From f72268d90bd34c092a7c1b96076b381934f71289 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nikos Kouremenos Date: Fri, 12 Aug 2005 12:10:27 +0000 Subject: [PATCH] fix GPG to say OpenPGP. pot/po (nothing major) --- po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po | 558 ++++++++++++++++++------------------ po/de/LC_MESSAGES/gajim.po | 562 +++++++++++++++++++------------------ po/el/LC_MESSAGES/gajim.po | 554 ++++++++++++++++++------------------ po/es/LC_MESSAGES/gajim.po | 558 ++++++++++++++++++------------------ po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po | 551 ++++++++++++++++++------------------ po/gajim.pot | 551 ++++++++++++++++++------------------ po/no/LC_MESSAGES/gajim.po | 551 ++++++++++++++++++------------------ po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po | 555 ++++++++++++++++++------------------ po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po | 558 ++++++++++++++++++------------------ po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po | 558 ++++++++++++++++++------------------ src/config.py | 2 +- src/gtkgui.glade | 4 +- 12 files changed, 2845 insertions(+), 2717 deletions(-) diff --git a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po index c948e2999..44376d1dc 100644 --- a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-11 01:25+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-12 14:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:52+0300\n" "Last-Translator: Yavor Doganov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -26,55 +26,55 @@ msgstr "" msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "Sleeping" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "Back soon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "Back in some minutes." msgstr "Ще се върна след малко." -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "Eating" msgstr "Хапвам" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Хапвам, оставете съобщение." -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "Movie" msgstr "Филм" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Гледам филм." -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:277 msgid "Working" msgstr "Работя" -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:277 msgid "I'm working." msgstr "Работя." -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:278 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:278 msgid "I'm on the phone." msgstr "Говоря по телефона." -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:279 msgid "Out" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:279 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "" @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Тема:" -#: ../src/common/connection.py:337 ../src/common/connection.py:1519 +#: ../src/common/connection.py:337 ../src/common/connection.py:1521 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си." @@ -114,67 +114,67 @@ msgstr "" msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1164 +#: ../src/common/connection.py:1166 #, fuzzy msgid "Error:" msgstr "Грешка: " -#: ../src/common/connection.py:1231 ../src/common/connection.py:1290 -#: ../src/common/connection.py:1621 +#: ../src/common/connection.py:1233 ../src/common/connection.py:1292 +#: ../src/common/connection.py:1623 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Не може да се осъществи свързване с %s" -#: ../src/common/connection.py:1232 ../src/common/connection.py:1291 +#: ../src/common/connection.py:1234 ../src/common/connection.py:1293 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1235 ../src/common/connection.py:1624 +#: ../src/common/connection.py:1237 ../src/common/connection.py:1626 #, fuzzy, python-format msgid "Connected to server with %s" msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите" -#: ../src/common/connection.py:1302 +#: ../src/common/connection.py:1304 #, fuzzy, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Удостоверяването с %s пропадна, проверете името и паролата" -#: ../src/common/connection.py:1303 +#: ../src/common/connection.py:1305 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1384 ../src/roster_window.py:1266 +#: ../src/common/connection.py:1386 ../src/roster_window.py:1266 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1389 +#: ../src/common/connection.py:1391 msgid "OpenPGP Key was not given" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1390 +#: ../src/common/connection.py:1392 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1481 +#: ../src/common/connection.py:1483 #, fuzzy msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[това съобщение е криптирано]" -#: ../src/common/connection.py:1622 ../src/gajim.py:507 +#: ../src/common/connection.py:1624 ../src/gajim.py:525 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" #. disconnect if no answer -#: ../src/common/connection.py:1904 +#: ../src/common/connection.py:1906 #, python-format msgid "Gajim disconnected you from %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1905 +#: ../src/common/connection.py:1907 #, python-format msgid "" "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you " @@ -182,7 +182,7 @@ msgid "" "keep-alive packets by modifying this account." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1911 ../src/common/connection.py:1920 +#: ../src/common/connection.py:1913 ../src/common/connection.py:1922 msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "" @@ -273,7 +273,7 @@ msgid "Has errors" msgstr "Има грешки" #: ../src/common/helpers.py:94 ../src/common/helpers.py:108 -#: ../src/groupchat_window.py:277 ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/groupchat_window.py:277 ../src/gtkgui.glade.h:177 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Възел" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "" msgid "creating %s directory" msgstr "" -#: ../src/common/optparser.py:50 +#: ../src/common/optparser.py:50 ../src/gtkgui_helpers.py:50 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading\n" msgstr "" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Тип" msgid "Chat" msgstr "Разговор" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Стая" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr " (акаунт: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252 -#: ../src/gajim.py:466 ../src/gajim.py:467 ../src/roster_window.py:826 +#: ../src/gajim.py:484 ../src/gajim.py:485 ../src/roster_window.py:826 #: ../src/roster_window.py:1042 ../src/roster_window.py:1180 #: ../src/roster_window.py:1369 ../src/roster_window.py:1403 #: ../src/roster_window.py:1728 ../src/roster_window.py:1925 @@ -443,286 +443,286 @@ msgstr "" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема:" -#: ../src/config.py:199 ../src/config.py:436 +#: ../src/config.py:199 ../src/config.py:443 #, fuzzy, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Всеки 5 _минути" -#: ../src/config.py:307 +#: ../src/config.py:313 msgid "Active" msgstr "Активен" -#: ../src/config.py:315 +#: ../src/config.py:321 msgid "Event" msgstr "Събитие" -#: ../src/config.py:321 +#: ../src/config.py:327 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:937 #, fuzzy msgid "status message title" msgstr "Съобщение за състояние:" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:937 #, fuzzy msgid "status message text" msgstr "Съобщение за състояние:" -#: ../src/config.py:983 +#: ../src/config.py:990 msgid "Choose Sound" msgstr "Избор на звук" -#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:1939 ../src/vcard.py:131 +#: ../src/config.py:997 ../src/config.py:1946 ../src/vcard.py:131 msgid "All files" msgstr "Всички файлове" -#: ../src/config.py:995 +#: ../src/config.py:1002 msgid "Wav Sounds" msgstr "Формат WAV" -#: ../src/config.py:1164 +#: ../src/config.py:1171 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP не може да бъде използван на този компютър" -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1196 #, fuzzy msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1197 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "" -#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 +#: ../src/config.py:1200 ../src/config.py:1204 msgid "Invalid account name" msgstr "" -#: ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1201 #, fuzzy msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Паролата трябва да съдържа символи" -#: ../src/config.py:1198 +#: ../src/config.py:1205 #, fuzzy msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Паролата трябва да съдържа символи" -#: ../src/config.py:1202 +#: ../src/config.py:1209 #, fuzzy msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/config.py:1203 +#: ../src/config.py:1210 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/config.py:1210 ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/config.py:1217 ../src/dialogs.py:1115 #, fuzzy msgid "Invalid password" msgstr "Запазване на паро_ла" -#: ../src/config.py:1211 +#: ../src/config.py:1218 #, fuzzy msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "За да регистрирате нов акаунт, трябва да въведете парола" -#: ../src/config.py:1248 +#: ../src/config.py:1255 msgid "Invalid entry" msgstr "" -#: ../src/config.py:1249 +#: ../src/config.py:1256 #, fuzzy msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Порта на сървъра посредник трябва да е номер на порт" -#: ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1345 msgid "Account name is in use" msgstr "" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1346 #, fuzzy msgid "You already have an account using this name." msgstr "Вече има регистриран акаунт" -#: ../src/config.py:1403 +#: ../src/config.py:1410 #, fuzzy msgid "No such account available" msgstr "Не съм на разположение" -#: ../src/config.py:1404 +#: ../src/config.py:1411 #, fuzzy msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни" -#: ../src/config.py:1411 ../src/config.py:2021 ../src/dialogs.py:989 +#: ../src/config.py:1418 ../src/config.py:2028 ../src/dialogs.py:989 #: ../src/dialogs.py:1095 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402 #, fuzzy msgid "You are not connected to the server" msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите" -#: ../src/config.py:1412 +#: ../src/config.py:1419 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Трябва да сте свързани, за да редактирате личните данни" -#: ../src/config.py:1439 +#: ../src/config.py:1446 #, fuzzy msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Грешка при извличане на частните ключове" -#: ../src/config.py:1440 -msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." +#: ../src/config.py:1447 +msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1443 ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Passphrase" msgstr "Парола" -#: ../src/config.py:1444 +#: ../src/config.py:1451 #, fuzzy msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Изберете вашия OpenPGP ключ" -#: ../src/config.py:1452 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "No key selected" msgstr "Няма избран ключ" -#: ../src/config.py:1683 ../src/config.py:2044 +#: ../src/config.py:1690 ../src/config.py:2051 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../src/config.py:1686 +#: ../src/config.py:1693 msgid "Server" msgstr "Сървър" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1791 ../src/config.py:2263 ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/config.py:1798 ../src/config.py:2270 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:282 ../src/dialogs.py:318 ../src/roster_window.py:123 #: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:152 #: ../src/roster_window.py:1921 ../src/roster_window.py:1923 -#: ../src/roster_window.py:2000 ../src/systray.py:210 +#: ../src/roster_window.py:2000 ../src/systray.py:213 msgid "Transports" msgstr "" -#: ../src/config.py:1806 +#: ../src/config.py:1813 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Редактиране на %s" -#: ../src/config.py:1808 +#: ../src/config.py:1815 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Регистриране в %s" -#: ../src/config.py:1828 +#: ../src/config.py:1835 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../src/config.py:1836 +#: ../src/config.py:1843 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: ../src/config.py:1883 +#: ../src/config.py:1890 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/config.py:1883 +#: ../src/config.py:1890 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" -#: ../src/config.py:1933 +#: ../src/config.py:1940 #, fuzzy msgid "Choose Image" msgstr "Избор на _ключ" -#: ../src/config.py:1944 ../src/vcard.py:136 +#: ../src/config.py:1951 ../src/vcard.py:136 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Изображение" -#: ../src/config.py:2022 +#: ../src/config.py:2029 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2034 #, fuzzy, python-format msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "Откриване на услуги" -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2036 msgid "Service Discovery" msgstr "Откриване на услуги" -#: ../src/config.py:2049 +#: ../src/config.py:2056 msgid "Service" msgstr "Услуга" -#: ../src/config.py:2054 +#: ../src/config.py:2061 msgid "Node" msgstr "Възел" -#: ../src/config.py:2266 ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: ../src/config.py:2268 ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Re_gister" msgstr "_Регистриране" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2447 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Премахване на акаунт %s" -#: ../src/config.py:2447 +#: ../src/config.py:2454 #, fuzzy, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите" -#: ../src/config.py:2448 +#: ../src/config.py:2455 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2581 #, fuzzy msgid "New Room" msgstr "Стая:" -#: ../src/config.py:2604 +#: ../src/config.py:2611 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "" -#: ../src/config.py:2605 +#: ../src/config.py:2612 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -#: ../src/config.py:2825 +#: ../src/config.py:2832 msgid "" "Account has been added successfully.\n" "You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main " "window." msgstr "" -#: ../src/config.py:2836 +#: ../src/config.py:2843 msgid "" "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n" "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "window menu." msgstr "" -#: ../src/config.py:2850 +#: ../src/config.py:2857 #, fuzzy msgid "You need to enter a username to add an account." msgstr "Трябва да въведете име за този акаунт" -#: ../src/config.py:2854 +#: ../src/config.py:2861 #, fuzzy msgid "You need to enter a valid server address to add an account." msgstr "За да регистрирате нов акаунт, трябва да въведете парола" @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Gajim - %s непрочетени съобщения" msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "Gajim - 1 непрочетено съобщение" -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim" -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1824 +#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1850 #, fuzzy msgid "Name: " msgstr "_Име: " @@ -847,12 +847,12 @@ msgstr "Отваряне на страницата за изтегляне" msgid "Upload" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1826 +#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1852 #, fuzzy msgid "Sender: " msgstr "_Отказване" -#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1828 +#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1854 #, fuzzy msgid "Recipient: " msgstr "Скоро посетени:" @@ -872,24 +872,24 @@ msgstr "Използване на _набор икони на транспорт msgid "Status: " msgstr "Състояние:" -#: ../src/dialogs.py:771 +#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:791 msgid "not started" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:775 ../src/dialogs.py:787 -msgid "completed" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:779 ../src/dialogs.py:791 +#: ../src/dialogs.py:775 msgid "stopped" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:777 ../src/dialogs.py:780 +msgid "completed" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:784 #, fuzzy msgid "paused" msgstr "Стойност" -#: ../src/dialogs.py:785 +#: ../src/dialogs.py:787 msgid "stalled" msgstr "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Влизане в стая като " -#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:157 #, fuzzy msgid "Join Group Chat" msgstr "Влизане в стая" @@ -942,8 +942,8 @@ msgstr "Влизане в стая" msgid "New Message as %s" msgstr "Ново съобщение като " -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:395 -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "New Message" msgstr "Ново съобщение" @@ -957,22 +957,22 @@ msgstr "" "искате да изпратите съобщение" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1388 ../src/dialogs.py:1509 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1392 ../src/dialogs.py:1513 #, fuzzy msgid "Connection not available" msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:" -#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1389 ../src/dialogs.py:1510 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1393 ../src/dialogs.py:1514 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "" #. if no @ was given -#: ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1403 +#: ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1407 msgid "Invalid contact ID" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1404 +#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1408 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "" @@ -994,16 +994,16 @@ msgstr "" msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:294 +#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:312 #, fuzzy msgid "Contact Signed In" msgstr "_Данни за контакта" -#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:319 +#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:337 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:392 +#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:410 #, fuzzy msgid "New Single Message" msgstr "Входящо съобщение:" @@ -1013,21 +1013,21 @@ msgstr "Входящо съобщение:" msgid "From %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:714 +#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:741 #, fuzzy msgid "File Transfer Request" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:685 ../src/gajim.py:699 +#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:723 #, fuzzy msgid "File Transfer Error" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:749 +#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:776 msgid "File Transfer Completed" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:752 +#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:779 #, fuzzy msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" @@ -1037,33 +1037,33 @@ msgstr "Използване на _набор икони на транспорт msgid "To %s" msgstr "Тип" -#: ../src/dialogs.py:1353 +#: ../src/dialogs.py:1357 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Ново съобщение като " -#: ../src/dialogs.py:1355 +#: ../src/dialogs.py:1359 #, fuzzy msgid "Single Message" msgstr "Входящо съобщение:" -#: ../src/dialogs.py:1358 +#: ../src/dialogs.py:1362 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s" msgstr "_Отказване" -#: ../src/dialogs.py:1367 +#: ../src/dialogs.py:1371 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1419 +#: ../src/dialogs.py:1423 #, fuzzy, python-format msgid "RE: %s" msgstr "Редактиране на %s" -#: ../src/dialogs.py:1420 +#: ../src/dialogs.py:1424 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1073,173 +1073,183 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1461 +#: ../src/dialogs.py:1465 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1463 +#: ../src/dialogs.py:1467 msgid "XML Console" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1576 +#: ../src/dialogs.py:1580 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Филтър:" -#: ../src/dialogs.py:1589 +#: ../src/dialogs.py:1594 msgid "Progress" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1617 ../src/dialogs.py:1642 +#: ../src/dialogs.py:1623 ../src/dialogs.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "_Име: " -#: ../src/dialogs.py:1619 ../src/dialogs.py:1681 +#: ../src/dialogs.py:1625 ../src/dialogs.py:1707 #, fuzzy, python-format msgid "Size: %s" msgstr "_Отказване" -#: ../src/dialogs.py:1621 ../src/dialogs.py:1644 +#: ../src/dialogs.py:1627 ../src/dialogs.py:1670 #, fuzzy, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "_Отказване" -#: ../src/dialogs.py:1623 +#: ../src/dialogs.py:1631 +#, fuzzy, python-format +msgid "Saved in: %s" +msgstr "_Отказване" + +#: ../src/dialogs.py:1633 #, fuzzy msgid "File transfer completed" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" -#: ../src/dialogs.py:1629 ../src/dialogs.py:1635 +#: ../src/dialogs.py:1634 +#, fuzzy +msgid "Open containing folder" +msgstr "_Отваряне на връзката в браузър" + +#: ../src/dialogs.py:1655 ../src/dialogs.py:1661 #, fuzzy msgid "File transfer canceled" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" -#: ../src/dialogs.py:1629 ../src/dialogs.py:1636 +#: ../src/dialogs.py:1655 ../src/dialogs.py:1662 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1646 +#: ../src/dialogs.py:1672 msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1651 +#: ../src/dialogs.py:1677 #, fuzzy msgid "Choose File to Send..." msgstr "Избор на _ключ" -#: ../src/dialogs.py:1654 +#: ../src/dialogs.py:1680 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "_Отказване" -#: ../src/dialogs.py:1678 +#: ../src/dialogs.py:1704 #, fuzzy, python-format msgid "File: %s" msgstr "Филтър:" -#: ../src/dialogs.py:1684 +#: ../src/dialogs.py:1710 #, fuzzy, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Тип" -#: ../src/dialogs.py:1687 +#: ../src/dialogs.py:1713 #, fuzzy, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Записване:" -#: ../src/dialogs.py:1689 +#: ../src/dialogs.py:1715 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1692 +#: ../src/dialogs.py:1718 msgid "Save File as..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1706 +#: ../src/dialogs.py:1732 msgid "This file already exists" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1707 +#: ../src/dialogs.py:1733 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1981 +#: ../src/dialogs.py:2017 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Стойност" -#: ../src/dialogs.py:1992 ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/dialogs.py:2029 ../src/gtkgui.glade.h:306 #, fuzzy msgid "_Continue" msgstr "Свъзване" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:151 +#: ../src/gajim.py:152 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" msgstr "Повторно искане за упълномощаване от" -#: ../src/gajim.py:152 +#: ../src/gajim.py:153 msgid "Do you accept this request?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:443 +#: ../src/gajim.py:461 msgid "error while sending" msgstr "грешка при изпращане" -#: ../src/gajim.py:469 ../src/gajim.py:479 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:125 +#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "General" msgstr "Общи" -#: ../src/gajim.py:483 +#: ../src/gajim.py:501 #, fuzzy msgid "Authorization accepted" msgstr "Повторно упълномощаване на" -#: ../src/gajim.py:484 +#: ../src/gajim.py:502 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:490 +#: ../src/gajim.py:508 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:491 +#: ../src/gajim.py:509 msgid "You will always see him as offline." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:506 +#: ../src/gajim.py:524 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:524 +#: ../src/gajim.py:542 msgid "Account registration successful" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:525 +#: ../src/gajim.py:543 #, python-format msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:641 +#: ../src/gajim.py:659 #, fuzzy msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Запазване на _паролата (несигурно)" -#: ../src/gajim.py:642 +#: ../src/gajim.py:660 #, fuzzy msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Паролата ви за GPG е грешна, така че сте свързани без GPG ключ" #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:973 +#: ../src/gajim.py:1000 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "" @@ -1579,15 +1589,15 @@ msgstr "" #. for chat_with #. for new_message -#: ../src/systray.py:172 ../src/systray.py:177 +#: ../src/systray.py:174 ../src/systray.py:179 msgid "as " msgstr "като " -#: ../src/systray.py:231 +#: ../src/systray.py:234 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Всички контакти в тази група са изключени или има грешки" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 ../src/gtkgui.glade.h:183 #, fuzzy msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Натиснете, за да конфигурирате стаята" @@ -2163,16 +2173,11 @@ msgstr "" msgid "From:" msgstr "Стая:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 -#, fuzzy -msgid "GPG Encryption" -msgstr "Натиснете, за да конфигурирате стаята" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2180,13 +2185,13 @@ msgstr "" "Автоматично ще се показва новото съобщение в нов прозорец за разговор или " "страница в съществуващ прозорец" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2194,7 +2199,7 @@ msgstr "" "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана при " "свързване на контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2202,79 +2207,79 @@ msgstr "" "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана при " "изключване на контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Само ще се променя иконата на контакта, който е изпратил съобщението" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Помощник при първоначално стартиране" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Given:" msgstr "Клиент:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Go" msgstr "Отиване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Group:" msgstr "Група:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Свъзване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Hides the window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Homepage:" msgstr "Уеб страница:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "_Хост:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Вече има регистриран акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Искате да _регистрирате нов Jabber акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си." -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Ако е избрано, Gajim ще има и икона в областта за уведомяване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " "composing a message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Ако е избрано, Gajim ще има и икона в областта за уведомяване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Ако е избрано, ще се запомни паролата за този акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " @@ -2283,7 +2288,7 @@ msgstr "" "Ако е избрано, ще се запомни размера на списъка и позицията му на екрана за " "следващото стартиране на програмата" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2291,13 +2296,13 @@ msgstr "" "Ако е избрано, усмивките в ASCII като \":)\" ще се изобразяват със " "съответните графични емотикони" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2305,7 +2310,7 @@ msgstr "" "Ако е избрано, паролата ще се запази в ~/.gajim/config с права за четене " "само за потребителя и администратора" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2315,7 +2320,7 @@ msgstr "" "е. контакт от MSN ще има еквивалентната за MSN икона за състоянията \"На " "линия\", \"Отсъства\", \"Зает\" и т.н.)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2323,7 +2328,7 @@ msgstr "" "Ако е избрано, при стартиране Gajim ще се свързва автоматично, използвайки " "този акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2331,7 +2336,7 @@ msgid "" "a permanent one" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 #, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " @@ -2340,122 +2345,122 @@ msgstr "" "Ако имате 2 или повече акаунта и тази опция е избрана, Gajim ще изобразява " "всички контакти като от един акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Incoming message:" msgstr "Входящо съобщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Личните данни се запазват на сървъра като vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat" msgstr "Влизане в _стая" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Влизане в _стая" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Location" msgstr "Местонахождение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Log history" msgstr "Запазване на разговорите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Запазване на състоянията в дневника на _контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Запазване на състоянията във външен _файл" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 #, fuzzy msgid "Manage Accounts" msgstr "_Смесване на акаунти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 #, fuzzy msgid "Manage Emoticons" msgstr "Използване на _емотикони" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Manage..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Middle:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 #, fuzzy msgid "Mo_derator" msgstr "Даване на _ръководни функции" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Филм" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Има нова версия на Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Nickname:" msgstr "Псевдоним:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Уведомяване за контакти при: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 #, fuzzy msgid "On every _message" msgstr "На _всеки ред" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Open Download Page" msgstr "Отваряне на страницата за изтегляне" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Open..." msgstr "Отваряне..." @@ -2835,8 +2840,9 @@ msgid "To:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:271 -msgid "Toggle _GPG Encryption" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Toggle Open_PGP Encryption" +msgstr "Натиснете, за да конфигурирате стаята" #: ../src/gtkgui.glade.h:272 #, fuzzy @@ -3302,189 +3308,198 @@ msgstr "Използване на _набор икони на транспорт msgid "minutes" msgstr "минути" -#: ../scripts/gajim-remote.py:72 +#: ../scripts/gajim-remote.py:70 msgid "show a help on specific command" msgstr "" #. parameter, named "on_command". User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../scripts/gajim-remote.py:75 +#: ../scripts/gajim-remote.py:73 msgid "on_command" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:76 +#: ../scripts/gajim-remote.py:74 msgid "show help on command" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:80 +#: ../scripts/gajim-remote.py:78 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:84 +#: ../scripts/gajim-remote.py:82 msgid "Popup a window with the next unread message" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:88 +#: ../scripts/gajim-remote.py:86 #, fuzzy msgid "" "Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" msgstr "Прене_брегване на събития от контакти, които не са в списъка" -#: ../scripts/gajim-remote.py:91 ../scripts/gajim-remote.py:106 -#: ../scripts/gajim-remote.py:118 ../scripts/gajim-remote.py:132 +#: ../scripts/gajim-remote.py:89 ../scripts/gajim-remote.py:104 +#: ../scripts/gajim-remote.py:116 ../scripts/gajim-remote.py:130 #, fuzzy msgid "account" msgstr "Акаунт" -#: ../scripts/gajim-remote.py:91 +#: ../scripts/gajim-remote.py:89 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:97 +#: ../scripts/gajim-remote.py:95 #, fuzzy msgid "Print a list of registered accounts" msgstr "Искате да _регистрирате нов Jabber акаунт" -#: ../scripts/gajim-remote.py:101 +#: ../scripts/gajim-remote.py:99 msgid "Change the status of account or accounts" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 +#: ../scripts/gajim-remote.py:101 #, fuzzy msgid "status" msgstr "Състояние" -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 +#: ../scripts/gajim-remote.py:101 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:105 ../scripts/gajim-remote.py:129 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 ../scripts/gajim-remote.py:127 #, fuzzy msgid "message" msgstr "_Ново съобщение" -#: ../scripts/gajim-remote.py:105 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 #, fuzzy msgid "status message" msgstr "Съобщение за състояние:" -#: ../scripts/gajim-remote.py:106 +#: ../scripts/gajim-remote.py:104 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:112 +#: ../scripts/gajim-remote.py:110 msgid "Show the chat dialog so that you can send message to a contact" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:115 +#: ../scripts/gajim-remote.py:113 #, fuzzy msgid "jid of the contact that you want to chat with" msgstr "Попълнете данните за нов акаунт" -#: ../scripts/gajim-remote.py:118 +#: ../scripts/gajim-remote.py:116 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:123 +#: ../scripts/gajim-remote.py:121 msgid "" "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account " "are optional. If you want to set only 'account', without 'pgp key', just set " "'pgp key' to ''." msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:127 +#: ../scripts/gajim-remote.py:125 #, fuzzy msgid "jid of the contact that will receive the message" msgstr "Само ще се променя иконата на контакта, който е изпратил съобщението" -#: ../scripts/gajim-remote.py:129 +#: ../scripts/gajim-remote.py:127 msgid "message contents" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:128 msgid "pgp key" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:128 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:132 +#: ../scripts/gajim-remote.py:130 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:137 +#: ../scripts/gajim-remote.py:135 msgid "Get detailed info on a contact" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:139 +#: ../scripts/gajim-remote.py:137 #, fuzzy msgid "jid of the contact" msgstr "Добавяне на нов контакт" -#: ../scripts/gajim-remote.py:160 +#: ../scripts/gajim-remote.py:158 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:165 ../scripts/gajim-remote.py:495 +#: ../scripts/gajim-remote.py:163 ../scripts/gajim-remote.py:477 #, fuzzy msgid "Service not available" msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:" -#: ../scripts/gajim-remote.py:183 +#: ../scripts/gajim-remote.py:181 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:186 +#: ../scripts/gajim-remote.py:184 msgid "You have no active account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:205 +#: ../scripts/gajim-remote.py:203 #, fuzzy msgid "Session bus is not available." msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:" -#: ../scripts/gajim-remote.py:214 +#: ../scripts/gajim-remote.py:212 #, python-format msgid "Unknown dbus version: %s" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:257 +#: ../scripts/gajim-remote.py:239 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" "\t" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:263 +#: ../scripts/gajim-remote.py:241 +#, fuzzy +msgid "Arguments:" +msgstr "лоши аргументи" + +#: ../scripts/gajim-remote.py:245 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:267 +#: ../scripts/gajim-remote.py:249 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" "Command is one of:\n" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:326 +#: ../scripts/gajim-remote.py:308 #, python-format msgid "Unknown type %s " msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:468 +#: ../scripts/gajim-remote.py:450 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" "Type \"%s help %s\" for more info" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "GPG Encryption" +#~ msgstr "Натиснете, за да конфигурирате стаята" + #~ msgid "Links" #~ msgstr "Връзки" @@ -3598,9 +3613,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Confirmation password is not the same" #~ msgstr "Паролите не съвпадат" -#~ msgid "bad arguments" -#~ msgstr "лоши аргументи" - #~ msgid "You are now authorized by %s" #~ msgstr "Вече сте упълномощени от %s" diff --git a/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po index b54b7cf7e..53e494f6a 100644 --- a/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-11 01:25+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-12 14:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:11+0200\n" "Last-Translator: Christoph Neuroth \n" "Language-Team: German\n" @@ -28,55 +28,55 @@ msgstr "Abwesend, da untätig" msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "Nicht verfügbar, da untätig" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "Sleeping" msgstr "Schlafen" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "Back soon" msgstr "Gleich wieder da" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "Back in some minutes." msgstr "Ich bin in ein paar Minuten zurück." -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "Eating" msgstr "Essen" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Ich esse gerade, also hinterlasst eine Nachricht." -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Ich sehe mir einen Film an." -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:277 msgid "Working" msgstr "Arbeit" -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:277 msgid "I'm working." msgstr "Ich arbeite." -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:278 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:278 msgid "I'm on the phone." msgstr "Ich telefoniere." -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:279 msgid "Out" msgstr "Draußen" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:279 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "Ich bin draußen und genieße das Leben" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "Thema: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:337 ../src/common/connection.py:1519 +#: ../src/common/connection.py:337 ../src/common/connection.py:1521 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Liste hinzufügen." @@ -119,66 +119,67 @@ msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Um weiter Senden um Empfangen zu können, müssen Sie sich erneut verbinden." -#: ../src/common/connection.py:1164 +#: ../src/common/connection.py:1166 msgid "Error:" msgstr "Fehler:" -#: ../src/common/connection.py:1231 ../src/common/connection.py:1290 -#: ../src/common/connection.py:1621 +#: ../src/common/connection.py:1233 ../src/common/connection.py:1292 +#: ../src/common/connection.py:1623 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden" -#: ../src/common/connection.py:1232 ../src/common/connection.py:1291 +#: ../src/common/connection.py:1234 ../src/common/connection.py:1293 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal" -#: ../src/common/connection.py:1235 ../src/common/connection.py:1624 +#: ../src/common/connection.py:1237 ../src/common/connection.py:1626 #, python-format msgid "Connected to server with %s" msgstr "Verbindung zu Server mit %s" -#: ../src/common/connection.py:1302 +#: ../src/common/connection.py:1304 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Authentifizierung mit \"%s\" fehlgeschlagen" -#: ../src/common/connection.py:1303 +#: ../src/common/connection.py:1305 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Bitte überprüfen Sie ihren Benutzernamen und Passwort." -#: ../src/common/connection.py:1384 ../src/roster_window.py:1266 +#: ../src/common/connection.py:1386 ../src/roster_window.py:1266 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Ich bin %s" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1389 +#: ../src/common/connection.py:1391 msgid "OpenPGP Key was not given" msgstr "Kein OpenPGP-Schlüssel gewählt" -#: ../src/common/connection.py:1390 +#: ../src/common/connection.py:1392 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Sie werden ohne OpenPGP mit %s verbunden." #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1481 +#: ../src/common/connection.py:1483 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]" -#: ../src/common/connection.py:1622 ../src/gajim.py:507 +#: ../src/common/connection.py:1624 ../src/gajim.py:525 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal." #. disconnect if no answer -#: ../src/common/connection.py:1904 +#: ../src/common/connection.py:1906 #, python-format msgid "Gajim disconnected you from %s" msgstr "Gajim hat die Verbindung nach %s unterbrochen" -#: ../src/common/connection.py:1905 +#: ../src/common/connection.py:1907 +#, python-format msgid "" "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you " "believe such disconnection should not have happened, you can disable sending " @@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "" "Sie solch einen Verbindungsabbruch verhindern möchten, können Sie das Senden " "von keep-alive-Paketen in den Konto-Einstellungen abschalten." -#: ../src/common/connection.py:1911 ../src/common/connection.py:1920 +#: ../src/common/connection.py:1913 ../src/common/connection.py:1922 msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "Fehler während der Verarbeitung von xmpp:" @@ -279,7 +280,7 @@ msgid "Has errors" msgstr "Hat Fehler" #: ../src/common/helpers.py:94 ../src/common/helpers.py:108 -#: ../src/groupchat_window.py:277 ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/groupchat_window.py:277 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -337,7 +338,7 @@ msgstr "Gajim wird nun beendet" msgid "creating %s directory" msgstr "Erstelle Verzeichnis %s" -#: ../src/common/optparser.py:50 +#: ../src/common/optparser.py:50 ../src/gtkgui_helpers.py:50 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading\n" msgstr "Fehler: %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden\n" @@ -363,7 +364,7 @@ msgstr "Typ" msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Group Chat" msgstr "Chatraum" @@ -375,7 +376,7 @@ msgstr "Konto: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252 -#: ../src/gajim.py:466 ../src/gajim.py:467 ../src/roster_window.py:826 +#: ../src/gajim.py:484 ../src/gajim.py:485 ../src/roster_window.py:826 #: ../src/roster_window.py:1042 ../src/roster_window.py:1180 #: ../src/roster_window.py:1369 ../src/roster_window.py:1403 #: ../src/roster_window.py:1728 ../src/roster_window.py:1925 @@ -439,250 +440,251 @@ msgstr "Im _Internet suchen" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Thema: %s\n" -#: ../src/config.py:199 ../src/config.py:436 +#: ../src/config.py:199 ../src/config.py:443 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Alle %s _Minuten" -#: ../src/config.py:307 +#: ../src/config.py:313 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../src/config.py:315 +#: ../src/config.py:321 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: ../src/config.py:321 +#: ../src/config.py:327 msgid "Sound" msgstr "Sound" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:937 msgid "status message title" msgstr "Statusbetreff" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:937 msgid "status message text" msgstr "Statusnachricht" -#: ../src/config.py:983 +#: ../src/config.py:990 msgid "Choose Sound" msgstr "Sound wählen" -#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:1939 ../src/vcard.py:131 +#: ../src/config.py:997 ../src/config.py:1946 ../src/vcard.py:131 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../src/config.py:995 +#: ../src/config.py:1002 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Dateien" -#: ../src/config.py:1164 +#: ../src/config.py:1171 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP kann auf diesem Computer nicht genutzt werden" -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1196 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Sie sind mit dem Server verbunden" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1197 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Verbindung muss beendet werden, um Kontonamen zu ändern." -#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 +#: ../src/config.py:1200 ../src/config.py:1204 msgid "Invalid account name" msgstr "Ungültiger Kontoname" -#: ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1201 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontoname darf nicht leer sein." -#: ../src/config.py:1198 +#: ../src/config.py:1205 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontoname darf keine Leerzeichen enthalten." -#: ../src/config.py:1202 +#: ../src/config.py:1209 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ungültige Jabber ID" -#: ../src/config.py:1203 +#: ../src/config.py:1210 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID muss in der Form \"user@servername\" sein." -#: ../src/config.py:1210 ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/config.py:1217 ../src/dialogs.py:1115 msgid "Invalid password" msgstr "Ungültiges Passwort" -#: ../src/config.py:1211 +#: ../src/config.py:1218 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Sie müssen ein Passwort für das neue Konto eingeben." -#: ../src/config.py:1248 +#: ../src/config.py:1255 msgid "Invalid entry" msgstr "Ungültiger Eintrag" -#: ../src/config.py:1249 +#: ../src/config.py:1256 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Proxy Port muss eine Portnummer sein." -#: ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1345 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontoname ist schon vergeben" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1346 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Sie haben bereits ein Konto mit diesem Namen." -#: ../src/config.py:1403 +#: ../src/config.py:1410 msgid "No such account available" msgstr "Account nicht verfügbar" -#: ../src/config.py:1404 +#: ../src/config.py:1411 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen bevor Sie die persönlichen Informationen " "ändern können" -#: ../src/config.py:1411 ../src/config.py:2021 ../src/dialogs.py:989 +#: ../src/config.py:1418 ../src/config.py:2028 ../src/dialogs.py:989 #: ../src/dialogs.py:1095 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Sie sind nicht mit dem Server verbunden" -#: ../src/config.py:1412 +#: ../src/config.py:1419 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Sie müssen angemeldet sein, um Ihre persönlichen Informationen zu bearbeiten" -#: ../src/config.py:1439 +#: ../src/config.py:1446 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Holen der geheimen Schlüssel fehlgeschlagen" -#: ../src/config.py:1440 -msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." +#: ../src/config.py:1447 +#, fuzzy +msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Es gab ein Problem beim Holen ihres geheimen GPG Schlüssels." -#: ../src/config.py:1443 ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: ../src/config.py:1444 +#: ../src/config.py:1451 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wählen Sie ihren OpenPGP Schlüssel" -#: ../src/config.py:1452 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "No key selected" msgstr "Kein Schlüssel gewählt" -#: ../src/config.py:1683 ../src/config.py:2044 +#: ../src/config.py:1690 ../src/config.py:2051 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/config.py:1686 +#: ../src/config.py:1693 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1791 ../src/config.py:2263 ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/config.py:1798 ../src/config.py:2270 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:282 ../src/dialogs.py:318 ../src/roster_window.py:123 #: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:152 #: ../src/roster_window.py:1921 ../src/roster_window.py:1923 -#: ../src/roster_window.py:2000 ../src/systray.py:210 +#: ../src/roster_window.py:2000 ../src/systray.py:213 msgid "Transports" msgstr "Transports" -#: ../src/config.py:1806 +#: ../src/config.py:1813 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "%s ändern" -#: ../src/config.py:1808 +#: ../src/config.py:1815 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Auf %s registrieren" -#: ../src/config.py:1828 +#: ../src/config.py:1835 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/config.py:1836 +#: ../src/config.py:1843 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../src/config.py:1883 +#: ../src/config.py:1890 msgid "Image is too big" msgstr "Das Bild ist zu groß" -#: ../src/config.py:1883 +#: ../src/config.py:1890 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" "Das Bild darf eine Höhe und Breite von je 24 Pixeln nicht überschreiten." -#: ../src/config.py:1933 +#: ../src/config.py:1940 msgid "Choose Image" msgstr "Bild auswählen" -#: ../src/config.py:1944 ../src/vcard.py:136 +#: ../src/config.py:1951 ../src/vcard.py:136 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/config.py:2022 +#: ../src/config.py:2029 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchsuchen" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2034 #, python-format msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "Dienste Durchsuchen für Konto %s" -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2036 msgid "Service Discovery" msgstr "Dienste Durchsuchen" -#: ../src/config.py:2049 +#: ../src/config.py:2056 msgid "Service" msgstr "Dienst" -#: ../src/config.py:2054 +#: ../src/config.py:2061 msgid "Node" msgstr "Node" -#: ../src/config.py:2266 ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Edit" msgstr "_Ändern" -#: ../src/config.py:2268 ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrieren" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2447 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Entferne Konto %s" -#: ../src/config.py:2447 +#: ../src/config.py:2454 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" ist mit Server verbunden" -#: ../src/config.py:2448 +#: ../src/config.py:2455 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Wenn Sie es entfernen, wird die Verbindung beendet." -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2581 msgid "New Room" msgstr "Neuer Raum" -#: ../src/config.py:2604 +#: ../src/config.py:2611 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dieser Bookmark hat ungültige Daten" -#: ../src/config.py:2605 +#: ../src/config.py:2612 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Bitte Serverfeld und Raumfeld ausfüllen oder Bookmark löschen." -#: ../src/config.py:2825 +#: ../src/config.py:2832 msgid "" "Account has been added successfully.