1775 +#: ../src/roster_window.py:1800 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " @@ -3942,7 +3934,7 @@ msgstr "" "Genom att ta bort den här kontakten kommer du också ta bort auktoriseringen. " "Kontakten kommer alltid se dig som frånkopplad." -#: ../src/roster_window.py:1779 +#: ../src/roster_window.py:1804 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -3950,39 +3942,39 @@ msgstr "" "Genom att ta bort den här kontakten kommer du också ta bort auktoriseringen. " "Kontakten kommer alltid se dig som frånkopplad." -#: ../src/roster_window.py:1780 +#: ../src/roster_window.py:1805 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" "Jag vill att denna kontakten skall känna till min status även efter " "borttagningen" -#: ../src/roster_window.py:1848 +#: ../src/roster_window.py:1873 msgid "Passphrase Required" msgstr "Lösenfras krävs" -#: ../src/roster_window.py:1849 +#: ../src/roster_window.py:1874 #, fuzzy, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Skriv in GPG-nyckelns lösenfras för konto %s" -#: ../src/roster_window.py:1854 +#: ../src/roster_window.py:1879 msgid "Save passphrase" msgstr "Spara lösenfras" -#: ../src/roster_window.py:1862 +#: ../src/roster_window.py:1887 #, fuzzy msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Lösenfras" -#: ../src/roster_window.py:1863 +#: ../src/roster_window.py:1888 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1911 ../src/roster_window.py:1967 +#: ../src/roster_window.py:1936 ../src/roster_window.py:1993 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Du deltar i en eller flera guppchatter" -#: ../src/roster_window.py:1912 ../src/roster_window.py:1968 +#: ../src/roster_window.py:1937 ../src/roster_window.py:1994 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -3990,19 +3982,19 @@ msgstr "" "Om du byter status till osynlig kommer du att förlora anslutningen till " "gruppchatterna. Är du säker på att du vill byta status till osynlig?" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1953 msgid "No account available" msgstr "Inget konto tillgängligt" -#: ../src/roster_window.py:1929 +#: ../src/roster_window.py:1954 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Du måste skapa ett konto innan du kan chatta med andra kontakter." -#: ../src/roster_window.py:2365 ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2399 ../src/roster_window.py:2405 msgid "You have unread messages" msgstr "Du har olästa meddelanden" -#: ../src/roster_window.py:2366 ../src/roster_window.py:2372 +#: ../src/roster_window.py:2400 ../src/roster_window.py:2406 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -4010,25 +4002,25 @@ msgstr "" "Meddelanden kommer bara vara tillgängliga för läsning senare om du har " "historik påslagen." -#: ../src/roster_window.py:3113 +#: ../src/roster_window.py:3147 #, fuzzy, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Från %s i rum %s" -#: ../src/roster_window.py:3120 +#: ../src/roster_window.py:3154 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Skicka fil till en kontakt" -#: ../src/roster_window.py:3285 +#: ../src/roster_window.py:3320 msgid "Change Status Message..." msgstr "Byt Statusmeddelande..." -#: ../src/systray.py:151 +#: ../src/systray.py:155 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Byt Statusmeddelande..." -#: ../src/systray.py:218 +#: ../src/systray.py:236 msgid "Hide this menu" msgstr "Gömmer denna meny" @@ -4150,33 +4142,25 @@ msgstr "" "Denna tjänst kunde inte svara med detaljerad information.\n" "Tjänsten är antagligen föråldrad eller trasig." -#: ../src/vcard.py:175 -msgid "Choose Avatar" -msgstr "Välj avatar" - -#: ../src/vcard.py:195 -msgid "Images" -msgstr "Bilder" - #. unknown format -#: ../src/vcard.py:224 +#: ../src/vcard.py:174 msgid "Could not load image" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:304 +#: ../src/vcard.py:250 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Klient:Okänd" -#: ../src/vcard.py:306 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Okänt" -#: ../src/vcard.py:323 +#: ../src/vcard.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "since %s" msgstr "Bläddrar %s" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:293 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -4184,7 +4168,7 @@ msgstr "" "Denna kontakt är intresserad av din närvaroinformation, men du är inte " "intresserad av hans/hennes" -#: ../src/vcard.py:349 +#: ../src/vcard.py:295 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -4192,59 +4176,59 @@ msgstr "" "Du är intresserad av denna kontakts närvaroinformation, men han/hon är inte " "intresserad av din" -#: ../src/vcard.py:351 +#: ../src/vcard.py:297 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Du och kontakten är intresserade av varandras närvaroinformation" #. None -#: ../src/vcard.py:353 +#: ../src/vcard.py:299 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "" "Varken du eller kontakten är intresserad av varandras närvaroinformation" -#: ../src/vcard.py:362 +#: ../src/vcard.py:308 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Du väntar på kontaktens svar på din förfrågan om prenumeration" -#: ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:397 +#: ../src/vcard.py:320 ../src/vcard.py:343 msgid " resource with priority " msgstr " resurs med prioritet " -#: ../src/vcard.py:476 +#: ../src/vcard.py:422 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Utan en förbindelse kan du inte publicera din kontaktinformation." -#: ../src/vcard.py:505 +#: ../src/vcard.py:451 msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "Utan en förbindelse kan du inte hämta din kontaktinformation." -#: ../src/vcard.py:509 +#: ../src/vcard.py:455 msgid "Personal details" msgstr "Personliga detaljer" -#: ../src/common/check_paths.py:39 +#: ../src/common/check_paths.py:61 msgid "creating logs database" msgstr "skapar logdatabas" -#: ../src/common/check_paths.py:80 ../src/common/check_paths.py:91 -#: ../src/common/check_paths.py:98 +#: ../src/common/check_paths.py:106 ../src/common/check_paths.py:117 +#: ../src/common/check_paths.py:124 #, python-format msgid "%s is file but it should be a directory" msgstr "%s är en fil, men borde vara en katalog" -#: ../src/common/check_paths.py:81 ../src/common/check_paths.py:92 -#: ../src/common/check_paths.py:99 ../src/common/check_paths.py:106 +#: ../src/common/check_paths.py:107 ../src/common/check_paths.py:118 +#: ../src/common/check_paths.py:125 ../src/common/check_paths.py:132 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim kommer nu avslutas" -#: ../src/common/check_paths.py:105 +#: ../src/common/check_paths.py:131 #, python-format msgid "%s is directory but should be file" msgstr "%s är en katalog, men borde vara en fil" -#: ../src/common/check_paths.py:121 +#: ../src/common/check_paths.py:149 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "skapar katalogen %s" @@ -4327,16 +4311,7 @@ msgstr "" msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Hur många rader skall sparas för Ctrl+KeyUP." -#. which version created the config -#: ../src/common/config.py:138 -msgid "Use compact view when you open a chat window" -msgstr "Använd kompaktvy när ett chattfönster öppnas" - #: ../src/common/config.py:139 -msgid "Use compact view when you open a group chat window" -msgstr "Använd kompaktvy när ett gruppchattfönster öppnas" - -#: ../src/common/config.py:141 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -4345,29 +4320,29 @@ msgstr "" "Skriv in url med %s i där %s är ordet/frasen eller 'WIKTIONARY' vilket " "betyder att wiktionary skall användas." -#: ../src/common/config.py:144 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Om ikryssad kan Gajim bli fjärrstyrd med gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:146 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Fråga innan gruppchattflik eller -fönster stängs." -#: ../src/common/config.py:149 +#: ../src/common/config.py:147 #, fuzzy msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "Fråga innan gruppchattflik eller -fönster stängs." -#: ../src/common/config.py:150 +#: ../src/common/config.py:148 #, fuzzy msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "Fråga innan gruppchattflik eller -fönster stängs." -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." @@ -4375,29 +4350,29 @@ msgstr "" "Åtsidosätter vilket värdnamn vi skickar vid filöverföring, t.ex. vid NAT och " "port forwarding." -#: ../src/common/config.py:155 +#: ../src/common/config.py:153 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC standarden säger att KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:161 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Visa flik när endast en konversation är aktiv?" -#: ../src/common/config.py:164 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "Show tab border if one conversation?" msgstr "Visa flikkant om endast en konversation är aktiv?" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:163 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Visa stängknapp i flik?" -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:176 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." msgstr "En semikolonseparerad lista av ord som blir upplysta i gruppchatt." -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:177 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -4405,11 +4380,11 @@ msgstr "" "Om True avslutar Gajim när fönsterhanterarens X-knapp trycks på. Denna " "inställning behandlas bara när aktivitetsfältet används." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:178 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "Om True registreras Gajim för xmpp:// vid varje uppstart." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:179 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -4417,7 +4392,7 @@ msgstr "" "Om True kommer Gajim att visa en ikon på varje flik som innehåller olästa " "meddelanden. Beroende på tema kan denna ikon vara animerad." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:180 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" @@ -4425,7 +4400,7 @@ msgstr "" "Om True kommer Gajim att visa statusmeddelande, om inte tomt, för varje " "kontakt under dess namn i registerfönstret" -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -4434,7 +4409,7 @@ msgstr "" "avatar, eller som har en för gammal cachad avatar om deras nuvarande avatar." #. FIXME: remove you and make it Gajim will not; and/or his or *her* status messages -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "If False, you will no longer see status line in chats when a contact changes " "his or her status and/or his status message." @@ -4442,7 +4417,7 @@ msgstr "" "Om False kommer du inte längre att se en statusrad i chattfönstret när en " "kontakt byter hans eller hennes status och/eller statusmeddelande." -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -4452,7 +4427,7 @@ msgstr "" "blinka (standardbeteende i de flesta fönsterhanterare) när det finns " "väntande händelser." -#: ../src/common/config.py:193 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " "Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" @@ -4461,7 +4436,7 @@ msgstr "" "lösenordsskyddat rum. Sätt denna inställning till False för att inte skicka " "SHA-info i gruppchattnärvaroinformation" -#: ../src/common/config.py:195 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -4479,78 +4454,100 @@ msgstr "" "visas i ett specifikt fönster. OBS: Gajim måste startas om för att denna " "inställning skall börja gälla." -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:194 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" msgstr "Of False kommer du inte längre att se avatarer i chattfönstret" -#: ../src/common/config.py:197 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:196 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in group chat window" +msgstr "Fråga innan gruppchattflik eller -fönster stängs." + +#: ../src/common/config.py:197 +msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:198 +#, fuzzy +msgid "Hides the banner in a group chat window" +msgstr "Fråga innan gruppchattflik eller -fönster stängs." + +#: ../src/common/config.py:199 +msgid "Hides the banner in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:200 +msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +msgstr "" + #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:237 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:287 +#: ../src/common/config.py:290 msgid "Sleeping" msgstr "Sover" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back soon" msgstr "Snart tillbaka" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back in some minutes." msgstr "Tillbaka om några minuter." -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "Eating" msgstr "Äter" -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jag äter, så lämna ett meddelande." -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Jag tittar på film." -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "Working" msgstr "Arbetar" -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "I'm working." msgstr "Jag arbetar." -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "I'm on the phone." msgstr "Jag pratar i telefon." -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "Out" msgstr "Ute" -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "Jag är ute och njuter av livet." -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:305 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." @@ -4558,7 +4555,7 @@ msgstr "" "Ljud att spela när MUC-meddelande innehåller ett av orden i " "muc_highlight_words, eller när MUC-meddelande innehåller ditt smeknamn." -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:306 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -4566,87 +4563,87 @@ msgstr "" "Ljud att spela när MUC-meddelande anländer. (Denna inställning behandlas " "endast om notify_on_all_muc_messages är satt till True)" -#: ../src/common/config.py:310 ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:181 msgid "green" msgstr "grön" -#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:167 +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/optparser.py:167 msgid "grocery" msgstr "grönsaker" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 msgid "human" msgstr "mänsklig" -#: ../src/common/config.py:322 +#: ../src/common/config.py:326 msgid "marine" msgstr "marin" -#: ../src/common/connection.py:148 +#: ../src/common/connection.py:152 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Anslutningen med konto \"%s\" har brutits" -#: ../src/common/connection.py:149 +#: ../src/common/connection.py:153 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "För att fortsätta skicka och ta emot meddelanden måste du återansluta." -#: ../src/common/connection.py:163 ../src/common/connection.py:189 +#: ../src/common/connection.py:169 ../src/common/connection.py:195 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request." msgstr "" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:188 +#: ../src/common/connection.py:194 #, fuzzy msgid "Invalid answer" msgstr "Ogiltigt lösenord" -#: ../src/common/connection.py:342 ../src/common/connection.py:378 +#: ../src/common/connection.py:348 ../src/common/connection.py:384 #: ../src/common/connection.py:754 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kunde inte ansluta till \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:356 +#: ../src/common/connection.py:362 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Ansluten till server %s:%s med %s" -#: ../src/common/connection.py:379 +#: ../src/common/connection.py:385 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen" -#: ../src/common/connection.py:404 +#: ../src/common/connection.py:410 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Inloggning misslyckades med \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:405 +#: ../src/common/connection.py:411 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Kontrollera ditt inloggningsnamn och lösenord." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:486 +#: ../src/common/connection.py:487 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Lösenordsfras för OpenPGP angavs inte" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:488 +#: ../src/common/connection.py:489 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Du kommer ansluta till %s utan OpenPGP." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:525 +#: ../src/common/connection.py:526 msgid "invisible" msgstr "osynlig" -#: ../src/common/connection.py:526 +#: ../src/common/connection.py:527 msgid "offline" msgstr "frånkopplad" -#: ../src/common/connection.py:527 +#: ../src/common/connection.py:528 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Jag är %s" @@ -4669,202 +4666,202 @@ msgstr "" msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i mitt register." -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "Ogiltigt tecken i användarnamn" -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "Serveradress krävs." -#: ../src/common/helpers.py:115 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Ogiltigt tecken i värdnamn." -#: ../src/common/helpers.py:121 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Ogiltigt tecken i resurs." #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:161 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:164 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:168 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:171 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:175 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:178 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:181 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:191 +#: ../src/common/helpers.py:189 msgid "_Busy" msgstr "_Upptagen" -#: ../src/common/helpers.py:193 +#: ../src/common/helpers.py:191 msgid "Busy" msgstr "Upptagen" -#: ../src/common/helpers.py:196 +#: ../src/common/helpers.py:194 msgid "_Not Available" msgstr "_Inte tillgänglig" -#: ../src/common/helpers.py:198 +#: ../src/common/helpers.py:196 msgid "Not Available" msgstr "Inte tillgänglig" -#: ../src/common/helpers.py:201 +#: ../src/common/helpers.py:199 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Ledig för chatt" -#: ../src/common/helpers.py:203 +#: ../src/common/helpers.py:201 msgid "Free for Chat" msgstr "Ledig för chatt" -#: ../src/common/helpers.py:206 +#: ../src/common/helpers.py:204 msgid "_Available" msgstr "_Tillgänglig" -#: ../src/common/helpers.py:208 +#: ../src/common/helpers.py:206 msgid "Available" msgstr "Tillgänglig" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "Connecting" msgstr "Upprättar förbindelse" -#: ../src/common/helpers.py:213 +#: ../src/common/helpers.py:211 msgid "A_way" msgstr "_Borta" -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "Away" msgstr "Borta" -#: ../src/common/helpers.py:218 +#: ../src/common/helpers.py:216 msgid "_Offline" msgstr "_Frånkopplad" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "Offline" msgstr "Frånkopplad" -#: ../src/common/helpers.py:223 +#: ../src/common/helpers.py:221 msgid "_Invisible" msgstr "_Osynlig" -#: ../src/common/helpers.py:225 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "Invisible" msgstr "Osynlig" -#: ../src/common/helpers.py:229 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?kontakt har status:Okänd" -#: ../src/common/helpers.py:231 +#: ../src/common/helpers.py:229 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?kontakt har status:Har fel" -#: ../src/common/helpers.py:236 +#: ../src/common/helpers.py:234 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Prenumeration vi redan har:Ingen" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:236 msgid "To" msgstr "Till" -#: ../src/common/helpers.py:240 +#: ../src/common/helpers.py:238 msgid "From" msgstr "Från" -#: ../src/common/helpers.py:242 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "Both" msgstr "Båda" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Fråga (för prenumeration):Ingen" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:250 msgid "Subscribe" msgstr "Prenumerera" -#: ../src/common/helpers.py:261 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Gruppchatt kontaktroll:Ingen" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:262 msgid "Moderators" msgstr "Moderatorer" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:264 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" -#: ../src/common/helpers.py:269 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "Participants" msgstr "Deltagare" -#: ../src/common/helpers.py:271 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Participant" msgstr "Deltagare" -#: ../src/common/helpers.py:274 +#: ../src/common/helpers.py:272 msgid "Visitors" msgstr "Besökare" -#: ../src/common/helpers.py:276 +#: ../src/common/helpers.py:274 msgid "Visitor" msgstr "Besökare" -#: ../src/common/helpers.py:312 +#: ../src/common/helpers.py:310 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "uppmärksammar konversationen" -#: ../src/common/helpers.py:314 +#: ../src/common/helpers.py:312 msgid "is doing something else" msgstr "gör något annat" -#: ../src/common/helpers.py:316 +#: ../src/common/helpers.py:314 msgid "is composing a message..." msgstr "skriver ett meddelande..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:319 +#: ../src/common/helpers.py:317 msgid "paused composing a message" msgstr "tog en paus i skrivandet" -#: ../src/common/helpers.py:321 +#: ../src/common/helpers.py:319 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "har stängt chattfönstret eller fliken" @@ -4875,13 +4872,61 @@ msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "fel: kan inte öppna %s för läsning" #: ../src/common/optparser.py:167 -msgid "plain" -msgstr "enkel" +msgid "gtk+" +msgstr "" #: ../src/common/optparser.py:176 ../src/common/optparser.py:177 msgid "cyan" msgstr "cyan" +#~ msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." +#~ msgstr "Användning: /%s, ställer om ett gruppchatfönster till kompaktvy." + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" +#~ msgstr "<b>Vänligen välj ett av alternativen nedan:</b>" + +#~ msgid "Ad_vanced Actions" +#~ msgstr "A_vancerade åtgärder" + +#~ msgid "Delete Message of the Day" +#~ msgstr "Radera dagens meddelande" + +#, fuzzy +#~ msgid "I want a notification popup:" +#~ msgstr "Chattstatusmeddelanden:" + +#, fuzzy +#~ msgid "I want to listen to:" +#~ msgstr "%s vill skicka en fil till dig:" + +#~ msgid "Send _New Message..." +#~ msgstr "Skicka _Nytt Meddelande..." + +#~ msgid "Set Message of the Day" +#~ msgstr "Ställ in dagens meddelande" + +#~ msgid "Update Message of the Day" +#~ msgstr "Uppdatera dagens meddelande" + +#~ msgid "_Discover Services..." +#~ msgstr "_Upptäck tjänster" + +#~ msgid "_XML Console..." +#~ msgstr "_XML konsol..." + +#~ msgid "Choose Avatar" +#~ msgstr "Välj avatar" + +#~ msgid "Use compact view when you open a chat window" +#~ msgstr "Använd kompaktvy när ett chattfönster öppnas" + +#~ msgid "Use compact view when you open a group chat window" +#~ msgstr "Använd kompaktvy när ett gruppchattfönster öppnas" + +#~ msgid "plain" +#~ msgstr "enkel" + #~ msgid "Send" #~ msgstr "Sänd" @@ -4909,9 +4954,6 @@ msgstr "cyan" #~ msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" #~ msgstr "Om ikryssat kommer Gajim också att ha en aktivitetsfältsikon" -#~ msgid "Profile, Avatar" -#~ msgstr "Profil, avatar" - #~ msgid "_Online Users" #~ msgstr "_Anslutna användare" @@ -4990,9 +5032,6 @@ msgstr "cyan" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Bild" -#~ msgid "Choose Image" -#~ msgstr "Välj Bild" - #~ msgid "Read AUTHORS file for full list including past developers" #~ msgstr "Läs AUTHORS-filen för en komplett lista över tidigare utvecklare" @@ -5313,9 +5352,6 @@ msgstr "cyan" #~ msgid "Chan_ge" #~ msgstr "_Ändra" -#~ msgid "Contact:" -#~ msgstr "Kontakt:" - #~ msgid "" #~ "If checked, all chat and group chat windows will have the information " #~ "area in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick " diff --git a/po/zh_CN/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/zh_CN/LC_MESSAGES/gajim.po index c54180cd0..6023cb972 100644 --- a/po/zh_CN/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/zh_CN/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-09 01:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-11 21:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-30 09:17+0800\n" "Last-Translator: kangkang <kanger@gmail.com>\n" "Language-Team: sIyU <jabber@lzusiyu.org>\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "Hidden" msgstr "隐藏" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1180 +#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1199 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -80,51 +80,52 @@ msgstr "连接不可用" msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "连接之后您的消息才能发送" -#: ../src/chat_control.py:699 ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/chat_control.py:689 ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: ../src/chat_control.py:699 +#: ../src/chat_control.py:689 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "聊天" -#: ../src/chat_control.py:907 ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/chat_control.py:897 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP 加密" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:911 +#: ../src/chat_control.py:901 #, fuzzy, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s 没有广播 OpenPGP 密钥或您未指定" -#: ../src/chat_control.py:1032 +#: ../src/chat_control.py:1025 msgid "Encryption enabled" msgstr "启用加密" -#: ../src/chat_control.py:1037 +#: ../src/chat_control.py:1030 msgid "Encryption disabled" msgstr "禁用加密" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1159 ../src/conversation_textview.py:373 -#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:680 ../src/gajim.py:681 -#: ../src/roster_window.py:1267 ../src/roster_window.py:1588 -#: ../src/roster_window.py:1766 ../src/roster_window.py:2061 -#: ../src/roster_window.py:2107 ../src/roster_window.py:2873 -#: ../src/roster_window.py:2875 ../src/common/helpers.py:44 -#: ../src/common/helpers.py:227 +#. show user in not in roster group +#: ../src/chat_control.py:1152 ../src/conversation_textview.py:373 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:684 ../src/gajim.py:685 +#: ../src/roster_window.py:1309 ../src/roster_window.py:1613 +#: ../src/roster_window.py:1791 ../src/roster_window.py:2090 +#: ../src/roster_window.py:2136 ../src/roster_window.py:2907 +#: ../src/roster_window.py:2909 ../src/systray.py:284 +#: ../src/common/helpers.py:42 ../src/common/helpers.py:225 msgid "Not in Roster" msgstr "不在名单中" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1274 +#: ../src/chat_control.py:1267 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "收到一条来自 “%s” 的消息" -#: ../src/chat_control.py:1275 +#: ../src/chat_control.py:1268 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "如果您关闭此标签并且禁用历史,此消息会丢失。" msgid "Every %s _minutes" msgstr "每 %s 分钟(m)" -#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Active" msgstr "活动" @@ -187,216 +188,228 @@ msgstr "" msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1090 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP 在本机不可用" -#: ../src/config.py:1120 +#: ../src/config.py:1132 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "正在连接到服务器" -#: ../src/config.py:1121 +#: ../src/config.py:1133 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "如要改变账户名称,需断开连接。" -#: ../src/config.py:1124 ../src/config.py:1652 +#: ../src/config.py:1136 ../src/config.py:1676 msgid "Unread events" msgstr "" -#: ../src/config.py:1125 +#: ../src/config.py:1137 #, fuzzy msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "如要改变账户名称,需断开连接。" -#: ../src/config.py:1129 ../src/config.py:1133 +#: ../src/config.py:1141 +#, fuzzy +msgid "Account Name Already Used" +msgstr "帐户名已经被使用" + +#: ../src/config.py:1142 +msgid "" +"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " +"name." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1146 ../src/config.py:1150 msgid "Invalid account name" msgstr "无效的账户名称" -#: ../src/config.py:1130 +#: ../src/config.py:1147 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "账户名不能为空。" -#: ../src/config.py:1134 +#: ../src/config.py:1151 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "账户名不能包含空格。" -#: ../src/config.py:1142 ../src/config.py:1148 ../src/config.py:1157 -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:1159 ../src/config.py:1165 ../src/config.py:1174 +#: ../src/config.py:2588 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "无效的 Jabber ID" -#: ../src/config.py:1149 +#: ../src/config.py:1166 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID 的格式为 “用户@服务器名”。" -#: ../src/config.py:1205 +#: ../src/config.py:1222 msgid "Invalid entry" msgstr "无效输入" -#: ../src/config.py:1206 +#: ../src/config.py:1223 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "自定义端口必须为端口号。" -#: ../src/config.py:1311 +#: ../src/config.py:1335 msgid "Be right back." msgstr "" -#: ../src/config.py:1314 +#: ../src/config.py:1338 msgid "Relogin now?