From daad95ce0b08e3c1e593d124af61d2ff05292757 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yann Leboulanger Date: Fri, 14 Nov 2008 18:15:53 +0000 Subject: [PATCH] [Louiz' and Asterix] updated french translation --- po/fr.po | 727 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 359 insertions(+), 368 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 4fd39c4e3..433185e99 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,16 +1,16 @@ -# French translations for gajim package -# Copyright (C) 2004-2006 THE gajim'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the gajim package. -# -# See: http://live.gnome.org/GnomeFr/Traduire for translation guidelines -# +# French translations for gajim package +# Copyright (C) 2004-2006 THE gajim'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gajim package. +# +# See: http://live.gnome.org/GnomeFr/Traduire for translation guidelines +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.12 svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-31 03:53+0100\n" -"Last-Translator: Le Coz Florent \n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-14 18:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-14 15:43+0100\n" +"Last-Translator: Florent Le Coz \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:688 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:679 msgid "Jabber ID:" msgstr "Identifiant Jabber :" @@ -1093,13 +1093,12 @@ msgid "Edit Groups" msgstr "Éditer les groupes" #: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "(ESession info)" -msgstr "Description" +msgstr "(Info ESession)" #: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:2 msgid "_Verify" -msgstr "" +msgstr "_Vérifier" #: ../data/glade/features_window.glade.h:2 msgid "List of possible features in Gajim:" @@ -1410,7 +1409,7 @@ msgstr "Chercher :" msgid "_Log conversation history" msgstr "_Historique de conversation" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1707 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1698 msgid "Join Group Chat" msgstr "Rejoindre un salon de discussion" @@ -1539,9 +1538,8 @@ msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" msgstr "Parcourir l'historique des conversations (Ctrl+H)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Change the room's subject (Alt+T)" -msgstr "Changer le sujet du salon (Ctrl+T)" +msgstr "Changer le sujet du salon (Alt+T)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:5 msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" @@ -1967,9 +1965,8 @@ msgstr "" "etc.). Si activé, Gajim l'affichera seulement en tant que texte non formaté. " #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 -#, fuzzy msgid "Sort contacts by status" -msgstr "Trier les contacts par _état" +msgstr "Trier les contacts par état" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 ../src/config.py:400 msgid "Status" @@ -2028,9 +2025,8 @@ msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "_Afficher les notifications d'état :" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 -#, fuzzy msgid "_Emoticons:" -msgstr "Émoticônes :" +msgstr "É_moticônes :" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 msgid "_File manager:" @@ -2045,9 +2041,8 @@ msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorer les messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 -#, fuzzy msgid "_Ignore rich content in incoming messages" -msgstr "Ignorer le formatage complexe du texte dans les messages entrants" +msgstr "_Ignorer le formatage complexe du texte dans les messages entrants" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 msgid "_Incoming message:" @@ -2094,14 +2089,12 @@ msgid "_Window behavior:" msgstr "Comportement de la _fenêtre :" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 -#, fuzzy msgid "in _group chats" -msgstr "Rejoindre un _salon de discussion" +msgstr "dans les _salons de discussion" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 -#, fuzzy msgid "in _roster" -msgstr "Pas dans la liste" +msgstr "dans le _roster" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 msgid "minutes" @@ -2151,7 +2144,7 @@ msgstr "Identifiant Jabber :" msgid "Order:" msgstr "Ordre :" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2574 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2565 msgid "Privacy List" msgstr "Liste privée" @@ -2390,9 +2383,8 @@ msgid "In_vite to" msgstr "In_viter à" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Remo_ve" -msgstr "_Supprimer" +msgstr "Suppri_mer" #. Send Custom Status #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 @@ -2808,7 +2800,7 @@ msgstr "Modifier le compte" #: ../src/adhoc_commands.py:264 msgid "Cancel confirmation" -msgstr "" +msgstr "Annuler la confirmation" #: ../src/adhoc_commands.py:265 msgid "" @@ -3003,7 +2995,7 @@ msgstr "Chiffrement GPG activé" #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 -#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/dialogs.py:904 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 @@ -3047,15 +3039,17 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s du salon de discussion %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1523 ../src/dialogs.py:3920 +#: ../src/chat_control.py:1523 ../src/dialogs.py:3911 msgid "No GPG key assigned" -msgstr "" +msgstr "Aucune clef GPG assignée" #: ../src/chat_control.py:1524 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "" +"Aucune clef GPG n'est assignée à ce contact. Vous ne pouvez donc pas " +"chiffrer les messages avec GPG." #: ../src/chat_control.py:1533 msgid "GPG encryption disabled" @@ -3106,10 +3100,12 @@ msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" +"Chiffrement %(type)s %(status) actif %(anthenticated)s.\n" +"Votre discussion %(logged) archivée." #: ../src/chat_control.py:1638 msgid "Command not supported for zeroconf account." -msgstr "" +msgstr "Commande non prise en charge pour les comptes zeroconf." #: ../src/chat_control.py:1649 ../src/groupchat_control.py:1653 #, python-format @@ -3155,25 +3151,24 @@ msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Négociation annulée" #: ../src/chat_control.py:1807 -#, fuzzy msgid "This session is encrypted" -msgstr "[Ce message est chiffré]" +msgstr "Cette session est chiffrée" #: ../src/chat_control.py:1810 -#, fuzzy msgid " and WILL be logged" -msgstr "La session SERA archivée" +msgstr " et SERA archivée" #: ../src/chat_control.py:1812 -#, fuzzy msgid " and WILL NOT be logged" -msgstr "La session ne sera PAS archivée" +msgstr " et NE SERA PAS archivée" #: ../src/chat_control.py:1817 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" +"Identité du contact non vérifiée. Cliquez sur le bouton bouclier pour plus " +"de détails." #: ../src/chat_control.py:1819 msgid "E2E encryption disabled" @@ -3201,10 +3196,10 @@ msgstr "" "Si vous fermez cette fenêtre et que l'historique n'est pas activé, ce " "message sera perdu." -#: ../src/chat_control.py:2376 ../src/common/connection_handlers.py:1859 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2093 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2219 ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/chat_control.py:2376 ../src/common/connection_handlers.py:1847 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2081 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2207 ../src/common/connection.py:1222 #: ../src/gajim.py:170 msgid "Database Error" msgstr "Erreur de base de données" @@ -3365,7 +3360,7 @@ msgstr "" #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 -#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114 +#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3118 msgid "default" msgstr "Par défaut" @@ -3555,13 +3550,16 @@ msgid "" "of group chat jids." msgstr "" "Ne jamais demander avant de fermer onglets/fenêtres des salons de cette " -"liste séparés par des espaces." +"liste séparées par des espaces." #: ../src/common/config.py:190 msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." msgstr "" +"Liste séparées par des espaces d'hôtes que nous envoyons, en plus des " +"interfaces locales, pour les transferts de fichiers dans le cas de " +"traduction d'adresse / redirection de port." #: ../src/common/config.py:192 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." @@ -3598,6 +3596,11 @@ msgid "" "numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a " "session." msgstr "" +"Une list de groupe de modp à utiliser dans un Diffie-Hellman, préférence la " +"plus haute en premier, séparée par des virgules. Les groupes valides sont 1, " +"2, 5, 14, 15, 16, 17 et 18. Les chiffres les plus grands sont plus " +"sécurisés, mais prennent plus de temps pour le calcul quand vous commencez " +"une session." #: ../src/common/config.py:213 msgid "Preview new messages in notification popup?" @@ -3790,13 +3793,12 @@ msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Défilement doux dans la fenêtre de conversation" #: ../src/common/config.py:253 -#, fuzzy msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." msgstr "" -"Liste des couleurs qui seront utilisées pour colorier les surnoms dans les " -"salons de discussion." +"Liste des couleurs, séparées par « : », qui seront utilisées pour colorier " +"les surnoms dans les salons de discussion." #: ../src/common/config.py:254 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." @@ -3905,6 +3907,8 @@ msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be made accepted as \"real" "\" uri." msgstr "" +"Schémas d'uri valides. Seuls les schémas dans cette liste seront acceptés " +"comment « vraies » uri." #: ../src/common/config.py:278 msgid "" @@ -3926,7 +3930,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:287 msgid "If enabled, restore the last status that was used." -msgstr "" +msgstr "Si activé, restaure le dernier statut qui était utilisé." #: ../src/common/config.py:292 msgid "" @@ -3937,7 +3941,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:294 msgid "Enable ESessions encryption for this account." -msgstr "" +msgstr "Activer le chiffrage ESessions pour ce compte." #: ../src/common/config.py:295 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" @@ -3993,11 +3997,11 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:334 msgid "Answer to receipt requests" -msgstr "" +msgstr "Répondre aux demandes d'accusés de réception" #: ../src/common/config.py:335 msgid "Sent receipt requests" -msgstr "" +msgstr "Envoyer des demandes d'accusés de réception" #: ../src/common/config.py:389 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" @@ -4155,10 +4159,10 @@ msgstr "" "temps" #: ../src/common/connection_handlers.py:930 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1857 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2091 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2217 ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1845 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1891 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2079 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2205 ../src/common/connection.py:1220 #: ../src/gajim.py:392 msgid "Disk Write Error" msgstr "Erreur d'Écriture du disque" @@ -4172,20 +4176,21 @@ msgstr "Invisibilité non-supportée" msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Le compte %s ne supporte pas l'invisibilité." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1860 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1906 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2094 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2220 ../src/common/connection.py:1230 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1894 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2082 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2208 ../src/common/connection.py:1223 #: ../src/gajim.py:171 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." msgstr "" -"Le fichier de base de données (%s) ne peut être lu. Essayez de le réparer ou " -"supprimez le (toutes les archives seront perdues)." +"Le fichier de base de données (%s) ne peut être lu. Essayez de le réparer " +"(voir http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) ou supprimez le (toutes les " +"archives seront perdues)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1978 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1966 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Surnom invalide : %s" @@ -4193,70 +4198,70 @@ msgstr "Surnom invalide : %s" #. we are banned #. group chat does not exist #. user may close the window before we are here -#: ../src/common/connection_handlers.py:2053 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2056 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2059 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2062 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2066 ../src/gajim.py:556 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2044 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2047 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2054 ../src/gajim.py:556 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Impossible de rejoindre le salon" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2054 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2042 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Vous êtes banni du salon %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2057 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2045 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Le salon %s n'existe pas." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2060 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2048 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "La création de salon est réservée aux administrateurs." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2063 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2051 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Votre pseudonyme enregistré doit être utilisé dans le salon %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2067 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2055 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres du salon %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2109 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2097 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Le salon de discussion a été détruit" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2116 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Vous pouvez rejoindre le salon %s à la place" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2143 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2131 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2164 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2152 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "nous sommes maintenant inscrits chez %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2166 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2154 