\n" "You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main " @@ -691,7 +693,7 @@ msgstr "" "Konto wurde erfolgreich hinzugefügt.\n" "Erweiterte Optionen sind über \"Ändern->Konten\" zu erreichen." -#: ../src/config.py:2836 +#: ../src/config.py:2843 msgid "" "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n" "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " @@ -700,11 +702,11 @@ msgstr "" "Ihr neues Konto wurde erstellt und der Gajimkonfiguration hinzugefügt.\n" "Erweiterte Optionen sind über \"Ändern->Konten\" zu erreichen." -#: ../src/config.py:2850 +#: ../src/config.py:2857 msgid "You need to enter a username to add an account." msgstr "Sie müssen einen Namen für dieses Konto eingeben" -#: ../src/config.py:2854 +#: ../src/config.py:2861 msgid "You need to enter a valid server address to add an account." msgstr "" "Sie müssen einen gültigen Server angeben, um ein neues Konto zu erstellen." @@ -795,7 +797,7 @@ msgstr "Gajim - %s ungelesene Nachrichten" msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "Gajim - Eine ungelesene Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -804,7 +806,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1824 +#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1850 msgid "Name: " msgstr "Name: " @@ -820,11 +822,11 @@ msgstr "Download" msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1826 +#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1852 msgid "Sender: " msgstr "Absender: " -#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1828 +#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1854 msgid "Recipient: " msgstr "Empfänger: " @@ -840,23 +842,23 @@ msgstr "Übertragen: " msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/dialogs.py:771 +#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:791 msgid "not started" msgstr "nicht gestartet" -#: ../src/dialogs.py:775 ../src/dialogs.py:787 -msgid "completed" -msgstr "abgeschlossen" - -#: ../src/dialogs.py:779 ../src/dialogs.py:791 +#: ../src/dialogs.py:775 msgid "stopped" msgstr "angehalten" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:777 ../src/dialogs.py:780 +msgid "completed" +msgstr "abgeschlossen" + +#: ../src/dialogs.py:784 msgid "paused" msgstr "pausiert" -#: ../src/dialogs.py:785 +#: ../src/dialogs.py:787 msgid "stalled" msgstr "steht still" @@ -895,7 +897,7 @@ msgstr "Sie können einem Chatraum erst beitreten, wenn Sie verbunden sind." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Betrete Chatraum als %s" -#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Join Group Chat" msgstr "Betrete Chatraum" @@ -904,8 +906,8 @@ msgstr "Betrete Chatraum" msgid "New Message as %s" msgstr "Neue Nachricht als %s" -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:395 -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "New Message" msgstr "Neue Nachricht" @@ -918,21 +920,21 @@ msgstr "" "an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1388 ../src/dialogs.py:1509 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1392 ../src/dialogs.py:1513 msgid "Connection not available" msgstr "Verbindung nicht verfügbar" -#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1389 ../src/dialogs.py:1510 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1393 ../src/dialogs.py:1514 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vergewissern Sie sich, dass Sie mit \"%s\" verbunden sind." #. if no @ was given -#: ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1403 +#: ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1407 msgid "Invalid contact ID" msgstr "Ungültige Benutzer-ID" -#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1404 +#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1408 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "Benutzer-ID muss in der Form \"username@servername\" sein." @@ -952,15 +954,15 @@ msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Die Passwörter in beiden Feldern müssen identisch sein." -#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:294 +#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:312 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt hat sich angemeldet" -#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:319 +#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:337 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Benutzer hat sich abgemeldet" -#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:392 +#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:410 msgid "New Single Message" msgstr "Neue einzelne Nachricht" @@ -969,19 +971,19 @@ msgstr "Neue einzelne Nachricht" msgid "From %s" msgstr "Von %s" -#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:714 +#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:741 msgid "File Transfer Request" msgstr "Dateitransfer Anfrage" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:685 ../src/gajim.py:699 +#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:723 msgid "File Transfer Error" msgstr "Dateitransfer-Fehler" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:749 +#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:776 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Dateitransfer beendet" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:752 +#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:779 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Dateitransfer gestoppt" @@ -990,31 +992,32 @@ msgstr "Dateitransfer gestoppt" msgid "To %s" msgstr "An %s" -#: ../src/dialogs.py:1353 +#: ../src/dialogs.py:1357 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Einzelne Nachricht als %s" -#: ../src/dialogs.py:1355 +#: ../src/dialogs.py:1359 msgid "Single Message" msgstr "Einzelne Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:1358 +#: ../src/dialogs.py:1362 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Sende %s" -#: ../src/dialogs.py:1367 +#: ../src/dialogs.py:1371 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s empfangen" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1419 +#: ../src/dialogs.py:1423 +#, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1420 +#: ../src/dialogs.py:1424 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1029,163 +1032,173 @@ msgstr "" "== Originalnachricht ==\n" "%s" -#: ../src/dialogs.py:1461 +#: ../src/dialogs.py:1465 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konsole für %s" -#: ../src/dialogs.py:1463 +#: ../src/dialogs.py:1467 msgid "XML Console" msgstr "XML Konsole" -#: ../src/dialogs.py:1576 +#: ../src/dialogs.py:1580 msgid "File" msgstr "Datei" -#: ../src/dialogs.py:1589 +#: ../src/dialogs.py:1594 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: ../src/dialogs.py:1617 ../src/dialogs.py:1642 +#: ../src/dialogs.py:1623 ../src/dialogs.py:1668 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Dateiname: %s" -#: ../src/dialogs.py:1619 ../src/dialogs.py:1681 +#: ../src/dialogs.py:1625 ../src/dialogs.py:1707 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Größe: %s" -#: ../src/dialogs.py:1621 ../src/dialogs.py:1644 +#: ../src/dialogs.py:1627 ../src/dialogs.py:1670 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Absender: %s" -#: ../src/dialogs.py:1623 +#: ../src/dialogs.py:1631 +#, fuzzy, python-format +msgid "Saved in: %s" +msgstr "Absender: %s" + +#: ../src/dialogs.py:1633 msgid "File transfer completed" msgstr "Dateitransfer abgeschlossen" -#: ../src/dialogs.py:1629 ../src/dialogs.py:1635 +#: ../src/dialogs.py:1634 +#, fuzzy +msgid "Open containing folder" +msgstr "_Öffne Ordner" + +#: ../src/dialogs.py:1655 ../src/dialogs.py:1661 msgid "File transfer canceled" msgstr "Dateitranfer abgebrochen" -#: ../src/dialogs.py:1629 ../src/dialogs.py:1636 +#: ../src/dialogs.py:1655 ../src/dialogs.py:1662 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Verbindung zum Teilnehmer kann nicht hergestellt werden" -#: ../src/dialogs.py:1646 +#: ../src/dialogs.py:1672 msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "Gegenseite hat Dateitransfer gestoppt" -#: ../src/dialogs.py:1651 +#: ../src/dialogs.py:1677 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Datei auswählen..." -#: ../src/dialogs.py:1654 +#: ../src/dialogs.py:1680 msgid "Send" msgstr "Senden" -#: ../src/dialogs.py:1678 +#: ../src/dialogs.py:1704 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Datei: %s" -#: ../src/dialogs.py:1684 +#: ../src/dialogs.py:1710 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: ../src/dialogs.py:1687 +#: ../src/dialogs.py:1713 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Beschreibung: %s" -#: ../src/dialogs.py:1689 +#: ../src/dialogs.py:1715 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden:" -#: ../src/dialogs.py:1692 +#: ../src/dialogs.py:1718 msgid "Save File as..." msgstr "Datei speichern unter..." -#: ../src/dialogs.py:1706 +#: ../src/dialogs.py:1732 msgid "This file already exists" msgstr "Diese Datei existiert schon" -#: ../src/dialogs.py:1707 +#: ../src/dialogs.py:1733 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?" -#: ../src/dialogs.py:1981 +#: ../src/dialogs.py:2017 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/dialogs.py:1992 ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/dialogs.py:2029 ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsetzen" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:151 +#: ../src/gajim.py:152 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" msgstr "HTTP (%s) Autorisierung für %s" -#: ../src/gajim.py:152 +#: ../src/gajim.py:153 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage?" -#: ../src/gajim.py:443 +#: ../src/gajim.py:461 msgid "error while sending" msgstr "Fehler beim Senden" -#: ../src/gajim.py:469 ../src/gajim.py:479 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:125 +#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../src/gajim.py:483 +#: ../src/gajim.py:501 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisierung akzeptiert" -#: ../src/gajim.py:484 +#: ../src/gajim.py:502 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgstr "Kontakt \"%s\" hat Sie autorisiert seinen Staus zu sehen." -#: ../src/gajim.py:490 +#: ../src/gajim.py:508 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" hat das Abonnement zurückgezogen" -#: ../src/gajim.py:491 +#: ../src/gajim.py:509 msgid "You will always see him as offline." msgstr "Sie sehen den Kontakt ab sofort als offline." -#: ../src/gajim.py:506 +#: ../src/gajim.py:524 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden" -#: ../src/gajim.py:524 +#: ../src/gajim.py:542 msgid "Account registration successful" msgstr "Kontoregistrierung erfolgreich" -#: ../src/gajim.py:525 +#: ../src/gajim.py:543 #, python-format msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "Konto \"%s\" wurde auf dem Jabberserver registriert." -#: ../src/gajim.py:641 +#: ../src/gajim.py:659 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ihre Passphrase ist falsch" -#: ../src/gajim.py:642 +#: ../src/gajim.py:660 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden" #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:973 +#: ../src/gajim.py:1000 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Kann Einstellungen nicht speichern" @@ -1519,15 +1532,15 @@ msgstr "Um Nachrichten später lesen zu können, muss der Verlauf aktiv sein." #. for chat_with #. for new_message -#: ../src/systray.py:172 ../src/systray.py:177 +#: ../src/systray.py:174 ../src/systray.py:179 msgid "as " msgstr "als " -#: ../src/systray.py:231 +#: ../src/systray.py:234 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Alle Kontakte dieser Gruppe sind abgemeldet oder haben Fehler" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP-Verschlüsselung" @@ -1687,8 +1700,8 @@ msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "" -"Eine Liste der aktiven, fertigen und angehaltenen Dateitransfers von " -"und zu Ihren Freunden." +"Eine Liste der aktiven, fertigen und angehaltenen Dateitransfers von und zu " +"Ihren Freunden." #: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "A_ccounts" @@ -2082,15 +2095,11 @@ msgstr "Format: JJJJ-MM-TT" msgid "From:" msgstr "Von:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 -msgid "GPG Encryption" -msgstr "GPG Verschlüsselung" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Thema Einstellungen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2098,7 +2107,7 @@ msgstr "" "Gajim zeigt die neu erhaltene Nachricht in einem neuen Chat-Fenster oder " "einem Reiter in einem existieren Chat-Fenster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2106,7 +2115,7 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über neue Nachrichten mit einem Popup in der rechten unteren " "Ecke des Bildschirms benachrichtigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2114,7 +2123,7 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über ein Popup-Fenster in der rechten unteren Ecke des " "Bildschirmes über Kontakte informieren, die sich gerade angemeldet haben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2122,62 +2131,62 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über ein Popup-Fenster in der rechten unteren Bildschirmecke " "über Kontakte informieren, die sich gerade abgemeldet haben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim wird nur das Symbol des Kontaktes ändern, von dem die neue Nachricht " "kommt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Einstiegs-Assistent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Given:" msgstr "Vorname:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Go" msgstr "Los" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP Connect" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Hides the window" msgstr "Schließt das Fenster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Hostname: " msgstr "Hostname: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ich habe bereits ein Konto, das ich benutzen möchte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Ich möchte ein neues Konto _erstellen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Ich würde Sie gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen." -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Wenn gewählt wird Gajim ein Tray-Symbol verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " @@ -2187,15 +2196,15 @@ msgstr "" "Dritten betreffen, an andere übermitteln, wie etwa das Erstellen einer neuen " "Nachricht." -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Wenn gewählt tritt Gajim dem Chatraum beim Programmstart bei" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Falls gewählt, speichert Gajim das Passwort für dieses Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2203,7 +2212,7 @@ msgstr "" "Wenn gewählt, merkt sich Gajim die Position und Größe der Kontaktliste auf " "dem Bildschirm" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2211,7 +2220,7 @@ msgstr "" "Wenn gewählt wird Gajim ASCII-Smilies wie ':)' mit äquivalenten graphischen " "Emoticons ersetzen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2219,7 +2228,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, sendet Gajim regelmäßig keep-alive-Pakete um den " "Verbindungsabbruch aufgrund einer Zeitüberschreitung zu verhindern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2227,7 +2236,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Option wählen, wird Gajim das Passwort in ~/.gajim/config mit " "'lese' -Rechten für Sie und ihren Administrator speichern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2237,7 +2246,7 @@ msgstr "" "verwenden (Ein Kontakt aus MSN wird z.B. das äquivalente MSN-Symbol für den " "Status \"Anwesend\", \"Abwesend\", \"Beschäftigt\", etc... haben)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2245,7 +2254,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Option wählen, wird Gajim während des Startvorgangs " "automatisch zu diesem Konto verbinden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2257,7 +2266,7 @@ msgstr "" "zwischen der kompakten und der normalen Ansicht umschalten. Achtung: die " "jeweils letzte Ansicht wird nicht beibehalten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2265,115 +2274,115 @@ msgstr "" "Wenn Sie zwei oder mehr Konten haben und diese Option gewählt ist, wird " "Gajim alle Kontakte auflisten, als hätten Sie ein Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Incoming message:" msgstr "Eingehende Nachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Query" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Informationen über Sie werden als vCard auf dem Server gespeichert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Chatraum beitreten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "_Chatraum beitreten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Log history" msgstr "Log-Verlauf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Anwesenheit in _Kontakt-Logdateien schreiben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Anwesenheit in eine _externe Datei speichern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Manage Accounts" msgstr "Konten Verwalten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Verwalte Bookmarks" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Emoticons anpassen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Proxy Verwaltung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Manage..." msgstr "Verwalten..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Middle:" msgstr "Mittelname" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "More" msgstr "Mehr" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Es ist eine neue Version von Gajim verfügbar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Nickname:" msgstr "Spitzname:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Über Kontakte benachrichtigen, die sich " -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "OS:" msgstr "BS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "On every _message" msgstr "In jeder _Zeile" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Open Download Page" msgstr "Download-Seite öffnen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." @@ -2746,7 +2755,8 @@ msgid "To:" msgstr "An:" #: ../src/gtkgui.glade.h:271 -msgid "Toggle _GPG Encryption" +#, fuzzy +msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "_GPG Verschlüsselung aktivieren" #: ../src/gtkgui.glade.h:272 @@ -3179,67 +3189,67 @@ msgstr "Dateitransfer-Liste" msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: ../scripts/gajim-remote.py:72 +#: ../scripts/gajim-remote.py:70 msgid "show a help on specific command" msgstr "zeige Hilfe für einen bestimmten Befehl" #. parameter, named "on_command". User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../scripts/gajim-remote.py:75 +#: ../scripts/gajim-remote.py:73 msgid "on_command" msgstr "Befehl" -#: ../scripts/gajim-remote.py:76 +#: ../scripts/gajim-remote.py:74 msgid "show help on command" msgstr "zeige Hilfe für Befehl" -#: ../scripts/gajim-remote.py:80 +#: ../scripts/gajim-remote.py:78 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Ein- oder Ausblenden des Hauptfensters" -#: ../scripts/gajim-remote.py:84 +#: ../scripts/gajim-remote.py:82 msgid "Popup a window with the next unread message" msgstr "Zeige Fenster mit der nächsten ungelesenen Nachricht" -#: ../scripts/gajim-remote.py:88 +#: ../scripts/gajim-remote.py:86 msgid "" "Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" msgstr "Gibt eine Liste aller Kontakte aus. Eine Zeile je Kontakt" -#: ../scripts/gajim-remote.py:91 ../scripts/gajim-remote.py:106 -#: ../scripts/gajim-remote.py:118 ../scripts/gajim-remote.py:132 +#: ../scripts/gajim-remote.py:89 ../scripts/gajim-remote.py:104 +#: ../scripts/gajim-remote.py:116 ../scripts/gajim-remote.py:130 msgid "account" msgstr "Konto" -#: ../scripts/gajim-remote.py:91 +#: ../scripts/gajim-remote.py:89 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "zeige nur Kontakte für das gegebene Konto" -#: ../scripts/gajim-remote.py:97 +#: ../scripts/gajim-remote.py:95 msgid "Print a list of registered accounts" msgstr "Gibt Liste registrierter Konten aus" -#: ../scripts/gajim-remote.py:101 +#: ../scripts/gajim-remote.py:99 msgid "Change the status of account or accounts" msgstr "Ändere Status eines oder Mehrerer Konten" -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 +#: ../scripts/gajim-remote.py:101 msgid "status" msgstr "Status" -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 +#: ../scripts/gajim-remote.py:101 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "Eins von: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -#: ../scripts/gajim-remote.py:105 ../scripts/gajim-remote.py:129 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 ../scripts/gajim-remote.py:127 msgid "message" msgstr "Nachricht" -#: ../scripts/gajim-remote.py:105 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 msgid "status message" msgstr "Statusnachricht" -#: ../scripts/gajim-remote.py:106 +#: ../scripts/gajim-remote.py:104 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -3248,64 +3258,65 @@ msgstr "" "aller Konten für die \"Kontostatus mit globalem Status abgleichen\" " "aktiviert ist" -#: ../scripts/gajim-remote.py:112 +#: ../scripts/gajim-remote.py:110 msgid "Show the chat dialog so that you can send message to a contact" msgstr "Zeige Chatfenster, so dass eine Nachricht gesendet werden kann" -#: ../scripts/gajim-remote.py:115 +#: ../scripts/gajim-remote.py:113 msgid "jid of the contact that you want to chat with" msgstr "jabber id des Kontakts mit dem gechattet werden soll" -#: ../scripts/gajim-remote.py:118 +#: ../scripts/gajim-remote.py:116 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "falls angegeben, wird der Kontakt von der Liste dieses Kontos gewählt" -#: ../scripts/gajim-remote.py:123 +#: ../scripts/gajim-remote.py:121 msgid "" "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account " "are optional. If you want to set only 'account', without 'pgp key', just set " "'pgp key' to ''." msgstr "" -"Sende neue Nachricht zu einem Kontakt. OpenPGP-Schlüssel und Konto sind optional. " -"Falls nur account gesetzt werden soll, muss 'pgp key' zu '' gesetzt werden." +"Sende neue Nachricht zu einem Kontakt. OpenPGP-Schlüssel und Konto sind " +"optional. Falls nur account gesetzt werden soll, muss 'pgp key' zu '' " +"gesetzt werden." -#: ../scripts/gajim-remote.py:127 +#: ../scripts/gajim-remote.py:125 msgid "jid of the contact that will receive the message" msgstr "jabber id des Kontakts, der die Nachricht empfängt" -#: ../scripts/gajim-remote.py:129 +#: ../scripts/gajim-remote.py:127 msgid "message contents" msgstr "Nachrichteninhalt" -#: ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:128 msgid "pgp key" msgstr "PGP-Schlüssel" -#: ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:128 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "falls angegeben, wird die Nachricht damit verschlüsselt" -#: ../scripts/gajim-remote.py:132 +#: ../scripts/gajim-remote.py:130 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "falls angegeben, wird die Nachricht über dieses Konto gesendet" -#: ../scripts/gajim-remote.py:137 +#: ../scripts/gajim-remote.py:135 msgid "Get detailed info on a contact" msgstr "Zeige Informationen über Kontakt" -#: ../scripts/gajim-remote.py:139 +#: ../scripts/gajim-remote.py:137 msgid "jid of the contact" msgstr "jabber id des Kontakts" -#: ../scripts/gajim-remote.py:160 +#: ../scripts/gajim-remote.py:158 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Fehlendes Argument \"contact_jid\"" -#: ../scripts/gajim-remote.py:165 ../scripts/gajim-remote.py:495 +#: ../scripts/gajim-remote.py:163 ../scripts/gajim-remote.py:477 msgid "Service not available" msgstr "Dienst nicht verfügbar" -#: ../scripts/gajim-remote.py:183 +#: ../scripts/gajim-remote.py:181 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -3314,19 +3325,20 @@ msgstr "" "'%s' ist nicht in ihrer Kontaktliste.\n" "Bitte geben Sie ein Konto zum Senden der Nachricht an." -#: ../scripts/gajim-remote.py:186 +#: ../scripts/gajim-remote.py:184 msgid "You have no active account" msgstr "Kein aktives Konto" -#: ../scripts/gajim-remote.py:205 +#: ../scripts/gajim-remote.py:203 msgid "Session bus is not available." msgstr "Session-Bus nicht verfügbar." -#: ../scripts/gajim-remote.py:214 +#: ../scripts/gajim-remote.py:212 +#, python-format msgid "Unknown dbus version: %s" msgstr "Unbekannte D-BUS-Version: %s" -#: ../scripts/gajim-remote.py:257 +#: ../scripts/gajim-remote.py:239 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" @@ -3335,12 +3347,16 @@ msgstr "" "Verwendung: %s %s %s \n" "\t" -#: ../scripts/gajim-remote.py:263 +#: ../scripts/gajim-remote.py:241 +msgid "Arguments:" +msgstr "" + +#: ../scripts/gajim-remote.py:245 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s nicht gefunden" -#: ../scripts/gajim-remote.py:267 +#: ../scripts/gajim-remote.py:249 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -3349,12 +3365,12 @@ msgstr "" "Verwendung: %s Befehl [Argumente]\n" "Befehl ist einer von:\n" -#: ../scripts/gajim-remote.py:326 +#: ../scripts/gajim-remote.py:308 #, python-format msgid "Unknown type %s " msgstr "Unbekannter Typ %s " -#: ../scripts/gajim-remote.py:468 +#: ../scripts/gajim-remote.py:450 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" @@ -3363,3 +3379,5 @@ msgstr "" "Argument \"%s\" wurde nicht angegeben. \n" "Geben Sie \"%s help %s\" ein für Hilfe" +#~ msgid "GPG Encryption" +#~ msgstr "GPG Verschlüsselung" diff --git a/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po index 79117fe05..eb21cd963 100644 --- a/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-11 01:25+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-12 14:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-10 01:45+0300\n" "Last-Translator: Filippos Papadopoulos \n" "Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek \n" @@ -27,55 +27,55 @@ msgstr "Απομακρυσμένος λόγω αδράνειας" msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "Μη διαθέσιμος λόγω αδράνειας" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "Sleeping" msgstr "Κοιμάμαι" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "Back soon" msgstr "Πίσω σύντομα" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "Back in some minutes." msgstr "Πίσω σε λίγα λεπτά." -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "Eating" msgstr "Τρώω" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Τώρα τρώω, οπότε αφήστε μήνυμα." -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "Movie" msgstr "Ταινία" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Βλέπω μια ταινία." -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:277 msgid "Working" msgstr "Δουλειά" -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:277 msgid "I'm working." msgstr "Δουλεύω." -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:278 msgid "Phone" msgstr "Τηλέφωνο" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:278 msgid "I'm on the phone." msgstr "Είμαι στο τηλέφωνο." -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:279 msgid "Out" msgstr "Έξω" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:279 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "Είμαι έξω στην ζωή" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" "Θέμα: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:337 ../src/common/connection.py:1519 +#: ../src/common/connection.py:337 ../src/common/connection.py:1521 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου." @@ -119,65 +119,65 @@ msgstr "" "Για να συνεχίσετε να στέλνετε και να λαμβάνετε μηνύματα, πρέπει να " "επανασυνδεθείτε." -#: ../src/common/connection.py:1164 +#: ../src/common/connection.py:1166 msgid "Error:" msgstr "Σφάλμα:" -#: ../src/common/connection.py:1231 ../src/common/connection.py:1290 -#: ../src/common/connection.py:1621 +#: ../src/common/connection.py:1233 ../src/common/connection.py:1292 +#: ../src/common/connection.py:1623 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη." -#: ../src/common/connection.py:1232 ../src/common/connection.py:1291 +#: ../src/common/connection.py:1234 ../src/common/connection.py:1293 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Ελέγξτε την σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα" -#: ../src/common/connection.py:1235 ../src/common/connection.py:1624 +#: ../src/common/connection.py:1237 ../src/common/connection.py:1626 #, python-format msgid "Connected to server with %s" msgstr "Σύνδεση με τον διακομιστή με %s" -#: ../src/common/connection.py:1302 +#: ../src/common/connection.py:1304 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Η πιστοποίηση ταυτότητας με \"%s\" απέτυχε" -#: ../src/common/connection.py:1303 +#: ../src/common/connection.py:1305 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το συνθηματικό σας." -#: ../src/common/connection.py:1384 ../src/roster_window.py:1266 +#: ../src/common/connection.py:1386 ../src/roster_window.py:1266 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Είμαι %s" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1389 +#: ../src/common/connection.py:1391 msgid "OpenPGP Key was not given" msgstr "Δεν δόθηκε OpenPGP κλειδί" -#: ../src/common/connection.py:1390 +#: ../src/common/connection.py:1392 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωρίς OpenPGP." #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1481 +#: ../src/common/connection.py:1483 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπογραφημένο]" -#: ../src/common/connection.py:1622 ../src/gajim.py:507 +#: ../src/common/connection.py:1624 ../src/gajim.py:525 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Ελέγξτε την σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα." #. disconnect if no answer -#: ../src/common/connection.py:1904 +#: ../src/common/connection.py:1906 #, python-format msgid "Gajim disconnected you from %s" msgstr "Το Gajim σας αποσύνδεσε από %s" -#: ../src/common/connection.py:1905 +#: ../src/common/connection.py:1907 #, fuzzy, python-format msgid "" "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you " @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" "πιστεύετε ότι δεν θα έπρεπε να έχετε αποσυνδεθεί, τότε απενεργοποιήστε την " "αποστολή πακέτων keepalive στις επιλογές αυτού του λογαριασμού." -#: ../src/common/connection.py:1911 ../src/common/connection.py:1920 +#: ../src/common/connection.py:1913 ../src/common/connection.py:1922 msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "σφάλμα κατά την επεξεργασία xmpp:" @@ -279,7 +279,7 @@ msgid "Has errors" msgstr "Έχει προβλήματα" #: ../src/common/helpers.py:94 ../src/common/helpers.py:108 -#: ../src/groupchat_window.py:277 ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/groupchat_window.py:277 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "None" msgstr "Τίποτα" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "To Gajim τώρα θα κλείσει" msgid "creating %s directory" msgstr "δημιουργία φακέλου %s" -#: ../src/common/optparser.py:50 +#: ../src/common/optparser.py:50 ../src/gtkgui_helpers.py:50 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading\n" msgstr "σφάλμα: αδύνατη η ανάγνωση του %s\n" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Είδος" msgid "Chat" msgstr "Κουβέντα" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Group Chat" msgstr "Ομαδική Κουβέντα" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "λογαριασμός: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252 -#: ../src/gajim.py:466 ../src/gajim.py:467 ../src/roster_window.py:826 +#: ../src/gajim.py:484 ../src/gajim.py:485 ../src/roster_window.py:826 #: ../src/roster_window.py:1042 ../src/roster_window.py:1180 #: ../src/roster_window.py:1369 ../src/roster_window.py:1403 #: ../src/roster_window.py:1728 ../src/roster_window.py:1925 @@ -440,181 +440,181 @@ msgstr "Δικτυακή Αναζήτηση γι' αυτό" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Θέμα: %s\n" -#: ../src/config.py:199 ../src/config.py:436 +#: ../src/config.py:199 ../src/config.py:443 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Κάθε %s _λεπτά" -#: ../src/config.py:307 +#: ../src/config.py:313 msgid "Active" msgstr "Ενεργοποιημένο" -#: ../src/config.py:315 +#: ../src/config.py:321 msgid "Event" msgstr "Γεγονός" -#: ../src/config.py:321 +#: ../src/config.py:327 msgid "Sound" msgstr "Ήχος" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:937 msgid "status message title" msgstr "τίτλος μηνύματος κατάστασης" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:937 msgid "status message text" msgstr "κείμενο μηνύματος κατάστασης" -#: ../src/config.py:983 +#: ../src/config.py:990 msgid "Choose Sound" msgstr "Επιλογή Ήχου" -#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:1939 ../src/vcard.py:131 +#: ../src/config.py:997 ../src/config.py:1946 ../src/vcard.py:131 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: ../src/config.py:995 +#: ../src/config.py:1002 msgid "Wav Sounds" msgstr "Αρχεία Wav" -#: ../src/config.py:1164 +#: ../src/config.py:1171 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ" -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1196 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Αυτή τη στιγμή είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1197 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να αποσυνδεθείτε." -#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 +#: ../src/config.py:1200 ../src/config.py:1204 msgid "Invalid account name" msgstr "Μη έγκυρο όνομα λογαριασμού" -#: ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1201 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να ειναι κενό." -#: ../src/config.py:1198 +#: ../src/config.py:1205 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να έχει κενά." -#: ../src/config.py:1202 +#: ../src/config.py:1209 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID" -#: ../src/config.py:1203 +#: ../src/config.py:1210 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" "Ένα Jabber ID πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστήs\"." -#: ../src/config.py:1210 ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/config.py:1217 ../src/dialogs.py:1115 msgid "Invalid password" msgstr "Μη έγκυρος κωδικός" -#: ../src/config.py:1211 +#: ../src/config.py:1218 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για τον νέο λογαριασμό." -#: ../src/config.py:1248 +#: ../src/config.py:1255 msgid "Invalid entry" msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση" -#: ../src/config.py:1249 +#: ../src/config.py:1256 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ο χειροποίητος αριθμός θύρας του μεσολαβητή πρέπει να είναι αριθμός." -#: ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1345 msgid "Account name is in use" msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1346 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Έχετε ήδη ένα λογαριασμό με αυτό το όνομα." -#: ../src/config.py:1403 +#: ../src/config.py:1410 msgid "No such account available" msgstr "Τέτοιος λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος" -#: ../src/config.py:1404 +#: ../src/config.py:1411 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τον λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να " "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες" -#: ../src/config.py:1411 ../src/config.py:2021 ../src/dialogs.py:989 +#: ../src/config.py:1418 ../src/config.py:2028 ../src/dialogs.py:989 #: ../src/dialogs.py:1095 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή" -#: ../src/config.py:1412 +#: ../src/config.py:1419 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να τροποποιήσετε τις προσωπικές σας " "πληροφορίες" -#: ../src/config.py:1439 +#: ../src/config.py:1446 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη μυστικών κλειδιών" -#: ../src/config.py:1440 -msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." +#: ../src/config.py:1447 +msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1443 ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Passphrase" msgstr "Κωδικοφράση" -#: ../src/config.py:1444 +#: ../src/config.py:1451 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Επιλέξτε το OpenPGP κλειδί σας" -#: ../src/config.py:1452 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "No key selected" msgstr "Καμία επιλογή κλειδιού" -#: ../src/config.py:1683 ../src/config.py:2044 +#: ../src/config.py:1690 ../src/config.py:2051 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../src/config.py:1686 +#: ../src/config.py:1693 msgid "Server" msgstr "Διακομιστής" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1791 ../src/config.py:2263 ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/config.py:1798 ../src/config.py:2270 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:282 ../src/dialogs.py:318 ../src/roster_window.py:123 #: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:152 #: ../src/roster_window.py:1921 ../src/roster_window.py:1923 -#: ../src/roster_window.py:2000 ../src/systray.py:210 +#: ../src/roster_window.py:2000 ../src/systray.py:213 msgid "Transports" msgstr "Μεταφορές" -#: ../src/config.py:1806 +#: ../src/config.py:1813 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Επεξεργασία %s" -#: ../src/config.py:1808 +#: ../src/config.py:1815 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Εγγραφή στο %s" -#: ../src/config.py:1828 +#: ../src/config.py:1835 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" -#: ../src/config.py:1836 +#: ../src/config.py:1843 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" -#: ../src/config.py:1883 +#: ../src/config.py:1890 msgid "Image is too big" msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη" -#: ../src/config.py:1883 +#: ../src/config.py:1890 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -622,73 +622,73 @@ msgstr "" "Η εικόνα για τα σύμβολα πρέπει να είναι μικρότερη ή ίση με 24 pixel σε μήκος " "και 24 pixel se ύψος." -#: ../src/config.py:1933 +#: ../src/config.py:1940 msgid "Choose Image" msgstr "Επιλογή Εικόνας" -#: ../src/config.py:1944 ../src/vcard.py:136 +#: ../src/config.py:1951 ../src/vcard.py:136 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" -#: ../src/config.py:2022 +#: ../src/config.py:2029 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2034 #, python-format msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "Ανακάλυψη Υπηρεσιών χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό %s" -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2036 msgid "Service Discovery" msgstr "Ανακάλυψη Υπηρεσιών" -#: ../src/config.py:2049 +#: ../src/config.py:2056 msgid "Service" msgstr "Υπηρεσία" -#: ../src/config.py:2054 +#: ../src/config.py:2061 msgid "Node" msgstr "Κόμβος" -#: ../src/config.py:2266 ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Edit" msgstr "Επε_ξεργασία" -#: ../src/config.py:2268 ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Re_gister" msgstr "_Εγγραφή" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2447 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Aφαιρώντας τον λογαριασμό %s" -#: ../src/config.py:2447 +#: ../src/config.py:2454 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" είναι συνδεδεμένος με τον διακομιστή" -#: ../src/config.py:2448 +#: ../src/config.py:2455 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Αν αφαιρεθεί, η σύνδεση θα χαθεί." -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2581 msgid "New Room" msgstr "Νέο Δωμάτιο" -#: ../src/config.py:2604 +#: ../src/config.py:2611 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Αυτός ο σελιδοδείκτης έχει μη έγκυρα δεδομένα" -#: ../src/config.py:2605 +#: ../src/config.py:2612 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Παρακαλώ συμπληρώστε τα πεδία του διακομιστή και του δωματίου ή διαφορετικά " "αφαιρέστε τον σελιδοδείκτη." -#: ../src/config.py:2825 +#: ../src/config.py:2832 msgid "" "Account has been added successfully.