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1315 +#: ../src/config.py:1339 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" -#: ../src/config.py:1333 +#: ../src/config.py:1357 msgid "No such account available" msgstr "没有有效账户" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1358 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "您必须在编辑个人信息前创建账户。" -#: ../src/config.py:1341 ../src/dialogs.py:844 ../src/dialogs.py:990 -#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:475 ../src/vcard.py:504 +#: ../src/config.py:1365 ../src/dialogs.py:863 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:421 ../src/vcard.py:450 msgid "You are not connected to the server" msgstr "尚未连接到服务器" -#: ../src/config.py:1342 +#: ../src/config.py:1366 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "无法脱机编辑个人信息。" -#: ../src/config.py:1372 +#: ../src/config.py:1396 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "获取密钥失败" -#: ../src/config.py:1373 +#: ../src/config.py:1397 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "在取回 OpenPGP 密钥时发生错误。" -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1400 #, fuzzy msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP 加密" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1401 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "选择您的 OpenPGP 钥匙" -#: ../src/config.py:1385 ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/config.py:1409 ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "No key selected" msgstr "没有选择钥匙" #. Name column -#: ../src/config.py:1604 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 +#: ../src/config.py:1628 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475 #: ../src/history_window.py:86 msgid "Name" msgstr "名称" -#: ../src/config.py:1607 +#: ../src/config.py:1631 msgid "Server" msgstr "服务器" -#: ../src/config.py:1653 +#: ../src/config.py:1677 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1848 +#: ../src/config.py:1872 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "编辑 %s" -#: ../src/config.py:1850 +#: ../src/config.py:1874 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "注册到 %s" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1945 msgid "Ban List" msgstr "" -#: ../src/config.py:1922 +#: ../src/config.py:1946 #, fuzzy msgid "Member List" msgstr "成员(_M)" -#: ../src/config.py:1923 +#: ../src/config.py:1947 #, fuzzy msgid "Owner List" msgstr "拥有人(_O)" -#: ../src/config.py:1924 +#: ../src/config.py:1948 #, fuzzy msgid "Administrator List" msgstr "管理员(_A)" #. Address column -#: ../src/config.py:1957 ../src/disco.py:743 +#. holds JID (who said this) +#: ../src/config.py:1981 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:149 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:1965 +#: ../src/config.py:1989 msgid "Reason" msgstr "" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1994 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "踢除(_K)" -#: ../src/config.py:1974 +#: ../src/config.py:1998 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "角色:" -#: ../src/config.py:1995 +#: ../src/config.py:2019 #, fuzzy msgid "Banning..." msgstr "封禁 %s" #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:1997 +#: ../src/config.py:2021 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" msgstr "<b>想做什么?</b>" -#: ../src/config.py:1999 +#: ../src/config.py:2023 msgid "Adding Member..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:2024 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "<b>想做什么?</b>" -#: ../src/config.py:2002 +#: ../src/config.py:2026 msgid "Adding Owner..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2003 +#: ../src/config.py:2027 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>想做什么?</b>" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2029 #, fuzzy msgid "Adding Administrator..." msgstr "管理员(_A)" -#: ../src/config.py:2006 +#: ../src/config.py:2030 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "<b>想做什么?</b>" -#: ../src/config.py:2007 +#: ../src/config.py:2031 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -406,85 +419,85 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain." msgstr "" -#: ../src/config.py:2103 +#: ../src/config.py:2127 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "移除账户 %s" -#: ../src/config.py:2120 ../src/roster_window.py:1806 +#: ../src/config.py:2144 ../src/roster_window.py:1831 msgid "Password Required" msgstr "需要密码" -#: ../src/config.py:2121 ../src/roster_window.py:1807 +#: ../src/config.py:2145 ../src/roster_window.py:1832 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "输入帐户 %s 的密码" -#: ../src/config.py:2122 ../src/roster_window.py:1808 +#: ../src/config.py:2146 ../src/roster_window.py:1833 msgid "Save password" msgstr "保存密码" -#: ../src/config.py:2135 +#: ../src/config.py:2159 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "账户 “%s” 已连接到服务器" -#: ../src/config.py:2136 +#: ../src/config.py:2160 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "如果移除,将会丢失连接" -#: ../src/config.py:2269 +#: ../src/config.py:2295 msgid "New Room" msgstr "新房间" -#: ../src/config.py:2300 +#: ../src/config.py:2326 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "此书签含无效数据" -#: ../src/config.py:2301 +#: ../src/config.py:2327 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "请确认填写服务器与房间字段或移除此书签。" -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2564 msgid "Invalid username" msgstr "无效用户名" -#: ../src/config.py:2539 +#: ../src/config.py:2565 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "必须提供用户名来配置此账户。" -#: ../src/config.py:2548 ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/config.py:2574 ../src/dialogs.py:1028 msgid "Invalid password" msgstr "无效密码" -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2575 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "必须为新账户输入密码。" -#: ../src/config.py:2553 ../src/dialogs.py:1014 +#: ../src/config.py:2579 ../src/dialogs.py:1033 msgid "Passwords do not match" msgstr "密码不符" -#: ../src/config.py:2554 ../src/dialogs.py:1015 +#: ../src/config.py:2580 ../src/dialogs.py:1034 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "两次密码输入不一致。" -#: ../src/config.py:2573 +#: ../src/config.py:2599 #, fuzzy msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "无效的 Jabber ID" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2600 #, fuzzy msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "此联系人已在名单中。" -#: ../src/config.py:2591 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Account has been added successfully" msgstr "成功添加账户" -#: ../src/config.py:2592 ../src/config.py:2625 +#: ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2651 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -492,19 +505,19 @@ msgstr "" "您可以通过点击高级按钮进行高级设置,或稍后点击主窗口中编辑菜单下的账户菜单" "项。" -#: ../src/config.py:2624 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "注册新账户成功" -#: ../src/config.py:2640 +#: ../src/config.py:2666 msgid "An error occured during account creation" msgstr "创建帐户过程中发生错误" -#: ../src/config.py:2697 +#: ../src/config.py:2723 msgid "Account name is in use" msgstr "帐户名已经被使用" -#: ../src/config.py:2698 +#: ../src/config.py:2724 msgid "You already have an account using this name." msgstr "有同名账户。" @@ -628,8 +641,8 @@ msgstr "请填入您想增加的联系人数据" #: ../src/disco.py:1258 ../src/roster_window.py:188 #: ../src/roster_window.py:249 ../src/roster_window.py:284 #: ../src/roster_window.py:304 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:2869 ../src/roster_window.py:2871 -#: ../src/systray.py:265 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:2903 ../src/roster_window.py:2905 +#: ../src/systray.py:291 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "代理" @@ -675,48 +688,48 @@ msgstr "" "wwld <wwld@radio.lzusiyu.org>\n" "kangkang <kanger@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:799 +#: ../src/dialogs.py:818 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "该认证要求来自帐户 %s 由 %s 发送" -#: ../src/dialogs.py:802 +#: ../src/dialogs.py:821 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "来自 %s 的认证请求" -#: ../src/dialogs.py:845 +#: ../src/dialogs.py:864 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "请在加入群聊前先连接到服务器。" -#: ../src/dialogs.py:858 +#: ../src/dialogs.py:877 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "使用账户 %s 加入群聊" -#: ../src/dialogs.py:860 ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/dialogs.py:879 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "加入群聊" -#: ../src/dialogs.py:949 +#: ../src/dialogs.py:968 #, fuzzy msgid "Invalid room or server name" msgstr "无效用户名" -#: ../src/dialogs.py:950 +#: ../src/dialogs.py:969 msgid "The room name or server name has not allowed characters." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:969 +#: ../src/dialogs.py:988 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "使用账户 %s 加入群聊" -#: ../src/dialogs.py:971 +#: ../src/dialogs.py:990 msgid "Start Chat" msgstr "开始聊天" -#: ../src/dialogs.py:972 +#: ../src/dialogs.py:991 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -725,146 +738,154 @@ msgstr "" "联系人 ID:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:980 ../src/dialogs.py:1303 ../src/dialogs.py:1423 +#: ../src/dialogs.py:999 ../src/dialogs.py:1322 ../src/dialogs.py:1442 msgid "Connection not available" msgstr "连接不可用" -#: ../src/dialogs.py:981 ../src/dialogs.py:1304 ../src/dialogs.py:1424 +#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1323 ../src/dialogs.py:1443 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "请确认已连接到 “%s”。" -#: ../src/dialogs.py:991 +#: ../src/dialogs.py:1010 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "连接后才可更改密码。" -#: ../src/dialogs.py:1010 +#: ../src/dialogs.py:1029 msgid "You must enter a password." msgstr "此处必须输入密码" #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1056 ../src/gajim.py:441 ../src/notify.py:129 +#: ../src/dialogs.py:1075 ../src/gajim.py:443 ../src/notify.py:129 msgid "Contact Signed In" msgstr "联系人登录" -#: ../src/dialogs.py:1058 ../src/gajim.py:472 ../src/notify.py:131 +#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/gajim.py:474 ../src/notify.py:131 msgid "Contact Signed Out" msgstr "联系人退出登录" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:607 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:609 ../src/notify.py:133 msgid "New Message" msgstr "新消息" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/gajim.py:601 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:603 ../src/notify.py:133 msgid "New Single Message" msgstr "新消息" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:584 ../src/notify.py:134 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:586 ../src/notify.py:134 msgid "New Private Message" msgstr "新的个人消息" -#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:1047 ../src/notify.py:142 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:1049 ../src/notify.py:142 msgid "New E-mail" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1063 ../src/gajim.py:1185 ../src/notify.py:136 +#: ../src/dialogs.py:1082 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:136 msgid "File Transfer Request" msgstr "文件传输请求" -#: ../src/dialogs.py:1065 ../src/gajim.py:1033 ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:1035 ../src/gajim.py:1164 #: ../src/notify.py:138 msgid "File Transfer Error" msgstr "文件传输错误" -#: ../src/dialogs.py:1067 ../src/gajim.py:1220 ../src/gajim.py:1242 -#: ../src/gajim.py:1259 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 +#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "文件传输完成" -#: ../src/dialogs.py:1068 ../src/gajim.py:1223 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "文件传输已停止" -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/gajim.py:951 ../src/notify.py:144 +#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:953 ../src/notify.py:144 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" msgstr "?Group Chat Contact Role: 无" #. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1235 +#: ../src/dialogs.py:1254 #, python-format msgid "Single Message with account %s" msgstr "账户 %s 的消息" -#: ../src/dialogs.py:1237 +#: ../src/dialogs.py:1256 msgid "Single Message" msgstr "单条消息" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1240 +#: ../src/dialogs.py:1259 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "发送 %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1263 +#: ../src/dialogs.py:1282 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "已接收 %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1347 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "回复: %s" -#: ../src/dialogs.py:1329 +#: ../src/dialogs.py:1348 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s 写道:\n" -#: ../src/dialogs.py:1373 +#: ../src/dialogs.py:1392 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "账户 %s 的 XML 控制台" -#: ../src/dialogs.py:1375 +#: ../src/dialogs.py:1394 msgid "XML Console" msgstr " XML 控制台" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1461 +#: ../src/dialogs.py:1480 #, fuzzy, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "邀请 %(contact_jid)s 到 %(room_jid)s。" #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1467 +#: ../src/dialogs.py:1486 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "注释: %s" -#: ../src/dialogs.py:1517 +#: ../src/dialogs.py:1549 msgid "Choose Sound" msgstr "选择声音" -#: ../src/dialogs.py:1529 ../src/vcard.py:190 +#: ../src/dialogs.py:1559 ../src/dialogs.py:1605 msgid "All files" msgstr "全部文件" -#: ../src/dialogs.py:1534 +#: ../src/dialogs.py:1564 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav声音" -#: ../src/dialogs.py:1575 +#: ../src/dialogs.py:1595 +msgid "Choose Image" +msgstr "选择形象" + +#: ../src/dialogs.py:1610 +msgid "Images" +msgstr "形象" + +#: ../src/dialogs.py:1656 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1578 +#: ../src/dialogs.py:1658 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "" @@ -926,11 +947,11 @@ msgstr "此服务不包含任何项目可浏览。" msgid "Re_gister" msgstr "注册(_G)" -#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:349 msgid "_Join" msgstr "加入(_J)" -#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:353 ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1436 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" @@ -966,7 +987,7 @@ msgstr "进程" msgid "Filename: %s" msgstr "文件名: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:324 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "大小: %s" @@ -974,7 +995,7 @@ msgstr "大小: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 -#: ../src/history_manager.py:415 +#: ../src/history_manager.py:453 msgid "You" msgstr "您" @@ -997,7 +1018,7 @@ msgstr "保存在: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "文件传输已完成" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:386 +#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:366 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "打开文件夹(_O)" @@ -1013,60 +1034,60 @@ msgstr "无法与对方建立连接。" msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "文件传输被对方中止" -#: ../src/filetransfers_window.py:247 +#: ../src/filetransfers_window.py:259 msgid "Choose File to Send..." msgstr "选择要发送的文件..." #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/filetransfers_window.py:254 ../src/gtkgui.glade.h:410 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 ../src/gtkgui.glade.h:390 msgid "_Send" msgstr "发送(_S)" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim 无法访问此文件" -#: ../src/filetransfers_window.py:280 +#: ../src/filetransfers_window.py:274 msgid "This file is being used by another process." msgstr "此文件正在被其它程序使用。" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 ../src/filetransfers_window.py:357 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 ../src/filetransfers_window.py:345 msgid "This file already exists" msgstr "文件已经存在" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 #, fuzzy msgid "What do you want to do?" msgstr "<b>想做什么?</b>" -#: ../src/filetransfers_window.py:322 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "文件: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:331 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "类型:%s" -#: ../src/filetransfers_window.py:329 +#: ../src/filetransfers_window.py:333 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "描述: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:330 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s 想发送给您一个文件:" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 -msgid "Save File as..." -msgstr "另存为..." - -#: ../src/filetransfers_window.py:358 +#: ../src/filetransfers_window.py:346 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "确认覆盖该文件?" +#: ../src/filetransfers_window.py:358 +msgid "Save File as..." +msgstr "另存为..." + #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. @@ -1108,7 +1129,7 @@ msgstr "发送者:" msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "继续(_C)" @@ -1424,132 +1445,133 @@ msgstr "HTTP (%s) 授权给 %s (id: %s)" msgid "Do you accept this request?" msgstr "是否接受这个请求?" -#: ../src/gajim.py:436 +#: ../src/gajim.py:438 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "联系人登录" -#: ../src/gajim.py:467 +#: ../src/gajim.py:469 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "联系人退出登录" -#: ../src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:583 #, fuzzy, python-format msgid "New Private Message from room %s" msgstr "新的个人消息" -#: ../src/gajim.py:582 +#: ../src/gajim.py:584 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:604 +#: ../src/gajim.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "新消息" -#: ../src/gajim.py:610 +#: ../src/gajim.py:612 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:656 -msgid "error while sending" +#: ../src/gajim.py:660 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "发送时出现错误" -#: ../src/gajim.py:696 +#: ../src/gajim.py:700 msgid "Authorization accepted" msgstr "授权被接受" -#: ../src/gajim.py:697 +#: ../src/gajim.py:701 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "联系人“%s”已授权您查看他/她的状态。" -#: ../src/gajim.py:705 +#: ../src/gajim.py:709 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "联系人“%s”移除了来自您的认证" -#: ../src/gajim.py:706 +#: ../src/gajim.py:710 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "您将一直看到他/她的状态为离线。" -#: ../src/gajim.py:732 +#: ../src/gajim.py:736 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "无法与对方“ %s ”建立连接。" -#: ../src/gajim.py:733 ../src/common/connection.py:343 +#: ../src/gajim.py:737 ../src/common/connection.py:349 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "检查连接并稍后重试。" -#: ../src/gajim.py:872 ../src/roster_window.py:947 +#: ../src/gajim.py:874 ../src/roster_window.py:986 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s 正在 %s (%s)." -#: ../src/gajim.py:961 +#: ../src/gajim.py:963 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "您的密文不正确" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:964 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "已建立没有 OpenPGP 密钥的连接" #. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1043 +#: ../src/gajim.py:1045 #, python-format msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1045 +#: ../src/gajim.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new E-mail message" msgid_plural "You have %d new E-mail messages" msgstr[0] "您有未读消息" -#: ../src/gajim.py:1183 +#: ../src/gajim.py:1185 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s 想发送给您一个文件。" -#: ../src/gajim.py:1243 +#: ../src/gajim.py:1245 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "你成功的从 %(name)s 收到文件 %(filename)s。" #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1247 +#: ../src/gajim.py:1249 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "从 %(name)s 传输的文件 %(filename)s 被停止。" -#: ../src/gajim.py:1260 +#: ../src/gajim.py:1262 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "您成功的给 %(name)s 发送了文件 %(filename)s。" #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1264 +#: ../src/gajim.py:1266 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "到 %(name)s 的文件传输 %(filename)s 被停止。" -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "vCard publication succeeded" msgstr " vCard 发布成功" -#: ../src/gajim.py:1293 +#: ../src/gajim.py:1295 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "您的个人信息被成功发布。" -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard 发布失败" -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1557,19 +1579,19 @@ msgstr "发布您的个人信息时发生错误,请稍后重试。" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1626 +#: ../src/gajim.py:1628 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "无法保存您的设置。" -#: ../src/gajim.py:1840 +#: ../src/gajim.py:1842 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "会话管理器支持不可用(丢失 gnome.ui 模块)" -#: ../src/gajim.py:1870 +#: ../src/gajim.py:1872 msgid "Migrating Logs..." msgstr "正在移动日志..." -#: ../src/gajim.py:1871 +#: ../src/gajim.py:1873 msgid "Please wait while logs are being migrated..." msgstr "请等待日志被移动..." @@ -1619,81 +1641,81 @@ msgstr "群聊" msgid "Group Chats" msgstr "群聊" -#: ../src/groupchat_control.py:565 +#: ../src/groupchat_control.py:567 msgid "This room has no subject" msgstr "该房间无话题" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:663 +#: ../src/groupchat_control.py:665 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s 被踢出:%(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:667 +#: ../src/groupchat_control.py:669 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 踢出:%(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:674 +#: ../src/groupchat_control.py:676 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s 被封禁:%(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:678 +#: ../src/groupchat_control.py:680 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 封禁:%(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:686 +#: ../src/groupchat_control.py:688 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "您现在成了 %s " -#: ../src/groupchat_control.py:688 +#: ../src/groupchat_control.py:690 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s 现在成了 %s" -#: ../src/groupchat_control.py:727 +#: ../src/groupchat_control.py:729 #, python-format msgid "%s has left" msgstr " %s 离开了" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:729 ../src/roster_window.py:950 +#: ../src/groupchat_control.py:731 ../src/roster_window.py:989 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s 正在 %s" -#: ../src/groupchat_control.py:841 ../src/groupchat_control.py:858 -#: ../src/groupchat_control.py:951 ../src/groupchat_control.py:967 +#: ../src/groupchat_control.py:843 ../src/groupchat_control.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:953 ../src/groupchat_control.py:969 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "昵称未找到: %s " -#: ../src/groupchat_control.py:885 +#: ../src/groupchat_control.py:887 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "邀请 %(contact_jid)s 到 %(room_jid)s。" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:892 ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:894 ../src/groupchat_control.py:924 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr " %s 可能不是有效的 JID " -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, fuzzy, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "没有此命令:/%s (如果想送出此前缀请用 /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1011 +#: ../src/groupchat_control.py:1013 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "命令: %s " -#: ../src/groupchat_control.py:1013 +#: ../src/groupchat_control.py:1015 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1704,44 +1726,44 @@ msgstr "" "用法:/%s <昵称|JID> [原因],从此房间封禁 JID。昵称可能被代替,除了包含“@”。" "如果 JID 在房间里,他/她/它将被踢出。注意:不支持包含空格的昵称。" -#: ../src/groupchat_control.py:1019 +#: ../src/groupchat_control.py:1021 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "用法:/%s <昵称>, 为指定房主打开一个私聊窗口" -#: ../src/groupchat_control.py:1023 +#: ../src/groupchat_control.py:1025 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "用法:/%s,清除文本窗口。" -#: ../src/groupchat_control.py:1025 +#: ../src/groupchat_control.py:1027 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "用法:/%s [原因],关闭当前窗口或标签,如果指定将显示原因。" -#: ../src/groupchat_control.py:1028 -#, python-format -msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." -msgstr "用法:/%s,设置群聊窗口为紧凑模式。" +#: ../src/groupchat_control.py:1030 +#, fuzzy, python-format +msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." +msgstr "用法:/%s,清除文本窗口。" -#: ../src/groupchat_control.py:1031 +#: ../src/groupchat_control.py:1032 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "用法:/%s <JID> [原因],邀请 JID 到当前房间,可以提供一个原因。" -#: ../src/groupchat_control.py:1035 +#: ../src/groupchat_control.py:1036 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "用法: /%s <房间>@<服务器>[/昵称], 申请以指定昵称加入“房间@服务器”。" -#: ../src/groupchat_control.py:1039 +#: ../src/groupchat_control.py:1040 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1751,7 +1773,7 @@ msgstr "" "用法:/%s <昵称> [原因],通过昵称移除房主,原因可选。注意:不支持含空格的昵" "称。" -#: ../src/groupchat_control.py:1044 +#: ../src/groupchat_control.py:1045 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -1759,93 +1781,93 @@ msgid "" msgstr "" "用法:/%s <动作>,发送动作到当前房间。使用第三人称。(例如:/%s exploeds)" -#: ../src/groupchat_control.py:1048 +#: ../src/groupchat_control.py:1049 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "用法: /%s <昵称> [消息], 向以昵称指定的房主发送消息并打开私聊窗口。 " -#: ../src/groupchat_control.py:1053 +#: ../src/groupchat_control.py:1054 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "用法:/%s <昵称>,改变昵称。" -#: ../src/groupchat_control.py:1057 +#: ../src/groupchat_control.py:1058 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "用法:/%s [主题],显示或更新房间的主题。" -#: ../src/groupchat_control.py:1060 +#: ../src/groupchat_control.py:1061 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "用法:/%s <消息>,不使用其他命令发送消息。" -#: ../src/groupchat_control.py:1063 +#: ../src/groupchat_control.py:1064 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "没有 /%s 的帮助信息" -#: ../src/groupchat_control.py:1099 +#: ../src/groupchat_control.py:1100 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "确定要离开房间“ %s ”?" -#: ../src/groupchat_control.py:1100 +#: ../src/groupchat_control.py:1101 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "如果关闭此窗口,您将断开此房间的连接。" -#: ../src/groupchat_control.py:1104 +#: ../src/groupchat_control.py:1105 #, fuzzy msgid "Do _not ask me again" msgstr "不再提问此问题(_N)" -#: ../src/groupchat_control.py:1138 +#: ../src/groupchat_control.py:1139 msgid "Changing Subject" msgstr "正在更换话题" -#: ../src/groupchat_control.py:1139 +#: ../src/groupchat_control.py:1140 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "请指定新话题:" -#: ../src/groupchat_control.py:1147 +#: ../src/groupchat_control.py:1148 msgid "Changing Nickname" msgstr "正在更换昵称" -#: ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1149 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "请指定您想使用的新昵称:" -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1174 msgid "Bookmark already set" msgstr "书签已设定" -#: ../src/groupchat_control.py:1174 +#: ../src/groupchat_control.py:1175 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "房间“%s”已在您的书签中。" -#: ../src/groupchat_control.py:1183 +#: ../src/groupchat_control.py:1184 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "书签添加成功" -#: ../src/groupchat_control.py:1184 +#: ../src/groupchat_control.py:1185 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "您可以通过“动作”菜单管理您的名单。" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1293 +#: ../src/groupchat_control.py:1294 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "踢出 %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1294 ../src/groupchat_control.py:1539 +#: ../src/groupchat_control.py:1295 ../src/groupchat_control.py:1540 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "您可以指定一个原因:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1538 +#: ../src/groupchat_control.py:1539 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "封禁 %s" @@ -1941,70 +1963,65 @@ msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>" msgstr "<b>请填写您新同账户的数据</b>" #: ../src/gtkgui.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" -msgstr "<b>请选择一个选项</b>:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Preset Status Messages</b>" msgstr "<b>预设状态消息</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "<b>Properties</b>" msgstr "<b>属性</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>设置</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "<b>Sounds</b>" msgstr "<b>声音</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 #, fuzzy msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "输入新的消息:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "<b>Visual Notifications</b>" msgstr "<b>可视化提示</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "<b>What do you want to do?