diff --git a/gajim.pot b/gajim.pot index e8cd318b3..46cb4fa4e 100644 --- a/gajim.pot +++ b/gajim.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-19 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-01 18:46+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -28,16 +28,16 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/chat.py:117 +#: ../src/chat.py:119 msgid " (account: " msgstr "" -#: ../src/chat.py:239 +#: ../src/chat.py:244 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "" -#: ../src/chat.py:321 +#: ../src/chat.py:429 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -47,463 +47,534 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -#: ../src/chat.py:566 +#: ../src/chat.py:676 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/chat.py:577 +#: ../src/chat.py:687 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "" -#: ../src/chat.py:581 +#: ../src/chat.py:691 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "" -#: ../src/chat.py:586 +#: ../src/chat.py:696 msgid "Web _Search for it" msgstr "" -#: ../src/chat.py:700 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309 -#: ../src/dialogs.py:950 ../src/dialogs.py:951 ../src/gajim.py:478 -#: ../src/gajim.py:479 ../src/roster_window.py:255 ../src/roster_window.py:793 -#: ../src/roster_window.py:1007 ../src/roster_window.py:1142 -#: ../src/roster_window.py:1143 ../src/roster_window.py:1329 -#: ../src/roster_window.py:1330 ../src/roster_window.py:1363 -#: ../src/roster_window.py:1364 ../src/roster_window.py:1679 -#: ../src/roster_window.py:1846 ../src/roster_window.py:1848 -#: ../src/roster_window.py:1859 ../src/roster_window.py:1918 +#: ../src/chat.py:810 ../src/dialogs.py:110 ../src/dialogs.py:317 +#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/dialogs.py:1150 ../src/gajim.py:490 +#: ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:810 +#: ../src/roster_window.py:1027 ../src/roster_window.py:1163 +#: ../src/roster_window.py:1164 ../src/roster_window.py:1352 +#: ../src/roster_window.py:1353 ../src/roster_window.py:1386 +#: ../src/roster_window.py:1387 ../src/roster_window.py:1703 +#: ../src/roster_window.py:1733 ../src/roster_window.py:1900 +#: ../src/roster_window.py:1902 ../src/roster_window.py:1913 +#: ../src/roster_window.py:1972 msgid "not in the roster" msgstr "" -#: ../src/chat.py:905 +#: ../src/chat.py:1021 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "" -#: ../src/config.py:280 +#: ../src/config.py:201 ../src/config.py:415 +#, python-format +msgid "Every %s _minutes" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:298 msgid "Active" msgstr "" -#: ../src/config.py:288 +#: ../src/config.py:306 msgid "Event" msgstr "" -#: ../src/config.py:294 +#: ../src/config.py:312 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/config.py:895 +#: ../src/config.py:860 +msgid "status message title" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:860 +msgid "status message text" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:913 msgid "Choose Sound" msgstr "" -#: ../src/config.py:902 ../src/config.py:1826 ../src/vcard.py:129 +#: ../src/config.py:920 ../src/config.py:1862 ../src/vcard.py:129 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/config.py:907 +#: ../src/config.py:925 msgid "Wav Sounds" msgstr "" -#: ../src/config.py:1069 +#: ../src/config.py:1094 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "" -#: ../src/config.py:1091 +#: ../src/config.py:1119 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "" -#: ../src/config.py:1092 +#: ../src/config.py:1120 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "" -#: ../src/config.py:1095 ../src/config.py:1099 +#: ../src/config.py:1123 ../src/config.py:1127 msgid "Invalid account name" msgstr "" -#: ../src/config.py:1096 +#: ../src/config.py:1124 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "" -#: ../src/config.py:1100 +#: ../src/config.py:1128 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "" -#: ../src/config.py:1104 +#: ../src/config.py:1132 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "" -#: ../src/config.py:1105 +#: ../src/config.py:1133 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/config.py:1112 +#: ../src/config.py:1140 msgid "Invalid password" msgstr "" -#: ../src/config.py:1113 +#: ../src/config.py:1141 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1150 +#: ../src/config.py:1178 msgid "Invalid entry" msgstr "" -#: ../src/config.py:1151 +#: ../src/config.py:1179 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "" -#: ../src/config.py:1231 +#: ../src/config.py:1264 msgid "Account name is in use" msgstr "" -#: ../src/config.py:1232 +#: ../src/config.py:1265 msgid "You already have an account using this name." msgstr "" -#: ../src/config.py:1291 +#: ../src/config.py:1326 msgid "No such account available" msgstr "" -#: ../src/config.py:1292 +#: ../src/config.py:1327 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" -#: ../src/config.py:1299 ../src/config.py:1908 ../src/dialogs.py:729 -#: ../src/dialogs.py:829 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387 +#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:919 +#: ../src/dialogs.py:1018 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398 msgid "You are not connected to the server" msgstr "" -#: ../src/config.py:1300 +#: ../src/config.py:1335 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" -#: ../src/config.py:1327 +#: ../src/config.py:1362 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "" -#: ../src/config.py:1328 +#: ../src/config.py:1363 msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1331 ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/config.py:1366 ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: ../src/config.py:1331 +#: ../src/config.py:1367 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "" -#: ../src/config.py:1339 ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/config.py:1375 ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "No key selected" msgstr "" -#: ../src/config.py:1570 ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1606 ../src/config.py:1967 msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/config.py:1573 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Server" msgstr "" -#: ../src/config.py:1678 ../src/config.py:2148 ../src/dialogs.py:104 -#: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121 -#: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149 -#: ../src/roster_window.py:1842 ../src/roster_window.py:1844 -#: ../src/roster_window.py:1918 ../src/systray.py:208 +#: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:110 +#: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:317 ../src/roster_window.py:123 +#: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:151 +#: ../src/roster_window.py:1896 ../src/roster_window.py:1898 +#: ../src/roster_window.py:1972 ../src/systray.py:214 msgid "Transports" msgstr "" -#: ../src/config.py:1693 +#: ../src/config.py:1729 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "" -#: ../src/config.py:1695 +#: ../src/config.py:1731 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "" -#: ../src/config.py:1715 +#: ../src/config.py:1751 msgid "Text" msgstr "" -#: ../src/config.py:1723 +#: ../src/config.py:1759 msgid "Image" msgstr "" -#: ../src/config.py:1770 +#: ../src/config.py:1806 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/config.py:1770 +#: ../src/config.py:1806 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" -#: ../src/config.py:1820 +#: ../src/config.py:1856 msgid "Choose Image" msgstr "" -#: ../src/config.py:1831 ../src/vcard.py:134 +#: ../src/config.py:1867 ../src/vcard.py:134 msgid "Images" msgstr "" -#: ../src/config.py:1909 +#: ../src/config.py:1945 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "" -#: ../src/config.py:1914 +#: ../src/config.py:1950 #, python-format msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "" -#: ../src/config.py:1916 +#: ../src/config.py:1952 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: ../src/config.py:1936 +#: ../src/config.py:1972 msgid "Service" msgstr "" -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1977 msgid "Node" msgstr "" -#: ../src/config.py:2151 ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/config.py:2189 ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../src/config.py:2153 ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/config.py:2191 ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Re_gister" msgstr "" -#: ../src/config.py:2326 +#: ../src/config.py:2363 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "" -#: ../src/config.py:2333 +#: ../src/config.py:2370 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "" -#: ../src/config.py:2334 +#: ../src/config.py:2371 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "" -#: ../src/config.py:2456 +#: ../src/config.py:2495 msgid "New Room" msgstr "" -#: ../src/config.py:2486 +#: ../src/config.py:2525 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "" -#: ../src/config.py:2487 +#: ../src/config.py:2526 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:51 +#: ../src/dialogs.py:54 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:53 +#: ../src/dialogs.py:56 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:90 +#: ../src/dialogs.py:96 msgid "Can't remove last group" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:91 +#: ../src/dialogs.py:97 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/dialogs.py:118 msgid "Group" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:118 +#: ../src/dialogs.py:124 msgid "In the group" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:185 +#: ../src/dialogs.py:173 msgid "KeyID" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:188 +#: ../src/dialogs.py:176 msgid "Contact name" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:200 +#: ../src/dialogs.py:207 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:262 +#: ../src/dialogs.py:270 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:264 +#: ../src/dialogs.py:272 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:330 +#: ../src/dialogs.py:338 msgid "Invalid user name" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:331 +#: ../src/dialogs.py:339 msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:385 +#: ../src/dialogs.py:393 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:386 +#: ../src/dialogs.py:394 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:397 +#: ../src/dialogs.py:405 msgid "A GTK jabber client" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:406 +#: ../src/dialogs.py:414 msgid "translator_credits" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:603 +#: ../src/dialogs.py:699 +#, python-format +msgid "Gajim - %s unread messages" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:701 +msgid "Gajim - 1 unread message" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:703 ../src/gtkgui.glade.h:107 +msgid "Gajim" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:720 +#, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:772 ../src/dialogs.py:1552 msgid "Name: " msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:605 +#: ../src/dialogs.py:774 msgid "Subscription: " msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:615 +#: ../src/dialogs.py:784 msgid "OpenPGP: " msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:640 +#: ../src/dialogs.py:795 ../src/dialogs.py:808 msgid "Status: " msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:684 +#: ../src/dialogs.py:804 +msgid "Resource: " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:874 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:687 +#: ../src/dialogs.py:877 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:730 +#: ../src/dialogs.py:920 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:743 +#: ../src/dialogs.py:933 #, python-format msgid "Join Groupchat as %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:745 +#: ../src/dialogs.py:935 msgid "Join Groupchat" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:998 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:810 ../src/dialogs.py:898 ../src/gajim.py:409 -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:419 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "New Message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:1001 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/dialogs.py:1070 +#: ../src/dialogs.py:1008 ../src/dialogs.py:1290 msgid "Invalid contact ID" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:820 ../src/dialogs.py:1071 +#: ../src/dialogs.py:1009 ../src/dialogs.py:1291 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:830 +#: ../src/dialogs.py:1019 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:1038 msgid "Invalid password." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:850 +#: ../src/dialogs.py:1039 msgid "You must enter a password." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:854 +#: ../src/dialogs.py:1043 msgid "Passwords don't match." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:855 +#: ../src/dialogs.py:1044 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:890 ../src/gajim.py:312 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:322 msgid "Contact Signed In" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:894 ../src/gajim.py:332 +#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:343 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:899 ../src/gajim.py:406 +#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:416 msgid "New Single Message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:903 +#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/dialogs.py:1098 #, python-format msgid "From %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1035 +#: ../src/dialogs.py:1094 ../src/gajim.py:706 +msgid "File Request" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725 +msgid "File Completed" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728 +msgid "File Stopped" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173 +#, python-format +msgid "File Name: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462 +#, python-format +msgid "Size: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/dialogs.py:1174 +#, python-format +msgid "Sender: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1170 +msgid "File Transfer Completed" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1175 +msgid "File Transfer Stopped by Peer" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1255 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1037 +#: ../src/dialogs.py:1257 msgid "Single Message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1040 +#: ../src/dialogs.py:1260 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1049 +#: ../src/dialogs.py:1269 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1089 +#: ../src/dialogs.py:1309 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1090 +#: ../src/dialogs.py:1310 #, python-format msgid "" "\n" @@ -513,413 +584,498 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1126 +#: ../src/dialogs.py:1358 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1360 msgid "XML Console" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:457 +#: ../src/dialogs.py:1430 +msgid "File" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1443 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1460 +#, python-format +msgid "File: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1465 +#, python-format +msgid "Type: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1467 +#, python-format +msgid "Description: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1468 +#, python-format +msgid " %s wants to send you file" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1471 +msgid "Save File As..." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1553 +msgid "Sender: " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1615 ../src/gtkgui.glade.h:324 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1618 ../src/dialogs.py:1649 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1645 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:467 msgid "error while sending" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:481 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:123 -#: ../src/roster_window.py:994 ../src/common/connection.py:326 -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gajim.py:493 ../src/gajim.py:503 ../src/roster_window.py:125 +#: ../src/roster_window.py:1014 ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:495 +#: ../src/gajim.py:507 msgid "Authorization accepted" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:496 +#: ../src/gajim.py:508 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:502 +#: ../src/gajim.py:514 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:503 +#: ../src/gajim.py:515 msgid "You will always see him as offline." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:518 +#: ../src/gajim.py:530 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:519 ../src/common/connection.py:1020 +#: ../src/gajim.py:531 ../src/common/connection.py:1229 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:536 +#: ../src/gajim.py:548 msgid "Account registration successful" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:537 +#: ../src/gajim.py:549 #, python-format msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:629 +#: ../src/gajim.py:659 msgid "Your GPG passphrase is incorrect" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:630 +#: ../src/gajim.py:660 msgid "You are currently connected without your GPG key." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:851 ../src/remote_control.py:396 -msgid "D-Bus is not present on this machine" +#: ../src/gajim.py:922 +msgid "Cannot save your preferences" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:851 -msgid "Please install dbus if you want to use remote control." -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:856 -msgid "Session bus is not started" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:856 -msgid "" -"Your system is running without session bus daemon. \n" -" See: for instructions how to do it." -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:115 ../src/groupchat_window.py:856 +#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:116 +#: ../src/groupchat_window.py:119 msgid "If you close this window, this message will be lost." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:165 ../src/groupchat_window.py:344 +#: ../src/groupchat_window.py:130 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:133 +msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:136 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:139 +msgid "If you close this window, you will be disconnected from the room." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:141 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:194 ../src/groupchat_window.py:389 msgid "This room has no subject" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:231 ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/groupchat_window.py:260 ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:233 +#: ../src/groupchat_window.py:262 msgid "Moderators" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:235 +#: ../src/groupchat_window.py:264 msgid "Participants" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:237 +#: ../src/groupchat_window.py:266 msgid "Visitors" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:295 +#: ../src/groupchat_window.py:324 #, python-format msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:298 +#: ../src/groupchat_window.py:330 +#, python-format +msgid "%s has been banned by %s: %s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:333 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:330 +#: ../src/groupchat_window.py:365 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:332 +#: ../src/groupchat_window.py:367 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:353 +#: ../src/groupchat_window.py:398 msgid "Changing Subject" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:354 +#: ../src/groupchat_window.py:399 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:363 +#: ../src/groupchat_window.py:408 msgid "Changing Nickname" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:364 +#: ../src/groupchat_window.py:409 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:387 +#: ../src/groupchat_window.py:432 msgid "Bookmark already set" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:388 +#: ../src/groupchat_window.py:433 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:397 +#: ../src/groupchat_window.py:442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:398 +#: ../src/groupchat_window.py:443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:632 +#: ../src/groupchat_window.py:701 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:633 ../src/groupchat_window.py:663 +#: ../src/groupchat_window.py:702 ../src/groupchat_window.py:733 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:662 +#: ../src/groupchat_window.py:732 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:857 ../src/tabbed_chat_window.py:255 +#: ../src/groupchat_window.py:933 ../src/tabbed_chat_window.py:304 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:38 +#, python-format +msgid "%s Gb" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:40 +#, python-format +msgid "%s Mb" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:42 +#, python-format +msgid "%s Kb" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:45 +#, python-format +msgid "%s byte" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:47 +#, python-format +msgid "%s bytes" +msgstr "" + #: ../src/history_window.py:138 #, python-format msgid "%s is now %s: %s" msgstr "" #: ../src/history_window.py:155 -msgid "Status is now: " +#, python-format +msgid "Status is now: %s: %s" msgstr "" -#: ../src/remote_control.py:388 +#: ../src/history_window.py:177 ../src/history_window.py:179 +#, python-format +msgid "Conversation History with %s" +msgstr "" + +#: ../src/remote_control.py:52 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "" + +#: ../src/remote_control.py:53 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "" + +#: ../src/remote_control.py:404 msgid "Session bus is not available" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:263 +#: ../src/remote_control.py:412 +msgid "D-Bus is not present on this machine" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:269 #, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:384 +#: ../src/roster_window.py:390 msgid "New _Room" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:398 +#: ../src/roster_window.py:404 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:414 +#: ../src/roster_window.py:420 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:426 +#: ../src/roster_window.py:432 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:440 +#: ../src/roster_window.py:447 #, python-format msgid "as %s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:621 +#: ../src/roster_window.py:628 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:678 +#: ../src/roster_window.py:691 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:678 +#: ../src/roster_window.py:691 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:718 +#: ../src/roster_window.py:734 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:718 +#: ../src/roster_window.py:735 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:826 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:834 +#: ../src/roster_window.py:854 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:855 +#: ../src/roster_window.py:875 msgid "_Log on" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:864 +#: ../src/roster_window.py:884 msgid "Log _off" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:876 +#: ../src/roster_window.py:896 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:882 ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/roster_window.py:902 ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Remove from Roster" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:985 +#: ../src/roster_window.py:1005 msgid "Authorization has been sent" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:986 +#: ../src/roster_window.py:1006 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1008 +#: ../src/roster_window.py:1028 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1009 +#: ../src/roster_window.py:1029 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1133 +#: ../src/roster_window.py:1154 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1134 +#: ../src/roster_window.py:1155 #, python-format msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "always see you as offline." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1166 +#: ../src/roster_window.py:1187 msgid "Password Required" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1167 +#: ../src/roster_window.py:1188 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1168 +#: ../src/roster_window.py:1189 msgid "Save password" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1199 +#: ../src/roster_window.py:1219 msgid "Passphrase Required" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1200 +#: ../src/roster_window.py:1220 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/roster_window.py:1221 msgid "Save passphrase" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1229 ../src/common/connection.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1249 ../src/common/connection.py:1009 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1248 -msgid "No accounts created" +#: ../src/roster_window.py:1268 +msgid "No account available" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1249 -msgid "You must create Jabber account before connecting the server." +#: ../src/roster_window.py:1269 +msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1543 ../src/roster_window.py:1549 +#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1572 msgid "You have unread messages" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1550 +#: ../src/roster_window.py:1567 ../src/roster_window.py:1573 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "" -#: ../src/systray.py:170 ../src/systray.py:175 +#: ../src/systray.py:176 ../src/systray.py:181 msgid "as " msgstr "" -#: ../src/systray.py:229 +#: ../src/systray.py:235 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "" -#: ../src/systray.py:292 -#, python-format -msgid "Gajim - %s unread messages" -msgstr "" - -#: ../src/systray.py:294 -msgid "Gajim - 1 unread message" -msgstr "" - -#: ../src/systray.py:297 -#, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "" - -#: ../src/tabbed_chat_window.py:96 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:114 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:99 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:117 #, python-format msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:197 ../src/tabbed_chat_window.py:254 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:239 ../src/tabbed_chat_window.py:303 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:198 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:240 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:285 -#, python-format -msgid "%s is %s" -msgstr "" - -#: ../src/tabbed_chat_window.py:337 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:454 msgid "A connection is not available" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:338 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:455 msgid "Your message can't be sent until you are connected." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:470 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:629 msgid "Encryption enabled" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:475 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:634 msgid "Encryption disabled" msgstr "" @@ -936,122 +1092,157 @@ msgstr "" msgid "The file must not be more than 8 kilobytes." msgstr "" -#: ../src/vcard.py:360 +#: ../src/vcard.py:269 ../src/vcard.py:285 +msgid " resource with priority " +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:371 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "" -#: ../src/vcard.py:388 +#: ../src/vcard.py:399 msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Sleeping" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Back soon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Back in some minutes." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Eating" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "Movie" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "I'm watching a movie." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Working" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "I'm working." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Phone" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "I'm on the phone." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "Out" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:261 ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:319 ../src/common/connection.py:920 +#: ../src/common/connection.py:330 ../src/common/connection.py:1129 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:369 +#: ../src/common/connection.py:339 +#, python-format +msgid "we are now subscribed to %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:341 +#, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:343 +#, python-format +msgid "we are now unsubscribed from %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:380 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:370 +#: ../src/common/connection.py:381 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:642 +#: ../src/common/connection.py:788 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:702 ../src/common/connection.py:746 -#: ../src/common/connection.py:1019 +#: ../src/common/connection.py:848 ../src/common/connection.py:898 +#: ../src/common/connection.py:1228 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:703 ../src/common/connection.py:747 +#: ../src/common/connection.py:849 ../src/common/connection.py:899 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:758 +#: ../src/common/connection.py:852 ../src/common/connection.py:1231 +#, python-format +msgid "Connected to server with %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:910 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:760 +#: ../src/common/connection.py:912 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:804 +#: ../src/common/connection.py:1004 msgid "OpenPGP Key was not given" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:805 +#: ../src/common/connection.py:1005 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:885 +#: ../src/common/connection.py:1092 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "" +#: ../src/common/connection.py:1507 +#, python-format +msgid "" +"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim " +"disconnected from %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:1515 ../src/common/connection.py:1524 +msgid "error appeared while processing xmpp:" +msgstr "" + #: ../src/common/helpers.py:28 msgid "Busy" msgstr "" @@ -1092,6 +1283,45 @@ msgstr "" msgid "Has errors" msgstr "" +#: ../src/common/helpers.py:82 +msgid "is paying attention to the conversation" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:84 +msgid "is doing something else" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:86 +msgid "is composing a message..." +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:88 +msgid "paused composing a message..." +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:90 +msgid "has closed the chat window or tab" +msgstr "" + +#: ../src/common/optparser.py:50 +#, python-format +msgid "error: cannot open %s for reading\n" +msgstr "" + +#: ../src/common/optparser.py:76 +#, python-format +msgid "Unable to write file in %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/common/optparser.py:84 +msgid "No space left on device." +msgstr "" + +#: ../src/common/optparser.py:94 +#, python-format +msgid "Unable to open %s for writing\n" +msgstr "" + #: ../src/gtkgui.glade.h:1 msgid "..." msgstr "" @@ -1201,149 +1431,165 @@ msgid "Accounts" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:28 -msgid "Ad_vanced Actions" +msgid "Activate/Disable notification for complete transfer" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:29 -msgid "Add New Contact" +msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:30 -msgid "Add _Contact" +msgid "Add New Contact" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:31 -msgid "Address" +msgid "Add _Contact" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:32 -msgid "Advanced" +msgid "Address" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:33 -msgid "Advanced Configuration Editor" +msgid "Advanced" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:34 -msgid "After nickname:" +msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:35 -msgid "After time:" +msgid "After nickname:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:36 -msgid "Allow _OS information to be sent" +msgid "After time:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:37 -msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" +msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:38 -msgid "Also known as iChat style" +msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:39 -msgid "Ask status message when going: " +msgid "Also known as iChat style" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:40 -msgid "Ask:" +msgid "Always use compact _view" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:41 -msgid "Assign Open_PGP Key" +msgid "Ask status message when going: " msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:42 -msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" +msgid "Ask:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:43 -msgid "Auto _away after:" +msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:44 -msgid "Auto _not available after:" +msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:45 -msgid "Auto join" +msgid "Auto _away after:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:46 -msgid "Automatically authorize contact" +msgid "Auto _not available after:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:47 -msgid "Background color" +msgid "Auto join" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:48 -msgid "Banner:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 -msgid "Before nickname:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 -msgid "Before time:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:51 -msgid "Birthday:" +msgid "" +"Autodetect\n" +"Always use GNOME default applications\n" +"Always use KDE default applications\n" +"Custom" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:52 -msgid "Bold" +msgid "Automatically authorize contact" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:53 -msgid "C_onnect at startup" +msgid "Background color" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:54 -msgid "Chan_ge" +msgid "Banner:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:55 -msgid "Change Password" +msgid "Before nickname:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:56 -msgid "Change _Nickname" +msgid "Before time:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:57 -msgid "Change _Subject" +msgid "Birthday:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:58 -msgid "Chat" +msgid "Bold" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:59 -msgid "Chat with" +msgid "C_onnect at startup" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:60 -msgid "Check for new _version at startup" +msgid "Chan_ge" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:61 -msgid "Check if you want to register for a new jabber account" +msgid "Change Password" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:62 -msgid "" -"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " -"you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " -"not in the roster." +msgid "Change _Nickname" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:63 +msgid "Change _Subject" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +msgid "Chat" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +msgid "Chat with" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +msgid "Check for new _version at startup" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +msgid "Check if you want to register for a new jabber account" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +msgid "" +"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " +"you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " +"not in the roster" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1351,545 +1597,549 @@ msgid "" "be disabled" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Choose _Key..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "City:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Click to change account's password" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Click to get contact's extended information" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Client:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Company:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Configure _Room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Connection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Contact Information" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Contact _Info" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Contact:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Conversation History" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Country:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Default _status iconset:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Delete MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Department:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "E-Mail" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "E-Mail:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Edit Groups" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Edit _Groups" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 -msgid "Enable DBus capabilities" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Enter new password:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Enter your message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Extra Address:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Family:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 -msgid "Filter:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 -msgid "From:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 -msgid "" -"GNOME default applications\n" -"KDE default applications\n" -"Custom" +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +msgid "File Transfers" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:104 -msgid "Gajim" +msgid "Filter:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:105 -msgid "Gajim Themes Customization" +msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:106 +msgid "From:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +msgid "Gajim Themes Customization" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Gajim theme:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Given:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Go" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Group Chat" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Group:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "HTTP Connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Homepage:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Hostname: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 -msgid "If checked, Gajim can be controlled by other programs that support DBus" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +msgid "" +"If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" +"information related to a conversation you may have with a contact such as " +"composing a message" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " "etc...)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +msgid "" +"If checked, all chat and group chat windows will have the information area " +"in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " +"compact view with Ctrl+C. NOTE: The last state you leave a window/tab is not " +"a permanent one" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "Incoming message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "Jabber" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "Jabber ID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Join Group Chat" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Join _Group Chat" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Log history" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Manage Accounts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Manage Emoticons" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Manage..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Middle:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Mo_derator" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "More" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "New version of Gajim available" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Of_fline" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "On every _message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Open Download Page" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Open _with:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Open..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Outgoing message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Pass_word:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Personal Details" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Phone No.:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Play _sounds" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Port: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Position:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Postal Code:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Prefix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Print time:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Priori_ty:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " "client with the highest priority gets the events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Protocol:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Proxy:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Recently:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Register to" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +msgid "Remove file transfer from the list." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Reply to this message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Resour_ce: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to 'seperate' the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -1898,571 +2148,792 @@ msgid "" "has the highest priority will get the events. (see below)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Resource:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Role:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Room Configuration" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Room:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Save pass_word" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Sen_d" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 -msgid "Send Authorization to" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 -msgid "Send Single _Message" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 -msgid "Send keep-alive packets" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 -msgid "Send message" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 -msgid "Send message and close window" -msgstr "" - #: ../src/gtkgui.glade.h:214 -msgid "Server:" +msgid "Send & receive chat state noti_fications" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:215 -msgid "Servers Features" +msgid "Send Authorization to" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:216 -msgid "Set MOTD" +msgid "Send Single _Message" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:217 -msgid "Set Message of the Day" +msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:218 -msgid "Set _Avatar" +msgid "Send message" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:219 -msgid "Show _Offline Contacts" +msgid "Send message and close window" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:220 -msgid "Show only in _roster" +msgid "Server:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:221 -msgid "Show roster window on startup" +msgid "Servers Features" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:222 -msgid "Sign _in" +msgid "Set MOTD" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:223 -msgid "Sign _out" +msgid "Set Message of the Day" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:224 -msgid "Sort contacts by status" +msgid "Set _Avatar" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:225 -msgid "Start _Chat" +msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:226 -msgid "State:" +msgid "Show only in _roster" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:227 -msgid "Status" +msgid "Show roster window on startup" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:228 -msgid "Status message:" +msgid "" +"Show the list of active, completed and stopped file transfer from and to " +"your friends." msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:229 -msgid "Status:" +msgid "" +"Shows list of files that you send to your friends, and files which you " +"receive from your friends." msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:230 -msgid "Street:" +msgid "Sign _in" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:231 -msgid "Subject:" +msgid "Sign _out" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:232 -msgid "Subscription Request" +msgid "Sort contacts by status" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:233 -msgid "Subscription:" +msgid "Start _Chat" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:234 -msgid "Suffix:" +msgid "State:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:235 -msgid "Synch_ronize account status with global status" +msgid "Status" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:236 -msgid "Text color" +msgid "Status message:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:237 -msgid "Text font" +msgid "Status:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:238 -msgid "The bar line which is on top of chat windows" +msgid "Stop file transfer" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:239 -msgid "Title:" +msgid "Stoping transfer" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:240 -msgid "To:" +msgid "" +"Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " +"the file system it will be removed. This operation is non reverseable. " msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:241 -msgid "Toggle _GPG Encryption" +msgid "Street:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:242 -msgid "Type:" +msgid "Subject:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:243 -msgid "Underline" +msgid "Subscription Request" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:244 -msgid "Update MOTD" +msgid "Subscription:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:245 -msgid "Update Message of the Day" +msgid "Suffix:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:246 -msgid "Use _SSL (legacy)" +msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:247 -msgid "Use _emoticons" +msgid "Text color" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:248 -msgid "Use _transports iconsets" +msgid "Text font" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:249 -msgid "Use a single chat window with _tabs" +msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:250 -msgid "Use authentication" +msgid "" +"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " +"active, it is first stopped and then removed" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:251 -msgid "Use custom hostname/port" +msgid "Title:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:252 -msgid "User ID:" +msgid "To:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:253 +msgid "Toggle _GPG Encryption" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +msgid "Update MOTD" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +msgid "Update Message of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +msgid "Use _SSL (legacy)" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +msgid "Use _emoticons" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +msgid "Use _transports iconsets" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +msgid "Use a single chat window with _tabs" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +msgid "Use authentication" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +msgid "Use custom hostname/port" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +msgid "User ID:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +msgid "" +"When file is completely transfered to its recipient show a popup " +"notification " +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "When new message is received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Work" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Your JID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "_About" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "_Actions" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "_Add Contact..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "_Add to Roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "_Address:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "_Admin" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "_Administrator" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "_Advanced" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "_Authorize" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "_Ban" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "_Browser:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "_Copy Link Location" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "_Deny" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "_Earliest" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "_Edit Account..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "_History" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "_Host:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "_IQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "_Information" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "_Jabber ID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "_Join" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "_Join Group Chat" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Kick" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "_Latest" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_Mail client:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Member" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Merge accounts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Modify" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Name: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_New Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_New Message..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Nickname:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Notify me about it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 -msgid "_Occupant Actions" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 -msgid "_Online" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 -msgid "_Online Users" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 -msgid "_Open Email Composer" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 -msgid "_Owner" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 -msgid "_Player:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 -msgid "_Pop it up" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 -msgid "_Port:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 -msgid "_Presence" -msgstr "" - #: ../src/gtkgui.glade.h:315 -msgid "_Previous" +msgid "_Notify me when transfer is complete" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:316 -msgid "_Publish" +msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:317 -msgid "_Quit" +msgid "_Occupant Actions" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:318 -msgid "_Refresh" +msgid "_Online" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:319 -msgid "_Register new account" +msgid "_Online Users" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:320 -msgid "_Remove" +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +msgid "_Open Link in Browser" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:322 -msgid "_Rename" +msgid "_Owner" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:323 -msgid "_Reply" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 -msgid "_Retrieve" +msgid "_Password:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:325 -msgid "_Send" +msgid "_Player:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:326 -msgid "_Send & Close" +msgid "_Pop it up" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:327 -msgid "_Send Private Message" +msgid "_Port:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:328 -msgid "_Send Server Message" +msgid "_Preferences" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:329 -msgid "_Send Single Message" +msgid "_Presence" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:330 -msgid "_Server:" +msgid "_Previous" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:331 -msgid "_Service Discovery" +msgid "_Publish" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:332 -msgid "_Service Discovery..." +msgid "_Quit" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:333 -msgid "_Set Image..." +msgid "_Refresh" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:334 -msgid "_Start Chat" +msgid "_Register new account" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:335 -msgid "_Status" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 -msgid "_Subscribe" +msgid "_Remove" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:337 -msgid "_Subscription" +msgid "_Rename" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:338 -msgid "_Use proxy" +msgid "_Reply" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:339 -msgid "_Username:" +msgid "_Retrieve" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:340 -msgid "_Voice" +msgid "_Send" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:341 -msgid "_XML Console" +msgid "_Send & Close" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:342 -msgid "_XML Console..." +msgid "_Send Private Message" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:343 +msgid "_Send Server Message" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +msgid "_Send Single Message" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +msgid "_Server:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +msgid "_Service Discovery" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:347 +msgid "_Service Discovery..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:348 +msgid "_Set Image..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:349 +msgid "_Start Chat" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:350 +msgid "_Status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:351 +msgid "_Subscribe" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:352 +msgid "_Subscription" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:353 +msgid "_Use proxy" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:354 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:355 +msgid "_Voice" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:356 +msgid "_XML Console" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:357 +msgid "_XML Console..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:358 +msgid "file transfers list" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:359 msgid "minutes" msgstr "" + +#: gajim-remote.py:72 +msgid "show a help on specific command" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:74 +msgid "on_command" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:74 +msgid "show help on command" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:78 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:82 +msgid "Popup a window with the next unread message" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:86 +msgid "" +"Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " +"separate line" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:89 gajim-remote.py:104 gajim-remote.py:116 +#: gajim-remote.py:130 +msgid "account" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:89 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:95 +msgid "Print a list of registered accounts" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:99 +msgid "Change the status of account or accounts" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:101 +msgid "status" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:101 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:103 gajim-remote.py:127 +msgid "message" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:103 +msgid "status message" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:104 +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:110 +msgid "Show the chat dialog so that you can send message to a contact" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:113 +msgid "jid of the contact that you want to chat with" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:116 +msgid "if specified contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:121 +msgid "" +"Send new message to a contact in the roster. Both pgp key and account are " +"optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set " +"'pgp key' to ''." +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:125 +msgid "jid of the contact that will receive the message" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:127 +msgid "message contents" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:128 +msgid "pgp key" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:128 +msgid "if specified the message will be encrypted using this pulic key" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:130 +msgid "if specified the message will be sent using this account" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:135 +msgid "Get detailed info on a contact" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:137 +msgid "jid of the contact" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:158 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:163 gajim-remote.py:476 +msgid "Service not available" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:181 +#, python-format +msgid "" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:184 +msgid "You have no active account" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:203 +msgid "Session bus is not available." +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:212 +#, python-format +msgid "Unknow dbus version: %s" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:238 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s %s %s \n" +"\t" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:244 +#, python-format +msgid " %s not found" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:248 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:307 +#, python-format +msgid "Unknown type %s " +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:449 +#, python-format +msgid "" +"Argument \"%s\" is not specified. \n" +"Type \"%s help %s\" for more info" +msgstr "" diff --git a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po index bb52027cf..583e607e7 100644 --- a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-19 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-01 18:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:52+0300\n" "Last-Translator: Yavor Doganov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -30,16 +30,16 @@ msgstr "Стойност" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../src/chat.py:117 +#: ../src/chat.py:119 msgid " (account: " msgstr " (акаунт: " -#: ../src/chat.py:239 +#: ../src/chat.py:244 #, fuzzy, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Регистриране в %s" -#: ../src/chat.py:321 +#: ../src/chat.py:429 #, fuzzy msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " @@ -56,358 +56,374 @@ msgstr "" "\n" "Осветяването на неправилно изписаните думи няма да се използва" -#: ../src/chat.py:566 +#: ../src/chat.py:676 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/chat.py:577 +#: ../src/chat.py:687 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "" -#: ../src/chat.py:581 +#: ../src/chat.py:691 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "" -#: ../src/chat.py:586 +#: ../src/chat.py:696 msgid "Web _Search for it" msgstr "" -#: ../src/chat.py:700 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309 -#: ../src/dialogs.py:950 ../src/dialogs.py:951 ../src/gajim.py:478 -#: ../src/gajim.py:479 ../src/roster_window.py:255 ../src/roster_window.py:793 -#: ../src/roster_window.py:1007 ../src/roster_window.py:1142 -#: ../src/roster_window.py:1143 ../src/roster_window.py:1329 -#: ../src/roster_window.py:1330 ../src/roster_window.py:1363 -#: ../src/roster_window.py:1364 ../src/roster_window.py:1679 -#: ../src/roster_window.py:1846 ../src/roster_window.py:1848 -#: ../src/roster_window.py:1859 ../src/roster_window.py:1918 +#: ../src/chat.py:810 ../src/dialogs.py:110 ../src/dialogs.py:317 +#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/dialogs.py:1150 ../src/gajim.py:490 +#: ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:810 +#: ../src/roster_window.py:1027 ../src/roster_window.py:1163 +#: ../src/roster_window.py:1164 ../src/roster_window.py:1352 +#: ../src/roster_window.py:1353 ../src/roster_window.py:1386 +#: ../src/roster_window.py:1387 ../src/roster_window.py:1703 +#: ../src/roster_window.py:1733 ../src/roster_window.py:1900 +#: ../src/roster_window.py:1902 ../src/roster_window.py:1913 +#: ../src/roster_window.py:1972 #, fuzzy msgid "not in the roster" msgstr "Не е в списъка" -#: ../src/chat.py:905 +#: ../src/chat.py:1021 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема:" -#: ../src/config.py:280 +#: ../src/config.py:201 ../src/config.py:415 +#, fuzzy, python-format +msgid "Every %s _minutes" +msgstr "Всеки 5 _минути" + +#: ../src/config.py:298 msgid "Active" msgstr "Активен" -#: ../src/config.py:288 +#: ../src/config.py:306 msgid "Event" msgstr "Събитие" -#: ../src/config.py:294 +#: ../src/config.py:312 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../src/config.py:895 +#: ../src/config.py:860 +#, fuzzy +msgid "status message title" +msgstr "Съобщение за състояние:" + +#: ../src/config.py:860 +#, fuzzy +msgid "status message text" +msgstr "Съобщение за състояние:" + +#: ../src/config.py:913 msgid "Choose Sound" msgstr "Избор на звук" -#: ../src/config.py:902 ../src/config.py:1826 ../src/vcard.py:129 +#: ../src/config.py:920 ../src/config.py:1862 ../src/vcard.py:129 msgid "All files" msgstr "Всички файлове" -#: ../src/config.py:907 +#: ../src/config.py:925 msgid "Wav Sounds" msgstr "Формат WAV" -#: ../src/config.py:1069 +#: ../src/config.py:1094 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP не може да бъде използван на този компютър" -#: ../src/config.py:1091 +#: ../src/config.py:1119 #, fuzzy msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите" -#: ../src/config.py:1092 +#: ../src/config.py:1120 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "" -#: ../src/config.py:1095 ../src/config.py:1099 +#: ../src/config.py:1123 ../src/config.py:1127 msgid "Invalid account name" msgstr "" -#: ../src/config.py:1096 +#: ../src/config.py:1124 #, fuzzy msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Паролата трябва да съдържа символи" -#: ../src/config.py:1100 +#: ../src/config.py:1128 #, fuzzy msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Паролата трябва да съдържа символи" -#: ../src/config.py:1104 +#: ../src/config.py:1132 #, fuzzy msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/config.py:1105 +#: ../src/config.py:1133 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/config.py:1112 +#: ../src/config.py:1140 #, fuzzy msgid "Invalid password" msgstr "Запазване на паро_ла" -#: ../src/config.py:1113 +#: ../src/config.py:1141 #, fuzzy msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "За да регистрирате нов акаунт, трябва да въведете парола" -#: ../src/config.py:1150 +#: ../src/config.py:1178 msgid "Invalid entry" msgstr "" -#: ../src/config.py:1151 +#: ../src/config.py:1179 #, fuzzy msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Порта на сървъра посредник трябва да е номер на порт" -#: ../src/config.py:1231 +#: ../src/config.py:1264 msgid "Account name is in use" msgstr "" -#: ../src/config.py:1232 +#: ../src/config.py:1265 #, fuzzy msgid "You already have an account using this name." msgstr "Вече има регистриран акаунт" -#: ../src/config.py:1291 +#: ../src/config.py:1326 #, fuzzy msgid "No such account available" msgstr "Не съм на разположение" -#: ../src/config.py:1292 +#: ../src/config.py:1327 #, fuzzy msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни" -#: ../src/config.py:1299 ../src/config.py:1908 ../src/dialogs.py:729 -#: ../src/dialogs.py:829 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387 +#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:919 +#: ../src/dialogs.py:1018 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398 #, fuzzy msgid "You are not connected to the server" msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите" -#: ../src/config.py:1300 +#: ../src/config.py:1335 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Трябва да сте свързани, за да редактирате личните данни" -#: ../src/config.py:1327 +#: ../src/config.py:1362 #, fuzzy msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Грешка при извличане на частните ключове" -#: ../src/config.py:1328 +#: ../src/config.py:1363 msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1331 ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/config.py:1366 ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Passphrase" msgstr "Парола" -#: ../src/config.py:1331 +#: ../src/config.py:1367 #, fuzzy msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Изберете вашия OpenPGP ключ" -#: ../src/config.py:1339 ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/config.py:1375 ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "No key selected" msgstr "Няма избран ключ" -#: ../src/config.py:1570 ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1606 ../src/config.py:1967 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../src/config.py:1573 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Server" msgstr "Сървър" -#: ../src/config.py:1678 ../src/config.py:2148 ../src/dialogs.py:104 -#: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121 -#: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149 -#: ../src/roster_window.py:1842 ../src/roster_window.py:1844 -#: ../src/roster_window.py:1918 ../src/systray.py:208 +#: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:110 +#: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:317 ../src/roster_window.py:123 +#: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:151 +#: ../src/roster_window.py:1896 ../src/roster_window.py:1898 +#: ../src/roster_window.py:1972 ../src/systray.py:214 msgid "Transports" msgstr "" -#: ../src/config.py:1693 +#: ../src/config.py:1729 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Редактиране на %s" -#: ../src/config.py:1695 +#: ../src/config.py:1731 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Регистриране в %s" -#: ../src/config.py:1715 +#: ../src/config.py:1751 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../src/config.py:1723 +#: ../src/config.py:1759 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: ../src/config.py:1770 +#: ../src/config.py:1806 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/config.py:1770 +#: ../src/config.py:1806 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" -#: ../src/config.py:1820 +#: ../src/config.py:1856 #, fuzzy msgid "Choose Image" msgstr "Избор на _ключ" -#: ../src/config.py:1831 ../src/vcard.py:134 +#: ../src/config.py:1867 ../src/vcard.py:134 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Изображение" -#: ../src/config.py:1909 +#: ../src/config.py:1945 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите" -#: ../src/config.py:1914 +#: ../src/config.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "Откриване на услуги" -#: ../src/config.py:1916 +#: ../src/config.py:1952 msgid "Service Discovery" msgstr "Откриване на услуги" -#: ../src/config.py:1936 +#: ../src/config.py:1972 msgid "Service" msgstr "Услуга" -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1977 msgid "Node" msgstr "Възел" -#: ../src/config.py:2151 ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/config.py:2189 ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: ../src/config.py:2153 ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/config.py:2191 ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Re_gister" msgstr "_Регистриране" -#: ../src/config.py:2326 +#: ../src/config.py:2363 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Премахване на акаунт %s" -#: ../src/config.py:2333 +#: ../src/config.py:2370 #, fuzzy, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите" -#: ../src/config.py:2334 +#: ../src/config.py:2371 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "" -#: ../src/config.py:2456 +#: ../src/config.py:2495 #, fuzzy msgid "New Room" msgstr "Стая:" -#: ../src/config.py:2486 +#: ../src/config.py:2525 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "" -#: ../src/config.py:2487 +#: ../src/config.py:2526 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:51 +#: ../src/dialogs.py:54 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Име на контакта: %s" -#: ../src/dialogs.py:53 +#: ../src/dialogs.py:56 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID: %s" -#: ../src/dialogs.py:90 +#: ../src/dialogs.py:96 msgid "Can't remove last group" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:91 +#: ../src/dialogs.py:97 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/dialogs.py:118 msgid "Group" msgstr "Група" -#: ../src/dialogs.py:118 +#: ../src/dialogs.py:124 msgid "In the group" msgstr "В групата" -#: ../src/dialogs.py:185 +#: ../src/dialogs.py:173 msgid "KeyID" msgstr "Номер на ключ" -#: ../src/dialogs.py:188 +#: ../src/dialogs.py:176 #, fuzzy msgid "Contact name" msgstr "_Данни за контакта" -#: ../src/dialogs.py:200 +#: ../src/dialogs.py:207 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Съобщение за състояние" -#: ../src/dialogs.py:262 +#: ../src/dialogs.py:270 #, fuzzy, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Попълнете данните за съществуващия акаунт" -#: ../src/dialogs.py:264 +#: ../src/dialogs.py:272 #, fuzzy msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Попълнете данните за нов акаунт" -#: ../src/dialogs.py:330 +#: ../src/dialogs.py:338 #, fuzzy msgid "Invalid user name" msgstr "Име на потребител" -#: ../src/dialogs.py:331 +#: ../src/dialogs.py:339 msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:385 +#: ../src/dialogs.py:393 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - GTK+ Jabber клиент" -#: ../src/dialogs.py:386 +#: ../src/dialogs.py:394 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:397 +#: ../src/dialogs.py:405 msgid "A GTK jabber client" msgstr "GTK Jabber клиент" -#: ../src/dialogs.py:406 +#: ../src/dialogs.py:414 msgid "translator_credits" msgstr "" "Явор Доганов \n" @@ -416,60 +432,83 @@ msgstr "" "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" "Докладвайте за грешки на https://gnome.cult.bg/bugs" -#: ../src/dialogs.py:603 +#: ../src/dialogs.py:699 +#, python-format +msgid "Gajim - %s unread messages" +msgstr "Gajim - %s непрочетени съобщения" + +#: ../src/dialogs.py:701 +msgid "Gajim - 1 unread message" +msgstr "Gajim - 1 непрочетено съобщение" + +#: ../src/dialogs.py:703 ../src/gtkgui.glade.h:107 +msgid "Gajim" +msgstr "Gajim" + +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:720 +#, fuzzy, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim" + +#: ../src/dialogs.py:772 ../src/dialogs.py:1552 #, fuzzy msgid "Name: " msgstr "_Име: " -#: ../src/dialogs.py:605 +#: ../src/dialogs.py:774 #, fuzzy msgid "Subscription: " msgstr "Записване:" -#: ../src/dialogs.py:615 +#: ../src/dialogs.py:784 #, fuzzy msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP" -#: ../src/dialogs.py:640 +#: ../src/dialogs.py:795 ../src/dialogs.py:808 #, fuzzy msgid "Status: " msgstr "Състояние:" -#: ../src/dialogs.py:684 +#: ../src/dialogs.py:804 +#, fuzzy +msgid "Resource: " +msgstr "Ре_сурс: " + +#: ../src/dialogs.py:874 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Искане за записване от %s" -#: ../src/dialogs.py:687 +#: ../src/dialogs.py:877 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Искане за записване от %s" -#: ../src/dialogs.py:730 +#: ../src/dialogs.py:920 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:743 +#: ../src/dialogs.py:933 #, fuzzy, python-format msgid "Join Groupchat as %s" msgstr "Влизане в стая като " -#: ../src/dialogs.py:745 +#: ../src/dialogs.py:935 msgid "Join Groupchat" msgstr "Влизане в стая" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:998 #, fuzzy, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Ново съобщение като " -#: ../src/dialogs.py:810 ../src/dialogs.py:898 ../src/gajim.py:409 -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:419 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "New Message" msgstr "Ново съобщение" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:1001 #, fuzzy msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" @@ -478,82 +517,117 @@ msgstr "" "Въведете идентификатора на контакта, до който\n" "искате да изпратите съобщение" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/dialogs.py:1070 +#: ../src/dialogs.py:1008 ../src/dialogs.py:1290 msgid "Invalid contact ID" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:820 ../src/dialogs.py:1071 +#: ../src/dialogs.py:1009 ../src/dialogs.py:1291 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:830 +#: ../src/dialogs.py:1019 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:1038 #, fuzzy msgid "Invalid password." msgstr "Запазване на паро_ла" -#: ../src/dialogs.py:850 +#: ../src/dialogs.py:1039 #, fuzzy msgid "You must enter a password." msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата" -#: ../src/dialogs.py:854 +#: ../src/dialogs.py:1043 msgid "Passwords don't match." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:855 +#: ../src/dialogs.py:1044 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:890 ../src/gajim.py:312 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:322 #, fuzzy msgid "Contact Signed In" msgstr "_Данни за контакта" -#: ../src/dialogs.py:894 ../src/gajim.py:332 +#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:343 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:899 ../src/gajim.py:406 +#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:416 #, fuzzy msgid "New Single Message" msgstr "Входящо съобщение:" -#: ../src/dialogs.py:903 +#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/dialogs.py:1098 #, python-format msgid "From %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1035 +#: ../src/dialogs.py:1094 ../src/gajim.py:706 +msgid "File Request" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725 +msgid "File Completed" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728 +msgid "File Stopped" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173 +#, fuzzy, python-format +msgid "File Name: %s" +msgstr "_Име: " + +#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462 +#, fuzzy, python-format +msgid "Size: %s" +msgstr "_Отказване" + +#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/dialogs.py:1174 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sender: %s" +msgstr "_Отказване" + +#: ../src/dialogs.py:1170 +msgid "File Transfer Completed" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1175 +msgid "File Transfer Stopped by Peer" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1255 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Ново съобщение като " -#: ../src/dialogs.py:1037 +#: ../src/dialogs.py:1257 #, fuzzy msgid "Single Message" msgstr "Входящо съобщение:" -#: ../src/dialogs.py:1040 +#: ../src/dialogs.py:1260 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s" msgstr "_Отказване" -#: ../src/dialogs.py:1049 +#: ../src/dialogs.py:1269 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1089 +#: ../src/dialogs.py:1309 #, fuzzy, python-format msgid "RE: %s" msgstr "Редактиране на %s" -#: ../src/dialogs.py:1090 +#: ../src/dialogs.py:1310 #, python-format msgid "" "\n" @@ -563,434 +637,524 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1126 +#: ../src/dialogs.py:1358 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1360 msgid "XML Console" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:457 +#: ../src/dialogs.py:1430 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Филтър:" + +#: ../src/dialogs.py:1443 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1460 +#, fuzzy, python-format +msgid "File: %s" +msgstr "Филтър:" + +#: ../src/dialogs.py:1465 +#, fuzzy, python-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Тип" + +#: ../src/dialogs.py:1467 +#, fuzzy, python-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Записване:" + +#: ../src/dialogs.py:1468 +#, python-format +msgid " %s wants to send you file" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1471 +msgid "Save File As..." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1553 +#, fuzzy +msgid "Sender: " +msgstr "_Отказване" + +#: ../src/dialogs.py:1615 ../src/gtkgui.glade.h:324 +#, fuzzy +msgid "_Pause" +msgstr "Състояние" + +#: ../src/dialogs.py:1618 ../src/dialogs.py:1649 +#, fuzzy +msgid "_Continue" +msgstr "Свъзване" + +#: ../src/dialogs.py:1645 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "Стойност" + +#: ../src/gajim.py:467 msgid "error while sending" msgstr "грешка при изпращане" -#: ../src/gajim.py:481 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:123 -#: ../src/roster_window.py:994 ../src/common/connection.py:326 -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gajim.py:493 ../src/gajim.py:503 ../src/roster_window.py:125 +#: ../src/roster_window.py:1014 ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "General" msgstr "Общи" -#: ../src/gajim.py:495 +#: ../src/gajim.py:507 #, fuzzy msgid "Authorization accepted" msgstr "Повторно упълномощаване на" -#: ../src/gajim.py:496 +#: ../src/gajim.py:508 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:502 +#: ../src/gajim.py:514 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:503 +#: ../src/gajim.py:515 msgid "You will always see him as offline." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:518 +#: ../src/gajim.py:530 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:519 ../src/common/connection.py:1020 +#: ../src/gajim.py:531 ../src/common/connection.py:1229 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:536 +#: ../src/gajim.py:548 msgid "Account registration successful" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:537 +#: ../src/gajim.py:549 #, python-format msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:629 +#: ../src/gajim.py:659 msgid "Your GPG passphrase is incorrect" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:630 +#: ../src/gajim.py:660 #, fuzzy msgid "You are currently connected without your GPG key." msgstr "Паролата ви за GPG е грешна, така че сте свързани без GPG ключ" -#: ../src/gajim.py:851 ../src/remote_control.py:396 -msgid "D-Bus is not present on this machine" +#: ../src/gajim.py:922 +msgid "Cannot save your preferences" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:851 -msgid "Please install dbus if you want to use remote control." -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:856 -msgid "Session bus is not started" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:856 -msgid "" -"Your system is running without session bus daemon. \n" -" See: for instructions how to do it." -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:115 ../src/groupchat_window.py:856 +#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:116 +#: ../src/groupchat_window.py:119 msgid "If you close this window, this message will be lost." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:165 ../src/groupchat_window.py:344 +#: ../src/groupchat_window.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете %s (%s) от списъка?" + +#: ../src/groupchat_window.py:133 +msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:136 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете %s (%s) от списъка?" + +#: ../src/groupchat_window.py:139 +msgid "If you close this window, you will be disconnected from the room." