diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 31ede15ae..129c271ff 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -12,17 +12,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-15 14:27+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-15 14:56+0300\n" -"Last-Translator: Fomin Denis \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-08 01:12+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-08 01:38+0300\n" +"Last-Translator: Fomin Denis \n" "Language-Team: Linux Support LLC\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Basepath: /home/test/gajim\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 #: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 @@ -33,13 +34,11 @@ msgstr "_Статус" msgid "_Personal Events" msgstr "_Расширенный статус" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:3 msgid "_Start Chat..." msgstr "_Начать беседу..." -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Войти в _комнату..." @@ -47,8 +46,7 @@ msgstr "Войти в _комнату..." msgid "_Add Contact..." msgstr "_Добавить контакт..." -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 msgid "_Discover Services" msgstr "_Просмотреть сервисы" @@ -182,27 +180,14 @@ msgid "_Finish" msgstr "_Закончить" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 -#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1 -#: ../src/config.py:1254 -#: ../src/config.py:1268 -#: ../src/config.py:1273 -#: ../src/config.py:1321 -#: ../src/config.py:1424 -#: ../src/config.py:1739 -#: ../src/config.py:1744 -#: ../src/config.py:2320 -#: ../src/config.py:2399 -#: ../src/config.py:2412 -#: ../src/config.py:3698 -#: ../src/config.py:3773 -#: ../src/dialogs.py:313 -#: ../src/dialogs.py:315 -#: ../src/dialogs.py:521 -#: ../src/dialogs.py:534 -#: ../src/roster_window.py:3214 -#: ../src/roster_window.py:3220 -#: ../src/roster_window.py:3225 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1 +#: ../src/config.py:1248 ../src/config.py:1262 ../src/config.py:1267 +#: ../src/config.py:1315 ../src/config.py:1418 ../src/config.py:1733 +#: ../src/config.py:1738 ../src/config.py:2314 ../src/config.py:2393 +#: ../src/config.py:2406 ../src/config.py:3682 ../src/config.py:3757 +#: ../src/dialogs.py:315 ../src/dialogs.py:317 ../src/dialogs.py:523 +#: ../src/dialogs.py:536 ../src/roster_window.py:3148 +#: ../src/roster_window.py:3154 ../src/roster_window.py:3159 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -211,28 +196,24 @@ msgid "Accounts" msgstr "Учётные записи" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 -#: ../src/dialogs.py:3426 -#: ../src/dialogs.py:3472 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3509 +#: ../src/dialogs.py:3555 msgid "Add" msgstr "Добавить" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 -#: ../src/dialogs.py:3430 -#: ../src/dialogs.py:3527 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3513 +#: ../src/dialogs.py:3610 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 -#: ../src/roster_window.py:5844 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5793 msgid "Re_name" msgstr "П_ереименовать" #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3 msgid "_Enable" msgstr "_Включить" @@ -241,30 +222,36 @@ msgid "Anonymous authentication" msgstr "Анонимная аутентификация" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 -msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)" -msgstr "Ресурс отправляется Jabber серверу для того, чтобы различать два и более клиентов с одинаковой учетной записью, подключенных к одному и тому же серверу. Таким образом, вы можете одновременно подключиться к одному серверу с ресурсов 'Дом' или 'Работа'. Ресурс, обладающий большим приоритетом, будет получать все события. (См. ниже)" +msgid "" +"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " +"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " +"same server with the same account. So you might be connected in the same " +"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " +"has the highest priority will get the events. (see below)" +msgstr "" +"Ресурс отправляется Jabber серверу для того, чтобы различать два и более " +"клиентов с одинаковой учетной записью, подключенных к одному и тому же " +"серверу. Таким образом, вы можете одновременно подключиться к одному серверу " +"с ресурсов 'Дом' или 'Работа'. Ресурс, обладающий большим приоритетом, будет " +"получать все события. (См. ниже)" #. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 -#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/common/helpers.py:1168 -#: ../src/common/helpers.py:1180 -#: ../src/notify.py:316 -#: ../src/notify.py:339 -#: ../src/notify.py:389 -#: ../src/notify.py:405 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1168 +#: ../src/common/helpers.py:1180 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339 +#: ../src/notify.py:389 ../src/notify.py:405 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Synchronize contacts" -msgstr "Объединить контакты" +msgstr "Заблокированные контакты" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" -msgstr "Щелкните, чтобы запросить авторизацию у всех контактов другой учетной записи" +msgstr "" +"Щелкните, чтобы запросить авторизацию у всех контактов другой учетной записи" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "Chan_ge Password" @@ -279,8 +266,15 @@ msgid "Administration operations" msgstr "Административные операции" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 -msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events" -msgstr "Приоритет используется в Jabber для определения того, кто будет получать события от jabber сервера когда подсоединены два и более клиента с одной и той же учетной записью. Клиент с наибольшим приоритетом будет получать события" +msgid "" +"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " +"server when two or more clients are connected using the same account; The " +"client with the highest priority gets the events" +msgstr "" +"Приоритет используется в Jabber для определения того, кто будет получать " +"события от jabber сервера когда подсоединены два и более клиента с одной и " +"той же учетной записью. Клиент с наибольшим приоритетом будет получать " +"события" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "A_djust to status" @@ -309,7 +303,7 @@ msgstr "_Просмотреть..." #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 #, fuzzy msgid "Certificate is e_ncrypted" -msgstr "Сертификат отклонен" +msgstr "Недействительный сертификат" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 msgid "Client certificate" @@ -325,8 +319,12 @@ msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_Соединяться при запуске Gajim" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 -msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account" -msgstr "Если отмечено, Gajim после запуска будет автоматически подсоединяться к jabber серверу с использованием этой учетной записи" +msgid "" +"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " +"this account" +msgstr "" +"Если отмечено, Gajim после запуска будет автоматически подсоединяться к " +"jabber серверу с использованием этой учетной записи" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "Auto-reconnect when connection is lost" @@ -341,29 +339,35 @@ msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Син_хронизировать статус учетной записи с глобальным статусом" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 -msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly" -msgstr "Если отмечено, то любые изменения глобального статуса (управляемого из выпадающего списка внизу окна ростера) повлекут за собой изменение статуса этой учетной записи" +msgid "" +"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " +"bottom of the roster window) will change the status of this account " +"accordingly" +msgstr "" +"Если отмечено, то любые изменения глобального статуса (управляемого из " +"выпадающего списка внизу окна ростера) повлекут за собой изменение статуса " +"этой учетной записи" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Использовать прокси для передачи файла" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 -msgid "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, so file transfer has higher chances of working." -msgstr "Если отмечено, Gajim будет передавать еще несколько IP адресов в дополнение к вашему, так что передача файла имеет больше шансов на успех." +msgid "" +"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " +"IP, so file transfer has higher chances of working." +msgstr "" +"Если отмечено, Gajim будет передавать еще несколько IP адресов в дополнение " +"к вашему, так что передача файла имеет больше шансов на успех." #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. #. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46 -#: ../src/common/contacts.py:135 -#: ../src/dialogs.py:113 -#: ../src/dialogs.py:125 -#: ../src/roster_window.py:3156 -#: ../src/roster_window.py:4284 -#: ../src/roster_window.py:5894 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41 +#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:115 ../src/dialogs.py:127 +#: ../src/roster_window.py:3090 ../src/roster_window.py:4220 +#: ../src/roster_window.py:5843 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -371,8 +375,7 @@ msgstr "Общие" msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "_использовать переменную HTTP_PROXY" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 msgid "_Manage..." msgstr "_Управление..." @@ -386,16 +389,24 @@ msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "_Предупреждать перед использованием незащищенного соединения" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 -msgid "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an insecure connection." -msgstr "Если отмечено, то Gajim будет спрашивать вас перед отправкой пароля через незащищенное соединение." +msgid "" +"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " +"insecure connection." +msgstr "" +"Если отмечено, то Gajim будет спрашивать вас перед отправкой пароля через " +"незащищенное соединение." #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "Отправлять _пинг" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 -msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout which results in disconnection" -msgstr "Если отмечено, то Gajim будет пинговать сервер, чтобы избежать разрыва соединения по таймауту" +msgid "" +"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " +"which results in disconnection" +msgstr "" +"Если отмечено, то Gajim будет пинговать сервер, чтобы избежать разрыва " +"соединения по таймауту" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 msgid "Use cust_om hostname/port" @@ -409,8 +420,7 @@ msgstr "_Хост: " msgid "_Port: " msgstr "_Порт:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "Miscellaneous" msgstr "Прочее" @@ -418,9 +428,8 @@ msgstr "Прочее" msgid "Connection" msgstr "Соединение" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 -#: ../src/config.py:1835 -#: ../src/config.py:2413 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../src/config.py:1829 +#: ../src/config.py:2407 msgid "No key selected" msgstr "Не выбран ключ" @@ -452,8 +461,7 @@ msgstr "Информация о вас, сохраненная на сервер msgid "Personal Information" msgstr "Личная информация" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:1 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 ../data/gui/profile_window.ui.h:1 msgid "Personal Information" msgstr "Личная информация" @@ -471,10 +479,12 @@ msgstr "_Другой порт:" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "" -"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your setup you can select another one here.\n" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" "You might consider to change possible firewall settings." msgstr "" -"Если порт по умолчанию, который используется для входящих сообщений вас не устраивает, вы можете выбрать другой.\n" +"Если порт по умолчанию, который используется для входящих сообщений вас не " +"устраивает, вы можете выбрать другой.\n" "Также, возможно, придется изменить некоторые настройки брандмауэра." #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 @@ -493,9 +503,8 @@ msgid "E-Mail:" msgstr "Почта:" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 -#: ../src/config.py:1862 -#: ../src/dialogs.py:839 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1856 +#: ../src/dialogs.py:841 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -560,14 +569,12 @@ msgstr "" "Чтобы добавить контакт для этого протокола,\n" "нужно соединиться с транспортом." -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 -#: ../src/common/helpers.py:1363 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1366 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в контакт-лист?" #. displaying the window -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:1 -#: ../src/adhoc_commands.py:102 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:1 ../src/adhoc_commands.py:104 msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" msgstr "Специальные команды — Gajim" @@ -622,12 +629,14 @@ msgstr "Описание" #: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:4 msgid "NOTE: You should restart Gajim for some settings to take effect" -msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ: Необходимо перезапустить Gajim, чтобы некоторые настройки вступили в силу" +msgstr "" +"ПРИМЕЧАНИЕ: Необходимо перезапустить Gajim, чтобы некоторые настройки " +"вступили в силу" #: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:5 #, fuzzy msgid "_Reset to default" -msgstr "_Вернуться к цветам по умолчанию" +msgstr "_Сбросить до исходных" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 msgid "Show _XML Console" @@ -651,7 +660,8 @@ msgstr "_Отправить сообщение сервера..." #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" -msgstr "Отправляет сообщение пользователям, подсоединенным к серверу в данный момент" +msgstr "" +"Отправляет сообщение пользователям, подсоединенным к серверу в данный момент" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Sets Message of the Day" @@ -683,45 +693,49 @@ msgid "No" msgstr "Нет" #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:2 +#, fuzzy msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Prefer" -msgstr "Настройки" +msgstr "Предпочитать обычный текст" #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:4 msgid "Concede" msgstr "" #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:5 +#, fuzzy msgid "Forbid" -msgstr "" +msgstr "^Запретить версию" #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:6 +#, fuzzy msgid "Method Manual" -msgstr "" +msgstr "Руководство пользователя Anjuta" #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:7 +#, fuzzy msgid "Method Local" -msgstr "" +msgstr "Локальный JID:" #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:8 +#, fuzzy msgid "Method Auto" -msgstr "" +msgstr "Авто статус" #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Auto" -msgstr "Автоматическое присоединение" +msgstr "Авто" #: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:1 msgid "New entry received" msgstr "Получена новая запись" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:2 -#: ../src/atom_window.py:128 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:2 ../src/atom_window.py:128 msgid "You have received new entry:" msgstr "Получена новая запись:" @@ -738,8 +752,9 @@ msgid "Last modified:" msgstr "Последнее изменение:" #: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:6 +#, fuzzy msgid "Next entry" -msgstr "" +msgstr "Неверная запись" #: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:1 msgid "Blocked Contacts" @@ -747,10 +762,8 @@ msgstr "Заблокированные контакты" #: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 -#: ../src/roster_window.py:5863 -#: ../src/roster_window.py:5990 -#: ../src/roster_window.py:6123 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5812 +#: ../src/roster_window.py:5939 ../src/roster_window.py:6072 msgid "_Unblock" msgstr "_Разблокировать" @@ -837,106 +850,87 @@ msgstr "Войти в _комнату" msgid "_Add to Roster..." msgstr "_Добавить в ростер..." -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:1 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:1 msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" msgstr "Показать набор смайлов (Alt+M)" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:2 -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 -msgid "Show a list of formattings" -msgstr "Показать список форматирования" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3 msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" msgstr "Добавить контакт в ростер (Ctrl+D)" -#. change tooltip text for audio and video buttons if python-farstream is -#. not installed -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:4 -#: ../src/chat_control.py:1724 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:214 -msgid "Toggle audio session" -msgstr "Переключить аудио сеанс" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:5 -#: ../src/chat_control.py:1725 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:224 -msgid "Toggle video session" -msgstr "Переключить видео сеанс" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:6 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3 msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" msgstr "Пригласить к беседе (Ctrl+G)" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:7 -msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "View contact information (Ctrl+I)" msgstr "Показать информацию о контакте (Ctrl+I)" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:6 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:5 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:6 msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" msgstr "Открыть историю чата (Ctrl+H)" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:7 -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:6 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:7 +msgid "Show advanced functions (Alt+D)" msgstr "Показать меню дополнительных функций (Alt+D)" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:7 msgid "#" msgstr "№" +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6 +msgid "Send message" +msgstr "Отправить сообщение" + #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12 -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9 -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 -#: ../src/filetransfers_window.py:322 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10 +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:322 msgid "_Send" msgstr "_Отправить" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11 msgid "1" msgstr "1" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12 msgid "2" msgstr "2" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 msgid "3" msgstr "3" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 msgid "4" msgstr "4" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 msgid "5" msgstr "5" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 msgid "6" msgstr "6" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 msgid "7" msgstr "7" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18 msgid "8" msgstr "8" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19 msgid "9" msgstr "9" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:22 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 msgid "*" msgstr "*" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:23 -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3 msgid "0" msgstr "0" @@ -968,8 +962,7 @@ msgstr "_Пригласить" msgid "Start _Chat" msgstr "Начать _беседу" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Отправить одиночное _сообщение..." @@ -980,9 +973,8 @@ msgstr "Отправить _файл..." #. Invite to #. Invite to Groupchat #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 -#: ../src/roster_window.py:5799 -#: ../src/roster_window.py:5958 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5748 +#: ../src/roster_window.py:5907 msgid "In_vite to" msgstr "_Пригласить в" @@ -998,9 +990,8 @@ msgstr "Включить Open_PGP шифрование" msgid "Toggle End to End Encryption" msgstr "Включить End to End шифрование" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 -#: ../src/roster_window.py:5809 -#: ../src/roster_window.py:6047 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5758 +#: ../src/roster_window.py:5996 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Установи_ть статус" @@ -1049,10 +1040,8 @@ msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "_Запретить ему или ей видеть мой статус" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 -#: ../src/roster_window.py:5871 -#: ../src/roster_window.py:5996 -#: ../src/roster_window.py:6126 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5820 +#: ../src/roster_window.py:5945 ../src/roster_window.py:6075 msgid "_Block" msgstr "_Блокировать" @@ -1070,9 +1059,8 @@ msgstr "_Удалить" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 -#: ../src/roster_window.py:6197 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19 +#: ../src/roster_window.py:6146 msgid "_History" msgstr "_История" @@ -1137,8 +1125,12 @@ msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Удалить передачу из списка." #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9 -msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed" -msgstr "Это действие удаляет единичную передачу из списка. Если передача еще активна, она сначала останавливается, а затем удаляется" +msgid "" +"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " +"active, it is first stopped and then removed" +msgstr "" +"Это действие удаляет единичную передачу из списка. Если передача еще " +"активна, она сначала