\n" "You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main " @@ -698,19 +698,19 @@ msgstr "" "Μπορείτε να δείτε όλες τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας κάνοντας " "\"Επεξεργασία->Λογαριασμοί\" από το κεντρικό παράθυρο" -#: ../src/config.py:2836 +#: ../src/config.py:2843 msgid "" "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n" "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "window menu." msgstr "" -#: ../src/config.py:2850 +#: ../src/config.py:2857 #, fuzzy msgid "You need to enter a username to add an account." msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για τον νέο λογαριασμό." -#: ../src/config.py:2854 +#: ../src/config.py:2861 #, fuzzy msgid "You need to enter a valid server address to add an account." msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για τον νέο λογαριασμό." @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Gajim - %s μη αναγνωσμένα μηνύματα" msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "Gajim - 1 μη αναγνωσμένο μήνυμα" -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1824 +#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1850 msgid "Name: " msgstr "Όνομα: " @@ -830,12 +830,12 @@ msgstr "Άνοιγμα Σελίδας για Μεταφόρτωση" msgid "Upload" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1826 +#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1852 #, fuzzy msgid "Sender: " msgstr "Αποστολέας: " -#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1828 +#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1854 #, fuzzy msgid "Recipient: " msgstr "Πρόσφατα:" @@ -854,24 +854,24 @@ msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε" msgid "Status: " msgstr "Κατάσταση: " -#: ../src/dialogs.py:771 +#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:791 msgid "not started" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:775 ../src/dialogs.py:787 -msgid "completed" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:779 ../src/dialogs.py:791 +#: ../src/dialogs.py:775 msgid "stopped" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:777 ../src/dialogs.py:780 +msgid "completed" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:784 #, fuzzy msgid "paused" msgstr "Παύση" -#: ../src/dialogs.py:785 +#: ../src/dialogs.py:787 msgid "stalled" msgstr "" @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση ως %s" -#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Join Group Chat" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση" @@ -922,8 +922,8 @@ msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση" msgid "New Message as %s" msgstr "Νέο Μήνυμα ως %s" -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:395 -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "New Message" msgstr "Νέο Μήνυμα" @@ -936,22 +936,22 @@ msgstr "" "θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα συζήτησης" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1388 ../src/dialogs.py:1509 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1392 ../src/dialogs.py:1513 #, fuzzy msgid "Connection not available" msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:" -#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1389 ../src/dialogs.py:1510 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1393 ../src/dialogs.py:1514 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "" #. if no @ was given -#: ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1403 +#: ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1407 msgid "Invalid contact ID" msgstr "Μη έγκυρη ταυτότητα επαφής" -#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1404 +#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1408 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "" "Η ταυτότητα επαφής πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστή" @@ -974,15 +974,15 @@ msgstr "Οι κωδικοί δεν είναι ίδιοι" msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων πρέπει να είναι ίδιοι." -#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:294 +#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:312 msgid "Contact Signed In" msgstr "Σύνδεση Επαφής" -#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:319 +#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:337 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Αποσύνδεση Επαφής" -#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:392 +#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:410 msgid "New Single Message" msgstr "Νέο Μονό Μήνυμα" @@ -991,21 +991,21 @@ msgstr "Νέο Μονό Μήνυμα" msgid "From %s" msgstr "Από %s" -#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:714 +#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:741 #, fuzzy msgid "File Transfer Request" msgstr "Χρήση Σετ _εικονιδίων κατάστασης:" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:685 ../src/gajim.py:699 +#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:723 #, fuzzy msgid "File Transfer Error" msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:749 +#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:776 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Ολοκληρώθηκε" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:752 +#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:779 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε" @@ -1014,32 +1014,32 @@ msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε" msgid "To %s" msgstr "Από %s" -#: ../src/dialogs.py:1353 +#: ../src/dialogs.py:1357 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Μονό Μήνυμα ως %s" -#: ../src/dialogs.py:1355 +#: ../src/dialogs.py:1359 msgid "Single Message" msgstr "Μονό Μήνυμα" -#: ../src/dialogs.py:1358 +#: ../src/dialogs.py:1362 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Αποστολή %s" -#: ../src/dialogs.py:1367 +#: ../src/dialogs.py:1371 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Έγινε λήψη του %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1419 +#: ../src/dialogs.py:1423 #, fuzzy, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1420 +#: ../src/dialogs.py:1424 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1054,169 +1054,179 @@ msgstr "" "== Αρχικό Μήνυμα ==\n" "%s" -#: ../src/dialogs.py:1461 +#: ../src/dialogs.py:1465 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Κονσόλα για %s" -#: ../src/dialogs.py:1463 +#: ../src/dialogs.py:1467 msgid "XML Console" msgstr "XML Κονσόλα" -#: ../src/dialogs.py:1576 +#: ../src/dialogs.py:1580 msgid "File" msgstr "Αρχείο" -#: ../src/dialogs.py:1589 +#: ../src/dialogs.py:1594 msgid "Progress" msgstr "Πρόοδος" -#: ../src/dialogs.py:1617 ../src/dialogs.py:1642 +#: ../src/dialogs.py:1623 ../src/dialogs.py:1668 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Όνομα αρχείου: %s" -#: ../src/dialogs.py:1619 ../src/dialogs.py:1681 +#: ../src/dialogs.py:1625 ../src/dialogs.py:1707 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Mέγεθος: %s" -#: ../src/dialogs.py:1621 ../src/dialogs.py:1644 +#: ../src/dialogs.py:1627 ../src/dialogs.py:1670 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Αποστολέας: %s" -#: ../src/dialogs.py:1623 +#: ../src/dialogs.py:1631 +#, fuzzy, python-format +msgid "Saved in: %s" +msgstr "Αποστολέας: %s" + +#: ../src/dialogs.py:1633 msgid "File transfer completed" msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε" -#: ../src/dialogs.py:1629 ../src/dialogs.py:1635 +#: ../src/dialogs.py:1634 +#, fuzzy +msgid "Open containing folder" +msgstr "_Άνοιγμα του περιέχοντος φακέλου" + +#: ../src/dialogs.py:1655 ../src/dialogs.py:1661 #, fuzzy msgid "File transfer canceled" msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε" -#: ../src/dialogs.py:1629 ../src/dialogs.py:1636 +#: ../src/dialogs.py:1655 ../src/dialogs.py:1662 #, fuzzy msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\"" -#: ../src/dialogs.py:1646 +#: ../src/dialogs.py:1672 msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "Η μεταφορά αρχείου σταμάτησε από την επαφή της άλλης πλευράς" -#: ../src/dialogs.py:1651 +#: ../src/dialogs.py:1677 #, fuzzy msgid "Choose File to Send..." msgstr "Επιλογή _Κλειδιού" -#: ../src/dialogs.py:1654 +#: ../src/dialogs.py:1680 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "_Άρνηση" -#: ../src/dialogs.py:1678 +#: ../src/dialogs.py:1704 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Αρχείο: %s" -#: ../src/dialogs.py:1684 +#: ../src/dialogs.py:1710 #, fuzzy, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Τύπος: %s" -#: ../src/dialogs.py:1687 +#: ../src/dialogs.py:1713 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Περιγραφή: %s" -#: ../src/dialogs.py:1689 +#: ../src/dialogs.py:1715 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:" -#: ../src/dialogs.py:1692 +#: ../src/dialogs.py:1718 msgid "Save File as..." msgstr "Αποθήκευση Αρχείου ως..." -#: ../src/dialogs.py:1706 +#: ../src/dialogs.py:1732 msgid "This file already exists" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1707 +#: ../src/dialogs.py:1733 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1981 +#: ../src/dialogs.py:2017 msgid "Pause" msgstr "Παύση" -#: ../src/dialogs.py:1992 ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/dialogs.py:2029 ../src/gtkgui.glade.h:306 #, fuzzy msgid "_Continue" msgstr "_Συνέχιση" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:151 +#: ../src/gajim.py:152 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" msgstr "Εκ νέου Αίτηση Εξουσιοδότησης από" -#: ../src/gajim.py:152 +#: ../src/gajim.py:153 msgid "Do you accept this request?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:443 +#: ../src/gajim.py:461 msgid "error while sending" msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή" -#: ../src/gajim.py:469 ../src/gajim.py:479 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:125 +#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: ../src/gajim.py:483 +#: ../src/gajim.py:501 msgid "Authorization accepted" msgstr "Λήψη εξουσιοδότησης" -#: ../src/gajim.py:484 +#: ../src/gajim.py:502 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgstr "Η επαφή \"%s\" σας εξουσιοδότησε να βλέπετε την κατάσταση της" -#: ../src/gajim.py:490 +#: ../src/gajim.py:508 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Η επαφή \"%s\" αφαίρεσαι την εγγραφή από εσάς" -#: ../src/gajim.py:491 +#: ../src/gajim.py:509 msgid "You will always see him as offline." msgstr "Θα βλέπετε την επαφή πάντα ως αποσυνδεδεμένη" -#: ../src/gajim.py:506 +#: ../src/gajim.py:524 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:524 +#: ../src/gajim.py:542 msgid "Account registration successful" msgstr "Επιτυχής καταχώρηση λογαριασμού" -#: ../src/gajim.py:525 +#: ../src/gajim.py:543 #, python-format msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" καταχωρήθηκε στον Jabber διακομιστή" -#: ../src/gajim.py:641 +#: ../src/gajim.py:659 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "H κωδική φράση είναι λανθασμένη" -#: ../src/gajim.py:642 +#: ../src/gajim.py:660 #, fuzzy msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Συνδεθήκατε χωρίς την χρήση του OpenPGP κλειδιού σας" #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:973 +#: ../src/gajim.py:1000 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "" @@ -1563,16 +1573,16 @@ msgstr "" #. for chat_with #. for new_message -#: ../src/systray.py:172 ../src/systray.py:177 +#: ../src/systray.py:174 ../src/systray.py:179 msgid "as " msgstr "ως " -#: ../src/systray.py:231 +#: ../src/systray.py:234 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "" "Όλες οι επαφές σε αυτή την ομάδα είναι αποσυνδεδέμενες ή έχουν πρόβλημα" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 ../src/gtkgui.glade.h:183 #, fuzzy msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Πατήστε για να τροποποιήσετε τις παραμέτρους για το δωμάτιο" @@ -2156,16 +2166,11 @@ msgstr "" msgid "From:" msgstr "Δωμάτιο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 -#, fuzzy -msgid "GPG Encryption" -msgstr "Πατήστε για να τροποποιήσετε τις παραμέτρους για το δωμάτιο" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2173,7 +2178,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα εμφανίσει αυτόματα το νέο εισερχόμενο μήνυμα σε ένα νέο παράθυρο " "κουβέντας ή σε μια καρτέλα ενός ήδη υπάρχοντος παραθύρου κουβέντας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2181,7 +2186,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει για το νέο μήνυμα μέσω ενός αναδυόμενου " "παραθύρου στο κάτω δεξιά μέρος της οθόνης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2189,7 +2194,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά " "μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις συνδέθηκαν στο Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2197,81 +2202,81 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά " "μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις αποσυνδέθηκαν στο Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Το Gajim θα αλλάξει μόνο το εικονίδιο της επαφής που έστειλε το μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Given:" msgstr "Εφαρμογή:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Go" msgstr "Πάμε" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Group:" msgstr "Ομάδα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Συνδέεται" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Hides the window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Homepage:" msgstr "Προσωπ. Σελίδα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "_Κεντρικός υπολογιστής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Έχω ήδη ένα λογαριασμό που θέλω να χρησιμοποιήσω" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαρισμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου." -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Αν επιλεγεγεί, το Gajim θα έχει δικό του ειδονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " "composing a message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "" "Αν επιλεγεγεί, το Gajim θα έχει δικό του ειδονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Εάν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " @@ -2280,7 +2285,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται την θέση και το μέγεθος του κύριου " "παραθύρου την επόμενη φορά που θα εκτελεστεί" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2288,13 +2293,13 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα μετατρέπει όλα ascii σύμβολα όπως το ':)' με τα " "αντίστοιχα γραφικά σύμβολα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2302,7 +2307,7 @@ msgstr "" "Εάν επιλεγεί, το Gajim θα αποθηκεύσει τον κωδικό στο ~/.gajim/config με " "δικαίωμα ανάγνωσης μόνο για εσάς και φυσικά τον διαχειριστή του Η/Υ σας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2312,7 +2317,7 @@ msgstr "" "πρωτόκολλο της επαφής. (πχ. Μια επαφή από το MSN θα έχει το αντίστοιχο msn " "εικονίδιο για τις καταστάσεις διαθέσιμος, απομακρυσμένος κλπ..)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2320,7 +2325,7 @@ msgstr "" "Εάν επιλεγεί, το Gajim, όταν εκτελεστεί, θα συνδεθεί αυτόματα στο Jabber " "χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2328,7 +2333,7 @@ msgid "" "a permanent one" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 #, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " @@ -2337,115 +2342,115 @@ msgstr "" "Εάν έχετε 2 ή περισσότερους λογαριασμούς και έχει επιλεγεί, το Gajim θα " "εμφανίζει τις επαφές σας σαν να είχατε ένα λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Incoming message:" msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Οι πληροφορίες για εσάς αποθηκεύονται στον διακομιστή ως vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Italic" msgstr "Πλάγια" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Συμμετοχή σε _Ομαδική Συζήτηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Συμμετοχή σε _Ομαδική Συζήτηση..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Location" msgstr "Περιοχή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Log history" msgstr "Καταγραφή ιστορικού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Αποθήκευση παρουσιών στο αρ_χείο με το ιστορικό της επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Αποθήκευση παρουσιών σε _εξωτερικό αρχείο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Manage Accounts" msgstr "Διαχείρηση Λογαριασμών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Διαχείρηση Σελιδοδεικτών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Διαχείρηση Συμβόλων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Διαχείρηση Προφίλ Μεσολαβητή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Manage..." msgstr "Διαχείρηση..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Middle:" msgstr "Μέσο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Mo_derator" msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Συντονισμού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "More" msgstr "Περισσότερα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Μια νέα έκδοση του Gajim είναι διαθέσιμη" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Nickname:" msgstr "Όνομα χρήστη:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "OS:" msgstr "Λειτ. Σύστημα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "On every _message" msgstr "Σε κάθε _μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Open Download Page" msgstr "Άνοιγμα Σελίδας για Μεταφόρτωση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Open..." msgstr "Άνοιγμα..." @@ -2825,8 +2830,9 @@ msgid "To:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:271 -msgid "Toggle _GPG Encryption" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Toggle Open_PGP Encryption" +msgstr "Πατήστε για να τροποποιήσετε τις παραμέτρους για το δωμάτιο" #: ../src/gtkgui.glade.h:272 #, fuzzy @@ -3273,28 +3279,28 @@ msgstr "λίστα μεταφορών αρχείων" msgid "minutes" msgstr "λεπτά" -#: ../scripts/gajim-remote.py:72 +#: ../scripts/gajim-remote.py:70 msgid "show a help on specific command" msgstr "εμφάνιση βοήθειας στην συγκεκριμένη εντολή" #. parameter, named "on_command". User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../scripts/gajim-remote.py:75 +#: ../scripts/gajim-remote.py:73 msgid "on_command" msgstr "στην_εντολή" -#: ../scripts/gajim-remote.py:76 +#: ../scripts/gajim-remote.py:74 msgid "show help on command" msgstr "εμφάνιση βοήθειας στην εντολή" -#: ../scripts/gajim-remote.py:80 +#: ../scripts/gajim-remote.py:78 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει το παράθυρο λίστας επαφών" -#: ../scripts/gajim-remote.py:84 +#: ../scripts/gajim-remote.py:82 msgid "Popup a window with the next unread message" msgstr "Εμφάνιση ενός παραθύρου κατά το επόμενο αδιάβαστο μήνυμα" -#: ../scripts/gajim-remote.py:88 +#: ../scripts/gajim-remote.py:86 msgid "" "Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" @@ -3302,43 +3308,43 @@ msgstr "" "Εμφάνιση όλων των επαφών στην λίστα επαφών. Κάθε επαφή εμφανίζεται σε μια " "ξεχωριστή γραμμή" -#: ../scripts/gajim-remote.py:91 ../scripts/gajim-remote.py:106 -#: ../scripts/gajim-remote.py:118 ../scripts/gajim-remote.py:132 +#: ../scripts/gajim-remote.py:89 ../scripts/gajim-remote.py:104 +#: ../scripts/gajim-remote.py:116 ../scripts/gajim-remote.py:130 msgid "account" msgstr "λογαριασμός" -#: ../scripts/gajim-remote.py:91 +#: ../scripts/gajim-remote.py:89 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "εμφάνιση μόνο των επαφών του συγκεκριμένου λογαριασμού" -#: ../scripts/gajim-remote.py:97 +#: ../scripts/gajim-remote.py:95 msgid "Print a list of registered accounts" msgstr "Εμφάνιση λίστας των καταχωρημένων λογαριασμών" -#: ../scripts/gajim-remote.py:101 +#: ../scripts/gajim-remote.py:99 msgid "Change the status of account or accounts" msgstr "Αλλαγή της κατάστασης ενός ή πολλών λογαριασμών" -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 +#: ../scripts/gajim-remote.py:101 msgid "status" msgstr "κατάσταση" -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 +#: ../scripts/gajim-remote.py:101 #, fuzzy msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" "μία από τις: αποσυνδεδεμένος, συνδεδεμένος, κουβέντα, απομακρυσμένος, xa, " "dnd, αόρατος " -#: ../scripts/gajim-remote.py:105 ../scripts/gajim-remote.py:129 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 ../scripts/gajim-remote.py:127 msgid "message" msgstr "μήνυμα" -#: ../scripts/gajim-remote.py:105 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 msgid "status message" msgstr "μήνυμα κατάστασης" -#: ../scripts/gajim-remote.py:106 +#: ../scripts/gajim-remote.py:104 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -3347,23 +3353,23 @@ msgstr "" "δοκιμάστε να αλλάξετε την κατάσταση όλων των λογαριασμών με έχουν " "ενεργοποιημένη την επιλογή \"sync with global status\"" -#: ../scripts/gajim-remote.py:112 +#: ../scripts/gajim-remote.py:110 msgid "Show the chat dialog so that you can send message to a contact" msgstr "" "Εμφάνιση του διαλόγου συνομιλίας έτσι ώστε να μπορείτε να στέλνετε μήνυμα σε " "μια επαφή" -#: ../scripts/gajim-remote.py:115 +#: ../scripts/gajim-remote.py:113 msgid "jid of the contact that you want to chat with" msgstr "το jid της επαφής με την οποία θέλετε να συνομιλήσετε" -#: ../scripts/gajim-remote.py:118 +#: ../scripts/gajim-remote.py:116 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" "εάν έχει καθοριστεί, η επαφή λαμβάνεται από την λίστα επαφών αυτού του " "λογαριασμού" -#: ../scripts/gajim-remote.py:123 +#: ../scripts/gajim-remote.py:121 #, fuzzy msgid "" "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account " @@ -3374,47 +3380,47 @@ msgstr "" "και ο λογαριασμός είναι προαιρετικά. Εάν θέλετε να καθορίσετε μόνο τον " "'λογαριασμό', χωρίς το 'κλειδί pgp', απλώς θέστε το 'κλειδί pgp' σε ''." -#: ../scripts/gajim-remote.py:127 +#: ../scripts/gajim-remote.py:125 msgid "jid of the contact that will receive the message" msgstr "το jid της επαφής που θα λάβει το μήνυμα" -#: ../scripts/gajim-remote.py:129 +#: ../scripts/gajim-remote.py:127 msgid "message contents" msgstr "περιεχόμενα μηνύματος" -#: ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:128 msgid "pgp key" msgstr "κλειδί pgp" -#: ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:128 #, fuzzy msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" "εάν καθοριστεί, το μήνυμα θα κρυπτογραφηθεί χρησιμοποιώντας αυτό το δημόσιο " "κλειδί" -#: ../scripts/gajim-remote.py:132 +#: ../scripts/gajim-remote.py:130 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "" "εάν καθοριστεί, το μήνυμα θα σταλεί χρησιμοποιώντας αυτόν τον λογαριασμό" -#: ../scripts/gajim-remote.py:137 +#: ../scripts/gajim-remote.py:135 msgid "Get detailed info on a contact" msgstr "Λήψη αναλυτικών πληροφοριών για μία επαφή" -#: ../scripts/gajim-remote.py:139 +#: ../scripts/gajim-remote.py:137 msgid "jid of the contact" msgstr "jid της επαφής" -#: ../scripts/gajim-remote.py:160 +#: ../scripts/gajim-remote.py:158 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Λείπει το όρισμα \"contact_jid\"" -#: ../scripts/gajim-remote.py:165 ../scripts/gajim-remote.py:495 +#: ../scripts/gajim-remote.py:163 ../scripts/gajim-remote.py:477 msgid "Service not available" msgstr "Η υπηρεσία δεν είναι διαθέσιμη" -#: ../scripts/gajim-remote.py:183 +#: ../scripts/gajim-remote.py:181 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -3423,20 +3429,20 @@ msgstr "" "Η επαφή '%s' δεν είναι στην λίστα σας.\n" "Παρακαλώ καθορίστε τον λογαριασμό που θα σταλεί το μήνυμα." -#: ../scripts/gajim-remote.py:186 +#: ../scripts/gajim-remote.py:184 msgid "You have no active account" msgstr "Δεν έχετε κανέναν ενεργό λογαριασμό" -#: ../scripts/gajim-remote.py:205 +#: ../scripts/gajim-remote.py:203 msgid "Session bus is not available." msgstr "Ο δίαυλος του session δεν είναι διαθέσιμος." -#: ../scripts/gajim-remote.py:214 +#: ../scripts/gajim-remote.py:212 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown dbus version: %s" msgstr "Άγνωστη έκδοση dbus: %s" -#: ../scripts/gajim-remote.py:257 +#: ../scripts/gajim-remote.py:239 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" @@ -3445,12 +3451,16 @@ msgstr "" "Χρήση: %s %s %s \n" "\t" -#: ../scripts/gajim-remote.py:263 +#: ../scripts/gajim-remote.py:241 +msgid "Arguments:" +msgstr "" + +#: ../scripts/gajim-remote.py:245 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "μη υπαρκτό %s" -#: ../scripts/gajim-remote.py:267 +#: ../scripts/gajim-remote.py:249 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -3459,12 +3469,12 @@ msgstr "" "Χρήση: %s εντολή [ορίσματα]\n" "Η εντολή είναι μία από τις:\n" -#: ../scripts/gajim-remote.py:326 +#: ../scripts/gajim-remote.py:308 #, python-format msgid "Unknown type %s " msgstr "Άγνωστος τύπος %s " -#: ../scripts/gajim-remote.py:468 +#: ../scripts/gajim-remote.py:450 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" @@ -3472,3 +3482,7 @@ msgid "" msgstr "" "Το όρισμα \"%s\" δεν έχει οριστεί. \n" "Πληκτρολογήστε \"%s help %s\" για περισσότερες πληροφορίες" + +#, fuzzy +#~ msgid "GPG Encryption" +#~ msgstr "Πατήστε για να τροποποιήσετε τις παραμέτρους για το δωμάτιο" diff --git a/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po index c24ee481f..318a67b19 100644 --- a/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-11 01:25+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-12 14:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n" "Last-Translator: Membris Khan \n" "Language-Team: none\n" @@ -25,55 +25,55 @@ msgstr "" msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "Sleeping" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "Back soon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "Back in some minutes." msgstr "Vuelvo en unos minutos." -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "Eating" msgstr "Comiendo" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Estoy comiendo, déjame un mensaje." -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "Movie" msgstr "Película" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Estoy viendo una película." -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:277 msgid "Working" msgstr "Trabajando" -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:277 msgid "I'm working." msgstr "Estoy trabajando." -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:278 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:278 msgid "I'm on the phone." msgstr "Estoy al teléfono." -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:279 msgid "Out" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:279 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Tema:" -#: ../src/common/connection.py:337 ../src/common/connection.py:1519 +#: ../src/common/connection.py:337 ../src/common/connection.py:1521 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos" @@ -113,68 +113,68 @@ msgstr "" msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1164 +#: ../src/common/connection.py:1166 #, fuzzy msgid "Error:" msgstr "Error: " -#: ../src/common/connection.py:1231 ../src/common/connection.py:1290 -#: ../src/common/connection.py:1621 +#: ../src/common/connection.py:1233 ../src/common/connection.py:1292 +#: ../src/common/connection.py:1623 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "No se puede conectar a %s" -#: ../src/common/connection.py:1232 ../src/common/connection.py:1291 +#: ../src/common/connection.py:1234 ../src/common/connection.py:1293 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1235 ../src/common/connection.py:1624 +#: ../src/common/connection.py:1237 ../src/common/connection.py:1626 #, fuzzy, python-format msgid "Connected to server with %s" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" -#: ../src/common/connection.py:1302 +#: ../src/common/connection.py:1304 #, fuzzy, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "" "Imposible autentificar con %s, verifica tu nombre de usuario y contraseña" -#: ../src/common/connection.py:1303 +#: ../src/common/connection.py:1305 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1384 ../src/roster_window.py:1266 +#: ../src/common/connection.py:1386 ../src/roster_window.py:1266 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1389 +#: ../src/common/connection.py:1391 msgid "OpenPGP Key was not given" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1390 +#: ../src/common/connection.py:1392 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1481 +#: ../src/common/connection.py:1483 #, fuzzy msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[este mensaje está encriptado]" -#: ../src/common/connection.py:1622 ../src/gajim.py:507 +#: ../src/common/connection.py:1624 ../src/gajim.py:525 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" #. disconnect if no answer -#: ../src/common/connection.py:1904 +#: ../src/common/connection.py:1906 #, python-format msgid "Gajim disconnected you from %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1905 +#: ../src/common/connection.py:1907 #, python-format msgid "" "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you " @@ -182,7 +182,7 @@ msgid "" "keep-alive packets by modifying this account." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1911 ../src/common/connection.py:1920 +#: ../src/common/connection.py:1913 ../src/common/connection.py:1922 msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "" @@ -273,7 +273,7 @@ msgid "Has errors" msgstr "Tiene errores" #: ../src/common/helpers.py:94 ../src/common/helpers.py:108 -#: ../src/groupchat_window.py:277 ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/groupchat_window.py:277 ../src/gtkgui.glade.h:177 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Nodo" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "" msgid "creating %s directory" msgstr "" -#: ../src/common/optparser.py:50 +#: ../src/common/optparser.py:50 ../src/gtkgui_helpers.py:50 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading\n" msgstr "" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Tipo" msgid "Chat" msgstr "Charla" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Grupos de charla" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr " (cuenta: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252 -#: ../src/gajim.py:466 ../src/gajim.py:467 ../src/roster_window.py:826 +#: ../src/gajim.py:484 ../src/gajim.py:485 ../src/roster_window.py:826 #: ../src/roster_window.py:1042 ../src/roster_window.py:1180 #: ../src/roster_window.py:1369 ../src/roster_window.py:1403 #: ../src/roster_window.py:1728 ../src/roster_window.py:1925 @@ -443,285 +443,285 @@ msgstr "" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tema:" -#: ../src/config.py:199 ../src/config.py:436 +#: ../src/config.py:199 ../src/config.py:443 #, fuzzy, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Cada 5 _minutos" -#: ../src/config.py:307 +#: ../src/config.py:313 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../src/config.py:315 +#: ../src/config.py:321 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:321 +#: ../src/config.py:327 msgid "Sound" msgstr "Sonido" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:937 #, fuzzy msgid "status message title" msgstr "Mensaje de estado:" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:937 #, fuzzy msgid "status message text" msgstr "Mensaje de estado:" -#: ../src/config.py:983 +#: ../src/config.py:990 msgid "Choose Sound" msgstr "Elegir sonido" -#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:1939 ../src/vcard.py:131 +#: ../src/config.py:997 ../src/config.py:1946 ../src/vcard.py:131 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../src/config.py:995 +#: ../src/config.py:1002 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sonidos Wav" -#: ../src/config.py:1164 +#: ../src/config.py:1171 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "GPG no es usable en este ordenador" -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1196 #, fuzzy msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1197 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "" -#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 +#: ../src/config.py:1200 ../src/config.py:1204 msgid "Invalid account name" msgstr "" -#: ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1201 #, fuzzy msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Tu contraseña no puede estar vacía" -#: ../src/config.py:1198 +#: ../src/config.py:1205 #, fuzzy msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Tu contraseña no puede estar vacía" -#: ../src/config.py:1202 +#: ../src/config.py:1209 #, fuzzy msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID de Jabber:" -#: ../src/config.py:1203 +#: ../src/config.py:1210 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/config.py:1210 ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/config.py:1217 ../src/dialogs.py:1115 #, fuzzy msgid "Invalid password" msgstr "_Guardar contraseña" -#: ../src/config.py:1211 +#: ../src/config.py:1218 #, fuzzy msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Debes introducir una contraseña para registrar una cuenta nueva" -#: ../src/config.py:1248 +#: ../src/config.py:1255 msgid "Invalid entry" msgstr "" -#: ../src/config.py:1249 +#: ../src/config.py:1256 #, fuzzy msgid "Custom port must be a port number." msgstr "El puerto del Proxy tiene que ser un número de puerto" -#: ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1345 msgid "Account name is in use" msgstr "" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1346 #, fuzzy msgid "You already have an account using this name." msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero usarla" -#: ../src/config.py:1403 +#: ../src/config.py:1410 #, fuzzy msgid "No such account available" msgstr "No disponible" -#: ../src/config.py:1404 +#: ../src/config.py:1411 #, fuzzy msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal" -#: ../src/config.py:1411 ../src/config.py:2021 ../src/dialogs.py:989 +#: ../src/config.py:1418 ../src/config.py:2028 ../src/dialogs.py:989 #: ../src/dialogs.py:1095 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402 #, fuzzy msgid "You are not connected to the server" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" -#: ../src/config.py:1412 +#: ../src/config.py:1419 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Debes estar conectado para editar tu información personal" -#: ../src/config.py:1439 +#: ../src/config.py:1446 #, fuzzy msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Error obteniendo las claves secretas" -#: ../src/config.py:1440 -msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." +#: ../src/config.py:1447 +msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1443 ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Passphrase" msgstr "Contraseña" -#: ../src/config.py:1444 +#: ../src/config.py:1451 #, fuzzy msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Elegir clave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1452 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "No key selected" msgstr "No se ha seleccionado ninguna clave" -#: ../src/config.py:1683 ../src/config.py:2044 +#: ../src/config.py:1690 ../src/config.py:2051 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/config.py:1686 +#: ../src/config.py:1693 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1791 ../src/config.py:2263 ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/config.py:1798 ../src/config.py:2270 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:282 ../src/dialogs.py:318 ../src/roster_window.py:123 #: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:152 #: ../src/roster_window.py:1921 ../src/roster_window.py:1923 -#: ../src/roster_window.py:2000 ../src/systray.py:210 +#: ../src/roster_window.py:2000 ../src/systray.py:213 msgid "Transports" msgstr "" -#: ../src/config.py:1806 +#: ../src/config.py:1813 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/config.py:1808 +#: ../src/config.py:1815 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrar a %s" -#: ../src/config.py:1828 +#: ../src/config.py:1835 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/config.py:1836 +#: ../src/config.py:1843 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: ../src/config.py:1883 +#: ../src/config.py:1890 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/config.py:1883 +#: ../src/config.py:1890 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" -#: ../src/config.py:1933 +#: ../src/config.py:1940 #, fuzzy msgid "Choose Image" msgstr "Elegir _clave" -#: ../src/config.py:1944 ../src/vcard.py:136 +#: ../src/config.py:1951 ../src/vcard.py:136 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Imagen" -#: ../src/config.py:2022 +#: ../src/config.py:2029 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2034 #, fuzzy, python-format msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "Gestión de servicios" -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2036 msgid "Service Discovery" msgstr "Gestión de servicios" -#: ../src/config.py:2049 +#: ../src/config.py:2056 msgid "Service" msgstr "Servicio" -#: ../src/config.py:2054 +#: ../src/config.py:2061 msgid "Node" msgstr "Nodo" -#: ../src/config.py:2266 ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/config.py:2268 ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Re_gister" msgstr "_Suscribir" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2447 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Eliminando la cuenta %s" -#: ../src/config.py:2447 +#: ../src/config.py:2454 #, fuzzy, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" -#: ../src/config.py:2448 +#: ../src/config.py:2455 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2581 #, fuzzy msgid "New Room" msgstr "Salón:" -#: ../src/config.py:2604 +#: ../src/config.py:2611 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "" -#: ../src/config.py:2605 +#: ../src/config.py:2612 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -#: ../src/config.py:2825 +#: ../src/config.py:2832 msgid "" "Account has been added successfully.\n" "You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main " "window." msgstr "" -#: ../src/config.py:2836 +#: ../src/config.py:2843 msgid "" "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n" "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "window menu." msgstr "" -#: ../src/config.py:2850 +#: ../src/config.py:2857 #, fuzzy msgid "You need to enter a username to add an account." msgstr "Debes introducir un nombre para esta cuenta" -#: ../src/config.py:2854 +#: ../src/config.py:2861 #, fuzzy msgid "You need to enter a valid server address to add an account." msgstr "Debes introducir una contraseña para registrar una cuenta nueva" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Gajim - %s mensajes sin leer" msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "Gajim - 1 mensaje sin leer" -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim" -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1824 +#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1850 #, fuzzy msgid "Name: " msgstr "_Nombre: " @@ -841,12 +841,12 @@ msgstr "Abrir página de descarga" msgid "Upload" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1826 +#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1852 #, fuzzy msgid "Sender: " msgstr "_Denegar" -#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1828 +#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1854 #, fuzzy msgid "Recipient: " msgstr "Recientemente:" @@ -866,24 +866,24 @@ msgstr "_Usar los iconos del transporte" msgid "Status: " msgstr "Estado:" -#: ../src/dialogs.py:771 +#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:791 msgid "not started" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:775 ../src/dialogs.py:787 -msgid "completed" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:779 ../src/dialogs.py:791 +#: ../src/dialogs.py:775 msgid "stopped" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:777 ../src/dialogs.py:780 +msgid "completed" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:784 #, fuzzy msgid "paused" msgstr "Valor" -#: ../src/dialogs.py:785 +#: ../src/dialogs.py:787 msgid "stalled" msgstr "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Entrar a un grupo de chat como " -#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:157 #, fuzzy msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar a un grupo de chat" @@ -936,8 +936,8 @@ msgstr "Entrar a un grupo de chat" msgid "New Message as %s" msgstr "Nuevo mensaje como " -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:395 -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "New Message" msgstr "Nuevo mensaje" @@ -951,22 +951,22 @@ msgstr "" "un mensaje de charla" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1388 ../src/dialogs.py:1509 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1392 ../src/dialogs.py:1513 #, fuzzy msgid "Connection not available" msgstr "Poner _no disponible después de:" -#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1389 ../src/dialogs.py:1510 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1393 ../src/dialogs.py:1514 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "" #. if no @ was given -#: ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1403 +#: ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1407 msgid "Invalid contact ID" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1404 +#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1408 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "" @@ -988,16 +988,16 @@ msgstr "" msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:294 +#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:312 #, fuzzy msgid "Contact Signed In" msgstr "_Información" -#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:319 +#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:337 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:392 +#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:410 #, fuzzy msgid "New Single Message" msgstr "Mensaje entrante:" @@ -1007,21 +1007,21 @@ msgstr "Mensaje entrante:" msgid "From %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:714 +#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:741 #, fuzzy msgid "File Transfer Request" msgstr "_Usar los iconos del transporte" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:685 ../src/gajim.py:699 +#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:723 #, fuzzy msgid "File Transfer Error" msgstr "_Usar los iconos del transporte" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:749 +#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:776 msgid "File Transfer Completed" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:752 +#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:779 #, fuzzy msgid "File Transfer Stopped" msgstr "_Usar los iconos del transporte" @@ -1031,33 +1031,33 @@ msgstr "_Usar los iconos del transporte" msgid "To %s" msgstr "Tipo" -#: ../src/dialogs.py:1353 +#: ../src/dialogs.py:1357 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Nuevo mensaje como " -#: ../src/dialogs.py:1355 +#: ../src/dialogs.py:1359 #, fuzzy msgid "Single Message" msgstr "Mensaje entrante:" -#: ../src/dialogs.py:1358 +#: ../src/dialogs.py:1362 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s" msgstr "_Denegar" -#: ../src/dialogs.py:1367 +#: ../src/dialogs.py:1371 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1419 +#: ../src/dialogs.py:1423 #, fuzzy, python-format msgid "RE: %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/dialogs.py:1420 +#: ../src/dialogs.py:1424 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1067,173 +1067,183 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1461 +#: ../src/dialogs.py:1465 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1463 +#: ../src/dialogs.py:1467 msgid "XML Console" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1576 +#: ../src/dialogs.py:1580 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Filtro:" -#: ../src/dialogs.py:1589 +#: ../src/dialogs.py:1594 msgid "Progress" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1617 ../src/dialogs.py:1642 +#: ../src/dialogs.py:1623 ../src/dialogs.