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:141 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:194 ../src/groupchat_window.py:389 msgid "This room has no subject" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:231 ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/groupchat_window.py:260 ../src/gtkgui.glade.h:165 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Възел" -#: ../src/groupchat_window.py:233 +#: ../src/groupchat_window.py:262 #, fuzzy msgid "Moderators" msgstr "Даване на _ръководни функции" -#: ../src/groupchat_window.py:235 +#: ../src/groupchat_window.py:264 msgid "Participants" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:237 +#: ../src/groupchat_window.py:266 #, fuzzy msgid "Visitors" msgstr "История" -#: ../src/groupchat_window.py:295 +#: ../src/groupchat_window.py:324 #, python-format msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgstr "%s беше изритан от %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:298 +#: ../src/groupchat_window.py:330 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s has been banned by %s: %s" +msgstr "%s беше изритан от %s: %s" + +#: ../src/groupchat_window.py:333 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s сега е %s (%s)" -#: ../src/groupchat_window.py:330 +#: ../src/groupchat_window.py:365 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:332 +#: ../src/groupchat_window.py:367 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s сега е %s (%s)" -#: ../src/groupchat_window.py:353 +#: ../src/groupchat_window.py:398 #, fuzzy msgid "Changing Subject" msgstr "Промяна на _темата" -#: ../src/groupchat_window.py:354 +#: ../src/groupchat_window.py:399 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:363 +#: ../src/groupchat_window.py:408 #, fuzzy msgid "Changing Nickname" msgstr "Псевдоним:" -#: ../src/groupchat_window.py:364 +#: ../src/groupchat_window.py:409 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:387 +#: ../src/groupchat_window.py:432 msgid "Bookmark already set" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:388 +#: ../src/groupchat_window.py:433 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:397 +#: ../src/groupchat_window.py:442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:398 +#: ../src/groupchat_window.py:443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:632 +#: ../src/groupchat_window.py:701 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:633 ../src/groupchat_window.py:663 +#: ../src/groupchat_window.py:702 ../src/groupchat_window.py:733 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:662 +#: ../src/groupchat_window.py:732 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:857 ../src/tabbed_chat_window.py:255 +#: ../src/groupchat_window.py:933 ../src/tabbed_chat_window.py:304 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:38 +#, python-format +msgid "%s Gb" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:40 +#, python-format +msgid "%s Mb" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:42 +#, python-format +msgid "%s Kb" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:45 +#, python-format +msgid "%s byte" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:47 +#, python-format +msgid "%s bytes" +msgstr "" + #: ../src/history_window.py:138 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now %s: %s" msgstr "%s сега е %s (%s)" #: ../src/history_window.py:155 -msgid "Status is now: " +#, fuzzy, python-format +msgid "Status is now: %s: %s" msgstr "Сегашното състояние е: " -#: ../src/remote_control.py:388 +#: ../src/history_window.py:177 ../src/history_window.py:179 +#, fuzzy, python-format +msgid "Conversation History with %s" +msgstr "История на разговорите" + +#: ../src/remote_control.py:52 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "" + +#: ../src/remote_control.py:53 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "" + +#: ../src/remote_control.py:404 #, fuzzy msgid "Session bus is not available" msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:" -#: ../src/roster_window.py:263 +#: ../src/remote_control.py:412 +msgid "D-Bus is not present on this machine" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Вече сте в стая " -#: ../src/roster_window.py:384 +#: ../src/roster_window.py:390 msgid "New _Room" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:398 +#: ../src/roster_window.py:404 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:414 +#: ../src/roster_window.py:420 #, fuzzy, python-format msgid "to %s account" msgstr " акаунт" -#: ../src/roster_window.py:426 +#: ../src/roster_window.py:432 #, fuzzy, python-format msgid "using %s account" msgstr "Премахване на акаунт %s" -#: ../src/roster_window.py:440 +#: ../src/roster_window.py:447 #, fuzzy, python-format msgid "as %s" msgstr "като " -#: ../src/roster_window.py:621 +#: ../src/roster_window.py:628 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s сега е %s (%s)" -#: ../src/roster_window.py:678 +#: ../src/roster_window.py:691 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:678 +#: ../src/roster_window.py:691 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." msgstr "Трябва да сте свързани, за да изпратите съобщение на контакт" -#: ../src/roster_window.py:718 +#: ../src/roster_window.py:734 #, fuzzy msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Задаване на OpenPGP ключ" -#: ../src/roster_window.py:718 +#: ../src/roster_window.py:735 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:826 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си" -#: ../src/roster_window.py:834 +#: ../src/roster_window.py:854 msgid "Rename" msgstr "Преименуване" -#: ../src/roster_window.py:855 +#: ../src/roster_window.py:875 msgid "_Log on" msgstr "С_вързване" -#: ../src/roster_window.py:864 +#: ../src/roster_window.py:884 msgid "Log _off" msgstr "Изкл_ючване" -#: ../src/roster_window.py:876 +#: ../src/roster_window.py:896 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Редактиране" -#: ../src/roster_window.py:882 ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/roster_window.py:902 ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Remove from Roster" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:985 +#: ../src/roster_window.py:1005 #, fuzzy msgid "Authorization has been sent" msgstr "Повторно упълномощаване на" -#: ../src/roster_window.py:986 +#: ../src/roster_window.py:1006 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1008 +#: ../src/roster_window.py:1028 #, fuzzy msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Искане за записване от %s" -#: ../src/roster_window.py:1009 +#: ../src/roster_window.py:1029 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1133 +#: ../src/roster_window.py:1154 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1134 +#: ../src/roster_window.py:1155 #, python-format msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "always see you as offline." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1166 +#: ../src/roster_window.py:1187 #, fuzzy msgid "Password Required" msgstr "Парола:" -#: ../src/roster_window.py:1167 +#: ../src/roster_window.py:1188 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Въведете парола за акаунт %s" -#: ../src/roster_window.py:1168 +#: ../src/roster_window.py:1189 #, fuzzy msgid "Save password" msgstr "Запазване на паро_ла" -#: ../src/roster_window.py:1199 +#: ../src/roster_window.py:1219 #, fuzzy msgid "Passphrase Required" msgstr "Парола" -#: ../src/roster_window.py:1200 +#: ../src/roster_window.py:1220 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Въведете парола за GPG ключ за акаунт %s" -#: ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/roster_window.py:1221 #, fuzzy msgid "Save passphrase" msgstr "Парола" -#: ../src/roster_window.py:1229 ../src/common/connection.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1249 ../src/common/connection.py:1009 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1248 +#: ../src/roster_window.py:1268 #, fuzzy -msgid "No accounts created" -msgstr " (акаунт: " +msgid "No account available" +msgstr "Не съм на разположение" -#: ../src/roster_window.py:1249 +#: ../src/roster_window.py:1269 #, fuzzy -msgid "You must create Jabber account before connecting the server." +msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Трябва да създадете акаунт, за да се свържете с Jabber сървър." -#: ../src/roster_window.py:1543 ../src/roster_window.py:1549 +#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1572 #, fuzzy msgid "You have unread messages" msgstr "Gajim - %s непрочетени съобщения" -#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1550 +#: ../src/roster_window.py:1567 ../src/roster_window.py:1573 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "" -#: ../src/systray.py:170 ../src/systray.py:175 +#: ../src/systray.py:176 ../src/systray.py:181 msgid "as " msgstr "като " -#: ../src/systray.py:229 +#: ../src/systray.py:235 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Всички контакти в тази група са изключени или има грешки" -#: ../src/systray.py:292 -#, python-format -msgid "Gajim - %s unread messages" -msgstr "Gajim - %s непрочетени съобщения" - -#: ../src/systray.py:294 -msgid "Gajim - 1 unread message" -msgstr "Gajim - 1 непрочетено съобщение" - -#: ../src/systray.py:297 -#, fuzzy, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim" - -#: ../src/tabbed_chat_window.py:96 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:114 #, fuzzy msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Натиснете, за да конфигурирате стаята" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:99 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:117 #, python-format msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:197 ../src/tabbed_chat_window.py:254 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:239 ../src/tabbed_chat_window.py:303 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:198 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:240 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:285 -#, python-format -msgid "%s is %s" -msgstr "%s е %s" - -#: ../src/tabbed_chat_window.py:337 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:454 #, fuzzy msgid "A connection is not available" msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:338 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:455 msgid "Your message can't be sent until you are connected." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:470 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:629 msgid "Encryption enabled" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:475 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:634 msgid "Encryption disabled" msgstr "" @@ -1007,126 +1171,161 @@ msgstr "" msgid "The file must not be more than 8 kilobytes." msgstr "" -#: ../src/vcard.py:360 +#: ../src/vcard.py:269 ../src/vcard.py:285 +msgid " resource with priority " +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:371 #, fuzzy msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Трябва да сте свързани, за да публикувате визитката" -#: ../src/vcard.py:388 +#: ../src/vcard.py:399 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "Трябва да сте свързани, за да изтеглите визитката" -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Sleeping" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Back soon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Back in some minutes." msgstr "Ще се върна след малко." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Eating" msgstr "Хапвам" -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Хапвам, оставете съобщение." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "Movie" msgstr "Филм" -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Гледам филм." -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Working" msgstr "Работя" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "I'm working." msgstr "Работя." -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "I'm on the phone." msgstr "Говоря по телефона." -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "Out" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:261 ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281 #, fuzzy, python-format msgid "" "Subject: %s\n" "%s" msgstr "Тема:" -#: ../src/common/connection.py:319 ../src/common/connection.py:920 +#: ../src/common/connection.py:330 ../src/common/connection.py:1129 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си." -#: ../src/common/connection.py:369 +#: ../src/common/connection.py:339 +#, fuzzy, python-format +msgid "we are now subscribed to %s" +msgstr "Вече сте отписани от %s" + +#: ../src/common/connection.py:341 +#, fuzzy, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "Искане за записване от %s" + +#: ../src/common/connection.py:343 +#, fuzzy, python-format +msgid "we are now unsubscribed from %s" +msgstr "Вече сте отписани от %s" + +#: ../src/common/connection.py:380 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:370 +#: ../src/common/connection.py:381 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:642 +#: ../src/common/connection.py:788 #, fuzzy msgid "Error:" msgstr "Грешка: " -#: ../src/common/connection.py:702 ../src/common/connection.py:746 -#: ../src/common/connection.py:1019 +#: ../src/common/connection.py:848 ../src/common/connection.py:898 +#: ../src/common/connection.py:1228 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Не може да се осъществи свързване с %s" -#: ../src/common/connection.py:703 ../src/common/connection.py:747 +#: ../src/common/connection.py:849 ../src/common/connection.py:899 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:758 +#: ../src/common/connection.py:852 ../src/common/connection.py:1231 +#, fuzzy, python-format +msgid "Connected to server with %s" +msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите" + +#: ../src/common/connection.py:910 #, fuzzy, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Удостоверяването с %s пропадна, проверете името и паролата" -#: ../src/common/connection.py:760 +#: ../src/common/connection.py:912 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:804 +#: ../src/common/connection.py:1004 msgid "OpenPGP Key was not given" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:805 +#: ../src/common/connection.py:1005 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:885 +#: ../src/common/connection.py:1092 #, fuzzy msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[това съобщение е криптирано]" +#: ../src/common/connection.py:1507 +#, python-format +msgid "" +"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim " +"disconnected from %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:1515 ../src/common/connection.py:1524 +msgid "error appeared while processing xmpp:" +msgstr "" + #: ../src/common/helpers.py:28 msgid "Busy" msgstr "Зает" @@ -1167,6 +1366,48 @@ msgstr "Не е в списъка" msgid "Has errors" msgstr "Има грешки" +#: ../src/common/helpers.py:82 +msgid "is paying attention to the conversation" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:84 +msgid "is doing something else" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:86 +#, fuzzy +msgid "is composing a message..." +msgstr "Входящо съобщение:" + +#: ../src/common/helpers.py:88 +#, fuzzy +msgid "paused composing a message..." +msgstr "Входящо съобщение:" + +#: ../src/common/helpers.py:90 +#, fuzzy +msgid "has closed the chat window or tab" +msgstr "Използване на един прозорец за разговор със _страници" + +#: ../src/common/optparser.py:50 +#, python-format +msgid "error: cannot open %s for reading\n" +msgstr "" + +#: ../src/common/optparser.py:76 +#, python-format +msgid "Unable to write file in %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/common/optparser.py:84 +msgid "No space left on device." +msgstr "" + +#: ../src/common/optparser.py:94 +#, python-format +msgid "Unable to open %s for writing\n" +msgstr "" + #: ../src/gtkgui.glade.h:1 msgid "..." msgstr "..." @@ -1280,158 +1521,176 @@ msgid "Accounts" msgstr "Акаунти" #: ../src/gtkgui.glade.h:28 +msgid "Activate/Disable notification for complete transfer" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "_Действия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "Add New Contact" msgstr "Добавяне на нов контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 msgid "Add _Contact" msgstr "Добавяне на _контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "_Адрес:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Advanced" msgstr "Напреднали" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:34 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Редактор на настройки за напреднали" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:35 msgid "After nickname:" msgstr "След псевдонима:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:36 msgid "After time:" msgstr "След времето:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:36 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Позволяване изпращането на информация за _ОС" -#: ../src/gtkgui.glade.h:37 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Позволяване на прозорци/уведомления при Отсъствам/Не съм на разположение/" "Зает/Невидим" -#: ../src/gtkgui.glade.h:38 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Also known as iChat style" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +msgid "Always use compact _view" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Ask status message when going: " msgstr "Питане за съобщение за състояние при преминаване в режим: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Ask:" msgstr "Питане за:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Задаване на OpenPGP ключ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Упълномощаване на контакта, така че да знае кога сте свързани" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Auto _away after:" msgstr "Автоматично \"_Отсъствам\" след:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Auto join" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Autodetect\n" +"Always use GNOME default applications\n" +"Always use KDE default applications\n" +"Custom" +msgstr "Стандартни програми на GNOME" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Автоматично упълномощаване на контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Background color" msgstr "Цвят на фона" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Banner:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Before nickname:" msgstr "Преди псевдонима:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Before time:" msgstr "Преди времето:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:51 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Birthday:" msgstr "Рожден ден:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "C_onnect at startup" msgstr "С_вързване при стартиране" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Chan_ge" msgstr "Пром_яна" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Change Password" msgstr "Промяна на парола" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 #, fuzzy msgid "Change _Nickname" msgstr "Псе_вдоним:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:63 msgid "Change _Subject" msgstr "Промяна на _темата" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:64 msgid "Chat" msgstr "Разговор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "Chat with" msgstr "Разговор с" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Check for new _version at startup" msgstr "Проверка за нова в_ерсия при стартиране" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Check if you want to register for a new jabber account" msgstr "Изберете, ако искате да регистрирате нов Jabber акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#, fuzzy msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " -"not in the roster." +"not in the roster" msgstr "" "Изберете тази опция само ако някой, който не в списъка, ви притеснява или " "дразни. Използвайте я внимателно, тъй като блокира всички съобщения от всеки " "контакт, който не е в списъка." -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #, fuzzy msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " @@ -1443,185 +1702,173 @@ msgstr "" "се очаква да предоставят възможности по SSL. Забележете, че Gajim използва " "TLS криптиране по подразбиране и избирайки тази опция, изключвате TLS" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Choose _Key..." msgstr "Избор на _ключ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "City:" msgstr "Град:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Click to change account's password" msgstr "Натиснете, за да смените паролата на акаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Click to get contact's extended information" msgstr "Натиснете за допълнителна информация за контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "Натиснете, за да видите функционалностите на Jabber сървърите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Натиснете, за да видите стари разговори с този контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Натиснете, за да видите стари разговори с този контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Client:" msgstr "Клиент:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Company:" msgstr "Компания:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Configure _Room" msgstr "Настройки на _стаята" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Connection" msgstr "Свъзване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Contact Information" msgstr "Данни за контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Contact _Info" msgstr "_Данни за контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 #, fuzzy msgid "Contact:" msgstr "Добавяне на _контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Conversation History" msgstr "История на разговорите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Country:" msgstr "Държава:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Стандартен _набор икони за състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Delete MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Отказване на упълномощаване на контакт, така че да не знае кога сте свързани" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Department:" msgstr "Отдел:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Е-поща:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "E-Mail:" msgstr "Е-поща:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Edit Groups" msgstr "Редактиране на групи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 #, fuzzy msgid "Edit Personal Information..." msgstr "_Редактиране на личните данни..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 #, fuzzy msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактиране на групи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 -msgid "Enable DBus capabilities" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Въведете я отново за потвърждение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Enter new password:" msgstr "Въведете нова парола:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Enter your message:" msgstr "Въведете съобщение за състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Events" msgstr "Събития" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Всеки 5 _минути" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Extra Address:" msgstr "Допълнителен адрес:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Family:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +msgid "File Transfers" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Filter:" msgstr "Филтър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "Стая:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 -#, fuzzy -msgid "" -"GNOME default applications\n" -"KDE default applications\n" -"Custom" -msgstr "Стандартни програми на GNOME" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 -msgid "Gajim" -msgstr "Gajim" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Gajim theme:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -1629,13 +1876,13 @@ msgstr "" "Автоматично ще се показва новото съобщение в нов прозорец за разговор или " "страница в съществуващ прозорец" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1643,7 +1890,7 @@ msgstr "" "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана при " "свързване на контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1651,77 +1898,80 @@ msgstr "" "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана при " "изключване на контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Само ще се променя иконата на контакта, който е изпратил съобщението" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Помощник при първоначално стартиране" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Given:" msgstr "Клиент:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Go" msgstr "Отиване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Стая" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Group:" msgstr "Група:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Свъзване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Homepage:" msgstr "Уеб страница:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "_Хост:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Вече има регистриран акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Искате да _регистрирате нов Jabber акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си." -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 -msgid "If checked, Gajim can be controlled by other programs that support DBus" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Ако е избрано, Gajim ще има и икона в областта за уведомяване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +msgid "" +"If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" +"information related to a conversation you may have with a contact such as " +"composing a message" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Ако е избрано, Gajim ще има и икона в областта за уведомяване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Ако е избрано, ще се запомни паролата за този акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " @@ -1730,7 +1980,7 @@ msgstr "" "Ако е избрано, ще се запомни размера на списъка и позицията му на екрана за " "следващото стартиране на програмата" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -1738,13 +1988,13 @@ msgstr "" "Ако е избрано, усмивките в ASCII като \":)\" ще се изобразяват със " "съответните графични емотикони" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -1752,7 +2002,7 @@ msgstr "" "Ако е избрано, паролата ще се запази в ~/.gajim/config с права за четене " "само за потребителя и администратора" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1762,7 +2012,7 @@ msgstr "" "е. контакт от MSN ще има еквивалентната за MSN икона за състоянията \"На " "линия\", \"Отсъства\", \"Зает\" и т.н.)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -1770,7 +2020,15 @@ msgstr "" "Ако е избрано, при стартиране Gajim ще се свързва автоматично, използвайки " "този акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +msgid "" +"If checked, all chat and group chat windows will have the information area " +"in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " +"compact view with Ctrl+C. NOTE: The last state you leave a window/tab is not " +"a permanent one" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " @@ -1779,204 +2037,204 @@ msgstr "" "Ако имате 2 или повече акаунта и тази опция е избрана, Gajim ще изобразява " "всички контакти като от един акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "Incoming message:" msgstr "Входящо съобщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Личните данни се запазват на сървъра като vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 #, fuzzy msgid "Join Group Chat" msgstr "Влизане в стая" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat" msgstr "Влизане в _стая" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Влизане в _стая" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Location" msgstr "Местонахождение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Log history" msgstr "Запазване на разговорите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Запазване на състоянията в дневника на _контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Запазване на състоянията във външен _файл" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 #, fuzzy msgid "Manage Accounts" msgstr "_Смесване на акаунти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 -msgid "Manage Bookmarks" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 -#, fuzzy -msgid "Manage Emoticons" -msgstr "Използване на _емотикони" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 -msgid "Manage Proxy Profiles" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 -msgid "Manage..." -msgstr "" - #: ../src/gtkgui.glade.h:153 -msgid "Middle:" +msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:154 #, fuzzy +msgid "Manage Emoticons" +msgstr "Използване на _емотикони" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +msgid "Manage Proxy Profiles" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +msgid "Manage..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +msgid "Middle:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#, fuzzy msgid "Mo_derator" msgstr "Даване на _ръководни функции" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Филм" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Има нова версия на Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Nickname:" msgstr "Псевдоним:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Уведомяване за контакти при: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Of_fline" msgstr "_Изключен" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 #, fuzzy msgid "On every _message" msgstr "На _всеки ред" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Open Download Page" msgstr "Отваряне на страницата за изтегляне" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Open _with:" msgstr "От_варяне с:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Open..." msgstr "Отваряне..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Или изберете настроено съобщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Outgoing message:" msgstr "Изходящо съобщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Pass_word:" msgstr "_Парола:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Personal Details" msgstr "Лични данни" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Phone No.:" msgstr "Телефон:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Play _sounds" msgstr "Изпълнение на _звуци" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Попълнете данните за съществуващия акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Попълнете данните за нов акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 #, fuzzy msgid "Port: " msgstr "По_рт:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Position:" msgstr "Длъжност:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Postal Code:" msgstr "Пощенски код:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Prefix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Print time:" msgstr "Изписване на времето:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Priori_ty:" msgstr "Приори_тет:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -1986,54 +2244,58 @@ msgstr "" "събитията от Jabber сървър, когато два или повече клиента са свързани с един " "и същ акаунт. Клиентът с най-голям приоритет ще получава събитията" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 #, fuzzy msgid "Proxy:" msgstr "Сървър-посредник" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 #, fuzzy msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Повторно искане за упълномощаване от" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Recently:" msgstr "Скоро посетени:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Register to" msgstr "Регистриране към" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Премахване на акаунт от Gajim и от сървъра" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Премахване на акаунт само от Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +msgid "Remove file transfer from the list." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 #, fuzzy msgid "Reply to this message" msgstr "Съобщение за състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Възстановяване на стандартните цветове" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ре_сурс: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to 'seperate' the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2047,245 +2309,287 @@ msgstr "" "ресурси \"Вкъщи\" и \"На работа\" по едно и също време. Ресурсът с най-голям " "приоритет ще получава събитията. (вижте по-долу)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Resource:" msgstr "Ресурс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Role:" msgstr "Роля:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Room Configuration" msgstr "Настройки на стаята" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Room:" msgstr "Стая:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Запазване на _паролата (несигурно)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 #, fuzzy msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "История на _разговорите за всички контакти в този акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Save pass_word" msgstr "Запазване на паро_ла" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 #, fuzzy msgid "Sen_d" msgstr "_Отказване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +msgid "Send & receive chat state noti_fications" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 #, fuzzy msgid "Send Authorization to" msgstr "Повторно упълномощаване на" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 #, fuzzy msgid "Send message" msgstr "Входящо съобщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Send message and close window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Server:" msgstr "Сървър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Servers Features" msgstr "Функционалности на сървърите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Set MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Set Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Set _Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Показване на _изключените контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Show only in _roster" msgstr "Показване само в спис_ъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Show roster window on startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +msgid "" +"Show the list of active, completed and stopped file transfer from and to " +"your friends." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +msgid "" +"Shows list of files that you send to your friends, and files which you " +"receive from your friends." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Sign _in" msgstr "_Свързване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Sign _out" msgstr "_Изключване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Подреждане на контактите по състояние" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 #, fuzzy msgid "Start _Chat" msgstr "Започване на разговор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "State:" msgstr "Щат:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Status" msgstr "Състояние" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Status message:" msgstr "Съобщение за състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Status:" msgstr "Състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 -msgid "Street:" -msgstr "Улица:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 -msgid "Subject:" -msgstr "Тема:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 -msgid "Subscription Request" -msgstr "Искане за записване" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 -msgid "Subscription:" -msgstr "Записване:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 -msgid "Suffix:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 -msgid "Synch_ronize account status with global status" -msgstr "Син_хронизиране на състоянието на акаунта с общото състояние" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 -msgid "Text color" -msgstr "Цвят на текста" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 -msgid "Text font" -msgstr "Шрифт на текста" - #: ../src/gtkgui.glade.h:238 -msgid "The bar line which is on top of chat windows" +msgid "Stop file transfer" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:239 +msgid "Stoping transfer" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +msgid "" +"Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " +"the file system it will be removed. This operation is non reverseable. " +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +msgid "Street:" +msgstr "Улица:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +msgid "Subject:" +msgstr "Тема:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +msgid "Subscription Request" +msgstr "Искане за записване" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +msgid "Subscription:" +msgstr "Записване:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +msgid "Suffix:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +msgid "Synch_ronize account status with global status" +msgstr "Син_хронизиране на състоянието на акаунта с общото състояние" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +msgid "Text color" +msgstr "Цвят на текста" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +msgid "Text font" +msgstr "Шрифт на текста" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +msgid "The bar line which is on top of chat windows" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +msgid "" +"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " +"active, it is first stopped and then removed" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Филтър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Toggle _GPG Encryption" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Тип" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "На линия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Update MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Update Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 #, fuzzy msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Използване на _SSL" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Use _emoticons" msgstr "Използване на _емотикони" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Използване на един прозорец за разговор със _страници" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "Използване на _емотикони" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "User ID:" msgstr "Идентификатор на потребител:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +msgid "" +"When file is completely transfered to its recipient show a popup " +"notification " +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #, fuzzy msgid "When new message is received" msgstr "При получаване на ново съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Work" msgstr "Работа" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." @@ -2293,376 +2597,571 @@ msgstr "" "Трябва да създадете акаунт, за да се свържете с\n" "Jabber сървър." -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Your JID:" msgstr "Вашия JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "_About" msgstr "_Относно" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "_Actions" msgstr "_Действия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 #, fuzzy msgid "_Add Contact..." msgstr "_Добавяне на контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 #, fuzzy msgid "_Add to Roster" msgstr "Добавяне към списъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "_Address:" msgstr "_Адрес:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 #, fuzzy msgid "_Admin" msgstr "Даване на _администраторски права" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 #, fuzzy msgid "_Administrator" msgstr "Даване на _администраторски права" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 #, fuzzy msgid "_Advanced" msgstr "Напреднали" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "_Authorize" msgstr "_Упълномощаване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "_Ban" msgstr "_Забраняване на достъпа" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "_Browser:" msgstr "_Браузър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "_Cancel" msgstr "_Отказ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Копиране на адреса" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копиране на адреса на връзката" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "_Deny" msgstr "_Отказване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "_Earliest" msgstr "_Най-стара" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 #, fuzzy msgid "_Edit Account..." msgstr "_Редактиране на акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Осветяване на неправилно изписаните думи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "_History" msgstr "_История" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "_Host:" msgstr "_Хост:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "_IQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" msgstr "_Икона в областта за уведомяване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "Прене_брегване на събития от контакти, които не са в списъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "_Information" msgstr "_Данни за контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "_Join" msgstr "_Влизане" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 #, fuzzy msgid "_Join Group Chat" msgstr "_Влизане в стая" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Kick" msgstr "_Изритване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "_Latest" msgstr "По_следна" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_Mail client:" msgstr "_Пощенска програма:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 #, fuzzy msgid "_Member" msgstr "_Никога" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Смесване на акаунти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 #, fuzzy msgid "_Message" msgstr "_Ново съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Modify" msgstr "Пром_яна" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Name: " msgstr "_Име: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Never" msgstr "_Никога" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_New Message" msgstr "_Ново съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 #, fuzzy msgid "_New Message..." msgstr "_Ново съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Nickname:" msgstr "Псе_вдоним:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Уведомяване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +msgid "_Notify me when transfer is complete" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_OK" msgstr "_Да" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 #, fuzzy msgid "_Occupant Actions" msgstr "_Действия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Online" msgstr "_Свързан" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 #, fuzzy msgid "_Online Users" msgstr "_Свързан" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Отваряне на пощенската програма" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Отваряне на връзката в браузър" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 #, fuzzy msgid "_Owner" msgstr "Даване на права на _собственик" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Password:" msgstr "_Парола:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Player:" msgstr "_Плейър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Pop it up" msgstr "_Показване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Port:" msgstr "По_рт:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Preferences" msgstr "_Настройки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 #, fuzzy msgid "_Presence" msgstr "_Настройки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Previous" msgstr "_Предишна" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Publish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Quit" msgstr "_Изход" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Refresh" msgstr "_Актуализиране" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Register new account" msgstr "_Регистриране на нов акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Remove" msgstr "_Премахване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Преименуване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Reply" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 #, fuzzy msgid "_Retrieve" msgstr "_Премахване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "_Отказване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Send & Close" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 #, fuzzy msgid "_Send Private Message" msgstr "_Ново съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 #, fuzzy msgid "_Send Server Message" msgstr "_Ново съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 #, fuzzy msgid "_Send Single Message" msgstr "Входящо съобщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_Server:" msgstr "С_ървър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Service Discovery" msgstr "_Откриване на услуги" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:347 #, fuzzy msgid "_Service Discovery..." msgstr "_Откриване на услуги" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:348 #, fuzzy msgid "_Set Image..." msgstr "Избор на изображение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:349 #, fuzzy msgid "_Start Chat" msgstr "Започване на разговор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:350 #, fuzzy msgid "_Status" msgstr "Състояние" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Subscribe" msgstr "_Записване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:352 #, fuzzy msgid "_Subscription" msgstr "Записване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:353 msgid "_Use proxy" msgstr "_Използване на сървър-посредник" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:354 msgid "_Username:" msgstr "И_ме на потребител:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:355 #, fuzzy msgid "_Voice" msgstr "_Даване на глас" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:356 msgid "_XML Console" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:357 msgid "_XML Console..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:358 +#, fuzzy +msgid "file transfers list" +msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:359 msgid "minutes" msgstr "минути" +#: gajim-remote.py:72 +msgid "show a help on specific command" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:74 +msgid "on_command" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:74 +msgid "show help on command" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:78 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:82 +msgid "Popup a window with the next unread message" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:86 #, fuzzy -#~ msgid "Resource: " -#~ msgstr "Ре_сурс: " +msgid "" +"Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " +"separate line" +msgstr "Прене_брегване на събития от контакти, които не са в списъка" + +#: gajim-remote.py:89 gajim-remote.py:104 gajim-remote.py:116 +#: gajim-remote.py:130 +#, fuzzy +msgid "account" +msgstr "Акаунт" + +#: gajim-remote.py:89 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:95 +#, fuzzy +msgid "Print a list of registered accounts" +msgstr "Искате да _регистрирате нов Jabber акаунт" + +#: gajim-remote.py:99 +msgid "Change the status of account or accounts" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:101 +#, fuzzy +msgid "status" +msgstr "Състояние" + +#: gajim-remote.py:101 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:103 gajim-remote.py:127 +#, fuzzy +msgid "message" +msgstr "_Ново съобщение" + +#: gajim-remote.py:103 +#, fuzzy +msgid "status message" +msgstr "Съобщение за състояние:" + +#: gajim-remote.py:104 +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:110 +msgid "Show the chat dialog so that you can send message to a contact" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:113 +#, fuzzy +msgid "jid of the contact that you want to chat with" +msgstr "Попълнете данните за нов акаунт" + +#: gajim-remote.py:116 +msgid "if specified contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:121 +msgid "" +"Send new message to a contact in the roster. Both pgp key and account are " +"optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set " +"'pgp key' to ''." +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:125 +#, fuzzy +msgid "jid of the contact that will receive the message" +msgstr "Само ще се променя иконата на контакта, който е изпратил съобщението" + +#: gajim-remote.py:127 +msgid "message contents" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:128 +msgid "pgp key" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:128 +msgid "if specified the message will be encrypted using this pulic key" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:130 +msgid "if specified the message will be sent using this account" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:135 +msgid "Get detailed info on a contact" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:137 +#, fuzzy +msgid "jid of the contact" +msgstr "Добавяне на нов контакт" + +#: gajim-remote.py:158 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:163 gajim-remote.py:476 +#, fuzzy +msgid "Service not available" +msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:" + +#: gajim-remote.py:181 +#, python-format +msgid "" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:184 +msgid "You have no active account" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:203 +#, fuzzy +msgid "Session bus is not available." +msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:" + +#: gajim-remote.py:212 +#, python-format +msgid "Unknow dbus version: %s" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:238 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s %s %s \n" +"\t" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:244 +#, python-format +msgid " %s not found" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:248 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:307 +#, python-format +msgid "Unknown type %s " +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:449 +#, python-format +msgid "" +"Argument \"%s\" is not specified. \n" +"Type \"%s help %s\" for more info" +msgstr "" #, fuzzy -#~ msgid "You are connected to the server" -#~ msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите" +#~ msgid "sync with global status" +#~ msgstr "Син_хронизиране на състоянието на акаунта с общото състояние" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s help %s" +#~ msgstr "%s е %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "No accounts created" +#~ msgstr " (акаунт: " #~ msgid "to " #~ msgstr "към " @@ -2740,9 +3239,6 @@ msgstr "минути" #~ msgid "You are now authorized by %s" #~ msgstr "Вече сте упълномощени от %s" -#~ msgid "You are now unsubscribed by %s" -#~ msgstr "Вече сте отписани от %s" - #~ msgid "error contacting %s" #~ msgstr "грешка при свързване с %s" @@ -2793,9 +3289,6 @@ msgstr "минути" #~ msgid "Free for chat" #~ msgstr "Свободен за разговор" -#~ msgid "Are you sure you want to remove %s (%s) from your roster?" -#~ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете %s (%s) от списъка?" - #~ msgid "" #~ "You have unread messages.\n" #~ "Are you sure you want to quit Gajim?" diff --git a/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po index d0ed82a58..8b688ce35 100644 --- a/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-19 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-01 18:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:11+0200\n" "Last-Translator: Christoph Neuroth \n" "Language-Team: German\n" @@ -31,16 +31,16 @@ msgstr "Wert" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/chat.py:117 +#: ../src/chat.py:119 msgid " (account: " msgstr " (Konto: " -#: ../src/chat.py:239 +#: ../src/chat.py:244 #, fuzzy, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Auf %s registrieren" -#: ../src/chat.py:321 +#: ../src/chat.py:429 #, fuzzy msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " @@ -57,417 +57,456 @@ msgstr "" "\n" "Falschgeschriebene Wörter werden nicht hervorgehoben" -#: ../src/chat.py:566 +#: ../src/chat.py:676 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/chat.py:577 +#: ../src/chat.py:687 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "" -#: ../src/chat.py:581 +#: ../src/chat.py:691 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "" -#: ../src/chat.py:586 +#: ../src/chat.py:696 msgid "Web _Search for it" msgstr "" -#: ../src/chat.py:700 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309 -#: ../src/dialogs.py:950 ../src/dialogs.py:951 ../src/gajim.py:478 -#: ../src/gajim.py:479 ../src/roster_window.py:255 ../src/roster_window.py:793 -#: ../src/roster_window.py:1007 ../src/roster_window.py:1142 -#: ../src/roster_window.py:1143 ../src/roster_window.py:1329 -#: ../src/roster_window.py:1330 ../src/roster_window.py:1363 -#: ../src/roster_window.py:1364 ../src/roster_window.py:1679 -#: ../src/roster_window.py:1846 ../src/roster_window.py:1848 -#: ../src/roster_window.py:1859 ../src/roster_window.py:1918 +#: ../src/chat.py:810 ../src/dialogs.py:110 ../src/dialogs.py:317 +#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/dialogs.py:1150 ../src/gajim.py:490 +#: ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:810 +#: ../src/roster_window.py:1027 ../src/roster_window.py:1163 +#: ../src/roster_window.py:1164 ../src/roster_window.py:1352 +#: ../src/roster_window.py:1353 ../src/roster_window.py:1386 +#: ../src/roster_window.py:1387 ../src/roster_window.py:1703 +#: ../src/roster_window.py:1733 ../src/roster_window.py:1900 +#: ../src/roster_window.py:1902 ../src/roster_window.py:1913 +#: ../src/roster_window.py:1972 #, fuzzy msgid "not in the roster" msgstr "Nicht in der Liste" -#: ../src/chat.py:905 +#: ../src/chat.py:1021 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Thema:" -#: ../src/config.py:280 +#: ../src/config.py:201 ../src/config.py:415 +#, fuzzy, python-format +msgid "Every %s _minutes" +msgstr "Alle 5 _Minuten" + +#: ../src/config.py:298 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../src/config.py:288 +#: ../src/config.py:306 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: ../src/config.py:294 +#: ../src/config.py:312 msgid "Sound" msgstr "Klang" -#: ../src/config.py:895 +#: ../src/config.py:860 +#, fuzzy +msgid "status message title" +msgstr "Status-Nachricht:" + +#: ../src/config.py:860 +#, fuzzy +msgid "status message text" +msgstr "Status-Nachricht:" + +#: ../src/config.py:913 msgid "Choose Sound" msgstr "Klang wählen" -#: ../src/config.py:902 ../src/config.py:1826 ../src/vcard.py:129 +#: ../src/config.py:920 ../src/config.py:1862 ../src/vcard.py:129 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../src/config.py:907 +#: ../src/config.py:925 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Klänge" -#: ../src/config.py:1069 +#: ../src/config.py:1094 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP kann auf diesem Computer nicht genutzt werden" -#: ../src/config.py:1091 +#: ../src/config.py:1119 #, fuzzy msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten" -#: ../src/config.py:1092 +#: ../src/config.py:1120 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "" -#: ../src/config.py:1095 ../src/config.py:1099 +#: ../src/config.py:1123 ../src/config.py:1127 msgid "Invalid account name" msgstr "" -#: ../src/config.py:1096 +#: ../src/config.py:1124 #, fuzzy msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben" -#: ../src/config.py:1100 +#: ../src/config.py:1128 #, fuzzy msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben" -#: ../src/config.py:1104 +#: ../src/config.py:1132 #, fuzzy msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../src/config.py:1105 +#: ../src/config.py:1133 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/config.py:1112 +#: ../src/config.py:1140 #, fuzzy msgid "Invalid password" msgstr "Pass_wort speichern" -#: ../src/config.py:1113 +#: ../src/config.py:1141 #, fuzzy msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben, um ein neues Konto zu erstellen" -#: ../src/config.py:1150 +#: ../src/config.py:1178 msgid "Invalid entry" msgstr "" -#: ../src/config.py:1151 +#: ../src/config.py:1179 #, fuzzy msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Proxy Port muss eine Port-Nummer sein" -#: ../src/config.py:1231 +#: ../src/config.py:1264 msgid "Account name is in use" msgstr "" -#: ../src/config.py:1232 +#: ../src/config.py:1265 #, fuzzy msgid "You already have an account using this name." msgstr "Ich habe bereits ein Konto, das ich benutzen möchte" -#: ../src/config.py:1291 +#: ../src/config.py:1326 #, fuzzy msgid "No such account available" msgstr "Nicht verfügbar" -#: ../src/config.py:1292 +#: ../src/config.py:1327 #, fuzzy msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen bevor Sie die persönlichen Informationen " "ändern können" -#: ../src/config.py:1299 ../src/config.py:1908 ../src/dialogs.py:729 -#: ../src/dialogs.py:829 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387 +#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:919 +#: ../src/dialogs.py:1018 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398 #, fuzzy msgid "You are not connected to the server" msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten" -#: ../src/config.py:1300 +#: ../src/config.py:1335 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Sie müssen angemeldet sein, um Ihre persönlichen Informationen zu ändern" -#: ../src/config.py:1327 +#: ../src/config.py:1362 #, fuzzy msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Holen der geheimen Schlüssel fehlgeschlagen" -#: ../src/config.py:1328 +#: ../src/config.py:1363 msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1331 ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/config.py:1366 ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: ../src/config.py:1331 +#: ../src/config.py:1367 #, fuzzy msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wählen Sie ihren OpenPGP Schlüssel" -#: ../src/config.py:1339 ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/config.py:1375 ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "No key selected" msgstr "Kein Schlüssel gewählt" -#: ../src/config.py:1570 ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1606 ../src/config.py:1967 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/config.py:1573 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1678 ../src/config.py:2148 ../src/dialogs.py:104 -#: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121 -#: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149 -#: ../src/roster_window.py:1842 ../src/roster_window.py:1844 -#: ../src/roster_window.py:1918 ../src/systray.py:208 +#: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:110 +#: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:317 ../src/roster_window.py:123 +#: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:151 +#: ../src/roster_window.py:1896 ../src/roster_window.py:1898 +#: ../src/roster_window.py:1972 ../src/systray.py:214 msgid "Transports" msgstr "" -#: ../src/config.py:1693 +#: ../src/config.py:1729 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "%s ändern" -#: ../src/config.py:1695 +#: ../src/config.py:1731 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Auf %s registrieren" -#: ../src/config.py:1715 +#: ../src/config.py:1751 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/config.py:1723 +#: ../src/config.py:1759 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../src/config.py:1770 +#: ../src/config.py:1806 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/config.py:1770 +#: ../src/config.py:1806 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" -#: ../src/config.py:1820 +#: ../src/config.py:1856 #, fuzzy msgid "Choose Image" msgstr "_Schlüssel wählen" -#: ../src/config.py:1831 ../src/vcard.py:134 +#: ../src/config.py:1867 ../src/vcard.py:134 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Bild" -#: ../src/config.py:1909 +#: ../src/config.py:1945 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten" -#: ../src/config.py:1914 +#: ../src/config.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "Dienste Durchsuchen" -#: ../src/config.py:1916 +#: ../src/config.py:1952 msgid "Service Discovery" msgstr "Dienste Durchsuchen" -#: ../src/config.py:1936 +#: ../src/config.py:1972 msgid "Service" msgstr "Dienst" -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1977 msgid "Node" msgstr "Node" -#: ../src/config.py:2151 ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/config.py:2189 ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "_Edit" msgstr "_Ändern" -#: ../src/config.py:2153 ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/config.py:2191 ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrieren" -#: ../src/config.py:2326 +#: ../src/config.py:2363 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Entferne Konto %s" -#: ../src/config.py:2333 +#: ../src/config.py:2370 #, fuzzy, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten" -#: ../src/config.py:2334 +#: ../src/config.py:2371 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "" -#: ../src/config.py:2456 +#: ../src/config.py:2495 #, fuzzy msgid "New Room" msgstr "Raum:" -#: ../src/config.py:2486 +#: ../src/config.py:2525 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "" -#: ../src/config.py:2487 +#: ../src/config.py:2526 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:51 +#: ../src/dialogs.py:54 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Name des Kontakt: %s" -#: ../src/dialogs.py:53 +#: ../src/dialogs.py:56 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID: %s " -#: ../src/dialogs.py:90 +#: ../src/dialogs.py:96 msgid "Can't remove last group" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:91 +#: ../src/dialogs.py:97 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/dialogs.py:118 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../src/dialogs.py:118 +#: ../src/dialogs.py:124 msgid "In the group" msgstr "In der Gruppe" -#: ../src/dialogs.py:185 +#: ../src/dialogs.py:173 msgid "KeyID" msgstr "Schlüssel-ID" -#: ../src/dialogs.py:188 +#: ../src/dialogs.py:176 #, fuzzy msgid "Contact name" msgstr "Kontakt-_Info" -#: ../src/dialogs.py:200 +#: ../src/dialogs.py:207 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Status-Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:262 +#: ../src/dialogs.py:270 #, fuzzy, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Bitte füllen Sie die Daten für ihr bestehendes Konto aus" -#: ../src/dialogs.py:264 +#: ../src/dialogs.py:272 #, fuzzy msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Bitte füllen Sie die Daten für Ihr neues Konto aus" -#: ../src/dialogs.py:330 +#: ../src/dialogs.py:338 #, fuzzy msgid "Invalid user name" msgstr "Benutzername" -#: ../src/dialogs.py:331 +#: ../src/dialogs.py:339 msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:385 +#: ../src/dialogs.py:393 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - Ein GTK+ Jabber-Client" -#: ../src/dialogs.py:386 +#: ../src/dialogs.py:394 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:397 +#: ../src/dialogs.py:405 msgid "A GTK jabber client" msgstr "Ein GTK Jabber-Client" -#: ../src/dialogs.py:406 +#: ../src/dialogs.py:414 msgid "translator_credits" msgstr "Ins Deutsche übersetzt von Christoph Neuroth" -#: ../src/dialogs.py:603 +#: ../src/dialogs.py:699 +#, python-format +msgid "Gajim - %s unread messages" +msgstr "Gajim - %s ungelesene Nachrichten" + +#: ../src/dialogs.py:701 +msgid "Gajim - 1 unread message" +msgstr "Gajim - Eine ungelesene Nachricht" + +#: ../src/dialogs.py:703 ../src/gtkgui.glade.h:107 +msgid "Gajim" +msgstr "Gajim" + +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:720 +#, fuzzy, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim" + +#: ../src/dialogs.py:772 ../src/dialogs.py:1552 #, fuzzy msgid "Name: " msgstr "_Name: " -#: ../src/dialogs.py:605 +#: ../src/dialogs.py:774 #, fuzzy msgid "Subscription: " msgstr "Abonnement:" -#: ../src/dialogs.py:615 +#: ../src/dialogs.py:784 #, fuzzy msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP" -#: ../src/dialogs.py:640 +#: ../src/dialogs.py:795 ../src/dialogs.py:808 #, fuzzy msgid "Status: " msgstr "Status:" -#: ../src/dialogs.py:684 +#: ../src/dialogs.py:804 +#, fuzzy +msgid "Resource: " +msgstr "Ressour_ce: " + +#: ../src/dialogs.py:874 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Abonnement-Anforderung von %s" -#: ../src/dialogs.py:687 +#: ../src/dialogs.py:877 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnement-Anforderung von %s" -#: ../src/dialogs.py:730 +#: ../src/dialogs.py:920 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:743 +#: ../src/dialogs.py:933 #, fuzzy, python-format msgid "Join Groupchat as %s" msgstr "Betrete Chatraum als" -#: ../src/dialogs.py:745 +#: ../src/dialogs.py:935 msgid "Join Groupchat" msgstr "Betrete Chatraum" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:998 #, fuzzy, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Neue Nachricht als " -#: ../src/dialogs.py:810 ../src/dialogs.py:898 ../src/gajim.py:409 -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:419 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "New Message" msgstr "Neue Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:1001 #, fuzzy msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" @@ -476,82 +515,117 @@ msgstr "" "Geben Sie die Benutzer-ID des Kontaktes ein,\n" "an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/dialogs.py:1070 +#: ../src/dialogs.py:1008 ../src/dialogs.py:1290 msgid "Invalid contact ID" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:820 ../src/dialogs.py:1071 +#: ../src/dialogs.py:1009 ../src/dialogs.py:1291 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:830 +#: ../src/dialogs.py:1019 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:1038 #, fuzzy msgid "Invalid password." msgstr "Pass_wort speichern" -#: ../src/dialogs.py:850 +#: ../src/dialogs.py:1039 #, fuzzy msgid "You must enter a password." msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern" -#: ../src/dialogs.py:854 +#: ../src/dialogs.py:1043 msgid "Passwords don't match." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:855 +#: ../src/dialogs.py:1044 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:890 ../src/gajim.py:312 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:322 #, fuzzy msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt-_Info" -#: ../src/dialogs.py:894 ../src/gajim.py:332 +#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:343 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:899 ../src/gajim.py:406 +#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:416 #, fuzzy msgid "New Single Message" msgstr "Eingehende Nachricht:" -#: ../src/dialogs.py:903 +#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/dialogs.py:1098 #, python-format msgid "From %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1035 +#: ../src/dialogs.py:1094 ../src/gajim.py:706 +msgid "File Request" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725 +msgid "File Completed" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728 +msgid "File Stopped" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173 +#, fuzzy, python-format +msgid "File Name: %s" +msgstr "_Name: " + +#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462 +#, fuzzy, python-format +msgid "Size: %s" +msgstr "_Ablehnen" + +#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/dialogs.py:1174 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sender: %s" +msgstr "_Ablehnen" + +#: ../src/dialogs.py:1170 +msgid "File Transfer Completed" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1175 +msgid "File Transfer Stopped by Peer" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1255 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Neue Nachricht als " -#: ../src/dialogs.py:1037 +#: ../src/dialogs.py:1257 #, fuzzy msgid "Single Message" msgstr "Eingehende Nachricht:" -#: ../src/dialogs.py:1040 +#: ../src/dialogs.py:1260 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s" msgstr "_Ablehnen" -#: ../src/dialogs.py:1049 +#: ../src/dialogs.py:1269 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1089 +#: ../src/dialogs.py:1309 #, fuzzy, python-format msgid "RE: %s" msgstr "%s ändern" -#: ../src/dialogs.py:1090 +#: ../src/dialogs.py:1310 #, python-format msgid "" "\n" @@ -561,439 +635,529 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1126 +#: ../src/dialogs.py:1358 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1360 msgid "XML Console" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:457 +#: ../src/dialogs.py:1430 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Filter:" + +#: ../src/dialogs.py:1443 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1460 +#, fuzzy, python-format +msgid "File: %s" +msgstr "Filter:" + +#: ../src/dialogs.py:1465 +#, fuzzy, python-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Typ" + +#: ../src/dialogs.py:1467 +#, fuzzy, python-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Abonnement:" + +#: ../src/dialogs.py:1468 +#, python-format +msgid " %s wants to send you file" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1471 +msgid "Save File As..." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1553 +#, fuzzy +msgid "Sender: " +msgstr "_Ablehnen" + +#: ../src/dialogs.py:1615 ../src/gtkgui.glade.h:324 +#, fuzzy +msgid "_Pause" +msgstr "Status" + +#: ../src/dialogs.py:1618 ../src/dialogs.py:1649 +#, fuzzy +msgid "_Continue" +msgstr "Verbinde" + +#: ../src/dialogs.py:1645 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "Wert" + +#: ../src/gajim.py:467 msgid "error while sending" msgstr "Fehler beim Senden" -#: ../src/gajim.py:481 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:123 -#: ../src/roster_window.py:994 ../src/common/connection.py:326 -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gajim.py:493 ../src/gajim.py:503 ../src/roster_window.py:125 +#: ../src/roster_window.py:1014 ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../src/gajim.py:495 +#: ../src/gajim.py:507 #, fuzzy msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisierung erneut senden" -#: ../src/gajim.py:496 +#: ../src/gajim.py:508 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:502 +#: ../src/gajim.py:514 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:503 +#: ../src/gajim.py:515 msgid "You will always see him as offline." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:518 +#: ../src/gajim.py:530 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:519 ../src/common/connection.py:1020 +#: ../src/gajim.py:531 ../src/common/connection.py:1229 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:536 +#: ../src/gajim.py:548 msgid "Account registration successful" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:537 +#: ../src/gajim.py:549 #, python-format msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:629 +#: ../src/gajim.py:659 msgid "Your GPG passphrase is incorrect" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:630 +#: ../src/gajim.py:660 #, fuzzy msgid "You are currently connected without your GPG key." msgstr "" "Die GPG Passphrase ist falsch, daher wurden Sie ohne ihren GPG-Schlüssel " "verbunden" -#: ../src/gajim.py:851 ../src/remote_control.py:396 -msgid "D-Bus is not present on this machine" +#: ../src/gajim.py:922 +msgid "Cannot save your preferences" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:851 -msgid "Please install dbus if you want to use remote control." -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:856 -msgid "Session bus is not started" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:856 -msgid "" -"Your system is running without session bus daemon. \n" -" See: for instructions how to do it." -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:115 ../src/groupchat_window.py:856 +#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:116 +#: ../src/groupchat_window.py:119 msgid "If you close this window, this message will be lost." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:165 ../src/groupchat_window.py:344 +#: ../src/groupchat_window.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" +msgstr "Möchten sie %s (%s) wirklich von Ihrer Liste entfernen?" + +#: ../src/groupchat_window.py:133 +msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:136 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" +msgstr "Möchten sie %s (%s) wirklich von Ihrer Liste entfernen?" + +#: ../src/groupchat_window.py:139 +msgid "If you close this window, you will be disconnected from the room." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:141 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:194 ../src/groupchat_window.py:389 msgid "This room has no subject" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:231 ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/groupchat_window.py:260 ../src/gtkgui.glade.h:165 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Node" -#: ../src/groupchat_window.py:233 +#: ../src/groupchat_window.py:262 #, fuzzy msgid "Moderators" msgstr "Als _Moderator einsetzen" -#: ../src/groupchat_window.py:235 +#: ../src/groupchat_window.py:264 msgid "Participants" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:237 +#: ../src/groupchat_window.py:266 #, fuzzy msgid "Visitors" msgstr "Verlauf" -#: ../src/groupchat_window.py:295 +#: ../src/groupchat_window.py:324 #, python-format msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgstr "%s wurde von %s rausgeschmissen: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:298 +#: ../src/groupchat_window.py:330 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s has been banned by %s: %s" +msgstr "%s wurde von %s rausgeschmissen: %s" + +#: ../src/groupchat_window.py:333 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s ist jetzt %s (%s)" -#: ../src/groupchat_window.py:330 +#: ../src/groupchat_window.py:365 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:332 +#: ../src/groupchat_window.py:367 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s ist jetzt %s (%s)" -#: ../src/groupchat_window.py:353 +#: ../src/groupchat_window.py:398 #, fuzzy msgid "Changing Subject" msgstr "_Thema ändern" -#: ../src/groupchat_window.py:354 +#: ../src/groupchat_window.py:399 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:363 +#: ../src/groupchat_window.py:408 #, fuzzy msgid "Changing Nickname" msgstr "Spitzname:" -#: ../src/groupchat_window.py:364 +#: ../src/groupchat_window.py:409 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:387 +#: ../src/groupchat_window.py:432 msgid "Bookmark already set" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:388 +#: ../src/groupchat_window.py:433 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:397 +#: ../src/groupchat_window.py:442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:398 +#: ../src/groupchat_window.py:443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:632 +#: ../src/groupchat_window.py:701 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:633 ../src/groupchat_window.py:663 +#: ../src/groupchat_window.py:702 ../src/groupchat_window.py:733 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:662 +#: ../src/groupchat_window.py:732 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:857 ../src/tabbed_chat_window.py:255 +#: ../src/groupchat_window.py:933 ../src/tabbed_chat_window.py:304 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:38 +#, python-format +msgid "%s Gb" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:40 +#, python-format +msgid "%s Mb" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:42 +#, python-format +msgid "%s Kb" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:45 +#, python-format +msgid "%s byte" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:47 +#, python-format +msgid "%s bytes" +msgstr "" + #: ../src/history_window.py:138 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now %s: %s" msgstr "%s ist jetzt %s (%s)" #: ../src/history_window.py:155 -msgid "Status is now: " +#, fuzzy, python-format +msgid "Status is now: %s: %s" msgstr "Status ist jetzt: " -#: ../src/remote_control.py:388 +#: ../src/history_window.py:177 ../src/history_window.py:179 +#, fuzzy, python-format +msgid "Conversation History with %s" +msgstr "Unterhaltungs-Verlauf" + +#: ../src/remote_control.py:52 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "" + +#: ../src/remote_control.py:53 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "" + +#: ../src/remote_control.py:404 #, fuzzy msgid "Session bus is not available" msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:" -#: ../src/roster_window.py:263 +#: ../src/remote_control.py:412 +msgid "D-Bus is not present on this machine" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Sie sind bereits im Raum " -#: ../src/roster_window.py:384 +#: ../src/roster_window.py:390 msgid "New _Room" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:398 +#: ../src/roster_window.py:404 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:414 +#: ../src/roster_window.py:420 #, fuzzy, python-format msgid "to %s account" msgstr " Konto" -#: ../src/roster_window.py:426 +#: ../src/roster_window.py:432 #, fuzzy, python-format msgid "using %s account" msgstr "Entferne Konto %s" -#: ../src/roster_window.py:440 +#: ../src/roster_window.py:447 #, fuzzy, python-format msgid "as %s" msgstr "als " -#: ../src/roster_window.py:621 +#: ../src/roster_window.py:628 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s ist jetzt %s (%s)" -#: ../src/roster_window.py:678 +#: ../src/roster_window.py:691 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:678 +#: ../src/roster_window.py:691 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." msgstr "" "Sie müssen verbunden sein, um eine Nachricht an einen Kontakt zu senden" -#: ../src/roster_window.py:718 +#: ../src/roster_window.py:734 #, fuzzy msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "OpenPGP-Schlüssel zuweisen" -#: ../src/roster_window.py:718 +#: ../src/roster_window.py:735 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:826 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Ich würde dich gerne in meine Liste aufnehmen" -#: ../src/roster_window.py:834 +#: ../src/roster_window.py:854 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: ../src/roster_window.py:855 +#: ../src/roster_window.py:875 msgid "_Log on" msgstr "_Anmelden" -#: ../src/roster_window.py:864 +#: ../src/roster_window.py:884 msgid "Log _off" msgstr "_Abmelden" -#: ../src/roster_window.py:876 +#: ../src/roster_window.py:896 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Ändern" -#: ../src/roster_window.py:882 ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/roster_window.py:902 ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Remove from Roster" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:985 +#: ../src/roster_window.py:1005 #, fuzzy msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorisierung erneut senden" -#: ../src/roster_window.py:986 +#: ../src/roster_window.py:1006 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1008 +#: ../src/roster_window.py:1028 #, fuzzy msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonnement-Anforderung von %s" -#: ../src/roster_window.py:1009 +#: ../src/roster_window.py:1029 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1133 +#: ../src/roster_window.py:1154 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1134 +#: ../src/roster_window.py:1155 #, python-format msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "always see you as offline." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1166 +#: ../src/roster_window.py:1187 #, fuzzy msgid "Password Required" msgstr "Passwort:" -#: ../src/roster_window.py:1167 +#: ../src/roster_window.py:1188 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Geben Sie ihr Passwort für %s ein" -#: ../src/roster_window.py:1168 +#: ../src/roster_window.py:1189 #, fuzzy msgid "Save password" msgstr "Pass_wort speichern" -#: ../src/roster_window.py:1199 +#: ../src/roster_window.py:1219 #, fuzzy msgid "Passphrase Required" msgstr "Passphrase" -#: ../src/roster_window.py:1200 +#: ../src/roster_window.py:1220 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Geben Sie die GPG-Passphrase für Konto %s ein" -#: ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/roster_window.py:1221 #, fuzzy msgid "Save passphrase" msgstr "Passphrase" -#: ../src/roster_window.py:1229 ../src/common/connection.