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Requête de désinscription de la part de %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2168 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2156 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "nous ne sommes plus dans la liste de %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2343 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2331 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4267,13 +4272,13 @@ msgstr "" "tel que http://jru.jabberstudio.org pour le supprimer" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection_handlers.py:2368 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2356 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:172 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Mot de passe OpenPGP non renseigné" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection_handlers.py:2370 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2358 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174 #: ../src/roster_window.py:1931 ../src/roster_window.py:1951 #, python-format @@ -4286,7 +4291,7 @@ msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de l'émetteur " #: ../src/common/connection.py:67 msgid "Unable to get certificate CRL" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'obtenir un certificat CRL" #: ../src/common/connection.py:68 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" @@ -4294,11 +4299,11 @@ msgstr "Impossible de déchiffrer la signature du certificat" #: ../src/common/connection.py:69 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" -msgstr "" +msgstr "Impossible de déchiffrer la signature du CRL" #: ../src/common/connection.py:70 msgid "Unable to decode issuer public key" -msgstr "" +msgstr "Impossible de déchiffrer la clef public de l'émetteur" #: ../src/common/connection.py:71 msgid "Certificate signature failure" @@ -4326,19 +4331,19 @@ msgstr "CRL a expiré" #: ../src/common/connection.py:77 msgid "Format error in certificate's notBefore field" -msgstr "" +msgstr "Erreur de format dans le champ notBefore du certificat" #: ../src/common/connection.py:78 msgid "Format error in certificate's notAfter field" -msgstr "" +msgstr "Erreur de format dans le champ notAfter du certificat" #: ../src/common/connection.py:79 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" -msgstr "" +msgstr "Erreur de format dans le champ lastUpdate du CRL" #: ../src/common/connection.py:80 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" -msgstr "" +msgstr "Erreur de format dans le champ nextUpdate du CRL" #: ../src/common/connection.py:81 msgid "Out of memory" @@ -4350,11 +4355,11 @@ msgstr "Certificat auto-signé" #: ../src/common/connection.py:83 msgid "Self signed certificate in certificate chain" -msgstr "" +msgstr "Certificat auto-signé dans la chaîne de certificat" #: ../src/common/connection.py:84 msgid "Unable to get local issuer certificate" -msgstr "" +msgstr "Impossible de récupérer le certificat de l'émeteur local" #: ../src/common/connection.py:85 msgid "Unable to verify the first certificate" @@ -4374,7 +4379,7 @@ msgstr "Certificat CA invalide" #: ../src/common/connection.py:89 msgid "Path length constraint exceeded" -msgstr "" +msgstr "Longueur du chemin dépassée" #: ../src/common/connection.py:90 msgid "Unsupported certificate purpose" @@ -4382,7 +4387,7 @@ msgstr "Objet du certificat non-supporté" #: ../src/common/connection.py:91 msgid "Certificate not trusted" -msgstr "" +msgstr "Certificat non approuvé" #: ../src/common/connection.py:92 msgid "Certificate rejected" @@ -4390,19 +4395,19 @@ msgstr "Certificat refusé" #: ../src/common/connection.py:93 msgid "Subject issuer mismatch" -msgstr "" +msgstr "Décalage du sujet de l'émetteur" #: ../src/common/connection.py:94 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" -msgstr "" +msgstr "Décalage dans les clés d'identification de l'authorité et du sujet" #: ../src/common/connection.py:95 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" -msgstr "" +msgstr "Décalage dans les numéros de série de l'authorité et du sujet" #: ../src/common/connection.py:96 msgid "Key usage does not include certificate signing" -msgstr "" +msgstr "L'utilisation de la clé n'inclut pas la signature d'un certificat" #: ../src/common/connection.py:97 msgid "Application verification failure" @@ -4451,7 +4456,7 @@ msgid "Connection to proxy failed" msgstr "La connexion au proxy a échoué" #: ../src/common/connection.py:610 ../src/common/connection.py:711 -#: ../src/common/connection.py:1362 +#: ../src/common/connection.py:1355 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:248 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" @@ -4462,14 +4467,16 @@ msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayez plus tard." #: ../src/common/connection.py:643 ../src/common/connection.py:691 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not connect to account %s" -msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\"" +msgstr "Impossible de se connecter au compte %s" #: ../src/common/connection.py:644 ../src/common/connection.py:692 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." -msgstr "La connexion du compte \"%s\" a été perdue" +msgstr "" +"La connexion avec le compte %s a été perdue. Essayez de vous connecter à " +"nouveau." #: ../src/common/connection.py:666 #, python-format @@ -4538,7 +4545,7 @@ msgstr "" msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Ce message est *chiffré* (Voir : XEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:1217 +#: ../src/common/connection.py:1210 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:445 #, python-format msgid "" @@ -4548,7 +4555,7 @@ msgstr "" "Sujet : %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:1395 +#: ../src/common/connection.py:1388 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Non récupéré à cause du statut invisible" @@ -4568,7 +4575,7 @@ msgstr "Passerelles" msgid "Not in roster" msgstr "Pas dans la liste" -# Traduction moins mauvaise mais pas terrible: binding=lier, attacher +# Traduction moins mauvaise mais pas terrible: binding=lier, attacher #. only say that to non Windows users #: ../src/common/dbus_support.py:47 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" @@ -5014,9 +5021,8 @@ msgid "Amazed" msgstr "Épaté" #: ../src/common/pep.py:31 -#, fuzzy msgid "Amorous" -msgstr "Excité" +msgstr "Amoureux" #: ../src/common/pep.py:32 msgid "Angry" @@ -5051,27 +5057,24 @@ msgid "Calm" msgstr "Calme" #: ../src/common/pep.py:40 -#, fuzzy msgid "Cautious" -msgstr "Curieux" +msgstr "précautionneux" #: ../src/common/pep.py:41 msgid "Cold" msgstr "Froid" #: ../src/common/pep.py:42 -#, fuzzy msgid "Confident" -msgstr "_Sommaire" +msgstr "Confiant" #: ../src/common/pep.py:43 msgid "Confused" msgstr "Confus" #: ../src/common/pep.py:44 -#, fuzzy msgid "Contemplative" -msgstr "Satisfait" +msgstr "COntemplatif" #: ../src/common/pep.py:45 msgid "Contented" @@ -5082,23 +5085,20 @@ msgid "Cranky" msgstr "Grincheux" #: ../src/common/pep.py:47 -#, fuzzy msgid "Crazy" -msgstr "Grincheux" +msgstr "Fou" #: ../src/common/pep.py:48 -#, fuzzy msgid "Creative" -msgstr "Désactivé" +msgstr "Créatif" #: ../src/common/pep.py:49 msgid "Curious" msgstr "Curieux" #: ../src/common/pep.py:50 -#, fuzzy msgid "Dejected" -msgstr "Supprimer" +msgstr "Découragé" #: ../src/common/pep.py:51 msgid "Depressed" @@ -5113,9 +5113,8 @@ msgid "Disgusted" msgstr "Écœuré" #: ../src/common/pep.py:54 -#, fuzzy msgid "Dismayed" -msgstr "Désactivé" +msgstr "Estomaqué" #: ../src/common/pep.py:55 msgid "Distracted" @@ -5126,9 +5125,8 @@ msgid "Embarrassed" msgstr "Embarrassé" #: ../src/common/pep.py:57 -#, fuzzy msgid "Envious" -msgstr "Anxieux" +msgstr "Envieux" #: ../src/common/pep.py:58 msgid "Excited" @@ -5136,7 +5134,7 @@ msgstr "Excité" #: ../src/common/pep.py:59 msgid "Flirtatious" -msgstr "Galant" +msgstr "Dragueur" #: ../src/common/pep.py:60 msgid "Frustrated" @@ -5144,12 +5142,11 @@ msgstr "Frustré" #: ../src/common/pep.py:61 msgid "Grateful" -msgstr "" +msgstr "Reconnaissant" #: ../src/common/pep.py:62 -#, fuzzy msgid "Grieving" -msgstr "Conduit" +msgstr "En deuil" #: ../src/common/pep.py:63 msgid "Grumpy" @@ -5161,11 +5158,11 @@ msgstr "Coupable" #: ../src/common/pep.py:65 msgid "Happy" -msgstr "Joyeux" +msgstr "Heureux" #: ../src/common/pep.py:66 msgid "Hopeful" -msgstr "" +msgstr "optimiste" #: ../src/common/pep.py:67 msgid "Hot" @@ -5224,13 +5221,12 @@ msgid "Lonely" msgstr "Solitaire" #: ../src/common/pep.py:81 -#, fuzzy msgid "Lost" -msgstr "_Serveur :" +msgstr "Perdu" #: ../src/common/pep.py:82 msgid "Lucky" -msgstr "" +msgstr "Chanceux" #: ../src/common/pep.py:83 msgid "Mean" @@ -5253,9 +5249,8 @@ msgid "Offended" msgstr "Outré" #: ../src/common/pep.py:88 -#, fuzzy msgid "Outraged" -msgstr "Frustré" +msgstr "Scandalisé" #: ../src/common/pep.py:89 msgid "Playful" @@ -5266,9 +5261,8 @@ msgid "Proud" msgstr "Fier" #: ../src/common/pep.py:91 -#, fuzzy msgid "Relaxed" -msgstr "Soulagé" +msgstr "Détendu" #: ../src/common/pep.py:92 msgid "Relieved" @@ -5291,9 +5285,8 @@ msgid "Sarcastic" msgstr "Sarcastique" #: ../src/common/pep.py:97 -#, fuzzy msgid "Satisfied" -msgstr "Dernière modification :" +msgstr "Satisfait" #: ../src/common/pep.py:98 msgid "Serious" @@ -5317,7 +5310,7 @@ msgstr "Endormi" #: ../src/common/pep.py:103 msgid "Spontaneous" -msgstr "" +msgstr "Spontané" #: ../src/common/pep.py:104 msgid "Stressed" @@ -5325,7 +5318,7 @@ msgstr "Stressé" #: ../src/common/pep.py:105 msgid "Strong" -msgstr "" +msgstr "Fort" #: ../src/common/pep.py:106 msgid "Surprised" @@ -5333,25 +5326,23 @@ msgstr "Surpris" #: ../src/common/pep.py:107 msgid "Thankful" -msgstr "" +msgstr "Reconnaissant" #: ../src/common/pep.py:108 msgid "Thirsty" msgstr "Assoiffé" #: ../src/common/pep.py:109 -#, fuzzy msgid "Tired" -msgstr "Durée" +msgstr "Fatigué" #: ../src/common/pep.py:110 -#, fuzzy msgid "Undefined" -msgstr "neuf" +msgstr "Indéfini" #: ../src/common/pep.py:111 msgid "Weak" -msgstr "" +msgstr "Faible" #: ../src/common/pep.py:112 msgid "Worried" @@ -5438,9 +5429,8 @@ msgid "Cycling" msgstr "Fait du vélo" #: ../src/common/pep.py:136 -#, fuzzy msgid "Dancing" -msgstr "Nettoie" +msgstr "Danse" #: ../src/common/pep.py:137 msgid "Hiking" @@ -5511,36 +5501,32 @@ msgid "Hanging out" msgstr "Traîne" #: ../src/common/pep.py:155 -#, fuzzy msgid "Hiding" -msgstr "Fait de la randonnée" +msgstr "Se cache" #: ../src/common/pep.py:156 msgid "On Vacation" msgstr "En vacances" #: ../src/common/pep.py:157 -#, fuzzy msgid "Praying" -msgstr "Fait la fête" +msgstr "Fait une prière" #: ../src/common/pep.py:158 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "En vacances organisées" #: ../src/common/pep.py:160 -#, fuzzy msgid "Thinking" -msgstr "Boit" +msgstr "Réfléchit" #: ../src/common/pep.py:161 msgid "Relaxing" msgstr "Se relaxe" #: ../src/common/pep.py:162 -#, fuzzy msgid "Fishing" -msgstr "Fait de la randonnée" +msgstr "Pêche" #: ../src/common/pep.py:163 msgid "Gaming" @@ -5567,9 +5553,8 @@ msgid "Shopping" msgstr "Fait les magasins" #: ../src/common/pep.py:169 -#, fuzzy msgid "Smoking" -msgstr "Skie" +msgstr "Fume" #: ../src/common/pep.py:170 msgid "Socializing" @@ -5675,6 +5660,8 @@ msgid "" "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " "went wrong.]" msgstr "" +"[Ceci fait partie d'une session chiffrée. Si vous voyez ce message, un " +"problème a eu lieu.]" #: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:408 msgid "" @@ -5791,7 +5778,7 @@ msgstr "Toujours utiliser les applications OS/X par défaut." msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: ../src/config.py:650 ../src/dialogs.py:1209 +#: ../src/config.py:650 ../src/dialogs.py:1200 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Le dictionnaire pour la langue %s est indisponible" @@ -5850,7 +5837,7 @@ msgid "GMail Email Received" msgstr "Courriel Gmail reçu" #. Name column -#: ../src/config.py:1319 ../src/dialogs.py:1833 ../src/dialogs.py:1897 +#: ../src/config.py:1319 ../src/dialogs.py:1824 ../src/dialogs.py:1888 #: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1562 ../src/disco.py:1809 #: ../src/history_window.py:87 msgid "Name" @@ -5975,8 +5962,8 @@ msgstr "Compte non disponible" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations." -#: ../src/config.py:2096 ../src/dialogs.py:1685 ../src/dialogs.py:1821 -#: ../src/dialogs.py:2000 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:320 +#: ../src/config.py:2096 ../src/dialogs.py:1676 ../src/dialogs.py:1812 +#: ../src/dialogs.py:1991 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:320 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur" @@ -6207,11 +6194,11 @@ msgstr "Serveur invalide" msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Saisissez un serveur sur lequel vous voulez vous enregistrer." -#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996 +#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:2000 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certificat déjà dans un Fichier" -#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997 +#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:2001 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Ce certificat est déjà dans le fichier %s, il n'a donc pas été ajouté." @@ -6231,7 +6218,7 @@ msgstr "" "Erreur SSL  %(error)s\n" "Voulez vous toujours vous connecter au serveur ?" -#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020 +#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2024 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6264,6 +6251,9 @@ msgid "" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" +"Cette icône indique que le message n'a pas encore\n" +"été reçu par le contact distant. Si cette icône reste\n" +"pendant un long moment, le message a probablement été perdu." #: ../src/conversation_textview.py:568 msgid "" @@ -6307,9 +6297,9 @@ msgid "Open as _Link" msgstr "Ouvrir en tant que _lien" #: ../src/conversation_textview.py:973 ../src/conversation_textview.py:985 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s" -msgstr "erreur en envoyant %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "Erreur en exécutant « %(command)s » : %(error)s" #: ../src/conversation_textview.py:1238 msgid "Yesterday" @@ -6378,125 +6368,124 @@ msgstr "Nom du contact" msgid "Set Mood" msgstr "Définir l'Humeur" -#: ../src/dialogs.py:558 +#: ../src/dialogs.py:549 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Message d'état %s" -#: ../src/dialogs.py:560 +#: ../src/dialogs.py:551 msgid "Status Message" msgstr "Message d'état" -#: ../src/dialogs.py:672 +#: ../src/dialogs.py:663 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Remplacer le message de statut ?" -#: ../src/dialogs.py:673 +#: ../src/dialogs.py:664 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "Ce nom est déjà utilisé. Voulez vous remplacer ce message de statut ?" -#: ../src/dialogs.py:682 +#: ../src/dialogs.py:673 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Enregistrer