From af18ebd156f5e7bcdfc44cf3262c4f0e64be3719 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yann Leboulanger Date: Sun, 27 Nov 2005 09:18:30 +0000 Subject: [PATCH] full french translation --- po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po | 1091 ++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 411 insertions(+), 680 deletions(-) diff --git a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po index 06c3bb254..4fd58e7d2 100644 --- a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -8,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n" +"Project-Id-Version: gajim 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-11-26 23:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-21 19:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-27 10:17+0100\n" "Last-Translator: Yann Le Boulanger \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,9 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Un client Jabber en GTK+" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:137 ../src/notify.py:158 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/notify.py:158 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -53,11 +55,13 @@ msgstr "(Aucune)" msgid "Hidden" msgstr "Éléments masqués" -#: ../src/chat.py:180 ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/chat.py:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat" msgstr "Discussion" -#: ../src/chat.py:182 ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/chat.py:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group Chat" msgstr "Groupes de Discussion" @@ -68,14 +72,24 @@ msgstr "compte : " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:424 ../src/conversation_textview.py:375 -#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:925 ../src/dialogs.py:926 ../src/gajim.py:550 -#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:970 -#: ../src/roster_window.py:1241 ../src/roster_window.py:1413 -#: ../src/roster_window.py:1659 ../src/roster_window.py:1692 -#: ../src/roster_window.py:2111 ../src/roster_window.py:2354 -#: ../src/roster_window.py:2356 ../src/roster_window.py:2425 +#: ../src/chat.py:424 +#: ../src/conversation_textview.py:375 +#: ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/dialogs.py:331 +#: ../src/dialogs.py:369 +#: ../src/dialogs.py:925 +#: ../src/dialogs.py:926 +#: ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:551 +#: ../src/roster_window.py:970 +#: ../src/roster_window.py:1241 +#: ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1659 +#: ../src/roster_window.py:1692 +#: ../src/roster_window.py:2111 +#: ../src/roster_window.py:2354 +#: ../src/roster_window.py:2356 +#: ../src/roster_window.py:2425 msgid "not in the roster" msgstr "non dans la liste" @@ -87,21 +101,16 @@ msgstr "Basculer vers %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() #: ../src/chat.py:726 msgid "" -"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " -"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " -"LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it " -"global in /etc/profile.\n" +"If that is not your language for which you want to highlight misspelled words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it global in /etc/profile.\n" "\n" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -"Si ce n'est pas la langue pour laquelle vous souhaitez souligner les fautes, " -"configurer votre variable $LANG comme vous le souhaitez. Ajoutez export " -"LANG=fr_FR ou export LANG=fr_FR.UTF-8 à votre fichier ~/.bash_profile ou " -"plus globalement dans /etc/profile.\n" +"Si ce n'est pas la langue pour laquelle vous souhaitez souligner les fautes, configurer votre variable $LANG comme vous le souhaitez. Ajoutez export LANG=fr_FR ou export LANG=fr_FR.UTF-8 à votre fichier ~/.bash_profile ou plus globalement dans /etc/profile.\n" "\n" "La vérification orthographique ne sera pas utilisée" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:430 +#: ../src/config.py:188 +#: ../src/config.py:430 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Toutes les %s _minutes" @@ -130,7 +139,9 @@ msgstr "texte du message d'état :" msgid "Choose Sound" msgstr "Choisissez un son" -#: ../src/config.py:999 ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:999 +#: ../src/config.py:2077 +#: ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" @@ -150,7 +161,8 @@ msgstr "Vous êtes actuellement connecté au serveur" msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez être déconnecté." -#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 +#: ../src/config.py:1193 +#: ../src/config.py:1197 msgid "Invalid account name" msgstr "Nom de compte invalide" @@ -162,7 +174,9 @@ msgstr "Le nom du compte ne peut pas être vide." msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Le nom du compte ne peut pas contenir d'espaces." -#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1221 +#: ../src/config.py:1206 +#: ../src/config.py:1212 +#: ../src/config.py:1221 #: ../src/config.py:2579 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber invalide" @@ -187,8 +201,12 @@ msgstr "Compte non disponible" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations." -#: ../src/config.py:1377 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:757 -#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 +#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/dialogs.py:637 +#: ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/disco.py:414 +#: ../src/vcard.py:394 +#: ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur" @@ -202,10 +220,10 @@ msgstr "Erreur en récupérant les clés secrètes" #: ../src/config.py:1410 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." -msgstr "" -"Il y a eut un problème durant la récupération de vos clés OpenPGP privées." +msgstr "Il y a eut un problème durant la récupération de vos clés OpenPGP privées." -#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/config.py:1413 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Passphrase" msgstr "Mot de passe" @@ -213,12 +231,15 @@ msgstr "Mot de passe" msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP" -#: ../src/config.py:1422 ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/config.py:1422 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "No key selected" msgstr "Pas de clé sélectionnée" #. Name column -#: ../src/config.py:1641 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1641 +#: ../src/disco.py:667 +#: ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -227,12 +248,20 @@ msgid "Server" msgstr "Serveur" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1887 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 -#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 -#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 -#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2352 -#: ../src/roster_window.py:2425 ../src/systray.py:240 +#: ../src/config.py:1887 +#: ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/dialogs.py:331 +#: ../src/disco.py:114 +#: ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1150 +#: ../src/roster_window.py:145 +#: ../src/roster_window.py:163 +#: ../src/roster_window.py:185 +#: ../src/roster_window.py:2350 +#: ../src/roster_window.py:2352 +#: ../src/roster_window.py:2425 +#: ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transports" @@ -259,18 +288,15 @@ msgid "Image is too big" msgstr "L'image est trop grande" #: ../src/config.py:2005 -msgid "" -"Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " -"in height." -msgstr "" -"L'image pour l'émoticône doit être inférieure ou égale à 24 points en " -"largeur et 24 points en hauteur." +msgid "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 in height." +msgstr "L'image pour l'émoticône doit être inférieure ou égale à 24 points en largeur et 24 points en hauteur." #: ../src/config.py:2065 msgid "Choose Image" msgstr "Choisissez une Image" -#: ../src/config.py:2082 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2082 +#: ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Images" @@ -297,11 +323,8 @@ msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ce marque-pages contient des données invalides" #: ../src/config.py:2344 -msgid "" -"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." -msgstr "" -"Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-" -"pages" +msgid "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." +msgstr "Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-pages" #: ../src/config.py:2561 msgid "Invalid username" @@ -311,7 +334,8 @@ msgstr "Nom d'utilisateur non valide" msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Vous devez entrer un nom d'utilisateur pour configurer ce compte." -#: ../src/config.py:2570 ../src/dialogs.py:776 +#: ../src/config.py:2570 +#: ../src/dialogs.py:776 msgid "Invalid password" msgstr "Mot de passe invalide" @@ -323,14 +347,10 @@ msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour enregistrer un nouveau compte." msgid "Account has been added successfully" msgstr "Compte ajouté avec succès" -#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2628 -msgid "" -"You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " -"by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." -msgstr "" -"Vous pouvez configurer les options avancées en cliquant sur le bouton " -"Avancé, ou plus tard en cliquant sur Comptes dans le menu Éditer de la " -"fenêtre principale." +#: ../src/config.py:2597 +#: ../src/config.py:2628 +msgid "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." +msgstr "Vous pouvez configurer les options avancées en cliquant sur le bouton Avancé, ou plus tard en cliquant sur Comptes dans le menu Éditer de la fenêtre principale." #: ../src/config.py:2627 msgid "Your new account has been created successfully" @@ -349,14 +369,8 @@ msgid "You already have an account using this name." msgstr "Vous avez déjà un compte avec ce nom." #: ../src/conversation_textview.py:182 -msgid "" -"Text below this line is what has been said since the last time you paid " -"attention to this group chat" -msgstr "" -"Le texte sous cette ligne est ce qui a été dit depuis la dernière fois que " -"vous avez prêté attention à cette discussionLe texte sous cette règle " -"correspond à ce qui a été dit depuis la dernière fois que vous avez consulté " -"ce groupe de discussion" +msgid "Text below this line is what has been said since the last time you paid attention to this group