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1249 ../src/common/connection.py:1009 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1248 +#: ../src/roster_window.py:1268 #, fuzzy -msgid "No accounts created" -msgstr " (Konto: " +msgid "No account available" +msgstr "Nicht verfügbar" -#: ../src/roster_window.py:1249 +#: ../src/roster_window.py:1269 #, fuzzy -msgid "You must create Jabber account before connecting the server." +msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie zum Jabber-Netzwerk verbinden " "können." -#: ../src/roster_window.py:1543 ../src/roster_window.py:1549 +#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1572 #, fuzzy msgid "You have unread messages" msgstr "Gajim - %s ungelesene Nachrichten" -#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1550 +#: ../src/roster_window.py:1567 ../src/roster_window.py:1573 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "" -#: ../src/systray.py:170 ../src/systray.py:175 +#: ../src/systray.py:176 ../src/systray.py:181 msgid "as " msgstr "als " -#: ../src/systray.py:229 +#: ../src/systray.py:235 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Alle Kontakte dieser Gruppe sind abgemeldet oder haben Fehler" -#: ../src/systray.py:292 -#, python-format -msgid "Gajim - %s unread messages" -msgstr "Gajim - %s ungelesene Nachrichten" - -#: ../src/systray.py:294 -msgid "Gajim - 1 unread message" -msgstr "Gajim - Eine ungelesene Nachricht" - -#: ../src/systray.py:297 -#, fuzzy, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim" - -#: ../src/tabbed_chat_window.py:96 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:114 #, fuzzy msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Klicken, um die Raum-Optionen einzustellen" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:99 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:117 #, python-format msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:197 ../src/tabbed_chat_window.py:254 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:239 ../src/tabbed_chat_window.py:303 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:198 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:240 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:285 -#, python-format -msgid "%s is %s" -msgstr "%s ist %s" - -#: ../src/tabbed_chat_window.py:337 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:454 #, fuzzy msgid "A connection is not available" msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:338 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:455 msgid "Your message can't be sent until you are connected." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:470 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:629 msgid "Encryption enabled" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:475 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:634 msgid "Encryption disabled" msgstr "" @@ -1010,129 +1174,164 @@ msgstr "" msgid "The file must not be more than 8 kilobytes." msgstr "" -#: ../src/vcard.py:360 +#: ../src/vcard.py:269 ../src/vcard.py:285 +msgid " resource with priority " +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:371 #, fuzzy msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "" "Sie müssen angemeldet sein, um Kontakt-Informationen zu veröffentlichen" -#: ../src/vcard.py:388 +#: ../src/vcard.py:399 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um Kontakt-Informationen abzurufen" -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Sleeping" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Back soon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Back in some minutes." msgstr "Ich bin in ein paar Minuten zurück." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Eating" msgstr "Essen" -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Ich bin gerade am essen." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Ich sehe mir einen Film an." -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Working" msgstr "Arbeit" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "I'm working." msgstr "Ich bin am arbeiten." -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "I'm on the phone." msgstr "I bin am telefonieren." -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "Out" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:261 ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281 #, fuzzy, python-format msgid "" "Subject: %s\n" "%s" msgstr "Thema:" -#: ../src/common/connection.py:319 ../src/common/connection.py:920 +#: ../src/common/connection.py:330 ../src/common/connection.py:1129 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Liste hinzufügen." -#: ../src/common/connection.py:369 +#: ../src/common/connection.py:339 +#, fuzzy, python-format +msgid "we are now subscribed to %s" +msgstr "%s hat das Abonement beendet" + +#: ../src/common/connection.py:341 +#, fuzzy, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "Abonnement-Anforderung von %s" + +#: ../src/common/connection.py:343 +#, fuzzy, python-format +msgid "we are now unsubscribed from %s" +msgstr "%s hat das Abonement beendet" + +#: ../src/common/connection.py:380 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:370 +#: ../src/common/connection.py:381 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:642 +#: ../src/common/connection.py:788 #, fuzzy msgid "Error:" msgstr "Fehler: " -#: ../src/common/connection.py:702 ../src/common/connection.py:746 -#: ../src/common/connection.py:1019 +#: ../src/common/connection.py:848 ../src/common/connection.py:898 +#: ../src/common/connection.py:1228 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden" -#: ../src/common/connection.py:703 ../src/common/connection.py:747 +#: ../src/common/connection.py:849 ../src/common/connection.py:899 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:758 +#: ../src/common/connection.py:852 ../src/common/connection.py:1231 +#, fuzzy, python-format +msgid "Connected to server with %s" +msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten" + +#: ../src/common/connection.py:910 #, fuzzy, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "" "Authentifizierung mit %s fehlgeschlagen, überprüfen Sie ihren Benutzernamen " "und Passwort" -#: ../src/common/connection.py:760 +#: ../src/common/connection.py:912 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:804 +#: ../src/common/connection.py:1004 msgid "OpenPGP Key was not given" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:805 +#: ../src/common/connection.py:1005 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:885 +#: ../src/common/connection.py:1092 #, fuzzy msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]" +#: ../src/common/connection.py:1507 +#, python-format +msgid "" +"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim " +"disconnected from %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:1515 ../src/common/connection.py:1524 +msgid "error appeared while processing xmpp:" +msgstr "" + #: ../src/common/helpers.py:28 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" @@ -1173,6 +1372,48 @@ msgstr "Nicht in der Liste" msgid "Has errors" msgstr "Hat Fehler" +#: ../src/common/helpers.py:82 +msgid "is paying attention to the conversation" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:84 +msgid "is doing something else" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:86 +#, fuzzy +msgid "is composing a message..." +msgstr "Eingehende Nachricht:" + +#: ../src/common/helpers.py:88 +#, fuzzy +msgid "paused composing a message..." +msgstr "Eingehende Nachricht:" + +#: ../src/common/helpers.py:90 +#, fuzzy +msgid "has closed the chat window or tab" +msgstr "Ein einzelnes Chat-Fenster mit _Reitern verwenden" + +#: ../src/common/optparser.py:50 +#, python-format +msgid "error: cannot open %s for reading\n" +msgstr "" + +#: ../src/common/optparser.py:76 +#, python-format +msgid "Unable to write file in %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/common/optparser.py:84 +msgid "No space left on device." +msgstr "" + +#: ../src/common/optparser.py:94 +#, python-format +msgid "Unable to open %s for writing\n" +msgstr "" + #: ../src/gtkgui.glade.h:1 msgid "..." msgstr "..." @@ -1286,158 +1527,176 @@ msgid "Accounts" msgstr "Konten" #: ../src/gtkgui.glade.h:28 +msgid "Activate/Disable notification for complete transfer" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "_Aktionen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "Add New Contact" msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 msgid "Add _Contact" msgstr "_Kontakt hinzufügen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "_Adresse:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:34 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Erweiterter Konfigurations-Editor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:35 msgid "After nickname:" msgstr "Nach dem Spitznamen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:36 msgid "After time:" msgstr "Nach der Zeit:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:36 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Sende _Betriebssystem-Information" -#: ../src/gtkgui.glade.h:37 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Popups/Benachrichtigungen zulassen, wenn ich _abwesend/NA/beschäftigt/" "unsichtbar bin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:38 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Also known as iChat style" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +msgid "Always use compact _view" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Ask status message when going: " msgstr "Frage nach Status-Nachricht beim: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Ask:" msgstr "Frage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "OpenPGP-Schlüssel zuweisen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Kontakt autorisieren, sodass er sehen kann, wann Sie verbunden sind" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Auto _away after:" msgstr "Automatisch _abwesend nach:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Auto join" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Autodetect\n" +"Always use GNOME default applications\n" +"Always use KDE default applications\n" +"Custom" +msgstr "GNOME Standard-Anwendungen" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Kontakt automatisch autorisieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Banner:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Before nickname:" msgstr "Vor dem Spitznamen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Before time:" msgstr "Vor der Zeit:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:51 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Birthday:" msgstr "Geburtstag:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "C_onnect at startup" msgstr "Beim Pr_ogrammstart verbinden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Chan_ge" msgstr "_Ändern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Change Password" msgstr "Passwort ändern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 #, fuzzy msgid "Change _Nickname" msgstr "_Spitzname:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:63 msgid "Change _Subject" msgstr "_Thema ändern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:64 msgid "Chat" msgstr "Unterhaltung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "Chat with" msgstr "Unterhalten mit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Check for new _version at startup" msgstr "Beim Start auf neue _Versionen prüfen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Check if you want to register for a new jabber account" msgstr "Prüfen Sie, ob Sie ein neues Konto erstellen möchten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#, fuzzy msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " -"not in the roster." +"not in the roster" msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option nur, wenn jemand, der nicht in ihrer Liste ist, " "sie zuspammt oder belästigt. Verwenden Sie sie mit Vorsicht, da sie alle " "Nachrichten von allen Kontakten blockiert, die nicht in ihrer Liste sind." -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #, fuzzy msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " @@ -1450,186 +1709,174 @@ msgstr "" "standardmäßig TLS-Verschlüsselung benutzt wenn sie vom Server verwendet wird " "und sie TLS mit dieser Option deaktivieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Choose _Key..." msgstr "_Schlüssel wählen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "City:" msgstr "Stadt:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Click to change account's password" msgstr "Klicken, um das Konto-Passwort zu ändern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Click to get contact's extended information" msgstr "Klicken, um die erweiterten Informationen des Kontaktes zu sehen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "Klicken, um die Fähigkeiten auf Jabber-Servern zu sehen." -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen mit diesem Kontakt zu sehen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen mit diesem Kontakt zu sehen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Client:" msgstr "Client:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Company:" msgstr "Firma:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Configure _Room" msgstr "_Raum einrichten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Connection" msgstr "Verbinde" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Contact Information" msgstr "Kontakt-Information" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Contact _Info" msgstr "Kontakt-_Info" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 #, fuzzy msgid "Contact:" msgstr "_Kontakt hinzufügen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Conversation History" msgstr "Unterhaltungs-Verlauf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Standard _Status-Symbole:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Delete MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Autorisierung des Kontakts verweigern, sodass er nicht sehen kann, wann Sie " "verbunden sind" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Department:" msgstr "Abteilung:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Edit Groups" msgstr "Gruppen bearbeiten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 #, fuzzy msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Persönliche _Details bearbeiten..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 #, fuzzy msgid "Edit _Groups" msgstr "Gruppen bearbeiten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 -msgid "Enable DBus capabilities" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Erneut eingeben zur Bestätigung:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Enter new password:" msgstr "Neues Passwort eingeben:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Enter your message:" msgstr "Geben Sie ihre Nachricht ein:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Alle 5 _Minuten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Extra Address:" msgstr "Zusatz-Adresse:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Family:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +msgid "File Transfers" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "Raum:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 -#, fuzzy -msgid "" -"GNOME default applications\n" -"KDE default applications\n" -"Custom" -msgstr "GNOME Standard-Anwendungen" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 -msgid "Gajim" -msgstr "Gajim" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Gajim theme:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -1637,7 +1884,7 @@ msgstr "" "Gajim zeigt die neu erhaltene Nachricht in einem neuen Chat-Fenster oder " "einem Reiter in einem existieren Chat-Fenster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -1645,7 +1892,7 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über neue Nachrichten mit einem Popup in der rechten unteren " "Ecke des Bildschirms benachrichtigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1653,7 +1900,7 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über ein Popup-Fenster in der rechten unteren Ecke des " "Bildschirmes über Kontakte informieren, die sich gerade angemeldet haben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1661,79 +1908,82 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über ein Popup-Fenster in der rechten unteren Bildschirmecke " "über Kontakte informieren, die sich gerade abgemeldet haben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim wird nur das Symbol des Kontaktes ändern, von dem die neue Nachricht " "kommt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Einstiegs-Assistent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Given:" msgstr "Client:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Go" msgstr "Los" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Chatraum" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Verbinde" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "_Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ich habe bereits ein Konto, das ich benutzen möchte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Ich möchte ein neues Konto _erstellen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Ich würde Sie gerne zu meiner Kontakt-Liste hinzufügen." -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 -msgid "If checked, Gajim can be controlled by other programs that support DBus" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Wenn gewählt wird Gajim ein Tray-Symbol verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +msgid "" +"If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" +"information related to a conversation you may have with a contact such as " +"composing a message" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Wenn gewählt wird Gajim ein Tray-Symbol verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Falls gewählt, speichert Gajim das Passwort für dieses Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " @@ -1742,7 +1992,7 @@ msgstr "" "Wenn gewählt wird Gajim die Position der Kontakt-Liste auf dem Bildschirm " "und dessen Größe behalten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -1750,13 +2000,13 @@ msgstr "" "Wenn gewählt wird Gajim ASCII-Smilies wie ':)' mit äquivalenten graphischen " "Emoticons ersetzen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -1764,7 +2014,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Option wählen, wird Gajim das Passwort in ~/.gajim/config mit " "'lese' -Rechten für Sie und ihren Administrator speichern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1774,7 +2024,7 @@ msgstr "" "verwenden (Ein Kontakt aus MSN wird z.B. das äquivalente MSN-Symbol für den " "Status \"Anwesend\", \"Abwesend\", \"Beschäftigt\", etc... haben)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -1782,7 +2032,15 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Option wählen, wird Gajim während des Startvorgangs " "automatisch zu diesem Konto verbinden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +msgid "" +"If checked, all chat and group chat windows will have the information area " +"in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " +"compact view with Ctrl+C. NOTE: The last state you leave a window/tab is not " +"a permanent one" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " @@ -1791,204 +2049,204 @@ msgstr "" "Wenn Sie zwei oder mehr Konten haben und diese Option gewählt ist, wird " "Gajim alle Kontakte auflisten, als hätten Sie ein Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "Incoming message:" msgstr "Eingehende Nachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Informationen über Sie werden als vCard auf dem Server gespeichert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 #, fuzzy msgid "Join Group Chat" msgstr "Betrete Chatraum" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Chatraum betreten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat..." msgstr "_Chatraum betreten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Log history" msgstr "Log-Verlauf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Anwesenheit in _Kontakt-Logdateien schreiben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Anwesenheit in eine _externe Datei speichern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 #, fuzzy msgid "Manage Accounts" msgstr "Konten _zusammenführen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 -msgid "Manage Bookmarks" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 -#, fuzzy -msgid "Manage Emoticons" -msgstr "_Emoticons verwenden" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 -msgid "Manage Proxy Profiles" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 -msgid "Manage..." -msgstr "" - #: ../src/gtkgui.glade.h:153 -msgid "Middle:" +msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:154 #, fuzzy +msgid "Manage Emoticons" +msgstr "_Emoticons verwenden" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +msgid "Manage Proxy Profiles" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +msgid "Manage..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +msgid "Middle:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#, fuzzy msgid "Mo_derator" msgstr "Als _Moderator einsetzen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Film" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Es ist eine neue Version von Gajim verfügbar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Nickname:" msgstr "Spitzname:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Über Kontakte benachrichtigen, die sich " -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "OS:" msgstr "BS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Of_fline" msgstr "a_bmelden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 #, fuzzy msgid "On every _message" msgstr "In jeder _Zeile" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Open Download Page" msgstr "Download-Seite öffnen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Open _with:" msgstr "Öffnen _mit:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Oder wählen Sie eine voreingestellte Nachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Outgoing message:" msgstr "Ausgehende Nachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_wort:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Personal Details" msgstr "Persönliche Details" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon-Nr.:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Play _sounds" msgstr "_Klänge abspielen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Bitte füllen Sie die Daten für ihr bestehendes Konto aus" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Bitte füllen Sie die Daten für Ihr neues Konto aus" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 #, fuzzy msgid "Port: " msgstr "_Port:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Postal Code:" msgstr "Postleitzahl:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Prefix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Print time:" msgstr "Zeit anzeigen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_tät:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -1999,54 +2257,58 @@ msgstr "" "selben Konto verbunden sind. Der Client mit der höchsten Priorität bekommt " "die Ereignisse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 #, fuzzy msgid "Proxy:" msgstr "Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 #, fuzzy msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Autorisierung erneut anfordern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Recently:" msgstr "Kürzlich:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Register to" msgstr "Registrieren auf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Konto entfernen (in Gajim und auf dem Server)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Konto entfernen (nur in Gajim)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +msgid "Remove file transfer from the list." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 #, fuzzy msgid "Reply to this message" msgstr "Status-Nachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Auf Standard-Farben zurücksetzen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressour_ce: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to 'seperate' the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2061,245 +2323,287 @@ msgstr "" "verbinden. Die Ressource mit der höchsten Priorität wird die Nachrichten " "erhalten (siehe unten)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Resource:" msgstr "Ressource:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Room Configuration" msgstr "Raum-Konfiguration" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Room:" msgstr "Raum:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "_Passphrase speichern (unsicher)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 #, fuzzy msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Unter_haltungsverlauf für alle Kontakte dieses Kontos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Save pass_word" msgstr "Pass_wort speichern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 #, fuzzy msgid "Sen_d" msgstr "_Ablehnen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +msgid "Send & receive chat state noti_fications" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 #, fuzzy msgid "Send Authorization to" msgstr "Autorisierung erneut senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 #, fuzzy msgid "Send message" msgstr "Eingehende Nachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Send message and close window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Servers Features" msgstr "Fähigkeiten des Servers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Set MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Set Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Set _Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "_Abgemeldete Kontakte anzeigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Show only in _roster" msgstr "Nur in der Kontaktliste anzeigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Show roster window on startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +msgid "" +"Show the list of active, completed and stopped file transfer from and to " +"your friends." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +msgid "" +"Shows list of files that you send to your friends, and files which you " +"receive from your friends." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Sign _in" msgstr "_anmelden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Sign _out" msgstr "a_bmelden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Kontakte nach Status sortieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 #, fuzzy msgid "Start _Chat" msgstr "Chat starten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "State:" msgstr "Staat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Status message:" msgstr "Status-Nachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 -msgid "Street:" -msgstr "Straße:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 -msgid "Subject:" -msgstr "Thema:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 -msgid "Subscription Request" -msgstr "Abonnement-Anfrage" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 -msgid "Subscription:" -msgstr "Abonnement:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 -msgid "Suffix:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 -msgid "Synch_ronize account status with global status" -msgstr "Konto-Status mit globalem Status abgleichen" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 -msgid "Text color" -msgstr "Text-Farbe" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 -msgid "Text font" -msgstr "Schriftart" - #: ../src/gtkgui.glade.h:238 -msgid "The bar line which is on top of chat windows" +msgid "Stop file transfer" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:239 +msgid "Stoping transfer" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +msgid "" +"Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " +"the file system it will be removed. This operation is non reverseable. " +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +msgid "Street:" +msgstr "Straße:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +msgid "Subject:" +msgstr "Thema:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +msgid "Subscription Request" +msgstr "Abonnement-Anfrage" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +msgid "Subscription:" +msgstr "Abonnement:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +msgid "Suffix:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +msgid "Synch_ronize account status with global status" +msgstr "Konto-Status mit globalem Status abgleichen" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +msgid "Text color" +msgstr "Text-Farbe" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +msgid "Text font" +msgstr "Schriftart" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +msgid "The bar line which is on top of chat windows" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +msgid "" +"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " +"active, it is first stopped and then removed" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Toggle _GPG Encryption" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Typ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Angemeldet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Update MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Update Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 #, fuzzy msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "_SSL verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Use _emoticons" msgstr "_Emoticons verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "_Transport-Symbole verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Ein einzelnes Chat-Fenster mit _Reitern verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "_Emoticons verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "User ID:" msgstr "Benutzer-ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +msgid "" +"When file is completely transfered to its recipient show a popup " +"notification " +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #, fuzzy msgid "When new message is received" msgstr "Wenn eine neue Nachricht empfangen wird" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Work" msgstr "Arbeit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." @@ -2307,377 +2611,574 @@ msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie zum Jabber-Netzwerk verbinden " "können." -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Your JID:" msgstr "Ihre JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "_About" msgstr "_Über" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "_Actions" msgstr "_Aktionen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 #, fuzzy msgid "_Add Contact..." msgstr "Kontakt _Hinzufügen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 #, fuzzy msgid "_Add to Roster" msgstr "Zur Liste hinzufügen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 #, fuzzy msgid "_Admin" msgstr "Zum _Administrator erheben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 #, fuzzy msgid "_Administrator" msgstr "Zum _Administrator erheben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 #, fuzzy msgid "_Advanced" msgstr "Erweitert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorisieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "_Ban" msgstr "_Verbannen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "Email-Adresse _kopieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Link-Adresse _kopieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "_Deny" msgstr "_Ablehnen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "_Earliest" msgstr "_Erste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 #, fuzzy msgid "_Edit Account..." msgstr "Konto _bearbeiten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Falsch geschriebene Wörter _hervorheben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "_History" msgstr "_Verlauf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "_Host:" msgstr "_Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "_IQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" msgstr "_Symbol im Systemabschnitt (Benachrichtigungs-Bereich)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "Ereignisse von Kontakten, die nicht in der Liste sind, _ignorieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "_Information" msgstr "_Information" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "_Join" msgstr "_Betreten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 #, fuzzy msgid "_Join Group Chat" msgstr "_Chatraum betreten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Kick" msgstr "_Rausschmeißen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "_Latest" msgstr "_Letzte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_Mail client:" msgstr "_Mail-Programm:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 #, fuzzy msgid "_Member" msgstr "_Nie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Merge accounts" msgstr "Konten _zusammenführen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 #, fuzzy msgid "_Message" msgstr "_Neue Nachricht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Modify" msgstr "_Ändern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Name: " msgstr "_Name: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Never" msgstr "_Nie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_New Message" msgstr "_Neue Nachricht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 #, fuzzy msgid "_New Message..." msgstr "_Neue Nachricht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Nickname:" msgstr "_Spitzname:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Notify me about it" msgstr "Be_nachrichtigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +msgid "_Notify me when transfer is complete" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 #, fuzzy msgid "_Occupant Actions" msgstr "_Aktionen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Online" msgstr "_anmelden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 #, fuzzy msgid "_Online Users" msgstr "_anmelden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Open Email Composer" msgstr "Email-Programm _öffnen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Link _öffnen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 #, fuzzy msgid "_Owner" msgstr "Zum _Besitzer machen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Password:" msgstr "_Passwort:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Player:" msgstr "_Player:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Pop it up" msgstr "_Öffnen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 #, fuzzy msgid "_Presence" msgstr "_Einstellungen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Previous" msgstr "_Vorherige" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 #, fuzzy msgid "_Publish" msgstr "Veröffentlichen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Refresh" msgstr "_Aktualisieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Register new account" msgstr "Neues Konto e_rstellen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Umbenennen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Reply" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 #, fuzzy msgid "_Retrieve" msgstr "Abrufen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "_Ablehnen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Send & Close" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 #, fuzzy msgid "_Send Private Message" msgstr "_Neue Nachricht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 #, fuzzy msgid "_Send Server Message" msgstr "_Neue Nachricht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 #, fuzzy msgid "_Send Single Message" msgstr "Eingehende Nachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Service Discovery" msgstr "_Dienste Durchsuchen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:347 #, fuzzy msgid "_Service Discovery..." msgstr "_Dienste Durchsuchen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:348 #, fuzzy msgid "_Set Image..." msgstr "Bild einstellen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:349 #, fuzzy msgid "_Start Chat" msgstr "Chat starten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:350 #, fuzzy msgid "_Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonnieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:352 #, fuzzy msgid "_Subscription" msgstr "Abonnement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:353 msgid "_Use proxy" msgstr "_Proxy benutzen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:354 msgid "_Username:" msgstr "_Benutzername:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:355 #, fuzzy msgid "_Voice" msgstr "_Stimme verleihen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:356 msgid "_XML Console" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:357 msgid "_XML Console..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:358 +#, fuzzy +msgid "file transfers list" +msgstr "_Transport-Symbole verwenden" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:359 msgid "minutes" msgstr "Minuten" +#: gajim-remote.py:72 +msgid "show a help on specific command" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:74 +msgid "on_command" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:74 +msgid "show help on command" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:78 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:82 +msgid "Popup a window with the next unread message" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:86 #, fuzzy -#~ msgid "Resource: " -#~ msgstr "Ressour_ce: " +msgid "" +"Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " +"separate line" +msgstr "Ereignisse von Kontakten, die nicht in der Liste sind, _ignorieren" + +#: gajim-remote.py:89 gajim-remote.py:104 gajim-remote.py:116 +#: gajim-remote.py:130 +#, fuzzy +msgid "account" +msgstr "Konto" + +#: gajim-remote.py:89 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:95 +#, fuzzy +msgid "Print a list of registered accounts" +msgstr "Ich möchte ein neues Konto _erstellen" + +#: gajim-remote.py:99 +msgid "Change the status of account or accounts" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:101 +#, fuzzy +msgid "status" +msgstr "Status" + +#: gajim-remote.py:101 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:103 gajim-remote.py:127 +#, fuzzy +msgid "message" +msgstr "_Neue Nachricht" + +#: gajim-remote.py:103 +#, fuzzy +msgid "status message" +msgstr "Status-Nachricht:" + +#: gajim-remote.py:104 +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:110 +msgid "Show the chat dialog so that you can send message to a contact" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:113 +#, fuzzy +msgid "jid of the contact that you want to chat with" +msgstr "Bitte füllen Sie die Daten für Ihr neues Konto aus" + +#: gajim-remote.py:116 +msgid "if specified contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:121 +msgid "" +"Send new message to a contact in the roster. Both pgp key and account are " +"optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set " +"'pgp key' to ''." +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:125 +#, fuzzy +msgid "jid of the contact that will receive the message" +msgstr "" +"Gajim wird nur das Symbol des Kontaktes ändern, von dem die neue Nachricht " +"kommt" + +#: gajim-remote.py:127 +msgid "message contents" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:128 +msgid "pgp key" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:128 +msgid "if specified the message will be encrypted using this pulic key" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:130 +msgid "if specified the message will be sent using this account" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:135 +msgid "Get detailed info on a contact" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:137 +#, fuzzy +msgid "jid of the contact" +msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen" + +#: gajim-remote.py:158 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:163 gajim-remote.py:476 +#, fuzzy +msgid "Service not available" +msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:" + +#: gajim-remote.py:181 +#, python-format +msgid "" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:184 +msgid "You have no active account" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:203 +#, fuzzy +msgid "Session bus is not available." +msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:" + +#: gajim-remote.py:212 +#, python-format +msgid "Unknow dbus version: %s" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:238 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s %s %s \n" +"\t" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:244 +#, python-format +msgid " %s not found" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:248 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:307 +#, python-format +msgid "Unknown type %s " +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:449 +#, python-format +msgid "" +"Argument \"%s\" is not specified. \n" +"Type \"%s help %s\" for more info" +msgstr "" #, fuzzy -#~ msgid "You are connected to the server" -#~ msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten" +#~ msgid "sync with global status" +#~ msgstr "Konto-Status mit globalem Status abgleichen" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s help %s" +#~ msgstr "%s ist %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "No accounts created" +#~ msgstr " (Konto: " #~ msgid "to " #~ msgstr "zum " @@ -2754,9 +3255,6 @@ msgstr "Minuten" #~ msgid "You are now authorized by %s" #~ msgstr "Sie sind jetzt autorisiert von %s" -#~ msgid "You are now unsubscribed by %s" -#~ msgstr "%s hat das Abonement beendet" - #~ msgid "error contacting %s" #~ msgstr "Fehler beim Verbinden mit %s" @@ -2809,9 +3307,6 @@ msgstr "Minuten" #~ msgid "Free for chat" #~ msgstr "Frei zum chatten" -#~ msgid "Are you sure you want to remove %s (%s) from your roster?" -#~ msgstr "Möchten sie %s (%s) wirklich von Ihrer Liste entfernen?" - #~ msgid "" #~ "You have unread messages.\n" #~ "Are you sure you want to quit Gajim?" diff --git a/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po index e76a9e628..73fd5ce53 100644 --- a/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-19 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-01 18:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-17 12:19+0300\n" "Last-Translator: Nikos Kouremenos \n" "Language-Team: \n" @@ -28,16 +28,16 @@ msgstr "Τιμή" msgid "Type" msgstr "Είδος" -#: ../src/chat.py:117 +#: ../src/chat.py:119 msgid " (account: " msgstr " (λογαριασμός: " -#: ../src/chat.py:239 +#: ../src/chat.py:244 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Αλλαγή σε %s" -#: ../src/chat.py:321 +#: ../src/chat.py:429 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -53,414 +53,453 @@ msgstr "" "\n" "Η υπογράμμιση τυπογραφικών λαθών απενεργοποιήθηκε" -#: ../src/chat.py:566 +#: ../src/chat.py:676 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "Ενέργειες για \"%s\"" -#: ../src/chat.py:577 +#: ../src/chat.py:687 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Ανάγνωση Άρθρου της _Wikipedia" -#: ../src/chat.py:581 +#: ../src/chat.py:691 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Εύρεση στο _Λεξικό" -#: ../src/chat.py:586 +#: ../src/chat.py:696 msgid "Web _Search for it" msgstr "Δικτυακή Αναζήτηση γι' αυτό" -#: ../src/chat.py:700 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309 -#: ../src/dialogs.py:950 ../src/dialogs.py:951 ../src/gajim.py:478 -#: ../src/gajim.py:479 ../src/roster_window.py:255 ../src/roster_window.py:793 -#: ../src/roster_window.py:1007 ../src/roster_window.py:1142 -#: ../src/roster_window.py:1143 ../src/roster_window.py:1329 -#: ../src/roster_window.py:1330 ../src/roster_window.py:1363 -#: ../src/roster_window.py:1364 ../src/roster_window.py:1679 -#: ../src/roster_window.py:1846 ../src/roster_window.py:1848 -#: ../src/roster_window.py:1859 ../src/roster_window.py:1918 +#: ../src/chat.py:810 ../src/dialogs.py:110 ../src/dialogs.py:317 +#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/dialogs.py:1150 ../src/gajim.py:490 +#: ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:810 +#: ../src/roster_window.py:1027 ../src/roster_window.py:1163 +#: ../src/roster_window.py:1164 ../src/roster_window.py:1352 +#: ../src/roster_window.py:1353 ../src/roster_window.py:1386 +#: ../src/roster_window.py:1387 ../src/roster_window.py:1703 +#: ../src/roster_window.py:1733 ../src/roster_window.py:1900 +#: ../src/roster_window.py:1902 ../src/roster_window.py:1913 +#: ../src/roster_window.py:1972 #, fuzzy msgid "not in the roster" msgstr "εκτός λίστας επαφών" -#: ../src/chat.py:905 +#: ../src/chat.py:1021 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Θέμα: %s\n" -#: ../src/config.py:280 +#: ../src/config.py:201 ../src/config.py:415 +#, fuzzy, python-format +msgid "Every %s _minutes" +msgstr "Κάθε 5 _λεπτά" + +#: ../src/config.py:298 msgid "Active" msgstr "Ενεργοποιημένο" -#: ../src/config.py:288 +#: ../src/config.py:306 msgid "Event" msgstr "Γεγονός" -#: ../src/config.py:294 +#: ../src/config.py:312 msgid "Sound" msgstr "Ήχος" -#: ../src/config.py:895 +#: ../src/config.py:860 +#, fuzzy +msgid "status message title" +msgstr "Μήνυμα κατάστασης:" + +#: ../src/config.py:860 +#, fuzzy +msgid "status message text" +msgstr "Μήνυμα κατάστασης:" + +#: ../src/config.py:913 msgid "Choose Sound" msgstr "Επιλογή Ήχου" -#: ../src/config.py:902 ../src/config.py:1826 ../src/vcard.py:129 +#: ../src/config.py:920 ../src/config.py:1862 ../src/vcard.py:129 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: ../src/config.py:907 +#: ../src/config.py:925 msgid "Wav Sounds" msgstr "Αρχεία Wav" -#: ../src/config.py:1069 +#: ../src/config.py:1094 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ" -#: ../src/config.py:1091 +#: ../src/config.py:1119 #, fuzzy msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Αυτή τη στιγμή είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή" -#: ../src/config.py:1092 +#: ../src/config.py:1120 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να αποσυνδεθείτε." -#: ../src/config.py:1095 ../src/config.py:1099 +#: ../src/config.py:1123 ../src/config.py:1127 msgid "Invalid account name" msgstr "Μη έγκυρο όνομα λογαριασμού" # -#: ../src/config.py:1096 +#: ../src/config.py:1124 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να ειναι κενό." -#: ../src/config.py:1100 +#: ../src/config.py:1128 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να έχει κενά." # -#: ../src/config.py:1104 +#: ../src/config.py:1132 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID" -#: ../src/config.py:1105 +#: ../src/config.py:1133 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/config.py:1112 +#: ../src/config.py:1140 #, fuzzy msgid "Invalid password" msgstr "_Αποθήκευση" -#: ../src/config.py:1113 +#: ../src/config.py:1141 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για τον νέο λογαριασμό" -#: ../src/config.py:1150 +#: ../src/config.py:1178 msgid "Invalid entry" msgstr "" -#: ../src/config.py:1151 +#: ../src/config.py:1179 #, fuzzy msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ο αριθμός θύρας του μεσολαβητή πρέπει να είναι αριθμός" -#: ../src/config.py:1231 +#: ../src/config.py:1264 msgid "Account name is in use" msgstr "" -#: ../src/config.py:1232 +#: ../src/config.py:1265 #, fuzzy msgid "You already have an account using this name." msgstr "Έχω ήδη ένα λογαριασμό που θέλω να χρησιμοποιήσω" -#: ../src/config.py:1291 +#: ../src/config.py:1326 #, fuzzy msgid "No such account available" msgstr "Μη διαθέσιμος" -#: ../src/config.py:1292 +#: ../src/config.py:1327 #, fuzzy msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τον λογαριασμό προτού ξεκινήσετε να " "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες" -#: ../src/config.py:1299 ../src/config.py:1908 ../src/dialogs.py:729 -#: ../src/dialogs.py:829 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387 +#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:919 +#: ../src/dialogs.py:1018 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398 #, fuzzy msgid "You are not connected to the server" msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε γα να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες" -#: ../src/config.py:1300 +#: ../src/config.py:1335 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να τροποποιήσετε τις προσωπικές σας " "πληροφορίες" -#: ../src/config.py:1327 +#: ../src/config.py:1362 #, fuzzy msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη μυστικών κλειδιών" -#: ../src/config.py:1328 +#: ../src/config.py:1363 msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1331 ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/config.py:1366 ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Passphrase" msgstr "Κωδικοφράση" -#: ../src/config.py:1331 +#: ../src/config.py:1367 #, fuzzy msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Επιλέξτε το OpenPGP κλειδί σας" -#: ../src/config.py:1339 ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/config.py:1375 ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "No key selected" msgstr "Καμία επιλογή κλειδιού" -#: ../src/config.py:1570 ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1606 ../src/config.py:1967 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../src/config.py:1573 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Server" msgstr "Διακομιστής" -#: ../src/config.py:1678 ../src/config.py:2148 ../src/dialogs.py:104 -#: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121 -#: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149 -#: ../src/roster_window.py:1842 ../src/roster_window.py:1844 -#: ../src/roster_window.py:1918 ../src/systray.py:208 +#: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:110 +#: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:317 ../src/roster_window.py:123 +#: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:151 +#: ../src/roster_window.py:1896 ../src/roster_window.py:1898 +#: ../src/roster_window.py:1972 ../src/systray.py:214 msgid "Transports" msgstr "" -#: ../src/config.py:1693 +#: ../src/config.py:1729 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Επεξεργασία %s" -#: ../src/config.py:1695 +#: ../src/config.py:1731 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Εγγραφή στο %s" -#: ../src/config.py:1715 +#: ../src/config.py:1751 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" -#: ../src/config.py:1723 +#: ../src/config.py:1759 msgid "Image" msgstr "Φωτογραφία" -#: ../src/config.py:1770 +#: ../src/config.py:1806 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/config.py:1770 +#: ../src/config.py:1806 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" -#: ../src/config.py:1820 +#: ../src/config.py:1856 #, fuzzy msgid "Choose Image" msgstr "Επιλογή Εικόνας" -#: ../src/config.py:1831 ../src/vcard.py:134 +#: ../src/config.py:1867 ../src/vcard.py:134 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" -#: ../src/config.py:1909 +#: ../src/config.py:1945 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε γα να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες" -#: ../src/config.py:1914 +#: ../src/config.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "Ανακάλυψη Υπηρεσιών" -#: ../src/config.py:1916 +#: ../src/config.py:1952 msgid "Service Discovery" msgstr "Ανακάλυψη Υπηρεσιών" -#: ../src/config.py:1936 +#: ../src/config.py:1972 msgid "Service" msgstr "Υπηρεσία" -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1977 msgid "Node" msgstr "Κόμβος" -#: ../src/config.py:2151 ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/config.py:2189 ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "_Edit" msgstr "Επε_ξεργασία" -#: ../src/config.py:2153 ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/config.py:2191 ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Re_gister" msgstr "_Εγγραφή" -#: ../src/config.py:2326 +#: ../src/config.py:2363 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Aφαιρώντας τον λογαριασμό %s" -#: ../src/config.py:2333 +#: ../src/config.py:2370 #, fuzzy, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε γα να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες" -#: ../src/config.py:2334 +#: ../src/config.py:2371 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "" -#: ../src/config.py:2456 +#: ../src/config.py:2495 #, fuzzy msgid "New Room" msgstr "Δωμάτιο:" -#: ../src/config.py:2486 +#: ../src/config.py:2525 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "" -#: ../src/config.py:2487 +#: ../src/config.py:2526 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:51 +#: ../src/dialogs.py:54 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Όνομα επαφής: %s" -#: ../src/dialogs.py:53 +#: ../src/dialogs.py:56 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID: %s" -#: ../src/dialogs.py:90 +#: ../src/dialogs.py:96 msgid "Can't remove last group" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:91 +#: ../src/dialogs.py:97 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/dialogs.py:118 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" -#: ../src/dialogs.py:118 +#: ../src/dialogs.py:124 msgid "In the group" msgstr "Στην ομάδα" -#: ../src/dialogs.py:185 +#: ../src/dialogs.py:173 msgid "KeyID" msgstr "Ταυτότητα Κλειδιού" -#: ../src/dialogs.py:188 +#: ../src/dialogs.py:176 #, fuzzy msgid "Contact name" msgstr "Πληροφορίες Επαφής" -#: ../src/dialogs.py:200 +#: ../src/dialogs.py:207 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Μήνυμα για Κατάσταση %s" -#: ../src/dialogs.py:262 +#: ../src/dialogs.py:270 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:264 +#: ../src/dialogs.py:272 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:330 +#: ../src/dialogs.py:338 #, fuzzy msgid "Invalid user name" msgstr "Όνομα χρήστη" -#: ../src/dialogs.py:331 +#: ../src/dialogs.py:339 msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:385 +#: ../src/dialogs.py:393 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+" -#: ../src/dialogs.py:386 +#: ../src/dialogs.py:394 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:397 +#: ../src/dialogs.py:405 msgid "A GTK jabber client" msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+" -#: ../src/dialogs.py:406 +#: ../src/dialogs.py:414 msgid "translator_credits" msgstr "Νίκος Κουρεμένος " -#: ../src/dialogs.py:603 +#: ../src/dialogs.py:699 +#, python-format +msgid "Gajim - %s unread messages" +msgstr "Gajim - %s μη αναγνωσμένα μηνύματα" + +#: ../src/dialogs.py:701 +msgid "Gajim - 1 unread message" +msgstr "Gajim - 1 μη αναγνωσμένο μήνυμα" + +#: ../src/dialogs.py:703 ../src/gtkgui.glade.h:107 +msgid "Gajim" +msgstr "Gajim" + +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:720 +#, fuzzy, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim" + +#: ../src/dialogs.py:772 ../src/dialogs.py:1552 #, fuzzy msgid "Name: " msgstr "_Όνομα: " -#: ../src/dialogs.py:605 +#: ../src/dialogs.py:774 #, fuzzy msgid "Subscription: " msgstr "Εγγραφή:" -#: ../src/dialogs.py:615 +#: ../src/dialogs.py:784 #, fuzzy msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP" -#: ../src/dialogs.py:640 +#: ../src/dialogs.py:795 ../src/dialogs.py:808 #, fuzzy msgid "Status: " msgstr "Κατάσταση:" -#: ../src/dialogs.py:684 +#: ../src/dialogs.py:804 +#, fuzzy +msgid "Resource: " +msgstr "_Πόρος: " + +#: ../src/dialogs.py:874 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s" -#: ../src/dialogs.py:687 +#: ../src/dialogs.py:877 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s" -#: ../src/dialogs.py:730 +#: ../src/dialogs.py:920 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:743 +#: ../src/dialogs.py:933 #, fuzzy, python-format msgid "Join Groupchat as %s" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση ως " -#: ../src/dialogs.py:745 +#: ../src/dialogs.py:935 msgid "Join Groupchat" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:998 #, fuzzy, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Νέο μήνυμα ως " -#: ../src/dialogs.py:810 ../src/dialogs.py:898 ../src/gajim.py:409 -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:419 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "New Message" msgstr "Νέο μήνυμα" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:1001 #, fuzzy msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" @@ -469,82 +508,117 @@ msgstr "" "Πληκτρολογήστε την ταυτότητα χρήστη της επαφής στην οποία\n" "θέλετε να στείλετε μήνυμα" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/dialogs.py:1070 +#: ../src/dialogs.py:1008 ../src/dialogs.py:1290 msgid "Invalid contact ID" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:820 ../src/dialogs.py:1071 +#: ../src/dialogs.py:1009 ../src/dialogs.py:1291 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:830 +#: ../src/dialogs.py:1019 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:1038 #, fuzzy msgid "Invalid password." msgstr "_Αποθήκευση" -#: ../src/dialogs.py:850 +#: ../src/dialogs.py:1039 #, fuzzy msgid "You must enter a password." msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας" -#: ../src/dialogs.py:854 +#: ../src/dialogs.py:1043 msgid "Passwords don't match." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:855 +#: ../src/dialogs.py:1044 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:890 ../src/gajim.py:312 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:322 #, fuzzy msgid "Contact Signed In" msgstr "Πληροφορίες Επαφής" -#: ../src/dialogs.py:894 ../src/gajim.py:332 +#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:343 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:899 ../src/gajim.py:406 +#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:416 #, fuzzy msgid "New Single Message" msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:" -#: ../src/dialogs.py:903 +#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/dialogs.py:1098 #, python-format msgid "From %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1035 +#: ../src/dialogs.py:1094 ../src/gajim.py:706 +msgid "File Request" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725 +msgid "File Completed" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728 +msgid "File Stopped" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173 +#, fuzzy, python-format +msgid "File Name: %s" +msgstr "_Όνομα: " + +#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462 +#, fuzzy, python-format +msgid "Size: %s" +msgstr "_Άρνηση" + +#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/dialogs.py:1174 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sender: %s" +msgstr "_Άρνηση" + +#: ../src/dialogs.py:1170 +msgid "File Transfer Completed" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1175 +msgid "File Transfer Stopped by Peer" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1255 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Νέο μήνυμα ως " -#: ../src/dialogs.py:1037 +#: ../src/dialogs.py:1257 #, fuzzy msgid "Single Message" msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:" -#: ../src/dialogs.py:1040 +#: ../src/dialogs.py:1260 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s" msgstr "_Άρνηση" -#: ../src/dialogs.py:1049 +#: ../src/dialogs.py:1269 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1089 +#: ../src/dialogs.py:1309 #, fuzzy, python-format msgid "RE: %s" msgstr "Επεξεργασία %s" -#: ../src/dialogs.py:1090 +#: ../src/dialogs.py:1310 #, python-format msgid "" "\n" @@ -554,439 +628,533 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1126 +#: ../src/dialogs.py:1358 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1360 msgid "XML Console" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:457 +#: ../src/dialogs.py:1430 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Φιλτράρισμα:" + +#: ../src/dialogs.py:1443 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1460 +#, fuzzy, python-format +msgid "File: %s" +msgstr "Φιλτράρισμα:" + +#: ../src/dialogs.py:1465 +#, fuzzy, python-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Είδος" + +#: ../src/dialogs.py:1467 +#, fuzzy, python-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Εγγραφή:" + +#: ../src/dialogs.py:1468 +#, python-format +msgid " %s wants to send you file" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1471 +msgid "Save File As..." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1553 +#, fuzzy +msgid "Sender: " +msgstr "_Άρνηση" + +#: ../src/dialogs.py:1615 ../src/gtkgui.glade.h:324 +#, fuzzy +msgid "_Pause" +msgstr "Κατάσταση" + +#: ../src/dialogs.py:1618 ../src/dialogs.py:1649 +#, fuzzy +msgid "_Continue" +msgstr "Συνδέεται" + +#: ../src/dialogs.py:1645 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "Τιμή" + +#: ../src/gajim.py:467 msgid "error while sending" msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή" -#: ../src/gajim.py:481 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:123 -#: ../src/roster_window.py:994 ../src/common/connection.py:326 -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gajim.py:493 ../src/gajim.py:503 ../src/roster_window.py:125 +#: ../src/roster_window.py:1014 ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: ../src/gajim.py:495 +#: ../src/gajim.py:507 #, fuzzy msgid "Authorization accepted" msgstr "Εκ νέου Αποστολή Εξουσιοδότησης προς" -#: ../src/gajim.py:496 +#: ../src/gajim.py:508 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:502 +#: ../src/gajim.py:514 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:503 +#: ../src/gajim.py:515 msgid "You will always see him as offline." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:518 +#: ../src/gajim.py:530 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:519 ../src/common/connection.py:1020 +#: ../src/gajim.py:531 ../src/common/connection.py:1229 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:536 +#: ../src/gajim.py:548 msgid "Account registration successful" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:537 +#: ../src/gajim.py:549 #, python-format msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:629 +#: ../src/gajim.py:659 msgid "Your GPG passphrase is incorrect" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:630 +#: ../src/gajim.py:660 #, fuzzy msgid "You are currently connected without your GPG key." msgstr "" "Η κωδική φράση για το GPG είναι λανθασμένη, έγινε σύνδεση χωρίς την χρήση " "του GPG κλειδιού σας" -#: ../src/gajim.py:851 ../src/remote_control.py:396 -msgid "D-Bus is not present on this machine" +#: ../src/gajim.py:922 +msgid "Cannot save your preferences" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:851 -msgid "Please install dbus if you want to use remote control." -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:856 -msgid "Session bus is not started" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:856 -msgid "" -"Your system is running without session bus daemon. \n" -" See: for instructions how to do it." -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:115 ../src/groupchat_window.py:856 +#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:116 +#: ../src/groupchat_window.py:119 msgid "If you close this window, this message will be lost." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:165 ../src/groupchat_window.py:344 +#: ../src/groupchat_window.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" +msgstr "" +"Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αφαιρέσετε την επαφή %s (%s) από την λίστα " +"επαφών σας;" + +#: ../src/groupchat_window.py:133 +msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:136 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" +msgstr "" +"Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αφαιρέσετε την επαφή %s (%s) από την λίστα " +"επαφών σας;" + +#: ../src/groupchat_window.py:139 +msgid "If you close this window, you will be disconnected from the room." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:141 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:194 ../src/groupchat_window.py:389 msgid "This room has no subject" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:231 ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/groupchat_window.py:260 ../src/gtkgui.glade.h:165 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Κόμβος" -#: ../src/groupchat_window.py:233 +#: ../src/groupchat_window.py:262 #, fuzzy msgid "Moderators" msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Συντονισμού" -#: ../src/groupchat_window.py:235 +#: ../src/groupchat_window.py:264 msgid "Participants" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:237 +#: ../src/groupchat_window.py:266 #, fuzzy msgid "Visitors" msgstr "Ιστορικό" -#: ../src/groupchat_window.py:295 +#: ../src/groupchat_window.py:324 #, python-format msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgstr "Ο %s πετάχθηκε έξω από τον %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:298 +#: ../src/groupchat_window.py:330 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s has been banned by %s: %s" +msgstr "Ο %s πετάχθηκε έξω από τον %s: %s" + +#: ../src/groupchat_window.py:333 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)" -#: ../src/groupchat_window.py:330 +#: ../src/groupchat_window.py:365 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:332 +#: ../src/groupchat_window.py:367 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)" -#: ../src/groupchat_window.py:353 +#: ../src/groupchat_window.py:398 #, fuzzy msgid "Changing Subject" msgstr "Αλλαγή _Θέματος" -#: ../src/groupchat_window.py:354 +#: ../src/groupchat_window.py:399 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:363 +#: ../src/groupchat_window.py:408 #, fuzzy msgid "Changing Nickname" msgstr "Όνομα χρήστη:" -#: ../src/groupchat_window.py:364 +#: ../src/groupchat_window.py:409 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:387 +#: ../src/groupchat_window.py:432 msgid "Bookmark already set" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:388 +#: ../src/groupchat_window.py:433 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:397 +#: ../src/groupchat_window.py:442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:398 +#: ../src/groupchat_window.py:443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:632 +#: ../src/groupchat_window.py:701 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:633 ../src/groupchat_window.py:663 +#: ../src/groupchat_window.py:702 ../src/groupchat_window.py:733 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:662 +#: ../src/groupchat_window.py:732 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:857 ../src/tabbed_chat_window.py:255 +#: ../src/groupchat_window.py:933 ../src/tabbed_chat_window.py:304 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:38 +#, python-format +msgid "%s Gb" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:40 +#, python-format +msgid "%s Mb" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:42 +#, python-format +msgid "%s Kb" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:45 +#, python-format +msgid "%s byte" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:47 +#, python-format +msgid "%s bytes" +msgstr "" + #: ../src/history_window.py:138 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now %s: %s" msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)" #: ../src/history_window.py:155 -msgid "Status is now: " +#, fuzzy, python-format +msgid "Status is now: %s: %s" msgstr "Η κατάσταση είναι τώρα: " -#: ../src/remote_control.py:388 +#: ../src/history_window.py:177 ../src/history_window.py:179 +#, fuzzy, python-format +msgid "Conversation History with %s" +msgstr "Ιστορικό Κουβέντας" + +#: ../src/remote_control.py:52 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "" + +#: ../src/remote_control.py:53 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "" + +#: ../src/remote_control.py:404 #, fuzzy msgid "Session bus is not available" msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:" -#: ../src/roster_window.py:263 +#: ../src/remote_control.py:412 +msgid "D-Bus is not present on this machine" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Είστε ήδη στον δωμάτιο " -#: ../src/roster_window.py:384 +#: ../src/roster_window.py:390 msgid "New _Room" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:398 +#: ../src/roster_window.py:404 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:414 +#: ../src/roster_window.py:420 #, fuzzy, python-format msgid "to %s account" msgstr " λογαριασμό" -#: ../src/roster_window.py:426 +#: ../src/roster_window.py:432 #, fuzzy, python-format msgid "using %s account" msgstr "Aφαιρώντας τον λογαριασμό %s" -#: ../src/roster_window.py:440 +#: ../src/roster_window.py:447 #, fuzzy, python-format msgid "as %s" msgstr "ως " -#: ../src/roster_window.py:621 +#: ../src/roster_window.py:628 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)" -#: ../src/roster_window.py:678 +#: ../src/roster_window.py:691 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:678 +#: ../src/roster_window.py:691 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να στείλετε ένα μήνυμα σε μια επαφή" -#: ../src/roster_window.py:718 +#: ../src/roster_window.py:734 #, fuzzy msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιού" -#: ../src/roster_window.py:718 +#: ../src/roster_window.py:735 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:826 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου" -#: ../src/roster_window.py:834 +#: ../src/roster_window.py:854 msgid "Rename" msgstr "Μετονομασία" -#: ../src/roster_window.py:855 +#: ../src/roster_window.py:875 msgid "_Log on" msgstr "_Σύνδεση" -#: ../src/roster_window.py:864 +#: ../src/roster_window.py:884 msgid "Log _off" msgstr "_Αποσύνδεση" -#: ../src/roster_window.py:876 +#: ../src/roster_window.py:896 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Επε_ξεργασία" -#: ../src/roster_window.py:882 ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/roster_window.py:902 ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Remove from Roster" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:985 +#: ../src/roster_window.py:1005 #, fuzzy msgid "Authorization has been sent" msgstr "Εκ νέου Αποστολή Εξουσιοδότησης προς" -#: ../src/roster_window.py:986 +#: ../src/roster_window.py:1006 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1008 +#: ../src/roster_window.py:1028 #, fuzzy msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s" -#: ../src/roster_window.py:1009 +#: ../src/roster_window.py:1029 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1133 +#: ../src/roster_window.py:1154 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1134 +#: ../src/roster_window.py:1155 #, python-format msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "always see you as offline." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1166 +#: ../src/roster_window.py:1187 #, fuzzy msgid "Password Required" msgstr "Κωδικός:" -#: ../src/roster_window.py:1167 +#: ../src/roster_window.py:1188 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό σας για το λογαριασμό %s" -#: ../src/roster_window.py:1168 +#: ../src/roster_window.py:1189 #, fuzzy msgid "Save password" msgstr "_Αποθήκευση" -#: ../src/roster_window.py:1199 +#: ../src/roster_window.py:1219 #, fuzzy msgid "Passphrase Required" msgstr "Κωδικοφράση" -#: ../src/roster_window.py:1200 +#: ../src/roster_window.py:1220 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Πληκτρολογήστε την GPG κωδικοφράση για το λογαριασμό %s" -#: ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/roster_window.py:1221 #, fuzzy msgid "Save passphrase" msgstr "Κωδικοφράση" -#: ../src/roster_window.py:1229 ../src/common/connection.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1249 ../src/common/connection.py:1009 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1248 +#: ../src/roster_window.py:1268 #, fuzzy -msgid "No accounts created" -msgstr " (λογαριασμός: " +msgid "No account available" +msgstr "Μη διαθέσιμος" -#: ../src/roster_window.py:1249 +#: ../src/roster_window.py:1269 #, fuzzy -msgid "You must create Jabber account before connecting the server." +msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προτού μπορέτε να συνδεθείτε στο " "Jabber" -#: ../src/roster_window.py:1543 ../src/roster_window.py:1549 +#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1572 #, fuzzy msgid "You have unread messages" msgstr "Gajim - %s μη αναγνωσμένα μηνύματα" -#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1550 +#: ../src/roster_window.py:1567 ../src/roster_window.py:1573 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "" -#: ../src/systray.py:170 ../src/systray.py:175 +#: ../src/systray.py:176 ../src/systray.py:181 msgid "as " msgstr "ως " -#: ../src/systray.py:229 +#: ../src/systray.py:235 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "" "Όλες οι επαφές σε αυτή την ομάδα είναι αποσυνδεδέμενες ή έχουν πρόβλημα" -#: ../src/systray.py:292 -#, python-format -msgid "Gajim - %s unread messages" -msgstr "Gajim - %s μη αναγνωσμένα μηνύματα" - -#: ../src/systray.py:294 -msgid "Gajim - 1 unread message" -msgstr "Gajim - 1 μη αναγνωσμένο μήνυμα" - -#: ../src/systray.py:297 -#, fuzzy, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim" - -#: ../src/tabbed_chat_window.py:96 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:114 #, fuzzy msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Πατήστε για να τροποποιήσετε τις παραμέτρους για το δωμάτιο" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:99 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:117 #, python-format msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:197 ../src/tabbed_chat_window.py:254 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:239 ../src/tabbed_chat_window.py:303 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:198 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:240 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:285 -#, python-format -msgid "%s is %s" -msgstr "%s είναι %s" - -#: ../src/tabbed_chat_window.py:337 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:454 #, fuzzy msgid "A connection is not available" msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:338 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:455 msgid "Your message can't be sent until you are connected." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:470 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:629 msgid "Encryption enabled" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:475 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:634 msgid "Encryption disabled" msgstr "" @@ -1003,130 +1171,165 @@ msgstr "" msgid "The file must not be more than 8 kilobytes." msgstr "" -#: ../src/vcard.py:360 +#: ../src/vcard.py:269 ../src/vcard.py:285 +msgid " resource with priority " +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:371 #, fuzzy msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "" "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να δημοσιεύσετε τις πληροφορίες της επαφής " "σας" -#: ../src/vcard.py:388 +#: ../src/vcard.py:399 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "" "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να λάβετε τις πληροφορίες της επαφής σας" -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Sleeping" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Back soon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Back in some minutes." msgstr "Πίσω σε λίγα λεπτά." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Eating" msgstr "Τρώω" -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Τώρα τρώω, οπότε αφήστε μήνυμα." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "Movie" msgstr "Ταινία" -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Βλέπω μια ταινία." -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Working" msgstr "Δουλειά" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "I'm working." msgstr "Δουλεύω." -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Phone" msgstr "Τηλέφωνο" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "I'm on the phone." msgstr "Είμαι στο τηλέφωνο." -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "Out" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:261 ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281 #, fuzzy, python-format msgid "" "Subject: %s\n" "%s" msgstr "Θέμα:" -#: ../src/common/connection.py:319 ../src/common/connection.py:920 +#: ../src/common/connection.py:330 ../src/common/connection.py:1129 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου." -#: ../src/common/connection.py:369 +#: ../src/common/connection.py:339 +#, fuzzy, python-format +msgid "we are now subscribed to %s" +msgstr "Ο %s μόλις σας αφαίρεσε την εξουσιοδότηση" + +#: ../src/common/connection.py:341 +#, fuzzy, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s" + +#: ../src/common/connection.py:343 +#, fuzzy, python-format +msgid "we are now unsubscribed from %s" +msgstr "Ο %s μόλις σας αφαίρεσε την εξουσιοδότηση" + +#: ../src/common/connection.py:380 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:370 +#: ../src/common/connection.py:381 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:642 +#: ../src/common/connection.py:788 #, fuzzy msgid "Error:" msgstr "Σφάλμα: " -#: ../src/common/connection.py:702 ../src/common/connection.py:746 -#: ../src/common/connection.py:1019 +#: ../src/common/connection.py:848 ../src/common/connection.py:898 +#: ../src/common/connection.py:1228 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Η σύνδεση με %s στάθηκε αδύνατη." -#: ../src/common/connection.py:703 ../src/common/connection.py:747 +#: ../src/common/connection.py:849 ../src/common/connection.py:899 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:758 +#: ../src/common/connection.py:852 ../src/common/connection.py:1231 +#, python-format +msgid "Connected to server with %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:910 #, fuzzy, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "" "Η πιστοποίηση ταυτότητας με %s απέτυχε, παρακαλώ ελέγξτε το συνθηματικό σας" -#: ../src/common/connection.py:760 +#: ../src/common/connection.py:912 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:804 +#: ../src/common/connection.py:1004 msgid "OpenPGP Key was not given" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:805 +#: ../src/common/connection.py:1005 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:885 +#: ../src/common/connection.py:1092 #, fuzzy msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[αυτό το μήνυμα είναι κρυπογραφημένο]" +#: ../src/common/connection.py:1507 +#, python-format +msgid "" +"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim " +"disconnected from %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:1515 ../src/common/connection.py:1524 +msgid "error appeared while processing xmpp:" +msgstr "" + #: ../src/common/helpers.py:28 msgid "Busy" msgstr "Απασχολημένος" @@ -1167,6 +1370,48 @@ msgstr "Εκτός λίστας επαφών" msgid "Has errors" msgstr "Έχει προβλήματα" +#: ../src/common/helpers.py:82 +msgid "is paying attention to the conversation" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:84 +msgid "is doing something else" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:86 +#, fuzzy +msgid "is composing a message..." +msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:" + +#: ../src/common/helpers.py:88 +#, fuzzy +msgid "paused composing a message..." +msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:" + +#: ../src/common/helpers.py:90 +#, fuzzy +msgid "has closed the chat window or tab" +msgstr "Χρήση ενός παραθύρου για κουβέντες με καρτέλες" + +#: ../src/common/optparser.py:50 +#, python-format +msgid "error: cannot open %s for reading\n" +msgstr "" + +#: ../src/common/optparser.py:76 +#, python-format +msgid "Unable to write file in %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/common/optparser.py:84 +msgid "No space left on device." +msgstr "" + +#: ../src/common/optparser.py:94 +#, python-format +msgid "Unable to open %s for writing\n" +msgstr "" + #: ../src/gtkgui.glade.h:1 msgid "..." msgstr "" @@ -1280,159 +1525,177 @@ msgid "Accounts" msgstr "Λογαριασμοί" #: ../src/gtkgui.glade.h:28 +msgid "Activate/Disable notification for complete transfer" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "_Ενέργειες" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "Add New Contact" msgstr "Προσθήκη Νέας Επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 msgid "Add _Contact" msgstr "Προσθήκη _Επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "_Διεύθυνση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Advanced" msgstr "Προχωρημένοι" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:34 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων για Προχωρημένους" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:35 msgid "After nickname:" msgstr "Μετά από ψευδώνυμο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:36 msgid "After time:" msgstr "Μετά από χρόνο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:36 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Επίτρεψη αποστολής πληροφοριών για το λειτ. σύστημα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:37 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Επίτρεψη εμφανίσεων/γνωστοποιήσεων όταν είμαι απομακρ./μη διαθ./απασχολ./" "αφανής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:38 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Also known as iChat style" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +msgid "Always use compact _view" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Ask status message when going: " msgstr "Ερώτηση μηνύματος κατάστασης όταν γίνομαι:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Ask:" msgstr "Ζήτα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "" "Εξουσιοδοτήστε μια επαφή ώστε να μπορεί να ξέρει πότε είστε συνδεδεμένος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Auto _away after:" msgstr "Αυτόματα _απομακρυσμένος μετά:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Auto join" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Autodetect\n" +"Always use GNOME default applications\n" +"Always use KDE default applications\n" +"Custom" +msgstr "Προεπιλεγμένες από το GNOME εφαρμογές" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Αυτόματη εξουσιοδότηση επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Background color" msgstr "Χρώμα φόντου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Banner:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Before nickname:" msgstr "Πριν το ψευδώνυμο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Before time:" msgstr "Πριν από χρόνο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:51 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Birthday:" msgstr "Γενέθλια:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "C_onnect at startup" msgstr "Σύνδεση κατά την ε_κκίνηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Chan_ge" msgstr "Α_λλαγή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Change Password" msgstr "Αλλαγή Κωδικού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 #, fuzzy msgid "Change _Nickname" msgstr "_Όνομα χρήστη:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:63 msgid "Change _Subject" msgstr "Αλλαγή _Θέματος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:64 msgid "Chat" msgstr "Κουβέντα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "Chat with" msgstr "Κουβέντα με" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Check for new _version at startup" msgstr "Έλεγχος για νέα έκδοση κατά την εκκίνηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Check if you want to register for a new jabber account" msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαρισμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#, fuzzy msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " -"not in the roster." +"not in the roster" msgstr "" "Επιλέξτε το, μόνο αν κάποιος που δεν έχει στην λίστα επαφών στα στέλνει " "spamή άλλα ενοχλητικά μηνύματα. Χρησιμοποιήστε το με προσοχή, γιατί " "μπλοκάρει όλα τα μηνύματα από κάθε επαφή που δεν έχετε στην λίστα επαφών σας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #, fuzzy msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " @@ -1445,185 +1708,173 @@ msgstr "" "κρυπτογράφηση TLS αυτόματα αν αυτή η δυνατότητα του γνωστοποιηθεί από τον " "διακομιστή, και ότι με αυτή την επιλογή απενεργοποιήτε το TLS" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Choose _Key..." msgstr "Επιλογή _Κλειδιού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "City:" msgstr "Πόλη:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Click to change account's password" msgstr "Πατήστε για να αλλάξετε τον κωδικό του λογαριασμού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Click to get contact's extended information" msgstr "Πατήστε για να έχετε περισσότερες πληροφορίες για αυτή την επαφή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις με αυτή την επαφή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις με αυτή την επαφή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Client:" msgstr "Εφαρμογή:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Company:" msgstr "Εταιρία:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Configure _Room" msgstr "Τροποποίηση _Δωματίου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Connection" msgstr "Συνδέεται" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Contact Information" msgstr "Πληροφορίες Επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Contact _Info" msgstr "Πληροφορίες Επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 #, fuzzy msgid "Contact:" msgstr "Προσθήκη _Επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Conversation History" msgstr "Ιστορικό Κουβέντας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Country:" msgstr "Χώρα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Default _status iconset:" msgstr "_Σετ εικονιδίων κατάστασης:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Delete MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Αρνηθείτε εξουσιοδότηση σε μια επαφή ώστε να μην μπορεί να γνωρίζει πότε " "είστε συνδεδεμένος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Department:" msgstr "Τμήμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "E-Mail" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "E-Mail:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Edit Groups" msgstr "Τροποποίηση Ομάδων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 #, fuzzy msgid "Edit Personal Information..." msgstr "_Τροποποίηση Προσωπικών Πληροφοριών..