diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index bbd428766..610c9256c 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-05 23:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-05 18:32+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-30 12:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-30 13:01+0300\n" "Last-Translator: Fomin Denis, Oleg N. Stadnik. \n" "Language-Team: Русский \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "_Add Contact..." msgstr "_Добавить контакт..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 msgid "_Discover Services" msgstr "_Просмотреть сервисы" @@ -68,11 +68,15 @@ msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_Открыть Gmail" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:23 +msgid "_Personal Events" +msgstr "_Расширенный статус" + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:25 msgid "_Start Chat..." msgstr "Начать беседу" -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:9 #: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 msgid "_Status" msgstr "_Статус" @@ -129,13 +133,13 @@ msgstr "Я хочу _зарегистрировать новую учетную #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Если отмечено, то Gajim запомнит пароль учетной записи" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33 msgid "Manage..." msgstr "Управление..." @@ -176,7 +180,7 @@ msgid "Your JID:" msgstr "Ваш JID:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 msgid "_Advanced" msgstr "_Дополнительно" @@ -227,7 +231,7 @@ msgid "Personal Information" msgstr "Личная информация" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 msgid "Account" msgstr "Учетные записи" @@ -236,68 +240,65 @@ msgid "Account Modification" msgstr "Изменение учетной записи" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 msgid "Administration operations" msgstr "Административные операции" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Автоподключение при разрыве связи" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_Соединяться при запуске Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 msgid "Chan_ge Password" msgstr "И_зменить пароль" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10 +#, fuzzy msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " "be disabled" -msgstr "" -"Если отмечено, то Gajim будет соединяться с портом 5223, на котором старые " -"сервера обычно ожидают подключения по SSL. Заметьте, что Gajim использует " -"TLS шифрование по умолчанию, если сервер предоставляет такую возможность, с " -"этой же опцией TLS отключается" +msgstr "Имя" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 msgid "Choose _Key..." msgstr "Выбрать _ключ..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12 msgid "Click to change account's password" msgstr "Щелкните для изменения пароля" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "Щелкните чтобы запросить авторизацию у всех контактов другого аккаунта" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14 msgid "Connection" msgstr "Соединение" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Редактировать личную информацию..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 ../src/notify.py:489 #: ../src/notify.py:520 ../src/notify.py:532 ../src/common/helpers.py:998 #: ../src/common/helpers.py:1010 @@ -306,23 +307,23 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:372 ../src/roster_window.py:637 -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:1760 -#: ../src/roster_window.py:2147 ../src/roster_window.py:2661 -#: ../src/roster_window.py:2779 ../src/common/contacts.py:314 +#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:636 +#: ../src/roster_window.py:1415 ../src/roster_window.py:1794 +#: ../src/roster_window.py:2181 ../src/roster_window.py:2695 +#: ../src/roster_window.py:2813 ../src/common/contacts.py:320 msgid "General" msgstr "Общие" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 msgid "Hostname: " msgstr "Хост: " #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." @@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "" "к вашему, так что передача файла имеет больше шансов на успех." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " "which results in disconnection" @@ -349,7 +350,7 @@ msgstr "" "чтение только для вас" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " @@ -359,7 +360,7 @@ msgstr "" "jabber серверу с использованием этой учетной записи" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " @@ -371,49 +372,50 @@ msgstr "" "этой учетной записи" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:30 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Информация о вас, сохраненная на сервере" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1548 -#: ../src/config.py:2025 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1614 +#: ../src/config.py:2105 ../src/config.py:3694 msgid "No key selected" msgstr "Не выбран ключ" #. None means no proxy profile selected #. GPG Key #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 ../src/config.py:1142 -#: ../src/config.py:1213 ../src/config.py:1456 ../src/config.py:1461 -#: ../src/config.py:1923 ../src/config.py:2010 ../src/config.py:2024 -#: ../src/config.py:3114 ../src/config.py:3172 ../src/dialogs.py:344 -#: ../src/dialogs.py:346 ../src/roster_window.py:1864 -#: ../src/roster_window.py:1871 ../src/roster_window.py:1878 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 ../src/config.py:1204 +#: ../src/config.py:1275 ../src/config.py:1522 ../src/config.py:1527 +#: ../src/config.py:2003 ../src/config.py:2090 ../src/config.py:2104 +#: ../src/config.py:3194 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3684 +#: ../src/config.py:3693 ../src/dialogs.py:344 ../src/dialogs.py:346 +#: ../src/roster_window.py:1898 ../src/roster_window.py:1905 +#: ../src/roster_window.py:1912 msgid "None" msgstr "Нет" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Личная информация" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39 msgid "Port: " msgstr "Порт: " #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40 msgid "Priori_ty:" msgstr "Приори_тет:" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -425,12 +427,11 @@ msgstr "" "события" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "Изменять приоритет автоматически в соответствии со статусом." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 msgid "Proxy:" msgstr "Прокси:" @@ -479,7 +480,6 @@ msgstr "Син_хронизировать статус учетной запис #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50 -#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:2 #: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Объединить контакты" @@ -508,7 +508,11 @@ msgstr "_Jabber ID:" msgid "_Name:" msgstr "_Имя: " -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 @@ -517,22 +521,22 @@ msgid "E-Mail:" msgstr "Почта:" #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:4 msgid "Enable" msgstr "Включить" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6 msgid "First Name:" msgstr "Имя:" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "Если отмечено, то Gajim запомнит пароль учетной записи" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " @@ -543,25 +547,25 @@ msgstr "" "устраивает, вы можете выбрать другой.\n" "Так же возможно придется изменить некоторые настройки брандмауэра." -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:511 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:630 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14 msgid "Last Name:" msgstr "Фамилия:" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Объединить учетные записи" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 ../src/roster_window.py:2731 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 ../src/roster_window.py:2765 msgid "Re_name" msgstr "П_ереименовать" @@ -587,6 +591,10 @@ msgstr "gtk-close" msgid "gtk-remove" msgstr "gtk-remove" +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62 +msgid "use HTTP_PROXY environment variable" +msgstr "" + #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 msgid "A_ccount:" msgstr "Учётная запись:" @@ -756,7 +764,7 @@ msgid "Conditions" msgstr "Условия" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13 msgid "Sounds" msgstr "Звуки" @@ -998,9 +1006,8 @@ msgid "Send _File" msgstr "Отправить _файл" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Toggle End to End Encryption" -msgstr "Включить Open_PGP шифрование" +msgstr "Включить End to End шифрование" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" @@ -1015,9 +1022,9 @@ msgstr "Добавить в ростер" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2600 +#: ../src/roster_window.py:2634 msgid "_History" msgstr "_История" @@ -1288,8 +1295,8 @@ msgid "From" msgstr "От" #. holds subject -#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:147 -#: ../src/history_manager.py:178 +#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:164 +#: ../src/history_manager.py:195 msgid "Subject" msgstr "Тема" @@ -1379,7 +1386,7 @@ msgid "_Log conversation history" msgstr "_История сообщения" #: ../data/glade/history_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1182 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1188 msgid "_Search" msgstr "_Поиск" @@ -1400,7 +1407,7 @@ msgstr "Отклонить" msgid "Invitation Received" msgstr "Получено приглашение" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1385 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1504 msgid "Join Group Chat" msgstr "Войти в комнату" @@ -1429,8 +1436,8 @@ msgstr "Недавно:" msgid "Room:" msgstr "Комната:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 -#: ../src/disco.py:1591 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1176 +#: ../src/disco.py:1597 msgid "_Join" msgstr "_Присоединиться" @@ -1512,14 +1519,13 @@ msgstr "_Хост:" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Щелкните, чтобы вставить смайлик (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control2.py:1257 -#: ../src/chat_control.py:1271 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1268 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Шифрование OpenPGP" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 msgid "_Actions" msgstr "_Действия" @@ -1569,22 +1575,30 @@ msgid "Privacy" msgstr "Уведомления" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11 +msgid "Publish Personal Events" +msgstr "Отправлять расширенные статусы" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12 msgid "Roster Appearance" msgstr "Настройки ростера" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:14 +msgid "Subscribe to Personal Events" +msgstr "Получать расширенные статусы" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:15 msgid "Themes" msgstr "Настройки интерфейса" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16 msgid "Visual Notifications" msgstr "Уведомления" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17 msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -1594,20 +1608,20 @@ msgstr "" "Только печать\n" "Отключено " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Отсылать информацию об _ОС" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "Позволять уведомления в режиме _ушел/недоступен/занят/невидимка" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 msgid "Always check to see if Gajim is the _default Jabber client on startup" msgstr "" -"Всегда проверять при запуске, является ли Gajim jabber-клиентом по-умолчанию" +"Всегда проверять при запуске, является ли Gajim jabber-клиентом по умолчанию" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 msgid "" "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you " "anymore for a status message when you change your status to away; it will " @@ -1618,19 +1632,19 @@ msgstr "" "на \"Отошел\", поскольку будет использовать значение по-умолчанию, которое " "установлено здесь" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:25 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Запрашивать сообщение о статусе, когда я: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26 msgid "Auto _away after:" msgstr "Авто-_отошел после:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Авто-_недоступен после:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1644,7 +1658,7 @@ msgstr "" "Всегда использовать приложения XFCE4 по умолчанию\n" "Другое" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that " @@ -1654,15 +1668,29 @@ msgstr "" "вас. Используйте с осторожностью, потому что это заблокирует все сообщения " "от контактов не из вашего роcтера." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Настроить цвет и шрифт интерфейса" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 msgid "Default Status Messages" msgstr "Автоматические статусные сообщения" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +msgid "" +"Detached roster with detached chats\n" +"Detached roster with single chat\n" +"Single window for everything\n" +"Detached roster with chat grouped by account\n" +"Detached roster with chat grouped by type" +msgstr "" +"Отдельно ростер и отдельно каждое окно чата\n" +"Отдельно ростер и отдельно одно окно с чатами\n" +"Всё в одном окне\n" +"Отдельно ростер и окна чатов сгрупированных по учетной записи\n" +"Отдельно ростер и окна чатов сгрупированных по типу" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 msgid "" "Determined by sender\n" "Chat message\n" @@ -1672,27 +1700,27 @@ msgstr "" "Сообщение чата\n" "Одиночное сообщение" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display _extra email details" msgstr "Отображать _дополнительные данные о почте" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Показывать а_ватары для контактов в ростере" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Показывать _сообщения о статусе контакта в ростере" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 msgid "Emoticons:" msgstr "Смайлики:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "Events" msgstr "События" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1702,7 +1730,7 @@ msgstr "" "Здесь вы можете указать, какие состояние чата вы хотели бы видеть в окне " "чата." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1712,7 +1740,7 @@ msgstr "" "контактом. Здесь вы можете указать, какие состояния чата Gajim будет " "отсылать вашему респонденту." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1720,18 +1748,18 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас об отсоединившемся контакте с помощью сообщения в " "правом нижнем углу экрана" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Hides buttons in chatwindows to " msgstr "Скрывает кнопки окна комнаты." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" msgstr "" "Если отмечено, то Gajim будет включать информацию об отправителе новых писем." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1739,7 +1767,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, то Gajim будет показывать аватары контактов в окне ростера и " "в окнах комнат" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1747,7 +1775,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, то Gajim будет отображать сообщение о статусе контакта под " "его именем в окне ростера и в окнах комнат" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1757,7 +1785,7 @@ msgstr "" "(например, контакты из MSN будут иметь соответствующие иконки msn для " "статусов \"в сети\", \"ушёл\", \"занят\" и т.д.)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -1766,43 +1794,35 @@ msgstr "" "анимированным эквивалентом. Выберите \"Отключены\", чтобы этого не " "происходило." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "Ignore rich content in incoming messages" msgstr "Игнорировать форматирование во входящих сообщениях" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "Ma_nage..." msgstr "_Управление..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 -msgid "" -"Never\n" -"Always\n" -"Per account\n" -"Per type" -msgstr "" -"Никогда\n" -"Всегда\n" -"По учетной записи\n" -"По типу" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Уведомлять о контактах, которые вошли: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Уведомлять о контактах, которые вышли: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Сообщать о новых письмах в _Gmail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +msgid "Personal Events" +msgstr "Расширенные статусы" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "Play _sounds" msgstr "Проигрывать _звук" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" @@ -1812,27 +1832,39 @@ msgstr "" "Сообщить мне об этом\n" "Показать в ростере" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Privacy" msgstr "Личные" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +msgid "Publish _Activity" +msgstr "Отправлять сообщения об активности" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 +msgid "Publish _Mood" +msgstr "Отправлять настроения" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 +msgid "Publish _Tune" +msgstr "Отправлять прослушиваемые треки" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" msgstr "Отображать в статусном сообщении название проигрываемого трека" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 msgid "Sign _in" msgstr "В_ошел" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Sign _out" msgstr "В_ышел" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -1840,47 +1872,55 @@ msgstr "" "Некоторые сообщения могут содержать форматирование (цвет, шрифт и т.д.). " "Если отмечено, Gajim будет отображать только их текст, без форматирования." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Status _iconset:" msgstr "Тема статусных _иконок:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +msgid "Subscribe to A_ctivity" +msgstr "Получать сообщения об активности" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 +msgid "Subscribe to M_ood" +msgstr "Получать настроения" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 +msgid "Subscribe to T_une" +msgstr "Получать прослушиваемые треки" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 msgid "T_heme:" msgstr "_Тема:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 msgid "The auto away status message" msgstr "Сообщение о статусе для авто-отошел" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "The auto not available status message" msgstr "Сообщение о статусе для авто-недоступен" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "Treat all incoming messages as:" msgstr "Входящее сообщение:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Использовать иконки _транспортов" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 -msgid "Use only one message _window:" -msgstr "Только одно окно:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "Use system _default" msgstr "Использовать системный шрифт" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "When new event is received:" msgstr "Когда получено новое сообытие:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "" "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit http://" "trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" @@ -1888,83 +1928,87 @@ msgstr "" "Работает с проигрывателями Rhythmbox и Muine. О других проигрывателях см. " "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 msgid "_Advanced Notifications Control..." msgstr "_Дополнительные настройки уведомлений..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "_Browser:" msgstr "_Браузер:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Отображать уведомления о состоянии чата:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "_File manager:" msgstr "_Менеджер файлов:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "_Font:" msgstr "Шри_фт:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Выделять _слова с опечатками" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Игнорировать события от контактов не из ростера" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "_Incoming message:" msgstr "_Входящее сообщение:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Записывать в лог изменения статусов контактов" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 msgid "_Mail client:" msgstr "_Почтовый клиент:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 msgid "_Make message windows compact" msgstr "Компактное окно сообщений" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "_Open..." msgstr "_Открыть..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 msgid "_Outgoing message:" msgstr "_Исходящее сообщение:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 msgid "_Player:" msgstr "_Проигрыватель:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Вернуться к цветам по умолчанию" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Отправлять уведомления о состоянии чата:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Sort contacts by status" msgstr "_Сортировать контакты по статусу" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 msgid "_Status message:" msgstr "_Сообщение о статусе:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 +msgid "_Window behavior:" +msgstr "Поведение окна:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "minutes" msgstr "минут" @@ -2008,7 +2052,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Номер:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2258 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2377 msgid "Privacy List" msgstr "Список доступа" @@ -2200,8 +2244,8 @@ msgstr "Удалить учетную запись из Gajim и с _серве #. Remove #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../src/roster_window.py:2557 ../src/roster_window.py:2767 -#: ../src/roster_window.py:2903 +#: ../src/roster_window.py:2591 ../src/roster_window.py:2801 +#: ../src/roster_window.py:2937 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" @@ -2223,19 +2267,19 @@ msgstr "Редактировать группы" #. Execute Command #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2860 +#: ../src/roster_window.py:2880 msgid "Execute Command..." msgstr "Выполнить команду..." #. Invite to Groupchat #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2473 +#: ../src/roster_window.py:2507 msgid "In_vite to" msgstr "_Пригласить в" #. Send Custom Status #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2697 ../src/roster_window.py:2831 +#: ../src/roster_window.py:2731 ../src/roster_window.py:2847 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Установить статус" @@ -2261,7 +2305,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Позволить ему или ей видеть мой статус" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2547 ../src/roster_window.py:2758 +#: ../src/roster_window.py:2581 ../src/roster_window.py:2792 +#: ../src/roster_window.py:2927 msgid "_Block" msgstr "_Блокировать" @@ -2283,7 +2328,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Подписка" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21 -#: ../src/roster_window.py:2541 ../src/roster_window.py:2752 +#: ../src/roster_window.py:2575 ../src/roster_window.py:2786 +#: ../src/roster_window.py:2924 msgid "_Unblock" msgstr "_Разблокировать" @@ -2323,35 +2369,43 @@ msgstr "Показать транспорты" msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Показать _отключенных" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 +msgid "Show _roster" +msgstr "Показать _ростер" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 msgid "_Contents" msgstr "_Содержание" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 ../src/disco.py:1324 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 ../src/disco.py:1330 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 msgid "_FAQ" msgstr "_ЧаВО" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 msgid "_Help" msgstr "_Помощь" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 msgid "_Preferences" msgstr "_Настройки" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:22 msgid "_Quit" msgstr "_Выйти" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:23 msgid "_Send Single Message..." msgstr "Отправить одиночное _сообщение..." #: ../data/glade/roster_window.glade.h:24 +msgid "_Services" +msgstr "_Сервисы" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:26 msgid "_View" msgstr "_Вид" @@ -2364,7 +2418,7 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Добавить _контакт" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:2915 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:2949 msgid "_Information" msgstr "Информация о контакте" @@ -2450,19 +2504,13 @@ msgstr "Запрос подписки" msgid "_Deny" msgstr "_Отклонить" -#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Select the account with which to synchronise" -msgstr "Выберите аккаунт для объединения" - #: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:1 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "Выберите аккаунт для объединения" #: ../data/glade/synchronise_select_contacts_dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Select the contacts you want to synchronise" -msgstr "JID контакта, с которым вы хотели бы побеседовать" +msgstr "Расширенные статусы" #: ../data/glade/synchronise_select_contacts_dialog.glade.h:2 msgid "Synchronise : select contacts" @@ -2581,13 +2629,13 @@ msgstr "Назначить OpenPGP ключ" #. Edit Groups #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2530 +#: ../src/roster_window.py:2564 msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактировать группы" #. Rename #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8 -#: ../src/roster_window.py:2887 +#: ../src/roster_window.py:2907 msgid "_Rename" msgstr "П_ереименовать" @@ -2661,162 +2709,155 @@ msgstr "Скрытый" #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "English" msgstr "Английский" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Belarusian" msgstr "Беларусский" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарский" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 #, fuzzy msgid "Breton" msgstr "Бриттский" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Czech" msgstr "Чешский" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "German" msgstr "Немецкий" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Greek" msgstr "Греческий" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "British" msgstr "Британский" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Esperanto" msgstr "Эсперанто" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 #, fuzzy msgid "Basque" msgstr "Баскский" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "French" msgstr "Французский" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Croatian" msgstr "Хорватский" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Norwegian (b)" msgstr "Норвежский b" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Dutch" msgstr "Голландский" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежский" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Polish" msgstr "Польский" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Португальский (Бразилия)" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Serbian" msgstr "Сербский" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Китайский" -#: ../src/chat_control2.py:310 ../src/chat_control.py:313 +#: ../src/chat_control.py:313 msgid "Spelling language" msgstr "Язык проверки орфографии" #. we are not connected -#: ../src/chat_control2.py:333 ../src/chat_control2.py:549 #: ../src/chat_control.py:336 ../src/chat_control.py:559 msgid "A connection is not available" msgstr "Подключение недоступно" -#: ../src/chat_control2.py:334 ../src/chat_control2.py:550 #: ../src/chat_control.py:337 ../src/chat_control.py:560 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ваше сообщение не может быть отправлено, пока вы не подключитесь." -#: ../src/chat_control2.py:1176 ../src/chat_control.py:1186 +#: ../src/chat_control.py:1183 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s из комнаты %(room_name)s" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control2.py:1271 ../src/chat_control.py:1285 +#: ../src/chat_control.py:1282 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s не выдал OpenPGP ключ или вы не присвоили ему такового" -#: ../src/chat_control2.py:1314 ../src/chat_control.py:1328 -#: ../src/groupchat_control.py:1437 +#: ../src/chat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1444 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Нет такой команды: /%s (если вы хотите её просто передать, то добавьте к ней " "префикс /say)" -#: ../src/chat_control2.py:1321 ../src/chat_control.py:1335 -#: ../src/groupchat_control.py:1460 +#: ../src/chat_control.py:1332 ../src/groupchat_control.py:1467 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Команды: %s" -#: ../src/chat_control2.py:1324 ../src/chat_control.py:1338 -#: ../src/groupchat_control.py:1474 +#: ../src/chat_control.py:1335 ../src/groupchat_control.py:1481 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Использование: /%s, очищает текстовое окно." -#: ../src/chat_control2.py:1327 ../src/chat_control.py:1341 -#: ../src/groupchat_control.py:1479 +#: ../src/chat_control.py:1338 ../src/groupchat_control.py:1486 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Использование: /%s, скрывает кнопки беседы." -#: ../src/chat_control2.py:1330 ../src/chat_control.py:1344 -#: ../src/groupchat_control.py:1495 +#: ../src/chat_control.py:1341 ../src/groupchat_control.py:1502 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " @@ -2825,66 +2866,73 @@ msgstr "" "Использование: /%s <действие>, совершает действие в текущей комнате. " "Используйте третье лицо (например, «/%s взрывается».)" -#: ../src/chat_control2.py:1334 ../src/chat_control.py:1348 +#: ../src/chat_control.py:1345 #, python-format msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact" msgstr "Использование: /%s, посылает пинг контакту" -#: ../src/chat_control2.py:1337 ../src/chat_control.py:1351 +#: ../src/chat_control.py:1348 #, python-format msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" msgstr "Использование: /%s, посылает сообщение контакту" -#: ../src/chat_control2.py:1340 ../src/chat_control.py:1354 -#: ../src/groupchat_control.py:1518 +#: ../src/chat_control.py:1351 ../src/groupchat_control.py:1525 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Нет подсказки для /%s" -#: ../src/chat_control2.py:1478 ../src/chat_control2.py:1504 -#: ../src/chat_control.py:1492 ../src/chat_control.py:1518 -msgid "Encryption enabled" -msgstr "Шифрование включено" +#: ../src/chat_control.py:1468 +msgid "Session negotiation cancelled" +msgstr "" -#: ../src/chat_control2.py:1483 ../src/chat_control.py:1497 +#: ../src/chat_control.py:1474 +msgid "E2E encryption enabled" +msgstr "E2E шифрование включено" + +#: ../src/chat_control.py:1478 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Сессия БУДЕТ сохранена в истории" -#: ../src/chat_control2.py:1485 ../src/chat_control.py:1499 +#: ../src/chat_control.py:1480 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Сессия НЕ БУДЕТ сохранена в истории" -#: ../src/chat_control2.py:1492 ../src/chat_control.py:1506 +#: ../src/chat_control.py:1484 +msgid "E2E encryption disabled" +msgstr "E2E шифрование выключено" + +#: ../src/chat_control.py:1508 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Последующее сообщение НЕБЫЛО зашифровано" -#: ../src/chat_control2.py:1496 ../src/chat_control2.py:1509 -#: ../src/chat_control2.py:2155 ../src/chat_control.py:1510 -#: ../src/chat_control.py:1523 ../src/chat_control.py:2169 -msgid "Encryption disabled" -msgstr "Шифрование отключено" +#: ../src/chat_control.py:1515 +msgid "OpenPGP Encryption enabled" +msgstr "Шифрование OpenPGP включено" + +#: ../src/chat_control.py:1520 +msgid "OpenPGP Encryption disabled" +msgstr "Шифрование OpenPGP отключено" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control2.py:1672 ../src/chat_control.py:1686 -#: ../src/conversation_textview.py:705 ../src/dialogs.py:732 -#: ../src/gajim.py:911 ../src/gajim.py:912 ../src/gajim.py:1440 -#: ../src/gajim.py:1691 ../src/roster_window.py:358 -#: ../src/roster_window.py:442 ../src/roster_window.py:1822 -#: ../src/roster_window.py:1832 ../src/roster_window.py:2072 -#: ../src/roster_window.py:2308 ../src/roster_window.py:3158 -#: ../src/roster_window.py:3397 ../src/roster_window.py:4759 -#: ../src/roster_window.py:4761 ../src/common/contacts.py:89 +#: ../src/chat_control.py:1683 ../src/conversation_textview.py:705 +#: ../src/dialogs.py:851 ../src/gajim.py:925 ../src/gajim.py:926 +#: ../src/gajim.py:1465 ../src/gajim.py:1716 ../src/roster_window.py:357 +#: ../src/roster_window.py:441 ../src/roster_window.py:1856 +#: ../src/roster_window.py:1866 ../src/roster_window.py:2106 +#: ../src/roster_window.py:2342 ../src/roster_window.py:3214 +#: ../src/roster_window.py:3451 ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4888 ../src/common/contacts.py:94 #: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:267 msgid "Not in Roster" msgstr "Не в ростере" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control2.py:1825 ../src/chat_control.py:1839 +#: ../src/chat_control.py:1836 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Вы получили новое сообщение от \"%s\"" -#: ../src/chat_control2.py:1826 ../src/chat_control.py:1840 +#: ../src/chat_control.py:1837 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2892,33 +2940,33 @@ msgstr "" "Если вы закроете эту вкладку и у вас отключена функция ведения истории " "сообщений, то это сообщение будет утеряно." -#: ../src/config.py:127 ../src/config.py:565 +#: ../src/config.py:129 ../src/config.py:627 msgid "Disabled" msgstr "Отключены" -#: ../src/config.py:293 +#: ../src/config.py:295 msgid "Active" msgstr "Активен" -#: ../src/config.py:301 +#: ../src/config.py:303 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: ../src/config.py:407 +#: ../src/config.py:409 msgid "Always use OS/X default applications" msgstr "Всегда использовать приложения OS/X по умолчанию" -#: ../src/config.py:408 +#: ../src/config.py:410 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Пользовательские настройки" -#: ../src/config.py:638 ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/config.py:700 ../src/dialogs.py:1137 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Нет словаря для языка %s" -#: ../src/config.py:639 +#: ../src/config.py:701 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2927,106 +2975,106 @@ msgstr "" "Чтобы воспользоваться проверкой правописания, установите словарь для языка %" "s или выберите другой язык, исправив настройку speller_language." -#: ../src/config.py:1001 +#: ../src/config.py:1063 msgid "status message title" msgstr "заголовок сообщения сервера" -#: ../src/config.py:1001 +#: ../src/config.py:1063 msgid "status message text" msgstr "текст сообщения сервера" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1099 msgid "First Message Received" msgstr "Получено первое сообщение" -#: ../src/config.py:1038 +#: ../src/config.py:1100 msgid "Next Message Received" msgstr "Получено следующее сообщение" -#: ../src/config.py:1039 +#: ../src/config.py:1101 msgid "Contact Connected" msgstr "Контакт подключился" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1102 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Контакт отключился" -#: ../src/config.py:1041 +#: ../src/config.py:1103 msgid "Message Sent" msgstr "Сообщение отправлено" -#: ../src/config.py:1042 +#: ../src/config.py:1104 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Вас упомянули в комнате" -#: ../src/config.py:1043 +#: ../src/config.py:1105 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Получено сообщение в комнате" -#: ../src/config.py:1050 +#: ../src/config.py:1112 msgid "GMail Email Received" msgstr "Получено письмо на Gmail" #. Name column -#: ../src/config.py:1315 ../src/dialogs.py:1517 ../src/dialogs.py:1581 -#: ../src/disco.py:743 ../src/disco.py:1535 ../src/disco.py:1781 +#: ../src/config.py:1376 ../src/dialogs.py:1636 ../src/dialogs.py:1700 +#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1541 ../src/disco.py:1787 #: ../src/history_window.py:113 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../src/config.py:1421 ../src/common/config.py:394 +#: ../src/config.py:1453 ../src/common/config.py:402 msgid "Be right back." msgstr "Скоро буду." -#: ../src/config.py:1425 +#: ../src/config.py:1457 msgid "Relogin now?" msgstr "Переподключиться сейчас?" -#: ../src/config.py:1426 +#: ../src/config.py:1458 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Если вы хотите чтобы изменения были применены немедленно, вы должны " "переподключиться." -#: ../src/config.py:1522 ../src/config.py:1613 +#: ../src/config.py:1588 ../src/config.py:1685 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Невозможно использовать OpenPGP" -#: ../src/config.py:1649 ../src/config.py:1690 +#: ../src/config.py:1721 ../src/config.py:1762 msgid "Unread events" msgstr "Непросмотренные события" -#: ../src/config.py:1650 +#: ../src/config.py:1722 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Просмотрите все ожидающие события перед удалением учетной записи." -#: ../src/config.py:1676 +#: ../src/config.py:1748 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "У вас есть окна чата под учётной записью %s" -#: ../src/config.py:1677 +#: ../src/config.py:1749 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Все окна чатов и комнат будут закрыты. Продолжить?" -#: ../src/config.py:1686 +#: ../src/config.py:1758 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Вы сейчас подсоединены к серверу" -#: ../src/config.py:1687 +#: ../src/config.py:1759 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Для смены имени учетной записи необходимо отключиться." -#: ../src/config.py:1691 +#: ../src/config.py:1763 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Для смены имени учетной записи необходимо просмотреть ожидающие события." -#: ../src/config.py:1697 +#: ../src/config.py:1769 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Такое имя учетной записи уже используется" -#: ../src/config.py:1698 +#: ../src/config.py:1770 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -3034,147 +3082,147 @@ msgstr "" "Это имя уже используется в другой вашей учетной записи. Пожалуйста, выберите " "другое." -#: ../src/config.py:1702 ../src/config.py:1706 +#: ../src/config.py:1774 ../src/config.py:1778 msgid "Invalid account name" msgstr "Неверное имя учетной записи" -#: ../src/config.py:1703 +#: ../src/config.py:1775 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Имя учетной записи не может быть пустым." -#: ../src/config.py:1707 +#: ../src/config.py:1779 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Имя учетной записи не может содержать пробелы." -#: ../src/config.py:1771 +#: ../src/config.py:1843 msgid "Rename Account" msgstr "Переименовать учетную запись" -#: ../src/config.py:1772 +#: ../src/config.py:1844 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Введите новое название для учетной записи %s" -#: ../src/config.py:1790 ../src/config.py:1798 ../src/config.py:1838 -#: ../src/config.py:3052 ../src/dataforms_widget.py:533 +#: ../src/config.py:1862 ../src/config.py:1870 ../src/config.py:1910 +#: ../src/config.py:3132 ../src/dataforms_widget.py:533 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Неверный Jabber ID" -#: ../src/config.py:1799 +#: ../src/config.py:1871 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID должен иметь формат \"имя_пользователя@сервер\"." -#: ../src/config.py:1985 ../src/config.py:3124 +#: ../src/config.py:2065 ../src/config.py:3204 msgid "Invalid entry" msgstr "Неверная запись" -#: ../src/config.py:1986 ../src/config.py:3125 +#: ../src/config.py:2066 ../src/config.py:3205 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "В качестве номера порта должно выступать число" -#: ../src/config.py:2007 +#: ../src/config.py:2087 ../src/config.py:3681 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Не удалось получить секретный ключ" -#: ../src/config.py:2008 +#: ../src/config.py:2088 ../src/config.py:3682 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Возникла проблема с получением вашего секретного ключа OpenPGP." -#: ../src/config.py:2011 +#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:3685 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Выбор ключа OpenPGP" -#: ../src/config.py:2012 +#: ../src/config.py:2092 ../src/config.py:3686 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Выберите свой ключ OpenPGP" -#: ../src/config.py:2052 +#: ../src/config.py:2132 msgid "No such account available" msgstr "Такая учетная запись недоступна" -#: ../src/config.py:2053 +#: ../src/config.py:2133 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать учетную " "запись." -#: ../src/config.py:2060 ../src/dialogs.py:1364 ../src/dialogs.py:1505 -#: ../src/dialogs.py:1685 ../src/disco.py:427 ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/config.py:2140 ../src/dialogs.py:1483 ../src/dialogs.py:1624 +#: ../src/dialogs.py:1804 ../src/disco.py:432 ../src/profile_window.py:318 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Вы не подключены к серверу" -#: ../src/config.py:2061 +#: ../src/config.py:2141 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Чтобы отредактировать личную информацию, нужно подсоединиться к серверу." -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2145 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Сервер не поддерживает Vcard" -#: ../src/config.py:2066 +#: ../src/config.py:2146 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Ваш сервер не может хранить личную информацию." -#: ../src/config.py:2097 +#: ../src/config.py:2177 msgid "Account Local already exists." msgstr "Учётная запись Local уже существует." -#: ../src/config.py:2098 +#: ../src/config.py:2178 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Переименуйте или удалите её, прежде чем включать локальные сообщения." -#: ../src/config.py:2277 +#: ../src/config.py:2357 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Править %s" -#: ../src/config.py:2279 +#: ../src/config.py:2359 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Зарегистрировать %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2315 +#: ../src/config.py:2395 msgid "Ban List" msgstr "Черный список" -#: ../src/config.py:2316 +#: ../src/config.py:2396 msgid "Member List" msgstr "Список участников" -#: ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:2397 msgid "Owner List" msgstr "Список владельцев" -#: ../src/config.py:2318 +#: ../src/config.py:2398 msgid "Administrator List" msgstr "Список администрираторов" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2367 ../src/disco.py:750 ../src/history_manager.py:160 +#: ../src/config.py:2447 ../src/disco.py:755 ../src/history_manager.py:177 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2375 +#: ../src/config.py:2455 msgid "Reason" msgstr "Причина" -#: ../src/config.py:2380 +#: ../src/config.py:2460 msgid "Nick" msgstr "Ник" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2464 msgid "Role" msgstr "Обязанность" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2489 msgid "Banning..." msgstr "Баню..