diff --git a/po/Makefile b/po/Makefile index 07d2bf7c9..99a4b8e7d 100644 --- a/po/Makefile +++ b/po/Makefile @@ -1,6 +1,6 @@ top_srcdir = ../src/ NAME = gajim -LANGS := fr pt el pl es ru bg de nb cz +LANGS := fr pt el pl es ru bg de nb cs LANGDIR := $(foreach LANG, $(LANGS),$(LANG)/LC_MESSAGES/gajim.mo) all: $(LANGDIR) diff --git a/po/cz/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/cs/LC_MESSAGES/gajim.po similarity index 94% rename from po/cz/LC_MESSAGES/gajim.po rename to po/cs/LC_MESSAGES/gajim.po index e01e43f51..0c8a1f663 100644 --- a/po/cz/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/cs/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -1,4 +1,6 @@ +# translation of gajim-2.po to # translation of gajim.po to +# translation of gajim.po to # translation of gajim.po to Czech # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. @@ -6,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gajim\n" +"Project-Id-Version: gajim-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-08-13 18:04+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-15 22:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-16 12:53+0200\n" "Last-Translator: Pihhan \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -94,9 +96,8 @@ msgstr "Rád(a) bych si tě přidal(a) do seznamu." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback #: ../src/common/connection.py:345 #, python-format -#, fuzzy msgid "we are now subscribed to %s" -msgstr "přijata autorizace od %s" +msgstr "jsme registrování k %s" #: ../src/common/connection.py:347 #, python-format @@ -275,12 +276,10 @@ msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Subscription we already have: Žádná" #: ../src/common/helpers.py:97 -#, fuzzy msgid "To" msgstr "Příjemce" #: ../src/common/helpers.py:99 -#, fuzzy msgid "From" msgstr "Odesílatel" @@ -347,9 +346,8 @@ msgid "Unable to write file in %s\n" msgstr "Nelze zapsat soubor %s\n" #: ../src/advanced.py:52 -#, fuzzy msgid "Preference Name" -msgstr "Jméno nastavení" +msgstr "Název volby" #: ../src/advanced.py:59 msgid "Value" @@ -625,14 +623,12 @@ msgstr "Bez spojení nemůžete prohlížet dostupné služby" #: ../src/config.py:2034 #, python-format -#, fuzzy msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "Service Discovery s použitím účtu %s" #: ../src/config.py:2036 -#, fuzzy msgid "Service Discovery" -msgstr "Služba" +msgstr "Service Discovery" #: ../src/config.py:2056 msgid "Service" @@ -740,9 +736,8 @@ msgstr "Jméno kontaktu" #: ../src/dialogs.py:208 #, python-format -#, fuzzy msgid "%s Status Message" -msgstr "%s Status" +msgstr "Text stavu %s" #: ../src/dialogs.py:271 #, python-format @@ -777,7 +772,7 @@ msgstr "GTK jabber client" #: ../src/dialogs.py:415 #, fuzzy msgid "translator-credits" -msgstr "Petr Menšík " +msgstr "kredity-překladatele" #: ../src/dialogs.py:692 #, python-format @@ -806,12 +801,10 @@ msgid "Type: " msgstr "Typ: " #: ../src/dialogs.py:741 -#, fuzzy msgid "Download" msgstr "Download" #: ../src/dialogs.py:743 -#, fuzzy msgid "Upload" msgstr "Upload" @@ -860,7 +853,6 @@ msgid "transferring" msgstr "přenáším" #: ../src/dialogs.py:844 -#, fuzzy msgid "Subscription: " msgstr "Autorizace: " @@ -951,7 +943,6 @@ msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt se přihlásil" #: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:337 -#, fuzzy msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt se odhlásil" @@ -1067,7 +1058,6 @@ msgid "File transfer completed" msgstr "Přenos soubor dokončen" #: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gtkgui.glade.h:343 -#, fuzzy msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Otevřít obsahující složku" @@ -1158,7 +1148,6 @@ msgstr "Autorizace přijata" #: ../src/gajim.py:502 #, python-format -#, fuzzy msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgstr "Kontakt \"%s\" Vás autorizoval k zobrazení jeho stavu." @@ -1204,7 +1193,6 @@ msgstr "Téma" #: ../src/gajim_themes_window.py:125 ../src/gajim_themes_window.py:127 #: ../src/gajim_themes_window.py:128 -#, fuzzy msgid "theme_name" msgstr "nazev_tematu" @@ -1326,9 +1314,8 @@ msgstr "Můžete uvést důvod níže:" #. ask for reason #: ../src/groupchat_window.py:750 #, python-format -#, fuzzy msgid "Banning %s" -msgstr "Banuji %s" +msgstr "Zakazuji %s" #: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:340 msgid "If you close this tab, the message will be lost." @@ -1358,9 +1345,8 @@ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "Možnosti D-Bus nemohou být použity" #: ../src/remote_control.py:404 -#, fuzzy msgid "Session bus is not available" -msgstr "Rozhraní sezení není dostupné" +msgstr "Rozhraní (bus) sezení není dostupné" #: ../src/remote_control.py:412 msgid "D-Bus is not present on this machine" @@ -1381,7 +1367,6 @@ msgstr "Spravovat záložky..." #: ../src/roster_window.py:440 #, python-format -#, fuzzy msgid "to %s account" msgstr "k %s účtu" @@ -1663,7 +1648,6 @@ msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" #: ../src/gtkgui.