From e95adc60deb4b06012100214eb99ea03d4321c21 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yann Leboulanger Date: Sun, 16 Nov 2008 19:38:51 +0000 Subject: [PATCH] [louiz'] Fixed french translation --- po/fr.po | 162 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 93 insertions(+), 69 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c9d6c2b4c..5640d98d0 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.12 svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-14 18:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-14 15:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-16 20:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-16 16:24+0100\n" "Last-Translator: Florent Le Coz \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "" "Contact\n" "Bannière" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:752 msgid "Bold" msgstr "Gras" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Parti" msgid "Inactive" msgstr "Inactif" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:753 msgid "Italic" msgstr "Italique" @@ -1558,15 +1558,20 @@ msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" msgstr "Afficher une liste des émoticônes (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Show a list of formattings" +msgstr "Afficher une liste des émoticônes (Alt+M)" + +#: ../data/glade/message_window.glade.h:10 msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" msgstr "Affiche un menu de fonctions avancées (Alt+A)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:11 msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgstr "Afficher le profil du contact (Ctrl+I)" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:13 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 #: ../src/filetransfers_window.py:261 msgid "_Send" @@ -2843,7 +2848,7 @@ msgstr "Entier" msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../src/advanced.py:102 +#: ../src/advanced.py:102 ../src/chat_control.py:772 msgid "Color" msgstr "Couleur" @@ -2973,26 +2978,45 @@ msgstr "Suédois" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Chinois" -#: ../src/chat_control.py:332 +#: ../src/chat_control.py:336 msgid "Spelling language" msgstr "Langue du correcteur orthographique" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:355 ../src/chat_control.py:549 +#: ../src/chat_control.py:359 ../src/chat_control.py:555 msgid "A connection is not available" msgstr "Aucune connexion disponible" -#: ../src/chat_control.py:356 ../src/chat_control.py:550 +#: ../src/chat_control.py:360 ../src/chat_control.py:556 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Votre message ne peut être envoyé tant que vous n'êtes pas connecté." -#: ../src/chat_control.py:1147 ../src/chat_control.py:1543 +#: ../src/chat_control.py:754 +#, fuzzy +msgid "Underline" +msgstr "Indéfini" + +#: ../src/chat_control.py:755 +#, fuzzy +msgid "Strike" +msgstr "Malade" + +#: ../src/chat_control.py:778 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:787 +#, fuzzy +msgid "Clear formating" +msgstr "Informations du Contact" + +#: ../src/chat_control.py:1215 ../src/chat_control.py:1611 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Chiffrement GPG activé" #. Add to roster #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 +#: ../src/chat_control.py:1237 ../src/chat_control.py:2107 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 #: ../src/dialogs.py:904 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 @@ -3003,19 +3027,19 @@ msgstr "Chiffrement GPG activé" msgid "Not in Roster" msgstr "Absent de la liste" -#: ../src/chat_control.py:1301 ../src/tooltips.py:627 +#: ../src/chat_control.py:1369 ../src/tooltips.py:627 msgid "Unknown Artist" msgstr "Artiste Inconnu" -#: ../src/chat_control.py:1303 ../src/tooltips.py:632 +#: ../src/chat_control.py:1371 ../src/tooltips.py:632 msgid "Unknown Title" msgstr "Titre Iconnu" -#: ../src/chat_control.py:1305 ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/chat_control.py:1373 ../src/tooltips.py:637 msgid "Unknown Source" msgstr "Source Inconnue" -#: ../src/chat_control.py:1309 ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/chat_control.py:1377 ../src/tooltips.py:639 #, python-format msgid "" "\"%(title)s\" by %(artist)s\n" @@ -3024,7 +3048,7 @@ msgstr "" "« %(title)s » par %(artist)s\n" "de %(source)s" -#: ../src/chat_control.py:1314 +#: ../src/chat_control.py:1382 #, python-format msgid "" "%(title)s by %(artist)s\n" @@ -3033,17 +3057,17 @@ msgstr "" "%(title)s par %(artist)s\n" "de %(source)s" -#: ../src/chat_control.py:1438 +#: ../src/chat_control.py:1506 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s du salon de discussion %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1523 ../src/dialogs.py:3911 +#: ../src/chat_control.py:1591 ../src/dialogs.py:3911 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Aucune