diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 704b0d28c..2fad3b11f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-20 19:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-20 20:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-24 23:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-25 21:10+0100\n" "Last-Translator: Benjamin Drung \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Falls aktiviert, speichert Gajim das Passwort für dieses Konto" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_wort:" @@ -154,7 +154,7 @@ msgid "_Finish" msgstr "_Beenden" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 msgid "_Host:" msgstr "_Server:" @@ -164,7 +164,7 @@ msgid "_Password:" msgstr "_Passwort:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" @@ -181,7 +181,7 @@ msgid "_Use proxy" msgstr "_Proxy benutzen" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12 msgid "_Username:" msgstr "_Benutzername:" @@ -256,13 +256,12 @@ msgstr "Persönliche Details bearbeiten ..." msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#. Contact is not in a group, so count it in General group #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 #: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1225 #: ../src/roster_window.py:1436 ../src/roster_window.py:2112 -#: ../src/roster_window.py:2154 ../src/common/contacts.py:280 +#: ../src/roster_window.py:2154 ../src/common/contacts.py:284 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -325,21 +324,21 @@ msgstr "_Verwalten..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1608 -#: ../src/config.py:3400 +#: ../src/config.py:3405 msgid "No key selected" msgstr "Kein Schlüssel gewählt" #. None means no proxy profile selected #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1188 #: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1377 ../src/config.py:1598 -#: ../src/config.py:1607 ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1740 -#: ../src/config.py:3390 ../src/config.py:3399 ../src/dialogs.py:281 +#: ../src/config.py:1607 ../src/config.py:1667 ../src/config.py:1741 +#: ../src/config.py:3395 ../src/config.py:3404 ../src/dialogs.py:281 #: ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Kein" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Persönliche Informationen" @@ -797,38 +796,22 @@ msgid "when I'm in" msgstr "wenn ich bin" #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1 -msgid "2003-12-13T18:30:02Z" -msgstr "2003-12-13T18:30:02Z" - -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2 -msgid "Romeo and Juliet" -msgstr "Romeo und Julia" - -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3 msgid "Entry:" msgstr "Eintrag:" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2 msgid "Feed name:" msgstr "Feed-Name:" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3 msgid "Last modified:" msgstr "Zuletzt geändert:" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4 msgid "New entry received" msgstr "Neuen Eintrag empfangen" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:7 -msgid "Old stories" -msgstr "Alte Geschichten" - -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:8 -msgid "Soliloquy" -msgstr "Selbstgespräch" - -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 msgid "You have received new entry:" msgstr "Sie haben einen neuen Eintrag erhalten:" @@ -1228,7 +1211,7 @@ msgstr "Betrete diesen Raum automatisch, wenn ich mich verbinde" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "Spitzname:" @@ -1289,24 +1272,28 @@ msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3 -msgid "HTTP Connect" -msgstr "HTTP Connect" +msgid "" +"HTTP Connect\n" +"SOCKS5" +msgstr "" +"HTTP-Verbindung\n" +"SOCKS5" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Proxy Verwaltung" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "Art:" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 msgid "Use authentication" msgstr "Verwende Authentifizierung" @@ -1934,114 +1921,118 @@ msgid "City:" msgstr "Stadt:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 +msgid "Click to set your avatar" +msgstr "Hier klicken, um Ihren Avatar zu setzen" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 msgid "Company:" msgstr "Firma:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "Abteilung:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:12 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "Zusatz-Adresse:" #. Family Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:14 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "Nachname:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:16 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: JJJJ-MM-TT" #. Given Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "Vorname:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:19 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" #. Middle Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "Mittelname" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "Mehr" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 msgid "Personal Info" msgstr "Persönliche