diff --git a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po index 36cb84093..f670ae309 100644 --- a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-13 18:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-15 13:20+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:52+0300\n" "Last-Translator: Yavor Doganov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Тема:" -#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1530 +#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1532 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си." @@ -120,7 +120,7 @@ msgid "Error:" msgstr "Грешка: " #: ../src/common/connection.py:1241 ../src/common/connection.py:1300 -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1634 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Не може да се осъществи свързване с %s" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Не може да се осъществи свързване с %s" msgid "Check your connection or try again later" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1637 #, fuzzy, python-format msgid "Connected to server with %s" msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите" @@ -143,39 +143,50 @@ msgstr "Удостоверяването с %s пропадна, провере msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1394 ../src/roster_window.py:1266 +#: ../src/common/connection.py:1394 +#, fuzzy +msgid "invisible" +msgstr "Невидим" + +#. do not show I'm invisible! +#: ../src/common/connection.py:1395 +#, fuzzy +msgid "offline" +msgstr "Изключен" + +#: ../src/common/connection.py:1396 ../src/roster_window.py:1270 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1399 +#: ../src/common/connection.py:1401 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:1401 +#: ../src/common/connection.py:1403 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1492 +#: ../src/common/connection.py:1494 #, fuzzy msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[това съобщение е криптирано]" -#: ../src/common/connection.py:1633 ../src/gajim.py:525 +#: ../src/common/connection.py:1635 ../src/gajim.py:525 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" #. disconnect if no answer -#: ../src/common/connection.py:1915 +#: ../src/common/connection.py:1917 #, python-format msgid "Gajim disconnected you from %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1916 +#: ../src/common/connection.py:1918 #, python-format msgid "" "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you " @@ -183,141 +194,146 @@ msgid "" "keep-alive packets by modifying this account." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1922 ../src/common/connection.py:1931 +#: ../src/common/connection.py:1924 ../src/common/connection.py:1933 msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/common/helpers.py:44 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:46 +#: ../src/common/helpers.py:47 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:50 +#: ../src/common/helpers.py:51 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:53 +#: ../src/common/helpers.py:54 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:57 +#: ../src/common/helpers.py:58 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:60 +#: ../src/common/helpers.py:61 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:63 +#: ../src/common/helpers.py:64 #, python-format msgid "%s B" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:70 +#: ../src/common/helpers.py:71 msgid "Busy" msgstr "Зает" -#: ../src/common/helpers.py:72 +#: ../src/common/helpers.py:73 msgid "Not Available" msgstr "Не съм на разположение" -#: ../src/common/helpers.py:74 +#: ../src/common/helpers.py:75 msgid "Free for Chat" msgstr "Свободен за разговор" -#: ../src/common/helpers.py:76 +#: ../src/common/helpers.py:77 msgid "Available" msgstr "На линия" -#: ../src/common/helpers.py:78 +#: ../src/common/helpers.py:79 msgid "Connecting" msgstr "Свъзване" -#: ../src/common/helpers.py:80 +#: ../src/common/helpers.py:81 msgid "Away" msgstr "Отсъствам" -#: ../src/common/helpers.py:82 +#: ../src/common/helpers.py:83 msgid "Offline" msgstr "Изключен" -#: ../src/common/helpers.py:84 +#: ../src/common/helpers.py:85 msgid "Invisible" msgstr "Невидим" -#: ../src/common/helpers.py:86 +#: ../src/common/helpers.py:87 msgid "Not in the roster" msgstr "Не е в списъка" -#: ../src/common/helpers.py:88 +#: ../src/common/helpers.py:89 #, fuzzy msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Подреждане на контактите по състояние" -#: ../src/common/helpers.py:95 +#: ../src/common/helpers.py:91 +#, fuzzy +msgid "?contact has status:Has errors" +msgstr "Подреждане на контактите по състояние" + +#: ../src/common/helpers.py:96 #, fuzzy msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Искане за записване от %s" -#: ../src/common/helpers.py:97 +#: ../src/common/helpers.py:98 msgid "To" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:99 +#: ../src/common/helpers.py:100 #, fuzzy msgid "From" msgstr "Стая:" -#: ../src/common/helpers.py:101 +#: ../src/common/helpers.py:102 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:109 +#: ../src/common/helpers.py:110 #, fuzzy msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Записване:" -#: ../src/common/helpers.py:111 +#: ../src/common/helpers.py:112 #, fuzzy msgid "Subscribe" msgstr "_Записване" -#: ../src/common/helpers.py:150 +#: ../src/common/helpers.py:151 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:152 +#: ../src/common/helpers.py:153 msgid "is doing something else" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:154 +#: ../src/common/helpers.py:155 #, fuzzy msgid "is composing a message..." msgstr "Входящо съобщение:" #. paused means he was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:157 +#: ../src/common/helpers.py:158 #, fuzzy msgid "paused composing a message" msgstr "Входящо съобщение:" -#: ../src/common/helpers.py:159 +#: ../src/common/helpers.py:160 #, fuzzy msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "Използване на един прозорец за разговор със _страници" @@ -340,7 +356,7 @@ msgid "creating %s directory" msgstr "" #. it is file about file -#: ../src/common/optparser.py:51 ../src/gtkgui_helpers.py:50 +#: ../src/common/optparser.py:51 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading\n" msgstr "" @@ -367,7 +383,7 @@ msgstr "Тип" msgid "Chat" msgstr "Разговор" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:133 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Стая" @@ -379,13 +395,13 @@ msgid "account: " msgstr " (акаунт: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112 -#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252 -#: ../src/gajim.py:484 ../src/gajim.py:485 ../src/roster_window.py:826 -#: ../src/roster_window.py:1042 ../src/roster_window.py:1180 -#: ../src/roster_window.py:1369 ../src/roster_window.py:1403 -#: ../src/roster_window.py:1728 ../src/roster_window.py:1925 -#: ../src/roster_window.py:1927 ../src/roster_window.py:2000 +#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:113 +#: ../src/dialogs.py:319 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:886 +#: ../src/gajim.py:484 ../src/gajim.py:485 ../src/roster_window.py:830 +#: ../src/roster_window.py:1046 ../src/roster_window.py:1184 +#: ../src/roster_window.py:1373 ../src/roster_window.py:1407 +#: ../src/roster_window.py:1732 ../src/roster_window.py:1929 +#: ../src/roster_window.py:1931 ../src/roster_window.py:2004 #, fuzzy msgid "not in the roster" msgstr "Не е в списъка" @@ -522,7 +538,7 @@ msgstr "Jabber ID:" msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/config.py:1217 ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/config.py:1217 ../src/dialogs.py:749 #, fuzzy msgid "Invalid password" msgstr "Запазване на паро_ла" @@ -561,8 +577,8 @@ msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни" -#: ../src/config.py:1418 ../src/config.py:2028 ../src/dialogs.py:989 -#: ../src/dialogs.py:1095 ../src/vcard.py:375 ../src/vcard.py:403 +#: ../src/config.py:1418 ../src/config.py:2028 ../src/dialogs.py:623 +#: ../src/dialogs.py:729 ../src/vcard.py:375 ../src/vcard.py:403 #, fuzzy msgid "You are not connected to the server" msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите" @@ -581,7 +597,7 @@ msgstr "Грешка при извличане на частните ключо msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Passphrase" msgstr "Парола" @@ -590,7 +606,7 @@ msgstr "Парола" msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Изберете вашия OpenPGP ключ" -#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "No key selected" msgstr "Няма избран ключ" @@ -603,11 +619,11 @@ msgid "Server" msgstr "Сървър" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1798 ../src/config.py:2270 ../src/dialogs.py:112 -#: ../src/dialogs.py:282 ../src/dialogs.py:318 ../src/roster_window.py:123 -#: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:152 -#: ../src/roster_window.py:1921 ../src/roster_window.py:1923 -#: ../src/roster_window.py:2000 ../src/systray.py:213 +#: ../src/config.py:1798 ../src/config.py:2270 ../src/dialogs.py:113 +#: ../src/dialogs.py:283 ../src/dialogs.py:319 ../src/roster_window.py:124 +#: ../src/roster_window.py:129 ../src/roster_window.py:153 +#: ../src/roster_window.py:1925 ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:2004 ../src/systray.py:215 msgid "Transports" msgstr "" @@ -671,11 +687,11 @@ msgstr "Услуга" msgid "Node" msgstr "Възел" -#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Re_gister" msgstr "_Регистриране" @@ -731,81 +747,81 @@ msgstr "Трябва да въведете име за този акаунт" msgid "You need to enter a valid server address to add an account." msgstr "За да регистрирате нов акаунт, трябва да въведете парола" -#: ../src/dialogs.py:54 +#: ../src/dialogs.py:55 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Име на контакта: %s" -#: ../src/dialogs.py:56 +#: ../src/dialogs.py:57 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID: %s" #. we try to remove #. the last group -#: ../src/dialogs.py:98 +#: ../src/dialogs.py:99 msgid "Cannot remove last group" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:99 +#: ../src/dialogs.py:100 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:120 +#: ../src/dialogs.py:121 msgid "Group" msgstr "Група" -#: ../src/dialogs.py:126 +#: ../src/dialogs.py:127 msgid "In the group" msgstr "В групата" -#: ../src/dialogs.py:174 +#: ../src/dialogs.py:175 msgid "KeyID" msgstr "Номер на ключ" -#: ../src/dialogs.py:177 +#: ../src/dialogs.py:178 #, fuzzy msgid "Contact name" msgstr "_Данни за контакта" -#: ../src/dialogs.py:208 +#: ../src/dialogs.py:209 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Съобщение за състояние" -#: ../src/dialogs.py:271 +#: ../src/dialogs.py:272 #, fuzzy, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Попълнете данните за съществуващия акаунт" -#: ../src/dialogs.py:273 +#: ../src/dialogs.py:274 #, fuzzy msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Попълнете данните за нов акаунт" -#: ../src/dialogs.py:339 +#: ../src/dialogs.py:340 #, fuzzy msgid "Invalid user name" msgstr "Име на потребител" -#: ../src/dialogs.py:340 +#: ../src/dialogs.py:341 msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:394 +#: ../src/dialogs.py:395 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - GTK+ Jabber клиент" -#: ../src/dialogs.py:395 +#: ../src/dialogs.py:396 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:406 +#: ../src/dialogs.py:407 msgid "A GTK jabber client" msgstr "GTK Jabber клиент" -#: ../src/dialogs.py:415 +#: ../src/dialogs.py:416 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -815,144 +831,41 @@ msgstr "" "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" "Докладвайте за грешки на https://gnome.cult.bg/bugs" -#: ../src/dialogs.py:692 -#, python-format -msgid "Gajim - %s unread messages" -msgstr "Gajim - %s непрочетени съобщения" - -#: ../src/dialogs.py:694 -msgid "Gajim - 1 unread message" -msgstr "Gajim - 1 непрочетено съобщение" - -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:120 -msgid "Gajim" -msgstr "Gajim" - -#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716 -#, fuzzy, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim" - -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1857 -#, fuzzy -msgid "Name: " -msgstr "_Име: " - -#: ../src/dialogs.py:739 -#, fuzzy -msgid "Type: " -msgstr "Тип" - -#: ../src/dialogs.py:741 -#, fuzzy -msgid "Download" -msgstr "Отваряне на страницата за изтегляне" - -#: ../src/dialogs.py:743 -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1859 -#, fuzzy -msgid "Sender: " -msgstr "_Отказване" - -#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1861 -#, fuzzy -msgid "Recipient: " -msgstr "Скоро посетени:" - -#: ../src/dialogs.py:761 -#, fuzzy -msgid "Size: " -msgstr "_Отказване" - -#: ../src/dialogs.py:763 -#, fuzzy -msgid "Transferred: " -msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" - -#: ../src/dialogs.py:768 ../src/dialogs.py:865 ../src/dialogs.py:878 -#, fuzzy -msgid "Status: " -msgstr "Състояние:" - -#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:791 -msgid "not started" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:775 -msgid "stopped" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:777 ../src/dialogs.py:780 -msgid "completed" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:784 -#, fuzzy -msgid "paused" -msgstr "Стойност" - -#: ../src/dialogs.py:787 -msgid "stalled" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:789 -#, fuzzy -msgid "transferring" -msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" - -#: ../src/dialogs.py:844 -#, fuzzy -msgid "Subscription: " -msgstr "Записване:" - -#: ../src/dialogs.py:854 -#, fuzzy -msgid "OpenPGP: " -msgstr "OpenPGP" - -#: ../src/dialogs.py:874 -#, fuzzy -msgid "Resource: " -msgstr "Ре_сурс: " - -#: ../src/dialogs.py:944 +#: ../src/dialogs.py:578 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Искане за записване от %s" -#: ../src/dialogs.py:947 +#: ../src/dialogs.py:581 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Искане за записване от %s" -#: ../src/dialogs.py:990 +#: ../src/dialogs.py:624 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1003 +#: ../src/dialogs.py:637 #, fuzzy, python-format msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Влизане в стая като " -#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:160 #, fuzzy msgid "Join Group Chat" msgstr "Влизане в стая" -#: ../src/dialogs.py:1068 +#: ../src/dialogs.py:702 #, fuzzy, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Ново съобщение като " -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:413 -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/dialogs.py:704 ../src/dialogs.py:799 ../src/gajim.py:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "New Message" msgstr "Ново съобщение" -#: ../src/dialogs.py:1071 +#: ../src/dialogs.py:705 #, fuzzy msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" @@ -962,113 +875,113 @@ msgstr "" "искате да изпратите съобщение" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1392 ../src/dialogs.py:1513 +#: ../src/dialogs.py:713 ../src/dialogs.py:1026 ../src/dialogs.py:1147 #, fuzzy msgid "Connection not available" msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:" -#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1393 ../src/dialogs.py:1514 +#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:1027 ../src/dialogs.py:1148 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "" #. if no @ was given -#: ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1407 +#: ../src/dialogs.py:719 ../src/dialogs.py:1041 msgid "Invalid contact ID" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1408 +#: ../src/dialogs.py:720 ../src/dialogs.py:1042 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1096 +#: ../src/dialogs.py:730 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата" -#: ../src/dialogs.py:1116 +#: ../src/dialogs.py:750 #, fuzzy msgid "You must enter a password." msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата" -#: ../src/dialogs.py:1120 +#: ../src/dialogs.py:754 msgid "Passwords do not match" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1121 +#: ../src/dialogs.py:755 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:312 +#: ../src/dialogs.py:791 ../src/gajim.py:312 #, fuzzy msgid "Contact Signed In" msgstr "_Данни за контакта" -#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:337 +#: ../src/dialogs.py:795 ../src/gajim.py:337 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:410 +#: ../src/dialogs.py:800 ../src/gajim.py:410 #, fuzzy msgid "New Single Message" msgstr "Входящо съобщение:" -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1175 ../src/dialogs.py:1191 +#: ../src/dialogs.py:804 ../src/dialogs.py:809 ../src/dialogs.py:825 #, python-format msgid "From %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:741 +#: ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:741 #, fuzzy msgid "File Transfer Request" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:723 +#: ../src/dialogs.py:811 ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:723 #, fuzzy msgid "File Transfer Error" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:776 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:776 msgid "File Transfer Completed" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:779 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:779 #, fuzzy msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" -#: ../src/dialogs.py:1200 +#: ../src/dialogs.py:834 #, fuzzy, python-format msgid "To %s" msgstr "Тип" -#: ../src/dialogs.py:1357 +#: ../src/dialogs.py:991 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Ново съобщение като " -#: ../src/dialogs.py:1359 +#: ../src/dialogs.py:993 #, fuzzy msgid "Single Message" msgstr "Входящо съобщение:" -#: ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/dialogs.py:996 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s" msgstr "_Отказване" -#: ../src/dialogs.py:1371 +#: ../src/dialogs.py:1005 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1423 +#: ../src/dialogs.py:1057 #, fuzzy, python-format msgid "RE: %s" msgstr "Редактиране на %s" -#: ../src/dialogs.py:1424 +#: ../src/dialogs.py:1058 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1078,121 +991,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1465 +#: ../src/dialogs.py:1099 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1467 +#: ../src/dialogs.py:1101 msgid "XML Console" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1580 -#, fuzzy -msgid "File" -msgstr "Филтър:" - -#: ../src/dialogs.py:1594 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:1624 ../src/dialogs.py:1669 -#, fuzzy, python-format -msgid "Filename: %s" -msgstr "_Име: " - -#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1714 -#, fuzzy, python-format -msgid "Size: %s" -msgstr "_Отказване" - -#: ../src/dialogs.py:1628 ../src/dialogs.py:1671 -#, fuzzy, python-format -msgid "Sender: %s" -msgstr "_Отказване" - -#: ../src/dialogs.py:1632 -#, fuzzy, python-format -msgid "Saved in: %s" -msgstr "_Отказване" - -#: ../src/dialogs.py:1634 -#, fuzzy -msgid "File transfer completed" -msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" - -#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gtkgui.glade.h:343 -#, fuzzy -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Отваряне на връзката в браузър" - -#: ../src/dialogs.py:1656 ../src/dialogs.py:1662 -#, fuzzy -msgid "File transfer canceled" -msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" - -#: ../src/dialogs.py:1656 ../src/dialogs.py:1663 -msgid "Connection with peer cannot be established." -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:1673 -msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" -msgstr "" - -#. FIXME: user better name for this function -#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request -#: ../src/dialogs.py:1680 -#, fuzzy -msgid "Choose File to Send..." -msgstr "Избор на _ключ" - -#: ../src/dialogs.py:1683 -#, fuzzy -msgid "Send" -msgstr "_Отказване" - -#: ../src/dialogs.py:1711 -#, fuzzy, python-format -msgid "File: %s" -msgstr "Филтър:" - -#: ../src/dialogs.py:1717 -#, fuzzy, python-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Тип" - -#: ../src/dialogs.py:1720 -#, fuzzy, python-format -msgid "Description: %s" -msgstr "Записване:" - -#: ../src/dialogs.py:1722 +#. FIXME: add pango markup +#. DO_NOT_TRANSLATE_4_08 +#: ../src/dialogs.py:1192 #, python-format -msgid "%s wants to send you a file:" +msgid "You have been invited to the %s room by %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1725 -msgid "Save File as..." +#. DO_NOT_TRANSLATE_4_08 +#: ../src/dialogs.py:1195 +#, python-format +msgid "Comment: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1739 -msgid "This file already exists" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:1740 -msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:2033 -#, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "Стойност" - -#: ../src/dialogs.py:2045 ../src/gtkgui.glade.h:308 -#, fuzzy -msgid "_Continue" -msgstr "Свъзване" - #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) #: ../src/gajim.py:152 #, fuzzy, python-format @@ -1207,8 +1027,8 @@ msgstr "" msgid "error while sending" msgstr "грешка при изпращане" -#: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:126 +#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "General" msgstr "Общи" @@ -1396,10 +1216,15 @@ msgstr "" msgid "Banning %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:340 +#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:339 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:61 ../src/gtkgui_helpers.py:75 +#, python-format +msgid "error: cannot open %s for reading" +msgstr "" + #: ../src/history_window.py:138 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now %s: %s" @@ -1432,167 +1257,167 @@ msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" с msgid "D-Bus is not present on this machine" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:264 +#: ../src/roster_window.py:265 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Вече сте в стая " -#: ../src/roster_window.py:411 +#: ../src/roster_window.py:413 msgid "New _Room" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:425 +#: ../src/roster_window.py:427 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:440 +#: ../src/roster_window.py:442 #, fuzzy, python-format msgid "to %s account" msgstr " акаунт" -#: ../src/roster_window.py:452 +#: ../src/roster_window.py:454 #, fuzzy, python-format msgid "using %s account" msgstr "Премахване на акаунт %s" -#: ../src/roster_window.py:468 +#: ../src/roster_window.py:470 #, fuzzy, python-format msgid "as %s" msgstr "като " -#: ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:481 #, fuzzy, python-format msgid "for account %s" msgstr " (акаунт: " -#: ../src/roster_window.py:620 +#: ../src/roster_window.py:624 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s сега е %s (%s)" -#: ../src/roster_window.py:695 +#: ../src/roster_window.py:699 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:695 +#: ../src/roster_window.py:699 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." msgstr "Трябва да сте свързани, за да изпратите съобщение на контакт" -#: ../src/roster_window.py:738 +#: ../src/roster_window.py:742 #, fuzzy msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Задаване на OpenPGP ключ" -#: ../src/roster_window.py:739 +#: ../src/roster_window.py:743 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:842 +#: ../src/roster_window.py:846 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си" -#: ../src/roster_window.py:870 +#: ../src/roster_window.py:874 msgid "Rename" msgstr "Преименуване" -#: ../src/roster_window.py:891 +#: ../src/roster_window.py:895 msgid "_Log on" msgstr "С_вързване" -#: ../src/roster_window.py:900 +#: ../src/roster_window.py:904 msgid "Log _off" msgstr "Изкл_ючване" -#: ../src/roster_window.py:912 +#: ../src/roster_window.py:916 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Редактиране" -#: ../src/roster_window.py:918 ../src/gtkgui.glade.h:360 +#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Remove from Roster" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1020 +#: ../src/roster_window.py:1024 #, fuzzy msgid "Authorization has been sent" msgstr "Повторно упълномощаване на" -#: ../src/roster_window.py:1021 +#: ../src/roster_window.py:1025 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1043 +#: ../src/roster_window.py:1047 #, fuzzy msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Искане за записване от %s" -#: ../src/roster_window.py:1044 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1171 +#: ../src/roster_window.py:1175 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1172 +#: ../src/roster_window.py:1176 #, python-format msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "always see you as offline." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/roster_window.py:1208 #, fuzzy msgid "Password Required" msgstr "Парола:" -#: ../src/roster_window.py:1205 +#: ../src/roster_window.py:1209 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Въведете парола за акаунт %s" -#: ../src/roster_window.py:1206 +#: ../src/roster_window.py:1210 #, fuzzy msgid "Save password" msgstr "Запазване на паро_ла" -#: ../src/roster_window.py:1236 +#: ../src/roster_window.py:1240 #, fuzzy msgid "Passphrase Required" msgstr "Парола" -#: ../src/roster_window.py:1237 +#: ../src/roster_window.py:1241 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Въведете парола за GPG ключ за акаунт %s" -#: ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1242 #, fuzzy msgid "Save passphrase" msgstr "Парола" -#: ../src/roster_window.py:1285 +#: ../src/roster_window.py:1289 #, fuzzy msgid "No account available" msgstr "Не съм на разположение" -#: ../src/roster_window.py:1286 +#: ../src/roster_window.py:1290 #, fuzzy msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Трябва да създадете акаунт, за да се свържете с Jabber сървър." -#: ../src/roster_window.py:1590 ../src/roster_window.py:1596 +#: ../src/roster_window.py:1594 ../src/roster_window.py:1600 #, fuzzy msgid "You have unread messages" msgstr "Gajim - %s непрочетени съобщения" -#: ../src/roster_window.py:1591 ../src/roster_window.py:1597 +#: ../src/roster_window.py:1595 ../src/roster_window.py:1601 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -1600,58 +1425,58 @@ msgstr "" #. for chat_with #. for new_message -#: ../src/systray.py:174 ../src/systray.py:179 +#: ../src/systray.py:176 ../src/systray.py:181 msgid "as " msgstr "като " -#: ../src/systray.py:234 +#: ../src/systray.py:236 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Всички контакти в тази група са изключени или има грешки" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:188 #, fuzzy msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Натиснете, за да конфигурирате стаята" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:128 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:127 #, python-format msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 ../src/tabbed_chat_window.py:339 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:270 ../src/tabbed_chat_window.py:338 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:272 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "" #. we are not connected -#: ../src/tabbed_chat_window.py:512 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:511 #, fuzzy msgid "A connection is not available" msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:513 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:512 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:601 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:600 #, fuzzy msgid "Sending private message failed" msgstr "_Ново съобщение" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:602 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:601 #, python-format msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:705 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:704 msgid "Encryption enabled" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:710 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:709 msgid "Encryption disabled" msgstr "" @@ -2158,47 +1983,52 @@ msgstr "Всеки 5 _минути" msgid "Extra Address:" msgstr "Допълнителен адрес:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#. Family Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Family:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "File Transfers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 #, fuzzy msgid "File _Transfers" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 #, fuzzy msgid "File manager:" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Filter:" msgstr "Филтър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Акаунт:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "Стая:" #: ../src/gtkgui.glade.h:121 +msgid "Gajim" +msgstr "Gajim" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2206,13 +2036,13 @@ msgstr "" "Автоматично ще се показва новото съобщение в нов прозорец за разговор или " "страница в съществуващ прозорец" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2220,7 +2050,7 @@ msgstr "" "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана при " "свързване на контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2228,79 +2058,80 @@ msgstr "" "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана при " "изключване на контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Само ще се променя иконата на контакта, който е изпратил съобщението" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Помощник при първоначално стартиране" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#. Given Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Given:" msgstr "Клиент:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Go" msgstr "Отиване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Group:" msgstr "Група:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Свъзване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Hides the window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Homepage:" msgstr "Уеб страница:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "_Хост:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Вече има регистриран акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Искате да _регистрирате нов Jabber акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си." -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Ако е избрано, Gajim ще има и икона в областта за уведомяване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " "composing a message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Ако е избрано, Gajim ще има и икона в областта за уведомяване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Ако е избрано, ще се запомни паролата за този акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " @@ -2309,7 +2140,7 @@ msgstr "" "Ако е избрано, ще се запомни размера на списъка и позицията му на екрана за " "следващото стартиране на програмата" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2317,13 +2148,13 @@ msgstr "" "Ако е избрано, усмивките в ASCII като \":)\" ще се изобразяват със " "съответните графични емотикони" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2331,7 +2162,7 @@ msgstr "" "Ако е избрано, паролата ще се запази в ~/.gajim/config с права за четене " "само за потребителя и администратора" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2341,7 +2172,7 @@ msgstr "" "е. контакт от MSN ще има еквивалентната за MSN икона за състоянията \"На " "линия\", \"Отсъства\", \"Зает\" и т.н.)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2349,7 +2180,7 @@ msgstr "" "Ако е избрано, при стартиране Gajim ще се свързва автоматично, използвайки " "този акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2357,7 +2188,7 @@ msgid "" "a permanent one" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 #, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " @@ -2366,197 +2197,199 @@ msgstr "" "Ако имате 2 или повече акаунта и тази опция е избрана, Gajim ще изобразява " "всички контакти като от един акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Incoming message:" msgstr "Входящо съобщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Личните данни се запазват на сървъра като vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat" msgstr "Влизане в _стая" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Влизане в _стая" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Location" msgstr "Местонахождение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Log history" msgstr "Запазване на разговорите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Запазване на състоянията в дневника на _контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Запазване на състоянията във външен _файл" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "Manage Accounts" msgstr "_Смесване на акаунти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 #, fuzzy msgid "Manage Emoticons" msgstr "Използване на _емотикони" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Manage..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#. Middle Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Middle:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 #, fuzzy msgid "Mo_derator" msgstr "Даване на _ръководни функции" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Филм" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Има нова версия на Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Nickname:" msgstr "Псевдоним:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Възел" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Уведомяване за контакти при: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 #, fuzzy msgid "On every _message" msgstr "На _всеки ред" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Open Download Page" msgstr "Отваряне на страницата за изтегляне" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Open..." msgstr "Отваряне..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Или изберете настроено съобщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Outgoing message:" msgstr "Изходящо съобщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Pass_word:" msgstr "_Парола:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Personal Details" msgstr "Лични данни" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Phone No.:" msgstr "Телефон:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Play _sounds" msgstr "Изпълнение на _звуци" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Попълнете данните за съществуващия акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Попълнете данните за нов акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 #, fuzzy msgid "Port: " msgstr "По_рт:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Position:" msgstr "Длъжност:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Postal Code:" msgstr "Пощенски код:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#. Prefix in Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Prefix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Print time:" msgstr "Изписване на времето:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Priori_ty:" msgstr "Приори_тет:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2566,66 +2399,66 @@ msgstr "" "събитията от Jabber сървър, когато два или повече клиента са свързани с един " "и същ акаунт. Клиентът с най-голям приоритет ще получава събитията" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 #, fuzzy msgid "Proxy:" msgstr "Сървър-посредник" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 #, fuzzy msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Повторно искане за упълномощаване от" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Recently:" msgstr "Скоро посетени:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Register to" msgstr "Регистриране към" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Премахване на акаунт от Gajim и от сървъра" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Премахване на акаунт само от Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 #, fuzzy msgid "Reply to this message" msgstr "Съобщение за състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Възстановяване на стандартните цветове" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ре_сурс: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 #, fuzzy msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " @@ -2640,311 +2473,312 @@ msgstr "" "ресурси \"Вкъщи\" и \"На работа\" по едно и също време. Ресурсът с най-голям " "приоритет ще получава събитията. (вижте по-долу)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Resource:" msgstr "Ресурс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Role:" msgstr "Роля:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Room Configuration" msgstr "Настройки на стаята" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Room:" msgstr "Стая:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Запазване на _паролата (несигурно)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 #, fuzzy msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "История на _разговорите за всички контакти в този акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Save pass_word" msgstr "Запазване на паро_ла" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 #, fuzzy msgid "Sen_d" msgstr "_Отказване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 #, fuzzy msgid "Send Authorization to" msgstr "Повторно упълномощаване на" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "_Отказване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Send _File" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 #, fuzzy msgid "Send message" msgstr "Входящо съобщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Send message and close window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 #, fuzzy msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Server:" msgstr "Сървър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Servers Features" msgstr "Функционалности на сървърите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Set MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Set Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Set _Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Показване на _изключените контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Show only in _roster" msgstr "Показване само в спис_ъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Show roster window at application startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Sign _in" msgstr "_Свързване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Sign _out" msgstr "_Изключване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Подреждане на контактите по състояние" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 #, fuzzy msgid "Start _Chat" msgstr "Започване на разговор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "State:" msgstr "Щат:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Status" msgstr "Състояние" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Status message:" msgstr "Съобщение за състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Status:" msgstr "Състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Stop file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "" "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " "the file system it will be removed. This operation is not reversable. " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Street:" msgstr "Улица:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Subscription Request" msgstr "Искане за записване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Subscription:" msgstr "Записване:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#. Suffix in Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Suffix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Син_хронизиране на състоянието на акаунта с общото състояние" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Text color" msgstr "Цвят на текста" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Text font" msgstr "Шрифт на текста" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 #, fuzzy msgid "The auto away status message" msgstr "Съобщение за състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 #, fuzzy msgid "The auto not available status message" msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Theme:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Филтър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 #, fuzzy msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Натиснете, за да конфигурирате стаята" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Тип" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "На линия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Update MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Update Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 #, fuzzy msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Използване на _SSL" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Use _emoticons" msgstr "Използване на _емотикони" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Използване на един прозорец за разговор със _страници" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "Използване на _емотикони" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "User ID:" msgstr "Идентификатор на потребител:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 #, fuzzy msgid "When a file transfer is complete show a popup notification " msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 #, fuzzy msgid "When new message is received" msgstr "При получаване на ново съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Work" msgstr "Работа" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." @@ -2952,382 +2786,392 @@ msgstr "" "Трябва да създадете акаунт, за да се свържете с\n" "Jabber сървър." -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Your JID:" msgstr "Вашия JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "_About" msgstr "_Относно" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "_Actions" msgstr "_Действия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 #, fuzzy msgid "_Add Contact..." msgstr "_Добавяне на контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 #, fuzzy msgid "_Add to Roster" msgstr "Добавяне към списъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Address:" msgstr "_Адрес:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 #, fuzzy msgid "_Admin" msgstr "Даване на _администраторски права" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 #, fuzzy msgid "_Administrator" msgstr "Даване на _администраторски права" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 #, fuzzy msgid "_Advanced" msgstr "Напреднали" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Authorize" msgstr "_Упълномощаване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Ban" msgstr "_Забраняване на достъпа" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Browser:" msgstr "_Браузър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Cancel" msgstr "_Отказ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#, fuzzy +msgid "_Continue" +msgstr "Свъзване" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 #, fuzzy msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Копиране на адреса" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копиране на адреса на връзката" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Deny" msgstr "_Отказване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Earliest" msgstr "_Най-стара" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 #, fuzzy msgid "_Edit Account..." msgstr "_Редактиране на акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Осветяване на неправилно изписаните думи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_History" msgstr "_История" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Host:" msgstr "_Хост:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with OpenPGP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resource: " +#~ msgstr "Ре_сурс: " + +#, fuzzy +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Филтър:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filename: %s" +#~ msgstr "_Име: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Size: %s" +#~ msgstr "_Отказване" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sender: %s" +#~ msgstr "_Отказване" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saved in: %s" +#~ msgstr "_Отказване" + +#, fuzzy +#~ msgid "File transfer completed" +#~ msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" + +#, fuzzy +#~ msgid "File transfer canceled" +#~ msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose File to Send..." +#~ msgstr "Избор на _ключ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "_Отказване" + +#, fuzzy +#~ msgid "File: %s" +#~ msgstr "Филтър:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Type: %s" +#~ msgstr "Тип" + +#, fuzzy +#~ msgid "Description: %s" +#~ msgstr "Записване:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Стойност" + #~ msgid "Has errors" #~ msgstr "Има грешки" diff --git a/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po index efabbf4af..8a8baf80e 100644 --- a/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-13 18:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-15 13:20+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:11+0200\n" "Last-Translator: Christoph Neuroth \n" "Language-Team: German\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "Thema: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1530 +#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1532 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Liste hinzufügen." @@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Error:" msgstr "Fehler:" #: ../src/common/connection.py:1241 ../src/common/connection.py:1300 -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1634 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden" msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal" -#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1637 #, python-format msgid "Connected to server with %s" msgstr "Verbindung zu Server mit %s" @@ -147,40 +147,51 @@ msgstr "Authentifizierung mit \"%s\" fehlgeschlagen" msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Bitte überprüfen Sie ihren Benutzernamen und Passwort." -#: ../src/common/connection.py:1394 ../src/roster_window.py:1266 +#: ../src/common/connection.py:1394 +#, fuzzy +msgid "invisible" +msgstr "Unsichtbar" + +#. do not show I'm invisible! +#: ../src/common/connection.py:1395 +#, fuzzy +msgid "offline" +msgstr "Abgemeldet" + +#: ../src/common/connection.py:1396 ../src/roster_window.py:1270 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Ich bin %s" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1399 +#: ../src/common/connection.py:1401 #, fuzzy msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Kein OpenPGP-Schlüssel gewählt" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:1401 +#: ../src/common/connection.py:1403 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Sie werden ohne OpenPGP mit %s verbunden." #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1492 +#: ../src/common/connection.py:1494 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]" -#: ../src/common/connection.py:1633 ../src/gajim.py:525 +#: ../src/common/connection.py:1635 ../src/gajim.py:525 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal." #. disconnect if no answer -#: ../src/common/connection.py:1915 +#: ../src/common/connection.py:1917 #, python-format msgid "Gajim disconnected you from %s" msgstr "Gajim hat die Verbindung nach %s unterbrochen" -#: ../src/common/connection.py:1916 +#: ../src/common/connection.py:1918 #, python-format msgid "" "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you " @@ -191,137 +202,142 @@ msgstr "" "Sie solch einen Verbindungsabbruch verhindern möchten, können Sie das Senden " "von keep-alive-Paketen in den Konto-Einstellungen abschalten." -#: ../src/common/connection.py:1922 ../src/common/connection.py:1931 +#: ../src/common/connection.py:1924 ../src/common/connection.py:1933 msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "Fehler während der Verarbeitung von xmpp:" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/common/helpers.py:44 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:46 +#: ../src/common/helpers.py:47 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:50 +#: ../src/common/helpers.py:51 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:53 +#: ../src/common/helpers.py:54 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:57 +#: ../src/common/helpers.py:58 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:60 +#: ../src/common/helpers.py:61 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:63 +#: ../src/common/helpers.py:64 #, python-format msgid "%s B" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:70 +#: ../src/common/helpers.py:71 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" -#: ../src/common/helpers.py:72 +#: ../src/common/helpers.py:73 msgid "Not Available" msgstr "Nicht verfügbar" -#: ../src/common/helpers.py:74 +#: ../src/common/helpers.py:75 msgid "Free for Chat" msgstr "Frei zum Chatten" -#: ../src/common/helpers.py:76 +#: ../src/common/helpers.py:77 msgid "Available" msgstr "Angemeldet" -#: ../src/common/helpers.py:78 +#: ../src/common/helpers.py:79 msgid "Connecting" msgstr "Verbinde" -#: ../src/common/helpers.py:80 +#: ../src/common/helpers.py:81 msgid "Away" msgstr "Abwesend" -#: ../src/common/helpers.py:82 +#: ../src/common/helpers.py:83 msgid "Offline" msgstr "Abgemeldet" -#: ../src/common/helpers.py:84 +#: ../src/common/helpers.py:85 msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" -#: ../src/common/helpers.py:86 +#: ../src/common/helpers.py:87 msgid "Not in the roster" msgstr "Nicht in der Liste" -#: ../src/common/helpers.py:88 +#: ../src/common/helpers.py:89 #, fuzzy msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Kontakte nach Status sortieren" -#: ../src/common/helpers.py:95 +#: ../src/common/helpers.py:91 +#, fuzzy +msgid "?contact has status:Has errors" +msgstr "Kontakte nach Status sortieren" + +#: ../src/common/helpers.py:96 #, fuzzy msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Abonnement-Anforderung wurde gesendet" -#: ../src/common/helpers.py:97 +#: ../src/common/helpers.py:98 msgid "To" msgstr "An" -#: ../src/common/helpers.py:99 +#: ../src/common/helpers.py:100 msgid "From" msgstr "Von" -#: ../src/common/helpers.py:101 +#: ../src/common/helpers.py:102 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: ../src/common/helpers.py:109 +#: ../src/common/helpers.py:110 #, fuzzy msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Abonnement:" -#: ../src/common/helpers.py:111 +#: ../src/common/helpers.py:112 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnieren" -#: ../src/common/helpers.py:150 +#: ../src/common/helpers.py:151 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "beobachtet diese Unterhaltung" -#: ../src/common/helpers.py:152 +#: ../src/common/helpers.py:153 msgid "is doing something else" msgstr "tut etwas anderes" -#: ../src/common/helpers.py:154 +#: ../src/common/helpers.py:155 msgid "is composing a message..." msgstr "schreibt im Moment..." #. paused means he was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:157 +#: ../src/common/helpers.py:158 msgid "paused composing a message" msgstr "schreibt im Moment nicht mehr..." -#: ../src/common/helpers.py:159 +#: ../src/common/helpers.py:160 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "hat das Chatfenster oder den Reiter geschlossen" @@ -343,7 +359,7 @@ msgid "creating %s directory" msgstr "Erstelle Verzeichnis %s" #. it is file about file -#: ../src/common/optparser.py:51 ../src/gtkgui_helpers.py:50 +#: ../src/common/optparser.py:51 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading\n" msgstr "Fehler: %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden\n" @@ -370,7 +386,7 @@ msgstr "Typ" msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Group Chat" msgstr "Chatraum" @@ -380,13 +396,13 @@ msgid "account: " msgstr "Konto: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112 -#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252 -#: ../src/gajim.py:484 ../src/gajim.py:485 ../src/roster_window.py:826 -#: ../src/roster_window.py:1042 ../src/roster_window.py:1180 -#: ../src/roster_window.py:1369 ../src/roster_window.py:1403 -#: ../src/roster_window.py:1728 ../src/roster_window.py:1925 -#: ../src/roster_window.py:1927 ../src/roster_window.py:2000 +#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:113 +#: ../src/dialogs.py:319 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:886 +#: ../src/gajim.py:484 ../src/gajim.py:485 ../src/roster_window.py:830 +#: ../src/roster_window.py:1046 ../src/roster_window.py:1184 +#: ../src/roster_window.py:1373 ../src/roster_window.py:1407 +#: ../src/roster_window.py:1732 ../src/roster_window.py:1929 +#: ../src/roster_window.py:1931 ../src/roster_window.py:2004 msgid "not in the roster" msgstr "Nicht in der Liste" @@ -515,7 +531,7 @@ msgstr "Ungültige Jabber ID" msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID muss in der Form \"user@servername\" sein." -#: ../src/config.py:1217 ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/config.py:1217 ../src/dialogs.py:749 msgid "Invalid password" msgstr "Ungültiges Passwort" @@ -549,8 +565,8 @@ msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen bevor Sie die persönlichen Informationen " "ändern können" -#: ../src/config.py:1418 ../src/config.py:2028 ../src/dialogs.py:989 -#: ../src/dialogs.py:1095 ../src/vcard.py:375 ../src/vcard.py:403 +#: ../src/config.py:1418 ../src/config.py:2028 ../src/dialogs.py:623 +#: ../src/dialogs.py:729 ../src/vcard.py:375 ../src/vcard.py:403 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Sie sind nicht mit dem Server verbunden" @@ -568,7 +584,7 @@ msgstr "Holen der geheimen Schlüssel fehlgeschlagen" msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Es gab ein Problem beim Holen ihres geheimen GPG Schlüssels." -#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" @@ -576,7 +592,7 @@ msgstr "Passphrase" msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wählen Sie ihren OpenPGP Schlüssel" -#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "No key selected" msgstr "Kein Schlüssel gewählt" @@ -589,11 +605,11 @@ msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1798 ../src/config.py:2270 ../src/dialogs.py:112 -#: ../src/dialogs.py:282 ../src/dialogs.py:318 ../src/roster_window.py:123 -#: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:152 -#: ../src/roster_window.py:1921 ../src/roster_window.py:1923 -#: ../src/roster_window.py:2000 ../src/systray.py:213 +#: ../src/config.py:1798 ../src/config.py:2270 ../src/dialogs.py:113 +#: ../src/dialogs.py:283 ../src/dialogs.py:319 ../src/roster_window.py:124 +#: ../src/roster_window.py:129 ../src/roster_window.py:153 +#: ../src/roster_window.py:1925 ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:2004 ../src/systray.py:215 msgid "Transports" msgstr "Transports" @@ -655,11 +671,11 @@ msgstr "Dienst" msgid "Node" msgstr "Node" -#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Edit" msgstr "_Ändern" -#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrieren" @@ -717,208 +733,118 @@ msgid "You need to enter a valid server address to add an account." msgstr "" "Sie müssen einen gültigen Server angeben, um ein neues Konto zu erstellen." -#: ../src/dialogs.py:54 +#: ../src/dialogs.py:55 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Kontaktname: %s" -#: ../src/dialogs.py:56 +#: ../src/dialogs.py:57 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID: %s " #. we try to remove #. the last group -#: ../src/dialogs.py:98 +#: ../src/dialogs.py:99 msgid "Cannot remove last group" msgstr "Letzte Gruppe kann nicht entfernt werden" -#: ../src/dialogs.py:99 +#: ../src/dialogs.py:100 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "Mindestens eine Gruppe wird benötigt." -#: ../src/dialogs.py:120 +#: ../src/dialogs.py:121 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../src/dialogs.py:126 +#: ../src/dialogs.py:127 msgid "In the group" msgstr "In der Gruppe" -#: ../src/dialogs.py:174 +#: ../src/dialogs.py:175 msgid "KeyID" msgstr "Schlüssel-ID" -#: ../src/dialogs.py:177 +#: ../src/dialogs.py:178 msgid "Contact name" msgstr "Name des Kontakts" -#: ../src/dialogs.py:208 +#: ../src/dialogs.py:209 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Status-Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:271 +#: ../src/dialogs.py:272 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Bitte füllen Sie die Daten aus für den Kontakt, den Sie dem Konto %s " "hinzufügen wollen" -#: ../src/dialogs.py:273 +#: ../src/dialogs.py:274 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Bitte geben sie die Daten des neuen Kontakts ein" -#: ../src/dialogs.py:339 +#: ../src/dialogs.py:340 msgid "Invalid user name" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: ../src/dialogs.py:340 +#: ../src/dialogs.py:341 msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." msgstr "Benutzernamen müssen die Form \"benutzer@servername\" haben." -#: ../src/dialogs.py:394 +#: ../src/dialogs.py:395 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - Ein GTK+ Jabber-Client" -#: ../src/dialogs.py:395 +#: ../src/dialogs.py:396 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Version %s" -#: ../src/dialogs.py:406 +#: ../src/dialogs.py:407 msgid "A GTK jabber client" msgstr "Ein GTK Jabber-Client" -#: ../src/dialogs.py:415 +#: ../src/dialogs.py:416 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Ins Deutsche übersetzt von Christoph Neuroth" -#: ../src/dialogs.py:692 -#, python-format -msgid "Gajim - %s unread messages" -msgstr "Gajim - %s ungelesene Nachrichten" - -#: ../src/dialogs.py:694 -msgid "Gajim - 1 unread message" -msgstr "Gajim - Eine ungelesene Nachricht" - -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:120 -msgid "Gajim" -msgstr "Gajim" - -#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716 -#, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim - %s" - -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1857 -msgid "Name: " -msgstr "Name: " - -#: ../src/dialogs.py:739 -msgid "Type: " -msgstr "Typ: " - -#: ../src/dialogs.py:741 -msgid "Download" -msgstr "Download" - -#: ../src/dialogs.py:743 -msgid "Upload" -msgstr "Upload" - -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1859 -msgid "Sender: " -msgstr "Absender: " - -#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1861 -msgid "Recipient: " -msgstr "Empfänger: " - -#: ../src/dialogs.py:761 -msgid "Size: " -msgstr "Größe: " - -#: ../src/dialogs.py:763 -msgid "Transferred: " -msgstr "Übertragen: " - -#: ../src/dialogs.py:768 ../src/dialogs.py:865 ../src/dialogs.py:878 -msgid "Status: " -msgstr "Status: " - -#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:791 -msgid "not started" -msgstr "nicht gestartet" - -#: ../src/dialogs.py:775 -msgid "stopped" -msgstr "angehalten" - -#: ../src/dialogs.py:777 ../src/dialogs.py:780 -msgid "completed" -msgstr "abgeschlossen" - -#: ../src/dialogs.py:784 -msgid "paused" -msgstr "pausiert" - -#: ../src/dialogs.py:787 -msgid "stalled" -msgstr "steht still" - -#: ../src/dialogs.py:789 -msgid "transferring" -msgstr "übertrage" - -#: ../src/dialogs.py:844 -msgid "Subscription: " -msgstr "Abonnement: " - -#: ../src/dialogs.py:854 -msgid "OpenPGP: " -msgstr "OpenPGP: " - -#: ../src/dialogs.py:874 -msgid "Resource: " -msgstr "Ressource: " - -#: ../src/dialogs.py:944 +#: ../src/dialogs.py:578 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Abonnement-Anforderung für Konto %s von %s" -#: ../src/dialogs.py:947 +#: ../src/dialogs.py:581 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnement-Anforderung von %s" -#: ../src/dialogs.py:990 +#: ../src/dialogs.py:624 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Sie können einem Chatraum erst beitreten, wenn Sie verbunden sind." -#: ../src/dialogs.py:1003 +#: ../src/dialogs.py:637 #, python-format msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Betrete Chatraum als %s" -#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Join Group Chat" msgstr "Betrete Chatraum" -#: ../src/dialogs.py:1068 +#: ../src/dialogs.py:702 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Neue Nachricht als %s" -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:413 -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/dialogs.py:704 ../src/dialogs.py:799 ../src/gajim.py:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "New Message" msgstr "Neue Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:1071 +#: ../src/dialogs.py:705 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -927,104 +853,104 @@ msgstr "" "an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1392 ../src/dialogs.py:1513 +#: ../src/dialogs.py:713 ../src/dialogs.py:1026 ../src/dialogs.py:1147 msgid "Connection not available" msgstr "Verbindung nicht verfügbar" -#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1393 ../src/dialogs.py:1514 +#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:1027 ../src/dialogs.py:1148 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vergewissern Sie sich, dass Sie mit \"%s\" verbunden sind." #. if no @ was given -#: ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1407 +#: ../src/dialogs.py:719 ../src/dialogs.py:1041 msgid "Invalid contact ID" msgstr "Ungültige Benutzer-ID" -#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1408 +#: ../src/dialogs.py:720 ../src/dialogs.py:1042 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "Benutzer-ID muss in der Form \"username@servername\" sein." -#: ../src/dialogs.py:1096 +#: ../src/dialogs.py:730 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern" -#: ../src/dialogs.py:1116 +#: ../src/dialogs.py:750 msgid "You must enter a password." msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben." -#: ../src/dialogs.py:1120 +#: ../src/dialogs.py:754 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" -#: ../src/dialogs.py:1121 +#: ../src/dialogs.py:755 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Die Passwörter in beiden Feldern müssen identisch sein." -#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:312 +#: ../src/dialogs.py:791 ../src/gajim.py:312 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt hat sich angemeldet" -#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:337 +#: ../src/dialogs.py:795 ../src/gajim.py:337 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Benutzer hat sich abgemeldet" -#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:410 +#: ../src/dialogs.py:800 ../src/gajim.py:410 msgid "New Single Message" msgstr "Neue einzelne Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1175 ../src/dialogs.py:1191 +#: ../src/dialogs.py:804 ../src/dialogs.py:809 ../src/dialogs.py:825 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Von %s" -#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:741 +#: ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:741 msgid "File Transfer Request" msgstr "Dateitransfer Anfrage" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:723 +#: ../src/dialogs.py:811 ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:723 msgid "File Transfer Error" msgstr "Dateitransfer-Fehler" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:776 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:776 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Dateitransfer beendet" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:779 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:779 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Dateitransfer gestoppt" -#: ../src/dialogs.py:1200 +#: ../src/dialogs.py:834 #, python-format msgid "To %s" msgstr "An %s" -#: ../src/dialogs.py:1357 +#: ../src/dialogs.py:991 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Einzelne Nachricht als %s" -#: ../src/dialogs.py:1359 +#: ../src/dialogs.py:993 msgid "Single Message" msgstr "Einzelne Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/dialogs.py:996 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Sende %s" -#: ../src/dialogs.py:1371 +#: ../src/dialogs.py:1005 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s empfangen" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1423 +#: ../src/dialogs.py:1057 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1424 +#: ../src/dialogs.py:1058 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1039,113 +965,27 @@ msgstr "" "== Originalnachricht ==\n" "%s" -#: ../src/dialogs.py:1465 +#: ../src/dialogs.py:1099 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konsole für %s" -#: ../src/dialogs.py:1467 +#: ../src/dialogs.py:1101 msgid "XML Console" msgstr "XML Konsole" -#: ../src/dialogs.py:1580 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: ../src/dialogs.py:1594 -msgid "Progress" -msgstr "Fortschritt" - -#: ../src/dialogs.py:1624 ../src/dialogs.py:1669 +#. FIXME: add pango markup +#. DO_NOT_TRANSLATE_4_08 +#: ../src/dialogs.py:1192 #, python-format -msgid "Filename: %s" -msgstr "Dateiname: %s" +msgid "You have been invited to the %s room by %s" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1714 +#. DO_NOT_TRANSLATE_4_08 +#: ../src/dialogs.py:1195 #, python-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Größe: %s" - -#: ../src/dialogs.py:1628 ../src/dialogs.py:1671 -#, python-format -msgid "Sender: %s" -msgstr "Absender: %s" - -#: ../src/dialogs.py:1632 -#, fuzzy, python-format -msgid "Saved in: %s" -msgstr "Absender: %s" - -#: ../src/dialogs.py:1634 -msgid "File transfer completed" -msgstr "Dateitransfer abgeschlossen" - -#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gtkgui.glade.h:343 -#, fuzzy -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Öffne Ordner" - -#: ../src/dialogs.py:1656 ../src/dialogs.py:1662 -msgid "File transfer canceled" -msgstr "Dateitranfer abgebrochen" - -#: ../src/dialogs.py:1656 ../src/dialogs.py:1663 -msgid "Connection with peer cannot be established." -msgstr "Verbindung zum Teilnehmer kann nicht hergestellt werden" - -#: ../src/dialogs.py:1673 -msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" -msgstr "Gegenseite hat Dateitransfer gestoppt" - -#. FIXME: user better name for this function -#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request -#: ../src/dialogs.py:1680 -msgid "Choose File to Send..." -msgstr "Datei auswählen..." - -#: ../src/dialogs.py:1683 -msgid "Send" -msgstr "Senden" - -#: ../src/dialogs.py:1711 -#, python-format -msgid "File: %s" -msgstr "Datei: %s" - -#: ../src/dialogs.py:1717 -#, python-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Typ: %s" - -#: ../src/dialogs.py:1720 -#, python-format -msgid "Description: %s" -msgstr "Beschreibung: %s" - -#: ../src/dialogs.py:1722 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file:" -msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden:" - -#: ../src/dialogs.py:1725 -msgid "Save File as..." -msgstr "Datei speichern unter..." - -#: ../src/dialogs.py:1739 -msgid "This file already exists" -msgstr "Diese Datei existiert schon" - -#: ../src/dialogs.py:1740 -msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?" - -#: ../src/dialogs.py:2033 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: ../src/dialogs.py:2045 ../src/gtkgui.glade.h:308 -msgid "_Continue" -msgstr "_Fortsetzen" +msgid "Comment: %s" +msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) #: ../src/gajim.py:152 @@ -1161,8 +1001,8 @@ msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage?" msgid "error while sending" msgstr "Fehler beim Senden" -#: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:126 +#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -1348,10 +1188,15 @@ msgstr "Sie können eine Begründung angeben:" msgid "Banning %s" msgstr "%s verbannen" -#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:340 +#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:339 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "Wenn Sie diesen Reiter schließen, ist die Nachricht verloren." +#: ../src/gtkgui_helpers.py:61 ../src/gtkgui_helpers.py:75 +#, fuzzy, python-format +msgid "error: cannot open %s for reading" +msgstr "Fehler: %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden\n" + #: ../src/history_window.py:138 #, python-format msgid "%s is now %s: %s" @@ -1383,112 +1228,112 @@ msgstr "Session-Bus nicht verfügbar" msgid "D-Bus is not present on this machine" msgstr "D-Bus auf diesem Computer nicht vorhanden" -#: ../src/roster_window.py:264 +#: ../src/roster_window.py:265 #, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Sie sind bereits im Raum %s" -#: ../src/roster_window.py:411 +#: ../src/roster_window.py:413 msgid "New _Room" msgstr "Neuer _Raum" -#: ../src/roster_window.py:425 +#: ../src/roster_window.py:427 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Verwalte Bookmarks..." -#: ../src/roster_window.py:440 +#: ../src/roster_window.py:442 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "an %s Konto" -#: ../src/roster_window.py:452 +#: ../src/roster_window.py:454 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "mit %s Konto" -#: ../src/roster_window.py:468 +#: ../src/roster_window.py:470 #, python-format msgid "as %s" msgstr "als %s" -#: ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:481 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "für Konto %s" -#: ../src/roster_window.py:620 +#: ../src/roster_window.py:624 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s ist jetzt %s (%s)" -#: ../src/roster_window.py:695 +#: ../src/roster_window.py:699 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" wird entfernt" -#: ../src/roster_window.py:695 +#: ../src/roster_window.py:699 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." msgstr "Sie können nun von %s keine Nachrichten mehr senden oder empfangen." -#: ../src/roster_window.py:738 +#: ../src/roster_window.py:742 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "OpenPGP-Schlüssel Zuweisen" -#: ../src/roster_window.py:739 +#: ../src/roster_window.py:743 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Weisen Sie dem Kontakt einen Schüssel zu" -#: ../src/roster_window.py:842 +#: ../src/roster_window.py:846 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Ich würde dich gerne in meine Liste aufnehmen" -#: ../src/roster_window.py:870 +#: ../src/roster_window.py:874 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: ../src/roster_window.py:891 +#: ../src/roster_window.py:895 msgid "_Log on" msgstr "_Anmelden" -#: ../src/roster_window.py:900 +#: ../src/roster_window.py:904 msgid "Log _off" msgstr "_Abmelden" -#: ../src/roster_window.py:912 +#: ../src/roster_window.py:916 msgid "Edit" msgstr "_Ändern" -#: ../src/roster_window.py:918 ../src/gtkgui.glade.h:360 +#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Remove from Roster" msgstr "Entfernen von Kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:1020 +#: ../src/roster_window.py:1024 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorisierung wurde erneut gesendet" -#: ../src/roster_window.py:1021 +#: ../src/roster_window.py:1025 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "\"%s\" kennt jetzt ihren Status." -#: ../src/roster_window.py:1043 +#: ../src/roster_window.py:1047 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonnement-Anforderung wurde gesendet" -#: ../src/roster_window.py:1044 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgstr "" "Wenn der Kontakt \"%s\" diese Anfrage akzeptiert, erfahren Sie dessen Status." -#: ../src/roster_window.py:1171 +#: ../src/roster_window.py:1175 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" wird von ihrer Kontaktliste entfernt" -#: ../src/roster_window.py:1172 +#: ../src/roster_window.py:1176 #, python-format msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " @@ -1497,47 +1342,47 @@ msgstr "" "Sie entziehen dem Kontakt damit gleichzeitig zu Autorisierung.Kontakt \"%s\" " "wird sie immer als offline sehen." -#: ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/roster_window.py:1208 msgid "Password Required" msgstr "Passwort benötigt" -#: ../src/roster_window.py:1205 +#: ../src/roster_window.py:1209 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Geben Sie ihr Passwort für %s ein" -#: ../src/roster_window.py:1206 +#: ../src/roster_window.py:1210 msgid "Save password" msgstr "Passwort speichern" -#: ../src/roster_window.py:1236 +#: ../src/roster_window.py:1240 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passphrase benötigt" -#: ../src/roster_window.py:1237 +#: ../src/roster_window.py:1241 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Geben Sie die GPG-Passphrase für das Konto %s ein" -#: ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1242 msgid "Save passphrase" msgstr "Passphrase speichern" -#: ../src/roster_window.py:1285 +#: ../src/roster_window.py:1289 msgid "No account available" msgstr "Kein Konto vorhanden" -#: ../src/roster_window.py:1286 +#: ../src/roster_window.py:1290 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie zum Jabber-Netzwerk verbinden " "können." -#: ../src/roster_window.py:1590 ../src/roster_window.py:1596 +#: ../src/roster_window.py:1594 ../src/roster_window.py:1600 msgid "You have unread messages" msgstr "Sie haben ungelesene Nachrichten" -#: ../src/roster_window.py:1591 ../src/roster_window.py:1597 +#: ../src/roster_window.py:1595 ../src/roster_window.py:1601 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -1545,56 +1390,56 @@ msgstr "Um Nachrichten später lesen zu können, muss der Verlauf aktiv sein." #. for chat_with #. for new_message -#: ../src/systray.py:174 ../src/systray.py:179 +#: ../src/systray.py:176 ../src/systray.py:181 msgid "as " msgstr "als " -#: ../src/systray.py:234 +#: ../src/systray.py:236 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Alle Kontakte dieser Gruppe sind abgemeldet oder haben Fehler" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP-Verschlüsselung" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:128 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:127 #, python-format msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "" "%s hat keinen OpenPGP-Schlüssel verbreitet und Sie haben keinen zugewiesen" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 ../src/tabbed_chat_window.py:339 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:270 ../src/tabbed_chat_window.py:338 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Sie haben eine neue Nachricht von \"%s\"" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:272 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "Wenn Sie das Fenster schließen, ist die Nachricht verloren." #. we are not connected -#: ../src/tabbed_chat_window.py:512 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:511 msgid "A connection is not available" msgstr "Keine Verbindung verfügbar" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:513 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:512 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ihre Nachricht kann erst gesendet werden, wenn Sie verbunden sind." -#: ../src/tabbed_chat_window.py:601 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:600 msgid "Sending private message failed" msgstr "Senden privater Nachricht fehlgeschlagen" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:602 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:601 #, python-format msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Sie sind nicht mehr im Raum \"%s\" oder \"%s\" hat den Raum verlassen." -#: ../src/tabbed_chat_window.py:705 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:704 msgid "Encryption enabled" msgstr "Verschlüsselung aktiviert" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:710 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:709 msgid "Encryption disabled" msgstr "Verschlüsselung deaktiviert" @@ -2087,43 +1932,48 @@ msgstr "Alle 5 _Minuten" msgid "Extra Address:" msgstr "Zusatz-Adresse:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#. Family Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Family:" msgstr "Nachname:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "File Transfers" msgstr "Dateitransfers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "File _Transfers" msgstr "Datei_transfers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "File manager:" msgstr "Dateimanager" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Font:" msgstr "Schriftart:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: JJJJ-MM-TT" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "From:" msgstr "Von:" #: ../src/gtkgui.glade.h:121 +msgid "Gajim" +msgstr "Gajim" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Thema Einstellungen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2131,7 +1981,7 @@ msgstr "" "Gajim zeigt die neu erhaltene Nachricht in einem neuen Chat-Fenster oder " "einem Reiter in einem existieren Chat-Fenster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2139,7 +1989,7 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über neue Nachrichten mit einem Popup in der rechten unteren " "Ecke des Bildschirms benachrichtigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2147,7 +1997,7 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über ein Popup-Fenster in der rechten unteren Ecke des " "Bildschirmes über Kontakte informieren, die sich gerade angemeldet haben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2155,62 +2005,63 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über ein Popup-Fenster in der rechten unteren Bildschirmecke " "über Kontakte informieren, die sich gerade abgemeldet haben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim wird nur das Symbol des Kontaktes ändern, von dem die neue Nachricht " "kommt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Einstiegs-Assistent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#. Given Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Given:" msgstr "Vorname:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Go" msgstr "Los" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP Connect" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Hides the window" msgstr "Schließt das Fenster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Hostname: " msgstr "Hostname: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ich habe bereits ein Konto, das ich benutzen möchte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Ich möchte ein neues Konto _erstellen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Ich würde Sie gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen." -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Wenn gewählt wird Gajim ein Tray-Symbol verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " @@ -2220,15 +2071,15 @@ msgstr "" "Dritten betreffen, an andere übermitteln, wie etwa das Erstellen einer neuen " "Nachricht." -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Wenn gewählt tritt Gajim dem Chatraum beim Programmstart bei" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Falls gewählt, speichert Gajim das Passwort für dieses Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2236,7 +2087,7 @@ msgstr "" "Wenn gewählt, merkt sich Gajim die Position und Größe der Kontaktliste auf " "dem Bildschirm" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2244,7 +2095,7 @@ msgstr "" "Wenn gewählt wird Gajim ASCII-Smilies wie ':)' mit äquivalenten graphischen " "Emoticons ersetzen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2252,7 +2103,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, sendet Gajim regelmäßig keep-alive-Pakete um den " "Verbindungsabbruch aufgrund einer Zeitüberschreitung zu verhindern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2260,7 +2111,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Option wählen, wird Gajim das Passwort in ~/.gajim/config mit " "'lese' -Rechten für Sie und ihren Administrator speichern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2270,7 +2121,7 @@ msgstr "" "verwenden (Ein Kontakt aus MSN wird z.B. das äquivalente MSN-Symbol für den " "Status \"Anwesend\", \"Abwesend\", \"Beschäftigt\", etc... haben)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2278,7 +2129,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Option wählen, wird Gajim während des Startvorgangs " "automatisch zu diesem Konto verbinden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2290,7 +2141,7 @@ msgstr "" "zwischen der kompakten und der normalen Ansicht umschalten. Achtung: die " "jeweils letzte Ansicht wird nicht beibehalten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2298,188 +2149,190 @@ msgstr "" "Wenn Sie zwei oder mehr Konten haben und diese Option gewählt ist, wird " "Gajim alle Kontakte auflisten, als hätten Sie ein Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Incoming message:" msgstr "Eingehende Nachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Query" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Informationen über Sie werden als vCard auf dem Server gespeichert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Chatraum beitreten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "_Chatraum beitreten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Log history" msgstr "Log-Verlauf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Anwesenheit in _Kontakt-Logdateien schreiben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Anwesenheit in eine _externe Datei speichern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Manage Accounts" msgstr "Konten Verwalten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Verwalte Bookmarks" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Emoticons anpassen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Proxy Verwaltung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Manage..." msgstr "Verwalten..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#. Middle Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Middle:" msgstr "Mittelname" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "More" msgstr "Mehr" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Es ist eine neue Version von Gajim verfügbar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Nickname:" msgstr "Spitzname:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "None" msgstr "Kein" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Über Kontakte benachrichtigen, die sich " -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "OS:" msgstr "BS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "On every _message" msgstr "In jeder _Zeile" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Open Download Page" msgstr "Download-Seite öffnen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Oder wählen Sie eine voreingestellte Nachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Outgoing message:" msgstr "Ausgehende Nachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_wort:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Personal Details" msgstr "Persönliche Details" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon-Nr.:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Play _sounds" msgstr "_Klänge abspielen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Bitte füllen Sie die Daten für ihr bestehendes Konto aus" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Bitte füllen Sie die Daten für Ihr neues Konto aus" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Postal Code:" msgstr "Postleitzahl:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#. Prefix in Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Prefix:" msgstr "Präfix" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Print time:" msgstr "Zeit anzeigen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_tät:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2490,65 +2343,65 @@ msgstr "" "selben Konto verbunden sind. Der Client mit der höchsten Priorität bekommt " "die Ereignisse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profile, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Autorisierung anfordern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Recently:" msgstr "Kürzlich:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Register to" msgstr "Registrieren auf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Konto entfernen (in Gajim und auf dem Server)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Konto entfernen (nur in Gajim)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Entferne Dateitransfer von Liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Entferne beendete, abgebrochene und fehlgeschlagene Dateitransfers von der " "Liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Ausgewählten Dateitransfer entfernen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Reply to this message" msgstr "Nachricht beantworten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Auf Standard-Farben zurücksetzen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressour_ce: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2563,155 +2416,155 @@ msgstr "" "verbinden. Die Ressource mit der höchsten Priorität wird die Nachrichten " "erhalten (siehe unten)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Resource:" msgstr "Ressource:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Room Configuration" msgstr "Raum-Konfiguration" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Room:" msgstr "Raum:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "_Passphrase speichern (unsicher)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Speichere _Position und Größe der Kontaktliste und Chatfenster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Unter_haltungsverlauf für alle Kontakte dieses Kontos speichern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Save pass_word" msgstr "Pass_wort speichern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Sen_d" msgstr "Sen_den" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Send Authorization to" msgstr "Autorisierung senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Send File" msgstr "Datei Senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Send Single _Message" msgstr "Einzelne Nachricht Senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Send _File" msgstr "_Datei Senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Sende keep-alive Pakete" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Send message" msgstr "Nachricht senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Send message and close window" msgstr "Nachricht senden und Fenster schließen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Sendet eine Nachricht an momentan angemeldete Benutzer des Servers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Servers Features" msgstr "Fähigkeiten des Servers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Set MOTD" msgstr "Setze MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Setze Message of the Day" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Set _Avatar" msgstr "_Avatar wählen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Setzt Message of the Day" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "_Abgemeldete Kontakte anzeigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Show only in _roster" msgstr "Nur in der Kontaktliste anzeigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Show roster window at application startup" msgstr "Kontaktliste beim Programmstart anzeigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Zeigt eine Liste von Dateitransfers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Sign _in" msgstr "_anmelden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Sign _out" msgstr "a_bmelden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Kontakte nach Status sortieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Start _Chat" msgstr "_Chat starten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "State:" msgstr "Staat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Status message:" msgstr "Statusnachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Stop file transfer" msgstr "Stopp Dateitransfer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Bricht den ausgewählten Dateitransfer ab" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "" "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " "the file system it will be removed. This operation is not reversable. " @@ -2719,55 +2572,56 @@ msgstr "" "Stoppt den ausgewählten Dateitransfer. Unvollständige Dateien werden " "gelöscht. Diese Aktion ist nicht rückgangig zu machen." -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Street:" msgstr "Straße:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Subject:" msgstr "Thema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Subscription Request" msgstr "Abonnementanfrage" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Subscription:" msgstr "Abonnement:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#. Suffix in Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Konto-Status mit globalem Status abgleichen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Text color" msgstr "Textfarbe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Text font" msgstr "Schriftart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "The auto away status message" msgstr "Automatische Statusnachricht für Abwesend" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "The auto not available status message" msgstr "Automatische Statusnachricht für Nicht verfügbar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "Der Balken über dem Chatfenster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Theme:" msgstr "Thema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2775,72 +2629,72 @@ msgstr "" "Diese Aktion entfernt einen Dateitransfer von der Liste. Falls der Transfer " "aktiv ist, wird er erst gestoppt, dann entfernt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "To:" msgstr "An:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 #, fuzzy msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "_GPG Verschlüsselung aktivieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Type:" msgstr "Art:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Underline" msgstr "Unterstreichen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Update MOTD" msgstr "MOTD Aktualisieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Aktualisiere Nachricht des Tages (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Aktualisiert Message of the Day" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "_SSL verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Use _emoticons" msgstr "_Emoticons verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "_Transport-Symbole verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Ein einzelnes Chat-Fenster mit _Reitern verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "Use authentication" msgstr "Verwende Authentifizierung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Verwende benutzerdefinierten Hostname und Port" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "User ID:" msgstr "Benutzer-ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification " msgstr "Wenn die Datei komplett übertragen wurde, zeige eine Benachrichtigung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2850,15 +2704,15 @@ msgstr "" "empfangen wird, können die drei folgenden Aktionen ausgeführt werden, um Sie " "darüber zu informieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "When new message is received" msgstr "Wenn eine neue Nachricht empfangen wird" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Work" msgstr "Arbeit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." @@ -2866,352 +2720,361 @@ msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie zum Jabber-Netzwerk verbinden " "können." -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Your JID:" msgstr "Ihre JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "_About" msgstr "_Über" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "_Actions" msgstr "_Aktionen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "_Add Contact..." msgstr "Kontakt _Hinzufügen..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "_Add to Roster" msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Advanced" msgstr "Erweitert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorisieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Ban" msgstr "_Verbannen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Raum zu _Bookmarks hinzufügen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompakte Ansicht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Kompakte Ansicht Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +msgid "_Continue" +msgstr "_Fortsetzen" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "Email-Adresse _kopieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Link-Adresse _kopieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Deny" msgstr "_Ablehnen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Earliest" msgstr "_Erste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Edit Account..." msgstr "Konto _bearbeiten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Finish" msgstr "_Beenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Falsch geschriebene Wörter _hervorheben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_History" msgstr "_Verlauf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Host:" msgstr "_Server:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek \n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" "Θέμα: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1530 +#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1532 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου." @@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Error:" msgstr "Σφάλμα:" #: ../src/common/connection.py:1241 ../src/common/connection.py:1300 -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1634 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη." @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη." msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Ελέγξτε την σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα" -#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1637 #, python-format msgid "Connected to server with %s" msgstr "Σύνδεση με τον διακομιστή με %s" @@ -147,39 +147,50 @@ msgstr "Η πιστοποίηση ταυτότητας με \"%s\" απέτυχ msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το συνθηματικό σας." -#: ../src/common/connection.py:1394 ../src/roster_window.py:1266 +#: ../src/common/connection.py:1394 +#, fuzzy +msgid "invisible" +msgstr "Αφανής" + +#. do not show I'm invisible! +#: ../src/common/connection.py:1395 +#, fuzzy +msgid "offline" +msgstr "Αποσυνδεδεμένος" + +#: ../src/common/connection.py:1396 ../src/roster_window.py:1270 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Είμαι %s" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1399 +#: ../src/common/connection.py:1401 #, fuzzy msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Δεν δόθηκε OpenPGP κλειδί" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:1401 +#: ../src/common/connection.py:1403 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωρίς OpenPGP." #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1492 +#: ../src/common/connection.py:1494 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο]" -#: ../src/common/connection.py:1633 ../src/gajim.py:525 +#: ../src/common/connection.py:1635 ../src/gajim.py:525 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Ελέγξτε την σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα." #. disconnect if no answer -#: ../src/common/connection.py:1915 +#: ../src/common/connection.py:1917 #, python-format msgid "Gajim disconnected you from %s" msgstr "Το Gajim σας αποσύνδεσε από %s" -#: ../src/common/connection.py:1916 +#: ../src/common/connection.py:1918 #, python-format msgid "" "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you " @@ -190,137 +201,142 @@ msgstr "" "πιστεύετε ότι δεν θα έπρεπε να έχετε αποσυνδεθεί, τότε απενεργοποιήστε την " "αποστολή πακέτων keepalive στις επιλογές αυτού του λογαριασμού." -#: ../src/common/connection.py:1922 ../src/common/connection.py:1931 +#: ../src/common/connection.py:1924 ../src/common/connection.py:1933 msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "σφάλμα κατά την επεξεργασία xmpp:" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/common/helpers.py:44 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:46 +#: ../src/common/helpers.py:47 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:50 +#: ../src/common/helpers.py:51 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:53 +#: ../src/common/helpers.py:54 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:57 +#: ../src/common/helpers.py:58 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:60 +#: ../src/common/helpers.py:61 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:63 +#: ../src/common/helpers.py:64 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:70 +#: ../src/common/helpers.py:71 msgid "Busy" msgstr "Απασχολημένος" -#: ../src/common/helpers.py:72 +#: ../src/common/helpers.py:73 msgid "Not Available" msgstr "Μη διαθέσιμος" -#: ../src/common/helpers.py:74 +#: ../src/common/helpers.py:75 msgid "Free for Chat" msgstr "Διαθέσιμος για Κουβέντα" -#: ../src/common/helpers.py:76 +#: ../src/common/helpers.py:77 msgid "Available" msgstr "Διαθέσιμος" -#: ../src/common/helpers.py:78 +#: ../src/common/helpers.py:79 msgid "Connecting" msgstr "Συνδέεται" -#: ../src/common/helpers.py:80 +#: ../src/common/helpers.py:81 msgid "Away" msgstr "Απομακρυσμένος" -#: ../src/common/helpers.py:82 +#: ../src/common/helpers.py:83 msgid "Offline" msgstr "Αποσυνδεδεμένος" -#: ../src/common/helpers.py:84 +#: ../src/common/helpers.py:85 msgid "Invisible" msgstr "Αφανής" -#: ../src/common/helpers.py:86 +#: ../src/common/helpers.py:87 msgid "Not in the roster" msgstr "Εκτός λίστας επαφών" -#: ../src/common/helpers.py:88 +#: ../src/common/helpers.py:89 #, fuzzy msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Ταξινόμηση επαφών βάσει κατάστασης" -#: ../src/common/helpers.py:95 +#: ../src/common/helpers.py:91 +#, fuzzy +msgid "?contact has status:Has errors" +msgstr "Ταξινόμηση επαφών βάσει κατάστασης" + +#: ../src/common/helpers.py:96 #, fuzzy msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s" -#: ../src/common/helpers.py:97 +#: ../src/common/helpers.py:98 msgid "To" msgstr "Προς" -#: ../src/common/helpers.py:99 +#: ../src/common/helpers.py:100 msgid "From" msgstr "Από" -#: ../src/common/helpers.py:101 +#: ../src/common/helpers.py:102 msgid "Both" msgstr "Και τα δυο" -#: ../src/common/helpers.py:109 +#: ../src/common/helpers.py:110 #, fuzzy msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Εγγραφή:" -#: ../src/common/helpers.py:111 +#: ../src/common/helpers.py:112 msgid "Subscribe" msgstr "Εγγραφή" -#: ../src/common/helpers.py:150 +#: ../src/common/helpers.py:151 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "έχει την προσοχή του στην κουβέντα" -#: ../src/common/helpers.py:152 +#: ../src/common/helpers.py:153 msgid "is doing something else" msgstr "κάνει κάτι άλλο" -#: ../src/common/helpers.py:154 +#: ../src/common/helpers.py:155 msgid "is composing a message..." msgstr "γράφει ένα μήνυμα..." #. paused means he was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:157 +#: ../src/common/helpers.py:158 msgid "paused composing a message" msgstr "σταμάτησε για λίγο να γράφει ένα μήνυμα" -#: ../src/common/helpers.py:159 +#: ../src/common/helpers.py:160 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "έκλεισε το παράθυρο ή την καρτέλα" @@ -342,7 +358,7 @@ msgid "creating %s directory" msgstr "δημιουργία φακέλου %s" #. it is file about file -#: ../src/common/optparser.py:51 ../src/gtkgui_helpers.py:50 +#: ../src/common/optparser.py:51 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading\n" msgstr "σφάλμα: αδύνατη η ανάγνωση του %s\n" @@ -369,7 +385,7 @@ msgstr "Είδος" msgid "Chat" msgstr "Κουβέντα" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Group Chat" msgstr "Ομαδική Κουβέντα" @@ -379,13 +395,13 @@ msgid "account: " msgstr "λογαριασμός: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112 -#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252 -#: ../src/gajim.py:484 ../src/gajim.py:485 ../src/roster_window.py:826 -#: ../src/roster_window.py:1042 ../src/roster_window.py:1180 -#: ../src/roster_window.py:1369 ../src/roster_window.py:1403 -#: ../src/roster_window.py:1728 ../src/roster_window.py:1925 -#: ../src/roster_window.py:1927 ../src/roster_window.py:2000 +#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:113 +#: ../src/dialogs.py:319 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:886 +#: ../src/gajim.py:484 ../src/gajim.py:485 ../src/roster_window.py:830 +#: ../src/roster_window.py:1046 ../src/roster_window.py:1184 +#: ../src/roster_window.py:1373 ../src/roster_window.py:1407 +#: ../src/roster_window.py:1732 ../src/roster_window.py:1929 +#: ../src/roster_window.py:1931 ../src/roster_window.py:2004 msgid "not in the roster" msgstr "εκτός λίστας επαφών" @@ -515,7 +531,7 @@ msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" "Ένα Jabber ID πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστήs\"." -#: ../src/config.py:1217 ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/config.py:1217 ../src/dialogs.py:749 msgid "Invalid password" msgstr "Μη έγκυρος κωδικός" @@ -549,8 +565,8 @@ msgstr "" "Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τον λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να " "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες" -#: ../src/config.py:1418 ../src/config.py:2028 ../src/dialogs.py:989 -#: ../src/dialogs.py:1095 ../src/vcard.py:375 ../src/vcard.py:403 +#: ../src/config.py:1418 ../src/config.py:2028 ../src/dialogs.py:623 +#: ../src/dialogs.py:729 ../src/vcard.py:375 ../src/vcard.py:403 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή" @@ -568,7 +584,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη μυστικών κλειδιών" msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Passphrase" msgstr "Κωδικοφράση" @@ -576,7 +592,7 @@ msgstr "Κωδικοφράση" msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Επιλέξτε το OpenPGP κλειδί σας" -#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "No key selected" msgstr "Καμία επιλογή κλειδιού" @@ -589,11 +605,11 @@ msgid "Server" msgstr "Διακομιστής" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1798 ../src/config.py:2270 ../src/dialogs.py:112 -#: ../src/dialogs.py:282 ../src/dialogs.py:318 ../src/roster_window.py:123 -#: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:152 -#: ../src/roster_window.py:1921 ../src/roster_window.py:1923 -#: ../src/roster_window.py:2000 ../src/systray.py:213 +#: ../src/config.py:1798 ../src/config.py:2270 ../src/dialogs.py:113 +#: ../src/dialogs.py:283 ../src/dialogs.py:319 ../src/roster_window.py:124 +#: ../src/roster_window.py:129 ../src/roster_window.py:153 +#: ../src/roster_window.py:1925 ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:2004 ../src/systray.py:215 msgid "Transports" msgstr "Μεταφορές" @@ -656,11 +672,11 @@ msgstr "Υπηρεσία" msgid "Node" msgstr "Κόμβος" -#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Edit" msgstr "Επε_ξεργασία" -#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Re_gister" msgstr "_Εγγραφή" @@ -720,212 +736,122 @@ msgstr "" "Πρέπει να δώσετε μία έγκυρη διεύθυνση διακομιστή για προσθήκη νέου " "λογαριασμού." -#: ../src/dialogs.py:54 +#: ../src/dialogs.py:55 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Όνομα επαφής: %s" -#: ../src/dialogs.py:56 +#: ../src/dialogs.py:57 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID: %s" #. we try to remove #. the last group -#: ../src/dialogs.py:98 +#: ../src/dialogs.py:99 msgid "Cannot remove last group" msgstr "Η τελευταία ομάδα δεν μπορεί να αφαιρεθεί" -#: ../src/dialogs.py:99 +#: ../src/dialogs.py:100 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "Πρέπει να υπάρχει τουλάχιστον μια ομάδα επαφών." -#: ../src/dialogs.py:120 +#: ../src/dialogs.py:121 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" -#: ../src/dialogs.py:126 +#: ../src/dialogs.py:127 msgid "In the group" msgstr "Στην ομάδα" -#: ../src/dialogs.py:174 +#: ../src/dialogs.py:175 msgid "KeyID" msgstr "Ταυτότητα Κλειδιού" -#: ../src/dialogs.py:177 +#: ../src/dialogs.py:178 msgid "Contact name" msgstr "Όνομα επαφής" -#: ../src/dialogs.py:208 +#: ../src/dialogs.py:209 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Μήνυμα για Κατάσταση %s" -#: ../src/dialogs.py:271 +#: ../src/dialogs.py:272 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία της επαφής που θέλετε να προσθέσετε στον " "λογαριασμό %s" -#: ../src/dialogs.py:273 +#: ../src/dialogs.py:274 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία της επαφής που θέλετε να προσθέσετε" -#: ../src/dialogs.py:339 +#: ../src/dialogs.py:340 msgid "Invalid user name" msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη" -#: ../src/dialogs.py:340 +#: ../src/dialogs.py:341 msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." msgstr "" "Τα ονόματα των επαφών πρέπει να είναι στην μορφή " "\"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστή\"." -#: ../src/dialogs.py:394 +#: ../src/dialogs.py:395 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+" -#: ../src/dialogs.py:395 +#: ../src/dialogs.py:396 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Έκδοση %s" -#: ../src/dialogs.py:406 +#: ../src/dialogs.py:407 msgid "A GTK jabber client" msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+" -#: ../src/dialogs.py:415 +#: ../src/dialogs.py:416 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Νίκος Κουρεμένος " -#: ../src/dialogs.py:692 -#, python-format -msgid "Gajim - %s unread messages" -msgstr "Gajim - %s μη αναγνωσμένα μηνύματα" - -#: ../src/dialogs.py:694 -msgid "Gajim - 1 unread message" -msgstr "Gajim - 1 μη αναγνωσμένο μήνυμα" - -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:120 -msgid "Gajim" -msgstr "Gajim" - -#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716 -#, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim - %s" - -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1857 -msgid "Name: " -msgstr "Όνομα: " - -#: ../src/dialogs.py:739 -msgid "Type: " -msgstr "Τύπος: " - -#: ../src/dialogs.py:741 -msgid "Download" -msgstr "Λήψη" - -#: ../src/dialogs.py:743 -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1859 -msgid "Sender: " -msgstr "Αποστολέας: " - -#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1861 -msgid "Recipient: " -msgstr "Παραλήπτης: " - -#: ../src/dialogs.py:761 -msgid "Size: " -msgstr "Mέγεθος: " - -#: ../src/dialogs.py:763 -msgid "Transferred: " -msgstr "Μεταφέρθηκαν: " - -#: ../src/dialogs.py:768 ../src/dialogs.py:865 ../src/dialogs.py:878 -msgid "Status: " -msgstr "Κατάσταση: " - -#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:791 -msgid "not started" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:775 -msgid "stopped" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:777 ../src/dialogs.py:780 -msgid "completed" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:784 -msgid "paused" -msgstr "παύση" - -#: ../src/dialogs.py:787 -msgid "stalled" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:789 -msgid "transferring" -msgstr "μεταφορά" - -#: ../src/dialogs.py:844 -msgid "Subscription: " -msgstr "Εγγραφή: " - -#: ../src/dialogs.py:854 -msgid "OpenPGP: " -msgstr "OpenPGP: " - -#: ../src/dialogs.py:874 -msgid "Resource: " -msgstr "Πόρος: " - -#: ../src/dialogs.py:944 +#: ../src/dialogs.py:578 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Αίτηση εγγραφής για τον λογαριασμό %s από %s" -#: ../src/dialogs.py:947 +#: ../src/dialogs.py:581 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s" -#: ../src/dialogs.py:990 +#: ../src/dialogs.py:624 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε " "συνδεδεμένος." -#: ../src/dialogs.py:1003 +#: ../src/dialogs.py:637 #, python-format msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση ως %s" -#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Join Group Chat" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση" -#: ../src/dialogs.py:1068 +#: ../src/dialogs.py:702 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Νέο Μήνυμα ως %s" -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:413 -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/dialogs.py:704 ../src/dialogs.py:799 ../src/gajim.py:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "New Message" msgstr "Νέο Μήνυμα" -#: ../src/dialogs.py:1071 +#: ../src/dialogs.py:705 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -934,106 +860,106 @@ msgstr "" "θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα συζήτησης" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1392 ../src/dialogs.py:1513 +#: ../src/dialogs.py:713 ../src/dialogs.py:1026 ../src/dialogs.py:1147 msgid "Connection not available" msgstr "Σύνδεση μη διαθέσιμη" -#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1393 ../src/dialogs.py:1514 +#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:1027 ../src/dialogs.py:1148 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "" #. if no @ was given -#: ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1407 +#: ../src/dialogs.py:719 ../src/dialogs.py:1041 msgid "Invalid contact ID" msgstr "Μη έγκυρη ταυτότητα επαφής" -#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1408 +#: ../src/dialogs.py:720 ../src/dialogs.py:1042 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "" "Η ταυτότητα επαφής πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστή" "\"." -#: ../src/dialogs.py:1096 +#: ../src/dialogs.py:730 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας" -#: ../src/dialogs.py:1116 +#: ../src/dialogs.py:750 msgid "You must enter a password." msgstr "Πρέπει να πληκτρολογήσετε ένα κωδικό." -#: ../src/dialogs.py:1120 +#: ../src/dialogs.py:754 msgid "Passwords do not match" msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν" -#: ../src/dialogs.py:1121 +#: ../src/dialogs.py:755 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων πρέπει να είναι ίδιοι." -#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:312 +#: ../src/dialogs.py:791 ../src/gajim.py:312 msgid "Contact Signed In" msgstr "Σύνδεση Επαφής" -#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:337 +#: ../src/dialogs.py:795 ../src/gajim.py:337 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Αποσύνδεση Επαφής" -#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:410 +#: ../src/dialogs.py:800 ../src/gajim.py:410 msgid "New Single Message" msgstr "Νέο Μονό Μήνυμα" -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1175 ../src/dialogs.py:1191 +#: ../src/dialogs.py:804 ../src/dialogs.py:809 ../src/dialogs.py:825 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Από %s" -#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:741 +#: ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:741 msgid "File Transfer Request" msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:723 +#: ../src/dialogs.py:811 ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:723 msgid "File Transfer Error" msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:776 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:776 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Ολοκληρώθηκε" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:779 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:779 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε" -#: ../src/dialogs.py:1200 +#: ../src/dialogs.py:834 #, python-format msgid "To %s" msgstr "σε %s" -#: ../src/dialogs.py:1357 +#: ../src/dialogs.py:991 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Μονό Μήνυμα ως %s" -#: ../src/dialogs.py:1359 +#: ../src/dialogs.py:993 msgid "Single Message" msgstr "Μονό Μήνυμα" -#: ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/dialogs.py:996 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Αποστολή %s" -#: ../src/dialogs.py:1371 +#: ../src/dialogs.py:1005 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Έγινε λήψη του %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1423 +#: ../src/dialogs.py:1057 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1424 +#: ../src/dialogs.py:1058 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1048,113 +974,28 @@ msgstr "" "== Αρχικό Μήνυμα ==\n" "%s" -#: ../src/dialogs.py:1465 +#: ../src/dialogs.py:1099 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Κονσόλα για %s" -#: ../src/dialogs.py:1467 +#: ../src/dialogs.py:1101 msgid "XML Console" msgstr "XML Κονσόλα" -#: ../src/dialogs.py:1580 -msgid "File" -msgstr "Αρχείο" - -#: ../src/dialogs.py:1594 -msgid "Progress" -msgstr "Πρόοδος" - -#: ../src/dialogs.py:1624 ../src/dialogs.py:1669 +#. FIXME: add pango markup +#. DO_NOT_TRANSLATE_4_08 +#: ../src/dialogs.py:1192 #, python-format -msgid "Filename: %s" -msgstr "Όνομα αρχείου: %s" - -#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1714 -#, python-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Mέγεθος: %s" - -#: ../src/dialogs.py:1628 ../src/dialogs.py:1671 -#, python-format -msgid "Sender: %s" -msgstr "Αποστολέας: %s" - -#: ../src/dialogs.py:1632 -#, python-format -msgid "Saved in: %s" -msgstr "Αποθηκεύτηκε στο: %s" - -#: ../src/dialogs.py:1634 -msgid "File transfer completed" -msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε" - -#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gtkgui.glade.h:343 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Άνοιγμα του περιέχοντος φακέλου" - -#: ../src/dialogs.py:1656 ../src/dialogs.py:1662 -msgid "File transfer canceled" -msgstr "Η μεταφορά αρχείου ακυρώθηκε" - -#: ../src/dialogs.py:1656 ../src/dialogs.py:1663 -msgid "Connection with peer cannot be established." -msgstr "Η σύνδεση με τον τον απομακρυσμένο ομότιμο δεν ήταν εφικτή." - -#: ../src/dialogs.py:1673 -msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" -msgstr "Η μεταφορά αρχείου σταμάτησε από την επαφή της άλλης πλευράς" - -#. FIXME: user better name for this function -#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request -#: ../src/dialogs.py:1680 -msgid "Choose File to Send..." -msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θα σταλεί..." - -#: ../src/dialogs.py:1683 -msgid "Send" -msgstr "Αποστολή" - -#: ../src/dialogs.py:1711 -#, python-format -msgid "File: %s" -msgstr "Αρχείο: %s" - -#: ../src/dialogs.py:1717 -#, python-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Τύπος: %s" - -#: ../src/dialogs.py:1720 -#, python-format -msgid "Description: %s" -msgstr "Περιγραφή: %s" - -#: ../src/dialogs.py:1722 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file:" -msgstr "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:" - -#: ../src/dialogs.py:1725 -msgid "Save File as..." -msgstr "Αποθήκευση Αρχείου ως..." - -#: ../src/dialogs.py:1739 -msgid "This file already exists" +msgid "You have been invited to the %s room by %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1740 -msgid "Would you like to overwrite it?" +#. DO_NOT_TRANSLATE_4_08 +#: ../src/dialogs.py:1195 +#, python-format +msgid "Comment: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2033 -msgid "Pause" -msgstr "Παύση" - -#: ../src/dialogs.py:2045 ../src/gtkgui.glade.h:308 -msgid "_Continue" -msgstr "_Συνέχεια" - #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) #: ../src/gajim.py:152 #, python-format @@ -1169,8 +1010,8 @@ msgstr "" msgid "error while sending" msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή" -#: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:126 +#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "General" msgstr "Γενικά" @@ -1350,10 +1191,15 @@ msgstr "" msgid "Banning %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:340 +#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:339 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:61 ../src/gtkgui_helpers.py:75 +#, fuzzy, python-format +msgid "error: cannot open %s for reading" +msgstr "σφάλμα: αδύνατη η ανάγνωση του %s\n" + #: ../src/history_window.py:138 #, python-format msgid "%s is now %s: %s" @@ -1385,159 +1231,159 @@ msgstr "To Session bus δεν είναι διαθέσιμο" msgid "D-Bus is not present on this machine" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:264 +#: ../src/roster_window.py:265 #, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Βρίσκεστε ήδη στο δωμάτιο %s" -#: ../src/roster_window.py:411 +#: ../src/roster_window.py:413 msgid "New _Room" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:425 +#: ../src/roster_window.py:427 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:440 +#: ../src/roster_window.py:442 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "στον λογαριασμό %s" -#: ../src/roster_window.py:452 +#: ../src/roster_window.py:454 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "χρήση του λογαριασμού %s" -#: ../src/roster_window.py:468 +#: ../src/roster_window.py:470 #, python-format msgid "as %s" msgstr "ως %s" -#: ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:481 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "για τον λογαριασμό %s" -#: ../src/roster_window.py:620 +#: ../src/roster_window.py:624 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "Ο %s είναι τώρα %s (%s)" -#: ../src/roster_window.py:695 +#: ../src/roster_window.py:699 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:695 +#: ../src/roster_window.py:699 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." msgstr "" "Δεν θα μπορείτε να στείλετε και να λάβετε μηνύματα στις επαφές από το %s." -#: ../src/roster_window.py:738 +#: ../src/roster_window.py:742 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιού" -#: ../src/roster_window.py:739 +#: ../src/roster_window.py:743 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:842 +#: ../src/roster_window.py:846 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου" -#: ../src/roster_window.py:870 +#: ../src/roster_window.py:874 msgid "Rename" msgstr "Μετονομασία" -#: ../src/roster_window.py:891 +#: ../src/roster_window.py:895 msgid "_Log on" msgstr "_Σύνδεση" -#: ../src/roster_window.py:900 +#: ../src/roster_window.py:904 msgid "Log _off" msgstr "_Αποσύνδεση" -#: ../src/roster_window.py:912 +#: ../src/roster_window.py:916 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" -#: ../src/roster_window.py:918 ../src/gtkgui.glade.h:360 +#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Remove from Roster" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1020 +#: ../src/roster_window.py:1024 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει σταλεί" -#: ../src/roster_window.py:1021 +#: ../src/roster_window.py:1025 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1043 +#: ../src/roster_window.py:1047 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Η αίτηση εγγραφής έχει σταλεί" -#: ../src/roster_window.py:1044 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1171 +#: ../src/roster_window.py:1175 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1172 +#: ../src/roster_window.py:1176 #, python-format msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "always see you as offline." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/roster_window.py:1208 msgid "Password Required" msgstr "Απαιτείται Κωδικός" -#: ../src/roster_window.py:1205 +#: ../src/roster_window.py:1209 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό σας για το λογαριασμό %s" -#: ../src/roster_window.py:1206 +#: ../src/roster_window.py:1210 msgid "Save password" msgstr "Αποθήκευση κωδικού" -#: ../src/roster_window.py:1236 +#: ../src/roster_window.py:1240 msgid "Passphrase Required" msgstr "Απαιτείται κωδικοφράση" -#: ../src/roster_window.py:1237 +#: ../src/roster_window.py:1241 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Πληκτρολογήστε την GPG κωδικοφράση για το λογαριασμό %s" -#: ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1242 msgid "Save passphrase" msgstr "Αποθήκευση της Κωδικοφράσης" -#: ../src/roster_window.py:1285 +#: ../src/roster_window.py:1289 msgid "No account available" msgstr "Κανένας λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος" -#: ../src/roster_window.py:1286 +#: ../src/roster_window.py:1290 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με " "άλλες επαφές." -#: ../src/roster_window.py:1590 ../src/roster_window.py:1596 +#: ../src/roster_window.py:1594 ../src/roster_window.py:1600 msgid "You have unread messages" msgstr "Έχετε μη-αναγνωσμένα μηνύματα" -#: ../src/roster_window.py:1591 ../src/roster_window.py:1597 +#: ../src/roster_window.py:1595 ../src/roster_window.py:1601 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -1545,56 +1391,56 @@ msgstr "" #. for chat_with #. for new_message -#: ../src/systray.py:174 ../src/systray.py:179 +#: ../src/systray.py:176 ../src/systray.py:181 msgid "as " msgstr "ως " -#: ../src/systray.py:234 +#: ../src/systray.py:236 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "" "Όλες οι επαφές σε αυτή την ομάδα είναι αποσυνδεδέμενες ή έχουν πρόβλημα" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση OpenPGP" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:128 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:127 #, python-format msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 ../src/tabbed_chat_window.py:339 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:270 ../src/tabbed_chat_window.py:338 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:272 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "" #. we are not connected -#: ../src/tabbed_chat_window.py:512 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:511 msgid "A connection is not available" msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνδεση" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:513 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:512 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Δεν μπορεί να από το μήνυμα σας εκτός αν είστε συνδεδεμένος." -#: ../src/tabbed_chat_window.py:601 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:600 msgid "Sending private message failed" msgstr "Αποτυχία αποστολής προσωπικού μηνύματος" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:602 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:601 #, python-format msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:705 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:704 msgid "Encryption enabled" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:710 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:709 msgid "Encryption disabled" msgstr "" @@ -2106,47 +1952,52 @@ msgstr "Κάθε 5 _λεπτά" msgid "Extra Address:" msgstr "Επιπλέον Οδός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#. Family Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Family:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "File Transfers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 #, fuzzy msgid "File _Transfers" msgstr "Χρήση Σετ _εικονιδίων κατάστασης:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 #, fuzzy msgid "File manager:" msgstr "Χρήση Σετ _εικονιδίων κατάστασης:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Filter:" msgstr "Φιλτράρισμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Λογαριασμός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "Δωμάτιο:" #: ../src/gtkgui.glade.h:121 +msgid "Gajim" +msgstr "Gajim" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2154,7 +2005,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα εμφανίσει αυτόματα το νέο εισερχόμενο μήνυμα σε ένα νέο παράθυρο " "κουβέντας ή σε μια καρτέλα ενός ήδη υπάρχοντος παραθύρου κουβέντας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2162,7 +2013,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει για το νέο μήνυμα μέσω ενός αναδυόμενου " "παραθύρου στο κάτω δεξιά μέρος της οθόνης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2170,7 +2021,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά " "μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις συνδέθηκαν στο Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2178,81 +2029,82 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά " "μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις αποσυνδέθηκαν στο Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Το Gajim θα αλλάξει μόνο το εικονίδιο της επαφής που έστειλε το μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#. Given Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Given:" msgstr "Εφαρμογή:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Go" msgstr "Πάμε" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Group:" msgstr "Ομάδα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Συνδέεται" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Hides the window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Homepage:" msgstr "Προσωπ. Σελίδα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "_Κεντρικός υπολογιστής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Έχω ήδη ένα λογαριασμό που θέλω να χρησιμοποιήσω" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαρισμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου." -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Αν επιλεγεγεί, το Gajim θα έχει δικό του ειδονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " "composing a message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "" "Αν επιλεγεγεί, το Gajim θα έχει δικό του ειδονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Εάν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " @@ -2261,7 +2113,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται την θέση και το μέγεθος του κύριου " "παραθύρου την επόμενη φορά που θα εκτελεστεί" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2269,13 +2121,13 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα μετατρέπει όλα ascii σύμβολα όπως το ':)' με τα " "αντίστοιχα γραφικά σύμβολα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2283,7 +2135,7 @@ msgstr "" "Εάν επιλεγεί, το Gajim θα αποθηκεύσει τον κωδικό στο ~/.gajim/config με " "δικαίωμα ανάγνωσης μόνο για εσάς και φυσικά τον διαχειριστή του Η/Υ σας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2293,7 +2145,7 @@ msgstr "" "πρωτόκολλο της επαφής. (πχ. Μια επαφή από το MSN θα έχει το αντίστοιχο msn " "εικονίδιο για τις καταστάσεις διαθέσιμος, απομακρυσμένος κλπ..)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2301,7 +2153,7 @@ msgstr "" "Εάν επιλεγεί, το Gajim, όταν εκτελεστεί, θα συνδεθεί αυτόματα στο Jabber " "χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2309,7 +2161,7 @@ msgid "" "a permanent one" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 #, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " @@ -2318,188 +2170,190 @@ msgstr "" "Εάν έχετε 2 ή περισσότερους λογαριασμούς και έχει επιλεγεί, το Gajim θα " "εμφανίζει τις επαφές σας σαν να είχατε ένα λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Incoming message:" msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Οι πληροφορίες για εσάς αποθηκεύονται στον διακομιστή ως vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Italic" msgstr "Πλάγια" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Συμμετοχή σε _Ομαδική Συζήτηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Συμμετοχή σε _Ομαδική Συζήτηση..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Location" msgstr "Περιοχή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Log history" msgstr "Καταγραφή ιστορικού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Αποθήκευση παρουσιών στο αρ_χείο με το ιστορικό της επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Αποθήκευση παρουσιών σε _εξωτερικό αρχείο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Manage Accounts" msgstr "Διαχείρηση Λογαριασμών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Διαχείρηση Σελιδοδεικτών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Διαχείρηση Συμβόλων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Διαχείρηση Προφίλ Μεσολαβητή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Manage..." msgstr "Διαχείρηση..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#. Middle Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Middle:" msgstr "Μέσο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Mo_derator" msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Συντονισμού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "More" msgstr "Περισσότερα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Μια νέα έκδοση του Gajim είναι διαθέσιμη" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Nickname:" msgstr "Όνομα χρήστη:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "None" msgstr "Τίποτα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "OS:" msgstr "Λειτ. Σύστημα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "On every _message" msgstr "Σε κάθε _μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Open Download Page" msgstr "Άνοιγμα Σελίδας για Μεταφόρτωση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Open..." msgstr "Άνοιγμα..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ή διαλέξτε από τα προκαθορισμένα μηνύματα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Outgoing message:" msgstr "Εξερχόμενο μήνυμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Pass_word:" msgstr "_Κωδικός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Personal Details" msgstr "Προσωπικές Πληροφορίες" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Phone No.:" msgstr "Τηλέφωνο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Play _sounds" msgstr "Αναπαραγωγή _ήχων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Port: " msgstr "Θύρα: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Position:" msgstr "Θέση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Postal Code:" msgstr "Τ.Κ.:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#. Prefix in Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Prefix:" msgstr "Πρόθεμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Print time:" msgstr "Εμφάνιση χρόνου:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Priori_ty:" msgstr "Π_ροτεραιότητα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2510,65 +2364,65 @@ msgstr "" "είναι συνδεδεμένες χρησιμοποιώντας τον ίδιο λογαριασμό· Η εφαρμογή με την " "μεγαλύτερη προτεραιότητα λαμβάνει τα γεγονότα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Protocol:" msgstr "Πρωτόκολλο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Proxy:" msgstr "Μεσολαβητής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 #, fuzzy msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Εκ νέου Αίτηση Εξουσιοδότησης από" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Recently:" msgstr "Πρόσφατα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Register to" msgstr "Εγγραφή σε" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού από το Gajim και από τον διακομιστή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού μόνο από το Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 #, fuzzy msgid "Reply to this message" msgstr "Μήνυμα κατάστασης:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Επαφορά Προεπιλεγμένων Χρωμάτων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Resour_ce: " msgstr "_Πόρος: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 #, fuzzy msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " @@ -2584,311 +2438,312 @@ msgstr "" "ίδια στιγμή. Ο πόρος με την μεγαλύτερη προταιρεότητα θα λαμβάνει τα " "γεγονότα. (δείτε πιο κάτω)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Resource:" msgstr "Πόρος:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Role:" msgstr "Ρόλος:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Room Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Δωματίου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Room:" msgstr "Δωμάτιο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Αποθήκευση _κωδικοφράσης (περιορισμένη ασφάλεια)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 #, fuzzy msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Ιστορικό συζητήσεων για όλες τις επαφές σε αυτόν το λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Save pass_word" msgstr "_Αποθήκευση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 #, fuzzy msgid "Sen_d" msgstr "_Άρνηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 #, fuzzy msgid "Send Authorization to" msgstr "Εκ νέου Αποστολή Εξουσιοδότησης προς" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "Αποστολή %s" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Send _File" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 #, fuzzy msgid "Send message" msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Send message and close window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 #, fuzzy msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Αυτή τη στιγμή είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Server:" msgstr "Διακομιστής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Servers Features" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Set MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Set Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Set _Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Εμφάνιση _Αποσυνδεδεμένων Χρηστών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Show only in _roster" msgstr "Εμφάνισε το μόνο στο κύριο παράθυρο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Show roster window at application startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Sign _in" msgstr "Συνδέεται" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Sign _out" msgstr "Αποσυνδέεται" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ταξινόμηση επαφών βάσει κατάστασης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 #, fuzzy msgid "Start _Chat" msgstr "Έναρξη κουβέντας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "State:" msgstr "Νομός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Status message:" msgstr "Μήνυμα κατάστασης:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Stop file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "" "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " "the file system it will be removed. This operation is not reversable. " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Street:" msgstr "Οδός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Subject:" msgstr "Θέμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Subscription Request" msgstr "Αίτηση Εγγραφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Subscription:" msgstr "Εγγραφή:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#. Suffix in Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Suffix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Συγχρονισμός κατάστασης λογαριασμού με την γενική κατάσταση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Text color" msgstr "Χρώμα κειμένου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Text font" msgstr "Γραμματοσειρά Κειμένου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 #, fuzzy msgid "The auto away status message" msgstr "Μήνυμα κατάστασης:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 #, fuzzy msgid "The auto not available status message" msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Theme:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Φιλτράρισμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 #, fuzzy msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Πατήστε για να τροποποιήσετε τις παραμέτρους για το δωμάτιο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Είδος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Συνδεδεμένος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Update MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Update Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 #, fuzzy msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Χρήση του _SSL" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Use _emoticons" msgstr "Χρήση Συμβόλων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Χρήση Σετ _εικονιδίων κατάστασης:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Χρήση ενός παραθύρου για κουβέντες με καρτέλες" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "Χρήση Συμβόλων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "User ID:" msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 #, fuzzy msgid "When a file transfer is complete show a popup notification " msgstr "_Ειδοποίησε με όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 #, fuzzy msgid "When new message is received" msgstr "Όταν ένα νέο μήνυμα κουβέντας ληφθεί" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Work" msgstr "Δουλειά" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." @@ -2896,364 +2751,372 @@ msgstr "" "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προτού μπορέσετε να συνδεθείτε στο " "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Your JID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "_About" msgstr "_Περί" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "_Actions" msgstr "_Ενέργειες" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 #, fuzzy msgid "_Add Contact..." msgstr "_Προσθήκη Επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 #, fuzzy msgid "_Add to Roster" msgstr "Προσθήκη στην Λίστα Επαφών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Address:" msgstr "_Διεύθυνση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 #, fuzzy msgid "_Admin" msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Διαχειριστή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 #, fuzzy msgid "_Administrator" msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Διαχειριστή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 #, fuzzy msgid "_Advanced" msgstr "Προχωρημένοι" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Authorize" msgstr "_Εξουσιοδότηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Ban" msgstr "_Απαγόρευση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Browser:" msgstr "_Περιηγητής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Cancel" msgstr "_Ακύρωση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +msgid "_Continue" +msgstr "_Συνέχεια" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 #, fuzzy msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Αντιγραφή Διεύθυνσης Ηλ. Αλληλογραφίας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Αντιγραφή Τοποθεσίας Δεσμού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Deny" msgstr "_Άρνηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Earliest" msgstr "_Αρχή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 #, fuzzy msgid "_Edit Account..." msgstr "_Επεξεργασία Λογαριασμού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Υπογράμμιση λέξεων με τυπογραφικά λάθη" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_History" msgstr "_Ιστορικό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Host:" msgstr "_Κεντρικός υπολογιστής:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: none\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Tema:" -#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1530 +#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1532 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos" @@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Error:" msgstr "Error: " #: ../src/common/connection.py:1241 ../src/common/connection.py:1300 -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1634 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "No se puede conectar a %s" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "No se puede conectar a %s" msgid "Check your connection or try again later" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1637 #, fuzzy, python-format msgid "Connected to server with %s" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" @@ -143,39 +143,50 @@ msgstr "" msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1394 ../src/roster_window.py:1266 +#: ../src/common/connection.py:1394 +#, fuzzy +msgid "invisible" +msgstr "Invisible" + +#. do not show I'm invisible! +#: ../src/common/connection.py:1395 +#, fuzzy +msgid "offline" +msgstr "Desconectado" + +#: ../src/common/connection.py:1396 ../src/roster_window.py:1270 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1399 +#: ../src/common/connection.py:1401 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:1401 +#: ../src/common/connection.py:1403 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1492 +#: ../src/common/connection.py:1494 #, fuzzy msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[este mensaje está encriptado]" -#: ../src/common/connection.py:1633 ../src/gajim.py:525 +#: ../src/common/connection.py:1635 ../src/gajim.py:525 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" #. disconnect if no answer -#: ../src/common/connection.py:1915 +#: ../src/common/connection.py:1917 #, python-format msgid "Gajim disconnected you from %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1916 +#: ../src/common/connection.py:1918 #, python-format msgid "" "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you " @@ -183,141 +194,146 @@ msgid "" "keep-alive packets by modifying this account." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1922 ../src/common/connection.py:1931 +#: ../src/common/connection.py:1924 ../src/common/connection.py:1933 msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/common/helpers.py:44 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:46 +#: ../src/common/helpers.py:47 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:50 +#: ../src/common/helpers.py:51 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:53 +#: ../src/common/helpers.py:54 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:57 +#: ../src/common/helpers.py:58 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:60 +#: ../src/common/helpers.py:61 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:63 +#: ../src/common/helpers.py:64 #, python-format msgid "%s B" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:70 +#: ../src/common/helpers.py:71 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: ../src/common/helpers.py:72 +#: ../src/common/helpers.py:73 msgid "Not Available" msgstr "No disponible" -#: ../src/common/helpers.py:74 +#: ../src/common/helpers.py:75 msgid "Free for Chat" msgstr "Libre para hablar" -#: ../src/common/helpers.py:76 +#: ../src/common/helpers.py:77 msgid "Available" msgstr "En línea" -#: ../src/common/helpers.py:78 +#: ../src/common/helpers.py:79 msgid "Connecting" msgstr "Conexión" -#: ../src/common/helpers.py:80 +#: ../src/common/helpers.py:81 msgid "Away" msgstr "Ausente" -#: ../src/common/helpers.py:82 +#: ../src/common/helpers.py:83 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -#: ../src/common/helpers.py:84 +#: ../src/common/helpers.py:85 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: ../src/common/helpers.py:86 +#: ../src/common/helpers.py:87 msgid "Not in the roster" msgstr "No está en el roster" -#: ../src/common/helpers.py:88 +#: ../src/common/helpers.py:89 #, fuzzy msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Ordenar contactos por estado" -#: ../src/common/helpers.py:95 +#: ../src/common/helpers.py:91 +#, fuzzy +msgid "?contact has status:Has errors" +msgstr "Ordenar contactos por estado" + +#: ../src/common/helpers.py:96 #, fuzzy msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Petición de adición de %s" -#: ../src/common/helpers.py:97 +#: ../src/common/helpers.py:98 msgid "To" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:99 +#: ../src/common/helpers.py:100 #, fuzzy msgid "From" msgstr "Salón:" -#: ../src/common/helpers.py:101 +#: ../src/common/helpers.py:102 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:109 +#: ../src/common/helpers.py:110 #, fuzzy msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Subscripción:" -#: ../src/common/helpers.py:111 +#: ../src/common/helpers.py:112 #, fuzzy msgid "Subscribe" msgstr "_Añadir" -#: ../src/common/helpers.py:150 +#: ../src/common/helpers.py:151 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:152 +#: ../src/common/helpers.py:153 msgid "is doing something else" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:154 +#: ../src/common/helpers.py:155 #, fuzzy msgid "is composing a message..." msgstr "Mensaje entrante:" #. paused means he was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:157 +#: ../src/common/helpers.py:158 #, fuzzy msgid "paused composing a message" msgstr "Mensaje entrante:" -#: ../src/common/helpers.py:159 +#: ../src/common/helpers.py:160 #, fuzzy msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "Usar una sola ventana de conversación con pestañas" @@ -340,7 +356,7 @@ msgid "creating %s directory" msgstr "" #. it is file about file -#: ../src/common/optparser.py:51 ../src/gtkgui_helpers.py:50 +#: ../src/common/optparser.py:51 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading\n" msgstr "" @@ -367,7 +383,7 @@ msgstr "Tipo" msgid "Chat" msgstr "Charla" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:133 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Grupos de charla" @@ -379,13 +395,13 @@ msgid "account: " msgstr " (cuenta: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112 -#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252 -#: ../src/gajim.py:484 ../src/gajim.py:485 ../src/roster_window.py:826 -#: ../src/roster_window.py:1042 ../src/roster_window.py:1180 -#: ../src/roster_window.py:1369 ../src/roster_window.py:1403 -#: ../src/roster_window.py:1728 ../src/roster_window.py:1925 -#: ../src/roster_window.py:1927 ../src/roster_window.py:2000 +#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:113 +#: ../src/dialogs.py:319 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:886 +#: ../src/gajim.py:484 ../src/gajim.py:485 ../src/roster_window.py:830 +#: ../src/roster_window.py:1046 ../src/roster_window.py:1184 +#: ../src/roster_window.py:1373 ../src/roster_window.py:1407 +#: ../src/roster_window.py:1732 ../src/roster_window.py:1929 +#: ../src/roster_window.py:1931 ../src/roster_window.py:2004 #, fuzzy msgid "not in the roster" msgstr "No está en el roster" @@ -522,7 +538,7 @@ msgstr "ID de Jabber:" msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/config.py:1217 ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/config.py:1217 ../src/dialogs.py:749 #, fuzzy msgid "Invalid password" msgstr "_Guardar contraseña" @@ -560,8 +576,8 @@ msgstr "No disponible" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal" -#: ../src/config.py:1418 ../src/config.py:2028 ../src/dialogs.py:989 -#: ../src/dialogs.py:1095 ../src/vcard.py:375 ../src/vcard.py:403 +#: ../src/config.py:1418 ../src/config.py:2028 ../src/dialogs.py:623 +#: ../src/dialogs.py:729 ../src/vcard.py:375 ../src/vcard.py:403 #, fuzzy msgid "You are not connected to the server" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" @@ -580,7 +596,7 @@ msgstr "Error obteniendo las claves secretas" msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Passphrase" msgstr "Contraseña" @@ -589,7 +605,7 @@ msgstr "Contraseña" msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Elegir clave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "No key selected" msgstr "No se ha seleccionado ninguna clave" @@ -602,11 +618,11 @@ msgid "Server" msgstr "Servidor" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1798 ../src/config.py:2270 ../src/dialogs.py:112 -#: ../src/dialogs.py:282 ../src/dialogs.py:318 ../src/roster_window.py:123 -#: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:152 -#: ../src/roster_window.py:1921 ../src/roster_window.py:1923 -#: ../src/roster_window.py:2000 ../src/systray.py:213 +#: ../src/config.py:1798 ../src/config.py:2270 ../src/dialogs.py:113 +#: ../src/dialogs.py:283 ../src/dialogs.py:319 ../src/roster_window.py:124 +#: ../src/roster_window.py:129 ../src/roster_window.py:153 +#: ../src/roster_window.py:1925 ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:2004 ../src/systray.py:215 msgid "Transports" msgstr "" @@ -670,11 +686,11 @@ msgstr "Servicio" msgid "Node" msgstr "Nodo" -#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Re_gister" msgstr "_Suscribir" @@ -730,223 +746,120 @@ msgstr "Debes introducir un nombre para esta cuenta" msgid "You need to enter a valid server address to add an account." msgstr "Debes introducir una contraseña para registrar una cuenta nueva" -#: ../src/dialogs.py:54 +#: ../src/dialogs.py:55 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Nombre del contacto : %s" -#: ../src/dialogs.py:56 +#: ../src/dialogs.py:57 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID : %s" #. we try to remove #. the last group -#: ../src/dialogs.py:98 +#: ../src/dialogs.py:99 msgid "Cannot remove last group" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:99 +#: ../src/dialogs.py:100 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:120 +#: ../src/dialogs.py:121 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../src/dialogs.py:126 +#: ../src/dialogs.py:127 msgid "In the group" msgstr "En el grupo" -#: ../src/dialogs.py:174 +#: ../src/dialogs.py:175 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:177 +#: ../src/dialogs.py:178 #, fuzzy msgid "Contact name" msgstr "_Información" -#: ../src/dialogs.py:208 +#: ../src/dialogs.py:209 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Mensaje de estado %s" -#: ../src/dialogs.py:271 +#: ../src/dialogs.py:272 #, fuzzy, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Por favor, introduce los datos de tu cuenta actual" -#: ../src/dialogs.py:273 +#: ../src/dialogs.py:274 #, fuzzy msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Por favor, introduce los datos para tu nueva cuenta" -#: ../src/dialogs.py:339 +#: ../src/dialogs.py:340 #, fuzzy msgid "Invalid user name" msgstr "Nombre de usuario" -#: ../src/dialogs.py:340 +#: ../src/dialogs.py:341 msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:394 +#: ../src/dialogs.py:395 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - Un cliente de Jabber en GTK+" -#: ../src/dialogs.py:395 +#: ../src/dialogs.py:396 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:406 +#: ../src/dialogs.py:407 msgid "A GTK jabber client" msgstr "Un cliente de Jabber en GTK" -#: ../src/dialogs.py:415 +#: ../src/dialogs.py:416 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "traducción española por Membris Khan" -#: ../src/dialogs.py:692 -#, python-format -msgid "Gajim - %s unread messages" -msgstr "Gajim - %s mensajes sin leer" - -#: ../src/dialogs.py:694 -msgid "Gajim - 1 unread message" -msgstr "Gajim - 1 mensaje sin leer" - -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:120 -msgid "Gajim" -msgstr "Gajim" - -#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716 -#, fuzzy, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim" - -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1857 -#, fuzzy -msgid "Name: " -msgstr "_Nombre: " - -#: ../src/dialogs.py:739 -#, fuzzy -msgid "Type: " -msgstr "Tipo" - -#: ../src/dialogs.py:741 -#, fuzzy -msgid "Download" -msgstr "Abrir página de descarga" - -#: ../src/dialogs.py:743 -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1859 -#, fuzzy -msgid "Sender: " -msgstr "_Denegar" - -#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1861 -#, fuzzy -msgid "Recipient: " -msgstr "Recientemente:" - -#: ../src/dialogs.py:761 -#, fuzzy -msgid "Size: " -msgstr "_Denegar" - -#: ../src/dialogs.py:763 -#, fuzzy -msgid "Transferred: " -msgstr "_Usar los iconos del transporte" - -#: ../src/dialogs.py:768 ../src/dialogs.py:865 ../src/dialogs.py:878 -#, fuzzy -msgid "Status: " -msgstr "Estado:" - -#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:791 -msgid "not started" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:775 -msgid "stopped" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:777 ../src/dialogs.py:780 -msgid "completed" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:784 -#, fuzzy -msgid "paused" -msgstr "Valor" - -#: ../src/dialogs.py:787 -msgid "stalled" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:789 -#, fuzzy -msgid "transferring" -msgstr "_Usar los iconos del transporte" - -#: ../src/dialogs.py:844 -#, fuzzy -msgid "Subscription: " -msgstr "Subscripción:" - -#: ../src/dialogs.py:854 -#, fuzzy -msgid "OpenPGP: " -msgstr "OpenPGP" - -#: ../src/dialogs.py:874 -#, fuzzy -msgid "Resource: " -msgstr "Re_curso: " - -#: ../src/dialogs.py:944 +#: ../src/dialogs.py:578 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Petición de adición de %s" -#: ../src/dialogs.py:947 +#: ../src/dialogs.py:581 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Petición de adición de %s" -#: ../src/dialogs.py:990 +#: ../src/dialogs.py:624 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1003 +#: ../src/dialogs.py:637 #, fuzzy, python-format msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Entrar a un grupo de chat como " -#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:160 #, fuzzy msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar a un grupo de chat" -#: ../src/dialogs.py:1068 +#: ../src/dialogs.py:702 #, fuzzy, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Nuevo mensaje como " -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:413 -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/dialogs.py:704 ../src/dialogs.py:799 ../src/gajim.py:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "New Message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: ../src/dialogs.py:1071 +#: ../src/dialogs.py:705 #, fuzzy msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" @@ -956,113 +869,113 @@ msgstr "" "un mensaje de charla" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1392 ../src/dialogs.py:1513 +#: ../src/dialogs.py:713 ../src/dialogs.py:1026 ../src/dialogs.py:1147 #, fuzzy msgid "Connection not available" msgstr "Poner _no disponible después de:" -#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1393 ../src/dialogs.py:1514 +#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:1027 ../src/dialogs.py:1148 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "" #. if no @ was given -#: ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1407 +#: ../src/dialogs.py:719 ../src/dialogs.py:1041 msgid "Invalid contact ID" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1408 +#: ../src/dialogs.py:720 ../src/dialogs.py:1042 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1096 +#: ../src/dialogs.py:730 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Debes estar conectado para cambiar tu contraseña" -#: ../src/dialogs.py:1116 +#: ../src/dialogs.py:750 #, fuzzy msgid "You must enter a password." msgstr "Debes estar conectado para cambiar tu contraseña" -#: ../src/dialogs.py:1120 +#: ../src/dialogs.py:754 msgid "Passwords do not match" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1121 +#: ../src/dialogs.py:755 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:312 +#: ../src/dialogs.py:791 ../src/gajim.py:312 #, fuzzy msgid "Contact Signed In" msgstr "_Información" -#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:337 +#: ../src/dialogs.py:795 ../src/gajim.py:337 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:410 +#: ../src/dialogs.py:800 ../src/gajim.py:410 #, fuzzy msgid "New Single Message" msgstr "Mensaje entrante:" -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1175 ../src/dialogs.py:1191 +#: ../src/dialogs.py:804 ../src/dialogs.py:809 ../src/dialogs.py:825 #, python-format msgid "From %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:741 +#: ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:741 #, fuzzy msgid "File Transfer Request" msgstr "_Usar los iconos del transporte" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:723 +#: ../src/dialogs.py:811 ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:723 #, fuzzy msgid "File Transfer Error" msgstr "_Usar los iconos del transporte" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:776 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:776 msgid "File Transfer Completed" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:779 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:779 #, fuzzy msgid "File Transfer Stopped" msgstr "_Usar los iconos del transporte" -#: ../src/dialogs.py:1200 +#: ../src/dialogs.py:834 #, fuzzy, python-format msgid "To %s" msgstr "Tipo" -#: ../src/dialogs.py:1357 +#: ../src/dialogs.py:991 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Nuevo mensaje como " -#: ../src/dialogs.py:1359 +#: ../src/dialogs.py:993 #, fuzzy msgid "Single Message" msgstr "Mensaje entrante:" -#: ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/dialogs.py:996 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s" msgstr "_Denegar" -#: ../src/dialogs.py:1371 +#: ../src/dialogs.py:1005 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1423 +#: ../src/dialogs.py:1057 #, fuzzy, python-format msgid "RE: %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/dialogs.py:1424 +#: ../src/dialogs.py:1058 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1072,121 +985,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1465 +#: ../src/dialogs.py:1099 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1467 +#: ../src/dialogs.py:1101 msgid "XML Console" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1580 -#, fuzzy -msgid "File" -msgstr "Filtro:" - -#: ../src/dialogs.py:1594 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:1624 ../src/dialogs.py:1669 -#, fuzzy, python-format -msgid "Filename: %s" -msgstr "_Nombre: " - -#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1714 -#, fuzzy, python-format -msgid "Size: %s" -msgstr "_Denegar" - -#: ../src/dialogs.py:1628 ../src/dialogs.py:1671 -#, fuzzy, python-format -msgid "Sender: %s" -msgstr "_Denegar" - -#: ../src/dialogs.py:1632 -#, fuzzy, python-format -msgid "Saved in: %s" -msgstr "_Denegar" - -#: ../src/dialogs.py:1634 -#, fuzzy -msgid "File transfer completed" -msgstr "_Usar los iconos del transporte" - -#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gtkgui.glade.h:343 -#, fuzzy -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Abrir enlace en navegador" - -#: ../src/dialogs.py:1656 ../src/dialogs.py:1662 -#, fuzzy -msgid "File transfer canceled" -msgstr "_Usar los iconos del transporte" - -#: ../src/dialogs.py:1656 ../src/dialogs.py:1663 -msgid "Connection with peer cannot be established." -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:1673 -msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" -msgstr "" - -#. FIXME: user better name for this function -#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request -#: ../src/dialogs.py:1680 -#, fuzzy -msgid "Choose File to Send..." -msgstr "Elegir _clave" - -#: ../src/dialogs.py:1683 -#, fuzzy -msgid "Send" -msgstr "_Denegar" - -#: ../src/dialogs.py:1711 -#, fuzzy, python-format -msgid "File: %s" -msgstr "Filtro:" - -#: ../src/dialogs.py:1717 -#, fuzzy, python-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Tipo" - -#: ../src/dialogs.py:1720 -#, fuzzy, python-format -msgid "Description: %s" -msgstr "Subscripción:" - -#: ../src/dialogs.py:1722 +#. FIXME: add pango markup +#. DO_NOT_TRANSLATE_4_08 +#: ../src/dialogs.py:1192 #, python-format -msgid "%s wants to send you a file:" +msgid "You have been invited to the %s room by %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1725 -msgid "Save File as..." +#. DO_NOT_TRANSLATE_4_08 +#: ../src/dialogs.py:1195 +#, python-format +msgid "Comment: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1739 -msgid "This file already exists" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:1740 -msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:2033 -#, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "Valor" - -#: ../src/dialogs.py:2045 ../src/gtkgui.glade.h:308 -#, fuzzy -msgid "_Continue" -msgstr "Conexión" - #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) #: ../src/gajim.py:152 #, fuzzy, python-format @@ -1201,8 +1021,8 @@ msgstr "" msgid "error while sending" msgstr "error durante el envío" -#: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:126 +#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "General" msgstr "General" @@ -1390,10 +1210,15 @@ msgstr "" msgid "Banning %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:340 +#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:339 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:61 ../src/gtkgui_helpers.py:75 +#, python-format +msgid "error: cannot open %s for reading" +msgstr "" + #: ../src/history_window.py:138 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now %s: %s" @@ -1426,167 +1251,167 @@ msgstr "Poner _no disponible después de:" msgid "D-Bus is not present on this machine" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:264 +#: ../src/roster_window.py:265 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Ya estás en el salón " -#: ../src/roster_window.py:411 +#: ../src/roster_window.py:413 msgid "New _Room" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:425 +#: ../src/roster_window.py:427 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:440 +#: ../src/roster_window.py:442 #, fuzzy, python-format msgid "to %s account" msgstr " cuenta" -#: ../src/roster_window.py:452 +#: ../src/roster_window.py:454 #, fuzzy, python-format msgid "using %s account" msgstr "Eliminando la cuenta %s" -#: ../src/roster_window.py:468 +#: ../src/roster_window.py:470 #, fuzzy, python-format msgid "as %s" msgstr "con " -#: ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:481 #, fuzzy, python-format msgid "for account %s" msgstr " (cuenta: " -#: ../src/roster_window.py:620 +#: ../src/roster_window.py:624 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s está ahora %s (%s)" -#: ../src/roster_window.py:695 +#: ../src/roster_window.py:699 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:695 +#: ../src/roster_window.py:699 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." msgstr "Debes estar conectado para enviar un mensaje a un contacto" -#: ../src/roster_window.py:738 +#: ../src/roster_window.py:742 #, fuzzy msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Asignar clave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:739 +#: ../src/roster_window.py:743 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:842 +#: ../src/roster_window.py:846 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos" -#: ../src/roster_window.py:870 +#: ../src/roster_window.py:874 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: ../src/roster_window.py:891 +#: ../src/roster_window.py:895 msgid "_Log on" msgstr "_Conectar" -#: ../src/roster_window.py:900 +#: ../src/roster_window.py:904 msgid "Log _off" msgstr "_Desconectar" -#: ../src/roster_window.py:912 +#: ../src/roster_window.py:916 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/roster_window.py:918 ../src/gtkgui.glade.h:360 +#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Remove from Roster" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1020 +#: ../src/roster_window.py:1024 #, fuzzy msgid "Authorization has been sent" msgstr "Reenviar autorización a" -#: ../src/roster_window.py:1021 +#: ../src/roster_window.py:1025 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1043 +#: ../src/roster_window.py:1047 #, fuzzy msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Petición de adición de %s" -#: ../src/roster_window.py:1044 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1171 +#: ../src/roster_window.py:1175 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1172 +#: ../src/roster_window.py:1176 #, python-format msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "always see you as offline." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/roster_window.py:1208 #, fuzzy msgid "Password Required" msgstr "Contraseña: " -#: ../src/roster_window.py:1205 +#: ../src/roster_window.py:1209 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Introduce contraseña para la cuenta %s" -#: ../src/roster_window.py:1206 +#: ../src/roster_window.py:1210 #, fuzzy msgid "Save password" msgstr "_Guardar contraseña" -#: ../src/roster_window.py:1236 +#: ../src/roster_window.py:1240 #, fuzzy msgid "Passphrase Required" msgstr "Contraseña" -#: ../src/roster_window.py:1237 +#: ../src/roster_window.py:1241 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Introduce contraseña GPG para la cuenta %s" -#: ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1242 #, fuzzy msgid "Save passphrase" msgstr "Contraseña" -#: ../src/roster_window.py:1285 +#: ../src/roster_window.py:1289 #, fuzzy msgid "No account available" msgstr "No disponible" -#: ../src/roster_window.py:1286 +#: ../src/roster_window.py:1290 #, fuzzy msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Debes crear una cuenta antes de conectar a la red Jabber" -#: ../src/roster_window.py:1590 ../src/roster_window.py:1596 +#: ../src/roster_window.py:1594 ../src/roster_window.py:1600 #, fuzzy msgid "You have unread messages" msgstr "Gajim - %s mensajes sin leer" -#: ../src/roster_window.py:1591 ../src/roster_window.py:1597 +#: ../src/roster_window.py:1595 ../src/roster_window.py:1601 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -1594,58 +1419,58 @@ msgstr "" #. for chat_with #. for new_message -#: ../src/systray.py:174 ../src/systray.py:179 +#: ../src/systray.py:176 ../src/systray.py:181 msgid "as " msgstr "con " -#: ../src/systray.py:234 +#: ../src/systray.py:236 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Todos los contactos de este grupo están desconectados o tienen errores" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:188 #, fuzzy msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Click para configurar las opciones del salón" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:128 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:127 #, python-format msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 ../src/tabbed_chat_window.py:339 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:270 ../src/tabbed_chat_window.py:338 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:272 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "" #. we are not connected -#: ../src/tabbed_chat_window.py:512 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:511 #, fuzzy msgid "A connection is not available" msgstr "Poner _no disponible después de:" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:513 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:512 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:601 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:600 #, fuzzy msgid "Sending private message failed" msgstr "_Nuevo mensaje" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:602 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:601 #, python-format msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:705 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:704 msgid "Encryption enabled" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:710 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:709 msgid "Encryption disabled" msgstr "" @@ -2153,47 +1978,52 @@ msgstr "Cada 5 _minutos" msgid "Extra Address:" msgstr "Segunda dirección:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#. Family Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Family:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "File Transfers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 #, fuzzy msgid "File _Transfers" msgstr "_Usar los iconos del transporte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 #, fuzzy msgid "File manager:" msgstr "_Usar los iconos del transporte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Cuentas:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "Salón:" #: ../src/gtkgui.glade.h:121 +msgid "Gajim" +msgstr "Gajim" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2201,7 +2031,7 @@ msgstr "" "Gajim mostrará automáticamente los nuevos mensajes recibidos en una ventana " "de charla o pestaña en una ventana de chat existente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2209,7 +2039,7 @@ msgstr "" "Gajim te notificará de nuevos mensajes a través de un mensaje emergente en " "la esquina inferior derecha de la pantalla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2217,7 +2047,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la " "pantalla cuando un contacto se conecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2225,83 +2055,84 @@ msgstr "" "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la " "pantalla cuando un contacto se desconecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim sólo cambiará el icono del contacto que envía el nuevo mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Asistente para la primera vez" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#. Given Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Given:" msgstr "Cliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Go" msgstr "Ir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Conexión" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Hides the window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Homepage:" msgstr "Página web:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "_Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero usarla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Quiero _registrar una nueva cuenta de Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos." -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Si está marcado, Gajim alojará un icono en el área de notificación del " "sistema" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " "composing a message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "" "Si está marcado, Gajim alojará un icono en el área de notificación del " "sistema" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Si está marcado, Gajim recordará la contraseña para esta cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " @@ -2310,7 +2141,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim recordará la posición y tamaño de la ventana de " "contactos para futuras ejecuciones" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2318,13 +2149,13 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim reemplazará emoticonos de texto como ':)' por su " "equivalente en iconos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2332,7 +2163,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim guardará la contraseña en ~/.gajim/config con acceso " "de lectura para tí y el administrador únicamente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2342,7 +2173,7 @@ msgstr "" "un contacto de MSN tendrá el icono de msn equivalente para su estado en " "línea, ausente, ocupado, etc...