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "_Nombre: " -#: ../src/dialogs.py:1619 ../src/dialogs.py:1681 +#: ../src/dialogs.py:1625 ../src/dialogs.py:1707 #, fuzzy, python-format msgid "Size: %s" msgstr "_Denegar" -#: ../src/dialogs.py:1621 ../src/dialogs.py:1644 +#: ../src/dialogs.py:1627 ../src/dialogs.py:1670 #, fuzzy, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "_Denegar" -#: ../src/dialogs.py:1623 +#: ../src/dialogs.py:1631 +#, fuzzy, python-format +msgid "Saved in: %s" +msgstr "_Denegar" + +#: ../src/dialogs.py:1633 #, fuzzy msgid "File transfer completed" msgstr "_Usar los iconos del transporte" -#: ../src/dialogs.py:1629 ../src/dialogs.py:1635 +#: ../src/dialogs.py:1634 +#, fuzzy +msgid "Open containing folder" +msgstr "_Abrir enlace en navegador" + +#: ../src/dialogs.py:1655 ../src/dialogs.py:1661 #, fuzzy msgid "File transfer canceled" msgstr "_Usar los iconos del transporte" -#: ../src/dialogs.py:1629 ../src/dialogs.py:1636 +#: ../src/dialogs.py:1655 ../src/dialogs.py:1662 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1646 +#: ../src/dialogs.py:1672 msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1651 +#: ../src/dialogs.py:1677 #, fuzzy msgid "Choose File to Send..." msgstr "Elegir _clave" -#: ../src/dialogs.py:1654 +#: ../src/dialogs.py:1680 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "_Denegar" -#: ../src/dialogs.py:1678 +#: ../src/dialogs.py:1704 #, fuzzy, python-format msgid "File: %s" msgstr "Filtro:" -#: ../src/dialogs.py:1684 +#: ../src/dialogs.py:1710 #, fuzzy, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo" -#: ../src/dialogs.py:1687 +#: ../src/dialogs.py:1713 #, fuzzy, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Subscripción:" -#: ../src/dialogs.py:1689 +#: ../src/dialogs.py:1715 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1692 +#: ../src/dialogs.py:1718 msgid "Save File as..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1706 +#: ../src/dialogs.py:1732 msgid "This file already exists" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1707 +#: ../src/dialogs.py:1733 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1981 +#: ../src/dialogs.py:2017 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Valor" -#: ../src/dialogs.py:1992 ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/dialogs.py:2029 ../src/gtkgui.glade.h:306 #, fuzzy msgid "_Continue" msgstr "Conexión" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:151 +#: ../src/gajim.py:152 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" msgstr "Volver a pedir autorización a" -#: ../src/gajim.py:152 +#: ../src/gajim.py:153 msgid "Do you accept this request?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:443 +#: ../src/gajim.py:461 msgid "error while sending" msgstr "error durante el envío" -#: ../src/gajim.py:469 ../src/gajim.py:479 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:125 +#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "General" msgstr "General" -#: ../src/gajim.py:483 +#: ../src/gajim.py:501 #, fuzzy msgid "Authorization accepted" msgstr "Reenviar autorización a" -#: ../src/gajim.py:484 +#: ../src/gajim.py:502 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:490 +#: ../src/gajim.py:508 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:491 +#: ../src/gajim.py:509 msgid "You will always see him as offline." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:506 +#: ../src/gajim.py:524 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:524 +#: ../src/gajim.py:542 msgid "Account registration successful" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:525 +#: ../src/gajim.py:543 #, python-format msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:641 +#: ../src/gajim.py:659 #, fuzzy msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Guardar contraseña (inseguro)" -#: ../src/gajim.py:642 +#: ../src/gajim.py:660 #, fuzzy msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Tu contraseña GPG es incorrecta, estás conectado sin tu clave GPG" #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:973 +#: ../src/gajim.py:1000 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "" @@ -1573,15 +1583,15 @@ msgstr "" #. for chat_with #. for new_message -#: ../src/systray.py:172 ../src/systray.py:177 +#: ../src/systray.py:174 ../src/systray.py:179 msgid "as " msgstr "con " -#: ../src/systray.py:231 +#: ../src/systray.py:234 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Todos los contactos de este grupo están desconectados o tienen errores" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 ../src/gtkgui.glade.h:183 #, fuzzy msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Click para configurar las opciones del salón" @@ -2158,16 +2168,11 @@ msgstr "" msgid "From:" msgstr "Salón:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 -#, fuzzy -msgid "GPG Encryption" -msgstr "Click para configurar las opciones del salón" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2175,7 +2180,7 @@ msgstr "" "Gajim mostrará automáticamente los nuevos mensajes recibidos en una ventana " "de charla o pestaña en una ventana de chat existente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2183,7 +2188,7 @@ msgstr "" "Gajim te notificará de nuevos mensajes a través de un mensaje emergente en " "la esquina inferior derecha de la pantalla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2191,7 +2196,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la " "pantalla cuando un contacto se conecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2199,83 +2204,83 @@ msgstr "" "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la " "pantalla cuando un contacto se desconecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim sólo cambiará el icono del contacto que envía el nuevo mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Asistente para la primera vez" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Given:" msgstr "Cliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Go" msgstr "Ir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Conexión" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Hides the window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Homepage:" msgstr "Página web:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "_Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero usarla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Quiero _registrar una nueva cuenta de Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos." -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Si está marcado, Gajim alojará un icono en el área de notificación del " "sistema" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " "composing a message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "" "Si está marcado, Gajim alojará un icono en el área de notificación del " "sistema" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Si está marcado, Gajim recordará la contraseña para esta cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " @@ -2284,7 +2289,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim recordará la posición y tamaño de la ventana de " "contactos para futuras ejecuciones" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2292,13 +2297,13 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim reemplazará emoticonos de texto como ':)' por su " "equivalente en iconos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2306,7 +2311,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim guardará la contraseña en ~/.gajim/config con acceso " "de lectura para tí y el administrador únicamente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2316,7 +2321,7 @@ msgstr "" "un contacto de MSN tendrá el icono de msn equivalente para su estado en " "línea, ausente, ocupado, etc...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2324,7 +2329,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim, cuando se inicie, conectará automáticamente a Jabber " "usando esta cuenta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2332,7 +2337,7 @@ msgid "" "a permanent one" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 #, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " @@ -2341,122 +2346,122 @@ msgstr "" "Si tienes dos o más cuentas y está marcado, Gajim listará todos los " "contactos de forma mixta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Incoming message:" msgstr "Mensaje entrante:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Tu información se ha guardado en el servidor como vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID de Jabber:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat" msgstr "Entrar a un grupo de charla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Entrar a un grupo de charla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Location" msgstr "Dirección" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Log history" msgstr "Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Registrar los estados en el registo del contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Registrar los estados en un archivo externo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 #, fuzzy msgid "Manage Accounts" msgstr "_Combinar las cuentas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 #, fuzzy msgid "Manage Emoticons" msgstr "Usar _emoticonos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Manage..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Middle:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 #, fuzzy msgid "Mo_derator" msgstr "_Dar moderación" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Película" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nueva versión de Gajim disponible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Nickname:" msgstr "Alias:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notificar cuand un contacto: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 #, fuzzy msgid "On every _message" msgstr "En cada _línea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Open Download Page" msgstr "Abrir página de descarga" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." @@ -2837,8 +2842,9 @@ msgid "To:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:271 -msgid "Toggle _GPG Encryption" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Toggle Open_PGP Encryption" +msgstr "Click para configurar las opciones del salón" #: ../src/gtkgui.glade.h:272 #, fuzzy @@ -3302,189 +3308,198 @@ msgstr "_Usar los iconos del transporte" msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../scripts/gajim-remote.py:72 +#: ../scripts/gajim-remote.py:70 msgid "show a help on specific command" msgstr "" #. parameter, named "on_command". User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../scripts/gajim-remote.py:75 +#: ../scripts/gajim-remote.py:73 msgid "on_command" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:76 +#: ../scripts/gajim-remote.py:74 msgid "show help on command" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:80 +#: ../scripts/gajim-remote.py:78 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:84 +#: ../scripts/gajim-remote.py:82 msgid "Popup a window with the next unread message" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:88 +#: ../scripts/gajim-remote.py:86 #, fuzzy msgid "" "Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" msgstr "_Ignorar mensajes de contactos que no están en la lista de contactos" -#: ../scripts/gajim-remote.py:91 ../scripts/gajim-remote.py:106 -#: ../scripts/gajim-remote.py:118 ../scripts/gajim-remote.py:132 +#: ../scripts/gajim-remote.py:89 ../scripts/gajim-remote.py:104 +#: ../scripts/gajim-remote.py:116 ../scripts/gajim-remote.py:130 #, fuzzy msgid "account" msgstr "Cuenta" -#: ../scripts/gajim-remote.py:91 +#: ../scripts/gajim-remote.py:89 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:97 +#: ../scripts/gajim-remote.py:95 #, fuzzy msgid "Print a list of registered accounts" msgstr "Quiero _registrar una nueva cuenta de Jabber" -#: ../scripts/gajim-remote.py:101 +#: ../scripts/gajim-remote.py:99 msgid "Change the status of account or accounts" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 +#: ../scripts/gajim-remote.py:101 #, fuzzy msgid "status" msgstr "Estado" -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 +#: ../scripts/gajim-remote.py:101 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:105 ../scripts/gajim-remote.py:129 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 ../scripts/gajim-remote.py:127 #, fuzzy msgid "message" msgstr "_Nuevo mensaje" -#: ../scripts/gajim-remote.py:105 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 #, fuzzy msgid "status message" msgstr "Mensaje de estado:" -#: ../scripts/gajim-remote.py:106 +#: ../scripts/gajim-remote.py:104 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:112 +#: ../scripts/gajim-remote.py:110 msgid "Show the chat dialog so that you can send message to a contact" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:115 +#: ../scripts/gajim-remote.py:113 #, fuzzy msgid "jid of the contact that you want to chat with" msgstr "Por favor, introduce los datos para tu nueva cuenta" -#: ../scripts/gajim-remote.py:118 +#: ../scripts/gajim-remote.py:116 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:123 +#: ../scripts/gajim-remote.py:121 msgid "" "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account " "are optional. If you want to set only 'account', without 'pgp key', just set " "'pgp key' to ''." msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:127 +#: ../scripts/gajim-remote.py:125 #, fuzzy msgid "jid of the contact that will receive the message" msgstr "Gajim sólo cambiará el icono del contacto que envía el nuevo mensaje" -#: ../scripts/gajim-remote.py:129 +#: ../scripts/gajim-remote.py:127 msgid "message contents" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:128 msgid "pgp key" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:128 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:132 +#: ../scripts/gajim-remote.py:130 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:137 +#: ../scripts/gajim-remote.py:135 msgid "Get detailed info on a contact" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:139 +#: ../scripts/gajim-remote.py:137 #, fuzzy msgid "jid of the contact" msgstr "Añadir un contacto" -#: ../scripts/gajim-remote.py:160 +#: ../scripts/gajim-remote.py:158 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:165 ../scripts/gajim-remote.py:495 +#: ../scripts/gajim-remote.py:163 ../scripts/gajim-remote.py:477 #, fuzzy msgid "Service not available" msgstr "Poner _no disponible después de:" -#: ../scripts/gajim-remote.py:183 +#: ../scripts/gajim-remote.py:181 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:186 +#: ../scripts/gajim-remote.py:184 msgid "You have no active account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:205 +#: ../scripts/gajim-remote.py:203 #, fuzzy msgid "Session bus is not available." msgstr "Poner _no disponible después de:" -#: ../scripts/gajim-remote.py:214 +#: ../scripts/gajim-remote.py:212 #, python-format msgid "Unknown dbus version: %s" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:257 +#: ../scripts/gajim-remote.py:239 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" "\t" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:263 +#: ../scripts/gajim-remote.py:241 +#, fuzzy +msgid "Arguments:" +msgstr "argumentos incorrectos" + +#: ../scripts/gajim-remote.py:245 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:267 +#: ../scripts/gajim-remote.py:249 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" "Command is one of:\n" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:326 +#: ../scripts/gajim-remote.py:308 #, python-format msgid "Unknown type %s " msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:468 +#: ../scripts/gajim-remote.py:450 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" "Type \"%s help %s\" for more info" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "GPG Encryption" +#~ msgstr "Click para configurar las opciones del salón" + #~ msgid "Links" #~ msgstr "Enlaces" @@ -3597,9 +3612,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Confirmation password is not the same" #~ msgstr "La contraseña de confirmación no coincide" -#~ msgid "bad arguments" -#~ msgstr "argumentos incorrectos" - #~ msgid "You are now authorized by %s" #~ msgstr "%s te ha autorizado" diff --git a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po index 87b79802d..b7a897fe8 100644 --- a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-11 01:25+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-12 14:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:37+0200\n" "Last-Translator: Yann Le Boulanger \n" "Language-Team: none\n" @@ -27,55 +27,55 @@ msgstr "Absent car inactif" msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "Non disponible car inactif" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "Sleeping" msgstr "Dors" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "Back soon" msgstr "Bientôt de retour" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "Back in some minutes." msgstr "De retour dans quelques minutes." -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "Eating" msgstr "Mange" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Je mange, donc laissez moi un message." -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Je regarde un film." -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:277 msgid "Working" msgstr "Travail" -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:277 msgid "I'm working." msgstr "Je travaille." -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:278 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:278 msgid "I'm on the phone." msgstr "Je suis au téléphone." -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:279 msgid "Out" msgstr "Dehors" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:279 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "Je suis dehors à profiter de la vie" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" "Sujet : %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:337 ../src/common/connection.py:1519 +#: ../src/common/connection.py:337 ../src/common/connection.py:1521 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts" @@ -119,65 +119,65 @@ msgstr "" "Pour continuer à envoyer et recevoir des messages, vous devez vous " "reconnecter." -#: ../src/common/connection.py:1164 +#: ../src/common/connection.py:1166 msgid "Error:" msgstr "Erreur :" -#: ../src/common/connection.py:1231 ../src/common/connection.py:1290 -#: ../src/common/connection.py:1621 +#: ../src/common/connection.py:1233 ../src/common/connection.py:1292 +#: ../src/common/connection.py:1623 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1232 ../src/common/connection.py:1291 +#: ../src/common/connection.py:1234 ../src/common/connection.py:1293 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard" -#: ../src/common/connection.py:1235 ../src/common/connection.py:1624 +#: ../src/common/connection.py:1237 ../src/common/connection.py:1626 #, python-format msgid "Connected to server with %s" msgstr "Connecté au serveur avec %s" -#: ../src/common/connection.py:1302 +#: ../src/common/connection.py:1304 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Echec de l'authentification avec \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1303 +#: ../src/common/connection.py:1305 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Vérifiez si votre identifiant et votre mot de passe sont corrects." -#: ../src/common/connection.py:1384 ../src/roster_window.py:1266 +#: ../src/common/connection.py:1386 ../src/roster_window.py:1266 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Je suis %s" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1389 +#: ../src/common/connection.py:1391 msgid "OpenPGP Key was not given" msgstr "Clé OpenPGP non renseignée" -#: ../src/common/connection.py:1390 +#: ../src/common/connection.py:1392 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP." #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1481 +#: ../src/common/connection.py:1483 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[ce message est chiffré]" -#: ../src/common/connection.py:1622 ../src/gajim.py:507 +#: ../src/common/connection.py:1624 ../src/gajim.py:525 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard." #. disconnect if no answer -#: ../src/common/connection.py:1904 +#: ../src/common/connection.py:1906 #, python-format msgid "Gajim disconnected you from %s" msgstr "Gajim vous a déconnecté de $s" -#: ../src/common/connection.py:1905 +#: ../src/common/connection.py:1907 #, fuzzy, python-format msgid "" "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you " @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" "keepalive. Si vous pensez qu'une telle déconnexion ne dois pas arriver, vous " "pouvez désactiver l'envoie de paquets keepalive en modifiant ce compte" -#: ../src/common/connection.py:1911 ../src/common/connection.py:1920 +#: ../src/common/connection.py:1913 ../src/common/connection.py:1922 msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "une erreur est survenue en traitant xmpp :" @@ -279,7 +279,7 @@ msgid "Has errors" msgstr "À des erreurs" #: ../src/common/helpers.py:94 ../src/common/helpers.py:108 -#: ../src/groupchat_window.py:277 ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/groupchat_window.py:277 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Gajim va maintenant s'arrêter" msgid "creating %s directory" msgstr "crée le répertoire %s" -#: ../src/common/optparser.py:50 +#: ../src/common/optparser.py:50 ../src/gtkgui_helpers.py:50 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading\n" msgstr "erreur: impossible d'ouvrir %s en lecture\n" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Type" msgid "Chat" msgstr "Discussion" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Group Chat" msgstr "Groupes de Discussion" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "compte : " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252 -#: ../src/gajim.py:466 ../src/gajim.py:467 ../src/roster_window.py:826 +#: ../src/gajim.py:484 ../src/gajim.py:485 ../src/roster_window.py:826 #: ../src/roster_window.py:1042 ../src/roster_window.py:1180 #: ../src/roster_window.py:1369 ../src/roster_window.py:1403 #: ../src/roster_window.py:1728 ../src/roster_window.py:1925 @@ -440,176 +440,177 @@ msgstr "_Rechercher sur Internet" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Sujet : %s\n" -#: ../src/config.py:199 ../src/config.py:436 +#: ../src/config.py:199 ../src/config.py:443 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Toutes les %s _minutes" -#: ../src/config.py:307 +#: ../src/config.py:313 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: ../src/config.py:315 +#: ../src/config.py:321 msgid "Event" msgstr "Événement" -#: ../src/config.py:321 +#: ../src/config.py:327 msgid "Sound" msgstr "Son" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:937 msgid "status message title" msgstr "titre du message d'état" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:937 msgid "status message text" msgstr "texte du message d'état :" -#: ../src/config.py:983 +#: ../src/config.py:990 msgid "Choose Sound" msgstr "Choisissez un Son" -#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:1939 ../src/vcard.py:131 +#: ../src/config.py:997 ../src/config.py:1946 ../src/vcard.py:131 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../src/config.py:995 +#: ../src/config.py:1002 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: ../src/config.py:1164 +#: ../src/config.py:1171 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP n'est pas utilisable sur cet ordinateur" -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1196 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Vous êtes actuellement connecté au serveur" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1197 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez être déconnecté." -#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 +#: ../src/config.py:1200 ../src/config.py:1204 msgid "Invalid account name" msgstr "Nom de compte invalide" -#: ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1201 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Le nom du compte ne peut pas être vide." -#: ../src/config.py:1198 +#: ../src/config.py:1205 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Le nom du compte ne peut pas contenir d'espaces." -#: ../src/config.py:1202 +#: ../src/config.py:1209 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber invalide" -#: ../src/config.py:1203 +#: ../src/config.py:1210 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un Identifiant Jabber doit être de la forme \"user@servername\"." -#: ../src/config.py:1210 ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/config.py:1217 ../src/dialogs.py:1115 msgid "Invalid password" msgstr "Mot de passe invalide" -#: ../src/config.py:1211 +#: ../src/config.py:1218 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour enregistrer un nouveau compte." -#: ../src/config.py:1248 +#: ../src/config.py:1255 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrée invalide" -#: ../src/config.py:1249 +#: ../src/config.py:1256 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Le port personnalisé doit être un numéro de port" -#: ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1345 msgid "Account name is in use" msgstr "Le nom du compte est utilisé" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1346 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Vous avez déjà un compte avec ce nom." -#: ../src/config.py:1403 +#: ../src/config.py:1410 msgid "No such account available" msgstr "Compte non disponible" -#: ../src/config.py:1404 +#: ../src/config.py:1411 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations." -#: ../src/config.py:1411 ../src/config.py:2021 ../src/dialogs.py:989 +#: ../src/config.py:1418 ../src/config.py:2028 ../src/dialogs.py:989 #: ../src/dialogs.py:1095 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur" -#: ../src/config.py:1412 +#: ../src/config.py:1419 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Vous devez être connecté pour éditer vos informations." -#: ../src/config.py:1439 +#: ../src/config.py:1446 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Erreur en récupérant les clés secrètes" -#: ../src/config.py:1440 -msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." +#: ../src/config.py:1447 +#, fuzzy +msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Il y a eut un problème durant la récupération de vos clés GPG privées." -#: ../src/config.py:1443 ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Passphrase" msgstr "Mot de passe" -#: ../src/config.py:1444 +#: ../src/config.py:1451 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP" -#: ../src/config.py:1452 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "No key selected" msgstr "Pas de clé sélectionnée" -#: ../src/config.py:1683 ../src/config.py:2044 +#: ../src/config.py:1690 ../src/config.py:2051 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/config.py:1686 +#: ../src/config.py:1693 msgid "Server" msgstr "Serveur" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1791 ../src/config.py:2263 ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/config.py:1798 ../src/config.py:2270 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:282 ../src/dialogs.py:318 ../src/roster_window.py:123 #: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:152 #: ../src/roster_window.py:1921 ../src/roster_window.py:1923 -#: ../src/roster_window.py:2000 ../src/systray.py:210 +#: ../src/roster_window.py:2000 ../src/systray.py:213 msgid "Transports" msgstr "Transports" -#: ../src/config.py:1806 +#: ../src/config.py:1813 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Éditer %s" -#: ../src/config.py:1808 +#: ../src/config.py:1815 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "S'enregistrer à %s" -#: ../src/config.py:1828 +#: ../src/config.py:1835 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../src/config.py:1836 +#: ../src/config.py:1843 msgid "Image" msgstr "Image" -#: ../src/config.py:1883 +#: ../src/config.py:1890 msgid "Image is too big" msgstr "L'image est trop grande" -#: ../src/config.py:1883 +#: ../src/config.py:1890 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -617,73 +618,73 @@ msgstr "" "L'image pour l'émoticône doit être inférieure ou égale à 24 points en " "largeur et 24 points en hauteur." -#: ../src/config.py:1933 +#: ../src/config.py:1940 msgid "Choose Image" msgstr "Choisissez une Image" -#: ../src/config.py:1944 ../src/vcard.py:136 +#: ../src/config.py:1951 ../src/vcard.py:136 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../src/config.py:2022 +#: ../src/config.py:2029 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Vous devez être connecté pour voir les services" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2034 #, python-format msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "Gestion des Services du compte %s" -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2036 msgid "Service Discovery" msgstr "Gestion des Services" -#: ../src/config.py:2049 +#: ../src/config.py:2056 msgid "Service" msgstr "Service" -#: ../src/config.py:2054 +#: ../src/config.py:2061 msgid "Node" msgstr "Noeud" -#: ../src/config.py:2266 ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Edit" msgstr "_Éditer" -#: ../src/config.py:2268 ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Re_gister" msgstr "_Souscrire" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2447 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Supprimer le compte %s" -#: ../src/config.py:2447 +#: ../src/config.py:2454 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Le compte \"%s\" est connecté au serveur" -#: ../src/config.py:2448 +#: ../src/config.py:2455 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Si vous l'enlevez, la connection sera perdue." -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2581 msgid "New Room" msgstr "Nouveau Salon" -#: ../src/config.py:2604 +#: ../src/config.py:2611 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ce marque-pages contient des données invalides" -#: ../src/config.py:2605 +#: ../src/config.py:2612 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-" "pages" -#: ../src/config.py:2825 +#: ../src/config.py:2832 msgid "" "Account has been added successfully.\n" "You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main " @@ -693,7 +694,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez configurer les options avancées en utilisant \"Édition->Comptes" "\" dans le menu de la fenêtre principale." -#: ../src/config.py:2836 +#: ../src/config.py:2843 msgid "" "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n" "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " @@ -703,11 +704,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez configurer les options avancées en utilisant \"Édition->Comptes" "\" dans le menu de la fenêtre principale." -#: ../src/config.py:2850 +#: ../src/config.py:2857 msgid "You need to enter a username to add an account." msgstr "Vous devez entrer un nom d'utilisateur pour ajouter un nouveau compte." -#: ../src/config.py:2854 +#: ../src/config.py:2861 msgid "You need to enter a valid server address to add an account." msgstr "" "Vous devez entrer une adresse de serveur valide pour ajouter un nouveau " @@ -797,7 +798,7 @@ msgstr "Gajim - %s messages non-lus" msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "Gajim - 1 message non-lu" -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -806,7 +807,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1824 +#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1850 msgid "Name: " msgstr "Nom : " @@ -822,11 +823,11 @@ msgstr "Télécharger" msgid "Upload" msgstr "Envoyer" -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1826 +#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1852 msgid "Sender: " msgstr "Expéditeur : " -#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1828 +#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1854 msgid "Recipient: " msgstr "Destinataire : " @@ -843,23 +844,23 @@ msgstr "Transféré : " msgid "Status: " msgstr "État : " -#: ../src/dialogs.py:771 +#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:791 msgid "not started" msgstr "non commencé" -#: ../src/dialogs.py:775 ../src/dialogs.py:787 -msgid "completed" -msgstr "terminé" - -#: ../src/dialogs.py:779 ../src/dialogs.py:791 +#: ../src/dialogs.py:775 msgid "stopped" msgstr "arrêté" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:777 ../src/dialogs.py:780 +msgid "completed" +msgstr "terminé" + +#: ../src/dialogs.py:784 msgid "paused" msgstr "pause" -#: ../src/dialogs.py:785 +#: ../src/dialogs.py:787 msgid "stalled" msgstr "calé" @@ -901,7 +902,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Join Group Chat" msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion" @@ -910,8 +911,8 @@ msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion" msgid "New Message as %s" msgstr "Nouveau message en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:395 -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "New Message" msgstr "Nouveau message" @@ -924,21 +925,21 @@ msgstr "" "envoyer un message" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1388 ../src/dialogs.py:1509 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1392 ../src/dialogs.py:1513 msgid "Connection not available" msgstr "Connexion non disponible" -#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1389 ../src/dialogs.py:1510 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1393 ../src/dialogs.py:1514 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vérifiez que vous êtes connectés avec \"%s\"." #. if no @ was given -#: ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1403 +#: ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1407 msgid "Invalid contact ID" msgstr "Identifiant du contact invalide" -#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1404 +#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1408 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "" "L'identifiant du contact doit être de la forme \"username@servername\"." @@ -959,15 +960,15 @@ msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques." -#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:294 +#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:312 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact connecté" -#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:319 +#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:337 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact déconnecté" -#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:392 +#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:410 msgid "New Single Message" msgstr "Nouveau Message Simple" @@ -976,19 +977,19 @@ msgstr "Nouveau Message Simple" msgid "From %s" msgstr "De %s" -#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:714 +#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:741 msgid "File Transfer Request" msgstr "Requête de Transfert de Fichier" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:685 ../src/gajim.py:699 +#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:723 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erreur de Transfert de Fichier" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:749 +#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:776 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transfert de Fichier Terminé" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:752 +#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:779 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transfert de Fichier Arrêté" @@ -997,32 +998,32 @@ msgstr "Transfert de Fichier Arrêté" msgid "To %s" msgstr "À %s" -#: ../src/dialogs.py:1353 +#: ../src/dialogs.py:1357 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Message Simple en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:1355 +#: ../src/dialogs.py:1359 msgid "Single Message" msgstr "Message Simple" -#: ../src/dialogs.py:1358 +#: ../src/dialogs.py:1362 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Envoyer %s" -#: ../src/dialogs.py:1367 +#: ../src/dialogs.py:1371 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s Reçu" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1419 +#: ../src/dialogs.py:1423 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1420 +#: ../src/dialogs.py:1424 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1037,163 +1038,173 @@ msgstr "" "== Message Originel ==\n" "%s" -#: ../src/dialogs.py:1461 +#: ../src/dialogs.py:1465 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML pour %s" -#: ../src/dialogs.py:1463 +#: ../src/dialogs.py:1467 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" -#: ../src/dialogs.py:1576 +#: ../src/dialogs.py:1580 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: ../src/dialogs.py:1589 +#: ../src/dialogs.py:1594 msgid "Progress" msgstr "Progression" -#: ../src/dialogs.py:1617 ../src/dialogs.py:1642 +#: ../src/dialogs.py:1623 ../src/dialogs.py:1668 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Nom du Fichier : %s" -#: ../src/dialogs.py:1619 ../src/dialogs.py:1681 +#: ../src/dialogs.py:1625 ../src/dialogs.py:1707 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Taille : %s" -#: ../src/dialogs.py:1621 ../src/dialogs.py:1644 +#: ../src/dialogs.py:1627 ../src/dialogs.py:1670 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Expéditeur : %s" -#: ../src/dialogs.py:1623 +#: ../src/dialogs.py:1631 +#, fuzzy, python-format +msgid "Saved in: %s" +msgstr "Expéditeur : %s" + +#: ../src/dialogs.py:1633 msgid "File transfer completed" msgstr "Transfert de fichier terminé" -#: ../src/dialogs.py:1629 ../src/dialogs.py:1635 +#: ../src/dialogs.py:1634 +#, fuzzy +msgid "Open containing folder" +msgstr "_Ouvrir le répertoire de destination" + +#: ../src/dialogs.py:1655 ../src/dialogs.py:1661 msgid "File transfer canceled" msgstr "Transfert de fichier annulé" -#: ../src/dialogs.py:1629 ../src/dialogs.py:1636 +#: ../src/dialogs.py:1655 ../src/dialogs.py:1662 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "La connexion avec le contact ne peut être établi." -#: ../src/dialogs.py:1646 +#: ../src/dialogs.py:1672 msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "Transfert de fichier arrêté par le contact de l'autre coté" -#: ../src/dialogs.py:1651 +#: ../src/dialogs.py:1677 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Choisissez un Fichier à Envoyer..." -#: ../src/dialogs.py:1654 +#: ../src/dialogs.py:1680 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: ../src/dialogs.py:1678 +#: ../src/dialogs.py:1704 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Fichier : %s" -#: ../src/dialogs.py:1684 +#: ../src/dialogs.py:1710 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Type : %s" -#: ../src/dialogs.py:1687 +#: ../src/dialogs.py:1713 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Description : %s" -#: ../src/dialogs.py:1689 +#: ../src/dialogs.py:1715 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier :" -#: ../src/dialogs.py:1692 +#: ../src/dialogs.py:1718 msgid "Save File as..." msgstr "Enregistrer le Fichier sous..." -#: ../src/dialogs.py:1706 +#: ../src/dialogs.py:1732 msgid "This file already exists" msgstr "Ce fichier existe déjà" -#: ../src/dialogs.py:1707 +#: ../src/dialogs.py:1733 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Voulez-vous l'écraser ?" -#: ../src/dialogs.py:1981 +#: ../src/dialogs.py:2017 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/dialogs.py:1992 ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/dialogs.py:2029 ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Continue" msgstr "_Continuer" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:151 +#: ../src/gajim.py:152 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" msgstr "Demander l'Autorisation HTTP (%s) pour %s" -#: ../src/gajim.py:152 +#: ../src/gajim.py:153 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Acceptez vous sa requête ?" -#: ../src/gajim.py:443 +#: ../src/gajim.py:461 msgid "error while sending" msgstr "erreur en envoyant" -#: ../src/gajim.py:469 ../src/gajim.py:479 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:125 +#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../src/gajim.py:483 +#: ../src/gajim.py:501 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisation accepté" -#: ../src/gajim.py:484 +#: ../src/gajim.py:502 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgstr "Le contact \"%s\" vous autorisé à voir sont statut." -#: ../src/gajim.py:490 +#: ../src/gajim.py:508 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence" -#: ../src/gajim.py:491 +#: ../src/gajim.py:509 msgid "You will always see him as offline." msgstr "Vous le verrez toujours en tant que déconnecté." -#: ../src/gajim.py:506 +#: ../src/gajim.py:524 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi" -#: ../src/gajim.py:524 +#: ../src/gajim.py:542 msgid "Account registration successful" msgstr "Compté enregistré avec succès" -#: ../src/gajim.py:525 +#: ../src/gajim.py:543 #, python-format msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "Le compte \"%s\" a été enregistré sur le serveur Jabber." -#: ../src/gajim.py:641 +#: ../src/gajim.py:659 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Votre mot de passe est incorrecte" -#: ../src/gajim.py:642 +#: ../src/gajim.py:660 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans votre clé OpenPGP." #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:973 +#: ../src/gajim.py:1000 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Impossible de sauver vos préférences" @@ -1524,15 +1535,15 @@ msgstr "" #. for chat_with #. for new_message -#: ../src/systray.py:172 ../src/systray.py:177 +#: ../src/systray.py:174 ../src/systray.py:179 msgid "as " msgstr "avec " -#: ../src/systray.py:231 +#: ../src/systray.py:234 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Tous les contacts de ce groupe sont déconnectés ou ont des erreurs" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Encryption OpenPGP" @@ -2090,15 +2101,11 @@ msgstr "Format : AAAA-MM-JJ" msgid "From:" msgstr "De :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 -msgid "GPG Encryption" -msgstr "Cryptage GPG" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalisation des Thèmes de Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2107,7 +2114,7 @@ msgstr "" "nouvelle fenêtre de discussion ou dans un onglet d'une fenêtre de discussion " "existante" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2115,7 +2122,7 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera les nouveaux messages dans un popup en bas à droite de " "l'écran" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2123,7 +2130,7 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un " "contact s'est connecté" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2131,63 +2138,63 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un " "contact s'est déconnecté" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim ne fera que changer l'icône du contact qui a envoyé le nouveau message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim : Assistant" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Given:" msgstr "Prénom :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Go" msgstr "Parcourir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Group:" msgstr "Groupe :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "HTTP Connect" msgstr "Connexion HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Hides the window" msgstr "Cache la fenêtre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Homepage:" msgstr "Site perso :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Hostname: " msgstr "_Serveur :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "J'ai déjà un compte que je veux utiliser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Je veux _créer un nouveau compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim placera une icône dans la zone de " "notification" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " @@ -2197,16 +2204,16 @@ msgstr "" "des meta-informations concernant les cnversation que vous avez avec vos " "contacts, telles que en train d'écrire un message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2215,7 +2222,7 @@ msgstr "" "principale et des fenêtres de discussion pour vos prochaines utilisations de " "Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2223,7 +2230,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va remplacer les frimousses ASCII comme « :) " "» par un équivalent graphique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2231,7 +2238,7 @@ msgstr "" "Si coché, Gajim enverra des paquets de maintien de connection pour prévenir " "des temps de latence pouvant entraîner des déconnections" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2239,7 +2246,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va sauvegarder le mot de passe dans ~/.gajim/" "config avec accès en lecture pour vous et l'administrateur uniquement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2249,7 +2256,7 @@ msgstr "" "protocoles. (Par ex. un contat MSN aura les icônes de MSN pour les états " "disponible, absent, occupé, etc)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2257,7 +2264,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement " "à jabber en utilisant ce compte." -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2269,7 +2276,7 @@ msgstr "" "boutons. Vous pouvez rappidement basculer la vue compacte avec Alt+C. NOTE : " "Le dernier état quand vous fermez la fenêtre n'est pas permanent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2277,117 +2284,117 @@ msgstr "" "Si vous avez 2 comptes ou plus et que cette case est cochée, Gajim va lister " "tous les contacts comme si vous n'aviez qu'un seul compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Incoming message:" msgstr "Message entrant :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Info/Query" msgstr "Information/Demande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "" "Les informations vous concernant sont stockées\n" "sur le serveur, dans une vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Jabber ID:" msgstr "Identifiant Jabber :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Rejoindre un _Groupe de Discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Rejoindre un _Groupe de Discussion..