From fbd0525428b94fee887e606c6d81384f95300555 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yann Leboulanger Date: Fri, 18 Mar 2005 18:31:26 +0000 Subject: [PATCH] updated french translation --- Messages/fr/LC_MESSAGES/gajim.po | 1429 ++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 843 insertions(+), 586 deletions(-) diff --git a/Messages/fr/LC_MESSAGES/gajim.po b/Messages/fr/LC_MESSAGES/gajim.po index 77d0ac0e0..7ef0615ae 100644 --- a/Messages/fr/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/Messages/fr/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -8,986 +8,1243 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-23 11:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-18 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-16 19:40-0400\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Last-Translator: Yann Le Boulanger \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: gajim.py:52 +#: gajim.py:57 msgid "Core Stopped" msgstr "Core arrêté" -#: common/thread.py:42 -#, python-format -msgid "plugin %s cannot be launched : " -msgstr "Le plugin %s ne peut pas être lancé : " - -#: Core/core.py:257 +#: Core/core.py:264 #, python-format msgid "The plugin %s cannot be launched" msgstr "Le plugin %s ne peut pas être lancé" -#: Core/core.py:259 +#: Core/core.py:266 #, python-format msgid "The plugin %s is already launched" msgstr "Le plugin %s est déjà lancé" -#: Core/core.py:291 +#: Core/core.py:298 #, python-format msgid "Can't create %s" msgstr "Impossible de créer %s" -#: Core/core.py:296 +#: Core/core.py:303 #, python-format msgid "creating %s" msgstr "crée %s" -#: Core/core.py:426 Core/core.py:751 +#: Core/core.py:441 Core/core.py:775 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma liste de contactes" -#: Core/core.py:534 +#: Core/core.py:557 #, python-format msgid "Couldn't connect to %s" msgstr "Impossible de se connecter à %s" -#: Core/core.py:540 Core/core.py:546 +#: Core/core.py:563 Core/core.py:569 #, python-format -msgid "Couldn't connect to %s : %s" +msgid "Couldn't connect to %s: %s" msgstr "Impossible de se connecter à %s : %s" -#: Core/core.py:568 +#: Core/core.py:591 #, python-format msgid "Authentification failed with %s, check your login and password" msgstr "" "Impossible de s'authentifier à %s, vérifiez votre login et votre mot de passe" -#: Core/core.py:824 -msgid "Error : " +#: Core/core.py:855 +msgid "Error: " msgstr "Erreur : " -#: Core/core.py:928 +#: Core/core.py:1006 #, python-format msgid "Unknown Command %s" msgstr "Commande inconnue %s" -#: Core/core.py:983 +#: Core/core.py:1061 msgid "Keyboard Interrupt : Bye!" msgstr "Interruption au clavier : Au revoir !" -#: plugins/logger/logger.py:76 +#: plugins/logger/logger.py:75 msgid "plugin logger stopped" msgstr "Module logger arrêté" -#: plugins/logger/logger.py:168 +#: plugins/logger/logger.py:173 msgid "creating ~/.gajim/" msgstr "crée ~/.gajim/" -#: plugins/logger/logger.py:173 +#: plugins/logger/logger.py:178 msgid "creating ~/.gajim/logs/" msgstr "Crée ~/.gajim/logs/" -#: plugins/logger/logger.py:176 +#: plugins/logger/logger.py:181 msgid "plugin logger loaded" msgstr "Module logger chargé" -#: plugins/gtkgui/config.py:101 plugins/gtkgui/config.py:896 -msgid "You must be connected to get your informations" -msgstr "Vous devez être connecté pour récupérer vos informations" +#: plugins/gtkgui/chat.py:394 +msgid "_Open email composer" +msgstr " Ouvrir le compositeur d'email" -#: plugins/gtkgui/config.py:105 -msgid "You must be connected to publish your informations" -msgstr "Vous devez être connecté pour publier vos informations" +#: plugins/gtkgui/chat.py:396 +msgid "_Open link" +msgstr " Ouvrir le lien" -#: plugins/gtkgui/config.py:776 -msgid "You must enter a name for this account" -msgstr "Vous devez entrer un nom pour ce compte" +#: plugins/gtkgui/chat.py:400 +msgid "_Copy email address" +msgstr " Copier l'adresse email" -#: plugins/gtkgui/config.py:779 -msgid "Spaces are not permited in account name" -msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser d'espace pour le nom du compte" +#: plugins/gtkgui/chat.py:402 +msgid "_Copy link address" +msgstr " Copier l'adresse du lien" -#: plugins/gtkgui/config.py:782 -msgid "" -"You must enter a Jabber ID for this account\n" -"For example : login@hostname" -msgstr "" -"Vous devez entrer un identifiant Jabber pour ce compte\n" -"Par exemple : login@serveur" +#: plugins/gtkgui/config.py:662 +msgid "Choose sound" +msgstr "Choisissez un son" -#: plugins/gtkgui/config.py:789 -msgid "Proxy Port must be a port number" -msgstr "Le Port du proxy doivent être un numéro de port" +#: plugins/gtkgui/config.py:669 +msgid "All files" +msgstr "Tous les fichiers" -#: plugins/gtkgui/config.py:792 -msgid "You must enter a proxy host to use proxy" -msgstr "Vous devez entrer un nom de proxy pour utiliser le proxy" +#: plugins/gtkgui/config.py:674 +msgid "Wav Sounds" +msgstr "Sons Wav" -#: plugins/gtkgui/config.py:797 -msgid "Priority must be a number" -msgstr "La Priorité doit être un numéro" - -#: plugins/gtkgui/config.py:853 -msgid "An account already has this name" -msgstr "Un autre compte porte déjà ce nom" - -#: plugins/gtkgui/config.py:906 plugins/gtkgui/msg.c:44 -msgid "No key selected" -msgstr "Pas de clé sélectionnée" - -#: plugins/gtkgui/config.py:997 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to remove this account (%s) ?" -msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer ce compte (%s) ?" - -#: plugins/gtkgui/config.py:1046 plugins/gtkgui/msg.c:115 -#: plugins/gtkgui/msg.c:128 plugins/gtkgui/msg.c:148 +#: plugins/gtkgui/config.py:827 plugins/gtkgui/config.py:1413 +#: plugins/gtkgui/msg.c:137 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: plugins/gtkgui/config.py:1049 plugins/gtkgui/msg.c:180 -msgid "Server" -msgstr "Serveur" +#: plugins/gtkgui/config.py:835 +msgid "Image" +msgstr "Image" -#: plugins/gtkgui/config.py:1054 +#: plugins/gtkgui/config.py:862 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: plugins/gtkgui/config.py:1108 +#: plugins/gtkgui/config.py:870 +msgid "Event" +msgstr "Evénement" + +#: plugins/gtkgui/config.py:876 +msgid "Sound" +msgstr "Son" + +#: plugins/gtkgui/config.py:1070 +msgid "You must enter a name for this account" +msgstr "Vous devez entrer un nom pour ce compte" + +#: plugins/gtkgui/config.py:1073 +msgid "Spaces are not permited in account name" +msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser d'espace pour le