comme messages d'état prédéfini" -#: ../src/dialogs.py:683 +#: ../src/dialogs.py:674 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Tapez un nom pour ce message d'état" -#: ../src/dialogs.py:689 +#: ../src/dialogs.py:680 msgid "AIM Address:" msgstr "Adresse AIM :" -#: ../src/dialogs.py:690 +#: ../src/dialogs.py:681 msgid "GG Number:" msgstr "Numéro GG :" -#: ../src/dialogs.py:691 +#: ../src/dialogs.py:682 msgid "ICQ Number:" msgstr "Numéro ICQ :" -#: ../src/dialogs.py:692 +#: ../src/dialogs.py:683 msgid "MSN Address:" msgstr "Adresse MSN :" -#: ../src/dialogs.py:693 +#: ../src/dialogs.py:684 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Adresse Yahoo! :" -#: ../src/dialogs.py:729 +#: ../src/dialogs.py:720 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter au compte %s" -#: ../src/dialogs.py:731 +#: ../src/dialogs.py:722 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter" -#: ../src/dialogs.py:888 ../src/dialogs.py:894 ../src/dialogs.py:899 +#: ../src/dialogs.py:879 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:890 msgid "Invalid User ID" msgstr "Identifiant utilisateur non valide" -#: ../src/dialogs.py:895 +#: ../src/dialogs.py:886 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "L'identifiant utilisateur ne doit pas contenir de ressource." -#: ../src/dialogs.py:900 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:891 msgid "You cannot add yourself to your roster." -msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." +msgstr "Vous ne pouvez pas vous ajouter à votre propre roster." -#: ../src/dialogs.py:914 +#: ../src/dialogs.py:905 msgid "Contact already in roster" msgstr "Contact déjà dans la liste" -#: ../src/dialogs.py:915 +#: ../src/dialogs.py:906 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Le contact est déjà dans votre liste." -#: ../src/dialogs.py:951 +#: ../src/dialogs.py:942 msgid "User ID:" msgstr "Identifiant :" -#: ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/dialogs.py:1000 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Un client Jabber en GTK+" -#: ../src/dialogs.py:1010 +#: ../src/dialogs.py:1001 msgid "GTK+ Version:" msgstr "Version de GTK+ :" -#: ../src/dialogs.py:1011 +#: ../src/dialogs.py:1002 msgid "PyGTK Version:" msgstr "Version de PyGTK :" -#: ../src/dialogs.py:1021 +#: ../src/dialogs.py:1012 msgid "Current Developers:" msgstr "Développeurs actuels :" -#: ../src/dialogs.py:1023 +#: ../src/dialogs.py:1014 msgid "Past Developers:" msgstr "Anciens développeurs :" -#: ../src/dialogs.py:1029 +#: ../src/dialogs.py:1020 msgid "THANKS:" msgstr "MERCI :" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1035 +#: ../src/dialogs.py:1026 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "Pour finir, nous voulons remercier tous les mainteneurs de paquet." #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:1048 +#: ../src/dialogs.py:1039 msgid "translator-credits" msgstr "" "Yann Le Boulanger \n" "Jonathan Ernst \n" -"Florent Le Coz " +"Florent Le Coz " -#: ../src/dialogs.py:1210 +#: ../src/dialogs.py:1201 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6509,93 +6498,93 @@ msgstr "" "\n" "Le soulignement des fautes d'orthographe ne sera pas utilisé" -#: ../src/dialogs.py:1614 +#: ../src/dialogs.py:1605 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Requête d'inscription pour le compte %(account)s de la part de %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1617 +#: ../src/dialogs.py:1608 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" -#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617 +#: ../src/dialogs.py:1669 ../src/gajim.py:2621 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s" -#: ../src/dialogs.py:1686 +#: ../src/dialogs.py:1677 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Vous ne pouvez joindre un salon de discussion tant que vous n'êtes pas " "connecté." -#: ../src/dialogs.py:1705 +#: ../src/dialogs.py:1696 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Rejoindre un salon de discussion en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:1776 +#: ../src/dialogs.py:1767 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Nom d'utilisateur invalide" -#: ../src/dialogs.py:1777 ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/dialogs.py:1768 ../src/groupchat_control.py:1453 #: ../src/groupchat_control.py:1734 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Le pseudonyme contient des caractères non autorisés." -#: ../src/dialogs.py:1781 ../src/dialogs.py:1787 +#: ../src/dialogs.py:1772 ../src/dialogs.py:1778 #: ../src/groupchat_control.py:1901 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber de salon invalide" -#: ../src/dialogs.py:1782 ../src/dialogs.py:1788 +#: ../src/dialogs.py:1773 ../src/dialogs.py:1779 #: ../src/groupchat_control.py:1902 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "" "L'identifiant jabber du salon de discussion contient des caractères " "interdits." -#: ../src/dialogs.py:1794 +#: ../src/dialogs.py:1785 msgid "This is not a group chat" msgstr "Ceci n'est pas une conversation multi-utilisateurs" -#: ../src/dialogs.py:1795 +#: ../src/dialogs.py:1786 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s n'est pas un nom de salon de discussion valide" -#: ../src/dialogs.py:1822 +#: ../src/dialogs.py:1813 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Sans connexion, vous ne pouvez pas synchroniser vos contacts." -#: ../src/dialogs.py:1836 +#: ../src/dialogs.py:1827 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: ../src/dialogs.py:1869 +#: ../src/dialogs.py:1860 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Ce compte est connecté au serveur" -#: ../src/dialogs.py:1870 +#: ../src/dialogs.py:1861 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "Vous ne pouvez pas vous synchroniser avec un compte sauf s'il est connecté." -#: ../src/dialogs.py:1894 +#: ../src/dialogs.py:1885 msgid "Synchronise" msgstr "Synchroniser" -#: ../src/dialogs.py:1952 +#: ../src/dialogs.py:1943 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Commencer une discussion avec le compte %s" -#: ../src/dialogs.py:1954 +#: ../src/dialogs.py:1945 msgid "Start Chat" msgstr "Commencer une discussion" -#: ../src/dialogs.py:1955 +#: ../src/dialogs.py:1946 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6604,322 +6593,321 @@ msgstr "" "envoyer un message :" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1979 ../src/dialogs.py:2353 ../src/dialogs.py:2496 +#: ../src/dialogs.py:1970 ../src/dialogs.py:2344 ../src/dialogs.py:2487 #: ../src/normal_control.py:640 msgid "Connection not available" msgstr "Connexion non disponible" -#: ../src/dialogs.py:1980 ../src/dialogs.py:2354 ../src/dialogs.py:2497 +#: ../src/dialogs.py:1971 ../src/dialogs.py:2345 ../src/dialogs.py:2488 #: ../src/normal_control.py:641 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vérifiez que vous êtes connecté avec \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1989 ../src/dialogs.py:1992 +#: ../src/dialogs.py:1980 ../src/dialogs.py:1983 msgid "Invalid JID" msgstr "Identifiant Jabber invalide" -#: ../src/dialogs.py:1992 +#: ../src/dialogs.py:1983 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Impossible d'interpréter \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2001 +#: ../src/dialogs.py:1992 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe." -#: ../src/dialogs.py:2020 +#: ../src/dialogs.py:2011 msgid "Invalid password" msgstr "Mot de passe invalide" -#: ../src/dialogs.py:2020 +#: ../src/dialogs.py:2011 msgid "You must enter a password." msgstr "Vous devez entrer un mot de passe." -#: ../src/dialogs.py:2024 +#: ../src/dialogs.py:2015 msgid "Passwords do not match" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" -#: ../src/dialogs.py:2025 +#: ../src/dialogs.py:2016 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:459 +#: ../src/dialogs.py:2055 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:459 #: ../src/osx/growler.py:12 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact connecté" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:461 +#: ../src/dialogs.py:2057 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:461 #: ../src/osx/growler.py:12 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact déconnecté" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:463 +#: ../src/dialogs.py:2059 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:463 #: ../src/osx/growler.py:12 msgid "New Message" msgstr "Nouveau message" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:463 +#: ../src/dialogs.py:2059 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:463 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New Single Message" msgstr "Nouveau message simple" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:464 +#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:464 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New Private Message" msgstr "Nouveau message privé" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 +#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Nouveau courrier électronique" -#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 +#: ../src/dialogs.py:2062 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Requête de transfert de fichier" -#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 +#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erreur de Transfert de fichier" -#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 +#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 #: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transfert de fichier terminé" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 +#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transfert de fichier interrompu" -#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Invitation à un salon" -#: ../src/dialogs.py:2080 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:476 +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:476 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Le contact a changé d'état" -#: ../src/dialogs.py:2272 ../src/normal_control.py:241 +#: ../src/dialogs.py:2263 ../src/normal_control.py:241 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Message simple en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:2274 ../src/normal_control.py:243 +#: ../src/dialogs.py:2265 ../src/normal_control.py:243 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Message simple dans le compte %s" -#: ../src/dialogs.py:2276 ../src/normal_control.py:245 +#: ../src/dialogs.py:2267 ../src/normal_control.py:245 msgid "Single Message" msgstr "Message simple" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2279 ../src/normal_control.py:248 +#: ../src/dialogs.py:2270 ../src/normal_control.py:248 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Envoyer %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2302 ../src/normal_control.py:290 +#: ../src/dialogs.py:2293 ../src/normal_control.py:290 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s Reçu" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2325 ../src/normal_control.py:324 +#: ../src/dialogs.py:2316 ../src/normal_control.py:324 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "De %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2397 ../src/normal_control.py:692 +#: ../src/dialogs.py:2388 ../src/normal_control.py:692 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2398 ../src/normal_control.py:696 +#: ../src/dialogs.py:2389 ../src/normal_control.py:696 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s a écrit :\n" -#: ../src/dialogs.py:2442 +#: ../src/dialogs.py:2433 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML pour %s" -#: ../src/dialogs.py:2444 +#: ../src/dialogs.py:2435 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2559 #, python-format msgid "Privacy List %s" msgstr "Liste privée %s" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2563 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Liste privée pour %s" -#: ../src/dialogs.py:2628 +#: ../src/dialogs.py:2619 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Ordre : %(order)s, action : %(action)s, type : %(type)s, valeur : %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:2633 +#: ../src/dialogs.py:2624 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Ordre : %(order)s, action: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:2675 +#: ../src/dialogs.py:2666 msgid "Edit a rule" msgstr "Modifier une règle" -#: ../src/dialogs.py:2762 +#: ../src/dialogs.py:2753 msgid "Add a rule" msgstr "Ajouter une règle" -#: ../src/dialogs.py:2858 +#: ../src/dialogs.py:2849 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Listes privées pour %s" -#: ../src/dialogs.py:2860 +#: ../src/dialogs.py:2851 msgid "Privacy Lists" msgstr "Listes privées" -#: ../src/dialogs.py:2930 +#: ../src/dialogs.py:2921 msgid "Invalid List Name" msgstr "Nom de liste invalide" -#: ../src/dialogs.py:2931 +#: ../src/dialogs.py:2922 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Vous devez entrer un nom pour créer une liste privée." -#: ../src/dialogs.py:2963 +#: ../src/dialogs.py:2954 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Vous êtes invité(e) dans un groupe de discussion" -#: ../src/dialogs.py:2966 +#: ../src/dialogs.py:2957 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact vous a invité dans un salon de discussion" -#: ../src/dialogs.py:2968 +#: ../src/dialogs.py:2959 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact vous a invité dans le salon de discussion %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2976 +#: ../src/dialogs.py:2967 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commentaire : %s" -#: ../src/dialogs.py:2978 +#: ../src/dialogs.py:2969 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Voulez-vous accepter l'invitation ?" -#: ../src/dialogs.py:3033 +#: ../src/dialogs.py:3024 msgid "Choose Sound" msgstr "Choisissez un son" -#: ../src/dialogs.py:3043 ../src/dialogs.py:3094 +#: ../src/dialogs.py:3034 ../src/dialogs.py:3085 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../src/dialogs.py:3048 +#: ../src/dialogs.py:3039 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons wav" -#: ../src/dialogs.py:3081 +#: ../src/dialogs.py:3072 msgid "Choose Image" msgstr "Choisissez une Image" -#: ../src/dialogs.py:3099 +#: ../src/dialogs.py:3090 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../src/dialogs.py:3164 +#: ../src/dialogs.py:3155 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Quand %s devient :" -#: ../src/dialogs.py:3166 +#: ../src/dialogs.py:3157 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Ajout de notifications spéciales pour %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3237 +#: ../src/dialogs.py:3228 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:3243 +#: ../src/dialogs.py:3234 msgid "Condition" msgstr "Condition" -#: ../src/dialogs.py:3361 +#: ../src/dialogs.py:3352 msgid "when I am " msgstr "quand je suis " -#: ../src/dialogs.py:3836 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/dialogs.py:3827 +#, python-format msgid "" "Your chat session with %(jid)s is encrypted.