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 #, fuzzy msgid "Edit _Groups" msgstr "Τροποποίηση Ομάδων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 -msgid "Enable DBus capabilities" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Επαναπληκτρολογήστε για επιβεβαίωση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Enter new password:" msgstr "Πληκτρολογήστε νέο κωδικό:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Enter your message:" msgstr "Πληκτρολογήστε το μήνυμα σας:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Events" msgstr "Γεγονότα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Κάθε 5 _λεπτά" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Extra Address:" msgstr "Επιπλέον Οδός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Family:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +msgid "File Transfers" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Filter:" msgstr "Φιλτράρισμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "Δωμάτιο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 -#, fuzzy -msgid "" -"GNOME default applications\n" -"KDE default applications\n" -"Custom" -msgstr "Προεπιλεγμένες από το GNOME εφαρμογές" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 -msgid "Gajim" -msgstr "Gajim" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Gajim theme:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -1631,7 +1882,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα εμφανίσει αυτόματα το νέο εισερχόμενο μήνυμα σε ένα νέο παράθυρο " "κουβέντας ή σε μια καρτέλα ενός ήδη υπάρχοντος παραθύρου κουβέντας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -1639,7 +1890,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει για το νέο μήνυμα μέσω ενός αναδυόμενου " "παραθύρου στο κάτω δεξιά μέρος της οθόνης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1647,7 +1898,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά " "μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις συνδέθηκαν στο Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1655,79 +1906,82 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά " "μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις αποσυνδέθηκαν στο Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Το Gajim θα αλλάξει μόνο το εικονίδιο της επαφής που έστειλε το μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Given:" msgstr "Εφαρμογή:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Go" msgstr "Πάμε" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Ομαδική Κουβέντα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Group:" msgstr "Ομάδα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Συνδέεται" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Homepage:" msgstr "Προσωπ. Σελίδα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "_Κεντρικός υπολογιστής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Έχω ήδη ένα λογαριασμό που θέλω να χρησιμοποιήσω" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαρισμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου." -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 -msgid "If checked, Gajim can be controlled by other programs that support DBus" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Αν επιλεγεγεί, το Gajim θα έχει δικό του ειδονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +msgid "" +"If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" +"information related to a conversation you may have with a contact such as " +"composing a message" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "" "Αν επιλεγεγεί, το Gajim θα έχει δικό του ειδονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Εάν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " @@ -1736,7 +1990,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται την θέση και το μέγεθος του κύριου " "παραθύρου την επόμενη φορά που θα εκτελεστεί" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -1744,13 +1998,13 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα μετατρέπει όλα ascii σύμβολα όπως το ':)' με τα " "αντίστοιχα γραφικά σύμβολα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -1758,7 +2012,7 @@ msgstr "" "Εάν επιλεγεί, το Gajim θα αποθηκεύσει τον κωδικό στο ~/.gajim/config με " "δικαίωμα ανάγνωσης μόνο για εσάς και φυσικά τον διαχειριστή του Η/Υ σας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1768,7 +2022,7 @@ msgstr "" "πρωτόκολλο της επαφής. (πχ. Μια επαφή από το MSN θα έχει το αντίστοιχο msn " "εικονίδιο για τις καταστάσεις διαθέσιμος, απομακρυσμένος κλπ..)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -1776,7 +2030,15 @@ msgstr "" "Εάν επιλεγεί, το Gajim, όταν εκτελεστεί, θα συνδεθεί αυτόματα στο Jabber " "χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +msgid "" +"If checked, all chat and group chat windows will have the information area " +"in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " +"compact view with Ctrl+C. NOTE: The last state you leave a window/tab is not " +"a permanent one" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " @@ -1785,204 +2047,204 @@ msgstr "" "Εάν έχετε 2 ή περισσότερους λογαριασμούς και έχει επιλεγεί, το Gajim θα " "εμφανίζει τις επαφές σας σαν να είχατε ένα λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "Incoming message:" msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Οι πληροφορίες για εσάς αποθηκεύονται στον διακομιστή ως vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "Jabber" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "Jabber ID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 #, fuzzy msgid "Join Group Chat" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Location" msgstr "Περιοχή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Log history" msgstr "Καταγραφή ιστορικού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Αποθήκευση παρουσιών στο αρχείο με το ιστορικό της επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Αποθήκευση παρουσιών σε εξωτερικό αρχείο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 #, fuzzy msgid "Manage Accounts" msgstr "_Συνένωση λογαριασμών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 -msgid "Manage Bookmarks" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 -#, fuzzy -msgid "Manage Emoticons" -msgstr "Χρήση Συμβόλων" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 -msgid "Manage Proxy Profiles" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 -msgid "Manage..." -msgstr "" - #: ../src/gtkgui.glade.h:153 -msgid "Middle:" +msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:154 #, fuzzy +msgid "Manage Emoticons" +msgstr "Χρήση Συμβόλων" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +msgid "Manage Proxy Profiles" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +msgid "Manage..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +msgid "Middle:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#, fuzzy msgid "Mo_derator" msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Συντονισμού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Ταινία" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Μια νέα έκδοση του Gajim είναι διαθέσιμη" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Nickname:" msgstr "Όνομα χρήστη:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "OS:" msgstr "Λειτ. Σύστημα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Of_fline" msgstr "_Αποσυνδεδεμένος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 #, fuzzy msgid "On every _message" msgstr "Σε κάθε _γραμμή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Open Download Page" msgstr "Άνοιγμα Σελίδας για Μεταφόρτωση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Open _with:" msgstr "Άνοιγμα _με:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Open..." msgstr "Άνοιγμα..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ή διαλέξτε από τα προκαθορισμένα μηνύματα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Outgoing message:" msgstr "Εξερχόμενο μήνυμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Pass_word:" msgstr "_Κωδικός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Personal Details" msgstr "Προσωπικές Πληροφορίες" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Phone No.:" msgstr "Τηλέφωνο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Play _sounds" msgstr "Αναπαραγωγή ήχων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 #, fuzzy msgid "Port: " msgstr "_Θύρα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Position:" msgstr "Θέση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Postal Code:" msgstr "Τ.Κ." -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Prefix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Print time:" msgstr "Εμφάνιση χρόνου:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Priori_ty:" msgstr "Π_ροτεραιότητα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -1993,54 +2255,58 @@ msgstr "" "είναι συνδεδεμένες χρησιμοποιώντας τον ίδιο λογαριασμό· Η εφαρμογή με την " "μεγαλύτερη προτεραιότητα λαμβάνει τα γεγονότα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Protocol:" msgstr "Πρωτόκολλο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 #, fuzzy msgid "Proxy:" msgstr "Μεσολαβητής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 #, fuzzy msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Εκ νέου Αίτηση Εξουσιοδότησης από" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Recently:" msgstr "Πρόσφατα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Register to" msgstr "Εγγραφή σε" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού από το Gajim και από τον διακομιστή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού μόνο από το Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +msgid "Remove file transfer from the list." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 #, fuzzy msgid "Reply to this message" msgstr "Μήνυμα κατάστασης:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Επαφορά Προεπιλεγμένων Χρωμάτων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Resour_ce: " msgstr "_Πόρος: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to 'seperate' the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2055,245 +2321,287 @@ msgstr "" "ίδια στιγμή. Ο πόρος με την μεγαλύτερη προταιρεότητα θα λαμβάνει τα " "γεγονότα. (δείτε πιο κάτω)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Resource:" msgstr "Πόρος:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Role:" msgstr "Ρόλος:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Room Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Δωματίου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Room:" msgstr "Δωμάτιο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Αποθήκευση _κωδικοφράσης (περιορισμένη ασφάλεια)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 #, fuzzy msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Ιστορικό συζητήσεων για όλες τις επαφές σε αυτόν το λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Save pass_word" msgstr "_Αποθήκευση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 #, fuzzy msgid "Sen_d" msgstr "_Άρνηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +msgid "Send & receive chat state noti_fications" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 #, fuzzy msgid "Send Authorization to" msgstr "Εκ νέου Αποστολή Εξουσιοδότησης προς" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 #, fuzzy msgid "Send message" msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Send message and close window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Server:" msgstr "Διακομιστής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Servers Features" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Set MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Set Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Set _Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Εμφάνιση _Αποσυνδεδεμένων Χρηστών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Show only in _roster" msgstr "Εμφάνισε το μόνο στο κύριο παράθυρο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Show roster window on startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +msgid "" +"Show the list of active, completed and stopped file transfer from and to " +"your friends." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +msgid "" +"Shows list of files that you send to your friends, and files which you " +"receive from your friends." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Sign _in" msgstr "Συνδέεται" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Sign _out" msgstr "Αποσυνδέεται" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ταξινόμηση επαφών βάσει κατάστασης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 #, fuzzy msgid "Start _Chat" msgstr "Έναρξη κουβέντας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "State:" msgstr "Νομός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Status message:" msgstr "Μήνυμα κατάστασης:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 -msgid "Street:" -msgstr "Οδός:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 -msgid "Subject:" -msgstr "Θέμα:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 -msgid "Subscription Request" -msgstr "Αίτηση Εγγραφής" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 -msgid "Subscription:" -msgstr "Εγγραφή:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 -msgid "Suffix:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 -msgid "Synch_ronize account status with global status" -msgstr "Συγχρονισμός κατάστασης λογαριασμού με την γενική κατάσταση" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 -msgid "Text color" -msgstr "Χρώμα κειμένου" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 -msgid "Text font" -msgstr "Γραμματοσειρά Κειμένου" - #: ../src/gtkgui.glade.h:238 -msgid "The bar line which is on top of chat windows" +msgid "Stop file transfer" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:239 +msgid "Stoping transfer" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +msgid "" +"Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " +"the file system it will be removed. This operation is non reverseable. " +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +msgid "Street:" +msgstr "Οδός:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +msgid "Subject:" +msgstr "Θέμα:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +msgid "Subscription Request" +msgstr "Αίτηση Εγγραφής" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +msgid "Subscription:" +msgstr "Εγγραφή:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +msgid "Suffix:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +msgid "Synch_ronize account status with global status" +msgstr "Συγχρονισμός κατάστασης λογαριασμού με την γενική κατάσταση" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +msgid "Text color" +msgstr "Χρώμα κειμένου" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +msgid "Text font" +msgstr "Γραμματοσειρά Κειμένου" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +msgid "The bar line which is on top of chat windows" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +msgid "" +"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " +"active, it is first stopped and then removed" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Φιλτράρισμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Toggle _GPG Encryption" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Είδος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Συνδεδεμένος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Update MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Update Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 #, fuzzy msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Χρήση του _SSL" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Use _emoticons" msgstr "Χρήση Συμβόλων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Χρήση Σετ _εικονιδίων κατάστασης:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Χρήση ενός παραθύρου για κουβέντες με καρτέλες" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "Χρήση Συμβόλων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "User ID:" msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +msgid "" +"When file is completely transfered to its recipient show a popup " +"notification " +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #, fuzzy msgid "When new message is received" msgstr "Όταν ένα νέο μήνυμα κουβέντας ληφθεί" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Work" msgstr "Δουλειά" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." @@ -2301,372 +2609,570 @@ msgstr "" "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προτού μπορέσετε να συνδεθείτε στο " "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Your JID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "_About" msgstr "_Περί" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "_Actions" msgstr "_Ενέργειες" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 #, fuzzy msgid "_Add Contact..." msgstr "_Προσθήκη Επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 #, fuzzy msgid "_Add to Roster" msgstr "Προσθήκη στην Λίστα Επαφών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "_Address:" msgstr "_Διεύθυνση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 #, fuzzy msgid "_Admin" msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Διαχειριστή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 #, fuzzy msgid "_Administrator" msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Διαχειριστή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 #, fuzzy msgid "_Advanced" msgstr "Προχωρημένοι" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "_Authorize" msgstr "_Εξουσιοδότηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "_Ban" msgstr "_Απαγόρευση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "_Browser:" msgstr "_Περιηγητής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "_Cancel" msgstr "_Ακύρωση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Αντιγραφή Διεύθυνσης Ηλ. Αλληλογραφίας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Αντιγραφή Τοποθεσίας Δεσμού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "_Deny" msgstr "_Άρνηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "_Earliest" msgstr "_Αρχή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 #, fuzzy msgid "_Edit Account..." msgstr "_Επεξεργασία Λογαριασμού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Υπογράμμιση λέξεων με τυπογραφικά λάθη" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "_History" msgstr "_Ιστορικό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "_Host:" msgstr "_Κεντρικός υπολογιστής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "_IQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" msgstr "_Εικονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Αγνόησε γεγονότα από επαφές που δεν είναι στη λίστα επαφών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "_Information" msgstr "_Πληροφορίες" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "_Join" msgstr "_Συμμετοχή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 #, fuzzy msgid "_Join Group Chat" msgstr "_Συμμετοχή σε Ομαδική Κουβέντα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Kick" msgstr "_Ξεφορτώσου τον" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "_Latest" msgstr "_Τέλος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_Mail client:" msgstr "_Εφαρμογή Αλληλογραφίας:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 #, fuzzy msgid "_Member" msgstr "_Ποτέ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Συνένωση λογαριασμών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 #, fuzzy msgid "_Message" msgstr "_Νέο Μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Modify" msgstr "_Τροποποίηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Name: " msgstr "_Όνομα: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Never" msgstr "_Ποτέ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_New Message" msgstr "_Νέο Μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 #, fuzzy msgid "_New Message..." msgstr "_Νέο Μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Nickname:" msgstr "_Όνομα χρήστη:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Ειδοποίησε με" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +msgid "_Notify me when transfer is complete" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 #, fuzzy msgid "_Occupant Actions" msgstr "_Ενέργειες" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Online" msgstr "_Συνδεδεμένος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 #, fuzzy msgid "_Online Users" msgstr "_Συνδεδεμένος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Άνοιγμα Προγράμματος Αλληλογραφίας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Άνοιγμα Δεσμού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 #, fuzzy msgid "_Owner" msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Κατοχής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Password:" msgstr "_Κωδικός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Player:" msgstr "_Εφαρμογή:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Pop it up" msgstr "_Εμφάνισε το" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Port:" msgstr "_Θύρα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Preferences" msgstr "_Προτιμήσεις" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 #, fuzzy msgid "_Presence" msgstr "_Προτιμήσεις" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Previous" msgstr "_Πίσω" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Publish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Quit" msgstr "_Έξοδος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Refresh" msgstr "_Ανανέωση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Register new account" msgstr "_Καταχώρηση νέου λογαριασμού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Remove" msgstr "_Αφαίρεση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Μετονομασία" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Reply" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 #, fuzzy msgid "_Retrieve" msgstr "_Αφαίρεση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "_Άρνηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Send & Close" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 #, fuzzy msgid "_Send Private Message" msgstr "_Νέο Μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 #, fuzzy msgid "_Send Server Message" msgstr "_Νέο Μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 #, fuzzy msgid "_Send Single Message" msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_Server:" msgstr "_Διακομιστής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Service Discovery" msgstr "Ανακάλυψη _Υπηρεσιών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:347 #, fuzzy msgid "_Service Discovery..." msgstr "Ανακάλυψη _Υπηρεσιών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:348 #, fuzzy msgid "_Set Image..." msgstr "Ανάθεση Φωτογραφίας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:349 #, fuzzy msgid "_Start Chat" msgstr "Έναρξη κουβέντας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:350 #, fuzzy msgid "_Status" msgstr "Κατάσταση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Subscribe" msgstr "_Εγγραφή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:352 #, fuzzy msgid "_Subscription" msgstr "Εγγραφή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:353 msgid "_Use proxy" msgstr "_Χρήση μεσολαβητή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:354 msgid "_Username:" msgstr "_Όνομα χρήστη:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:355 #, fuzzy msgid "_Voice" msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Έκφρασης Γνώμης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:356 msgid "_XML Console" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:357 msgid "_XML Console..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:358 +#, fuzzy +msgid "file transfers list" +msgstr "Χρήση Σετ _εικονιδίων κατάστασης:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:359 msgid "minutes" msgstr "λεπτά" +#: gajim-remote.py:72 +msgid "show a help on specific command" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:74 +msgid "on_command" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:74 +msgid "show help on command" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:78 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:82 +msgid "Popup a window with the next unread message" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:86 #, fuzzy -#~ msgid "Resource: " -#~ msgstr "_Πόρος: " +msgid "" +"Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " +"separate line" +msgstr "_Αγνόησε γεγονότα από επαφές που δεν είναι στη λίστα επαφών" + +#: gajim-remote.py:89 gajim-remote.py:104 gajim-remote.py:116 +#: gajim-remote.py:130 +#, fuzzy +msgid "account" +msgstr "Λογαριασμός" + +#: gajim-remote.py:89 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:95 +#, fuzzy +msgid "Print a list of registered accounts" +msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαρισμό" + +#: gajim-remote.py:99 +msgid "Change the status of account or accounts" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:101 +#, fuzzy +msgid "status" +msgstr "Κατάσταση" + +#: gajim-remote.py:101 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:103 gajim-remote.py:127 +#, fuzzy +msgid "message" +msgstr "_Νέο Μήνυμα" + +#: gajim-remote.py:103 +#, fuzzy +msgid "status message" +msgstr "Μήνυμα κατάστασης:" + +#: gajim-remote.py:104 +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:110 +msgid "Show the chat dialog so that you can send message to a contact" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:113 +msgid "jid of the contact that you want to chat with" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:116 +msgid "if specified contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:121 +msgid "" +"Send new message to a contact in the roster. Both pgp key and account are " +"optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set " +"'pgp key' to ''." +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:125 +#, fuzzy +msgid "jid of the contact that will receive the message" +msgstr "Το Gajim θα αλλάξει μόνο το εικονίδιο της επαφής που έστειλε το μήνυμα" + +#: gajim-remote.py:127 +msgid "message contents" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:128 +msgid "pgp key" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:128 +msgid "if specified the message will be encrypted using this pulic key" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:130 +msgid "if specified the message will be sent using this account" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:135 +msgid "Get detailed info on a contact" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:137 +#, fuzzy +msgid "jid of the contact" +msgstr "Προσθήκη Νέας Επαφής" + +#: gajim-remote.py:158 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:163 gajim-remote.py:476 +#, fuzzy +msgid "Service not available" +msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:" + +#: gajim-remote.py:181 +#, python-format +msgid "" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:184 +msgid "You have no active account" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:203 +#, fuzzy +msgid "Session bus is not available." +msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:" + +#: gajim-remote.py:212 +#, python-format +msgid "Unknow dbus version: %s" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:238 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s %s %s \n" +"\t" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:244 +#, python-format +msgid " %s not found" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:248 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:307 +#, python-format +msgid "Unknown type %s " +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:449 +#, python-format +msgid "" +"Argument \"%s\" is not specified. \n" +"Type \"%s help %s\" for more info" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "sync with global status" +#~ msgstr "Συγχρονισμός κατάστασης λογαριασμού με την γενική κατάσταση" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s help %s" +#~ msgstr "%s είναι %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "No accounts created" +#~ msgstr " (λογαριασμός: " #~ msgid "to " #~ msgstr "σε " @@ -2745,9 +3251,6 @@ msgstr "λεπτά" #~ msgid "You are now authorized by %s" #~ msgstr "Ο %s μόλις σας εξουσιοδότησε" -#~ msgid "You are now unsubscribed by %s" -#~ msgstr "Ο %s μόλις σας αφαίρεσε την εξουσιοδότηση" - #~ msgid "error contacting %s" #~ msgstr "πρόβλημα στην επικοινωνία με τον %s" @@ -2800,11 +3303,6 @@ msgstr "λεπτά" #~ msgid "Free for chat" #~ msgstr "Ελεύθερος για κουβέντα" -#~ msgid "Are you sure you want to remove %s (%s) from your roster?" -#~ msgstr "" -#~ "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αφαιρέσετε την επαφή %s (%s) από την λίστα " -#~ "επαφών σας;" - #~ msgid "" #~ "You have unread messages.\n" #~ "Are you sure you want to quit Gajim?" diff --git a/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po index e2eb83590..3150bf0cb 100644 --- a/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-19 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-01 18:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n" "Last-Translator: Membris Khan \n" "Language-Team: none\n" @@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "Valor" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/chat.py:117 +#: ../src/chat.py:119 msgid " (account: " msgstr " (cuenta: " -#: ../src/chat.py:239 +#: ../src/chat.py:244 #, fuzzy, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Registrar a %s" -#: ../src/chat.py:321 +#: ../src/chat.py:429 #, fuzzy msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " @@ -55,414 +55,453 @@ msgstr "" "\n" "El resalto de palabras mal escritas no será usado" -#: ../src/chat.py:566 +#: ../src/chat.py:676 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/chat.py:577 +#: ../src/chat.py:687 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "" -#: ../src/chat.py:581 +#: ../src/chat.py:691 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "" -#: ../src/chat.py:586 +#: ../src/chat.py:696 msgid "Web _Search for it" msgstr "" -#: ../src/chat.py:700 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309 -#: ../src/dialogs.py:950 ../src/dialogs.py:951 ../src/gajim.py:478 -#: ../src/gajim.py:479 ../src/roster_window.py:255 ../src/roster_window.py:793 -#: ../src/roster_window.py:1007 ../src/roster_window.py:1142 -#: ../src/roster_window.py:1143 ../src/roster_window.py:1329 -#: ../src/roster_window.py:1330 ../src/roster_window.py:1363 -#: ../src/roster_window.py:1364 ../src/roster_window.py:1679 -#: ../src/roster_window.py:1846 ../src/roster_window.py:1848 -#: ../src/roster_window.py:1859 ../src/roster_window.py:1918 +#: ../src/chat.py:810 ../src/dialogs.py:110 ../src/dialogs.py:317 +#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/dialogs.py:1150 ../src/gajim.py:490 +#: ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:810 +#: ../src/roster_window.py:1027 ../src/roster_window.py:1163 +#: ../src/roster_window.py:1164 ../src/roster_window.py:1352 +#: ../src/roster_window.py:1353 ../src/roster_window.py:1386 +#: ../src/roster_window.py:1387 ../src/roster_window.py:1703 +#: ../src/roster_window.py:1733 ../src/roster_window.py:1900 +#: ../src/roster_window.py:1902 ../src/roster_window.py:1913 +#: ../src/roster_window.py:1972 #, fuzzy msgid "not in the roster" msgstr "No está en el roster" -#: ../src/chat.py:905 +#: ../src/chat.py:1021 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tema:" -#: ../src/config.py:280 +#: ../src/config.py:201 ../src/config.py:415 +#, fuzzy, python-format +msgid "Every %s _minutes" +msgstr "Cada 5 _minutos" + +#: ../src/config.py:298 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../src/config.py:288 +#: ../src/config.py:306 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:294 +#: ../src/config.py:312 msgid "Sound" msgstr "Sonido" -#: ../src/config.py:895 +#: ../src/config.py:860 +#, fuzzy +msgid "status message title" +msgstr "Mensaje de estado:" + +#: ../src/config.py:860 +#, fuzzy +msgid "status message text" +msgstr "Mensaje de estado:" + +#: ../src/config.py:913 msgid "Choose Sound" msgstr "Elegir sonido" -#: ../src/config.py:902 ../src/config.py:1826 ../src/vcard.py:129 +#: ../src/config.py:920 ../src/config.py:1862 ../src/vcard.py:129 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../src/config.py:907 +#: ../src/config.py:925 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sonidos Wav" -#: ../src/config.py:1069 +#: ../src/config.py:1094 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "GPG no es usable en este ordenador" -#: ../src/config.py:1091 +#: ../src/config.py:1119 #, fuzzy msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" -#: ../src/config.py:1092 +#: ../src/config.py:1120 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "" -#: ../src/config.py:1095 ../src/config.py:1099 +#: ../src/config.py:1123 ../src/config.py:1127 msgid "Invalid account name" msgstr "" -#: ../src/config.py:1096 +#: ../src/config.py:1124 #, fuzzy msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Tu contraseña no puede estar vacía" -#: ../src/config.py:1100 +#: ../src/config.py:1128 #, fuzzy msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Tu contraseña no puede estar vacía" -#: ../src/config.py:1104 +#: ../src/config.py:1132 #, fuzzy msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID de Jabber:" -#: ../src/config.py:1105 +#: ../src/config.py:1133 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/config.py:1112 +#: ../src/config.py:1140 #, fuzzy msgid "Invalid password" msgstr "_Guardar contraseña" -#: ../src/config.py:1113 +#: ../src/config.py:1141 #, fuzzy msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Debes introducir una contraseña para registrar una cuenta nueva" -#: ../src/config.py:1150 +#: ../src/config.py:1178 msgid "Invalid entry" msgstr "" -#: ../src/config.py:1151 +#: ../src/config.py:1179 #, fuzzy msgid "Custom port must be a port number." msgstr "El puerto del Proxy tiene que ser un número de puerto" -#: ../src/config.py:1231 +#: ../src/config.py:1264 msgid "Account name is in use" msgstr "" -#: ../src/config.py:1232 +#: ../src/config.py:1265 #, fuzzy msgid "You already have an account using this name." msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero usarla" -#: ../src/config.py:1291 +#: ../src/config.py:1326 #, fuzzy msgid "No such account available" msgstr "No disponible" -#: ../src/config.py:1292 +#: ../src/config.py:1327 #, fuzzy msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal" -#: ../src/config.py:1299 ../src/config.py:1908 ../src/dialogs.py:729 -#: ../src/dialogs.py:829 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387 +#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:919 +#: ../src/dialogs.py:1018 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398 #, fuzzy msgid "You are not connected to the server" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" -#: ../src/config.py:1300 +#: ../src/config.py:1335 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Debes estar conectado para editar tu información personal" -#: ../src/config.py:1327 +#: ../src/config.py:1362 #, fuzzy msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Error obteniendo las claves secretas" -#: ../src/config.py:1328 +#: ../src/config.py:1363 msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1331 ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/config.py:1366 ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Passphrase" msgstr "Contraseña" -#: ../src/config.py:1331 +#: ../src/config.py:1367 #, fuzzy msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Elegir clave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1339 ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/config.py:1375 ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "No key selected" msgstr "No se ha seleccionado ninguna clave" -#: ../src/config.py:1570 ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1606 ../src/config.py:1967 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/config.py:1573 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../src/config.py:1678 ../src/config.py:2148 ../src/dialogs.py:104 -#: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121 -#: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149 -#: ../src/roster_window.py:1842 ../src/roster_window.py:1844 -#: ../src/roster_window.py:1918 ../src/systray.py:208 +#: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:110 +#: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:317 ../src/roster_window.py:123 +#: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:151 +#: ../src/roster_window.py:1896 ../src/roster_window.py:1898 +#: ../src/roster_window.py:1972 ../src/systray.py:214 msgid "Transports" msgstr "" -#: ../src/config.py:1693 +#: ../src/config.py:1729 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/config.py:1695 +#: ../src/config.py:1731 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrar a %s" -#: ../src/config.py:1715 +#: ../src/config.py:1751 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/config.py:1723 +#: ../src/config.py:1759 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: ../src/config.py:1770 +#: ../src/config.py:1806 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/config.py:1770 +#: ../src/config.py:1806 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" -#: ../src/config.py:1820 +#: ../src/config.py:1856 #, fuzzy msgid "Choose Image" msgstr "Elegir _clave" -#: ../src/config.py:1831 ../src/vcard.py:134 +#: ../src/config.py:1867 ../src/vcard.py:134 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Imagen" -#: ../src/config.py:1909 +#: ../src/config.py:1945 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" -#: ../src/config.py:1914 +#: ../src/config.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "Gestión de servicios" -#: ../src/config.py:1916 +#: ../src/config.py:1952 msgid "Service Discovery" msgstr "Gestión de servicios" -#: ../src/config.py:1936 +#: ../src/config.py:1972 msgid "Service" msgstr "Servicio" -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1977 msgid "Node" msgstr "Nodo" -#: ../src/config.py:2151 ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/config.py:2189 ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/config.py:2153 ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/config.py:2191 ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Re_gister" msgstr "_Suscribir" -#: ../src/config.py:2326 +#: ../src/config.py:2363 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Eliminando la cuenta %s" -#: ../src/config.py:2333 +#: ../src/config.py:2370 #, fuzzy, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" -#: ../src/config.py:2334 +#: ../src/config.py:2371 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "" -#: ../src/config.py:2456 +#: ../src/config.py:2495 #, fuzzy msgid "New Room" msgstr "Salón:" -#: ../src/config.py:2486 +#: ../src/config.py:2525 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "" -#: ../src/config.py:2487 +#: ../src/config.py:2526 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:51 +#: ../src/dialogs.py:54 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Nombre del contacto : %s" -#: ../src/dialogs.py:53 +#: ../src/dialogs.py:56 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID : %s" -#: ../src/dialogs.py:90 +#: ../src/dialogs.py:96 msgid "Can't remove last group" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:91 +#: ../src/dialogs.py:97 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/dialogs.py:118 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../src/dialogs.py:118 +#: ../src/dialogs.py:124 msgid "In the group" msgstr "En el grupo" -#: ../src/dialogs.py:185 +#: ../src/dialogs.py:173 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:188 +#: ../src/dialogs.py:176 #, fuzzy msgid "Contact name" msgstr "_Información" -#: ../src/dialogs.py:200 +#: ../src/dialogs.py:207 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Mensaje de estado %s" -#: ../src/dialogs.py:262 +#: ../src/dialogs.py:270 #, fuzzy, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Por favor, introduce los datos de tu cuenta actual" -#: ../src/dialogs.py:264 +#: ../src/dialogs.py:272 #, fuzzy msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Por favor, introduce los datos para tu nueva cuenta" -#: ../src/dialogs.py:330 +#: ../src/dialogs.py:338 #, fuzzy msgid "Invalid user name" msgstr "Nombre de usuario" -#: ../src/dialogs.py:331 +#: ../src/dialogs.py:339 msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:385 +#: ../src/dialogs.py:393 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - Un cliente de Jabber en GTK+" -#: ../src/dialogs.py:386 +#: ../src/dialogs.py:394 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:397 +#: ../src/dialogs.py:405 msgid "A GTK jabber client" msgstr "Un cliente de Jabber en GTK" -#: ../src/dialogs.py:406 +#: ../src/dialogs.py:414 msgid "translator_credits" msgstr "traducción española por Membris Khan" -#: ../src/dialogs.py:603 +#: ../src/dialogs.py:699 +#, python-format +msgid "Gajim - %s unread messages" +msgstr "Gajim - %s mensajes sin leer" + +#: ../src/dialogs.py:701 +msgid "Gajim - 1 unread message" +msgstr "Gajim - 1 mensaje sin leer" + +#: ../src/dialogs.py:703 ../src/gtkgui.glade.h:107 +msgid "Gajim" +msgstr "Gajim" + +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:720 +#, fuzzy, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim" + +#: ../src/dialogs.py:772 ../src/dialogs.py:1552 #, fuzzy msgid "Name: " msgstr "_Nombre: " -#: ../src/dialogs.py:605 +#: ../src/dialogs.py:774 #, fuzzy msgid "Subscription: " msgstr "Subscripción:" -#: ../src/dialogs.py:615 +#: ../src/dialogs.py:784 #, fuzzy msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP" -#: ../src/dialogs.py:640 +#: ../src/dialogs.py:795 ../src/dialogs.py:808 #, fuzzy msgid "Status: " msgstr "Estado:" -#: ../src/dialogs.py:684 +#: ../src/dialogs.py:804 +#, fuzzy +msgid "Resource: " +msgstr "Re_curso: " + +#: ../src/dialogs.py:874 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Petición de adición de %s" -#: ../src/dialogs.py:687 +#: ../src/dialogs.py:877 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Petición de adición de %s" -#: ../src/dialogs.py:730 +#: ../src/dialogs.py:920 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:743 +#: ../src/dialogs.py:933 #, fuzzy, python-format msgid "Join Groupchat as %s" msgstr "Entrar a un grupo de chat como " -#: ../src/dialogs.py:745 +#: ../src/dialogs.py:935 msgid "Join Groupchat" msgstr "Entrar a un grupo de chat" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:998 #, fuzzy, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Nuevo mensaje como " -#: ../src/dialogs.py:810 ../src/dialogs.py:898 ../src/gajim.py:409 -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:419 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "New Message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:1001 #, fuzzy msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" @@ -471,82 +510,117 @@ msgstr "" "Introduce la ID del contacto al que quieres enviar\n" "un mensaje de charla" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/dialogs.py:1070 +#: ../src/dialogs.py:1008 ../src/dialogs.py:1290 msgid "Invalid contact ID" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:820 ../src/dialogs.py:1071 +#: ../src/dialogs.py:1009 ../src/dialogs.py:1291 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:830 +#: ../src/dialogs.py:1019 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Debes estar conectado para cambiar tu contraseña" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:1038 #, fuzzy msgid "Invalid password." msgstr "_Guardar contraseña" -#: ../src/dialogs.py:850 +#: ../src/dialogs.py:1039 #, fuzzy msgid "You must enter a password." msgstr "Debes estar conectado para cambiar tu contraseña" -#: ../src/dialogs.py:854 +#: ../src/dialogs.py:1043 msgid "Passwords don't match." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:855 +#: ../src/dialogs.py:1044 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:890 ../src/gajim.py:312 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:322 #, fuzzy msgid "Contact Signed In" msgstr "_Información" -#: ../src/dialogs.py:894 ../src/gajim.py:332 +#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:343 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:899 ../src/gajim.py:406 +#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:416 #, fuzzy msgid "New Single Message" msgstr "Mensaje entrante:" -#: ../src/dialogs.py:903 +#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/dialogs.py:1098 #, python-format msgid "From %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1035 +#: ../src/dialogs.py:1094 ../src/gajim.py:706 +msgid "File Request" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725 +msgid "File Completed" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728 +msgid "File Stopped" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173 +#, fuzzy, python-format +msgid "File Name: %s" +msgstr "_Nombre: " + +#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462 +#, fuzzy, python-format +msgid "Size: %s" +msgstr "_Denegar" + +#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/dialogs.py:1174 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sender: %s" +msgstr "_Denegar" + +#: ../src/dialogs.py:1170 +msgid "File Transfer Completed" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1175 +msgid "File Transfer Stopped by Peer" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1255 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Nuevo mensaje como " -#: ../src/dialogs.py:1037 +#: ../src/dialogs.py:1257 #, fuzzy msgid "Single Message" msgstr "Mensaje entrante:" -#: ../src/dialogs.py:1040 +#: ../src/dialogs.py:1260 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s" msgstr "_Denegar" -#: ../src/dialogs.py:1049 +#: ../src/dialogs.py:1269 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1089 +#: ../src/dialogs.py:1309 #, fuzzy, python-format msgid "RE: %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/dialogs.py:1090 +#: ../src/dialogs.py:1310 #, python-format msgid "" "\n" @@ -556,434 +630,524 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1126 +#: ../src/dialogs.py:1358 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1360 msgid "XML Console" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:457 +#: ../src/dialogs.py:1430 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Filtro:" + +#: ../src/dialogs.py:1443 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1460 +#, fuzzy, python-format +msgid "File: %s" +msgstr "Filtro:" + +#: ../src/dialogs.py:1465 +#, fuzzy, python-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Tipo" + +#: ../src/dialogs.py:1467 +#, fuzzy, python-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Subscripción:" + +#: ../src/dialogs.py:1468 +#, python-format +msgid " %s wants to send you file" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1471 +msgid "Save File As..." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1553 +#, fuzzy +msgid "Sender: " +msgstr "_Denegar" + +#: ../src/dialogs.py:1615 ../src/gtkgui.glade.h:324 +#, fuzzy +msgid "_Pause" +msgstr "Estado" + +#: ../src/dialogs.py:1618 ../src/dialogs.py:1649 +#, fuzzy +msgid "_Continue" +msgstr "Conexión" + +#: ../src/dialogs.py:1645 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "Valor" + +#: ../src/gajim.py:467 msgid "error while sending" msgstr "error durante el envío" -#: ../src/gajim.py:481 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:123 -#: ../src/roster_window.py:994 ../src/common/connection.py:326 -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gajim.py:493 ../src/gajim.py:503 ../src/roster_window.py:125 +#: ../src/roster_window.py:1014 ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "General" msgstr "General" -#: ../src/gajim.py:495 +#: ../src/gajim.py:507 #, fuzzy msgid "Authorization accepted" msgstr "Reenviar autorización a" -#: ../src/gajim.py:496 +#: ../src/gajim.py:508 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:502 +#: ../src/gajim.py:514 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:503 +#: ../src/gajim.py:515 msgid "You will always see him as offline." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:518 +#: ../src/gajim.py:530 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:519 ../src/common/connection.py:1020 +#: ../src/gajim.py:531 ../src/common/connection.py:1229 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:536 +#: ../src/gajim.py:548 msgid "Account registration successful" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:537 +#: ../src/gajim.py:549 #, python-format msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:629 +#: ../src/gajim.py:659 msgid "Your GPG passphrase is incorrect" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:630 +#: ../src/gajim.py:660 #, fuzzy msgid "You are currently connected without your GPG key." msgstr "Tu contraseña GPG es incorrecta, estás conectado sin tu clave GPG" -#: ../src/gajim.py:851 ../src/remote_control.py:396 -msgid "D-Bus is not present on this machine" +#: ../src/gajim.py:922 +msgid "Cannot save your preferences" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:851 -msgid "Please install dbus if you want to use remote control." -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:856 -msgid "Session bus is not started" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:856 -msgid "" -"Your system is running without session bus daemon. \n" -" See: for instructions how to do it." -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:115 ../src/groupchat_window.py:856 +#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:116 +#: ../src/groupchat_window.py:119 msgid "If you close this window, this message will be lost." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:165 ../src/groupchat_window.py:344 +#: ../src/groupchat_window.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" +msgstr "¿Estás seguro de eliminar a %s (%s) de tu lista de contactos?" + +#: ../src/groupchat_window.py:133 +msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:136 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" +msgstr "¿Estás seguro de eliminar a %s (%s) de tu lista de contactos?" + +#: ../src/groupchat_window.py:139 +msgid "If you close this window, you will be disconnected from the room." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:141 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:194 ../src/groupchat_window.py:389 msgid "This room has no subject" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:231 ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/groupchat_window.py:260 ../src/gtkgui.glade.h:165 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Nodo" -#: ../src/groupchat_window.py:233 +#: ../src/groupchat_window.py:262 #, fuzzy msgid "Moderators" msgstr "_Dar moderación" -#: ../src/groupchat_window.py:235 +#: ../src/groupchat_window.py:264 msgid "Participants" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:237 +#: ../src/groupchat_window.py:266 #, fuzzy msgid "Visitors" msgstr "Histórico" -#: ../src/groupchat_window.py:295 +#: ../src/groupchat_window.py:324 #, python-format msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgstr "%s ha sido expulsado por %s : %s" -#: ../src/groupchat_window.py:298 +#: ../src/groupchat_window.py:330 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s has been banned by %s: %s" +msgstr "%s ha sido expulsado por %s : %s" + +#: ../src/groupchat_window.py:333 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s está ahora %s (%s)" -#: ../src/groupchat_window.py:330 +#: ../src/groupchat_window.py:365 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:332 +#: ../src/groupchat_window.py:367 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s está ahora %s (%s)" -#: ../src/groupchat_window.py:353 +#: ../src/groupchat_window.py:398 #, fuzzy msgid "Changing Subject" msgstr "Cambiar el _tema" -#: ../src/groupchat_window.py:354 +#: ../src/groupchat_window.py:399 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:363 +#: ../src/groupchat_window.py:408 #, fuzzy msgid "Changing Nickname" msgstr "Alias:" -#: ../src/groupchat_window.py:364 +#: ../src/groupchat_window.py:409 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:387 +#: ../src/groupchat_window.py:432 msgid "Bookmark already set" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:388 +#: ../src/groupchat_window.py:433 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:397 +#: ../src/groupchat_window.py:442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:398 +#: ../src/groupchat_window.py:443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:632 +#: ../src/groupchat_window.py:701 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:633 ../src/groupchat_window.py:663 +#: ../src/groupchat_window.py:702 ../src/groupchat_window.py:733 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:662 +#: ../src/groupchat_window.py:732 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:857 ../src/tabbed_chat_window.py:255 +#: ../src/groupchat_window.py:933 ../src/tabbed_chat_window.py:304 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:38 +#, python-format +msgid "%s Gb" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:40 +#, python-format +msgid "%s Mb" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:42 +#, python-format +msgid "%s Kb" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:45 +#, python-format +msgid "%s byte" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:47 +#, python-format +msgid "%s bytes" +msgstr "" + #: ../src/history_window.py:138 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now %s: %s" msgstr "%s está ahora %s (%s)" #: ../src/history_window.py:155 -msgid "Status is now: " +#, fuzzy, python-format +msgid "Status is now: %s: %s" msgstr "El estado es ahora: " -#: ../src/remote_control.py:388 +#: ../src/history_window.py:177 ../src/history_window.py:179 +#, fuzzy, python-format +msgid "Conversation History with %s" +msgstr "Histórico de conversaciones" + +#: ../src/remote_control.py:52 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "" + +#: ../src/remote_control.py:53 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "" + +#: ../src/remote_control.py:404 #, fuzzy msgid "Session bus is not available" msgstr "Poner _no disponible después de:" -#: ../src/roster_window.py:263 +#: ../src/remote_control.py:412 +msgid "D-Bus is not present on this machine" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Ya estás en el salón " -#: ../src/roster_window.py:384 +#: ../src/roster_window.py:390 msgid "New _Room" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:398 +#: ../src/roster_window.py:404 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:414 +#: ../src/roster_window.py:420 #, fuzzy, python-format msgid "to %s account" msgstr " cuenta" -#: ../src/roster_window.py:426 +#: ../src/roster_window.py:432 #, fuzzy, python-format msgid "using %s account" msgstr "Eliminando la cuenta %s" -#: ../src/roster_window.py:440 +#: ../src/roster_window.py:447 #, fuzzy, python-format msgid "as %s" msgstr "con " -#: ../src/roster_window.py:621 +#: ../src/roster_window.py:628 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s está ahora %s (%s)" -#: ../src/roster_window.py:678 +#: ../src/roster_window.py:691 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:678 +#: ../src/roster_window.py:691 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." msgstr "Debes estar conectado para enviar un mensaje a un contacto" -#: ../src/roster_window.py:718 +#: ../src/roster_window.py:734 #, fuzzy msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Asignar clave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:718 +#: ../src/roster_window.py:735 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:826 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos" -#: ../src/roster_window.py:834 +#: ../src/roster_window.py:854 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: ../src/roster_window.py:855 +#: ../src/roster_window.py:875 msgid "_Log on" msgstr "_Conectar" -#: ../src/roster_window.py:864 +#: ../src/roster_window.py:884 msgid "Log _off" msgstr "_Desconectar" -#: ../src/roster_window.py:876 +#: ../src/roster_window.py:896 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/roster_window.py:882 ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/roster_window.py:902 ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Remove from Roster" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:985 +#: ../src/roster_window.py:1005 #, fuzzy msgid "Authorization has been sent" msgstr "Reenviar autorización a" -#: ../src/roster_window.py:986 +#: ../src/roster_window.py:1006 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1008 +#: ../src/roster_window.py:1028 #, fuzzy msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Petición de adición de %s" -#: ../src/roster_window.py:1009 +#: ../src/roster_window.py:1029 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1133 +#: ../src/roster_window.py:1154 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1134 +#: ../src/roster_window.py:1155 #, python-format msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "always see you as offline." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1166 +#: ../src/roster_window.py:1187 #, fuzzy msgid "Password Required" msgstr "Contraseña: " -#: ../src/roster_window.py:1167 +#: ../src/roster_window.py:1188 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Introduce contraseña para la cuenta %s" -#: ../src/roster_window.py:1168 +#: ../src/roster_window.py:1189 #, fuzzy msgid "Save password" msgstr "_Guardar contraseña" -#: ../src/roster_window.py:1199 +#: ../src/roster_window.py:1219 #, fuzzy msgid "Passphrase Required" msgstr "Contraseña" -#: ../src/roster_window.py:1200 +#: ../src/roster_window.py:1220 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Introduce contraseña GPG para la cuenta %s" -#: ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/roster_window.py:1221 #, fuzzy msgid "Save passphrase" msgstr "Contraseña" -#: ../src/roster_window.py:1229 ../src/common/connection.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1249 ../src/common/connection.py:1009 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1248 +#: ../src/roster_window.py:1268 #, fuzzy -msgid "No accounts created" -msgstr " (cuenta: " +msgid "No account available" +msgstr "No disponible" -#: ../src/roster_window.py:1249 +#: ../src/roster_window.py:1269 #, fuzzy -msgid "You must create Jabber account before connecting the server." +msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Debes crear una cuenta antes de conectar a la red Jabber" -#: ../src/roster_window.py:1543 ../src/roster_window.py:1549 +#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1572 #, fuzzy msgid "You have unread messages" msgstr "Gajim - %s mensajes sin leer" -#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1550 +#: ../src/roster_window.py:1567 ../src/roster_window.py:1573 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "" -#: ../src/systray.py:170 ../src/systray.py:175 +#: ../src/systray.py:176 ../src/systray.py:181 msgid "as " msgstr "con " -#: ../src/systray.py:229 +#: ../src/systray.py:235 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Todos los contactos de este grupo están desconectados o tienen errores" -#: ../src/systray.py:292 -#, python-format -msgid "Gajim - %s unread messages" -msgstr "Gajim - %s mensajes sin leer" - -#: ../src/systray.py:294 -msgid "Gajim - 1 unread message" -msgstr "Gajim - 1 mensaje sin leer" - -#: ../src/systray.py:297 -#, fuzzy, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim" - -#: ../src/tabbed_chat_window.py:96 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:114 #, fuzzy msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Click para configurar las opciones del salón" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:99 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:117 #, python-format msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:197 ../src/tabbed_chat_window.py:254 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:239 ../src/tabbed_chat_window.py:303 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:198 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:240 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:285 -#, python-format -msgid "%s is %s" -msgstr "%s está %s" - -#: ../src/tabbed_chat_window.py:337 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:454 #, fuzzy msgid "A connection is not available" msgstr "Poner _no disponible después de:" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:338 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:455 msgid "Your message can't be sent until you are connected." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:470 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:629 msgid "Encryption enabled" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:475 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:634 msgid "Encryption disabled" msgstr "" @@ -1000,127 +1164,162 @@ msgstr "" msgid "The file must not be more than 8 kilobytes." msgstr "" -#: ../src/vcard.py:360 +#: ../src/vcard.py:269 ../src/vcard.py:285 +msgid " resource with priority " +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:371 #, fuzzy msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Vous devez être connecté pour publier vos informations" -#: ../src/vcard.py:388 +#: ../src/vcard.py:399 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "Debes estar conectado para obtener tu información" -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Sleeping" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Back soon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Back in some minutes." msgstr "Vuelvo en unos minutos." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Eating" msgstr "Comiendo" -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Estoy comiendo, déjame un mensaje." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "Movie" msgstr "Película" -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Estoy viendo una película." -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Working" msgstr "Trabajando" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "I'm working." msgstr "Estoy trabajando." -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "I'm on the phone." msgstr "Estoy al teléfono." -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "Out" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:261 ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281 #, fuzzy, python-format msgid "" "Subject: %s\n" "%s" msgstr "Tema:" -#: ../src/common/connection.py:319 ../src/common/connection.py:920 +#: ../src/common/connection.py:330 ../src/common/connection.py:1129 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos" -#: ../src/common/connection.py:369 +#: ../src/common/connection.py:339 +#, fuzzy, python-format +msgid "we are now subscribed to %s" +msgstr "%s te ha desagregado" + +#: ../src/common/connection.py:341 +#, fuzzy, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "Petición de adición de %s" + +#: ../src/common/connection.py:343 +#, fuzzy, python-format +msgid "we are now unsubscribed from %s" +msgstr "%s te ha desagregado" + +#: ../src/common/connection.py:380 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:370 +#: ../src/common/connection.py:381 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:642 +#: ../src/common/connection.py:788 #, fuzzy msgid "Error:" msgstr "Error: " -#: ../src/common/connection.py:702 ../src/common/connection.py:746 -#: ../src/common/connection.py:1019 +#: ../src/common/connection.py:848 ../src/common/connection.py:898 +#: ../src/common/connection.py:1228 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "No se puede conectar a %s" -#: ../src/common/connection.py:703 ../src/common/connection.py:747 +#: ../src/common/connection.py:849 ../src/common/connection.py:899 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:758 +#: ../src/common/connection.py:852 ../src/common/connection.py:1231 +#, fuzzy, python-format +msgid "Connected to server with %s" +msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" + +#: ../src/common/connection.py:910 #, fuzzy, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "" "Imposible autentificar con %s, verifica tu nombre de usuario y contraseña" -#: ../src/common/connection.py:760 +#: ../src/common/connection.py:912 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:804 +#: ../src/common/connection.py:1004 msgid "OpenPGP Key was not given" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:805 +#: ../src/common/connection.py:1005 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:885 +#: ../src/common/connection.py:1092 #, fuzzy msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[este mensaje está encriptado]" +#: ../src/common/connection.py:1507 +#, python-format +msgid "" +"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim " +"disconnected from %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:1515 ../src/common/connection.py:1524 +msgid "error appeared while processing xmpp:" +msgstr "" + #: ../src/common/helpers.py:28 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" @@ -1161,6 +1360,48 @@ msgstr "No está en el roster" msgid "Has errors" msgstr "Tiene errores" +#: ../src/common/helpers.py:82 +msgid "is paying attention to the conversation" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:84 +msgid "is doing something else" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:86 +#, fuzzy +msgid "is composing a message..." +msgstr "Mensaje entrante:" + +#: ../src/common/helpers.py:88 +#, fuzzy +msgid "paused composing a message..." +msgstr "Mensaje entrante:" + +#: ../src/common/helpers.py:90 +#, fuzzy +msgid "has closed the chat window or tab" +msgstr "Usar una sola ventana de conversación con pestañas" + +#: ../src/common/optparser.py:50 +#, python-format +msgid "error: cannot open %s for reading\n" +msgstr "" + +#: ../src/common/optparser.py:76 +#, python-format +msgid "Unable to write file in %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/common/optparser.py:84 +msgid "No space left on device." +msgstr "" + +#: ../src/common/optparser.py:94 +#, python-format +msgid "Unable to open %s for writing\n" +msgstr "" + #: ../src/gtkgui.glade.h:1 msgid "..." msgstr "..." @@ -1274,158 +1515,176 @@ msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" #: ../src/gtkgui.glade.h:28 +msgid "Activate/Disable notification for complete transfer" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "_Acciones" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "Add New Contact" msgstr "Añadir un contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 msgid "Add _Contact" msgstr "Añadir un _Contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "_Dirección:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:34 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Editor avanzado de configurción" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:35 msgid "After nickname:" msgstr "Después del nombre:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:36 msgid "After time:" msgstr "Después de la hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:36 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Permitir envío de información sobre el sistema operativo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:37 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Permitir notificaciones emergente cuando estoy _ausente, no disponible, " "ocupado o invisible." -#: ../src/gtkgui.glade.h:38 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Also known as iChat style" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +msgid "Always use compact _view" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Ask status message when going: " msgstr "Preguntar mensaje de estado cuando esté: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Ask:" msgstr "Pregunta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Asignar clave OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autorizar contacto para que pueda saber cuándo estás conectado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Auto _away after:" msgstr "Poner _ausente después de:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Poner _no disponible después de:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Auto join" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Autodetect\n" +"Always use GNOME default applications\n" +"Always use KDE default applications\n" +"Custom" +msgstr "aplicaciones por defecto de GNOME" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Autorizar contactos automáticamente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Banner:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Before nickname:" msgstr "Antes del nombre:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Before time:" msgstr "Antes de la hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:51 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Birthday:" msgstr "Cumpleaños:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "C_onnect at startup" msgstr "C_onectar al inicio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Chan_ge" msgstr "C_ambiar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar contraseña" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 #, fuzzy msgid "Change _Nickname" msgstr "_Alias:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:63 msgid "Change _Subject" msgstr "Cambiar el _tema" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:64 msgid "Chat" msgstr "Charla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "Chat with" msgstr "Charlar con" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Check for new _version at startup" msgstr "_Comprobar disponibilidad de nuevas versiones al iniciar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Check if you want to register for a new jabber account" msgstr "Comprueba si quieres registrar una nueva cuenta de Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#, fuzzy msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " -"not in the roster." +"not in the roster" msgstr "" "Marca esta opción sólo si alguien que no tienes en el roster te molesta. " "Úsalo con precaución ya que bloqueará todos los mensajes de cualquier " "contacto que no esté en tu lista de contactos." -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #, fuzzy msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " @@ -1437,186 +1696,174 @@ msgstr "" "use SSL. Observa que Gajim usa encripatdo TLS por defecto si estádisponible " "en el servidor, y que con esta opción se desactiva el TLS" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Choose _Key..." msgstr "Elegir _clave" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "City:" msgstr "Ciudad:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Click to change account's password" msgstr "Click para cambiar la contraseña de la cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Click to get contact's extended information" msgstr "Click para información extendida sobre el contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "Click para ver características de los servidores de Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Click para ver anteriores conversaciones con este contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Click para ver anteriores conversaciones con este contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Client:" msgstr "Cliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Company:" msgstr "Compañía:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Configure _Room" msgstr "Configurar el salón" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Connection" msgstr "Conexión" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Contact Information" msgstr "Información" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Contact _Info" msgstr "_Información" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 #, fuzzy msgid "Contact:" msgstr "Añadir un _Contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Conversation History" msgstr "Histórico de conversaciones" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Default _status iconset:" msgstr "_Iconos de estado por defecto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Delete MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Denegar autorización de contacto para que no pueda saber cuándo estás " "conectado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Department:" msgstr "Departamento:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Correo-e:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "E-Mail:" msgstr "Correo-e:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Edit Groups" msgstr "Editar grupos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 #, fuzzy msgid "Edit Personal Information..." msgstr "_Editar detalles personales..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 #, fuzzy msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar grupos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 -msgid "Enable DBus capabilities" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Introdúcela de nuevo para confirmar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Enter new password:" msgstr "Introduce nueva contraseña:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Enter your message:" msgstr "Introduce tu mensaje:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Cada 5 _minutos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Extra Address:" msgstr "Segunda dirección:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Family:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +msgid "File Transfers" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "Salón:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 -#, fuzzy -msgid "" -"GNOME default applications\n" -"KDE default applications\n" -"Custom" -msgstr "aplicaciones por defecto de GNOME" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 -msgid "Gajim" -msgstr "Gajim" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Gajim theme:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -1624,7 +1871,7 @@ msgstr "" "Gajim mostrará automáticamente los nuevos mensajes recibidos en una ventana " "de charla o pestaña en una ventana de chat existente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -1632,7 +1879,7 @@ msgstr "" "Gajim te notificará de nuevos mensajes a través de un mensaje emergente en " "la esquina inferior derecha de la pantalla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1640,7 +1887,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la " "pantalla cuando un contacto se conecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1648,81 +1895,84 @@ msgstr "" "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la " "pantalla cuando un contacto se desconecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim sólo cambiará el icono del contacto que envía el nuevo mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Asistente para la primera vez" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Given:" msgstr "Cliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Go" msgstr "Ir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Grupos de charla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Conexión" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Homepage:" msgstr "Página web:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "_Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero usarla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Quiero _registrar una nueva cuenta de Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos." -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 -msgid "If checked, Gajim can be controlled by other programs that support DBus" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Si está marcado, Gajim alojará un icono en el área de notificación del " "sistema" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +msgid "" +"If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" +"information related to a conversation you may have with a contact such as " +"composing a message" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "" "Si está marcado, Gajim alojará un icono en el área de notificación del " "sistema" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Si está marcado, Gajim recordará la contraseña para esta cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " @@ -1731,7 +1981,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim recordará la posición y tamaño de la ventana de " "contactos para futuras ejecuciones" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -1739,13 +1989,13 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim reemplazará emoticonos de texto como ':)' por su " "equivalente en iconos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -1753,7 +2003,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim guardará la contraseña en ~/.gajim/config con acceso " "de lectura para tí y el administrador únicamente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1763,7 +2013,7 @@ msgstr "" "un contacto de MSN tendrá el icono de msn equivalente para su estado en " "línea, ausente, ocupado, etc...