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2350,7 +2181,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim, cuando se inicie, conectará automáticamente a Jabber " "usando esta cuenta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2358,7 +2189,7 @@ msgid "" "a permanent one" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 #, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " @@ -2367,197 +2198,199 @@ msgstr "" "Si tienes dos o más cuentas y está marcado, Gajim listará todos los " "contactos de forma mixta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Incoming message:" msgstr "Mensaje entrante:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Tu información se ha guardado en el servidor como vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID de Jabber:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat" msgstr "Entrar a un grupo de charla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Entrar a un grupo de charla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Location" msgstr "Dirección" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Log history" msgstr "Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Registrar los estados en el registo del contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Registrar los estados en un archivo externo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "Manage Accounts" msgstr "_Combinar las cuentas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 #, fuzzy msgid "Manage Emoticons" msgstr "Usar _emoticonos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Manage..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#. Middle Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Middle:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 #, fuzzy msgid "Mo_derator" msgstr "_Dar moderación" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Película" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nueva versión de Gajim disponible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Nickname:" msgstr "Alias:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Nodo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notificar cuand un contacto: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 #, fuzzy msgid "On every _message" msgstr "En cada _línea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Open Download Page" msgstr "Abrir página de descarga" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "O selecciona un mensaje predefinido:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Outgoing message:" msgstr "Mensaje saliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Pass_word:" msgstr "_Contraseña: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Password:" msgstr "Contraseña: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Personal Details" msgstr "Información personal" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Phone No.:" msgstr "Teléfono:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Play _sounds" msgstr "Reproducir _sonidos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Por favor, introduce los datos de tu cuenta actual" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Por favor, introduce los datos para tu nueva cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 #, fuzzy msgid "Port: " msgstr "_Puerto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Position:" msgstr "Posición:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Postal Code:" msgstr "Código postal:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#. Prefix in Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Prefix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Print time:" msgstr "Insertar la hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Priori_ty:" msgstr "Pr_ioridad:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2567,66 +2400,66 @@ msgstr "" "del servidor cuando dos o más clientes están conectados usando la misma " "cuenta. El cliente con mayor prioridad recibe los eventos." -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 #, fuzzy msgid "Proxy:" msgstr "Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 #, fuzzy msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Volver a pedir autorización a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Recently:" msgstr "Recientemente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Register to" msgstr "Registrar en" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Eliminar la cuenta de Gajim y del servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Eliminar la cuenta de Gajim únicamente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 #, fuzzy msgid "Reply to this message" msgstr "Mensaje de estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Restablecer colores por defecto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Resour_ce: " msgstr "Re_curso: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 #, fuzzy msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " @@ -2642,692 +2475,703 @@ msgstr "" "tiempo. El recurso que tenga la prioridad más alta será el que reciba los " "eventos (mira más abajo)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Role:" msgstr "Puesto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuración del salón" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Room:" msgstr "Salón:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Guardar contraseña (inseguro)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 #, fuzzy msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "_Histórico de conversaciones para todos los contactos de esta cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Save pass_word" msgstr "_Guardar contraseña" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 #, fuzzy msgid "Sen_d" msgstr "_Denegar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 #, fuzzy msgid "Send Authorization to" msgstr "Reenviar autorización a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "_Denegar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Send _File" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 #, fuzzy msgid "Send message" msgstr "Mensaje entrante:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Send message and close window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 #, fuzzy msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Servers Features" msgstr "Características de los servidores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Set MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Set Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Set _Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar contactos desconectados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Show only in _roster" msgstr "Sólo mostrar en la _lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Show roster window at application startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Sign _in" msgstr "_Conecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Sign _out" msgstr "_Desconecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordenar contactos por estado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 #, fuzzy msgid "Start _Chat" msgstr "Iniciar conversación" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Status message:" msgstr "Mensaje de estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Stop file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "" "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " "the file system it will be removed. This operation is not reversable. " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Street:" msgstr "Calle:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Subscription Request" msgstr "Petición de adición" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Subscription:" msgstr "Subscripción:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#. Suffix in Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Suffix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Sinc_ronizar el estado de la cuenta con el estado global" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Text color" msgstr "Color del texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Text font" msgstr "Fuente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 #, fuzzy msgid "The auto away status message" msgstr "Mensaje de estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 #, fuzzy msgid "The auto not available status message" msgstr "Poner _no disponible después de:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Theme:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 #, fuzzy msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Click para configurar las opciones del salón" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Tipo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "En línea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Update MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Update Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 #, fuzzy msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Usar _TLS" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Use _emoticons" msgstr "Usar _emoticonos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "_Usar los iconos del transporte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Usar una sola ventana de conversación con pestañas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "Usar _emoticonos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "User ID:" msgstr "Identificador:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 #, fuzzy msgid "When a file transfer is complete show a popup notification " msgstr "_Usar los iconos del transporte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 #, fuzzy msgid "When new message is received" msgstr "Cuando se reciba un nuevo mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Work" msgstr "Trabajo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." msgstr "Debes tener una cuenta antes de conectar a la red Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Your JID:" msgstr "Tu JID" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "_Actions" msgstr "_Acciones" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 #, fuzzy msgid "_Add Contact..." msgstr "_Añadir contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 #, fuzzy msgid "_Add to Roster" msgstr "Añadir a la lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Address:" msgstr "_Dirección:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 #, fuzzy msgid "_Admin" msgstr "_Dar administración" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 #, fuzzy msgid "_Administrator" msgstr "_Dar administración" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 #, fuzzy msgid "_Advanced" msgstr "Avanzado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Ban" msgstr "_Banear" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#, fuzzy +msgid "_Continue" +msgstr "Conexión" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 #, fuzzy msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copiar la dirección de correo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar la dirección del enlace" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Deny" msgstr "_Denegar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Earliest" msgstr "_Recientes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 #, fuzzy msgid "_Edit Account..." msgstr "_Editar la cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Resaltar errores ortográficos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Host:" msgstr "_Servidor:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with OpenPGP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resource: " +#~ msgstr "Re_curso: " + +#, fuzzy +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Filtro:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filename: %s" +#~ msgstr "_Nombre: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Size: %s" +#~ msgstr "_Denegar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sender: %s" +#~ msgstr "_Denegar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saved in: %s" +#~ msgstr "_Denegar" + +#, fuzzy +#~ msgid "File transfer completed" +#~ msgstr "_Usar los iconos del transporte" + +#, fuzzy +#~ msgid "File transfer canceled" +#~ msgstr "_Usar los iconos del transporte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose File to Send..." +#~ msgstr "Elegir _clave" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "_Denegar" + +#, fuzzy +#~ msgid "File: %s" +#~ msgstr "Filtro:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Type: %s" +#~ msgstr "Tipo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Description: %s" +#~ msgstr "Subscripción:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Valor" + #~ msgid "Has errors" #~ msgstr "Tiene errores" diff --git a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po index 4ae81f3d5..357cdb297 100644 --- a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-13 18:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-15 13:20+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:37+0200\n" "Last-Translator: Yann Le Boulanger \n" "Language-Team: none\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" "Sujet : %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1530 +#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1532 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts" @@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Error:" msgstr "Erreur :" #: ../src/common/connection.py:1241 ../src/common/connection.py:1300 -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1634 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\"" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\"" msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard" -#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1637 #, python-format msgid "Connected to server with %s" msgstr "Connecté au serveur avec %s" @@ -147,39 +147,50 @@ msgstr "Echec de l'authentification avec \"%s\"" msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Vérifiez si votre identifiant et votre mot de passe sont corrects." -#: ../src/common/connection.py:1394 ../src/roster_window.py:1266 +#: ../src/common/connection.py:1394 +#, fuzzy +msgid "invisible" +msgstr "Invisible" + +#. do not show I'm invisible! +#: ../src/common/connection.py:1395 +#, fuzzy +msgid "offline" +msgstr "Déconnecté" + +#: ../src/common/connection.py:1396 ../src/roster_window.py:1270 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Je suis %s" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1399 +#: ../src/common/connection.py:1401 #, fuzzy msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Clé OpenPGP non renseignée" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:1401 +#: ../src/common/connection.py:1403 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP." #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1492 +#: ../src/common/connection.py:1494 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[ce message est chiffré]" -#: ../src/common/connection.py:1633 ../src/gajim.py:525 +#: ../src/common/connection.py:1635 ../src/gajim.py:525 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard." #. disconnect if no answer -#: ../src/common/connection.py:1915 +#: ../src/common/connection.py:1917 #, python-format msgid "Gajim disconnected you from %s" msgstr "Gajim vous a déconnecté de $s" -#: ../src/common/connection.py:1916 +#: ../src/common/connection.py:1918 #, fuzzy, python-format msgid "" "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you " @@ -190,137 +201,142 @@ msgstr "" "keepalive. Si vous pensez qu'une telle déconnexion ne dois pas arriver, vous " "pouvez désactiver l'envoie de paquets keepalive en modifiant ce compte" -#: ../src/common/connection.py:1922 ../src/common/connection.py:1931 +#: ../src/common/connection.py:1924 ../src/common/connection.py:1933 msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "une erreur est survenue en traitant xmpp :" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/common/helpers.py:44 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s Go" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:46 +#: ../src/common/helpers.py:47 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s Go" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:50 +#: ../src/common/helpers.py:51 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s Mo" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:53 +#: ../src/common/helpers.py:54 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s Mo" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:57 +#: ../src/common/helpers.py:58 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s Ko" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:60 +#: ../src/common/helpers.py:61 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s Ko" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:63 +#: ../src/common/helpers.py:64 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s o" -#: ../src/common/helpers.py:70 +#: ../src/common/helpers.py:71 msgid "Busy" msgstr "Occupé" -#: ../src/common/helpers.py:72 +#: ../src/common/helpers.py:73 msgid "Not Available" msgstr "Non Disponible" -#: ../src/common/helpers.py:74 +#: ../src/common/helpers.py:75 msgid "Free for Chat" msgstr "Disponible pour Discuter" -#: ../src/common/helpers.py:76 +#: ../src/common/helpers.py:77 msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: ../src/common/helpers.py:78 +#: ../src/common/helpers.py:79 msgid "Connecting" msgstr "Connexion" -#: ../src/common/helpers.py:80 +#: ../src/common/helpers.py:81 msgid "Away" msgstr "Absent" -#: ../src/common/helpers.py:82 +#: ../src/common/helpers.py:83 msgid "Offline" msgstr "Déconnecté" -#: ../src/common/helpers.py:84 +#: ../src/common/helpers.py:85 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: ../src/common/helpers.py:86 +#: ../src/common/helpers.py:87 msgid "Not in the roster" msgstr "Non dans la liste" -#: ../src/common/helpers.py:88 +#: ../src/common/helpers.py:89 #, fuzzy msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Trier les contacts par status" -#: ../src/common/helpers.py:95 +#: ../src/common/helpers.py:91 +#, fuzzy +msgid "?contact has status:Has errors" +msgstr "Trier les contacts par status" + +#: ../src/common/helpers.py:96 #, fuzzy msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "La requête d'inscription a été envoyée" -#: ../src/common/helpers.py:97 +#: ../src/common/helpers.py:98 msgid "To" msgstr "À" -#: ../src/common/helpers.py:99 +#: ../src/common/helpers.py:100 msgid "From" msgstr "De" -#: ../src/common/helpers.py:101 +#: ../src/common/helpers.py:102 msgid "Both" msgstr "Les deux" -#: ../src/common/helpers.py:109 +#: ../src/common/helpers.py:110 #, fuzzy msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Inscription :" -#: ../src/common/helpers.py:111 +#: ../src/common/helpers.py:112 msgid "Subscribe" msgstr "S'inscrire" -#: ../src/common/helpers.py:150 +#: ../src/common/helpers.py:151 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "prête attention à la conversation" -#: ../src/common/helpers.py:152 +#: ../src/common/helpers.py:153 msgid "is doing something else" msgstr "fait quelque chose d'autre" -#: ../src/common/helpers.py:154 +#: ../src/common/helpers.py:155 msgid "is composing a message..." msgstr "est en train d'écrire un message..." #. paused means he was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:157 +#: ../src/common/helpers.py:158 msgid "paused composing a message" msgstr "a arrêté d'écrire un message" -#: ../src/common/helpers.py:159 +#: ../src/common/helpers.py:160 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "a fermé la fenêtre ou l'onglet de discution" @@ -342,7 +358,7 @@ msgid "creating %s directory" msgstr "crée le répertoire %s" #. it is file about file -#: ../src/common/optparser.py:51 ../src/gtkgui_helpers.py:50 +#: ../src/common/optparser.py:51 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading\n" msgstr "erreur: impossible d'ouvrir %s en lecture\n" @@ -369,7 +385,7 @@ msgstr "Type" msgid "Chat" msgstr "Discussion" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Group Chat" msgstr "Groupes de Discussion" @@ -379,13 +395,13 @@ msgid "account: " msgstr "compte : " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112 -#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252 -#: ../src/gajim.py:484 ../src/gajim.py:485 ../src/roster_window.py:826 -#: ../src/roster_window.py:1042 ../src/roster_window.py:1180 -#: ../src/roster_window.py:1369 ../src/roster_window.py:1403 -#: ../src/roster_window.py:1728 ../src/roster_window.py:1925 -#: ../src/roster_window.py:1927 ../src/roster_window.py:2000 +#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:113 +#: ../src/dialogs.py:319 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:886 +#: ../src/gajim.py:484 ../src/gajim.py:485 ../src/roster_window.py:830 +#: ../src/roster_window.py:1046 ../src/roster_window.py:1184 +#: ../src/roster_window.py:1373 ../src/roster_window.py:1407 +#: ../src/roster_window.py:1732 ../src/roster_window.py:1929 +#: ../src/roster_window.py:1931 ../src/roster_window.py:2004 msgid "not in the roster" msgstr "non dans la liste" @@ -515,7 +531,7 @@ msgstr "Identifiant Jabber invalide" msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un Identifiant Jabber doit être de la forme \"user@servername\"." -#: ../src/config.py:1217 ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/config.py:1217 ../src/dialogs.py:749 msgid "Invalid password" msgstr "Mot de passe invalide" @@ -547,8 +563,8 @@ msgstr "Compte non disponible" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations." -#: ../src/config.py:1418 ../src/config.py:2028 ../src/dialogs.py:989 -#: ../src/dialogs.py:1095 ../src/vcard.py:375 ../src/vcard.py:403 +#: ../src/config.py:1418 ../src/config.py:2028 ../src/dialogs.py:623 +#: ../src/dialogs.py:729 ../src/vcard.py:375 ../src/vcard.py:403 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur" @@ -565,7 +581,7 @@ msgstr "Erreur en récupérant les clés secrètes" msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Il y a eut un problème durant la récupération de vos clés GPG privées." -#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Passphrase" msgstr "Mot de passe" @@ -573,7 +589,7 @@ msgstr "Mot de passe" msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP" -#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "No key selected" msgstr "Pas de clé sélectionnée" @@ -586,11 +602,11 @@ msgid "Server" msgstr "Serveur" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1798 ../src/config.py:2270 ../src/dialogs.py:112 -#: ../src/dialogs.py:282 ../src/dialogs.py:318 ../src/roster_window.py:123 -#: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:152 -#: ../src/roster_window.py:1921 ../src/roster_window.py:1923 -#: ../src/roster_window.py:2000 ../src/systray.py:213 +#: ../src/config.py:1798 ../src/config.py:2270 ../src/dialogs.py:113 +#: ../src/dialogs.py:283 ../src/dialogs.py:319 ../src/roster_window.py:124 +#: ../src/roster_window.py:129 ../src/roster_window.py:153 +#: ../src/roster_window.py:1925 ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:2004 ../src/systray.py:215 msgid "Transports" msgstr "Transports" @@ -653,11 +669,11 @@ msgstr "Service" msgid "Node" msgstr "Noeud" -#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Edit" msgstr "_Éditer" -#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Re_gister" msgstr "_Souscrire" @@ -720,210 +736,118 @@ msgstr "" "Vous devez entrer une adresse de serveur valide pour ajouter un nouveau " "compte." -#: ../src/dialogs.py:54 +#: ../src/dialogs.py:55 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Nom du contact : %s" -#: ../src/dialogs.py:56 +#: ../src/dialogs.py:57 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID : %s" #. we try to remove #. the last group -#: ../src/dialogs.py:98 +#: ../src/dialogs.py:99 msgid "Cannot remove last group" msgstr "Impossible d'enlever le dernier groupe" -#: ../src/dialogs.py:99 +#: ../src/dialogs.py:100 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "Au moins un groupe de contacts doit exister." -#: ../src/dialogs.py:120 +#: ../src/dialogs.py:121 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: ../src/dialogs.py:126 +#: ../src/dialogs.py:127 msgid "In the group" msgstr "Dans le groupe" -#: ../src/dialogs.py:174 +#: ../src/dialogs.py:175 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:177 +#: ../src/dialogs.py:178 msgid "Contact name" msgstr "Nom du contact" -#: ../src/dialogs.py:208 +#: ../src/dialogs.py:209 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Message d'état %s" -#: ../src/dialogs.py:271 +#: ../src/dialogs.py:272 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter au compte %s" -#: ../src/dialogs.py:273 +#: ../src/dialogs.py:274 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter" -#: ../src/dialogs.py:339 +#: ../src/dialogs.py:340 msgid "Invalid user name" msgstr "Nom d'utilisateur invalide" -#: ../src/dialogs.py:340 +#: ../src/dialogs.py:341 msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." msgstr "Les noms des contacts doivent être de la forme \"user@servername\"." -#: ../src/dialogs.py:394 +#: ../src/dialogs.py:395 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - Un client Jabber en GTK+" -#: ../src/dialogs.py:395 +#: ../src/dialogs.py:396 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Version %s" -#: ../src/dialogs.py:406 +#: ../src/dialogs.py:407 msgid "A GTK jabber client" msgstr "Un client Jabber en GTK" -#: ../src/dialogs.py:415 +#: ../src/dialogs.py:416 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "traduction francaise proposée par Yann Le Boulanger" -#: ../src/dialogs.py:692 -#, python-format -msgid "Gajim - %s unread messages" -msgstr "Gajim - %s messages non-lus" - -#: ../src/dialogs.py:694 -msgid "Gajim - 1 unread message" -msgstr "Gajim - 1 message non-lu" - -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:120 -msgid "Gajim" -msgstr "Gajim" - -#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716 -#, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim - %s" - -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1857 -msgid "Name: " -msgstr "Nom : " - -#: ../src/dialogs.py:739 -msgid "Type: " -msgstr "Type : " - -#: ../src/dialogs.py:741 -msgid "Download" -msgstr "Télécharger" - -#: ../src/dialogs.py:743 -msgid "Upload" -msgstr "Envoyer" - -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1859 -msgid "Sender: " -msgstr "Expéditeur : " - -#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1861 -msgid "Recipient: " -msgstr "Destinataire : " - -#: ../src/dialogs.py:761 -msgid "Size: " -msgstr "Taille : " - -#: ../src/dialogs.py:763 -#, fuzzy -msgid "Transferred: " -msgstr "Transféré : " - -#: ../src/dialogs.py:768 ../src/dialogs.py:865 ../src/dialogs.py:878 -msgid "Status: " -msgstr "État : " - -#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:791 -msgid "not started" -msgstr "non commencé" - -#: ../src/dialogs.py:775 -msgid "stopped" -msgstr "arrêté" - -#: ../src/dialogs.py:777 ../src/dialogs.py:780 -msgid "completed" -msgstr "terminé" - -#: ../src/dialogs.py:784 -msgid "paused" -msgstr "pause" - -#: ../src/dialogs.py:787 -msgid "stalled" -msgstr "calé" - -#: ../src/dialogs.py:789 -#, fuzzy -msgid "transferring" -msgstr "en train de transférer" - -#: ../src/dialogs.py:844 -msgid "Subscription: " -msgstr "Inscription : " - -#: ../src/dialogs.py:854 -msgid "OpenPGP: " -msgstr "OpenPGP : " - -#: ../src/dialogs.py:874 -msgid "Resource: " -msgstr "Ressource : " - -#: ../src/dialogs.py:944 +#: ../src/dialogs.py:578 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Requête d'inscription pour le compte %s de la part de %s" -#: ../src/dialogs.py:947 +#: ../src/dialogs.py:581 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" -#: ../src/dialogs.py:990 +#: ../src/dialogs.py:624 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Vous ne pouvez joindre un groupe de discussion tant que vous n'êtes pas " "connecté." -#: ../src/dialogs.py:1003 +#: ../src/dialogs.py:637 #, python-format msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Join Group Chat" msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion" -#: ../src/dialogs.py:1068 +#: ../src/dialogs.py:702 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Nouveau message en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:413 -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/dialogs.py:704 ../src/dialogs.py:799 ../src/gajim.py:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "New Message" msgstr "Nouveau message" -#: ../src/dialogs.py:1071 +#: ../src/dialogs.py:705 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -932,105 +856,105 @@ msgstr "" "envoyer un message" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1392 ../src/dialogs.py:1513 +#: ../src/dialogs.py:713 ../src/dialogs.py:1026 ../src/dialogs.py:1147 msgid "Connection not available" msgstr "Connexion non disponible" -#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1393 ../src/dialogs.py:1514 +#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:1027 ../src/dialogs.py:1148 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vérifiez que vous êtes connectés avec \"%s\"." #. if no @ was given -#: ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1407 +#: ../src/dialogs.py:719 ../src/dialogs.py:1041 msgid "Invalid contact ID" msgstr "Identifiant du contact invalide" -#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1408 +#: ../src/dialogs.py:720 ../src/dialogs.py:1042 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "" "L'identifiant du contact doit être de la forme \"username@servername\"." -#: ../src/dialogs.py:1096 +#: ../src/dialogs.py:730 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe." -#: ../src/dialogs.py:1116 +#: ../src/dialogs.py:750 msgid "You must enter a password." msgstr "Vous devez entrez un mot de passe." -#: ../src/dialogs.py:1120 +#: ../src/dialogs.py:754 msgid "Passwords do not match" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" -#: ../src/dialogs.py:1121 +#: ../src/dialogs.py:755 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques." -#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:312 +#: ../src/dialogs.py:791 ../src/gajim.py:312 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact connecté" -#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:337 +#: ../src/dialogs.py:795 ../src/gajim.py:337 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact déconnecté" -#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:410 +#: ../src/dialogs.py:800 ../src/gajim.py:410 msgid "New Single Message" msgstr "Nouveau Message Simple" -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1175 ../src/dialogs.py:1191 +#: ../src/dialogs.py:804 ../src/dialogs.py:809 ../src/dialogs.py:825 #, python-format msgid "From %s" msgstr "De %s" -#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:741 +#: ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:741 msgid "File Transfer Request" msgstr "Requête de Transfert de Fichier" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:723 +#: ../src/dialogs.py:811 ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:723 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erreur de Transfert de Fichier" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:776 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:776 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transfert de Fichier Terminé" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:779 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:779 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transfert de Fichier Arrêté" -#: ../src/dialogs.py:1200 +#: ../src/dialogs.py:834 #, python-format msgid "To %s" msgstr "À %s" -#: ../src/dialogs.py:1357 +#: ../src/dialogs.py:991 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Message Simple en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:1359 +#: ../src/dialogs.py:993 msgid "Single Message" msgstr "Message Simple" -#: ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/dialogs.py:996 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Envoyer %s" -#: ../src/dialogs.py:1371 +#: ../src/dialogs.py:1005 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s Reçu" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1423 +#: ../src/dialogs.py:1057 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1424 +#: ../src/dialogs.py:1058 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1045,113 +969,27 @@ msgstr "" "== Message Originel ==\n" "%s" -#: ../src/dialogs.py:1465 +#: ../src/dialogs.py:1099 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML pour %s" -#: ../src/dialogs.py:1467 +#: ../src/dialogs.py:1101 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" -#: ../src/dialogs.py:1580 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#: ../src/dialogs.py:1594 -msgid "Progress" -msgstr "Progression" - -#: ../src/dialogs.py:1624 ../src/dialogs.py:1669 +#. FIXME: add pango markup +#. DO_NOT_TRANSLATE_4_08 +#: ../src/dialogs.py:1192 #, python-format -msgid "Filename: %s" -msgstr "Nom du Fichier : %s" +msgid "You have been invited to the %s room by %s" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1714 +#. DO_NOT_TRANSLATE_4_08 +#: ../src/dialogs.py:1195 #, python-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Taille : %s" - -#: ../src/dialogs.py:1628 ../src/dialogs.py:1671 -#, python-format -msgid "Sender: %s" -msgstr "Expéditeur : %s" - -#: ../src/dialogs.py:1632 -#, fuzzy, python-format -msgid "Saved in: %s" -msgstr "Expéditeur : %s" - -#: ../src/dialogs.py:1634 -msgid "File transfer completed" -msgstr "Transfert de fichier terminé" - -#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gtkgui.glade.h:343 -#, fuzzy -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Ouvrir le répertoire de destination" - -#: ../src/dialogs.py:1656 ../src/dialogs.py:1662 -msgid "File transfer canceled" -msgstr "Transfert de fichier annulé" - -#: ../src/dialogs.py:1656 ../src/dialogs.py:1663 -msgid "Connection with peer cannot be established." -msgstr "La connexion avec le contact ne peut être établi." - -#: ../src/dialogs.py:1673 -msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" -msgstr "Transfert de fichier arrêté par le contact de l'autre coté" - -#. FIXME: user better name for this function -#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request -#: ../src/dialogs.py:1680 -msgid "Choose File to Send..." -msgstr "Choisissez un Fichier à Envoyer..." - -#: ../src/dialogs.py:1683 -msgid "Send" -msgstr "Envoyer" - -#: ../src/dialogs.py:1711 -#, python-format -msgid "File: %s" -msgstr "Fichier : %s" - -#: ../src/dialogs.py:1717 -#, python-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Type : %s" - -#: ../src/dialogs.py:1720 -#, python-format -msgid "Description: %s" -msgstr "Description : %s" - -#: ../src/dialogs.py:1722 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file:" -msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier :" - -#: ../src/dialogs.py:1725 -msgid "Save File as..." -msgstr "Enregistrer le Fichier sous..." - -#: ../src/dialogs.py:1739 -msgid "This file already exists" -msgstr "Ce fichier existe déjà" - -#: ../src/dialogs.py:1740 -msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "Voulez-vous l'écraser ?" - -#: ../src/dialogs.py:2033 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: ../src/dialogs.py:2045 ../src/gtkgui.glade.h:308 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continuer" +msgid "Comment: %s" +msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) #: ../src/gajim.py:152 @@ -1167,8 +1005,8 @@ msgstr "Acceptez vous sa requête ?" msgid "error while sending" msgstr "erreur en envoyant" -#: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:126 +#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "General" msgstr "Général" @@ -1350,10 +1188,15 @@ msgstr "Vous pouvez saisir une raison en-dessous :" msgid "Banning %s" msgstr "Bannissement de %s" -#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:340 +#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:339 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "Si vous fermez cet onglet, le message sera perdu." +#: ../src/gtkgui_helpers.py:61 ../src/gtkgui_helpers.py:75 +#, fuzzy, python-format +msgid "error: cannot open %s for reading" +msgstr "erreur: impossible d'ouvrir %s en lecture\n" + #: ../src/history_window.py:138 #, python-format msgid "%s is now %s: %s" @@ -1385,112 +1228,112 @@ msgstr "Le bus de session n'est pas disponible" msgid "D-Bus is not present on this machine" msgstr "D-Bus n'est pas présent sur cette machine" -#: ../src/roster_window.py:264 +#: ../src/roster_window.py:265 #, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s" -#: ../src/roster_window.py:411 +#: ../src/roster_window.py:413 msgid "New _Room" msgstr "Nouveau _Salon" -#: ../src/roster_window.py:425 +#: ../src/roster_window.py:427 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Gérer les Marque-pages..." -#: ../src/roster_window.py:440 +#: ../src/roster_window.py:442 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "au compte %s" -#: ../src/roster_window.py:452 +#: ../src/roster_window.py:454 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "en utilisant le compte %s" -#: ../src/roster_window.py:468 +#: ../src/roster_window.py:470 #, python-format msgid "as %s" msgstr "en tant que %s" -#: ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:481 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "pour le compte %s" -#: ../src/roster_window.py:620 +#: ../src/roster_window.py:624 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s est maintenant %s (%s)" -#: ../src/roster_window.py:695 +#: ../src/roster_window.py:699 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Le transport \"%s\" sera enlevé" -#: ../src/roster_window.py:695 +#: ../src/roster_window.py:699 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." msgstr "" "Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages aux contacts de %s." -#: ../src/roster_window.py:738 +#: ../src/roster_window.py:742 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assigner une clé OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:739 +#: ../src/roster_window.py:743 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Choisissez une clé à assigner au contact" -#: ../src/roster_window.py:842 +#: ../src/roster_window.py:846 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts" -#: ../src/roster_window.py:870 +#: ../src/roster_window.py:874 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: ../src/roster_window.py:891 +#: ../src/roster_window.py:895 msgid "_Log on" msgstr "_Connecter" -#: ../src/roster_window.py:900 +#: ../src/roster_window.py:904 msgid "Log _off" msgstr "_Déconnecter" -#: ../src/roster_window.py:912 +#: ../src/roster_window.py:916 msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#: ../src/roster_window.py:918 ../src/gtkgui.glade.h:360 +#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Enlever de la liste de contacts" -#: ../src/roster_window.py:1020 +#: ../src/roster_window.py:1024 msgid "Authorization has been sent" msgstr "L'Autorisation a été envoyée" -#: ../src/roster_window.py:1021 +#: ../src/roster_window.py:1025 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Désormais \"%s\" connaitra votre état." -#: ../src/roster_window.py:1043 +#: ../src/roster_window.py:1047 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La requête d'inscription a été envoyée" -#: ../src/roster_window.py:1044 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgstr "Si \"%s\" accepte cette requête, vous connaitrez son statut." -#: ../src/roster_window.py:1171 +#: ../src/roster_window.py:1175 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Le contact \"%s\" sera enlevé de la liste de contacts" -#: ../src/roster_window.py:1172 +#: ../src/roster_window.py:1176 #, python-format msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " @@ -1499,46 +1342,46 @@ msgstr "" "En enlevant ce contact, vous enlevez aussi son autorisation. Le contact \"%s" "\" vous verra toujours déconnecté." -#: ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/roster_window.py:1208 msgid "Password Required" msgstr "Mot de Passe Requis" -#: ../src/roster_window.py:1205 +#: ../src/roster_window.py:1209 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Entrez votre mot de passe pour le compte %s" -#: ../src/roster_window.py:1206 +#: ../src/roster_window.py:1210 msgid "Save password" msgstr "Enregistrer le mot de passe" -#: ../src/roster_window.py:1236 +#: ../src/roster_window.py:1240 msgid "Passphrase Required" msgstr "Mot de Passe Requis" -#: ../src/roster_window.py:1237 +#: ../src/roster_window.py:1241 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Entrez votre mot de passe GPG pour le compte %s" -#: ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1242 msgid "Save passphrase" msgstr "Enregistrer le mot de passe" -#: ../src/roster_window.py:1285 +#: ../src/roster_window.py:1289 msgid "No account available" msgstr "Aucun compte disponible" -#: ../src/roster_window.py:1286 +#: ../src/roster_window.py:1290 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Vous devez créer un compte avant de pouvoir discuter avec d'autres contacts." -#: ../src/roster_window.py:1590 ../src/roster_window.py:1596 +#: ../src/roster_window.py:1594 ../src/roster_window.py:1600 msgid "You have unread messages" msgstr "Vous avez des messages non-lus" -#: ../src/roster_window.py:1591 ../src/roster_window.py:1597 +#: ../src/roster_window.py:1595 ../src/roster_window.py:1601 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -1548,56 +1391,56 @@ msgstr "" #. for chat_with #. for new_message -#: ../src/systray.py:174 ../src/systray.py:179 +#: ../src/systray.py:176 ../src/systray.py:181 msgid "as " msgstr "avec " -#: ../src/systray.py:234 +#: ../src/systray.py:236 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Tous les contacts de ce groupe sont déconnectés ou ont des erreurs" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Encryption OpenPGP" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:128 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:127 #, python-format msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "" "%s n'a pas envoye de clé OpenPGP et vous ne lui en avez pas assigné une" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 ../src/tabbed_chat_window.py:339 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:270 ../src/tabbed_chat_window.py:338 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de \"%s\"" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:272 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, ce message sera perdu." #. we are not connected -#: ../src/tabbed_chat_window.py:512 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:511 msgid "A connection is not available" msgstr "Aucune connexion disponible" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:513 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:512 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Votre message ne peut être envoyé tant que vous n'êtes pas connecté." -#: ../src/tabbed_chat_window.py:601 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:600 msgid "Sending private message failed" msgstr "Envoi du message privé échoué" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:602 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:601 #, python-format msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Vous n'êtes plus dans le salon \"%s\" ou \"%s\" l'a quitté." -#: ../src/tabbed_chat_window.py:705 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:704 msgid "Encryption enabled" msgstr "Encryption activée" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:710 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:709 msgid "Encryption disabled" msgstr "Encryption désactivée" @@ -2093,43 +1936,48 @@ msgstr "Toutes les 5 _minutes" msgid "Extra Address:" msgstr "Adresse 2 :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#. Family Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Family:" msgstr "Famille:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "File Transfers" msgstr "Transfert de Fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "File _Transfers" msgstr "_Transfert de Fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "File manager:" msgstr "Gestionnaire de fichier :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Filter:" msgstr "Filtre :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Font:" msgstr "Police :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format : AAAA-MM-JJ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "From:" msgstr "De :" #: ../src/gtkgui.glade.h:121 +msgid "Gajim" +msgstr "Gajim" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalisation des Thèmes de Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2138,7 +1986,7 @@ msgstr "" "nouvelle fenêtre de discussion ou dans un onglet d'une fenêtre de discussion " "existante" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2146,7 +1994,7 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera les nouveaux messages dans un popup en bas à droite de " "l'écran" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2154,7 +2002,7 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un " "contact s'est connecté" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2162,63 +2010,64 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un " "contact s'est déconnecté" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim ne fera que changer l'icône du contact qui a envoyé le nouveau message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim : Assistant" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#. Given Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Given:" msgstr "Prénom :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Go" msgstr "Parcourir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Group:" msgstr "Groupe :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "HTTP Connect" msgstr "Connexion HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Hides the window" msgstr "Cache la fenêtre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Homepage:" msgstr "Site perso :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Hostname: " msgstr "_Serveur :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "J'ai déjà un compte que je veux utiliser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Je veux _créer un nouveau compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim placera une icône dans la zone de " "notification" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " @@ -2228,16 +2077,16 @@ msgstr "" "des meta-informations concernant les cnversation que vous avez avec vos " "contacts, telles que en train d'écrire un message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2246,7 +2095,7 @@ msgstr "" "principale et des fenêtres de discussion pour vos prochaines utilisations de " "Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2254,7 +2103,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va remplacer les frimousses ASCII comme « :) " "» par un équivalent graphique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2262,7 +2111,7 @@ msgstr "" "Si coché, Gajim enverra des paquets de maintien de connection pour prévenir " "des temps de latence pouvant entraîner des déconnections" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2270,7 +2119,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va sauvegarder le mot de passe dans ~/.gajim/" "config avec accès en lecture pour vous et l'administrateur uniquement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2280,7 +2129,7 @@ msgstr "" "protocoles. (Par ex. un contat MSN aura les icônes de MSN pour les états " "disponible, absent, occupé, etc)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2288,7 +2137,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement " "à jabber en utilisant ce compte." -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2300,7 +2149,7 @@ msgstr "" "boutons. Vous pouvez rappidement basculer la vue compacte avec Alt+C. NOTE : " "Le dernier état quand vous fermez la fenêtre n'est pas permanent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2308,190 +2157,192 @@ msgstr "" "Si vous avez 2 comptes ou plus et que cette case est cochée, Gajim va lister " "tous les contacts comme si vous n'aviez qu'un seul compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Incoming message:" msgstr "Message entrant :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Info/Query" msgstr "Information/Demande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "" "Les informations vous concernant sont stockées\n" "sur le serveur, dans une vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Jabber ID:" msgstr "Identifiant Jabber :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Rejoindre un _Groupe de Discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Rejoindre un _Groupe de Discussion..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Location" msgstr "Adresse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Log history" msgstr "Historique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Archiver les présences dans l'archive du _contact" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Archiver les présences dans un fichier e_xterne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gérer les comptes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gérer les Marque-pages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Gérer les frimousses" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gérer les profils de Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Manage..." msgstr "Modifier..