</b>" msgstr "<b>想做什么?</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "<b>XML Input</b>" msgstr "<b>XML 输入</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "文件发送、完成和中止的清单" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "A_ccounts" msgstr "账户(_A)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 #, fuzzy msgid "A_fter nickname:" msgstr "在昵称后:" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "About" msgstr "关于" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Accept" msgstr "接受" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:34 msgid "Account" msgstr "账户" -#: ../src/gtkgui.glade.h:36 +#: ../src/gtkgui.glade.h:35 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -2016,44 +2033,40 @@ msgstr "" "联系人\n" "标语" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Account Modification" msgstr "帐户修改" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Accounts" msgstr "帐户" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 -msgid "Ad_vanced Actions" -msgstr "高级动作(_V)" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Add New Contact" msgstr "添加联系人" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Add Special _Notification" msgstr "<b>可视化提示</b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Add _Contact" msgstr "添加联系人(_C)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Address" msgstr "地址" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "高级设置编辑器" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -2063,55 +2076,55 @@ msgstr "" "仅在书写\n" "禁用" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "允许发送操作系统信息(_O)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow him/her to see my status" msgstr "允许他人看到我的状态" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "允许提示,当我离开/不可用/忙/隐身" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Also known as iChat style" msgstr "也就是 i 聊天风格" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Ask status message when I:" msgstr "询问状态消息,当我:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Ask to see his/her status" msgstr "要求查看他人的状态" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Ask:" msgstr "请求:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "指定 Open_PGP 密钥" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "向联系人授权,使他知道您是否连接" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto _away after:" msgstr "自动离开(_A):" -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Auto _not available after:" msgstr "自动不可用(_N):" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "Auto join" msgstr "自动加入" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:63 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -2123,81 +2136,68 @@ msgstr "" "总是使用 KDE 默认应用\n" "自定义" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "自动向联系人授权" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "连接丢失后自动重新连接" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 -msgid "" -"Available\n" -"Free for Chat\n" -"Available or Free for Chat\n" -"Away\n" -"Not Available\n" -"Away or Not Available\n" -"Busy\n" -"Not Available or Busy\n" -"Offline" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #, fuzzy msgid "B_efore nickname:" msgstr "在昵称前:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Birthday:" msgstr "生日" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Build custom query" msgstr "建立自定义查询" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Gajim 启动是连接(_O)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancel file transfer" msgstr "取消文件传输" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "取消指定文件传输" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "取消指定文件传输并删除未完成文件" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Chan_ge Password" msgstr "更换密码(_G)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change Password" msgstr "更换密码" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Nickname" msgstr "更换昵称(_N)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Change _Subject" msgstr "更换主题(_S)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "聊天状态指示(_F):" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "" "当被不在名单中的联系人骚扰时,检查此选项。它会屏蔽所有名单之外联系人的消息," "请谨慎使用。" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -2216,216 +2216,212 @@ msgstr "" "检查这里, Gajim 将连接代理服务器具有 SSL 能力的 5523 端口。注意, Gajim 使" "用 TLS 加密接受服务器广播,而使用该选项将禁用 TLS" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Choose _Key..." msgstr "选择您的 OpenPGP 钥匙(_K)..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "City:" msgstr "城市:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Clean _up" msgstr "清除(_U)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to change account's password" msgstr "点击变更帐户密码" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "点击添加表情符 (Alt+E)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "点击查看 jabber 服务器特性(如 MSN, ICQ 代理)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "点击查看本房间的历史对话" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "点击查看与该联系人的历史对话" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Client:" msgstr "客户端:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Company:" msgstr "公司:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Composing" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Configure _Room" msgstr "设置房间(_R)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "当我点击“结束”时连接" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Connection" msgstr "连接" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact Information" msgstr "联系人信息" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Contact _Info" msgstr "联系人信息(_I)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Conversation History" msgstr "对话历史" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Country:" msgstr "国家:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Default status _iconset:" msgstr "默认状态图标设置(_S)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete MOTD" msgstr "删除 MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 -msgid "Delete Message of the Day" -msgstr "删除每日消息" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "删除每日消息" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny" msgstr "拒绝" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "拒绝向联系人授权。他人将无法知道您是否在线" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Department:" msgstr "部门:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "显示名单中的联系人明细" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "显示名单中联系人的状态消息" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 #, fuzzy msgid "E_very 5 minutes" msgstr "每 5 分钟(_M)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "编辑群组" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "编辑个人信息..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "编辑群组" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Emoticons:" msgstr "表情符管理" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "启用" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "再次输入以确认:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "输入新密码" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "事件" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "附加地址:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "家族:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "文件传输" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "文件传输(_T)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "过滤器:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style:" msgstr "字体风格:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Forbid him/her to see my status" msgstr "禁止他人看到我的状态" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "格式: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "被频繁提问的问题 (在线)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "从:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "G_o" msgstr "到(_O)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189 #: ../src/notify.py:201 ../src/tooltips.py:339 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim 主题自定义" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2433,152 +2429,142 @@ msgid "" "send to the other party." msgstr "Gajim 可以收发您与联系人所进行谈话的相关信息" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 #, fuzzy msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" msgstr "Gajim 会在已有的聊天窗口中打开新的窗口或标签以显示新抵达的消息" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "Gajim 会通过屏幕右下方的弹出气泡提示新消息" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" msgstr "Gajim 会通过屏幕右下方的弹出气泡提示刚刚登录的联系人" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" msgstr "Gajim 会通过屏幕右下方的弹出气泡提示刚刚离开的联系人" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 #, fuzzy msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" msgstr "Gajim 会改变发送了新消息的联系人的图标" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: 帐户创建向导" #. user has no group, print him in General -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 ../src/roster_window.py:265 -#: ../src/roster_window.py:1117 ../src/roster_window.py:1335 -#: ../src/systray.py:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 ../src/roster_window.py:265 +#: ../src/roster_window.py:1157 ../src/roster_window.py:1379 +#: ../src/systray.py:286 msgid "General" msgstr "常规" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "教名:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Gone" msgstr "(无)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "群组" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP 连接" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "在线帮助" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "隐藏该窗口" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "主页:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "主机名:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "我已经拥有了一个帐户" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 -#, fuzzy -msgid "I want a notification popup:" -msgstr "聊天状态指示(_F):" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "我想注册一个新帐户(_R)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 -#, fuzzy -msgid "I want to listen to:" -msgstr "%s 想发送给您一个文件:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "我想添加您到我的联系人名单" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working right." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" msgstr "如果选定,Gajim 会在窗口中显示名单中的联系人明细" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" msgstr "如果选定,Gajim 会在窗口中联系人名下方显示联系人状态消息" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "如果选定,Gajim 会在启动时加入聊天群组" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "如果选定,Gajim 会记录本帐户密码" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" msgstr "如果选定,Gajim 会在下次运行时使用本次设定的名单及聊天窗口的位置和大小" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "如果选定,Gajim 会发送数据包防止超时造成的连接断开" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" msgstr "" "如果选定,Gajim 会以已读许可方式为您个人把密码保存在 ~/.gajim/config 文件中" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2587,13 +2573,13 @@ msgstr "" "如果选定,Gajim 会以协议特定方式显示状态图标。(例如,MSN 联系人会以 MSN 相同" "图标方式显示,以表示在线,离开,忙,等等...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" msgstr "如果选定,Gajim 会在运行时使用本帐户自动连接 jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -2602,14 +2588,14 @@ msgstr "" "如果选定,改变全局状态(在名单窗口下方复选框中调节)就会相应地改变当前帐户的状" "态" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" msgstr "如果选定,Gajim 会相应的图片表情符替代字符表情,例如“:)”" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2617,96 +2603,96 @@ msgstr "" "如果选定,当您拥有多个帐户时,Gajim 会在列表中列出所有联系人,而看上去他们就" "像属于同一个帐户" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 #, fuzzy msgid "Inactive" msgstr "活动" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "信息/查询" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "服务器中保存的关于您的信息" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "收到邀请" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "斜体" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "加入群聊(_G)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "定位" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 #, fuzzy msgid "" "MUC\n" "Messages" msgstr "消息" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 #, fuzzy msgid "Ma_nage..." msgstr "管理..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Accounts" msgstr "帐户管理" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "书签管理" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "代理服务器模板管理" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "管理..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "中间:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "仲裁人(_D)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "更多" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "名称:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -2714,105 +2700,99 @@ msgid "" "Per type" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Nickname:" msgstr "昵称:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 -msgid "" -"No Sound\n" -"Select Sound..." -msgstr "" - #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "None" msgstr "(无)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "提醒我关于联系人:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Notify on new _Gmail e-mail" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "OS:" msgstr "操作系统:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "On every _message" msgstr "对于每条消息(_M)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 #, fuzzy msgid "One message _window:" msgstr "发送消息并关闭窗口" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Pass_word:" msgstr "密码(_W)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Passphrase" msgstr "密文" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 ../src/tooltips.py:645 msgid "Paused" msgstr "已暂停" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Personal Information" msgstr "个人信息" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Phone No.:" msgstr "电话号码:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Play _sounds" msgstr "播放声音(_S)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Port: " msgstr "端口:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Position:" msgstr "位置:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Postal Code:" msgstr "邮政编码:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Preferences" msgstr "参数" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Prefix:" msgstr "前缀:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 #, fuzzy msgid "Preset messages:" msgstr "状态消息" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Print time:" msgstr "显示时间:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Priori_ty:" msgstr "优先级(_T):" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2821,51 +2801,55 @@ msgstr "" "优先级是当多个客户端使用同一帐户连接到服务器时, Jabber 决定事件响应对象的依" "据。" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +msgid "Profile, Avatar" +msgstr "模板,明细" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Protocol:" msgstr "协议:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Proxy:" msgstr "代理服务器:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Query Builder..." msgstr "查询生成器..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Recently:" msgstr "最近:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Register to" msgstr "注册到" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "仅从 Gajim 移除帐户(_O)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "同时从 Gajim 和服务器移除帐户(_S)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "从列表移除文件传输" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "从列表移除已完成,已取消和失败的文件传输" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Reply to this message" msgstr "回复本条消息" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resour_ce: " msgstr "资源(_C):" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2877,283 +2861,277 @@ msgstr "" "分。您可以利用“家庭”和“工作”两个资源同时连接到服务器。拥有更高优先级的资源得" "到服务器的事件响应。" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Resource:" msgstr "资源:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Role:" msgstr "角色:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room Configuration" msgstr "房间设置:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Room:" msgstr "房间:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "保存密文(_P)(不安全)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "保存名单和聊天窗口的位置及大小(_P)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 #, fuzzy msgid "Save as Preset..." msgstr "另存为..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "保存与所有联系人的聊天记录(_L)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Save pass_word" msgstr "保存密码(_W)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "查找(_S)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Sen_d" msgstr "发送(_D)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send File" msgstr "发送文件" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send Single _Message" msgstr "发送单条消息(_M)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#, fuzzy +msgid "Send Single _Message..." +msgstr "发送单条消息(_M)" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send _File" msgstr "发送文件(_F)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 -msgid "Send _New Message..." -msgstr "发送新消息(_N)" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "发送防超时数据包" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message" msgstr "发送消息" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message and close window" msgstr "发送消息并关闭窗口" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "发送消息至连接到当前服务器的用户" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Server:" msgstr "服务器:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Servers Features" msgstr "服务器设定" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set MOTD" msgstr "设定 MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 -msgid "Set Message of the Day" -msgstr "设定每日消息" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set _Avatar" msgstr "详细设置" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 -msgid "Set an avatar when I connect" +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#, fuzzy +msgid "Set my profile when I connect" msgstr "连接时详细设置" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "设定每日消息" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "显示所有未决事件" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "显示离线联系人" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _Roster" msgstr "显示名单(_R)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _XML Console" msgstr "显示 XML 控制台(_X)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show only in _roster" msgstr "只显示名单中(_R)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "显示文件传输列表" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _in" msgstr "登录(I)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _out" msgstr "退出登录" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sta_tus" msgstr "状态(_T)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Start _Chat" msgstr "开始群聊(_C)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "State:" msgstr "州:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status" msgstr "状态" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status:" msgstr "状态:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Street:" msgstr "街道:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Subject:" msgstr "主题:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subscription Request" msgstr "认证请求" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription:" msgstr "认证:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Suffix:" msgstr "后缀:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "将帐户状态与全局状态同步(_R)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "T_heme:" msgstr "主题:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Text _color:" msgstr "文本颜色(_C):" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Text _font:" msgstr "文本字体(_F):" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto away status message" msgstr "自动离开状态消息" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto not available status message" msgstr "自动不可用状态消息" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" msgstr "该操作会从列表中移除文件传输。如果该传输处于活动状态,将被先中止后移除" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Title:" msgstr "标题:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "To:" msgstr "到:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "绑定 OpenPGP 加密 (_P)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Type:" msgstr "类型:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Underline" msgstr "下划线" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Update MOTD" msgstr "更新 MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 -msgid "Update Message of the Day" -msgstr "更新每日消息" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "更新每日消息" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "使用 SSL(_S) (优先)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "使用代理的图标设定(_T)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Use authentication" msgstr "使用验证" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "使用自定义主机名/端口号" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 #, fuzzy msgid "Use file transfer proxies" msgstr "文件传输列表" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 #, fuzzy msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "系统托盘图标(_I)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "User ID:" msgstr "用户 ID" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "传输完成后显示弹出气泡提示" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 #, fuzzy msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " @@ -3164,21 +3142,15 @@ msgstr "" "下列措施可以向您提示新事件的发生(消息,文件传输请求等..)。注意:来自未处于聊" "天中的联系人的消息,才会触发新事件" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "When new event is received" msgstr "当新事件发生时" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Work" msgstr "工作" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 -msgid "" -"Yes\n" -"No" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -3186,389 +3158,381 @@ msgstr "" "您需要一个帐户来连接\n" "Jabber 网络" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "Your JID:" msgstr "您的 JID:" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Actions" msgstr "动作(_A)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Add Contact..." msgstr "添加联系人(_A)..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Add to Roster" msgstr "添加至名单(_A)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Address:" msgstr "地址(_A):" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Admin" msgstr "管理(_A)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Administrator" msgstr "管理员(_A)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Advanced" msgstr "高级(_A)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 #, fuzzy msgid "_After time:" msgstr "在时间后:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Authorize" msgstr "授权(_A)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Background:" msgstr "背景(_B)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Ban" msgstr "封禁(_B)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 #, fuzzy msgid "_Before time:" msgstr "在时间前:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "将本房间加入书签(_B)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "浏览器(_B):" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "紧凑模式(_C) Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Contents" msgstr "内容(_C)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:348 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "复制 JID/电子邮件地址(_C)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:349 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "复制连接位置(_C)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "拒绝(_D)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:351 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "发掘服务(_D)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:352 -msgid "_Discover Services..." -msgstr "发掘服务(_D)..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:354 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_FAQ" msgstr "常见问题(_A)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:355 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 #, fuzzy msgid "_File manager:" msgstr "文件管理器:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:356 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Filter:" msgstr "过滤器(_F):" -#: ../src/gtkgui.glade.h:357 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "完成(_F)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:358 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Font:" msgstr "字体:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:359 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Group Chat" msgstr "群聊(_G)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:360 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:361 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "拼写检查(_H)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:362 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_History" msgstr "历史(_H)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:363 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Host:" msgstr "主机(_H):" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course)) -#: ../src/gtkgui.glade.h:365 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_IQ" msgstr "IQ(_I)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:366 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "忽略名单以外的联系人触发的事件(_I)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:367 +#: ../src/gtkgui.glade.h:347 #, fuzzy msgid "_Incoming message:" msgstr "消息抵达:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:368 +#: ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Jabber ID:" msgstr "Jabber ID(_J):" -#: ../src/gtkgui.glade.h:370 +#: ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Join New Room..." msgstr "加入新房间(_J)..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:371 +#: ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Kick" msgstr "踢除(_K)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:372 +#: ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Log conversation history" msgstr "记录聊天历史(_L)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:373 +#: ../src/gtkgui.glade.h:353 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "记录联系人状态变化(_L)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:374 +#: ../src/gtkgui.glade.h:354 msgid "_Mail client:" msgstr "邮件客户端(_M):" -#: ../src/gtkgui.glade.h:375 +#: ../src/gtkgui.glade.h:355 msgid "_Member" msgstr "成员(_M)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:376 +#: ../src/gtkgui.glade.h:356 msgid "_Merge accounts" msgstr "合并帐户(_M)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:377 +#: ../src/gtkgui.glade.h:357 msgid "_Message" msgstr "消息(_M)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:378 +#: ../src/gtkgui.glade.h:358 msgid "_Modify" msgstr "修改(_M)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:379 +#: ../src/gtkgui.glade.h:359 msgid "_Modify Account..." msgstr "修改帐户(_M)..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:380 +#: ../src/gtkgui.glade.h:360 msgid "_Name: " msgstr "名称(_N):" -#: ../src/gtkgui.glade.h:381 +#: ../src/gtkgui.glade.h:361 msgid "_Never" msgstr "从不(_N)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:382 +#: ../src/gtkgui.glade.h:362 msgid "_Notify me about it" msgstr "提醒我(_N)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:383 +#: ../src/gtkgui.glade.h:363 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "文件传输完成时提醒我(_N)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:384 +#: ../src/gtkgui.glade.h:364 msgid "_OK" msgstr "确定(_O)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:385 +#: ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Occupant Actions" msgstr "房主动作(_O)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:387 +#: ../src/gtkgui.glade.h:367 msgid "_Open Email Composer" msgstr "打开邮件编辑器(_O)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:388 +#: ../src/gtkgui.glade.h:368 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "在浏览器中打开连接(_O)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:389 +#: ../src/gtkgui.glade.h:369 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "打开..