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -1771,7 +2021,15 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim, cuando se inicie, conectará automáticamente a Jabber " "usando esta cuenta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +msgid "" +"If checked, all chat and group chat windows will have the information area " +"in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " +"compact view with Ctrl+C. NOTE: The last state you leave a window/tab is not " +"a permanent one" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " @@ -1780,204 +2038,204 @@ msgstr "" "Si tienes dos o más cuentas y está marcado, Gajim listará todos los " "contactos de forma mixta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "Incoming message:" msgstr "Mensaje entrante:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Tu información se ha guardado en el servidor como vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID de Jabber:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 #, fuzzy msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar a un grupo de chat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat" msgstr "Entrar a un grupo de charla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Entrar a un grupo de charla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Location" msgstr "Dirección" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Log history" msgstr "Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Registrar los estados en el registo del contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Registrar los estados en un archivo externo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 #, fuzzy msgid "Manage Accounts" msgstr "_Combinar las cuentas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 -msgid "Manage Bookmarks" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 -#, fuzzy -msgid "Manage Emoticons" -msgstr "Usar _emoticonos" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 -msgid "Manage Proxy Profiles" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 -msgid "Manage..." -msgstr "" - #: ../src/gtkgui.glade.h:153 -msgid "Middle:" +msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:154 #, fuzzy +msgid "Manage Emoticons" +msgstr "Usar _emoticonos" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +msgid "Manage Proxy Profiles" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +msgid "Manage..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +msgid "Middle:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#, fuzzy msgid "Mo_derator" msgstr "_Dar moderación" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Película" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nueva versión de Gajim disponible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Nickname:" msgstr "Alias:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notificar cuand un contacto: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Of_fline" msgstr "_Desconectado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 #, fuzzy msgid "On every _message" msgstr "En cada _línea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Open Download Page" msgstr "Abrir página de descarga" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Open _with:" msgstr "Abrir con:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "O selecciona un mensaje predefinido:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Outgoing message:" msgstr "Mensaje saliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Pass_word:" msgstr "_Contraseña: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Password:" msgstr "Contraseña: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Personal Details" msgstr "Información personal" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Phone No.:" msgstr "Teléfono:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Play _sounds" msgstr "Reproducir _sonidos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Por favor, introduce los datos de tu cuenta actual" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Por favor, introduce los datos para tu nueva cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 #, fuzzy msgid "Port: " msgstr "_Puerto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Position:" msgstr "Posición:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Postal Code:" msgstr "Código postal:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Prefix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Print time:" msgstr "Insertar la hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Priori_ty:" msgstr "Pr_ioridad:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -1987,54 +2245,58 @@ msgstr "" "del servidor cuando dos o más clientes están conectados usando la misma " "cuenta. El cliente con mayor prioridad recibe los eventos." -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 #, fuzzy msgid "Proxy:" msgstr "Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 #, fuzzy msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Volver a pedir autorización a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Recently:" msgstr "Recientemente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Register to" msgstr "Registrar en" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Eliminar la cuenta de Gajim y del servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Eliminar la cuenta de Gajim únicamente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +msgid "Remove file transfer from the list." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 #, fuzzy msgid "Reply to this message" msgstr "Mensaje de estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Restablecer colores por defecto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Resour_ce: " msgstr "Re_curso: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to 'seperate' the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2049,620 +2311,857 @@ msgstr "" "tiempo. El recurso que tenga la prioridad más alta será el que reciba los " "eventos (mira más abajo)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Role:" msgstr "Puesto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuración del salón" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Room:" msgstr "Salón:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Guardar contraseña (inseguro)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 #, fuzzy msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "_Histórico de conversaciones para todos los contactos de esta cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Save pass_word" msgstr "_Guardar contraseña" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 #, fuzzy msgid "Sen_d" msgstr "_Denegar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +msgid "Send & receive chat state noti_fications" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 #, fuzzy msgid "Send Authorization to" msgstr "Reenviar autorización a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 #, fuzzy msgid "Send message" msgstr "Mensaje entrante:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Send message and close window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Servers Features" msgstr "Características de los servidores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Set MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Set Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Set _Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar contactos desconectados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Show only in _roster" msgstr "Sólo mostrar en la _lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Show roster window on startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +msgid "" +"Show the list of active, completed and stopped file transfer from and to " +"your friends." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +msgid "" +"Shows list of files that you send to your friends, and files which you " +"receive from your friends." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Sign _in" msgstr "_Conecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Sign _out" msgstr "_Desconecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordenar contactos por estado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 #, fuzzy msgid "Start _Chat" msgstr "Iniciar conversación" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Status message:" msgstr "Mensaje de estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 -msgid "Street:" -msgstr "Calle:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 -msgid "Subject:" -msgstr "Tema:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 -msgid "Subscription Request" -msgstr "Petición de adición" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 -msgid "Subscription:" -msgstr "Subscripción:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 -msgid "Suffix:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 -msgid "Synch_ronize account status with global status" -msgstr "Sinc_ronizar el estado de la cuenta con el estado global" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 -msgid "Text color" -msgstr "Color del texto" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 -msgid "Text font" -msgstr "Fuente" - #: ../src/gtkgui.glade.h:238 -msgid "The bar line which is on top of chat windows" +msgid "Stop file transfer" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:239 +msgid "Stoping transfer" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +msgid "" +"Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " +"the file system it will be removed. This operation is non reverseable. " +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +msgid "Street:" +msgstr "Calle:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +msgid "Subject:" +msgstr "Tema:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +msgid "Subscription Request" +msgstr "Petición de adición" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +msgid "Subscription:" +msgstr "Subscripción:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +msgid "Suffix:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +msgid "Synch_ronize account status with global status" +msgstr "Sinc_ronizar el estado de la cuenta con el estado global" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +msgid "Text color" +msgstr "Color del texto" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +msgid "Text font" +msgstr "Fuente" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +msgid "The bar line which is on top of chat windows" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +msgid "" +"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " +"active, it is first stopped and then removed" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Toggle _GPG Encryption" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Tipo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "En línea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Update MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Update Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 #, fuzzy msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Usar _TLS" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Use _emoticons" msgstr "Usar _emoticonos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "_Usar los iconos del transporte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Usar una sola ventana de conversación con pestañas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "Usar _emoticonos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "User ID:" msgstr "Identificador:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +msgid "" +"When file is completely transfered to its recipient show a popup " +"notification " +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #, fuzzy msgid "When new message is received" msgstr "Cuando se reciba un nuevo mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Work" msgstr "Trabajo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." msgstr "Debes tener una cuenta antes de conectar a la red Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Your JID:" msgstr "Tu JID" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "_Actions" msgstr "_Acciones" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 #, fuzzy msgid "_Add Contact..." msgstr "_Añadir contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 #, fuzzy msgid "_Add to Roster" msgstr "Añadir a la lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "_Address:" msgstr "_Dirección:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 #, fuzzy msgid "_Admin" msgstr "_Dar administración" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 #, fuzzy msgid "_Administrator" msgstr "_Dar administración" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 #, fuzzy msgid "_Advanced" msgstr "Avanzado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "_Ban" msgstr "_Banear" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copiar la dirección de correo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar la dirección del enlace" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "_Deny" msgstr "_Denegar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "_Earliest" msgstr "_Recientes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 #, fuzzy msgid "_Edit Account..." msgstr "_Editar la cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Resaltar errores ortográficos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "_Host:" msgstr "_Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "_IQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" msgstr "_Icono en el área de notificación" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorar mensajes de contactos que no están en la lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "_Information" msgstr "_Información" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "_Jabber ID:" msgstr "ID de _Jabber: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 #, fuzzy msgid "_Join Group Chat" msgstr "_Entrar a un grupo de charla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Kick" msgstr "_Expulsar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "_Latest" msgstr "_Últimos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_Mail client:" msgstr "_Cliente de correo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 #, fuzzy msgid "_Member" msgstr "_Nunca" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Combinar las cuentas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 #, fuzzy msgid "_Message" msgstr "_Nuevo mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Modify" msgstr "_Modificar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Name: " msgstr "_Nombre: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Never" msgstr "_Nunca" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_New Message" msgstr "_Nuevo mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 #, fuzzy msgid "_New Message..." msgstr "_Nuevo mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Nickname:" msgstr "_Alias:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Notificarme" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +msgid "_Notify me when transfer is complete" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 #, fuzzy msgid "_Occupant Actions" msgstr "_Acciones" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Online" msgstr "_Conectado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 #, fuzzy msgid "_Online Users" msgstr "_Conectado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Abrir el compositor de correo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir enlace en navegador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 #, fuzzy msgid "_Owner" msgstr "_Dar posesión" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Password:" msgstr "C_ontraseña: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Player:" msgstr "_Reproductor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Pop it up" msgstr "_Emerger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Port:" msgstr "_Puerto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 #, fuzzy msgid "_Presence" msgstr "_Preferencias" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Publish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Refresh" msgstr "_Refrescar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Register new account" msgstr "_Registrar nueva cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Remove" msgstr "_Eliminar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Renombrar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Reply" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 #, fuzzy msgid "_Retrieve" msgstr "_Eliminar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "_Denegar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Send & Close" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 #, fuzzy msgid "_Send Private Message" msgstr "_Nuevo mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 #, fuzzy msgid "_Send Server Message" msgstr "_Nuevo mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 #, fuzzy msgid "_Send Single Message" msgstr "Mensaje entrante:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_Server:" msgstr "_Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Service Discovery" msgstr "Gestión de _servicios" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:347 #, fuzzy msgid "_Service Discovery..." msgstr "Gestión de _servicios" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:348 #, fuzzy msgid "_Set Image..." msgstr "Elegir imagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:349 #, fuzzy msgid "_Start Chat" msgstr "Iniciar conversación" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:350 #, fuzzy msgid "_Status" msgstr "Estado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Subscribe" msgstr "_Añadir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:352 #, fuzzy msgid "_Subscription" msgstr "Autorización" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:353 msgid "_Use proxy" msgstr "_Usar proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:354 msgid "_Username:" msgstr "_Nombre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:355 #, fuzzy msgid "_Voice" msgstr "_Dar voz" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:356 msgid "_XML Console" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:357 msgid "_XML Console..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:358 +#, fuzzy +msgid "file transfers list" +msgstr "_Usar los iconos del transporte" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:359 msgid "minutes" msgstr "minutos" +#: gajim-remote.py:72 +msgid "show a help on specific command" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:74 +msgid "on_command" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:74 +msgid "show help on command" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:78 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:82 +msgid "Popup a window with the next unread message" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:86 #, fuzzy -#~ msgid "Resource: " -#~ msgstr "Re_curso: " +msgid "" +"Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " +"separate line" +msgstr "_Ignorar mensajes de contactos que no están en la lista de contactos" + +#: gajim-remote.py:89 gajim-remote.py:104 gajim-remote.py:116 +#: gajim-remote.py:130 +#, fuzzy +msgid "account" +msgstr "Cuenta" + +#: gajim-remote.py:89 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:95 +#, fuzzy +msgid "Print a list of registered accounts" +msgstr "Quiero _registrar una nueva cuenta de Jabber" + +#: gajim-remote.py:99 +msgid "Change the status of account or accounts" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:101 +#, fuzzy +msgid "status" +msgstr "Estado" + +#: gajim-remote.py:101 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:103 gajim-remote.py:127 +#, fuzzy +msgid "message" +msgstr "_Nuevo mensaje" + +#: gajim-remote.py:103 +#, fuzzy +msgid "status message" +msgstr "Mensaje de estado:" + +#: gajim-remote.py:104 +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:110 +msgid "Show the chat dialog so that you can send message to a contact" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:113 +#, fuzzy +msgid "jid of the contact that you want to chat with" +msgstr "Por favor, introduce los datos para tu nueva cuenta" + +#: gajim-remote.py:116 +msgid "if specified contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:121 +msgid "" +"Send new message to a contact in the roster. Both pgp key and account are " +"optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set " +"'pgp key' to ''." +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:125 +#, fuzzy +msgid "jid of the contact that will receive the message" +msgstr "Gajim sólo cambiará el icono del contacto que envía el nuevo mensaje" + +#: gajim-remote.py:127 +msgid "message contents" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:128 +msgid "pgp key" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:128 +msgid "if specified the message will be encrypted using this pulic key" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:130 +msgid "if specified the message will be sent using this account" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:135 +msgid "Get detailed info on a contact" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:137 +#, fuzzy +msgid "jid of the contact" +msgstr "Añadir un contacto" + +#: gajim-remote.py:158 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:163 gajim-remote.py:476 +#, fuzzy +msgid "Service not available" +msgstr "Poner _no disponible después de:" + +#: gajim-remote.py:181 +#, python-format +msgid "" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:184 +msgid "You have no active account" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:203 +#, fuzzy +msgid "Session bus is not available." +msgstr "Poner _no disponible después de:" + +#: gajim-remote.py:212 +#, python-format +msgid "Unknow dbus version: %s" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:238 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s %s %s \n" +"\t" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:244 +#, python-format +msgid " %s not found" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:248 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:307 +#, python-format +msgid "Unknown type %s " +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:449 +#, python-format +msgid "" +"Argument \"%s\" is not specified. \n" +"Type \"%s help %s\" for more info" +msgstr "" #, fuzzy -#~ msgid "You are connected to the server" -#~ msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" +#~ msgid "sync with global status" +#~ msgstr "Sinc_ronizar el estado de la cuenta con el estado global" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s help %s" +#~ msgstr "%s está %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "No accounts created" +#~ msgstr " (cuenta: " #~ msgid "to " #~ msgstr "a " @@ -2739,9 +3238,6 @@ msgstr "minutos" #~ msgid "You are now authorized by %s" #~ msgstr "%s te ha autorizado" -#~ msgid "You are now unsubscribed by %s" -#~ msgstr "%s te ha desagregado" - #~ msgid "error contacting %s" #~ msgstr "Error contactando %s" @@ -2792,9 +3288,6 @@ msgstr "minutos" #~ msgid "Free for chat" #~ msgstr "Libre para hablar" -#~ msgid "Are you sure you want to remove %s (%s) from your roster?" -#~ msgstr "¿Estás seguro de eliminar a %s (%s) de tu lista de contactos?" - #~ msgid "" #~ "You have unread messages.\n" #~ "Are you sure you want to quit Gajim?" diff --git a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po index 0d6f8d525..8b6effef6 100644 --- a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-19 23:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-01 18:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:37+0200\n" "Last-Translator: Yann Le Boulanger \n" "Language-Team: none\n" @@ -19,28 +19,28 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/advanced.py:52 +#: ../src/advanced.py:52 msgid "Preference Name" msgstr "Option" -#: src/advanced.py:59 +#: ../src/advanced.py:59 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: src/advanced.py:67 +#: ../src/advanced.py:67 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/chat.py:117 +#: ../src/chat.py:119 msgid " (account: " msgstr " (compte: " -#: src/chat.py:239 +#: ../src/chat.py:244 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Basculer vers %s" -#: src/chat.py:321 +#: ../src/chat.py:429 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -56,195 +56,212 @@ msgstr "" "\n" "La vérification orthographique ne sera pas utilisée" -#: src/chat.py:566 +#: ../src/chat.py:676 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "Actions pour \"%s\"" -#: src/chat.py:577 +#: ../src/chat.py:687 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Lire l'Article _Wikipédia" -#: src/chat.py:581 +#: ../src/chat.py:691 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Chercher dans le _Dictionnaire" -#: src/chat.py:586 +#: ../src/chat.py:696 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Rechercher sur Internet" -#: src/chat.py:700 src/dialogs.py:104 src/dialogs.py:309 src/dialogs.py:950 -#: src/dialogs.py:951 src/gajim.py:478 src/gajim.py:479 -#: src/roster_window.py:255 src/roster_window.py:793 src/roster_window.py:1007 -#: src/roster_window.py:1142 src/roster_window.py:1143 -#: src/roster_window.py:1329 src/roster_window.py:1330 -#: src/roster_window.py:1363 src/roster_window.py:1364 -#: src/roster_window.py:1679 src/roster_window.py:1846 -#: src/roster_window.py:1848 src/roster_window.py:1859 -#: src/roster_window.py:1918 +#: ../src/chat.py:810 ../src/dialogs.py:110 ../src/dialogs.py:317 +#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/dialogs.py:1150 ../src/gajim.py:490 +#: ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:810 +#: ../src/roster_window.py:1027 ../src/roster_window.py:1163 +#: ../src/roster_window.py:1164 ../src/roster_window.py:1352 +#: ../src/roster_window.py:1353 ../src/roster_window.py:1386 +#: ../src/roster_window.py:1387 ../src/roster_window.py:1703 +#: ../src/roster_window.py:1733 ../src/roster_window.py:1900 +#: ../src/roster_window.py:1902 ../src/roster_window.py:1913 +#: ../src/roster_window.py:1972 msgid "not in the roster" msgstr "non dans la liste" -#: src/chat.py:905 +#: ../src/chat.py:1021 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Sujet : %s\n" -#: src/config.py:280 +#: ../src/config.py:201 ../src/config.py:415 +#, fuzzy, python-format +msgid "Every %s _minutes" +msgstr "Toutes les 5 _minutes" + +#: ../src/config.py:298 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: src/config.py:288 +#: ../src/config.py:306 msgid "Event" msgstr "Événement" -#: src/config.py:294 +#: ../src/config.py:312 msgid "Sound" msgstr "Son" -#: src/config.py:895 +#: ../src/config.py:860 +#, fuzzy +msgid "status message title" +msgstr "Message d'état :" + +#: ../src/config.py:860 +#, fuzzy +msgid "status message text" +msgstr "Message d'état :" + +#: ../src/config.py:913 msgid "Choose Sound" msgstr "Choisissez un Son" -#: src/config.py:902 src/config.py:1826 src/vcard.py:129 +#: ../src/config.py:920 ../src/config.py:1862 ../src/vcard.py:129 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: src/config.py:907 +#: ../src/config.py:925 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: src/config.py:1069 +#: ../src/config.py:1094 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP n'est pas utilisable sur cet ordinateur" -#: src/config.py:1091 +#: ../src/config.py:1119 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Vous êtes actuellement connecté au serveur" -#: src/config.py:1092 +#: ../src/config.py:1120 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez être déconnecté." -#: src/config.py:1095 src/config.py:1099 +#: ../src/config.py:1123 ../src/config.py:1127 msgid "Invalid account name" msgstr "Nom de compte invalide" -#: src/config.py:1096 +#: ../src/config.py:1124 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Le nom du compte ne peut pas être vide." -#: src/config.py:1100 +#: ../src/config.py:1128 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Le nom du compte ne peut pas contenir d'espaces." -#: src/config.py:1104 +#: ../src/config.py:1132 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber invalide" -#: src/config.py:1105 +#: ../src/config.py:1133 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un Identifiant Jabber doit être de la forme \"user@servername\"." -#: src/config.py:1112 +#: ../src/config.py:1140 msgid "Invalid password" msgstr "Mot de passe invalide" -#: src/config.py:1113 +#: ../src/config.py:1141 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour enregistrer un nouveau compte." -#: src/config.py:1150 +#: ../src/config.py:1178 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrée invalide" -#: src/config.py:1151 +#: ../src/config.py:1179 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Le port personnalisé doit être un numéro de port" -#: src/config.py:1231 +#: ../src/config.py:1264 msgid "Account name is in use" msgstr "Le nom du compte est utilisé" -#: src/config.py:1232 +#: ../src/config.py:1265 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Vous avez déjà un compte avec ce nom." -#: src/config.py:1291 +#: ../src/config.py:1326 msgid "No such account available" msgstr "Compte non disponible" -#: src/config.py:1292 +#: ../src/config.py:1327 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations." -#: src/config.py:1299 src/config.py:1908 src/dialogs.py:729 src/dialogs.py:829 -#: src/vcard.py:359 src/vcard.py:387 +#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:919 +#: ../src/dialogs.py:1018 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur" -#: src/config.py:1300 +#: ../src/config.py:1335 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Vous devez être connecté pour éditer vos informations." -#: src/config.py:1327 +#: ../src/config.py:1362 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Erreur en récupérant les clés secrètes" -#: src/config.py:1328 +#: ../src/config.py:1363 msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." msgstr "Il y a eut un problème durant la récupération de vos clés GPG privées." -#: src/config.py:1331 src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/config.py:1366 ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Passphrase" msgstr "Mot de passe" -#: src/config.py:1331 +#: ../src/config.py:1367 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP" -#: src/config.py:1339 src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/config.py:1375 ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "No key selected" msgstr "Pas de clé sélectionnée" -#: src/config.py:1570 src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1606 ../src/config.py:1967 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/config.py:1573 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/config.py:1678 src/config.py:2148 src/dialogs.py:104 src/dialogs.py:273 -#: src/dialogs.py:309 src/roster_window.py:121 src/roster_window.py:126 -#: src/roster_window.py:149 src/roster_window.py:1842 -#: src/roster_window.py:1844 src/roster_window.py:1918 src/systray.py:208 +#: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:110 +#: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:317 ../src/roster_window.py:123 +#: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:151 +#: ../src/roster_window.py:1896 ../src/roster_window.py:1898 +#: ../src/roster_window.py:1972 ../src/systray.py:214 msgid "Transports" msgstr "Transports" -#: src/config.py:1693 +#: ../src/config.py:1729 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Éditer %s" -#: src/config.py:1695 +#: ../src/config.py:1731 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "S'enregistrer à %s" -#: src/config.py:1715 +#: ../src/config.py:1751 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: src/config.py:1723 +#: ../src/config.py:1759 msgid "Image" msgstr "Image" -#: src/config.py:1770 +#: ../src/config.py:1806 msgid "Image is too big" msgstr "L'image est trop grande" -#: src/config.py:1770 +#: ../src/config.py:1806 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -252,197 +269,220 @@ msgstr "" "L'image pour l'émoticône doit être inférieure ou égale à 24 points en " "largeur et 24 points en hauteur." -#: src/config.py:1820 +#: ../src/config.py:1856 msgid "Choose Image" msgstr "Choisissez une Image" -#: src/config.py:1831 src/vcard.py:134 +#: ../src/config.py:1867 ../src/vcard.py:134 msgid "Images" msgstr "Images" -#: src/config.py:1909 +#: ../src/config.py:1945 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Vous devez être connecté pour voir les services" -#: src/config.py:1914 +#: ../src/config.py:1950 #, python-format msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "Gestion des Services du compte %s" -#: src/config.py:1916 +#: ../src/config.py:1952 msgid "Service Discovery" msgstr "Gestion des Services" -#: src/config.py:1936 +#: ../src/config.py:1972 msgid "Service" msgstr "Service" -#: src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1977 msgid "Node" msgstr "Noeud" -#: src/config.py:2151 src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/config.py:2189 ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "_Edit" msgstr "_Éditer" -#: src/config.py:2153 src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/config.py:2191 ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Re_gister" msgstr "_Souscrire" -#: src/config.py:2326 +#: ../src/config.py:2363 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Supprimer le compte %s" -#: src/config.py:2333 +#: ../src/config.py:2370 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Le compte \"%s\" est connecté au serveur" -#: src/config.py:2334 +#: ../src/config.py:2371 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Si vous l'enlevez, la connection sera perdue." -#: src/config.py:2456 +#: ../src/config.py:2495 msgid "New Room" msgstr "Nouveau Salon" -#: src/config.py:2486 +#: ../src/config.py:2525 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ce marque-pages contient des données invalides" -#: src/config.py:2487 +#: ../src/config.py:2526 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-" "pages" -#: src/dialogs.py:51 +#: ../src/dialogs.py:54 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Nom du contact : %s" -#: src/dialogs.py:53 +#: ../src/dialogs.py:56 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID : %s" -#: src/dialogs.py:90 +#: ../src/dialogs.py:96 msgid "Can't remove last group" msgstr "Impossible d'enlever le dernier groupe" -#: src/dialogs.py:91 +#: ../src/dialogs.py:97 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "Au moins un groupe de contacts doit exister." -#: src/dialogs.py:112 +#: ../src/dialogs.py:118 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: src/dialogs.py:118 +#: ../src/dialogs.py:124 msgid "In the group" msgstr "Dans le groupe" -#: src/dialogs.py:185 +#: ../src/dialogs.py:173 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: src/dialogs.py:188 +#: ../src/dialogs.py:176 msgid "Contact name" msgstr "Nom du contact" -#: src/dialogs.py:200 +#: ../src/dialogs.py:207 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Message d'état %s" -#: src/dialogs.py:262 +#: ../src/dialogs.py:270 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter au compte %s" -#: src/dialogs.py:264 +#: ../src/dialogs.py:272 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter" -#: src/dialogs.py:330 +#: ../src/dialogs.py:338 msgid "Invalid user name" msgstr "Nom d'utilisateur invalide" -#: src/dialogs.py:331 +#: ../src/dialogs.py:339 msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." msgstr "Les noms des contacts doivent être de la forme \"user@servername\"." -#: src/dialogs.py:385 +#: ../src/dialogs.py:393 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - Un client Jabber en GTK+" -#: src/dialogs.py:386 +#: ../src/dialogs.py:394 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Version %s" -#: src/dialogs.py:397 +#: ../src/dialogs.py:405 msgid "A GTK jabber client" msgstr "Un client Jabber en GTK" -#: src/dialogs.py:406 +#: ../src/dialogs.py:414 msgid "translator_credits" msgstr "traduction francaise proposée par Yann Le Boulanger" -#: src/dialogs.py:603 +#: ../src/dialogs.py:699 +#, python-format +msgid "Gajim - %s unread messages" +msgstr "Gajim - %s messages non-lus" + +#: ../src/dialogs.py:701 +msgid "Gajim - 1 unread message" +msgstr "Gajim - 1 message non-lu" + +#: ../src/dialogs.py:703 ../src/gtkgui.glade.h:107 +msgid "Gajim" +msgstr "Gajim" + +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:720 +#, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim - %s" + +#: ../src/dialogs.py:772 ../src/dialogs.py:1552 msgid "Name: " msgstr "Nom : " -#: src/dialogs.py:605 +#: ../src/dialogs.py:774 msgid "Subscription: " msgstr "Inscription : " -#: src/dialogs.py:615 +#: ../src/dialogs.py:784 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP : " -#: src/dialogs.py:640 +#: ../src/dialogs.py:795 ../src/dialogs.py:808 msgid "Status: " msgstr "État : " -#: src/dialogs.py:684 +#: ../src/dialogs.py:804 +#, fuzzy +msgid "Resource: " +msgstr "Ressour_ce: " + +#: ../src/dialogs.py:874 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Requête d'inscription pour le compte %s de la part de %s" -#: src/dialogs.py:687 +#: ../src/dialogs.py:877 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" -#: src/dialogs.py:730 +#: ../src/dialogs.py:920 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Vous ne pouvez joindre un groupe de discussion tant que vous n'êtes pas " "connecté." -#: src/dialogs.py:743 +#: ../src/dialogs.py:933 #, python-format msgid "Join Groupchat as %s" msgstr "Rejoindre un groupe de discussion en tant que %s" -#: src/dialogs.py:745 +#: ../src/dialogs.py:935 msgid "Join Groupchat" msgstr "Rejoindre un groupe de discussion" -#: src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:998 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Nouveau message en tant que %s" -#: src/dialogs.py:810 src/dialogs.py:898 src/gajim.py:409 -#: src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:419 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "New Message" msgstr "Nouveau message" -#: src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:1001 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -450,77 +490,112 @@ msgstr "" "Entrez l'identifiant du contact à qui vous souhaitez\n" "envoyer un message" -#: src/dialogs.py:819 src/dialogs.py:1070 +#: ../src/dialogs.py:1008 ../src/dialogs.py:1290 msgid "Invalid contact ID" msgstr "Identifiant du contact invalide" -#: src/dialogs.py:820 src/dialogs.py:1071 +#: ../src/dialogs.py:1009 ../src/dialogs.py:1291 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "" "L'identifiant du contact doit être de la forme \"username@servername\"." -#: src/dialogs.py:830 +#: ../src/dialogs.py:1019 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe." -#: src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:1038 msgid "Invalid password." msgstr "Mot de passe invalide." -#: src/dialogs.py:850 +#: ../src/dialogs.py:1039 msgid "You must enter a password." msgstr "Vous devez entrez un mot de passe." -#: src/dialogs.py:854 +#: ../src/dialogs.py:1043 msgid "Passwords don't match." msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." -#: src/dialogs.py:855 +#: ../src/dialogs.py:1044 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques." -#: src/dialogs.py:890 src/gajim.py:312 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:322 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact connecté" -#: src/dialogs.py:894 src/gajim.py:332 +#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:343 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact déconnecté" -#: src/dialogs.py:899 src/gajim.py:406 +#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:416 msgid "New Single Message" msgstr "Nouveau Message Simple" -#: src/dialogs.py:903 +#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/dialogs.py:1098 #, python-format msgid "From %s" msgstr "De %s" -#: src/dialogs.py:1035 +#: ../src/dialogs.py:1094 ../src/gajim.py:706 +msgid "File Request" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725 +msgid "File Completed" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728 +msgid "File Stopped" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173 +#, fuzzy, python-format +msgid "File Name: %s" +msgstr "Nom : " + +#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462 +#, fuzzy, python-format +msgid "Size: %s" +msgstr "Envoyer %s" + +#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/dialogs.py:1174 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sender: %s" +msgstr "Envoyer %s" + +#: ../src/dialogs.py:1170 +msgid "File Transfer Completed" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1175 +msgid "File Transfer Stopped by Peer" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1255 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Message Simple en tant que %s" -#: src/dialogs.py:1037 +#: ../src/dialogs.py:1257 msgid "Single Message" msgstr "Message Simple" -#: src/dialogs.py:1040 +#: ../src/dialogs.py:1260 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Envoyer %s" -#: src/dialogs.py:1049 +#: ../src/dialogs.py:1269 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s Reçu" -#: src/dialogs.py:1089 +#: ../src/dialogs.py:1309 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: src/dialogs.py:1090 +#: ../src/dialogs.py:1310 #, python-format msgid "" "\n" @@ -535,305 +610,414 @@ msgstr "" "== Message Originel ==\n" "%s" -#: src/dialogs.py:1126 +#: ../src/dialogs.py:1358 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML pour %s" -#: src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1360 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" -#: src/gajim.py:457 +#: ../src/dialogs.py:1430 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Filtre :" + +#: ../src/dialogs.py:1443 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1460 +#, fuzzy, python-format +msgid "File: %s" +msgstr "Filtre :" + +#: ../src/dialogs.py:1465 +#, fuzzy, python-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Type :" + +#: ../src/dialogs.py:1467 +#, fuzzy, python-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Inscription : " + +#: ../src/dialogs.py:1468 +#, python-format +msgid " %s wants to send you file" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1471 +msgid "Save File As..." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1553 +#, fuzzy +msgid "Sender: " +msgstr "Envoyer %s" + +#: ../src/dialogs.py:1615 ../src/gtkgui.glade.h:324 +#, fuzzy +msgid "_Pause" +msgstr "État" + +#: ../src/dialogs.py:1618 ../src/dialogs.py:1649 +#, fuzzy +msgid "_Continue" +msgstr "Connexion" + +#: ../src/dialogs.py:1645 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "Valeur" + +#: ../src/gajim.py:467 msgid "error while sending" msgstr "erreur en envoyant" -#: src/gajim.py:481 src/gajim.py:491 src/roster_window.py:123 -#: src/roster_window.py:994 src/common/connection.py:326 -#: src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gajim.py:493 ../src/gajim.py:503 ../src/roster_window.py:125 +#: ../src/roster_window.py:1014 ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/gajim.py:495 +#: ../src/gajim.py:507 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisation accepté" -#: src/gajim.py:496 +#: ../src/gajim.py:508 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgstr "Le contact \"%s\" vous autorisé à voir sont statut." -#: src/gajim.py:502 +#: ../src/gajim.py:514 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence" -#: src/gajim.py:503 +#: ../src/gajim.py:515 msgid "You will always see him as offline." msgstr "Vous le verrez toujours en tant que déconnecté." -#: src/gajim.py:518 +#: ../src/gajim.py:530 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi" -#: src/gajim.py:519 src/common/connection.py:1020 +#: ../src/gajim.py:531 ../src/common/connection.py:1229 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard." -#: src/gajim.py:536 +#: ../src/gajim.py:548 msgid "Account registration successful" msgstr "Compté enregistré avec succès" -#: src/gajim.py:537 +#: ../src/gajim.py:549 #, python-format msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "Le compte \"%s\" a été enregistré sur le serveur Jabber." -#: src/gajim.py:629 +#: ../src/gajim.py:659 msgid "Your GPG passphrase is incorrect" msgstr "Votre mot de passe GPG est incorrecte" -#: src/gajim.py:630 +#: ../src/gajim.py:660 msgid "You are currently connected without your GPG key." msgstr "Vous êtes maintenant connecté sans votre clé GPG." -#: src/gajim.py:851 src/remote_control.py:396 -msgid "D-Bus is not present on this machine" -msgstr "D-Bus n'est pas présent sur cette machine" - -#: src/gajim.py:851 -msgid "Please install dbus if you want to use remote control." -msgstr "Installez dbus si vous souhaitez utiliser le contrôle à distance" - -#: src/gajim.py:856 -msgid "Session bus is not started" -msgstr "Le bus de session n'est pas démarré" - -#: src/gajim.py:856 -msgid "" -"Your system is running without session bus daemon. \n" -" See: for instructions how to do it." +#: ../src/gajim.py:922 +msgid "Cannot save your preferences" msgstr "" -"Votre système tourne sans démon de bus de session. \n" -" Voir : pour les instructions." -#: src/groupchat_window.py:115 src/groupchat_window.py:856 +#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message dans le salon \"%s\"" -#: src/groupchat_window.py:116 +#: ../src/groupchat_window.py:119 msgid "If you close this window, this message will be lost." msgstr "Si vous fermer cette fenêtre, ce message sera perdu." -#: src/groupchat_window.py:165 src/groupchat_window.py:344 +#: ../src/groupchat_window.py:130 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:133 +#, fuzzy +msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." +msgstr "Si vous fermer cette fenêtre, ce message sera perdu." + +#: ../src/groupchat_window.py:136 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:139 +#, fuzzy +msgid "If you close this window, you will be disconnected from the room." +msgstr "Si vous fermer cette fenêtre, ce message sera perdu." + +#: ../src/groupchat_window.py:141 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:194 ../src/groupchat_window.py:389 msgid "This room has no subject" msgstr "Ce salon n'a pas de sujet" -#: src/groupchat_window.py:231 src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/groupchat_window.py:260 ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/groupchat_window.py:233 +#: ../src/groupchat_window.py:262 msgid "Moderators" msgstr "Modérateurs" -#: src/groupchat_window.py:235 +#: ../src/groupchat_window.py:264 msgid "Participants" msgstr "Participants" -#: src/groupchat_window.py:237 +#: ../src/groupchat_window.py:266 msgid "Visitors" msgstr "Visiteurs" -#: src/groupchat_window.py:295 +#: ../src/groupchat_window.py:324 #, python-format msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgstr "%s a été éjecté par %s : %s" -#: src/groupchat_window.py:298 +#: ../src/groupchat_window.py:330 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s has been banned by %s: %s" +msgstr "%s a été éjecté par %s : %s" + +#: ../src/groupchat_window.py:333 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s est maintenant %s" -#: src/groupchat_window.py:330 +#: ../src/groupchat_window.py:365 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s est parti" -#: src/groupchat_window.py:332 +#: ../src/groupchat_window.py:367 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s est maintenant %s" -#: src/groupchat_window.py:353 +#: ../src/groupchat_window.py:398 msgid "Changing Subject" msgstr "Changement de Sujet" -#: src/groupchat_window.py:354 +#: ../src/groupchat_window.py:399 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Saisissez le nouveau sujet:" -#: src/groupchat_window.py:363 +#: ../src/groupchat_window.py:408 msgid "Changing Nickname" msgstr "Changement de Surnom" -#: src/groupchat_window.py:364 +#: ../src/groupchat_window.py:409 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Saisissez le nouveau surnom que vous souhaitez utiliser:" -#: src/groupchat_window.py:387 +#: ../src/groupchat_window.py:432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Marque-pages déjà spécifié" -#: src/groupchat_window.py:388 +#: ../src/groupchat_window.py:433 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages." -#: src/groupchat_window.py:397 +#: ../src/groupchat_window.py:442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Marque-page ajouté avec succès" -#: src/groupchat_window.py:398 +#: ../src/groupchat_window.py:443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de " "contacts." -#: src/groupchat_window.py:632 +#: ../src/groupchat_window.py:701 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Exclusion de %s" -#: src/groupchat_window.py:633 src/groupchat_window.py:663 +#: ../src/groupchat_window.py:702 ../src/groupchat_window.py:733 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Vous pouvez saisir une raison en-dessous :" -#: src/groupchat_window.py:662 +#: ../src/groupchat_window.py:732 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Bannissement de %s" -#: src/groupchat_window.py:857 src/tabbed_chat_window.py:255 +#: ../src/groupchat_window.py:933 ../src/tabbed_chat_window.py:304 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "Si vous fermez cet onglet, le message sera perdu." -#: src/history_window.py:138 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:38 +#, python-format +msgid "%s Gb" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:40 +#, python-format +msgid "%s Mb" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:42 +#, python-format +msgid "%s Kb" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:45 +#, python-format +msgid "%s byte" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:47 +#, python-format +msgid "%s bytes" +msgstr "" + +#: ../src/history_window.py:138 #, python-format msgid "%s is now %s: %s" msgstr "%s est maintenant %s : %s" -#: src/history_window.py:155 -msgid "Status is now: " +#: ../src/history_window.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "Status is now: %s: %s" msgstr "L'état est maintenant : " -#: src/remote_control.py:388 +#: ../src/history_window.py:177 ../src/history_window.py:179 +#, fuzzy, python-format +msgid "Conversation History with %s" +msgstr "Historique de Conversation" + +#: ../src/remote_control.py:52 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "" + +#: ../src/remote_control.py:53 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "" + +#: ../src/remote_control.py:404 msgid "Session bus is not available" msgstr "Le bus de session n'est pas disponible" -#: src/roster_window.py:263 +#: ../src/remote_control.py:412 +msgid "D-Bus is not present on this machine" +msgstr "D-Bus n'est pas présent sur cette machine" + +#: ../src/roster_window.py:269 #, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s" -#: src/roster_window.py:384 +#: ../src/roster_window.py:390 msgid "New _Room" msgstr "Nouveau _Salon" -#: src/roster_window.py:398 +#: ../src/roster_window.py:404 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Gérer les Marque-pages..." -#: src/roster_window.py:414 +#: ../src/roster_window.py:420 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "au compte %s" -#: src/roster_window.py:426 +#: ../src/roster_window.py:432 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "en utilisant le compte %s" -#: src/roster_window.py:440 +#: ../src/roster_window.py:447 #, python-format msgid "as %s" msgstr "en tant que %s" -#: src/roster_window.py:621 +#: ../src/roster_window.py:628 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s est maintenant %s (%s)" -#: src/roster_window.py:678 +#: ../src/roster_window.py:691 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Le transport \"%s\" sera enlevé" -#: src/roster_window.py:678 +#: ../src/roster_window.py:691 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." msgstr "" "Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages aux contacts de %s." -#: src/roster_window.py:718 +#: ../src/roster_window.py:734 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assigner une clé OpenPGP" -#: src/roster_window.py:718 +#: ../src/roster_window.py:735 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Choisissez une clé à assigner au contact" -#: src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:826 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts" -#: src/roster_window.py:834 +#: ../src/roster_window.py:854 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/roster_window.py:855 +#: ../src/roster_window.py:875 msgid "_Log on" msgstr "_Connecter" -#: src/roster_window.py:864 +#: ../src/roster_window.py:884 msgid "Log _off" msgstr "_Déconnecter" -#: src/roster_window.py:876 +#: ../src/roster_window.py:896 msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#: src/roster_window.py:882 src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/roster_window.py:902 ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Enlever de la liste de contacts" -#: src/roster_window.py:985 +#: ../src/roster_window.py:1005 msgid "Authorization has been sent" msgstr "L'Autorisation a été envoyée" -#: src/roster_window.py:986 +#: ../src/roster_window.py:1006 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Désormais \"%s\" connaitra votre état." -#: src/roster_window.py:1008 +#: ../src/roster_window.py:1028 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La requête d'inscription a été envoyée" -#: src/roster_window.py:1009 +#: ../src/roster_window.py:1029 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgstr "Si \"%s\" accepte cette requête, vous connaitrez son statut." -#: src/roster_window.py:1133 +#: ../src/roster_window.py:1154 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Le contact \"%s\" sera enlevé de la liste de contacts" -#: src/roster_window.py:1134 +#: ../src/roster_window.py:1155 #, python-format msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " @@ -842,50 +1026,52 @@ msgstr "" "En enlevant ce contact, vous enlevez aussi son autorisation. Le contact \"%s" "\" vous verra toujours déconnecté." -#: src/roster_window.py:1166 +#: ../src/roster_window.py:1187 msgid "Password Required" msgstr "Mot de Passe Requis" -#: src/roster_window.py:1167 +#: ../src/roster_window.py:1188 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Entrez votre mot de passe pour le compte %s" -#: src/roster_window.py:1168 +#: ../src/roster_window.py:1189 msgid "Save password" msgstr "Enregistrer le mot de passe" -#: src/roster_window.py:1199 +#: ../src/roster_window.py:1219 msgid "Passphrase Required" msgstr "Mot de Passe Requis" -#: src/roster_window.py:1200 +#: ../src/roster_window.py:1220 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Entrez votre mot de passe GPG pour le compte %s" -#: src/roster_window.py:1201 +#: ../src/roster_window.py:1221 msgid "Save passphrase" msgstr "Enregistrer le mot de passe" -#: src/roster_window.py:1229 src/common/connection.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1249 ../src/common/connection.py:1009 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Je suis %s" -#: src/roster_window.py:1248 -msgid "No accounts created" -msgstr "Aucun compte créé" +#: ../src/roster_window.py:1268 +#, fuzzy +msgid "No account available" +msgstr "Compte non disponible" -#: src/roster_window.py:1249 -msgid "You must create Jabber account before connecting the server." +#: ../src/roster_window.py:1269 +#, fuzzy +msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Vous devez créer un compte Jabber avant de vous connecter au serveur." -#: src/roster_window.py:1543 src/roster_window.py:1549 +#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1572 msgid "You have unread messages" msgstr "Vous avez des messages non-lus" -#: src/roster_window.py:1544 src/roster_window.py:1550 +#: ../src/roster_window.py:1567 ../src/roster_window.py:1573 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -893,142 +1079,127 @@ msgstr "" "Les messages seront disponibles à une lecture ultérieure si l'archivage de " "l'historique est actif." -#: src/systray.py:170 src/systray.py:175 +#: ../src/systray.py:176 ../src/systray.py:181 msgid "as " msgstr "avec " -#: src/systray.py:229 +#: ../src/systray.py:235 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Tous les contacts de ce groupe sont déconnectés ou ont des erreurs" -#: src/systray.py:292 -#, python-format -msgid "Gajim - %s unread messages" -msgstr "Gajim - %s messages non-lus" - -#: src/systray.py:294 -msgid "Gajim - 1 unread message" -msgstr "Gajim - 1 message non-lu" - -#: src/systray.py:297 -#, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim - %s" - -#: src/tabbed_chat_window.py:96 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:114 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Encryption OpenPGP" -#: src/tabbed_chat_window.py:99 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:117 #, python-format msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "" "%s n'a pas envoye de clé OpenPGP et vous ne lui en avez pas assigné une" -#: src/tabbed_chat_window.py:197 src/tabbed_chat_window.py:254 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:239 ../src/tabbed_chat_window.py:303 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de \"%s\"" -#: src/tabbed_chat_window.py:198 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:240 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, ce message sera perdu." -#: src/tabbed_chat_window.py:285 -#, python-format -msgid "%s is %s" -msgstr "%s est %s" - -#: src/tabbed_chat_window.py:337 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:454 msgid "A connection is not available" msgstr "Aucune connexion disponible" -#: src/tabbed_chat_window.py:338 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:455 msgid "Your message can't be sent until you are connected." msgstr "Votre message ne peut être envoyé tant que vous n'êtes pas connecté." -#: src/tabbed_chat_window.py:470 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:629 msgid "Encryption enabled" msgstr "Encryption activée" -#: src/tabbed_chat_window.py:475 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:634 msgid "Encryption disabled" msgstr "Encryption désactivée" -#: src/vcard.py:123 +#: ../src/vcard.py:123 msgid "Choose avatar" msgstr "Choisissez un avatar" -#: src/vcard.py:163 +#: ../src/vcard.py:163 #, python-format msgid "The filesize of image \"%s\" is too large" msgstr "Le poids du fichier de l'image \"%s\" est trop importante" -#: src/vcard.py:165 +#: ../src/vcard.py:165 msgid "The file must not be more than 8 kilobytes." msgstr "Le fichier ne doit pas excéder les 8 kilobytes." -#: src/vcard.py:360 +#: ../src/vcard.py:269 ../src/vcard.py:285 +msgid " resource with priority " +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:371 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Vous devez être connecté pour publier vos informations." -#: src/vcard.py:388 +#: ../src/vcard.py:399 msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "Vous devez être connecté pour récupérer vos informations." -#: src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Sleeping" msgstr "Dors" -#: src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Back soon" msgstr "Bientôt de retour" -#: src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Back in some minutes." msgstr "De retour dans quelques minutes." -#: src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Eating" msgstr "Mange" -#: src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Je mange, donc laissez moi un message." -#: src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Je regarde un film." -#: src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Working" msgstr "Travail" -#: src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "I'm working." msgstr "Je travaille." -#: src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" -#: src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "I'm on the phone." msgstr "Je suis au téléphone." -#: src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "Out" msgstr "Dehors" -#: src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "Je suis dehors à profiter de la vie" -#: src/common/connection.py:261 src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -1037,356 +1208,450 @@ msgstr "" "Sujet : %s\n" "%s" -#: src/common/connection.py:319 src/common/connection.py:920 +#: ../src/common/connection.py:330 ../src/common/connection.py:1129 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts" -#: src/common/connection.py:369 +#: ../src/common/connection.py:339 +#, python-format +msgid "we are now subscribed to %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:341 +#, fuzzy, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" + +#: ../src/common/connection.py:343 +#, python-format +msgid "we are now unsubscribed from %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:380 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "La connexion du compte \"%s\" a été perdue" -#: src/common/connection.py:370 +#: ../src/common/connection.py:381 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Pour continuer à envoyer et recevoir des messages, vous devez vous " "reconnecter." -#: src/common/connection.py:642 +#: ../src/common/connection.py:788 msgid "Error:" msgstr "Erreur :" -#: src/common/connection.py:702 src/common/connection.py:746 -#: src/common/connection.py:1019 +#: ../src/common/connection.py:848 ../src/common/connection.py:898 +#: ../src/common/connection.py:1228 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\"" -#: src/common/connection.py:703 src/common/connection.py:747 +#: ../src/common/connection.py:849 ../src/common/connection.py:899 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard" -#: src/common/connection.py:758 +#: ../src/common/connection.py:852 ../src/common/connection.py:1231 +#, python-format +msgid "Connected to server with %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:910 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Echec de l'authentification avec \"%s\"" -#: src/common/connection.py:760 +#: ../src/common/connection.py:912 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Vérifiez si votre identifiant et votre mot de passe sont corrects." -#: src/common/connection.py:804 +#: ../src/common/connection.py:1004 msgid "OpenPGP Key was not given" msgstr "Clé OpenPGP non renseignée" -#: src/common/connection.py:805 +#: ../src/common/connection.py:1005 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP." -#: src/common/connection.py:885 +#: ../src/common/connection.py:1092 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[ce message est chiffré]" -#: src/common/helpers.py:28 +#: ../src/common/connection.py:1507 +#, python-format +msgid "" +"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim " +"disconnected from %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:1515 ../src/common/connection.py:1524 +msgid "error appeared while processing xmpp:" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:28 msgid "Busy" msgstr "Occupé" -#: src/common/helpers.py:30 +#: ../src/common/helpers.py:30 msgid "Not Available" msgstr "Non Disponible" -#: src/common/helpers.py:32 +#: ../src/common/helpers.py:32 msgid "Free for Chat" msgstr "Disponible pour Discuter" -#: src/common/helpers.py:34 +#: ../src/common/helpers.py:34 msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: src/common/helpers.py:36 +#: ../src/common/helpers.py:36 msgid "Connecting" msgstr "Connexion" -#: src/common/helpers.py:38 +#: ../src/common/helpers.py:38 msgid "Away" msgstr "Absent" -#: src/common/helpers.py:40 +#: ../src/common/helpers.py:40 msgid "Offline" msgstr "Déconnecté" -#: src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: src/common/helpers.py:44 +#: ../src/common/helpers.py:44 msgid "Not in the roster" msgstr "Non dans la liste" -#: src/common/helpers.py:46 +#: ../src/common/helpers.py:46 msgid "Has errors" msgstr "À des erreurs" -#: src/gtkgui.glade.h:1 +#: ../src/common/helpers.py:82 +msgid "is paying attention to the conversation" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:84 +msgid "is doing something else" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:86 +#, fuzzy +msgid "is composing a message..." +msgstr "Message entrant :" + +#: ../src/common/helpers.py:88 +#, fuzzy +msgid "paused composing a message..." +msgstr "Message entrant :" + +#: ../src/common/helpers.py:90 +#, fuzzy +msgid "has closed the chat window or tab" +msgstr "Utiliser une seule fenê_tre de chat avec des onglets" + +#: ../src/common/optparser.py:50 +#, python-format +msgid "error: cannot open %s for reading\n" +msgstr "" + +#: ../src/common/optparser.py:76 +#, python-format +msgid "Unable to write file in %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/common/optparser.py:84 +msgid "No space left on device." +msgstr "" + +#: ../src/common/optparser.py:94 +#, python-format +msgid "Unable to open %s for writing\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:1 msgid "..." msgstr "..." -#: src/gtkgui.glade.h:2 +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "0" msgstr "0" -#: src/gtkgui.glade.h:3 +#: ../src/gtkgui.glade.h:3 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Éditeur de Configuration Avancé" -#: src/gtkgui.glade.h:4 +#: ../src/gtkgui.glade.h:4 msgid "Changes in latest version" msgstr "Changements dans la dernière version" -#: src/gtkgui.glade.h:5 +#: ../src/gtkgui.glade.h:5 msgid "Custom Applications" msgstr "Applications" -#: src/gtkgui.glade.h:6 +#: ../src/gtkgui.glade.h:6 msgid "Format of a chat line" msgstr "Format de la ligne de discussion" -#: src/gtkgui.glade.h:7 +#: ../src/gtkgui.glade.h:7 msgid "Interface Customization" msgstr "Personnalisation de l'interface" -#: src/gtkgui.glade.h:8 +#: ../src/gtkgui.glade.h:8 msgid "Jabber Traffic" msgstr "Trafic Jabber" -#: src/gtkgui.glade.h:9 +#: ../src/gtkgui.glade.h:9 msgid "Links" msgstr "Liens" -#: src/gtkgui.glade.h:10 +#: ../src/gtkgui.glade.h:10 msgid "Log" msgstr "Archivage" -#: src/gtkgui.glade.h:11 +#: ../src/gtkgui.glade.h:11 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: src/gtkgui.glade.h:12 +#: ../src/gtkgui.glade.h:12 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#: src/gtkgui.glade.h:13 +#: ../src/gtkgui.glade.h:13 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: src/gtkgui.glade.h:14 +#: ../src/gtkgui.glade.h:14 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Choisissez une des options suivantes :" -#: src/gtkgui.glade.h:15 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Messages prédéfinis" -#: src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 msgid "Settings" msgstr "Réglages" -#: src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 msgid "What do you want to do?" msgstr "Que voulez vous faire ?" -#: src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 msgid "XML Input" msgstr "Entrée XML" -#: src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "A_ccounts" msgstr "_Comptes" -#: src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "About" msgstr "À Propos" -#: src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "Account" msgstr "Compte" -#: src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "Account Modification" msgstr "Modification du compte" -#: src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "Account:" msgstr "Comptes :" -#: src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +msgid "Activate/Disable notification for complete transfer" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "Actions A_vancées" -#: src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "Add New Contact" msgstr "Ajouter un nouveau contact" -#: src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 msgid "Add _Contact" msgstr "Ajouter un _Contact" -#: src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "Address" msgstr "Adresse :" -#: src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:34 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Éditeur de Configuration Avancé" -#: src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:35 msgid "After nickname:" msgstr "Après le surnom :" -#: src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:36 msgid "After time:" msgstr "Après l'heure :" -#: src/gtkgui.glade.h:36 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "" "Autoriser l'envoi des informations concernant votre _système d'exploitation" -#: src/gtkgui.glade.h:37 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Autoriser les popups/notifications lorsque je suis _absent/indisponible/" "occupé/invisible" -#: src/gtkgui.glade.h:38 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Aussi appellé style iChat" -#: src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +msgid "Always use compact _view" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Ask status message when going: " msgstr "Demander le message d'état lorsque l'on passe : " -#: src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Ask:" msgstr "Demande :" -#: src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Assigner une clé Open_PGP" -#: src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autoriser le contact pour qu'il sache quand vous êtes connecté" -#: src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Auto _away after:" msgstr "Passer _absent après :" -#: src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Passer _indisponible après :" -#: src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Auto join" msgstr "Rejoindre automatiquement" -#: src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Autodetect\n" +"Always use GNOME default applications\n" +"Always use KDE default applications\n" +"Custom" +msgstr "" +"Applications par défaut de GNOME\n" +"Applications par défaut de KDE\n" +"Personnalisé" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Autoriser le contact automatiquement" -#: src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Background color" msgstr "Couleur du fond" -#: src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Banner:" msgstr "Bannière:" -#: src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Before nickname:" msgstr "Avant le surnom :" -#: src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Before time:" msgstr "Avant l'heure :" -#: src/gtkgui.glade.h:51 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Birthday:" msgstr "Anniversaire :" -#: src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "C_onnect at startup" msgstr "C_onnexion au démarrage" -#: src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Chan_ge" msgstr "Chan_ger" -#: src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Change Password" msgstr "Changer le mot de passe" -#: src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "Change _Nickname" msgstr "Changer de Sur_nom" -#: src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:63 msgid "Change _Subject" msgstr "Changer le _Sujet" -#: src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:64 msgid "Chat" msgstr "Discussion" -#: src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "Chat with" msgstr "Discuter avec" -#: src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Check for new _version at startup" msgstr "_Vérifier l'existence d'une nouvelle version au démarrage" -#: src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Check if you want to register for a new jabber account" msgstr "A cocher si vous voulez créer un nouveau compte Jabber" -#: src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#, fuzzy msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " -"not in the roster." +"not in the roster" msgstr "" "Cochez cette option seulement si quelqu'un n'appartenant pas à votre liste " "vous spamme/ennuie. Utilisez avec précaution, car cette option bloque tous " "les messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste et qui " "souhaiteraient vous envoyer un message" -#: src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1398,179 +1663,165 @@ msgstr "" "TLS par défaut si le serveur annonce qu'il le supporte, et avec cette option " "vous désactivez le TLS" -#: src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Choose _Key..." msgstr "Choisissez une _clé" -#: src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "City:" msgstr "Ville :" -#: src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Click to change account's password" msgstr "Cliquez pour changer le mot de passe du compte" -#: src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Click to get contact's extended information" msgstr "Cliquez pour plus d'informations sur le contact" -#: src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "Cliquez pour voir les fonctionnalités du serveur jabber" -#: src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Cliquez ici pour voir les précédentes conversations de ce salon" -#: src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Cliquez ici pour voir les précédentes conversations avec ce contact" -#: src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Client:" msgstr "Client :" -#: src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Company:" msgstr "Companie :" -#: src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Configure _Room" msgstr "Configurer le _Groupe" -#: src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Connection" msgstr "Connexion" -#: src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Contact Information" msgstr "Informations" -#: src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informations" -#: src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Contact:" msgstr "Contact :" -#: src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Conversation History" msgstr "Historique de Conversation" -#: src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Country:" msgstr "Pays :" -#: src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Icônes d'état par défaut :" -#: src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Delete MOTD" msgstr "Supprimer MOTD" -#: src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Supprimer le Message du Jour" -#: src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Refuser l'autorisation du contact pour qu'il ne puisse pas savoir quand vous " "êtes connecté" -#: src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Department:" msgstr "Département :" -#: src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "E-Mail" msgstr "EMail" -#: src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "E-Mail:" msgstr "EMail :" -#: src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Edit Groups" msgstr "Éditer les Groupes" -#: src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "_Éditer les Informations Personnelles..." -#: src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Edit _Groups" msgstr "Éditer les _Groupes" -#: src/gtkgui.glade.h:90 -msgid "Enable DBus capabilities" -msgstr "Activer le DBus" - -#: src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Entrez le de nouveau pour confirmer :" -#: src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Enter new password:" msgstr "Entrez un nouveau mot de passe :" -#: src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Enter your message:" msgstr "Entrez votre message :" -#: src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Events" msgstr "Événements" -#: src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Toutes les 5 _minutes" -#: src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Extra Address:" msgstr "Adresse 2 :" -#: src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Family:" msgstr "Famille:" -#: src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +msgid "File Transfers" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Filter:" msgstr "Filtre :" -#: src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format : AAAA-MM-JJ" -#: src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "From:" msgstr "De :" -#: src/gtkgui.glade.h:101 -msgid "" -"GNOME default applications\n" -"KDE default applications\n" -"Custom" -msgstr "" -"Applications par défaut de GNOME\n" -"Applications par défaut de KDE\n" -"Personnalisé" - -#: src/gtkgui.glade.h:104 -msgid "Gajim" -msgstr "Gajim" - -#: src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalisation des Thèmes de Gajim" -#: src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Gajim theme:" msgstr "Thème de Gajim:" -#: src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -1579,7 +1830,7 @@ msgstr "" "nouvelle fenêtre de discussion ou dans un onglet d'une fenêtre de discussion " "existante" -#: src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -1587,7 +1838,7 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera les nouveaux messages dans un popup en bas à droite de " "l'écran" -#: src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1595,7 +1846,7 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un " "contact s'est connecté" -#: src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1603,78 +1854,79 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un " "contact s'est déconnecté" -#: src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim ne fera que changer l'icône du contact qui a envoyé le nouveau message" -#: src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim : Assistant" -#: src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Given:" msgstr "Prénom :" -#: src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Go" msgstr "Parcourir" -#: src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Group Chat" msgstr "Groupes de Discussion" -#: src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Group:" msgstr "Groupe :" -#: src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "HTTP Connect" msgstr "Connexion HTTP" -#: src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Homepage:" msgstr "Site perso :" -#: src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Hostname: " msgstr "_Serveur :" -#: src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "J'ai déjà un compte que je veux utiliser" -#: src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Je veux _créer un nouveau compte" -#: src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." -#: src/gtkgui.glade.h:124 -msgid "If checked, Gajim can be controlled by other programs that support DBus" -msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim peut être contrôlé par d'autres programmes " -"qui support DBUS" - -#: src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim placera une icône dans la zone de " "notification" -#: src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +msgid "" +"If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" +"information related to a conversation you may have with a contact such as " +"composing a message" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" -#: src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" -#: src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -1683,7 +1935,7 @@ msgstr "" "principale et des fenêtres de discussion pour vos prochaines utilisations de " "Gajim" -#: src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -1691,7 +1943,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va remplacer les frimousses ASCII comme « :) " "» par un équivalent graphique" -#: src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -1699,7 +1951,7 @@ msgstr "" "Si coché, Gajim enverra des paquets de maintien de connection pour prévenir " "des temps de latence pouvant entraîner des déconnections" -#: src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -1707,7 +1959,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va sauvegarder le mot de passe dans ~/.gajim/" "config avec accès en lecture pour vous et l'administrateur uniquement" -#: src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1717,7 +1969,7 @@ msgstr "" "protocoles. (Par ex. un contat MSN aura les icônes de MSN pour les états " "disponible, absent, occupé, etc)" -#: src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -1725,7 +1977,15 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement " "à jabber en utilisant ce compte." -#: src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +msgid "" +"If checked, all chat and group chat windows will have the information area " +"in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " +"compact view with Ctrl+C. NOTE: The last state you leave a window/tab is not " +"a permanent one" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -1733,197 +1993,197 @@ msgstr "" "Si vous avez 2 comptes ou plus et que cette case est cochée, Gajim va lister " "tous les contacts comme si vous n'aviez qu'un seul compte" -#: src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "Incoming message:" msgstr "Message entrant :" -#: src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "Info/Query" msgstr "Information/Demande" -#: src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "" "Les informations vous concernant sont stockées\n" "sur le serveur, dans une vCard" -#: src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "Jabber ID:" msgstr "Identifiant Jabber :" -#: src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Join Group Chat" msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion" -#: src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Rejoindre un _Groupe de Discussion" -#: src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Rejoindre un _Groupe de Discussion..." -#: src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Location" msgstr "Adresse" -#: src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Log history" msgstr "Historique" -#: src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Archiver les présences dans l'archive du _contact" -#: src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Archiver les présences dans un fichier e_xterne" -#: src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gérer les comptes" -#: src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gérer les Marque-pages" -#: src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Gérer les frimousses" -#: src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gérer les profils de Proxy" -#: src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Manage..." msgstr "Modifier..." -#: src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Middle:" msgstr "Racine:" -#: src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_dérateur" -#: src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "More" msgstr "Plus" -#: src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Une nouvelle version de Gajim est disponible" -#: src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Nickname:" msgstr "Surnom :" -#: src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Me Signaler quand un contact : " -#: src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "OS:" msgstr "Syst. d'exploit. :" -#: src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Of_fline" msgstr "_Déconnecter" -#: src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "On every _message" msgstr "À chaque message" -#: src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Open Download Page" msgstr "Ouvrir la page de téléchargement" -#: src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Open _with:" msgstr "Ouvrir avec :" -#: src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Open..." msgstr "Ouvrir..." -#: src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ou choisissez votre message :" -#: src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Outgoing message:" msgstr "Message sortant :" -#: src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Pass_word:" msgstr "_Mot de passe : " -#: src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Personal Details" msgstr "Informations Personnelles" -#: src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Phone No.:" msgstr "Téléphone :" -#: src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Play _sounds" msgstr "Jouer les sons" -#: src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Remplissez les informations de votre compte existant" -#: src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Remplissez les informations pour votre nouveau compte" -#: src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Port: " msgstr "Port : " -#: src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Position:" msgstr "Position :" -#: src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Postal Code:" msgstr "Code postal :" -#: src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Prefix:" msgstr "Préfixe:" -#: src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Print time:" msgstr "Afficher l'heure :" -#: src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_té:" -#: src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -1933,51 +2193,55 @@ msgstr "" "du serveur quand plusieurs clients sont connectés avec le même compte. Le " "client ayant la plus haute priorité recevra les messages" -#: src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Avatar" -#: src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Protocol:" msgstr "Protocole :" -#: src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy :" -#: src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Demander l'Autorisation à" -#: src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Recently:" msgstr "Récemment :" -#: src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Register to" msgstr "S'enregistrer à" -#: src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Supprimer le compte de Gajim et du serveur" -#: src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Supprimer le compte de Gajim uniquement" -#: src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +msgid "Remove file transfer from the list." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Reply to this message" msgstr "Repondre à de message" -#: src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Utiliser les Couleurs par Défaut" -#: src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressour_ce: " -#: src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to 'seperate' the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -1991,221 +2255,257 @@ msgstr "" "en même temps. La ressource avec la plus haute priorité recevra les messages " "(voir plus bas)." -#: src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Resource:" msgstr "Ressource :" -#: src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Role:" msgstr "Rôle :" -#: src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuration du Groupe de Discussion" -#: src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Room:" msgstr "Salon :" -#: src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Enregistrer votre mot de passe (non sécurisé)" -#: src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Garder la _position et la taille pour la liste de contact et les fenêtres de " "discussion" -#: src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Archiver l'historique des conversations pour tous les contacts" -#: src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Save pass_word" msgstr "Enregistrer le mot de _passe" -#: src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Sen_d" msgstr "_Envoyer" -#: src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +msgid "Send & receive chat state noti_fications" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Send Authorization to" msgstr "Envoyer l'Autorisation à" -#: src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Send Single _Message" msgstr "Envoyer un _Message" -#: src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Envoi des paquets de maintien de connexion" -#: src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Send message" msgstr "Envoyer un message" -#: src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Send message and close window" msgstr "Envoyer le message et fermer la fenêtre" -#: src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Server:" msgstr "Serveur :" -#: src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Servers Features" msgstr "Fonctionalités des Serveurs" -#: src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Set MOTD" msgstr "Mettre MOTD" -#: src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Mettre un Message du Jour" -#: src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Set _Avatar" msgstr "Choisir un _Avatar" -#: src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Montrer les contacts Déconnectés" -#: src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Show only in _roster" msgstr "Ne montrer que dans la liste" -#: src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Show roster window on startup" msgstr "Afficher la fenêtre de contacts au démarrage" -#: src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +msgid "" +"Show the list of active, completed and stopped file transfer from and to " +"your friends." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +msgid "" +"Shows list of files that you send to your friends, and files which you " +"receive from your friends." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Sign _in" msgstr "Se _connecte" -#: src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Sign _out" msgstr "Se _déconnecte" -#: src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Trier les contacts par status" -#: src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Start _Chat" msgstr "Commencer une discussion" -#: src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "State:" msgstr "État :" -#: src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Status" msgstr "État" -#: src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Status message:" msgstr "Message d'état :" -#: src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Status:" msgstr "État :" -#: src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +msgid "Stop file transfer" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +msgid "Stoping transfer" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +msgid "" +"Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " +"the file system it will be removed. This operation is non reverseable. " +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Street:" msgstr "Rue :" -#: src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" -#: src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Subscription Request" msgstr "Requête d'Inscription" -#: src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Subscription:" msgstr "Inscription :" -#: src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Suffix:" msgstr "Suffixe:" -#: src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_roniser l'état du compte avec l'état global" -#: src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Text color" msgstr "Couleur du texte" -#: src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Text font" msgstr "Police du texte" -#: src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "La barre horizontale en haut de la fenêtre de discussion" -#: src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +msgid "" +"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " +"active, it is first stopped and then removed" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Title:" msgstr "Titre:" -#: src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "To:" msgstr "À:" -#: src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Toggle _GPG Encryption" msgstr "Activer l'Encryption _GPG" -#: src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Type:" msgstr "Type :" -#: src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Underline" msgstr "Sousligner" -#: src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Update MOTD" msgstr "Mettre à jour MOTD" -#: src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Mettre à jour le Message du Jour" -#: src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Utiliser _SSL" -#: src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Use _emoticons" msgstr "Utiliser les _frimousses" -#: src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Utiliser les icônes des transports" -#: src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Utiliser une seule fenê_tre de chat avec des onglets" -#: src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Use authentication" msgstr "Utiliser l'authentification" -#: src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Utiliser un nom d'hôte/port personnalisé" -#: src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "User ID:" msgstr "Identifiant :" -#: src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2214,15 +2514,21 @@ msgstr "" "Quand un nouveau message d'un contact n'ayant pas de fenêtre est reçu, l'une " "des trois actions suivantes est possible pour vous prévenir" -#: src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +msgid "" +"When file is completely transfered to its recipient show a popup " +"notification " +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "When new message is received" msgstr "Quand un nouveau message est reçu" -#: src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Work" msgstr "Emploi" -#: src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." @@ -2230,338 +2536,563 @@ msgstr "" "Vous devez avoir un compte pour vous connecter\n" "au réseau Jabber." -#: src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Your JID:" msgstr "Votre Identifiant Jabber :" -#: src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "_About" msgstr "_À Propos" -#: src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "_Actions" msgstr "_Actions" -#: src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Ajouter un Contact..." -#: src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Ajouter à la liste de contacts" -#: src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "_Address:" msgstr "Adresse :" -#: src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrateur" -#: src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "_Advanced" msgstr "_Avancé" -#: src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "_Authorize" msgstr "_Autoriser" -#: src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "_Ban" msgstr "_Bannir" -#: src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Ajouter ce salon aux _Marque-pages" -#: src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "_Browser:" msgstr "_Navigateur :" -#: src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "_Compact View" msgstr "Vue _Compacte" -#: src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copier le JID/l'Adresse Email" -#: src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copier l'Adresse du Lien" -#: src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "_Deny" msgstr "_Refuser" -#: src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "_Earliest" msgstr "P_remiers" -#: src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "_Edit Account..." msgstr "_Éditer le Compte..." -#: src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Souligner les fautes d'orthographe" -#: src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "_History" msgstr "_Historique" -#: src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "_Host:" msgstr "_Serveur :" -#: src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "_IQ" msgstr "_IQ" -#: src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" msgstr "_Icône dans la zone de notification" -#: src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorer les messages des contacts qui ne sont pas dans notre liste" -#: src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "_Information" msgstr "_Information" -#: src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "_Jabber ID:" msgstr "Identifiant _Jabber : " -#: src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "_Join" msgstr "Re_joindre" -#: src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "_Join Group Chat" msgstr "Re_joindre un salon de Discussion" -#: src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Kick" msgstr "_Éjecter" -#: src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "_Latest" msgstr "_Derniers" -#: src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_Mail client:" msgstr "Client e_mail :" -#: src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Member" msgstr "_Membre" -#: src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Fusionner les comptes" -#: src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Message" msgstr "_Message" -#: src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Modify" msgstr "_Modifier" -#: src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Name: " msgstr "_Nom : " -#: src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Never" msgstr "_Jamais" -#: src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_New Message" msgstr "_Nouveau message" -#: src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_New Message..." msgstr "_Nouveau message..." -#: src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Nickname:" msgstr "_Surnom :" -#: src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Notify me about it" msgstr "Me le _signaler" -#: src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +msgid "_Notify me when transfer is complete" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Occupant Actions" msgstr "_Pouvoirs du contact" -#: src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Online" msgstr "_En ligne" -#: src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Online Users" msgstr "Utilisateurs En _Ligne" -#: src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Ouvrir le Compositeur d'Email" -#: src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Ouvrir le Lien dans votre navigateur" -#: src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Owner" msgstr "P_ossesseur" -#: src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Password:" msgstr "Mot de _passe : " -#: src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Player:" msgstr "_Programme pour lire les sons :" -#: src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Pop it up" msgstr "L'_afficher" -#: src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Port:" msgstr "_Port :" -#: src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" -#: src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Presence" msgstr "_Présence" -#: src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Previous" msgstr "_Précédent" -#: src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Publish" msgstr "_Publier" -#: src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Refresh" msgstr "_Rafraîchir" -#: src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Register new account" msgstr "En_registrer un nouveau compte" -#: src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" -#: src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" -#: src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Reply" msgstr "_Répondre" -#: src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Retrieve" msgstr "_Récupérer" -#: src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Send" msgstr "_Envoyer" -#: src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Send & Close" msgstr "_Envoyer et Fermer" -#: src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Send Private Message" msgstr "_Envoyer un message privé" -#: src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Send Server Message" msgstr "_Envoyer un Message au Serveur" -#: src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_Send Single Message" msgstr "_Envoyer un Message Simple" -#: src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_Server:" msgstr "_Serveur :" -#: src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Service Discovery" msgstr "Gestion des _Services" -#: src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:347 msgid "_Service Discovery..." msgstr "Gestion des _Services..." -#: src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Set Image..." msgstr "_Choisir une Image..." -#: src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:349 msgid "_Start Chat" msgstr "Commencer une discussion" -#: src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Status" msgstr "État" -#: src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Subscribe" msgstr "_Ajouter" -#: src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Subscription" msgstr "_Autorisation" -#: src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:353 msgid "_Use proxy" msgstr "_Utiliser un proxy" -#: src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:354 msgid "_Username:" msgstr "_Nom" -#: src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:355 msgid "_Voice" msgstr "_Voix" -#: src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:356 msgid "_XML Console" msgstr "Console _XML" -#: src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:357 msgid "_XML Console..." msgstr "Console _XML..." -#: src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:358 +#, fuzzy +msgid "file transfers list" +msgstr "Utiliser les icônes des transports" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:359 msgid "minutes" msgstr "minutes" + +#: gajim-remote.py:72 +msgid "show a help on specific command" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:74 +msgid "on_command" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:74 +msgid "show help on command" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:78 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:82 +msgid "Popup a window with the next unread message" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:86 +#, fuzzy +msgid "" +"Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " +"separate line" +msgstr "_Ignorer les messages des contacts qui ne sont pas dans notre liste" + +#: gajim-remote.py:89 gajim-remote.py:104 gajim-remote.py:116 +#: gajim-remote.py:130 +#, fuzzy +msgid "account" +msgstr "Compte" + +#: gajim-remote.py:89 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:95 +#, fuzzy +msgid "Print a list of registered accounts" +msgstr "Je veux _créer un nouveau compte" + +#: gajim-remote.py:99 +msgid "Change the status of account or accounts" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:101 +#, fuzzy +msgid "status" +msgstr "État" + +#: gajim-remote.py:101 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:103 gajim-remote.py:127 +#, fuzzy +msgid "message" +msgstr "_Message" + +#: gajim-remote.py:103 +#, fuzzy +msgid "status message" +msgstr "Message d'état :" + +#: gajim-remote.py:104 +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:110 +msgid "Show the chat dialog so that you can send message to a contact" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:113 +#, fuzzy +msgid "jid of the contact that you want to chat with" +msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter" + +#: gajim-remote.py:116 +msgid "if specified contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:121 +msgid "" +"Send new message to a contact in the roster. Both pgp key and account are " +"optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set " +"'pgp key' to ''." +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:125 +#, fuzzy +msgid "jid of the contact that will receive the message" +msgstr "" +"Gajim ne fera que changer l'icône du contact qui a envoyé le nouveau message" + +#: gajim-remote.py:127 +msgid "message contents" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:128 +msgid "pgp key" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:128 +msgid "if specified the message will be encrypted using this pulic key" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:130 +msgid "if specified the message will be sent using this account" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:135 +msgid "Get detailed info on a contact" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:137 +#, fuzzy +msgid "jid of the contact" +msgstr "Ajouter un nouveau contact" + +#: gajim-remote.py:158 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:163 gajim-remote.py:476 +#, fuzzy +msgid "Service not available" +msgstr "Le bus de session n'est pas disponible" + +#: gajim-remote.py:181 +#, python-format +msgid "" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:184 +msgid "You have no active account" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:203 +#, fuzzy +msgid "Session bus is not available." +msgstr "Le bus de session n'est pas disponible" + +#: gajim-remote.py:212 +#, python-format +msgid "Unknow dbus version: %s" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:238 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s %s %s \n" +"\t" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:244 +#, python-format +msgid " %s not found" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:248 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:307 +#, python-format +msgid "Unknown type %s " +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:449 +#, python-format +msgid "" +"Argument \"%s\" is not specified. \n" +"Type \"%s help %s\" for more info" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "sync with global status" +#~ msgstr "Synch_roniser l'état du compte avec l'état global" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s help %s" +#~ msgstr "%s est %s" + +#~ msgid "Please install dbus if you want to use remote control." +#~ msgstr "Installez dbus si vous souhaitez utiliser le contrôle à distance" + +#~ msgid "Session bus is not started" +#~ msgstr "Le bus de session n'est pas démarré" + +#~ msgid "" +#~ "Your system is running without session bus daemon. \n" +#~ " See: for instructions how to do it." +#~ msgstr "" +#~ "Votre système tourne sans démon de bus de session. \n" +#~ " Voir : pour les instructions." + +#~ msgid "No accounts created" +#~ msgstr "Aucun compte créé" + +#~ msgid "Enable DBus capabilities" +#~ msgstr "Activer le DBus" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim can be controlled by other programs that support DBus" +#~ msgstr "" +#~ "Si cette case est cochée, Gajim peut être contrôlé par d'autres " +#~ "programmes qui support DBUS" diff --git a/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po index 41e9eacac..9dae4bbf0 100644 --- a/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -9,14 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-19 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-01 18:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-19 23:44+0200\n" "Last-Translator: Witek Kieraś \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../src/advanced.py:52 msgid "Preference Name" @@ -30,16 +30,16 @@ msgstr "Wartość" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/chat.py:117 +#: ../src/chat.py:119 msgid " (account: " msgstr " (konto: " -#: ../src/chat.py:239 +#: ../src/chat.py:244 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Zmień na %s" -#: ../src/chat.py:321 +#: ../src/chat.py:429 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -55,196 +55,212 @@ msgstr "" "\n" "Podświedlanie błędów w pisowni nie będzie używane" -#: ../src/chat.py:566 +#: ../src/chat.py:676 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "Działania dla wyrażenia \"%s\"" -#: ../src/chat.py:577 +#: ../src/chat.py:687 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Przeczytaj artykuł w _Wikipedii" -#: ../src/chat.py:581 +#: ../src/chat.py:691 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Szukaj w _słowniku" -#: ../src/chat.py:586 +#: ../src/chat.py:696 msgid "Web _Search for it" msgstr "Szukaj w _Internecie" -#: ../src/chat.py:700 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309 -#: ../src/dialogs.py:950 ../src/dialogs.py:951 ../src/gajim.py:478 -#: ../src/gajim.py:479 ../src/roster_window.py:255 ../src/roster_window.py:793 -#: ../src/roster_window.py:1007 ../src/roster_window.py:1142 -#: ../src/roster_window.py:1143 ../src/roster_window.py:1329 -#: ../src/roster_window.py:1330 ../src/roster_window.py:1363 -#: ../src/roster_window.py:1364 ../src/roster_window.py:1679 -#: ../src/roster_window.py:1846 ../src/roster_window.py:1848 -#: ../src/roster_window.py:1859 ../src/roster_window.py:1918 +#: ../src/chat.py:810 ../src/dialogs.py:110 ../src/dialogs.py:317 +#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/dialogs.py:1150 ../src/gajim.py:490 +#: ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:810 +#: ../src/roster_window.py:1027 ../src/roster_window.py:1163 +#: ../src/roster_window.py:1164 ../src/roster_window.py:1352 +#: ../src/roster_window.py:1353 ../src/roster_window.py:1386 +#: ../src/roster_window.py:1387 ../src/roster_window.py:1703 +#: ../src/roster_window.py:1733 ../src/roster_window.py:1900 +#: ../src/roster_window.py:1902 ../src/roster_window.py:1913 +#: ../src/roster_window.py:1972 msgid "not in the roster" msgstr "spoza listy kontaktów" -#: ../src/chat.py:905 +#: ../src/chat.py:1021 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Temat: %s\n" -#: ../src/config.py:280 +#: ../src/config.py:201 ../src/config.py:415 +#, fuzzy, python-format +msgid "Every %s _minutes" +msgstr "Co 5 _minut" + +#: ../src/config.py:298 msgid "Active" msgstr "Aktywny" -#: ../src/config.py:288 +#: ../src/config.py:306 msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" -#: ../src/config.py:294 +#: ../src/config.py:312 msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" -#: ../src/config.py:895 +#: ../src/config.py:860 +#, fuzzy +msgid "status message title" +msgstr "Informacja o statusie:" + +#: ../src/config.py:860 +#, fuzzy +msgid "status message text" +msgstr "Informacja o statusie:" + +#: ../src/config.py:913 msgid "Choose Sound" msgstr "Wybierz dźwięk" -#: ../src/config.py:902 ../src/config.py:1826 ../src/vcard.py:129 +#: ../src/config.py:920 ../src/config.py:1862 ../src/vcard.py:129 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../src/config.py:907 +#: ../src/config.py:925 msgid "Wav Sounds" msgstr "Dźwięki w Wav" -#: ../src/config.py:1069 +#: ../src/config.py:1094 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Nie można używać OpenPGP na tym komputerze" -#: ../src/config.py:1091 +#: ../src/config.py:1119 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Jesteś połączony z serwerem" -#: ../src/config.py:1092 +#: ../src/config.py:1120 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Aby zmienić nazwę konta, musisz być rozłączony." -#: ../src/config.py:1095 ../src/config.py:1099 +#: ../src/config.py:1123 ../src/config.py:1127 msgid "Invalid account name" msgstr "Niepoprawna nazwa konta" -#: ../src/config.py:1096 +#: ../src/config.py:1124 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nazwa konta nie może być pusta." -#: ../src/config.py:1100 +#: ../src/config.py:1128 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nazwa konta nie może zawierać spacji." -#: ../src/config.py:1104 +#: ../src/config.py:1132 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Niepoprawny Jabber ID" -#: ../src/config.py:1105 +#: ../src/config.py:1133 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musi być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"." -#: ../src/config.py:1112 +#: ../src/config.py:1140 msgid "Invalid password" msgstr "Niepoprawne hasło" -#: ../src/config.py:1113 +#: ../src/config.py:1141 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta." -#: ../src/config.py:1150 +#: ../src/config.py:1178 msgid "Invalid entry" msgstr "Niepoprawny wpis" -#: ../src/config.py:1151 +#: ../src/config.py:1179 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Wybrany port musi być numerem portu." -#: ../src/config.py:1231 +#: ../src/config.py:1264 msgid "Account name is in use" msgstr "Nazwa konta jest już zajęta" -#: ../src/config.py:1232 +#: ../src/config.py:1265 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Masz już konto o takiej nazwie." -#: ../src/config.py:1291 +#: ../src/config.py:1326 msgid "No such account available" msgstr "Takie konto nie jest dostępne" -#: ../src/config.py:1292 +#: ../src/config.py:1327 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie." -#: ../src/config.py:1299 ../src/config.py:1908 ../src/dialogs.py:729 -#: ../src/dialogs.py:829 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387 +#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:919 +#: ../src/dialogs.py:1018 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem" -#: ../src/config.py:1300 +#: ../src/config.py:1335 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Musisz być połączony, aby móc zmieniać informacje o sobie." -#: ../src/config.py:1327 +#: ../src/config.py:1362 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Pobieranie kluczy prywatnych nie powiodło się" -#: ../src/config.py:1328 +#: ../src/config.py:1363 msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." msgstr "Wystąpił problem w trakcie odzyskiwania Twoich kluczy prywatnych GPG." -#: ../src/config.py:1331 ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/config.py:1366 ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Passphrase" msgstr "Hasło" -#: ../src/config.py:1331 +#: ../src/config.py:1367 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wybierz klucz OpenPGP" -#: ../src/config.py:1339 ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/config.py:1375 ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "No key selected" msgstr "Nie wybrano żadnego klucza" -#: ../src/config.py:1570 ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1606 ../src/config.py:1967 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../src/config.py:1573 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: ../src/config.py:1678 ../src/config.py:2148 ../src/dialogs.py:104 -#: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121 -#: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149 -#: ../src/roster_window.py:1842 ../src/roster_window.py:1844 -#: ../src/roster_window.py:1918 ../src/systray.py:208 +#: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:110 +#: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:317 ../src/roster_window.py:123 +#: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:151 +#: ../src/roster_window.py:1896 ../src/roster_window.py:1898 +#: ../src/roster_window.py:1972 ../src/systray.py:214 msgid "Transports" msgstr "Transporty" -#: ../src/config.py:1693 +#: ../src/config.py:1729 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Modyfikuj %s" -#: ../src/config.py:1695 +#: ../src/config.py:1731 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Zarejestruj na %s" -#: ../src/config.py:1715 +#: ../src/config.py:1751 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/config.py:1723 +#: ../src/config.py:1759 msgid "Image" msgstr "Obrazek" -#: ../src/config.py:1770 +#: ../src/config.py:1806 msgid "Image is too big" msgstr "Obrazek jest za duży" -#: ../src/config.py:1770 +#: ../src/config.py:1806 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -252,193 +268,215 @@ msgstr "" "Obrazek emotki musi mieć rozmiar mniejszy lub równy 24 pikselom długości i " "24 pikselom szerokości" -#: ../src/config.py:1820 +#: ../src/config.py:1856 msgid "Choose Image" msgstr "Wybierz obrazek" -#: ../src/config.py:1831 ../src/vcard.py:134 +#: ../src/config.py:1867 ../src/vcard.py:134 msgid "Images" msgstr "Obrazki" -#: ../src/config.py:1909 +#: ../src/config.py:1945 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Nie możesz przeglądać usług, jeśli nie jesteś połączony." -#: ../src/config.py:1914 +#: ../src/config.py:1950 #, python-format msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "Przeglądanie usług dla konta %s" -#: ../src/config.py:1916 +#: ../src/config.py:1952 msgid "Service Discovery" msgstr "Przeglądanie usług" -#: ../src/config.py:1936 +#: ../src/config.py:1972 msgid "Service" msgstr "Usługi" -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1977 msgid "Node" msgstr "Węzeł" -#: ../src/config.py:2151 ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/config.py:2189 ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "_Edit" msgstr "_Modyfikuj" -#: ../src/config.py:2153 ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/config.py:2191 ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Re_gister" msgstr "Za_rejestruj" -#: ../src/config.py:2326 +#: ../src/config.py:2363 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Usuwanie konta %s" -#: ../src/config.py:2333 +#: ../src/config.py:2370 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" jest połączone z serwerem." -#: ../src/config.py:2334 +#: ../src/config.py:2371 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Jeśli to usuniesz, połączenie zostanie zerwane." -#: ../src/config.py:2456 +#: ../src/config.py:2495 msgid "New Room" msgstr "Nowy Pokój" -#: ../src/config.py:2486 +#: ../src/config.py:2525 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ta zakładka zawiera niepoprawne dane" -#: ../src/config.py:2487 +#: ../src/config.py:2526 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Upewnij się, że wypełniłeś pola serwer i pokój lub usuń tę zakładkę." -#: ../src/dialogs.py:51 +#: ../src/dialogs.py:54 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Nazwa kontaktu: %s" -#: ../src/dialogs.py:53 +#: ../src/dialogs.py:56 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID : %s" -#: ../src/dialogs.py:90 +#: ../src/dialogs.py:96 msgid "Can't remove last group" msgstr "Nie można usunąć ostatniej grupy" -#: ../src/dialogs.py:91 +#: ../src/dialogs.py:97 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "Musi istnieć przynajmniej jedna grupa kontaktów." -#: ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/dialogs.py:118 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: ../src/dialogs.py:118 +#: ../src/dialogs.py:124 msgid "In the group" msgstr "W grupie" -#: ../src/dialogs.py:185 +#: ../src/dialogs.py:173 msgid "KeyID" msgstr "Identyfikator klucza" -#: ../src/dialogs.py:188 +#: ../src/dialogs.py:176 msgid "Contact name" msgstr "Nazwa kontaktu" -#: ../src/dialogs.py:200 +#: ../src/dialogs.py:207 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Informacja o statusie %s" -#: ../src/dialogs.py:262 +#: ../src/dialogs.py:270 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać do konta %s." -#: ../src/dialogs.py:264 +#: ../src/dialogs.py:272 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać." -#: ../src/dialogs.py:330 +#: ../src/dialogs.py:338 msgid "Invalid user name" msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika." -#: ../src/dialogs.py:331 +#: ../src/dialogs.py:339 msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." msgstr "Nazwy kontaktów muszą być postaci \"użytkownik@serwer\"." -#: ../src/dialogs.py:385 +#: ../src/dialogs.py:393 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - klient Jabbera napisany w GTK+." -#: ../src/dialogs.py:386 +#: ../src/dialogs.py:394 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Wersja %s" -#: ../src/dialogs.py:397 +#: ../src/dialogs.py:405 msgid "A GTK jabber client" msgstr "Klient jabbera w GTK." -#: ../src/dialogs.py:406 +#: ../src/dialogs.py:414 msgid "translator_credits" msgstr "Tłumaczenie na język polski: Witold Kieraś " -#: ../src/dialogs.py:603 +#: ../src/dialogs.py:699 +#, python-format +msgid "Gajim - %s unread messages" +msgstr "Gajim - %s nieprzeczytane wiadomości" + +#: ../src/dialogs.py:701 +msgid "Gajim - 1 unread message" +msgstr "Gajim - 1 nieprzeczytana wiadomość" + +#: ../src/dialogs.py:703 ../src/gtkgui.glade.h:107 +msgid "Gajim" +msgstr "Gajim" + +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:720 +#, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim - %s" + +#: ../src/dialogs.py:772 ../src/dialogs.py:1552 msgid "Name: " msgstr "Nazwa: " -#: ../src/dialogs.py:605 +#: ../src/dialogs.py:774 msgid "Subscription: " msgstr "Autoryzacja: " -#: ../src/dialogs.py:615 +#: ../src/dialogs.py:784 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/dialogs.py:640 +#: ../src/dialogs.py:795 ../src/dialogs.py:808 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/dialogs.py:684 +#: ../src/dialogs.py:804 +msgid "Resource: " +msgstr "Zasoby: " + +#: ../src/dialogs.py:874 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Prośba o autoryzacjędla konta %s od %s" -#: ../src/dialogs.py:687 +#: ../src/dialogs.py:877 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Prośba o autoryzację od %s" -#: ../src/dialogs.py:730 +#: ../src/dialogs.py:920 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Nie możesz dołączyć do chatu gdy nie jesteś połączony." -#: ../src/dialogs.py:743 +#: ../src/dialogs.py:933 #, python-format msgid "Join Groupchat as %s" msgstr "Dołącz do chatu jako %s." -#: ../src/dialogs.py:745 +#: ../src/dialogs.py:935 msgid "Join Groupchat" msgstr "Dołącz do chatu" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:998 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Nowa wiadomość jako %s" -#: ../src/dialogs.py:810 ../src/dialogs.py:898 ../src/gajim.py:409 -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:419 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "New Message" msgstr "Nowa wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:1001 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -446,77 +484,112 @@ msgstr "" "Wpisz nazwę użytkownika kontaktu, któremu chcesz\n" "wysłać wiadomość:" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/dialogs.py:1070 +#: ../src/dialogs.py:1008 ../src/dialogs.py:1290 msgid "Invalid contact ID" msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika kontaktu" -#: ../src/dialogs.py:820 ../src/dialogs.py:1071 +#: ../src/dialogs.py:1009 ../src/dialogs.py:1291 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "" "Nazwa użytkownika kontaktu powinna być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"." -#: ../src/dialogs.py:830 +#: ../src/dialogs.py:1019 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Nie możesz zmienić hasła, jeśli nie jesteś połączony." -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:1038 msgid "Invalid password." msgstr "Niepoprawne hasło." -#: ../src/dialogs.py:850 +#: ../src/dialogs.py:1039 msgid "You must enter a password." msgstr "Musisz wpisać hasło." -#: ../src/dialogs.py:854 +#: ../src/dialogs.py:1043 msgid "Passwords don't match." msgstr "Hasła nie zgadzają się." -#: ../src/dialogs.py:855 +#: ../src/dialogs.py:1044 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne." -#: ../src/dialogs.py:890 ../src/gajim.py:312 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:322 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt połączył się" -#: ../src/dialogs.py:894 ../src/gajim.py:332 +#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:343 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt rozłączył się" -#: ../src/dialogs.py:899 ../src/gajim.py:406 +#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:416 msgid "New Single Message" msgstr "Nowa pojedyncza wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:903 +#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/dialogs.py:1098 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Od %s" -#: ../src/dialogs.py:1035 +#: ../src/dialogs.py:1094 ../src/gajim.py:706 +msgid "File Request" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725 +msgid "File Completed" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728 +msgid "File Stopped" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173 +#, fuzzy, python-format +msgid "File Name: %s" +msgstr "Nazwa: " + +#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462 +#, fuzzy, python-format +msgid "Size: %s" +msgstr "Wyślij %s" + +#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/dialogs.py:1174 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sender: %s" +msgstr "Wyślij %s" + +#: ../src/dialogs.py:1170 +msgid "File Transfer Completed" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1175 +msgid "File Transfer Stopped by Peer" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1255 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Wyślij pojedynczą wiadomość jako %s" -#: ../src/dialogs.py:1037 +#: ../src/dialogs.py:1257 msgid "Single Message" msgstr "Pojedyncza wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:1040 +#: ../src/dialogs.py:1260 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Wyślij %s" -#: ../src/dialogs.py:1049 +#: ../src/dialogs.py:1269 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Odebrane %s" -#: ../src/dialogs.py:1089 +#: ../src/dialogs.py:1309 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1090 +#: ../src/dialogs.py:1310 #, python-format msgid "" "\n" @@ -531,303 +604,412 @@ msgstr "" "==·Oryginalna wiadomość·==\n" "%s" -#: ../src/dialogs.py:1126 +#: ../src/dialogs.py:1358 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Kosola XML dla %s" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1360 msgid "XML Console" msgstr "Konsola XML" -#: ../src/gajim.py:457 +#: ../src/dialogs.py:1430 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Filtr:" + +#: ../src/dialogs.py:1443 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1460 +#, fuzzy, python-format +msgid "File: %s" +msgstr "Filtr:" + +#: ../src/dialogs.py:1465 +#, fuzzy, python-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Typ:" + +#: ../src/dialogs.py:1467 +#, fuzzy, python-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Autoryzacja: " + +#: ../src/dialogs.py:1468 +#, python-format +msgid " %s wants to send you file" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1471 +msgid "Save File As..." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1553 +#, fuzzy +msgid "Sender: " +msgstr "Wyślij %s" + +#: ../src/dialogs.py:1615 ../src/gtkgui.glade.h:324 +#, fuzzy +msgid "_Pause" +msgstr "_Status" + +#: ../src/dialogs.py:1618 ../src/dialogs.py:1649 +#, fuzzy +msgid "_Continue" +msgstr "Połączenie" + +#: ../src/dialogs.py:1645 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "Wartość" + +#: ../src/gajim.py:467 msgid "error while sending" msgstr "błąd przy wysyłaniu" -#: ../src/gajim.py:481 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:123 -#: ../src/roster_window.py:994 ../src/common/connection.py:326 -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gajim.py:493 ../src/gajim.py:503 ../src/roster_window.py:125 +#: ../src/roster_window.py:1014 ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: ../src/gajim.py:495 +#: ../src/gajim.py:507 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autoryzacja przyjęta" -#: ../src/gajim.py:496 +#: ../src/gajim.py:508 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgstr "Kontakt \"%s\" udzielił Ci autoryzacji." -#: ../src/gajim.py:502 +#: ../src/gajim.py:514 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" cofnął Ci autoryzację" -#: ../src/gajim.py:503 +#: ../src/gajim.py:515 msgid "You will always see him as offline." msgstr "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako niepołączony." -#: ../src/gajim.py:518 +#: ../src/gajim.py:530 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:519 ../src/common/connection.py:1020 +#: ../src/gajim.py:531 ../src/common/connection.py:1229 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później." -#: ../src/gajim.py:536 +#: ../src/gajim.py:548 msgid "Account registration successful" msgstr "Rejestracja konta zakończona powodzeniem." -#: ../src/gajim.py:537 +#: ../src/gajim.py:549 #, python-format msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "Konto \"%s\" zostało zarejestrowane na serwerze Jabbera." -#: ../src/gajim.py:629 +#: ../src/gajim.py:659 msgid "Your GPG passphrase is incorrect" msgstr "Twoje hasło GPG jest niepoprawne." -#: ../src/gajim.py:630 +#: ../src/gajim.py:660 msgid "You are currently connected without your GPG key." msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi GPG." -#: ../src/gajim.py:851 ../src/remote_control.py:396 -msgid "D-Bus is not present on this machine" -msgstr "Na tym komputerze nie ma obsługi D-Bus" - -#: ../src/gajim.py:851 -msgid "Please install dbus if you want to use remote control." -msgstr "Jeśli chcesz używać zdalnego sterowania, zainstaluj D-Bus." - -#: ../src/gajim.py:856 -msgid "Session bus is not started" -msgstr "Magistrala sesji nie została uruchomiona" - -#: ../src/gajim.py:856 -msgid "" -"Your system is running without session bus daemon. \n" -" See: for instructions how to do it." +#: ../src/gajim.py:922 +msgid "Cannot save your preferences" msgstr "" -"Twój system działa bez uruchomionego demona D-Bus. \n" -"Sprawdź, jak go uruchomić." -#: ../src/groupchat_window.py:115 ../src/groupchat_window.py:856 +#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgstr "Otrzymałeś właśnie nową wiadomość w pokoju \"%s\"" -#: ../src/groupchat_window.py:116 +#: ../src/groupchat_window.py:119 msgid "If you close this window, this message will be lost." msgstr "Jeśli zamkniesz okno, to utracisz tę wiadomość." -#: ../src/groupchat_window.py:165 ../src/groupchat_window.py:344 +#: ../src/groupchat_window.py:130 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:133 +#, fuzzy +msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." +msgstr "Jeśli zamkniesz okno, to utracisz tę wiadomość." + +#: ../src/groupchat_window.py:136 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:139 +#, fuzzy +msgid "If you close this window, you will be disconnected from the room." +msgstr "Jeśli zamkniesz okno, to utracisz tę wiadomość." + +#: ../src/groupchat_window.py:141 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:194 ../src/groupchat_window.py:389 msgid "This room has no subject" msgstr "Ten pokój nie ma tematu" -#: ../src/groupchat_window.py:231 ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/groupchat_window.py:260 ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "None" msgstr "Żaden" -#: ../src/groupchat_window.py:233 +#: ../src/groupchat_window.py:262 msgid "Moderators" msgstr "Moderatorzy" -#: ../src/groupchat_window.py:235 +#: ../src/groupchat_window.py:264 msgid "Participants" msgstr "Uczestnicy" -#: ../src/groupchat_window.py:237 +#: ../src/groupchat_window.py:266 msgid "Visitors" msgstr "Goście" -#: ../src/groupchat_window.py:295 +#: ../src/groupchat_window.py:324 #, python-format msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgstr "%s został wyrzucony przez %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:298 +#: ../src/groupchat_window.py:330 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s has been banned by %s: %s" +msgstr "%s został wyrzucony przez %s: %s" + +#: ../src/groupchat_window.py:333 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s występuje teraz jako %s" -#: ../src/groupchat_window.py:330 +#: ../src/groupchat_window.py:365 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s wychodzi" -#: ../src/groupchat_window.py:332 +#: ../src/groupchat_window.py:367 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s ma teraz status %s" -#: ../src/groupchat_window.py:353 +#: ../src/groupchat_window.py:398 msgid "Changing Subject" msgstr "Zmiana tematu" -#: ../src/groupchat_window.py:354 +#: ../src/groupchat_window.py:399 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Wpisz nowy temat:" -#: ../src/groupchat_window.py:363 +#: ../src/groupchat_window.py:408 msgid "Changing Nickname" msgstr "Zmiana pseudonimu" -#: ../src/groupchat_window.py:364 +#: ../src/groupchat_window.py:409 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Wpisz nowy pseudonim, którego chcesz używać:" -#: ../src/groupchat_window.py:387 +#: ../src/groupchat_window.py:432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Zakładka została już dodana" -#: ../src/groupchat_window.py:388 +#: ../src/groupchat_window.py:433 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Pokój \"%s\" jest już w Twoich zakładkach." -#: ../src/groupchat_window.py:397 +#: ../src/groupchat_window.py:442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Zakładka została dodana" -#: ../src/groupchat_window.py:398 +#: ../src/groupchat_window.py:443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Możesz zarządzać zakładkami poprzez menu Działania w oknie kontaktów." -#: ../src/groupchat_window.py:632 +#: ../src/groupchat_window.py:701 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Wyrzuć %s" -#: ../src/groupchat_window.py:633 ../src/groupchat_window.py:663 +#: ../src/groupchat_window.py:702 ../src/groupchat_window.py:733 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Podaj przyczynę:" -#: ../src/groupchat_window.py:662 +#: ../src/groupchat_window.py:732 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zabanuj %s" -#: ../src/groupchat_window.py:857 ../src/tabbed_chat_window.py:255 +#: ../src/groupchat_window.py:933 ../src/tabbed_chat_window.py:304 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "Jeśłi zamkniesz kartę, to utracisz tę wiadomość." +#: ../src/gtkgui_helpers.py:38 +#, python-format +msgid "%s Gb" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:40 +#, python-format +msgid "%s Mb" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:42 +#, python-format +msgid "%s Kb" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:45 +#, python-format +msgid "%s byte" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:47 +#, python-format +msgid "%s bytes" +msgstr "" + #: ../src/history_window.py:138 #, python-format msgid "%s is now %s: %s" msgstr "%s ma teraz status %s: %s" #: ../src/history_window.py:155 -msgid "Status is now: " +#, fuzzy, python-format +msgid "Status is now: %s: %s" msgstr "Obecny status: " -#: ../src/remote_control.py:388 +#: ../src/history_window.py:177 ../src/history_window.py:179 +#, fuzzy, python-format +msgid "Conversation History with %s" +msgstr "Historia rozmowy" + +#: ../src/remote_control.py:52 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "" + +#: ../src/remote_control.py:53 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "" + +#: ../src/remote_control.py:404 msgid "Session bus is not available" msgstr "Magistrala sesji nie jest dosŧępna" -#: ../src/roster_window.py:263 +#: ../src/remote_control.py:412 +msgid "D-Bus is not present on this machine" +msgstr "Na tym komputerze nie ma obsługi D-Bus" + +#: ../src/roster_window.py:269 #, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Już jesteś w pokoju %s" -#: ../src/roster_window.py:384 +#: ../src/roster_window.py:390 msgid "New _Room" msgstr "Nowy _Pokój" -#: ../src/roster_window.py:398 +#: ../src/roster_window.py:404 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Zarządzaj zakładkami..." -#: ../src/roster_window.py:414 +#: ../src/roster_window.py:420 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "do konta %s" -#: ../src/roster_window.py:426 +#: ../src/roster_window.py:432 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "używając konta %s" -#: ../src/roster_window.py:440 +#: ../src/roster_window.py:447 #, python-format msgid "as %s" msgstr "jako %s" -#: ../src/roster_window.py:621 +#: ../src/roster_window.py:628 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s ma teraz status %s (%s)" -#: ../src/roster_window.py:678 +#: ../src/roster_window.py:691 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" zostanie usunięty" -#: ../src/roster_window.py:678 +#: ../src/roster_window.py:691 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." msgstr "Nie będziesz już mógł wysyłać i odbierać wiadomości od kontaktów z %s." -#: ../src/roster_window.py:718 +#: ../src/roster_window.py:734 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Przypisz klucz OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:718 +#: ../src/roster_window.py:735 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Wybierz klucz, który chcesz przypisać kontaktowi" -#: ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:826 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów" -#: ../src/roster_window.py:834 +#: ../src/roster_window.py:854 msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" -#: ../src/roster_window.py:855 +#: ../src/roster_window.py:875 msgid "_Log on" msgstr "_Połącz" -#: ../src/roster_window.py:864 +#: ../src/roster_window.py:884 msgid "Log _off" msgstr "R_ozłącz" -#: ../src/roster_window.py:876 +#: ../src/roster_window.py:896 msgid "Edit" msgstr "Modyfikuj" -#: ../src/roster_window.py:882 ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/roster_window.py:902 ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Usuń z listy kontaktów" -#: ../src/roster_window.py:985 +#: ../src/roster_window.py:1005 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autoryzacja została wysłana" -#: ../src/roster_window.py:986 +#: ../src/roster_window.py:1006 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Teraz \"%s\" będzie znał Twój status." -#: ../src/roster_window.py:1008 +#: ../src/roster_window.py:1028 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Prośba o autoryzację została wysłana." -#: ../src/roster_window.py:1009 +#: ../src/roster_window.py:1029 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgstr "" "Jeśli \"%s\" zaakceptuje tę prośbę, to będziesz mógł widzieć jego status." -#: ../src/roster_window.py:1133 +#: ../src/roster_window.py:1154 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" zostanie usunięty z Twojej listy kontaktów." -#: ../src/roster_window.py:1134 +#: ../src/roster_window.py:1155 #, python-format msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " @@ -836,50 +1018,52 @@ msgstr "" "Usuwając kontakt usuwasz również autoryzację. Kontakt \"%s\" będzie zawsze " "widział Cię jako niepołączonego." -#: ../src/roster_window.py:1166 +#: ../src/roster_window.py:1187 msgid "Password Required" msgstr "Wymagane hasło" -#: ../src/roster_window.py:1167 +#: ../src/roster_window.py:1188 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Wpisz hasło dla konta %s" -#: ../src/roster_window.py:1168 +#: ../src/roster_window.py:1189 msgid "Save password" msgstr "Zapisz hasło" -#: ../src/roster_window.py:1199 +#: ../src/roster_window.py:1219 msgid "Passphrase Required" msgstr "Wymagane hasło" -#: ../src/roster_window.py:1200 +#: ../src/roster_window.py:1220 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Wpisz hasło GPG dla konta %s" -#: ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/roster_window.py:1221 msgid "Save passphrase" msgstr "Zapisz hasło" -#: ../src/roster_window.py:1229 ../src/common/connection.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1249 ../src/common/connection.py:1009 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Jestem %s" -#: ../src/roster_window.py:1248 -msgid "No accounts created" -msgstr "Nie utworzono konta" +#: ../src/roster_window.py:1268 +#, fuzzy +msgid "No account available" +msgstr "Takie konto nie jest dostępne" -#: ../src/roster_window.py:1249 -msgid "You must create Jabber account before connecting the server." +#: ../src/roster_window.py:1269 +#, fuzzy +msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Musisz założyć konto Jabbera zanim połączysz się z serwerem." -#: ../src/roster_window.py:1543 ../src/roster_window.py:1549 +#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1572 msgid "You have unread messages" msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomości" -#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1550 +#: ../src/roster_window.py:1567 ../src/roster_window.py:1573 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -887,65 +1071,48 @@ msgstr "" "Wiadomości będą dostępne tylko do czytania, o ile masz włączoną obsługę " "historii." -#: ../src/systray.py:170 ../src/systray.py:175 +#: ../src/systray.py:176 ../src/systray.py:181 msgid "as " msgstr "jako " -#: ../src/systray.py:229 +#: ../src/systray.py:235 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "" "Wszystkie kontakty w tej grupie są niedostępne lub wystąpiły w nich błędy" -#: ../src/systray.py:292 -#, python-format -msgid "Gajim - %s unread messages" -msgstr "Gajim - %s nieprzeczytane wiadomości" - -#: ../src/systray.py:294 -msgid "Gajim - 1 unread message" -msgstr "Gajim - 1 nieprzeczytana wiadomość" - -#: ../src/systray.py:297 -#, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim - %s" - -#: ../src/tabbed_chat_window.py:96 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:114 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Szyfrowanie OpenPGP" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:99 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:117 #, python-format msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" -msgstr "Ani %s nie przesyła swojego klucza OpenPGP ani Ty nie przypisałeś mu żadnego klucza." +msgstr "" +"Ani %s nie przesyła swojego klucza OpenPGP ani Ty nie przypisałeś mu żadnego " +"klucza." -#: ../src/tabbed_chat_window.py:197 ../src/tabbed_chat_window.py:254 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:239 ../src/tabbed_chat_window.py:303 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Właśnie otrzymałeś nową wiadomość od \"%s\"" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:198 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:240 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "Jeśli zamkniesz okno, to utracisz tę wiadomość." -#: ../src/tabbed_chat_window.py:285 -#, python-format -msgid "%s is %s" -msgstr "%s ma status %s" - -#: ../src/tabbed_chat_window.py:337 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:454 msgid "A connection is not available" msgstr "Połączenie jest niemożliwe" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:338 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:455 msgid "Your message can't be sent until you are connected." msgstr "Nie możesz wysłać wiadomości dopóki nie będziesz połączony." -#: ../src/tabbed_chat_window.py:470 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:629 msgid "Encryption enabled" msgstr "Szyfrowanie włączone" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:475 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:634 msgid "Encryption disabled" msgstr "Szyfrowanie wyłączone" @@ -962,67 +1129,71 @@ msgstr "Rozmiar pliku obrazka \"%s\" jest za duży" msgid "The file must not be more than 8 kilobytes." msgstr "Ten plik nie może mieć więcej niż 8 kilobajtów." -#: ../src/vcard.py:360 +#: ../src/vcard.py:269 ../src/vcard.py:285 +msgid " resource with priority " +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:371 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Nie możesz wysłać informacji o sobie jeśli nie jesteś połączony." -#: ../src/vcard.py:388 +#: ../src/vcard.py:399 msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "Musisz być połączony by uzyskać informacje o kontakcie." -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Sleeping" msgstr "Śpię" -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Back soon" msgstr "Niedługo wrócę" -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Back in some minutes." msgstr "Wrócę za jakiś czas." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Eating" msgstr "Jem" -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jem. Zostaw wiadomość." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Oglądam film." -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Working" msgstr "Praca" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "I'm working." msgstr "Pracuję." -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "I'm on the phone." msgstr "Rozmawiam przez telefon." -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "Out" msgstr "Wyszedłem" -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "Wyszedłem cieszyć się życiem." -#: ../src/common/connection.py:261 ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -1031,55 +1202,86 @@ msgstr "" "Temat: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:319 ../src/common/connection.py:920 +#: ../src/common/connection.py:330 ../src/common/connection.py:1129 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." -#: ../src/common/connection.py:369 +#: ../src/common/connection.py:339 +#, python-format +msgid "we are now subscribed to %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:341 +#, fuzzy, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "Prośba o autoryzację od %s" + +#: ../src/common/connection.py:343 +#, python-format +msgid "we are now unsubscribed from %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:380 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Połączenie z kontem \"%s\"zostało zerwane." -#: ../src/common/connection.py:370 +#: ../src/common/connection.py:381 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "Aby dalej wysyłać i odbierać wiadomości musisz się ponownie połączyć." -#: ../src/common/connection.py:642 +#: ../src/common/connection.py:788 msgid "Error:" msgstr "Błąd:" -#: ../src/common/connection.py:702 ../src/common/connection.py:746 -#: ../src/common/connection.py:1019 +#: ../src/common/connection.py:848 ../src/common/connection.py:898 +#: ../src/common/connection.py:1228 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:703 ../src/common/connection.py:747 +#: ../src/common/connection.py:849 ../src/common/connection.py:899 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później" -#: ../src/common/connection.py:758 +#: ../src/common/connection.py:852 ../src/common/connection.py:1231 +#, fuzzy, python-format +msgid "Connected to server with %s" +msgstr "Jesteś połączony z serwerem" + +#: ../src/common/connection.py:910 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autoryzacja z \"%s\" nie powiodła się" -#: ../src/common/connection.py:760 +#: ../src/common/connection.py:912 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Spawdź czy twój login i hasło są poprawne." -#: ../src/common/connection.py:804 +#: ../src/common/connection.py:1004 msgid "OpenPGP Key was not given" msgstr "Nie podano klucza OpenPGP" -#: ../src/common/connection.py:805 +#: ../src/common/connection.py:1005 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Zostanie połączony z %s bez obsługi OpenPGP." -#: ../src/common/connection.py:885 +#: ../src/common/connection.py:1092 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]" +#: ../src/common/connection.py:1507 +#, python-format +msgid "" +"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim " +"disconnected from %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:1515 ../src/common/connection.py:1524 +msgid "error appeared while processing xmpp:" +msgstr "" + #: ../src/common/helpers.py:28 msgid "Busy" msgstr "Zajęty" @@ -1120,6 +1322,48 @@ msgstr "Spoza listy kontaktów" msgid "Has errors" msgstr "Wystąpiły błądy" +#: ../src/common/helpers.py:82 +msgid "is paying attention to the conversation" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:84 +msgid "is doing something else" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:86 +#, fuzzy +msgid "is composing a message..." +msgstr "Nadejście wiadomości:" + +#: ../src/common/helpers.py:88 +#, fuzzy +msgid "paused composing a message..." +msgstr "Nadejście wiadomości:" + +#: ../src/common/helpers.py:90 +#, fuzzy +msgid "has closed the chat window or tab" +msgstr "Używaj jednego okna rozmowy z kar_tami" + +#: ../src/common/optparser.py:50 +#, python-format +msgid "error: cannot open %s for reading\n" +msgstr "" + +#: ../src/common/optparser.py:76 +#, python-format +msgid "Unable to write file in %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/common/optparser.py:84 +msgid "No space left on device." +msgstr "" + +#: ../src/common/optparser.py:94 +#, python-format +msgid "Unable to open %s for writing\n" +msgstr "" + #: ../src/gtkgui.glade.h:1 msgid "..." msgstr "..." @@ -1229,154 +1473,175 @@ msgid "Accounts" msgstr "Konta" #: ../src/gtkgui.glade.h:28 +msgid "Activate/Disable notification for complete transfer" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "Zaawansowane działania" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "Add New Contact" msgstr "Dodaj nowy kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 msgid "Add _Contact" msgstr "Dodaj _Kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:34 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Edytor zaawansowanych ustawień" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:35 msgid "After nickname:" msgstr "Za pseudonimem:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:36 msgid "After time:" msgstr "Po czasie:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:36 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Zezwól na wysyłanie informacji o systemie _operacyjnym" -#: ../src/gtkgui.glade.h:37 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Pokazuj powiadomienia gdy mam status zaraz wracam/xa/zajęty/niewidoczny" -#: ../src/gtkgui.glade.h:38 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Znany także jako styl iChat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +msgid "Always use compact _view" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Ask status message when going: " msgstr "Pytaj o opis przy zmianie statusu na: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Ask:" msgstr "Pytaj:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Przypisz klucz Open_PGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autoryzuj kontakt - będzie wówczas wiedział, kiedy jesteś połączony" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Auto _away after:" msgstr "Automatyczny status 'Zaraz wracam' po:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automatyczny status 'Nieobecny' po:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Auto join" msgstr "Automatycznie połącz" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Autodetect\n" +"Always use GNOME default applications\n" +"Always use KDE default applications\n" +"Custom" +msgstr "" +"Domyślne aplikacje GNOME\n" +"Domyślne aplikacje KDE\n" +"Własne" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Automatycznie autoryzuj kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Background color" msgstr "Kolor tła" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Before nickname:" msgstr "Przed pseudonimem:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Before time:" msgstr "Przed czasem:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:51 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Birthday:" msgstr "Urodziny:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Bold" msgstr "Wytłuszczone" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "C_onnect at startup" msgstr "P_ołącz przy starcie programu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Chan_ge" msgstr "Z_mień" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Change Password" msgstr "Zmień hasło" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "Change _Nickname" msgstr "Zmień Pseudo_nim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:63 msgid "Change _Subject" msgstr "Zmień _temat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:64 msgid "Chat" msgstr "Rozmowa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "Chat with" msgstr "Rozmowa z" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Check for new _version at startup" msgstr "Przy starcie sprawdzaj czy są dostępne nowe _wersje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Check if you want to register for a new jabber account" msgstr "Zaznacz jeśli chcesz zarejestrować nowe konto Jabbera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#, fuzzy msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " -"not in the roster." +"not in the roster" msgstr "" "Zaznacz tę opcję tylko jeśli ktoś spoza listy kontaktów nęka Cię " "wiadomościami Stosuj ją ostrożnie, ponieważ powoduje ona blokowanie " "wszystkich wiadomości osób, których nie masz na liście, a które mogą chcieć " "wysłać Ci wiadomość." -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1387,179 +1652,165 @@ msgstr "" "serwerów udostępnia usługę SSL. Gajim używa szyfrowania TLS domyślnie, jeśli " "tylko serwer daje taką możliwość. Ta opcja wyłącza TLS." -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Choose _Key..." msgstr "Wybierz _Klucz..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "City:" msgstr "Miasto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Click to change account's password" msgstr "Kliknij, aby zmienić hasło dla konta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Click to get contact's extended information" msgstr "Kliknij by obejrzeć rozrzeszone informacje o kontakcie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "Kliknij by zobaczyć możliwości serwerów jabbera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Kliknij by zobaczyć poprzednie rozmowy w tym pokoju" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Kliknij by zobaczyć poprzednie rozmowy z tym kontaktem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Client:" msgstr "Klient:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Company:" msgstr "Firma:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Configure _Room" msgstr "Konfiguruj _pokój" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Connection" msgstr "Połączenie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Contact Information" msgstr "Informacje o kontakcie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informacje o kontakcie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Contact:" msgstr "Kontakt:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Conversation History" msgstr "Historia rozmowy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Country:" msgstr "Kraj:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Domyślny zestaw ikon _statusu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Delete MOTD" msgstr "Usuń MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Usuń Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Odmów autoryzacji kontaktowi, nie będzie on wówczas wiedział kiedy jesteś " "połączony." -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Department:" msgstr "Dział:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "E-Mail" msgstr "Adres Email" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "E-Mail:" msgstr "Adres Email:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Edit Groups" msgstr "Edytuj Grupy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Zmień informacje o sobie..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Edit _Groups" msgstr "Modyfikuj _Grupy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 -msgid "Enable DBus capabilities" -msgstr "Włącz DBus" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Wpisz ponownie nowe hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Enter new password:" msgstr "Wpisz nowe hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Enter your message:" msgstr "Wpisz wiadomość:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Events" msgstr "Zdarzenia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Co 5 _minut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Extra Address:" msgstr "Dodatkowy adres:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Family:" msgstr "Rodzina:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +msgid "File Transfers" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: RRRR-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 -msgid "" -"GNOME default applications\n" -"KDE default applications\n" -"Custom" -msgstr "" -"Domyślne aplikacje GNOME\n" -"Domyślne aplikacje KDE\n" -"Własne" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 -msgid "Gajim" -msgstr "Gajim" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Wybieranie motywów dla Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Gajim theme:" msgstr "Motywy dla Gajim:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -1567,7 +1818,7 @@ msgstr "" "Gajim automatycznie wyświetli nową wiadomość w nowym oknie lub w nowej " "karcie otwartego okna rozmowy." -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -1575,7 +1826,7 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi Cię o nadejściu nowej wiadomości wyświetlając okienko w " "prawy dolnym rogu ekranu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1583,7 +1834,7 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " "kontaktach, które są dostępne." -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1591,74 +1842,75 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " "kontaktach które są dostępne." -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim zmieni jedynie ikonę kontaktu, który przysłał nową wiadomość." -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Pierwsze uruchomienie programu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Given:" msgstr "Dany:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Go" msgstr "Idź" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Group Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "HTTP Connect" msgstr "Połączenie HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Homepage:" msgstr "Strona domowa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Hostname: " msgstr "Nazwa hosta: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Mam już konto i chcę z niego korzystać." -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Chcę zarejestrować nowe konto Jabbera." -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 -msgid "If checked, Gajim can be controlled by other programs that support DBus" -msgstr "" -"Dzięki tej opcji Gajim może być kontrolowany przez inne programy posiadające " -"obsługę DBus." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Zaznaczenie spowoduje włączenie ikony Gajima w tacce systemowej." -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +msgid "" +"If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" +"information related to a conversation you may have with a contact such as " +"composing a message" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Zaznaczenie spowoduje łączenie z tym pokojem przy starcie programu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje zapamiętanie hasła dla tego konta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -1666,7 +1918,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zapamiętanie położenia głównego okna " "programu na ekranie oraz jego rozmiaru." -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -1674,7 +1926,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zastąpienie emotek tekstowy jak ':)' " "emotkami graficznymi." -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -1682,7 +1934,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wysyłanie pakietów podtrzymujących " "połączenie, co zapobiega rozłączaniu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -1690,7 +1942,7 @@ msgstr "" "Zaznaczanie tej opcji spowoduje nadanie praw do odczytu pliku ~/.gajim/" "config tylko Tobie i oczywiście administratorowi." -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1700,7 +1952,7 @@ msgstr "" "trasportu, np. kontakt z MSN będzie miał odpowiednie ikony statusu dostępny, " "zaraz wracam, zajęty, itd." -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -1708,7 +1960,15 @@ msgstr "" "Zaznaczanie tej opcji spowoduje automatyczne łączenie z siecią Jabber z " "wykorzystaniem tego konta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +msgid "" +"If checked, all chat and group chat windows will have the information area " +"in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " +"compact view with Ctrl+C. NOTE: The last state you leave a window/tab is not " +"a permanent one" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -1716,197 +1976,197 @@ msgstr "" "Jeśli masz dwa konta lub więcej, to dzięki tej opcji Gajim pokaże wszystkie " "kontakty w taki sposób, jakby było to jedno konto." -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "Incoming message:" msgstr "Nadejście wiadomości:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "Info/Query" msgstr "Informacja/Zapytanie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "" "Informacje o Tobie są przechowywane na serwerze\n" "jako vCard." -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Join Group Chat" msgstr "Dołącz do chatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Dołącz do _chatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Dołącz do _chatu..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Location" msgstr "Miejsce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Log history" msgstr "Historia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Zapisuj zmiany statusu w logach kontaktu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Zapisuj zmiany statusu w _zewnętrznym pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Manage Accounts" msgstr "Zarządzaj kontami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Zarządzaj zakładkami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Zarządzaj emotkami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Zarządzaj profilami pośrednika" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Manage..." msgstr "Zarządzaj..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Middle:" msgstr "Drugie imię:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "More" msgstr "Więcej" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Dostępna jest nowa wersja Gajima" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Nickname:" msgstr "Pseudonim:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Powiadom mnie o kontaktach zmieniających status na: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "OS:" msgstr "System operacyjny:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Of_fline" msgstr "_Rozłączony" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "On every _message" msgstr "W każdej _wiadomości" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Open Download Page" msgstr "Otwórz stronę pobierania" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Open _with:" msgstr "Ot_wórz przy pomocy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Open..." msgstr "Otwórz..