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Location" msgstr "Adresse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Log history" msgstr "Historique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Archiver les présences dans l'archive du _contact" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Archiver les présences dans un fichier e_xterne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gérer les comptes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gérer les Marque-pages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Gérer les frimousses" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gérer les profils de Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Manage..." msgstr "Modifier..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Middle:" msgstr "Racine:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_dérateur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "More" msgstr "Plus" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Une nouvelle version de Gajim est disponible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Nickname:" msgstr "Surnom :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Me Signaler quand un contact : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "OS:" msgstr "Syst. d'exploit. :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "On every _message" msgstr "À chaque message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Open Download Page" msgstr "Ouvrir la page de téléchargement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Open..." msgstr "Ouvrir..." @@ -2763,7 +2770,8 @@ msgid "To:" msgstr "À:" #: ../src/gtkgui.glade.h:271 -msgid "Toggle _GPG Encryption" +#, fuzzy +msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Activer l'Encryption _GPG" #: ../src/gtkgui.glade.h:272 @@ -3198,28 +3206,28 @@ msgstr "liste des transferts de fichier" msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: ../scripts/gajim-remote.py:72 +#: ../scripts/gajim-remote.py:70 msgid "show a help on specific command" msgstr "montrer l'aide d'une commande" #. parameter, named "on_command". User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../scripts/gajim-remote.py:75 +#: ../scripts/gajim-remote.py:73 msgid "on_command" msgstr "commande" -#: ../scripts/gajim-remote.py:76 +#: ../scripts/gajim-remote.py:74 msgid "show help on command" msgstr "montrer l'aide sur la commande" -#: ../scripts/gajim-remote.py:80 +#: ../scripts/gajim-remote.py:78 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Montre ou cache la fenêtre principale" -#: ../scripts/gajim-remote.py:84 +#: ../scripts/gajim-remote.py:82 msgid "Popup a window with the next unread message" msgstr "Afficher une fenêtre avec le prochain message non lu" -#: ../scripts/gajim-remote.py:88 +#: ../scripts/gajim-remote.py:86 msgid "" "Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" @@ -3227,40 +3235,40 @@ msgstr "" "Affiche une liste de tous les contacts de la liste. Chaque contact apparaît " "sur une ligne séparée" -#: ../scripts/gajim-remote.py:91 ../scripts/gajim-remote.py:106 -#: ../scripts/gajim-remote.py:118 ../scripts/gajim-remote.py:132 +#: ../scripts/gajim-remote.py:89 ../scripts/gajim-remote.py:104 +#: ../scripts/gajim-remote.py:116 ../scripts/gajim-remote.py:130 msgid "account" msgstr "compte" -#: ../scripts/gajim-remote.py:91 +#: ../scripts/gajim-remote.py:89 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "montrer seulement les contacts du compte donné" -#: ../scripts/gajim-remote.py:97 +#: ../scripts/gajim-remote.py:95 msgid "Print a list of registered accounts" msgstr "Affiche la liste des comptes enregistrés" -#: ../scripts/gajim-remote.py:101 +#: ../scripts/gajim-remote.py:99 msgid "Change the status of account or accounts" msgstr "Change l'état du ou des compte(s)" -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 +#: ../scripts/gajim-remote.py:101 msgid "status" msgstr "état" -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 +#: ../scripts/gajim-remote.py:101 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "un de : offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -#: ../scripts/gajim-remote.py:105 ../scripts/gajim-remote.py:129 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 ../scripts/gajim-remote.py:127 msgid "message" msgstr "message" -#: ../scripts/gajim-remote.py:105 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 msgid "status message" msgstr "Message d'état" -#: ../scripts/gajim-remote.py:106 +#: ../scripts/gajim-remote.py:104 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -3269,21 +3277,21 @@ msgstr "" "changer l'état de tous les compte qui ont l'option \"synchroniser avec " "l'état global\" activée" -#: ../scripts/gajim-remote.py:112 +#: ../scripts/gajim-remote.py:110 msgid "Show the chat dialog so that you can send message to a contact" msgstr "" "Montre la fenêtre de discution pour que vous puissiez envoyer un message au " "contact" -#: ../scripts/gajim-remote.py:115 +#: ../scripts/gajim-remote.py:113 msgid "jid of the contact that you want to chat with" msgstr "jid du contact avec lequel vous voulez discuter" -#: ../scripts/gajim-remote.py:118 +#: ../scripts/gajim-remote.py:116 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "Si spécifié, le contact est pris dan la liste de contact de ce compte" -#: ../scripts/gajim-remote.py:123 +#: ../scripts/gajim-remote.py:121 #, fuzzy msgid "" "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account " @@ -3294,44 +3302,44 @@ msgstr "" "compte sont faclutatifs. Si vous voulez renseigner seulement le paramètre " "'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'." -#: ../scripts/gajim-remote.py:127 +#: ../scripts/gajim-remote.py:125 msgid "jid of the contact that will receive the message" msgstr "jid du contact avec qui recevra le message" -#: ../scripts/gajim-remote.py:129 +#: ../scripts/gajim-remote.py:127 msgid "message contents" msgstr "contenu du message" -#: ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:128 msgid "pgp key" msgstr "clé pgp" -#: ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:128 #, fuzzy msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "Si spécifié, le message sera crypté en utilisant cette clé public" -#: ../scripts/gajim-remote.py:132 +#: ../scripts/gajim-remote.py:130 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "Si cpécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte" -#: ../scripts/gajim-remote.py:137 +#: ../scripts/gajim-remote.py:135 msgid "Get detailed info on a contact" msgstr "Récupère les informations détaillées d'un contact" -#: ../scripts/gajim-remote.py:139 +#: ../scripts/gajim-remote.py:137 msgid "jid of the contact" msgstr "jid du contact" -#: ../scripts/gajim-remote.py:160 +#: ../scripts/gajim-remote.py:158 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Argument manquant \"jid_du_contact\"" -#: ../scripts/gajim-remote.py:165 ../scripts/gajim-remote.py:495 +#: ../scripts/gajim-remote.py:163 ../scripts/gajim-remote.py:477 msgid "Service not available" msgstr "Service non disponible" -#: ../scripts/gajim-remote.py:183 +#: ../scripts/gajim-remote.py:181 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -3340,20 +3348,20 @@ msgstr "" "'%s' n'est pas dans votre liste de contact.\n" "Précisez le compte pour envoyer le message." -#: ../scripts/gajim-remote.py:186 +#: ../scripts/gajim-remote.py:184 msgid "You have no active account" msgstr "Vous n'avez aucun compte actif" -#: ../scripts/gajim-remote.py:205 +#: ../scripts/gajim-remote.py:203 msgid "Session bus is not available." msgstr "Le bus de session n'est pas disponible." -#: ../scripts/gajim-remote.py:214 +#: ../scripts/gajim-remote.py:212 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown dbus version: %s" msgstr "Version de dbus inconnu : %s" -#: ../scripts/gajim-remote.py:257 +#: ../scripts/gajim-remote.py:239 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" @@ -3362,12 +3370,16 @@ msgstr "" "Utilisation : %S %S %S \n" "\t" -#: ../scripts/gajim-remote.py:263 +#: ../scripts/gajim-remote.py:241 +msgid "Arguments:" +msgstr "" + +#: ../scripts/gajim-remote.py:245 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s non trouvé" -#: ../scripts/gajim-remote.py:267 +#: ../scripts/gajim-remote.py:249 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -3376,12 +3388,12 @@ msgstr "" "Utilisation : %s commande [arguments]\n" "commande est l'une de :\n" -#: ../scripts/gajim-remote.py:326 +#: ../scripts/gajim-remote.py:308 #, python-format msgid "Unknown type %s " msgstr "Type inconnu %s " -#: ../scripts/gajim-remote.py:468 +#: ../scripts/gajim-remote.py:450 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" @@ -3390,6 +3402,9 @@ msgstr "" "L'argument \"%s\" n'est pas précisé. \n" "Tappez \"%s help %s\" pour plus d'informations" +#~ msgid "GPG Encryption" +#~ msgstr "Cryptage GPG" + #~ msgid "" #~ "Shows list of files that you send to your friends, and files which you " #~ "receive from your friends." diff --git a/po/gajim.pot b/po/gajim.pot index a17c43eed..462af7e56 100644 --- a/po/gajim.pot +++ b/po/gajim.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-11 01:25+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-12 14:59+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -25,55 +25,55 @@ msgstr "" msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "Sleeping" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "Back soon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "Back in some minutes." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "Eating" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "Movie" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "I'm watching a movie." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:277 msgid "Working" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:277 msgid "I'm working." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:278 msgid "Phone" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:278 msgid "I'm on the phone." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:279 msgid "Out" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:279 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:337 ../src/common/connection.py:1519 +#: ../src/common/connection.py:337 ../src/common/connection.py:1521 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "" @@ -113,65 +113,65 @@ msgstr "" msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1164 +#: ../src/common/connection.py:1166 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1231 ../src/common/connection.py:1290 -#: ../src/common/connection.py:1621 +#: ../src/common/connection.py:1233 ../src/common/connection.py:1292 +#: ../src/common/connection.py:1623 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1232 ../src/common/connection.py:1291 +#: ../src/common/connection.py:1234 ../src/common/connection.py:1293 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1235 ../src/common/connection.py:1624 +#: ../src/common/connection.py:1237 ../src/common/connection.py:1626 #, python-format msgid "Connected to server with %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1302 +#: ../src/common/connection.py:1304 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1303 +#: ../src/common/connection.py:1305 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1384 ../src/roster_window.py:1266 +#: ../src/common/connection.py:1386 ../src/roster_window.py:1266 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1389 +#: ../src/common/connection.py:1391 msgid "OpenPGP Key was not given" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1390 +#: ../src/common/connection.py:1392 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1481 +#: ../src/common/connection.py:1483 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1622 ../src/gajim.py:507 +#: ../src/common/connection.py:1624 ../src/gajim.py:525 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" #. disconnect if no answer -#: ../src/common/connection.py:1904 +#: ../src/common/connection.py:1906 #, python-format msgid "Gajim disconnected you from %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1905 +#: ../src/common/connection.py:1907 #, python-format msgid "" "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you " @@ -179,7 +179,7 @@ msgid "" "keep-alive packets by modifying this account." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1911 ../src/common/connection.py:1920 +#: ../src/common/connection.py:1913 ../src/common/connection.py:1922 msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgid "Has errors" msgstr "" #: ../src/common/helpers.py:94 ../src/common/helpers.py:108 -#: ../src/groupchat_window.py:277 ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/groupchat_window.py:277 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "None" msgstr "" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "" msgid "creating %s directory" msgstr "" -#: ../src/common/optparser.py:50 +#: ../src/common/optparser.py:50 ../src/gtkgui_helpers.py:50 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading\n" msgstr "" @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "" msgid "Chat" msgstr "" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Group Chat" msgstr "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "" #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252 -#: ../src/gajim.py:466 ../src/gajim.py:467 ../src/roster_window.py:826 +#: ../src/gajim.py:484 ../src/gajim.py:485 ../src/roster_window.py:826 #: ../src/roster_window.py:1042 ../src/roster_window.py:1180 #: ../src/roster_window.py:1369 ../src/roster_window.py:1403 #: ../src/roster_window.py:1728 ../src/roster_window.py:1925 @@ -424,264 +424,264 @@ msgstr "" msgid "Subject: %s\n" msgstr "" -#: ../src/config.py:199 ../src/config.py:436 +#: ../src/config.py:199 ../src/config.py:443 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "" -#: ../src/config.py:307 +#: ../src/config.py:313 msgid "Active" msgstr "" -#: ../src/config.py:315 +#: ../src/config.py:321 msgid "Event" msgstr "" -#: ../src/config.py:321 +#: ../src/config.py:327 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:937 msgid "status message title" msgstr "" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:937 msgid "status message text" msgstr "" -#: ../src/config.py:983 +#: ../src/config.py:990 msgid "Choose Sound" msgstr "" -#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:1939 ../src/vcard.py:131 +#: ../src/config.py:997 ../src/config.py:1946 ../src/vcard.py:131 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/config.py:995 +#: ../src/config.py:1002 msgid "Wav Sounds" msgstr "" -#: ../src/config.py:1164 +#: ../src/config.py:1171 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "" -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1196 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1197 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "" -#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 +#: ../src/config.py:1200 ../src/config.py:1204 msgid "Invalid account name" msgstr "" -#: ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1201 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "" -#: ../src/config.py:1198 +#: ../src/config.py:1205 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "" -#: ../src/config.py:1202 +#: ../src/config.py:1209 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "" -#: ../src/config.py:1203 +#: ../src/config.py:1210 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/config.py:1210 ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/config.py:1217 ../src/dialogs.py:1115 msgid "Invalid password" msgstr "" -#: ../src/config.py:1211 +#: ../src/config.py:1218 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1248 +#: ../src/config.py:1255 msgid "Invalid entry" msgstr "" -#: ../src/config.py:1249 +#: ../src/config.py:1256 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "" -#: ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1345 msgid "Account name is in use" msgstr "" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1346 msgid "You already have an account using this name." msgstr "" -#: ../src/config.py:1403 +#: ../src/config.py:1410 msgid "No such account available" msgstr "" -#: ../src/config.py:1404 +#: ../src/config.py:1411 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" -#: ../src/config.py:1411 ../src/config.py:2021 ../src/dialogs.py:989 +#: ../src/config.py:1418 ../src/config.py:2028 ../src/dialogs.py:989 #: ../src/dialogs.py:1095 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402 msgid "You are not connected to the server" msgstr "" -#: ../src/config.py:1412 +#: ../src/config.py:1419 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" -#: ../src/config.py:1439 +#: ../src/config.py:1446 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "" -#: ../src/config.py:1440 -msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." +#: ../src/config.py:1447 +msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1443 ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: ../src/config.py:1444 +#: ../src/config.py:1451 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "" -#: ../src/config.py:1452 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "No key selected" msgstr "" -#: ../src/config.py:1683 ../src/config.py:2044 +#: ../src/config.py:1690 ../src/config.py:2051 msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/config.py:1686 +#: ../src/config.py:1693 msgid "Server" msgstr "" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1791 ../src/config.py:2263 ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/config.py:1798 ../src/config.py:2270 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:282 ../src/dialogs.py:318 ../src/roster_window.py:123 #: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:152 #: ../src/roster_window.py:1921 ../src/roster_window.py:1923 -#: ../src/roster_window.py:2000 ../src/systray.py:210 +#: ../src/roster_window.py:2000 ../src/systray.py:213 msgid "Transports" msgstr "" -#: ../src/config.py:1806 +#: ../src/config.py:1813 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "" -#: ../src/config.py:1808 +#: ../src/config.py:1815 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "" -#: ../src/config.py:1828 +#: ../src/config.py:1835 msgid "Text" msgstr "" -#: ../src/config.py:1836 +#: ../src/config.py:1843 msgid "Image" msgstr "" -#: ../src/config.py:1883 +#: ../src/config.py:1890 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/config.py:1883 +#: ../src/config.py:1890 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" -#: ../src/config.py:1933 +#: ../src/config.py:1940 msgid "Choose Image" msgstr "" -#: ../src/config.py:1944 ../src/vcard.py:136 +#: ../src/config.py:1951 ../src/vcard.py:136 msgid "Images" msgstr "" -#: ../src/config.py:2022 +#: ../src/config.py:2029 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2034 #, python-format msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "" -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2036 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: ../src/config.py:2049 +#: ../src/config.py:2056 msgid "Service" msgstr "" -#: ../src/config.py:2054 +#: ../src/config.py:2061 msgid "Node" msgstr "" -#: ../src/config.py:2266 ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../src/config.py:2268 ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Re_gister" msgstr "" -#: ../src/config.py:2440 -#, python-format -msgid "Removing %s account" -msgstr "" - #: ../src/config.py:2447 #, python-format +msgid "Removing %s account" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2454 +#, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "" -#: ../src/config.py:2448 +#: ../src/config.py:2455 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2581 msgid "New Room" msgstr "" -#: ../src/config.py:2604 +#: ../src/config.py:2611 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "" -#: ../src/config.py:2605 +#: ../src/config.py:2612 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -#: ../src/config.py:2825 +#: ../src/config.py:2832 msgid "" "Account has been added successfully.\n" "You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main " "window." msgstr "" -#: ../src/config.py:2836 +#: ../src/config.py:2843 msgid "" "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n" "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "window menu." msgstr "" -#: ../src/config.py:2850 +#: ../src/config.py:2857 msgid "You need to enter a username to add an account." msgstr "" -#: ../src/config.py:2854 +#: ../src/config.py:2861 msgid "You need to enter a valid server address to add an account." msgstr "" @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "" msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Gajim" msgstr "" @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "" msgid "Gajim - %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1824 +#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1850 msgid "Name: " msgstr "" @@ -794,11 +794,11 @@ msgstr "" msgid "Upload" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1826 +#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1852 msgid "Sender: " msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1828 +#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1854 msgid "Recipient: " msgstr "" @@ -814,23 +814,23 @@ msgstr "" msgid "Status: " msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:771 +#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:791 msgid "not started" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:775 ../src/dialogs.py:787 -msgid "completed" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:779 ../src/dialogs.py:791 +#: ../src/dialogs.py:775 msgid "stopped" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:777 ../src/dialogs.py:780 +msgid "completed" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:784 msgid "paused" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:785 +#: ../src/dialogs.py:787 msgid "stalled" msgstr "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Join Group Chat" msgstr "" @@ -878,8 +878,8 @@ msgstr "" msgid "New Message as %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:395 -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "New Message" msgstr "" @@ -890,21 +890,21 @@ msgid "" msgstr "" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1388 ../src/dialogs.py:1509 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1392 ../src/dialogs.py:1513 msgid "Connection not available" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1389 ../src/dialogs.py:1510 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1393 ../src/dialogs.py:1514 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "" #. if no @ was given -#: ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1403 +#: ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1407 msgid "Invalid contact ID" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1404 +#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1408 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "" @@ -924,15 +924,15 @@ msgstr "" msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:294 +#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:312 msgid "Contact Signed In" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:319 +#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:337 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:392 +#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:410 msgid "New Single Message" msgstr "" @@ -941,19 +941,19 @@ msgstr "" msgid "From %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:714 +#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:741 msgid "File Transfer Request" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:685 ../src/gajim.py:699 +#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:723 msgid "File Transfer Error" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:749 +#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:776 msgid "File Transfer Completed" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:752 +#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:779 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "" @@ -962,32 +962,32 @@ msgstr "" msgid "To %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1353 +#: ../src/dialogs.py:1357 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1355 +#: ../src/dialogs.py:1359 msgid "Single Message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1358 +#: ../src/dialogs.py:1362 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1367 +#: ../src/dialogs.py:1371 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1419 +#: ../src/dialogs.py:1423 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1420 +#: ../src/dialogs.py:1424 #, python-format msgid "" "\n" @@ -997,163 +997,172 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1461 +#: ../src/dialogs.py:1465 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1463 +#: ../src/dialogs.py:1467 msgid "XML Console" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1576 +#: ../src/dialogs.py:1580 msgid "File" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1589 +#: ../src/dialogs.py:1594 msgid "Progress" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1617 ../src/dialogs.py:1642 +#: ../src/dialogs.py:1623 ../src/dialogs.py:1668 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1619 ../src/dialogs.py:1681 +#: ../src/dialogs.py:1625 ../src/dialogs.py:1707 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1621 ../src/dialogs.py:1644 +#: ../src/dialogs.py:1627 ../src/dialogs.py:1670 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1623 +#: ../src/dialogs.py:1631 +#, python-format +msgid "Saved in: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1633 msgid "File transfer completed" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1629 ../src/dialogs.py:1635 +#: ../src/dialogs.py:1634 +msgid "Open containing folder" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1655 ../src/dialogs.py:1661 msgid "File transfer canceled" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1629 ../src/dialogs.py:1636 +#: ../src/dialogs.py:1655 ../src/dialogs.py:1662 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1646 +#: ../src/dialogs.py:1672 msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1651 +#: ../src/dialogs.py:1677 msgid "Choose File to Send..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1654 +#: ../src/dialogs.py:1680 msgid "Send" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1678 +#: ../src/dialogs.py:1704 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1684 +#: ../src/dialogs.py:1710 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1687 +#: ../src/dialogs.py:1713 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1689 +#: ../src/dialogs.py:1715 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1692 +#: ../src/dialogs.py:1718 msgid "Save File as..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1706 +#: ../src/dialogs.py:1732 msgid "This file already exists" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1707 +#: ../src/dialogs.py:1733 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1981 +#: ../src/dialogs.py:2017 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1992 ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/dialogs.py:2029 ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Continue" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:151 +#: ../src/gajim.py:152 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:152 +#: ../src/gajim.py:153 msgid "Do you accept this request?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:443 +#: ../src/gajim.py:461 msgid "error while sending" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:469 ../src/gajim.py:479 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:125 +#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:483 +#: ../src/gajim.py:501 msgid "Authorization accepted" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:484 +#: ../src/gajim.py:502 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:490 +#: ../src/gajim.py:508 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:491 +#: ../src/gajim.py:509 msgid "You will always see him as offline." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:506 +#: ../src/gajim.py:524 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:524 +#: ../src/gajim.py:542 msgid "Account registration successful" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:525 +#: ../src/gajim.py:543 #, python-format msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:641 +#: ../src/gajim.py:659 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:642 +#: ../src/gajim.py:660 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "" #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:973 +#: ../src/gajim.py:1000 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "" @@ -1476,15 +1485,15 @@ msgstr "" #. for chat_with #. for new_message -#: ../src/systray.py:172 ../src/systray.py:177 +#: ../src/systray.py:174 ../src/systray.py:179 msgid "as " msgstr "" -#: ../src/systray.py:231 +#: ../src/systray.py:234 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "" @@ -2017,144 +2026,140 @@ msgstr "" msgid "From:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 -msgid "GPG Encryption" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Given:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Go" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Group:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "HTTP Connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Hides the window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Homepage:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Hostname: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " "composing a message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " "etc...)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2162,121 +2167,121 @@ msgid "" "a permanent one" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Incoming message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Jabber" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Jabber ID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Join _Group Chat" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Log history" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Manage Accounts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Manage Emoticons" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Manage..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Middle:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Mo_derator" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "More" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "New version of Gajim available" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "On every _message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Open Download Page" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Open..." msgstr "" @@ -2633,7 +2638,7 @@ msgid "To:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:271 -msgid "Toggle _GPG Encryption" +msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:272 @@ -3061,172 +3066,176 @@ msgstr "" msgid "minutes" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:72 +#: ../scripts/gajim-remote.py:70 msgid "show a help on specific command" msgstr "" #. parameter, named "on_command". User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../scripts/gajim-remote.py:75 +#: ../scripts/gajim-remote.py:73 msgid "on_command" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:76 +#: ../scripts/gajim-remote.py:74 msgid "show help on command" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:80 +#: ../scripts/gajim-remote.py:78 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:84 +#: ../scripts/gajim-remote.py:82 msgid "Popup a window with the next unread message" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:88 +#: ../scripts/gajim-remote.py:86 msgid "" "Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:91 ../scripts/gajim-remote.py:106 -#: ../scripts/gajim-remote.py:118 ../scripts/gajim-remote.py:132 +#: ../scripts/gajim-remote.py:89 ../scripts/gajim-remote.py:104 +#: ../scripts/gajim-remote.py:116 ../scripts/gajim-remote.py:130 msgid "account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:91 +#: ../scripts/gajim-remote.py:89 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:97 +#: ../scripts/gajim-remote.py:95 msgid "Print a list of registered accounts" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:101 +#: ../scripts/gajim-remote.py:99 msgid "Change the status of account or accounts" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 +#: ../scripts/gajim-remote.py:101 msgid "status" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 +#: ../scripts/gajim-remote.py:101 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:105 ../scripts/gajim-remote.py:129 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 ../scripts/gajim-remote.py:127 msgid "message" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:105 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 msgid "status message" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:106 +#: ../scripts/gajim-remote.py:104 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:112 +#: ../scripts/gajim-remote.py:110 msgid "Show the chat dialog so that you can send message to a contact" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:115 +#: ../scripts/gajim-remote.py:113 msgid "jid of the contact that you want to chat with" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:118 +#: ../scripts/gajim-remote.py:116 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:123 +#: ../scripts/gajim-remote.py:121 msgid "" "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account " "are optional. If you want to set only 'account', without 'pgp key', just set " "'pgp key' to ''." msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:127 +#: ../scripts/gajim-remote.py:125 msgid "jid of the contact that will receive the message" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:129 +#: ../scripts/gajim-remote.py:127 msgid "message contents" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:128 msgid "pgp key" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:128 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:132 +#: ../scripts/gajim-remote.py:130 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:137 +#: ../scripts/gajim-remote.py:135 msgid "Get detailed info on a contact" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:139 +#: ../scripts/gajim-remote.py:137 msgid "jid of the contact" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:160 +#: ../scripts/gajim-remote.py:158 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:165 ../scripts/gajim-remote.py:495 +#: ../scripts/gajim-remote.py:163 ../scripts/gajim-remote.py:477 msgid "Service not available" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:183 +#: ../scripts/gajim-remote.py:181 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:186 +#: ../scripts/gajim-remote.py:184 msgid "You have no active account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:205 +#: ../scripts/gajim-remote.py:203 msgid "Session bus is not available." msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:214 +#: ../scripts/gajim-remote.py:212 #, python-format msgid "Unknown dbus version: %s" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:257 +#: ../scripts/gajim-remote.py:239 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" "\t" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:263 +#: ../scripts/gajim-remote.py:241 +msgid "Arguments:" +msgstr "" + +#: ../scripts/gajim-remote.py:245 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:267 +#: ../scripts/gajim-remote.py:249 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" "Command is one of:\n" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:326 +#: ../scripts/gajim-remote.py:308 #, python-format msgid "Unknown type %s " msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:468 +#: ../scripts/gajim-remote.py:450 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" diff --git a/po/no/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/no/LC_MESSAGES/gajim.po index 82b574ca5..6ceb7c759 100644 --- a/po/no/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/no/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-11 01:25+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-12 14:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-11 02:06+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -24,55 +24,55 @@ msgstr "" msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "Sleeping" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "Back soon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "Back in some minutes." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "Eating" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "Movie" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "I'm watching a movie." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:277 msgid "Working" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:277 msgid "I'm working." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:278 msgid "Phone" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:278 msgid "I'm on the phone." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:279 msgid "Out" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:279 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "" @@ -83,7 +83,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:337 ../src/common/connection.py:1519 +#: ../src/common/connection.py:337 ../src/common/connection.py:1521 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "" @@ -112,65 +112,65 @@ msgstr "" msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1164 +#: ../src/common/connection.py:1166 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1231 ../src/common/connection.py:1290 -#: ../src/common/connection.py:1621 +#: ../src/common/connection.py:1233 ../src/common/connection.py:1292 +#: ../src/common/connection.py:1623 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1232 ../src/common/connection.py:1291 +#: ../src/common/connection.py:1234 ../src/common/connection.py:1293 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1235 ../src/common/connection.py:1624 +#: ../src/common/connection.py:1237 ../src/common/connection.py:1626 #, python-format msgid "Connected to server with %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1302 +#: ../src/common/connection.py:1304 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1303 +#: ../src/common/connection.py:1305 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1384 ../src/roster_window.py:1266 +#: ../src/common/connection.py:1386 ../src/roster_window.py:1266 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1389 +#: ../src/common/connection.py:1391 msgid "OpenPGP Key was not given" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1390 +#: ../src/common/connection.py:1392 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1481 +#: ../src/common/connection.py:1483 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1622 ../src/gajim.py:507 +#: ../src/common/connection.py:1624 ../src/gajim.py:525 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" #. disconnect if no answer -#: ../src/common/connection.py:1904 +#: ../src/common/connection.py:1906 #, python-format msgid "Gajim disconnected you from %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1905 +#: ../src/common/connection.py:1907 #, python-format msgid "" "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you " @@ -178,7 +178,7 @@ msgid "" "keep-alive packets by modifying this account." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1911 ../src/common/connection.py:1920 +#: ../src/common/connection.py:1913 ../src/common/connection.py:1922 msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "" @@ -269,7 +269,7 @@ msgid "Has errors" msgstr "" #: ../src/common/helpers.py:94 ../src/common/helpers.py:108 -#: ../src/groupchat_window.py:277 ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/groupchat_window.py:277 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "None" msgstr "" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" msgid "creating %s directory" msgstr "" -#: ../src/common/optparser.py:50 +#: ../src/common/optparser.py:50 ../src/gtkgui_helpers.py:50 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading\n" msgstr "" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "" msgid "Chat" msgstr "" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Group Chat" msgstr "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "" #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252 -#: ../src/gajim.py:466 ../src/gajim.py:467 ../src/roster_window.py:826 +#: ../src/gajim.py:484 ../src/gajim.py:485 ../src/roster_window.py:826 #: ../src/roster_window.py:1042 ../src/roster_window.py:1180 #: ../src/roster_window.py:1369 ../src/roster_window.py:1403 #: ../src/roster_window.py:1728 ../src/roster_window.py:1925 @@ -423,264 +423,264 @@ msgstr "" msgid "Subject: %s\n" msgstr "" -#: ../src/config.py:199 ../src/config.py:436 +#: ../src/config.py:199 ../src/config.py:443 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "" -#: ../src/config.py:307 +#: ../src/config.py:313 msgid "Active" msgstr "" -#: ../src/config.py:315 +#: ../src/config.py:321 msgid "Event" msgstr "" -#: ../src/config.py:321 +#: ../src/config.py:327 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:937 msgid "status message title" msgstr "" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:937 msgid "status message text" msgstr "" -#: ../src/config.py:983 +#: ../src/config.py:990 msgid "Choose Sound" msgstr "" -#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:1939 ../src/vcard.py:131 +#: ../src/config.py:997 ../src/config.py:1946 ../src/vcard.py:131 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/config.py:995 +#: ../src/config.py:1002 msgid "Wav Sounds" msgstr "" -#: ../src/config.py:1164 +#: ../src/config.py:1171 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "" -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1196 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1197 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "" -#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 +#: ../src/config.py:1200 ../src/config.py:1204 msgid "Invalid account name" msgstr "" -#: ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1201 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "" -#: ../src/config.py:1198 +#: ../src/config.py:1205 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "" -#: ../src/config.py:1202 +#: ../src/config.py:1209 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "" -#: ../src/config.py:1203 +#: ../src/config.py:1210 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/config.py:1210 ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/config.py:1217 ../src/dialogs.py:1115 msgid "Invalid password" msgstr "" -#: ../src/config.py:1211 +#: ../src/config.py:1218 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1248 +#: ../src/config.py:1255 msgid "Invalid entry" msgstr "" -#: ../src/config.py:1249 +#: ../src/config.py:1256 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "" -#: ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1345 msgid "Account name is in use" msgstr "" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1346 msgid "You already have an account using this name." msgstr "" -#: ../src/config.py:1403 +#: ../src/config.py:1410 msgid "No such account available" msgstr "" -#: ../src/config.py:1404 +#: ../src/config.py:1411 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" -#: ../src/config.py:1411 ../src/config.py:2021 ../src/dialogs.py:989 +#: ../src/config.py:1418 ../src/config.py:2028 ../src/dialogs.py:989 #: ../src/dialogs.py:1095 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402 msgid "You are not connected to the server" msgstr "" -#: ../src/config.py:1412 +#: ../src/config.py:1419 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" -#: ../src/config.py:1439 +#: ../src/config.py:1446 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "" -#: ../src/config.py:1440 -msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." +#: ../src/config.py:1447 +msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1443 ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: ../src/config.py:1444 +#: ../src/config.py:1451 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "" -#: ../src/config.py:1452 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "No key selected" msgstr "" -#: ../src/config.py:1683 ../src/config.py:2044 +#: ../src/config.py:1690 ../src/config.py:2051 msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/config.py:1686 +#: ../src/config.py:1693 msgid "Server" msgstr "" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1791 ../src/config.py:2263 ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/config.py:1798 ../src/config.py:2270 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:282 ../src/dialogs.py:318 ../src/roster_window.py:123 #: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:152 #: ../src/roster_window.py:1921 ../src/roster_window.py:1923 -#: ../src/roster_window.py:2000 ../src/systray.py:210 +#: ../src/roster_window.py:2000 ../src/systray.py:213 msgid "Transports" msgstr "" -#: ../src/config.py:1806 +#: ../src/config.py:1813 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "" -#: ../src/config.py:1808 +#: ../src/config.py:1815 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "" -#: ../src/config.py:1828 +#: ../src/config.py:1835 msgid "Text" msgstr "" -#: ../src/config.py:1836 +#: ../src/config.py:1843 msgid "Image" msgstr "" -#: ../src/config.py:1883 +#: ../src/config.py:1890 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/config.py:1883 +#: ../src/config.py:1890 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" -#: ../src/config.py:1933 +#: ../src/config.py:1940 msgid "Choose Image" msgstr "" -#: ../src/config.py:1944 ../src/vcard.py:136 +#: ../src/config.py:1951 ../src/vcard.py:136 msgid "Images" msgstr "" -#: ../src/config.py:2022 +#: ../src/config.py:2029 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2034 #, python-format msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "" -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2036 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: ../src/config.py:2049 +#: ../src/config.py:2056 msgid "Service" msgstr "" -#: ../src/config.py:2054 +#: ../src/config.py:2061 msgid "Node" msgstr "" -#: ../src/config.py:2266 ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../src/config.py:2268 ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Re_gister" msgstr "" -#: ../src/config.py:2440 -#, python-format -msgid "Removing %s account" -msgstr "" - #: ../src/config.py:2447 #, python-format +msgid "Removing %s account" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2454 +#, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "" -#: ../src/config.py:2448 +#: ../src/config.py:2455 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2581 msgid "New Room" msgstr "" -#: ../src/config.py:2604 +#: ../src/config.py:2611 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "" -#: ../src/config.py:2605 +#: ../src/config.py:2612 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -#: ../src/config.py:2825 +#: ../src/config.py:2832 msgid "" "Account has been added successfully.\n" "You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main " "window." msgstr "" -#: ../src/config.py:2836 +#: ../src/config.py:2843 msgid "" "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n" "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "window menu." msgstr "" -#: ../src/config.py:2850 +#: ../src/config.py:2857 msgid "You need to enter a username to add an account." msgstr "" -#: ../src/config.py:2854 +#: ../src/config.py:2861 msgid "You need to enter a valid server address to add an account." msgstr "" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "" msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Gajim" msgstr "" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "" msgid "Gajim - %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1824 +#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1850 msgid "Name: " msgstr "" @@ -793,11 +793,11 @@ msgstr "" msgid "Upload" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1826 +#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1852 msgid "Sender: " msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1828 +#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1854 msgid "Recipient: " msgstr "" @@ -813,23 +813,23 @@ msgstr "" msgid "Status: " msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:771 +#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:791 msgid "not started" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:775 ../src/dialogs.py:787 -msgid "completed" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:779 ../src/dialogs.py:791 +#: ../src/dialogs.py:775 msgid "stopped" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:777 ../src/dialogs.py:780 +msgid "completed" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:784 msgid "paused" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:785 +#: ../src/dialogs.py:787 msgid "stalled" msgstr "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Join Group Chat" msgstr "" @@ -877,8 +877,8 @@ msgstr "" msgid "New Message as %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:395 -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "New Message" msgstr "" @@ -889,21 +889,21 @@ msgid "" msgstr "" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1388 ../src/dialogs.py:1509 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1392 ../src/dialogs.py:1513 msgid "Connection not available" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1389 ../src/dialogs.py:1510 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1393 ../src/dialogs.py:1514 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "" #. if no @ was given -#: ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1403 +#: ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1407 msgid "Invalid contact ID" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1404 +#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1408 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "" @@ -923,15 +923,15 @@ msgstr "" msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:294 +#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:312 msgid "Contact Signed In" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:319 +#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:337 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:392 +#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:410 msgid "New Single Message" msgstr "" @@ -940,19 +940,19 @@ msgstr "" msgid "From %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:714 +#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:741 msgid "File Transfer Request" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:685 ../src/gajim.py:699 +#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:723 msgid "File Transfer Error" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:749 +#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:776 msgid "File Transfer Completed" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:752 +#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:779 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "" @@ -961,32 +961,32 @@ msgstr "" msgid "To %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1353 +#: ../src/dialogs.py:1357 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1355 +#: ../src/dialogs.py:1359 msgid "Single Message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1358 +#: ../src/dialogs.py:1362 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1367 +#: ../src/dialogs.py:1371 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1419 +#: ../src/dialogs.py:1423 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1420 +#: ../src/dialogs.py:1424 #, python-format msgid "" "\n" @@ -996,163 +996,172 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1461 +#: ../src/dialogs.py:1465 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1463 +#: ../src/dialogs.py:1467 msgid "XML Console" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1576 +#: ../src/dialogs.py:1580 msgid "File" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1589 +#: ../src/dialogs.py:1594 msgid "Progress" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1617 ../src/dialogs.py:1642 +#: ../src/dialogs.py:1623 ../src/dialogs.py:1668 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1619 ../src/dialogs.py:1681 +#: ../src/dialogs.py:1625 ../src/dialogs.py:1707 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1621 ../src/dialogs.py:1644 +#: ../src/dialogs.py:1627 ../src/dialogs.py:1670 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1623 +#: ../src/dialogs.py:1631 +#, python-format +msgid "Saved in: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1633 msgid "File transfer completed" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1629 ../src/dialogs.py:1635 +#: ../src/dialogs.py:1634 +msgid "Open containing folder" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1655 ../src/dialogs.py:1661 msgid "File transfer canceled" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1629 ../src/dialogs.py:1636 +#: ../src/dialogs.py:1655 ../src/dialogs.py:1662 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1646 +#: ../src/dialogs.py:1672 msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1651 +#: ../src/dialogs.py:1677 msgid "Choose File to Send..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1654 +#: ../src/dialogs.py:1680 msgid "Send" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1678 +#: ../src/dialogs.py:1704 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1684 +#: ../src/dialogs.py:1710 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1687 +#: ../src/dialogs.py:1713 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1689 +#: ../src/dialogs.py:1715 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1692 +#: ../src/dialogs.py:1718 msgid "Save File as..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1706 +#: ../src/dialogs.py:1732 msgid "This file already exists" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1707 +#: ../src/dialogs.py:1733 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1981 +#: ../src/dialogs.py:2017 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1992 ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/dialogs.py:2029 ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Continue" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:151 +#: ../src/gajim.py:152 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:152 +#: ../src/gajim.py:153 msgid "Do you accept this request?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:443 +#: ../src/gajim.py:461 msgid "error while sending" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:469 ../src/gajim.py:479 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:125 +#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:483 +#: ../src/gajim.py:501 msgid "Authorization accepted" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:484 +#: ../src/gajim.py:502 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:490 +#: ../src/gajim.py:508 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:491 +#: ../src/gajim.py:509 msgid "You will always see him as offline." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:506 +#: ../src/gajim.py:524 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:524 +#: ../src/gajim.py:542 msgid "Account registration successful" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:525 +#: ../src/gajim.py:543 #, python-format msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:641 +#: ../src/gajim.py:659 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:642 +#: ../src/gajim.py:660 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "" #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:973 +#: ../src/gajim.py:1000 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "" @@ -1475,15 +1484,15 @@ msgstr "" #. for chat_with #. for new_message -#: ../src/systray.py:172 ../src/systray.py:177 +#: ../src/systray.py:174 ../src/systray.py:179 msgid "as " msgstr "" -#: ../src/systray.py:231 +#: ../src/systray.py:234 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "" @@ -2016,144 +2025,140 @@ msgstr "" msgid "From:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 -msgid "GPG Encryption" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Given:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Go" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Group:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "HTTP Connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Hides the window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Homepage:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Hostname: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " "composing a message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " "etc...)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2161,121 +2166,121 @@ msgid "" "a permanent one" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Incoming message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Jabber" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Jabber ID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Join _Group Chat" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Log history" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Manage Accounts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Manage Emoticons" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Manage..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Middle:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Mo_derator" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "More" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "New version of Gajim available" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "On every _message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Open Download Page" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Open..." msgstr "" @@ -2632,7 +2637,7 @@ msgid "To:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:271 -msgid "Toggle _GPG Encryption" +msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:272 @@ -3060,172 +3065,176 @@ msgstr "" msgid "minutes" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:72 +#: ../scripts/gajim-remote.py:70 msgid "show a help on specific command" msgstr "" #. parameter, named "on_command". User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../scripts/gajim-remote.py:75 +#: ../scripts/gajim-remote.py:73 msgid "on_command" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:76 +#: ../scripts/gajim-remote.py:74 msgid "show help on command" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:80 +#: ../scripts/gajim-remote.py:78 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:84 +#: ../scripts/gajim-remote.py:82 msgid "Popup a window with the next unread message" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:88 +#: ../scripts/gajim-remote.py:86 msgid "" "Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:91 ../scripts/gajim-remote.py:106 -#: ../scripts/gajim-remote.py:118 ../scripts/gajim-remote.py:132 +#: ../scripts/gajim-remote.py:89 ../scripts/gajim-remote.py:104 +#: ../scripts/gajim-remote.py:116 ../scripts/gajim-remote.py:130 msgid "account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:91 +#: ../scripts/gajim-remote.py:89 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:97 +#: ../scripts/gajim-remote.py:95 msgid "Print a list of registered accounts" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:101 +#: ../scripts/gajim-remote.py:99 msgid "Change the status of account or accounts" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 +#: ../scripts/gajim-remote.py:101 msgid "status" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 +#: ../scripts/gajim-remote.py:101 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:105 ../scripts/gajim-remote.py:129 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 ../scripts/gajim-remote.py:127 msgid "message" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:105 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 msgid "status message" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:106 +#: ../scripts/gajim-remote.py:104 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:112 +#: ../scripts/gajim-remote.py:110 msgid "Show the chat dialog so that you can send message to a contact" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:115 +#: ../scripts/gajim-remote.py:113 msgid "jid of the contact that you want to chat with" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:118 +#: ../scripts/gajim-remote.py:116 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:123 +#: ../scripts/gajim-remote.py:121 msgid "" "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account " "are optional. If you want to set only 'account', without 'pgp key', just set " "'pgp key' to ''." msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:127 +#: ../scripts/gajim-remote.py:125 msgid "jid of the contact that will receive the message" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:129 +#: ../scripts/gajim-remote.py:127 msgid "message contents" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:128 msgid "pgp key" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:128 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:132 +#: ../scripts/gajim-remote.py:130 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:137 +#: ../scripts/gajim-remote.py:135 msgid "Get detailed info on a contact" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:139 +#: ../scripts/gajim-remote.py:137 msgid "jid of the contact" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:160 +#: ../scripts/gajim-remote.py:158 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:165 ../scripts/gajim-remote.py:495 +#: ../scripts/gajim-remote.py:163 ../scripts/gajim-remote.py:477 msgid "Service not available" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:183 +#: ../scripts/gajim-remote.py:181 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:186 +#: ../scripts/gajim-remote.py:184 msgid "You have no active account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:205 +#: ../scripts/gajim-remote.py:203 msgid "Session bus is not available." msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:214 +#: ../scripts/gajim-remote.py:212 #, python-format msgid "Unknown dbus version: %s" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:257 +#: ../scripts/gajim-remote.py:239 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" "\t" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:263 +#: ../scripts/gajim-remote.py:241 +msgid "Arguments:" +msgstr "" + +#: ../scripts/gajim-remote.py:245 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:267 +#: ../scripts/gajim-remote.py:249 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" "Command is one of:\n" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:326 +#: ../scripts/gajim-remote.py:308 #, python-format msgid "Unknown type %s " msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:468 +#: ../scripts/gajim-remote.py:450 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" diff --git a/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po index 582649190..7188c8968 100644 --- a/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-11 01:25+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-12 14:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-01 21:46+0200\n" "Last-Translator: Witek Kieraś \n" "Language-Team: none\n" @@ -26,55 +26,55 @@ msgstr "" msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "Sleeping" msgstr "Śpię" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "Back soon" msgstr "Niedługo wrócę" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "Back in some minutes." msgstr "Wrócę za jakiś czas." -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "Eating" msgstr "Jem" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jem. Zostaw wiadomość." -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Oglądam film." -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:277 msgid "Working" msgstr "Praca" -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:277 msgid "I'm working." msgstr "Pracuję." -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:278 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:278 msgid "I'm on the phone." msgstr "Rozmawiam przez telefon." -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:279 msgid "Out" msgstr "Wyszedłem" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:279 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "Wyszedłem cieszyć się życiem." @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" "Temat: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:337 ../src/common/connection.py:1519 +#: ../src/common/connection.py:337 ../src/common/connection.py:1521 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." @@ -116,65 +116,65 @@ msgstr "Połączenie z kontem \"%s\"zostało zerwane." msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "Aby dalej wysyłać i odbierać wiadomości musisz się ponownie połączyć." -#: ../src/common/connection.py:1164 +#: ../src/common/connection.py:1166 msgid "Error:" msgstr "Błąd:" -#: ../src/common/connection.py:1231 ../src/common/connection.py:1290 -#: ../src/common/connection.py:1621 +#: ../src/common/connection.py:1233 ../src/common/connection.py:1292 +#: ../src/common/connection.py:1623 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1232 ../src/common/connection.py:1291 +#: ../src/common/connection.py:1234 ../src/common/connection.py:1293 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później" -#: ../src/common/connection.py:1235 ../src/common/connection.py:1624 +#: ../src/common/connection.py:1237 ../src/common/connection.py:1626 #, python-format msgid "Connected to server with %s" msgstr "Połączony z serwerem z %s" -#: ../src/common/connection.py:1302 +#: ../src/common/connection.py:1304 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autoryzacja z \"%s\" nie powiodła się" -#: ../src/common/connection.py:1303 +#: ../src/common/connection.py:1305 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Spawdź czy twój login i hasło są poprawne." -#: ../src/common/connection.py:1384 ../src/roster_window.py:1266 +#: ../src/common/connection.py:1386 ../src/roster_window.py:1266 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Jestem %s" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1389 +#: ../src/common/connection.py:1391 msgid "OpenPGP Key was not given" msgstr "Nie podano klucza OpenPGP" -#: ../src/common/connection.py:1390 +#: ../src/common/connection.py:1392 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Zostanie połączony z %s bez obsługi OpenPGP." #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1481 +#: ../src/common/connection.py:1483 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]" -#: ../src/common/connection.py:1622 ../src/gajim.py:507 +#: ../src/common/connection.py:1624 ../src/gajim.py:525 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później." #. disconnect if no answer -#: ../src/common/connection.py:1904 +#: ../src/common/connection.py:1906 #, python-format msgid "Gajim disconnected you from %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1905 +#: ../src/common/connection.py:1907 #, python-format msgid "" "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you " @@ -182,7 +182,7 @@ msgid "" "keep-alive packets by modifying this account." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1911 ../src/common/connection.py:1920 +#: ../src/common/connection.py:1913 ../src/common/connection.py:1922 msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "w trakcie przetwarzania xmpp wystąpił błąd:" @@ -274,7 +274,7 @@ msgid "Has errors" msgstr "Wystąpiły błądy" #: ../src/common/helpers.py:94 ../src/common/helpers.py:108 -#: ../src/groupchat_window.py:277 ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/groupchat_window.py:277 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "None" msgstr "Żaden" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "" msgid "creating %s directory" msgstr "" -#: ../src/common/optparser.py:50 +#: ../src/common/optparser.py:50 ../src/gtkgui_helpers.py:50 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading\n" msgstr "błąd: nie można otworzyć %s do odczytu\n" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Typ" msgid "Chat" msgstr "Rozmowa" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Group Chat" msgstr "Chat" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr " (konto: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252 -#: ../src/gajim.py:466 ../src/gajim.py:467 ../src/roster_window.py:826 +#: ../src/gajim.py:484 ../src/gajim.py:485 ../src/roster_window.py:826 #: ../src/roster_window.py:1042 ../src/roster_window.py:1180 #: ../src/roster_window.py:1369 ../src/roster_window.py:1403 #: ../src/roster_window.py:1728 ../src/roster_window.py:1925 @@ -439,176 +439,177 @@ msgstr "Szukaj w _Internecie" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Temat: %s\n" -#: ../src/config.py:199 ../src/config.py:436 +#: ../src/config.py:199 ../src/config.py:443 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Co %s _minut(y)" -#: ../src/config.py:307 +#: ../src/config.py:313 msgid "Active" msgstr "Aktywny" -#: ../src/config.py:315 +#: ../src/config.py:321 msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" -#: ../src/config.py:321 +#: ../src/config.py:327 msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:937 msgid "status message title" msgstr "nagłówek informacji o statusie" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:937 msgid "status message text" msgstr "treść informacji o statusie" -#: ../src/config.py:983 +#: ../src/config.py:990 msgid "Choose Sound" msgstr "Wybierz dźwięk" -#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:1939 ../src/vcard.py:131 +#: ../src/config.py:997 ../src/config.py:1946 ../src/vcard.py:131 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../src/config.py:995 +#: ../src/config.py:1002 msgid "Wav Sounds" msgstr "Dźwięki w Wav" -#: ../src/config.py:1164 +#: ../src/config.py:1171 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Nie można używać OpenPGP na tym komputerze" -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1196 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Jesteś połączony z serwerem" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1197 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Aby zmienić nazwę konta, musisz być rozłączony." -#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 +#: ../src/config.py:1200 ../src/config.py:1204 msgid "Invalid account name" msgstr "Niepoprawna nazwa konta" -#: ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1201 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nazwa konta nie może być pusta." -#: ../src/config.py:1198 +#: ../src/config.py:1205 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nazwa konta nie może zawierać spacji." -#: ../src/config.py:1202 +#: ../src/config.py:1209 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Niepoprawny Jabber ID" -#: ../src/config.py:1203 +#: ../src/config.py:1210 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musi być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"." -#: ../src/config.py:1210 ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/config.py:1217 ../src/dialogs.py:1115 msgid "Invalid password" msgstr "Niepoprawne hasło" -#: ../src/config.py:1211 +#: ../src/config.py:1218 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta." -#: ../src/config.py:1248 +#: ../src/config.py:1255 msgid "Invalid entry" msgstr "Niepoprawny wpis" -#: ../src/config.py:1249 +#: ../src/config.py:1256 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Wybrany port musi być numerem portu." -#: ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1345 msgid "Account name is in use" msgstr "Nazwa konta jest już zajęta" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1346 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Masz już konto o takiej nazwie." -#: ../src/config.py:1403 +#: ../src/config.py:1410 msgid "No such account available" msgstr "Takie konto nie jest dostępne" -#: ../src/config.py:1404 +#: ../src/config.py:1411 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie." -#: ../src/config.py:1411 ../src/config.py:2021 ../src/dialogs.py:989 +#: ../src/config.py:1418 ../src/config.py:2028 ../src/dialogs.py:989 #: ../src/dialogs.py:1095 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem" -#: ../src/config.py:1412 +#: ../src/config.py:1419 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Musisz być połączony, aby móc zmieniać informacje o sobie." -#: ../src/config.py:1439 +#: ../src/config.py:1446 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Pobieranie kluczy prywatnych nie powiodło się" -#: ../src/config.py:1440 -msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." +#: ../src/config.py:1447 +#, fuzzy +msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Wystąpił problem w trakcie odzyskiwania Twoich kluczy prywatnych GPG." -#: ../src/config.py:1443 ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Passphrase" msgstr "Hasło" -#: ../src/config.py:1444 +#: ../src/config.py:1451 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wybierz klucz OpenPGP" -#: ../src/config.py:1452 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "No key selected" msgstr "Nie wybrano żadnego klucza" -#: ../src/config.py:1683 ../src/config.py:2044 +#: ../src/config.py:1690 ../src/config.py:2051 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../src/config.py:1686 +#: ../src/config.py:1693 msgid "Server" msgstr "Serwer" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1791 ../src/config.py:2263 ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/config.py:1798 ../src/config.py:2270 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:282 ../src/dialogs.py:318 ../src/roster_window.py:123 #: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:152 #: ../src/roster_window.py:1921 ../src/roster_window.py:1923 -#: ../src/roster_window.py:2000 ../src/systray.py:210 +#: ../src/roster_window.py:2000 ../src/systray.py:213 msgid "Transports" msgstr "Transporty" -#: ../src/config.py:1806 +#: ../src/config.py:1813 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Modyfikuj %s" -#: ../src/config.py:1808 +#: ../src/config.py:1815 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Zarejestruj na %s" -#: ../src/config.py:1828 +#: ../src/config.py:1835 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/config.py:1836 +#: ../src/config.py:1843 msgid "Image" msgstr "Obrazek" -#: ../src/config.py:1883 +#: ../src/config.py:1890 msgid "Image is too big" msgstr "Obrazek jest za duży" -#: ../src/config.py:1883 +#: ../src/config.py:1890 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -616,90 +617,90 @@ msgstr "" "Obrazek emotki musi mieć rozmiar mniejszy lub równy 24 pikselom długości i " "24 pikselom szerokości" -#: ../src/config.py:1933 +#: ../src/config.py:1940 msgid "Choose Image" msgstr "Wybierz obrazek" -#: ../src/config.py:1944 ../src/vcard.py:136 +#: ../src/config.py:1951 ../src/vcard.py:136 msgid "Images" msgstr "Obrazki" -#: ../src/config.py:2022 +#: ../src/config.py:2029 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Nie możesz przeglądać usług, jeśli nie jesteś połączony." -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2034 #, python-format msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "Przeglądanie usług dla konta %s" -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2036 msgid "Service Discovery" msgstr "Przeglądanie usług" -#: ../src/config.py:2049 +#: ../src/config.py:2056 msgid "Service" msgstr "Usługi" -#: ../src/config.py:2054 +#: ../src/config.py:2061 msgid "Node" msgstr "Węzeł" -#: ../src/config.py:2266 ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Edit" msgstr "_Modyfikuj" -#: ../src/config.py:2268 ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Re_gister" msgstr "Za_rejestruj" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2447 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Usuwanie konta %s" -#: ../src/config.py:2447 +#: ../src/config.py:2454 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" jest połączone z serwerem." -#: ../src/config.py:2448 +#: ../src/config.py:2455 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Jeśli to usuniesz, połączenie zostanie zerwane." -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2581 msgid "New Room" msgstr "Nowy Pokój" -#: ../src/config.py:2604 +#: ../src/config.py:2611 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ta zakładka zawiera niepoprawne dane" -#: ../src/config.py:2605 +#: ../src/config.py:2612 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Upewnij się, że wypełniłeś pola serwer i pokój lub usuń tę zakładkę." -#: ../src/config.py:2825 +#: ../src/config.py:2832 msgid "" "Account has been added successfully.\n" "You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main " "window." msgstr "" -#: ../src/config.py:2836 +#: ../src/config.py:2843 msgid "" "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n" "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "window menu." msgstr "" -#: ../src/config.py:2850 +#: ../src/config.py:2857 #, fuzzy msgid "You need to enter a username to add an account." msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta." -#: ../src/config.py:2854 +#: ../src/config.py:2861 #, fuzzy msgid "You need to enter a valid server address to add an account." msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta." @@ -789,7 +790,7 @@ msgstr "Gajim - %s nieprzeczytane wiadomości" msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "Gajim - 1 nieprzeczytana wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -798,7 +799,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1824 +#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1850 msgid "Name: " msgstr "Nazwa: " @@ -816,11 +817,11 @@ msgstr "Otwórz stronę pobierania" msgid "Upload" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1826 +#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1852 msgid "Sender: " msgstr "Nadawca: " -#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1828 +#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1854 #, fuzzy msgid "Recipient: " msgstr "Ostatnio:" @@ -839,26 +840,26 @@ msgstr "Przesyłane pliki." msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/dialogs.py:771 +#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:791 msgid "not started" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:775 ../src/dialogs.py:787 -#, fuzzy -msgid "completed" -msgstr "Przesyłanie pliku zakończone." - -#: ../src/dialogs.py:779 ../src/dialogs.py:791 +#: ../src/dialogs.py:775 #, fuzzy msgid "stopped" msgstr "Zatrzymane przesyłanie pliku" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:777 ../src/dialogs.py:780 +#, fuzzy +msgid "completed" +msgstr "Przesyłanie pliku zakończone." + +#: ../src/dialogs.py:784 #, fuzzy msgid "paused" msgstr "Zatrzymaj" -#: ../src/dialogs.py:785 +#: ../src/dialogs.py:787 msgid "stalled" msgstr "" @@ -898,7 +899,7 @@ msgstr "Nie możesz dołączyć do chatu gdy nie jesteś połączony." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Dołącz do chatu jako %s." -#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Join Group Chat" msgstr "Dołącz do chatu" @@ -907,8 +908,8 @@ msgstr "Dołącz do chatu" msgid "New Message as %s" msgstr "Nowa wiadomość jako %s" -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:395 -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "New Message" msgstr "Nowa wiadomość" @@ -921,22 +922,22 @@ msgstr "" "wysłać wiadomość:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1388 ../src/dialogs.py:1509 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1392 ../src/dialogs.py:1513 #, fuzzy msgid "Connection not available" msgstr "Połączenie jest niemożliwe" -#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1389 ../src/dialogs.py:1510 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1393 ../src/dialogs.py:1514 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "" #. if no @ was given -#: ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1403 +#: ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1407 msgid "Invalid contact ID" msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika kontaktu" -#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1404 +#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1408 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "" "Nazwa użytkownika kontaktu powinna być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"." @@ -958,15 +959,15 @@ msgstr "Hasła nie zgadzają się." msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne." -#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:294 +#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:312 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt połączył się" -#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:319 +#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:337 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt rozłączył się" -#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:392 +#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:410 msgid "New Single Message" msgstr "Nowa pojedyncza wiadomość" @@ -975,21 +976,21 @@ msgstr "Nowa pojedyncza wiadomość" msgid "From %s" msgstr "Od %s" -#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:714 +#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:741 #, fuzzy msgid "File Transfer Request" msgstr "Przesyłane pliki." -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:685 ../src/gajim.py:699 +#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:723 #, fuzzy msgid "File Transfer Error" msgstr "Przesyłane pliki." -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:749 +#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:776 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Zakończono przesyłanie pliku." -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:752 +#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:779 #, fuzzy msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę." @@ -999,32 +1000,32 @@ msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę." msgid "To %s" msgstr "Od %s" -#: ../src/dialogs.py:1353 +#: ../src/dialogs.py:1357 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Wyślij pojedynczą wiadomość jako %s" -#: ../src/dialogs.py:1355 +#: ../src/dialogs.py:1359 msgid "Single Message" msgstr "Pojedyncza wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:1358 +#: ../src/dialogs.py:1362 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Wyślij %s" -#: ../src/dialogs.py:1367 +#: ../src/dialogs.py:1371 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Odebrane %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1419 +#: ../src/dialogs.py:1423 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1420 +#: ../src/dialogs.py:1424 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1039,172 +1040,182 @@ msgstr "" "==·Oryginalna wiadomość·==\n" "%s" -#: ../src/dialogs.py:1461 +#: ../src/dialogs.py:1465 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Kosola XML dla %s" -#: ../src/dialogs.py:1463 +#: ../src/dialogs.py:1467 msgid "XML Console" msgstr "Konsola XML" -#: ../src/dialogs.py:1576 +#: ../src/dialogs.py:1580 msgid "File" msgstr "Plik" -#: ../src/dialogs.py:1589 +#: ../src/dialogs.py:1594 msgid "Progress" msgstr "Postęp" -#: ../src/dialogs.py:1617 ../src/dialogs.py:1642 +#: ../src/dialogs.py:1623 ../src/dialogs.