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#. Middle Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Middle:" msgstr "Racine:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_dérateur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "More" msgstr "Plus" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Une nouvelle version de Gajim est disponible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Nickname:" msgstr "Surnom :" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Me Signaler quand un contact : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "OS:" msgstr "Syst. d'exploit. :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "On every _message" msgstr "À chaque message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Open Download Page" msgstr "Ouvrir la page de téléchargement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Open..." msgstr "Ouvrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ou choisissez votre message :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Outgoing message:" msgstr "Message sortant :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Pass_word:" msgstr "_Mot de passe : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Personal Details" msgstr "Informations Personnelles" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Phone No.:" msgstr "Téléphone :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Play _sounds" msgstr "Jouer les sons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Remplissez les informations de votre compte existant" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Remplissez les informations pour votre nouveau compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Port: " msgstr "Port : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Position:" msgstr "Position :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Postal Code:" msgstr "Code postal :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#. Prefix in Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Prefix:" msgstr "Préfixe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Print time:" msgstr "Afficher l'heure :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_té:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2501,65 +2352,65 @@ msgstr "" "du serveur quand plusieurs clients sont connectés avec le même compte. Le " "client ayant la plus haute priorité recevra les messages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Protocol:" msgstr "Protocole :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Demander l'Autorisation à" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Recently:" msgstr "Récemment :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Register to" msgstr "S'enregistrer à" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Supprimer le compte de Gajim et du serveur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Supprimer le compte de Gajim uniquement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Supprimer le transfert de fichier de la liste." -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Supprimer les transferts de fichier terminés, annulés et échoués de la liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 #, fuzzy msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Annule le transfert de fichier sélectionné" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Reply to this message" msgstr "Repondre à de message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Utiliser les Couleurs par Défaut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressour_ce: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 #, fuzzy msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " @@ -2574,158 +2425,158 @@ msgstr "" "en même temps. La ressource avec la plus haute priorité recevra les messages " "(voir plus bas)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Resource:" msgstr "Ressource :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Role:" msgstr "Rôle :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuration du Groupe de Discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Room:" msgstr "Salon :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Enregistrer votre mot de passe (non sécurisé)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Garder la _position et la taille pour la liste de contact et les fenêtres de " "discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Archiver l'historique des conversations pour tous les contacts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Save pass_word" msgstr "Enregistrer le mot de _passe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Sen_d" msgstr "_Envoyer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Send Authorization to" msgstr "Envoyer l'Autorisation à" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Send File" msgstr "Envoyer un Fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Send Single _Message" msgstr "Envoyer un _Message Simple" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Send _File" msgstr "Envoyer un _Fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Envoi des paquets de maintien de connexion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Send message" msgstr "Envoyer un message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Send message and close window" msgstr "Envoyer le message et fermer la fenêtre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Envoie un message aux utilisateurs actuellement connectés a ce serveur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Server:" msgstr "Serveur :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Servers Features" msgstr "Fonctionalités des Serveurs" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Set MOTD" msgstr "Mettre MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Mettre un Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Set _Avatar" msgstr "Choisir un _Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Mets un Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Montrer les contacts Déconnectés" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Show only in _roster" msgstr "Ne montrer que dans la liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Show roster window at application startup" msgstr "Afficher la fenêtre de contacts au démarrage" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Sign _in" msgstr "Se _connecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Sign _out" msgstr "Se _déconnecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Trier les contacts par status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Start _Chat" msgstr "Commencer une discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "State:" msgstr "État :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Status" msgstr "État" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Status message:" msgstr "Message d'état :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Status:" msgstr "État :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Stop file transfer" msgstr "Arrête le transfert de fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 #, fuzzy msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Annule le transfert de fichier sélectionné" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 #, fuzzy msgid "" "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " @@ -2734,55 +2585,56 @@ msgstr "" "Arrête le transfert de fichier sélectionné. Si un fichier incomplet a été " "enregistré, il sera supprimé. Cette opération est irréversible." -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Street:" msgstr "Rue :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Subscription Request" msgstr "Requête d'Inscription" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Subscription:" msgstr "Inscription :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#. Suffix in Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Suffix:" msgstr "Suffixe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_roniser l'état du compte avec l'état global" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Text color" msgstr "Couleur du texte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Text font" msgstr "Police du texte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "The auto away status message" msgstr "Le message d'état automatique absent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "The auto not available status message" msgstr "Le message d'état automatique non disponible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "La barre horizontale en haut de la fenêtre de discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Theme:" msgstr "Thème :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2790,75 +2642,75 @@ msgstr "" "Cette action supprime les transferts de fichier de la liste. Si le transfert " "est actif, il est d'abord arrêté puis supprimé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Title:" msgstr "Titre:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "To:" msgstr "À:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 #, fuzzy msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Activer l'Encryption _GPG" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Type:" msgstr "Type :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Underline" msgstr "Sousligner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Update MOTD" msgstr "Mettre à jour MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Mettre à jour le Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Mets à jour le Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Utiliser _SSL" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Use _emoticons" msgstr "Utiliser les _frimousses" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Utiliser les icônes des transports" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Utiliser une seule fenê_tre de chat avec des onglets" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "Use authentication" msgstr "Utiliser l'authentification" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Utiliser un nom d'hôte/port personnalisé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "User ID:" msgstr "Identifiant :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 #, fuzzy msgid "When a file transfer is complete show a popup notification " msgstr "" "Quand le fichier est complétement transféré a son destinataire, montrer une " "fenêtre de notification" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2867,15 +2719,15 @@ msgstr "" "Quand un nouveau message d'un contact n'ayant pas de fenêtre est reçu, l'une " "des trois actions suivantes est possible pour vous prévenir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "When new message is received" msgstr "Quand un nouveau message est reçu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Work" msgstr "Emploi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." @@ -2883,352 +2735,361 @@ msgstr "" "Vous devez avoir un compte pour vous connecter\n" "au réseau Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Your JID:" msgstr "Votre Identifiant Jabber :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "_About" msgstr "_À Propos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "_Actions" msgstr "_Actions" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Ajouter un Contact..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Ajouter à la liste de contacts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Address:" msgstr "Adresse :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrateur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Advanced" msgstr "_Avancé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Authorize" msgstr "_Autoriser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Ban" msgstr "_Bannir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Ajouter ce salon aux _Marque-pages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Browser:" msgstr "_Navigateur :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Compact View" msgstr "Vue _Compacte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Vue _Compacte Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continuer" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copier le JID/l'Adresse Email" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copier l'Adresse du Lien" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Deny" msgstr "_Refuser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Earliest" msgstr "P_remiers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Edit Account..." msgstr "_Éditer le Compte..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Finish" msgstr "_Finir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Souligner les fautes d'orthographe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_History" msgstr "_Historique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Host:" msgstr "_Serveur :" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1530 +#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1532 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Error:" msgstr "" #: ../src/common/connection.py:1241 ../src/common/connection.py:1300 -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1634 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" msgid "Check your connection or try again later" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1637 #, python-format msgid "Connected to server with %s" msgstr "" @@ -141,38 +141,47 @@ msgstr "" msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1394 ../src/roster_window.py:1266 +#: ../src/common/connection.py:1394 +msgid "invisible" +msgstr "" + +#. do not show I'm invisible! +#: ../src/common/connection.py:1395 +msgid "offline" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:1396 ../src/roster_window.py:1270 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1399 +#: ../src/common/connection.py:1401 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:1401 +#: ../src/common/connection.py:1403 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1492 +#: ../src/common/connection.py:1494 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1633 ../src/gajim.py:525 +#: ../src/common/connection.py:1635 ../src/gajim.py:525 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" #. disconnect if no answer -#: ../src/common/connection.py:1915 +#: ../src/common/connection.py:1917 #, python-format msgid "Gajim disconnected you from %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1916 +#: ../src/common/connection.py:1918 #, python-format msgid "" "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you " @@ -180,134 +189,138 @@ msgid "" "keep-alive packets by modifying this account." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1922 ../src/common/connection.py:1931 +#: ../src/common/connection.py:1924 ../src/common/connection.py:1933 msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/common/helpers.py:44 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:46 +#: ../src/common/helpers.py:47 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:50 +#: ../src/common/helpers.py:51 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:53 +#: ../src/common/helpers.py:54 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:57 +#: ../src/common/helpers.py:58 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:60 +#: ../src/common/helpers.py:61 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:63 +#: ../src/common/helpers.py:64 #, python-format msgid "%s B" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:70 +#: ../src/common/helpers.py:71 msgid "Busy" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:72 +#: ../src/common/helpers.py:73 msgid "Not Available" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:74 +#: ../src/common/helpers.py:75 msgid "Free for Chat" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:76 +#: ../src/common/helpers.py:77 msgid "Available" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:78 +#: ../src/common/helpers.py:79 msgid "Connecting" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:80 +#: ../src/common/helpers.py:81 msgid "Away" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:82 +#: ../src/common/helpers.py:83 msgid "Offline" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:84 +#: ../src/common/helpers.py:85 msgid "Invisible" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:86 +#: ../src/common/helpers.py:87 msgid "Not in the roster" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:88 +#: ../src/common/helpers.py:89 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:95 +#: ../src/common/helpers.py:91 +msgid "?contact has status:Has errors" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:96 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:97 +#: ../src/common/helpers.py:98 msgid "To" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:99 +#: ../src/common/helpers.py:100 msgid "From" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:101 +#: ../src/common/helpers.py:102 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:109 +#: ../src/common/helpers.py:110 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:111 +#: ../src/common/helpers.py:112 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:150 +#: ../src/common/helpers.py:151 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:152 +#: ../src/common/helpers.py:153 msgid "is doing something else" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:154 +#: ../src/common/helpers.py:155 msgid "is composing a message..." msgstr "" #. paused means he was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:157 +#: ../src/common/helpers.py:158 msgid "paused composing a message" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:159 +#: ../src/common/helpers.py:160 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "" @@ -329,7 +342,7 @@ msgid "creating %s directory" msgstr "" #. it is file about file -#: ../src/common/optparser.py:51 ../src/gtkgui_helpers.py:50 +#: ../src/common/optparser.py:51 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading\n" msgstr "" @@ -356,7 +369,7 @@ msgstr "" msgid "Chat" msgstr "" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Group Chat" msgstr "" @@ -366,13 +379,13 @@ msgid "account: " msgstr "" #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112 -#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252 -#: ../src/gajim.py:484 ../src/gajim.py:485 ../src/roster_window.py:826 -#: ../src/roster_window.py:1042 ../src/roster_window.py:1180 -#: ../src/roster_window.py:1369 ../src/roster_window.py:1403 -#: ../src/roster_window.py:1728 ../src/roster_window.py:1925 -#: ../src/roster_window.py:1927 ../src/roster_window.py:2000 +#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:113 +#: ../src/dialogs.py:319 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:886 +#: ../src/gajim.py:484 ../src/gajim.py:485 ../src/roster_window.py:830 +#: ../src/roster_window.py:1046 ../src/roster_window.py:1184 +#: ../src/roster_window.py:1373 ../src/roster_window.py:1407 +#: ../src/roster_window.py:1732 ../src/roster_window.py:1929 +#: ../src/roster_window.py:1931 ../src/roster_window.py:2004 msgid "not in the roster" msgstr "" @@ -495,7 +508,7 @@ msgstr "" msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/config.py:1217 ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/config.py:1217 ../src/dialogs.py:749 msgid "Invalid password" msgstr "" @@ -527,8 +540,8 @@ msgstr "" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" -#: ../src/config.py:1418 ../src/config.py:2028 ../src/dialogs.py:989 -#: ../src/dialogs.py:1095 ../src/vcard.py:375 ../src/vcard.py:403 +#: ../src/config.py:1418 ../src/config.py:2028 ../src/dialogs.py:623 +#: ../src/dialogs.py:729 ../src/vcard.py:375 ../src/vcard.py:403 msgid "You are not connected to the server" msgstr "" @@ -544,7 +557,7 @@ msgstr "" msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Passphrase" msgstr "" @@ -552,7 +565,7 @@ msgstr "" msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "" -#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "No key selected" msgstr "" @@ -565,11 +578,11 @@ msgid "Server" msgstr "" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1798 ../src/config.py:2270 ../src/dialogs.py:112 -#: ../src/dialogs.py:282 ../src/dialogs.py:318 ../src/roster_window.py:123 -#: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:152 -#: ../src/roster_window.py:1921 ../src/roster_window.py:1923 -#: ../src/roster_window.py:2000 ../src/systray.py:213 +#: ../src/config.py:1798 ../src/config.py:2270 ../src/dialogs.py:113 +#: ../src/dialogs.py:283 ../src/dialogs.py:319 ../src/roster_window.py:124 +#: ../src/roster_window.py:129 ../src/roster_window.py:153 +#: ../src/roster_window.py:1925 ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:2004 ../src/systray.py:215 msgid "Transports" msgstr "" @@ -630,11 +643,11 @@ msgstr "" msgid "Node" msgstr "" -#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Re_gister" msgstr "" @@ -687,309 +700,219 @@ msgstr "" msgid "You need to enter a valid server address to add an account." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:54 +#: ../src/dialogs.py:55 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:56 +#: ../src/dialogs.py:57 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "" #. we try to remove #. the last group -#: ../src/dialogs.py:98 +#: ../src/dialogs.py:99 msgid "Cannot remove last group" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:99 +#: ../src/dialogs.py:100 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:120 +#: ../src/dialogs.py:121 msgid "Group" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:126 +#: ../src/dialogs.py:127 msgid "In the group" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:174 +#: ../src/dialogs.py:175 msgid "KeyID" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:177 +#: ../src/dialogs.py:178 msgid "Contact name" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:208 +#: ../src/dialogs.py:209 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:271 +#: ../src/dialogs.py:272 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:273 +#: ../src/dialogs.py:274 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:339 +#: ../src/dialogs.py:340 msgid "Invalid user name" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:340 +#: ../src/dialogs.py:341 msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:394 +#: ../src/dialogs.py:395 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:395 +#: ../src/dialogs.py:396 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:406 +#: ../src/dialogs.py:407 msgid "A GTK jabber client" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:415 +#: ../src/dialogs.py:416 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:692 -#, python-format -msgid "Gajim - %s unread messages" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:694 -msgid "Gajim - 1 unread message" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:120 -msgid "Gajim" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716 -#, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1857 -msgid "Name: " -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:739 -msgid "Type: " -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:741 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:743 -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1859 -msgid "Sender: " -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1861 -msgid "Recipient: " -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:761 -msgid "Size: " -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:763 -msgid "Transferred: " -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:768 ../src/dialogs.py:865 ../src/dialogs.py:878 -msgid "Status: " -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:791 -msgid "not started" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:775 -msgid "stopped" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:777 ../src/dialogs.py:780 -msgid "completed" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:784 -msgid "paused" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:787 -msgid "stalled" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:789 -msgid "transferring" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:844 -msgid "Subscription: " -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:854 -msgid "OpenPGP: " -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:874 -msgid "Resource: " -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:944 +#: ../src/dialogs.py:578 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:947 +#: ../src/dialogs.py:581 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:990 +#: ../src/dialogs.py:624 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1003 +#: ../src/dialogs.py:637 #, python-format msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Join Group Chat" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1068 +#: ../src/dialogs.py:702 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:413 -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/dialogs.py:704 ../src/dialogs.py:799 ../src/gajim.py:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "New Message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1071 +#: ../src/dialogs.py:705 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1392 ../src/dialogs.py:1513 +#: ../src/dialogs.py:713 ../src/dialogs.py:1026 ../src/dialogs.py:1147 msgid "Connection not available" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1393 ../src/dialogs.py:1514 +#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:1027 ../src/dialogs.py:1148 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "" #. if no @ was given -#: ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1407 +#: ../src/dialogs.py:719 ../src/dialogs.py:1041 msgid "Invalid contact ID" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1408 +#: ../src/dialogs.py:720 ../src/dialogs.py:1042 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1096 +#: ../src/dialogs.py:730 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1116 +#: ../src/dialogs.py:750 msgid "You must enter a password." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1120 +#: ../src/dialogs.py:754 msgid "Passwords do not match" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1121 +#: ../src/dialogs.py:755 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:312 +#: ../src/dialogs.py:791 ../src/gajim.py:312 msgid "Contact Signed In" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:337 +#: ../src/dialogs.py:795 ../src/gajim.py:337 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:410 +#: ../src/dialogs.py:800 ../src/gajim.py:410 msgid "New Single Message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1175 ../src/dialogs.py:1191 +#: ../src/dialogs.py:804 ../src/dialogs.py:809 ../src/dialogs.py:825 #, python-format msgid "From %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:741 +#: ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:741 msgid "File Transfer Request" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:723 +#: ../src/dialogs.py:811 ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:723 msgid "File Transfer Error" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:776 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:776 msgid "File Transfer Completed" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:779 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:779 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1200 +#: ../src/dialogs.py:834 #, python-format msgid "To %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1357 +#: ../src/dialogs.py:991 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1359 +#: ../src/dialogs.py:993 msgid "Single Message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/dialogs.py:996 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1371 +#: ../src/dialogs.py:1005 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1423 +#: ../src/dialogs.py:1057 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1424 +#: ../src/dialogs.py:1058 #, python-format msgid "" "\n" @@ -999,111 +922,26 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1465 +#: ../src/dialogs.py:1099 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1467 +#: ../src/dialogs.py:1101 msgid "XML Console" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1580 -msgid "File" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:1594 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:1624 ../src/dialogs.py:1669 +#. FIXME: add pango markup +#. DO_NOT_TRANSLATE_4_08 +#: ../src/dialogs.py:1192 #, python-format -msgid "Filename: %s" +msgid "You have been invited to the %s room by %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1714 +#. DO_NOT_TRANSLATE_4_08 +#: ../src/dialogs.py:1195 #, python-format -msgid "Size: %s" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:1628 ../src/dialogs.py:1671 -#, python-format -msgid "Sender: %s" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:1632 -#, python-format -msgid "Saved in: %s" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:1634 -msgid "File transfer completed" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gtkgui.glade.h:343 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:1656 ../src/dialogs.py:1662 -msgid "File transfer canceled" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:1656 ../src/dialogs.py:1663 -msgid "Connection with peer cannot be established." -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:1673 -msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" -msgstr "" - -#. FIXME: user better name for this function -#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request -#: ../src/dialogs.py:1680 -msgid "Choose File to Send..." -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:1683 -msgid "Send" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:1711 -#, python-format -msgid "File: %s" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:1717 -#, python-format -msgid "Type: %s" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:1720 -#, python-format -msgid "Description: %s" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:1722 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file:" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:1725 -msgid "Save File as..." -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:1739 -msgid "This file already exists" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:1740 -msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:2033 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:2045 ../src/gtkgui.glade.h:308 -msgid "_Continue" +msgid "Comment: %s" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) @@ -1120,8 +958,8 @@ msgstr "" msgid "error while sending" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:126 +#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "General" msgstr "" @@ -1301,10 +1139,15 @@ msgstr "" msgid "Banning %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:340 +#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:339 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:61 ../src/gtkgui_helpers.py:75 +#, python-format +msgid "error: cannot open %s for reading" +msgstr "" + #: ../src/history_window.py:138 #, python-format msgid "%s is now %s: %s" @@ -1336,156 +1179,156 @@ msgstr "" msgid "D-Bus is not present on this machine" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:264 +#: ../src/roster_window.py:265 #, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:411 +#: ../src/roster_window.py:413 msgid "New _Room" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:425 +#: ../src/roster_window.py:427 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:440 +#: ../src/roster_window.py:442 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:452 +#: ../src/roster_window.py:454 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:468 +#: ../src/roster_window.py:470 #, python-format msgid "as %s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:481 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:620 +#: ../src/roster_window.py:624 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:695 +#: ../src/roster_window.py:699 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:695 +#: ../src/roster_window.py:699 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:738 +#: ../src/roster_window.py:742 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:739 +#: ../src/roster_window.py:743 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:842 +#: ../src/roster_window.py:846 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:870 +#: ../src/roster_window.py:874 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:891 +#: ../src/roster_window.py:895 msgid "_Log on" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:900 +#: ../src/roster_window.py:904 msgid "Log _off" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:912 +#: ../src/roster_window.py:916 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:918 ../src/gtkgui.glade.h:360 +#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Remove from Roster" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1020 +#: ../src/roster_window.py:1024 msgid "Authorization has been sent" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1021 +#: ../src/roster_window.py:1025 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1043 +#: ../src/roster_window.py:1047 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1044 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1171 +#: ../src/roster_window.py:1175 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1172 +#: ../src/roster_window.py:1176 #, python-format msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "always see you as offline." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/roster_window.py:1208 msgid "Password Required" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1205 +#: ../src/roster_window.py:1209 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1206 +#: ../src/roster_window.py:1210 msgid "Save password" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1236 +#: ../src/roster_window.py:1240 msgid "Passphrase Required" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1237 +#: ../src/roster_window.py:1241 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1242 msgid "Save passphrase" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1285 +#: ../src/roster_window.py:1289 msgid "No account available" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1286 +#: ../src/roster_window.py:1290 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1590 ../src/roster_window.py:1596 +#: ../src/roster_window.py:1594 ../src/roster_window.py:1600 msgid "You have unread messages" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1591 ../src/roster_window.py:1597 +#: ../src/roster_window.py:1595 ../src/roster_window.py:1601 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -1493,55 +1336,55 @@ msgstr "" #. for chat_with #. for new_message -#: ../src/systray.py:174 ../src/systray.py:179 +#: ../src/systray.py:176 ../src/systray.py:181 msgid "as " msgstr "" -#: ../src/systray.py:234 +#: ../src/systray.py:236 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:128 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:127 #, python-format msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 ../src/tabbed_chat_window.py:339 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:270 ../src/tabbed_chat_window.py:338 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:272 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "" #. we are not connected -#: ../src/tabbed_chat_window.py:512 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:511 msgid "A connection is not available" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:513 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:512 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:601 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:600 msgid "Sending private message failed" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:602 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:601 #, python-format msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:705 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:704 msgid "Encryption enabled" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:710 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:709 msgid "Encryption disabled" msgstr "" @@ -2011,172 +1854,178 @@ msgstr "" msgid "Extra Address:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#. Family Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Family:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "File Transfers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "File _Transfers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "File manager:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Filter:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Font:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "From:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:121 -msgid "Gajim Themes Customization" +msgid "Gajim" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:122 +msgid "Gajim Themes Customization" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#. Given Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Given:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Go" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Group:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "HTTP Connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Hides the window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Homepage:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Hostname: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " "composing a message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " "etc...)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2184,257 +2033,259 @@ msgid "" "a permanent one" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Incoming message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Jabber" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Jabber ID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Join _Group Chat" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Log history" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Manage Accounts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Manage Emoticons" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Manage..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#. Middle Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Middle:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Mo_derator" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "More" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "New version of Gajim available" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Nickname:" msgstr "" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "On every _message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Open Download Page" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Open..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Outgoing message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Pass_word:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Personal Details" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Phone No.:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Play _sounds" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Port: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Position:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Postal Code:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#. Prefix in Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Prefix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Print time:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Priori_ty:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " "client with the highest priority gets the events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Protocol:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Proxy:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Recently:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Register to" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Reply to this message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Resour_ce: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2443,645 +2294,654 @@ msgid "" "has the highest priority will get the events. (see below)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Resource:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Role:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Room Configuration" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Room:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Save pass_word" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Sen_d" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Send Authorization to" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Send File" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Send _File" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Send message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Send message and close window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Server:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Servers Features" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Set MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Set Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Set _Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Show only in _roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Show roster window at application startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Sign _in" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Sign _out" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Sort contacts by status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Start _Chat" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "State:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Status message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Status:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Stop file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "" "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " "the file system it will be removed. This operation is not reversable. " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Street:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Subject:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Subscription Request" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Subscription:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#. Suffix in Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Suffix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Text color" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Text font" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "The auto away status message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "The auto not available status message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Theme:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Title:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Underline" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Update MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Update Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Use _emoticons" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "Use authentication" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "User ID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "When new message is received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Work" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Your JID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "_About" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "_Actions" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "_Add Contact..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "_Add to Roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Address:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "_Admin" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_Administrator" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Advanced" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Authorize" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Ban" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Browser:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 -msgid "_Copy JID/Email Address" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 -msgid "_Deny" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 -msgid "_Earliest" +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +msgid "_Continue" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:314 -msgid "_Edit Account..." +msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:315 -msgid "_Finish" +msgid "_Copy Link Location" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:316 -msgid "_Highlight misspelled words" +msgid "_Deny" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:317 +msgid "_Earliest" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +msgid "_Edit Account..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +msgid "_Finish" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_History" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Host:" msgstr "" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" "Tittel: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1530 +#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1532 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste." @@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Error:" msgstr "Feil:" #: ../src/common/connection.py:1241 ../src/common/connection.py:1300 -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1634 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\"" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\"" msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Sjekk nettverkstilgangen din og prøv igjen senere " -#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1637 #, python-format msgid "Connected to server with %s" msgstr "Tilkoblet til server med %s" @@ -142,38 +142,49 @@ msgstr "Autentisering feilet med \"%s\"" msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Vennligst sjekk at brukernavn og passord er korrekt." -#: ../src/common/connection.py:1394 ../src/roster_window.py:1266 +#: ../src/common/connection.py:1394 +#, fuzzy +msgid "invisible" +msgstr "Usynlig" + +#. do not show I'm invisible! +#: ../src/common/connection.py:1395 +#, fuzzy +msgid "offline" +msgstr "Frakoblet" + +#: ../src/common/connection.py:1396 ../src/roster_window.py:1270 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Jeg er %s" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1399 +#: ../src/common/connection.py:1401 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "OpenPGP passordsetning ble ikke gitt" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:1401 +#: ../src/common/connection.py:1403 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Du vil bli tilbkoblet til %s uten OpenPGP." #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1492 +#: ../src/common/connection.py:1494 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Denne meldingen er kryptert]" -#: ../src/common/connection.py:1633 ../src/gajim.py:525 +#: ../src/common/connection.py:1635 ../src/gajim.py:525 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere." #. disconnect if no answer -#: ../src/common/connection.py:1915 +#: ../src/common/connection.py:1917 #, python-format msgid "Gajim disconnected you from %s" msgstr "Gajim frakoblet deg fra %s" -#: ../src/common/connection.py:1916 +#: ../src/common/connection.py:1918 #, python-format msgid "" "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you " @@ -184,134 +195,139 @@ msgstr "" "Dersom du mener at frakoblingen ikke skulle skjedd, så kan du stoppe " "sendinge av hold-i-live pakker ved å endre denne kontoen." -#: ../src/common/connection.py:1922 ../src/common/connection.py:1931 +#: ../src/common/connection.py:1924 ../src/common/connection.py:1933 msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "feil skjedde under prosessering av xmpp." #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/common/helpers.py:44 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:46 +#: ../src/common/helpers.py:47 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:50 +#: ../src/common/helpers.py:51 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:53 +#: ../src/common/helpers.py:54 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:57 +#: ../src/common/helpers.py:58 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:60 +#: ../src/common/helpers.py:61 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:63 +#: ../src/common/helpers.py:64 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:70 +#: ../src/common/helpers.py:71 msgid "Busy" msgstr "Opptatt" -#: ../src/common/helpers.py:72 +#: ../src/common/helpers.py:73 msgid "Not Available" msgstr "Ikke tilgjengelig" -#: ../src/common/helpers.py:74 +#: ../src/common/helpers.py:75 msgid "Free for Chat" msgstr "Ledig for Prat" -#: ../src/common/helpers.py:76 +#: ../src/common/helpers.py:77 msgid "Available" msgstr "Tilgjengelig" -#: ../src/common/helpers.py:78 +#: ../src/common/helpers.py:79 msgid "Connecting" msgstr "Kobler til" -#: ../src/common/helpers.py:80 +#: ../src/common/helpers.py:81 msgid "Away" msgstr "Borte" -#: ../src/common/helpers.py:82 +#: ../src/common/helpers.py:83 msgid "Offline" msgstr "Frakoblet" -#: ../src/common/helpers.py:84 +#: ../src/common/helpers.py:85 msgid "Invisible" msgstr "Usynlig" -#: ../src/common/helpers.py:86 +#: ../src/common/helpers.py:87 msgid "Not in the roster" msgstr "Ikke i kontaktlisten" -#: ../src/common/helpers.py:88 +#: ../src/common/helpers.py:89 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?kontakt har status:Ukjent" -#: ../src/common/helpers.py:95 +#: ../src/common/helpers.py:91 +#, fuzzy +msgid "?contact has status:Has errors" +msgstr "?kontakt har status:Ukjent" + +#: ../src/common/helpers.py:96 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Abbonement vi allerede har:Ingen" -#: ../src/common/helpers.py:97 +#: ../src/common/helpers.py:98 msgid "To" msgstr "Til" -#: ../src/common/helpers.py:99 +#: ../src/common/helpers.py:100 msgid "From" msgstr "Fra" -#: ../src/common/helpers.py:101 +#: ../src/common/helpers.py:102 msgid "Both" msgstr "Begge" -#: ../src/common/helpers.py:109 +#: ../src/common/helpers.py:110 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Spør (etter abbonement):Ingen" -#: ../src/common/helpers.py:111 +#: ../src/common/helpers.py:112 msgid "Subscribe" msgstr "Abbonér" -#: ../src/common/helpers.py:150 +#: ../src/common/helpers.py:151 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "er fokusert på en annen samtale" -#: ../src/common/helpers.py:152 +#: ../src/common/helpers.py:153 msgid "is doing something else" msgstr "gjør noe annet" -#: ../src/common/helpers.py:154 +#: ../src/common/helpers.py:155 msgid "is composing a message..." msgstr "skriver en melding..." #. paused means he was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:157 +#: ../src/common/helpers.py:158 msgid "paused composing a message" msgstr "tok pause i skriving av en melding" -#: ../src/common/helpers.py:159 +#: ../src/common/helpers.py:160 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "har lukket samtalevinduet eller fanen" @@ -333,7 +349,7 @@ msgid "creating %s directory" msgstr "lager %s mappe" #. it is file about file -#: ../src/common/optparser.py:51 ../src/gtkgui_helpers.py:50 +#: ../src/common/optparser.py:51 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading\n" msgstr "feil: kan ikke åpne %s for lesing \n" @@ -360,7 +376,7 @@ msgstr "Skrive" msgid "Chat" msgstr "Samtale" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Group Chat" msgstr "Gruppe Samtale" @@ -370,13 +386,13 @@ msgid "account: " msgstr "konto:" #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112 -#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252 -#: ../src/gajim.py:484 ../src/gajim.py:485 ../src/roster_window.py:826 -#: ../src/roster_window.py:1042 ../src/roster_window.py:1180 -#: ../src/roster_window.py:1369 ../src/roster_window.py:1403 -#: ../src/roster_window.py:1728 ../src/roster_window.py:1925 -#: ../src/roster_window.py:1927 ../src/roster_window.py:2000 +#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:113 +#: ../src/dialogs.py:319 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:886 +#: ../src/gajim.py:484 ../src/gajim.py:485 ../src/roster_window.py:830 +#: ../src/roster_window.py:1046 ../src/roster_window.py:1184 +#: ../src/roster_window.py:1373 ../src/roster_window.py:1407 +#: ../src/roster_window.py:1732 ../src/roster_window.py:1929 +#: ../src/roster_window.py:1931 ../src/roster_window.py:2004 msgid "not in the roster" msgstr "ikke i kontaktliste" @@ -505,7 +521,7 @@ msgstr "Ugyldig Jabber ID" msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "En Jabber ID må skrives som \"bruker@servernavn\"." -#: ../src/config.py:1217 ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/config.py:1217 ../src/dialogs.py:749 msgid "Invalid password" msgstr "Ugyldig passord" @@ -537,8 +553,8 @@ msgstr "Ingen slik konto tilgjengelig" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Du må lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon." -#: ../src/config.py:1418 ../src/config.py:2028 ../src/dialogs.py:989 -#: ../src/dialogs.py:1095 ../src/vcard.py:375 ../src/vcard.py:403 +#: ../src/config.py:1418 ../src/config.py:2028 ../src/dialogs.py:623 +#: ../src/dialogs.py:729 ../src/vcard.py:375 ../src/vcard.py:403 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren" @@ -554,7 +570,7 @@ msgstr "Klarte ikke å hente hemmelig nøkkel" msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Det oppsto et problem ved henting av dine OpenPGP nøkkel." -#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Passphrase" msgstr "Passord setning" @@ -562,7 +578,7 @@ msgstr "Passord setning" msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Velg din OpenPGP nøkkel" -#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nøkkel valgt" @@ -575,11 +591,11 @@ msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1798 ../src/config.py:2270 ../src/dialogs.py:112 -#: ../src/dialogs.py:282 ../src/dialogs.py:318 ../src/roster_window.py:123 -#: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:152 -#: ../src/roster_window.py:1921 ../src/roster_window.py:1923 -#: ../src/roster_window.py:2000 ../src/systray.py:213 +#: ../src/config.py:1798 ../src/config.py:2270 ../src/dialogs.py:113 +#: ../src/dialogs.py:283 ../src/dialogs.py:319 ../src/roster_window.py:124 +#: ../src/roster_window.py:129 ../src/roster_window.py:153 +#: ../src/roster_window.py:1925 ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:2004 ../src/systray.py:215 msgid "Transports" msgstr "Transporter" @@ -642,11 +658,11 @@ msgstr "Tjeneste" msgid "Node" msgstr "Node" -#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrer" @@ -705,206 +721,116 @@ msgstr "Du må skrive inn et brukernavn for å legge til en konto" msgid "You need to enter a valid server address to add an account." msgstr "Du må skrive inn en gyldig server adresse for å legge til en konto." -#: ../src/dialogs.py:54 +#: ../src/dialogs.py:55 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Kontaktens navn: %s" -#: ../src/dialogs.py:56 +#: ../src/dialogs.py:57 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID: %s" #. we try to remove #. the last group -#: ../src/dialogs.py:98 +#: ../src/dialogs.py:99 msgid "Cannot remove last group" msgstr "Kan ikke fjerne den siste gruppen" -#: ../src/dialogs.py:99 +#: ../src/dialogs.py:100 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "Du må ha minst en kontakt gruppe." -#: ../src/dialogs.py:120 +#: ../src/dialogs.py:121 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../src/dialogs.py:126 +#: ../src/dialogs.py:127 msgid "In the group" msgstr "I gruppen" -#: ../src/dialogs.py:174 +#: ../src/dialogs.py:175 msgid "KeyID" msgstr "NøkkelID" -#: ../src/dialogs.py:177 +#: ../src/dialogs.py:178 msgid "Contact name" msgstr "Kontakt navn" -#: ../src/dialogs.py:208 +#: ../src/dialogs.py:209 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Status Melding" -#: ../src/dialogs.py:271 +#: ../src/dialogs.py:272 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Vennligst fyll inn dataene til kontakten du ønsker å legge til kontoen %s" -#: ../src/dialogs.py:273 +#: ../src/dialogs.py:274 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Vennligst fyll inn dataene til kontakten du ønsker å legge til" -#: ../src/dialogs.py:339 +#: ../src/dialogs.py:340 msgid "Invalid user name" msgstr "Ugyldig bruker navn" -#: ../src/dialogs.py:340 +#: ../src/dialogs.py:341 msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." msgstr "Kontakt navn må skrives \"bruker@servernavn\"." -#: ../src/dialogs.py:394 +#: ../src/dialogs.py:395 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - en GTK+ Jabber klient" -#: ../src/dialogs.py:395 +#: ../src/dialogs.py:396 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Versjon %s" -#: ../src/dialogs.py:406 +#: ../src/dialogs.py:407 msgid "A GTK jabber client" msgstr "En GTK jabber klient" -#: ../src/dialogs.py:415 +#: ../src/dialogs.py:416 msgid "translator-credits" msgstr "oversetter-informasjon" -#: ../src/dialogs.py:692 -#, python-format -msgid "Gajim - %s unread messages" -msgstr "Gajim - %s uleste meldinger" - -#: ../src/dialogs.py:694 -msgid "Gajim - 1 unread message" -msgstr "Gajim - 1 ulest melding" - -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:120 -msgid "Gajim" -msgstr "Gajim" - -#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716 -#, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim - %s" - -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1857 -msgid "Name: " -msgstr "Navn: " - -#: ../src/dialogs.py:739 -msgid "Type: " -msgstr "Type: " - -#: ../src/dialogs.py:741 -msgid "Download" -msgstr "Last ned" - -#: ../src/dialogs.py:743 -msgid "Upload" -msgstr "Last opp" - -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1859 -msgid "Sender: " -msgstr "Avsender: " - -#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1861 -msgid "Recipient: " -msgstr "Mottaker: " - -#: ../src/dialogs.py:761 -msgid "Size: " -msgstr "Størrelse: " - -#: ../src/dialogs.py:763 -msgid "Transferred: " -msgstr "Overført: " - -#: ../src/dialogs.py:768 ../src/dialogs.py:865 ../src/dialogs.py:878 -msgid "Status: " -msgstr "Status: " - -#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:791 -msgid "not started" -msgstr "ikke startet" - -#: ../src/dialogs.py:775 -msgid "stopped" -msgstr "stoppet" - -#: ../src/dialogs.py:777 ../src/dialogs.py:780 -msgid "completed" -msgstr "komplett" - -#: ../src/dialogs.py:784 -msgid "paused" -msgstr "pauset" - -#: ../src/dialogs.py:787 -msgid "stalled" -msgstr "henger" - -#: ../src/dialogs.py:789 -msgid "transferring" -msgstr "overfører" - -#: ../src/dialogs.py:844 -msgid "Subscription: " -msgstr "Abbonement: " - -#: ../src/dialogs.py:854 -msgid "OpenPGP: " -msgstr "OpenPGP: " - -#: ../src/dialogs.py:874 -msgid "Resource: " -msgstr "Ressurs: " - -#: ../src/dialogs.py:944 +#: ../src/dialogs.py:578 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Abbnerings ønske for konto %s fra %s" -#: ../src/dialogs.py:947 +#: ../src/dialogs.py:581 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abbonerings ønske fra %s" -#: ../src/dialogs.py:990 +#: ../src/dialogs.py:624 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppe samtale uten å være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:1003 +#: ../src/dialogs.py:637 #, python-format msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Bli med i Gruppesamtale som %s" -#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Join Group Chat" msgstr "Bli med i Gruppesamtale" -#: ../src/dialogs.py:1068 +#: ../src/dialogs.py:702 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Ny Melding som %s" -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:413 -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/dialogs.py:704 ../src/dialogs.py:799 ../src/gajim.py:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "New Message" msgstr "Ny Melding" -#: ../src/dialogs.py:1071 +#: ../src/dialogs.py:705 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -913,104 +839,104 @@ msgstr "" "å sende en melding til:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1392 ../src/dialogs.py:1513 +#: ../src/dialogs.py:713 ../src/dialogs.py:1026 ../src/dialogs.py:1147 msgid "Connection not available" msgstr "Tilbkobling ikke tilgjengelig" -#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1393 ../src/dialogs.py:1514 +#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:1027 ../src/dialogs.py:1148 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vennligst sjekk at du er tilkoblet med \"%s\"." #. if no @ was given -#: ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1407 +#: ../src/dialogs.py:719 ../src/dialogs.py:1041 msgid "Invalid contact ID" msgstr "Ugyldig kontakt ID" -#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1408 +#: ../src/dialogs.py:720 ../src/dialogs.py:1042 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "Kontakt ID må skrives \"brukernavn@servernavn\"." -#: ../src/dialogs.py:1096 +#: ../src/dialogs.py:730 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Du kan ikke endre passordet ditt uten å være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:1116 +#: ../src/dialogs.py:750 msgid "You must enter a password." msgstr "Du må skrive inn et passord." -#: ../src/dialogs.py:1120 +#: ../src/dialogs.py:754 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passordene er ikke like" -#: ../src/dialogs.py:1121 +#: ../src/dialogs.py:755 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Passordene du skriver inn i begge felt må være identiske." -#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:312 +#: ../src/dialogs.py:791 ../src/gajim.py:312 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt Logget På" -#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:337 +#: ../src/dialogs.py:795 ../src/gajim.py:337 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt Logget Av" -#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:410 +#: ../src/dialogs.py:800 ../src/gajim.py:410 msgid "New Single Message" msgstr "Ny Enkelt Melding" -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1175 ../src/dialogs.py:1191 +#: ../src/dialogs.py:804 ../src/dialogs.py:809 ../src/dialogs.py:825 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Fra %s" -#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:741 +#: ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:741 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fil Overførings Forespørsel" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:723 +#: ../src/dialogs.py:811 ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:723 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fil Overføring Feilet" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:776 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:776 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fil Overføring Komplett" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:779 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:779 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fil Overføring Stoppet" -#: ../src/dialogs.py:1200 +#: ../src/dialogs.py:834 #, python-format msgid "To %s" msgstr "Til %s" -#: ../src/dialogs.py:1357 +#: ../src/dialogs.py:991 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Enkel Melding som %s" -#: ../src/dialogs.py:1359 +#: ../src/dialogs.py:993 msgid "Single Message" msgstr "Enkel Melding" -#: ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/dialogs.py:996 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Send %s" -#: ../src/dialogs.py:1371 +#: ../src/dialogs.py:1005 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Motatt %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1423 +#: ../src/dialogs.py:1057 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "SV: %s" -#: ../src/dialogs.py:1424 +#: ../src/dialogs.py:1058 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1025,112 +951,27 @@ msgstr "" "== Original Melding ==\n" "%s" -#: ../src/dialogs.py:1465 +#: ../src/dialogs.py:1099 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konsoll for %s" -#: ../src/dialogs.py:1467 +#: ../src/dialogs.py:1101 msgid "XML Console" msgstr "XML Konsoll" -#: ../src/dialogs.py:1580 -msgid "File" -msgstr "Fil" - -#: ../src/dialogs.py:1594 -msgid "Progress" -msgstr "Fremdrift" - -#: ../src/dialogs.py:1624 ../src/dialogs.py:1669 +#. FIXME: add pango markup +#. DO_NOT_TRANSLATE_4_08 +#: ../src/dialogs.py:1192 #, python-format -msgid "Filename: %s" -msgstr "Filnavn: %s" +msgid "You have been invited to the %s room by %s" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1714 +#. DO_NOT_TRANSLATE_4_08 +#: ../src/dialogs.py:1195 #, python-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Størrelse: %s" - -#: ../src/dialogs.py:1628 ../src/dialogs.py:1671 -#, python-format -msgid "Sender: %s" -msgstr "Sender: %s" - -#: ../src/dialogs.py:1632 -#, python-format -msgid "Saved in: %s" -msgstr "Lagret i: %s" - -#: ../src/dialogs.py:1634 -msgid "File transfer completed" -msgstr "Fil overføring komplett" - -#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gtkgui.glade.h:343 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Åpne Foreldre Katalog" - -#: ../src/dialogs.py:1656 ../src/dialogs.py:1662 -msgid "File transfer canceled" -msgstr "Fil overføring avbrutt" - -#: ../src/dialogs.py:1656 ../src/dialogs.py:1663 -msgid "Connection with peer cannot be established." -msgstr "Tilkoblingen kan ikke opprettes." - -#: ../src/dialogs.py:1673 -msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" -msgstr "Fil overføringen ble stoppet av kontakten på den andre siden" - -#. FIXME: user better name for this function -#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request -#: ../src/dialogs.py:1680 -msgid "Choose File to Send..." -msgstr "Velg Fil for Sending..." - -#: ../src/dialogs.py:1683 -msgid "Send" -msgstr "Send" - -#: ../src/dialogs.py:1711 -#, python-format -msgid "File: %s" -msgstr "Fil: %s" - -#: ../src/dialogs.py:1717 -#, python-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Type: %s" - -#: ../src/dialogs.py:1720 -#, python-format -msgid "Description: %s" -msgstr "Beskrivelse: %s" - -#: ../src/dialogs.py:1722 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file:" -msgstr "%s ønsker å sende deg en fil:" - -#: ../src/dialogs.py:1725 -msgid "Save File as..." -msgstr "Lagre Fil som..." - -#: ../src/dialogs.py:1739 -msgid "This file already exists" -msgstr "Denne filen finnes fra før" - -#: ../src/dialogs.py:1740 -msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "Ønsker du å overskrive den?" - -#: ../src/dialogs.py:2033 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: ../src/dialogs.py:2045 ../src/gtkgui.glade.h:308 -msgid "_Continue" -msgstr "_Fortsett" +msgid "Comment: %s" +msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) #: ../src/gajim.py:152 @@ -1146,8 +987,8 @@ msgstr "Godtar du denne forespørselen?" msgid "error while sending" msgstr "feil ved sending" -#: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:126 +#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "General" msgstr "Generelle" @@ -1329,10 +1170,15 @@ msgstr "Du kan spesifisere grunn under:" msgid "Banning %s" msgstr "Forbanner %s" -#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:340 +#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:339 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "Dersom du lukke denne fanen, vil meldingen bli borte." +#: ../src/gtkgui_helpers.py:61 ../src/gtkgui_helpers.py:75 +#, fuzzy, python-format +msgid "error: cannot open %s for reading" +msgstr "feil: kan ikke åpne %s for lesing \n" + #: ../src/history_window.py:138 #, python-format msgid "%s is now %s: %s" @@ -1364,111 +1210,111 @@ msgstr "Sesjons buss ikke tilgjengelig" msgid "D-Bus is not present on this machine" msgstr "D-Bus finnes ikke på denne maskinen" -#: ../src/roster_window.py:264 +#: ../src/roster_window.py:265 #, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Du er allerede i rom %s" -#: ../src/roster_window.py:411 +#: ../src/roster_window.py:413 msgid "New _Room" msgstr "Nytt _Rom" -#: ../src/roster_window.py:425 +#: ../src/roster_window.py:427 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Behandle Bokmerker..." -#: ../src/roster_window.py:440 +#: ../src/roster_window.py:442 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "til %s kontoen" -#: ../src/roster_window.py:452 +#: ../src/roster_window.py:454 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "bruker %s kontoen" -#: ../src/roster_window.py:468 +#: ../src/roster_window.py:470 #, python-format msgid "as %s" msgstr "som %s" -#: ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:481 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "for kontoen %s" -#: ../src/roster_window.py:620 +#: ../src/roster_window.py:624 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s er nå %s (%s)" -#: ../src/roster_window.py:695 +#: ../src/roster_window.py:699 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" vil bli fjernet" -#: ../src/roster_window.py:695 +#: ../src/roster_window.py:699 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." msgstr "Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger med kontakter fra %s" -#: ../src/roster_window.py:738 +#: ../src/roster_window.py:742 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Tilegn OpenPGP Nøkkel" -#: ../src/roster_window.py:739 +#: ../src/roster_window.py:743 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Velger en nøkkel til en kontakt" -#: ../src/roster_window.py:842 +#: ../src/roster_window.py:846 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Jeg ønsker å legge deg til min kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:870 +#: ../src/roster_window.py:874 msgid "Rename" msgstr "Gi nytt navn" -#: ../src/roster_window.py:891 +#: ../src/roster_window.py:895 msgid "_Log on" msgstr "_Logg på" -#: ../src/roster_window.py:900 +#: ../src/roster_window.py:904 msgid "Log _off" msgstr "Logg _av" -#: ../src/roster_window.py:912 +#: ../src/roster_window.py:916 msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: ../src/roster_window.py:918 ../src/gtkgui.glade.h:360 +#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Fjern fra Kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:1020 +#: ../src/roster_window.py:1024 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Godkjenning har blitt sendt" -#: ../src/roster_window.py:1021 +#: ../src/roster_window.py:1025 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Nå vil \"%s\" kunne se din status." -#: ../src/roster_window.py:1043 +#: ../src/roster_window.py:1047 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abbonerings forespørsel er sendt" -#: ../src/roster_window.py:1044 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgstr "Dersom \"%s\" aksepterer denne forespørselen vil du kunne hans status." -#: ../src/roster_window.py:1171 +#: ../src/roster_window.py:1175 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakten \"%s\" vil fjernes fra din kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:1172 +#: ../src/roster_window.py:1176 #, python-format msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " @@ -1477,45 +1323,45 @@ msgstr "" "Ved å fjerne denne kontakten fjerner du også godkjenningen. Kontakten \"%s\" " "vil alltid se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/roster_window.py:1208 msgid "Password Required" msgstr "Krever Passord" -#: ../src/roster_window.py:1205 +#: ../src/roster_window.py:1209 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Skriv inn passord for kontoen %s" -#: ../src/roster_window.py:1206 +#: ../src/roster_window.py:1210 msgid "Save password" msgstr "Lagre passord" -#: ../src/roster_window.py:1236 +#: ../src/roster_window.py:1240 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passordsetning Kreves" -#: ../src/roster_window.py:1237 +#: ../src/roster_window.py:1241 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Skriv OpenPGP nøkkel passordsetning for konto %s" -#: ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1242 msgid "Save passphrase" msgstr "Lagre passordsetning" -#: ../src/roster_window.py:1285 +#: ../src/roster_window.py:1289 msgid "No account available" msgstr "Ingen konto tilgjengelig" -#: ../src/roster_window.py:1286 +#: ../src/roster_window.py:1290 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Du må lage en konto før du kan snakke med andre kontakter." -#: ../src/roster_window.py:1590 ../src/roster_window.py:1596 +#: ../src/roster_window.py:1594 ../src/roster_window.py:1600 msgid "You have unread messages" msgstr "Du har uleste meldinger" -#: ../src/roster_window.py:1591 ../src/roster_window.py:1597 +#: ../src/roster_window.py:1595 ../src/roster_window.py:1601 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -1525,55 +1371,55 @@ msgstr "" #. for chat_with #. for new_message -#: ../src/systray.py:174 ../src/systray.py:179 +#: ../src/systray.py:176 ../src/systray.py:181 msgid "as " msgstr "som" -#: ../src/systray.py:234 +#: ../src/systray.py:236 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Alle kontakter in denne gruppen er frakoblet eller har feil" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Kryptering" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:128 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:127 #, python-format msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "%s har ikke sendt en OpenPGP nøkkel og du har ikke tilegnet en" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 ../src/tabbed_chat_window.py:339 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:270 ../src/tabbed_chat_window.py:338 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Du fikk akkurat en ny melding fra \"%s\"" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:272 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "Dersom du lukker vinduet vil du miste denne meldingen." #. we are not connected -#: ../src/tabbed_chat_window.py:512 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:511 msgid "A connection is not available" msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:513 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:512 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Meldingen din kan ikke sendes før du er tilkoblet." -#: ../src/tabbed_chat_window.py:601 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:600 msgid "Sending private message failed" msgstr "Sending av privat melding feilet" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:602 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:601 #, python-format msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Du er ikke lenger i rommet \"%s\" eller \"%s\" har dratt." -#: ../src/tabbed_chat_window.py:705 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:704 msgid "Encryption enabled" msgstr "Kryptering påslått" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:710 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:709 msgid "Encryption disabled" msgstr "Kryptering avslått" @@ -2058,43 +1904,48 @@ msgstr "Hvert 5 _minutt" msgid "Extra Address:" msgstr "Ekstra Adresse:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#. Family Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Family:" msgstr "Etternavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "File Transfers" msgstr "Fil Overføringer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "File _Transfers" msgstr "Fil _Overføringer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "File manager:" msgstr "Fil behandler:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Font:" msgstr "Font:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "From:" msgstr "Fra:" #: ../src/gtkgui.glade.h:121 +msgid "Gajim" +msgstr "Gajim" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Tema Valg" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2102,7 +1953,7 @@ msgstr "" "Gajim vil autmatisk vise deg den nye meldingen i et samtalevindu eller fane " "i det eksisterende samtalevinduet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2110,7 +1961,7 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen " "om at du har fått en ny melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2118,7 +1969,7 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen " "om at en kontakt har akkurat logget inn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2126,61 +1977,62 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen " "om at en kontakt har akkurat logget ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajimvil bare endre ikonet til kontakten som har sendt den nye meldingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Første Gangs Veiviser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#. Given Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Given:" msgstr "Fornavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Go" msgstr "Gå" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP Connect" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Hides the window" msgstr "Lukker vinduet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Homepage:" msgstr "Hjemmeside:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Hostname: " msgstr "Maskinnavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Jeg har allerede en konto jeg ønsker å bruke" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Jeg ønsker å _registrere en ny konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste." -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Dresom valgt vil Gajim ha et statusikon (trayicon)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " @@ -2190,15 +2042,15 @@ msgstr "" "informasjon relatert til samtalen du kan ha med en kontakt, som for eksemel " "skriving av en melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Dersom valgt vil Gajim autmatisk gå inn i gruppesamtalen ved oppstart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Dersom valgt vil Gajim huske passordet for kontoen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2206,7 +2058,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim huske kontaktliste og samtalevindu posisjoner på " "skjermen, samt størrelsen på de til neste gang du åpner de" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2214,7 +2066,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim bytte ut \"smilies\" som ':)' med grafiske " "uttrykksikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2222,7 +2074,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim sende hold-i-live pakker så man ikke får en " "frakobling på grunn av inaktivitet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2230,7 +2082,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim lagre passord i ~/.gajim/ konfigurasjonen med 'les' " "rettighet bare for deg og administratoren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2239,7 +2091,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim bruke protkoll-spesifikke ikoner. (En kontakt fra MSN " "vil ha msn ikoner for status pålogget, borte, opptatt, osv...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2247,7 +2099,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt, vil Gajim automatisk koble seg til jabber med denne kontoen " "ved oppstart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2258,7 +2110,7 @@ msgstr "" "område på toppen og knappene på bunn gjemt. Du kan slå dette av og på med Alt" "+C. MERK: Det utseende du lar et vindu/fane være i vil ikke være permanent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2266,188 +2118,190 @@ msgstr "" "Dersom du har 2 eller flere kontoer og denne er valgt, vil Gajim liste alle " "kontakter som om du hadde en konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Incoming message:" msgstr "Innkommende melding:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Info/Query" msgstr "Informasjon/Spørring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Informasjon om deg er lagret på serveren som vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Location" msgstr "Plassering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Log history" msgstr "Logg historikk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Logg tilstedeværelse i _kontaktens log fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Logg tilstedeværelse i en _ekstern fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Manage Accounts" msgstr "Behandle Kontoer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Behandle Bokmerker" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Behandle Uttrykksikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Behandle Proxy Profiler" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Manage..." msgstr "Behandle..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#. Middle Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Middle:" msgstr "Mellomnavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Mo_derator" msgstr "Mod_ererer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "More" msgstr "Mer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Ny versjon av Gajim tilgjengelig" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Nickname:" msgstr "Kallenavn:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Alarmer meg om kontakter som:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "On every _message" msgstr "På hver _melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Open Download Page" msgstr "Åpne Nedlastings Side" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Open..." msgstr "Åpne..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Eller velg en forhåndsvalgt melding:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Outgoing message:" msgstr "Utgående melding:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_ord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Personal Details" msgstr "Personlige Detaljer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon Nummer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Play _sounds" msgstr "Spill av _lyder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Vennligst fyll in konto data for din eksisterende konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Vennligst fyll in konto data for din nye konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Port: " msgstr "Port:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Position:" msgstr "Plassering:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Postal Code:" msgstr "Post Kode:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Preferences" msgstr "Tilstedeværelse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#. Prefix in Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Prefix:" msgstr "Tittel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Print time:" msgstr "Utskrifts tid:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priorit_et:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2457,63 +2311,63 @@ msgstr "" "jabber serveren når to eller flere klienter er tilkoblet med samme konto. " "Klienten med den høyeste prioriteten vil få hendelsen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Bilde" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Ett_erspør Godkjenning fra" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Recently:" msgstr "Nylig:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Register to" msgstr "Registrer til:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Fjern kontoen fra både Gajim og fra serveren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Fjern kontoen bare fra Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Fjern filoverføringen fra listen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Fjerner komplette, avbrutte og feilede filoverføringer fra listen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Fjern valgte filoverføring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Reply to this message" msgstr "Svar på denne meldingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Tilbakestill til Standard Farger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressu_rs:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2527,155 +2381,155 @@ msgstr "" "navn 'Hjeme' og 'Jobb' på samme tid. Ressursen med høyest prioritet vil få " "hendelsene. (se under)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Resource:" msgstr "Ressurs:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Room Configuration" msgstr "Rom Instillinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Room:" msgstr "Rom:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Lagre _passord setning (usikkert)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Lagre _posisjon og størrelse for kontaktliste og samtalevinduer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Lagre samtale _logger for alle kontakter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Save pass_word" msgstr "Lagre pass_ord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Sen_d" msgstr "Sen_d" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Send Authorization to" msgstr "Send Godkjenning til" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Send File" msgstr "Send Fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Send Single _Message" msgstr "Send Enkel _Melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Send _File" msgstr "Send _Fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Send hold-i-live meldinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Send message" msgstr "Send melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Send message and close window" msgstr "Send melding og lukk vinduet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Sender en melding til tilkoblede brukere på denne serveren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Servers Features" msgstr "Server Funksjonalitet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Set MOTD" msgstr "Velg MFD (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Velg Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Set _Avatar" msgstr "Velg _Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Setter Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Vi _Frakoblede Kontakter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Show only in _roster" msgstr "Vis bare i _kontaktliste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Show roster window at application startup" msgstr "Viser kontaktliste vinduet når programmet starter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Viser en liste over overføringer mellom deg og andre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Sign _in" msgstr "Logger _inn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Sign _out" msgstr "Logger _ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sorter kontakter etter status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Start _Chat" msgstr "Start _Samtale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "State:" msgstr "Fylke:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Status message:" msgstr "Status melding:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Stop file transfer" msgstr "Stopp filoverføring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Stopp valgte filoverføring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "" "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " "the file system it will be removed. This operation is not reversable. " @@ -2683,55 +2537,56 @@ msgstr "" "Stopper den valgte filoverføringen. Dersom det er en ukomplett fil på " "filsystemet vil den bli fjernet. Det er ingen angrefrist og kan ikke omgjøres" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Street:" msgstr "Gate:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Subscription Request" msgstr "Abbonerings Forespørsel" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Subscription:" msgstr "Abbonement:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#. Suffix in Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synk_roniser konto status med global status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Text color" msgstr "Tekst farge" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Text font" msgstr "Tekst font" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "The auto away status message" msgstr "Den automatiserte borte meldinen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "The auto not available status message" msgstr "Den autmatiserte ikke tilgjengelig meldingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "Tittellinjen som er på toppen av samtalevinduer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2739,71 +2594,71 @@ msgstr "" "Dette valget fjerner en filoverføring fra listen. Dersom den er aktiv vil " "den først bli stoppet og så fjernet." -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Endre Open_PGP Kryptering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Type:" msgstr "Skriv:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Underline" msgstr "Strek Under" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Update MOTD" msgstr "Oppdater MFD (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Oppdater Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Uppdaterer Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Bruk _SSL (gammel)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Use _emoticons" msgstr "Bruk _uttrykksikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Bruk _transportenes ikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Bruk et enkelt samtalevinduer med _faner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "Use authentication" msgstr "Bruk autentisering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Bruk egendefinert maskinnavn/port" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "User ID:" msgstr "Bruker ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification " msgstr "Når en fil overføring er komplett vis en sprettopp informasjon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2812,15 +2667,15 @@ msgstr "" "Når en ny meldig blir motatt som ikke er fra en kontakt i samtale vinduet, " "kan følgende tre hendelser skje for å informere deg om det" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "When new message is received" msgstr "Når en ny melding blir motatt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Work" msgstr "Jobb" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." @@ -2828,352 +2683,360 @@ msgstr "" "Du må ha en konto før du kan koble til\n" "Jabber nettverket." -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Your JID:" msgstr "Din JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "_Actions" msgstr "_Handlinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Legg til Kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Legg til Kontaktliste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Advanced" msgstr "_Avansert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Authorize" msgstr "_Godkjenn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Ban" msgstr "_Forbanne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Bokmerke Dette Rommet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Browser:" msgstr "_Nettleser:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Compact View" msgstr "_Compact Utseende" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Kompakt Utseende Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +msgid "_Continue" +msgstr "_Fortsett" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopier JID/E-post Adresse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopier Link PLassering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Deny" msgstr "_Nekt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Earliest" msgstr "_Tidligst" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Edit Account..." msgstr "_Rediger Konto..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Finish" msgstr "_Avslutt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Uthev feilstavede ord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_History" msgstr "_Historie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Host:" msgstr "_Maskin:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: none\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" "Temat: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1530 +#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1532 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." @@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Error:" msgstr "Błąd:" #: ../src/common/connection.py:1241 ../src/common/connection.py:1300 -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1634 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\"" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\"" msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później" -#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1637 #, python-format msgid "Connected to server with %s" msgstr "Połączony z serwerem z %s" @@ -144,39 +144,50 @@ msgstr "Autoryzacja z \"%s\" nie powiodła się" msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Spawdź czy twój login i hasło są poprawne." -#: ../src/common/connection.py:1394 ../src/roster_window.py:1266 +#: ../src/common/connection.py:1394 +#, fuzzy +msgid "invisible" +msgstr "Niewidoczny" + +#. do not show I'm invisible! +#: ../src/common/connection.py:1395 +#, fuzzy +msgid "offline" +msgstr "Rozłączony" + +#: ../src/common/connection.py:1396 ../src/roster_window.py:1270 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Jestem %s" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1399 +#: ../src/common/connection.py:1401 #, fuzzy msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Nie podano klucza OpenPGP" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:1401 +#: ../src/common/connection.py:1403 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Zostanie połączony z %s bez obsługi OpenPGP." #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1492 +#: ../src/common/connection.py:1494 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]" -#: ../src/common/connection.py:1633 ../src/gajim.py:525 +#: ../src/common/connection.py:1635 ../src/gajim.py:525 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później." #. disconnect if no answer -#: ../src/common/connection.py:1915 +#: ../src/common/connection.py:1917 #, python-format msgid "Gajim disconnected you from %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1916 +#: ../src/common/connection.py:1918 #, python-format msgid "" "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you " @@ -184,141 +195,146 @@ msgid "" "keep-alive packets by modifying this account." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1922 ../src/common/connection.py:1931 +#: ../src/common/connection.py:1924 ../src/common/connection.py:1933 msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "w trakcie przetwarzania xmpp wystąpił błąd:" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/common/helpers.py:44 #, fuzzy, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s·Gb" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:46 +#: ../src/common/helpers.py:47 #, fuzzy, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s·Gb" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:50 +#: ../src/common/helpers.py:51 #, fuzzy, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s·Mb" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:53 +#: ../src/common/helpers.py:54 #, fuzzy, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s·Mb" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:57 +#: ../src/common/helpers.py:58 #, fuzzy, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s·Kb" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:60 +#: ../src/common/helpers.py:61 #, fuzzy, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s·Kb" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:63 +#: ../src/common/helpers.py:64 #, fuzzy, python-format msgid "%s B" msgstr "%s·Kb" -#: ../src/common/helpers.py:70 +#: ../src/common/helpers.py:71 msgid "Busy" msgstr "Zajęty" -#: ../src/common/helpers.py:72 +#: ../src/common/helpers.py:73 msgid "Not Available" msgstr "Nieobecny" -#: ../src/common/helpers.py:74 +#: ../src/common/helpers.py:75 msgid "Free for Chat" msgstr "Chętny do rozmowy" -#: ../src/common/helpers.py:76 +#: ../src/common/helpers.py:77 msgid "Available" msgstr "Dostępny" -#: ../src/common/helpers.py:78 +#: ../src/common/helpers.py:79 msgid "Connecting" msgstr "Łączę się" -#: ../src/common/helpers.py:80 +#: ../src/common/helpers.py:81 msgid "Away" msgstr "Zaraz wracam" -#: ../src/common/helpers.py:82 +#: ../src/common/helpers.py:83 msgid "Offline" msgstr "Rozłączony" -#: ../src/common/helpers.py:84 +#: ../src/common/helpers.py:85 msgid "Invisible" msgstr "Niewidoczny" -#: ../src/common/helpers.py:86 +#: ../src/common/helpers.py:87 msgid "Not in the roster" msgstr "Spoza listy kontaktów" -#: ../src/common/helpers.py:88 +#: ../src/common/helpers.py:89 #, fuzzy msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Sortuj kontakty wydług statusu" -#: ../src/common/helpers.py:95 +#: ../src/common/helpers.py:91 +#, fuzzy +msgid "?contact has status:Has errors" +msgstr "Sortuj kontakty wydług statusu" + +#: ../src/common/helpers.py:96 #, fuzzy msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Prośba o autoryzację została wysłana." -#: ../src/common/helpers.py:97 +#: ../src/common/helpers.py:98 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Do:" -#: ../src/common/helpers.py:99 +#: ../src/common/helpers.py:100 #, fuzzy msgid "From" msgstr "Od:" -#: ../src/common/helpers.py:101 +#: ../src/common/helpers.py:102 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:109 +#: ../src/common/helpers.py:110 #, fuzzy msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Autoryzacja:" -#: ../src/common/helpers.py:111 +#: ../src/common/helpers.py:112 #, fuzzy msgid "Subscribe" msgstr "_Autoryzuj" -#: ../src/common/helpers.py:150 +#: ../src/common/helpers.py:151 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "jest skupiony na rozmowie" -#: ../src/common/helpers.py:152 +#: ../src/common/helpers.py:153 msgid "is doing something else" msgstr "robi coś innego" -#: ../src/common/helpers.py:154 +#: ../src/common/helpers.py:155 msgid "is composing a message..." msgstr "pisze wiadomość..." #. paused means he was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:157 +#: ../src/common/helpers.py:158 #, fuzzy msgid "paused composing a message" msgstr "przerwał pisanie wiadomości..." -#: ../src/common/helpers.py:159 +#: ../src/common/helpers.py:160 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "zamknął okno lub kartę rozmowy" @@ -340,7 +356,7 @@ msgid "creating %s directory" msgstr "" #. it is file about file -#: ../src/common/optparser.py:51 ../src/gtkgui_helpers.py:50 +#: ../src/common/optparser.py:51 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading\n" msgstr "błąd: nie można otworzyć %s do odczytu\n" @@ -367,7 +383,7 @@ msgstr "Typ" msgid "Chat" msgstr "Rozmowa" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Group Chat" msgstr "Chat" @@ -378,13 +394,13 @@ msgid "account: " msgstr " (konto: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112 -#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252 -#: ../src/gajim.py:484 ../src/gajim.py:485 ../src/roster_window.py:826 -#: ../src/roster_window.py:1042 ../src/roster_window.py:1180 -#: ../src/roster_window.py:1369 ../src/roster_window.py:1403 -#: ../src/roster_window.py:1728 ../src/roster_window.py:1925 -#: ../src/roster_window.py:1927 ../src/roster_window.py:2000 +#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:113 +#: ../src/dialogs.py:319 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:886 +#: ../src/gajim.py:484 ../src/gajim.py:485 ../src/roster_window.py:830 +#: ../src/roster_window.py:1046 ../src/roster_window.py:1184 +#: ../src/roster_window.py:1373 ../src/roster_window.py:1407 +#: ../src/roster_window.py:1732 ../src/roster_window.py:1929 +#: ../src/roster_window.py:1931 ../src/roster_window.py:2004 msgid "not in the roster" msgstr "spoza listy kontaktów" @@ -513,7 +529,7 @@ msgstr "Niepoprawny Jabber ID" msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musi być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"." -#: ../src/config.py:1217 ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/config.py:1217 ../src/dialogs.py:749 msgid "Invalid password" msgstr "Niepoprawne hasło" @@ -545,8 +561,8 @@ msgstr "Takie konto nie jest dostępne" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie." -#: ../src/config.py:1418 ../src/config.py:2028 ../src/dialogs.py:989 -#: ../src/dialogs.py:1095 ../src/vcard.py:375 ../src/vcard.py:403 +#: ../src/config.py:1418 ../src/config.py:2028 ../src/dialogs.py:623 +#: ../src/dialogs.py:729 ../src/vcard.py:375 ../src/vcard.py:403 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem" @@ -563,7 +579,7 @@ msgstr "Pobieranie kluczy prywatnych nie powiodło się" msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Wystąpił problem w trakcie odzyskiwania Twoich kluczy prywatnych GPG." -#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Passphrase" msgstr "Hasło" @@ -571,7 +587,7 @@ msgstr "Hasło" msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wybierz klucz OpenPGP" -#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "No key selected" msgstr "Nie wybrano żadnego klucza" @@ -584,11 +600,11 @@ msgid "Server" msgstr "Serwer" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1798 ../src/config.py:2270 ../src/dialogs.py:112 -#: ../src/dialogs.py:282 ../src/dialogs.py:318 ../src/roster_window.py:123 -#: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:152 -#: ../src/roster_window.py:1921 ../src/roster_window.py:1923 -#: ../src/roster_window.py:2000 ../src/systray.py:213 +#: ../src/config.py:1798 ../src/config.py:2270 ../src/dialogs.py:113 +#: ../src/dialogs.py:283 ../src/dialogs.py:319 ../src/roster_window.py:124 +#: ../src/roster_window.py:129 ../src/roster_window.py:153 +#: ../src/roster_window.py:1925 ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:2004 ../src/systray.py:215 msgid "Transports" msgstr "Transporty" @@ -651,11 +667,11 @@ msgstr "Usługi" msgid "Node" msgstr "Węzeł" -#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Edit" msgstr "_Modyfikuj" -#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Re_gister" msgstr "Za_rejestruj" @@ -710,216 +726,117 @@ msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta." msgid "You need to enter a valid server address to add an account." msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta." -#: ../src/dialogs.py:54 +#: ../src/dialogs.py:55 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Nazwa kontaktu: %s" -#: ../src/dialogs.py:56 +#: ../src/dialogs.py:57 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID : %s" #. we try to remove #. the last group -#: ../src/dialogs.py:98 +#: ../src/dialogs.py:99 #, fuzzy msgid "Cannot remove last group" msgstr "Nie można usunąć ostatniej grupy" -#: ../src/dialogs.py:99 +#: ../src/dialogs.py:100 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "Musi istnieć przynajmniej jedna grupa kontaktów." -#: ../src/dialogs.py:120 +#: ../src/dialogs.py:121 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: ../src/dialogs.py:126 +#: ../src/dialogs.py:127 msgid "In the group" msgstr "W grupie" -#: ../src/dialogs.py:174 +#: ../src/dialogs.py:175 msgid "KeyID" msgstr "Identyfikator klucza" -#: ../src/dialogs.py:177 +#: ../src/dialogs.py:178 msgid "Contact name" msgstr "Nazwa kontaktu" -#: ../src/dialogs.py:208 +#: ../src/dialogs.py:209 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Informacja o statusie %s" -#: ../src/dialogs.py:271 +#: ../src/dialogs.py:272 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać do konta %s." -#: ../src/dialogs.py:273 +#: ../src/dialogs.py:274 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać." -#: ../src/dialogs.py:339 +#: ../src/dialogs.py:340 msgid "Invalid user name" msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika." -#: ../src/dialogs.py:340 +#: ../src/dialogs.py:341 msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." msgstr "Nazwy kontaktów muszą być postaci \"użytkownik@serwer\"." -#: ../src/dialogs.py:394 +#: ../src/dialogs.py:395 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - klient Jabbera napisany w GTK+." -#: ../src/dialogs.py:395 +#: ../src/dialogs.py:396 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Wersja %s" -#: ../src/dialogs.py:406 +#: ../src/dialogs.py:407 msgid "A GTK jabber client" msgstr "Klient jabbera w GTK." -#: ../src/dialogs.py:415 +#: ../src/dialogs.py:416 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Tłumaczenie na język polski: Witold Kieraś " -#: ../src/dialogs.py:692 -#, python-format -msgid "Gajim - %s unread messages" -msgstr "Gajim - %s nieprzeczytane wiadomości" - -#: ../src/dialogs.py:694 -msgid "Gajim - 1 unread message" -msgstr "Gajim - 1 nieprzeczytana wiadomość" - -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:120 -msgid "Gajim" -msgstr "Gajim" - -#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716 -#, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim - %s" - -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1857 -msgid "Name: " -msgstr "Nazwa: " - -#: ../src/dialogs.py:739 -#, fuzzy -msgid "Type: " -msgstr "Typ:" - -#: ../src/dialogs.py:741 -#, fuzzy -msgid "Download" -msgstr "Otwórz stronę pobierania" - -#: ../src/dialogs.py:743 -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1859 -msgid "Sender: " -msgstr "Nadawca: " - -#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1861 -#, fuzzy -msgid "Recipient: " -msgstr "Ostatnio:" - -#: ../src/dialogs.py:761 -#, fuzzy -msgid "Size: " -msgstr "Rozmiar: %s" - -#: ../src/dialogs.py:763 -#, fuzzy -msgid "Transferred: " -msgstr "Przesyłane pliki." - -#: ../src/dialogs.py:768 ../src/dialogs.py:865 ../src/dialogs.py:878 -msgid "Status: " -msgstr "Status: " - -#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:791 -msgid "not started" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:775 -#, fuzzy -msgid "stopped" -msgstr "Zatrzymane przesyłanie pliku" - -#: ../src/dialogs.py:777 ../src/dialogs.py:780 -#, fuzzy -msgid "completed" -msgstr "Przesyłanie pliku zakończone." - -#: ../src/dialogs.py:784 -#, fuzzy -msgid "paused" -msgstr "Zatrzymaj" - -#: ../src/dialogs.py:787 -msgid "stalled" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:789 -#, fuzzy -msgid "transferring" -msgstr "Lista przesyłanych plików" - -#: ../src/dialogs.py:844 -msgid "Subscription: " -msgstr "Autoryzacja: " - -#: ../src/dialogs.py:854 -msgid "OpenPGP: " -msgstr "OpenPGP: " - -#: ../src/dialogs.py:874 -msgid "Resource: " -msgstr "Zasoby: " - -#: ../src/dialogs.py:944 +#: ../src/dialogs.py:578 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Prośba o autoryzacjędla konta %s od %s" -#: ../src/dialogs.py:947 +#: ../src/dialogs.py:581 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Prośba o autoryzację od %s" -#: ../src/dialogs.py:990 +#: ../src/dialogs.py:624 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Nie możesz dołączyć do chatu gdy nie jesteś połączony." -#: ../src/dialogs.py:1003 +#: ../src/dialogs.py:637 #, fuzzy, python-format msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Dołącz do chatu jako %s." -#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Join Group Chat" msgstr "Dołącz do chatu" -#: ../src/dialogs.py:1068 +#: ../src/dialogs.py:702 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Nowa wiadomość jako %s" -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:413 -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/dialogs.py:704 ../src/dialogs.py:799 ../src/gajim.py:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "New Message" msgstr "Nowa wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:1071 +#: ../src/dialogs.py:705 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -928,110 +845,110 @@ msgstr "" "wysłać wiadomość:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1392 ../src/dialogs.py:1513 +#: ../src/dialogs.py:713 ../src/dialogs.py:1026 ../src/dialogs.py:1147 #, fuzzy msgid "Connection not available" msgstr "Połączenie jest niemożliwe" -#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1393 ../src/dialogs.py:1514 +#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:1027 ../src/dialogs.py:1148 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "" #. if no @ was given -#: ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1407 +#: ../src/dialogs.py:719 ../src/dialogs.py:1041 msgid "Invalid contact ID" msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika kontaktu" -#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1408 +#: ../src/dialogs.py:720 ../src/dialogs.py:1042 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "" "Nazwa użytkownika kontaktu powinna być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"." -#: ../src/dialogs.py:1096 +#: ../src/dialogs.py:730 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Nie możesz zmienić hasła, jeśli nie jesteś połączony." -#: ../src/dialogs.py:1116 +#: ../src/dialogs.py:750 msgid "You must enter a password." msgstr "Musisz wpisać hasło." -#: ../src/dialogs.py:1120 +#: ../src/dialogs.py:754 #, fuzzy msgid "Passwords do not match" msgstr "Hasła nie zgadzają się." -#: ../src/dialogs.py:1121 +#: ../src/dialogs.py:755 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne." -#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:312 +#: ../src/dialogs.py:791 ../src/gajim.py:312 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt połączył się" -#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:337 +#: ../src/dialogs.py:795 ../src/gajim.py:337 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt rozłączył się" -#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:410 +#: ../src/dialogs.py:800 ../src/gajim.py:410 msgid "New Single Message" msgstr "Nowa pojedyncza wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1175 ../src/dialogs.py:1191 +#: ../src/dialogs.py:804 ../src/dialogs.py:809 ../src/dialogs.py:825 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Od %s" -#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:741 +#: ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:741 #, fuzzy msgid "File Transfer Request" msgstr "Przesyłane pliki." -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:723 +#: ../src/dialogs.py:811 ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:723 #, fuzzy msgid "File Transfer Error" msgstr "Przesyłane pliki." -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:776 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:776 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Zakończono przesyłanie pliku." -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:779 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:779 #, fuzzy msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę." -#: ../src/dialogs.py:1200 +#: ../src/dialogs.py:834 #, fuzzy, python-format msgid "To %s" msgstr "Od %s" -#: ../src/dialogs.py:1357 +#: ../src/dialogs.py:991 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Wyślij pojedynczą wiadomość jako %s" -#: ../src/dialogs.py:1359 +#: ../src/dialogs.py:993 msgid "Single Message" msgstr "Pojedyncza wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/dialogs.py:996 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Wyślij %s" -#: ../src/dialogs.py:1371 +#: ../src/dialogs.py:1005 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Odebrane %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1423 +#: ../src/dialogs.py:1057 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1424 +#: ../src/dialogs.py:1058 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1046,121 +963,28 @@ msgstr "" "==·Oryginalna wiadomość·==\n" "%s" -#: ../src/dialogs.py:1465 +#: ../src/dialogs.py:1099 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Kosola XML dla %s" -#: ../src/dialogs.py:1467 +#: ../src/dialogs.py:1101 msgid "XML Console" msgstr "Konsola XML" -#: ../src/dialogs.py:1580 -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#: ../src/dialogs.py:1594 -msgid "Progress" -msgstr "Postęp" - -#: ../src/dialogs.py:1624 ../src/dialogs.py:1669 -#, fuzzy, python-format -msgid "Filename: %s" -msgstr "Nazwa Pliku: %s" - -#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1714 +#. FIXME: add pango markup +#. DO_NOT_TRANSLATE_4_08 +#: ../src/dialogs.py:1192 #, python-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Rozmiar: %s" - -#: ../src/dialogs.py:1628 ../src/dialogs.py:1671 -#, python-format -msgid "Sender: %s" -msgstr "Nadawca: %s" - -#: ../src/dialogs.py:1632 -#, fuzzy, python-format -msgid "Saved in: %s" -msgstr "Nadawca: %s" - -#: ../src/dialogs.py:1634 -#, fuzzy -msgid "File transfer completed" -msgstr "Zakończono przesyłanie pliku." - -#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gtkgui.glade.h:343 -#, fuzzy -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Otwórz Link w przeglądarce" - -#: ../src/dialogs.py:1656 ../src/dialogs.py:1662 -#, fuzzy -msgid "File transfer canceled" -msgstr "Zakończono przesyłanie pliku." - -#: ../src/dialogs.py:1656 ../src/dialogs.py:1663 -#, fuzzy -msgid "Connection with peer cannot be established." -msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\"" - -#: ../src/dialogs.py:1673 -#, fuzzy -msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" -msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę." - -#. FIXME: user better name for this function -#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request -#: ../src/dialogs.py:1680 -#, fuzzy -msgid "Choose File to Send..." -msgstr "Wybierz _Klucz..." - -#: ../src/dialogs.py:1683 -#, fuzzy -msgid "Send" -msgstr "_Wyślij" - -#: ../src/dialogs.py:1711 -#, python-format -msgid "File: %s" -msgstr "Plik: %s" - -#: ../src/dialogs.py:1717 -#, python-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Typ: %s" - -#: ../src/dialogs.py:1720 -#, python-format -msgid "Description: %s" -msgstr "Opis: %s" - -#: ../src/dialogs.py:1722 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s wants to send you a file:" -msgstr "% chce przesłać plik" - -#: ../src/dialogs.py:1725 -#, fuzzy -msgid "Save File as..." -msgstr "Zapisz plik jako..." - -#: ../src/dialogs.py:1739 -msgid "This file already exists" +msgid "You have been invited to the %s room by %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1740 -msgid "Would you like to overwrite it?" +#. DO_NOT_TRANSLATE_4_08 +#: ../src/dialogs.py:1195 +#, python-format +msgid "Comment: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2033 -msgid "Pause" -msgstr "Zatrzymaj" - -#: ../src/dialogs.py:2045 ../src/gtkgui.glade.h:308 -msgid "_Continue" -msgstr "_Kontynuuj" - #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) #: ../src/gajim.py:152 #, fuzzy, python-format @@ -1175,8 +999,8 @@ msgstr "" msgid "error while sending" msgstr "błąd przy wysyłaniu" -#: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:126 +#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "General" msgstr "Ogólne" @@ -1360,10 +1184,15 @@ msgstr "Podaj przyczynę:" msgid "Banning %s" msgstr "Zabanuj %s" -#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:340 +#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:339 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "Jeśłi zamkniesz kartę, to utracisz tę wiadomość." +#: ../src/gtkgui_helpers.py:61 ../src/gtkgui_helpers.py:75 +#, fuzzy, python-format +msgid "error: cannot open %s for reading" +msgstr "błąd: nie można otworzyć %s do odczytu\n" + #: ../src/history_window.py:138 #, python-format msgid "%s is now %s: %s" @@ -1395,112 +1224,112 @@ msgstr "Magistrala sesji nie jest dosŧępna" msgid "D-Bus is not present on this machine" msgstr "Na tym komputerze nie ma obsługi D-Bus" -#: ../src/roster_window.py:264 +#: ../src/roster_window.py:265 #, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Już jesteś w pokoju %s" -#: ../src/roster_window.py:411 +#: ../src/roster_window.py:413 msgid "New _Room" msgstr "Nowy _Pokój" -#: ../src/roster_window.py:425 +#: ../src/roster_window.py:427 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Zarządzaj zakładkami..." -#: ../src/roster_window.py:440 +#: ../src/roster_window.py:442 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "do konta %s" -#: ../src/roster_window.py:452 +#: ../src/roster_window.py:454 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "używając konta %s" -#: ../src/roster_window.py:468 +#: ../src/roster_window.py:470 #, python-format msgid "as %s" msgstr "jako %s" -#: ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:481 #, fuzzy, python-format msgid "for account %s" msgstr " (konto: " -#: ../src/roster_window.py:620 +#: ../src/roster_window.py:624 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s ma teraz status %s (%s)" -#: ../src/roster_window.py:695 +#: ../src/roster_window.py:699 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" zostanie usunięty" -#: ../src/roster_window.py:695 +#: ../src/roster_window.py:699 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." msgstr "Nie będziesz już mógł wysyłać i odbierać wiadomości od kontaktów z %s." -#: ../src/roster_window.py:738 +#: ../src/roster_window.py:742 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Przypisz klucz OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:739 +#: ../src/roster_window.py:743 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Wybierz klucz, który chcesz przypisać kontaktowi" -#: ../src/roster_window.py:842 +#: ../src/roster_window.py:846 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów" -#: ../src/roster_window.py:870 +#: ../src/roster_window.py:874 msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" -#: ../src/roster_window.py:891 +#: ../src/roster_window.py:895 msgid "_Log on" msgstr "_Połącz" -#: ../src/roster_window.py:900 +#: ../src/roster_window.py:904 msgid "Log _off" msgstr "R_ozłącz" -#: ../src/roster_window.py:912 +#: ../src/roster_window.py:916 msgid "Edit" msgstr "Modyfikuj" -#: ../src/roster_window.py:918 ../src/gtkgui.glade.h:360 +#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Usuń z listy kontaktów" -#: ../src/roster_window.py:1020 +#: ../src/roster_window.py:1024 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autoryzacja została wysłana" -#: ../src/roster_window.py:1021 +#: ../src/roster_window.py:1025 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Teraz \"%s\" będzie znał Twój status." -#: ../src/roster_window.py:1043 +#: ../src/roster_window.py:1047 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Prośba o autoryzację została wysłana." -#: ../src/roster_window.py:1044 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgstr "" "Jeśli \"%s\" zaakceptuje tę prośbę, to będziesz mógł widzieć jego status." -#: ../src/roster_window.py:1171 +#: ../src/roster_window.py:1175 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" zostanie usunięty z Twojej listy kontaktów." -#: ../src/roster_window.py:1172 +#: ../src/roster_window.py:1176 #, python-format msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " @@ -1509,45 +1338,45 @@ msgstr "" "Usuwając kontakt usuwasz również autoryzację. Kontakt \"%s\" będzie zawsze " "widział Cię jako niepołączonego." -#: ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/roster_window.py:1208 msgid "Password Required" msgstr "Wymagane hasło" -#: ../src/roster_window.py:1205 +#: ../src/roster_window.py:1209 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Wpisz hasło dla konta %s" -#: ../src/roster_window.py:1206 +#: ../src/roster_window.py:1210 msgid "Save password" msgstr "Zapisz hasło" -#: ../src/roster_window.py:1236 +#: ../src/roster_window.py:1240 msgid "Passphrase Required" msgstr "Wymagane hasło" -#: ../src/roster_window.py:1237 +#: ../src/roster_window.py:1241 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Wpisz hasło GPG dla konta %s" -#: ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1242 msgid "Save passphrase" msgstr "Zapisz hasło" -#: ../src/roster_window.py:1285 +#: ../src/roster_window.py:1289 msgid "No account available" msgstr "Żadne konto nie jest dostępne" -#: ../src/roster_window.py:1286 +#: ../src/roster_window.py:1290 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Aby rozmawiać z innymi osobami musisz założyć konto Jabbera." -#: ../src/roster_window.py:1590 ../src/roster_window.py:1596 +#: ../src/roster_window.py:1594 ../src/roster_window.py:1600 msgid "You have unread messages" msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomości" -#: ../src/roster_window.py:1591 ../src/roster_window.py:1597 +#: ../src/roster_window.py:1595 ../src/roster_window.py:1601 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -1557,60 +1386,60 @@ msgstr "" #. for chat_with #. for new_message -#: ../src/systray.py:174 ../src/systray.py:179 +#: ../src/systray.py:176 ../src/systray.py:181 msgid "as " msgstr "jako " -#: ../src/systray.py:234 +#: ../src/systray.py:236 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "" "Wszystkie kontakty w tej grupie są niedostępne lub wystąpiły w nich błędy" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Szyfrowanie OpenPGP" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:128 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:127 #, python-format msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "" "Ani %s nie przesyła swojego klucza OpenPGP ani Ty nie przypisałeś mu żadnego " "klucza." -#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 ../src/tabbed_chat_window.py:339 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:270 ../src/tabbed_chat_window.py:338 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Właśnie otrzymałeś nową wiadomość od \"%s\"" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:272 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "Jeśli zamkniesz okno, to utracisz tę wiadomość." #. we are not connected -#: ../src/tabbed_chat_window.py:512 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:511 msgid "A connection is not available" msgstr "Połączenie jest niemożliwe" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:513 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:512 #, fuzzy msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Nie możesz wysłać wiadomości dopóki nie będziesz połączony." -#: ../src/tabbed_chat_window.py:601 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:600 #, fuzzy msgid "Sending private message failed" msgstr "_Wyślij prywatną wiadomość" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:602 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:601 #, python-format msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:705 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:704 msgid "Encryption enabled" msgstr "Szyfrowanie włączone" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:710 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:709 msgid "Encryption disabled" msgstr "Szyfrowanie wyłączone" @@ -2107,46 +1936,51 @@ msgstr "Co 5 _minut" msgid "Extra Address:" msgstr "Dodatkowy adres:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#. Family Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Family:" msgstr "Rodzina:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 -msgid "File Transfers" -msgstr "Przesyłane pliki." - #: ../src/gtkgui.glade.h:114 -#, fuzzy -msgid "File _Transfers" +msgid "File Transfers" msgstr "Przesyłane pliki." #: ../src/gtkgui.glade.h:115 #, fuzzy -msgid "File manager:" +msgid "File _Transfers" msgstr "Przesyłane pliki." #: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "File manager:" +msgstr "Przesyłane pliki." + +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Konto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: RRRR-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "From:" msgstr "Od:" #: ../src/gtkgui.glade.h:121 +msgid "Gajim" +msgstr "Gajim" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Wybieranie motywów dla Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2154,7 +1988,7 @@ msgstr "" "Gajim automatycznie wyświetli nową wiadomość w nowym oknie lub w nowej " "karcie otwartego okna rozmowy." -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2162,7 +1996,7 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi Cię o nadejściu nowej wiadomości wyświetlając okienko w " "prawy dolnym rogu ekranu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2170,7 +2004,7 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " "kontaktach, które są dostępne." -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2178,61 +2012,62 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " "kontaktach które są dostępne." -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim zmieni jedynie ikonę kontaktu, który przysłał nową wiadomość." -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Pierwsze uruchomienie programu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#. Given Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Given:" msgstr "Dany:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Go" msgstr "Idź" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "HTTP Connect" msgstr "Połączenie HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "Hides the window" msgstr "Pokazuje lub ukrywa okno listy kontaktów." -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Homepage:" msgstr "Strona domowa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Hostname: " msgstr "Nazwa hosta: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Mam już konto i chcę z niego korzystać." -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Chcę zarejestrować nowe konto Jabbera." -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Zaznaczenie spowoduje włączenie ikony Gajima w tacce systemowej." -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " @@ -2242,15 +2077,15 @@ msgstr "" "możliwościwysyłania i odbierania meta-informacji związanych z rozmową, którą " "prowadzisz z kontaktem, np. infomację o pisaniu wiadomości." -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Zaznaczenie spowoduje łączenie z tym pokojem przy starcie programu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje zapamiętanie hasła dla tego konta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2258,7 +2093,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zapamiętanie położenia głównego okna " "programu na ekranie oraz jego rozmiaru." -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2266,7 +2101,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zastąpienie emotek tekstowy jak ':)' " "emotkami graficznymi." -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2274,7 +2109,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wysyłanie pakietów podtrzymujących " "połączenie, co zapobiega rozłączaniu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2282,7 +2117,7 @@ msgstr "" "Zaznaczanie tej opcji spowoduje nadanie praw do odczytu pliku ~/.gajim/" "config tylko Tobie i oczywiście administratorowi." -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2292,7 +2127,7 @@ msgstr "" "trasportu, np. kontakt z MSN będzie miał odpowiednie ikony statusu dostępny, " "zaraz wracam, zajęty, itd." -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2300,7 +2135,7 @@ msgstr "" "Zaznaczanie tej opcji spowoduje automatyczne łączenie z siecią Jabber z " "wykorzystaniem tego konta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 #, fuzzy msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " @@ -2313,7 +2148,7 @@ msgstr "" "włączać i wyłączać widok zwarty wciskając Ctrl+C. UWAGA: Ostatni stan okna/" "karty nie jest zapisywny na stałe." -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2321,190 +2156,192 @@ msgstr "" "Jeśli masz dwa konta lub więcej, to dzięki tej opcji Gajim pokaże wszystkie " "kontakty w taki sposób, jakby było to jedno konto." -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Incoming message:" msgstr "Nadejście wiadomości:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Info/Query" msgstr "Informacja/Zapytanie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "" "Informacje o Tobie są przechowywane na serwerze\n" "jako vCard." -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Dołącz do _chatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Dołącz do _chatu..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Location" msgstr "Miejsce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Log history" msgstr "Historia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Zapisuj zmiany statusu w logach kontaktu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Zapisuj zmiany statusu w _zewnętrznym pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Manage Accounts" msgstr "Zarządzaj kontami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Zarządzaj zakładkami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Zarządzaj emotkami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Zarządzaj profilami pośrednika" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Manage..." msgstr "Zarządzaj..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#. Middle Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Middle:" msgstr "Drugie imię:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "More" msgstr "Więcej" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Dostępna jest nowa wersja Gajima" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Nickname:" msgstr "Pseudonim:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "None" msgstr "Żaden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Powiadom mnie o kontaktach zmieniających status na: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "OS:" msgstr "System operacyjny:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "On every _message" msgstr "W każdej _wiadomości" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Open Download Page" msgstr "Otwórz stronę pobierania" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Open..." msgstr "Otwórz..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Albo wybierz wiadomość predefiniowaną:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Outgoing message:" msgstr "Wysyłanie wiadomości:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Pass_word:" msgstr "_Hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Personal Details" msgstr "Informacje o sobie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Play _sounds" msgstr "Odtwórz _dźwięk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Wpisz informacje o swoim koncie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Wpisz dane do swojego nowego konta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Position:" msgstr "Stanowisko:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Postal Code:" msgstr "Kod pocztowy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#. Prefix in Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Prefix:" msgstr "Prefiks:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Print time:" msgstr "Wyświetlaj czas:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priory_tet:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2514,65 +2351,65 @@ msgstr "" "gdy dwa klienty (lub więcej) są połączone z tym samym kontem. Ten który ma " "wyższy priorytet, będzie odbierał wiadomości." -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Awatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Protocol:" msgstr "Protokół:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Proxy:" msgstr "Pośrednik:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Poproś o autoryzację od" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Recently:" msgstr "Ostatnio:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Register to" msgstr "Zarejestruj w" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Usuń konto z Gajima i z serwera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Usuń konto tylko z Gajima" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Usuń przesyłanie tego pliku z listy." -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 #, fuzzy msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Usuń przesyłanie tego pliku z listy." -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 #, fuzzy msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Zatrzymanie przesyłania pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Reply to this message" msgstr "Odpowiedz na tę wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Wróć do kolorów domyślnych" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Resour_ce: " msgstr "Za_soby: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 #, fuzzy msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " @@ -2587,161 +2424,161 @@ msgstr "" "'Dom' i 'Praca' w tym samym czasie. Klient o najwyższym będzie odbierał " "wiadomości. (patrz niżej)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Resource:" msgstr "Zasoby:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Role:" msgstr "Funkcja:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Room Configuration" msgstr "Konfiguracja pokoju" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Room:" msgstr "Pokój:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Zapisz _hasło (nie jest to bezpieczne)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Zapisz pozycję i rozmiar okna kontaktów i okna rozmowy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Zapisz _logi rozmów dla wszystkich kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Save pass_word" msgstr "Zapisz hasło" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Sen_d" msgstr "_Wyślij" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Send Authorization to" msgstr "Wyślij autoryzację do" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "_Wyślij i Zamknij" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Send Single _Message" msgstr "Wyślij pojedynczą wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 #, fuzzy msgid "Send _File" msgstr "_Wyślij i Zamknij" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Wysyłaj pakiety podtrzymujące" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Send message" msgstr "Wyślij wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Send message and close window" msgstr "Wyślij wiadomość i zamknij okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 #, fuzzy msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Jesteś połączony z serwerem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Server:" msgstr "Serwer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Servers Features" msgstr "Możliwości serwerów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Set MOTD" msgstr "Ustaw MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Ustaw Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Set _Avatar" msgstr "Ustaw _Awatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 #, fuzzy msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Ustaw Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Pokaż kontakty niep_ołączone" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Show only in _roster" msgstr "Pokaż tylko _listę kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 #, fuzzy msgid "Show roster window at application startup" msgstr "Pokazuj okno kontaktów przy starcie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Sign _in" msgstr "_Połączony" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Sign _out" msgstr "R_ozłączony" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sortuj kontakty wydług statusu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Start _Chat" msgstr "Rozpocznij _rozmowę" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "State:" msgstr "Stan/Województwo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Status message:" msgstr "Informacja o statusie:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Stop file transfer" msgstr "Zatrzymanie przesyłania pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 #, fuzzy msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Zatrzymanie przesyłania pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 #, fuzzy msgid "" "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " @@ -2751,57 +2588,58 @@ msgstr "" "przechowywanyjest niekompatybilny plik, to zostanie usunięty. Ta operacja " "jest nieodwracalna." -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Street:" msgstr "Ulica:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Subscription Request" msgstr "Prośba o autoryzację" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Subscription:" msgstr "Autoryzacja:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#. Suffix in Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Suffix:" msgstr "Sufiks:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Text color" msgstr "Kolor tekstu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Text font" msgstr "Czcionka tekstu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 #, fuzzy msgid "The auto away status message" msgstr "nformacja o statusie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 #, fuzzy msgid "The auto not available status message" msgstr "Automatyczny status 'Nieobecny' po:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "Pasek znajdujący się na górze okna rozmowy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Theme:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2809,76 +2647,76 @@ msgstr "" "To działanie spowoduje usunięcie przesyłu pliku z listy. Jeśli jest on " "aktywnyto najpierw zostanie zatrzymany a dopiero potem usunięty." -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 #, fuzzy msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Włącz szyfrowanie _GPG" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Update MOTD" msgstr "Ukatualnij MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Uktualnij Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Uktualnij Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Korzystaj z _SSL" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Use _emoticons" msgstr "Używaj _emotek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Używaj zestawów ikon _transportów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Używaj jednego okna rozmowy z kar_tami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "Use authentication" msgstr "Używaj autoryzacji" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Użyj własnej nazwy hosta/portu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "User ID:" msgstr "Identyfikator użytkownika:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 #, fuzzy msgid "When a file transfer is complete show a popup notification " msgstr "" "Gdy plik w całości zostanie przesłany do odbiorcy, wyświetl okno " "powiadamienia " -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2888,15 +2726,15 @@ msgstr "" "którą aktualnie rozmawiamy, może następować jedno z trzech informujących Cię " "o tym zdarzeń." -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "When new message is received" msgstr "Gdy odebrana zostanie nowa wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Work" msgstr "Praca" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." @@ -2904,354 +2742,363 @@ msgstr "" "Musisz założyć konto zanim połączysz się\n" " z siecią Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Your JID:" msgstr "Twój JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "_About" msgstr "O progr_amie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "_Actions" msgstr "Dzi_ałania" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "_Add Contact..." msgstr "Dod_aj kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "_Add to Roster" msgstr "Dod_aj do listy kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Address:" msgstr "_Adres:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "_Admin" msgstr "Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Advanced" msgstr "Z_aawansowane" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Authorize" msgstr "_Autoryzuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Ban" msgstr "Za_banuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Dodaj zakładkę dla tego pokoju" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Browser:" msgstr "Przeglądarka:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Compact View" msgstr "Widok _zwarty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 #, fuzzy msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Widok _zwarty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +msgid "_Continue" +msgstr "_Kontynuuj" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopiuj JID/Adres Email" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Kopiuj adres odnośnika" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Deny" msgstr "O_dmów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Earliest" msgstr "Najwcz_eśniejsze" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Edit Account..." msgstr "_Modyfikuj konto..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Podświetlaj błędy w pisowni" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_History" msgstr "_Historia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: none\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Assunto:" -#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1530 +#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1532 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Eu gostaria de adicionar você à minha lista" @@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Error:" msgstr "Erro: " #: ../src/common/connection.py:1241 ../src/common/connection.py:1300 -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1634 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Impossível conectar a %s" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Impossível conectar a %s" msgid "Check your connection or try again later" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1637 #, fuzzy, python-format msgid "Connected to server with %s" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços" @@ -142,39 +142,50 @@ msgstr "Falha na autenticação com %s, cheque seu login e sua senha" msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1394 ../src/roster_window.py:1266 +#: ../src/common/connection.py:1394 +#, fuzzy +msgid "invisible" +msgstr "Invisível" + +#. do not show I'm invisible! +#: ../src/common/connection.py:1395 +#, fuzzy +msgid "offline" +msgstr "Offline" + +#: ../src/common/connection.py:1396 ../src/roster_window.py:1270 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1399 +#: ../src/common/connection.py:1401 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:1401 +#: ../src/common/connection.py:1403 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1492 +#: ../src/common/connection.py:1494 #, fuzzy msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[esta mensagem é encriptada]" -#: ../src/common/connection.py:1633 ../src/gajim.py:525 +#: ../src/common/connection.py:1635 ../src/gajim.py:525 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" #. disconnect if no answer -#: ../src/common/connection.py:1915 +#: ../src/common/connection.py:1917 #, python-format msgid "Gajim disconnected you from %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1916 +#: ../src/common/connection.py:1918 #, python-format msgid "" "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you " @@ -182,142 +193,147 @@ msgid "" "keep-alive packets by modifying this account." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1922 ../src/common/connection.py:1931 +#: ../src/common/connection.py:1924 ../src/common/connection.py:1933 msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/common/helpers.py:44 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:46 +#: ../src/common/helpers.py:47 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:50 +#: ../src/common/helpers.py:51 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:53 +#: ../src/common/helpers.py:54 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:57 +#: ../src/common/helpers.py:58 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:60 +#: ../src/common/helpers.py:61 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:63 +#: ../src/common/helpers.py:64 #, python-format msgid "%s B" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:70 +#: ../src/common/helpers.py:71 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: ../src/common/helpers.py:72 +#: ../src/common/helpers.py:73 msgid "Not Available" msgstr "Não Disponível" -#: ../src/common/helpers.py:74 +#: ../src/common/helpers.py:75 msgid "Free for Chat" msgstr "Livre para Conversa" -#: ../src/common/helpers.py:76 +#: ../src/common/helpers.py:77 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "Não Disponível" -#: ../src/common/helpers.py:78 +#: ../src/common/helpers.py:79 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: ../src/common/helpers.py:80 +#: ../src/common/helpers.py:81 msgid "Away" msgstr "Afastado" -#: ../src/common/helpers.py:82 +#: ../src/common/helpers.py:83 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: ../src/common/helpers.py:84 +#: ../src/common/helpers.py:85 msgid "Invisible" msgstr "Invisível" -#: ../src/common/helpers.py:86 +#: ../src/common/helpers.py:87 msgid "Not in the roster" msgstr "Fora da lista" -#: ../src/common/helpers.py:88 +#: ../src/common/helpers.py:89 #, fuzzy msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Ordena contatos pelo status" -#: ../src/common/helpers.py:95 +#: ../src/common/helpers.py:91 +#, fuzzy +msgid "?contact has status:Has errors" +msgstr "Ordena contatos pelo status" + +#: ../src/common/helpers.py:96 #, fuzzy msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Inscrição requerida para %s" -#: ../src/common/helpers.py:97 +#: ../src/common/helpers.py:98 msgid "To" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:99 +#: ../src/common/helpers.py:100 #, fuzzy msgid "From" msgstr "Sala:" -#: ../src/common/helpers.py:101 +#: ../src/common/helpers.py:102 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:109 +#: ../src/common/helpers.py:110 #, fuzzy msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Inscrição:" -#: ../src/common/helpers.py:111 +#: ../src/common/helpers.py:112 #, fuzzy msgid "Subscribe" msgstr "_Inscrição" -#: ../src/common/helpers.py:150 +#: ../src/common/helpers.py:151 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:152 +#: ../src/common/helpers.py:153 msgid "is doing something else" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:154 +#: ../src/common/helpers.py:155 #, fuzzy msgid "is composing a message..." msgstr "Mensagem recebida:" #. paused means he was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:157 +#: ../src/common/helpers.py:158 #, fuzzy msgid "paused composing a message" msgstr "Mensagem recebida:" -#: ../src/common/helpers.py:159 +#: ../src/common/helpers.py:160 #, fuzzy msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "_Usar uma única janela de conversa com abas" @@ -340,7 +356,7 @@ msgid "creating %s directory" msgstr "" #. it is file about file -#: ../src/common/optparser.py:51 ../src/gtkgui_helpers.py:50 +#: ../src/common/optparser.py:51 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading\n" msgstr "" @@ -367,7 +383,7 @@ msgstr "Tipo" msgid "Chat" msgstr "Conversa" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:133 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Conferência" @@ -379,13 +395,13 @@ msgid "account: " msgstr " (conta: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112 -#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252 -#: ../src/gajim.py:484 ../src/gajim.py:485 ../src/roster_window.py:826 -#: ../src/roster_window.py:1042 ../src/roster_window.py:1180 -#: ../src/roster_window.py:1369 ../src/roster_window.py:1403 -#: ../src/roster_window.py:1728 ../src/roster_window.py:1925 -#: ../src/roster_window.py:1927 ../src/roster_window.py:2000 +#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:113 +#: ../src/dialogs.py:319 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:886 +#: ../src/gajim.py:484 ../src/gajim.py:485 ../src/roster_window.py:830 +#: ../src/roster_window.py:1046 ../src/roster_window.py:1184 +#: ../src/roster_window.py:1373 ../src/roster_window.py:1407 +#: ../src/roster_window.py:1732 ../src/roster_window.py:1929 +#: ../src/roster_window.py:1931 ../src/roster_window.py:2004 #, fuzzy msgid "not in the roster" msgstr "Fora da lista" @@ -515,7 +531,7 @@ msgstr "Jabber ID:" msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/config.py:1217 ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/config.py:1217 ../src/dialogs.py:749 #, fuzzy msgid "Invalid password" msgstr "Salvar senha" @@ -553,8 +569,8 @@ msgstr "Não Disponível" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações" -#: ../src/config.py:1418 ../src/config.py:2028 ../src/dialogs.py:989 -#: ../src/dialogs.py:1095 ../src/vcard.py:375 ../src/vcard.py:403 +#: ../src/config.py:1418 ../src/config.py:2028 ../src/dialogs.py:623 +#: ../src/dialogs.py:729 ../src/vcard.py:375 ../src/vcard.py:403 #, fuzzy msgid "You are not connected to the server" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços" @@ -573,7 +589,7 @@ msgstr "Erro enquanto recebe as chaves secretas" msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Passphrase" msgstr "Frase de acesso" @@ -582,7 +598,7 @@ msgstr "Frase de acesso" msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "No key selected" msgstr "Nenhuma chave selecionada" @@ -595,11 +611,11 @@ msgid "Server" msgstr "Servidor" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1798 ../src/config.py:2270 ../src/dialogs.py:112 -#: ../src/dialogs.py:282 ../src/dialogs.py:318 ../src/roster_window.py:123 -#: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:152 -#: ../src/roster_window.py:1921 ../src/roster_window.py:1923 -#: ../src/roster_window.py:2000 ../src/systray.py:213 +#: ../src/config.py:1798 ../src/config.py:2270 ../src/dialogs.py:113 +#: ../src/dialogs.py:283 ../src/dialogs.py:319 ../src/roster_window.py:124 +#: ../src/roster_window.py:129 ../src/roster_window.py:153 +#: ../src/roster_window.py:1925 ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:2004 ../src/systray.py:215 msgid "Transports" msgstr "" @@ -663,11 +679,11 @@ msgstr "Serviço" msgid "Node" msgstr "Nó" -#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrar" @@ -723,223 +739,120 @@ msgstr "Você deve entrar com um nome para esta conta" msgid "You need to enter a valid server address to add an account." msgstr "Você deve entrar com uma senha para registrar uma nova conta" -#: ../src/dialogs.py:54 +#: ../src/dialogs.py:55 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Nome do Contato %s" -#: ../src/dialogs.py:56 +#: ../src/dialogs.py:57 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID: %s" #. we try to remove #. the last group -#: ../src/dialogs.py:98 +#: ../src/dialogs.py:99 msgid "Cannot remove last group" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:99 +#: ../src/dialogs.py:100 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:120 +#: ../src/dialogs.py:121 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../src/dialogs.py:126 +#: ../src/dialogs.py:127 msgid "In the group" msgstr "Neste grupo" -#: ../src/dialogs.py:174 +#: ../src/dialogs.py:175 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:177 +#: ../src/dialogs.py:178 #, fuzzy msgid "Contact name" msgstr "_Informações de Contato" -#: ../src/dialogs.py:208 +#: ../src/dialogs.py:209 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Mensagem de status" -#: ../src/dialogs.py:271 +#: ../src/dialogs.py:272 #, fuzzy, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Por favor preencha os dados para sua conta existente" -#: ../src/dialogs.py:273 +#: ../src/dialogs.py:274 #, fuzzy msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Por favor preencha os dados para sua nova conta" -#: ../src/dialogs.py:339 +#: ../src/dialogs.py:340 #, fuzzy msgid "Invalid user name" msgstr "Nome do usuário" -#: ../src/dialogs.py:340 +#: ../src/dialogs.py:341 msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:394 +#: ../src/dialogs.py:395 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - Um cliente jabber GTK" -#: ../src/dialogs.py:395 +#: ../src/dialogs.py:396 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:406 +#: ../src/dialogs.py:407 msgid "A GTK jabber client" msgstr "Um cliente jabber GTK" -#: ../src/dialogs.py:415 +#: ../src/dialogs.py:416 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Alfredo Jr. - Junix junix@infolink.com.br" -#: ../src/dialogs.py:692 -#, python-format -msgid "Gajim - %s unread messages" -msgstr "Gajim - %s mensagens não lidas" - -#: ../src/dialogs.py:694 -msgid "Gajim - 1 unread message" -msgstr "Gajim - 1 mensagem não lida" - -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:120 -msgid "Gajim" -msgstr "Gajim" - -#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716 -#, fuzzy, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim" - -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1857 -#, fuzzy -msgid "Name: " -msgstr "_Nome: " - -#: ../src/dialogs.py:739 -#, fuzzy -msgid "Type: " -msgstr "Tipo" - -#: ../src/dialogs.py:741 -#, fuzzy -msgid "Download" -msgstr "Abrir Página para Download" - -#: ../src/dialogs.py:743 -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1859 -#, fuzzy -msgid "Sender: " -msgstr "_Negar" - -#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1861 -#, fuzzy -msgid "Recipient: " -msgstr "Recentemente:" - -#: ../src/dialogs.py:761 -#, fuzzy -msgid "Size: " -msgstr "_Negar" - -#: ../src/dialogs.py:763 -#, fuzzy -msgid "Transferred: " -msgstr "_Mensagem de status:" - -#: ../src/dialogs.py:768 ../src/dialogs.py:865 ../src/dialogs.py:878 -#, fuzzy -msgid "Status: " -msgstr "Status:" - -#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:791 -msgid "not started" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:775 -msgid "stopped" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:777 ../src/dialogs.py:780 -msgid "completed" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:784 -#, fuzzy -msgid "paused" -msgstr "Valor" - -#: ../src/dialogs.py:787 -msgid "stalled" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:789 -#, fuzzy -msgid "transferring" -msgstr "_Mensagem de status:" - -#: ../src/dialogs.py:844 -#, fuzzy -msgid "Subscription: " -msgstr "Inscrição:" - -#: ../src/dialogs.py:854 -#, fuzzy -msgid "OpenPGP: " -msgstr "OpenPGP" - -#: ../src/dialogs.py:874 -#, fuzzy -msgid "Resource: " -msgstr "_Recurso: " - -#: ../src/dialogs.py:944 +#: ../src/dialogs.py:578 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Inscrição requerida para %s" -#: ../src/dialogs.py:947 +#: ../src/dialogs.py:581 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Inscrição requerida para %s" -#: ../src/dialogs.py:990 +#: ../src/dialogs.py:624 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1003 +#: ../src/dialogs.py:637 #, fuzzy, python-format msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Ingressar numa conferência" -#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:160 #, fuzzy msgid "Join Group Chat" msgstr "Ingressar numa conferência" -#: ../src/dialogs.py:1068 +#: ../src/dialogs.py:702 #, fuzzy, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Nova Mensagem como " -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:413 -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/dialogs.py:704 ../src/dialogs.py:799 ../src/gajim.py:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "New Message" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/dialogs.py:1071 +#: ../src/dialogs.py:705 #, fuzzy msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" @@ -949,113 +862,113 @@ msgstr "" "enviar uma mensagem de conversa" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1392 ../src/dialogs.py:1513 +#: ../src/dialogs.py:713 ../src/dialogs.py:1026 ../src/dialogs.py:1147 #, fuzzy msgid "Connection not available" msgstr "Marcar como _afastado depois:" -#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1393 ../src/dialogs.py:1514 +#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:1027 ../src/dialogs.py:1148 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "" #. if no @ was given -#: ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1407 +#: ../src/dialogs.py:719 ../src/dialogs.py:1041 msgid "Invalid contact ID" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1408 +#: ../src/dialogs.py:720 ../src/dialogs.py:1042 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1096 +#: ../src/dialogs.py:730 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha" -#: ../src/dialogs.py:1116 +#: ../src/dialogs.py:750 #, fuzzy msgid "You must enter a password." msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha" -#: ../src/dialogs.py:1120 +#: ../src/dialogs.py:754 msgid "Passwords do not match" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1121 +#: ../src/dialogs.py:755 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:312 +#: ../src/dialogs.py:791 ../src/gajim.py:312 #, fuzzy msgid "Contact Signed In" msgstr "_Informações de Contato" -#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:337 +#: ../src/dialogs.py:795 ../src/gajim.py:337 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:410 +#: ../src/dialogs.py:800 ../src/gajim.py:410 #, fuzzy msgid "New Single Message" msgstr "Mensagem recebida:" -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1175 ../src/dialogs.py:1191 +#: ../src/dialogs.py:804 ../src/dialogs.py:809 ../src/dialogs.py:825 #, python-format msgid "From %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:741 +#: ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:741 #, fuzzy msgid "File Transfer Request" msgstr "_Mensagem de status:" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:723 +#: ../src/dialogs.py:811 ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:723 #, fuzzy msgid "File Transfer Error" msgstr "_Mensagem de status:" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:776 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:776 msgid "File Transfer Completed" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:779 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:779 #, fuzzy msgid "File Transfer Stopped" msgstr "_Mensagem de status:" -#: ../src/dialogs.py:1200 +#: ../src/dialogs.py:834 #, fuzzy, python-format msgid "To %s" msgstr "Tipo" -#: ../src/dialogs.py:1357 +#: ../src/dialogs.py:991 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Nova Mensagem como " -#: ../src/dialogs.py:1359 +#: ../src/dialogs.py:993 #, fuzzy msgid "Single Message" msgstr "Mensagem recebida:" -#: ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/dialogs.py:996 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s" msgstr "_Negar" -#: ../src/dialogs.py:1371 +#: ../src/dialogs.py:1005 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1423 +#: ../src/dialogs.py:1057 #, fuzzy, python-format msgid "RE: %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/dialogs.py:1424 +#: ../src/dialogs.py:1058 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1065,121 +978,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1465 +#: ../src/dialogs.py:1099 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1467 +#: ../src/dialogs.py:1101 msgid "XML Console" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1580 -#, fuzzy -msgid "File" -msgstr "Filtro:" - -#: ../src/dialogs.py:1594 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:1624 ../src/dialogs.py:1669 -#, fuzzy, python-format -msgid "Filename: %s" -msgstr "_Nome: " - -#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1714 -#, fuzzy, python-format -msgid "Size: %s" -msgstr "_Negar" - -#: ../src/dialogs.py:1628 ../src/dialogs.py:1671 -#, fuzzy, python-format -msgid "Sender: %s" -msgstr "_Negar" - -#: ../src/dialogs.py:1632 -#, fuzzy, python-format -msgid "Saved in: %s" -msgstr "_Negar" - -#: ../src/dialogs.py:1634 -#, fuzzy -msgid "File transfer completed" -msgstr "_Mensagem de status:" - -#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gtkgui.glade.h:343 -#, fuzzy -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Abrir link" - -#: ../src/dialogs.py:1656 ../src/dialogs.py:1662 -#, fuzzy -msgid "File transfer canceled" -msgstr "_Mensagem de status:" - -#: ../src/dialogs.py:1656 ../src/dialogs.py:1663 -msgid "Connection with peer cannot be established." -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:1673 -msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" -msgstr "" - -#. FIXME: user better name for this function -#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request -#: ../src/dialogs.py:1680 -#, fuzzy -msgid "Choose File to Send..." -msgstr "_Escolha chave" - -#: ../src/dialogs.py:1683 -#, fuzzy -msgid "Send" -msgstr "_Negar" - -#: ../src/dialogs.py:1711 -#, fuzzy, python-format -msgid "File: %s" -msgstr "Filtro:" - -#: ../src/dialogs.py:1717 -#, fuzzy, python-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Tipo" - -#: ../src/dialogs.py:1720 -#, fuzzy, python-format -msgid "Description: %s" -msgstr "Inscrição:" - -#: ../src/dialogs.py:1722 +#. FIXME: add pango markup +#. DO_NOT_TRANSLATE_4_08 +#: ../src/dialogs.py:1192 #, python-format -msgid "%s wants to send you a file:" +msgid "You have been invited to the %s room by %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1725 -msgid "Save File as..." +#. DO_NOT_TRANSLATE_4_08 +#: ../src/dialogs.py:1195 +#, python-format +msgid "Comment: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1739 -msgid "This file already exists" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:1740 -msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:2033 -#, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "Valor" - -#: ../src/dialogs.py:2045 ../src/gtkgui.glade.h:308 -#, fuzzy -msgid "_Continue" -msgstr "Conectando" - #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) #: ../src/gajim.py:152 #, fuzzy, python-format @@ -1194,8 +1014,8 @@ msgstr "" msgid "error while sending" msgstr "erro no envio" -#: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:126 +#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -1385,10 +1205,15 @@ msgstr "" msgid "Banning %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:340 +#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:339 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:61 ../src/gtkgui_helpers.py:75 +#, python-format +msgid "error: cannot open %s for reading" +msgstr "" + #: ../src/history_window.py:138 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now %s: %s" @@ -1421,167 +1246,167 @@ msgstr "Marcar como _afastado depois:" msgid "D-Bus is not present on this machine" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:264 +#: ../src/roster_window.py:265 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Você já está na sala" -#: ../src/roster_window.py:411 +#: ../src/roster_window.py:413 msgid "New _Room" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:425 +#: ../src/roster_window.py:427 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:440 +#: ../src/roster_window.py:442 #, fuzzy, python-format msgid "to %s account" msgstr " conta" -#: ../src/roster_window.py:452 +#: ../src/roster_window.py:454 #, fuzzy, python-format msgid "using %s account" msgstr "Removendo %s conta" -#: ../src/roster_window.py:468 +#: ../src/roster_window.py:470 #, fuzzy, python-format msgid "as %s" msgstr "como " -#: ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:481 #, fuzzy, python-format msgid "for account %s" msgstr " (conta: " -#: ../src/roster_window.py:620 +#: ../src/roster_window.py:624 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s agora é %s (%s)" -#: ../src/roster_window.py:695 +#: ../src/roster_window.py:699 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:695 +#: ../src/roster_window.py:699 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." msgstr "Você deve estar contectado para enviar uma mensagem a um contato" -#: ../src/roster_window.py:738 +#: ../src/roster_window.py:742 #, fuzzy msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Atribua chave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:739 +#: ../src/roster_window.py:743 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:842 +#: ../src/roster_window.py:846 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Eu gostaria de adicionar você à minha lista" -#: ../src/roster_window.py:870 +#: ../src/roster_window.py:874 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: ../src/roster_window.py:891 +#: ../src/roster_window.py:895 msgid "_Log on" msgstr "_Conectar" -#: ../src/roster_window.py:900 +#: ../src/roster_window.py:904 msgid "Log _off" msgstr "_Desconectar" -#: ../src/roster_window.py:912 +#: ../src/roster_window.py:916 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/roster_window.py:918 ../src/gtkgui.glade.h:360 +#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Remove from Roster" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1020 +#: ../src/roster_window.py:1024 #, fuzzy msgid "Authorization has been sent" msgstr "Reenviar Autorização para" -#: ../src/roster_window.py:1021 +#: ../src/roster_window.py:1025 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1043 +#: ../src/roster_window.py:1047 #, fuzzy msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Inscrição requerida para %s" -#: ../src/roster_window.py:1044 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1171 +#: ../src/roster_window.py:1175 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1172 +#: ../src/roster_window.py:1176 #, python-format msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "always see you as offline." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/roster_window.py:1208 #, fuzzy msgid "Password Required" msgstr "Senha:" -#: ../src/roster_window.py:1205 +#: ../src/roster_window.py:1209 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Entre com sua senha para conta %s" -#: ../src/roster_window.py:1206 +#: ../src/roster_window.py:1210 #, fuzzy msgid "Save password" msgstr "Salvar senha" -#: ../src/roster_window.py:1236 +#: ../src/roster_window.py:1240 #, fuzzy msgid "Passphrase Required" msgstr "Frase de acesso" -#: ../src/roster_window.py:1237 +#: ../src/roster_window.py:1241 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Entre com a chave GPG para conta %s" -#: ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1242 #, fuzzy msgid "Save passphrase" msgstr "Frase de acesso" -#: ../src/roster_window.py:1285 +#: ../src/roster_window.py:1289 #, fuzzy msgid "No account available" msgstr "Não Disponível" -#: ../src/roster_window.py:1286 +#: ../src/roster_window.py:1290 #, fuzzy msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Você deve configurar uma conta antes de conectar em uma rede jabber." -#: ../src/roster_window.py:1590 ../src/roster_window.py:1596 +#: ../src/roster_window.py:1594 ../src/roster_window.py:1600 #, fuzzy msgid "You have unread messages" msgstr "Gajim - %s mensagens não lidas" -#: ../src/roster_window.py:1591 ../src/roster_window.py:1597 +#: ../src/roster_window.py:1595 ../src/roster_window.py:1601 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -1589,58 +1414,58 @@ msgstr "" #. for chat_with #. for new_message -#: ../src/systray.py:174 ../src/systray.py:179 +#: ../src/systray.py:176 ../src/systray.py:181 msgid "as " msgstr "como " -#: ../src/systray.py:234 +#: ../src/systray.py:236 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Todos os contatos deste grupo estão offline ou existem erros" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:188 #, fuzzy msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Clique para configurar as opçôes da sala" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:128 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:127 #, python-format msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 ../src/tabbed_chat_window.py:339 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:270 ../src/tabbed_chat_window.py:338 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:272 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "" #. we are not connected -#: ../src/tabbed_chat_window.py:512 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:511 #, fuzzy msgid "A connection is not available" msgstr "Marcar como _afastado depois:" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:513 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:512 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:601 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:600 #, fuzzy msgid "Sending private message failed" msgstr "_Nova Mensagem" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:602 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:601 #, python-format msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:705 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:704 msgid "Encryption enabled" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:710 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:709 msgid "Encryption disabled" msgstr "" @@ -2147,47 +1972,52 @@ msgstr "De 5 em 5 _minutos" msgid "Extra Address:" msgstr "Complemento:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#. Family Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Family:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "File Transfers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 #, fuzzy msgid "File _Transfers" msgstr "_Mensagem de status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 #, fuzzy msgid "File manager:" msgstr "_Mensagem de status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Conta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "Sala:" #: ../src/gtkgui.glade.h:121 +msgid "Gajim" +msgstr "Gajim" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2195,7 +2025,7 @@ msgstr "" "Gajim automaticamente mostrará a nova mensagem recebida em uma nova janela " "de conversa ou aba em uma janela existente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2203,7 +2033,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará você para nova mensagem via popup na lateral inferior " "direita da tela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2211,7 +2041,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará você através de uma janela popup na parte inferior direita " "da tela sobre os contatos que se conectaram" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 #, fuzzy msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " @@ -2220,80 +2050,81 @@ msgstr "" "Gajim notificará você através de uma janela popup na parte inferior direita " "da tela sobre os contatos que se conectaram" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim somente mudará o ícone do contato que enviou a nova mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Primeira vez Wizard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#. Given Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Given:" msgstr "Cliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Go" msgstr "Ir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Conectando" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Hides the window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "_Host:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Eu já tenho uma conta e quero usar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 #, fuzzy msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Habilitar se você quer _registrar uma nova conta jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Por favor, eu gostaria de lhe adicionar à minha lista." -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Se habilitado, o Gajim também terá um ícone de bandeja" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " "composing a message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Se habilitado, o Gajim também terá um ícone de bandeja" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Se habilitado, o Gajim lembrará a senha para esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " @@ -2302,7 +2133,7 @@ msgstr "" "Se habilitado, o Gajim lembrará a posição da janela principal na próxima vez " "que você executar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2310,13 +2141,13 @@ msgstr "" "Se habilitado, isto trocará caracteres ascii em carinhas :) com o gráfico " "equivalente emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2324,14 +2155,14 @@ msgstr "" "Se checado o Gajim gravará sua senha em ~/.gajim/config com permissão de " "'leitura' somente para você e claro, o administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " "etc...)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2339,7 +2170,7 @@ msgstr "" "Se habilitado, o Gajim, quando carregado, conectará automaticamente ao " "jabber usando esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2347,7 +2178,7 @@ msgid "" "a permanent one" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 #, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " @@ -2356,197 +2187,199 @@ msgstr "" "Se você tem duas ou mais contas e isto é marcado, Gajim listará todos os " "contatos como se você tivesse somente uma conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Incoming message:" msgstr "Mensagem recebida:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Informações sobre você está gravado no servidor como vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Ingressar numa Conferência" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat..." msgstr "_Ingressar numa Conferência" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Location" msgstr "Bairro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Log history" msgstr "Histórico dos registros" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Registrar presenças no ficheiro de log do contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Registrar as presenças em um ficheiro _externo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "Manage Accounts" msgstr "_Fundir contas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 #, fuzzy msgid "Manage Emoticons" msgstr "Usar _emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Manage..