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Albo wybierz wiadomość predefiniowaną:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Outgoing message:" msgstr "Wysyłanie wiadomości:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Pass_word:" msgstr "_Hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Personal Details" msgstr "Informacje o sobie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Play _sounds" msgstr "Odtwórz _dźwięk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Wpisz informacje o swoim koncie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Wpisz dane do swojego nowego konta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Position:" msgstr "Stanowisko:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Postal Code:" msgstr "Kod pocztowy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Prefix:" msgstr "Prefiks:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Print time:" msgstr "Wyświetlaj czas:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priory_tet:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -1916,51 +2176,55 @@ msgstr "" "gdy dwa klienty (lub więcej) są połączone z tym samym kontem. Ten który ma " "wyższy priorytet, będzie odbierał wiadomości." -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Awatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Protocol:" msgstr "Protokół:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Proxy:" msgstr "Pośrednik:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Poproś o autoryzację od" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Recently:" msgstr "Ostatnio:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Register to" msgstr "Zarejestruj w" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Usuń konto z Gajima i z serwera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Usuń konto tylko z Gajima" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +msgid "Remove file transfer from the list." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Reply to this message" msgstr "Odpowiedz na tę wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Wróć do kolorów domyślnych" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Resour_ce: " msgstr "Za_soby: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to 'seperate' the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -1974,219 +2238,255 @@ msgstr "" "'Dom' i 'Praca' w tym samym czasie. Klient o najwyższym będzie odbierał " "wiadomości. (patrz niżej)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Resource:" msgstr "Zasoby:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Role:" msgstr "Funkcja:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Room Configuration" msgstr "Konfiguracja pokoju" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Room:" msgstr "Pokój:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Zapisz _hasło (nie jest to bezpieczne)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Zapisz pozycję i rozmiar okna kontaktów i okna rozmowy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Zapisz _logi rozmów dla wszystkich kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Save pass_word" msgstr "Zapisz hasło" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Sen_d" msgstr "_Wyślij" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +msgid "Send & receive chat state noti_fications" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Send Authorization to" msgstr "Wyślij autoryzację do" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Send Single _Message" msgstr "Wyślij pojedynczą wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Wysyłaj pakiety podtrzymujące" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Send message" msgstr "Wyślij wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Send message and close window" msgstr "Wyślij wiadomość i zamknij okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Server:" msgstr "Serwer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Servers Features" msgstr "Możliwości serwerów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Set MOTD" msgstr "Ustaw MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Ustaw Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Set _Avatar" msgstr "Ustaw _Awatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Pokaż kontakty niep_ołączone" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Show only in _roster" msgstr "Pokaż tylko _listę kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Show roster window on startup" msgstr "Pokazuj okno kontaktów przy starcie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +msgid "" +"Show the list of active, completed and stopped file transfer from and to " +"your friends." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +msgid "" +"Shows list of files that you send to your friends, and files which you " +"receive from your friends." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Sign _in" msgstr "_Połączony" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Sign _out" msgstr "R_ozłączony" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sortuj kontakty wydług statusu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Start _Chat" msgstr "Rozpocznij _rozmowę" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "State:" msgstr "Stan/Województwo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Status message:" msgstr "Informacja o statusie:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +msgid "Stop file transfer" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +msgid "Stoping transfer" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +msgid "" +"Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " +"the file system it will be removed. This operation is non reverseable. " +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Street:" msgstr "Ulica:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Subscription Request" msgstr "Prośba o autoryzację" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Subscription:" msgstr "Autoryzacja:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Suffix:" msgstr "Sufiks:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Text color" msgstr "Kolor tekstu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Text font" msgstr "Czcionka tekstu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "Pasek znajdujący się na górze okna rozmowy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +msgid "" +"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " +"active, it is first stopped and then removed" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Toggle _GPG Encryption" msgstr "Włącz szyfrowanie _GPG" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Update MOTD" msgstr "Ukatualnij MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Uktualnij Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Korzystaj z _SSL" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Use _emoticons" msgstr "Używaj _emotek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Używaj zestawów ikon _transportów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Używaj jednego okna rozmowy z kar_tami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Use authentication" msgstr "Używaj autoryzacji" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Użyj własnej nazwy hosta/portu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "User ID:" msgstr "Identyfikator użytkownika:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2196,15 +2496,21 @@ msgstr "" "którą aktualnie rozmawiamy, może następować jedno z trzech informujących Cię " "o tym zdarzeń." -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +msgid "" +"When file is completely transfered to its recipient show a popup " +"notification " +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "When new message is received" msgstr "Gdy odebrana zostanie nowa wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Work" msgstr "Praca" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." @@ -2212,347 +2518,565 @@ msgstr "" "Musisz założyć konto zanim połączysz się\n" " z siecią Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Your JID:" msgstr "Twój JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "_About" msgstr "O progr_amie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "_Actions" msgstr "Dzi_ałania" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "_Add Contact..." msgstr "Dod_aj kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "_Add to Roster" msgstr "Dod_aj do listy kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "_Address:" msgstr "_Adres:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "_Admin" msgstr "Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "_Advanced" msgstr "Z_aawansowane" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "_Authorize" msgstr "_Autoryzuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "_Ban" msgstr "Za_banuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Dodaj zakładkę dla tego pokoju" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "_Browser:" msgstr "Przeglądarka:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "_Compact View" msgstr "Widok _zwarty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopiuj JID/Adres Email" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Kopiuj adres odnośnika" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "_Deny" msgstr "O_dmów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "_Earliest" msgstr "Najwcz_eśniejsze" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "_Edit Account..." msgstr "_Modyfikuj konto..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Podświetlaj błędy w pisowni" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "_History" msgstr "_Historia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "_IQ" msgstr "_IQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" msgstr "_Ikona w tacce systemowej" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignoruj wiadomości od osób spoza listy kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "_Information" msgstr "_Informacje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "_Join" msgstr "_Dołącz" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "_Join Group Chat" msgstr "_Dołącz do chatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Kick" msgstr "Wy_rzuć" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "_Latest" msgstr "_Najnowsze" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_Mail client:" msgstr "Klient _poczty:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Member" msgstr "_Uczestnik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Połącz konta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Message" msgstr "Wiado_mość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Modify" msgstr "_Modyfikuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Name: " msgstr "_Nazwa: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Never" msgstr "_Nigdy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_New Message" msgstr "_Nowa wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_New Message..." msgstr "_Nowa wiadomość..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Nickname:" msgstr "Pseudo_nim:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Notify me about it" msgstr "Powiadom mnie o tym" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +msgid "_Notify me when transfer is complete" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Occupant Actions" msgstr "Działania użytk_ownika" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Online" msgstr "D_ostępny" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Online Users" msgstr "D_ostępni użytkownicy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Otwórz Klienta Poczty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Otwórz Link w przeglądarce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Owner" msgstr "_Właściciel" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Password:" msgstr "_Hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Player:" msgstr "_Program odtwarzający dźwięk:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Pop it up" msgstr "_Wyświetl" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Preferences" msgstr "_Ustawienia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Presence" msgstr "_Obecność" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Previous" msgstr "_Wcześniejsze" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Publish" msgstr "_Publikuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Quit" msgstr "_Zakończ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Refresh" msgstr "_Odśwież" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Register new account" msgstr "Za_rejestruj nowe konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Rename" msgstr "_Zmień nazwę" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Reply" msgstr "_Odpowiedz" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Retrieve" msgstr "_Przywróć" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Send" msgstr "_Wyślij" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Send & Close" msgstr "_Wyślij i Zamknij" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Send Private Message" msgstr "_Wyślij prywatną wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Send Server Message" msgstr "_Wyślij wiadomość do serwera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_Send Single Message" msgstr "_Wyjślij pojedynczą wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_Server:" msgstr "_Serwer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Service Discovery" msgstr "Przeglądanie U_sług" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:347 msgid "_Service Discovery..." msgstr "Przeglądanie U_sług..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Set Image..." msgstr "U_staw obrazek..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:349 msgid "_Start Chat" msgstr "_Rozpocznij rozmowę" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Status" msgstr "_Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Subscribe" msgstr "_Autoryzuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Subscription" msgstr "_Autoryzacja" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:353 msgid "_Use proxy" msgstr "_Korzystaj z pośrednika" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:354 msgid "_Username:" msgstr "_Nazwa użytkownika:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:355 msgid "_Voice" msgstr "_Głos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:356 msgid "_XML Console" msgstr "Konsola _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:357 msgid "_XML Console..." msgstr "Konsola _XML..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:358 +#, fuzzy +msgid "file transfers list" +msgstr "Używaj zestawów ikon _transportów" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:359 msgid "minutes" msgstr "minutach" -#~ msgid "Resource: " -#~ msgstr "Zasoby: " +#: gajim-remote.py:72 +msgid "show a help on specific command" +msgstr "" -#~ msgid "You are connected to the server" -#~ msgstr "Jesteś połączony z serwerem" +#: gajim-remote.py:74 +msgid "on_command" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:74 +msgid "show help on command" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:78 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:82 +msgid "Popup a window with the next unread message" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:86 +#, fuzzy +msgid "" +"Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " +"separate line" +msgstr "_Ignoruj wiadomości od osób spoza listy kontaktów" + +#: gajim-remote.py:89 gajim-remote.py:104 gajim-remote.py:116 +#: gajim-remote.py:130 +#, fuzzy +msgid "account" +msgstr "Konto" + +#: gajim-remote.py:89 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:95 +#, fuzzy +msgid "Print a list of registered accounts" +msgstr "Chcę zarejestrować nowe konto Jabbera." + +#: gajim-remote.py:99 +msgid "Change the status of account or accounts" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:101 +#, fuzzy +msgid "status" +msgstr "Status" + +#: gajim-remote.py:101 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:103 gajim-remote.py:127 +#, fuzzy +msgid "message" +msgstr "Wiado_mość" + +#: gajim-remote.py:103 +#, fuzzy +msgid "status message" +msgstr "Informacja o statusie:" + +#: gajim-remote.py:104 +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:110 +msgid "Show the chat dialog so that you can send message to a contact" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:113 +#, fuzzy +msgid "jid of the contact that you want to chat with" +msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać." + +#: gajim-remote.py:116 +msgid "if specified contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:121 +msgid "" +"Send new message to a contact in the roster. Both pgp key and account are " +"optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set " +"'pgp key' to ''." +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:125 +#, fuzzy +msgid "jid of the contact that will receive the message" +msgstr "Gajim zmieni jedynie ikonę kontaktu, który przysłał nową wiadomość." + +#: gajim-remote.py:127 +msgid "message contents" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:128 +msgid "pgp key" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:128 +msgid "if specified the message will be encrypted using this pulic key" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:130 +msgid "if specified the message will be sent using this account" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:135 +msgid "Get detailed info on a contact" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:137 +#, fuzzy +msgid "jid of the contact" +msgstr "Dodaj nowy kontakt" + +#: gajim-remote.py:158 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:163 gajim-remote.py:476 +#, fuzzy +msgid "Service not available" +msgstr "Magistrala sesji nie jest dosŧępna" + +#: gajim-remote.py:181 +#, python-format +msgid "" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:184 +msgid "You have no active account" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:203 +#, fuzzy +msgid "Session bus is not available." +msgstr "Magistrala sesji nie jest dosŧępna" + +#: gajim-remote.py:212 +#, python-format +msgid "Unknow dbus version: %s" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:238 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s %s %s \n" +"\t" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:244 +#, python-format +msgid " %s not found" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:248 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:307 +#, python-format +msgid "Unknown type %s " +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:449 +#, python-format +msgid "" +"Argument \"%s\" is not specified. \n" +"Type \"%s help %s\" for more info" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "sync with global status" +#~ msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s help %s" +#~ msgstr "%s ma status %s" + +#~ msgid "Please install dbus if you want to use remote control." +#~ msgstr "Jeśli chcesz używać zdalnego sterowania, zainstaluj D-Bus." + +#~ msgid "Session bus is not started" +#~ msgstr "Magistrala sesji nie została uruchomiona" + +#~ msgid "" +#~ "Your system is running without session bus daemon. \n" +#~ " See: for instructions how to do it." +#~ msgstr "" +#~ "Twój system działa bez uruchomionego demona D-Bus. \n" +#~ "Sprawdź, jak go uruchomić." + +#~ msgid "No accounts created" +#~ msgstr "Nie utworzono konta" + +#~ msgid "Enable DBus capabilities" +#~ msgstr "Włącz DBus" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim can be controlled by other programs that support DBus" +#~ msgstr "" +#~ "Dzięki tej opcji Gajim może być kontrolowany przez inne programy " +#~ "posiadające obsługę DBus." #~ msgid "to " #~ msgstr "do " diff --git a/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po index 58082ba9f..1ea2eb0c2 100644 --- a/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-19 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-01 18:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:47-0300\n" "Last-Translator: Junix \n" "Language-Team: none\n" @@ -28,16 +28,16 @@ msgstr "Valor" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/chat.py:117 +#: ../src/chat.py:119 msgid " (account: " msgstr " (conta: " -#: ../src/chat.py:239 +#: ../src/chat.py:244 #, fuzzy, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Registro para %s" -#: ../src/chat.py:321 +#: ../src/chat.py:429 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -47,414 +47,453 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -#: ../src/chat.py:566 +#: ../src/chat.py:676 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/chat.py:577 +#: ../src/chat.py:687 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "" -#: ../src/chat.py:581 +#: ../src/chat.py:691 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "" -#: ../src/chat.py:586 +#: ../src/chat.py:696 msgid "Web _Search for it" msgstr "" -#: ../src/chat.py:700 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309 -#: ../src/dialogs.py:950 ../src/dialogs.py:951 ../src/gajim.py:478 -#: ../src/gajim.py:479 ../src/roster_window.py:255 ../src/roster_window.py:793 -#: ../src/roster_window.py:1007 ../src/roster_window.py:1142 -#: ../src/roster_window.py:1143 ../src/roster_window.py:1329 -#: ../src/roster_window.py:1330 ../src/roster_window.py:1363 -#: ../src/roster_window.py:1364 ../src/roster_window.py:1679 -#: ../src/roster_window.py:1846 ../src/roster_window.py:1848 -#: ../src/roster_window.py:1859 ../src/roster_window.py:1918 +#: ../src/chat.py:810 ../src/dialogs.py:110 ../src/dialogs.py:317 +#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/dialogs.py:1150 ../src/gajim.py:490 +#: ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:810 +#: ../src/roster_window.py:1027 ../src/roster_window.py:1163 +#: ../src/roster_window.py:1164 ../src/roster_window.py:1352 +#: ../src/roster_window.py:1353 ../src/roster_window.py:1386 +#: ../src/roster_window.py:1387 ../src/roster_window.py:1703 +#: ../src/roster_window.py:1733 ../src/roster_window.py:1900 +#: ../src/roster_window.py:1902 ../src/roster_window.py:1913 +#: ../src/roster_window.py:1972 #, fuzzy msgid "not in the roster" msgstr "Fora da lista" -#: ../src/chat.py:905 +#: ../src/chat.py:1021 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Assunto:" -#: ../src/config.py:280 +#: ../src/config.py:201 ../src/config.py:415 +#, fuzzy, python-format +msgid "Every %s _minutes" +msgstr "De 5 em 5 _minutos" + +#: ../src/config.py:298 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../src/config.py:288 +#: ../src/config.py:306 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:294 +#: ../src/config.py:312 msgid "Sound" msgstr "Som" -#: ../src/config.py:895 +#: ../src/config.py:860 +#, fuzzy +msgid "status message title" +msgstr "Mensagem de status:" + +#: ../src/config.py:860 +#, fuzzy +msgid "status message text" +msgstr "Mensagem de status:" + +#: ../src/config.py:913 msgid "Choose Sound" msgstr "Escolher Som" -#: ../src/config.py:902 ../src/config.py:1826 ../src/vcard.py:129 +#: ../src/config.py:920 ../src/config.py:1862 ../src/vcard.py:129 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../src/config.py:907 +#: ../src/config.py:925 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: ../src/config.py:1069 +#: ../src/config.py:1094 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP não é usado neste computador" -#: ../src/config.py:1091 +#: ../src/config.py:1119 #, fuzzy msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços" -#: ../src/config.py:1092 +#: ../src/config.py:1120 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "" -#: ../src/config.py:1095 ../src/config.py:1099 +#: ../src/config.py:1123 ../src/config.py:1127 msgid "Invalid account name" msgstr "" -#: ../src/config.py:1096 +#: ../src/config.py:1124 #, fuzzy msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Sua senha não pode ser vazia" -#: ../src/config.py:1100 +#: ../src/config.py:1128 #, fuzzy msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Sua senha não pode ser vazia" -#: ../src/config.py:1104 +#: ../src/config.py:1132 #, fuzzy msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/config.py:1105 +#: ../src/config.py:1133 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/config.py:1112 +#: ../src/config.py:1140 #, fuzzy msgid "Invalid password" msgstr "Salvar senha" -#: ../src/config.py:1113 +#: ../src/config.py:1141 #, fuzzy msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Você deve entrar com uma senha para registrar uma nova conta" -#: ../src/config.py:1150 +#: ../src/config.py:1178 msgid "Invalid entry" msgstr "" -#: ../src/config.py:1151 +#: ../src/config.py:1179 #, fuzzy msgid "Custom port must be a port number." msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta" -#: ../src/config.py:1231 +#: ../src/config.py:1264 msgid "Account name is in use" msgstr "" -#: ../src/config.py:1232 +#: ../src/config.py:1265 #, fuzzy msgid "You already have an account using this name." msgstr "Eu já tenho uma conta e quero usar" -#: ../src/config.py:1291 +#: ../src/config.py:1326 #, fuzzy msgid "No such account available" msgstr "Não Disponível" -#: ../src/config.py:1292 +#: ../src/config.py:1327 #, fuzzy msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações" -#: ../src/config.py:1299 ../src/config.py:1908 ../src/dialogs.py:729 -#: ../src/dialogs.py:829 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387 +#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:919 +#: ../src/dialogs.py:1018 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398 #, fuzzy msgid "You are not connected to the server" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços" -#: ../src/config.py:1300 +#: ../src/config.py:1335 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Você deve estar conectado para editar suas informações pessoais" -#: ../src/config.py:1327 +#: ../src/config.py:1362 #, fuzzy msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Erro enquanto recebe as chaves secretas" -#: ../src/config.py:1328 +#: ../src/config.py:1363 msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1331 ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/config.py:1366 ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Passphrase" msgstr "Frase de acesso" -#: ../src/config.py:1331 +#: ../src/config.py:1367 #, fuzzy msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1339 ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/config.py:1375 ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "No key selected" msgstr "Nenhuma chave selecionada" -#: ../src/config.py:1570 ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1606 ../src/config.py:1967 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1573 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../src/config.py:1678 ../src/config.py:2148 ../src/dialogs.py:104 -#: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121 -#: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149 -#: ../src/roster_window.py:1842 ../src/roster_window.py:1844 -#: ../src/roster_window.py:1918 ../src/systray.py:208 +#: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:110 +#: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:317 ../src/roster_window.py:123 +#: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:151 +#: ../src/roster_window.py:1896 ../src/roster_window.py:1898 +#: ../src/roster_window.py:1972 ../src/systray.py:214 msgid "Transports" msgstr "" -#: ../src/config.py:1693 +#: ../src/config.py:1729 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/config.py:1695 +#: ../src/config.py:1731 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registro para %s" -#: ../src/config.py:1715 +#: ../src/config.py:1751 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/config.py:1723 +#: ../src/config.py:1759 msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: ../src/config.py:1770 +#: ../src/config.py:1806 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/config.py:1770 +#: ../src/config.py:1806 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" -#: ../src/config.py:1820 +#: ../src/config.py:1856 #, fuzzy msgid "Choose Image" msgstr "_Escolha chave" -#: ../src/config.py:1831 ../src/vcard.py:134 +#: ../src/config.py:1867 ../src/vcard.py:134 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Imagem" -#: ../src/config.py:1909 +#: ../src/config.py:1945 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços" -#: ../src/config.py:1914 +#: ../src/config.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "Buscar Serviço" -#: ../src/config.py:1916 +#: ../src/config.py:1952 msgid "Service Discovery" msgstr "Buscar Serviço" -#: ../src/config.py:1936 +#: ../src/config.py:1972 msgid "Service" msgstr "Serviço" -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1977 msgid "Node" msgstr "Nó" -#: ../src/config.py:2151 ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/config.py:2189 ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/config.py:2153 ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/config.py:2191 ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrar" -#: ../src/config.py:2326 +#: ../src/config.py:2363 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removendo %s conta" -#: ../src/config.py:2333 +#: ../src/config.py:2370 #, fuzzy, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços" -#: ../src/config.py:2334 +#: ../src/config.py:2371 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "" -#: ../src/config.py:2456 +#: ../src/config.py:2495 #, fuzzy msgid "New Room" msgstr "Sala:" -#: ../src/config.py:2486 +#: ../src/config.py:2525 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "" -#: ../src/config.py:2487 +#: ../src/config.py:2526 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:51 +#: ../src/dialogs.py:54 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Nome do Contato %s" -#: ../src/dialogs.py:53 +#: ../src/dialogs.py:56 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID: %s" -#: ../src/dialogs.py:90 +#: ../src/dialogs.py:96 msgid "Can't remove last group" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:91 +#: ../src/dialogs.py:97 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/dialogs.py:118 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../src/dialogs.py:118 +#: ../src/dialogs.py:124 msgid "In the group" msgstr "Neste grupo" -#: ../src/dialogs.py:185 +#: ../src/dialogs.py:173 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:188 +#: ../src/dialogs.py:176 #, fuzzy msgid "Contact name" msgstr "_Informações de Contato" -#: ../src/dialogs.py:200 +#: ../src/dialogs.py:207 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Mensagem de status" -#: ../src/dialogs.py:262 +#: ../src/dialogs.py:270 #, fuzzy, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Por favor preencha os dados para sua conta existente" -#: ../src/dialogs.py:264 +#: ../src/dialogs.py:272 #, fuzzy msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Por favor preencha os dados para sua nova conta" -#: ../src/dialogs.py:330 +#: ../src/dialogs.py:338 #, fuzzy msgid "Invalid user name" msgstr "Nome do usuário" -#: ../src/dialogs.py:331 +#: ../src/dialogs.py:339 msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:385 +#: ../src/dialogs.py:393 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - Um cliente jabber GTK" -#: ../src/dialogs.py:386 +#: ../src/dialogs.py:394 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:397 +#: ../src/dialogs.py:405 msgid "A GTK jabber client" msgstr "Um cliente jabber GTK" -#: ../src/dialogs.py:406 +#: ../src/dialogs.py:414 msgid "translator_credits" msgstr "Alfredo Jr. - Junix junix@infolink.com.br" -#: ../src/dialogs.py:603 +#: ../src/dialogs.py:699 +#, python-format +msgid "Gajim - %s unread messages" +msgstr "Gajim - %s mensagens não lidas" + +#: ../src/dialogs.py:701 +msgid "Gajim - 1 unread message" +msgstr "Gajim - 1 mensagem não lida" + +#: ../src/dialogs.py:703 ../src/gtkgui.glade.h:107 +msgid "Gajim" +msgstr "Gajim" + +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:720 +#, fuzzy, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim" + +#: ../src/dialogs.py:772 ../src/dialogs.py:1552 #, fuzzy msgid "Name: " msgstr "_Nome: " -#: ../src/dialogs.py:605 +#: ../src/dialogs.py:774 #, fuzzy msgid "Subscription: " msgstr "Inscrição:" -#: ../src/dialogs.py:615 +#: ../src/dialogs.py:784 #, fuzzy msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP" -#: ../src/dialogs.py:640 +#: ../src/dialogs.py:795 ../src/dialogs.py:808 #, fuzzy msgid "Status: " msgstr "Status:" -#: ../src/dialogs.py:684 +#: ../src/dialogs.py:804 +#, fuzzy +msgid "Resource: " +msgstr "_Recurso: " + +#: ../src/dialogs.py:874 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Inscrição requerida para %s" -#: ../src/dialogs.py:687 +#: ../src/dialogs.py:877 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Inscrição requerida para %s" -#: ../src/dialogs.py:730 +#: ../src/dialogs.py:920 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:743 +#: ../src/dialogs.py:933 #, fuzzy, python-format msgid "Join Groupchat as %s" msgstr "Ingressar numa conferência" -#: ../src/dialogs.py:745 +#: ../src/dialogs.py:935 msgid "Join Groupchat" msgstr "Ingressar numa conferência" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:998 #, fuzzy, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Nova Mensagem como " -#: ../src/dialogs.py:810 ../src/dialogs.py:898 ../src/gajim.py:409 -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:419 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "New Message" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:1001 #, fuzzy msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" @@ -463,82 +502,117 @@ msgstr "" "Entre com o ID do usuário do contato que você gostaria de\n" "enviar uma mensagem de conversa" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/dialogs.py:1070 +#: ../src/dialogs.py:1008 ../src/dialogs.py:1290 msgid "Invalid contact ID" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:820 ../src/dialogs.py:1071 +#: ../src/dialogs.py:1009 ../src/dialogs.py:1291 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:830 +#: ../src/dialogs.py:1019 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:1038 #, fuzzy msgid "Invalid password." msgstr "Salvar senha" -#: ../src/dialogs.py:850 +#: ../src/dialogs.py:1039 #, fuzzy msgid "You must enter a password." msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha" -#: ../src/dialogs.py:854 +#: ../src/dialogs.py:1043 msgid "Passwords don't match." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:855 +#: ../src/dialogs.py:1044 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:890 ../src/gajim.py:312 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:322 #, fuzzy msgid "Contact Signed In" msgstr "_Informações de Contato" -#: ../src/dialogs.py:894 ../src/gajim.py:332 +#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:343 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:899 ../src/gajim.py:406 +#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:416 #, fuzzy msgid "New Single Message" msgstr "Mensagem recebida:" -#: ../src/dialogs.py:903 +#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/dialogs.py:1098 #, python-format msgid "From %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1035 +#: ../src/dialogs.py:1094 ../src/gajim.py:706 +msgid "File Request" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725 +msgid "File Completed" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728 +msgid "File Stopped" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173 +#, fuzzy, python-format +msgid "File Name: %s" +msgstr "_Nome: " + +#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462 +#, fuzzy, python-format +msgid "Size: %s" +msgstr "_Negar" + +#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/dialogs.py:1174 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sender: %s" +msgstr "_Negar" + +#: ../src/dialogs.py:1170 +msgid "File Transfer Completed" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1175 +msgid "File Transfer Stopped by Peer" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1255 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Nova Mensagem como " -#: ../src/dialogs.py:1037 +#: ../src/dialogs.py:1257 #, fuzzy msgid "Single Message" msgstr "Mensagem recebida:" -#: ../src/dialogs.py:1040 +#: ../src/dialogs.py:1260 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s" msgstr "_Negar" -#: ../src/dialogs.py:1049 +#: ../src/dialogs.py:1269 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1089 +#: ../src/dialogs.py:1309 #, fuzzy, python-format msgid "RE: %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/dialogs.py:1090 +#: ../src/dialogs.py:1310 #, python-format msgid "" "\n" @@ -548,436 +622,526 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1126 +#: ../src/dialogs.py:1358 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1360 msgid "XML Console" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:457 +#: ../src/dialogs.py:1430 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Filtro:" + +#: ../src/dialogs.py:1443 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1460 +#, fuzzy, python-format +msgid "File: %s" +msgstr "Filtro:" + +#: ../src/dialogs.py:1465 +#, fuzzy, python-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Tipo" + +#: ../src/dialogs.py:1467 +#, fuzzy, python-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Inscrição:" + +#: ../src/dialogs.py:1468 +#, python-format +msgid " %s wants to send you file" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1471 +msgid "Save File As..." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1553 +#, fuzzy +msgid "Sender: " +msgstr "_Negar" + +#: ../src/dialogs.py:1615 ../src/gtkgui.glade.h:324 +#, fuzzy +msgid "_Pause" +msgstr "Status" + +#: ../src/dialogs.py:1618 ../src/dialogs.py:1649 +#, fuzzy +msgid "_Continue" +msgstr "Conectando" + +#: ../src/dialogs.py:1645 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "Valor" + +#: ../src/gajim.py:467 msgid "error while sending" msgstr "erro no envio" -#: ../src/gajim.py:481 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:123 -#: ../src/roster_window.py:994 ../src/common/connection.py:326 -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gajim.py:493 ../src/gajim.py:503 ../src/roster_window.py:125 +#: ../src/roster_window.py:1014 ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../src/gajim.py:495 +#: ../src/gajim.py:507 #, fuzzy msgid "Authorization accepted" msgstr "Reenviar Autorização para" -#: ../src/gajim.py:496 +#: ../src/gajim.py:508 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:502 +#: ../src/gajim.py:514 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:503 +#: ../src/gajim.py:515 msgid "You will always see him as offline." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:518 +#: ../src/gajim.py:530 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:519 ../src/common/connection.py:1020 +#: ../src/gajim.py:531 ../src/common/connection.py:1229 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:536 +#: ../src/gajim.py:548 msgid "Account registration successful" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:537 +#: ../src/gajim.py:549 #, python-format msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:629 +#: ../src/gajim.py:659 msgid "Your GPG passphrase is incorrect" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:630 +#: ../src/gajim.py:660 #, fuzzy msgid "You are currently connected without your GPG key." msgstr "" "Sua frase de acesso GPG está errada, então você está conectado sem sua chave " "GPG" -#: ../src/gajim.py:851 ../src/remote_control.py:396 -msgid "D-Bus is not present on this machine" +#: ../src/gajim.py:922 +msgid "Cannot save your preferences" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:851 -msgid "Please install dbus if you want to use remote control." -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:856 -msgid "Session bus is not started" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:856 -msgid "" -"Your system is running without session bus daemon. \n" -" See: for instructions how to do it." -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:115 ../src/groupchat_window.py:856 +#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:116 +#: ../src/groupchat_window.py:119 msgid "If you close this window, this message will be lost." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:165 ../src/groupchat_window.py:344 +#: ../src/groupchat_window.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" +msgstr "Você tem certeza que quer remover %s (%s) de sua lista?" + +#: ../src/groupchat_window.py:133 +msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:136 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" +msgstr "Você tem certeza que quer remover %s (%s) de sua lista?" + +#: ../src/groupchat_window.py:139 +msgid "If you close this window, you will be disconnected from the room." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:141 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:194 ../src/groupchat_window.py:389 msgid "This room has no subject" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:231 ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/groupchat_window.py:260 ../src/gtkgui.glade.h:165 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Nó" -#: ../src/groupchat_window.py:233 +#: ../src/groupchat_window.py:262 #, fuzzy msgid "Moderators" msgstr "_Concede moderação" -#: ../src/groupchat_window.py:235 +#: ../src/groupchat_window.py:264 msgid "Participants" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:237 +#: ../src/groupchat_window.py:266 #, fuzzy msgid "Visitors" msgstr "Histórico" -#: ../src/groupchat_window.py:295 +#: ../src/groupchat_window.py:324 #, python-format msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgstr "%s foi chutado por %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:298 +#: ../src/groupchat_window.py:330 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s has been banned by %s: %s" +msgstr "%s foi chutado por %s: %s" + +#: ../src/groupchat_window.py:333 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s agora é %s (%s)" -#: ../src/groupchat_window.py:330 +#: ../src/groupchat_window.py:365 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:332 +#: ../src/groupchat_window.py:367 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s agora é %s (%s)" -#: ../src/groupchat_window.py:353 +#: ../src/groupchat_window.py:398 #, fuzzy msgid "Changing Subject" msgstr "Muda _Assunto" -#: ../src/groupchat_window.py:354 +#: ../src/groupchat_window.py:399 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:363 +#: ../src/groupchat_window.py:408 #, fuzzy msgid "Changing Nickname" msgstr "Apelido:" -#: ../src/groupchat_window.py:364 +#: ../src/groupchat_window.py:409 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:387 +#: ../src/groupchat_window.py:432 msgid "Bookmark already set" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:388 +#: ../src/groupchat_window.py:433 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:397 +#: ../src/groupchat_window.py:442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:398 +#: ../src/groupchat_window.py:443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:632 +#: ../src/groupchat_window.py:701 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:633 ../src/groupchat_window.py:663 +#: ../src/groupchat_window.py:702 ../src/groupchat_window.py:733 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:662 +#: ../src/groupchat_window.py:732 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:857 ../src/tabbed_chat_window.py:255 +#: ../src/groupchat_window.py:933 ../src/tabbed_chat_window.py:304 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:38 +#, python-format +msgid "%s Gb" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:40 +#, python-format +msgid "%s Mb" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:42 +#, python-format +msgid "%s Kb" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:45 +#, python-format +msgid "%s byte" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:47 +#, python-format +msgid "%s bytes" +msgstr "" + #: ../src/history_window.py:138 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now %s: %s" msgstr "%s agora é %s (%s)" #: ../src/history_window.py:155 -msgid "Status is now: " +#, fuzzy, python-format +msgid "Status is now: %s: %s" msgstr "O Status é agora: " -#: ../src/remote_control.py:388 +#: ../src/history_window.py:177 ../src/history_window.py:179 +#, fuzzy, python-format +msgid "Conversation History with %s" +msgstr "Histórico de Conversação" + +#: ../src/remote_control.py:52 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "" + +#: ../src/remote_control.py:53 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "" + +#: ../src/remote_control.py:404 #, fuzzy msgid "Session bus is not available" msgstr "Marcar como _afastado depois:" -#: ../src/roster_window.py:263 +#: ../src/remote_control.py:412 +msgid "D-Bus is not present on this machine" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Você já está na sala" -#: ../src/roster_window.py:384 +#: ../src/roster_window.py:390 msgid "New _Room" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:398 +#: ../src/roster_window.py:404 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:414 +#: ../src/roster_window.py:420 #, fuzzy, python-format msgid "to %s account" msgstr " conta" -#: ../src/roster_window.py:426 +#: ../src/roster_window.py:432 #, fuzzy, python-format msgid "using %s account" msgstr "Removendo %s conta" -#: ../src/roster_window.py:440 +#: ../src/roster_window.py:447 #, fuzzy, python-format msgid "as %s" msgstr "como " -#: ../src/roster_window.py:621 +#: ../src/roster_window.py:628 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s agora é %s (%s)" -#: ../src/roster_window.py:678 +#: ../src/roster_window.py:691 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:678 +#: ../src/roster_window.py:691 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." msgstr "Você deve estar contectado para enviar uma mensagem a um contato" -#: ../src/roster_window.py:718 +#: ../src/roster_window.py:734 #, fuzzy msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Atribua chave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:718 +#: ../src/roster_window.py:735 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:826 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Eu gostaria de adicionar você à minha lista" -#: ../src/roster_window.py:834 +#: ../src/roster_window.py:854 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: ../src/roster_window.py:855 +#: ../src/roster_window.py:875 msgid "_Log on" msgstr "_Conectar" -#: ../src/roster_window.py:864 +#: ../src/roster_window.py:884 msgid "Log _off" msgstr "_Desconectar" -#: ../src/roster_window.py:876 +#: ../src/roster_window.py:896 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/roster_window.py:882 ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/roster_window.py:902 ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Remove from Roster" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:985 +#: ../src/roster_window.py:1005 #, fuzzy msgid "Authorization has been sent" msgstr "Reenviar Autorização para" -#: ../src/roster_window.py:986 +#: ../src/roster_window.py:1006 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1008 +#: ../src/roster_window.py:1028 #, fuzzy msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Inscrição requerida para %s" -#: ../src/roster_window.py:1009 +#: ../src/roster_window.py:1029 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1133 +#: ../src/roster_window.py:1154 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1134 +#: ../src/roster_window.py:1155 #, python-format msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "always see you as offline." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1166 +#: ../src/roster_window.py:1187 #, fuzzy msgid "Password Required" msgstr "Senha:" -#: ../src/roster_window.py:1167 +#: ../src/roster_window.py:1188 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Entre com sua senha para conta %s" -#: ../src/roster_window.py:1168 +#: ../src/roster_window.py:1189 #, fuzzy msgid "Save password" msgstr "Salvar senha" -#: ../src/roster_window.py:1199 +#: ../src/roster_window.py:1219 #, fuzzy msgid "Passphrase Required" msgstr "Frase de acesso" -#: ../src/roster_window.py:1200 +#: ../src/roster_window.py:1220 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Entre com a chave GPG para conta %s" -#: ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/roster_window.py:1221 #, fuzzy msgid "Save passphrase" msgstr "Frase de acesso" -#: ../src/roster_window.py:1229 ../src/common/connection.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1249 ../src/common/connection.py:1009 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1248 +#: ../src/roster_window.py:1268 #, fuzzy -msgid "No accounts created" -msgstr " (conta: " +msgid "No account available" +msgstr "Não Disponível" -#: ../src/roster_window.py:1249 +#: ../src/roster_window.py:1269 #, fuzzy -msgid "You must create Jabber account before connecting the server." +msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Você deve configurar uma conta antes de conectar em uma rede jabber." -#: ../src/roster_window.py:1543 ../src/roster_window.py:1549 +#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1572 #, fuzzy msgid "You have unread messages" msgstr "Gajim - %s mensagens não lidas" -#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1550 +#: ../src/roster_window.py:1567 ../src/roster_window.py:1573 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "" -#: ../src/systray.py:170 ../src/systray.py:175 +#: ../src/systray.py:176 ../src/systray.py:181 msgid "as " msgstr "como " -#: ../src/systray.py:229 +#: ../src/systray.py:235 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Todos os contatos deste grupo estão offline ou existem erros" -#: ../src/systray.py:292 -#, python-format -msgid "Gajim - %s unread messages" -msgstr "Gajim - %s mensagens não lidas" - -#: ../src/systray.py:294 -msgid "Gajim - 1 unread message" -msgstr "Gajim - 1 mensagem não lida" - -#: ../src/systray.py:297 -#, fuzzy, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim" - -#: ../src/tabbed_chat_window.py:96 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:114 #, fuzzy msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Clique para configurar as opçôes da sala" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:99 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:117 #, python-format msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:197 ../src/tabbed_chat_window.py:254 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:239 ../src/tabbed_chat_window.py:303 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:198 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:240 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:285 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s is %s" -msgstr "%s agora é %s" - -#: ../src/tabbed_chat_window.py:337 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:454 #, fuzzy msgid "A connection is not available" msgstr "Marcar como _afastado depois:" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:338 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:455 msgid "Your message can't be sent until you are connected." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:470 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:629 msgid "Encryption enabled" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:475 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:634 msgid "Encryption disabled" msgstr "" @@ -994,127 +1158,162 @@ msgstr "" msgid "The file must not be more than 8 kilobytes." msgstr "" -#: ../src/vcard.py:360 +#: ../src/vcard.py:269 ../src/vcard.py:285 +msgid " resource with priority " +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:371 #, fuzzy msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Você deve estar conectado para publicar suas informações de contato" -#: ../src/vcard.py:388 +#: ../src/vcard.py:399 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "Você deve estar conectado para receber suas informações de contato" -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Sleeping" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Back soon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Back in some minutes." msgstr "Volto em alguns minutos" -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Eating" msgstr "Comendo" -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Eu estou comendo, então deixe-me uma mensagem" -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "Movie" msgstr "Filme" -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Estou assistindo um filme." -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:254 #, fuzzy msgid "Working" msgstr "Trabalhando" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "I'm working." msgstr "Estou trabalhando" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Phone" msgstr "Telefone" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "I'm on the phone." msgstr "Estou no telefone." -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "Out" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:261 ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281 #, fuzzy, python-format msgid "" "Subject: %s\n" "%s" msgstr "Assunto:" -#: ../src/common/connection.py:319 ../src/common/connection.py:920 +#: ../src/common/connection.py:330 ../src/common/connection.py:1129 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Eu gostaria de adicionar você à minha lista" -#: ../src/common/connection.py:369 +#: ../src/common/connection.py:339 +#, fuzzy, python-format +msgid "we are now subscribed to %s" +msgstr "Você foi removido da lista por %s" + +#: ../src/common/connection.py:341 +#, fuzzy, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "Inscrição requerida para %s" + +#: ../src/common/connection.py:343 +#, fuzzy, python-format +msgid "we are now unsubscribed from %s" +msgstr "Você foi removido da lista por %s" + +#: ../src/common/connection.py:380 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:370 +#: ../src/common/connection.py:381 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:642 +#: ../src/common/connection.py:788 #, fuzzy msgid "Error:" msgstr "Erro: " -#: ../src/common/connection.py:702 ../src/common/connection.py:746 -#: ../src/common/connection.py:1019 +#: ../src/common/connection.py:848 ../src/common/connection.py:898 +#: ../src/common/connection.py:1228 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Impossível conectar a %s" -#: ../src/common/connection.py:703 ../src/common/connection.py:747 +#: ../src/common/connection.py:849 ../src/common/connection.py:899 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:758 +#: ../src/common/connection.py:852 ../src/common/connection.py:1231 +#, fuzzy, python-format +msgid "Connected to server with %s" +msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços" + +#: ../src/common/connection.py:910 #, fuzzy, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Falha na autenticação com %s, cheque seu login e sua senha" -#: ../src/common/connection.py:760 +#: ../src/common/connection.py:912 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:804 +#: ../src/common/connection.py:1004 msgid "OpenPGP Key was not given" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:805 +#: ../src/common/connection.py:1005 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:885 +#: ../src/common/connection.py:1092 #, fuzzy msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[esta mensagem é encriptada]" +#: ../src/common/connection.py:1507 +#, python-format +msgid "" +"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim " +"disconnected from %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:1515 ../src/common/connection.py:1524 +msgid "error appeared while processing xmpp:" +msgstr "" + #: ../src/common/helpers.py:28 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" @@ -1156,6 +1355,48 @@ msgstr "Fora da lista" msgid "Has errors" msgstr "Com erros" +#: ../src/common/helpers.py:82 +msgid "is paying attention to the conversation" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:84 +msgid "is doing something else" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:86 +#, fuzzy +msgid "is composing a message..." +msgstr "Mensagem recebida:" + +#: ../src/common/helpers.py:88 +#, fuzzy +msgid "paused composing a message..." +msgstr "Mensagem recebida:" + +#: ../src/common/helpers.py:90 +#, fuzzy +msgid "has closed the chat window or tab" +msgstr "_Usar uma única janela de conversa com abas" + +#: ../src/common/optparser.py:50 +#, python-format +msgid "error: cannot open %s for reading\n" +msgstr "" + +#: ../src/common/optparser.py:76 +#, python-format +msgid "Unable to write file in %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/common/optparser.py:84 +msgid "No space left on device." +msgstr "" + +#: ../src/common/optparser.py:94 +#, python-format +msgid "Unable to open %s for writing\n" +msgstr "" + #: ../src/gtkgui.glade.h:1 msgid "..." msgstr "..." @@ -1270,160 +1511,177 @@ msgid "Accounts" msgstr "Contas" #: ../src/gtkgui.glade.h:28 +msgid "Activate/Disable notification for complete transfer" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "_Ações" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "Add New Contact" msgstr "Adicionar Novo Contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 msgid "Add _Contact" msgstr "Adicionar _Contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "_Endereço" -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:34 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Configuração Avançada do Editor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:35 msgid "After nickname:" msgstr "Depois do apelido:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:36 msgid "After time:" msgstr "Depois da hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:36 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Permitir o envio de informações do _SO " -#: ../src/gtkgui.glade.h:37 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Permite popup/notificação quando eu estou _afastado/na/ocupado/invisível" -#: ../src/gtkgui.glade.h:38 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Also known as iChat style" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +msgid "Always use compact _view" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Ask status message when going: " msgstr "Peça a mensagem de status ao ir: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Ask:" msgstr "Pergutar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Atribua chave OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autorize o contato para ele saber quando você está conectado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Auto _away after:" msgstr "Marcar como _afastado depois" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Auto _not available after:" msgstr "Marcar como _afastado depois:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Auto join" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Autodetect\n" +"Always use GNOME default applications\n" +"Always use KDE default applications\n" +"Custom" +msgstr "Aplicações padrão GNOME" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Autorizar automaticamente um contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Banner:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Before nickname:" msgstr "Antes do apelido:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Before time:" msgstr "Antes da hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:51 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Birthday:" msgstr "Aniversário" -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "C_onnect at startup" msgstr "C_onectar na inicialização" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Chan_ge" msgstr "_Mudar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Change Password" msgstr "Mudar Senha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 #, fuzzy msgid "Change _Nickname" msgstr "_Apelido:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:63 msgid "Change _Subject" msgstr "Muda _Assunto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:64 msgid "Chat" msgstr "Conversa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "Chat with" msgstr "Conversa com" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Check for new _version at startup" msgstr "Checar uma nova versão ao iniciar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Check if you want to register for a new jabber account" msgstr "Habilitar se você quer registrar uma nova conta jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 #, fuzzy msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " -"not in the roster." +"not in the roster" msgstr "" "Marque esta opção somente se alguém que não está na sua lista de spams/" "annoysUse com cuidado, porque isto bloqueia todas as mensagens de qualquer " "contato que você não possui em sua lista e queria lhe enviar uma mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1431,187 +1689,175 @@ msgid "" "be disabled" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Choose _Key..." msgstr "_Escolha chave" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "City:" msgstr "Cidade:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Click to change account's password" msgstr "Clique para mudar a senha da conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Click to get contact's extended information" msgstr "Clique para informações completas do contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "Clique para ver os recursos como servidores jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Clique para ver conversas passadas com este contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Clique para ver conversas passadas com este contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Client:" msgstr "Cliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Company:" msgstr "Empresa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Configure _Room" msgstr "Configura _Sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Connection" msgstr "Conectando" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Contact Information" msgstr "Informações do Contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informações de Contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 #, fuzzy msgid "Contact:" msgstr "Adicionar _Contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Conversation History" msgstr "Histórico de Conversação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Default _status iconset:" msgstr "_Mensagem de status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Delete MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Negando a autorização do contato, ele não poderá saber quando você está " "conectado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Department:" msgstr "Departamento:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Edit Groups" msgstr "Editar Grupos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 #, fuzzy msgid "Edit Personal Information..." msgstr "_Editar detalhes pessoais..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 #, fuzzy msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar Grupos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 -msgid "Enable DBus capabilities" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Entre novamente para confirmação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Enter new password:" msgstr "Entre com a nova senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Enter your message:" msgstr "Entre com sua mensagem :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "De 5 em 5 _minutos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Extra Address:" msgstr "Complemento:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Family:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +msgid "File Transfers" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "Sala:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 -#, fuzzy -msgid "" -"GNOME default applications\n" -"KDE default applications\n" -"Custom" -msgstr "Aplicações padrão GNOME" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 -msgid "Gajim" -msgstr "Gajim" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Gajim theme:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -1619,7 +1865,7 @@ msgstr "" "Gajim automaticamente mostrará a nova mensagem recebida em uma nova janela " "de conversa ou aba em uma janela existente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -1627,7 +1873,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará você para nova mensagem via popup na lateral inferior " "direita da tela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1635,7 +1881,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará você através de uma janela popup na parte inferior direita " "da tela sobre os contatos que se conectaram" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 #, fuzzy msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " @@ -1644,78 +1890,81 @@ msgstr "" "Gajim notificará você através de uma janela popup na parte inferior direita " "da tela sobre os contatos que se conectaram" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim somente mudará o ícone do contato que enviou a nova mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Primeira vez Wizard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Given:" msgstr "Cliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Go" msgstr "Ir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Conferência" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Conectando" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "_Host:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Eu já tenho uma conta e quero usar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 #, fuzzy msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Habilitar se você quer _registrar uma nova conta jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Por favor, eu gostaria de lhe adicionar à minha lista." -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 -msgid "If checked, Gajim can be controlled by other programs that support DBus" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Se habilitado, o Gajim também terá um ícone de bandeja" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +msgid "" +"If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" +"information related to a conversation you may have with a contact such as " +"composing a message" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Se habilitado, o Gajim também terá um ícone de bandeja" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Se habilitado, o Gajim lembrará a senha para esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " @@ -1724,7 +1973,7 @@ msgstr "" "Se habilitado, o Gajim lembrará a posição da janela principal na próxima vez " "que você executar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -1732,13 +1981,13 @@ msgstr "" "Se habilitado, isto trocará caracteres ascii em carinhas :) com o gráfico " "equivalente emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -1746,14 +1995,14 @@ msgstr "" "Se checado o Gajim gravará sua senha em ~/.gajim/config com permissão de " "'leitura' somente para você e claro, o administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " "etc...)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -1761,7 +2010,15 @@ msgstr "" "Se habilitado, o Gajim, quando carregado, conectará automaticamente ao " "jabber usando esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +msgid "" +"If checked, all chat and group chat windows will have the information area " +"in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " +"compact view with Ctrl+C. NOTE: The last state you leave a window/tab is not " +"a permanent one" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " @@ -1770,204 +2027,204 @@ msgstr "" "Se você tem duas ou mais contas e isto é marcado, Gajim listará todos os " "contatos como se você tivesse somente uma conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "Incoming message:" msgstr "Mensagem recebida:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Informações sobre você está gravado no servidor como vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 #, fuzzy msgid "Join Group Chat" msgstr "Ingressar numa conferência" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Ingressar numa Conferência" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat..." msgstr "_Ingressar numa Conferência" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Location" msgstr "Bairro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Log history" msgstr "Histórico dos registros" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Registrar presenças no ficheiro de log do contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Registrar as presenças em um ficheiro _externo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 #, fuzzy msgid "Manage Accounts" msgstr "_Fundir contas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 -msgid "Manage Bookmarks" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 -#, fuzzy -msgid "Manage Emoticons" -msgstr "Usar _emoticons" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 -msgid "Manage Proxy Profiles" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 -msgid "Manage..." -msgstr "" - #: ../src/gtkgui.glade.h:153 -msgid "Middle:" +msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:154 #, fuzzy +msgid "Manage Emoticons" +msgstr "Usar _emoticons" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +msgid "Manage Proxy Profiles" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +msgid "Manage..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +msgid "Middle:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#, fuzzy msgid "Mo_derator" msgstr "_Concede moderação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Filme" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nova versão do Gajim está disponível" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Nickname:" msgstr "Apelido:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notifique-me sobre contatos saindo: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Of_fline" msgstr "Of_fline" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 #, fuzzy msgid "On every _message" msgstr "Em todas as _linhas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Open Download Page" msgstr "Abrir Página para Download" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Open _with:" msgstr "Abrir _com:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ou escolha sua mensagem:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Outgoing message:" msgstr "Mensagem enviada:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Pass_word:" msgstr "_Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Personal Details" msgstr "Detalhes Pessoais" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefone:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Play _sounds" msgstr "Tocar _Sons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Por favor preencha os dados para sua conta existente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Por favor preencha os dados para sua nova conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 #, fuzzy msgid "Port: " msgstr "_Porta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Position:" msgstr "Cargo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Postal Code:" msgstr "Código Postal:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Prefix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Print time:" msgstr "Imprimir tempo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Priori_ty:" msgstr "_Prioridade" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -1977,54 +2234,58 @@ msgstr "" "servidor jabber quando dois ou mais clientes estão conectados usando a mesma " "conta; O cliente com a maior prioridade receberá os eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 #, fuzzy msgid "Proxy:" msgstr "Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 #, fuzzy msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Requisitar Autorização de" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Recently:" msgstr "Recentemente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Register to" msgstr "Registrar para" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Remover conta do Gajim e do servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Remover conta somente do Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +msgid "Remove file transfer from the list." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 #, fuzzy msgid "Reply to this message" msgstr "Mensagem de status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Voltar as Cores Padrão" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Resour_ce: " msgstr "_Recurso: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to 'seperate' the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2038,624 +2299,861 @@ msgstr "" "com o recurso 'Casa' e 'Trabalho' ao mesmo tempo. O recurso que possuir a " "maior prioridade receberá as prioridades. (veja asseguir)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Role:" msgstr "Função:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 #, fuzzy msgid "Room Configuration" msgstr "Configuração da Sala de Reunião" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Salvar _frase de acesso (inseguro)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 #, fuzzy msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Histórico dos registros para todos os contatos desta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Save pass_word" msgstr "Salvar senha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 #, fuzzy msgid "Sen_d" msgstr "_Negar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +msgid "Send & receive chat state noti_fications" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 #, fuzzy msgid "Send Authorization to" msgstr "Reenviar Autorização para" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 #, fuzzy msgid "Send message" msgstr "Mensagem recebida:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Send message and close window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Servers Features" msgstr "Recursos dos Servidores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Set MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Set Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Set _Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar Contatos desc_onectados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Show only in _roster" msgstr "Mostre somente na _lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Show roster window on startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +msgid "" +"Show the list of active, completed and stopped file transfer from and to " +"your friends." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +msgid "" +"Shows list of files that you send to your friends, and files which you " +"receive from your friends." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Sign _in" msgstr "Logar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Sign _out" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordena contatos pelo status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 #, fuzzy msgid "Start _Chat" msgstr "Inicia conversa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Status message:" msgstr "Mensagem de status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 -msgid "Street:" -msgstr "Rua:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 -msgid "Subject:" -msgstr "Assunto:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 -msgid "Subscription Request" -msgstr "Requisição de Inscrição" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 -msgid "Subscription:" -msgstr "Inscrição:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 -msgid "Suffix:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 -msgid "Synch_ronize account status with global status" -msgstr "_Sincronizar status da conta com status global" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 -msgid "Text color" -msgstr "Cor do texto" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 -msgid "Text font" -msgstr "Fonte do texto" - #: ../src/gtkgui.glade.h:238 -msgid "The bar line which is on top of chat windows" +msgid "Stop file transfer" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:239 +msgid "Stoping transfer" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +msgid "" +"Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " +"the file system it will be removed. This operation is non reverseable. " +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +msgid "Street:" +msgstr "Rua:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +msgid "Subject:" +msgstr "Assunto:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +msgid "Subscription Request" +msgstr "Requisição de Inscrição" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +msgid "Subscription:" +msgstr "Inscrição:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +msgid "Suffix:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +msgid "Synch_ronize account status with global status" +msgstr "_Sincronizar status da conta com status global" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +msgid "Text color" +msgstr "Cor do texto" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +msgid "Text font" +msgstr "Fonte do texto" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +msgid "The bar line which is on top of chat windows" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +msgid "" +"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " +"active, it is first stopped and then removed" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Toggle _GPG Encryption" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Tipo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Online" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Update MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Update Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 #, fuzzy msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Usar _SSL" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Use _emoticons" msgstr "Usar _emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 #, fuzzy msgid "Use _transports iconsets" msgstr "_Mensagem de status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "_Usar uma única janela de conversa com abas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "Usar _emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "User ID:" msgstr "ID do Usuário:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +msgid "" +"When file is completely transfered to its recipient show a popup " +"notification " +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #, fuzzy msgid "When new message is received" msgstr "Quando receber uma nova mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Work" msgstr "Trabalho" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." msgstr "Você deve configurar uma conta antes de conectar em uma rede jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Your JID:" msgstr "Seu JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "_About" msgstr "S_obre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "_Actions" msgstr "_Ações" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 #, fuzzy msgid "_Add Contact..." msgstr "_Adicionar Contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 #, fuzzy msgid "_Add to Roster" msgstr "Adicionar à Lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "_Address:" msgstr "_Endereço" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 #, fuzzy msgid "_Admin" msgstr "_Concede administração" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 #, fuzzy msgid "_Administrator" msgstr "_Concede administração" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 #, fuzzy msgid "_Advanced" msgstr "Avançado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "_Ban" msgstr "_Banir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copiar Endereço de Email" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia Localização do Link" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "_Deny" msgstr "_Negar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "_Earliest" msgstr "_Primeiro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 #, fuzzy msgid "_Edit Account..." msgstr "_Editar Conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "_IQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" msgstr "Í_cone na bandeja (também conhecido por área de notificação)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignore eventos de contatos que não estão na lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "_Information" msgstr "_Informações" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "_Join" msgstr "_Ingressar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 #, fuzzy msgid "_Join Group Chat" msgstr "_Ingressar na Reunião" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Kick" msgstr "_Chutar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "_Latest" msgstr "Ú_ltimo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_Mail client:" msgstr "_Cliente de email:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 #, fuzzy msgid "_Member" msgstr "_Nunca" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Fundir contas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 #, fuzzy msgid "_Message" msgstr "_Nova Mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Modify" msgstr "_Modificar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Name: " msgstr "_Nome: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Never" msgstr "_Nunca" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_New Message" msgstr "_Nova Mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 #, fuzzy msgid "_New Message..." msgstr "_Nova Mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Nickname:" msgstr "_Apelido:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Notifique-me sobre isso" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +msgid "_Notify me when transfer is complete" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 #, fuzzy msgid "_Occupant Actions" msgstr "_Ações" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Online" msgstr "_Online" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 #, fuzzy msgid "_Online Users" msgstr "_Online" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Abrir Redator de Email" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 #, fuzzy msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir link" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 #, fuzzy msgid "_Owner" msgstr "_Concede propriedade" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Password:" msgstr "_Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Player:" msgstr "_Tocador de som:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Pop it up" msgstr "_Popup isso" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 #, fuzzy msgid "_Presence" msgstr "_Preferências" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Publish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Refresh" msgstr "_Atualizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Register new account" msgstr "_Registrar nova conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Renomear" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Reply" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 #, fuzzy msgid "_Retrieve" msgstr "_Remover" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "_Negar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Send & Close" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 #, fuzzy msgid "_Send Private Message" msgstr "_Nova Mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 #, fuzzy msgid "_Send Server Message" msgstr "_Nova Mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 #, fuzzy msgid "_Send Single Message" msgstr "Mensagem recebida:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_Server:" msgstr "_Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Service Discovery" msgstr "_Busca de Serviço" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:347 #, fuzzy msgid "_Service Discovery..." msgstr "_Busca de Serviço" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:348 #, fuzzy msgid "_Set Image..." msgstr "Configura Imagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:349 #, fuzzy msgid "_Start Chat" msgstr "Inicia conversa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:350 #, fuzzy msgid "_Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Subscribe" msgstr "_Inscrição" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:352 #, fuzzy msgid "_Subscription" msgstr "Inscrição" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:353 msgid "_Use proxy" msgstr "_Usar proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:354 msgid "_Username:" msgstr "Nome do _usuário" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:355 #, fuzzy msgid "_Voice" msgstr "_Concede voz" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:356 msgid "_XML Console" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:357 msgid "_XML Console..