Details" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon-Nummer:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "Postleitzahl:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "Präfix" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "Staat:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Straße:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Arbeit" @@ -2614,9 +2605,9 @@ msgid "Encryption disabled" msgstr "Verschlüsselung deaktiviert" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:493 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:842 ../src/gajim.py:843 -#: ../src/gajim.py:1187 ../src/roster_window.py:332 +#: ../src/chat_control.py:1406 ../src/conversation_textview.py:495 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:845 ../src/gajim.py:846 +#: ../src/gajim.py:1190 ../src/roster_window.py:332 #: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1498 #: ../src/roster_window.py:1508 ../src/roster_window.py:1684 #: ../src/roster_window.py:1890 ../src/roster_window.py:2475 @@ -2657,12 +2648,12 @@ msgstr "Aktiv" msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2222 +#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2225 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Wörterburch für Sprache %s nicht verfügbar" -#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2223 +#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2226 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2723,7 +2714,7 @@ msgstr "Sie sind mit dem Server verbunden" msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Verbindung muss beendet werden, um Kontonamen zu ändern." -#: ../src/config.py:1302 ../src/config.py:1896 +#: ../src/config.py:1302 ../src/config.py:1901 msgid "Unread events" msgstr "Ungelesene Ereignisse" @@ -2756,7 +2747,7 @@ msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontoname darf keine Leerzeichen enthalten." #: ../src/config.py:1325 ../src/config.py:1331 ../src/config.py:1341 -#: ../src/config.py:2999 +#: ../src/config.py:3004 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ungültige Jabber ID" @@ -2797,7 +2788,7 @@ msgstr "" "ändern können" #: ../src/config.py:1565 ../src/dialogs.py:1130 ../src/dialogs.py:1316 -#: ../src/disco.py:419 ../src/profile_window.py:313 +#: ../src/disco.py:419 ../src/profile_window.py:323 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Sie sind nicht mit dem Server verbunden" @@ -2814,106 +2805,106 @@ msgstr "Ihr Server unterstützt vCard nicht" msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Ihr Server kann keine persönlichen Informationen speichern." -#: ../src/config.py:1595 ../src/config.py:3387 +#: ../src/config.py:1595 ../src/config.py:3392 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Holen der geheimen Schlüssel fehlgeschlagen" -#: ../src/config.py:1596 ../src/config.py:3388 +#: ../src/config.py:1596 ../src/config.py:3393 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Es gab ein Problem beim Holen ihres geheimen OpenPGP-Schlüssels." -#: ../src/config.py:1599 ../src/config.py:3391 +#: ../src/config.py:1599 ../src/config.py:3396 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Schlüssel-Auswahl" -#: ../src/config.py:1600 ../src/config.py:3392 +#: ../src/config.py:1600 ../src/config.py:3397 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wählen Sie Ihren OpenPGP Schlüssel" #. Name column -#: ../src/config.py:1830 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1495 +#: ../src/config.py:1835 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1495 #: ../src/disco.py:1733 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/config.py:1833 +#: ../src/config.py:1838 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1897 +#: ../src/config.py:1902 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Alle ungelesenen Ereignisse lesen, bevor der Account entfernt wird." -#: ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1939 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Sie haben mit Account %s einen Chat geöffnet" -#: ../src/config.py:1935 +#: ../src/config.py:1940 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Alle Chatfenster werden geschlossen. Fortfahren?" -#: ../src/config.py:1994 +#: ../src/config.py:1999 msgid "Account Local already exists." msgstr "Ein Konto mit dem Namen 'Local' ist bereits vorhanden" -#: ../src/config.py:1995 +#: ../src/config.py:2000 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Bitte benennen Sie es um oder entfernen es, bevor Sie LAN-Kontakte " "aktivieren." -#: ../src/config.py:2229 +#: ../src/config.py:2234 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "%s ändern" -#: ../src/config.py:2231 +#: ../src/config.py:2236 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Auf %s registrieren" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2297 +#: ../src/config.py:2302 msgid "Ban List" msgstr "Sperrliste" -#: ../src/config.py:2298 +#: ../src/config.py:2303 msgid "Member List" msgstr "Mitgliedsliste" -#: ../src/config.py:2299 +#: ../src/config.py:2304 msgid "Owner List" msgstr "Listenbesitzer" -#: ../src/config.py:2300 +#: ../src/config.py:2305 msgid "Administrator List" msgstr "Administratorliste" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2333 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:155 +#: ../src/config.py:2338 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:155 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2341 +#: ../src/config.py:2346 msgid "Reason" msgstr "Grund" -#: ../src/config.py:2346 +#: ../src/config.py:2351 msgid "Nick" msgstr "Spitzname" -#: ../src/config.py:2350 +#: ../src/config.py:2355 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: ../src/config.py:2371 +#: ../src/config.py:2376 msgid "Banning..." msgstr "Verbanne ..