diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 4f53053fe..9a60f2484 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -4,19 +4,14 @@ # wwld , 2005. # kangkang , 2005. # Guanhao Yin , 2010. -# Wei-Lun Chao , 2010. -# -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:221 ../src/gajim-remote-plugin.py:228 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:254 ../src/gajim-remote-plugin.py:255 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:261 ../src/gajim-remote-plugin.py:262 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:263 ../src/gajim-remote-plugin.py:264 +# Wei-Lun Chao , 2011. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gajim \n" +"Project-Id-Version: gajim 0.15a1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-30 23:53+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-04 23:10+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 08:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-07 23:11+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "Language: zh_TW\n" @@ -33,7 +28,7 @@ msgstr "加入聊天室(_G)…" msgid "_Add Contact..." msgstr "加入聯絡人(_A)…" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:19 msgid "_Discover Services" msgstr "探索服務(_D)" @@ -64,15 +59,17 @@ msgstr "狀態(_S)" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 msgid "" -"Connecting to server\n\n" +"Connecting to server\n" +"\n" "Please wait..." msgstr "" -"正在連線伺服器\n\n" +"正在連線伺服器\n" +"\n" "請等待…" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:4 msgid "Please choose one of the options below:" -msgstr "請選擇一個選項: " +msgstr "請選擇一個選項:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:5 msgid "Please fill in the data for your existing account" @@ -121,18 +118,18 @@ msgstr "管理…" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:17 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 -#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2265 ../src/config.py:2344 -#: ../src/config.py:2357 ../src/config.py:3612 ../src/config.py:3687 -#: ../src/dialogs.py:309 ../src/dialogs.py:311 ../src/dialogs.py:517 -#: ../src/dialogs.py:530 ../src/roster_window.py:2967 -#: ../src/roster_window.py:2973 ../src/roster_window.py:2978 +#: ../src/config.py:1289 ../src/config.py:1392 ../src/config.py:1703 +#: ../src/config.py:1708 ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2363 +#: ../src/config.py:2376 ../src/config.py:3655 ../src/config.py:3730 +#: ../src/dialogs.py:311 ../src/dialogs.py:313 ../src/dialogs.py:519 +#: ../src/dialogs.py:532 ../src/roster_window.py:3092 +#: ../src/roster_window.py:3098 ../src/roster_window.py:3103 msgid "None" msgstr "無" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 msgid "Prox_y:" -msgstr "代理伺服器(_Y): " +msgstr "代理伺服器(_Y):" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:19 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 @@ -156,7 +153,7 @@ msgstr "" "Jabber 網路" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:24 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:17 msgid "_Advanced" msgstr "進階(_A)" @@ -166,25 +163,27 @@ msgstr "完成(_F)" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:26 msgid "_Hostname:" -msgstr "主機名稱(_H): " +msgstr "主機名稱(_H):" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:27 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:8 msgid "_Password:" -msgstr "密碼(_P): " +msgstr "密碼(_P):" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 msgid "_Port:" -msgstr "連接埠(_P)" +msgstr "連接埠(_P):" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 msgid "_Server:" -msgstr "伺服器(_S): " +msgstr "伺服器(_S):" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/preferences_window.ui.h:13 msgid "Miscellaneous" @@ -235,16 +234,18 @@ msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Gajim 啟動時連線(_O)" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 +msgid "Certificate is e_ncrypted" +msgstr "憑證已加密(_N)" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 msgid "Chan_ge Password" msgstr "變更密碼(_G)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 -msgid "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an insecure connection." -msgstr "如果選取,Gajim 在透過不安全的網路連線傳送密碼前會詢問您" - #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 -msgid "Choose Client Cert" -msgstr "選擇客戶端證書" +msgid "" +"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " +"insecure connection." +msgstr "如果選取,Gajim 在透過不安全的網路連線傳送密碼前會詢問您" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Choose _Key..." @@ -273,53 +274,67 @@ msgstr "連線" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Mail : " +msgstr "E-Mail:" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 msgid "First Name:" -msgstr "名稱: " +msgstr "名稱:" #. No configured account #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 -#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:600 -#: ../src/notify.py:616 +#: ../src/common/helpers.py:1148 ../src/common/helpers.py:1160 +#: ../src/notify.py:311 ../src/notify.py:334 ../src/notify.py:383 +#: ../src/notify.py:399 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. -#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) +#. FIXME: Ugly workaround. +#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:57 -#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:122 -#: ../src/roster_window.py:2909 ../src/roster_window.py:5434 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:56 +#: ../src/common/contacts.py:132 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:124 +#: ../src/roster_window.py:3034 ../src/roster_window.py:5652 msgid "General" msgstr "一般" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 -msgid "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, so file transfer has higher chances of working." -msgstr "如果選取, Gajim 會廣播更多的 IP位址,這使得檔案傳輸成功的可能性得到提高。" +msgid "" +"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " +"IP, so file transfer has higher chances of working." +msgstr "" +"如果選取, Gajim 會廣播更多的 IP位址,這使得檔案傳輸成功的可能性得到提高。" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "如果選取,Gajim 會從一個 GPG agent (比如 Seahorse)得到密碼" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 -msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout which results in disconnection" +msgid "" +"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " +"which results in disconnection" msgstr "如果選取,Gajim 會傳送資料封包防止逾時造成的連線中斷" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 -msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account" +msgid "" +"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " +"this account" msgstr "如果選取,Gajim 會在啟動時自動使用本帳號連線 jabber 伺服器" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 -msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly" -msgstr "如果選取,變更全域狀態(在聯絡人清單視窗下方核取方塊中調節)就會相應地變更目前帳號的狀態" +msgid "" +"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " +"bottom of the roster window) will change the status of this account " +"accordingly" +msgstr "" +"如果選取,變更全域狀態(在聯絡人清單視窗下方核取方塊中調節)就會相應地變更目前" +"帳號的狀態" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" -"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your setup you can select another one here.\n" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" "You might consider to change possible firewall settings." msgstr "" "如果用於接收訊息的預設連接埠不合適,您可以在這裡選擇另外一個。\n" @@ -330,22 +345,22 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "伺服器中儲存的關於您的資訊" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 -#: ../src/dialogs.py:833 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1826 +#: ../src/dialogs.py:837 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 msgid "Last Name:" -msgstr "姓: " +msgstr "姓:" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "合併帳號(_G)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 -#: ../src/config.py:2358 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1799 +#: ../src/config.py:2377 msgid "No key selected" msgstr "沒有選擇密鑰" @@ -358,7 +373,10 @@ msgid "Priori_ty:" msgstr "優先等級(_T):" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 -msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events" +msgid "" +"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " +"server when two or more clients are connected using the same account; The " +"client with the highest priority gets the events" msgstr "" "優先等級是當多個客戶端使用同一帳號連線到伺服器時,伺服器決定事件回應對\n" "像的依據。優先等級最高的客戶端將得到事件回應" @@ -368,16 +386,21 @@ msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "優先等級將根據您的狀態自動轉換。" #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5384 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5602 msgid "Re_name" msgstr "重新命名(_N)" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 msgid "Resour_ce:" -msgstr "資源(_C): " +msgstr "資源(_C):" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 -msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)" +msgid "" +"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " +"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " +"same server with the same account. So you might be connected in the same " +"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " +"has the highest priority will get the events. (see below)" msgstr "" "資源被傳送給伺服器以將用不同客戶端登入的同一帳號區分為兩個或更多部分(取\n" "決於登入的客戶端的數目)。比如,您可以利用\"家庭\"和\"工作\"兩個資源同時\n" @@ -405,61 +428,57 @@ msgid "Synchronise contacts" msgstr "同步聯絡人" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 -msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" -msgstr "客戶端證書路徑(PKCS#12 格式)" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "使用 G_PG Agent" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "使用自訂主機名稱/連接埠號碼" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 msgid "Use cust_om port:" -msgstr "使用自訂連接埠號碼: " +msgstr "使用自訂連接埠號碼:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "使用檔案傳輸代理伺服器" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 msgid "_Client Cert File:" msgstr "客戶端證書檔案(_C)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "編輯個人資訊…" #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 msgid "_Enable" msgstr "啟用(_E)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 msgid "_Hostname: " msgstr "主機名稱(_H): " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_Manage..." msgstr "管理…" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 msgid "_Port: " msgstr "連接埠號碼(_P): " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "在使用不安全的連線之前警告(_W)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "使用 HTTP__PROXY 環境變數(_U)" #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:1 msgid "A_ccount:" -msgstr "帳號(_C): " +msgstr "帳號(_C):" #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:2 msgid "A_llow this contact to view my status" @@ -494,19 +513,20 @@ msgstr "" #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:11 msgid "_Group:" -msgstr "群組(_G): " +msgstr "群組(_G):" #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:7 msgid "_Nickname:" -msgstr "暱稱(_N): " +msgstr "暱稱(_N):" #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:13 msgid "_Protocol:" -msgstr "協定(_P): " +msgstr "協定(_P):" #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:14 msgid "_Register" -msgstr "註冊(_G): " +msgstr "註冊(_G):" #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:15 msgid "_Save subscription message" @@ -518,7 +538,7 @@ msgstr "使用者 ID(_U):" #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:1 msgid "An error has occurred:" -msgstr "發生了一個錯誤: " +msgstr "發生了一個錯誤:" #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:2 msgid "Choose command to execute:" @@ -563,7 +583,7 @@ msgstr "描述" #: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:2 msgid "NOTE: You should restart Gajim for some settings to take effect" -msgstr "注意: 您必須重新啟動 gajim 以使某些設定生效" +msgstr "注意:您必須重新啟動 gajim 以使某些設定生效" #: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:3 msgid "Advanced Configuration Editor" @@ -571,7 +591,7 @@ msgstr "進階設定編輯器" #: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:4 msgid "Filter:" -msgstr "過濾器: " +msgstr "過濾器:" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 msgid "Delete MOTD" @@ -621,179 +641,6 @@ msgstr "管理員(_A)" msgid "_Send Server Message..." msgstr "傳送伺服器訊息(_S)…" -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 -msgid " a window/tab opened with that contact " -msgstr "與此聯絡人聊天時開啟的視窗/標籤" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:2 -msgid "Actions" -msgstr "動作" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:3 -msgid "Conditions" -msgstr "條件" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:4 -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:17 -msgid "Sounds" -msgstr "聲音" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:5 -msgid "Advanced Actions" -msgstr "進階動作" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:6 -msgid "Advanced Notifications Control" -msgstr "進階通知控制項設定" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:7 -msgid "All statuses" -msgstr "所有狀態" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 -#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:239 -#: ../src/tooltips.py:193 -msgid "Away" -msgstr "離開" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:9 -msgid "Busy " -msgstr "忙碌" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:10 -msgid "Contact Change Status " -msgstr "聯絡人變更了狀態" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:11 -msgid "Contact Disconnected " -msgstr "聯絡人已中斷連線" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:12 -msgid "Don't have " -msgstr "沒有" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:13 -msgid "File Transfer Finished" -msgstr "檔案傳輸完畢" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:14 -msgid "File Transfer Request " -msgstr "檔案傳輸請求" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:15 -msgid "File Transfer Started " -msgstr "檔案傳輸開始" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:16 -msgid "Group Chat Message Highlight " -msgstr "多人聊天訊息高亮度顯示" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:17 -msgid "Group Chat Message Received " -msgstr "收到多人聊天訊息" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:18 -msgid "Have " -msgstr "有" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:19 -#: ../src/common/helpers.py:249 -msgid "Invisible" -msgstr "隱身" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:20 -msgid "Launch a command" -msgstr "執行命令" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:222 ../src/tooltips.py:197 -msgid "Not Available" -msgstr "離開很久了" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:22 -msgid "One or more special statuses..." -msgstr "一或多個指定的狀態…" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:23 -msgid "Online / Free For Chat" -msgstr "線上/和我聊天吧" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:24 -msgid "Play a sound" -msgstr "播放聲音" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:25 -msgid "Receive a Message" -msgstr "收到一條訊息" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:26 -msgid "When " -msgstr "當" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:27 -msgid "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" -msgstr "啟用視窗管理器事件提示使工作列的聊天視窗閃爍(_A)" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:28 -msgid "_Disable auto opening chat window" -msgstr "停用自動開啟聊天視窗(_D)" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:29 -msgid "_Disable existing popup window" -msgstr "停用現有的彈出視窗(_D)" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:30 -msgid "_Disable existing sound for this event" -msgstr "停用現有的此事件的聲音(_D)" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:31 -msgid "_Disable showing event in notification area" -msgstr "停用在通知區域中顯示事件(_D)" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:32 -msgid "_Disable showing event in roster" -msgstr "停用在聯絡人清單中顯示事件(_D)" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:33 -msgid "_Inform me with a popup window" -msgstr "使用彈出視窗通知(_I)" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:34 -msgid "_Open chat window with user" -msgstr "與使用者開啟聊天視窗(_O)" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:35 -msgid "_Show event in notification area" -msgstr "在通知區域中顯示事件(_S)" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:36 -msgid "_Show event in roster" -msgstr "在聯絡人清單中顯示事件(_S)" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:37 -msgid "and I " -msgstr "與我" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:38 -msgid "contact(s)" -msgstr "聯絡人" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:39 -msgid "everybody" -msgstr "每個人" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:40 -msgid "for " -msgstr "為" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:41 -msgid "group(s)" -msgstr "群組" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:42 -msgid "when I'm in" -msgstr "當我在" - #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:1 msgid "Method Auto" msgstr "Method Auto" @@ -856,14 +703,14 @@ msgstr "被阻斷的聯絡人" #: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5403 -#: ../src/roster_window.py:5531 ../src/roster_window.py:5664 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5621 +#: ../src/roster_window.py:5748 ../src/roster_window.py:5881 msgid "_Unblock" msgstr "解除阻斷(_U)" #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 msgid "Message: " -msgstr "訊息: " +msgstr "訊息:" #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:2 msgid "Set Activity" @@ -875,11 +722,11 @@ msgstr "設定活動" #: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1 msgid "Message:" -msgstr "訊息: " +msgstr "訊息:" #: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:2 msgid "Mood:" -msgstr "心情: " +msgstr "心情:" #: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:1 msgid "Change Password" @@ -887,7 +734,7 @@ msgstr "變更密碼" #: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:2 msgid "Enter it again for confirmation:" -msgstr "再次輸入以確認: " +msgstr "再次輸入以確認:" #: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:3 msgid "Enter new password:" @@ -899,15 +746,15 @@ msgstr "輸入新的狀態訊息" #: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 msgid "Activity:" -msgstr "活動: " +msgstr "活動:" #: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 msgid "Mood:" -msgstr "心情: " +msgstr "心情:" #: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:4 msgid "Preset messages:" -msgstr "預設的訊息: " +msgstr "預設的訊息:" #: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:5 msgid "Save as Preset..." @@ -944,8 +791,7 @@ msgstr "在瀏覽器中開啟連結(_O)" msgid "_Start Chat" msgstr "開始聊天(_S)" -#. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4598 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 msgid "#" msgstr "#" @@ -1031,7 +877,7 @@ msgstr "切換視訊作業階段" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/gui/chat_control.ui.h:23 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9 -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:275 msgid "_Send" msgstr "傳送(_S)" @@ -1085,8 +931,9 @@ msgstr "編輯群組(_G)…" #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5339 -#: ../src/roster_window.py:5499 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:1 ../src/roster_window.py:5557 +#: ../src/roster_window.py:5716 msgid "In_vite to" msgstr "邀請到(_V)" @@ -1098,12 +945,12 @@ msgstr "邀請聯絡人(_C)" msgid "Remo_ve" msgstr "移除(_R)" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5349 -#: ../src/roster_window.py:5588 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5567 +#: ../src/roster_window.py:5805 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "傳送個性化狀態(_T)" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:10 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:10 ../data/gui/roster_window.ui.h:10 msgid "Send Single _Message..." msgstr "傳送單條訊息(_M)…" @@ -1132,8 +979,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "允許他/她檢視我的狀態(_A)" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5411 -#: ../src/roster_window.py:5537 ../src/roster_window.py:5667 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5629 +#: ../src/roster_window.py:5754 ../src/roster_window.py:5884 msgid "_Block" msgstr "阻斷(_B)" @@ -1143,8 +990,8 @@ msgstr "禁止他/她檢視我的狀態(_F)" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:22 -#: ../src/roster_window.py:5738 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +#: ../src/roster_window.py:5955 msgid "_History" msgstr "命令歷程(_H)" @@ -1237,7 +1084,9 @@ msgid "Shows a list of file transfers between you and others" msgstr "顯示您與他人進行的傳輸檔案清單" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11 -msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed" +msgid "" +"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " +"active, it is first stopped and then removed" msgstr "" "該作業會從清單中移除單一檔案傳輸。如果傳輸正在進行,它將先被終止,而後\n" "被移除" @@ -1246,7 +1095,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "當檔案傳輸完成時彈出提示" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:798 msgid "_Continue" msgstr "繼續(_C)" @@ -1274,7 +1123,7 @@ msgstr "各聊天狀態下標籤顏色" msgid "Account row" msgstr "帳號" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:956 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:1030 msgid "Bold" msgstr "粗體" @@ -1292,7 +1141,7 @@ msgstr "聯絡人" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:7 msgid "Font style:" -msgstr "字型風格: " +msgstr "字型風格:" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:8 msgid "Gajim Themes Customization" @@ -1310,7 +1159,7 @@ msgstr "群組" msgid "Inactive" msgstr "未活動的" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:957 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:1031 msgid "Italic" msgstr "斜體" @@ -1336,11 +1185,11 @@ msgstr "暫停編輯" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:18 msgid "Text _color:" -msgstr "文字顏色(_C): " +msgstr "文字顏色(_C):" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:19 msgid "Text _font:" -msgstr "文字字型(_F): " +msgstr "文字字型(_F):" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:20 msgid "_Background:" @@ -1374,47 +1223,51 @@ msgstr "管理聊天室(_M)" msgid "_Minimize on close" msgstr "關閉時最小化視窗" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9 +msgid "_Request Voice" +msgstr "要求語音(_R)" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:2 msgid "Mo_derator" msgstr "仲裁人(_D)" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 msgid "Occupant Actions" msgstr "室友動作" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 msgid "Send _File" msgstr "傳送檔案(_F)" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Add to Roster" msgstr "加入至聯絡人清單(_A)" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Admin" msgstr "管理(_A)" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 msgid "_Ban" msgstr "封禁(_B)" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 msgid "_Kick" msgstr "踢除(_K)" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 msgid "_Member" msgstr "成員(_M)" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 msgid "_Owner" msgstr "所有人(_O)" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 msgid "_Send Private Message" msgstr "傳送私人聊天訊息(_S)" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 msgid "_Voice" msgstr "語音(_V)" @@ -1437,19 +1290,20 @@ msgstr "建立新訊息" #: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:2 #: ../data/gui/single_message_window.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "從: " +msgstr "從:" #: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:3 #: ../data/gui/single_message_window.ui.h:7 msgid "Subject:" -msgstr "主題: " +msgstr "主題:" #: ../data/gui/history_manager.ui.h:1 msgid "" "WARNING:\n" -"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." +"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " +"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" -"警告: \n" +"警告:\n" "如果您要進行大量的刪除,請確認 Gajim 不再執行。\n" "一般而言,如果您正在與某個聯絡人聊天,請不要刪除與他的聊天記錄。" @@ -1457,29 +1311,29 @@ msgstr "" msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" msgstr "歡迎使用 Gajim 命令歷程記錄管理器" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3226 -#: ../src/dialogs.py:3323 -msgid "Delete" -msgstr "刪除" - -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 msgid "Export" msgstr "匯出" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim 命令歷程記錄管理器" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "" -"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for such functionality, use the history window instead.\n\n" -"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left and/or search database from below." +"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " +"such functionality, use the history window instead.\n" +"\n" +"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left " +"and/or search database from below." msgstr "" -"這個命令歷程記錄管理器並非為了瀏覽命令歷程記錄而設計。如果您需要瀏覽命令歷程記錄,請使用命令歷程視窗。\n\n" -"使用這個程式來刪除或匯出命令歷程記錄。您可以在左側進行選擇且/或在下方進行搜尋。" +"這個命令歷程記錄管理器並非為了瀏覽命令歷程記錄而設計。如果您需要瀏覽命令歷程" +"記錄,請使用命令歷程視窗。\n" +"\n" +"使用這個程式來刪除或匯出命令歷程記錄。您可以在左側進行選擇且/或在下方進行搜" +"尋。" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 msgid "_Search Database" msgstr "搜尋資料庫(_S)" @@ -1501,7 +1355,7 @@ msgstr "多人聊天命令歷程" #: ../data/gui/history_window.ui.h:5 msgid "Search:" -msgstr "搜尋: " +msgstr "搜尋:" #: ../data/gui/history_window.ui.h:6 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10 @@ -1533,13 +1387,11 @@ msgid "forbid" msgstr "forbid" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:213 ../src/gajim-remote.py:229 +#: ../src/gajim-remote.py:229 msgid "jid" msgstr "jid" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:8 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:107 ../src/gajim-remote-plugin.py:128 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:142 ../src/gajim-remote-plugin.py:153 #: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 #: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 #: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:282 @@ -1574,7 +1426,7 @@ msgstr "stream" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "Bro_wse Rooms" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2198 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2328 msgid "Join Group Chat" msgstr "加入多人聊天" @@ -1583,41 +1435,37 @@ msgid "Join this room _automatically when I connect" msgstr "當我連線後自動加入此聊天室(_A)" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:5 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:5 msgid "Nickname:" -msgstr "暱稱: " +msgstr "暱稱:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:6 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:6 msgid "Password:" -msgstr "密碼: " +msgstr "密碼:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:7 msgid "Recently:" -msgstr "最近: " +msgstr "最近:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:8 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:8 msgid "Room:" -msgstr "聊天室: " +msgstr "聊天室:" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1816 msgid "Server:" -msgstr "伺服器: " +msgstr "伺服器:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:10 msgid "_Bookmark this room" msgstr "將本聊天室加入書籤(_B)" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1359 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1361 #: ../src/disco.py:1804 msgid "_Join" msgstr "加入(_J)" #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:1 -msgid "Auto join" -msgstr "自動加入" +msgid "A_uto join" +msgstr "自動聯結(_U)" #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:2 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" @@ -1628,16 +1476,20 @@ msgid "Manage Bookmarks" msgstr "書籤管理" #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:4 -msgid "Minimize on Auto Join" -msgstr "自動加入時最小化" +msgid "Minimi_ze on Auto Join" +msgstr "自動聯結時縮到最小(_Z)" -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:7 -msgid "Print status:" -msgstr "顯示狀態: " +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:5 +msgid "Pr_int status:" +msgstr "印出狀態(_I):" + +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:6 +msgid "Roo_m:" +msgstr "聊天室(_M):" #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:10 -msgid "Title:" -msgstr "標題: " +msgid "_Title:" +msgstr "標題(_T):" #: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:1 msgid "PEP Service Configuration" @@ -1673,11 +1525,11 @@ msgstr "密碼(_W)" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:7 msgid "Proxy _Host:" -msgstr "代理伺服器位址(_H): " +msgstr "代理伺服器位址(_H):" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:8 msgid "Proxy _Port:" -msgstr "代理伺服器連接埠(_P): " +msgstr "代理伺服器連接埠(_P):" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:9 msgid "SOCKS5" @@ -1697,15 +1549,15 @@ msgstr "_BOSH URL:" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:13 msgid "_Name:" -msgstr "名稱(_N): " +msgstr "名稱(_N):" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:14 msgid "_Type:" -msgstr "類型(_T): " +msgstr "類型(_T):" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:15 msgid "_Username:" -msgstr "使用者名稱(_U): " +msgstr "使用者名稱(_U):" #: ../data/gui/passphrase_dialog.ui.h:1 msgid "Passphrase" @@ -1721,53 +1573,47 @@ msgstr "" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:3 msgid "Authors:" -msgstr "作者: " +msgstr "作者:" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:4 -msgid "Available" -msgstr "線上" - -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:5 msgid "Configure" msgstr "配置" +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:5 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:6 -msgid "Descrition:" -msgstr "描述: " +msgid "Homepage:" +msgstr "首頁:" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:7 -msgid "Homepage:" -msgstr "首頁: " +msgid "Install from zip" +msgstr "從 zip 檔安裝" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:8 -msgid "Install" -msgstr "安裝" - -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:9 msgid "Installed" msgstr "已安裝" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:10 -msgid "Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during PluginsWindow initialization." +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:9 +msgid "" +"Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during " +"PluginsWindow initialization." msgstr "外掛程式的描述會被顯示在這裡。這些文字在外掛程式視窗初始化時將被去除" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:10 msgid "Plugins" msgstr "外掛程式" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:11 msgid "Uninstall" msgstr "卸載" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:12 msgid "Version:" -msgstr "版本: " +msgstr "版本:" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:14 -msgid "button" -msgstr "按鈕" - -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:13 msgid "homepage url" msgstr "首頁連結" @@ -1836,6 +1682,10 @@ msgstr "隱私策略" msgid "Roster Appearance" msgstr "聯絡人清單外觀" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:17 +msgid "Sounds" +msgstr "聲音" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:18 msgid "Status Messages" msgstr "狀態訊息" @@ -1861,219 +1711,267 @@ msgid "Advanced" msgstr "進階" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:24 -msgid "Advanced..." -msgstr "進階…" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:25 msgid "All chat states" msgstr "所有聊天狀態" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:25 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "允許傳送關於作業系統的資訊(_O)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:26 msgid "Allow my _idle time to be sent" msgstr "允許傳送關於閒置時間的資訊(_I)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:27 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "允許彈出提示,當我離開/無法使用/忙/隱身(_A)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:28 msgid "Allow sound when I'm _busy" msgstr "在我忙碌時允許播放聲音(_B)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:29 msgid "Always" msgstr "總是" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30 msgid "Ask status message when I:" -msgstr "詢問狀態訊息,當我: " +msgstr "詢問狀態訊息,當我:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32 ../src/features_window.py:105 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31 ../src/features_window.py:106 msgid "Audio / Video" msgstr "音訊/視訊" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32 msgid "Audio input device" msgstr "音訊輸入裝置" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33 msgid "Audio output device" msgstr "音訊輸出裝置" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34 