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:358 +#, fuzzy +msgid "file transfers list" +msgstr "_Mensagem de status:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:359 msgid "minutes" msgstr "minutos" +#: gajim-remote.py:72 +msgid "show a help on specific command" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:74 +msgid "on_command" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:74 +msgid "show help on command" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:78 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:82 +msgid "Popup a window with the next unread message" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:86 #, fuzzy -#~ msgid "Resource: " -#~ msgstr "_Recurso: " +msgid "" +"Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " +"separate line" +msgstr "_Ignore eventos de contatos que não estão na lista" + +#: gajim-remote.py:89 gajim-remote.py:104 gajim-remote.py:116 +#: gajim-remote.py:130 +#, fuzzy +msgid "account" +msgstr "Conta" + +#: gajim-remote.py:89 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:95 +#, fuzzy +msgid "Print a list of registered accounts" +msgstr "Habilitar se você quer _registrar uma nova conta jabber" + +#: gajim-remote.py:99 +msgid "Change the status of account or accounts" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:101 +#, fuzzy +msgid "status" +msgstr "Status" + +#: gajim-remote.py:101 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:103 gajim-remote.py:127 +#, fuzzy +msgid "message" +msgstr "_Nova Mensagem" + +#: gajim-remote.py:103 +#, fuzzy +msgid "status message" +msgstr "Mensagem de status:" + +#: gajim-remote.py:104 +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:110 +msgid "Show the chat dialog so that you can send message to a contact" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:113 +#, fuzzy +msgid "jid of the contact that you want to chat with" +msgstr "Por favor preencha os dados para sua nova conta" + +#: gajim-remote.py:116 +msgid "if specified contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:121 +msgid "" +"Send new message to a contact in the roster. Both pgp key and account are " +"optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set " +"'pgp key' to ''." +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:125 +#, fuzzy +msgid "jid of the contact that will receive the message" +msgstr "Gajim somente mudará o ícone do contato que enviou a nova mensagem" + +#: gajim-remote.py:127 +msgid "message contents" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:128 +msgid "pgp key" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:128 +msgid "if specified the message will be encrypted using this pulic key" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:130 +msgid "if specified the message will be sent using this account" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:135 +msgid "Get detailed info on a contact" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:137 +#, fuzzy +msgid "jid of the contact" +msgstr "Adicionar Novo Contato" + +#: gajim-remote.py:158 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:163 gajim-remote.py:476 +#, fuzzy +msgid "Service not available" +msgstr "Marcar como _afastado depois:" + +#: gajim-remote.py:181 +#, python-format +msgid "" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:184 +msgid "You have no active account" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:203 +#, fuzzy +msgid "Session bus is not available." +msgstr "Marcar como _afastado depois:" + +#: gajim-remote.py:212 +#, python-format +msgid "Unknow dbus version: %s" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:238 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s %s %s \n" +"\t" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:244 +#, python-format +msgid " %s not found" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:248 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:307 +#, python-format +msgid "Unknown type %s " +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:449 +#, python-format +msgid "" +"Argument \"%s\" is not specified. \n" +"Type \"%s help %s\" for more info" +msgstr "" #, fuzzy -#~ msgid "You are connected to the server" -#~ msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços" +#~ msgid "sync with global status" +#~ msgstr "_Sincronizar status da conta com status global" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s help %s" +#~ msgstr "%s agora é %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "No accounts created" +#~ msgstr " (conta: " #~ msgid "to " #~ msgstr "para " @@ -2732,9 +3230,6 @@ msgstr "minutos" #~ msgid "You are now authorized by %s" #~ msgstr "Você foi autorizado por %s" -#~ msgid "You are now unsubscribed by %s" -#~ msgstr "Você foi removido da lista por %s" - #~ msgid "error contacting %s" #~ msgstr "erro ao contactar %s" @@ -2786,9 +3281,6 @@ msgstr "minutos" #~ msgid "Free for chat" #~ msgstr "Livre para conversar" -#~ msgid "Are you sure you want to remove %s (%s) from your roster?" -#~ msgstr "Você tem certeza que quer remover %s (%s) de sua lista?" - #~ msgid "" #~ "You have unread messages.\n" #~ "Are you sure you want to quit Gajim?" diff --git a/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po index f39ff5e87..9c215969c 100644 --- a/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -10,15 +10,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-19 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-01 18:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:36+0700\n" "Last-Translator: Yakov Bezrukov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" - +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" #: ../src/advanced.py:52 msgid "Preference Name" @@ -32,16 +32,16 @@ msgstr "Значение" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../src/chat.py:117 +#: ../src/chat.py:119 msgid " (account: " msgstr " (аккаунт: " -#: ../src/chat.py:239 +#: ../src/chat.py:244 #, fuzzy, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Зарегистрировать %s" -#: ../src/chat.py:321 +#: ../src/chat.py:429 #, fuzzy msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " @@ -59,496 +59,570 @@ msgstr "" "\n" "Выделение слов с опечатками выключено" -#: ../src/chat.py:566 +#: ../src/chat.py:676 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/chat.py:577 +#: ../src/chat.py:687 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "" -#: ../src/chat.py:581 +#: ../src/chat.py:691 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "" -#: ../src/chat.py:586 +#: ../src/chat.py:696 msgid "Web _Search for it" msgstr "" -#: ../src/chat.py:700 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309 -#: ../src/dialogs.py:950 ../src/dialogs.py:951 ../src/gajim.py:478 -#: ../src/gajim.py:479 ../src/roster_window.py:255 ../src/roster_window.py:793 -#: ../src/roster_window.py:1007 ../src/roster_window.py:1142 -#: ../src/roster_window.py:1143 ../src/roster_window.py:1329 -#: ../src/roster_window.py:1330 ../src/roster_window.py:1363 -#: ../src/roster_window.py:1364 ../src/roster_window.py:1679 -#: ../src/roster_window.py:1846 ../src/roster_window.py:1848 -#: ../src/roster_window.py:1859 ../src/roster_window.py:1918 +#: ../src/chat.py:810 ../src/dialogs.py:110 ../src/dialogs.py:317 +#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/dialogs.py:1150 ../src/gajim.py:490 +#: ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:810 +#: ../src/roster_window.py:1027 ../src/roster_window.py:1163 +#: ../src/roster_window.py:1164 ../src/roster_window.py:1352 +#: ../src/roster_window.py:1353 ../src/roster_window.py:1386 +#: ../src/roster_window.py:1387 ../src/roster_window.py:1703 +#: ../src/roster_window.py:1733 ../src/roster_window.py:1900 +#: ../src/roster_window.py:1902 ../src/roster_window.py:1913 +#: ../src/roster_window.py:1972 #, fuzzy msgid "not in the roster" msgstr "Не в ростере" -#: ../src/chat.py:905 +#: ../src/chat.py:1021 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема:" -#: ../src/config.py:280 +#: ../src/config.py:201 ../src/config.py:415 +#, fuzzy, python-format +msgid "Every %s _minutes" +msgstr "Каждые пять _минут" + +#: ../src/config.py:298 msgid "Active" msgstr "Активен" -#: ../src/config.py:288 +#: ../src/config.py:306 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: ../src/config.py:294 +#: ../src/config.py:312 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../src/config.py:895 +#: ../src/config.py:860 +#, fuzzy +msgid "status message title" +msgstr "Сообщение сервера:" + +#: ../src/config.py:860 +#, fuzzy +msgid "status message text" +msgstr "Сообщение сервера:" + +#: ../src/config.py:913 msgid "Choose Sound" msgstr "Выберите Звуковой Файл" -#: ../src/config.py:902 ../src/config.py:1826 ../src/vcard.py:129 +#: ../src/config.py:920 ../src/config.py:1862 ../src/vcard.py:129 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: ../src/config.py:907 +#: ../src/config.py:925 msgid "Wav Sounds" msgstr "В Формате Wav" -#: ../src/config.py:1069 +#: ../src/config.py:1094 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Невозможно использовать OpenPGP" -#: ../src/config.py:1091 +#: ../src/config.py:1119 #, fuzzy msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" -#: ../src/config.py:1092 +#: ../src/config.py:1120 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "" -#: ../src/config.py:1095 ../src/config.py:1099 +#: ../src/config.py:1123 ../src/config.py:1127 msgid "Invalid account name" msgstr "" -#: ../src/config.py:1096 +#: ../src/config.py:1124 #, fuzzy msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Пароль не может быть пустым" -#: ../src/config.py:1100 +#: ../src/config.py:1128 #, fuzzy msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Пароль не может быть пустым" -#: ../src/config.py:1104 +#: ../src/config.py:1132 #, fuzzy msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/config.py:1105 +#: ../src/config.py:1133 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/config.py:1112 +#: ../src/config.py:1140 #, fuzzy msgid "Invalid password" msgstr "Сохранить _пароль" -#: ../src/config.py:1113 +#: ../src/config.py:1141 #, fuzzy msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Необходимо ввести пароль для регистрации аккаунта" -#: ../src/config.py:1150 +#: ../src/config.py:1178 msgid "Invalid entry" msgstr "" -#: ../src/config.py:1151 +#: ../src/config.py:1179 #, fuzzy msgid "Custom port must be a port number." msgstr "В качестве номера порта прокси должно выступать число" -#: ../src/config.py:1231 +#: ../src/config.py:1264 msgid "Account name is in use" msgstr "" -#: ../src/config.py:1232 +#: ../src/config.py:1265 #, fuzzy msgid "You already have an account using this name." msgstr "У меня уже есть аккаунт, который я хочу использовать" -#: ../src/config.py:1291 +#: ../src/config.py:1326 #, fuzzy msgid "No such account available" msgstr "Недоступен" -#: ../src/config.py:1292 +#: ../src/config.py:1327 #, fuzzy msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать аккаунт" -#: ../src/config.py:1299 ../src/config.py:1908 ../src/dialogs.py:729 -#: ../src/dialogs.py:829 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387 +#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:919 +#: ../src/dialogs.py:1018 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398 #, fuzzy msgid "You are not connected to the server" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" -#: ../src/config.py:1300 +#: ../src/config.py:1335 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Чтобы отредактировать личную информацию нужно подсоединиться к серверу" -#: ../src/config.py:1327 +#: ../src/config.py:1362 #, fuzzy msgid "Failed to get secret keys" msgstr "ошибка при использовании секретного ключа" -#: ../src/config.py:1328 +#: ../src/config.py:1363 msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1331 ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/config.py:1366 ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Passphrase" msgstr "Парольная фраза:" -#: ../src/config.py:1331 +#: ../src/config.py:1367 #, fuzzy msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Выберите свой OpenPGP ключ" -#: ../src/config.py:1339 ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/config.py:1375 ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "No key selected" msgstr "Не выбран ключ" -#: ../src/config.py:1570 ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1606 ../src/config.py:1967 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../src/config.py:1573 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../src/config.py:1678 ../src/config.py:2148 ../src/dialogs.py:104 -#: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121 -#: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149 -#: ../src/roster_window.py:1842 ../src/roster_window.py:1844 -#: ../src/roster_window.py:1918 ../src/systray.py:208 +#: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:110 +#: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:317 ../src/roster_window.py:123 +#: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:151 +#: ../src/roster_window.py:1896 ../src/roster_window.py:1898 +#: ../src/roster_window.py:1972 ../src/systray.py:214 msgid "Transports" msgstr "" -#: ../src/config.py:1693 +#: ../src/config.py:1729 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Редактировать %s" -#: ../src/config.py:1695 +#: ../src/config.py:1731 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Зарегистрировать %s" -#: ../src/config.py:1715 +#: ../src/config.py:1751 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../src/config.py:1723 +#: ../src/config.py:1759 msgid "Image" msgstr "Картинка" -#: ../src/config.py:1770 +#: ../src/config.py:1806 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/config.py:1770 +#: ../src/config.py:1806 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" -#: ../src/config.py:1820 +#: ../src/config.py:1856 #, fuzzy msgid "Choose Image" msgstr "Использовать _ключ" -#: ../src/config.py:1831 ../src/vcard.py:134 +#: ../src/config.py:1867 ../src/vcard.py:134 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Картинка" -#: ../src/config.py:1909 +#: ../src/config.py:1945 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" -#: ../src/config.py:1914 +#: ../src/config.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "Обзор Сервисов" -#: ../src/config.py:1916 +#: ../src/config.py:1952 msgid "Service Discovery" msgstr "Обзор Сервисов" -#: ../src/config.py:1936 +#: ../src/config.py:1972 msgid "Service" msgstr "Сервис" -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1977 msgid "Node" msgstr "Узел" -#: ../src/config.py:2151 ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/config.py:2189 ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "_Edit" msgstr "_Редактировать" -#: ../src/config.py:2153 ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/config.py:2191 ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Re_gister" msgstr "Пере_регистрировать" -#: ../src/config.py:2326 +#: ../src/config.py:2363 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Удаление аккаунта %s" -#: ../src/config.py:2333 +#: ../src/config.py:2370 #, fuzzy, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" -#: ../src/config.py:2334 +#: ../src/config.py:2371 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "" -#: ../src/config.py:2456 +#: ../src/config.py:2495 #, fuzzy msgid "New Room" msgstr "Комната:" -#: ../src/config.py:2486 +#: ../src/config.py:2525 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "" -#: ../src/config.py:2487 +#: ../src/config.py:2526 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:51 +#: ../src/dialogs.py:54 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Имя контакта: %s" -#: ../src/dialogs.py:53 +#: ../src/dialogs.py:56 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID: %s" -#: ../src/dialogs.py:90 +#: ../src/dialogs.py:96 msgid "Can't remove last group" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:91 +#: ../src/dialogs.py:97 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/dialogs.py:118 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: ../src/dialogs.py:118 +#: ../src/dialogs.py:124 msgid "In the group" msgstr "В группе" -#: ../src/dialogs.py:185 +#: ../src/dialogs.py:173 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:188 +#: ../src/dialogs.py:176 #, fuzzy msgid "Contact name" msgstr "_Информация о Контакте" -#: ../src/dialogs.py:200 +#: ../src/dialogs.py:207 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Сообщение о статусе %s" -#: ../src/dialogs.py:262 +#: ../src/dialogs.py:270 #, fuzzy, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Пожалуйста, заполните данные о вашем уже существующем аккаунте" -#: ../src/dialogs.py:264 +#: ../src/dialogs.py:272 #, fuzzy msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Пожалуйста, заполните данные для вашего нового аккаунта" -#: ../src/dialogs.py:330 +#: ../src/dialogs.py:338 #, fuzzy msgid "Invalid user name" msgstr "Имя пользователя" -#: ../src/dialogs.py:331 +#: ../src/dialogs.py:339 msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:385 +#: ../src/dialogs.py:393 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - jabber-клиент на GTK" -#: ../src/dialogs.py:386 +#: ../src/dialogs.py:394 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:397 +#: ../src/dialogs.py:405 msgid "A GTK jabber client" msgstr "Jabber-клиент на GTK" -#: ../src/dialogs.py:406 +#: ../src/dialogs.py:414 msgid "translator_credits" msgstr "Переводчики" -#: ../src/dialogs.py:603 +#: ../src/dialogs.py:699 +#, python-format +msgid "Gajim - %s unread messages" +msgstr "Gajim - %s непрочитанных сообщений" + +#: ../src/dialogs.py:701 +msgid "Gajim - 1 unread message" +msgstr "Gajim - 1 непрочитанное сообщение" + +#: ../src/dialogs.py:703 ../src/gtkgui.glade.h:107 +msgid "Gajim" +msgstr "Gajim" + +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:720 +#, fuzzy, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim" + +#: ../src/dialogs.py:772 ../src/dialogs.py:1552 #, fuzzy msgid "Name: " msgstr "_Имя: " -#: ../src/dialogs.py:605 +#: ../src/dialogs.py:774 #, fuzzy msgid "Subscription: " msgstr "Подписка:" -#: ../src/dialogs.py:615 +#: ../src/dialogs.py:784 #, fuzzy msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP" -#: ../src/dialogs.py:640 +#: ../src/dialogs.py:795 ../src/dialogs.py:808 #, fuzzy msgid "Status: " msgstr "Статус:" -#: ../src/dialogs.py:684 +#: ../src/dialogs.py:804 +#, fuzzy +msgid "Resource: " +msgstr "Ресу_рс: " + +#: ../src/dialogs.py:874 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Запрос на подписку от %s" -#: ../src/dialogs.py:687 +#: ../src/dialogs.py:877 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Запрос на подписку от %s" -#: ../src/dialogs.py:730 +#: ../src/dialogs.py:920 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:743 +#: ../src/dialogs.py:933 #, fuzzy, python-format msgid "Join Groupchat as %s" msgstr "Войти в Комнату как " -#: ../src/dialogs.py:745 +#: ../src/dialogs.py:935 msgid "Join Groupchat" msgstr "Войти в Комнату" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:998 #, fuzzy, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Новое Сообщение как " -#: ../src/dialogs.py:810 ../src/dialogs.py:898 ../src/gajim.py:409 -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:419 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "New Message" msgstr "Новое Сообшение" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:1001 #, fuzzy msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "Введите ID пользователя которому вы хотите отправить сообщени" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/dialogs.py:1070 +#: ../src/dialogs.py:1008 ../src/dialogs.py:1290 msgid "Invalid contact ID" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:820 ../src/dialogs.py:1071 +#: ../src/dialogs.py:1009 ../src/dialogs.py:1291 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:830 +#: ../src/dialogs.py:1019 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:1038 #, fuzzy msgid "Invalid password." msgstr "Сохранить _пароль" -#: ../src/dialogs.py:850 +#: ../src/dialogs.py:1039 #, fuzzy msgid "You must enter a password." msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу" -#: ../src/dialogs.py:854 +#: ../src/dialogs.py:1043 msgid "Passwords don't match." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:855 +#: ../src/dialogs.py:1044 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:890 ../src/gajim.py:312 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:322 #, fuzzy msgid "Contact Signed In" msgstr "_Информация о Контакте" -#: ../src/dialogs.py:894 ../src/gajim.py:332 +#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:343 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:899 ../src/gajim.py:406 +#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:416 #, fuzzy msgid "New Single Message" msgstr "Входящее сообщение:" -#: ../src/dialogs.py:903 +#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/dialogs.py:1098 #, python-format msgid "From %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1035 +#: ../src/dialogs.py:1094 ../src/gajim.py:706 +msgid "File Request" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725 +msgid "File Completed" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728 +msgid "File Stopped" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173 +#, fuzzy, python-format +msgid "File Name: %s" +msgstr "_Имя: " + +#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462 +#, fuzzy, python-format +msgid "Size: %s" +msgstr "_Отклонить" + +#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/dialogs.py:1174 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sender: %s" +msgstr "_Отклонить" + +#: ../src/dialogs.py:1170 +msgid "File Transfer Completed" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1175 +msgid "File Transfer Stopped by Peer" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1255 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Новое Сообщение как " -#: ../src/dialogs.py:1037 +#: ../src/dialogs.py:1257 #, fuzzy msgid "Single Message" msgstr "Входящее сообщение:" -#: ../src/dialogs.py:1040 +#: ../src/dialogs.py:1260 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s" msgstr "_Отклонить" -#: ../src/dialogs.py:1049 +#: ../src/dialogs.py:1269 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1089 +#: ../src/dialogs.py:1309 #, fuzzy, python-format msgid "RE: %s" msgstr "Редактировать %s" -#: ../src/dialogs.py:1090 +#: ../src/dialogs.py:1310 #, python-format msgid "" "\n" @@ -558,434 +632,524 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1126 +#: ../src/dialogs.py:1358 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1360 msgid "XML Console" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:457 +#: ../src/dialogs.py:1430 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Фильтр:" + +#: ../src/dialogs.py:1443 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1460 +#, fuzzy, python-format +msgid "File: %s" +msgstr "Фильтр:" + +#: ../src/dialogs.py:1465 +#, fuzzy, python-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Тип" + +#: ../src/dialogs.py:1467 +#, fuzzy, python-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Подписка:" + +#: ../src/dialogs.py:1468 +#, python-format +msgid " %s wants to send you file" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1471 +msgid "Save File As..." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1553 +#, fuzzy +msgid "Sender: " +msgstr "Сервер:" + +#: ../src/dialogs.py:1615 ../src/gtkgui.glade.h:324 +#, fuzzy +msgid "_Pause" +msgstr "Статус" + +#: ../src/dialogs.py:1618 ../src/dialogs.py:1649 +#, fuzzy +msgid "_Continue" +msgstr "Соединяюсь" + +#: ../src/dialogs.py:1645 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "Значение" + +#: ../src/gajim.py:467 msgid "error while sending" msgstr "ошибка при отправке" -#: ../src/gajim.py:481 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:123 -#: ../src/roster_window.py:994 ../src/common/connection.py:326 -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gajim.py:493 ../src/gajim.py:503 ../src/roster_window.py:125 +#: ../src/roster_window.py:1014 ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "General" msgstr "Общие" -#: ../src/gajim.py:495 +#: ../src/gajim.py:507 #, fuzzy msgid "Authorization accepted" msgstr "Переслать Авторизацию к" -#: ../src/gajim.py:496 +#: ../src/gajim.py:508 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:502 +#: ../src/gajim.py:514 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:503 +#: ../src/gajim.py:515 msgid "You will always see him as offline." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:518 +#: ../src/gajim.py:530 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:519 ../src/common/connection.py:1020 +#: ../src/gajim.py:531 ../src/common/connection.py:1229 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:536 +#: ../src/gajim.py:548 msgid "Account registration successful" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:537 +#: ../src/gajim.py:549 #, python-format msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:629 +#: ../src/gajim.py:659 msgid "Your GPG passphrase is incorrect" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:630 +#: ../src/gajim.py:660 #, fuzzy msgid "You are currently connected without your GPG key." msgstr "Неверный пароль GPG, так что соединяемся без GPG ключа" -#: ../src/gajim.py:851 ../src/remote_control.py:396 -msgid "D-Bus is not present on this machine" +#: ../src/gajim.py:922 +msgid "Cannot save your preferences" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:851 -msgid "Please install dbus if you want to use remote control." -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:856 -msgid "Session bus is not started" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:856 -msgid "" -"Your system is running without session bus daemon. \n" -" See: for instructions how to do it." -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:115 ../src/groupchat_window.py:856 +#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:116 +#: ../src/groupchat_window.py:119 msgid "If you close this window, this message will be lost." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:165 ../src/groupchat_window.py:344 +#: ../src/groupchat_window.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" +msgstr "Вы точно хотите удалить %s (%s) из ростера?" + +#: ../src/groupchat_window.py:133 +msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:136 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" +msgstr "Вы точно хотите удалить %s (%s) из ростера?" + +#: ../src/groupchat_window.py:139 +msgid "If you close this window, you will be disconnected from the room." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:141 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:194 ../src/groupchat_window.py:389 msgid "This room has no subject" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:231 ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/groupchat_window.py:260 ../src/gtkgui.glade.h:165 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Узел" -#: ../src/groupchat_window.py:233 +#: ../src/groupchat_window.py:262 #, fuzzy msgid "Moderators" msgstr "_Дать Права Модератора" -#: ../src/groupchat_window.py:235 +#: ../src/groupchat_window.py:264 msgid "Participants" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:237 +#: ../src/groupchat_window.py:266 #, fuzzy msgid "Visitors" msgstr "История" -#: ../src/groupchat_window.py:295 +#: ../src/groupchat_window.py:324 #, python-format msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgstr "%s выгнал %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:298 +#: ../src/groupchat_window.py:330 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s has been banned by %s: %s" +msgstr "%s выгнал %s: %s" + +#: ../src/groupchat_window.py:333 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s теперь известен как %s (%s)" -#: ../src/groupchat_window.py:330 +#: ../src/groupchat_window.py:365 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:332 +#: ../src/groupchat_window.py:367 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s теперь известен как %s (%s)" -#: ../src/groupchat_window.py:353 +#: ../src/groupchat_window.py:398 #, fuzzy msgid "Changing Subject" msgstr "Изменить _Тему" -#: ../src/groupchat_window.py:354 +#: ../src/groupchat_window.py:399 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:363 +#: ../src/groupchat_window.py:408 #, fuzzy msgid "Changing Nickname" msgstr "Ник:" -#: ../src/groupchat_window.py:364 +#: ../src/groupchat_window.py:409 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:387 +#: ../src/groupchat_window.py:432 msgid "Bookmark already set" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:388 +#: ../src/groupchat_window.py:433 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:397 +#: ../src/groupchat_window.py:442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:398 +#: ../src/groupchat_window.py:443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:632 +#: ../src/groupchat_window.py:701 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:633 ../src/groupchat_window.py:663 +#: ../src/groupchat_window.py:702 ../src/groupchat_window.py:733 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:662 +#: ../src/groupchat_window.py:732 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:857 ../src/tabbed_chat_window.py:255 +#: ../src/groupchat_window.py:933 ../src/tabbed_chat_window.py:304 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:38 +#, python-format +msgid "%s Gb" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:40 +#, python-format +msgid "%s Mb" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:42 +#, python-format +msgid "%s Kb" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:45 +#, python-format +msgid "%s byte" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:47 +#, python-format +msgid "%s bytes" +msgstr "" + #: ../src/history_window.py:138 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now %s: %s" msgstr "%s теперь известен как %s (%s)" #: ../src/history_window.py:155 -msgid "Status is now: " +#, fuzzy, python-format +msgid "Status is now: %s: %s" msgstr "Статус установлен в:" -#: ../src/remote_control.py:388 +#: ../src/history_window.py:177 ../src/history_window.py:179 +#, fuzzy, python-format +msgid "Conversation History with %s" +msgstr "История" + +#: ../src/remote_control.py:52 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "" + +#: ../src/remote_control.py:53 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "" + +#: ../src/remote_control.py:404 #, fuzzy msgid "Session bus is not available" msgstr "_Недоступен после:" -#: ../src/roster_window.py:263 +#: ../src/remote_control.py:412 +msgid "D-Bus is not present on this machine" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Вы уже в комнате" -#: ../src/roster_window.py:384 +#: ../src/roster_window.py:390 msgid "New _Room" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:398 +#: ../src/roster_window.py:404 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:414 +#: ../src/roster_window.py:420 #, fuzzy, python-format msgid "to %s account" msgstr " аккаунт" -#: ../src/roster_window.py:426 +#: ../src/roster_window.py:432 #, fuzzy, python-format msgid "using %s account" msgstr "Удаление аккаунта %s" -#: ../src/roster_window.py:440 +#: ../src/roster_window.py:447 #, fuzzy, python-format msgid "as %s" msgstr "как " -#: ../src/roster_window.py:621 +#: ../src/roster_window.py:628 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s теперь известен как %s (%s)" -#: ../src/roster_window.py:678 +#: ../src/roster_window.py:691 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:678 +#: ../src/roster_window.py:691 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." msgstr "Для отправки сообщения необходимо соединиться с сервером" -#: ../src/roster_window.py:718 +#: ../src/roster_window.py:734 #, fuzzy msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Назначить OpenPGP ключ" -#: ../src/roster_window.py:718 +#: ../src/roster_window.py:735 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:826 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Вы не против если я добавлю Вас себе в ростер?" -#: ../src/roster_window.py:834 +#: ../src/roster_window.py:854 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: ../src/roster_window.py:855 +#: ../src/roster_window.py:875 msgid "_Log on" msgstr "_Соединиться" -#: ../src/roster_window.py:864 +#: ../src/roster_window.py:884 msgid "Log _off" msgstr "_Отключиться" -#: ../src/roster_window.py:876 +#: ../src/roster_window.py:896 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Редактировать" -#: ../src/roster_window.py:882 ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/roster_window.py:902 ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Remove from Roster" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:985 +#: ../src/roster_window.py:1005 #, fuzzy msgid "Authorization has been sent" msgstr "Переслать Авторизацию к" -#: ../src/roster_window.py:986 +#: ../src/roster_window.py:1006 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1008 +#: ../src/roster_window.py:1028 #, fuzzy msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Запрос на подписку от %s" -#: ../src/roster_window.py:1009 +#: ../src/roster_window.py:1029 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1133 +#: ../src/roster_window.py:1154 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1134 +#: ../src/roster_window.py:1155 #, python-format msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "always see you as offline." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1166 +#: ../src/roster_window.py:1187 #, fuzzy msgid "Password Required" msgstr "Пароль:" -#: ../src/roster_window.py:1167 +#: ../src/roster_window.py:1188 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Введите пароль для аккаунта %s" -#: ../src/roster_window.py:1168 +#: ../src/roster_window.py:1189 #, fuzzy msgid "Save password" msgstr "Сохранить _пароль" -#: ../src/roster_window.py:1199 +#: ../src/roster_window.py:1219 #, fuzzy msgid "Passphrase Required" msgstr "Парольная фраза:" -#: ../src/roster_window.py:1200 +#: ../src/roster_window.py:1220 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Введите парольную фразу GPG ключа для %s" -#: ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/roster_window.py:1221 #, fuzzy msgid "Save passphrase" msgstr "Парольная фраза:" -#: ../src/roster_window.py:1229 ../src/common/connection.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1249 ../src/common/connection.py:1009 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1248 +#: ../src/roster_window.py:1268 #, fuzzy -msgid "No accounts created" -msgstr " (аккаунт: " +msgid "No account available" +msgstr "Недоступен" -#: ../src/roster_window.py:1249 +#: ../src/roster_window.py:1269 #, fuzzy -msgid "You must create Jabber account before connecting the server." +msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Необходимо создать аккаунт до подсоединения к сети" -#: ../src/roster_window.py:1543 ../src/roster_window.py:1549 +#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1572 #, fuzzy msgid "You have unread messages" msgstr "Gajim - %s непрочитанных сообщений" -#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1550 +#: ../src/roster_window.py:1567 ../src/roster_window.py:1573 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "" -#: ../src/systray.py:170 ../src/systray.py:175 +#: ../src/systray.py:176 ../src/systray.py:181 msgid "as " msgstr "как " -#: ../src/systray.py:229 +#: ../src/systray.py:235 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Все контакты в это группе отключены или имеют ошибки" -#: ../src/systray.py:292 -#, python-format -msgid "Gajim - %s unread messages" -msgstr "Gajim - %s непрочитанных сообщений" - -#: ../src/systray.py:294 -msgid "Gajim - 1 unread message" -msgstr "Gajim - 1 непрочитанное сообщение" - -#: ../src/systray.py:297 -#, fuzzy, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim" - -#: ../src/tabbed_chat_window.py:96 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:114 #, fuzzy msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Настройки комнаты" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:99 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:117 #, python-format msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:197 ../src/tabbed_chat_window.py:254 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:239 ../src/tabbed_chat_window.py:303 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:198 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:240 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:285 -#, python-format -msgid "%s is %s" -msgstr "%s теперь %s" - -#: ../src/tabbed_chat_window.py:337 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:454 #, fuzzy msgid "A connection is not available" msgstr "_Недоступен после:" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:338 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:455 msgid "Your message can't be sent until you are connected." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:470 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:629 msgid "Encryption enabled" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:475 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:634 msgid "Encryption disabled" msgstr "" @@ -1002,127 +1166,162 @@ msgstr "" msgid "The file must not be more than 8 kilobytes." msgstr "" -#: ../src/vcard.py:360 +#: ../src/vcard.py:269 ../src/vcard.py:285 +msgid " resource with priority " +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:371 #, fuzzy msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Необходимо присоединиться к серверу для обновления личной информации" -#: ../src/vcard.py:388 +#: ../src/vcard.py:399 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "" "Необходимо присоединиться к серверу для получения информации о контакте" -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Sleeping" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Back soon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Back in some minutes." msgstr "Вернусь через несколько минут" -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Eating" msgstr "Ем" -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Я вкушаю пищу, так что оставьте сообщение секретарю." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "Movie" msgstr "Я в кино" -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Я смотрю кино" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Working" msgstr "Работа" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "I'm working." msgstr "Я работаю" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "I'm on the phone." msgstr "Я говорю по телефону" -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "Out" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:261 ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281 #, fuzzy, python-format msgid "" "Subject: %s\n" "%s" msgstr "Тема:" -#: ../src/common/connection.py:319 ../src/common/connection.py:920 +#: ../src/common/connection.py:330 ../src/common/connection.py:1129 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?" -#: ../src/common/connection.py:369 +#: ../src/common/connection.py:339 +#, fuzzy, python-format +msgid "we are now subscribed to %s" +msgstr "%s отменил подписку с вами" + +#: ../src/common/connection.py:341 +#, fuzzy, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "Запрос на подписку от %s" + +#: ../src/common/connection.py:343 +#, fuzzy, python-format +msgid "we are now unsubscribed from %s" +msgstr "%s отменил подписку с вами" + +#: ../src/common/connection.py:380 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:370 +#: ../src/common/connection.py:381 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:642 +#: ../src/common/connection.py:788 #, fuzzy msgid "Error:" msgstr "Ошибка: " -#: ../src/common/connection.py:702 ../src/common/connection.py:746 -#: ../src/common/connection.py:1019 +#: ../src/common/connection.py:848 ../src/common/connection.py:898 +#: ../src/common/connection.py:1228 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Не могу соединиться с %s" -#: ../src/common/connection.py:703 ../src/common/connection.py:747 +#: ../src/common/connection.py:849 ../src/common/connection.py:899 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:758 +#: ../src/common/connection.py:852 ../src/common/connection.py:1231 +#, fuzzy, python-format +msgid "Connected to server with %s" +msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" + +#: ../src/common/connection.py:910 #, fuzzy, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Не удалось соединиться с %s, проверьте логин и пароль" -#: ../src/common/connection.py:760 +#: ../src/common/connection.py:912 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:804 +#: ../src/common/connection.py:1004 msgid "OpenPGP Key was not given" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:805 +#: ../src/common/connection.py:1005 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:885 +#: ../src/common/connection.py:1092 #, fuzzy msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[это сообщения зашифровано]" +#: ../src/common/connection.py:1507 +#, python-format +msgid "" +"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim " +"disconnected from %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:1515 ../src/common/connection.py:1524 +msgid "error appeared while processing xmpp:" +msgstr "" + #: ../src/common/helpers.py:28 msgid "Busy" msgstr "Занят" @@ -1163,6 +1362,48 @@ msgstr "Не в ростере" msgid "Has errors" msgstr "Есть ошибка" +#: ../src/common/helpers.py:82 +msgid "is paying attention to the conversation" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:84 +msgid "is doing something else" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:86 +#, fuzzy +msgid "is composing a message..." +msgstr "Входящее сообщение:" + +#: ../src/common/helpers.py:88 +#, fuzzy +msgid "paused composing a message..." +msgstr "Входящее сообщение:" + +#: ../src/common/helpers.py:90 +#, fuzzy +msgid "has closed the chat window or tab" +msgstr "Использовать единое окно чата с _табами" + +#: ../src/common/optparser.py:50 +#, python-format +msgid "error: cannot open %s for reading\n" +msgstr "" + +#: ../src/common/optparser.py:76 +#, python-format +msgid "Unable to write file in %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/common/optparser.py:84 +msgid "No space left on device." +msgstr "" + +#: ../src/common/optparser.py:94 +#, python-format +msgid "Unable to open %s for writing\n" +msgstr "" + #: ../src/gtkgui.glade.h:1 msgid "..." msgstr "..." @@ -1276,156 +1517,174 @@ msgid "Accounts" msgstr "Аккаунты" #: ../src/gtkgui.glade.h:28 +msgid "Activate/Disable notification for complete transfer" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "_Действия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "Add New Contact" msgstr "Добавить Новый Контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 msgid "Add _Contact" msgstr "Добавить _Контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "_Адрес:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Advanced" msgstr "Расширенный" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:34 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Расширенный Редактор Настроек" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:35 msgid "After nickname:" msgstr "После ника:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:36 msgid "After time:" msgstr "После времени:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:36 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Отсылать информацию об _ОС" -#: ../src/gtkgui.glade.h:37 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "Позволять уведомления в режиме _ушел/недоступен/занят/невидимка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:38 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Also known as iChat style" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 -msgid "Ask status message when going: " -msgstr "Запрашивать сообщение о статусе в момент: " - #: ../src/gtkgui.glade.h:40 -msgid "Ask:" +msgid "Always use compact _view" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:41 +msgid "Ask status message when going: " +msgstr "Запрашивать сообщение о статусе в момент: " + +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +msgid "Ask:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Назначить OpenPGP ключ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Авторизовать контакт (Он будет видеть ваш статус)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Auto _away after:" msgstr "_Ушел посе:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "Auto _not available after:" msgstr "_Недоступен после:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Auto join" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Autodetect\n" +"Always use GNOME default applications\n" +"Always use KDE default applications\n" +"Custom" +msgstr "Приложение GNOME по умолчанию" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Автоматически авторизовать контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Background color" msgstr "Цвет фона" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Banner:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Before nickname:" msgstr "До ника:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Before time:" msgstr "До времени:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:51 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Birthday:" msgstr "День рождения:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "C_onnect at startup" msgstr "_Соединяться при старте" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Chan_ge" msgstr "_Изменить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Change Password" msgstr "Изменить Пароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 #, fuzzy msgid "Change _Nickname" msgstr "_Ник:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:63 msgid "Change _Subject" msgstr "Изменить _Тему" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:64 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "Chat with" msgstr "Чат с" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Check for new _version at startup" msgstr "Проверять на обновление при _старте" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Check if you want to register for a new jabber account" msgstr "Отметьте чтобы зарегистрировать новый jabber-аккаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#, fuzzy msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " -"not in the roster." +"not in the roster" msgstr "" "Отметьте эту опцию, только если кто-то не из вашего ростера спамит/достает " "вас. Используйте с осторожностью, потому что это заблокирует все сообщения " "от контактов не из вашего ротера." -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #, fuzzy msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " @@ -1438,184 +1697,172 @@ msgstr "" "использует TLS шифрование по умолчаниюесли сервер использует " "широковещательную передачу, с этой опцией TLS отключется" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Choose _Key..." msgstr "Использовать _ключ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "City:" msgstr "Город:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Click to change account's password" msgstr "Щелкните для изменения пароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Click to get contact's extended information" msgstr "Расширенная информация о контакте" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Щелкните для просмотра бесед с этим человеком" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Щелкните для просмотра бесед с этим человеком" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Client:" msgstr "Клиент:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Company:" msgstr "Компания:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Configure _Room" msgstr "Настроить _Комнату" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Connection" msgstr "Соединяюсь" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Contact Information" msgstr "Информация о контакте" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Contact _Info" msgstr "_Информация о Контакте" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 #, fuzzy msgid "Contact:" msgstr "Добавить _Контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Conversation History" msgstr "История" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Country:" msgstr "Страна:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Иконки по умолчанию для _статуса" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Delete MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "Отклонить авторизацию от контакта (Он не сможет видеть ваш статус)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Department:" msgstr "Отделение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Почта:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "E-Mail:" msgstr "Почта:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Edit Groups" msgstr "Редактировать Группы" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 #, fuzzy msgid "Edit Personal Information..." msgstr "_Редактировать Личную Информацию..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 #, fuzzy msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактировать Группы" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 -msgid "Enable DBus capabilities" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Введите опять для подтверждения:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Enter new password:" msgstr "Введине новый пароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Enter your message:" msgstr "Введите сообщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Events" msgstr "События" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Каждые пять _минут" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Extra Address:" msgstr "Дополнительный Адрес:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Family:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +msgid "File Transfers" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "Комната:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 -#, fuzzy -msgid "" -"GNOME default applications\n" -"KDE default applications\n" -"Custom" -msgstr "Приложение GNOME по умолчанию" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 -msgid "Gajim" -msgstr "Gajim" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Gajim theme:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -1623,7 +1870,7 @@ msgstr "" "Gajim будет автоматически показывать новое полученное соощение в новом окне " "чата или табе в существующем окне чата" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -1631,7 +1878,7 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о новом сообщении с помощью сообщения в правом " "нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1639,7 +1886,7 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о присоединившемся контакте с помощью сообщения в " "правом нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1647,85 +1894,88 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о отсоединившемся контакте с помощью сообщения в " "правом нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim будет лишь менять иконку у контакта, от которого пришло сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Мастер первого запуска" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Given:" msgstr "Клиент:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Go" msgstr "Вперед" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Комната" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Group:" msgstr "Группа:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Соединяюсь" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Homepage:" msgstr "Веб-страница" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "_Хост: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "У меня уже есть аккаунт, который я хочу использовать" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Я хочу зарегистрировать новый jabber-аккаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в контакт лист?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 -msgid "If checked, Gajim can be controlled by other programs that support DBus" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Если отмечено, Gajim будет прятаться а трей" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +msgid "" +"If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" +"information related to a conversation you may have with a contact such as " +"composing a message" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Если отмечено, Gajim будет прятаться а трей" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Если отмечено, Gajim запомнит пароль аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" msgstr "Если отмечено, Gajim запомнит позицию и размер окна ростера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -1733,13 +1983,13 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim будет заменять текстовые смайлики, например ':)' их " "графическим эквивалентом" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -1747,7 +1997,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, то Gajim сохранит пароль в ~/.gajim/config с доступом на " "чтение только для вас. И администратора системы, конечно же. " -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1757,7 +2007,7 @@ msgstr "" "(например: Контакты с MSN будут иметь соответствующие иконки msn для " "статусов в сети, ушел, занят и т.д....)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -1765,7 +2015,15 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim, после запуска, будет автоматически подсоединяться к " "jabber серверу с использование этого аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +msgid "" +"If checked, all chat and group chat windows will have the information area " +"in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " +"compact view with Ctrl+C. NOTE: The last state you leave a window/tab is not " +"a permanent one" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " @@ -1774,204 +2032,204 @@ msgstr "" "Если у вас 2 и более аккаунтов, то отметив здесь, вы заставите Gajim " "выводить вместе контакты из всех аккаунтов" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "Incoming message:" msgstr "Входящее сообщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Информация о вас хранится на сервере как vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 #, fuzzy msgid "Join Group Chat" msgstr "Войти в Комнату" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat" msgstr "Войти в _Комнату" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Войти в _Комнату" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Location" msgstr "Положение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Log history" msgstr "История:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Вести лог состояний в логе _контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Вести лог состояний во внешнем файле" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 #, fuzzy msgid "Manage Accounts" msgstr "_Объединить аккаунты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 -msgid "Manage Bookmarks" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 -#, fuzzy -msgid "Manage Emoticons" -msgstr "Использовать _иконки" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 -msgid "Manage Proxy Profiles" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 -msgid "Manage..." -msgstr "" - #: ../src/gtkgui.glade.h:153 -msgid "Middle:" +msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:154 #, fuzzy +msgid "Manage Emoticons" +msgstr "Использовать _иконки" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +msgid "Manage Proxy Profiles" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +msgid "Manage..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +msgid "Middle:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#, fuzzy msgid "Mo_derator" msgstr "_Дать Права Модератора" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Я в кино" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Доступна новая версия Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Nickname:" msgstr "Ник:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Уведомлять о контактах которые: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Of_fline" msgstr "_Отключен" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 #, fuzzy msgid "On every _message" msgstr "В _каждой строке" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Open Download Page" msgstr "Открыть Страницу Загрузки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Open _with:" msgstr "_Открыть с помощью:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Open..." msgstr "Открыть..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Или выберите сохраненное сообщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Outgoing message:" msgstr "Исходящее сообщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Pass_word:" msgstr "П_ароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Personal Details" msgstr "Личная Информация" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Phone No.:" msgstr "Телефон:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Play _sounds" msgstr "Проигрывать _звук" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Пожалуйста, заполните данные о вашем уже существующем аккаунте" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Пожалуйста, заполните данные для вашего нового аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 #, fuzzy msgid "Port: " msgstr "_Порт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Position:" msgstr "Позиция:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Postal Code:" msgstr "Индекс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Prefix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Print time:" msgstr "Выводить время:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Priori_ty:" msgstr "Приори_тет:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -1981,54 +2239,58 @@ msgstr "" "события от jabber сервера когда подсоединены два и более клиента с одним и " "тем же аккаунтом. Клиент с наибольшим приоритетом будет получать события" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 #, fuzzy msgid "Proxy:" msgstr "Прокси" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 #, fuzzy msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Запросить Авторизацию от" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Recently:" msgstr "Недавно:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Register to" msgstr "Зарегистрировать в" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Удалить аккаунт из Gajim и с сервера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Удалит аккаунт из Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +msgid "Remove file transfer from the list." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 #, fuzzy msgid "Reply to this message" msgstr "Сообщение сервера:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Вернуться к Цветам по Умолчанию" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ресу_рс: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to 'seperate' the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2042,620 +2304,852 @@ msgstr "" "с ресурсами 'Дом' или 'Работа' на одном аккаунте одновременно. Ресурс, " "который имеет больший приоритет будет получать все события. (См. ниже)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Resource:" msgstr "Ресурс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Role:" msgstr "Должность:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Room Configuration" msgstr "Настройки Комнаты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Room:" msgstr "Комната:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Сохранить _паротную фразу (небезопасно)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 #, fuzzy msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "_История всех контактов для этого аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Save pass_word" msgstr "Сохранить _пароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 #, fuzzy msgid "Sen_d" msgstr "_Отклонить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +msgid "Send & receive chat state noti_fications" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 #, fuzzy msgid "Send Authorization to" msgstr "Переслать Авторизацию к" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 #, fuzzy msgid "Send message" msgstr "Входящее сообщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Send message and close window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Servers Features" msgstr "Параметры сервера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Set MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Set Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Set _Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Показывать _Отключенные контакты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Show only in _roster" msgstr "Показывать только в _ростере" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Show roster window on startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +msgid "" +"Show the list of active, completed and stopped file transfer from and to " +"your friends." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +msgid "" +"Shows list of files that you send to your friends, and files which you " +"receive from your friends." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Sign _in" msgstr "_Вошли" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Sign _out" msgstr "В_ышли" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Сортировать контакты по статусу" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 #, fuzzy msgid "Start _Chat" msgstr "Начать чат" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "State:" msgstr "Штат:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Status message:" msgstr "Сообщение сервера:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Status:" msgstr "Статус:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 -msgid "Street:" -msgstr "Улица:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 -msgid "Subject:" -msgstr "Тема:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 -msgid "Subscription Request" -msgstr "Запрос Подписки" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 -msgid "Subscription:" -msgstr "Подписка:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 -msgid "Suffix:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 -msgid "Synch_ronize account status with global status" -msgstr "Син_хронизировать статус аккаунта с глобальным статусом" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 -msgid "Text color" -msgstr "Цвет текста" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 -msgid "Text font" -msgstr "Цвет шрифта" - #: ../src/gtkgui.glade.h:238 -msgid "The bar line which is on top of chat windows" +msgid "Stop file transfer" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:239 +msgid "Stoping transfer" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +msgid "" +"Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " +"the file system it will be removed. This operation is non reverseable. " +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +msgid "Street:" +msgstr "Улица:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +msgid "Subject:" +msgstr "Тема:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +msgid "Subscription Request" +msgstr "Запрос Подписки" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +msgid "Subscription:" +msgstr "Подписка:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +msgid "Suffix:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +msgid "Synch_ronize account status with global status" +msgstr "Син_хронизировать статус аккаунта с глобальным статусом" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +msgid "Text color" +msgstr "Цвет текста" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +msgid "Text font" +msgstr "Цвет шрифта" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +msgid "The bar line which is on top of chat windows" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +msgid "" +"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " +"active, it is first stopped and then removed" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Фильтр:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Toggle _GPG Encryption" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Тип" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "В сети" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Update MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Update Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 #, fuzzy msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Использовать _SSL" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Use _emoticons" msgstr "Использовать _иконки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Использовать иконки для _транспортов" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Использовать единое окно чата с _табами" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "Использовать _иконки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "User ID:" msgstr "ID пользователя:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +msgid "" +"When file is completely transfered to its recipient show a popup " +"notification " +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #, fuzzy msgid "When new message is received" msgstr "Когда получено новое сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Work" msgstr "Работа:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." msgstr "Необходимо создать аккаунт для присоединения к jabber сети" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Your JID:" msgstr "Ваш JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "_About" msgstr "_Информация О..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "_Actions" msgstr "_Действия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 #, fuzzy msgid "_Add Contact..." msgstr "_Добавить Контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 #, fuzzy msgid "_Add to Roster" msgstr "Добавить в Ростер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "_Address:" msgstr "_Адрес:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 #, fuzzy msgid "_Admin" msgstr "_Предоставить Права Админа" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 #, fuzzy msgid "_Administrator" msgstr "_Предоставить Права Админа" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 #, fuzzy msgid "_Advanced" msgstr "Расширенный" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "_Authorize" msgstr "_Авторизовать" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "_Ban" msgstr "_Забанить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "_Browser:" msgstr "_Браузер:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "_Cancel" msgstr "О_тменить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Скопировать Почтовый Адрес" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копировать адрес ссылки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "_Deny" msgstr "_Отклонить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "_Earliest" msgstr "_Первый" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 #, fuzzy msgid "_Edit Account..." msgstr "_Редактировать Аккаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Выделять слова с опечатками" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "_History" msgstr "_История" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "_Host:" msgstr "_Хост: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "_IQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" msgstr "_Иконка в трее (или в области уведомления)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Игнорировать события от контактов не из ростера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "_Information" msgstr "_Информация" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "_Join" msgstr "_Присоединиться" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 #, fuzzy msgid "_Join Group Chat" msgstr "_Войти в Уомнату " -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Kick" msgstr "_Выгнать" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "_Latest" msgstr "П_оследний" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_Mail client:" msgstr "_Почтовый клиент:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 #, fuzzy msgid "_Member" msgstr "_Никогда" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Объединить аккаунты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 #, fuzzy msgid "_Message" msgstr "_Новое Сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Modify" msgstr "_Изменить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Name: " msgstr "_Имя: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Never" msgstr "_Никогда" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_New Message" msgstr "_Новое Сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 #, fuzzy msgid "_New Message..." msgstr "_Новое Сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Nickname:" msgstr "_Ник:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Сообщать об этом" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +msgid "_Notify me when transfer is complete" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_OK" msgstr "_ОК" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 #, fuzzy msgid "_Occupant Actions" msgstr "_Действия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Online" msgstr "_В сети" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 #, fuzzy msgid "_Online Users" msgstr "_В сети" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Отправить Письмо" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Просмотреть ссылку в Браузере" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 #, fuzzy msgid "_Owner" msgstr "_Дать Права Владельца" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Player:" msgstr "_Проигрыватель:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Pop it up" msgstr "Вывести окно" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Port:" msgstr "_Порт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Preferences" msgstr "_Настройки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 #, fuzzy msgid "_Presence" msgstr "_Настройки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Previous" msgstr "П_редыдущий" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Publish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Quit" msgstr "_Выйти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Refresh" msgstr "_Обновить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Register new account" msgstr "_Зарегистрировать новый аккаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Переименовать" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Reply" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 #, fuzzy msgid "_Retrieve" msgstr "_Удалить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "_Отклонить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Send & Close" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 #, fuzzy msgid "_Send Private Message" msgstr "_Новое Сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 #, fuzzy msgid "_Send Server Message" msgstr "_Новое Сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 #, fuzzy msgid "_Send Single Message" msgstr "Входящее сообщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_Server:" msgstr "_Сервер:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Service Discovery" msgstr "_Просмотр Сервисов" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:347 #, fuzzy msgid "_Service Discovery..." msgstr "_Просмотр Сервисов" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:348 #, fuzzy msgid "_Set Image..." msgstr "Установить Картинку" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:349 #, fuzzy msgid "_Start Chat" msgstr "Начать чат" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:350 #, fuzzy msgid "_Status" msgstr "Статус" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Subscribe" msgstr "_Подписаться" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:352 #, fuzzy msgid "_Subscription" msgstr "Подписка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:353 msgid "_Use proxy" msgstr "_Использовать прокси" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:354 msgid "_Username:" msgstr "_Имя пользователя" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:355 #, fuzzy msgid "_Voice" msgstr "_Предоставить Право Говорить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:356 msgid "_XML Console" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:357 msgid "_XML Console..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:358 +#, fuzzy +msgid "file transfers list" +msgstr "Использовать иконки для _транспортов" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:359 msgid "minutes" msgstr "минут" +#: gajim-remote.py:72 +msgid "show a help on specific command" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:74 +msgid "on_command" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:74 +msgid "show help on command" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:78 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:82 +msgid "Popup a window with the next unread message" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:86 +msgid "" +"Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " +"separate line" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:89 gajim-remote.py:104 gajim-remote.py:116 +#: gajim-remote.py:130 #, fuzzy -#~ msgid "Resource: " -#~ msgstr "Ресу_рс: " +msgid "account" +msgstr "Аккаунты" + +#: gajim-remote.py:89 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:95 +#, fuzzy +msgid "Print a list of registered accounts" +msgstr "Я хочу зарегистрировать новый jabber-аккаунт" + +#: gajim-remote.py:99 +msgid "Change the status of account or accounts" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:101 +#, fuzzy +msgid "status" +msgstr "Статус" + +#: gajim-remote.py:101 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:103 gajim-remote.py:127 +#, fuzzy +msgid "message" +msgstr "_Новое Сообщение" + +#: gajim-remote.py:103 +#, fuzzy +msgid "status message" +msgstr "Сообщение сервера:" + +#: gajim-remote.py:104 +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:110 +msgid "Show the chat dialog so that you can send message to a contact" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:113 +#, fuzzy +msgid "jid of the contact that you want to chat with" +msgstr "Пожалуйста, заполните данные для вашего нового аккаунта" + +#: gajim-remote.py:116 +msgid "if specified contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:121 +msgid "" +"Send new message to a contact in the roster. Both pgp key and account are " +"optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set " +"'pgp key' to ''." +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:125 +#, fuzzy +msgid "jid of the contact that will receive the message" +msgstr "" +"Gajim будет лишь менять иконку у контакта, от которого пришло сообщение" + +#: gajim-remote.py:127 +msgid "message contents" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:128 +msgid "pgp key" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:128 +msgid "if specified the message will be encrypted using this pulic key" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:130 +msgid "if specified the message will be sent using this account" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:135 +msgid "Get detailed info on a contact" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:137 +#, fuzzy +msgid "jid of the contact" +msgstr "Добавить Новый Контакт" + +#: gajim-remote.py:158 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:163 gajim-remote.py:476 +#, fuzzy +msgid "Service not available" +msgstr "_Недоступен после:" + +#: gajim-remote.py:181 +#, python-format +msgid "" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:184 +msgid "You have no active account" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:203 +#, fuzzy +msgid "Session bus is not available." +msgstr "_Недоступен после:" + +#: gajim-remote.py:212 +#, python-format +msgid "Unknow dbus version: %s" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:238 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s %s %s \n" +"\t" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:244 +#, python-format +msgid " %s not found" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:248 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:307 +#, python-format +msgid "Unknown type %s " +msgstr "" + +#: gajim-remote.py:449 +#, python-format +msgid "" +"Argument \"%s\" is not specified. \n" +"Type \"%s help %s\" for more info" +msgstr "" #, fuzzy -#~ msgid "You are connected to the server" -#~ msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" +#~ msgid "No accounts created" +#~ msgstr " (аккаунт: " + +#~ msgid "%s is %s" +#~ msgstr "%s теперь %s" #~ msgid "to " #~ msgstr "к " @@ -2732,9 +3226,6 @@ msgstr "минут" #~ msgid "You are now authorized by %s" #~ msgstr "%s авторизовал вас" -#~ msgid "You are now unsubscribed by %s" -#~ msgstr "%s отменил подписку с вами" - #~ msgid "error contacting %s" #~ msgstr "ошибка соединения с %s" @@ -2785,9 +3276,6 @@ msgstr "минут" #~ msgid "Free for chat" #~ msgstr "Готов поболтать" -#~ msgid "Are you sure you want to remove %s (%s) from your roster?" -#~ msgstr "Вы точно хотите удалить %s (%s) из ростера?" - #~ msgid "" #~ "You have unread messages.\n" #~ "Are you sure you want to quit Gajim?"