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Nazwa Pliku: %s" -#: ../src/dialogs.py:1619 ../src/dialogs.py:1681 +#: ../src/dialogs.py:1625 ../src/dialogs.py:1707 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Rozmiar: %s" -#: ../src/dialogs.py:1621 ../src/dialogs.py:1644 +#: ../src/dialogs.py:1627 ../src/dialogs.py:1670 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Nadawca: %s" -#: ../src/dialogs.py:1623 +#: ../src/dialogs.py:1631 +#, fuzzy, python-format +msgid "Saved in: %s" +msgstr "Nadawca: %s" + +#: ../src/dialogs.py:1633 #, fuzzy msgid "File transfer completed" msgstr "Zakończono przesyłanie pliku." -#: ../src/dialogs.py:1629 ../src/dialogs.py:1635 +#: ../src/dialogs.py:1634 +#, fuzzy +msgid "Open containing folder" +msgstr "_Otwórz Link w przeglądarce" + +#: ../src/dialogs.py:1655 ../src/dialogs.py:1661 #, fuzzy msgid "File transfer canceled" msgstr "Zakończono przesyłanie pliku." -#: ../src/dialogs.py:1629 ../src/dialogs.py:1636 +#: ../src/dialogs.py:1655 ../src/dialogs.py:1662 #, fuzzy msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\"" -#: ../src/dialogs.py:1646 +#: ../src/dialogs.py:1672 #, fuzzy msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę." -#: ../src/dialogs.py:1651 +#: ../src/dialogs.py:1677 #, fuzzy msgid "Choose File to Send..." msgstr "Wybierz _Klucz..." -#: ../src/dialogs.py:1654 +#: ../src/dialogs.py:1680 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "_Wyślij" -#: ../src/dialogs.py:1678 +#: ../src/dialogs.py:1704 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Plik: %s" -#: ../src/dialogs.py:1684 +#: ../src/dialogs.py:1710 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: ../src/dialogs.py:1687 +#: ../src/dialogs.py:1713 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Opis: %s" -#: ../src/dialogs.py:1689 +#: ../src/dialogs.py:1715 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "% chce przesłać plik" -#: ../src/dialogs.py:1692 +#: ../src/dialogs.py:1718 #, fuzzy msgid "Save File as..." msgstr "Zapisz plik jako..." -#: ../src/dialogs.py:1706 +#: ../src/dialogs.py:1732 msgid "This file already exists" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1707 +#: ../src/dialogs.py:1733 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1981 +#: ../src/dialogs.py:2017 msgid "Pause" msgstr "Zatrzymaj" -#: ../src/dialogs.py:1992 ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/dialogs.py:2029 ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Continue" msgstr "_Kontynuuj" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:151 +#: ../src/gajim.py:152 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" msgstr "Poproś o autoryzację od" -#: ../src/gajim.py:152 +#: ../src/gajim.py:153 msgid "Do you accept this request?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:443 +#: ../src/gajim.py:461 msgid "error while sending" msgstr "błąd przy wysyłaniu" -#: ../src/gajim.py:469 ../src/gajim.py:479 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:125 +#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: ../src/gajim.py:483 +#: ../src/gajim.py:501 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autoryzacja przyjęta" -#: ../src/gajim.py:484 +#: ../src/gajim.py:502 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgstr "Kontakt \"%s\" udzielił Ci autoryzacji." -#: ../src/gajim.py:490 +#: ../src/gajim.py:508 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" cofnął Ci autoryzację" -#: ../src/gajim.py:491 +#: ../src/gajim.py:509 msgid "You will always see him as offline." msgstr "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako niepołączony." -#: ../src/gajim.py:506 +#: ../src/gajim.py:524 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:524 +#: ../src/gajim.py:542 msgid "Account registration successful" msgstr "Rejestracja konta zakończona powodzeniem." -#: ../src/gajim.py:525 +#: ../src/gajim.py:543 #, python-format msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "Konto \"%s\" zostało zarejestrowane na serwerze Jabbera." -#: ../src/gajim.py:641 +#: ../src/gajim.py:659 #, fuzzy msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Twoje hasło GPG jest niepoprawne." -#: ../src/gajim.py:642 +#: ../src/gajim.py:660 #, fuzzy msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi GPG." #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:973 +#: ../src/gajim.py:1000 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień." @@ -1534,16 +1545,16 @@ msgstr "" #. for chat_with #. for new_message -#: ../src/systray.py:172 ../src/systray.py:177 +#: ../src/systray.py:174 ../src/systray.py:179 msgid "as " msgstr "jako " -#: ../src/systray.py:231 +#: ../src/systray.py:234 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "" "Wszystkie kontakty w tej grupie są niedostępne lub wystąpiły w nich błędy" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Szyfrowanie OpenPGP" @@ -2108,16 +2119,11 @@ msgstr "Format: RRRR-MM-DD" msgid "From:" msgstr "Od:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 -#, fuzzy -msgid "GPG Encryption" -msgstr "Szyfrowanie OpenPGP" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Wybieranie motywów dla Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2125,7 +2131,7 @@ msgstr "" "Gajim automatycznie wyświetli nową wiadomość w nowym oknie lub w nowej " "karcie otwartego okna rozmowy." -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2133,7 +2139,7 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi Cię o nadejściu nowej wiadomości wyświetlając okienko w " "prawy dolnym rogu ekranu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2141,7 +2147,7 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " "kontaktach, które są dostępne." -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2149,61 +2155,61 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " "kontaktach które są dostępne." -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim zmieni jedynie ikonę kontaktu, który przysłał nową wiadomość." -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Pierwsze uruchomienie programu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Given:" msgstr "Dany:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Go" msgstr "Idź" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "HTTP Connect" msgstr "Połączenie HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 #, fuzzy msgid "Hides the window" msgstr "Pokazuje lub ukrywa okno listy kontaktów." -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Homepage:" msgstr "Strona domowa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Hostname: " msgstr "Nazwa hosta: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Mam już konto i chcę z niego korzystać." -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Chcę zarejestrować nowe konto Jabbera." -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Zaznaczenie spowoduje włączenie ikony Gajima w tacce systemowej." -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " @@ -2213,15 +2219,15 @@ msgstr "" "możliwościwysyłania i odbierania meta-informacji związanych z rozmową, którą " "prowadzisz z kontaktem, np. infomację o pisaniu wiadomości." -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Zaznaczenie spowoduje łączenie z tym pokojem przy starcie programu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje zapamiętanie hasła dla tego konta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2229,7 +2235,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zapamiętanie położenia głównego okna " "programu na ekranie oraz jego rozmiaru." -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2237,7 +2243,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zastąpienie emotek tekstowy jak ':)' " "emotkami graficznymi." -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2245,7 +2251,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wysyłanie pakietów podtrzymujących " "połączenie, co zapobiega rozłączaniu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2253,7 +2259,7 @@ msgstr "" "Zaznaczanie tej opcji spowoduje nadanie praw do odczytu pliku ~/.gajim/" "config tylko Tobie i oczywiście administratorowi." -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2263,7 +2269,7 @@ msgstr "" "trasportu, np. kontakt z MSN będzie miał odpowiednie ikony statusu dostępny, " "zaraz wracam, zajęty, itd." -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2271,7 +2277,7 @@ msgstr "" "Zaznaczanie tej opcji spowoduje automatyczne łączenie z siecią Jabber z " "wykorzystaniem tego konta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 #, fuzzy msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " @@ -2284,7 +2290,7 @@ msgstr "" "włączać i wyłączać widok zwarty wciskając Ctrl+C. UWAGA: Ostatni stan okna/" "karty nie jest zapisywny na stałe." -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2292,117 +2298,117 @@ msgstr "" "Jeśli masz dwa konta lub więcej, to dzięki tej opcji Gajim pokaże wszystkie " "kontakty w taki sposób, jakby było to jedno konto." -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Incoming message:" msgstr "Nadejście wiadomości:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Info/Query" msgstr "Informacja/Zapytanie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "" "Informacje o Tobie są przechowywane na serwerze\n" "jako vCard." -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Dołącz do _chatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Dołącz do _chatu..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Location" msgstr "Miejsce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Log history" msgstr "Historia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Zapisuj zmiany statusu w logach kontaktu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Zapisuj zmiany statusu w _zewnętrznym pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Manage Accounts" msgstr "Zarządzaj kontami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Zarządzaj zakładkami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Zarządzaj emotkami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Zarządzaj profilami pośrednika" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Manage..." msgstr "Zarządzaj..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Middle:" msgstr "Drugie imię:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "More" msgstr "Więcej" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Dostępna jest nowa wersja Gajima" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Nickname:" msgstr "Pseudonim:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Powiadom mnie o kontaktach zmieniających status na: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "OS:" msgstr "System operacyjny:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "On every _message" msgstr "W każdej _wiadomości" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Open Download Page" msgstr "Otwórz stronę pobierania" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Open..." msgstr "Otwórz..." @@ -2784,7 +2790,8 @@ msgid "To:" msgstr "Do:" #: ../src/gtkgui.glade.h:271 -msgid "Toggle _GPG Encryption" +#, fuzzy +msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Włącz szyfrowanie _GPG" #: ../src/gtkgui.glade.h:272 @@ -3224,28 +3231,28 @@ msgstr "Lista przesyłanych plików" msgid "minutes" msgstr "minutach" -#: ../scripts/gajim-remote.py:72 +#: ../scripts/gajim-remote.py:70 msgid "show a help on specific command" msgstr "pokaż pomoc dla wybranego polecenia" #. parameter, named "on_command". User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../scripts/gajim-remote.py:75 +#: ../scripts/gajim-remote.py:73 msgid "on_command" msgstr "on_command" -#: ../scripts/gajim-remote.py:76 +#: ../scripts/gajim-remote.py:74 msgid "show help on command" msgstr "pokaż pomoc polecenia" -#: ../scripts/gajim-remote.py:80 +#: ../scripts/gajim-remote.py:78 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Pokazuje lub ukrywa okno listy kontaktów." -#: ../scripts/gajim-remote.py:84 +#: ../scripts/gajim-remote.py:82 msgid "Popup a window with the next unread message" msgstr "Pokaż okno z następną nieprzeczytaną wiadomością" -#: ../scripts/gajim-remote.py:88 +#: ../scripts/gajim-remote.py:86 msgid "" "Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" @@ -3253,42 +3260,42 @@ msgstr "" "Wypisz listę wszystkich kontaktów. Każdy kontakt zostanie wypisany w osobnej " "linii." -#: ../scripts/gajim-remote.py:91 ../scripts/gajim-remote.py:106 -#: ../scripts/gajim-remote.py:118 ../scripts/gajim-remote.py:132 +#: ../scripts/gajim-remote.py:89 ../scripts/gajim-remote.py:104 +#: ../scripts/gajim-remote.py:116 ../scripts/gajim-remote.py:130 msgid "account" msgstr "konto" -#: ../scripts/gajim-remote.py:91 +#: ../scripts/gajim-remote.py:89 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "pokaż tylko kontakty z danego konta" -#: ../scripts/gajim-remote.py:97 +#: ../scripts/gajim-remote.py:95 msgid "Print a list of registered accounts" msgstr "Wypisz listę zarejestrowanych kont" -#: ../scripts/gajim-remote.py:101 +#: ../scripts/gajim-remote.py:99 msgid "Change the status of account or accounts" msgstr "Zmień status kont lub kont." -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 +#: ../scripts/gajim-remote.py:101 msgid "status" msgstr "status" -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 +#: ../scripts/gajim-remote.py:101 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" "jeden z: rozłączony, dostępny, chętny do rozmowy, zaraz wracam, xa, zajęty, " "niewidoczny " -#: ../scripts/gajim-remote.py:105 ../scripts/gajim-remote.py:129 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 ../scripts/gajim-remote.py:127 msgid "message" msgstr "wiadomość" -#: ../scripts/gajim-remote.py:105 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 msgid "status message" msgstr "nformacja o statusie" -#: ../scripts/gajim-remote.py:106 +#: ../scripts/gajim-remote.py:104 #, fuzzy msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " @@ -3298,21 +3305,21 @@ msgstr "" "zmienićstatus wszystkich kont, które mają ustawioną opcję synchronizacji ze " "statusemglobalnym." -#: ../scripts/gajim-remote.py:112 +#: ../scripts/gajim-remote.py:110 msgid "Show the chat dialog so that you can send message to a contact" msgstr "Pokaż okno dialogowe umożliwiające wysłanie wiadomości do kontaktu." -#: ../scripts/gajim-remote.py:115 +#: ../scripts/gajim-remote.py:113 msgid "jid of the contact that you want to chat with" msgstr "JID osoby, z którą chcesz porozmawiać" -#: ../scripts/gajim-remote.py:118 +#: ../scripts/gajim-remote.py:116 #, fuzzy msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" "jeśli jest podany, to kontakt jest pobierany z listy kontaktów tego konta" -#: ../scripts/gajim-remote.py:123 +#: ../scripts/gajim-remote.py:121 #, fuzzy msgid "" "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account " @@ -3323,46 +3330,46 @@ msgstr "" "opcjonalne. jeśli chce ustawić jedynie 'konto' bez 'klucza pgp', to " "ustaw'klucz pgp' na ''." -#: ../scripts/gajim-remote.py:127 +#: ../scripts/gajim-remote.py:125 msgid "jid of the contact that will receive the message" msgstr "JID osoby, która otrzyma wiadomość" -#: ../scripts/gajim-remote.py:129 +#: ../scripts/gajim-remote.py:127 msgid "message contents" msgstr "zawartość wiadomości" -#: ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:128 msgid "pgp key" msgstr "klucz pgp" -#: ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:128 #, fuzzy msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" "jeśli jest podany, to wiadomość zostanie zaszyfrowana tym kluczem publicznym" -#: ../scripts/gajim-remote.py:132 +#: ../scripts/gajim-remote.py:130 #, fuzzy msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "jeśli jest podane, to wiadomość zostanie wysłana z tego konta" -#: ../scripts/gajim-remote.py:137 +#: ../scripts/gajim-remote.py:135 msgid "Get detailed info on a contact" msgstr "Pobierz szczegółowe informacje o kontakcie." -#: ../scripts/gajim-remote.py:139 +#: ../scripts/gajim-remote.py:137 msgid "jid of the contact" msgstr "JID kontaktu" -#: ../scripts/gajim-remote.py:160 +#: ../scripts/gajim-remote.py:158 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Brak argumentu \"contact_jid\"" -#: ../scripts/gajim-remote.py:165 ../scripts/gajim-remote.py:495 +#: ../scripts/gajim-remote.py:163 ../scripts/gajim-remote.py:477 msgid "Service not available" msgstr "Usługa jest niedostępna" -#: ../scripts/gajim-remote.py:183 +#: ../scripts/gajim-remote.py:181 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -3371,20 +3378,20 @@ msgstr "" "'%s' nie znajduje się na twojej liście kontaktów.\n" "Podaj konto, na które ma zostać wysłana ta wiadomość." -#: ../scripts/gajim-remote.py:186 +#: ../scripts/gajim-remote.py:184 msgid "You have no active account" msgstr "Żadne z twoich kont nie jest aktywne." -#: ../scripts/gajim-remote.py:205 +#: ../scripts/gajim-remote.py:203 msgid "Session bus is not available." msgstr "Magistrala sesji nie jest dosŧępna." -#: ../scripts/gajim-remote.py:214 +#: ../scripts/gajim-remote.py:212 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown dbus version: %s" msgstr "Nieznana wersji dbus: %s" -#: ../scripts/gajim-remote.py:257 +#: ../scripts/gajim-remote.py:239 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" @@ -3393,12 +3400,16 @@ msgstr "" "Zużycie:·%s·%s·%s·\n" "\t" -#: ../scripts/gajim-remote.py:263 +#: ../scripts/gajim-remote.py:241 +msgid "Arguments:" +msgstr "" + +#: ../scripts/gajim-remote.py:245 #, fuzzy, python-format msgid "%s not found" msgstr "Nie znaleziono %s" -#: ../scripts/gajim-remote.py:267 +#: ../scripts/gajim-remote.py:249 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -3407,12 +3418,12 @@ msgstr "" "Użycie: polecenie %s [argument]\n" "Gdzie polecenie to jedna z następujący fraz:\n" -#: ../scripts/gajim-remote.py:326 +#: ../scripts/gajim-remote.py:308 #, python-format msgid "Unknown type %s " msgstr "Nieznany typ %s " -#: ../scripts/gajim-remote.py:468 +#: ../scripts/gajim-remote.py:450 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" @@ -3421,6 +3432,10 @@ msgstr "" "Argument \"%s\" nie jest określony. \n" "Wpisz \"%s·help·%s\" aby uzyskać więcej informacji." +#, fuzzy +#~ msgid "GPG Encryption" +#~ msgstr "Szyfrowanie OpenPGP" + #~ msgid "" #~ "Shows list of files that you send to your friends, and files which you " #~ "receive from your friends." diff --git a/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po index 83df97506..3b5550629 100644 --- a/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-11 01:25+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-12 14:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:47-0300\n" "Last-Translator: Junix \n" "Language-Team: none\n" @@ -24,56 +24,56 @@ msgstr "" msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "Sleeping" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "Back soon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "Back in some minutes." msgstr "Volto em alguns minutos" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "Eating" msgstr "Comendo" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Eu estou comendo, então deixe-me uma mensagem" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "Movie" msgstr "Filme" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Estou assistindo um filme." -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:277 #, fuzzy msgid "Working" msgstr "Trabalhando" -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:277 msgid "I'm working." msgstr "Estou trabalhando" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:278 msgid "Phone" msgstr "Telefone" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:278 msgid "I'm on the phone." msgstr "Estou no telefone." -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:279 msgid "Out" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:279 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Assunto:" -#: ../src/common/connection.py:337 ../src/common/connection.py:1519 +#: ../src/common/connection.py:337 ../src/common/connection.py:1521 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Eu gostaria de adicionar você à minha lista" @@ -113,67 +113,67 @@ msgstr "" msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1164 +#: ../src/common/connection.py:1166 #, fuzzy msgid "Error:" msgstr "Erro: " -#: ../src/common/connection.py:1231 ../src/common/connection.py:1290 -#: ../src/common/connection.py:1621 +#: ../src/common/connection.py:1233 ../src/common/connection.py:1292 +#: ../src/common/connection.py:1623 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Impossível conectar a %s" -#: ../src/common/connection.py:1232 ../src/common/connection.py:1291 +#: ../src/common/connection.py:1234 ../src/common/connection.py:1293 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1235 ../src/common/connection.py:1624 +#: ../src/common/connection.py:1237 ../src/common/connection.py:1626 #, fuzzy, python-format msgid "Connected to server with %s" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços" -#: ../src/common/connection.py:1302 +#: ../src/common/connection.py:1304 #, fuzzy, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Falha na autenticação com %s, cheque seu login e sua senha" -#: ../src/common/connection.py:1303 +#: ../src/common/connection.py:1305 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1384 ../src/roster_window.py:1266 +#: ../src/common/connection.py:1386 ../src/roster_window.py:1266 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1389 +#: ../src/common/connection.py:1391 msgid "OpenPGP Key was not given" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1390 +#: ../src/common/connection.py:1392 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1481 +#: ../src/common/connection.py:1483 #, fuzzy msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[esta mensagem é encriptada]" -#: ../src/common/connection.py:1622 ../src/gajim.py:507 +#: ../src/common/connection.py:1624 ../src/gajim.py:525 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" #. disconnect if no answer -#: ../src/common/connection.py:1904 +#: ../src/common/connection.py:1906 #, python-format msgid "Gajim disconnected you from %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1905 +#: ../src/common/connection.py:1907 #, python-format msgid "" "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you " @@ -181,7 +181,7 @@ msgid "" "keep-alive packets by modifying this account." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1911 ../src/common/connection.py:1920 +#: ../src/common/connection.py:1913 ../src/common/connection.py:1922 msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "" @@ -273,7 +273,7 @@ msgid "Has errors" msgstr "Com erros" #: ../src/common/helpers.py:94 ../src/common/helpers.py:108 -#: ../src/groupchat_window.py:277 ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/groupchat_window.py:277 ../src/gtkgui.glade.h:177 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Nó" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "" msgid "creating %s directory" msgstr "" -#: ../src/common/optparser.py:50 +#: ../src/common/optparser.py:50 ../src/gtkgui_helpers.py:50 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading\n" msgstr "" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Tipo" msgid "Chat" msgstr "Conversa" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Conferência" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr " (conta: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252 -#: ../src/gajim.py:466 ../src/gajim.py:467 ../src/roster_window.py:826 +#: ../src/gajim.py:484 ../src/gajim.py:485 ../src/roster_window.py:826 #: ../src/roster_window.py:1042 ../src/roster_window.py:1180 #: ../src/roster_window.py:1369 ../src/roster_window.py:1403 #: ../src/roster_window.py:1728 ../src/roster_window.py:1925 @@ -436,285 +436,285 @@ msgstr "" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Assunto:" -#: ../src/config.py:199 ../src/config.py:436 +#: ../src/config.py:199 ../src/config.py:443 #, fuzzy, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "De 5 em 5 _minutos" -#: ../src/config.py:307 +#: ../src/config.py:313 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../src/config.py:315 +#: ../src/config.py:321 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:321 +#: ../src/config.py:327 msgid "Sound" msgstr "Som" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:937 #, fuzzy msgid "status message title" msgstr "Mensagem de status:" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:937 #, fuzzy msgid "status message text" msgstr "Mensagem de status:" -#: ../src/config.py:983 +#: ../src/config.py:990 msgid "Choose Sound" msgstr "Escolher Som" -#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:1939 ../src/vcard.py:131 +#: ../src/config.py:997 ../src/config.py:1946 ../src/vcard.py:131 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../src/config.py:995 +#: ../src/config.py:1002 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: ../src/config.py:1164 +#: ../src/config.py:1171 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP não é usado neste computador" -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1196 #, fuzzy msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1197 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "" -#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 +#: ../src/config.py:1200 ../src/config.py:1204 msgid "Invalid account name" msgstr "" -#: ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1201 #, fuzzy msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Sua senha não pode ser vazia" -#: ../src/config.py:1198 +#: ../src/config.py:1205 #, fuzzy msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Sua senha não pode ser vazia" -#: ../src/config.py:1202 +#: ../src/config.py:1209 #, fuzzy msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/config.py:1203 +#: ../src/config.py:1210 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/config.py:1210 ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/config.py:1217 ../src/dialogs.py:1115 #, fuzzy msgid "Invalid password" msgstr "Salvar senha" -#: ../src/config.py:1211 +#: ../src/config.py:1218 #, fuzzy msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Você deve entrar com uma senha para registrar uma nova conta" -#: ../src/config.py:1248 +#: ../src/config.py:1255 msgid "Invalid entry" msgstr "" -#: ../src/config.py:1249 +#: ../src/config.py:1256 #, fuzzy msgid "Custom port must be a port number." msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta" -#: ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1345 msgid "Account name is in use" msgstr "" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1346 #, fuzzy msgid "You already have an account using this name." msgstr "Eu já tenho uma conta e quero usar" -#: ../src/config.py:1403 +#: ../src/config.py:1410 #, fuzzy msgid "No such account available" msgstr "Não Disponível" -#: ../src/config.py:1404 +#: ../src/config.py:1411 #, fuzzy msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações" -#: ../src/config.py:1411 ../src/config.py:2021 ../src/dialogs.py:989 +#: ../src/config.py:1418 ../src/config.py:2028 ../src/dialogs.py:989 #: ../src/dialogs.py:1095 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402 #, fuzzy msgid "You are not connected to the server" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços" -#: ../src/config.py:1412 +#: ../src/config.py:1419 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Você deve estar conectado para editar suas informações pessoais" -#: ../src/config.py:1439 +#: ../src/config.py:1446 #, fuzzy msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Erro enquanto recebe as chaves secretas" -#: ../src/config.py:1440 -msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." +#: ../src/config.py:1447 +msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1443 ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Passphrase" msgstr "Frase de acesso" -#: ../src/config.py:1444 +#: ../src/config.py:1451 #, fuzzy msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1452 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "No key selected" msgstr "Nenhuma chave selecionada" -#: ../src/config.py:1683 ../src/config.py:2044 +#: ../src/config.py:1690 ../src/config.py:2051 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1686 +#: ../src/config.py:1693 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1791 ../src/config.py:2263 ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/config.py:1798 ../src/config.py:2270 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:282 ../src/dialogs.py:318 ../src/roster_window.py:123 #: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:152 #: ../src/roster_window.py:1921 ../src/roster_window.py:1923 -#: ../src/roster_window.py:2000 ../src/systray.py:210 +#: ../src/roster_window.py:2000 ../src/systray.py:213 msgid "Transports" msgstr "" -#: ../src/config.py:1806 +#: ../src/config.py:1813 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/config.py:1808 +#: ../src/config.py:1815 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registro para %s" -#: ../src/config.py:1828 +#: ../src/config.py:1835 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/config.py:1836 +#: ../src/config.py:1843 msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: ../src/config.py:1883 +#: ../src/config.py:1890 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/config.py:1883 +#: ../src/config.py:1890 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" -#: ../src/config.py:1933 +#: ../src/config.py:1940 #, fuzzy msgid "Choose Image" msgstr "_Escolha chave" -#: ../src/config.py:1944 ../src/vcard.py:136 +#: ../src/config.py:1951 ../src/vcard.py:136 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Imagem" -#: ../src/config.py:2022 +#: ../src/config.py:2029 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2034 #, fuzzy, python-format msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "Buscar Serviço" -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2036 msgid "Service Discovery" msgstr "Buscar Serviço" -#: ../src/config.py:2049 +#: ../src/config.py:2056 msgid "Service" msgstr "Serviço" -#: ../src/config.py:2054 +#: ../src/config.py:2061 msgid "Node" msgstr "Nó" -#: ../src/config.py:2266 ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/config.py:2268 ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrar" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2447 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removendo %s conta" -#: ../src/config.py:2447 +#: ../src/config.py:2454 #, fuzzy, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços" -#: ../src/config.py:2448 +#: ../src/config.py:2455 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2581 #, fuzzy msgid "New Room" msgstr "Sala:" -#: ../src/config.py:2604 +#: ../src/config.py:2611 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "" -#: ../src/config.py:2605 +#: ../src/config.py:2612 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -#: ../src/config.py:2825 +#: ../src/config.py:2832 msgid "" "Account has been added successfully.\n" "You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main " "window." msgstr "" -#: ../src/config.py:2836 +#: ../src/config.py:2843 msgid "" "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n" "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "window menu." msgstr "" -#: ../src/config.py:2850 +#: ../src/config.py:2857 #, fuzzy msgid "You need to enter a username to add an account." msgstr "Você deve entrar com um nome para esta conta" -#: ../src/config.py:2854 +#: ../src/config.py:2861 #, fuzzy msgid "You need to enter a valid server address to add an account." msgstr "Você deve entrar com uma senha para registrar uma nova conta" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Gajim - %s mensagens não lidas" msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "Gajim - 1 mensagem não lida" -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim" -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1824 +#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1850 #, fuzzy msgid "Name: " msgstr "_Nome: " @@ -834,12 +834,12 @@ msgstr "Abrir Página para Download" msgid "Upload" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1826 +#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1852 #, fuzzy msgid "Sender: " msgstr "_Negar" -#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1828 +#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1854 #, fuzzy msgid "Recipient: " msgstr "Recentemente:" @@ -859,24 +859,24 @@ msgstr "_Mensagem de status:" msgid "Status: " msgstr "Status:" -#: ../src/dialogs.py:771 +#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:791 msgid "not started" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:775 ../src/dialogs.py:787 -msgid "completed" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:779 ../src/dialogs.py:791 +#: ../src/dialogs.py:775 msgid "stopped" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:777 ../src/dialogs.py:780 +msgid "completed" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:784 #, fuzzy msgid "paused" msgstr "Valor" -#: ../src/dialogs.py:785 +#: ../src/dialogs.py:787 msgid "stalled" msgstr "" @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Ingressar numa conferência" -#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:157 #, fuzzy msgid "Join Group Chat" msgstr "Ingressar numa conferência" @@ -929,8 +929,8 @@ msgstr "Ingressar numa conferência" msgid "New Message as %s" msgstr "Nova Mensagem como " -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:395 -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "New Message" msgstr "Nova Mensagem" @@ -944,22 +944,22 @@ msgstr "" "enviar uma mensagem de conversa" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1388 ../src/dialogs.py:1509 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1392 ../src/dialogs.py:1513 #, fuzzy msgid "Connection not available" msgstr "Marcar como _afastado depois:" -#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1389 ../src/dialogs.py:1510 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1393 ../src/dialogs.py:1514 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "" #. if no @ was given -#: ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1403 +#: ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1407 msgid "Invalid contact ID" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1404 +#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1408 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "" @@ -981,16 +981,16 @@ msgstr "" msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:294 +#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:312 #, fuzzy msgid "Contact Signed In" msgstr "_Informações de Contato" -#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:319 +#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:337 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:392 +#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:410 #, fuzzy msgid "New Single Message" msgstr "Mensagem recebida:" @@ -1000,21 +1000,21 @@ msgstr "Mensagem recebida:" msgid "From %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:714 +#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:741 #, fuzzy msgid "File Transfer Request" msgstr "_Mensagem de status:" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:685 ../src/gajim.py:699 +#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:723 #, fuzzy msgid "File Transfer Error" msgstr "_Mensagem de status:" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:749 +#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:776 msgid "File Transfer Completed" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:752 +#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:779 #, fuzzy msgid "File Transfer Stopped" msgstr "_Mensagem de status:" @@ -1024,33 +1024,33 @@ msgstr "_Mensagem de status:" msgid "To %s" msgstr "Tipo" -#: ../src/dialogs.py:1353 +#: ../src/dialogs.py:1357 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Nova Mensagem como " -#: ../src/dialogs.py:1355 +#: ../src/dialogs.py:1359 #, fuzzy msgid "Single Message" msgstr "Mensagem recebida:" -#: ../src/dialogs.py:1358 +#: ../src/dialogs.py:1362 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s" msgstr "_Negar" -#: ../src/dialogs.py:1367 +#: ../src/dialogs.py:1371 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1419 +#: ../src/dialogs.py:1423 #, fuzzy, python-format msgid "RE: %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/dialogs.py:1420 +#: ../src/dialogs.py:1424 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1060,167 +1060,177 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1461 +#: ../src/dialogs.py:1465 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1463 +#: ../src/dialogs.py:1467 msgid "XML Console" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1576 +#: ../src/dialogs.py:1580 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Filtro:" -#: ../src/dialogs.py:1589 +#: ../src/dialogs.py:1594 msgid "Progress" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1617 ../src/dialogs.py:1642 +#: ../src/dialogs.py:1623 ../src/dialogs.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "_Nome: " -#: ../src/dialogs.py:1619 ../src/dialogs.py:1681 +#: ../src/dialogs.py:1625 ../src/dialogs.py:1707 #, fuzzy, python-format msgid "Size: %s" msgstr "_Negar" -#: ../src/dialogs.py:1621 ../src/dialogs.py:1644 +#: ../src/dialogs.py:1627 ../src/dialogs.py:1670 #, fuzzy, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "_Negar" -#: ../src/dialogs.py:1623 +#: ../src/dialogs.py:1631 +#, fuzzy, python-format +msgid "Saved in: %s" +msgstr "_Negar" + +#: ../src/dialogs.py:1633 #, fuzzy msgid "File transfer completed" msgstr "_Mensagem de status:" -#: ../src/dialogs.py:1629 ../src/dialogs.py:1635 +#: ../src/dialogs.py:1634 +#, fuzzy +msgid "Open containing folder" +msgstr "_Abrir link" + +#: ../src/dialogs.py:1655 ../src/dialogs.py:1661 #, fuzzy msgid "File transfer canceled" msgstr "_Mensagem de status:" -#: ../src/dialogs.py:1629 ../src/dialogs.py:1636 +#: ../src/dialogs.py:1655 ../src/dialogs.py:1662 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1646 +#: ../src/dialogs.py:1672 msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1651 +#: ../src/dialogs.py:1677 #, fuzzy msgid "Choose File to Send..." msgstr "_Escolha chave" -#: ../src/dialogs.py:1654 +#: ../src/dialogs.py:1680 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "_Negar" -#: ../src/dialogs.py:1678 +#: ../src/dialogs.py:1704 #, fuzzy, python-format msgid "File: %s" msgstr "Filtro:" -#: ../src/dialogs.py:1684 +#: ../src/dialogs.py:1710 #, fuzzy, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo" -#: ../src/dialogs.py:1687 +#: ../src/dialogs.py:1713 #, fuzzy, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Inscrição:" -#: ../src/dialogs.py:1689 +#: ../src/dialogs.py:1715 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1692 +#: ../src/dialogs.py:1718 msgid "Save File as..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1706 +#: ../src/dialogs.py:1732 msgid "This file already exists" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1707 +#: ../src/dialogs.py:1733 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1981 +#: ../src/dialogs.py:2017 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Valor" -#: ../src/dialogs.py:1992 ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/dialogs.py:2029 ../src/gtkgui.glade.h:306 #, fuzzy msgid "_Continue" msgstr "Conectando" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:151 +#: ../src/gajim.py:152 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" msgstr "Requisitar Autorização de" -#: ../src/gajim.py:152 +#: ../src/gajim.py:153 msgid "Do you accept this request?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:443 +#: ../src/gajim.py:461 msgid "error while sending" msgstr "erro no envio" -#: ../src/gajim.py:469 ../src/gajim.py:479 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:125 +#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../src/gajim.py:483 +#: ../src/gajim.py:501 #, fuzzy msgid "Authorization accepted" msgstr "Reenviar Autorização para" -#: ../src/gajim.py:484 +#: ../src/gajim.py:502 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:490 +#: ../src/gajim.py:508 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:491 +#: ../src/gajim.py:509 msgid "You will always see him as offline." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:506 +#: ../src/gajim.py:524 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:524 +#: ../src/gajim.py:542 msgid "Account registration successful" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:525 +#: ../src/gajim.py:543 #, python-format msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:641 +#: ../src/gajim.py:659 #, fuzzy msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Salvar _frase de acesso (inseguro)" -#: ../src/gajim.py:642 +#: ../src/gajim.py:660 #, fuzzy msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "" @@ -1228,7 +1238,7 @@ msgstr "" "GPG" #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:973 +#: ../src/gajim.py:1000 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "" @@ -1568,15 +1578,15 @@ msgstr "" #. for chat_with #. for new_message -#: ../src/systray.py:172 ../src/systray.py:177 +#: ../src/systray.py:174 ../src/systray.py:179 msgid "as " msgstr "como " -#: ../src/systray.py:231 +#: ../src/systray.py:234 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Todos os contatos deste grupo estão offline ou existem erros" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 ../src/gtkgui.glade.h:183 #, fuzzy msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Clique para configurar as opçôes da sala" @@ -2152,16 +2162,11 @@ msgstr "" msgid "From:" msgstr "Sala:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 -#, fuzzy -msgid "GPG Encryption" -msgstr "Clique para configurar as opçôes da sala" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2169,7 +2174,7 @@ msgstr "" "Gajim automaticamente mostrará a nova mensagem recebida em uma nova janela " "de conversa ou aba em uma janela existente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2177,7 +2182,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará você para nova mensagem via popup na lateral inferior " "direita da tela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2185,7 +2190,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará você através de uma janela popup na parte inferior direita " "da tela sobre os contatos que se conectaram" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 #, fuzzy msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " @@ -2194,80 +2199,80 @@ msgstr "" "Gajim notificará você através de uma janela popup na parte inferior direita " "da tela sobre os contatos que se conectaram" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim somente mudará o ícone do contato que enviou a nova mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Primeira vez Wizard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Given:" msgstr "Cliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Go" msgstr "Ir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Conectando" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Hides the window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "_Host:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Eu já tenho uma conta e quero usar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 #, fuzzy msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Habilitar se você quer _registrar uma nova conta jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Por favor, eu gostaria de lhe adicionar à minha lista." -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Se habilitado, o Gajim também terá um ícone de bandeja" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " "composing a message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Se habilitado, o Gajim também terá um ícone de bandeja" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Se habilitado, o Gajim lembrará a senha para esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " @@ -2276,7 +2281,7 @@ msgstr "" "Se habilitado, o Gajim lembrará a posição da janela principal na próxima vez " "que você executar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2284,13 +2289,13 @@ msgstr "" "Se habilitado, isto trocará caracteres ascii em carinhas :) com o gráfico " "equivalente emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2298,14 +2303,14 @@ msgstr "" "Se checado o Gajim gravará sua senha em ~/.gajim/config com permissão de " "'leitura' somente para você e claro, o administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " "etc...)