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2373 +#: ../src/config.py:2378 msgid "" "Whom do you want to ban?\n" "\n" @@ -2921,11 +2912,11 @@ msgstr "" "Wen möchten Sie verbannen?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2375 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Adding Member..." msgstr "Füge Mitglied hinzu ..." -#: ../src/config.py:2376 +#: ../src/config.py:2381 msgid "" "Whom do you want to make a member?\n" "\n" @@ -2933,11 +2924,11 @@ msgstr "" "Wen möchten Sie zum Mitglied machen?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2378 +#: ../src/config.py:2383 msgid "Adding Owner..." msgstr "Füge Besitzer hinzu ..." -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2384 msgid "" "Whom do you want to make an owner?\n" "\n" @@ -2945,11 +2936,11 @@ msgstr "" "Wen möchten Sie zum Besitzer machen?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2381 +#: ../src/config.py:2386 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Füge Administrator hinzu ..." -#: ../src/config.py:2382 +#: ../src/config.py:2387 msgid "" "Whom do you want to make an administrator?\n" "\n" @@ -2957,7 +2948,7 @@ msgstr "" "Wen möchten Sie zum Administrator machen?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2383 +#: ../src/config.py:2388 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2972,100 +2963,100 @@ msgstr "" "3 domain (die Domain selbst trifft zu, als auch jeder benutzer@domain,\n" "jede domain/resource oder Adresse, die eine Subdomain enthält." -#: ../src/config.py:2488 +#: ../src/config.py:2493 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Entferne Konto %s" -#: ../src/config.py:2505 ../src/roster_window.py:2733 +#: ../src/config.py:2510 ../src/roster_window.py:2733 msgid "Password Required" msgstr "Passwort benötigt" -#: ../src/config.py:2506 ../src/roster_window.py:2729 +#: ../src/config.py:2511 ../src/roster_window.py:2729 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Geben Sie ihr Passwort für %s ein" -#: ../src/config.py:2507 ../src/roster_window.py:2734 +#: ../src/config.py:2512 ../src/roster_window.py:2734 msgid "Save password" msgstr "Passwort speichern" -#: ../src/config.py:2521 +#: ../src/config.py:2526 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" ist mit Server verbunden" -#: ../src/config.py:2522 +#: ../src/config.py:2527 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Wenn Sie es entfernen, wird die Verbindung beendet." -#: ../src/config.py:2607 +#: ../src/config.py:2612 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/config.py:2607 +#: ../src/config.py:2612 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Alle" -#: ../src/config.py:2608 +#: ../src/config.py:2613 msgid "Enter and leave only" msgstr "Nur betreten und verlassen" -#: ../src/config.py:2609 +#: ../src/config.py:2614 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Nichts" -#: ../src/config.py:2677 +#: ../src/config.py:2682 msgid "New Group Chat" msgstr "Neuer Gruppenchat" -#: ../src/config.py:2710 +#: ../src/config.py:2715 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dieses Lesezeichen hat ungültige Daten" -#: ../src/config.py:2711 +#: ../src/config.py:2716 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Bitte Serverfeld und Raumfeld ausfüllen oder Lesezeichen löschen." -#: ../src/config.py:2974 +#: ../src/config.py:2979 msgid "Invalid username" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: ../src/config.py:2975 +#: ../src/config.py:2980 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" "Sie müssen einen Benutzernamen angeben, um diesen Account zu konfigurieren." -#: ../src/config.py:2985 ../src/dialogs.py:1335 +#: ../src/config.py:2990 ../src/dialogs.py:1335 msgid "Invalid password" msgstr "Ungültiges Passwort" -#: ../src/config.py:2986 +#: ../src/config.py:2991 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Sie müssen ein Passwort für das neue Konto eingeben." -#: ../src/config.py:2990 ../src/dialogs.py:1340 +#: ../src/config.py:2995 ../src/dialogs.py:1340 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" -#: ../src/config.py:2991 ../src/dialogs.py:1341 +#: ../src/config.py:2996 ../src/dialogs.py:1341 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Die Passwörter in beiden Feldern müssen identisch sein." -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3015 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Doppelte Jabber ID" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3016 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Dieser Kontakt bwurde in Gajim bereits konfiguriert." -#: ../src/config.py:3028 +#: ../src/config.py:3033 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Account