останавливается, а затем удаляется" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10 msgid "Clean _up" @@ -1164,13 +1156,11 @@ msgstr "Отменяет выбранную передачу" msgid "Hides the window" msgstr "Скрывает окно" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 -#: ../src/filetransfers_window.py:905 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:905 msgid "_Continue" msgstr "_Продолжить" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 -#: ../src/chat_control.py:3256 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3386 #: ../src/filetransfers_window.py:213 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Открыть папку с принятым файлом" @@ -1211,13 +1201,11 @@ msgstr "_Шрифт:" msgid "Font style:" msgstr "Начертание:" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 -#: ../src/chat_control.py:1049 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1088 msgid "Bold" msgstr "Полужирный" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 -#: ../src/chat_control.py:1050 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1089 msgid "Italic" msgstr "Курсив" @@ -1229,8 +1217,7 @@ msgstr "Приостановился" msgid "Composing" msgstr "Печатает" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:14 -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:14 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "Неактивен" @@ -1284,8 +1271,7 @@ msgstr "_Сворачивать при закрытии" msgid "_Request Voice" msgstr "_Запросить право говорить" -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 -#: ../src/disco.py:1799 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1839 msgid "_Bookmark" msgstr "Добавить эту комнату в _закладки" @@ -1333,6 +1319,10 @@ msgstr "_Забанить" msgid "_Add to Roster" msgstr "_Добавить в ростер" +#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 ../src/chat_control.py:1760 +msgid "Show a list of formattings" +msgstr "Показать список форматирования" + #: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" msgstr "Изменить ник (Ctrl+N)" @@ -1369,21 +1359,29 @@ msgstr "Добро пожаловать в менеджер истори #: ../data/gui/history_manager.ui.h:3 msgid "" -"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for such functionality, use the history window instead.\n" +"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " +"such functionality, use the history window instead.\n" "\n" -"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left and/or search database from below." +"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left " +"and/or search database from below." msgstr "" -"Этот менеджер истории не предназначен для просмотра. Если вы хотите просматривать историю с большим количеством функций, используйте окно истории.\n" +"Этот менеджер истории не предназначен для просмотра. Если вы хотите " +"просматривать историю с большим количеством функций, используйте окно " +"истории.\n" "\n" -"Используйте эту программу для удаления или экспорта истории. Вы можете выбрать лог слева или воспользоваться поиском в базе." +"Используйте эту программу для удаления или экспорта истории. Вы можете " +"выбрать лог слева или воспользоваться поиском в базе." #: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "" "WARNING:\n" -"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." +"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " +"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "ВНИМАНИЕ:\n" -"Если вы собираетесь устроить массовую чистку, удостоверьтесь, что Gajim не запущен. Избегайте удалений из логов контактов, с которыми вы разговариваете в этот момент." +"Если вы собираетесь устроить массовую чистку, удостоверьтесь, что Gajim не " +"запущен. Избегайте удалений из логов контактов, с которыми вы разговариваете " +"в этот момент." #: ../data/gui/history_manager.ui.h:8 msgid "_Search Database" @@ -1405,8 +1403,7 @@ msgstr "История конференций" msgid "All Chat Histories" msgstr "Вся история" -#: ../data/gui/history_window.ui.h:4 -#: ../src/history_window.py:324 +#: ../data/gui/history_window.ui.h:4 ../src/history_window.py:326 msgid "Conversation History" msgstr "История" @@ -1415,25 +1412,34 @@ msgid "Search:" msgstr "Поиск:" #: ../data/gui/history_window.ui.h:6 +#, fuzzy msgid "_In date search" -msgstr "" +msgstr "Выполняется поиск..." #: ../data/gui/history_window.ui.h:7 +#, fuzzy msgid "searching only in the selected day " -msgstr "" +msgstr "Использовать только выбранные в диалоге предпросмотра снимки." #: ../data/gui/history_window.ui.h:8 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Сохранять историю переписки" +#: ../data/gui/history_window.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Show status changes" +msgstr "Состояние хранилища и изменения" + #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:1 +#, fuzzy msgid "expire" -msgstr "" +msgstr "Истекает" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:2 +#, fuzzy msgid "save" -msgstr "" +msgstr "Сохранить" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:3 #, fuzzy @@ -1441,32 +1447,28 @@ msgid "otr" msgstr "другое" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:4 -#: ../src/gajim-remote.py:229 +#: ../src/gajim-remote.py:230 msgid "jid" msgstr "JID" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:5 #, fuzzy msgid "body" -msgstr "все" +msgstr "_Тело:" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:6 +#, fuzzy msgid "false" -msgstr "" +msgstr "false" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7 -#: ../src/gajim-remote.py:110 -#: ../src/gajim-remote.py:133 -#: ../src/gajim-remote.py:144 -#: ../src/gajim-remote.py:158 -#: ../src/gajim-remote.py:169 -#: ../src/gajim-remote.py:282 msgid "message" msgstr "сообщение" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:8 +#, fuzzy msgid "stream" -msgstr "" +msgstr "&Поток" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:9 msgid "approve" @@ -1477,23 +1479,25 @@ msgid "concede" msgstr "" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:11 +#, fuzzy msgid "forbid" -msgstr "" +msgstr "^Запретить версию" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:12 msgid "oppose" msgstr "" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:13 +#, fuzzy msgid "prefer" -msgstr "" +msgstr "Предпочитать обычный текст" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:14 +#, fuzzy msgid "require" -msgstr "" +msgstr "Требуемый пакет:" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 -#: ../src/dialogs.py:2372 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2401 msgid "Join Group Chat" msgstr "Войти в комнату" @@ -1521,8 +1525,7 @@ msgstr "Входить в кон_ференцию при подключении" msgid "_Bookmark this room" msgstr "Добавить комнату в закладк_и" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../src/config.py:1852 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1846 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" @@ -1530,10 +1533,8 @@ msgstr "Сервер:" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "Просмотр конферен_ций" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 -#: ../src/chat_control.py:3291 -#: ../src/disco.py:1360 -#: ../src/disco.py:1803 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3421 +#: ../src/disco.py:1392 ../src/disco.py:1843 msgid "_Join" msgstr "_Присоединиться" @@ -1633,6 +1634,11 @@ msgstr "_Порт прокси:" msgid "Settings" msgstr "Настройки" +#: ../data/gui/manage_sounds_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Manage sounds" +msgstr "Выключить звук" + #: ../data/gui/passphrase_dialog.ui.h:1 msgid "Passphrase" msgstr "Парольная фраза" @@ -1646,8 +1652,9 @@ msgid "Install from zip" msgstr "Установить из zip" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:3 +#, fuzzy msgid "<empty>" -msgstr "" +msgstr "Очистка " #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:4 msgid "Version:" @@ -1655,7 +1662,7 @@ msgstr "Версия:" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:5 msgid "" -msgstr "" +msgstr "пусто" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:6 msgid "Authors:" @@ -1686,7 +1693,9 @@ msgid "Installed" msgstr "Установленные" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:13 -msgid "Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during PluginsWindow initialization." +msgid "" +"Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during " +"PluginsWindow initialization." msgstr "Описание модуля. Эта строка будет стерта при загрузке модуля." #: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 @@ -1713,9 +1722,8 @@ msgstr "При любых изменениях" msgid "Composing only" msgstr "Только печатает" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 -#: ../src/config.py:173 -#: ../src/config.py:689 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164 +#: ../src/config.py:677 msgid "Disabled" msgstr "Отключены" @@ -1776,387 +1784,442 @@ msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Показывать а_ватары для контактов в ростере" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:20 -msgid "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in group chats" -msgstr "Если отмечено, то Gajim будет показывать аватары контактов в окне ростера и в окнах комнат" +msgid "" +"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " +"group chats" +msgstr "" +"Если отмечено, то Gajim будет показывать аватары контактов в окне ростера и " +"в окнах комнат" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:21 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Показывать _сообщения о статусе контакта в ростере" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:22 -msgid "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact name in roster window and in group chats" -msgstr "Если отмечено, то Gajim будет отображать сообщение о статусе контакта под его именем в окне ростера и в окнах комнат" +msgid "" +"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " +"name in roster window and in group chats" +msgstr "" +"Если отмечено, то Gajim будет отображать сообщение о статусе контакта под " +"его именем в окне ростера и в окнах комнат" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:23 -msgid "Display m_ood of contacts in roster" -msgstr "Показывать на_строения для контактов в ростере" +msgid "Display e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)" +msgstr "" +"Показывать дополнительную информацию контактов в ростере (занятие, " +"настроение, ...)" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:24 -msgid "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" -msgstr "Если отмечено, то Gajim будет показывать настроения контактов в окне ростера" +msgid "" +"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" +msgstr "" +"Если отмечено, то Gajim будет показывать настроения контактов в окне ростера" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:25 -msgid "Display _activity of contacts in roster" -msgstr "Показывать _занятия контактов в ростере" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:26 -msgid "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" -msgstr "Если отмечено, то Gajim будет показывать занятия контактов в окне ростера" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:27 -msgid "Display _tunes of contacts in roster" -msgstr "Отмечать контакты, слушающие музыку (tunes)" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:28 -msgid "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" -msgstr "Если отмечено, то Gajim будет показывать tunes контактов в окне ростера" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:29 -msgid "Display _location of contacts in roster" -msgstr "Показывать местоположение контактов в ростере" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30 -msgid "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window" -msgstr "Если отмечено, то Gajim будет показывать местоположение контактов в окне ростера" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Сортировать контакты по статусу" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:26 msgid "in _roster" msgstr "в _ростере" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:27 msgid "in _group chats" msgstr "в _комнатах" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:28 msgid "Roster Appearance" msgstr "Настройки ростера" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:29 msgid "_Window behavior:" msgstr "Поведение _окна:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36 -msgid "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent animated or static graphical emoticons" -msgstr "Gajim заменяет текстовые смайлики, например ':)', их графическим или анимированным эквивалентом. Выберите «Отключены», чтобы этого не происходило." +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30 +msgid "" +"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " +"animated or static graphical emoticons" +msgstr "" +"Gajim заменяет текстовые смайлики, например ':)', их графическим или " +"анимированным эквивалентом. Выберите «Отключены», чтобы этого не происходило." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31 msgid "_Emoticons:" msgstr "_Смайлики:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32 msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "_Компактное окно сообщений" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33 msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Не показывать кнопки в окнах чата" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_Игнорировать форматирование во входящих сообщениях" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:41 -msgid "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, Gajim will just display the raw message text." -msgstr "Некоторые сообщения могут содержать форматирование (цвет, шрифт и т.д.). Если отмечено, Gajim будет отображать только их текст, без форматирования." +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 +msgid "" +"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " +"Gajim will just display the raw message text." +msgstr "" +"Некоторые сообщения могут содержать форматирование (цвет, шрифт и т.д.). " +"Если отмечено, Gajim будет отображать только их текст, без форматирования." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Выделять _слова с опечатками" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:43 -msgid "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat windows. If no language is explicitly set via right click on the input field, the default language will be used for this contact or group chat." -msgstr "Если отмечено, Gajim будет выделять орфографические ошибки в полях ввода окон чата. Если язык проверки явно не задан, будет использован язык по умолчанию для данного контакта или комнаты." +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37 +msgid "" +"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " +"windows. If no language is explicitly set via right click on the input " +"field, the default language will be used for this contact or group chat." +msgstr "" +"Если отмечено, Gajim будет выделять орфографические ошибки в полях ввода " +"окон чата. Если язык проверки явно не задан, будет использован язык по " +"умолчанию для данного контакта или комнаты." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38 msgid "_Show roster on startup:" msgstr "Показ_ывать ростер при запуске:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39 +msgid "Show icon when your messages are received" +msgstr "Показывать иконку когда ваше сообщение доставлено." + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40 msgid "Chat Appearance" msgstr "Настройки окна чата" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:42 msgid "When new event is received:" msgstr "Когда получено новое событие:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:43 msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Уведомлять о контактах, которые _вошли: " -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:44 msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Уведомлять о контактах, которые _вышли: " -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 -msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed out" -msgstr "Gajim будет уведомлять вас об отсоединившемся контакте с помощью сообщения в правом нижнем углу экрана" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:45 +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed out" +msgstr "" +"Gajim будет уведомлять вас об отсоединившемся контакте с помощью сообщения в " +"правом нижнем углу экрана" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "Позволять уведомления в режиме _ушел/недоступен/занят/невидимка" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:47 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Сообщать о новых письмах в _Gmail" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:53 -msgid "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via GMail" -msgstr "Если отмечено, то Gajim будет сообщать о новых письмах, полученных в GMail" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:48 +msgid "" +"If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " +"GMail" +msgstr "" +"Если отмечено, то Gajim будет сообщать о новых письмах, полученных в GMail" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:54 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:49 msgid "Display _extra email details" msgstr "Отображать _дополнительные данные о почте" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:55 -msgid "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new emails" -msgstr "Если отмечено, то Gajim будет включать информацию об отправителе новых писем." +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 +msgid "" +"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " +"emails" +msgstr "" +"Если отмечено, то Gajim будет включать информацию об отправителе новых писем." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:51 msgid "GMail Options" msgstr "Настройки GMail" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:52 msgid "Show notification area icon:" msgstr "Отображать значок в области уведомлений:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:53 msgid "Visual Notifications" msgstr "Уведомления" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:54 msgid "Play _sounds" msgstr "Проигрывать _звук" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:55 msgid "Ma_nage..." msgstr "_Управление..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:56 msgid "Allow sound when I'm _busy" msgstr "Проигрывать звук, когда я _занят" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:57 msgid "Sounds" msgstr "Звуки" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:63 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:64 -msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to display in chat windows." -msgstr "Gajim может отсылать и получать метаданные, относящиеся к беседе с контактом. Здесь вы можете указать, какие состояние чата вы хотели бы видеть в окне чата." +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59 +msgid "" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " +"display in chat windows." +msgstr "" +"Gajim может отсылать и получать метаданные, относящиеся к беседе с " +"контактом. Здесь вы можете указать, какие состояние чата вы хотели бы видеть " +"в окне чата." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "_Отображать уведомления о состоянии чата:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66 -msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to send to the other party." -msgstr "Gajim может отсылать и получать метаданные, относящиеся к беседе с контактом. Здесь вы можете указать, какие состояния чата Gajim будет отсылать вашему респонденту." +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +msgid "" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " +"send to the other party." +msgstr "" +"Gajim может отсылать и получать метаданные, относящиеся к беседе с " +"контактом. Здесь вы можете указать, какие состояния чата Gajim будет " +"отсылать вашему респонденту." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "_Отправлять уведомления о состоянии чата:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:63 msgid "Chat state notifications" msgstr "Уведомления" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:64 msgid "Personal Events" msgstr "Расширенные статусы" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65 msgid "_Away after:" msgstr "Авто-_отошел после:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:71 -msgid "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." -msgstr "Если отмечено, то Gajim изменит статус на Away, если компьютер не используется." +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66 +msgid "" +"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." +msgstr "" +"Если отмечено, то Gajim изменит статус на Away, если компьютер не " +"используется." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:72 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67 msgid "_Not available after:" msgstr "Авто-_недоступен после:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:73 -msgid "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has not been used even longer" -msgstr "Если отмечено, Gajim будет менять статус на Недоступен, если компьютер долго не используется" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68 +msgid "" +"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " +"not been used even longer" +msgstr "" +"Если отмечено, Gajim будет менять статус на Недоступен, если компьютер долго " +"не используется" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:74 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69 msgid "minutes" msgstr "минут" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:75 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70 msgid "" -"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current status message\n" +"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " +"status message\n" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" -"Автоматическое сообщение о статусе «Ушел». Если не указано, Gajim не будет изменять сообщение о статусе\n" +"Автоматическое сообщение о статусе «Ушел». Если не указано, Gajim не будет " +"изменять сообщение о статусе\n" "$S заменяется на предыдущее сообщение о статусе\n" -"$T заменяется на время срабатывания автоматического сообщения о статусе «Ушел»" +"$T заменяется на время срабатывания автоматического сообщения о статусе " +"«Ушел»" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:78 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:73 msgid "" -"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the current status message\n" +"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " +"current status message\n" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" -"Автоматическое сообщение о статусе «Недоступен». Если не указано, Gajim не будет изменять сообщение о статусе\n" +"Автоматическое сообщение о статусе «Недоступен». Если не указано, Gajim не " +"будет изменять сообщение о статусе\n" "$S заменяется на предыдущее сообщение о статусе\n" -"$T заменяется на время срабатывания автоматического сообщения о статусе «Недоступен»" +"$T заменяется на время срабатывания автоматического сообщения о статусе " +"«Недоступен»" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:81 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:76 msgid "Auto Status" msgstr "Авто статус" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:82 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:77 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Запрашивать сообщение о статусе, когда я: " -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:83 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:78 msgid "Sign _in" msgstr "В_ошел" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:84 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:79 msgid "Sign _out" msgstr "В_ышел" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:85 -msgid "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default message will be used instead." -msgstr "Если включено, Gajim не будет запрашивать сообщение о статусе. Вместо него будет использовано соответствующее сообщение по умолчанию." +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:80 +msgid "" +"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " +"message will be used instead." +msgstr "" +"Если включено, Gajim не будет запрашивать сообщение о статусе. Вместо него " +"будет использовано соответствующее сообщение по умолчанию." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:86 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:81 msgid "Status Messages" msgstr "Сообщения о статусе" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:87 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:82 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Предустановленные сообщения о статусе" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:88 -#: ../src/config.py:403 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:83 ../src/config.py:398 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:89 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:84 msgid "Use system _default" msgstr "Использовать _системный шрифт" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:90 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:85 msgid "Chat message:" msgstr "Сообщение чата:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:91 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:86 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:92 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:87 msgid "Use _transports icons" msgstr "Использовать иконки _транспортов" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:93 -msgid "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, etc...)" -msgstr "Если отмечено, то Gajim будет использовать для каждого протокола свои иконки (например, контакты из MSN будут иметь соответствующие иконки msn для статусов «в сети», «ушёл», «занят» и т.д.)" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:88 +msgid "" +"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " +"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " +"etc...)" +msgstr "" +"Если отмечено, то Gajim будет использовать для каждого протокола свои иконки " +"(например, контакты из MSN будут иметь соответствующие иконки msn для " +"статусов «в сети», «ушёл», «занят» и т.д.)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:94 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:89 msgid "Status _iconset:" msgstr "Тема статусных _иконок:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:95 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:90 msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Настроить цвет и шрифт интерфейса" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:96 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:91 msgid "T_heme:" msgstr "_Тема:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:97 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:92 msgid "Themes" msgstr "Настройки интерфейса" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:98 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:93 msgid "Contact's nickname:" msgstr "Ник собеседника:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:99 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:94 msgid "Your nickname:" msgstr "Ваш ник:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:100 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:95 msgid "_Status message:" msgstr "_Сообщение о статусе:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:101 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:96 msgid "_URL highlight:" msgstr "_Цвет ссылок:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:97 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Вернуться к цветам по умолчанию" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:103 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:98 msgid "Contact's message:" msgstr "Сообщение собеседника:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:99 msgid "Your message:" msgstr "Ваше сообщение:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:105 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:100 msgid "Chat Line Colors" msgstr "Цвета вкладок с чатами" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:106 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:101 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:107 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102 msgid "Audio input device" msgstr "Устройство захвата звука" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:108 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:103 msgid "Audio output device" msgstr "Устройство вывода звука" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:109 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104 msgid "Audio" msgstr "Звук" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:110 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:105 msgid "Video input device" msgstr "Устройство захвата изображения" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:111 