chat" +msgstr "Le texte sous cette ligne est ce qui a été dit depuis la dernière fois que vous avez prêté attention à cette discussionLe texte sous cette règle correspond à ce qui a été dit depuis la dernière fois que vous avez consulté ce groupe de discussion" #: ../src/conversation_textview.py:241 #, python-format @@ -375,8 +389,7 @@ msgstr "Chercher dans le _Dictionnaire" #: ../src/conversation_textview.py:272 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" -msgstr "" -"Il manque un \"%s\" dans l'URL du dictionnaire et ce n'est pas WIKTIONARY" +msgstr "Il manque un \"%s\" dans l'URL du dictionnaire et ce n'est pas WIKTIONARY" #. we must have %s in the url #: ../src/conversation_textview.py:283 @@ -493,16 +506,15 @@ msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" #: ../src/dialogs.py:638 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." -msgstr "" -"Vous ne pouvez joindre un groupe de discussion tant que vous n'êtes pas " -"connecté." +msgstr "Vous ne pouvez joindre un groupe de discussion tant que vous n'êtes pas connecté." #: ../src/dialogs.py:651 #, python-format msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Rejoindre un groupe de discussion en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/dialogs.py:653 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Rejoindre un groupe de discussion" @@ -512,7 +524,9 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Nouveau message en tant que %s" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:737 ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:480 +#: ../src/dialogs.py:737 +#: ../src/dialogs.py:826 +#: ../src/gajim.py:480 #: ../src/notify.py:95 msgid "New Message" msgstr "Nouveau message" @@ -526,11 +540,15 @@ msgstr "" "envoyer un message" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:746 ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1205 +#: ../src/dialogs.py:746 +#: ../src/dialogs.py:1085 +#: ../src/dialogs.py:1205 msgid "Connection not available" msgstr "Connexion non disponible" -#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1206 +#: ../src/dialogs.py:747 +#: ../src/dialogs.py:1086 +#: ../src/dialogs.py:1206 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vérifiez que vous êtes connectés avec \"%s\"." @@ -553,20 +571,29 @@ msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:816 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 +#: ../src/dialogs.py:816 +#: ../src/gajim.py:379 +#: ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact connecté" -#: ../src/dialogs.py:821 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:821 +#: ../src/gajim.py:398 +#: ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact déconnecté" -#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 +#: ../src/dialogs.py:826 +#: ../src/gajim.py:478 +#: ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Nouveau message simple" -#: ../src/dialogs.py:827 ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:433 -#: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 +#: ../src/dialogs.py:827 +#: ../src/dialogs.py:831 +#: ../src/gajim.py:433 +#: ../src/notify.py:96 +#: ../src/notify.py:99 msgid "New Private Message" msgstr "Nouveau message privé" @@ -575,27 +602,38 @@ msgstr "Nouveau message privé" msgid "From %s in room %s" msgstr "De la part de %s dans le salon %s" -#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:859 +#: ../src/dialogs.py:836 +#: ../src/dialogs.py:842 +#: ../src/dialogs.py:859 #, python-format msgid "From %s" msgstr "De %s" -#: ../src/dialogs.py:838 ../src/gajim.py:896 ../src/notify.py:107 +#: ../src/dialogs.py:838 +#: ../src/gajim.py:896 +#: ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Requête de transfert de fichier" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:844 ../src/gajim.py:821 ../src/gajim.py:878 +#: ../src/dialogs.py:844 +#: ../src/gajim.py:821 +#: ../src/gajim.py:878 #: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erreur de Transfert de Fichier" -#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:115 -#: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/gajim.py:927 +#: ../src/notify.py:115 +#: ../src/notify.py:125 +#: ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transfert de Fichier Terminé" -#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:930 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/gajim.py:930 +#: ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transfert de Fichier Arrêté" @@ -665,7 +703,8 @@ msgstr "Conférence" msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Vous devez être connecté pour voir les services" -#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491 +#: ../src/disco.py:489 +#: ../src/disco.py:491 msgid "Service Discovery" msgstr "Gestion des Services" @@ -674,15 +713,11 @@ msgid "The service could not be found" msgstr "Le service n'a pu être trouvé" #: ../src/disco.py:570 -msgid "" -"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " -"Check the address and try again." -msgstr "" -"Il n'y a pas de service a l'adresse que vous avez entrée, ou il ne répond " -"pas. Vérifiez l'adresse et réessayez.Il n'y a aucun service à l'adresse " -"indiquée, ou bien il ne répond pas. Veuillez vérifier l'adresse et rééssayer." +msgid "There is no service at the address you entered, or it is not responding. Check the address and try again." +msgstr "Il n'y a pas de service a l'adresse que vous avez entrée, ou il ne répond pas. Vérifiez l'adresse et réessayez.Il n'y a aucun service à l'adresse indiquée, ou bien il ne répond pas. Veuillez vérifier l'adresse et rééssayer." -#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857 +#: ../src/disco.py:574 +#: ../src/disco.py:857 msgid "The service is not browsable" msgstr "Le service ne peut être parcouru" @@ -708,11 +743,14 @@ msgstr "_Parcourir" msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Ce service ne contient aucun élément à parcourir." -#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155 +#: ../src/disco.py:1078 +#: ../src/disco.py:1155 msgid "Re_gister" msgstr "_Souscrire" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1066 +#: ../src/disco.py:1153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/roster_window.py:1066 msgid "_Edit" msgstr "_Éditer" @@ -731,7 +769,8 @@ msgstr "Utilisateur" msgid "Description" msgstr "Description" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348 +#: ../src/disco.py:1406 +#: ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Join" msgstr "Re_joindre" @@ -747,28 +786,33 @@ msgstr "Moment" msgid "Progress" msgstr "Progression" -#: ../src/filetransfers_window.py:168 ../src/filetransfers_window.py:234 +#: ../src/filetransfers_window.py:168 +#: ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Nom du Fichier : %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:304 +#: ../src/filetransfers_window.py:170 +#: ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Taille : %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:179 ../src/filetransfers_window.py:189 +#: ../src/filetransfers_window.py:179 +#: ../src/filetransfers_window.py:189 msgid "You" msgstr "Vous" -#: ../src/filetransfers_window.py:180 ../src/filetransfers_window.py:236 +#: ../src/filetransfers_window.py:180 +#: ../src/filetransfers_window.py:236 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Expéditeur : %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:535 +#: ../src/filetransfers_window.py:181 +#: ../src/filetransfers_window.py:535 #: ../src/tooltips.py:484 msgid "Recipient: " msgstr "Destinataire : " @@ -782,15 +826,18 @@ msgstr "sauvé dans : %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Transfert de fichier terminé" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:365 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Ouvrir le répertoire de destination" -#: ../src/filetransfers_window.py:215 ../src/filetransfers_window.py:223 +#: ../src/filetransfers_window.py:215 +#: ../src/filetransfers_window.py:223 msgid "File transfer canceled" msgstr "Transfert de fichier annulé" -#: ../src/filetransfers_window.py:215 ../src/filetransfers_window.py:224 +#: ../src/filetransfers_window.py:215 +#: ../src/filetransfers_window.py:224 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "La connexion avec le contact ne peut être établi." @@ -862,7 +909,8 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgid "(%s/s)" msgstr "(%s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:507 ../src/filetransfers_window.py:510 +#: ../src/filetransfers_window.py:507 +#: ../src/filetransfers_window.py:510 msgid "Invalid File" msgstr "Fichier non valide" @@ -874,12 +922,14 @@ msgstr "Fichier : " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Il n'est pas possible d'envoyer un fichier vide" -#: ../src/filetransfers_window.py:531 ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/filetransfers_window.py:531 +#: ../src/tooltips.py:401 #: ../src/tooltips.py:466 msgid "Name: " msgstr "Nom : " -#: ../src/filetransfers_window.py:533 ../src/tooltips.py:479 +#: ../src/filetransfers_window.py:533 +#: ../src/tooltips.py:479 msgid "Sender: " msgstr "Expéditeur : " @@ -887,7 +937,8 @@ msgstr "Expéditeur : " msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/filetransfers_window.py:732 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Continuer" @@ -917,16 +968,15 @@ msgid "Popup a window with the next unread message" msgstr "Afficher une fenêtre avec le prochain message non lu" #: ../src/gajim-remote.py:91 -msgid "" -"Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " -"separate line" -msgstr "" -"Affiche une liste de tous les contacts de la liste. Chaque contact apparaît " -"sur une ligne séparée" +msgid "Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a separate line" +msgstr "Affiche une liste de tous les contacts de la liste. Chaque contact apparaît sur une ligne séparée" -#: ../src/gajim-remote.py:94 ../src/gajim-remote.py:109 -#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135 -#: ../src/gajim-remote.py:150 ../src/gajim-remote.py:180 +#: ../src/gajim-remote.py:94 +#: ../src/gajim-remote.py:109 +#: ../src/gajim-remote.py:121 +#: ../src/gajim-remote.py:135 +#: ../src/gajim-remote.py:150 +#: ../src/gajim-remote.py:180 #: ../src/gajim-remote.py:188 msgid "account" msgstr "compte" @@ -951,7 +1001,8 @@ msgstr "état" msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "un de : offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:132 +#: ../src/gajim-remote.py:108 +#: ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message" msgstr "message" @@ -960,37 +1011,25 @@ msgid "status message" msgstr "Message d'état" #: ../src/gajim-remote.py:109 -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"Change l'état du compte \"compte\". Si aucun n'est spécifié, essaye de " -"changer l'état de tous les compte qui ont l'option \"synchroniser avec " -"l'état global\" activée" +msgid "change status of account \"account\". If not specified, try to change status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "Change l'état du compte \"compte\". Si aucun n'est spécifié, essaye de changer l'état de tous les compte qui ont l'option \"synchroniser avec l'état global\" activée" #: ../src/gajim-remote.py:115 msgid "Show the chat dialog so that you can send messages to a contact" -msgstr "" -"Montre la fenêtre de discution pour que vous puissiez envoyer un message à " -"un contact" +msgstr "Montre la fenêtre de discution pour que vous puissiez envoyer un message à un contact" #: ../src/gajim-remote.py:118 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "JID du contact avec lequel vous voulez discuter" -#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:180 +#: ../src/gajim-remote.py:121 +#: ../src/gajim-remote.py:180 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "Si spécifié, le contact est pris dan la liste de contact de ce compte" #: ../src/gajim-remote.py:126 -msgid "" -"Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account " -"are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just " -"set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "" -"Envoyer un nouveau message à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et le " -"compte sont faclutatifs. Si vous voulez renseigner seulement le paramètre " -"'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'." +msgid "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "Envoyer un nouveau message à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et le compte sont faclutatifs. Si vous voulez renseigner seulement le paramètre 'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'." #: ../src/gajim-remote.py:130 msgid "JID of the contact that will receive the message" @@ -1016,7 +1055,8 @@ msgstr "Si cpécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte" msgid "Get detailed info on a contact" msgstr "Récupère les informations détaillées d'un contact" -#: ../src/gajim-remote.py:142 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:142 +#: ../src/gajim-remote.py:149 #: ../src/gajim-remote.py:179 msgid "JID of the contact" msgstr "JID du contact" @@ -1085,7 +1125,8 @@ msgstr "Ajouter un nouveau contact à ce compte." msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Argument manquant \"jid_contact\"" -#: ../src/gajim-remote.py:214 ../src/gajim-remote.py:543 +#: ../src/gajim-remote.py:214 +#: ../src/gajim-remote.py:543 msgid "Service not available" msgstr "Service non disponible" @@ -1165,16 +1206,11 @@ msgstr "La bibliothèque GTK+ ne contient pas le support de glade" #: ../src/gajim.py:53 #, python-format -msgid "" -"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " -"version from %s" -msgstr "" -"Supprimer votre version actuelle de la bibliothèque GTK+ et installez la " -"dernière version stable à partir de %s" +msgid "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable version from %s" +msgstr "Supprimer votre version actuelle de la bibliothèque GTK+ et installez la dernière version stable à partir de %s" #: ../src/gajim.py:55 -msgid "" -"Please make sure that gtk and pygtk have libglade support in your system." +msgid "Please make sure that gtk and pygtk have libglade support in your system." msgstr "Veuillez vérifier que gtk et pygtk supportent libglade" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) @@ -1191,8 +1227,11 @@ msgstr "Acceptez vous sa requête ?" msgid "error while sending" msgstr "erreur en envoyant" -#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:146 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1228 +#: ../src/gajim.py:553 +#: ../src/gajim.py:564 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/roster_window.py:147 +#: ../src/roster_window.py:1228 msgid "General" msgstr "Général" @@ -1219,7 +1258,8 @@ msgstr "Vous le verrez toujours déconnecté." msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi" -#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1612 +#: ../src/gajim.py:602 +#: ../src/common/connection.py:1612 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard." @@ -1244,13 +1284,8 @@ msgid "vCard publication failed" msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" #: ../src/gajim.py:965 -msgid "" -"There was an error while publishing your personal information, try again " -"later." -msgstr "" -"Il y a eut une erreur en publiant vos informations personnelles, réessayez " -"plus tard.Une erreur s'est produite lors de la publication de vos " -"informations, veuillez réessayer plus tard." +msgid "There was an error while publishing your personal information, try again later." +msgstr "Il y a eut une erreur en publiant vos informations personnelles, réessayez plus tard.Une erreur s'est produite lors de la publication de vos informations, veuillez réessayer plus tard." #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console @@ -1260,8 +1295,7 @@ msgstr "Impossible de sauver vos informations de configuration" #: ../src/gajim.py:1382 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -msgstr "" -"Support du gestionnaire de sessions indisponible (module gnome.ui manquant)" +msgstr "Support du gestionnaire de sessions indisponible (module gnome.ui manquant)" #: ../src/gajim_themes_window.py:57 msgid "Theme" @@ -1278,9 +1312,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le thème actuellement utilisé" #: ../src/gajim_themes_window.py:154 msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "" -"Veuillez en choisir un autre comme nouveau thème actuel avant de supprimer " -"celui-ci." +msgstr "Veuillez en choisir un autre comme nouveau thème actuel avant de supprimer celui-ci." #. if we are in many rooms #: ../src/groupchat_window.py:150 @@ -1306,7 +1338,8 @@ msgstr "Si vous fermer cette fenêtre, vous serez déconnecté de ce salon." msgid "Do not ask me again" msgstr "Ne plus poser la question." -#: ../src/groupchat_window.py:297 ../src/groupchat_window.py:527 +#: ../src/groupchat_window.py:297 +#: ../src/groupchat_window.py:527 msgid "This room has no subject" msgstr "Ce salon n'a pas de sujet" @@ -1383,12 +1416,12 @@ msgstr "Marque-page ajouté avec succès" #: ../src/groupchat_window.py:601 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." -msgstr "" -"Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de " -"contacts." +msgstr "Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de contacts." -#: ../src/groupchat_window.py:778 ../src/groupchat_window.py:793 -#: ../src/groupchat_window.py:876 ../src/groupchat_window.py:890 +#: ../src/groupchat_window.py:778 +#: ../src/groupchat_window.py:793 +#: ../src/groupchat_window.py:876 +#: ../src/groupchat_window.py:890 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Surnom introuvable : %s" @@ -1396,11 +1429,11 @@ msgstr "Surnom introuvable : %s" #: ../src/groupchat_window.py:817 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." -msgstr "" -"Contact %(contact_jid)s invité dans le salon de discussion %(room_jid)s." +msgstr "Contact %(contact_jid)s invité dans le salon de discussion %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:823 ../src/groupchat_window.py:851 +#: ../src/groupchat_window.py:823 +#: ../src/groupchat_window.py:851 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s semble ne pas être un JID valide" @@ -1417,102 +1450,53 @@ msgstr "Commandes : %s" #: ../src/groupchat_window.py:926 #, python-format -msgid "" -"Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " -"of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If the JID " -"is currently in the room, he/she/it will also be kicked. Does NOT support " -"spaces in nickname." -msgstr "" -"Utilisation : /%s [raison], bannit le JID du salon. Le surnom " -"de l'occupant peut être utilisé s'il ne contient pas de \"@\". Si le JID est " -"actuellement dans le salon il sera également éjecté. Ne supporte pas les " -"espaces dans le surnom." +msgid "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If the JID is currently in the room, he/she/it will also be kicked. Does NOT support spaces in nickname." +msgstr "Utilisation : /%s [raison], bannit le JID du salon. Le surnom de l'occupant peut être utilisé s'il ne contient pas de \"@\". Si le JID est actuellement dans le salon il sera également éjecté. Ne supporte pas les espaces dans le surnom." #: ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format -msgid "" -"Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." -msgstr "" -"Usage : /%s , ouvre une fenêtre de conversation privée avec " -"l'occupant(e) spécifié(e)Utilisation: /%s , ouvre une fenêtre de " -"discussion privée avec l'occupant spécifié." +msgid "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." +msgstr "Usage : /%s , ouvre une fenêtre de conversation privée avec l'occupant(e) spécifié(e)Utilisation: /%s , ouvre une fenêtre de discussion privée avec l'occupant spécifié." #: ../src/groupchat_window.py:935 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." -msgstr "" -"Usage : /%s, vide la fenêtre de texteUtilisation: /%s, nettoie la fenêtre de " -"textes." +msgstr "Usage : /%s, vide la fenêtre de texteUtilisation: /%s, nettoie la fenêtre de textes." #: ../src/groupchat_window.py:938 #, python-format -msgid "" -"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " -"specified." -msgstr "" -"Usage : /%s [raison], ferme la fenêtre ou l'onglet actuel(le), affiche la " -"raison si elle est spécifiée.Utilisation: /%s [raison], ferme la fenêtre ou " -"l'onglet courrant en affichant la raison si spécifié." +msgid "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if specified." +msgstr "Usage : /%s [raison], ferme la fenêtre ou l'onglet actuel(le), affiche la raison si elle est spécifiée.Utilisation: /%s [raison], ferme la fenêtre ou l'onglet courrant en affichant la raison si spécifié." #: ../src/groupchat_window.py:941 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." -msgstr "" -"Utilisation : /%s, passe la fenêtre de groupe de discution en vue compacte." +msgstr "Utilisation : /%s, passe la fenêtre de groupe de discution en vue compacte." #: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format -msgid "" -"Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " -"providing a reason." -msgstr "" -"Usage: /%s [raison], invite JID dans le salon actuel, fournit " -"éventuellement une raison.Utilisation: /%s [raison], invite le JID " -"dans le salon actuel, la raison est optionnelle." +msgid "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally providing a reason." +msgstr "Usage: /%s [raison], invite JID dans le salon actuel, fournit éventuellement une raison.Utilisation: /%s [raison], invite le JID dans le salon actuel, la raison est optionnelle." #: ../src/groupchat_window.py:947 #, python-format -msgid "" -"Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " -"using specified nickname." -msgstr "" -"Usage : /%s @[/surnom], propose de rejoindre salon@serveur " -"en utilisant le surnom spécifié.Utilisation: /%s @[/surnom], " -"propose de rejoindre salon@serveur en option on peut spécifier le surnom " -"utilisé." +msgid "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally using specified nickname." +msgstr "Usage : /%s @[/surnom], propose de rejoindre salon@serveur en utilisant le surnom spécifié.Utilisation: /%s @[/surnom], propose de rejoindre salon@serveur en option on peut spécifier le surnom utilisé." #: ../src/groupchat_window.py:950 #, python-format -msgid "" -"Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " -"from the room and optionally displays a reason. Does NOT support spaces in " -"nickname." -msgstr "" -"Usage : /%s [raison], supprime l'occupant(e) spécifié(e) par le " -"surnom du salon et affiche éventuellement une raison. NE supporte PAS les " -"espaces dans le surnom.Utilisation: /%s [raison], supprime " -"l'occupant portant le surnom spécifié du salon et affiche en option la " -"raison. Le surnom ne doit pas contenir d'espaces!" +msgid "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname from the room and optionally displays a reason. Does NOT support spaces in nickname." +msgstr "Usage : /%s [raison], supprime l'occupant(e) spécifié(e) par le surnom du salon et affiche éventuellement une raison. NE supporte PAS les espaces dans le surnom.Utilisation: /%s [raison], supprime l'occupant portant le surnom spécifié du salon et affiche en option la raison. Le surnom ne doit pas contenir d'espaces!" #: ../src/groupchat_window.py:954 #, python-format -msgid "" -"Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." -"g. /%s explodes.)" -msgstr "" -"Utilisation : /%s , envoie l'action au salon actuel. Utilise la " -"troisième personne. (ex : /%s explose.)" +msgid "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e.g. /%s explodes.)" +msgstr "Utilisation : /%s , envoie l'action au salon actuel. Utilise la troisième personne. (ex : /%s explose.)" #: ../src/groupchat_window.py:958 #, python-format -msgid "" -"Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " -"message to the occupant specified by nickname." -msgstr "" -"Usage : /%s [message], ouvre une fenêtre de discution privée et " -"envoie le message à l'occupant(e) spécifié(e) par le surnom.Utilisation: /%s " -" [message]. ouvre une fenêtre de message privé puis envoit le " -"message à l'occupant portant le surnom spécifié." +msgid "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends message to the occupant specified by nickname." +msgstr "Usage : /%s [message], ouvre une fenêtre de discution privée et envoie le message à l'occupant(e) spécifié(e) par le surnom.Utilisation: /%s [message]. ouvre une fenêtre de message privé puis envoit le message à l'occupant portant le surnom spécifié." #: ../src/groupchat_window.py:961 #, python-format @@ -1522,17 +1506,12 @@ msgstr "Utilisation: /%s , change votre surnom dans ce salon." #: ../src/groupchat_window.py:964 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." -msgstr "" -"/%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet du salon actuel.Utilisation: /%s " -"[sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon." +msgstr "/%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet du salon actuel.Utilisation: /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon." #: ../src/groupchat_window.py:967 #, python-format -msgid "" -"Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." -msgstr "" -"Utilisation : /%s , envoie un message sans chercher d'autres " -"commandes." +msgid "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." +msgstr "Utilisation : /%s , envoie un message sans chercher d'autres commandes." #: ../src/groupchat_window.py:969 #, python-format @@ -1545,7 +1524,8 @@ msgstr "Pas d'aide disponible pour /%s" msgid "Kicking %s" msgstr "Exclusion de %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1054 ../src/groupchat_window.py:1085 +#: ../src/groupchat_window.py:1054 +#: ../src/groupchat_window.py:1085 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Vous pouvez saisir une raison en-dessous :" @@ -1560,12 +1540,8 @@ msgid "A programming error has been detected" msgstr "Une erreur de programmation a été détecté" #: ../src/gtkexcepthook.py:47 -msgid "" -"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " -"nonetheless." -msgstr "" -"Elle n'est probablement pas fatale mais devrait quand même être communiquée " -"aux développeurs." +msgid "It probably is not fatal, but should be reported to the developers nonetheless." +msgstr "Elle n'est probablement pas fatale mais devrait quand même être communiquée aux développeurs." #: ../src/gtkexcepthook.py:53 msgid "_Report Bug" @@ -1760,18 +1736,15 @@ msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:50 msgid "Allow _OS information to be sent" -msgstr "" -"Autoriser l'envoi des informations concernant votre _système d'exploitation" +msgstr "Autoriser l'envoi des informations concernant votre _système d'exploitation" #: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow him/her to see my status" -msgstr "" +msgstr "L'authoriser a voir mon statut" #: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" -msgstr "" -"Autoriser les popups/notifications lorsque je suis _absent/indisponible/" -"occupé/invisible" +msgstr "Autoriser les popups/notifications lorsque je suis _absent/indisponible/occupé/invisible" #: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Also known as iChat style" @@ -1783,7 +1756,7 @@ msgstr "Demander le message d'état lorsque l'on : " #: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Ask to see his/her status" -msgstr "" +msgstr "Lui demander de voir son statut" #: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Ask:" @@ -1859,8 +1832,7 @@ msgstr "Annule le transfert de fichier sélectionné" #: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" -msgstr "" -"Annule le transfert de fichier sélectionné et supprime le fichier incomplet" +msgstr "Annule le transfert de fichier sélectionné et supprime le fichier incomplet" #: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Chan_ge Password" @@ -1891,26 +1863,12 @@ msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "_Vérifier l'existence d'une nouvelle version au démarrage" #: ../src/gtkgui.glade.h:84 -msgid "" -"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " -"you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " -"not in the roster" -msgstr "" -"Cochez cette option seulement si quelqu'un n'appartenant pas à votre liste " -"vous spamme/ennuie. Utilisez avec précaution, car cette option bloque tous " -"les messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste" +msgid "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is not in the roster" +msgstr "Cochez cette option seulement si quelqu'un n'appartenant pas à votre liste vous spamme/ennuie. Utilisez avec précaution, car cette option bloque tous les messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste" #: ../src/gtkgui.glade.h:85 -msgid "" -"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " -"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " -"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " -"be disabled" -msgstr "" -"Si vous cochez cette case, Gajim se connectera sur le port 5223, sur lequel " -"les serveurs sont supposés gérer le SSL. Notez que Gajim utilise le cryptage " -"TLS par défaut si le serveur annonce qu'il le supporte, et avec cette option " -"vous désactivez le TLS" +msgid "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will be disabled" +msgstr "Si vous cochez cette case, Gajim se connectera sur le port 5223, sur lequel les serveurs sont supposés gérer le SSL. Notez que Gajim utilise le cryptage TLS par défaut si le serveur annonce qu'il le supporte, et avec cette option vous désactivez le TLS" #: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Choose _Key..." @@ -1934,9 +1892,7 @@ msgstr "Cliquer pour insérer une frimousse Alt+E)" #: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" -msgstr "" -"Cliquez pour voir les fonctionnalités du serveur jabber (comme les " -"transports MSN, ICQ)" +msgstr "Cliquez pour voir les fonctionnalités du serveur jabber (comme les transports MSN, ICQ)" #: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversation in this room" @@ -2004,9 +1960,7 @@ msgstr "Refuser" #: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" -msgstr "" -"Refuser l'autorisation du contact pour qu'il ne puisse pas savoir quand vous " -"êtes connecté" +msgstr "Refuser l'autorisation du contact pour qu'il ne puisse pas savoir quand vous êtes connecté" #: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Department:" @@ -2096,7 +2050,7 @@ msgstr "Police :" #: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Forbid him/her to see my status" -msgstr "" +msgstr "L'inderdir de voir mon statut" #: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Format: YYYY-MM-DD" @@ -2119,50 +2073,28 @@ msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalisation des thèmes de Gajim" #: ../src/gtkgui.glade.h:139 -msgid "" -"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " -"may have with a contact" -msgstr "" -"Gajim peut envoyer et recevoir des meta-informations concernant les " -"conversations que vous pouvez avoir avec un contact" +msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact" +msgstr "Gajim peut envoyer et recevoir des meta-informations concernant les conversations que vous pouvez avoir avec un contact" #: ../src/gtkgui.glade.h:140 -msgid "" -"Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " -"or