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Prosím zvolte z následujících možností:" @@ -1684,7 +1668,6 @@ msgid "Sounds" msgstr "Zvuky" #: ../src/gtkgui.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "What do you want to do?" msgstr "Co by jste rád(a) dělal(a)?" @@ -1694,7 +1677,7 @@ msgstr "Vstup XML" #: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" @@ -1729,7 +1712,6 @@ msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" msgstr "Zapnout/vypnout upozornění při dokončení přenosu souboru" #: ../src/gtkgui.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "_Další akce" @@ -1746,12 +1728,10 @@ msgid "Address" msgstr "Adresa" #: ../src/gtkgui.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" #: ../src/gtkgui.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Editor rozšířeného nastavení" @@ -1786,19 +1766,16 @@ msgid "Also known as iChat style" msgstr "Známý také jako iChat styl" #: ../src/gtkgui.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Always use compact _view" msgstr "_Vždy použij zjednodušený pohled" #: ../src/gtkgui.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "Ask status message when I:" msgstr "Získej stav pokud já:" #: ../src/gtkgui.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Ask:" -msgstr "Žádost:" +msgstr "Žádá:" #: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Assign Open_PGP Key" @@ -1817,7 +1794,6 @@ msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automaticky _nedostupný po:" #: ../src/gtkgui.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Auto join" msgstr "Automaticky vstoupit" @@ -1855,7 +1831,7 @@ msgstr "Před časem:" #: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Birthday:" -msgstr "Narozeniny:" +msgstr "Den narození:" #: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "Bold" @@ -1870,7 +1846,6 @@ msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Zruší vybraný přenos souboru" #: ../src/gtkgui.glade.h:65 -#, fuzzy msgid "Chan_ge" msgstr "Z_měnit" @@ -1887,9 +1862,8 @@ msgid "Change _Subject" msgstr "Změnit _předmět" #: ../src/gtkgui.glade.h:70 -#, fuzzy msgid "Chat state noti_fications:" -msgstr "Upozornění o stavu rozhovoru:" +msgstr "_Upozornění o stavu rozhovoru:" #: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Chat with" @@ -1935,12 +1909,10 @@ msgid "Click to change account's password" msgstr "Klikněte pro změnu hesla k účtu" #: ../src/gtkgui.glade.h:80 -#, fuzzy msgid "Click to get contact's extended information" -msgstr "Klikněte pro získání dalších informací" +msgstr "Klikněte pro získání dalších informací o kontaktu" #: ../src/gtkgui.glade.h:81 -#, fuzzy msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "Klikněte pro seznam vlastností na jabber serverech" @@ -1985,7 +1957,6 @@ msgid "Conversation History" msgstr "Historie konverzace" #: ../src/gtkgui.glade.h:92 -#, fuzzy msgid "Country:" msgstr "Země:" @@ -2026,7 +1997,6 @@ msgid "Edit Groups" msgstr "Upravit skupiny" #: ../src/gtkgui.glade.h:102 -#, fuzzy msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Upravit osobní informace..." @@ -2060,7 +2030,6 @@ msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Každých 5 _minut" #: ../src/gtkgui.glade.h:111 -#, fuzzy msgid "Extra Address:" msgstr "Další adresa:" @@ -2093,7 +2062,6 @@ msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formát: RRRR-MM-DD" #: ../src/gtkgui.glade.h:119 -#, fuzzy msgid "From:" msgstr "Odesílatel:" @@ -2134,17 +2102,14 @@ msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Průvodce prvními krůčky" #: ../src/gtkgui.glade.h:129 -#, fuzzy msgid "Given:" msgstr "Křestní:" #: ../src/gtkgui.glade.h:130 -#, fuzzy msgid "Go" msgstr "Jdi" #: ../src/gtkgui.glade.h:132 -#, fuzzy msgid "Group:" msgstr "Skupina:" @@ -2181,7 +2146,6 @@ msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim bude mít také ikonu v traybaru" #: ../src/gtkgui.glade.h:141 -#, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " @@ -2242,7 +2206,6 @@ msgid "" msgstr "Pokud zaškrtnuto, všechny okna rozhovorů a diskuzí budou mít informační oblast nahoře a tlačítka dole skrytá. Můžete rychle změnit zjednodušený pohled pomocí Alt+C. Upozornění: Poslední stav, ve kterém zanecháte okno/záložku není permanentní" #: ../src/gtkgui.glade.h:151 -#, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2329,7 +2292,6 @@ msgid "More" msgstr "Více" #: ../src/gtkgui.glade.h:173 -#, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Jméno:" @@ -2359,7 +2321,6 @@ msgid "On every _message" msgstr "Při každé _zprávě" #: ../src/gtkgui.glade.h:183 -#, fuzzy msgid "Open Download Page" msgstr "Otevři stránku stahování" @@ -2384,12 +2345,10 @@ msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: ../src/gtkgui.glade.h:191 -#, fuzzy msgid "Personal Details" msgstr "Osobní detaily" #: ../src/gtkgui.glade.h:192 -#, fuzzy msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon:" @@ -2411,7 +2370,7 @@ msgstr "Port: " #: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Position:" -msgstr "Poloha:" +msgstr "Pozice:" #: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Postal Code:" @@ -2422,12 +2381,10 @@ msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" #: ../src/gtkgui.glade.h:200 -#, fuzzy msgid "Prefix:" msgstr "Předpona:" #: ../src/gtkgui.glade.h:201 -#, fuzzy msgid "Print time:" msgstr "Čas tisku:" @@ -2499,7 +2456,6 @@ msgid "Resour_ce: " msgstr "Zd_roj: " #: ../src/gtkgui.glade.h:219 -#, fuzzy msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2513,9 +2469,8 @@ msgid "Resource:" msgstr "Zdroj:" #: ../src/gtkgui.glade.h:221 -#, fuzzy msgid "Role:" -msgstr "Role:" +msgstr "Postavení:" #: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Room Configuration" @@ -2538,9 +2493,8 @@ msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Uložit _historii pro všechny kontakty" #: ../src/gtkgui.glade.h:227 -#, fuzzy msgid "Save pass_word" -msgstr "Uložit heslo" +msgstr "Uložit _heslo" #: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Sen_d" @@ -2579,7 +2533,6 @@ msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Poslat zprávu momentálně připojeným uživatelům tohoto serveru" #: ../src/gtkgui.glade.h:237 -#, fuzzy msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -2682,7 +2635,6 @@ msgid "Subscription:" msgstr "Autorizace:" #: ../src/gtkgui.glade.h:262 -#, fuzzy msgid "Suffix:" msgstr "Přípona:" @@ -2707,12 +2659,10 @@ msgid "The auto not available status message" msgstr "Text stavu nedostupný" #: ../src/gtkgui.glade.h:268 -#, fuzzy msgid "The bar line which is on top of chat windows" -msgstr "Čára která je na vrchu oken rozhovorů" +msgstr "Čára, která je nad okny rozhovorů" #: ../src/gtkgui.glade.h:269 -#, fuzzy msgid "Theme:" msgstr "Téma:" @@ -2727,7 +2677,6 @@ msgid "Title:" msgstr "Titul:" #: ../src/gtkgui.glade.h:272 -#, fuzzy msgid "To:" msgstr "Příjemce:" @@ -2736,7 +2685,6 @@ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Přepnout Open_PGP šifrování" #: ../src/gtkgui.glade.h:274 -#, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Typ:" @@ -2915,9 +2863,8 @@ msgid "_IQ" msgstr "_IQ" #: ../src/gtkgui.glade.h:321 -#, fuzzy msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" -msgstr "_Ikona v systrayi (jinak oznamovací oblast)" +msgstr "_Ikona v systrayi (jinak - v oznamovací oblasti)" #: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" @@ -2936,7 +2883,6 @@ msgid "_Join Group Chat" msgstr "V_stoupit do místnosti" #: ../src/gtkgui.glade.h:326 -#, fuzzy msgid "_Kick" msgstr "Vy_kopnout" @@ -2998,7 +2944,7 @@ msgstr "_OK" #: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Occupant Actions" -msgstr "" +msgstr "_Akce účastníků" #: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Online Users" @@ -3029,9 +2975,8 @@ msgid "_Player:" msgstr "_Hráč:" #: ../src/gtkgui.glade.h:350 -#, fuzzy msgid "_Pop it up" -msgstr "_Zobrazit popup" +msgstr "Zobrazit _popup" #: ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Port:" @@ -3168,12 +3113,11 @@ msgstr "zobraz nápovědu pro konkrétní příkaz" #. parameter, named "on_command". User gets help for the command, specified by this parameter #: ../scripts/gajim-remote.py:73 msgid "on_command" -msgstr "" +msgstr "k_příkazu" #: ../scripts/gajim-remote.py:74 -#, fuzzy msgid "show help on command" -msgstr "zobraz nápovědu při příkazu" +msgstr "zobraz nápovědu k příkazu" #: ../scripts/gajim-remote.py:78 msgid "Shows or hides the roster window" @@ -3223,11 +3167,10 @@ msgid "status message" msgstr "text stavu" #: ../scripts/gajim-remote.py:104 -#, fuzzy msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "změit stav účtu \"account\". Pokud není uveden, zkuste změnit stav všech účtů které mají povolenu volbu \"sync with global status\" " +msgstr "změnit stav účtu \"account\". Pokud není uveden, zkuste změnit stav všech účtů které mají povolenu volbu \"sync with global status\" " #: ../scripts/gajim-remote.py:110 msgid "Show the chat dialog so that you can send message to a contact" @@ -3238,7 +3181,6 @@ msgid "jid of the contact that you want to chat with" msgstr "JID kontaktu, se kterým chcete komunikovat" #: ../scripts/gajim-remote.py:116 -#, fuzzy msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "pokud uvedeno, kontakt bude vzít ze seznamu kontaktů pro tento účet"