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:390 +#: ../src/gtkgui.glade.h:370 #, fuzzy msgid "_Outgoing message:" msgstr "消息送出:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:391 +#: ../src/gtkgui.glade.h:371 msgid "_Owner" msgstr "拥有人(_O)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:392 +#: ../src/gtkgui.glade.h:372 msgid "_Password:" msgstr "密码(_P):" -#: ../src/gtkgui.glade.h:393 +#: ../src/gtkgui.glade.h:373 msgid "_Pause" msgstr "暂停(_P)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:394 +#: ../src/gtkgui.glade.h:374 msgid "_Player:" msgstr "参与者(_P)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:395 +#: ../src/gtkgui.glade.h:375 msgid "_Pop it up" msgstr "弹出(_P)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:396 +#: ../src/gtkgui.glade.h:376 msgid "_Port:" msgstr "端口(_P)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:397 +#: ../src/gtkgui.glade.h:377 msgid "_Preferences" msgstr "首选项(_P)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:398 +#: ../src/gtkgui.glade.h:378 msgid "_Presence" msgstr "在场(_P)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:399 +#: ../src/gtkgui.glade.h:379 msgid "_Publish" msgstr "发布(_P)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:380 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:401 +#: ../src/gtkgui.glade.h:381 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:402 ../src/roster_window.py:1412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:382 ../src/roster_window.py:1456 msgid "_Remove from Roster" msgstr "从名单中移除(_R)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:403 ../src/roster_window.py:1400 +#: ../src/gtkgui.glade.h:383 ../src/roster_window.py:1444 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:404 +#: ../src/gtkgui.glade.h:384 msgid "_Reply" msgstr "回复(_R)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:405 +#: ../src/gtkgui.glade.h:385 #, fuzzy msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "恢复为默认颜色设置" -#: ../src/gtkgui.glade.h:406 +#: ../src/gtkgui.glade.h:386 msgid "_Retrieve" msgstr "找回(_R)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:407 +#: ../src/gtkgui.glade.h:387 #, fuzzy msgid "_Retype Password:" msgstr "密码(_P):" -#: ../src/gtkgui.glade.h:408 +#: ../src/gtkgui.glade.h:388 msgid "_Search" msgstr "查找(_S)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:411 +#: ../src/gtkgui.glade.h:391 msgid "_Send & Close" msgstr "发送并关闭(_S)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:412 +#: ../src/gtkgui.glade.h:392 msgid "_Send Private Message" msgstr "发送私聊消息(_S)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:393 msgid "_Send Server Message" msgstr "发送服务器消息(_S)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:414 +#: ../src/gtkgui.glade.h:394 msgid "_Send Single Message" msgstr "发送单条消息(_S)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:415 +#: ../src/gtkgui.glade.h:395 msgid "_Server:" msgstr "服务器(_S):" -#: ../src/gtkgui.glade.h:416 +#: ../src/gtkgui.glade.h:396 #, fuzzy msgid "_Sort contacts by status" msgstr "按状态分类联系人" -#: ../src/gtkgui.glade.h:417 +#: ../src/gtkgui.glade.h:397 msgid "_Start Chat" msgstr "开始聊天(_S)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:418 +#: ../src/gtkgui.glade.h:398 msgid "_Status" msgstr "状态(_S)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:419 +#: ../src/gtkgui.glade.h:399 #, fuzzy msgid "_Status message:" msgstr "状态消息:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:420 +#: ../src/gtkgui.glade.h:400 msgid "_Subscribe" msgstr "认证(_S)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:421 +#: ../src/gtkgui.glade.h:401 msgid "_Subscription" msgstr "认证(_S)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:422 +#: ../src/gtkgui.glade.h:402 #, fuzzy msgid "_URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:423 +#: ../src/gtkgui.glade.h:403 msgid "_Use proxy" msgstr "使用代理服务器(_U)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:424 +#: ../src/gtkgui.glade.h:404 msgid "_Username:" msgstr "用户名(_U):" -#: ../src/gtkgui.glade.h:425 +#: ../src/gtkgui.glade.h:405 msgid "_Voice" msgstr "语音(_V)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:426 -msgid "_XML Console..." -msgstr "XML 控制(_X)..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:427 +#: ../src/gtkgui.glade.h:406 msgid "file transfers list" msgstr "文件传输列表" -#: ../src/gtkgui.glade.h:428 +#: ../src/gtkgui.glade.h:407 msgid "minutes" msgstr "分钟" @@ -3622,18 +3586,48 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "查找(_S)" -#: ../src/history_manager.py:56 +#: ../src/history_manager.py:58 #, fuzzy msgid "Cannot find history logs database" msgstr "建立日志数据库" -#: ../src/history_manager.py:162 +#. holds jid +#: ../src/history_manager.py:102 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "内容(_C)" + +#. holds time +#: ../src/history_manager.py:115 ../src/history_manager.py:155 +#: ../src/history_window.py:94 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#. holds nickname +#: ../src/history_manager.py:121 ../src/history_manager.py:173 +#, fuzzy +msgid "Nickname" +msgstr "昵称:" + +#. holds message +#: ../src/history_manager.py:129 ../src/history_manager.py:161 +#: ../src/history_window.py:102 +msgid "Message" +msgstr "消息" + +#. holds subject +#: ../src/history_manager.py:136 ../src/history_manager.py:167 +#, fuzzy +msgid "Subject" +msgstr "主题:" + +#: ../src/history_manager.py:181 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:164 +#: ../src/history_manager.py:183 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -3642,42 +3636,34 @@ msgid "" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:352 +#: ../src/history_manager.py:390 #, fuzzy msgid "Exporting History Logs..." msgstr "正在移动日志..." -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:426 +#: ../src/history_manager.py:466 msgid "who" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:463 +#: ../src/history_manager.py:504 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "" -#: ../src/history_manager.py:467 ../src/history_manager.py:503 +#: ../src/history_manager.py:508 ../src/history_manager.py:544 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:500 +#: ../src/history_manager.py:541 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "" -#: ../src/history_window.py:94 -msgid "Date" -msgstr "日期" - -#: ../src/history_window.py:102 -msgid "Message" -msgstr "消息" - #: ../src/history_window.py:111 ../src/history_window.py:113 #, python-format msgid "Conversation History with %s" @@ -3717,7 +3703,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Merged accounts" msgstr "已合并的帐户" -#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:42 #, fuzzy msgid "Observers" msgstr "服务器" @@ -3727,20 +3713,20 @@ msgstr "服务器" msgid "You are already in room %s" msgstr "房间“%s”已在您的书签中。" -#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2203 +#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2234 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "隐身时无法加入房间。" #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:696 +#: ../src/roster_window.py:709 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "至帐户 %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:703 +#: ../src/roster_window.py:716 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "使用账户 %s" @@ -3748,187 +3734,193 @@ msgstr "使用账户 %s" #. new message #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:711 ../src/systray.py:189 ../src/systray.py:195 +#: ../src/roster_window.py:724 ../src/systray.py:194 ../src/systray.py:201 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "使用账户 %s" -#: ../src/roster_window.py:763 +#. profile, avatar +#: ../src/roster_window.py:733 +#, fuzzy, python-format +msgid "of account %s" +msgstr "为帐户 %s" + +#: ../src/roster_window.py:792 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "书签管理..." -#: ../src/roster_window.py:787 +#: ../src/roster_window.py:816 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "为帐户 %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:808 +#: ../src/roster_window.py:837 #, fuzzy msgid "History Manager" msgstr "历史(_H)" -#: ../src/roster_window.py:817 +#: ../src/roster_window.py:846 msgid "_Join New Room" msgstr "加入新房间(_J)" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "代理“%s”将被移除" -#: ../src/roster_window.py:1092 +#: ../src/roster_window.py:1132 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." msgstr "您将无法从此代理收发消息。" -#: ../src/roster_window.py:1134 +#: ../src/roster_window.py:1174 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "指定您的 OpenPGP 钥匙" -#: ../src/roster_window.py:1135 +#: ../src/roster_window.py:1175 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "选择一个键应用于联系人。" -#: ../src/roster_window.py:1290 +#: ../src/roster_window.py:1332 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "我想加您为好友" -#: ../src/roster_window.py:1340 +#: ../src/roster_window.py:1384 msgid "Re_name" msgstr "重命名(_N)" -#: ../src/roster_window.py:1371 +#: ../src/roster_window.py:1415 msgid "_Log on" msgstr "登入(_L)" -#: ../src/roster_window.py:1380 +#: ../src/roster_window.py:1424 msgid "Log _off" msgstr "退出登录(_O)" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1519 msgid "_Change Status Message" msgstr "更改状态消息(_C)" -#: ../src/roster_window.py:1564 +#: ../src/roster_window.py:1589 msgid "Authorization has been sent" msgstr "授权发送成功" -#: ../src/roster_window.py:1565 +#: ../src/roster_window.py:1590 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "现在“%s”将知道您的状态。" -#: ../src/roster_window.py:1589 +#: ../src/roster_window.py:1614 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "认证请求已发出" -#: ../src/roster_window.py:1590 +#: ../src/roster_window.py:1615 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "如果“%s”接受此请求,您将知道他/她的状态。" -#: ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:1626 msgid "Authorization has been removed" msgstr "授权被移除" -#: ../src/roster_window.py:1602 +#: ../src/roster_window.py:1627 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "“%s” 将一直看到您的状态为离线。" -#: ../src/roster_window.py:1771 +#: ../src/roster_window.py:1796 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "联系人“%s”将从您的名单中移除" -#: ../src/roster_window.py:1775 +#: ../src/roster_window.py:1800 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." msgstr "移除此联系人的同时将默认移除认证,导致他/她将一直看到您为离线。" -#: ../src/roster_window.py:1779 +#: ../src/roster_window.py:1804 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." msgstr "移除此联系人的同时将默认移除认证,导致他/她将一直看到您为离线。" -#: ../src/roster_window.py:1780 +#: ../src/roster_window.py:1805 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "我想让此联系人在被移除之后仍然知道我的状态" -#: ../src/roster_window.py:1848 +#: ../src/roster_window.py:1873 msgid "Passphrase Required" msgstr "要求密文" -#: ../src/roster_window.py:1849 +#: ../src/roster_window.py:1874 #, fuzzy, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "为账户 %s 输入 GPG 密文" -#: ../src/roster_window.py:1854 +#: ../src/roster_window.py:1879 msgid "Save passphrase" msgstr "保存密文" -#: ../src/roster_window.py:1862 +#: ../src/roster_window.py:1887 #, fuzzy msgid "Wrong Passphrase" msgstr "密文" -#: ../src/roster_window.py:1863 +#: ../src/roster_window.py:1888 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1911 ../src/roster_window.py:1967 +#: ../src/roster_window.py:1936 ../src/roster_window.py:1993 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "您在一或多个群聊中" -#: ../src/roster_window.py:1912 ../src/roster_window.py:1968 +#: ../src/roster_window.py:1937 ../src/roster_window.py:1994 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" msgstr "隐身将从所有群聊中断开。确定隐身?" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1953 msgid "No account available" msgstr "没有有效账户" -#: ../src/roster_window.py:1929 +#: ../src/roster_window.py:1954 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "您必须在与他人聊天前新建账户。" -#: ../src/roster_window.py:2365 ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2399 ../src/roster_window.py:2405 msgid "You have unread messages" msgstr "您有未读消息" -#: ../src/roster_window.py:2366 ../src/roster_window.py:2372 +#: ../src/roster_window.py:2400 ../src/roster_window.py:2406 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "启用历史后才能再次重读消息" -#: ../src/roster_window.py:3113 +#: ../src/roster_window.py:3147 #, fuzzy, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "来自 %s ,房间 %s " -#: ../src/roster_window.py:3120 +#: ../src/roster_window.py:3154 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "向联系人发送文件" -#: ../src/roster_window.py:3285 +#: ../src/roster_window.py:3320 msgid "Change Status Message..." msgstr "更改状态消息..." -#: ../src/systray.py:151 +#: ../src/systray.py:155 msgid "_Change Status Message..." msgstr "更改状态消息_(C)..." -#: ../src/systray.py:218 +#: ../src/systray.py:236 msgid "Hide this menu" msgstr "隐藏本菜单" @@ -4046,97 +4038,89 @@ msgstr "" "此服务无法返回详细信息。\n" "它可能是继承或损坏的" -#: ../src/vcard.py:175 -msgid "Choose Avatar" -msgstr "选择明细" - -#: ../src/vcard.py:195 -msgid "Images" -msgstr "形象" - #. unknown format -#: ../src/vcard.py:224 +#: ../src/vcard.py:174 msgid "Could not load image" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:304 +#: ../src/vcard.py:250 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Client: 未知" -#: ../src/vcard.py:306 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS: 未知" -#: ../src/vcard.py:323 +#: ../src/vcard.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "since %s" msgstr "浏览 %s" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:293 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" msgstr "此联系人对您的状态信息感兴趣,但您不关心他/她的状态" -#: ../src/vcard.py:349 +#: ../src/vcard.py:295 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" msgstr "您对此联系人的状态信息感兴趣,但他/她不关心您的状态" -#: ../src/vcard.py:351 +#: ../src/vcard.py:297 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "您与此联系人同时对对方的状态信息感兴趣" #. None -#: ../src/vcard.py:353 +#: ../src/vcard.py:299 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "您与他/她互不关心对方的状态信息" -#: ../src/vcard.py:362 +#: ../src/vcard.py:308 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "等待联系人回应您的认证请求" -#: ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:397 +#: ../src/vcard.py:320 ../src/vcard.py:343 msgid " resource with priority " msgstr "带有优先级的资源" -#: ../src/vcard.py:476 +#: ../src/vcard.py:422 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "无法脱机发布个人信息。" -#: ../src/vcard.py:505 +#: ../src/vcard.py:451 msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "无法脱机获取个人信息。" -#: ../src/vcard.py:509 +#: ../src/vcard.py:455 #, fuzzy msgid "Personal details" msgstr "个人信息" -#: ../src/common/check_paths.py:39 +#: ../src/common/check_paths.py:61 msgid "creating logs database" msgstr "建立日志数据库" -#: ../src/common/check_paths.py:80 ../src/common/check_paths.py:91 -#: ../src/common/check_paths.py:98 +#: ../src/common/check_paths.py:106 ../src/common/check_paths.py:117 +#: ../src/common/check_paths.py:124 #, python-format msgid "%s is file but it should be a directory" msgstr "%s 应为文件但它应为一个目录" -#: ../src/common/check_paths.py:81 ../src/common/check_paths.py:92 -#: ../src/common/check_paths.py:99 ../src/common/check_paths.py:106 +#: ../src/common/check_paths.py:107 ../src/common/check_paths.py:118 +#: ../src/common/check_paths.py:125 ../src/common/check_paths.py:132 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim 即将退出" -#: ../src/common/check_paths.py:105 +#: ../src/common/check_paths.py:131 #, python-format msgid "%s is directory but should be file" msgstr "%s 应为文件但它是一个目录" -#: ../src/common/check_paths.py:121 +#: ../src/common/check_paths.py:149 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "正在建立 %s 目录" @@ -4212,16 +4196,7 @@ msgstr "用 Ctrl+回车 发行消息,回车开始新行(紫茉莉 ICQ 客户 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Ctrl+上箭头 存储行数。" -#. which version created the config -#: ../src/common/config.py:138 -msgid "Use compact view when you open a chat window" -msgstr "开启新聊天窗口时使用紧凑模式" - #: ../src/common/config.py:139 -msgid "Use compact view when you open a group chat window" -msgstr "开启新群聊窗口时使用紧凑模式" - -#: ../src/common/config.py:141 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -4229,57 +4204,57 @@ msgid "" msgstr "" "自定义地址 %s 在 %s 是单词/短语时,或 'WIKTIONARY' 意味着使用 wiktionary。" -#: ../src/common/config.py:144 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "如果选中,Gajim 可以接受 gajim-remote 远程控制。" -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:146 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "关闭群聊标签/窗口前询问。" -#: ../src/common/config.py:149 +#: ../src/common/config.py:147 #, fuzzy msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "关闭群聊标签/窗口前询问。" -#: ../src/common/config.py:150 +#: ../src/common/config.py:148 #, fuzzy msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "关闭群聊标签/窗口前询问。" -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." msgstr "为防止地址翻译转发,忽略用以发起文件传输的主机" -#: ../src/common/config.py:155 +#: ../src/common/config.py:153 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC 标准规定 KiB = 1024 字节,KB = 1000 字节。" -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:161 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "只有一个会话时显示标签?" -#: ../src/common/config.py:164 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "Show tab border if one conversation?" msgstr "一个会话时显示标签边框?" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:163 msgid "Show close button in tab?" msgstr "在标签上显示关闭键?" -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:176 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." msgstr "多用户聊天中,系统会高亮显示用分号隔开的发言列表" -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:177 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -4287,11 +4262,11 @@ msgstr "" "如果是, 单击窗口管理器的 X 键,会退出 Gajim。这一设定仅当启用了系统托盘图标" "时才会生效。" -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:178 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "如果是, Gajim 会在每次启动时为 xmpp:// 注册。" -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:179 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -4299,40 +4274,40 @@ msgstr "" "如果是, Gajim 会在每个含有未读消息的标签上显示一个图标。根据主题,该图标可能" "是动态的。" -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:180 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" "如果是, Gajim 会在名单窗口中将每一个联系人的状态信息显示在它名字的下方" -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." msgstr "如果是, Gajim 会为每一个缓存过久或上次未获得明细的联系人请求明细" #. FIXME: remove you and make it Gajim will not; and/or his or *her* status messages -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "If False, you will no longer see status line in chats when a contact changes " "his or her status and/or his status message." msgstr "如果否,您将无法看见与您聊天的联系人变更其状态和状态消息。" -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " "pending events." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:193 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " "Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:195 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -4343,85 +4318,107 @@ msgid "" "the changes will take effect" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:194 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:197 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:196 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in group chat window" +msgstr "关闭群聊标签/窗口前询问。" + +#: ../src/common/config.py:197 +msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:198 +#, fuzzy +msgid "Hides the banner in a group chat window" +msgstr "关闭群聊标签/窗口前询问。" + +#: ../src/common/config.py:199 +msgid "Hides the banner in two persons chat window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:200 +msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +msgstr "" + #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:237 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:287 +#: ../src/common/config.py:290 msgid "Sleeping" msgstr "正在睡觉" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back soon" msgstr "马上回来" -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Back in some minutes." msgstr "很快回来" -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "Eating" msgstr "吃饭" -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "正在吃饭,请留言" -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "Movie" msgstr "电影" -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "I'm watching a movie." msgstr "正在看电影" -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "Working" msgstr "工作" -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "I'm working." msgstr "工作中" -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "Phone" msgstr "电话" -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "I'm on the phone." msgstr "我在打电话" -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "Out" msgstr "外出" -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "我正在享受户外生活" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:305 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." msgstr "" "当收到的 MUC (多用户会议) 消息包含 “MUC 高亮单词”或您的昵称时播放的声音。" -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:306 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -4429,87 +4426,87 @@ msgstr "" "MUC (多用户会议)消息到达时播放的声音。(此设置只在“提示所有 MUC 消息”为真的" "时候对生效)" -#: ../src/common/config.py:310 ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:181 msgid "green" msgstr "绿色" -#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:167 +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/optparser.py:167 msgid "grocery" msgstr "杂货店" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 msgid "human" msgstr "人类" -#: ../src/common/config.py:322 +#: ../src/common/config.py:326 msgid "marine" msgstr "海洋" -#: ../src/common/connection.py:148 +#: ../src/common/connection.py:152 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "帐户“%s”的连接丢失" -#: ../src/common/connection.py:149 +#: ../src/common/connection.py:153 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "您需要重新连接才能继续收发消息。" -#: ../src/common/connection.py:163 ../src/common/connection.py:189 +#: ../src/common/connection.py:169 ../src/common/connection.py:195 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request." msgstr "" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:188 +#: ../src/common/connection.py:194 #, fuzzy msgid "Invalid answer" msgstr "无效密码" -#: ../src/common/connection.py:342 ../src/common/connection.py:378 +#: ../src/common/connection.py:348 ../src/common/connection.py:384 #: ../src/common/connection.py:754 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "尚未连接到“%s”" -#: ../src/common/connection.py:356 +#: ../src/common/connection.py:362 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "连接到服务器 %s:%s 通过 %s" -#: ../src/common/connection.py:379 +#: ../src/common/connection.py:385 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "检查连接并稍后重试" -#: ../src/common/connection.py:404 +#: ../src/common/connection.py:410 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "“%s”登录验证失败" -#: ../src/common/connection.py:405 +#: ../src/common/connection.py:411 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "请检查登录信息和密码的正确性" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:486 +#: ../src/common/connection.py:487 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "未获得 OpenPGP 密文" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:488 +#: ../src/common/connection.py:489 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "您将在无 OpenPGP 情况下连接到 %s。" #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:525 +#: ../src/common/connection.py:526 msgid "invisible" msgstr "隐身" -#: ../src/common/connection.py:526 +#: ../src/common/connection.py:527 msgid "offline" msgstr "离线" -#: ../src/common/connection.py:527 +#: ../src/common/connection.py:528 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "我是 %s" @@ -4532,202 +4529,202 @@ msgstr "" msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "我申请添加您到联系人名单" -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "无效的用户名特征。" -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "此处需要服务器地址" -#: ../src/common/helpers.py:115 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "无效的主机名特征。" -#: ../src/common/helpers.py:121 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "无效的资源特征。" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:161 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:164 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:168 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:171 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:175 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:178 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:181 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:191 +#: ../src/common/helpers.py:189 msgid "_Busy" msgstr "忙碌(_B)" -#: ../src/common/helpers.py:193 +#: ../src/common/helpers.py:191 msgid "Busy" msgstr "忙碌" -#: ../src/common/helpers.py:196 +#: ../src/common/helpers.py:194 msgid "_Not Available" msgstr "不可用(_N)" -#: ../src/common/helpers.py:198 +#: ../src/common/helpers.py:196 msgid "Not Available" msgstr "不可用" -#: ../src/common/helpers.py:201 +#: ../src/common/helpers.py:199 msgid "_Free for Chat" msgstr "自由聊天(_F)" -#: ../src/common/helpers.py:203 +#: ../src/common/helpers.py:201 msgid "Free for Chat" msgstr "自由聊天" -#: ../src/common/helpers.py:206 +#: ../src/common/helpers.py:204 msgid "_Available" msgstr "在线(_A)" -#: ../src/common/helpers.py:208 +#: ../src/common/helpers.py:206 msgid "Available" msgstr "在线" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "Connecting" msgstr "正在连接" -#: ../src/common/helpers.py:213 +#: ../src/common/helpers.py:211 msgid "A_way" msgstr "离开(_A)" -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "Away" msgstr "离开" -#: ../src/common/helpers.py:218 +#: ../src/common/helpers.py:216 msgid "_Offline" msgstr "离线(_O)" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "Offline" msgstr "离线" -#: ../src/common/helpers.py:223 +#: ../src/common/helpers.py:221 msgid "_Invisible" msgstr "隐身(_I)" -#: ../src/common/helpers.py:225 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "Invisible" msgstr "隐身" -#: ../src/common/helpers.py:229 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?contact has status: 未知" -#: ../src/common/helpers.py:231 +#: ../src/common/helpers.py:229 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?contact has status: 有错误" -#: ../src/common/helpers.py:236 +#: ../src/common/helpers.py:234 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Subscription we already have: 无" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:236 msgid "To" msgstr "到" -#: ../src/common/helpers.py:240 +#: ../src/common/helpers.py:238 msgid "From" msgstr "来自" -#: ../src/common/helpers.py:242 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "Both" msgstr "双方" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Ask (for Subscription): 无" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:250 msgid "Subscribe" msgstr "认证" -#: ../src/common/helpers.py:261 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Group Chat Contact Role: 无" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:262 msgid "Moderators" msgstr "主持人" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:264 msgid "Moderator" msgstr "主持人" -#: ../src/common/helpers.py:269 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "Participants" msgstr "参与者" -#: ../src/common/helpers.py:271 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Participant" msgstr "参与者" -#: ../src/common/helpers.py:274 +#: ../src/common/helpers.py:272 msgid "Visitors" msgstr "访客" -#: ../src/common/helpers.py:276 +#: ../src/common/helpers.py:274 msgid "Visitor" msgstr "访客" -#: ../src/common/helpers.py:312 +#: ../src/common/helpers.py:310 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "正在专注于聊天" -#: ../src/common/helpers.py:314 +#: ../src/common/helpers.py:312 msgid "is doing something else" msgstr "在做其他事" -#: ../src/common/helpers.py:316 +#: ../src/common/helpers.py:314 msgid "is composing a message..." msgstr "正在输入消息..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:319 +#: ../src/common/helpers.py:317 msgid "paused composing a message" msgstr "中断输入消息" -#: ../src/common/helpers.py:321 +#: ../src/common/helpers.py:319 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "关闭了聊天窗口或标签" @@ -4738,13 +4735,61 @@ msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "错误:无法按读打开文件 %s" #: ../src/common/optparser.py:167 -msgid "plain" -msgstr "高原" +msgid "gtk+" +msgstr "" #: ../src/common/optparser.py:176 ../src/common/optparser.py:177 msgid "cyan" msgstr "青色" +#~ msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." +#~ msgstr "用法:/%s,设置群聊窗口为紧凑模式。" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" +#~ msgstr "<b>请选择一个选项</b>:" + +#~ msgid "Ad_vanced Actions" +#~ msgstr "高级动作(_V)" + +#~ msgid "Delete Message of the Day" +#~ msgstr "删除每日消息" + +#, fuzzy +#~ msgid "I want a notification popup:" +#~ msgstr "聊天状态指示(_F):" + +#, fuzzy +#~ msgid "I want to listen to:" +#~ msgstr "%s 想发送给您一个文件:" + +#~ msgid "Send _New Message..." +#~ msgstr "发送新消息(_N)" + +#~ msgid "Set Message of the Day" +#~ msgstr "设定每日消息" + +#~ msgid "Update Message of the Day" +#~ msgstr "更新每日消息" + +#~ msgid "_Discover Services..." +#~ msgstr "发掘服务(_D)..." + +#~ msgid "_XML Console..." +#~ msgstr "XML 控制(_X)..." + +#~ msgid "Choose Avatar" +#~ msgstr "选择明细" + +#~ msgid "Use compact view when you open a chat window" +#~ msgstr "开启新聊天窗口时使用紧凑模式" + +#~ msgid "Use compact view when you open a group chat window" +#~ msgstr "开启新群聊窗口时使用紧凑模式" + +#~ msgid "plain" +#~ msgstr "高原" + #~ msgid "Send" #~ msgstr "发送" @@ -4764,9 +4809,6 @@ msgstr "青色" #~ msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" #~ msgstr "如果选定,Gajim 同样可以显示系统托盘图标" -#~ msgid "Profile, Avatar" -#~ msgstr "模板,明细" - #~ msgid "_Online Users" #~ msgstr "在线用户(_O)" @@ -4843,9 +4885,6 @@ msgstr "青色" #~ msgid "Image" #~ msgstr "形象" -#~ msgid "Choose Image" -#~ msgstr "选择形象" - #~ msgid "From %s" #~ msgstr "来自 %s"