\n" "\n" "This session's Short Authentication String is %(sas)s." msgstr "" -"Votre conversation avec %(jid)s est chiffrée.\n" +"Votre conversation avec %(jid)s est chiffrée.\n" "\n" -"La Short Authentication String (SAS) de cette session est %(sas)s." +"La Short Authentication String cette session est %(sas)s." -#: ../src/dialogs.py:3840 +#: ../src/dialogs.py:3831 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Vous avez déjà vérifié l'identité de ce contact." -#: ../src/dialogs.py:3846 ../src/dialogs.py:3933 +#: ../src/dialogs.py:3837 ../src/dialogs.py:3924 msgid "Contact's identity verified" -msgstr "" +msgstr "Identité du contact vérifiée" -#: ../src/dialogs.py:3854 +#: ../src/dialogs.py:3845 msgid "Verify again..." -msgstr "" +msgstr "Vérifier à nouveau..." -#: ../src/dialogs.py:3859 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:3850 msgid "" "To be certain that only the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -"Afin d'être certain que seule la personne prévue puisse lire vos messages et " -"vous en envoyer, vous devez vérifier leur identité." +"Afin d'être certain que seule la personne prévue puisse lire vos " +"messages et vous en envoyer, vous devez vérifier son identité en cliquant " +"sur le bouton en-dessous." -#: ../src/dialogs.py:3862 ../src/dialogs.py:3914 ../src/dialogs.py:3927 +#: ../src/dialogs.py:3853 ../src/dialogs.py:3905 ../src/dialogs.py:3918 msgid "Contact's identity NOT verified" -msgstr "" +msgstr "Identité du contact NON vérifiée" -#: ../src/dialogs.py:3869 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:3860 msgid "Verify..." -msgstr "Vérifier" +msgstr "Vérifier..." -#: ../src/dialogs.py:3881 +#: ../src/dialogs.py:3872 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Avez-vous vérifié l'identité du contact ?" -#: ../src/dialogs.py:3882 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/dialogs.py:3873 +#, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to %(jid)s " "directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short " @@ -6927,37 +6915,45 @@ msgid "" "\n" "This session's Short Authentication String is %(sas)s." msgstr "" -"Afin d'éviter un attaque-de-l'homme-du-milieu, vous devriez parler à %(jid)s " +"Afin d'éviter de parler à un iconnu, vous devriez parler à %(jid)s " "directement (en personne ou au téléphone) et vérifier qu'ils voient la même " "Short Authentication String (SAS) que vous.\n" "\n" "La Short Authentication String de cette session est : %(sas)s." -#: ../src/dialogs.py:3883 +#: ../src/dialogs.py:3874 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Avec vous parlé au contact et vérifié la SAS ?" -#: ../src/dialogs.py:3915 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/dialogs.py:3906 +#, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "" -"La clef du contact (%s) ne correspond pas à la clef assignée dans Gajim." +"La clef du contact (%s) ne correspond pas à la clef assignée dans " +"Gajim." -#: ../src/dialogs.py:3921 +#: ../src/dialogs.py:3912 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" +"Aucune clef GPG n'est assignée à ce contact. Vous ne pouvez donc pas " +"chiffrer les messages." -#: ../src/dialogs.py:3928 +#: ../src/dialogs.py:3919 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but you do not trust his key, so " "message cannot be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" +"Une clef GPG est assignée à ce contact, mais vous n'avez pas confiance en " +"sa clef, les messages ne peuvent donc pas être chiffrés. " +"Utilisez votre client GPG pour avoir confiance en cette clef." -#: ../src/dialogs.py:3934 +#: ../src/dialogs.py:3925 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" +"Une clef GPG est assignée à ce contact, et vous avez confiance en sa clef, " +"les messages seront donc chiffrés." #: ../src/disco.py:116 msgid "Others" @@ -7002,9 +6998,8 @@ msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Ce type de service ne contient pas d'élément à parcourir." #: ../src/disco.py:699 ../src/disco.py:709 -#, fuzzy msgid "Invalid Server Name" -msgstr "Serveur invalide" +msgstr "Nom de serveur invalide" #: ../src/disco.py:754 #, python-format @@ -7264,22 +7259,20 @@ msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "Transforme les expressions LaTeX entre $$ $$." #: ../src/features_window.py:101 -#, fuzzy msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -"Nécessite texlive-latex-base, dvips et imagemagick. Vous devez définir " -"« use_latex » à True dans l'éditeur de configuration avancée." +"Nécessite texlive-latex-base et dvipng. Vous devez définir « use_latex » à " +"True dans l'éditeur de configuration avancée." #: ../src/features_window.py:102 -#, fuzzy msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -"Nécessite texlive-latex-base, dvips et imagemagick. Vous devez définir " -"« use_latex » à True dans l'éditeur de configuration avancée." +"Nécessite texlive-latex-base et dvipng (tout est dans MikTeX). Vous devez " +"définir « use_latex » à True dans l'éditeur de configuration avancée." #: ../src/features_window.py:103 msgid "End to End Encryption" @@ -7511,7 +7504,7 @@ msgstr "Pause" #: ../src/gajim.py:83 #, python-format msgid "%s is not a valid loglevel" -msgstr "" +msgstr "%s n'est pas un loglevel valide" #: ../src/gajim.py:156 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." @@ -7681,7 +7674,7 @@ msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s" #: ../src/gajim.py:1308 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" -msgstr "" +msgstr "%(jid)s a changé le sujet en %(subject)s" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) @@ -7801,7 +7794,7 @@ msgstr "Vous avez bien envoyé %(filename)s à %(name)s." msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s à %(name)s est arrêté." -#: ../src/gajim.py:1823 +#: ../src/gajim.py:1827 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -7810,36 +7803,36 @@ msgstr "" "Impossible de déchiffrer le message de %s\n" "Il a peut-être été manipulé." -#: ../src/gajim.py:1830 +#: ../src/gajim.py:1834 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Impossible de déchiffrer le message" -#: ../src/gajim.py:1901 +#: ../src/gajim.py:1905 msgid "Username Conflict" msgstr "Conflit de nom d'utilisateur" -#: ../src/gajim.py:1902 +#: ../src/gajim.py:1906 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Veuillez entrer un nouveau surnom pour votre compte local" -#: ../src/gajim.py:1914 +#: ../src/gajim.py:1918 msgid "Ping?" msgstr "Ping ?" -#: ../src/gajim.py:1927 +#: ../src/gajim.py:1931 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong ! (%s s.)" -#: ../src/gajim.py:1938 +#: ../src/gajim.py:1942 msgid "Error." msgstr "Erreur." -#: ../src/gajim.py:1963 +#: ../src/gajim.py:1967 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflit de ressource" -#: ../src/gajim.py:1964 +#: ../src/gajim.py:1968 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -7847,11 +7840,11 @@ msgstr "" "Vous êtes déjà connecté à ce compte avec la même ressource. Veuillez en " "entrer une nouvelle" -#: ../src/gajim.py:2017 +#: ../src/gajim.py:2021 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Erreur durant la vérification du certificat SSL" -#: ../src/gajim.py:2018 +#: ../src/gajim.py:2022 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7862,15 +7855,15 @@ msgstr "" "serveur Jabber : %(error)s\n" "Voulez-vous toujours vous connecter à ce serveur ?" -#: ../src/gajim.py:2023 +#: ../src/gajim.py:2027 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignorer cette erreur pour ce certificat." -#: ../src/gajim.py:2038 +#: ../src/gajim.py:2042 msgid "SSL certificate error" msgstr "Erreur de certificat SSL" -#: ../src/gajim.py:2039 +#: ../src/gajim.py:2043 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " @@ -7888,11 +7881,11 @@ msgstr "" "Voulez vous toujours vous connecter et mettre à jour l'empreinte digitale du " "certificat ?" -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 +#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 msgid "Insecure connection" msgstr "Connexion non-sécurisée" -#: ../src/gajim.py:2062 +#: ../src/gajim.py:2066 msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "sure you want to do that?" @@ -7900,16 +7893,16 @@ msgstr "" "Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non-" "chiffrée. Êtes vous sûr de vouloir le faire ?" -#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/gajim.py:2068 ../src/gajim.py:2098 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Oui, je veux vraiment me connecter de façon non-sécurisée" -#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843 +#: ../src/gajim.py:2069 ../src/gajim.py:2099 ../src/groupchat_control.py:1843 #: ../src/roster_window.py:3790 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ne plus me poser la question" -#: ../src/gajim.py:2092 +#: ../src/gajim.py:2096 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -7918,21 +7911,21 @@ msgstr "" "sécurisée. Vous devriez installer PyOpenSSL pour empêcher cela. Êtes-vous " "sûr de vouloir le faire ?" -#: ../src/gajim.py:2109 +#: ../src/gajim.py:2113 msgid "PEP node was not removed" msgstr "Le nœud PEP n'a pas été supprimé" -#: ../src/gajim.py:2110 +#: ../src/gajim.py:2114 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "Le nœud PEP %(node)s n'a pas été supprimé : %(message)s" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596 +#: ../src/gajim.py:2579 ../src/gajim.py:2600 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Émoticônes désactivées" -#: ../src/gajim.py:2576 +#: ../src/gajim.py:2580 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." @@ -7940,7 +7933,7 @@ msgstr "" "Votre thème d'émoticônes n'a pu être trouvé, les émoticônes sont donc " "désactivées." -#: ../src/gajim.py:2597 +#: ../src/gajim.py:2601 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -7950,7 +7943,7 @@ msgstr "" "mettre à jour le format du fichier emoticons.py. Voir http://trac.gajim.org/" "wiki/Emoticons pour plus de détails." -#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324 +#: ../src/gajim.py:2627 ../src/roster_window.py:3324 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "" "Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes " @@ -7958,24 +7951,24 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2903 +#: ../src/gajim.py:2907 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossible d'enregistrer vos informations de configuration" -#: ../src/gajim.py:3000 +#: ../src/gajim.py:3004 msgid "Bookmark already set" msgstr "Marque-page déjà spécifié" -#: ../src/gajim.py:3001 +#: ../src/gajim.py:3005 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages." -#: ../src/gajim.py:3014 +#: ../src/gajim.py:3018 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Marque-page ajouté avec succès" -#: ../src/gajim.py:3015 +#: ../src/gajim.py:3019 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de " @@ -8261,7 +8254,7 @@ msgstr "URI" #: ../src/gajim-remote.py:259 msgid "URI to handle" -msgstr "" +msgstr "URI à gérer" #: ../src/gajim-remote.py:260 msgid "Account in which you want to handle it" @@ -8276,9 +8269,8 @@ msgid "room" msgstr "groupe de discussion" #: ../src/gajim-remote.py:267 -#, fuzzy msgid "Room JID" -msgstr "Salon de discussion :" +msgstr "JID du salon" #: ../src/gajim-remote.py:268 msgid "nick" @@ -8293,14 +8285,12 @@ msgid "password" msgstr "mot de passe" #: ../src/gajim-remote.py:269 -#, fuzzy msgid "Password to enter the room" -msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" +msgstr "Mot de passe pour entrer dans le salon" #: ../src/gajim-remote.py:270 -#, fuzzy msgid "Account from which you want to enter the room" -msgstr "Sélectionnez le compte avec lequel vous voulez vous synchroniser" +msgstr "Le compte avec lequel vous voulez entrer dans le salon" #: ../src/gajim-remote.py:275 msgid "Check if Gajim is running" @@ -8339,6 +8329,8 @@ msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" msgstr "" +"Utilisation : %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" #: ../src/gajim-remote.py:413 msgid "Arguments:" @@ -8502,21 +8494,22 @@ msgstr "Extinction du système" #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" +"** L'affiliation de %(nick)s a été définie à %(affiliation)s par %(actor)s" #: ../src/groupchat_control.py:1284 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" -msgstr "" +msgstr "** L'affiliation de %(nick)s a été définie à %(affiliation)s" #: ../src/groupchat_control.py:1299 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "%(nick)s a été éjecté par %(who)s : %(reason)s" +msgstr "** Le rôle de %(nick)s a été défini à %(role)s par %(actor)s" #: ../src/groupchat_control.py:1303 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "%(nick)s a été éjecté : %(reason)s" +msgstr "** Le rôle de %(nick)s a été défini à %(role)s" #: ../src/groupchat_control.py:1332 #, python-format @@ -8852,9 +8845,8 @@ msgid "Conversation History with %s" msgstr "Historique de conversation avec %s" #: ../src/history_window.py:332 -#, fuzzy msgid "Disk Error" -msgstr "Erreur d'écriture du disque" +msgstr "Erreur du disque" #: ../src/history_window.py:413 #, python-format @@ -9124,9 +9116,9 @@ msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Voulez-vous enlever le groupe %s de la liste de contacts ?" #: ../src/roster_window.py:2735 -#, fuzzy msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" -msgstr "Supprimer tous les contacts de ce groupe de votre liste de contacts" +msgstr "" +"Supprimer également de votre roster tous les contacts appartenant à ce groupe" #: ../src/roster_window.py:2774 msgid "Assign OpenPGP Key" @@ -9151,9 +9143,8 @@ msgstr "" #. Contact is not in roster #: ../src/roster_window.py:3137 -#, fuzzy msgid "Do you want to continue?" -msgstr "Voulez-vous accepter l'invitation ?" +msgstr "Voulez vous continuer ?" #: ../src/roster_window.py:3141 msgid "" @@ -9279,15 +9270,15 @@ msgstr "_Changer le message d'état" msgid "Publish Tune" msgstr "Publier ce que j'écoute" -#: ../src/roster_window.py:4873 +#: ../src/roster_window.py:4872 msgid "Mood" msgstr "Humeur" -#: ../src/roster_window.py:4879 +#: ../src/roster_window.py:4876 msgid "Activity" msgstr "Activité" -#: ../src/roster_window.py:4884 +#: ../src/roster_window.py:4881 msgid "Configure Services..." msgstr "Configurer les Services..." @@ -9384,7 +9375,7 @@ msgid "Confirm these session options" msgstr "Confirmer ces options de session" #: ../src/session.py:400 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" "\n" @@ -9394,9 +9385,9 @@ msgid "" msgstr "" "Le client distant veut négocier une session avec ces fonctionnalités :\n" "\n" -"\t\t%s\n" +"\t%s\n" "\n" -"\t\tCes options sont-elles acceptables ?" +"\tCes options sont-elles acceptables ?" #: ../src/session.py:434 #, python-format