msgid "Chat message:" -msgstr "聊天訊息: " +msgstr "聊天訊息:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" msgstr "在啟動是偵測 Gajim 是否是預設的 Jabber 客戶端程式" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36 msgid "Composing only" msgstr "僅正在編輯" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37 msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "配置介面顏色與字型" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38 msgid "Contact's message:" -msgstr "聯絡人訊息: " +msgstr "聯絡人訊息:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39 msgid "Contact's nickname:" msgstr "聯絡人暱稱" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:41 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40 msgid "Custom" msgstr "自訂" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:41 msgid "Detached roster with chat grouped by account" msgstr "聊天視窗與聯絡人清單分離,依據帳號分組" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:42 msgid "Detached roster with chat grouped by type" msgstr "聊天視窗與聯絡人清單分離,依據類型分組" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:43 msgid "Detached roster with detached chats" msgstr "聊天視窗與聯絡人清單分離,且互相分離" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:44 msgid "Detached roster with single chat" msgstr "單一聊天視窗,與聯絡人清單分離" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:665 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:45 ../src/config.py:170 +#: ../src/config.py:672 msgid "Disabled" msgstr "停用" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46 msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "在聯絡人清單中顯示聯絡人的活動(_A)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:47 msgid "Display _extra email details" msgstr "顯示額外的郵件資訊(_E)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:48 msgid "Display _location of contacts in roster" msgstr "在聯絡人清單中顯示聯絡人的位置資訊(_L)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:49 msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "在聯絡人清單中顯示聯絡人正在播放音樂的資訊(_T)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "在聯絡人清單顯示中聯絡人的頭像(_V)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:51 msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "在聯絡人清單中顯示聯絡人的心情(_O)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:52 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "在聯絡人清單中顯示聯絡人的狀態資訊(_M)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:54 -msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to display in chat windows." +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:53 +msgid "" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " +"display in chat windows." msgstr "" "Gajim 可以收發您與聯絡人正在進行對話的相關資訊。此處您可以指定您想在聊天\n" "視窗中顯示的聊天狀態資訊。" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:55 -msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to send to the other party." -msgstr "Gajim 可以收發您與聯絡人正在進行對話的相關資訊。此處您可以指定要發給第三方的聊天狀態資訊。" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:54 +msgid "" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " +"send to the other party." +msgstr "" +"Gajim 可以收發您與聯絡人正在進行對話的相關資訊。此處您可以指定要發給第三方的" +"聊天狀態資訊。" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:56 -msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed out" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:55 +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed out" msgstr "Gajim 會透過螢幕右下方的彈出氣泡提示剛剛離開的聯絡人" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:57 msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "在聊天視窗中隱藏所有按鈕" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59 -msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are using" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58 +msgid "" +"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " +"using" msgstr "如果選取,Gajim 會允許他人偵測到您所使用的作業系統" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60 -msgid "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new emails" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59 +msgid "" +"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " +"emails" msgstr "如果選取,Gajim 將同時包含新電子郵件傳送者的資訊" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 -msgid "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60 +msgid "" +"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "如果選取,Gajim 在電腦閒置時會將您的狀態設定為離開。" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62 -msgid "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has not been used even longer" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +msgid "" +"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " +"not been used even longer" msgstr "如果選取,Gajim 會在電腦閒置更長時間後將您的狀態設定為離開很久了。" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62 +msgid "" +"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " +"group chats" +msgstr "" +"如果選取,Gajim 會在聯絡人清單和多人聊天視窗中顯示聯絡人清單中的聯絡人細節" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:63 -msgid "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in group chats" -msgstr "如果選取,Gajim 會在聯絡人清單和多人聊天視窗中顯示聯絡人清單中的聯絡人細節" +msgid "" +"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " +"name in roster window and in group chats" +msgstr "" +"如果選取,Gajim 會在聯絡人清單和多人聊天視窗中聯絡人名稱下方顯示聯絡人狀態訊" +"息" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:64 -msgid "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact name in roster window and in group chats" -msgstr "如果選取,Gajim 會在聯絡人清單和多人聊天視窗中聯絡人名稱下方顯示聯絡人狀態訊息" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65 -msgid "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" +msgid "" +"If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" msgstr "如果選取,Gajim 會在聯絡人清單視窗中顯示聯絡人的活動。" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66 -msgid "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65 +msgid "" +"If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window" msgstr "如果選取,Gajim 會在聯絡人清單視窗中顯示聯絡人的位置。" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67 -msgid "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66 +msgid "" +"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" msgstr "如果選取,Gajim 會在聯絡人清單視窗中顯示聯絡人的心情。" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68 -msgid "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67 +msgid "" +"If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" msgstr "如果選取,Gajim 會在聯絡人清單視窗中顯示聯絡人正在播放的音樂。" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69 -msgid "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat windows. If no language is explicitly set via right click on the input field, the default language will be used for this contact or group chat." +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68 +msgid "" +"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " +"windows. If no language is explicitly set via right click on the input " +"field, the default language will be used for this contact or group chat." msgstr "" "如果選取,Gajim 會在聊天視窗中將編輯框中的拼寫錯誤高亮度顯示。如果沒有通\n" "過在編輯框點擊右鍵的方式明確設定語言,聯絡人或聊天室的預設語言將被\n" "使用。" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70 -msgid "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is not in the roster" -msgstr "如果選取,Gajim 會忽略未認證的聯絡人引發的事件。請謹慎使用,因為這將阻斷所有不在聯絡人清單中的聯絡人發來的訊息。" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69 +msgid "" +"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " +"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " +"not in the roster" +msgstr "" +"如果選取,Gajim 會忽略未認證的聯絡人引發的事件。請謹慎使用,因為這將阻斷所有" +"不在聯絡人清單中的聯絡人發來的訊息。" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:71 -msgid "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the messages will not be logged." +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70 +msgid "" +"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " +"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " +"messages will not be logged." msgstr "" "如果選取,Gajim 會記錄加密的訊息。請注意,使用 E2E 加密時,必須對方同意\n" "記錄,否則 Gajim 不會記錄。" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:72 -msgid "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via GMail" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:71 +msgid "" +"If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " +"GMail" msgstr "如果選取,Gajim 在 GMail 收到新的電子郵件是會顯示一個通知" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:73 -msgid "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, etc...)" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:72 +msgid "" +"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " +"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " +"etc...)" msgstr "" "如果選取,Gajim 會以協定特定的方式顯示狀態圖示。(例如,MSN 聯絡人會以同\n" "MSN 相同的圖示顯示線上,離開,忙,等等狀態…)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:74 -msgid "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default message will be used instead." +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:73 +msgid "" +"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " +"message will be used instead." msgstr "如果選取,Gajim 不會詢問狀態訊息,而使用特定的預設訊息。" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:75 -msgid "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent animated or static graphical emoticons" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:74 +msgid "" +"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " +"animated or static graphical emoticons" msgstr "如果不停用,Gajim 會用相對的動態或靜態的圖形代替字元表情,例如':)'" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:75 +msgid "Last state" +msgstr "最後狀態" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:76 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "記錄加密的作業階段(_E)" @@ -2138,11 +2036,11 @@ msgstr "STUN 伺服器的主機名稱。如果沒有給出,Gajim 會嘗試從 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:92 msgid "STUN server:" -msgstr "STUN 伺服器: " +msgstr "STUN 伺服器:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:93 msgid "Show notification area icon:" -msgstr "在通知區域顯示圖示: " +msgstr "在通知區域顯示圖示:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:94 msgid "Show only in roster" @@ -2161,20 +2059,24 @@ msgid "Single window for everything" msgstr "只使用單一視窗" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:98 -msgid "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, Gajim will just display the raw message text." -msgstr "一些訊息會包含豐富的內容(例如格式,顏色等)。如果選取,Gajim 將顯示原本的訊息內容。" +msgid "" +"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " +"Gajim will just display the raw message text." +msgstr "" +"一些訊息會包含豐富的內容(例如格式,顏色等)。如果選取,Gajim 將顯示原本的訊息" +"內容。" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:99 msgid "Sort contacts by status" msgstr "將聯絡人按狀態排序" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:100 ../src/config.py:391 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:100 ../src/config.py:400 msgid "Status" msgstr "狀態" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:101 msgid "Status _iconset:" -msgstr "狀態圖示集(_I): " +msgstr "狀態圖示集(_I):" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102 msgid "Style" @@ -2186,7 +2088,8 @@ msgstr "主題:(_H)" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104 msgid "" -"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current status message\n" +"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " +"status message\n" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" @@ -2196,7 +2099,8 @@ msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:107 msgid "" -"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the current status message\n" +"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " +"current status message\n" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" @@ -2234,31 +2138,31 @@ msgstr "視訊尺寸" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 msgid "When new event is received:" -msgstr "當收到新的事件: " +msgstr "當收到新的事件:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 msgid "Your message:" -msgstr "您的訊息: " +msgstr "您的訊息:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 msgid "Your nickname:" -msgstr "您的暱稱: " +msgstr "您的暱稱:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 msgid "_Away after:" -msgstr "在此時間後設定狀態為離開(_A): " +msgstr "在此時間後設定狀態為離開(_A):" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 msgid "_Browser:" -msgstr "瀏覽器(_B): " +msgstr "瀏覽器(_B):" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 msgid "_Display chat state notifications:" -msgstr "顯示聊天狀態資訊(_D): " +msgstr "顯示聊天狀態資訊(_D):" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 msgid "_Emoticons:" -msgstr "表情(_E): " +msgstr "表情(_E):" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "_File manager:" @@ -2282,11 +2186,11 @@ msgstr "記錄聯絡人狀態變化(_L)" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Mail client:" -msgstr "郵件客戶端(_M): " +msgstr "郵件客戶端(_M):" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 msgid "_Not available after:" -msgstr "在此時間後設定狀態為離開很久了(_N): " +msgstr "在此時間後設定狀態為離開很久了(_N):" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "_Open..." @@ -2298,35 +2202,39 @@ msgstr "恢復為預設顏色設定(_R)" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 msgid "_Send chat state notifications:" -msgstr "傳送聊天狀態資訊(_S): " +msgstr "傳送聊天狀態資訊(_S):" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +msgid "_Show roster on startup:" +msgstr "啟動時顯示名冊(_S):" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Status message:" msgstr "狀態訊息:(_S)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 -msgid "_URL highlight:" -msgstr "URL 高亮度顯示: " - #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +msgid "_URL highlight:" +msgstr "URL 高亮度顯示:" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Window behavior:" msgstr "視窗行為(_W)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "in _group chats" msgstr "在多人聊天視窗中(_G)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "in _roster" msgstr "在聯絡人清單中(_R)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 msgid "minutes" msgstr "分鐘" #: ../data/gui/privacy_lists_window.ui.h:1 msgid "Privacy Lists:" -msgstr "隱私策略清單: " +msgstr "隱私策略清單:" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 msgid "Add / Edit a rule" @@ -2372,7 +2280,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Order:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3804 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3966 msgid "Privacy List" msgstr "隱私策略清單" @@ -2423,126 +2331,126 @@ msgstr "位址" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:2 msgid "Avatar:" -msgstr "頭像: " +msgstr "頭像:" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:3 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:4 msgid "Birthday:" -msgstr "生日: " +msgstr "生日:" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:4 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:5 msgid "City:" -msgstr "城市: " +msgstr "城市:" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:5 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:7 msgid "Company:" -msgstr "公司: " +msgstr "公司:" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:6 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:10 msgid "Country:" -msgstr "國家: " +msgstr "國家:" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:7 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:10 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:11 msgid "Department:" -msgstr "部門: " +msgstr "部門:" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:8 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:12 msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Mail: " +msgstr "E-Mail:" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:13 msgid "Extra Address:" -msgstr "附加位址: " +msgstr "附加位址:" #. Family Name #: ../data/gui/profile_window.ui.h:11 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:15 msgid "Family:" -msgstr "姓: " +msgstr "姓:" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:12 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:16 msgid "Full Name" msgstr "全名稱" #. Given Name #: ../data/gui/profile_window.ui.h:14 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:18 msgid "Given:" -msgstr "名稱: " +msgstr "名稱:" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:15 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:19 msgid "Homepage:" -msgstr "首頁: " +msgstr "首頁:" #. Middle Name #: ../data/gui/profile_window.ui.h:17 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:21 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:22 msgid "Middle:" -msgstr "中間名稱: " +msgstr "中間名稱:" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:22 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:23 msgid "Name:" -msgstr "名稱: " +msgstr "名稱:" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:19 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:24 msgid "Nickname:" -msgstr "暱稱: " +msgstr "暱稱:" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:25 msgid "Phone No.:" -msgstr "電話號碼: " +msgstr "電話號碼:" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:21 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:26 msgid "Position:" -msgstr "職位: " +msgstr "職位:" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:22 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:27 msgid "Postal Code:" -msgstr "郵遞區號: " +msgstr "郵遞區號:" #. Prefix in Name #: ../data/gui/profile_window.ui.h:24 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:29 msgid "Prefix:" -msgstr "字首: " +msgstr "字首:" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:31 msgid "Role:" -msgstr "角色: " +msgstr "角色:" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:26 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:32 msgid "State:" -msgstr "州: " +msgstr "州:" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:27 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:34 msgid "Street:" -msgstr "街道: " +msgstr "街道:" #. Suffix in Name #: ../data/gui/profile_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:37 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:38 msgid "Suffix:" -msgstr "字尾: " +msgstr "字尾:" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: ../data/gui/profile_window.ui.h:31 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:42 msgid "About" msgstr "關於" @@ -2551,12 +2459,12 @@ msgid "Click to set your avatar" msgstr "按一下以設定您的頭像" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:33 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:46 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "格式: YYYY-MM-DD" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:34 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:48 msgid "Personal Info" msgstr "個人資訊" @@ -2579,14 +2487,17 @@ msgstr "同時從 Gajim 和伺服器移除帳號(_S)" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5421 -#: ../src/roster_window.py:5547 ../src/roster_window.py:5677 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5639 +#: ../src/roster_window.py:5764 ../src/roster_window.py:5894 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" #: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:1 -msgid "someone@somewhere.com would like you to add some contacts in your roster." -msgstr "someone@somewhere.com 希望您向您的聯絡人清單 加入 一些聯絡人。" +msgid "" +"someone@somewhere.com would like you to add some contacts in " +"your roster." +msgstr "" +"someone@somewhere.com 希望您向您的聯絡人清單 加入 一些聯絡人。" #: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:2 msgid "Message Body