tab in an existing chat window" -msgstr "" -"Gajim montrera automatiquement les nouveaux messages reçus dans une nouvelle " -"fenêtre de discussion ou dans un onglet d'une fenêtre de discussion existante" +msgid "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window or tab in an existing chat window" +msgstr "Gajim montrera automatiquement les nouveaux messages reçus dans une nouvelle fenêtre de discussion ou dans un onglet d'une fenêtre de discussion existante" #: ../src/gtkgui.glade.h:141 -msgid "" -"Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " -"screen" -msgstr "" -"Gajim vous signalera les nouveaux messages dans un popup en bas à droite de " -"l'écran" +msgid "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the screen" +msgstr "Gajim vous signalera les nouveaux messages dans un popup en bas à droite de l'écran" #: ../src/gtkgui.glade.h:142 -msgid "" -"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " -"about contacts that just signed in" -msgstr "" -"Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un " -"contact s'est connecté" +msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed in" +msgstr "Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un contact s'est connecté" #: ../src/gtkgui.glade.h:143 -msgid "" -"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " -"about contacts that just signed out" -msgstr "" -"Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un " -"contact s'est déconnecté" +msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed out" +msgstr "Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un contact s'est déconnecté" #: ../src/gtkgui.glade.h:144 -msgid "" -"Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" -msgstr "" -"Gajim ne fera que changer l'icône du contact qui a envoyé le nouveau message" +msgid "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" +msgstr "Gajim ne fera que changer l'icône du contact qui a envoyé le nouveau message" #: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" @@ -2211,27 +2143,15 @@ msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." #: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" -msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim placera une icône dans la zone de " -"notification" +msgstr "Si cette case est cochée, Gajim placera une icône dans la zone de notification" #: ../src/gtkgui.glade.h:160 -msgid "" -"If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " -"in roster window" -msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar, s'il est disponible, de " -"chaque contact dans la fenêtre principale" +msgid "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact in roster window" +msgstr "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar, s'il est disponible, de chaque contact dans la fenêtre principale" #: ../src/gtkgui.glade.h:161 -msgid "" -"If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " -"contact under the contact name in roster window" -msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim affichera le message d'état, s'il n'est pas " -"vide, pour chaque contact sous le nom du contact dans la fenêtre " -"principaleSi cochée affiche dans la liste des contacts les avatars des " -"contacts, s'ils en ont" +msgid "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every contact under the contact name in roster window" +msgstr "Si cette case est cochée, Gajim affichera le message d'état, s'il n'est pas vide, pour chaque contact sous le nom du contact dans la fenêtre principaleSi cochée affiche dans la liste des contacts les avatars des contacts, s'ils en ont" #: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" @@ -2239,79 +2159,39 @@ msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage #: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" -msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" +msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" #: ../src/gtkgui.glade.h:164 -msgid "" -"If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " -"screen and the sizes of them next time you run it" -msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim va retenir la position de la fenêtre " -"principale et des fenêtres de discussion pour vos prochaines utilisations de " -"Gajim" +msgid "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the screen and the sizes of them next time you run it" +msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va retenir la position de la fenêtre principale et des fenêtres de discussion pour vos prochaines utilisations de Gajim" #: ../src/gtkgui.glade.h:165 -msgid "" -"If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " -"graphical emoticons" -msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim va remplacer les frimousses ASCII comme « :) " -"» par un équivalent graphique" +msgid "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent graphical emoticons" +msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va remplacer les frimousses ASCII comme « :) » par un équivalent graphique" #: ../src/gtkgui.glade.h:166 -msgid "" -"If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " -"timeout which results in disconnection" -msgstr "" -"Si coché, Gajim enverra des paquets de maintien de connection pour prévenir " -"des temps de latence pouvant entraîner des déconnections" +msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection timeout which results in disconnection" +msgstr "Si coché, Gajim enverra des paquets de maintien de connection pour prévenir des temps de latence pouvant entraîner des déconnections" #: ../src/gtkgui.glade.h:167 -msgid "" -"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " -"permission only for you" -msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim va sauvegarder le mot de passe dans ~/.gajim/" -"config avec accès en lecture pour vous uniquement" +msgid "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' permission only for you" +msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va sauvegarder le mot de passe dans ~/.gajim/config avec accès en lecture pour vous uniquement" #: ../src/gtkgui.glade.h:168 -msgid "" -"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " -"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " -"etc...)" -msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim utilisera des icônes d'état spécifiques aux " -"protocoles. (Par ex. un contat MSN aura les icônes de MSN pour les états " -"disponible, absent, occupé, etc)" +msgid "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, etc...)" +msgstr "Si cette case est cochée, Gajim utilisera des icônes d'état spécifiques aux protocoles. (Par ex. un contat MSN aura les icônes de MSN pour les états disponible, absent, occupé, etc)" #: ../src/gtkgui.glade.h:169 -msgid "" -"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " -"this account" -msgstr "" -"Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement " -"à jabber en utilisant ce compte." +msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account" +msgstr "Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement à jabber en utilisant ce compte." #: ../src/gtkgui.glade.h:170 -msgid "" -"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " -"bottom of the roster window) will change the status of this account " -"accordingly" -msgstr "" -"Si cette case est cochée, toute modification de l'état global (accessible à " -"l'aide du bouton en bas de la fenêtre principale) sera répercutée sur l'état " -"de ce compte" +msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly" +msgstr "Si cette case est cochée, toute modification de l'état global (accessible à l'aide du bouton en bas de la fenêtre principale) sera répercutée sur l'état de ce compte" #: ../src/gtkgui.glade.h:171 -msgid "" -"If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " -"contacts as if you had one account" -msgstr "" -"Si vous avez 2 comptes ou plus et que cette case est cochée, Gajim va lister " -"tous les contacts comme si vous n'aviez qu'un seul compteSi cochée tout " -"changement de l'état global (boîte en bas de la liste des contacts se " -"répercutera sur l'état de ce compte" +msgid "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all contacts as if you had one account" +msgstr "Si vous avez 2 comptes ou plus et que cette case est cochée, Gajim va lister tous les contacts comme si vous n'aviez qu'un seul compteSi cochée tout changement de l'état global (boîte en bas de la liste des contacts se répercutera sur l'état de ce compte" #: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Incoming message:" @@ -2363,9 +2243,8 @@ msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gérer les Marque-pages" #: ../src/gtkgui.glade.h:186 -#, fuzzy msgid "Manage Emoticons" -msgstr "Gérer les comptes" +msgstr "Gérer les émoticônes" #: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" @@ -2425,7 +2304,8 @@ msgstr "Ouvrir la page de téléchargement" msgid "Open..." msgstr "Ouvrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:221 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Encryption OpenPGP" @@ -2487,14 +2367,8 @@ msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_té:" #: ../src/gtkgui.glade.h:221 -msgid "" -"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " -"server when two or more clients are connected using the same account; The " -"client with the highest priority gets the events" -msgstr "" -"La priorité est utilisé par Jabber pour déterminer qui reçoit les évenements " -"du serveur quand plusieurs clients sont connectés avec le même compte. Le " -"client ayant la plus haute priorité recevra les messages" +msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events" +msgstr "La priorité est utilisé par Jabber pour déterminer qui reçoit les évenements du serveur quand plusieurs clients sont connectés avec le même compte. Le client ayant la plus haute priorité recevra les messages" #: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Profile, Avatar" @@ -2530,8 +2404,7 @@ msgstr "Supprimer le transfert de fichier de la liste." #: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" -msgstr "" -"Supprimer les transferts de fichier terminés, annulés et échoués de la liste" +msgstr "Supprimer les transferts de fichier terminés, annulés et échoués de la liste" #: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removing selected file transfer" @@ -2550,18 +2423,8 @@ msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressour_ce: " #: ../src/gtkgui.glade.h:235 -msgid "" -"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " -"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " -"same server with the same account. So you might be connected in the same " -"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " -"has the highest priority will get the events. (see below)" -msgstr "" -"La ressource est envoyée au serveur jabber pour différencier les clients " -"connectés au même serveur avec le même compte. Vous pouvez donc être " -"connecté avec le même compte avec les ressources « Maison » et « Travail » " -"en même temps. La ressource avec la plus haute priorité recevra les messages " -"(voir plus bas)." +msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)" +msgstr "La ressource est envoyée au serveur jabber pour différencier les clients connectés au même serveur avec le même compte. Vous pouvez donc être connecté avec le même compte avec les ressources « Maison » et « Travail » en même temps. La ressource avec la plus haute priorité recevra les messages (voir plus bas)." #: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resource:" @@ -2585,9 +2448,7 @@ msgstr "Enregistrer votre mot de _passe (non sécurisé)" #: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" -msgstr "" -"Garder la _position et la taille pour la liste de contact et les fenêtres de " -"discussion" +msgstr "Garder la _position et la taille pour la liste de contact et les fenêtres de discussion" #: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save conversation _logs for all contacts" @@ -2775,12 +2636,8 @@ msgid "Theme:" msgstr "Thème :" #: ../src/gtkgui.glade.h:289 -msgid "" -"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " -"active, it is first stopped and then removed" -msgstr "" -"Cette action supprime les transferts de fichier de la liste. Si le transfert " -"est actif, il est d'abord arrêté puis supprimé" +msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed" +msgstr "Cette action supprime les transferts de fichier de la liste. Si le transfert est actif, il est d'abord arrêté puis supprimé" #: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Title:" @@ -2848,21 +2705,11 @@ msgstr "Identifiant :" #: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" -msgstr "" -"Quand le transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de " -"notification" +msgstr "Quand le transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de notification" #: ../src/gtkgui.glade.h:307 -msgid "" -"When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " -"following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message " -"events only occur if it is a new message from a contact you are not already " -"chatting with" -msgstr "" -"Lorsqu'un nouvel événement (message, requête de transfert de fichier, etc.) " -"est reçu, les méthodes suivantes peuvent être utilisées pour vous en " -"informer. NB : Les événements de message nouveau ne surviennent que s'ils " -"proviennent d'un contact avec qui vous n'êtes pas en train de parler" +msgid "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message events only occur if it is a new message from a contact you are not already chatting with" +msgstr "Lorsqu'un nouvel événement (message, requête de transfert de fichier, etc.) est reçu, les méthodes suivantes peuvent être utilisées pour vous en informer. NB : Les événements de message nouveau ne surviennent que s'ils proviennent d'un contact avec qui vous n'êtes pas en train de parler" #: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "When new event is received" @@ -3022,9 +2869,8 @@ msgid "_Kick" msgstr "_Éjecter" #: ../src/gtkgui.glade.h:351 -#, fuzzy msgid "_Log status changes of contacts" -msgstr "Afficher les messages d'état des contacts dans la fenêtre principale" +msgstr "_Logger les changements de statut des contacts" #: ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Mail client:" @@ -3130,7 +2976,8 @@ msgstr "_Quitter" msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:379 ../src/roster_window.py:1072 +#: ../src/gtkgui.glade.h:379 +#: ../src/roster_window.py:1072 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Enlever de la liste de contacts" @@ -3215,7 +3062,8 @@ msgid "minutes" msgstr "minutes" #. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:99 ../src/gtkgui_helpers.py:114 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:99 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:114 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Erreur: impossible d'ouvrir %s en lecture" @@ -3235,7 +3083,8 @@ msgstr "Erreur lors de l'analyse du fichier :" msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "N'a pas pu écrire dans %s. La gestion des sessions ne foncionnera pas" -#: ../src/history_window.py:53 ../src/history_window.py:55 +#: ../src/history_window.py:53 +#: ../src/history_window.py:55 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Historique de Conversation avec %s" @@ -3246,9 +3095,9 @@ msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s : %(status_msg)s" #: ../src/history_window.py:160 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s\n" +msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s" #: ../src/history_window.py:166 #, python-format @@ -3256,16 +3105,14 @@ msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "L'état est maintenant : %(status)s : %(status_msg)s" #: ../src/history_window.py:169 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Status is now: %(status)s" -msgstr "L'état est maintenant : %(status)s\n" +msgstr "L'état est maintenant : %(status)s" #: ../src/notify.py:102 #, python-format msgid "%(nickname)s in room %(room_name)s has sent you a new message." -msgstr "" -"%(nickname)s du salon %(room_name)s vous a envoyé un nouveau message.%" -"(nickname)s du salon %(room_name)s vous a envoyé un nouveau message." +msgstr "%(nickname)s du salon %(room_name)s vous a envoyé un nouveau message.%(nickname)s du salon %(room_name)s vous a envoyé un nouveau message." #. we talk about a name here #: ../src/notify.py:106 @@ -3288,8 +3135,7 @@ msgstr "Vous avez bien reçu %(filename)s de la part de %(name)s." #: ../src/notify.py:129 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "" -"Le transfert du fichier %(filename)s de la part de %(name)s est arrêté." +msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s de la part de %(name)s est arrêté." #: ../src/notify.py:141 #, python-format @@ -3328,11 +3174,10 @@ msgstr "Comptes regroupés" msgid "You are already in room %s" msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s" -#: ../src/roster_window.py:310 ../src/roster_window.py:1778 +#: ../src/roster_window.py:310 +#: ../src/roster_window.py:1778 msgid "You cannot join a room while you are invisible" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas joindre un groupe de discussion tant que vous êtes " -"invisible." +msgstr "Vous ne pouvez pas joindre un groupe de discussion tant que vous êtes invisible." #: ../src/roster_window.py:463 msgid "_Join New Room" @@ -3373,12 +3218,8 @@ msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Le transport \"%s\" sera enlevé" #: ../src/roster_window.py:825 -msgid "" -"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " -"this transport." -msgstr "" -"Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages aux contacts de ce " -"transport." +msgid "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from this transport." +msgstr "Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages aux contacts de ce transport." #: ../src/roster_window.py:875 msgid "Assign OpenPGP Key" @@ -3427,14 +3268,13 @@ msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Si \"%s\" accepte cette requête, vous connaîtrez son état." #: ../src/roster_window.py:1253 -#, fuzzy msgid "Authorization has been removed" -msgstr "L'Autorisation a été envoyée" +msgstr "L'Autorisation a été supprimée" #: ../src/roster_window.py:1254 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." -msgstr "Vous le verrez toujours déconnecté." +msgstr "Dorénavant, \"%s\" vous verra toujours déconnecté." #: ../src/roster_window.py:1398 #, python-format @@ -3442,12 +3282,8 @@ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Le contact \"%s\" sera enlevé de la liste de contacts" #: ../src/roster_window.py:1399 -msgid "" -"By removing this contact you also by default remove authorization resulting " -"in him or her always seeing you as offline." -msgstr "" -"En supprimant ce contact, vous supprimez également son autorisation. Le " -"contact \"%s\" vous verra donc toujours déconnecté." +msgid "By removing this contact you also by default remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline." +msgstr "En supprimant ce contact, vous supprimez également son autorisation. Le contact \"%s\" vous verra donc toujours déconnecté." #: ../src/roster_window.py:1400 msgid "I want this contact to know my status after removal" @@ -3479,17 +3315,15 @@ msgstr "Entrez votre mot de passe GPG pour le compte %s" msgid "Save passphrase" msgstr "Enregistrer le mot de passe" -#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:1585 +#: ../src/roster_window.py:1525 +#: ../src/roster_window.py:1585 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Vous participez à un ou plusieurs salons" -#: ../src/roster_window.py:1526 ../src/roster_window.py:1586 -msgid "" -"Changing your status to invisible will result in disconnection from those " -"group chats. Are you sure you want to go invisible?" -msgstr "" -"Basculer en état invisible entraînera votre déconnexion ces salons. Êtes-" -"vous sûr de vouloir être invisible ?" +#: ../src/roster_window.py:1526 +#: ../src/roster_window.py:1586 +msgid "Changing your status to invisible will result in disconnection from those group chats. Are you sure you want to go invisible?" +msgstr "Basculer en état invisible entraînera votre déconnexion ces salons. Êtes-vous sûr de vouloir être invisible ?" #: ../src/roster_window.py:1545 msgid "No account available" @@ -3497,20 +3331,17 @@ msgstr "Aucun compte disponible" #: ../src/roster_window.py:1546 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." -msgstr "" -"Vous devez créer un compte avant de pouvoir discuter avec d'autres contacts." +msgstr "Vous devez créer un compte avant de pouvoir discuter avec d'autres contacts." -#: ../src/roster_window.py:1937 ../src/roster_window.py:1943 +#: ../src/roster_window.py:1937 +#: ../src/roster_window.py:1943 