nom du compte" + +#: plugins/gtkgui/config.py:1076 +msgid "" +"You must enter a Jabber ID for this account\n" +"For example: someone@someserver.org" +msgstr "" +"Vous devez entrer un identifiant Jabber pour ce compte\n" +"Par exemple : login@serveur.org" + +#: plugins/gtkgui/config.py:1079 +msgid "You must enter a password to register a new account" +msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour enregistrer un nouveau compte" + +#: plugins/gtkgui/config.py:1086 +msgid "Proxy Port must be a port number" +msgstr "Le Port du proxy doivent être un numéro de port" + +#: plugins/gtkgui/config.py:1089 +msgid "You must enter a proxy host to use proxy" +msgstr "Vous devez entrer un nom de proxy pour utiliser le proxy" + +#: plugins/gtkgui/config.py:1148 +msgid "An account already has this name" +msgstr "Un autre compte porte déjà ce nom" + +#: plugins/gtkgui/config.py:1237 +msgid "You must first create your account before editing your information" +msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations" + +#: plugins/gtkgui/config.py:1241 +msgid "You must be connected to edit your information" +msgstr "Vous devez être connecté pour éditer vos informations" + +#: plugins/gtkgui/config.py:1260 plugins/gtkgui/msg.c:39 +msgid "No key selected" +msgstr "Pas de clé sélectionnée" + +#: plugins/gtkgui/config.py:1364 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to remove account (%s) ?" +msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer le compte (%s) ?" + +#: plugins/gtkgui/config.py:1416 plugins/gtkgui/msg.c:167 +msgid "Server" +msgstr "Serveur" + +#: plugins/gtkgui/config.py:1465 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "S'enregistrer à %s" -#: plugins/gtkgui/config.py:1257 +#: plugins/gtkgui/config.py:1582 msgid "You must be connected to view Agents" msgstr "Vous devez être connecté pour voir les Agents" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:296 +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:154 +msgid "You must be connected to publish your informations" +msgstr "Vous devez être connecté pour publier vos informations" + +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:169 +msgid "You must be connected to get your informations" +msgstr "Vous devez être connecté pour récupérer vos informations" + +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:221 +#, python-format +msgid "Contact's name: %s" +msgstr "Nom du contacte : %s" + +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:223 +#, python-format +msgid "JID: %s" +msgstr "JID : %s" + +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:257 +msgid "There must be at least one group for each contact" +msgstr "Il doit y avoir au moins un groupe pour chaque contacte" + +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:277 plugins/gtkgui/msg.c:163 +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:283 +msgid "In the group" +msgstr "Dans le groupe" + +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:347 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:299 +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:350 msgid "User name" msgstr "Nom" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:368 +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:421 msgid "The contact's name must be something like login@hostname" msgstr "Le nom du contact doit être de la forme : login@hostname" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:453 +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:478 +msgid "You must be connected to add a contact" +msgstr "Vous devez être connecté pour ajouter un contacte" + +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:539 +msgid "translator_credits" +msgstr "" + +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:618 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:181 -msgid "bad arguments" -msgstr "Mauvais arguments" +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:648 +msgid "You must be connected to join a group chat" +msgstr "Vous devez être connecté pour rejoindre un groupe de discution" -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:363 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1163 +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:692 +msgid "You must be connected to send a message to a contact" +msgstr "Vous devez être connecté pour envoyer un message a un contacte" + +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:711 +msgid "Your password cannot be empty" +msgstr "Votre mot de passe ne peut être vide" + +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:715 +msgid "Confirmation password is not the same" +msgstr "Votre confirmation de mot de passe n'est pas identique" + +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:726 +msgid "You must be connected to change your password" +msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe" + +#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:66 #, python-format -msgid "%s is now %s (%s)" -msgstr "%s est maintenant %s (%s)" +msgid "" +"You received a message in the room %s in the last two seconds.\n" +"Do you still want to close this window ?" +msgstr "" +"Vous avez recu un message dans le groupe %s il y a moins de deux secondes.\n" +"Voulez-vous quand même fermer cette fenêtre ?" -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:446 +#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:190 #, python-format msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgstr "%s a été éjecté par %s : %s" -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:573 -msgid "MUC" -msgstr "MUC" +#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:350 +msgid "Privileges" +msgstr "Privilêges" -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:578 +#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:355 msgid "Kick" msgstr "Ejecter" -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:581 +#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:358 msgid "Grant voice" msgstr "Donner la voix" -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:584 +#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:361 msgid "Revoke voice" msgstr "Retirer la voix" -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:587 +#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:364 msgid "Grant moderator" msgstr "Donner la modération" -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:590 +#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:367 msgid "Revoke moderator" msgstr "Retirer la modération" -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:597 +#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:374 msgid "Ban" msgstr "Bannir" -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:600 +#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:377 msgid "Grant membership" msgstr "Donner l'adhésion" -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:603 +#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:380 msgid "Revoke membership" msgstr "Retirer l'adhésion" -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:606 +#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:383 msgid "Grant admin" msgstr "Donner l'administration" -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:609 +#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:386 msgid "Revoke admin" msgstr "Retirer l'administration" -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:612 +#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:389 msgid "Grant owner" msgstr "Donner la possession" -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:615 +#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:392 msgid "Revoke owner" msgstr "Retirer la possession" -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:826 -msgid "Status is now : " -msgstr "L'état est maintenant : " +#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:399 plugins/gtkgui/roster_window.py:455 +#: plugins/gtkgui/msg.c:128 +msgid "Information" +msgstr "Information" -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1177 +#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:409 #, python-format -msgid "Are you sure you want to remove the agent %s from your roster ?" -msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer %s de votre liste ?" - -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1205 -msgid "Start chat" -msgstr "Envoyer un message" - -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1208 -msgid "Rename" -msgstr "Renomer" - -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1213 -msgid "Subscription" -msgstr "Autorisation" - -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1218 -msgid "Resend authorization to" -msgstr "Renvoyer l'autorisation à" - -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1221 -msgid "Rerequest authorization from" -msgstr "Redemander l'autorisation à" - -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1224 plugins/gtkgui/msg.c:61 -msgid "I would like to add you to my contact list, please." -msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma contact list" - -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1228 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1281 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1234 -msgid "Informations" -msgstr "Informations" - -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1237 plugins/gtkgui/msg.c:18 -msgid "History" -msgstr "Historique" - -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1248 -msgid "grp1" -msgstr "grp1" - -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1250 -msgid "grp2" -msgstr "grp2" - -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1252 -msgid "grp3" -msgstr "grp3" - -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1265 -msgid "Log on" -msgstr "Connecter" - -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1271 -msgid "Log off" -msgstr "Déconnecter" - -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1304 plugins/gtkgui/gtkgui.py:2091 -#: plugins/gtkgui/msg.c:105 plugins/gtkgui/msg.c:114 -msgid "Status" -msgstr "Etat" - -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1309 plugins/gtkgui/gtkgui.py:2095 -msgid "Online" -msgstr "En ligne" - -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1312 plugins/gtkgui/gtkgui.py:2098 -msgid "Away" -msgstr "Absent" - -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1315 plugins/gtkgui/gtkgui.py:2101 -msgid "NA" -msgstr "Non Disponible" - -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1318 plugins/gtkgui/gtkgui.py:2104 -msgid "DND" -msgstr "Ne Pas Déranger" - -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1321 plugins/gtkgui/gtkgui.py:2107 -msgid "Invisible" -msgstr "Invisible" - -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1326 plugins/gtkgui/gtkgui.py:2112 -msgid "Offline" -msgstr "Déconnecter" - -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1333 -msgid "_Edit account" -msgstr "_Editer le compte" - -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1336 plugins/gtkgui/msg.c:11 -msgid "_Browse agents" -msgstr "A_gents" - -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1339 -msgid "_Add contact" -msgstr "_Ajouter un contact" - -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1397 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to remove %s (%s) from your roster ?" -msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer %s (%s) de votre liste ?" - -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1483 -msgid "You must setup an account before connecting to jabber network." +msgid "" +"You received a message in the room %s in the last two seconds.\n" +"Do you still want to close this tab ?" msgstr "" -"Vous devez configurer un compte pour pouvoir vous connecter au réseau Jabber" +"Vous avez recu un message dans le groupe %s il y a moins de deux secondes.\n" +"Voulez-vous quand même fermer cette onglet ?" -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1643 -msgid "plugin gtkgui stopped" -msgstr "Module gtkgui arrêté" +#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:179 +msgid "bad arguments" +msgstr "Mauvais arguments" -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2119 -msgid "Chat with" -msgstr "Discution avec" - -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2146 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" - -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2341 +#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:412 msgid "error while sending" msgstr "erreur en envoyant" -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2366 +#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:441 #, python-format msgid "You are now authorized by %s" msgstr "%s vous a autorisé" -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2369 +#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:444 #, python-format msgid "You are now unsubscribed by %s" msgstr "%s vous a supprimé" -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2385 +#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:460 #, python-format msgid "error contacting %s" msgstr "Erreur survenue pour contacter %s" -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2465 +#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:552 msgid "" "Your GPG passphrase is wrong, so you are connected without your GPG key." -msgstr "Votre mot de passe GPG est éronné, vous êtes donc connecté sans votre clé GPG" +msgstr "" +"Votre mot de passe GPG est éronné, vous êtes donc connecté sans votre clé GPG" -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2688 +#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:900 msgid "plugin gtkgui loaded" msgstr "Module gtkgui chargé" -#: plugins/sock/sock.py:109 +#: plugins/gtkgui/history_window.py:132 +msgid "Status is now: " +msgstr "L'état est maintenant : " + +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:245 plugins/gtkgui/roster_window.py:253 +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:261 plugins/gtkgui/roster_window.py:269 +#: plugins/gtkgui/systray.py:114 plugins/gtkgui/systray.py:119 +msgid "using " +msgstr "en utilisant le compte " + +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:245 plugins/gtkgui/roster_window.py:253 +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:261 plugins/gtkgui/roster_window.py:269 +#: plugins/gtkgui/systray.py:114 plugins/gtkgui/systray.py:119 +msgid " account" +msgstr " compte" + +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:380 +#: plugins/gtkgui/tabbed_chat_window.py:138 +#, python-format +msgid "%s is now %s (%s)" +msgstr "%s est maintenant %s (%s)" + +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:394 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to remove the agent %s from your roster?" +msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer l'agent %s de votre liste ?" + +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:425 +msgid "Start chat" +msgstr "Envoyer un message" + +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:428 plugins/gtkgui/roster_window.py:472 +msgid "Rename" +msgstr "Renomer" + +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:431 +msgid "Edit groups" +msgstr "Editer les groupes" + +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:436 +msgid "Subscription" +msgstr "Autorisation" + +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:441 +msgid "Resend authorization to" +msgstr "Renvoyer l'autorisation à" + +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:444 +msgid "Rerequest authorization from" +msgstr "Redemander l'autorisation à" + +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:447 +msgid "I would like to add you to my contact list." +msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma contact list." + +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:449 plugins/gtkgui/roster_window.py:502 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:458 plugins/gtkgui/msg.c:176 +msgid "History" +msgstr "Historique" + +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:486 +msgid "Log on" +msgstr "Connecter" + +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:492 +msgid "Log off" +msgstr "Déconnecter" + +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:525 plugins/gtkgui/msg.c:115 +#: plugins/gtkgui/msg.c:187 +msgid "Status" +msgstr "Etat" + +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:530 plugins/gtkgui/msg.c:188 +msgid "Online" +msgstr "En ligne" + +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:533 plugins/gtkgui/msg.c:189 +msgid "Away" +msgstr "Absent" + +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:536 +msgid "NA" +msgstr "Non Disponible" + +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:539 plugins/gtkgui/msg.c:191 +msgid "DND" +msgstr "Ne Pas Déranger" + +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:542 plugins/gtkgui/msg.c:192 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisible" + +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:547 plugins/gtkgui/msg.c:193 +msgid "Offline" +msgstr "Déconnecter" + +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:554 +msgid "_Edit account" +msgstr "_Editer le compte" + +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:557 +msgid "_Browse agents" +msgstr "A_gents" + +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:560 +msgid "_Add contact" +msgstr "_Ajouter un contact" + +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:563 +msgid "Join _groupchat" +msgstr "Rejoindre un _groupe de discution" + +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:566 +msgid "_New message" +msgstr " Nouveau message" + +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:662 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to remove %s (%s) from your roster?" +msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer %s (%s) de votre liste ?" + +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:684 +#, python-format +msgid "Enter your password for account %s" +msgstr "Entrez votre phrase de passe pour le compte %s" + +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:712 +#, python-format +msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" +msgstr "Entrez votre phrase de passe GPG pour le compte %s" + +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:756 +msgid "You must setup an account before connecting to jabber network." +msgstr "" +"Vous devez configurer un compte pour pouvoir vous connecter au réseau Jabber" + +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:961 +msgid "plugin gtkgui stopped" +msgstr "Module gtkgui arrêté" + +#: plugins/gtkgui/systray.py:167 +msgid "All contacts in this group are offline or have errors" +msgstr "Tous les contactes dans ce groupe sont déconnectés ou ont des erreurs" + +#: plugins/gtkgui/tabbed_chat_window.py:85 +#, python-format +msgid "" +"You received a message from %s in the last two seconds.\n" +"Do you still want to close this window ?" +msgstr "" +"Vous avez recu un message de %s il y a moins de deux secondes.\n" +"Voulez-vous quand même fermer cette fenêtre ?" + +#: plugins/gtkgui/tabbed_chat_window.py:116 +#, python-format +msgid "" +"You received a message from %s in the last two seconds.\n" +"Do you still want to close this tab?" +msgstr "" +"Vous avez recu un message de %s il y a moins de deux secondes.