wurde erfolgreich hinzugefügt" -#: ../src/config.py:3029 ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3034 ../src/config.py:3069 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " @@ -3075,23 +3066,23 @@ msgstr "" "oder durch Klicken des Konto-Menüpunktes im Bearbeiten-Menü des " "Hauptfensters erreichen." -#: ../src/config.py:3063 +#: ../src/config.py:3068 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ihr neues Konto wurde erfolgreich erstellt" -#: ../src/config.py:3081 +#: ../src/config.py:3086 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Während der Konto-Erstellung ist ein Fehler aufgetreten" -#: ../src/config.py:3139 +#: ../src/config.py:3144 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontoname ist schon vergeben" -#: ../src/config.py:3140 +#: ../src/config.py:3145 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Sie haben bereits ein Konto mit diesem Namen." -#: ../src/conversation_textview.py:271 +#: ../src/conversation_textview.py:273 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" @@ -3099,52 +3090,52 @@ msgstr "" "Text unterhalb dieser Linie stellt dar, was seit ihrem letzten Besuch in " "diesem Gruppenchat gesagt wurde" -#: ../src/conversation_textview.py:340 +#: ../src/conversation_textview.py:342 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Aktionen für \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:352 +#: ../src/conversation_textview.py:354 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "_Wikipedia-Artikel lesen" -#: ../src/conversation_textview.py:357 +#: ../src/conversation_textview.py:359 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Im Wörterbuch _suchen" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:373 +#: ../src/conversation_textview.py:375 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "In Wörterbuch URL fehlt ein \"%s\" und ist nicht Wiktionary" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:386 +#: ../src/conversation_textview.py:388 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "In Websuche URL fehlt ein \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:389 +#: ../src/conversation_textview.py:391 msgid "Web _Search for it" msgstr "Im _Internet suchen" -#: ../src/conversation_textview.py:395 +#: ../src/conversation_textview.py:397 msgid "Open as _Link" msgstr "Als _Link öffnen" -#: ../src/conversation_textview.py:752 +#: ../src/conversation_textview.py:754 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:756 +#: ../src/conversation_textview.py:758 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "Vor %i Tagen" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:790 +#: ../src/conversation_textview.py:792 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Thema: %s\n" @@ -3401,29 +3392,29 @@ msgstr "Neue einzelne Nachricht" msgid "New Private Message" msgstr "Neue private Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:1388 ../src/gajim.py:1282 ../src/notify.py:429 +#: ../src/dialogs.py:1388 ../src/gajim.py:1285 ../src/notify.py:429 msgid "New E-mail" msgstr "Neue E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:1390 ../src/gajim.py:1435 ../src/notify.py:423 +#: ../src/dialogs.py:1390 ../src/gajim.py:1438 ../src/notify.py:423 msgid "File Transfer Request" msgstr "Dateitransfer Anfrage" -#: ../src/dialogs.py:1392 ../src/gajim.py:1254 ../src/gajim.py:1411 +#: ../src/dialogs.py:1392 ../src/gajim.py:1257 ../src/gajim.py:1414 #: ../src/notify.py:425 msgid "File Transfer Error" msgstr "Dateitransfer-Fehler" -#: ../src/dialogs.py:1394 ../src/gajim.py:1474 ../src/gajim.py:1496 -#: ../src/gajim.py:1513 ../src/notify.py:427 +#: ../src/dialogs.py:1394 ../src/gajim.py:1477 ../src/gajim.py:1499 +#: ../src/gajim.py:1516 ../src/notify.py:427 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Dateitransfer beendet" -#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1477 ../src/notify.py:427 +#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1480 ../src/notify.py:427 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Dateitransfer gestoppt" -#: ../src/dialogs.py:1397 ../src/gajim.py:1151 ../src/notify.py:431 +#: ../src/dialogs.py:1397 ../src/gajim.py:1154 ../src/notify.py:431 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Gruppenchat-Einladung" @@ -3583,11 +3574,12 @@ msgid "Others" msgstr "Andere" #: ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:1281 -#: ../src/gajim.py:596 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329 +#: ../src/gajim.py:599 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329 #: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:451 #: ../src/roster_window.py:483 ../src/roster_window.py:485 #: ../src/roster_window.py:3896 ../src/roster_window.py:3898 -#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/helpers.py:43 +#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/contacts.py:282 +#: ../src/common/helpers.py:43 msgid "Transports" msgstr "Transports" @@ -3785,12 +3777,12 @@ msgstr "Beschreibung: %s" msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden:" -#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:747 +#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:748 