diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 85a085a1f..9dea43e13 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-24 20:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-25 09:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-24 20:40+0100\n" "Last-Translator: Nico Gulden \n" "Language-Team: German \n" @@ -1353,12 +1353,12 @@ msgid "" "Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left " "and/or search database from below." msgstr "" -"Dieser Log-Manager ist nicht zum Ansehen der Logeinträge gedacht. Wenn Sie nach einer " -"solchen Funktion suchen, benutzen Sie sattdessen das Verlaufsfenster unter " -"Ansicht - Verlauf.\n" +"Dieser Log-Manager ist nicht zum Ansehen der Logeinträge gedacht. Wenn Sie " +"nach einer solchen Funktion suchen, benutzen Sie sattdessen das " +"Verlaufsfenster unter Ansicht - Verlauf.\n" "\n" -"Benutzen Sie dieses Programm, um Logs zu löschen oder zu exportieren. Sie können " -"Logeinträge links auswählen und/oder unten die Datenbank durchsuchen." +"Benutzen Sie dieses Programm, um Logs zu löschen oder zu exportieren. Sie " +"können Logeinträge links auswählen und/oder unten die Datenbank durchsuchen." #: ../data/glade/history_manager.glade.h:10 msgid "_Search Database" @@ -1379,8 +1379,8 @@ msgid "" "even enter a contact's nickname." msgstr "" "Wählen Sie das Chatlog, dass Sie ansehen möchten. \n" -"Geben Sie die Jabber-ID eines Gruppenchats oder eines Kontakts hier ein. " -"Für Kontakte, die online sind, können Sie sogar deren Spitzname eintragen." +"Geben Sie die Jabber-ID eines Gruppenchats oder eines Kontakts hier ein. Für " +"Kontakte, die online sind, können Sie sogar deren Spitzname eintragen." #: ../data/glade/history_window.glade.h:5 ../src/history_window.py:234 msgid "Conversation History" @@ -1490,14 +1490,6 @@ msgstr "Server:" msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:1 -msgid "_Configure" -msgstr "_Einstellen" - -#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:2 -msgid "gtk-delete" -msgstr "gtk-delete" - #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" @@ -4264,7 +4256,7 @@ msgstr "" "Benjamin Drung \n" "Fabian Fingerle \n" "Sebastian Schäfer \n" -"Nico Gulden\n" +"Nico Gulden" #: ../src/dialogs.py:1158 #, python-format @@ -4414,65 +4406,55 @@ msgstr "Die Passwörter in beiden Feldern müssen identisch sein." #. img to display #. default value #: ../src/dialogs.py:1992 ../src/notify.py:244 ../src/notify.py:458 -#: ../src/osx/growler.py:12 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt hat sich angemeldet" #: ../src/dialogs.py:1994 ../src/notify.py:252 ../src/notify.py:460 -#: ../src/osx/growler.py:12 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt hat sich abgemeldet" #. chat message #: ../src/dialogs.py:1996 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:462 -#: ../src/osx/growler.py:12 msgid "New Message" msgstr "Neue Nachricht" #. single message #: ../src/dialogs.py:1996 ../src/notify.py:256 ../src/notify.py:462 -#: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New Single Message" msgstr "Neue einzelne Nachricht" #. private message #: ../src/dialogs.py:1997 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:463 -#: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New Private Message" msgstr "Neue private Nachricht" #: ../src/dialogs.py:1997 ../src/gajim.py:1581 ../src/notify.py:471 -#: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Neue E-Mail" #: ../src/dialogs.py:1999 ../src/gajim.py:1760 ../src/notify.py:465 -#: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Dateitransfer Anfrage" #: ../src/dialogs.py:2001 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1727 -#: ../src/notify.py:467 ../src/osx/growler.py:14 +#: ../src/notify.py:467 msgid "File Transfer Error" msgstr "Dateitransfer-Fehler" #: ../src/dialogs.py:2003 ../src/gajim.py:1799 ../src/gajim.py:1821 -#: ../src/gajim.py:1838 ../src/notify.py:469 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/gajim.py:1838 ../src/notify.py:469 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Dateitransfer beendet" #: ../src/dialogs.py:2004 ../src/gajim.py:1802 ../src/notify.py:469 -#: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Dateitransfer gestoppt" #: ../src/dialogs.py:2006 ../src/gajim.py:1404 ../src/notify.py:473 -#: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Gruppenchat-Einladung" #: ../src/dialogs.py:2008 ../src/notify.py:236 ../src/notify.py:475 -#: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt hat Status verändert" @@ -5271,7 +5253,7 @@ msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage vom %s Konto?" msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorisierung für %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:525 ../src/notify.py:477 ../src/osx/growler.py:17 +#: ../src/gajim.py:525 ../src/notify.py:477 msgid "Connection Failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" @@ -5391,7 +5373,7 @@ msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden" msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ihre Passphrase ist falsch" -#: ../src/gajim.py:1440 ../src/secrets.py:44 +#: ../src/gajim.py:1440 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passphrase benötigt" @@ -5539,8 +5521,8 @@ msgid "" "(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -"Es trat ein Fehler bei der Überprüfung des SSL-Zertifikats deines Jabber-Servers auf: %" -"(error)s\n" +"Es trat ein Fehler bei der Überprüfung des SSL-Zertifikats deines Jabber-" +"Servers auf: %(error)s\n" "Möchtest du dich dennoch zum Server verbinden?" #: ../src/gajim.py:2262 @@ -5561,7 +5543,8 @@ msgid "" "\n" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -"Das SSL-Zertifikat scheint sich geändert zu haben oder die Verbindung wurde gehackt.\n" +"Das SSL-Zertifikat scheint sich geändert zu haben oder die Verbindung wurde " +"gehackt.\n" "Alter Fingerprint: %s\n" "Neuer Fingerprint: %s\n" "\n" @@ -5603,7 +5586,8 @@ msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -"Das konfigurierte Emoticon-Thema wurde nicht gefunden. Emoticans sind deaktiviert." +"Das konfigurierte Emoticon-Thema wurde nicht gefunden. Emoticans sind " +"deaktiviert." #: ../src/gajim.py:2593 msgid "" @@ -5612,8 +5596,8 @@ msgid "" "for more details." msgstr "" "Dein konfiguriertes Emoticon-Thema kann nicht geladen werden. Du musst " -"vielleicht das Format der Datei emoticons.py aktualisieren. Gehe auf " -"http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons für mehr Informationen." +"vielleicht das Format der Datei emoticons.py aktualisieren. Gehe auf http://" +"trac.gajim.org/wiki/Emoticons für mehr Informationen." #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console @@ -5954,7 +5938,9 @@ msgstr "Kein aktives Konto" #: ../src/gajim-remote.py:368 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "Gajim scheint nicht gestartet zu sein. gajim-remote kann somit nicht genutzt werden." +msgstr "" +"Gajim scheint nicht gestartet zu sein. gajim-remote kann somit nicht genutzt " +"werden." #: ../src/gajim-remote.py:397 #, python-format @@ -6974,8 +6960,9 @@ msgstr "" msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." -msgstr "Nachrichten werden nur für das spätere Lesen verfügbar sein, wenn der Verlauf " -"aktiviert wurde und der Kontakt sich in der Kontaktliste befindet." +msgstr "" +"Nachrichten werden nur für das spätere Lesen verfügbar sein, wenn der " +"Verlauf aktiviert wurde und der Kontakt sich in der Kontaktliste befindet." #: ../src/roster_window.py:4946 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" @@ -7036,35 +7023,6 @@ msgstr "Fehler den empfangenen Daten" msgid "No result" msgstr "Kein Ergebnis" -#: ../src/secrets.py:45 -msgid "" -"To continue, Gajim needs to access your stored secrets. Enter your passphrase" -msgstr "" -"Um fortzufahren benötigt Gajim Zugriff auf Ihre gespeicherten Passwörter. " -"Geben Sie Ihre Passphrase ein" - -#: ../src/secrets.py:89 -msgid "Confirm Passphrase" -msgstr "Passphrase bestätigen" - -#: ../src/secrets.py:90 -msgid "Enter your new passphrase again for confirmation" -msgstr "Passphrase zur Bestätigung erneut eingeben" - -#: ../src/secrets.py:95 ../src/secrets.py:107 -msgid "Create Passphrase" -msgstr "Passphrase erstellen" - -#: ../src/secrets.py:96 -msgid "Passphrases did not match.\n" -msgstr "Passphrasen stimmen nicht überein.\n" - -#: ../src/secrets.py:97 ../src/secrets.py:108 -msgid "Gajim needs you to create a passphrase to encrypt stored secrets" -msgstr "" -"Sie müssen eine Passphrase angeben um Ihre gespeicherten Passwörter zu " -"verschlüsseln" - #: ../src/systray.py:169 msgid "_Change Status Message..." msgstr "Ändere _Statusnachricht ..." @@ -7381,7 +7339,9 @@ msgstr "$S (Abwesend wegen Untätigkeit für mehr als $T Minuten)" #: ../src/common/config.py:80 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time." -msgstr "$S wird mit der aktuellen Statusnachricht ersetzt, $T durch die Abwesenheitszeit." +msgstr "" +"$S wird mit der aktuellen Statusnachricht ersetzt, $T durch die " +"Abwesenheitszeit." #: ../src/common/config.py:82 