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:106 msgid "Video output device" msgstr "Устройство вывода изображения" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:112 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:107 msgid "Video framerate" msgstr "Частота кадров видео" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:113 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:108 msgid "Video size" msgstr "Разрешение видео" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:114 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:109 +#, fuzzy +msgid "View own video source" +msgstr "Источник слоя Мозаика" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:110 msgid "Video" msgstr "Изображение" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:115 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:111 msgid "STUN server:" msgstr "STUN сервер:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:112 msgid "(example: stunserver.org)" msgstr "(например: stunserver.org)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:113 msgid "" "STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n" "to discover one from server." @@ -2164,97 +2227,115 @@ msgstr "" "Адрес сервера STUN. Если не указано, Gajim попробует\n" "получить адрес с сервера." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:115 msgid "Connection" msgstr "Подключение" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 -#: ../src/features_window.py:102 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 ../src/features_window.py:102 msgid "Audio / Video" msgstr "Звук / Изображение" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 msgid "_File manager:" msgstr "_Менеджер файлов:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 msgid "_Mail client:" msgstr "_Почтовый клиент:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 msgid "_Browser:" msgstr "_Браузер:" #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 msgid "Custom" msgstr "Пользовательские настройки" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 msgid "Applications" msgstr "Приложения" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Игнорировать события от контактов не из ростера" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 -msgid "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is not in the roster" -msgstr "Отметьте эту опцию, только если кто-то не из вашего ростера спамит/достает вас. Используйте с осторожностью, потому что это заблокирует все сообщения от контактов не из вашего ростера." +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 +msgid "" +"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " +"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " +"not in the roster" +msgstr "" +"Отметьте эту опцию, только если кто-то не из вашего ростера спамит/достает " +"вас. Используйте с осторожностью, потому что это заблокирует все сообщения " +"от контактов не из вашего ростера." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 msgid "Allow client / _OS information to be sent" msgstr "Отсылать информацию о клиенте / _ОС" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 -msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are using" -msgstr "Если отмечено, то Gajim будет разрешать определять операционную систему, которую вы используете" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +msgid "" +"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " +"using" +msgstr "" +"Если отмечено, то Gajim будет разрешать определять операционную систему, " +"которую вы используете" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "Allow local system time information to be sent" msgstr "Отсылать информацию о локальном времени" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the time on your system" -msgstr "Если отмечено, то Gajim будет разрешать определять время в системе, которую вы используете" +msgstr "" +"Если отмечено, то Gajim будет разрешать определять время в системе, которую " +"вы используете" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "Записывать в лог _шифрованные сообщения" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 -msgid "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the messages will not be logged." -msgstr "Если отмечено, Gajim будет сохранять историю зашифрованных сообщений. Помните, что при использовании E2E шифрования удаленная сторона должна дать согласие на ведение истории, иначе сообщения не будут сохраняться." +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +msgid "" +"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " +"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " +"messages will not be logged." +msgstr "" +"Если отмечено, Gajim будет сохранять историю зашифрованных сообщений. " +"Помните, что при использовании E2E шифрования удаленная сторона должна дать " +"согласие на ведение истории, иначе сообщения не будут сохраняться." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "Allow my _idle time to be sent" msgstr "Отправлять время моей неактивности" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "Global proxy:" msgstr "Глобальный прокси:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 msgid "Privacy" msgstr "Уведомления" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Записывать в лог изменения статусов контактов" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" -msgstr "_Всегда проверять при запуске, является ли Gajim jabber-клиентом по умолчанию" +msgstr "" +"_Всегда проверять при запуске, является ли Gajim jabber-клиентом по умолчанию" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "_Open..." msgstr "_Открыть..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:143 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Расширенный редактор настроек" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:144 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" @@ -2262,8 +2343,7 @@ msgstr "Расширенные" msgid "Privacy Lists:" msgstr "Списки доступа:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 -#: ../src/dialogs.py:4023 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4106 msgid "Privacy List" msgstr "Список доступа" @@ -2514,10 +2594,8 @@ msgstr "Что вы хотите сделать?" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 -#: ../src/roster_window.py:5881 -#: ../src/roster_window.py:6006 -#: ../src/roster_window.py:6136 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5830 +#: ../src/roster_window.py:5955 ../src/roster_window.py:6085 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" @@ -2526,8 +2604,12 @@ msgid "Roster Item Exchange" msgstr "Обмен контактами" #: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:2 -msgid "someone@somewhere.com would like you to add some contacts in your roster." -msgstr "someone@somewhere.com хочет добавить несколько контактов в ваш список контактов." +msgid "" +"someone@somewhere.com would like you to add some contacts in " +"your roster." +msgstr "" +"someone@somewhere.com хочет добавить несколько контактов в ваш " +"список контактов." #: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:3 #: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:3 @@ -2536,7 +2618,9 @@ msgstr "_ОК" #: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:4 msgid "Message Body