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#. Middle Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Middle:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 #, fuzzy msgid "Mo_derator" msgstr "_Concede moderação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Filme" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nova versão do Gajim está disponível" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Nickname:" msgstr "Apelido:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Nó" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notifique-me sobre contatos saindo: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 #, fuzzy msgid "On every _message" msgstr "Em todas as _linhas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Open Download Page" msgstr "Abrir Página para Download" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ou escolha sua mensagem:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Outgoing message:" msgstr "Mensagem enviada:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Pass_word:" msgstr "_Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Personal Details" msgstr "Detalhes Pessoais" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefone:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Play _sounds" msgstr "Tocar _Sons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Por favor preencha os dados para sua conta existente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Por favor preencha os dados para sua nova conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 #, fuzzy msgid "Port: " msgstr "_Porta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Position:" msgstr "Cargo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Postal Code:" msgstr "Código Postal:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#. Prefix in Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Prefix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Print time:" msgstr "Imprimir tempo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Priori_ty:" msgstr "_Prioridade" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2556,66 +2389,66 @@ msgstr "" "servidor jabber quando dois ou mais clientes estão conectados usando a mesma " "conta; O cliente com a maior prioridade receberá os eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 #, fuzzy msgid "Proxy:" msgstr "Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 #, fuzzy msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Requisitar Autorização de" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Recently:" msgstr "Recentemente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Register to" msgstr "Registrar para" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Remover conta do Gajim e do servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Remover conta somente do Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 #, fuzzy msgid "Reply to this message" msgstr "Mensagem de status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Voltar as Cores Padrão" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Resour_ce: " msgstr "_Recurso: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 #, fuzzy msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " @@ -2630,696 +2463,707 @@ msgstr "" "com o recurso 'Casa' e 'Trabalho' ao mesmo tempo. O recurso que possuir a " "maior prioridade receberá as prioridades. (veja asseguir)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Role:" msgstr "Função:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 #, fuzzy msgid "Room Configuration" msgstr "Configuração da Sala de Reunião" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Salvar _frase de acesso (inseguro)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 #, fuzzy msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Histórico dos registros para todos os contatos desta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Save pass_word" msgstr "Salvar senha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 #, fuzzy msgid "Sen_d" msgstr "_Negar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 #, fuzzy msgid "Send Authorization to" msgstr "Reenviar Autorização para" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "_Negar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Send _File" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 #, fuzzy msgid "Send message" msgstr "Mensagem recebida:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Send message and close window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 #, fuzzy msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Servers Features" msgstr "Recursos dos Servidores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Set MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Set Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Set _Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar Contatos desc_onectados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Show only in _roster" msgstr "Mostre somente na _lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Show roster window at application startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Sign _in" msgstr "Logar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Sign _out" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordena contatos pelo status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 #, fuzzy msgid "Start _Chat" msgstr "Inicia conversa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Status message:" msgstr "Mensagem de status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Stop file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "" "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " "the file system it will be removed. This operation is not reversable. " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Street:" msgstr "Rua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Subscription Request" msgstr "Requisição de Inscrição" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Subscription:" msgstr "Inscrição:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#. Suffix in Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Suffix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "_Sincronizar status da conta com status global" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Text color" msgstr "Cor do texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Text font" msgstr "Fonte do texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 #, fuzzy msgid "The auto away status message" msgstr "Mensagem de status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 #, fuzzy msgid "The auto not available status message" msgstr "Marcar como _afastado depois:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Theme:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 #, fuzzy msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Clique para configurar as opçôes da sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Tipo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Online" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Update MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Update Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 #, fuzzy msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Usar _SSL" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Use _emoticons" msgstr "Usar _emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "Use _transports iconsets" msgstr "_Mensagem de status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "_Usar uma única janela de conversa com abas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "Usar _emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "User ID:" msgstr "ID do Usuário:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 #, fuzzy msgid "When a file transfer is complete show a popup notification " msgstr "_Mensagem de status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 #, fuzzy msgid "When new message is received" msgstr "Quando receber uma nova mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Work" msgstr "Trabalho" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." msgstr "Você deve configurar uma conta antes de conectar em uma rede jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Your JID:" msgstr "Seu JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "_About" msgstr "S_obre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "_Actions" msgstr "_Ações" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 #, fuzzy msgid "_Add Contact..." msgstr "_Adicionar Contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 #, fuzzy msgid "_Add to Roster" msgstr "Adicionar à Lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Address:" msgstr "_Endereço" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 #, fuzzy msgid "_Admin" msgstr "_Concede administração" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 #, fuzzy msgid "_Administrator" msgstr "_Concede administração" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 #, fuzzy msgid "_Advanced" msgstr "Avançado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Ban" msgstr "_Banir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#, fuzzy +msgid "_Continue" +msgstr "Conectando" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 #, fuzzy msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copiar Endereço de Email" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia Localização do Link" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Deny" msgstr "_Negar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Earliest" msgstr "_Primeiro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 #, fuzzy msgid "_Edit Account..." msgstr "_Editar Conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with OpenPGP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resource: " +#~ msgstr "_Recurso: " + +#, fuzzy +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Filtro:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filename: %s" +#~ msgstr "_Nome: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Size: %s" +#~ msgstr "_Negar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sender: %s" +#~ msgstr "_Negar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saved in: %s" +#~ msgstr "_Negar" + +#, fuzzy +#~ msgid "File transfer completed" +#~ msgstr "_Mensagem de status:" + +#, fuzzy +#~ msgid "File transfer canceled" +#~ msgstr "_Mensagem de status:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose File to Send..." +#~ msgstr "_Escolha chave" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "_Negar" + +#, fuzzy +#~ msgid "File: %s" +#~ msgstr "Filtro:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Type: %s" +#~ msgstr "Tipo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Description: %s" +#~ msgstr "Inscrição:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Valor" + #~ msgid "Has errors" #~ msgstr "Com erros" diff --git a/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po index 07a7ade5c..9291c6c5b 100644 --- a/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-13 18:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-15 13:20+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:36+0700\n" "Last-Translator: Yakov Bezrukov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Тема:" -#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1530 +#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1532 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?" @@ -122,7 +122,7 @@ msgid "Error:" msgstr "Ошибка: " #: ../src/common/connection.py:1241 ../src/common/connection.py:1300 -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1634 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Не могу соединиться с %s" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Не могу соединиться с %s" msgid "Check your connection or try again later" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1637 #, fuzzy, python-format msgid "Connected to server with %s" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" @@ -145,39 +145,50 @@ msgstr "Не удалось соединиться с %s, проверьте л msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1394 ../src/roster_window.py:1266 +#: ../src/common/connection.py:1394 +#, fuzzy +msgid "invisible" +msgstr "Невидимка" + +#. do not show I'm invisible! +#: ../src/common/connection.py:1395 +#, fuzzy +msgid "offline" +msgstr "Отключен" + +#: ../src/common/connection.py:1396 ../src/roster_window.py:1270 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1399 +#: ../src/common/connection.py:1401 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:1401 +#: ../src/common/connection.py:1403 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1492 +#: ../src/common/connection.py:1494 #, fuzzy msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[это сообщения зашифровано]" -#: ../src/common/connection.py:1633 ../src/gajim.py:525 +#: ../src/common/connection.py:1635 ../src/gajim.py:525 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" #. disconnect if no answer -#: ../src/common/connection.py:1915 +#: ../src/common/connection.py:1917 #, python-format msgid "Gajim disconnected you from %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1916 +#: ../src/common/connection.py:1918 #, python-format msgid "" "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you " @@ -185,141 +196,146 @@ msgid "" "keep-alive packets by modifying this account." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1922 ../src/common/connection.py:1931 +#: ../src/common/connection.py:1924 ../src/common/connection.py:1933 msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/common/helpers.py:44 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:46 +#: ../src/common/helpers.py:47 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:50 +#: ../src/common/helpers.py:51 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:53 +#: ../src/common/helpers.py:54 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:57 +#: ../src/common/helpers.py:58 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:60 +#: ../src/common/helpers.py:61 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:63 +#: ../src/common/helpers.py:64 #, python-format msgid "%s B" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:70 +#: ../src/common/helpers.py:71 msgid "Busy" msgstr "Занят" -#: ../src/common/helpers.py:72 +#: ../src/common/helpers.py:73 msgid "Not Available" msgstr "Недоступен" -#: ../src/common/helpers.py:74 +#: ../src/common/helpers.py:75 msgid "Free for Chat" msgstr "Готов Поболтать" -#: ../src/common/helpers.py:76 +#: ../src/common/helpers.py:77 msgid "Available" msgstr "Доступен" -#: ../src/common/helpers.py:78 +#: ../src/common/helpers.py:79 msgid "Connecting" msgstr "Соединяюсь" -#: ../src/common/helpers.py:80 +#: ../src/common/helpers.py:81 msgid "Away" msgstr "Ушел" -#: ../src/common/helpers.py:82 +#: ../src/common/helpers.py:83 msgid "Offline" msgstr "Отключен" -#: ../src/common/helpers.py:84 +#: ../src/common/helpers.py:85 msgid "Invisible" msgstr "Невидимка" -#: ../src/common/helpers.py:86 +#: ../src/common/helpers.py:87 msgid "Not in the roster" msgstr "Не в ростере" -#: ../src/common/helpers.py:88 +#: ../src/common/helpers.py:89 #, fuzzy msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Сортировать контакты по статусу" -#: ../src/common/helpers.py:95 +#: ../src/common/helpers.py:91 +#, fuzzy +msgid "?contact has status:Has errors" +msgstr "Сортировать контакты по статусу" + +#: ../src/common/helpers.py:96 #, fuzzy msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Запрос на подписку от %s" -#: ../src/common/helpers.py:97 +#: ../src/common/helpers.py:98 msgid "To" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:99 +#: ../src/common/helpers.py:100 #, fuzzy msgid "From" msgstr "Комната:" -#: ../src/common/helpers.py:101 +#: ../src/common/helpers.py:102 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:109 +#: ../src/common/helpers.py:110 #, fuzzy msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Подписка:" -#: ../src/common/helpers.py:111 +#: ../src/common/helpers.py:112 #, fuzzy msgid "Subscribe" msgstr "_Подписаться" -#: ../src/common/helpers.py:150 +#: ../src/common/helpers.py:151 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:152 +#: ../src/common/helpers.py:153 msgid "is doing something else" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:154 +#: ../src/common/helpers.py:155 #, fuzzy msgid "is composing a message..." msgstr "Входящее сообщение:" #. paused means he was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:157 +#: ../src/common/helpers.py:158 #, fuzzy msgid "paused composing a message" msgstr "Входящее сообщение:" -#: ../src/common/helpers.py:159 +#: ../src/common/helpers.py:160 #, fuzzy msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "Использовать единое окно чата с _табами" @@ -342,7 +358,7 @@ msgid "creating %s directory" msgstr "" #. it is file about file -#: ../src/common/optparser.py:51 ../src/gtkgui_helpers.py:50 +#: ../src/common/optparser.py:51 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading\n" msgstr "" @@ -369,7 +385,7 @@ msgstr "Тип" msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:133 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Комната" @@ -381,13 +397,13 @@ msgid "account: " msgstr " (аккаунт: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112 -#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252 -#: ../src/gajim.py:484 ../src/gajim.py:485 ../src/roster_window.py:826 -#: ../src/roster_window.py:1042 ../src/roster_window.py:1180 -#: ../src/roster_window.py:1369 ../src/roster_window.py:1403 -#: ../src/roster_window.py:1728 ../src/roster_window.py:1925 -#: ../src/roster_window.py:1927 ../src/roster_window.py:2000 +#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:113 +#: ../src/dialogs.py:319 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:886 +#: ../src/gajim.py:484 ../src/gajim.py:485 ../src/roster_window.py:830 +#: ../src/roster_window.py:1046 ../src/roster_window.py:1184 +#: ../src/roster_window.py:1373 ../src/roster_window.py:1407 +#: ../src/roster_window.py:1732 ../src/roster_window.py:1929 +#: ../src/roster_window.py:1931 ../src/roster_window.py:2004 #, fuzzy msgid "not in the roster" msgstr "Не в ростере" @@ -525,7 +541,7 @@ msgstr "Jabber ID:" msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/config.py:1217 ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/config.py:1217 ../src/dialogs.py:749 #, fuzzy msgid "Invalid password" msgstr "Сохранить _пароль" @@ -563,8 +579,8 @@ msgstr "Недоступен" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать аккаунт" -#: ../src/config.py:1418 ../src/config.py:2028 ../src/dialogs.py:989 -#: ../src/dialogs.py:1095 ../src/vcard.py:375 ../src/vcard.py:403 +#: ../src/config.py:1418 ../src/config.py:2028 ../src/dialogs.py:623 +#: ../src/dialogs.py:729 ../src/vcard.py:375 ../src/vcard.py:403 #, fuzzy msgid "You are not connected to the server" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" @@ -583,7 +599,7 @@ msgstr "ошибка при использовании секретного кл msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Passphrase" msgstr "Парольная фраза:" @@ -592,7 +608,7 @@ msgstr "Парольная фраза:" msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Выберите свой OpenPGP ключ" -#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "No key selected" msgstr "Не выбран ключ" @@ -605,11 +621,11 @@ msgid "Server" msgstr "Сервер" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1798 ../src/config.py:2270 ../src/dialogs.py:112 -#: ../src/dialogs.py:282 ../src/dialogs.py:318 ../src/roster_window.py:123 -#: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:152 -#: ../src/roster_window.py:1921 ../src/roster_window.py:1923 -#: ../src/roster_window.py:2000 ../src/systray.py:213 +#: ../src/config.py:1798 ../src/config.py:2270 ../src/dialogs.py:113 +#: ../src/dialogs.py:283 ../src/dialogs.py:319 ../src/roster_window.py:124 +#: ../src/roster_window.py:129 ../src/roster_window.py:153 +#: ../src/roster_window.py:1925 ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:2004 ../src/systray.py:215 msgid "Transports" msgstr "" @@ -673,11 +689,11 @@ msgstr "Сервис" msgid "Node" msgstr "Узел" -#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Edit" msgstr "_Редактировать" -#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Re_gister" msgstr "Пере_регистрировать" @@ -733,223 +749,120 @@ msgstr "Необходимо ввести имя аккаунта" msgid "You need to enter a valid server address to add an account." msgstr "Необходимо ввести пароль для регистрации аккаунта" -#: ../src/dialogs.py:54 +#: ../src/dialogs.py:55 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Имя контакта: %s" -#: ../src/dialogs.py:56 +#: ../src/dialogs.py:57 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID: %s" #. we try to remove #. the last group -#: ../src/dialogs.py:98 +#: ../src/dialogs.py:99 msgid "Cannot remove last group" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:99 +#: ../src/dialogs.py:100 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:120 +#: ../src/dialogs.py:121 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: ../src/dialogs.py:126 +#: ../src/dialogs.py:127 msgid "In the group" msgstr "В группе" -#: ../src/dialogs.py:174 +#: ../src/dialogs.py:175 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:177 +#: ../src/dialogs.py:178 #, fuzzy msgid "Contact name" msgstr "_Информация о Контакте" -#: ../src/dialogs.py:208 +#: ../src/dialogs.py:209 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Сообщение о статусе %s" -#: ../src/dialogs.py:271 +#: ../src/dialogs.py:272 #, fuzzy, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Пожалуйста, заполните данные о вашем уже существующем аккаунте" -#: ../src/dialogs.py:273 +#: ../src/dialogs.py:274 #, fuzzy msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Пожалуйста, заполните данные для вашего нового аккаунта" -#: ../src/dialogs.py:339 +#: ../src/dialogs.py:340 #, fuzzy msgid "Invalid user name" msgstr "Имя пользователя" -#: ../src/dialogs.py:340 +#: ../src/dialogs.py:341 msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:394 +#: ../src/dialogs.py:395 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - jabber-клиент на GTK" -#: ../src/dialogs.py:395 +#: ../src/dialogs.py:396 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:406 +#: ../src/dialogs.py:407 msgid "A GTK jabber client" msgstr "Jabber-клиент на GTK" -#: ../src/dialogs.py:415 +#: ../src/dialogs.py:416 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Переводчики" -#: ../src/dialogs.py:692 -#, python-format -msgid "Gajim - %s unread messages" -msgstr "Gajim - %s непрочитанных сообщений" - -#: ../src/dialogs.py:694 -msgid "Gajim - 1 unread message" -msgstr "Gajim - 1 непрочитанное сообщение" - -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:120 -msgid "Gajim" -msgstr "Gajim" - -#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716 -#, fuzzy, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim" - -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1857 -#, fuzzy -msgid "Name: " -msgstr "_Имя: " - -#: ../src/dialogs.py:739 -#, fuzzy -msgid "Type: " -msgstr "Тип" - -#: ../src/dialogs.py:741 -#, fuzzy -msgid "Download" -msgstr "Открыть Страницу Загрузки" - -#: ../src/dialogs.py:743 -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1859 -#, fuzzy -msgid "Sender: " -msgstr "Сервер:" - -#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1861 -#, fuzzy -msgid "Recipient: " -msgstr "Недавно:" - -#: ../src/dialogs.py:761 -#, fuzzy -msgid "Size: " -msgstr "_Отклонить" - -#: ../src/dialogs.py:763 -#, fuzzy -msgid "Transferred: " -msgstr "Использовать иконки для _транспортов" - -#: ../src/dialogs.py:768 ../src/dialogs.py:865 ../src/dialogs.py:878 -#, fuzzy -msgid "Status: " -msgstr "Статус:" - -#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:791 -msgid "not started" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:775 -msgid "stopped" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:777 ../src/dialogs.py:780 -msgid "completed" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:784 -#, fuzzy -msgid "paused" -msgstr "Значение" - -#: ../src/dialogs.py:787 -msgid "stalled" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:789 -#, fuzzy -msgid "transferring" -msgstr "Использовать иконки для _транспортов" - -#: ../src/dialogs.py:844 -#, fuzzy -msgid "Subscription: " -msgstr "Подписка:" - -#: ../src/dialogs.py:854 -#, fuzzy -msgid "OpenPGP: " -msgstr "OpenPGP" - -#: ../src/dialogs.py:874 -#, fuzzy -msgid "Resource: " -msgstr "Ресу_рс: " - -#: ../src/dialogs.py:944 +#: ../src/dialogs.py:578 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Запрос на подписку от %s" -#: ../src/dialogs.py:947 +#: ../src/dialogs.py:581 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Запрос на подписку от %s" -#: ../src/dialogs.py:990 +#: ../src/dialogs.py:624 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1003 +#: ../src/dialogs.py:637 #, fuzzy, python-format msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Войти в Комнату как " -#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:160 #, fuzzy msgid "Join Group Chat" msgstr "Войти в Комнату" -#: ../src/dialogs.py:1068 +#: ../src/dialogs.py:702 #, fuzzy, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Новое Сообщение как " -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:413 -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/dialogs.py:704 ../src/dialogs.py:799 ../src/gajim.py:413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "New Message" msgstr "Новое Сообшение" -#: ../src/dialogs.py:1071 +#: ../src/dialogs.py:705 #, fuzzy msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" @@ -957,113 +870,113 @@ msgid "" msgstr "Введите ID пользователя которому вы хотите отправить сообщени" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1392 ../src/dialogs.py:1513 +#: ../src/dialogs.py:713 ../src/dialogs.py:1026 ../src/dialogs.py:1147 #, fuzzy msgid "Connection not available" msgstr "_Недоступен после:" -#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1393 ../src/dialogs.py:1514 +#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:1027 ../src/dialogs.py:1148 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "" #. if no @ was given -#: ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1407 +#: ../src/dialogs.py:719 ../src/dialogs.py:1041 msgid "Invalid contact ID" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1408 +#: ../src/dialogs.py:720 ../src/dialogs.py:1042 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1096 +#: ../src/dialogs.py:730 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу" -#: ../src/dialogs.py:1116 +#: ../src/dialogs.py:750 #, fuzzy msgid "You must enter a password." msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу" -#: ../src/dialogs.py:1120 +#: ../src/dialogs.py:754 msgid "Passwords do not match" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1121 +#: ../src/dialogs.py:755 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:312 +#: ../src/dialogs.py:791 ../src/gajim.py:312 #, fuzzy msgid "Contact Signed In" msgstr "_Информация о Контакте" -#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:337 +#: ../src/dialogs.py:795 ../src/gajim.py:337 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:410 +#: ../src/dialogs.py:800 ../src/gajim.py:410 #, fuzzy msgid "New Single Message" msgstr "Входящее сообщение:" -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1175 ../src/dialogs.py:1191 +#: ../src/dialogs.py:804 ../src/dialogs.py:809 ../src/dialogs.py:825 #, python-format msgid "From %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:741 +#: ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:741 #, fuzzy msgid "File Transfer Request" msgstr "Использовать иконки для _транспортов" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:723 +#: ../src/dialogs.py:811 ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:723 #, fuzzy msgid "File Transfer Error" msgstr "Использовать иконки для _транспортов" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:776 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:776 msgid "File Transfer Completed" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:779 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:779 #, fuzzy msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Использовать иконки для _транспортов" -#: ../src/dialogs.py:1200 +#: ../src/dialogs.py:834 #, fuzzy, python-format msgid "To %s" msgstr "Тип" -#: ../src/dialogs.py:1357 +#: ../src/dialogs.py:991 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Новое Сообщение как " -#: ../src/dialogs.py:1359 +#: ../src/dialogs.py:993 #, fuzzy msgid "Single Message" msgstr "Входящее сообщение:" -#: ../src/dialogs.py:1362 +#: ../src/dialogs.py:996 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s" msgstr "_Отклонить" -#: ../src/dialogs.py:1371 +#: ../src/dialogs.py:1005 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1423 +#: ../src/dialogs.py:1057 #, fuzzy, python-format msgid "RE: %s" msgstr "Редактировать %s" -#: ../src/dialogs.py:1424 +#: ../src/dialogs.py:1058 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1073,121 +986,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1465 +#: ../src/dialogs.py:1099 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1467 +#: ../src/dialogs.py:1101 msgid "XML Console" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1580 -#, fuzzy -msgid "File" -msgstr "Фильтр:" - -#: ../src/dialogs.py:1594 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:1624 ../src/dialogs.py:1669 -#, fuzzy, python-format -msgid "Filename: %s" -msgstr "_Имя: " - -#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1714 -#, fuzzy, python-format -msgid "Size: %s" -msgstr "_Отклонить" - -#: ../src/dialogs.py:1628 ../src/dialogs.py:1671 -#, fuzzy, python-format -msgid "Sender: %s" -msgstr "_Отклонить" - -#: ../src/dialogs.py:1632 -#, fuzzy, python-format -msgid "Saved in: %s" -msgstr "_Отклонить" - -#: ../src/dialogs.py:1634 -#, fuzzy -msgid "File transfer completed" -msgstr "Использовать иконки для _транспортов" - -#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gtkgui.glade.h:343 -#, fuzzy -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Просмотреть ссылку в Браузере" - -#: ../src/dialogs.py:1656 ../src/dialogs.py:1662 -#, fuzzy -msgid "File transfer canceled" -msgstr "Использовать иконки для _транспортов" - -#: ../src/dialogs.py:1656 ../src/dialogs.py:1663 -msgid "Connection with peer cannot be established." -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:1673 -msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" -msgstr "" - -#. FIXME: user better name for this function -#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request -#: ../src/dialogs.py:1680 -#, fuzzy -msgid "Choose File to Send..." -msgstr "Использовать _ключ" - -#: ../src/dialogs.py:1683 -#, fuzzy -msgid "Send" -msgstr "_Отклонить" - -#: ../src/dialogs.py:1711 -#, fuzzy, python-format -msgid "File: %s" -msgstr "Фильтр:" - -#: ../src/dialogs.py:1717 -#, fuzzy, python-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Тип" - -#: ../src/dialogs.py:1720 -#, fuzzy, python-format -msgid "Description: %s" -msgstr "Подписка:" - -#: ../src/dialogs.py:1722 +#. FIXME: add pango markup +#. DO_NOT_TRANSLATE_4_08 +#: ../src/dialogs.py:1192 #, python-format -msgid "%s wants to send you a file:" +msgid "You have been invited to the %s room by %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1725 -msgid "Save File as..." +#. DO_NOT_TRANSLATE_4_08 +#: ../src/dialogs.py:1195 +#, python-format +msgid "Comment: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1739 -msgid "This file already exists" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:1740 -msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:2033 -#, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "Значение" - -#: ../src/dialogs.py:2045 ../src/gtkgui.glade.h:308 -#, fuzzy -msgid "_Continue" -msgstr "Соединяюсь" - #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) #: ../src/gajim.py:152 #, fuzzy, python-format @@ -1202,8 +1022,8 @@ msgstr "" msgid "error while sending" msgstr "ошибка при отправке" -#: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:126 +#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -1393,10 +1213,15 @@ msgstr "" msgid "Banning %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:340 +#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:339 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:61 ../src/gtkgui_helpers.py:75 +#, python-format +msgid "error: cannot open %s for reading" +msgstr "" + #: ../src/history_window.py:138 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now %s: %s" @@ -1429,167 +1254,167 @@ msgstr "_Недоступен после:" msgid "D-Bus is not present on this machine" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:264 +#: ../src/roster_window.py:265 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Вы уже в комнате" -#: ../src/roster_window.py:411 +#: ../src/roster_window.py:413 msgid "New _Room" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:425 +#: ../src/roster_window.py:427 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:440 +#: ../src/roster_window.py:442 #, fuzzy, python-format msgid "to %s account" msgstr " аккаунт" -#: ../src/roster_window.py:452 +#: ../src/roster_window.py:454 #, fuzzy, python-format msgid "using %s account" msgstr "Удаление аккаунта %s" -#: ../src/roster_window.py:468 +#: ../src/roster_window.py:470 #, fuzzy, python-format msgid "as %s" msgstr "как " -#: ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:481 #, fuzzy, python-format msgid "for account %s" msgstr " (аккаунт: " -#: ../src/roster_window.py:620 +#: ../src/roster_window.py:624 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s теперь известен как %s (%s)" -#: ../src/roster_window.py:695 +#: ../src/roster_window.py:699 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:695 +#: ../src/roster_window.py:699 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." msgstr "Для отправки сообщения необходимо соединиться с сервером" -#: ../src/roster_window.py:738 +#: ../src/roster_window.py:742 #, fuzzy msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Назначить OpenPGP ключ" -#: ../src/roster_window.py:739 +#: ../src/roster_window.py:743 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:842 +#: ../src/roster_window.py:846 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Вы не против если я добавлю Вас себе в ростер?" -#: ../src/roster_window.py:870 +#: ../src/roster_window.py:874 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: ../src/roster_window.py:891 +#: ../src/roster_window.py:895 msgid "_Log on" msgstr "_Соединиться" -#: ../src/roster_window.py:900 +#: ../src/roster_window.py:904 msgid "Log _off" msgstr "_Отключиться" -#: ../src/roster_window.py:912 +#: ../src/roster_window.py:916 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Редактировать" -#: ../src/roster_window.py:918 ../src/gtkgui.glade.h:360 +#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Remove from Roster" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1020 +#: ../src/roster_window.py:1024 #, fuzzy msgid "Authorization has been sent" msgstr "Переслать Авторизацию к" -#: ../src/roster_window.py:1021 +#: ../src/roster_window.py:1025 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1043 +#: ../src/roster_window.py:1047 #, fuzzy msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Запрос на подписку от %s" -#: ../src/roster_window.py:1044 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1171 +#: ../src/roster_window.py:1175 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1172 +#: ../src/roster_window.py:1176 #, python-format msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "always see you as offline." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/roster_window.py:1208 #, fuzzy msgid "Password Required" msgstr "Пароль:" -#: ../src/roster_window.py:1205 +#: ../src/roster_window.py:1209 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Введите пароль для аккаунта %s" -#: ../src/roster_window.py:1206 +#: ../src/roster_window.py:1210 #, fuzzy msgid "Save password" msgstr "Сохранить _пароль" -#: ../src/roster_window.py:1236 +#: ../src/roster_window.py:1240 #, fuzzy msgid "Passphrase Required" msgstr "Парольная фраза:" -#: ../src/roster_window.py:1237 +#: ../src/roster_window.py:1241 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Введите парольную фразу GPG ключа для %s" -#: ../src/roster_window.py:1238 +#: ../src/roster_window.py:1242 #, fuzzy msgid "Save passphrase" msgstr "Парольная фраза:" -#: ../src/roster_window.py:1285 +#: ../src/roster_window.py:1289 #, fuzzy msgid "No account available" msgstr "Недоступен" -#: ../src/roster_window.py:1286 +#: ../src/roster_window.py:1290 #, fuzzy msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Необходимо создать аккаунт до подсоединения к сети" -#: ../src/roster_window.py:1590 ../src/roster_window.py:1596 +#: ../src/roster_window.py:1594 ../src/roster_window.py:1600 #, fuzzy msgid "You have unread messages" msgstr "Gajim - %s непрочитанных сообщений" -#: ../src/roster_window.py:1591 ../src/roster_window.py:1597 +#: ../src/roster_window.py:1595 ../src/roster_window.py:1601 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -1597,58 +1422,58 @@ msgstr "" #. for chat_with #. for new_message -#: ../src/systray.py:174 ../src/systray.py:179 +#: ../src/systray.py:176 ../src/systray.py:181 msgid "as " msgstr "как " -#: ../src/systray.py:234 +#: ../src/systray.py:236 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Все контакты в это группе отключены или имеют ошибки" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:188 #, fuzzy msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Настройки комнаты" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:128 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:127 #, python-format msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 ../src/tabbed_chat_window.py:339 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:270 ../src/tabbed_chat_window.py:338 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:272 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:271 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "" #. we are not connected -#: ../src/tabbed_chat_window.py:512 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:511 #, fuzzy msgid "A connection is not available" msgstr "_Недоступен после:" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:513 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:512 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:601 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:600 #, fuzzy msgid "Sending private message failed" msgstr "_Новое Сообщение" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:602 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:601 #, python-format msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:705 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:704 msgid "Encryption enabled" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:710 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:709 msgid "Encryption disabled" msgstr "" @@ -2154,47 +1979,52 @@ msgstr "Каждые пять _минут" msgid "Extra Address:" msgstr "Дополнительный Адрес:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#. Family Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Family:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "File Transfers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 #, fuzzy msgid "File _Transfers" msgstr "Использовать иконки для _транспортов" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 #, fuzzy msgid "File manager:" msgstr "Использовать иконки для _транспортов" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Аккаунты:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "Комната:" #: ../src/gtkgui.glade.h:121 +msgid "Gajim" +msgstr "Gajim" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2202,7 +2032,7 @@ msgstr "" "Gajim будет автоматически показывать новое полученное соощение в новом окне " "чата или табе в существующем окне чата" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2210,7 +2040,7 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о новом сообщении с помощью сообщения в правом " "нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2218,7 +2048,7 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о присоединившемся контакте с помощью сообщения в " "правом нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2226,87 +2056,88 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о отсоединившемся контакте с помощью сообщения в " "правом нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim будет лишь менять иконку у контакта, от которого пришло сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Мастер первого запуска" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#. Given Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Given:" msgstr "Клиент:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Go" msgstr "Вперед" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Group:" msgstr "Группа:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Соединяюсь" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Hides the window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Homepage:" msgstr "Веб-страница" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "_Хост: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "У меня уже есть аккаунт, который я хочу использовать" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Я хочу зарегистрировать новый jabber-аккаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в контакт лист?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Если отмечено, Gajim будет прятаться а трей" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " "composing a message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Если отмечено, Gajim будет прятаться а трей" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Если отмечено, Gajim запомнит пароль аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" msgstr "Если отмечено, Gajim запомнит позицию и размер окна ростера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2314,13 +2145,13 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim будет заменять текстовые смайлики, например ':)' их " "графическим эквивалентом" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2328,7 +2159,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, то Gajim сохранит пароль в ~/.gajim/config с доступом на " "чтение только для вас. И администратора системы, конечно же. " -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2338,7 +2169,7 @@ msgstr "" "(например: Контакты с MSN будут иметь соответствующие иконки msn для " "статусов в сети, ушел, занят и т.д....)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2346,7 +2177,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim, после запуска, будет автоматически подсоединяться к " "jabber серверу с использование этого аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2354,7 +2185,7 @@ msgid "" "a permanent one" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 #, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " @@ -2363,197 +2194,199 @@ msgstr "" "Если у вас 2 и более аккаунтов, то отметив здесь, вы заставите Gajim " "выводить вместе контакты из всех аккаунтов" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Incoming message:" msgstr "Входящее сообщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Информация о вас хранится на сервере как vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat" msgstr "Войти в _Комнату" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Войти в _Комнату" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Location" msgstr "Положение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Log history" msgstr "История:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Вести лог состояний в логе _контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Вести лог состояний во внешнем файле" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "Manage Accounts" msgstr "_Объединить аккаунты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 #, fuzzy msgid "Manage Emoticons" msgstr "Использовать _иконки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Manage..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#. Middle Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Middle:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 #, fuzzy msgid "Mo_derator" msgstr "_Дать Права Модератора" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Я в кино" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Доступна новая версия Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Nickname:" msgstr "Ник:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Узел" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Уведомлять о контактах которые: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 #, fuzzy msgid "On every _message" msgstr "В _каждой строке" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Open Download Page" msgstr "Открыть Страницу Загрузки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Open..." msgstr "Открыть..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Или выберите сохраненное сообщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Outgoing message:" msgstr "Исходящее сообщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Pass_word:" msgstr "П_ароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Personal Details" msgstr "Личная Информация" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Phone No.:" msgstr "Телефон:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Play _sounds" msgstr "Проигрывать _звук" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Пожалуйста, заполните данные о вашем уже существующем аккаунте" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Пожалуйста, заполните данные для вашего нового аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 #, fuzzy msgid "Port: " msgstr "_Порт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Position:" msgstr "Позиция:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Postal Code:" msgstr "Индекс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#. Prefix in Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Prefix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Print time:" msgstr "Выводить время:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Priori_ty:" msgstr "Приори_тет:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2563,66 +2396,66 @@ msgstr "" "события от jabber сервера когда подсоединены два и более клиента с одним и " "тем же аккаунтом. Клиент с наибольшим приоритетом будет получать события" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 #, fuzzy msgid "Proxy:" msgstr "Прокси" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 #, fuzzy msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Запросить Авторизацию от" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Recently:" msgstr "Недавно:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Register to" msgstr "Зарегистрировать в" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Удалить аккаунт из Gajim и с сервера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Удалит аккаунт из Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 #, fuzzy msgid "Reply to this message" msgstr "Сообщение сервера:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Вернуться к Цветам по Умолчанию" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ресу_рс: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 #, fuzzy msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " @@ -2637,692 +2470,703 @@ msgstr "" "с ресурсами 'Дом' или 'Работа' на одном аккаунте одновременно. Ресурс, " "который имеет больший приоритет будет получать все события. (См. ниже)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Resource:" msgstr "Ресурс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Role:" msgstr "Должность:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Room Configuration" msgstr "Настройки Комнаты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Room:" msgstr "Комната:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Сохранить _паротную фразу (небезопасно)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 #, fuzzy msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "_История всех контактов для этого аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Save pass_word" msgstr "Сохранить _пароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 #, fuzzy msgid "Sen_d" msgstr "_Отклонить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 #, fuzzy msgid "Send Authorization to" msgstr "Переслать Авторизацию к" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "_Отклонить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Send _File" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 #, fuzzy msgid "Send message" msgstr "Входящее сообщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Send message and close window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 #, fuzzy msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Servers Features" msgstr "Параметры сервера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Set MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Set Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Set _Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Показывать _Отключенные контакты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Show only in _roster" msgstr "Показывать только в _ростере" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Show roster window at application startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Sign _in" msgstr "_Вошли" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Sign _out" msgstr "В_ышли" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Сортировать контакты по статусу" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 #, fuzzy msgid "Start _Chat" msgstr "Начать чат" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "State:" msgstr "Штат:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Status message:" msgstr "Сообщение сервера:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Status:" msgstr "Статус:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Stop file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "" "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " "the file system it will be removed. This operation is not reversable. " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Street:" msgstr "Улица:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Subscription Request" msgstr "Запрос Подписки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Subscription:" msgstr "Подписка:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#. Suffix in Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Suffix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Син_хронизировать статус аккаунта с глобальным статусом" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Text color" msgstr "Цвет текста" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Text font" msgstr "Цвет шрифта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 #, fuzzy msgid "The auto away status message" msgstr "Сообщение сервера:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 #, fuzzy msgid "The auto not available status message" msgstr "_Недоступен после:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Theme:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Фильтр:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 #, fuzzy msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Настройки комнаты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Тип" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "В сети" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Update MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Update Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 #, fuzzy msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Использовать _SSL" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Use _emoticons" msgstr "Использовать _иконки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Использовать иконки для _транспортов" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Использовать единое окно чата с _табами" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "Использовать _иконки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "User ID:" msgstr "ID пользователя:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 #, fuzzy msgid "When a file transfer is complete show a popup notification " msgstr "Использовать иконки для _транспортов" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 #, fuzzy msgid "When new message is received" msgstr "Когда получено новое сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Work" msgstr "Работа:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." msgstr "Необходимо создать аккаунт для присоединения к jabber сети" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Your JID:" msgstr "Ваш JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "_About" msgstr "_Информация О..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "_Actions" msgstr "_Действия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 #, fuzzy msgid "_Add Contact..." msgstr "_Добавить Контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 #, fuzzy msgid "_Add to Roster" msgstr "Добавить в Ростер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Address:" msgstr "_Адрес:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 #, fuzzy msgid "_Admin" msgstr "_Предоставить Права Админа" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 #, fuzzy msgid "_Administrator" msgstr "_Предоставить Права Админа" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 #, fuzzy msgid "_Advanced" msgstr "Расширенный" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Authorize" msgstr "_Авторизовать" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Ban" msgstr "_Забанить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Browser:" msgstr "_Браузер:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Cancel" msgstr "О_тменить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#, fuzzy +msgid "_Continue" +msgstr "Соединяюсь" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 #, fuzzy msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Скопировать Почтовый Адрес" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копировать адрес ссылки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Deny" msgstr "_Отклонить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Earliest" msgstr "_Первый" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 #, fuzzy msgid "_Edit Account..." msgstr "_Редактировать Аккаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Выделять слова с опечатками" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_History" msgstr "_История" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Host:" msgstr "_Хост: " #. Info/Query: all(?) jabber xml start with OpenPGP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resource: " +#~ msgstr "Ресу_рс: " + +#, fuzzy +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Фильтр:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filename: %s" +#~ msgstr "_Имя: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Size: %s" +#~ msgstr "_Отклонить" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sender: %s" +#~ msgstr "_Отклонить" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saved in: %s" +#~ msgstr "_Отклонить" + +#, fuzzy +#~ msgid "File transfer completed" +#~ msgstr "Использовать иконки для _транспортов" + +#, fuzzy +#~ msgid "File transfer canceled" +#~ msgstr "Использовать иконки для _транспортов" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose File to Send..." +#~ msgstr "Использовать _ключ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "_Отклонить" + +#, fuzzy +#~ msgid "File: %s" +#~ msgstr "Фильтр:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Type: %s" +#~ msgstr "Тип" + +#, fuzzy +#~ msgid "Description: %s" +#~ msgstr "Подписка:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Значение" + #~ msgid "Has errors" #~ msgstr "Есть ошибка" diff --git a/src/gtkgui.glade b/src/gtkgui.glade index 9a9ea6ff0..e62ee0cbd 100644 --- a/src/gtkgui.glade +++ b/src/gtkgui.glade @@ -6761,7 +6761,7 @@ Custom True True - False + True 0 @@ -6777,7 +6777,7 @@ Custom True - Family: + Family: False False GTK_JUSTIFY_LEFT @@ -6801,7 +6801,7 @@ Custom True - Given: + Given: False False GTK_JUSTIFY_LEFT @@ -6825,7 +6825,7 @@ Custom True - Middle: + Middle: False False GTK_JUSTIFY_LEFT @@ -6849,7 +6849,7 @@ Custom True - Prefix: + Prefix: False False GTK_JUSTIFY_LEFT @@ -6873,7 +6873,7 @@ Custom True - Suffix: + Suffix: False False GTK_JUSTIFY_LEFT @@ -17797,7 +17797,6 @@ Maybe I'll refactor later True - True True GTK_RELIEF_NORMAL True @@ -17870,7 +17869,9 @@ Maybe I'll refactor later True True + True True + True GTK_RELIEF_NORMAL True -10