\n" +"Voulez-vous quand même fermer cette onglet ?" + +#: plugins/gtkgui/tabbed_chat_window.py:170 +msgid "You are not connected, so you cannot send a message" +msgstr "Vous n'êtes pas connecté, vous ne pouvez donc pas envoyer de message" + +#: plugins/sock/sock.py:110 msgid "Connection from " msgstr "Connexion de " -#: plugins/sock/sock.py:119 +#: plugins/sock/sock.py:120 msgid "disconnected" msgstr "déconnecté" -#: plugins/sock/sock.py:160 +#: plugins/sock/sock.py:149 +msgid "plugin sock cannot be launched : " +msgstr "Le plugin sock ne peut pas être lancé : " + +#: plugins/sock/sock.py:166 msgid "plugin sock stopped" msgstr "Module sock arrêté" -#: plugins/sock/sock.py:165 +#: plugins/sock/sock.py:171 msgid "plugin sock loaded" msgstr "Module sock chargé" -#: plugins/gtkgui/msg.c:7 plugins/gtkgui/msg.c:35 +#: plugins/gtkgui/msg.c:7 plugins/gtkgui/msg.c:31 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: plugins/gtkgui/msg.c:8 -msgid "_Menu" -msgstr "_Menu" +#: plugins/gtkgui/msg.c:8 plugins/gtkgui/msg.c:184 +msgid "_Chat" +msgstr " Discution" #: plugins/gtkgui/msg.c:9 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Préférences" +msgid "_New Message" +msgstr " Nouveau message" #: plugins/gtkgui/msg.c:10 -msgid "A_ccounts" -msgstr "_Comptes" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:12 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:13 -msgid "Show Offline" -msgstr "Montrer les déconnectés" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:14 msgid "_Join Groupchat" msgstr "Re_joindre un group de discution" -#: plugins/gtkgui/msg.c:15 +#: plugins/gtkgui/msg.c:11 +msgid "Add _Contact" +msgstr "Ajouter un _contact" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:12 +msgid "Show _Offline Contacts" +msgstr "Montrer les déconnectés" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:13 msgid "_About" msgstr "_A Propos" -#: plugins/gtkgui/msg.c:16 +#: plugins/gtkgui/msg.c:14 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" +#: plugins/gtkgui/msg.c:15 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editter" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:16 +msgid "A_ccounts" +msgstr "_Comptes" + #: plugins/gtkgui/msg.c:17 -msgid "Chat" -msgstr "Discution" +msgid "_Browse Agents" +msgstr "A_gents" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:18 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Préférences" #: plugins/gtkgui/msg.c:19 -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:20 -msgid "Anonymous " -msgstr "Annonyme " - -#: plugins/gtkgui/msg.c:21 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: plugins/gtkgui/msg.c:22 +#: plugins/gtkgui/msg.c:20 msgid "_Modify" msgstr "_Modifier" -#: plugins/gtkgui/msg.c:23 plugins/gtkgui/msg.c:146 plugins/gtkgui/msg.c:166 -msgid "About" -msgstr "A Propos" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:24 -msgid "" -"Gajim (http://www.gajim.org)\n" -"\n" -"Copyright (c) 2003-2005 Gajim Team\n" -"\n" -"Gajim Team\n" -"Vincent Hanquez (tab@snarc.org)\n" -"Yann Le Boulanger (asterix@lagaule.org)" -msgstr "" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:31 +#: plugins/gtkgui/msg.c:21 msgid "Account Modification" msgstr "Modification du compte" -#: plugins/gtkgui/msg.c:32 -msgid "Name : " +#: plugins/gtkgui/msg.c:22 +msgid "Name: " msgstr "Nom : " -#: plugins/gtkgui/msg.c:33 -msgid "Ressource: " -msgstr "Ressource: " - -#: plugins/gtkgui/msg.c:34 -msgid "Jabber ID:" -msgstr "Identifiant Jabber: " - -#: plugins/gtkgui/msg.c:36 +#: plugins/gtkgui/msg.c:23 msgid "Register new account" msgstr "Enregistrer un nouveau compte" -#: plugins/gtkgui/msg.c:37 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorité:" +#: plugins/gtkgui/msg.c:24 plugins/gtkgui/msg.c:56 plugins/gtkgui/msg.c:129 +msgid "Jabber ID:" +msgstr "Identifiant Jabber: " -#: plugins/gtkgui/msg.c:38 -msgid "5" -msgstr "5" +#: plugins/gtkgui/msg.c:25 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe : " -#: plugins/gtkgui/msg.c:39 +#: plugins/gtkgui/msg.c:26 +msgid "If enabled, Gajim will remember the password for this account" +msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:27 msgid "Save password" msgstr "Enregistrer le mot de passe" -#: plugins/gtkgui/msg.c:40 -msgid "Account" -msgstr "Compte" +#: plugins/gtkgui/msg.c:28 +msgid "Click to change account's password" +msgstr "Cliquez pour changer le mot de passe du compte" -#: plugins/gtkgui/msg.c:41 +#: plugins/gtkgui/msg.c:29 +msgid "Change" +msgstr "Changer" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:30 +msgid "Resource: " +msgstr "Ressource: " + +#: plugins/gtkgui/msg.c:32 +msgid "Priority" +msgstr "Priorité" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:33 +msgid "Account" +msgstr "Compte" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:34 +msgid "" +"If enabled, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " +"this account" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement " +"à jabber en utilisant ce compte." + +#: plugins/gtkgui/msg.c:35 msgid "Connect at startup" msgstr "Connexion au démarrage" -#: plugins/gtkgui/msg.c:42 -msgid "Startup" -msgstr "Démarrage" +#: plugins/gtkgui/msg.c:36 +msgid "Log history for all contacts in this account" +msgstr "Logger l'historique pour tous les contacts de ce groupe" -#: plugins/gtkgui/msg.c:43 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" +#: plugins/gtkgui/msg.c:37 +msgid "Synchronize account status with global status" +msgstr "Synchroniser l'état du compte avec l'état global" -#: plugins/gtkgui/msg.c:45 +#: plugins/gtkgui/msg.c:38 plugins/gtkgui/msg.c:73 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:40 msgid "Choose key" msgstr "Choisissez une clé" -#: plugins/gtkgui/msg.c:46 -msgid "Save passphrase (DANGEROUS)" -msgstr "Enregistrer votre mot de passe (DANGEREUX)" +#: plugins/gtkgui/msg.c:41 +msgid "Save passphrase (insecure)" +msgstr "Enregistrer votre mot de passe (non sécuritaire)" -#: plugins/gtkgui/msg.c:47 +#: plugins/gtkgui/msg.c:42 msgid "OpenGPG" msgstr "OpenGPG" -#: plugins/gtkgui/msg.c:48 +#: plugins/gtkgui/msg.c:43 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: plugins/gtkgui/msg.c:49 -msgid "Security" -msgstr "Sécurité" +#: plugins/gtkgui/msg.c:44 +msgid "Security" +msgstr "Sécurité" -#: plugins/gtkgui/msg.c:50 +#: plugins/gtkgui/msg.c:45 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: plugins/gtkgui/msg.c:51 +#: plugins/gtkgui/msg.c:46 msgid "Host:" msgstr "Serveur:" -#: plugins/gtkgui/msg.c:52 +#: plugins/gtkgui/msg.c:47 msgid "Use proxy" msgstr "Utiliser un proxy" -#: plugins/gtkgui/msg.c:53 +#: plugins/gtkgui/msg.c:48 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: plugins/gtkgui/msg.c:54 -msgid "Connection" -msgstr "Connection" +#: plugins/gtkgui/msg.c:49 +msgid "Connection" +msgstr "Connexion" -#: plugins/gtkgui/msg.c:55 -msgid "" -"Informations about you are stored\n" -"on the server." +#: plugins/gtkgui/msg.c:50 +msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "" "Les informations vous concernant sont stoquées\n" -"sur le serveur" +"sur le serveur dans une vCard" -#: plugins/gtkgui/msg.c:57 +#: plugins/gtkgui/msg.c:51 msgid "Edit personal details..." msgstr "Editer les informationss personnelles" -#: plugins/gtkgui/msg.c:58 -msgid "Details" -msgstr "Détails" +#: plugins/gtkgui/msg.c:52 +msgid "Details" +msgstr "Détails" -#: plugins/gtkgui/msg.c:59 -msgid "Add user" +#: plugins/gtkgui/msg.c:53 +msgid "Add New Contact" msgstr "Ajouter un contact" +#: plugins/gtkgui/msg.c:54 +msgid "User ID:" +msgstr "Identifiant :" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:55 +msgid "Agent:" +msgstr "Agent :" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:57 plugins/gtkgui/msg.c:131 +msgid "Nickname:" +msgstr "Surnom :" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:58 +msgid "Automatically authorize contact" +msgstr "Automatiquement authoriser le contacte" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:59 +msgid "I would like to add you to my contact list, please." +msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma contact list, s'il te plait" + #: plugins/gtkgui/msg.c:60 -msgid "Send subscription to :" -msgstr "Demander l'authorisation à : " - -#: plugins/gtkgui/msg.c:62 msgid "Subscribe" -msgstr "Ajouter" +msgstr "S'inscrire" -#: plugins/gtkgui/msg.c:63 -msgid "Sure ?" -msgstr "Sur ?" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:64 +#: plugins/gtkgui/msg.c:61 msgid "Subscription request" msgstr "Requête d'inscription" -#: plugins/gtkgui/msg.c:65 +#: plugins/gtkgui/msg.c:62 msgid "Subscription request from" msgstr "Requête d'inscription de la part de" -#: plugins/gtkgui/msg.c:66 plugins/gtkgui/msg.c:73 -msgid "_Close" -msgstr "_Fermer" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:67 +#: plugins/gtkgui/msg.c:63 msgid "_Deny" msgstr "_Refuser" -#: plugins/gtkgui/msg.c:68 +#: plugins/gtkgui/msg.c:64 msgid "_Authorize" msgstr "_Autoriser" -#: plugins/gtkgui/msg.c:69 +#: plugins/gtkgui/msg.c:65 msgid "Agents browser" msgstr "Navigateur d'agents" -#: plugins/gtkgui/msg.c:70 +#: plugins/gtkgui/msg.c:66 msgid "Re_gister" msgstr "S'enre_gistrer à" -#: plugins/gtkgui/msg.c:71 plugins/gtkgui/msg.c:182 +#: plugins/gtkgui/msg.c:67 plugins/gtkgui/msg.c:169 msgid "_Join" msgstr "Re_joindre" -#: plugins/gtkgui/msg.c:72 +#: plugins/gtkgui/msg.c:68 msgid "_Refresh" msgstr "_Rafraîchir" -#: plugins/gtkgui/msg.c:74 +#: plugins/gtkgui/msg.c:69 +msgid "_Close" +msgstr "_Fermer" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:70 msgid "Register to" msgstr "S'enregistrer à" -#: plugins/gtkgui/msg.c:75 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:76 +#: plugins/gtkgui/msg.c:71 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: plugins/gtkgui/msg.c:77 -msgid "Warning" -msgstr "Attention" +#: plugins/gtkgui/msg.c:72 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: plugins/gtkgui/msg.c:78 plugins/gtkgui/msg.c:188 -msgid "Message" -msgstr "Message" +#: plugins/gtkgui/msg.c:74 +msgid "If enabled, Gajim will also have a trayicon" +msgstr "Si cette case est cochée, Gajim aura une icone dans la barre systême" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:75 +msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" +msgstr "_Icon dans la barre systême" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:76 +msgid "Save roster _position" +msgstr "Enregistrer la _position de la fenêtre" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:77 +msgid "_Merge accounts" +msgstr "_Fusionner les comptes" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:78 +msgid "Icon _style:" +msgstr "_Style d'Icône :" #: plugins/gtkgui/msg.c:79 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences>" +msgid "Account:" +msgstr "Comptes :" #: plugins/gtkgui/msg.c:80 -msgid "Icon in systray" -msgstr "Icône dans la barre systême" +msgid "Group:" +msgstr "Groupe :" #: plugins/gtkgui/msg.c:81 -msgid "Save roster position" -msgstr "Enregistrer la position de la fenetre" +msgid "User:" +msgstr "Contact :" #: plugins/gtkgui/msg.c:82 -msgid "Merge accounts" -msgstr "Regrouper les comptes" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:83 -msgid "Icon Style: " -msgstr "Style d'Icône: " - -#: plugins/gtkgui/msg.c:84 -msgid "Incoming Message:" -msgstr "Messages entrant:" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:85 -msgid "Outgoing Message:" -msgstr "Messages sortants:" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:86 -msgid "Status Message:" -msgstr "Messages d'état:" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:87 -msgid "Account:" -msgstr "Comptes:" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:88 -msgid "Group:" -msgstr "Groupe:" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:89 -msgid "User:" -msgstr "Contact" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:90 msgid "Text color" msgstr "Couleur du texte" -#: plugins/gtkgui/msg.c:91 +#: plugins/gtkgui/msg.c:83 msgid "Text font" msgstr "Police du texte" -#: plugins/gtkgui/msg.c:92 +#: plugins/gtkgui/msg.c:84 msgid "Background color" msgstr "Couleur du fond" -#: plugins/gtkgui/msg.c:93 -msgid "Look" -msgstr "Look" +#: plugins/gtkgui/msg.c:85 +msgid "_Reset to default colors & fonts" +msgstr "_Reprendre les couleurs et les polices par défaut" -#: plugins/gtkgui/msg.c:94 -msgid "Use Emoticons" -msgstr "Utilise les smeiley" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:95 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: plugins/gtkgui/msg.c:96 -msgid "Emoticons" -msgstr "Smeiley" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:97v -msgid "Autopopup new messages" -msgstr "" -"ouvrir automatiquement\n" -"les nouveaux messages" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:98 -msgid "Allow auto popup when away/DND" -msgstr "" -"autoriser l'autopopup\n" -"lorsqu'on est pas en ligne" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:99 -msgid "Events" -msgstr "Evénements" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:100 -msgid "Auto Away After" -msgstr "Passer absent après" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:101 -msgid "Auto eXtanded Away After" -msgstr "Passer Non Disponible après" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:102 plugins/gtkgui/msg.c:103 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutes" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:104 -msgid "Preset Messages:" -msgstr "Messages prédéfinis" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:106 -msgid "Log presences in user's log file" -msgstr "Logger les presences dans les fichiers de log du contact" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:107 -msgid "Log presences in an external file" -msgstr "Logger les presences dans un fichier externe" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:108 plugins/gtkgui/msg.c:170 -msgid "Log" -msgstr "Historique" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:109 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:110 -msgid "name" -msgstr "nom" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:111 -msgid "ID" -msgstr "Identifiant" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:112 -msgid "id" -msgstr "identfiant" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:113 -msgid "status" -msgstr "état" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:116 -msgid "Resource :" -msgstr "Ressource :" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:117 -msgid "resource" -msgstr "ressource" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:118 -msgid "Subscription :" -msgstr "Inscription :" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:119 -msgid "Log history" -msgstr "Historique" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:120 -msgid "Ask :" -msgstr "Demande :" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:121 plugins/gtkgui/msg.c:134 plugins/gtkgui/msg.c:154 +#: plugins/gtkgui/msg.c:86 plugins/gtkgui/msg.c:143 msgid "General" msgstr "Général" +#: plugins/gtkgui/msg.c:87 +msgid "Use a single chat window with _tabs" +msgstr "Utiliser une seule fenê_tre de chat avec des onglets" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:88 +msgid "Incoming message:" +msgstr "Message entrant :" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:89 +msgid "Outgoing message:" +msgstr "Message sortants :" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:90 +msgid "Status message:" +msgstr "Message d'état :" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:91 +msgid "Reset to default colors" +msgstr "Reprendre les couleurs par défaut" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:92 +msgid "Print time:" +msgstr "Afficher l'heure :" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:93 +msgid "Never" +msgstr "Jamais" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:94 +msgid "Every 5 minutes" +msgstr "Toutes les 5 minutes" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:95 +msgid "On every line" +msgstr "Sur chaque ligne" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:96 plugins/gtkgui/msg.c:175 +msgid "Chat" +msgstr "Discution" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:97 +msgid "" +"If enabled, it will replace ascii smilies eg. :) with equivalent graphical " +"emoticons" +msgstr "" +"Si cette case eest cochée, les smileys (par ex. :) ) seront remplacés par " +"un équivalent graphique" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:98 +msgid "Use _emoticons" +msgstr "Utilise les sm_eileys" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:99 +msgid "_Set Image" +msgstr "_Choisir l'image" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:100 +msgid "Emoticons" +msgstr "Smeileys" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:101 +msgid "Autopopup _new messages" +msgstr "" +"ouvrir automatiquement\n" +"les _nouveaux messages" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:102 +msgid "Allow auto popup when _away/DND" +msgstr "" +"_autoriser l'autopopup\n" +"lorsqu'on est pas en ligne" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:103 +msgid "_Ignore events from contacts not in your roster" +msgstr "_Ignorer les messages des contactes qui ne sont pas dans notre liste" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:104 +msgid "_Sound player:" +msgstr "Programme pour lire les _sons" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:105 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: plugins/gtkgui/msg.c:106 +msgid "Events" +msgstr "Evénements" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:107 +msgid "Auto _away after" +msgstr "Passer _absent après" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:108 +msgid "Auto e_Xtended Away after" +msgstr "Passer Non _Disponible après" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:109 plugins/gtkgui/msg.c:110 +msgid "minutes" +msgstr "minutes" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:111 +msgid "Ask status message when going: " +msgstr "Demander le message d'état lorsque l'on passe : " + +#: plugins/gtkgui/msg.c:112 +msgid "_Online" +msgstr "_En ligne" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:113 +msgid "Of_fline" +msgstr "_Déconnecter" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:114 +msgid "Preset Status Messages" +msgstr "Messages prédéfinis" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:116 +msgid "Open _with:" +msgstr "Ouvrir avec :" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:117 +msgid "GNOME default applications" +msgstr "applications par défaut de GNOME" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:118 +msgid "KDE default applications" +msgstr "applications par défaut de KDE" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:119 +msgid "Custom" +msgstr "Autre" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:120 +msgid "_Browser:" +msgstr "_Navigateur :" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:121 +msgid "_Mail client:" +msgstr "Client _mail :" + #: plugins/gtkgui/msg.c:122 -msgid "New Group :" -msgstr "Nouveau Groupe :" +msgid "Custom Applications" +msgstr "Applications" #: plugins/gtkgui/msg.c:123 -msgid "Available groups" -msgstr "Groupes possibles" +msgid "Links" +msgstr "Liens" #: plugins/gtkgui/msg.c:124 -msgid "Add ->" -msgstr "Ajouter ->" +msgid "Log presences in _contact's log file" +msgstr "Logger les présences dans les fichiers de log du _contact" #: plugins/gtkgui/msg.c:125 -msgid "<- Remove" -msgstr "<- Supprimer" +msgid "Log presences in an _external file" +msgstr "Logger les présences dans un fichier é_xterne" #: plugins/gtkgui/msg.c:126 -msgid "Current groups" -msgstr "Groupes actuels" +msgid "Log" +msgstr "Logger" #: plugins/gtkgui/msg.c:127 -msgid "Groups" -msgstr "Groupes" +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" -#: plugins/gtkgui/msg.c:129 plugins/gtkgui/msg.c:149 plugins/gtkgui/msg.c:178 +#: plugins/gtkgui/msg.c:130 +msgid "Status:" +msgstr "Etat :" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:132 +msgid "Resource:" +msgstr "Ressource :" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:133 +msgid "Subscription:" +msgstr "Inscription :" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:134 +msgid "Log history" +msgstr "Historique" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:135 +msgid "Ask:" +msgstr "Demande :" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:136 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:138 plugins/gtkgui/msg.c:165 msgid "Nickname" msgstr "Surnom" -#: plugins/gtkgui/msg.c:130 plugins/gtkgui/msg.c:150 +#: plugins/gtkgui/msg.c:139 msgid "Birthday" msgstr "Anniversaire" -#: plugins/gtkgui/msg.c:131 plugins/gtkgui/msg.c:151 +#: plugins/gtkgui/msg.c:140 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: plugins/gtkgui/msg.c:132 plugins/gtkgui/msg.c:152 +#: plugins/gtkgui/msg.c:141 msgid "Homepage" msgstr "Page d'accueil" -#: plugins/gtkgui/msg.c:133 plugins/gtkgui/msg.c:153 +#: plugins/gtkgui/msg.c:142 msgid "Phone #" msgstr "Téléphone" -#: plugins/gtkgui/msg.c:135 plugins/gtkgui/msg.c:155 +#: plugins/gtkgui/msg.c:144 msgid "Street" msgstr "Rue" -#: plugins/gtkgui/msg.c:136 plugins/gtkgui/msg.c:156 +#: plugins/gtkgui/msg.c:145 msgid "City" msgstr "Ville" -#: plugins/gtkgui/msg.c:137 plugins/gtkgui/msg.c:157 +#: plugins/gtkgui/msg.c:146 msgid "State" msgstr "Etat" -#: plugins/gtkgui/msg.c:138 plugins/gtkgui/msg.c:158 +#: plugins/gtkgui/msg.c:147 msgid "Postal Code" msgstr "Code postal" -#: plugins/gtkgui/msg.c:139 plugins/gtkgui/msg.c:159 +#: plugins/gtkgui/msg.c:148 msgid "Country" msgstr "Pays" -#: plugins/gtkgui/msg.c:140 plugins/gtkgui/msg.c:160 +#: plugins/gtkgui/msg.c:149 msgid "Location" msgstr "Adresse" -#: plugins/gtkgui/msg.c:141 plugins/gtkgui/msg.c:161 +#: plugins/gtkgui/msg.c:150 msgid "Company" msgstr "Companie" -#: plugins/gtkgui/msg.c:142 plugins/gtkgui/msg.c:162 +#: plugins/gtkgui/msg.c:151 msgid "Department" msgstr "Département" -#: plugins/gtkgui/msg.c:143 plugins/gtkgui/msg.c:163 +#: plugins/gtkgui/msg.c:152 msgid "Position" msgstr "Position" -#: plugins/gtkgui/msg.c:144 plugins/gtkgui/msg.c:164 +#: plugins/gtkgui/msg.c:153 msgid "Role" msgstr "Rôle" -#: plugins/gtkgui/msg.c:145 plugins/gtkgui/msg.c:165 +#: plugins/gtkgui/msg.c:154 msgid "Work" msgstr "Emploi" -#: plugins/gtkgui/msg.c:147 -msgid "jid" -msgstr "jid" +#: plugins/gtkgui/msg.c:155 +msgid "About" +msgstr "A Propos" -#: plugins/gtkgui/msg.c:167 -msgid "Publish" -msgstr "Publier" +#: plugins/gtkgui/msg.c:156 +msgid "Log" +msgstr "Historique" -#: plugins/gtkgui/msg.c:168 -msgid "Retrieve" -msgstr "Récupérer" +#: plugins/gtkgui/msg.c:157 +msgid "_Earliest" +msgstr "P_remiers" -#: plugins/gtkgui/msg.c:169 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" +#: plugins/gtkgui/msg.c:158 +msgid "_Previous" +msgstr "_Précédent" -#: plugins/gtkgui/msg.c:171 -msgid "earliest" -msgstr "premiers" +#: plugins/gtkgui/msg.c:159 +msgid "_Latest" +msgstr "_Derniers" -#: plugins/gtkgui/msg.c:172 -msgid "Previous" -msgstr "Précédent" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:173 -msgid "latest" -msgstr "derniers" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:174 -msgid "Group chat" +#: plugins/gtkgui/msg.c:160 +msgid "Groupchat" msgstr "Groupes de discution" -#: plugins/gtkgui/msg.c:175 -msgid "Subject :" +#: plugins/gtkgui/msg.c:161 +msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:176 -msgid "Group" -msgstr "Groupe" +#: plugins/gtkgui/msg.c:162 +msgid "Set" +msgstr "Envoyer" -#: plugins/gtkgui/msg.c:177 +#: plugins/gtkgui/msg.c:164 msgid "Join Groupchat" msgstr "Rejoindre un groupe de discution" -#: plugins/gtkgui/msg.c:179 +#: plugins/gtkgui/msg.c:166 msgid "Room" msgstr "Salon" -#: plugins/gtkgui/msg.c:181 +#: plugins/gtkgui/msg.c:168 msgid "Password" -msgstr "Mot de passe: " +msgstr "Mot de passe" -#: plugins/gtkgui/msg.c:183 plugins/gtkgui/msg.c:186 +#: plugins/gtkgui/msg.c:170 plugins/gtkgui/msg.c:171 msgid "Passphrase" msgstr "Phrase de passe" -#: plugins/gtkgui/msg.c:184 -msgid "Enter your passphrase" -msgstr "Entrez votre phrase de passe :" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:185 -msgid "Save password ?" -msgstr "Sauver le mot de passe ?" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:187 +#: plugins/gtkgui/msg.c:172 msgid "Choose your OpenGPG key :" msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:189 -msgid "Enter your message :" +#: plugins/gtkgui/msg.c:173 +msgid "Enter your message:" msgstr "Entrez votre message :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:190 -msgid "Or choose your message :" +#: plugins/gtkgui/msg.c:174 +msgid "Or choose your message:" msgstr "Ou choisissez votre message :" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:177 +msgid "Click for contact's extented information" +msgstr "Cliquez pour plus d'informations sur le contacte" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:178 +msgid "Anonymous " +msgstr "Annonyme " + +#: plugins/gtkgui/msg.c:179 +msgid "Edit Groups" +msgstr "Editer les Groupes" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:180 +msgid "Change Password" +msgstr "Changer le mot de passe" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:181 +msgid "Enter new password:" +msgstr "Entrer un nouveau mot de passe :" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:182 +msgid "Enter it again for confirmation:" +msgstr "Entrez le de nouveau pour confirmer :" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:183 +msgid "New Message" +msgstr "Nouveau message" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:185 +msgid "" +"Enter the user ID of the contact you would like to\n" +"send a chat message to" +msgstr "" +"Entrez l'identifiant du contacte à qui vous souhaitez" +"envoyer un message" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:190 +msgid "XA" +msgstr "Non Disponible" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:194 +msgid "Chat with" +msgstr "Discution avec" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:195 +msgid "New message" +msgstr "Nouveau message"