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Kann existierende Datei \"%s\" nicht überschreiben" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:749 +#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:750 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." @@ -3798,20 +3790,20 @@ msgstr "" "Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits und Sie haben nicht die Rechte " "sie zu überschreiben." -#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:753 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:754 msgid "This file already exists" msgstr "Diese Datei existiert bereits" -#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:753 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:754 msgid "What do you want to do?" msgstr "Was möchten Sie tun?" -#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:763 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:764 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Verzeichnis \"%s\" ist nicht schreibbar" -#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:764 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:765 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "" "Ihre Benutzerrechte erlauben es Ihnen nicht, in diesem Verzeichnis Dateien " @@ -3949,71 +3941,71 @@ msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage?" msgid "Connection Failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" -#: ../src/gajim.py:767 +#: ../src/gajim.py:770 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Thema: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:812 ../src/gajim.py:825 +#: ../src/gajim.py:815 ../src/gajim.py:828 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "Fehler beim Senden von %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:858 +#: ../src/gajim.py:861 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisierung akzeptiert" -#: ../src/gajim.py:859 +#: ../src/gajim.py:862 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" hat Sie autorisiert seinen oder ihren Staus zu sehen." -#: ../src/gajim.py:867 +#: ../src/gajim.py:870 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" hat das Abonnement zurückgezogen" -#: ../src/gajim.py:868 +#: ../src/gajim.py:871 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Sie werden den Kontakt ab sofort als offline sehen." -#: ../src/gajim.py:911 +#: ../src/gajim.py:914 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden" -#: ../src/gajim.py:912 ../src/common/connection.py:417 +#: ../src/gajim.py:915 ../src/common/connection.py:418 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal." -#: ../src/gajim.py:1061 ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/gajim.py:1064 ../src/roster_window.py:1218 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s ist jetzt %s (%s)" #. No status message -#: ../src/gajim.py:1064 ../src/groupchat_control.py:944 +#: ../src/gajim.py:1067 ../src/groupchat_control.py:944 #: ../src/roster_window.py:1221 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s ist jetzt %s" -#: ../src/gajim.py:1161 +#: ../src/gajim.py:1164 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ihre Passphrase ist falsch" -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1165 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden" -#: ../src/gajim.py:1265 +#: ../src/gajim.py:1268 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Neue E-Mail auf %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1267 +#: ../src/gajim.py:1270 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4023,7 +4015,7 @@ msgstr[1] "Sie haben %d ungelesene E-Mail-Nachrichten" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1276 +#: ../src/gajim.py:1279 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4032,53 +4024,53 @@ msgstr "" "\n" "Von: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1432 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden." -#: ../src/gajim.py:1497 +#: ../src/gajim.py:1500 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Sie haben %(filename)s erfolgreich von %(name)s erhalten." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1501 +#: ../src/gajim.py:1504 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Dateitransfer %(filename)s von %(name)s wurde gestoppt." -#: ../src/gajim.py:1514 +#: ../src/gajim.py:1517 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Sie haben%(filename)s erfolgreich an %(name)s gesendet." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1518 +#: ../src/gajim.py:1521 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Dateitransfer von %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt." -#: ../src/gajim.py:1631 +#: ../src/gajim.py:1634 msgid "Username Conflict" msgstr "Benutzernamenkonflikt" -#: ../src/gajim.py:1632 +#: ../src/gajim.py:1635 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "" "Bitte geben Sie einen neuen Benutzernamen für Ihr lokales Konto ein" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1972 +#: ../src/gajim.py:1975 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Konnte Einstellungen nicht speichern" -#: ../src/gajim.py:2170 +#: ../src/gajim.py:2173 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Unterstützung für Network Manager nicht verfügbar" -#: ../src/gajim.py:2249 +#: ../src/gajim.py:2252 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Sitzungsmanagment-Unterstützung nicht verfügbar (Modul gnome.ui fehlt)" @@ -4786,31 +4778,31 @@ msgstr "" "funktionieren" #. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:691 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:692 msgid "Gajim is not the default Jabber client" msgstr "Gajim ist nicht Ihr Standard-Jabber-Client" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:692 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:693 msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" msgstr "Möchten Sie Gajim zu Ihrem Standard-Jabber-Client machen?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:693 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:694 msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" msgstr "" "Immer beim Programmstart prüfen, ob Gajim der Standard-Jabber-Client ist" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:792 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:793 msgid "Extension not supported" msgstr "Erweiterung wird nicht unterstützt." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:793 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:794 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" "Bild kann nicht im %(type)s-Format gespeichert werden. Als %(new_filename)s " "speichern?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:802 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:803 msgid "Save Image as..." msgstr "Bild speichern unter ..." @@ -4960,38 +4952,33 @@ msgstr "Neue Nachricht von %(nickname)s" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Empfange Profil ..." -#: ../src/profile_window.py:107 ../src/profile_window.py:210 -#: ../src/profile_window.py:219 -msgid "Click to set your avatar" -msgstr "Hier klicken, um Ihren Avatar zu setzen" - #. keep identation -#: ../src/profile_window.py:137 +#: ../src/profile_window.py:143 msgid "Could not load image" msgstr "Konnte Bild nicht laden" -#: ../src/profile_window.py:245 +#: ../src/profile_window.py:255 msgid "Information received" msgstr "Informationen empfangen" -#: ../src/profile_window.py:314 +#: ../src/profile_window.py:324 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "" "Sie müssen angemeldet sein, um Kontakt-Informationen zu veröffentlichen" -#: ../src/profile_window.py:326 +#: ../src/profile_window.py:336 msgid "Sending profile..." msgstr "Sende Profil ..." -#: ../src/profile_window.py:341 +#: ../src/profile_window.py:351 msgid "Information NOT published" msgstr "Informationen NICHT veröffentlicht" -#: ../src/profile_window.py:348 +#: ../src/profile_window.py:358 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard Veröffentlichung fehlgeschlagen" -#: ../src/profile_window.py:349 +#: ../src/profile_window.py:359 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -5185,7 +5172,7 @@ msgstr "Abonnement-Anforderung wurde gesendet" #: ../src/roster_window.py:2477 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." -msgstr "Wenn d\"%s\" diese Anfrage akzeptiert, erfahren Sie dessen Status." +msgstr "Wenn \"%s\" diese Anfrage akzeptiert, erfahren Sie dessen Status." #: ../src/roster_window.py:2489 msgid "Authorization has been removed" @@ -5206,16 +5193,18 @@ msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." msgstr "" -"Durch entfernen dieses Kontaktes entziehen Sie ihm auch die Authorisation, " -"wodurch der Kontakt sie nur noch als offline sehen wird." +"Durch das Entfernen dieses Kontaktes entziehen Sie ihm auch die Berechtigung " +"Ihren Status zu sehen, wodurch der Kontakt Sie nur noch als offline sehen " +"wird." #: ../src/roster_window.py:2689 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." msgstr "" -"Durch entfernen dieses Kontaktes entziehen Sie ihm auch die Authorisation, " -"wodurch der Kontakt sie nur noch als offline sehen wird." +"Durch das Entfernen dieses Kontaktes entziehen Sie ihm auch standardmäßig " +"die Berechtigung Ihren Status zu sehen, wodurch der Kontakt Sie nur noch als " +"offline sehen wird." #: ../src/roster_window.py:2692 msgid "I want this contact to know my status after removal" @@ -5225,7 +5214,7 @@ msgstr "" #. several contact to remove at the same time #: ../src/roster_window.py:2696 msgid "Contacts will be removed from your roster" -msgstr "Kontakte werden von ihrer Kontaktliste entfernt" +msgstr "Kontakte werden von Ihrer Kontaktliste entfernt" #: ../src/roster_window.py:2700 #, python-format @@ -5233,13 +5222,13 @@ msgid "" "By removing these contacts:%s\n" "you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." msgstr "" -"Durch die Entfernung dieser Kontakte:%s\n" -"entziehen Sie ihnen auch die Authorisation, wodurch die Kontakte Sie nur " -"noch als offline sehen werden." +"Durch das Entfernen dieser Kontakte:%s\n" +"entziehen Sie ihnen auch die Berechtigung Ihren Status zu sehen, wodurch die " +"Kontakte Sie nur noch als offline sehen werden." #: ../src/roster_window.py:2732 msgid "" -"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable " +"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable " "probably not correctly set)" msgstr "" "Gnome Keyring ist installiert, aber nicht korrekt gestartet " @@ -5247,7 +5236,7 @@ msgstr "" #. TODO: make this string translatable #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:2760 ../src/common/connection.py:671 +#: ../src/roster_window.py:2760 ../src/common/connection.py:672 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." @@ -5594,8 +5583,8 @@ msgid "Groupchats" msgstr "Gruppenchat" #: ../src/common/commands.py:230 -msgid "You leaved the following groupchats:" -msgstr "Sie haben folgenden Gruppenchat verlassen:" +msgid "You left the following groupchats:" +msgstr "Sie haben folgende Gruppenchats verlassen:" #: ../src/common/config.py:56 msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" @@ -6338,101 +6327,101 @@ msgstr "" msgid "Invalid answer" msgstr "Ungültige Antwort" -#: ../src/common/connection.py:416 ../src/common/connection.py:515 -#: ../src/common/connection.py:973 +#: ../src/common/connection.py:417 ../src/common/connection.py:516 +#: ../src/common/connection.py:974 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:431 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Verbunden mit Server %s:%s mit %s" -#: ../src/common/connection.py:444 +#: ../src/common/connection.py:445 #, python-format msgid "Security error connecting to \"%s\"" msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden" -#: ../src/common/connection.py:445 +#: ../src/common/connection.py:446 msgid "" "The server's key has changed, or someone is trying to hack your connection." msgstr "" "Der Schlüssel des Servers wurde geändert oder jemand versucht ihre " "Verbindung zu hacken." -#: ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/common/connection.py:453 #, python-format msgid "Unable to check fingerprint for %s. Connection could be insecure." msgstr "" "Konnte Fingerabdruck von %s nicht überprüfen. Die Verbindung ist " "möglicherweise unsicher." -#: ../src/common/connection.py:494 +#: ../src/common/connection.py:495 #, python-format msgid "Missing fingerprint in SSL connection to %s" msgstr "Fehlender Fingerabdruck in der SSL-Verbindung zu %s" -#: ../src/common/connection.py:500 +#: ../src/common/connection.py:501 #, python-format msgid "Fingerprint mismatch for %s: Got %s, expected %s" msgstr "Fingerabdruck von %s stimmt nicht überein: Erhalten %s, erwartet %s" -#: ../src/common/connection.py:516 +#: ../src/common/connection.py:517 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal" -#: ../src/common/connection.py:542 +#: ../src/common/connection.py:543 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Authentifizierung mit \"%s\" fehlgeschlagen" -#: ../src/common/connection.py:543 +#: ../src/common/connection.py:544 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Bitte überprüfen Sie ihren Benutzernamen und Passwort." -#: ../src/common/connection.py:570 +#: ../src/common/connection.py:571 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Fehler beim Entfernen der Privatliste" -#: ../src/common/connection.py:571 +#: ../src/common/connection.py:572 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " -"connected resources. Desactivate it and try again." +"connected resources. Deactivate it and try again." msgstr "" "Privatliste %s wurde nicht entfernt. Möglicherweise ist die Privatliste noch " "in einer Ihrer Verbindungen aktiv. Deaktivieren Sie diese und versuchen Sie " "es erneut." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:669 +#: ../src/common/connection.py:670 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Keine OpenPGP-Passphrase gewählt" #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:711 +#: ../src/common/connection.py:712 msgid "invisible" msgstr "unsichtbar" -#: ../src/common/connection.py:712 +#: ../src/common/connection.py:713 msgid "offline" msgstr "abgemeldet" -#: ../src/common/connection.py:713 +#: ../src/common/connection.py:714 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Ich bin %s" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:804 +#: ../src/common/connection.py:805 msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Diese Nachricht ist *verschlüsselt* (Siehe: JEP:`27`)]" -#: ../src/common/connection.py:860 +#: ../src/common/connection.py:861 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6442,7 +6431,7 @@ msgstr "" "Thema: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:999 +#: ../src/common/connection.py:1000 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nicht abgeholt aufgrund eines Unsichtbar-Status" @@ -6882,7 +6871,7 @@ msgstr "cyan" msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migriere Logdatenbank zu Indices" -#: ../src/common/passwords.py:92 +#: ../src/common/passwords.py:82 #, python-format msgid "Gajim account %s" msgstr "Gajim-Konto %s" @@ -6970,6 +6959,18 @@ msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Dienstes. %s" +#~ msgid "2003-12-13T18:30:02Z" +#~ msgstr "2003-12-13T18:30:02Z" + +#~ msgid "Romeo and Juliet" +#~ msgstr "Romeo und Julia" + +#~ msgid "Old stories" +#~ msgstr "Alte Geschichten" + +#~ msgid "Soliloquy" +#~ msgstr "Selbstgespräch" + #~ msgid "A_fter nickname:" #~ msgstr "Nach dem Spit_znamen:"