msgid "You have unread messages" msgstr "Vous avez des messages non-lus" -#: ../src/roster_window.py:1938 ../src/roster_window.py:1944 -msgid "" -"Messages will only be available for reading them later if you have history " -"enabled." -msgstr "" -"Les messages seront disponibles à une lecture ultérieure si l'archivage de " -"l'historique est actif." +#: ../src/roster_window.py:1938 +#: ../src/roster_window.py:1944 +msgid "Messages will only be available for reading them later if you have history enabled." +msgstr "Les messages seront disponibles à une lecture ultérieure si l'archivage de l'historique est actif." #: ../src/roster_window.py:2593 msgid "Change Status Message..." @@ -3522,7 +3353,8 @@ msgstr "_Changer le message d'état..." #. for chat_with #. for new_message -#: ../src/systray.py:179 ../src/systray.py:184 +#: ../src/systray.py:179 +#: ../src/systray.py:184 msgid "as " msgstr "avec " @@ -3534,7 +3366,8 @@ msgstr "Cacher ce menu" msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Tous les contacts de ce groupe sont déconnectés ou ont des erreurs" -#: ../src/systraywin32.py:278 ../src/systraywin32.py:297 +#: ../src/systraywin32.py:278 +#: ../src/systraywin32.py:297 #: ../src/tooltips.py:261 #, python-format msgid "Gajim - %d unread message" @@ -3546,30 +3379,22 @@ msgstr[1] "Gajim - %d messages non-lus" #: ../src/tabbed_chat_window.py:225 #, python-format msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" -msgstr "" -"%s n'a pas envoye de clé OpenPGP et vous ne lui en avez pas assigné une" +msgstr "%s n'a pas envoye de clé OpenPGP et vous ne lui en avez pas assigné une" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/tabbed_chat_window.py:376 ../src/tabbed_chat_window.py:434 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:376 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:434 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de \"%s\"" #: ../src/tabbed_chat_window.py:377 -msgid "" -"If you close this tab and you have history disabled, this message will be " -"lost." -msgstr "" -"Si vous fermer cette fenêtre et que l'historique n'est pas activé, ce " -"message sera perdu." +msgid "If you close this tab and you have history disabled, this message will be lost." +msgstr "Si vous fermer cette fenêtre et que l'historique n'est pas activé, ce message sera perdu." #: ../src/tabbed_chat_window.py:435 -msgid "" -"If you close this tab and you have history disabled, the message will be " -"lost." -msgstr "" -"Si vous fermez cet onglet et que l'historique n'est pas activé, le message " -"sera perdu." +msgid "If you close this tab and you have history disabled, the message will be lost." +msgstr "Si vous fermez cet onglet et que l'historique n'est pas activé, le message sera perdu." #. we are not connected #: ../src/tabbed_chat_window.py:636 @@ -3619,7 +3444,8 @@ msgid_plural "Gajim - %d unread private messages" msgstr[0] "Gajim - %d message privé non-lu" msgstr[1] "Gajim - %d messages privés non-lus" -#: ../src/tooltips.py:294 ../src/tooltips.py:296 +#: ../src/tooltips.py:294 +#: ../src/tooltips.py:296 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -3632,12 +3458,15 @@ msgstr "Rôle : " msgid "Affiliation: " msgstr "Affiliation : " -#: ../src/tooltips.py:330 ../src/tooltips.py:424 ../src/tooltips.py:438 +#: ../src/tooltips.py:330 +#: ../src/tooltips.py:424 +#: ../src/tooltips.py:438 #: ../src/tooltips.py:502 msgid "Status: " msgstr "État : " -#: ../src/tooltips.py:340 ../src/tooltips.py:434 +#: ../src/tooltips.py:340 +#: ../src/tooltips.py:434 msgid "Resource: " msgstr "Ressource : " @@ -3669,7 +3498,8 @@ msgstr "Taille : " msgid "Transferred: " msgstr "Transféré : " -#: ../src/tooltips.py:505 ../src/tooltips.py:526 +#: ../src/tooltips.py:505 +#: ../src/tooltips.py:526 msgid "Not started" msgstr "Non commencé" @@ -3677,7 +3507,8 @@ msgstr "Non commencé" msgid "Stopped" msgstr "Arrêté" -#: ../src/tooltips.py:511 ../src/tooltips.py:514 +#: ../src/tooltips.py:511 +#: ../src/tooltips.py:514 msgid "Completed" msgstr "Terminé" @@ -3729,7 +3560,8 @@ msgstr "Inconnu" msgid "?OS:Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../src/vcard.py:293 ../src/vcard.py:312 +#: ../src/vcard.py:293 +#: ../src/vcard.py:312 msgid " resource with priority " msgstr " ressource avec la priorité " @@ -3745,19 +3577,22 @@ msgstr "Vous devez être connecté pour récupérer vos informations." msgid "creating logs database" msgstr "crait la base de donnée des logs" -#: ../src/common/check_paths.py:73 ../src/common/check_paths.py:85 +#: ../src/common/check_paths.py:73 +#: ../src/common/check_paths.py:85 #, python-format msgid "%s is file but it should be a directory" msgstr "%s est un fichier mais devrait être un répertoire" -#: ../src/common/check_paths.py:74 ../src/common/check_paths.py:86 +#: ../src/common/check_paths.py:74 +#: ../src/common/check_paths.py:86 #: ../src/common/check_paths.py:93 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim va maintenant s'arrêter" #. dot_gajim doesn't exist #. is '' on win9x so avoid that -#: ../src/common/check_paths.py:82 ../src/common/check_paths.py:98 +#: ../src/common/check_paths.py:82 +#: ../src/common/check_paths.py:98 #: ../src/common/check_paths.py:101 #, python-format msgid "creating %s directory" @@ -3789,45 +3624,28 @@ msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "Non disponible car inactif" #: ../src/common/config.py:82 -msgid "" -"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." -msgstr "" -"If vrai, ne supprime pas */_ . Donc *abc* sera en gras mais avec * * autour." -"Si vrai ne supprime pas */_ . Donc *abc* sera en gras mais sans supprimer " -"les * *" +msgid "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." +msgstr "If vrai, ne supprime pas */_ . Donc *abc* sera en gras mais avec * * autour.Si vrai ne supprime pas */_ . Donc *abc* sera en gras mais sans supprimer les * *" #: ../src/common/config.py:119 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Ajouter * et [n] au titre de la liste des contacts ?" #: ../src/common/config.py:120 -msgid "" -"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " -"is reopened." -msgstr "" -"Nombre de lignes de l'historique à réafficher lorsque l'onglet ou la fenêtre " -"de discussion est ouvert à nouveau." +msgid "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window is reopened." +msgstr "Nombre de lignes de l'historique à réafficher lorsque l'onglet ou la fenêtre de discussion est ouvert à nouveau." #: ../src/common/config.py:121 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." -msgstr "" -"Durée de vie en minutes des dernières lignes des conversations précédentes." -"Envoyer les messages par ctrl+entrée et passer à la ligne avec entrée " -"(comportement par défaut d'ICQ de Mirabilis)." +msgstr "Durée de vie en minutes des dernières lignes des conversations précédentes.Envoyer les messages par ctrl+entrée et passer à la ligne avec entrée (comportement par défaut d'ICQ de Mirabilis)." #: ../src/common/config.py:122 -msgid "" -"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " -"Client default behaviour)." -msgstr "" -"Envoyer le message avec Ctrl+Entrée et aller à la ligne avec Entrée " -"(comportement par défaut du client ICQ de Mirabilis)." +msgid "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ Client default behaviour)." +msgstr "Envoyer le message avec Ctrl+Entrée et aller à la ligne avec Entrée (comportement par défaut du client ICQ de Mirabilis)." #: ../src/common/config.py:124 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." -msgstr "" -"Nombre de lignes à stocker pour le rappel des lignes précédentes (avec Ctrl" -"+flèche vers le haut)." +msgstr "Nombre de lignes à stocker pour le rappel des lignes précédentes (avec Ctrl+flèche vers le haut)." #. which version created the config #: ../src/common/config.py:126 @@ -3840,18 +3658,12 @@ msgstr "Utiliser la vue compacte quand vous ouvrez une fenêtre de salon" #: ../src/common/config.py:129 #, python-format -msgid "" -"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " -"which means use wiktionary." -msgstr "" -"Soit une url personnalisée contenant %s où %s est le mot/la phrase, soit " -"\"WIKTIONARY\", ce qui signifie l'utilisation de wikitionary." +msgid "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' which means use wiktionary." +msgstr "Soit une url personnalisée contenant %s où %s est le mot/la phrase, soit \"WIKTIONARY\", ce qui signifie l'utilisation de wikitionary." #: ../src/common/config.py:132 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim pourra être contrôlé à distance via gajim-" -"remote." +msgstr "Si cette case est cochée, Gajim pourra être contrôlé à distance via gajim-remote." #: ../src/common/config.py:136 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." @@ -3860,12 +3672,8 @@ msgstr "Demander avant de fermer un onglet ou une fenêtre de discussion." #. notif. on file complete #. port, used for file transfers #: ../src/common/config.py:139 -msgid "" -"Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" -"port forwarding." -msgstr "" -"Outrepasse le nom d'hôte pour les transferts de fichier en cas de traduction " -"d'adresse/transfert de port." +msgid "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/port forwarding." +msgstr "Outrepasse le nom d'hôte pour les transferts de fichier en cas de traduction d'adresse/transfert de port." #: ../src/common/config.py:141 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." @@ -3884,66 +3692,32 @@ msgid "Show close button in tab?" msgstr "Afficher le bouton fermer sur l'onglet ?" #: ../src/common/config.py:156 -msgid "" -"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " -"chat." -msgstr "" -"Une liste de mots séparés par des points-virgules qui seront mis en " -"surbrillance dans les salons." +msgid "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user chat." +msgstr "Une liste de mots séparés par des points-virgules qui seront mis en surbrillance dans les salons." #: ../src/common/config.py:157 -msgid "" -"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " -"setting is taken into account only if trayicon is used." -msgstr "" -"Si vrai, quitte Gajim quand on clique sur le bouton X du gestionnaire de " -"fenêtre. Cette option n'est prise en compte que si l'icône dans la barre de " -"notification est utilisée." +msgid "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This setting is taken into account only if trayicon is used." +msgstr "Si vrai, quitte Gajim quand on clique sur le bouton X du gestionnaire de fenêtre. Cette option n'est prise en compte que si l'icône dans la barre de notification est utilisée." #: ../src/common/config.py:158 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." -msgstr "" -"Si vrai, Gajim s'enregistre pour xmpp:// à chaque démarrage.Si vrai quitte " -"Gajim quand le bouton X du gestionnaire de fenêtres est cliqué. (lorsque " -"l'icône dans la barre des tâches est utilisée)." +msgstr "Si vrai, Gajim s'enregistre pour xmpp:// à chaque démarrage.Si vrai quitte Gajim quand le bouton X du gestionnaire de fenêtres est cliqué. (lorsque l'icône dans la barre des tâches est utilisée)." #: ../src/common/config.py:159 -msgid "" -"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " -"Depending on the theme, this icon may be animated." -msgstr "" -"Si vrai, Gajim affichera dans chaque onglet une icône contenant les messages " -"non-lus. En fonction du thème, cette icône peut être animée." +msgid "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. Depending on the theme, this icon may be animated." +msgstr "Si vrai, Gajim affichera dans chaque onglet une icône contenant les messages non-lus. En fonction du thème, cette icône peut être animée." #: ../src/common/config.py:160 -msgid "" -"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " -"contact under the contact name in roster window" -msgstr "" -"Si vrai, Gajim affichera le message d'état, s'il n'est pas vide, pour chaque " -"contact sous le nom du contact dans la fenêtre principaleSi vrai affiche une " -"icône dans chaque onglet contenant des messages non lus. L'icône peut être " -"animée selon le thème." +msgid "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every contact under the contact name in roster window" +msgstr "Si vrai, Gajim affichera le message d'état, s'il n'est pas vide, pour chaque contact sous le nom du contact dans la fenêtre principaleSi vrai affiche une icône dans chaque onglet contenant des messages non lus. L'icône peut être animée selon le thème." #: ../src/common/config.py:162 -msgid "" -"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " -"last time or has one cache that is too old." -msgstr "" -"Si vrai, Gajim demandera les avatars de tous les contacts qui n'avaient pas " -"d'avatar la dernière fois ou en evaient un en cache trop ancien.Si vrai " -"demandera son avatar à chaque contact qui n'en avait pas la fois précédente " -"ou dont la version en cache a expiré." +msgid "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar last time or has one cache that is too old." +msgstr "Si vrai, Gajim demandera les avatars de tous les contacts qui n'avaient pas d'avatar la dernière fois ou en evaient un en cache trop ancien.Si vrai demandera son avatar à chaque contact qui n'en avait pas la fois précédente ou dont la version en cache a expiré." #: ../src/common/config.py:163 -msgid "" -"If False, you will no longer see status line in chats when a contact changes " -"his or her status and/or his status message." -msgstr "" -"Si faux, vous ne verrez plus les lignes d'état dans les conversations quand " -"un contact modifie son état et/ou son message d'état.Si faux n'affiche plus " -"quand l'état d'un contact ou son message d'état change dans la fenêtre de " -"discussion." +msgid "If False, you will no longer see status line in chats when a contact changes his or her status and/or his status message." +msgstr "Si faux, vous ne verrez plus les lignes d'état dans les conversations quand un contact modifie son état et/ou son message d'état.Si faux n'affiche plus quand l'état d'un contact ou son message d'état change dans la fenêtre de discussion." #: ../src/common/config.py:323 msgid "Sleeping" @@ -3998,20 +3772,12 @@ msgid "I'm out enjoying life" msgstr "Je suis dehors à profiter de la vie" #: ../src/common/config.py:338 -msgid "" -"Sound to play when a MUC message contains one of the words in " -"muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." -msgstr "" -"Son à jouer lorsqu'un message de salon contient un des mots de " -"muc_highlight_words, ou lorsqu'un message de salon contient votre surnom." +msgid "Sound to play when a MUC message contains one of the words in muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." +msgstr "Son à jouer lorsqu'un message de salon contient un des mots de muc_highlight_words, ou lorsqu'un message de salon contient votre surnom." #: ../src/common/config.py:339 -msgid "" -"Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " -"account only if notify_on_all_muc_messages is True)" -msgstr "" -"Son à jouer lorsqu'un message quelconque de salon arrive. (Ce réglage est " -"pris en compte seulement si notify_on_all_muc_messages est vrai)" +msgid "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into account only if notify_on_all_muc_messages is True)" +msgstr "Son à jouer lorsqu'un message quelconque de salon arrive. (Ce réglage est pris en compte seulement si notify_on_all_muc_messages est vrai)" #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:344 @@ -4037,9 +3803,12 @@ msgstr "standard" #. password required to join #. we are banned #. room does not exist -#: ../src/common/connection.py:437 ../src/common/connection.py:440 -#: ../src/common/connection.py:443 ../src/common/connection.py:446 -#: ../src/common/connection.py:449 ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/common/connection.py:437 +#: ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:443 +#: ../src/common/connection.py:446 +#: ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/common/connection.py:452 #: ../src/common/connection.py:460 msgid "Unable to join room" msgstr "Impossible de rejoindre le salon" @@ -4073,11 +3842,11 @@ msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" msgstr "" -"Le surnom que vous vouliez utiliser est actuellement utilisé ou enregistré " -"par un autre occupant.\n" +"Le surnom que vous vouliez utiliser est actuellement utilisé ou enregistré par un autre occupant.\n" "Veuillez entrer un autre surnom ci-dessous:" -#: ../src/common/connection.py:486 ../src/common/connection.py:1922 +#: ../src/common/connection.py:486 +#: ../src/common/connection.py:1922 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts" @@ -4097,27 +3866,26 @@ msgstr "Requête de désinscription de la part de %s" msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "nous ne sommes plus dans la liste de %s" -#: ../src/common/connection.py:531 ../src/common/connection.py:553 +#: ../src/common/connection.py:531 +#: ../src/common/connection.py:553 #: ../src/common/connection.py:582 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "La connexion du compte \"%s\" a été perdue" -#: ../src/common/connection.py:532 ../src/common/connection.py:554 +#: ../src/common/connection.py:532 +#: ../src/common/connection.py:554 #: ../src/common/connection.py:583 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "" -"Pour continuer à envoyer et recevoir des messages, vous devez vous " -"reconnecter." +msgstr "Pour continuer à envoyer et recevoir des messages, vous devez vous reconnecter." #: ../src/common/connection.py:1271 #, python-format -msgid "" -"Jid %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " -"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" -msgstr "" +msgid "Jid %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "je Jid %s ne respecte pas la norma RFC. Il ne sera pas ajouté a votre liste de contact. Utiliser un outil de gestion de liste de contact tel que http://jru.jabberstudio.org/ pour le supprimer" -#: ../src/common/connection.py:1611 ../src/common/connection.py:1684 +#: ../src/common/connection.py:1611 +#: ../src/common/connection.py:1684 #: ../src/common/connection.py:2008 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" @@ -4183,14 +3951,14 @@ msgstr "" #: ../src/common/connection.py:1977 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" -msgstr "" -"L'information d'enregistrement pour le transport %s n'est pas arrivée à temps" +msgstr "L'information d'enregistrement pour le transport %s n'est pas arrivée à temps" #: ../src/common/connection.py:2310 msgid "Timeout" msgstr "Dépassement de temps" -#: ../src/common/connection.py:2351 ../src/common/connection.py:2363 +#: ../src/common/connection.py:2351 +#: ../src/common/connection.py:2363 msgid "A protocol error has occured:" msgstr "Une erreur de protocole s'est produite :" @@ -4398,48 +4166,11 @@ msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "a fermé la fenêtre ou l'onglet de discution" #: ../src/common/logger.py:31 -msgid "" -"pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. After you install " -"pysqlite3, if you want to migrate your logs to the new database, please " -"read: http://trac.gajim.org/wiki/MigrateLogToDot9DB Exiting..." -msgstr "" +msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. After you install pysqlite3, if you want to migrate your logs to the new database, please read: http://trac.gajim.org/wiki/MigrateLogToDot9DB Exiting..." +msgstr "pysqlite2 (ou python-pysqlite2) n'est pas installé. Aprés avoir installé pysqlite2, si vous voulez migrez vos logs dqns la nouvelle base de donnée, lisez http://trac.gajim.org/wiki/MigrateLogToDot9DB. Quitte..." #. we talk about a file #: ../src/common/optparser.py:56 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "erreur: impossible d'ouvrir %s en lecture" - -#~ msgid "" -#~ "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later " -#~ "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez définir des options avancées pour vore compte en pressant le " -#~ "bouton ou plus tard en utilisant \"Éditer->Comptes\" dans le menu de la " -#~ "fenêtre principale." - -#~ msgid "Re_quest Authorization from" -#~ msgstr "_Demander l'Autorisation à" - -#~ msgid "Send Authorization to" -#~ msgstr "Envoyer l'Autorisation à" - -#~ msgid "No such command: /%s" -#~ msgstr "Aucune commande correspondante : /%s" - -#~ msgid "Log" -#~ msgstr "Archivage" - -#~ msgid "Log presences in _contact's log file" -#~ msgstr "Archiver les présences dans l'archive du _contact" - -#~ msgid "Log presences in an _external file" -#~ msgstr "Archiver les présences dans un fichier e_xterne" - -#~ msgid "Unable to write file in %s" -#~ msgstr "Impossible d'ecrire dans %s" - -#~ msgid "" -#~ "Set value of 'key' to 'value'. If there is no such key, new item in the " -#~ "preferences is inserted." -#~ msgstr "Régle la valeur de 'clé' à 'valeur'."