clef GPG assignée" -#: ../src/chat_control.py:1524 +#: ../src/chat_control.py:1592 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -3051,78 +3075,78 @@ msgstr "" "Aucune clef GPG n'est assignée à ce contact. Vous ne pouvez donc pas " "chiffrer les messages avec GPG." -#: ../src/chat_control.py:1533 +#: ../src/chat_control.py:1601 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Chiffrement GPG désactivé" -#: ../src/chat_control.py:1558 +#: ../src/chat_control.py:1626 msgid "Session WILL be logged" msgstr "La session SERA archivée" -#: ../src/chat_control.py:1560 +#: ../src/chat_control.py:1628 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "La session ne sera PAS archivée" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1574 +#: ../src/chat_control.py:1642 msgid "is" msgstr "est" -#: ../src/chat_control.py:1574 +#: ../src/chat_control.py:1642 msgid "is NOT" msgstr "N'est PAS" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1576 +#: ../src/chat_control.py:1644 msgid "will" msgstr "sera" -#: ../src/chat_control.py:1576 +#: ../src/chat_control.py:1644 msgid "will NOT" msgstr "NE sera PAS" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1580 +#: ../src/chat_control.py:1648 msgid "and authenticated" msgstr "et authentifiée" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1584 +#: ../src/chat_control.py:1652 msgid "and NOT authenticated" msgstr "et NON authentifiée" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1590 +#: ../src/chat_control.py:1658 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -"Chiffrement %(type)s %(status)s actif %(anthenticated)s.\n" -"Votre discussion %(logged) archivée." +"Chiffrement %(type)s %(status)s actif %(authenticated)s.\n" +"Votre discussion %(logged)s archivée." -#: ../src/chat_control.py:1638 +#: ../src/chat_control.py:1706 msgid "Command not supported for zeroconf account." msgstr "Commande non prise en charge pour les comptes zeroconf." -#: ../src/chat_control.py:1649 ../src/groupchat_control.py:1653 +#: ../src/chat_control.py:1717 ../src/groupchat_control.py:1653 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Commandes : %s" -#: ../src/chat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1667 +#: ../src/chat_control.py:1720 ../src/groupchat_control.py:1667 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Usage : /%s, nettoie la fenêtre." -#: ../src/chat_control.py:1655 ../src/groupchat_control.py:1672 +#: ../src/chat_control.py:1723 ../src/groupchat_control.py:1672 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion." -#: ../src/chat_control.py:1658 ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/chat_control.py:1726 ../src/groupchat_control.py:1688 #, python-format msgid "" "Usage: /%(command)s , sends action to the current group chat. Use " @@ -3131,38 +3155,38 @@ msgstr "" "Utilisation : /%(command)s , envoie l'action au salon actuel. " "Utilise la troisième personne. (ex : /%(command)s explose.)" -#: ../src/chat_control.py:1663 +#: ../src/chat_control.py:1731 #, python-format msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact" msgstr "Utilisation : /%s, envoie un ping au contact" -#: ../src/chat_control.py:1666 +#: ../src/chat_control.py:1734 #, python-format msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" msgstr "Usage: /%s, envoie le message au contact" -#: ../src/chat_control.py:1669 ../src/groupchat_control.py:1711 +#: ../src/chat_control.py:1737 ../src/groupchat_control.py:1711 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Pas d'aide disponible pour /%s" -#: ../src/chat_control.py:1800 +#: ../src/chat_control.py:1870 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Négociation annulée" -#: ../src/chat_control.py:1807 +#: ../src/chat_control.py:1877 msgid "This session is encrypted" msgstr "Cette session est chiffrée" -#: ../src/chat_control.py:1810 +#: ../src/chat_control.py:1880 msgid " and WILL be logged" msgstr " et SERA archivée" -#: ../src/chat_control.py:1812 +#: ../src/chat_control.py:1882 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " et NE SERA PAS archivée" -#: ../src/chat_control.py:1817 +#: ../src/chat_control.py:1887 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -3170,25 +3194,25 @@ msgstr "" "Identité du contact non vérifiée. Cliquez sur le bouton bouclier pour plus " "de détails." -#: ../src/chat_control.py:1819 +#: ../src/chat_control.py:1889 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Chiffrement E2E désactivé" -#: ../src/chat_control.py:1848 ../src/chat_control.py:1861 +#: ../src/chat_control.py:1918 ../src/chat_control.py:1931 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Le message suivant n'a PAS été chiffré" -#: ../src/chat_control.py:1854 +#: ../src/chat_control.py:1924 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Le message suivant n'a