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2313,7 +2318,7 @@ msgstr "" "Se habilitado, o Gajim, quando carregado, conectará automaticamente ao " "jabber usando esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2321,7 +2326,7 @@ msgid "" "a permanent one" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 #, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " @@ -2330,122 +2335,122 @@ msgstr "" "Se você tem duas ou mais contas e isto é marcado, Gajim listará todos os " "contatos como se você tivesse somente uma conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Incoming message:" msgstr "Mensagem recebida:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Informações sobre você está gravado no servidor como vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Ingressar numa Conferência" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat..." msgstr "_Ingressar numa Conferência" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Location" msgstr "Bairro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Log history" msgstr "Histórico dos registros" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Registrar presenças no ficheiro de log do contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Registrar as presenças em um ficheiro _externo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 #, fuzzy msgid "Manage Accounts" msgstr "_Fundir contas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 #, fuzzy msgid "Manage Emoticons" msgstr "Usar _emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Manage..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Middle:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 #, fuzzy msgid "Mo_derator" msgstr "_Concede moderação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Filme" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nova versão do Gajim está disponível" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Nickname:" msgstr "Apelido:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notifique-me sobre contatos saindo: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 #, fuzzy msgid "On every _message" msgstr "Em todas as _linhas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Open Download Page" msgstr "Abrir Página para Download" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." @@ -2826,8 +2831,9 @@ msgid "To:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:271 -msgid "Toggle _GPG Encryption" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Toggle Open_PGP Encryption" +msgstr "Clique para configurar as opçôes da sala" #: ../src/gtkgui.glade.h:272 #, fuzzy @@ -3294,189 +3300,198 @@ msgstr "_Mensagem de status:" msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../scripts/gajim-remote.py:72 +#: ../scripts/gajim-remote.py:70 msgid "show a help on specific command" msgstr "" #. parameter, named "on_command". User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../scripts/gajim-remote.py:75 +#: ../scripts/gajim-remote.py:73 msgid "on_command" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:76 +#: ../scripts/gajim-remote.py:74 msgid "show help on command" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:80 +#: ../scripts/gajim-remote.py:78 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:84 +#: ../scripts/gajim-remote.py:82 msgid "Popup a window with the next unread message" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:88 +#: ../scripts/gajim-remote.py:86 #, fuzzy msgid "" "Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" msgstr "_Ignore eventos de contatos que não estão na lista" -#: ../scripts/gajim-remote.py:91 ../scripts/gajim-remote.py:106 -#: ../scripts/gajim-remote.py:118 ../scripts/gajim-remote.py:132 +#: ../scripts/gajim-remote.py:89 ../scripts/gajim-remote.py:104 +#: ../scripts/gajim-remote.py:116 ../scripts/gajim-remote.py:130 #, fuzzy msgid "account" msgstr "Conta" -#: ../scripts/gajim-remote.py:91 +#: ../scripts/gajim-remote.py:89 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:97 +#: ../scripts/gajim-remote.py:95 #, fuzzy msgid "Print a list of registered accounts" msgstr "Habilitar se você quer _registrar uma nova conta jabber" -#: ../scripts/gajim-remote.py:101 +#: ../scripts/gajim-remote.py:99 msgid "Change the status of account or accounts" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 +#: ../scripts/gajim-remote.py:101 #, fuzzy msgid "status" msgstr "Status" -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 +#: ../scripts/gajim-remote.py:101 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:105 ../scripts/gajim-remote.py:129 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 ../scripts/gajim-remote.py:127 #, fuzzy msgid "message" msgstr "_Nova Mensagem" -#: ../scripts/gajim-remote.py:105 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 #, fuzzy msgid "status message" msgstr "Mensagem de status:" -#: ../scripts/gajim-remote.py:106 +#: ../scripts/gajim-remote.py:104 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:112 +#: ../scripts/gajim-remote.py:110 msgid "Show the chat dialog so that you can send message to a contact" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:115 +#: ../scripts/gajim-remote.py:113 #, fuzzy msgid "jid of the contact that you want to chat with" msgstr "Por favor preencha os dados para sua nova conta" -#: ../scripts/gajim-remote.py:118 +#: ../scripts/gajim-remote.py:116 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:123 +#: ../scripts/gajim-remote.py:121 msgid "" "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account " "are optional. If you want to set only 'account', without 'pgp key', just set " "'pgp key' to ''." msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:127 +#: ../scripts/gajim-remote.py:125 #, fuzzy msgid "jid of the contact that will receive the message" msgstr "Gajim somente mudará o ícone do contato que enviou a nova mensagem" -#: ../scripts/gajim-remote.py:129 +#: ../scripts/gajim-remote.py:127 msgid "message contents" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:128 msgid "pgp key" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:128 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:132 +#: ../scripts/gajim-remote.py:130 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:137 +#: ../scripts/gajim-remote.py:135 msgid "Get detailed info on a contact" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:139 +#: ../scripts/gajim-remote.py:137 #, fuzzy msgid "jid of the contact" msgstr "Adicionar Novo Contato" -#: ../scripts/gajim-remote.py:160 +#: ../scripts/gajim-remote.py:158 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:165 ../scripts/gajim-remote.py:495 +#: ../scripts/gajim-remote.py:163 ../scripts/gajim-remote.py:477 #, fuzzy msgid "Service not available" msgstr "Marcar como _afastado depois:" -#: ../scripts/gajim-remote.py:183 +#: ../scripts/gajim-remote.py:181 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:186 +#: ../scripts/gajim-remote.py:184 msgid "You have no active account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:205 +#: ../scripts/gajim-remote.py:203 #, fuzzy msgid "Session bus is not available." msgstr "Marcar como _afastado depois:" -#: ../scripts/gajim-remote.py:214 +#: ../scripts/gajim-remote.py:212 #, python-format msgid "Unknown dbus version: %s" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:257 +#: ../scripts/gajim-remote.py:239 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" "\t" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:263 +#: ../scripts/gajim-remote.py:241 +#, fuzzy +msgid "Arguments:" +msgstr "argumentos inválidos" + +#: ../scripts/gajim-remote.py:245 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:267 +#: ../scripts/gajim-remote.py:249 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" "Command is one of:\n" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:326 +#: ../scripts/gajim-remote.py:308 #, python-format msgid "Unknown type %s " msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:468 +#: ../scripts/gajim-remote.py:450 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" "Type \"%s help %s\" for more info" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "GPG Encryption" +#~ msgstr "Clique para configurar as opçôes da sala" + #~ msgid "Links" #~ msgstr "Links" @@ -3589,9 +3604,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Confirmation password is not the same" #~ msgstr "Suas senhas não são as mesmas" -#~ msgid "bad arguments" -#~ msgstr "argumentos inválidos" - #~ msgid "You are now authorized by %s" #~ msgstr "Você foi autorizado por %s" diff --git a/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po index 8139d9766..c7d4a5ef6 100644 --- a/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-11 01:25+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-12 14:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:36+0700\n" "Last-Translator: Yakov Bezrukov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -28,55 +28,55 @@ msgstr "" msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "Sleeping" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "Back soon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "Back in some minutes." msgstr "Вернусь через несколько минут" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "Eating" msgstr "Ем" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Я вкушаю пищу, так что оставьте сообщение секретарю." -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "Movie" msgstr "Я в кино" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Я смотрю кино" -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:277 msgid "Working" msgstr "Работа" -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:277 msgid "I'm working." msgstr "Я работаю" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:278 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:278 msgid "I'm on the phone." msgstr "Я говорю по телефону" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:279 msgid "Out" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:279 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "" @@ -87,7 +87,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Тема:" -#: ../src/common/connection.py:337 ../src/common/connection.py:1519 +#: ../src/common/connection.py:337 ../src/common/connection.py:1521 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?" @@ -116,67 +116,67 @@ msgstr "" msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1164 +#: ../src/common/connection.py:1166 #, fuzzy msgid "Error:" msgstr "Ошибка: " -#: ../src/common/connection.py:1231 ../src/common/connection.py:1290 -#: ../src/common/connection.py:1621 +#: ../src/common/connection.py:1233 ../src/common/connection.py:1292 +#: ../src/common/connection.py:1623 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Не могу соединиться с %s" -#: ../src/common/connection.py:1232 ../src/common/connection.py:1291 +#: ../src/common/connection.py:1234 ../src/common/connection.py:1293 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1235 ../src/common/connection.py:1624 +#: ../src/common/connection.py:1237 ../src/common/connection.py:1626 #, fuzzy, python-format msgid "Connected to server with %s" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" -#: ../src/common/connection.py:1302 +#: ../src/common/connection.py:1304 #, fuzzy, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Не удалось соединиться с %s, проверьте логин и пароль" -#: ../src/common/connection.py:1303 +#: ../src/common/connection.py:1305 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1384 ../src/roster_window.py:1266 +#: ../src/common/connection.py:1386 ../src/roster_window.py:1266 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1389 +#: ../src/common/connection.py:1391 msgid "OpenPGP Key was not given" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1390 +#: ../src/common/connection.py:1392 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1481 +#: ../src/common/connection.py:1483 #, fuzzy msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[это сообщения зашифровано]" -#: ../src/common/connection.py:1622 ../src/gajim.py:507 +#: ../src/common/connection.py:1624 ../src/gajim.py:525 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" #. disconnect if no answer -#: ../src/common/connection.py:1904 +#: ../src/common/connection.py:1906 #, python-format msgid "Gajim disconnected you from %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1905 +#: ../src/common/connection.py:1907 #, python-format msgid "" "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you " @@ -184,7 +184,7 @@ msgid "" "keep-alive packets by modifying this account." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1911 ../src/common/connection.py:1920 +#: ../src/common/connection.py:1913 ../src/common/connection.py:1922 msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgid "Has errors" msgstr "Есть ошибка" #: ../src/common/helpers.py:94 ../src/common/helpers.py:108 -#: ../src/groupchat_window.py:277 ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/groupchat_window.py:277 ../src/gtkgui.glade.h:177 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Узел" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "" msgid "creating %s directory" msgstr "" -#: ../src/common/optparser.py:50 +#: ../src/common/optparser.py:50 ../src/gtkgui_helpers.py:50 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading\n" msgstr "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Тип" msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Комната" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr " (аккаунт: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252 -#: ../src/gajim.py:466 ../src/gajim.py:467 ../src/roster_window.py:826 +#: ../src/gajim.py:484 ../src/gajim.py:485 ../src/roster_window.py:826 #: ../src/roster_window.py:1042 ../src/roster_window.py:1180 #: ../src/roster_window.py:1369 ../src/roster_window.py:1403 #: ../src/roster_window.py:1728 ../src/roster_window.py:1925 @@ -446,285 +446,285 @@ msgstr "" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема:" -#: ../src/config.py:199 ../src/config.py:436 +#: ../src/config.py:199 ../src/config.py:443 #, fuzzy, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Каждые пять _минут" -#: ../src/config.py:307 +#: ../src/config.py:313 msgid "Active" msgstr "Активен" -#: ../src/config.py:315 +#: ../src/config.py:321 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: ../src/config.py:321 +#: ../src/config.py:327 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:937 #, fuzzy msgid "status message title" msgstr "Сообщение сервера:" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:937 #, fuzzy msgid "status message text" msgstr "Сообщение сервера:" -#: ../src/config.py:983 +#: ../src/config.py:990 msgid "Choose Sound" msgstr "Выберите Звуковой Файл" -#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:1939 ../src/vcard.py:131 +#: ../src/config.py:997 ../src/config.py:1946 ../src/vcard.py:131 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: ../src/config.py:995 +#: ../src/config.py:1002 msgid "Wav Sounds" msgstr "В Формате Wav" -#: ../src/config.py:1164 +#: ../src/config.py:1171 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Невозможно использовать OpenPGP" -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1196 #, fuzzy msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1197 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "" -#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 +#: ../src/config.py:1200 ../src/config.py:1204 msgid "Invalid account name" msgstr "" -#: ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1201 #, fuzzy msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Пароль не может быть пустым" -#: ../src/config.py:1198 +#: ../src/config.py:1205 #, fuzzy msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Пароль не может быть пустым" -#: ../src/config.py:1202 +#: ../src/config.py:1209 #, fuzzy msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/config.py:1203 +#: ../src/config.py:1210 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/config.py:1210 ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/config.py:1217 ../src/dialogs.py:1115 #, fuzzy msgid "Invalid password" msgstr "Сохранить _пароль" -#: ../src/config.py:1211 +#: ../src/config.py:1218 #, fuzzy msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Необходимо ввести пароль для регистрации аккаунта" -#: ../src/config.py:1248 +#: ../src/config.py:1255 msgid "Invalid entry" msgstr "" -#: ../src/config.py:1249 +#: ../src/config.py:1256 #, fuzzy msgid "Custom port must be a port number." msgstr "В качестве номера порта прокси должно выступать число" -#: ../src/config.py:1338 +#: ../src/config.py:1345 msgid "Account name is in use" msgstr "" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1346 #, fuzzy msgid "You already have an account using this name." msgstr "У меня уже есть аккаунт, который я хочу использовать" -#: ../src/config.py:1403 +#: ../src/config.py:1410 #, fuzzy msgid "No such account available" msgstr "Недоступен" -#: ../src/config.py:1404 +#: ../src/config.py:1411 #, fuzzy msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать аккаунт" -#: ../src/config.py:1411 ../src/config.py:2021 ../src/dialogs.py:989 +#: ../src/config.py:1418 ../src/config.py:2028 ../src/dialogs.py:989 #: ../src/dialogs.py:1095 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402 #, fuzzy msgid "You are not connected to the server" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" -#: ../src/config.py:1412 +#: ../src/config.py:1419 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Чтобы отредактировать личную информацию нужно подсоединиться к серверу" -#: ../src/config.py:1439 +#: ../src/config.py:1446 #, fuzzy msgid "Failed to get secret keys" msgstr "ошибка при использовании секретного ключа" -#: ../src/config.py:1440 -msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." +#: ../src/config.py:1447 +msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1443 ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Passphrase" msgstr "Парольная фраза:" -#: ../src/config.py:1444 +#: ../src/config.py:1451 #, fuzzy msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Выберите свой OpenPGP ключ" -#: ../src/config.py:1452 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "No key selected" msgstr "Не выбран ключ" -#: ../src/config.py:1683 ../src/config.py:2044 +#: ../src/config.py:1690 ../src/config.py:2051 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../src/config.py:1686 +#: ../src/config.py:1693 msgid "Server" msgstr "Сервер" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1791 ../src/config.py:2263 ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/config.py:1798 ../src/config.py:2270 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:282 ../src/dialogs.py:318 ../src/roster_window.py:123 #: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:152 #: ../src/roster_window.py:1921 ../src/roster_window.py:1923 -#: ../src/roster_window.py:2000 ../src/systray.py:210 +#: ../src/roster_window.py:2000 ../src/systray.py:213 msgid "Transports" msgstr "" -#: ../src/config.py:1806 +#: ../src/config.py:1813 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Редактировать %s" -#: ../src/config.py:1808 +#: ../src/config.py:1815 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Зарегистрировать %s" -#: ../src/config.py:1828 +#: ../src/config.py:1835 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../src/config.py:1836 +#: ../src/config.py:1843 msgid "Image" msgstr "Картинка" -#: ../src/config.py:1883 +#: ../src/config.py:1890 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/config.py:1883 +#: ../src/config.py:1890 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" -#: ../src/config.py:1933 +#: ../src/config.py:1940 #, fuzzy msgid "Choose Image" msgstr "Использовать _ключ" -#: ../src/config.py:1944 ../src/vcard.py:136 +#: ../src/config.py:1951 ../src/vcard.py:136 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Картинка" -#: ../src/config.py:2022 +#: ../src/config.py:2029 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2034 #, fuzzy, python-format msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "Обзор Сервисов" -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2036 msgid "Service Discovery" msgstr "Обзор Сервисов" -#: ../src/config.py:2049 +#: ../src/config.py:2056 msgid "Service" msgstr "Сервис" -#: ../src/config.py:2054 +#: ../src/config.py:2061 msgid "Node" msgstr "Узел" -#: ../src/config.py:2266 ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Edit" msgstr "_Редактировать" -#: ../src/config.py:2268 ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Re_gister" msgstr "Пере_регистрировать" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2447 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Удаление аккаунта %s" -#: ../src/config.py:2447 +#: ../src/config.py:2454 #, fuzzy, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" -#: ../src/config.py:2448 +#: ../src/config.py:2455 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2581 #, fuzzy msgid "New Room" msgstr "Комната:" -#: ../src/config.py:2604 +#: ../src/config.py:2611 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "" -#: ../src/config.py:2605 +#: ../src/config.py:2612 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -#: ../src/config.py:2825 +#: ../src/config.py:2832 msgid "" "Account has been added successfully.\n" "You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main " "window." msgstr "" -#: ../src/config.py:2836 +#: ../src/config.py:2843 msgid "" "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n" "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "window menu." msgstr "" -#: ../src/config.py:2850 +#: ../src/config.py:2857 #, fuzzy msgid "You need to enter a username to add an account." msgstr "Необходимо ввести имя аккаунта" -#: ../src/config.py:2854 +#: ../src/config.py:2861 #, fuzzy msgid "You need to enter a valid server address to add an account." msgstr "Необходимо ввести пароль для регистрации аккаунта" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Gajim - %s непрочитанных сообщений" msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "Gajim - 1 непрочитанное сообщение" -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim" -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1824 +#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1850 #, fuzzy msgid "Name: " msgstr "_Имя: " @@ -844,12 +844,12 @@ msgstr "Открыть Страницу Загрузки" msgid "Upload" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1826 +#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1852 #, fuzzy msgid "Sender: " msgstr "Сервер:" -#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1828 +#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1854 #, fuzzy msgid "Recipient: " msgstr "Недавно:" @@ -869,24 +869,24 @@ msgstr "Использовать иконки для _транспортов" msgid "Status: " msgstr "Статус:" -#: ../src/dialogs.py:771 +#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:791 msgid "not started" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:775 ../src/dialogs.py:787 -msgid "completed" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:779 ../src/dialogs.py:791 +#: ../src/dialogs.py:775 msgid "stopped" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:777 ../src/dialogs.py:780 +msgid "completed" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:784 #, fuzzy msgid "paused" msgstr "Значение" -#: ../src/dialogs.py:785 +#: ../src/dialogs.py:787 msgid "stalled" msgstr "" @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Войти в Комнату как " -#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:157 #, fuzzy msgid "Join Group Chat" msgstr "Войти в Комнату" @@ -939,8 +939,8 @@ msgstr "Войти в Комнату" msgid "New Message as %s" msgstr "Новое Сообщение как " -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:395 -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "New Message" msgstr "Новое Сообшение" @@ -952,22 +952,22 @@ msgid "" msgstr "Введите ID пользователя которому вы хотите отправить сообщени" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1388 ../src/dialogs.py:1509 +#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1392 ../src/dialogs.py:1513 #, fuzzy msgid "Connection not available" msgstr "_Недоступен после:" -#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1389 ../src/dialogs.py:1510 +#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1393 ../src/dialogs.py:1514 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "" #. if no @ was given -#: ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1403 +#: ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1407 msgid "Invalid contact ID" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1404 +#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1408 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "" @@ -989,16 +989,16 @@ msgstr "" msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:294 +#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:312 #, fuzzy msgid "Contact Signed In" msgstr "_Информация о Контакте" -#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:319 +#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:337 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:392 +#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:410 #, fuzzy msgid "New Single Message" msgstr "Входящее сообщение:" @@ -1008,21 +1008,21 @@ msgstr "Входящее сообщение:" msgid "From %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:714 +#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:741 #, fuzzy msgid "File Transfer Request" msgstr "Использовать иконки для _транспортов" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:685 ../src/gajim.py:699 +#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:723 #, fuzzy msgid "File Transfer Error" msgstr "Использовать иконки для _транспортов" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:749 +#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:776 msgid "File Transfer Completed" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:752 +#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:779 #, fuzzy msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Использовать иконки для _транспортов" @@ -1032,33 +1032,33 @@ msgstr "Использовать иконки для _транспортов" msgid "To %s" msgstr "Тип" -#: ../src/dialogs.py:1353 +#: ../src/dialogs.py:1357 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Новое Сообщение как " -#: ../src/dialogs.py:1355 +#: ../src/dialogs.py:1359 #, fuzzy msgid "Single Message" msgstr "Входящее сообщение:" -#: ../src/dialogs.py:1358 +#: ../src/dialogs.py:1362 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s" msgstr "_Отклонить" -#: ../src/dialogs.py:1367 +#: ../src/dialogs.py:1371 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1419 +#: ../src/dialogs.py:1423 #, fuzzy, python-format msgid "RE: %s" msgstr "Редактировать %s" -#: ../src/dialogs.py:1420 +#: ../src/dialogs.py:1424 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1068,173 +1068,183 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1461 +#: ../src/dialogs.py:1465 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1463 +#: ../src/dialogs.py:1467 msgid "XML Console" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1576 +#: ../src/dialogs.py:1580 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Фильтр:" -#: ../src/dialogs.py:1589 +#: ../src/dialogs.py:1594 msgid "Progress" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1617 ../src/dialogs.py:1642 +#: ../src/dialogs.py:1623 ../src/dialogs.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "_Имя: " -#: ../src/dialogs.py:1619 ../src/dialogs.py:1681 +#: ../src/dialogs.py:1625 ../src/dialogs.py:1707 #, fuzzy, python-format msgid "Size: %s" msgstr "_Отклонить" -#: ../src/dialogs.py:1621 ../src/dialogs.py:1644 +#: ../src/dialogs.py:1627 ../src/dialogs.py:1670 #, fuzzy, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "_Отклонить" -#: ../src/dialogs.py:1623 +#: ../src/dialogs.py:1631 +#, fuzzy, python-format +msgid "Saved in: %s" +msgstr "_Отклонить" + +#: ../src/dialogs.py:1633 #, fuzzy msgid "File transfer completed" msgstr "Использовать иконки для _транспортов" -#: ../src/dialogs.py:1629 ../src/dialogs.py:1635 +#: ../src/dialogs.py:1634 +#, fuzzy +msgid "Open containing folder" +msgstr "_Просмотреть ссылку в Браузере" + +#: ../src/dialogs.py:1655 ../src/dialogs.py:1661 #, fuzzy msgid "File transfer canceled" msgstr "Использовать иконки для _транспортов" -#: ../src/dialogs.py:1629 ../src/dialogs.py:1636 +#: ../src/dialogs.py:1655 ../src/dialogs.py:1662 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1646 +#: ../src/dialogs.py:1672 msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1651 +#: ../src/dialogs.py:1677 #, fuzzy msgid "Choose File to Send..." msgstr "Использовать _ключ" -#: ../src/dialogs.py:1654 +#: ../src/dialogs.py:1680 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "_Отклонить" -#: ../src/dialogs.py:1678 +#: ../src/dialogs.py:1704 #, fuzzy, python-format msgid "File: %s" msgstr "Фильтр:" -#: ../src/dialogs.py:1684 +#: ../src/dialogs.py:1710 #, fuzzy, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Тип" -#: ../src/dialogs.py:1687 +#: ../src/dialogs.py:1713 #, fuzzy, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Подписка:" -#: ../src/dialogs.py:1689 +#: ../src/dialogs.py:1715 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1692 +#: ../src/dialogs.py:1718 msgid "Save File as..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1706 +#: ../src/dialogs.py:1732 msgid "This file already exists" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1707 +#: ../src/dialogs.py:1733 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1981 +#: ../src/dialogs.py:2017 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Значение" -#: ../src/dialogs.py:1992 ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/dialogs.py:2029 ../src/gtkgui.glade.h:306 #, fuzzy msgid "_Continue" msgstr "Соединяюсь" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:151 +#: ../src/gajim.py:152 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" msgstr "Запросить Авторизацию от" -#: ../src/gajim.py:152 +#: ../src/gajim.py:153 msgid "Do you accept this request?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:443 +#: ../src/gajim.py:461 msgid "error while sending" msgstr "ошибка при отправке" -#: ../src/gajim.py:469 ../src/gajim.py:479 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:125 +#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "General" msgstr "Общие" -#: ../src/gajim.py:483 +#: ../src/gajim.py:501 #, fuzzy msgid "Authorization accepted" msgstr "Переслать Авторизацию к" -#: ../src/gajim.py:484 +#: ../src/gajim.py:502 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:490 +#: ../src/gajim.py:508 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:491 +#: ../src/gajim.py:509 msgid "You will always see him as offline." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:506 +#: ../src/gajim.py:524 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:524 +#: ../src/gajim.py:542 msgid "Account registration successful" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:525 +#: ../src/gajim.py:543 #, python-format msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:641 +#: ../src/gajim.py:659 #, fuzzy msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Сохранить _паротную фразу (небезопасно)" -#: ../src/gajim.py:642 +#: ../src/gajim.py:660 #, fuzzy msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Неверный пароль GPG, так что соединяемся без GPG ключа" #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:973 +#: ../src/gajim.py:1000 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "" @@ -1576,15 +1586,15 @@ msgstr "" #. for chat_with #. for new_message -#: ../src/systray.py:172 ../src/systray.py:177 +#: ../src/systray.py:174 ../src/systray.py:179 msgid "as " msgstr "как " -#: ../src/systray.py:231 +#: ../src/systray.py:234 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Все контакты в это группе отключены или имеют ошибки" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:112 ../src/gtkgui.glade.h:183 #, fuzzy msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Настройки комнаты" @@ -2159,16 +2169,11 @@ msgstr "" msgid "From:" msgstr "Комната:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 -#, fuzzy -msgid "GPG Encryption" -msgstr "Настройки комнаты" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2176,7 +2181,7 @@ msgstr "" "Gajim будет автоматически показывать новое полученное соощение в новом окне " "чата или табе в существующем окне чата" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2184,7 +2189,7 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о новом сообщении с помощью сообщения в правом " "нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2192,7 +2197,7 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о присоединившемся контакте с помощью сообщения в " "правом нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2200,87 +2205,87 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о отсоединившемся контакте с помощью сообщения в " "правом нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim будет лишь менять иконку у контакта, от которого пришло сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Мастер первого запуска" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Given:" msgstr "Клиент:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Go" msgstr "Вперед" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Group:" msgstr "Группа:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Соединяюсь" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Hides the window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Homepage:" msgstr "Веб-страница" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "_Хост: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "У меня уже есть аккаунт, который я хочу использовать" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Я хочу зарегистрировать новый jabber-аккаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в контакт лист?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Если отмечено, Gajim будет прятаться а трей" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " "composing a message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Если отмечено, Gajim будет прятаться а трей" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Если отмечено, Gajim запомнит пароль аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" msgstr "Если отмечено, Gajim запомнит позицию и размер окна ростера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2288,13 +2293,13 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim будет заменять текстовые смайлики, например ':)' их " "графическим эквивалентом" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2302,7 +2307,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, то Gajim сохранит пароль в ~/.gajim/config с доступом на " "чтение только для вас. И администратора системы, конечно же. " -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2312,7 +2317,7 @@ msgstr "" "(например: Контакты с MSN будут иметь соответствующие иконки msn для " "статусов в сети, ушел, занят и т.д....)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2320,7 +2325,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim, после запуска, будет автоматически подсоединяться к " "jabber серверу с использование этого аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2328,7 +2333,7 @@ msgid "" "a permanent one" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 #, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " @@ -2337,122 +2342,122 @@ msgstr "" "Если у вас 2 и более аккаунтов, то отметив здесь, вы заставите Gajim " "выводить вместе контакты из всех аккаунтов" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Incoming message:" msgstr "Входящее сообщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Информация о вас хранится на сервере как vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat" msgstr "Войти в _Комнату" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Войти в _Комнату" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Location" msgstr "Положение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Log history" msgstr "История:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Вести лог состояний в логе _контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Вести лог состояний во внешнем файле" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 #, fuzzy msgid "Manage Accounts" msgstr "_Объединить аккаунты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 #, fuzzy msgid "Manage Emoticons" msgstr "Использовать _иконки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Manage..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Middle:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 #, fuzzy msgid "Mo_derator" msgstr "_Дать Права Модератора" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Я в кино" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Доступна новая версия Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Nickname:" msgstr "Ник:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Уведомлять о контактах которые: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 #, fuzzy msgid "On every _message" msgstr "В _каждой строке" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Open Download Page" msgstr "Открыть Страницу Загрузки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Open..." msgstr "Открыть..." @@ -2832,8 +2837,9 @@ msgid "To:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:271 -msgid "Toggle _GPG Encryption" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Toggle Open_PGP Encryption" +msgstr "Настройки комнаты" #: ../src/gtkgui.glade.h:272 #, fuzzy @@ -3297,189 +3303,198 @@ msgstr "Использовать иконки для _транспортов" msgid "minutes" msgstr "минут" -#: ../scripts/gajim-remote.py:72 +#: ../scripts/gajim-remote.py:70 msgid "show a help on specific command" msgstr "" #. parameter, named "on_command". User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../scripts/gajim-remote.py:75 +#: ../scripts/gajim-remote.py:73 msgid "on_command" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:76 +#: ../scripts/gajim-remote.py:74 msgid "show help on command" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:80 +#: ../scripts/gajim-remote.py:78 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:84 +#: ../scripts/gajim-remote.py:82 msgid "Popup a window with the next unread message" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:88 +#: ../scripts/gajim-remote.py:86 msgid "" "Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:91 ../scripts/gajim-remote.py:106 -#: ../scripts/gajim-remote.py:118 ../scripts/gajim-remote.py:132 +#: ../scripts/gajim-remote.py:89 ../scripts/gajim-remote.py:104 +#: ../scripts/gajim-remote.py:116 ../scripts/gajim-remote.py:130 #, fuzzy msgid "account" msgstr "Аккаунты" -#: ../scripts/gajim-remote.py:91 +#: ../scripts/gajim-remote.py:89 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:97 +#: ../scripts/gajim-remote.py:95 #, fuzzy msgid "Print a list of registered accounts" msgstr "Я хочу зарегистрировать новый jabber-аккаунт" -#: ../scripts/gajim-remote.py:101 +#: ../scripts/gajim-remote.py:99 msgid "Change the status of account or accounts" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 +#: ../scripts/gajim-remote.py:101 #, fuzzy msgid "status" msgstr "Статус" -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 +#: ../scripts/gajim-remote.py:101 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:105 ../scripts/gajim-remote.py:129 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 ../scripts/gajim-remote.py:127 #, fuzzy msgid "message" msgstr "_Новое Сообщение" -#: ../scripts/gajim-remote.py:105 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 #, fuzzy msgid "status message" msgstr "Сообщение сервера:" -#: ../scripts/gajim-remote.py:106 +#: ../scripts/gajim-remote.py:104 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:112 +#: ../scripts/gajim-remote.py:110 msgid "Show the chat dialog so that you can send message to a contact" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:115 +#: ../scripts/gajim-remote.py:113 #, fuzzy msgid "jid of the contact that you want to chat with" msgstr "Пожалуйста, заполните данные для вашего нового аккаунта" -#: ../scripts/gajim-remote.py:118 +#: ../scripts/gajim-remote.py:116 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:123 +#: ../scripts/gajim-remote.py:121 msgid "" "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account " "are optional. If you want to set only 'account', without 'pgp key', just set " "'pgp key' to ''." msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:127 +#: ../scripts/gajim-remote.py:125 #, fuzzy msgid "jid of the contact that will receive the message" msgstr "" "Gajim будет лишь менять иконку у контакта, от которого пришло сообщение" -#: ../scripts/gajim-remote.py:129 +#: ../scripts/gajim-remote.py:127 msgid "message contents" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:128 msgid "pgp key" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:128 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:132 +#: ../scripts/gajim-remote.py:130 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:137 +#: ../scripts/gajim-remote.py:135 msgid "Get detailed info on a contact" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:139 +#: ../scripts/gajim-remote.py:137 #, fuzzy msgid "jid of the contact" msgstr "Добавить Новый Контакт" -#: ../scripts/gajim-remote.py:160 +#: ../scripts/gajim-remote.py:158 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:165 ../scripts/gajim-remote.py:495 +#: ../scripts/gajim-remote.py:163 ../scripts/gajim-remote.py:477 #, fuzzy msgid "Service not available" msgstr "_Недоступен после:" -#: ../scripts/gajim-remote.py:183 +#: ../scripts/gajim-remote.py:181 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:186 +#: ../scripts/gajim-remote.py:184 msgid "You have no active account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:205 +#: ../scripts/gajim-remote.py:203 #, fuzzy msgid "Session bus is not available." msgstr "_Недоступен после:" -#: ../scripts/gajim-remote.py:214 +#: ../scripts/gajim-remote.py:212 #, python-format msgid "Unknown dbus version: %s" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:257 +#: ../scripts/gajim-remote.py:239 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" "\t" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:263 +#: ../scripts/gajim-remote.py:241 +#, fuzzy +msgid "Arguments:" +msgstr "неверный аргумент" + +#: ../scripts/gajim-remote.py:245 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:267 +#: ../scripts/gajim-remote.py:249 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" "Command is one of:\n" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:326 +#: ../scripts/gajim-remote.py:308 #, python-format msgid "Unknown type %s " msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:468 +#: ../scripts/gajim-remote.py:450 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" "Type \"%s help %s\" for more info" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "GPG Encryption" +#~ msgstr "Настройки комнаты" + #~ msgid "Links" #~ msgstr "Ссылки" @@ -3587,9 +3602,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Confirmation password is not the same" #~ msgstr "Пароли не совпадвют" -#~ msgid "bad arguments" -#~ msgstr "неверный аргумент" - #~ msgid "You are now authorized by %s" #~ msgstr "%s авторизовал вас" diff --git a/src/config.py b/src/config.py index 386a50ed4..c876175cc 100644 --- a/src/config.py +++ b/src/config.py @@ -1444,7 +1444,7 @@ _('Without a connection, you can not edit your personal information.') secret_keys = [] if not secret_keys: dialogs.ErrorDialog(_('Failed to get secret keys'), -_('There was a problem retrieving your GPG secret keys.')).get_response() +_('There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys.')).get_response() return secret_keys['None'] = 'None' instance = dialogs.ChooseGPGKeyDialog(_('Passphrase'), diff --git a/src/gtkgui.glade b/src/gtkgui.glade index f243a3431..fec58acd1 100644 --- a/src/gtkgui.glade +++ b/src/gtkgui.glade @@ -10285,7 +10285,7 @@ Status message True - GPG Encryption + OpenPGP Encryption True False @@ -15650,7 +15650,7 @@ the Jabber network. True - Toggle _GPG Encryption + Toggle Open_PGP Encryption True False