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." @@ -7393,7 +7353,9 @@ msgstr "$S (Nicht verfügbar wegen Untätigkeit seit mehr als $T Minuten)" #: ../src/common/config.py:83 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time." -msgstr "$S wird mit der aktuellen Statusnachricht ersetzt, $T durch die Nicht-Verfügbar-Zeit." +msgstr "" +"$S wird mit der aktuellen Statusnachricht ersetzt, $T durch die Nicht-" +"Verfügbar-Zeit." #: ../src/common/config.py:101 msgid "" @@ -7492,7 +7454,8 @@ msgstr "Zeichen, die nach dem Spitznamen gedruckt werden" msgid "" "If checked, Gajim can regularly poll a Last.fm account and sends recently " "played songs through PEP." -msgstr "Wenn aktiviert, kann Gajim regelmäßig ein Last.FM Konto abfragen und " +msgstr "" +"Wenn aktiviert, kann Gajim regelmäßig ein Last.FM Konto abfragen und " "kürzlich gespielte Songs über PEP senden." #: ../src/common/config.py:155 @@ -7688,7 +7651,9 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:215 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" -msgstr "Definiere die Position des Avatars in der Kontaktliste. Links oder rechts sind mögliche Optionen." +msgstr "" +"Definiere die Position des Avatars in der Kontaktliste. Links oder rechts " +"sind mögliche Optionen." #: ../src/common/config.py:216 msgid "" @@ -7918,8 +7883,9 @@ msgstr "" msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." -msgstr "Wenn wahr, werden Benachrichtigungsfenster vom Benachrichtigungsdienst " -"an das Systray-Icon angehängt." +msgstr "" +"Wenn wahr, werden Benachrichtigungsfenster vom Benachrichtigungsdienst an " +"das Systray-Icon angehängt." #: ../src/common/config.py:269 msgid "" @@ -7933,20 +7899,23 @@ msgstr "" msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" -"Wenn deaktiviert, wird die Anwesenheit nicht mit einem GPG-Schlüssel signiert, wenn GPG konfiguriert ist." +"Wenn deaktiviert, wird die Anwesenheit nicht mit einem GPG-Schlüssel " +"signiert, wenn GPG konfiguriert ist." #: ../src/common/config.py:283 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" -msgstr "Geordnete Liste (mit Leerzeichen getrennt) zu versuchender Verbindungstypen. " +msgstr "" +"Geordnete Liste (mit Leerzeichen getrennt) zu versuchender Verbindungstypen. " "Kann tls, ssl oder plain enthalten" #: ../src/common/config.py:284 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an insecure connection." msgstr "" -"Zeige einen Warndialog bevor das Passwort über eine unsichere Verbindung geschickt wird." +"Zeige einen Warndialog bevor das Passwort über eine unsichere Verbindung " +"geschickt wird." #: ../src/common/config.py:286 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." @@ -8440,13 +8409,17 @@ msgstr "" #: ../src/common/connection.py:1042 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "Weder die entfernte Präsenz ist signiert, noch wurde ein Schlüssel zugewiesen." +msgstr "" +"Weder die entfernte Präsenz ist signiert, noch wurde ein Schlüssel " +"zugewiesen." #: ../src/common/connection.py:1044 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." -msgstr "Der Kontaktschlüssel (%s) stimmt nicht mit dem in Gajim zugewiesenen Schlüssel überein." +msgstr "" +"Der Kontaktschlüssel (%s) stimmt nicht mit dem in Gajim zugewiesenen " +"Schlüssel überein." #. we're not english #. one in locale and one en @@ -8993,10 +8966,39 @@ msgstr "Kontakt ist offline. Ihre Nachricht konnte nicht versendet werden." msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Dienstes. %s" -#: ../src/osx/growler.py:10 +#~ msgid "_Configure" +#~ msgstr "_Einstellen" + +#~ msgid "gtk-delete" +#~ msgstr "gtk-delete" + +#~ msgid "" +#~ "To continue, Gajim needs to access your stored secrets. Enter your " +#~ "passphrase" +#~ msgstr "" +#~ "Um fortzufahren benötigt Gajim Zugriff auf Ihre gespeicherten Passwörter. " +#~ "Geben Sie Ihre Passphrase ein" + +#~ msgid "Confirm Passphrase" +#~ msgstr "Passphrase bestätigen" + +#~ msgid "Enter your new passphrase again for confirmation" +#~ msgstr "Passphrase zur Bestätigung erneut eingeben" + +#~ msgid "Create Passphrase" +#~ msgstr "Passphrase erstellen" + +#~ msgid "Passphrases did not match.\n" +#~ msgstr "Passphrasen stimmen nicht überein.\n" + +#~ msgid "Gajim needs you to create a passphrase to encrypt stored secrets" +#~ msgstr "" +#~ "Sie müssen eine Passphrase angeben um Ihre gespeicherten Passwörter zu " +#~ "verschlüsseln" + #, fuzzy -msgid "Generic" -msgstr "Allgemein" +#~ msgid "Generic" +#~ msgstr "Allgemein" #, fuzzy #~ msgid "Select the account with which to synchronise"