été chiffré" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2225 +#: ../src/chat_control.py:2295 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2226 +#: ../src/chat_control.py:2296 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3196,7 +3220,7 @@ msgstr "" "Si vous fermez cette fenêtre et que l'historique n'est pas activé, ce " "message sera perdu." -#: ../src/chat_control.py:2376 ../src/common/connection_handlers.py:1847 +#: ../src/chat_control.py:2446 ../src/common/connection_handlers.py:1847 #: ../src/common/connection_handlers.py:1893 #: ../src/common/connection_handlers.py:2081 #: ../src/common/connection_handlers.py:2207 ../src/common/connection.py:1222 @@ -3204,7 +3228,7 @@ msgstr "" msgid "Database Error" msgstr "Erreur de base de données" -#: ../src/chat_control.py:2377 +#: ../src/chat_control.py:2447 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3213,7 +3237,7 @@ msgstr "" "Le fichier de base de données (%s) ne peut être lu. Essayez de le réparer ou " "supprimez le (toutes les archives seront perdues)." -#: ../src/chat_control.py:2608 +#: ../src/chat_control.py:2678 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s est maintenant %(status)s" @@ -3360,7 +3384,7 @@ msgstr "" #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 -#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3118 +#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3121 msgid "default" msgstr "Par défaut" @@ -4448,7 +4472,8 @@ msgstr "Réponse non valide" #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" -"La passerelle %(name)s a mal répondu à la requête d'enregistrement : %(error)s" +"La passerelle %(name)s a mal répondu à la requête d'enregistrement : %(error)" +"s" #: ../src/common/connection.py:522 msgid "Connection to proxy failed" @@ -6507,7 +6532,7 @@ msgstr "Requête d'inscription pour le compte %(account)s de la part de %(jid)s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" -#: ../src/dialogs.py:1669 ../src/gajim.py:2621 +#: ../src/dialogs.py:1669 ../src/gajim.py:2624 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s" @@ -6914,7 +6939,7 @@ msgid "" "\n" "This session's Short Authentication String is %(sas)s." msgstr "" -"Afin d'éviter de parler à un iconnu, vous devriez parler à %(jid)s " +"Afin d'éviter de parler à un inconnu, vous devriez parler à %(jid)s " "directement (en personne ou au téléphone) et vérifier qu'ils voient la même " "Short Authentication String (SAS) que vous.\n" "\n" @@ -7920,11 +7945,11 @@ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "Le nœud PEP %(node)s n'a pas été supprimé : %(message)s" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2579 ../src/gajim.py:2600 +#: ../src/gajim.py:2582 ../src/gajim.py:2603 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Émoticônes désactivées" -#: ../src/gajim.py:2580 +#: ../src/gajim.py:2583 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." @@ -7932,7 +7957,7 @@ msgstr "" "Votre thème d'émoticônes n'a pu être trouvé, les émoticônes sont donc " "désactivées." -#: ../src/gajim.py:2601 +#: ../src/gajim.py:2604 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -7942,7 +7967,7 @@ msgstr "" "mettre à jour le format du fichier emoticons.py. Voir http://trac.gajim.org/" "wiki/Emoticons pour plus de détails." -#: ../src/gajim.py:2627 ../src/roster_window.py:3324 +#: ../src/gajim.py:2630 ../src/roster_window.py:3324 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "" "Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes " @@ -7950,24 +7975,24 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2907 +#: ../src/gajim.py:2910 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossible d'enregistrer vos informations de configuration" -#: ../src/gajim.py:3004 +#: ../src/gajim.py:3007 msgid "Bookmark already set" msgstr "Marque-page déjà spécifié" -#: ../src/gajim.py:3005 +#: ../src/gajim.py:3008 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages." -#: ../src/gajim.py:3018 +#: ../src/gajim.py:3021 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Marque-page ajouté avec succès" -#: ../src/gajim.py:3019 +#: ../src/gajim.py:3022 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de " @@ -8356,7 +8381,7 @@ msgid "" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" "Trop d'arguments.\n" -"Tappez \"%(basename)s help %(command)s\" pour plus d'informations" +"Tapez \"%(basename)s help %(command)s\" pour plus d'informations" #: ../src/gajim-remote.py:498 #, python-format @@ -8405,8 +8430,7 @@ msgstr "L'envoi du message privé a échoué" #: ../src/groupchat_control.py:152 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "" -"Vous n'êtes plus dans le salon \"%(room)s\" ou \"%(nick)s\" l'a quitté." +msgstr "Vous n'êtes plus dans le salon « %(room)s » ou « %(nick)s » l'a quitté." #: ../src/groupchat_control.py:451 msgid "Insert Nickname"