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2491 msgid "" "Whom do you want to ban?\n" "\n" @@ -3182,11 +3230,11 @@ msgstr "" "Кого вы хотите забанить?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2493 msgid "Adding Member..." msgstr "Добавляю участника..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2494 msgid "" "Whom do you want to make a member?\n" "\n" @@ -3194,11 +3242,11 @@ msgstr "" "Кого вы хотите сделать участником?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2496 msgid "Adding Owner..." msgstr "Добавляю владельца..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2497 msgid "" "Whom do you want to make an owner?\n" "\n" @@ -3206,11 +3254,11 @@ msgstr "" "Кого вы хотите сделать владельцем?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2499 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Добавляю администратора..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2500 msgid "" "Whom do you want to make an administrator?\n" "\n" @@ -3218,7 +3266,7 @@ msgstr "" "Кого вы хотите сделать администратором?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2501 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -3234,85 +3282,85 @@ msgstr "" "4. domain (сам домен, т.е. как любое сочетание user@domain,\n" "domain/resource, так и адрес, содержащий этот поддомен)" -#: ../src/config.py:2525 +#: ../src/config.py:2605 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Удаление учетной записи %s" -#: ../src/config.py:2540 ../src/gajim.py:1344 ../src/roster_window.py:3455 +#: ../src/config.py:2620 ../src/gajim.py:1363 ../src/roster_window.py:3510 msgid "Password Required" msgstr "Требуется пароль" -#: ../src/config.py:2541 ../src/roster_window.py:3451 +#: ../src/config.py:2621 ../src/roster_window.py:3505 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Введите пароль для учетной записи %s" -#: ../src/config.py:2542 ../src/roster_window.py:3456 +#: ../src/config.py:2622 ../src/roster_window.py:3511 msgid "Save password" msgstr "Сохранить пароль" -#: ../src/config.py:2555 +#: ../src/config.py:2635 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Учетная запись \"%s\" подключена к серверу" -#: ../src/config.py:2556 +#: ../src/config.py:2636 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Если вы удалите его, произойдет отключение." -#: ../src/config.py:2649 +#: ../src/config.py:2729 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../src/config.py:2649 +#: ../src/config.py:2729 msgid "?print_status:All" msgstr "Все" -#: ../src/config.py:2650 +#: ../src/config.py:2730 msgid "Enter and leave only" msgstr "Только приход и уход" -#: ../src/config.py:2651 +#: ../src/config.py:2731 msgid "?print_status:None" msgstr "" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2800 msgid "New Group Chat" msgstr "Новая комната" -#: ../src/config.py:2753 +#: ../src/config.py:2833 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Эта закладка содержит неверные данные" -#: ../src/config.py:2754 +#: ../src/config.py:2834 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Пожалуйста, удостоверьтесь, что заполнены поля с именем сервера и комнаты, " "либо удалите эту закладку." -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:3115 msgid "Invalid username" msgstr "Неверное имя пользователя" -#: ../src/config.py:3037 +#: ../src/config.py:3117 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Для настройки учетной записи необходимо ввести имя пользователя." -#: ../src/config.py:3063 +#: ../src/config.py:3143 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Дублирующийся Jabber ID" -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3144 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Этот контакт уже настроен в Gajim." -#: ../src/config.py:3081 +#: ../src/config.py:3161 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Учетная запись успешно добавлена" -#: ../src/config.py:3082 ../src/config.py:3255 +#: ../src/config.py:3162 ../src/config.py:3349 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " @@ -3322,15 +3370,25 @@ msgstr "" " Вы можете дополнительно ее настроить используя \n" "\"Настройка - >Учетные записи\" из главного окна." -#: ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3180 msgid "Invalid server" msgstr "Неверный сервер" -#: ../src/config.py:3101 +#: ../src/config.py:3181 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Пожалуйста, укажите сервер на котором Вы хотите зарегистрироваться." -#: ../src/config.py:3211 +#: ../src/config.py:3232 ../src/gajim.py:2209 +#, fuzzy +msgid "Certificate Already in File" +msgstr "Сертификат аннулирован" + +#: ../src/config.py:3233 ../src/gajim.py:2210 +#, python-format +msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3301 #, python-format msgid "" "Security Warning\n" @@ -3340,7 +3398,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3216 ../src/gajim.py:2181 +#: ../src/config.py:3307 ../src/gajim.py:2225 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -3348,19 +3406,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3234 ../src/config.py:3273 +#: ../src/config.py:3328 ../src/config.py:3367 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Произошла ошибка при создании учетной записи" -#: ../src/config.py:3254 +#: ../src/config.py:3348 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ваша новая учетная запись успешно создана" -#: ../src/config.py:3357 +#: ../src/config.py:3451 msgid "Account name is in use" msgstr "Такое имя учетной записи уже используется" -#: ../src/config.py:3358 +#: ../src/config.py:3452 msgid "You already have an account using this name." msgstr "У вас уже есть учетная запись с таким именем." @@ -3466,115 +3524,658 @@ msgstr "KeyID" msgid "Contact name" msgstr "Имя контакта" +#: ../src/dialogs.py:374 +msgid "doing_chores" +msgstr "работа_по_хозяйству" + +#: ../src/dialogs.py:374 +msgid "drinking" +msgstr "пью" + +#: ../src/dialogs.py:374 +msgid "eating" +msgstr "кушаю" + +#: ../src/dialogs.py:375 +msgid "excercising" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:375 +msgid "grooming" +msgstr "свадьба" + +#: ../src/dialogs.py:375 +#, fuzzy +msgid "having_appointment" +msgstr "имею назначение " + +#: ../src/dialogs.py:376 +msgid "inactive" +msgstr "неактивен" + +#: ../src/dialogs.py:376 +msgid "relaxing" +msgstr "расслабляюсь" + +#: ../src/dialogs.py:376 +msgid "talking" +msgstr "разговариваю" + +#: ../src/dialogs.py:376 +msgid "traveling" +msgstr "путешествую" + +#: ../src/dialogs.py:377 +msgid "working" +msgstr "работаю" + +#: ../src/dialogs.py:378 +msgid "at_the_spa" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:378 +msgid "brushing_teeth" +msgstr "чищу_зубы" + +#: ../src/dialogs.py:379 +msgid "buying_groceries" +msgstr "делаю_покупки" + +#: ../src/dialogs.py:379 +msgid "cleaning" +msgstr "делаю_уборку" + +#: ../src/dialogs.py:379 +msgid "coding" +msgstr "пишу_программу" + +#: ../src/dialogs.py:380 +#, fuzzy +msgid "commuting" +msgstr "команда" + +#: ../src/dialogs.py:380 +msgid "cooking" +msgstr "готовлю" + +#: ../src/dialogs.py:380 +msgid "cycling" +msgstr "на_велосипеде" + +#: ../src/dialogs.py:380 +msgid "day_off" +msgstr "" + #: ../src/dialogs.py:381 +msgid "doing_maintenance" +msgstr "обслуживаю" + +#: ../src/dialogs.py:381 +msgid "doing_the_dishes" +msgstr "приготовление_блюд" + +#: ../src/dialogs.py:382 +msgid "doing_the_laundry" +msgstr "стираю" + +#: ../src/dialogs.py:382 +msgid "driving" +msgstr "двигаюсь" + +#: ../src/dialogs.py:382 +msgid "gaming" +msgstr "играю" + +#: ../src/dialogs.py:383 +msgid "gardening" +msgstr "работаю_в_саду" + +#: ../src/dialogs.py:383 +msgid "getting_a_haircut" +msgstr "делаю_прическу" + +#: ../src/dialogs.py:383 +msgid "going_out" +msgstr "вышел" + +#: ../src/dialogs.py:384 +#, fuzzy +msgid "hanging_out" +msgstr "Изменяет тему" + +#: ../src/dialogs.py:384 +msgid "having_a_beer" +msgstr "пью_пиво" + +#: ../src/dialogs.py:384 +msgid "having_a_snack" +msgstr "в_закусочной" + +#: ../src/dialogs.py:385 +msgid "having_breakfast" +msgstr "завтракаю" + +#: ../src/dialogs.py:385 +msgid "having_coffee" +msgstr "пью_кофе" + +#: ../src/dialogs.py:386 +msgid "having_dinner" +msgstr "обедаю" + +#: ../src/dialogs.py:386 +msgid "having_lunch" +msgstr "ланч" + +#: ../src/dialogs.py:386 +msgid "having_tea" +msgstr "пью_чай" + +#: ../src/dialogs.py:387 +msgid "hiking" +msgstr "в_походе" + +#: ../src/dialogs.py:387 +msgid "in_a_car" +msgstr "в_машине" + +#: ../src/dialogs.py:387 +msgid "in_a_meeting" +msgstr "совещание" + +#: ../src/dialogs.py:388 +msgid "in_real_life" +msgstr "в_реальной_жизни" + +#: ../src/dialogs.py:388 +msgid "jogging" +msgstr "бега" + +#: ../src/dialogs.py:388 +msgid "on_a_bus" +msgstr "в_автобусе" + +#: ../src/dialogs.py:389 +msgid "on_a_plane" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:389 +msgid "on_a_train" +msgstr "в_поезде" + +#: ../src/dialogs.py:389 +msgid "on_a_trip" +msgstr "в_поездке" + +#: ../src/dialogs.py:390 +msgid "on_the_phone" +msgstr "говорю_по_телефону" + +#: ../src/dialogs.py:390 +#, fuzzy +msgid "on_vacation" +msgstr "Соединение" + +#: ../src/dialogs.py:390 +msgid "other" +msgstr "другое" + +#: ../src/dialogs.py:391 +msgid "partying" +msgstr "на_вечеринке" + +#: ../src/dialogs.py:391 +msgid "playing_sports" +msgstr "спорт" + +#: ../src/dialogs.py:391 +msgid "reading" +msgstr "читаю" + +#: ../src/dialogs.py:392 +#, fuzzy +msgid "rehearsing" +msgstr "Беларусский" + +#: ../src/dialogs.py:392 +msgid "running" +msgstr "бегу" + +#: ../src/dialogs.py:392 +msgid "running_an_errand" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:393 +msgid "scheduled_holiday" +msgstr "планируется_праздник" + +#: ../src/dialogs.py:393 +msgid "shaving" +msgstr "душ" + +#: ../src/dialogs.py:393 +msgid "shopping" +msgstr "покупки" + +#: ../src/dialogs.py:394 +msgid "skiing" +msgstr "катаюсь_на_лыжах" + +#: ../src/dialogs.py:394 +msgid "sleeping" +msgstr "Сплю" + +#: ../src/dialogs.py:394 +msgid "socializing" +msgstr "общаюсь" + +#: ../src/dialogs.py:395 +msgid "studying" +msgstr "учусь" + +#: ../src/dialogs.py:395 +msgid "sunbathing" +msgstr "загараю" + +#: ../src/dialogs.py:395 +msgid "swimming" +msgstr "плаваю" + +#: ../src/dialogs.py:396 +msgid "taking_a_bath" +msgstr "принимаю_ванну" + +#: ../src/dialogs.py:396 +msgid "taking_a_shower" +msgstr "принимаю_душ" + +#: ../src/dialogs.py:396 +msgid "walking" +msgstr "гуляю" + +#: ../src/dialogs.py:397 +msgid "walking_the_dog" +msgstr "гуляю_с_собакой" + +#: ../src/dialogs.py:397 +msgid "watching_tv" +msgstr "смотрю_тв" + +#: ../src/dialogs.py:398 +msgid "watching_a_movie" +msgstr "смотрю_кино" + +#: ../src/dialogs.py:398 +#, fuzzy +msgid "working_out" +msgstr "Работаю" + +#: ../src/dialogs.py:398 +msgid "writing" +msgstr "пишу" + +#: ../src/dialogs.py:404 +msgid "Activity" +msgstr "Активность" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "afraid" +msgstr "испуг" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "amazed" +msgstr "поражаюсь" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "angry" +msgstr "сердитость" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "annoyed" +msgstr "раздражение" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "anxious" +msgstr "беспокойство" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "aroused" +msgstr "Пробуждение" + +#: ../src/dialogs.py:454 +#, fuzzy +msgid "ashamed" +msgstr "Приостановился" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "bored" +msgstr "скука" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "brave" +msgstr "храбрость" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "calm" +msgstr "спокойствие" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "cold" +msgstr "холод" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "confused" +msgstr "конфуз" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "contented" +msgstr "удовлетворение" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "cranky" +msgstr "расшатанность" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "curious" +msgstr "любопытство" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "depressed" +msgstr "депрессия" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "disappointed" +msgstr "разачаровааие" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "disgusted" +msgstr "отвращение" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "distracted" +msgstr "растерянность" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "embarrassed" +msgstr "стеснение" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "excited" +msgstr "взволнованность" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "flirtatious" +msgstr "кокетство" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "frustrated" +msgstr "разбитость" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "grumpy" +msgstr "сварливость" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "guilty" +msgstr "виновность" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "happy" +msgstr "счастье" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "hot" +msgstr "горячая штучка" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "humbled" +msgstr "унижение" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "humiliated" +msgstr "оскорбление" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "hungry" +msgstr "голод" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "hurt" +msgstr "вред" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "impressed" +msgstr "впечатленный" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "in_awe" +msgstr "в_страхе" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "in_love" +msgstr "влюблённость" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "indignant" +msgstr "возмущение" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "interested" +msgstr "заинтересованность" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "intoxicated" +msgstr "опьянение" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "invincible" +msgstr "невидимка" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "jealous" +msgstr "ревность" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "lonely" +msgstr "одиночество" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "mean" +msgstr "ни_то,ни_сё" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "moody" +msgstr "капризность" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "nervous" +msgstr "нервозность" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "neutral" +msgstr "никак" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "offended" +msgstr "оскорбили" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "playful" +msgstr "игривость" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "proud" +msgstr "гордится" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "relieved" +msgstr "уменьшается" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "remorseful" +msgstr "раскаивается" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "restless" +msgstr "беспокоится" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "sad" +msgstr "грустит" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "sarcastic" +msgstr "сарказм" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "serious" +msgstr "серьёзность" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "shocked" +msgstr "шок" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "shy" +msgstr "стесняется" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "sick" +msgstr "болеет" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "sleepy" +msgstr "сон" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "stressed" +msgstr "стресс" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "surprised" +msgstr "удивлён" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "thirsty" +msgstr "жажда" + +#: ../src/dialogs.py:454 +msgid "worried" +msgstr "волнуется" + +#: ../src/dialogs.py:460 +msgid "Mood" +msgstr "Настроение" + +#: ../src/dialogs.py:500 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Сообщение о статусе %s" -#: ../src/dialogs.py:383 +#: ../src/dialogs.py:502 msgid "Status Message" msgstr "Сообщение о статусе" -#: ../src/dialogs.py:483 +#: ../src/dialogs.py:602 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Сохранить установленное сообщение о статусе" -#: ../src/dialogs.py:484 +#: ../src/dialogs.py:603 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Введите имя для этого сообщения о статусе" -#: ../src/dialogs.py:495 +#: ../src/dialogs.py:614 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Изменить сообщение о статусе?" -#: ../src/dialogs.py:496 +#: ../src/dialogs.py:615 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "Это имя уже используется. Перезаписать это статусное сообщение?" -#: ../src/dialogs.py:512 +#: ../src/dialogs.py:631 msgid "AIM Address:" msgstr "Адрес AIM:" -#: ../src/dialogs.py:513 +#: ../src/dialogs.py:632 msgid "GG Number:" msgstr "Номер GaduGadu" -#: ../src/dialogs.py:514 +#: ../src/dialogs.py:633 msgid "ICQ Number:" msgstr "Номер ICQ:" -#: ../src/dialogs.py:515 +#: ../src/dialogs.py:634 msgid "MSN Address:" msgstr "Адрес в MSN:" -#: ../src/dialogs.py:516 +#: ../src/dialogs.py:635 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Адрес Yahoo:" -#: ../src/dialogs.py:553 +#: ../src/dialogs.py:672 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Пожалуйста, заполните данные о контакте,\n" "который хотите добавить в ростер учетной записи %s" -#: ../src/dialogs.py:555 +#: ../src/dialogs.py:674 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Пожалуйста, заполните данные о контакте, который вы хотите добавить" -#: ../src/dialogs.py:712 ../src/dialogs.py:718 +#: ../src/dialogs.py:831 ../src/dialogs.py:837 msgid "Invalid User ID" msgstr "Неверный ID пользователя" -#: ../src/dialogs.py:719 +#: ../src/dialogs.py:838 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "ID пользователя не должен содержать ресурс." -#: ../src/dialogs.py:733 +#: ../src/dialogs.py:852 msgid "Contact already in roster" msgstr "Контакт уже в ростере" -#: ../src/dialogs.py:734 +#: ../src/dialogs.py:853 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Этот контакт уже содержится в вашем ростере." -#: ../src/dialogs.py:770 +#: ../src/dialogs.py:889 msgid "User ID:" msgstr "ID пользователя:" -#: ../src/dialogs.py:832 +#: ../src/dialogs.py:951 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Jabber-клиент на GTK+" -#: ../src/dialogs.py:833 +#: ../src/dialogs.py:952 msgid "GTK+ Version:" msgstr "Версия GTK+:" -#: ../src/dialogs.py:834 +#: ../src/dialogs.py:953 msgid "PyGTK Version:" msgstr "Версия PyGTK:" -#: ../src/dialogs.py:848 +#: ../src/dialogs.py:967 msgid "Current Developers:" msgstr "Разработчики:" -#: ../src/dialogs.py:850 +#: ../src/dialogs.py:969 msgid "Past Developers:" msgstr "Разработчики прошлых версий:" -#: ../src/dialogs.py:860 +#: ../src/dialogs.py:979 msgid "THANKS:" msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:866 +#: ../src/dialogs.py:985 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "И наконец, мы хотели бы поблагодарить всех мейнтейнеров пакетов." #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:879 +#: ../src/dialogs.py:998 msgid "translator-credits" msgstr "" "Яков Безруков \n" @@ -3582,19 +4183,19 @@ msgstr "" "Олег Стадник \n" "Денис Фомин " -#: ../src/dialogs.py:1011 +#: ../src/dialogs.py:1130 #, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "Не могу привязаться к порту %s." -#: ../src/dialogs.py:1012 +#: ../src/dialogs.py:1131 msgid "" "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " "cancelled." msgstr "" "Возможно, запущен ещё один экземпляр Gajim. Передача файлов будет отменена." -#: ../src/dialogs.py:1019 +#: ../src/dialogs.py:1138 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -3605,80 +4206,79 @@ msgstr "" "Чтобы воспользоваться проверкой правописания, установите словарь для языка %" "s или выберите другой язык, исправив настройку speller_language." -#: ../src/dialogs.py:1293 +#: ../src/dialogs.py:1412 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Запрос на подписку для учетной записи %s от %s" -#: ../src/dialogs.py:1296 +#: ../src/dialogs.py:1415 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Запрос на подписку от %s" -#: ../src/dialogs.py:1357 ../src/roster_window.py:776 +#: ../src/dialogs.py:1476 ../src/roster_window.py:775 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Вы уже в комнате %s" -#: ../src/dialogs.py:1365 +#: ../src/dialogs.py:1484 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Вы не можете зайти в комнату без подключения." -#: ../src/dialogs.py:1383 +#: ../src/dialogs.py:1502 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Войти в комнату с учетной записи %s" -#: ../src/dialogs.py:1453 ../src/dialogs.py:1459 -#: ../src/groupchat_control.py:1698 +#: ../src/dialogs.py:1572 ../src/dialogs.py:1578 +#: ../src/groupchat_control.py:1705 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Неверное имя комнаты" -#: ../src/dialogs.py:1454 ../src/dialogs.py:1460 -#: ../src/groupchat_control.py:1699 +#: ../src/dialogs.py:1573 ../src/dialogs.py:1579 +#: ../src/groupchat_control.py:1706 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы." -#: ../src/dialogs.py:1466 +#: ../src/dialogs.py:1585 msgid "This is not a group chat" msgstr "Это не комната" -#: ../src/dialogs.py:1467 +#: ../src/dialogs.py:1586 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s не является именем комнаты." -#: ../src/dialogs.py:1506 +#: ../src/dialogs.py:1625 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Чтобы объединить контакты, необходимо подсоединиться к серверу." -#: ../src/dialogs.py:1520 +#: ../src/dialogs.py:1639 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../src/dialogs.py:1553 +#: ../src/dialogs.py:1672 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Аккаунт не подключен к серверу" -#: ../src/dialogs.py:1554 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:1673 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." -msgstr "Вы не можете зайти в комнату без подключения." +msgstr "Шифрование OpenPGP отключено" -#: ../src/dialogs.py:1578 +#: ../src/dialogs.py:1697 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1636 +#: ../src/dialogs.py:1755 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Начать чат с учетной записью %s" -#: ../src/dialogs.py:1638 +#: ../src/dialogs.py:1757 msgid "Start Chat" msgstr "Начать чат" -#: ../src/dialogs.py:1639 +#: ../src/dialogs.py:1758 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -3686,290 +4286,290 @@ msgstr "" "Введите ник или ID пользователя, которому вы хотите отправить сообщение:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1664 ../src/dialogs.py:2040 ../src/dialogs.py:2181 +#: ../src/dialogs.py:1783 ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2300 msgid "Connection not available" msgstr "Соединение невозможно" -#: ../src/dialogs.py:1665 ../src/dialogs.py:2041 ../src/dialogs.py:2182 +#: ../src/dialogs.py:1784 ../src/dialogs.py:2160 ../src/dialogs.py:2301 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь, что вы подключены к \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1674 ../src/dialogs.py:1677 +#: ../src/dialogs.py:1793 ../src/dialogs.py:1796 msgid "Invalid JID" msgstr "Неверный JID" -#: ../src/dialogs.py:1677 +#: ../src/dialogs.py:1796 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Не понимаю адреса \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1686 +#: ../src/dialogs.py:1805 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Чтобы изменить пароль, необходимо подсоединиться к серверу." -#: ../src/dialogs.py:1704 +#: ../src/dialogs.py:1823 msgid "Invalid password" msgstr "Неверный пароль" -#: ../src/dialogs.py:1705 +#: ../src/dialogs.py:1824 msgid "You must enter a password." msgstr "Вы должны ввести пароль." -#: ../src/dialogs.py:1709 +#: ../src/dialogs.py:1828 msgid "Passwords do not match" msgstr "Пароли не совпадают" -#: ../src/dialogs.py:1710 +#: ../src/dialogs.py:1829 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Пароли, введенные в оба поля, должны быть одинаковы." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1752 ../src/notify.py:232 ../src/notify.py:447 +#: ../src/dialogs.py:1871 ../src/notify.py:232 ../src/notify.py:447 msgid "Contact Signed In" msgstr "Контакт подключился" -#: ../src/dialogs.py:1754 ../src/notify.py:240 ../src/notify.py:449 +#: ../src/dialogs.py:1873 ../src/notify.py:240 ../src/notify.py:449 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Контакт отключился" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1756 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:451 +#: ../src/dialogs.py:1875 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:451 msgid "New Message" msgstr "Новое сообщение" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1756 ../src/notify.py:244 ../src/notify.py:451 +#: ../src/dialogs.py:1875 ../src/notify.py:244 ../src/notify.py:451 msgid "New Single Message" msgstr "Новое одиночное сообщение" #. private message -#: ../src/dialogs.py:1757 ../src/notify.py:251 ../src/notify.py:452 +#: ../src/dialogs.py:1876 ../src/notify.py:251 ../src/notify.py:452 msgid "New Private Message" msgstr "Новое личное сообщение" -#: ../src/dialogs.py:1757 ../src/gajim.py:1536 ../src/notify.py:460 +#: ../src/dialogs.py:1876 ../src/gajim.py:1561 ../src/notify.py:460 msgid "New E-mail" msgstr "Новое письмо" -#: ../src/dialogs.py:1759 ../src/gajim.py:1711 ../src/notify.py:454 +#: ../src/dialogs.py:1878 ../src/gajim.py:1736 ../src/notify.py:454 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запрос передачи" -#: ../src/dialogs.py:1761 ../src/gajim.py:1508 ../src/gajim.py:1678 +#: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gajim.py:1533 ../src/gajim.py:1703 #: ../src/notify.py:456 msgid "File Transfer Error" msgstr "Ошибка передачи" -#: ../src/dialogs.py:1763 ../src/gajim.py:1750 ../src/gajim.py:1772 -#: ../src/gajim.py:1789 ../src/notify.py:458 +#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/gajim.py:1775 ../src/gajim.py:1797 +#: ../src/gajim.py:1814 ../src/notify.py:458 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Передача файла завершена" -#: ../src/dialogs.py:1764 ../src/gajim.py:1753 ../src/notify.py:458 +#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/gajim.py:1778 ../src/notify.py:458 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Передача остановлена" -#: ../src/dialogs.py:1766 ../src/gajim.py:1365 ../src/notify.py:462 +#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/gajim.py:1384 ../src/notify.py:462 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Приглашение в комнату" -#: ../src/dialogs.py:1768 ../src/notify.py:224 ../src/notify.py:464 +#: ../src/dialogs.py:1887 ../src/notify.py:224 ../src/notify.py:464 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Контакт изменит статус" -#: ../src/dialogs.py:1959 +#: ../src/dialogs.py:2078 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Новое сообщение с учетной записи %s" -#: ../src/dialogs.py:1961 +#: ../src/dialogs.py:2080 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Новое сообщение для учетной записи %s" -#: ../src/dialogs.py:1963 +#: ../src/dialogs.py:2082 msgid "Single Message" msgstr "Сообщение" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1966 +#: ../src/dialogs.py:2085 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Отправить %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1989 +#: ../src/dialogs.py:2108 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Получено %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2012 +#: ../src/dialogs.py:2131 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "От %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2082 +#: ../src/dialogs.py:2201 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2083 +#: ../src/dialogs.py:2202 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s написал:\n" -#: ../src/dialogs.py:2127 +#: ../src/dialogs.py:2246 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Консоль XML для %s" -#: ../src/dialogs.py:2129 +#: ../src/dialogs.py:2248 msgid "XML Console" msgstr "Консоль XML" -#: ../src/dialogs.py:2252 +#: ../src/dialogs.py:2371 #, python-format msgid "Privacy List %s" msgstr "Список доступа %s" -#: ../src/dialogs.py:2256 +#: ../src/dialogs.py:2375 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Список доступа для %s" -#: ../src/dialogs.py:2312 +#: ../src/dialogs.py:2431 #, python-format msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" msgstr "Номер: %s, действие: %s, тип: %s, значение: %s" -#: ../src/dialogs.py:2315 +#: ../src/dialogs.py:2434 #, python-format msgid "Order: %s, action: %s" msgstr "Номер: %s, действие: %s" -#: ../src/dialogs.py:2357 +#: ../src/dialogs.py:2476 msgid "Edit a rule" msgstr "Изменить правило" -#: ../src/dialogs.py:2444 +#: ../src/dialogs.py:2563 msgid "Add a rule" msgstr "Добавить правило" -#: ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2659 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Списки доступа для %s" -#: ../src/dialogs.py:2542 +#: ../src/dialogs.py:2661 msgid "Privacy Lists" msgstr "Списки доступа" -#: ../src/dialogs.py:2612 +#: ../src/dialogs.py:2731 msgid "Invalid List Name" msgstr "Недопустимое имя списка" -#: ../src/dialogs.py:2613 +#: ../src/dialogs.py:2732 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Необходимо ввести имя для новой учетной записи." -#: ../src/dialogs.py:2650 +#: ../src/dialogs.py:2769 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "%(contact_jid)s приглашает вас в комнату %(room_jid)s." -#: ../src/dialogs.py:2652 +#: ../src/dialogs.py:2771 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact приглашает вас в комнату %(room_jid)s." -#: ../src/dialogs.py:2665 +#: ../src/dialogs.py:2784 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Комментарий: %s" -#: ../src/dialogs.py:2731 +#: ../src/dialogs.py:2850 msgid "Choose Sound" msgstr "Выберите звуковой файл" -#: ../src/dialogs.py:2741 ../src/dialogs.py:2792 +#: ../src/dialogs.py:2860 ../src/dialogs.py:2911 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: ../src/dialogs.py:2746 +#: ../src/dialogs.py:2865 msgid "Wav Sounds" msgstr "В формате Wav" -#: ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/dialogs.py:2898 msgid "Choose Image" msgstr "Выбрать картинку" -#: ../src/dialogs.py:2797 +#: ../src/dialogs.py:2916 msgid "Images" msgstr "Картинки" -#: ../src/dialogs.py:2862 +#: ../src/dialogs.py:2981 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Когда %s происходит:" -#: ../src/dialogs.py:2864 +#: ../src/dialogs.py:2983 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Добавление специального уведомления для %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:2935 +#: ../src/dialogs.py:3054 msgid "#" msgstr "№" -#: ../src/dialogs.py:2941 +#: ../src/dialogs.py:3060 msgid "Condition" msgstr "Условие" -#: ../src/dialogs.py:3059 +#: ../src/dialogs.py:3178 msgid "when I am " msgstr "когда я " -#: ../src/disco.py:111 +#: ../src/disco.py:110 msgid "Others" msgstr "Другие" -#: ../src/disco.py:112 ../src/disco.py:113 ../src/disco.py:1321 -#: ../src/gajim.py:660 ../src/roster_window.py:295 ../src/roster_window.py:355 -#: ../src/roster_window.py:395 ../src/roster_window.py:503 -#: ../src/roster_window.py:535 ../src/roster_window.py:537 -#: ../src/roster_window.py:4755 ../src/roster_window.py:4757 -#: ../src/common/contacts.py:295 ../src/common/contacts.py:310 +#: ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 ../src/disco.py:1327 +#: ../src/gajim.py:674 ../src/roster_window.py:294 ../src/roster_window.py:354 +#: ../src/roster_window.py:394 ../src/roster_window.py:502 +#: ../src/roster_window.py:534 ../src/roster_window.py:536 +#: ../src/roster_window.py:4882 ../src/roster_window.py:4884 +#: ../src/common/contacts.py:301 ../src/common/contacts.py:316 #: ../src/common/helpers.py:53 msgid "Transports" msgstr "Транспорты" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:114 msgid "Conference" msgstr "Комнаты" -#: ../src/disco.py:428 +#: ../src/disco.py:433 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" -#: ../src/disco.py:502 +#: ../src/disco.py:507 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Обзор сервисов с учётной записи %s" -#: ../src/disco.py:504 +#: ../src/disco.py:509 msgid "Service Discovery" msgstr "Обзор сервисов (discovery)" -#: ../src/disco.py:644 +#: ../src/disco.py:649 msgid "The service could not be found" msgstr "Сервис не обнаружен" -#: ../src/disco.py:645 +#: ../src/disco.py:650 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3977,200 +4577,200 @@ msgstr "" "По этому адресу сервисы отсутствуют или не отвечают. Проверьте адрес и " "попробуйте еще раз." -#: ../src/disco.py:649 ../src/disco.py:930 +#: ../src/disco.py:654 ../src/disco.py:936 msgid "The service is not browsable" msgstr "Сервис недоступен для просмотра" -#: ../src/disco.py:650 +#: ../src/disco.py:655 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Этот сервис не содержит ничего, что можно было бы просмотреть." -#: ../src/disco.py:730 +#: ../src/disco.py:735 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Просмотр %s с учетной записью %s" -#: ../src/disco.py:769 +#: ../src/disco.py:774 msgid "_Browse" msgstr "_Браузер" -#: ../src/disco.py:931 +#: ../src/disco.py:937 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Этот сервис не содержит ничего, что можно было бы просмотреть." -#: ../src/disco.py:1152 +#: ../src/disco.py:1158 msgid "_Execute Command" msgstr "В_ыполнить команду..." -#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1326 +#: ../src/disco.py:1168 ../src/disco.py:1332 msgid "Re_gister" msgstr "За_регистрироваться" -#: ../src/disco.py:1363 +#: ../src/disco.py:1369 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Сканирую %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1545 +#: ../src/disco.py:1551 msgid "Users" msgstr "Пользователи" #. Description column -#: ../src/disco.py:1553 +#: ../src/disco.py:1559 msgid "Description" msgstr "Описание" #. Id column -#: ../src/disco.py:1561 +#: ../src/disco.py:1567 msgid "Id" msgstr "ID" -#: ../src/disco.py:1790 +#: ../src/disco.py:1796 msgid "Subscribed" msgstr "Подписка" -#: ../src/disco.py:1798 +#: ../src/disco.py:1804 msgid "Node" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1855 +#: ../src/disco.py:1861 msgid "New post" msgstr "Новое сообщение" -#: ../src/disco.py:1861 +#: ../src/disco.py:1867 msgid "_Subscribe" msgstr "_Подписаться" -#: ../src/disco.py:1867 +#: ../src/disco.py:1873 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Отписаться" -#: ../src/features_window.py:47 +#: ../src/features_window.py:46 msgid "PyOpenSSL" msgstr "PyOpenSSL" -#: ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:47 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Библиотека используется для подтверждения действительности сертификатов " "сервера для того, чтобы удостовериться в защищенности соединения." -#: ../src/features_window.py:49 ../src/features_window.py:50 +#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Требует python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:50 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:51 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "Чат в локальной сети." -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Требует python-avahi." -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Требует pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "gajim-remote" msgstr "gajim-remote" -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "A script to controle gajim via commandline." msgstr "Скрипт для управления Gajim'ом через коммандную строку." -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Требует python-dbus." -#: ../src/features_window.py:58 ../src/features_window.py:62 -#: ../src/features_window.py:66 ../src/features_window.py:70 -#: ../src/features_window.py:74 ../src/features_window.py:82 -#: ../src/features_window.py:86 ../src/features_window.py:98 +#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:85 ../src/features_window.py:97 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Эта возможность отсутствует в Windows." -#: ../src/features_window.py:59 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "OpenGPG" msgstr "OpenGPG" -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "Encrypting chatmessages with gpg keys." msgstr "Шифрование сообщений при помощи gpg ключей." -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:60 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Требует gpg и python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "network-manager" msgstr "network-manager" -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Автоопределение состояния соединения с сетью." -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:64 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Требует gnome-network-manager и python-dbus." -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Session Management" msgstr "Управление сеансом" -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "" "Сеанс Gajim сохраняется при выходе (logout) и восстанавливается при входе " "(login)." -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:68 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Требует python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "gnome-keyring" msgstr "gnome-keyring" -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "Пароли могут храниться безопастно, а не просто открытым текстом." -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:72 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop." msgstr "Требует gnome-keyring и python-gnome2-desktop." -#: ../src/features_window.py:75 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:76 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Требует dnsutils." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Spell Checker" msgstr "Проверка орфографии" -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Проверка орфографии набираемых сообщений" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "" "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from Gajim " "sources." @@ -4178,29 +4778,29 @@ msgstr "" "Требует python-gnome2-extras или скомпилированного модуля gtkspell из " "исходных кодов Gajim." -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Notification-daemon" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "Пассивные всплывающие окна для уведомления о новых событиях." -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:84 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:87 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Trayicon" msgstr "Иконка в системном трее" -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." msgstr "Иконка в системном лотке отображающая текущий статус." -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:88 msgid "" "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " "sources." @@ -4208,83 +4808,85 @@ msgstr "" "Требует python-gnome2-extras или скомпилированного модуля trayicon из " "исходных кодов Gajim." -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Requires PyGTK >= 2.10." msgstr "Требует PyGTK >= 2.10." -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Idle" msgstr "Время бездействия" -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" +"Возможность определения времени бездействия для того, чтобы установить " +"автостатус." -#: ../src/features_window.py:93 ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:92 ../src/features_window.py:93 msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources." -msgstr "" +msgstr "Требует скомпилированного модуля idle из исходных кодов Gajim." -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "Transform LaTeX espressions between $$ $$." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "" "Requires texlive-latex-base, dvips and imagemagick. You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:98 #, fuzzy msgid "End to end encryption" msgstr "Шифрование OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:99 #, fuzzy msgid "Encrypting chatmessages." msgstr "_Входящее сообщение:" -#: ../src/features_window.py:101 ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 msgid "Requires python-crypto." -msgstr "" +msgstr "Требует python-crypto." -#: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:102 #, fuzzy msgid "RST Generator" msgstr "Общие" -#: ../src/features_window.py:104 +#: ../src/features_window.py:103 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:105 ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Требует python-docutils." -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "libsexy" msgstr "libsexy" -#: ../src/features_window.py:108 +#: ../src/features_window.py:107 #, fuzzy msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." msgstr "Кликабельные ссылки в окне чата" -#: ../src/features_window.py:109 ../src/features_window.py:110 +#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 msgid "Requires python-sexy." msgstr "Требует python-sexy." -#: ../src/features_window.py:117 ../src/common/helpers.py:248 +#: ../src/features_window.py:116 ../src/common/helpers.py:248 msgid "Available" msgstr "Доступен" -#: ../src/features_window.py:124 +#: ../src/features_window.py:123 #, fuzzy msgid "Feature" msgstr "Параметры сервера" @@ -4314,7 +4916,7 @@ msgstr "Размер: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:184 -#: ../src/history_manager.py:468 +#: ../src/history_manager.py:485 msgid "You" msgstr "Вы" @@ -4324,7 +4926,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Отправитель: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:176 ../src/filetransfers_window.py:595 -#: ../src/tooltips.py:592 +#: ../src/tooltips.py:643 msgid "Recipient: " msgstr "Получатель:" @@ -4363,7 +4965,7 @@ msgstr "Передача файла остановлена контактом н msgid "Choose File to Send..." msgstr "Выбрать файл для отправки..." -#: ../src/filetransfers_window.py:259 ../src/tooltips.py:632 +#: ../src/filetransfers_window.py:259 ../src/tooltips.py:683 msgid "Description: " msgstr "Описание: " @@ -4457,11 +5059,11 @@ msgstr "Файл: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Нельзя отсылать пустые файлы" -#: ../src/filetransfers_window.py:591 ../src/tooltips.py:582 +#: ../src/filetransfers_window.py:591 ../src/tooltips.py:633 msgid "Name: " msgstr "Имя: " -#: ../src/filetransfers_window.py:593 ../src/tooltips.py:586 +#: ../src/filetransfers_window.py:593 ../src/tooltips.py:637 msgid "Sender: " msgstr "Отправитель:" @@ -4469,36 +5071,36 @@ msgstr "Отправитель:" msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../src/gajim.py:56 +#: ../src/gajim.py:71 #, python-format msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:129 +#: ../src/gajim.py:144 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim для запуска требуется X-сервер. Выход..." -#: ../src/gajim.py:156 +#: ../src/gajim.py:171 msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above" msgstr "Gajim требуется PyGTK 2.8 или выше" -#: ../src/gajim.py:157 +#: ../src/gajim.py:172 msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim для запуска требуется PyGTK 2.8 или выше. Выход..." -#: ../src/gajim.py:159 +#: ../src/gajim.py:174 msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above" msgstr "Gajim требуется GTK 2.8 или выше" -#: ../src/gajim.py:160 +#: ../src/gajim.py:175 msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim для запуска требуется GTK 2.8 или выше. Выход..." -#: ../src/gajim.py:165 +#: ../src/gajim.py:180 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "У GTK отсутствует поддержка libglade." -#: ../src/gajim.py:167 +#: ../src/gajim.py:182 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -4507,20 +5109,20 @@ msgstr "" "Пожалуйста, удалите вашу текущую версию GTK и установите последнюю " "стабильную версию с %s" -#: ../src/gajim.py:169 +#: ../src/gajim.py:184 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь что GTK+ и PyGTK поддерживают libglade." -#: ../src/gajim.py:174 +#: ../src/gajim.py:189 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim для запуска требуется PySQLite2" -#: ../src/gajim.py:182 +#: ../src/gajim.py:197 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim для запуска требуется pywin32" -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:198 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -4530,11 +5132,11 @@ msgstr "" "получить его на сайте: %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:328 +#: ../src/gajim.py:342 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim уже запущен" -#: ../src/gajim.py:329 +#: ../src/gajim.py:343 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -4542,134 +5144,134 @@ msgstr "" "По-видимому, уже запущен другой экземпляр Gajim\n" "Запустить ещё один?" -#: ../src/gajim.py:352 ../src/common/connection_handlers.py:910 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1624 +#: ../src/gajim.py:366 ../src/common/connection_handlers.py:929 #: ../src/common/connection_handlers.py:1653 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1663 #: ../src/common/connection_handlers.py:1682 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2031 ../src/common/connection.py:1016 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1692 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1711 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1962 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 ../src/common/connection.py:1055 msgid "Disk Write Error" msgstr "Ошибка записи на диск" -#: ../src/gajim.py:448 +#: ../src/gajim.py:462 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Вы принимаете этот запрос?" -#: ../src/gajim.py:450 +#: ../src/gajim.py:464 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Вы принимаете запрос %s?" -#: ../src/gajim.py:453 +#: ../src/gajim.py:467 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Авторизация для %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:500 ../src/notify.py:466 +#: ../src/gajim.py:514 ../src/notify.py:466 msgid "Connection Failed" msgstr "Соединение разорвалось" -#: ../src/gajim.py:834 +#: ../src/gajim.py:848 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Тема: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:881 ../src/gajim.py:894 +#: ../src/gajim.py:895 ../src/gajim.py:908 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "ошибка при отправке %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:927 +#: ../src/gajim.py:941 msgid "Authorization accepted" msgstr "Авторизация принята" -#: ../src/gajim.py:928 +#: ../src/gajim.py:942 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Контакт \"%s\" авторизовал вас, теперь вы можете видеть его статус." -#: ../src/gajim.py:936 +#: ../src/gajim.py:950 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Контакт \"%s\" отозвал подписку с вами" -#: ../src/gajim.py:937 +#: ../src/gajim.py:951 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Вы всегда будете видеть его или её в оффлайне." -#: ../src/gajim.py:981 +#: ../src/gajim.py:995 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Связь с \"%s\" не может быть установлена" -#: ../src/gajim.py:982 ../src/common/connection.py:524 +#: ../src/gajim.py:996 ../src/common/connection.py:562 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже." -#: ../src/gajim.py:1152 ../src/groupchat_control.py:995 +#: ../src/gajim.py:1171 ../src/groupchat_control.py:1002 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s теперь известен как %s" -#: ../src/gajim.py:1168 ../src/roster_window.py:1372 -#, python-format +#: ../src/gajim.py:1187 ../src/roster_window.py:1403 +#, fuzzy, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s %s (%s)" #. No status message -#: ../src/gajim.py:1171 ../src/groupchat_control.py:1146 -#: ../src/roster_window.py:1375 -#, python-format +#: ../src/gajim.py:1190 ../src/groupchat_control.py:1153 +#: ../src/roster_window.py:1406 +#, fuzzy, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s %s" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_contol.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1292 ../src/groupchat_control.py:955 +#: ../src/gajim.py:1311 ../src/groupchat_control.py:962 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Любой участник может увидеть ваш настоящий JID" -#: ../src/gajim.py:1295 +#: ../src/gajim.py:1314 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/gajim.py:1316 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1300 +#: ../src/gajim.py:1319 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_contol.py) -#: ../src/gajim.py:1303 +#: ../src/gajim.py:1322 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Запись логов конференции включена" -#: ../src/gajim.py:1305 +#: ../src/gajim.py:1324 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Запись логов конференции выключена" -#: ../src/gajim.py:1307 +#: ../src/gajim.py:1326 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Конференция не анонимна" -#: ../src/gajim.py:1310 +#: ../src/gajim.py:1329 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Конференция частично анонимна" -#: ../src/gajim.py:1313 +#: ../src/gajim.py:1332 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Конференция полностью анонимна" -#: ../src/gajim.py:1345 +#: ../src/gajim.py:1364 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it" msgstr "Чтобы войти в комнату %s, нужен пароль." -#: ../src/gajim.py:1379 +#: ../src/gajim.py:1398 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -4677,38 +5279,38 @@ msgstr "" "Gajim настроен на использование GPG агента,но GPG агент не запущен или он " "возвратил неверный пароль.\n" -#: ../src/gajim.py:1381 +#: ../src/gajim.py:1400 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Вы сейчас соединены без OpenPGP ключа." -#: ../src/gajim.py:1384 +#: ../src/gajim.py:1403 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ваша парольная фраза неверна" -#: ../src/gajim.py:1396 ../src/secrets.py:44 +#: ../src/gajim.py:1420 ../src/secrets.py:44 msgid "Passphrase Required" msgstr "Требуется парольная фраза" -#: ../src/gajim.py:1397 +#: ../src/gajim.py:1421 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Введите парольную фразу GPG для учетной записи %s" -#: ../src/gajim.py:1409 +#: ../src/gajim.py:1433 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Неверная парольная фраза" -#: ../src/gajim.py:1410 +#: ../src/gajim.py:1434 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" "Пожалуйста, введите парольную фразу для GPG еще раз или нажмите Отмена." -#: ../src/gajim.py:1519 +#: ../src/gajim.py:1544 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Новое письмо на %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1521 +#: ../src/gajim.py:1546 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4719,7 +5321,7 @@ msgstr[2] "У вас есть %d непрочитанных письма" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1530 +#: ../src/gajim.py:1555 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4728,47 +5330,38 @@ msgstr "" "\n" "От: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1708 +#: ../src/gajim.py:1733 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s хочет отправить вам файл." -#: ../src/gajim.py:1773 +#: ../src/gajim.py:1798 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Успешно получен файл %(filename)s от %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1777 +#: ../src/gajim.py:1802 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s приостановлена." -#: ../src/gajim.py:1790 +#: ../src/gajim.py:1815 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "%(name)s успешно получил отправленный вами файл %(filename)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1794 +#: ../src/gajim.py:1819 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s приостановлена." -#: ../src/gajim.py:1889 -msgid "Session negotiation cancelled" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:1890 -#, python-format -msgid "The client at %s cancelled the session negotiation." -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:1922 ../src/gajim.py:1966 +#: ../src/gajim.py:1945 ../src/gajim.py:1989 msgid "Confirm these session options" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1923 +#: ../src/gajim.py:1946 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -4778,7 +5371,7 @@ msgid "" "\t\tAre these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1967 +#: ../src/gajim.py:1990 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -4788,33 +5381,33 @@ msgid "" "Continue with the session?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2092 +#: ../src/gajim.py:2120 msgid "Username Conflict" msgstr "Такое имя уже есть" -#: ../src/gajim.py:2093 +#: ../src/gajim.py:2121 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "" "Пожалуйста, введите новое имя пользователя для локальной учетной записи" -#: ../src/gajim.py:2110 +#: ../src/gajim.py:2138 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2118 +#: ../src/gajim.py:2146 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2124 +#: ../src/gajim.py:2152 msgid "Error." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2149 +#: ../src/gajim.py:2177 msgid "Resource Conflict" msgstr "Такое имя уже есть" -#: ../src/gajim.py:2150 +#: ../src/gajim.py:2178 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -4822,11 +5415,12 @@ msgstr "" "Вы уже подсоединены к этой учетной записи с таким же ресурсом. Введите " "другой ресурс" -#: ../src/gajim.py:2179 +#: ../src/gajim.py:2222 +#, fuzzy msgid "Error verifying SSL certificate" -msgstr "" +msgstr "Ошибка при проверке SSL сертификата" -#: ../src/gajim.py:2180 +#: ../src/gajim.py:2223 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -4834,11 +5428,11 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2196 +#: ../src/gajim.py:2243 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2197 +#: ../src/gajim.py:2244 msgid "" "It seems SSL certificate has changed or your connection is being hacked. Do " "you still want to connect and update the fingerprintof the certificate?" @@ -4846,22 +5440,22 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2557 +#: ../src/gajim.py:2605 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Не могу сохранить ваши установки и настройки" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2693 ../src/common/config.py:102 -#: ../src/common/config.py:414 ../src/common/optparser.py:206 +#: ../src/gajim.py:2742 ../src/common/config.py:102 +#: ../src/common/config.py:422 ../src/common/optparser.py:206 #: ../src/common/optparser.py:424 ../src/common/optparser.py:458 msgid "default" msgstr "По_умолчанию" -#: ../src/gajim.py:2779 +#: ../src/gajim.py:2828 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Network Manager не используется" -#: ../src/gajim.py:2884 +#: ../src/gajim.py:2933 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Отсутствует поддержка управления сессиями (отсутствует модуль gnome.ui)" @@ -5268,109 +5862,109 @@ msgstr "Вы больше не находитесь в комнате \"%s\" и msgid "Insert Nickname" msgstr "Вставить ник" -#: ../src/groupchat_control.py:882 +#: ../src/groupchat_control.py:889 msgid "Really send file?" msgstr "Отправить файл?" -#: ../src/groupchat_control.py:883 +#: ../src/groupchat_control.py:890 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:958 +#: ../src/groupchat_control.py:965 msgid "Room logging is enabled" msgstr "Запись логов конференции включена" -#: ../src/groupchat_control.py:960 +#: ../src/groupchat_control.py:967 msgid "A new room has been created" msgstr "Новая комната была создана" -#: ../src/groupchat_control.py:963 +#: ../src/groupchat_control.py:970 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:969 +#: ../src/groupchat_control.py:976 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s выгнали из комнаты: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:973 +#: ../src/groupchat_control.py:980 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s выгнал %(nick)s из комнаты: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:980 +#: ../src/groupchat_control.py:987 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s запретили заходить в комнату: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:984 +#: ../src/groupchat_control.py:991 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s запретил %(nick)s заходить в комнату: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:993 +#: ../src/groupchat_control.py:1000 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Вы теперь известны как %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1029 ../src/groupchat_control.py:1033 -#: ../src/groupchat_control.py:1038 +#: ../src/groupchat_control.py:1036 ../src/groupchat_control.py:1040 +#: ../src/groupchat_control.py:1045 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s выгнали из комнаты (%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1030 +#: ../src/groupchat_control.py:1037 msgid "affiliation changed" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1035 +#: ../src/groupchat_control.py:1042 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1040 +#: ../src/groupchat_control.py:1047 msgid "system shutdown" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1139 +#: ../src/groupchat_control.py:1146 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s ушел" -#: ../src/groupchat_control.py:1144 +#: ../src/groupchat_control.py:1151 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s зашёл в комнату" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1536 +#: ../src/groupchat_control.py:1264 ../src/groupchat_control.py:1543 msgid "Invalid nickname" msgstr "Неверное имя пользователя" -#: ../src/groupchat_control.py:1258 ../src/groupchat_control.py:1537 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 ../src/groupchat_control.py:1544 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы." -#: ../src/groupchat_control.py:1281 ../src/groupchat_control.py:1299 -#: ../src/groupchat_control.py:1383 ../src/groupchat_control.py:1400 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/groupchat_control.py:1306 +#: ../src/groupchat_control.py:1390 ../src/groupchat_control.py:1407 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Ник не обнаружен: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1315 +#: ../src/groupchat_control.py:1322 msgid "This group chat has no subject" msgstr "У этой комнаты нет темы" -#: ../src/groupchat_control.py:1326 +#: ../src/groupchat_control.py:1333 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Пригласил %(contact_jid)s в %(room_jid)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1463 +#: ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -5383,7 +5977,7 @@ msgstr "" "данный момент находится в комнате, то он/она/оно также будет выгнан. НЕ " "поддерживает пробелы в никах." -#: ../src/groupchat_control.py:1470 +#: ../src/groupchat_control.py:1477 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window with the specified " @@ -5391,7 +5985,7 @@ msgid "" msgstr "" "Использование: /%s <ник>, открывает окно привата с указанным посетителем." -#: ../src/groupchat_control.py:1476 +#: ../src/groupchat_control.py:1483 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -5400,7 +5994,7 @@ msgstr "" "Использование: /%s [причина], закрывает текущее окно или вкладку, приводя " "причину, если она указана." -#: ../src/groupchat_control.py:1482 +#: ../src/groupchat_control.py:1489 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -5409,7 +6003,7 @@ msgstr "" "Использование: /%s [причина], приглашает JID в текущую комнату, с " "возможным указанием причины." -#: ../src/groupchat_control.py:1486 +#: ../src/groupchat_control.py:1493 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -5418,7 +6012,7 @@ msgstr "" "Использование: /%s <комната>@<сервер>[/ник], предлагает присоединиться к " "комната@сервер, с возможным указанием ника." -#: ../src/groupchat_control.py:1490 +#: ../src/groupchat_control.py:1497 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -5428,7 +6022,7 @@ msgstr "" "Использование: /%s <ник> [причина], удаляет посетителя с указанным ником из " "комнаты с возможным указанием причины. НЕ поддерживает пробелы в нике." -#: ../src/groupchat_control.py:1499 +#: ../src/groupchat_control.py:1506 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " @@ -5437,23 +6031,23 @@ msgstr "" "Использование: /%s <ник> [сообщение], открывает окно личной беседы и " "отсылает сообщение посетителю с указанным ником." -#: ../src/groupchat_control.py:1504 +#: ../src/groupchat_control.py:1511 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." msgstr "Использование: /%s <ник>, меняет ваш ник в текущей комнате." -#: ../src/groupchat_control.py:1508 +#: ../src/groupchat_control.py:1515 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Использование: /%s, показывает список присутствующих в комнате." -#: ../src/groupchat_control.py:1512 +#: ../src/groupchat_control.py:1519 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Использование: /%s [тема], показывает или изменяет текущую тему комнаты." -#: ../src/groupchat_control.py:1515 +#: ../src/groupchat_control.py:1522 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." @@ -5461,44 +6055,44 @@ msgstr "" "Использование: /%s <сообщение>, отсылает сообщение без поиска других команд " "в нем." -#: ../src/groupchat_control.py:1621 +#: ../src/groupchat_control.py:1628 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Вы точно хотите выйти из комнаты \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1623 +#: ../src/groupchat_control.py:1630 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Если вы закроете это окно, то вы выйдете из этой комнаты." -#: ../src/groupchat_control.py:1627 ../src/roster_window.py:4902 +#: ../src/groupchat_control.py:1634 ../src/roster_window.py:5029 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Не _переспрашивать" -#: ../src/groupchat_control.py:1659 +#: ../src/groupchat_control.py:1666 msgid "Changing Subject" msgstr "Изменяет тему" -#: ../src/groupchat_control.py:1660 +#: ../src/groupchat_control.py:1667 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Пожалуйста, введите новую тему:" -#: ../src/groupchat_control.py:1669 +#: ../src/groupchat_control.py:1676 msgid "Changing Nickname" msgstr "Изменяет ник" -#: ../src/groupchat_control.py:1670 +#: ../src/groupchat_control.py:1677 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Пожалуйста, введите новый ник, который вы хотите использовать:" # смотря где вылазит меседж - нужно присмотреться #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1685 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/groupchat_control.py:1692 +#, python-format msgid "Destroying %s" -msgstr "Удаление: %s" +msgstr "Удаление %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1686 +#: ../src/groupchat_control.py:1693 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -5506,39 +6100,39 @@ msgstr "" "Вы хотите уничтожить комнату.\n" "Вы можете указать причину:" -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1695 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "Альтернативная причина:" -#: ../src/groupchat_control.py:1720 +#: ../src/groupchat_control.py:1727 msgid "Bookmark already set" msgstr "Закладка уже установлена" -#: ../src/groupchat_control.py:1721 +#: ../src/groupchat_control.py:1728 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Комната \"%s\" уже есть в ваших закладках." -#: ../src/groupchat_control.py:1730 +#: ../src/groupchat_control.py:1737 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Закладка успешно добавлена" -#: ../src/groupchat_control.py:1731 +#: ../src/groupchat_control.py:1738 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Вы можете управлять закладками через меню \"Действия\" в ростере." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1883 +#: ../src/groupchat_control.py:1890 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Кикнуть %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1884 ../src/groupchat_control.py:2184 +#: ../src/groupchat_control.py:1891 ../src/groupchat_control.py:2191 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Вы можете указать причину ниже:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2183 +#: ../src/groupchat_control.py:2190 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Забанить %s" @@ -5613,40 +6207,40 @@ msgstr "" msgid "Save Image as..." msgstr "Сохранить изображение как..." -#: ../src/history_manager.py:73 +#: ../src/history_manager.py:90 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Не могу найти базу данных истории" #. holds jid -#: ../src/history_manager.py:113 +#: ../src/history_manager.py:130 msgid "Contacts" msgstr "Контакты" #. holds time -#: ../src/history_manager.py:126 ../src/history_manager.py:166 +#: ../src/history_manager.py:143 ../src/history_manager.py:183 #: ../src/history_window.py:121 msgid "Date" msgstr "Дата" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:132 ../src/history_manager.py:184 +#: ../src/history_manager.py:149 ../src/history_manager.py:201 msgid "Nickname" msgstr "Ник" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:140 ../src/history_manager.py:172 +#: ../src/history_manager.py:157 ../src/history_manager.py:189 #: ../src/history_window.py:129 msgid "Message" msgstr "Сообщение" -#: ../src/history_manager.py:192 +#: ../src/history_manager.py:209 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "" "Вы хотите очистить базу данных? (КРАЙНЕ НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ЕСЛИ GAJIM ЗАПУЩЕН)" -#: ../src/history_manager.py:194 +#: ../src/history_manager.py:211 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -5660,27 +6254,27 @@ msgstr "" "\n" "Если вы нажали ДА, пожалуйста подождите..." -#: ../src/history_manager.py:406 +#: ../src/history_manager.py:423 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Экспортирую историю..." -#: ../src/history_manager.py:481 +#: ../src/history_manager.py:498 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s в %(time)s сказал: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:518 +#: ../src/history_manager.py:535 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Вы точно хотите удалить логи выделенного контакта?" msgstr[1] "Вы точно хотите удалить логи выделенных контактов?" msgstr[2] "Вы точно хотите удалить логи выделенных контактов?" -#: ../src/history_manager.py:522 ../src/history_manager.py:557 +#: ../src/history_manager.py:539 ../src/history_manager.py:574 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Это необратимая операция" -#: ../src/history_manager.py:554 +#: ../src/history_manager.py:571 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Вы точно хотите удалить выделенное сообщение?" @@ -5720,26 +6314,26 @@ msgstr "Не могу загрузить изображение" msgid "Image is too big" msgstr "Изображение слишком большое" -#: ../src/message_window.py:350 +#: ../src/message_window.py:366 msgid "Chats" msgstr "Чаты" -#: ../src/message_window.py:352 +#: ../src/message_window.py:368 msgid "Group Chats" msgstr "Комнаты" -#: ../src/message_window.py:354 +#: ../src/message_window.py:370 msgid "Private Chats" msgstr "Личные беседы" -#: ../src/message_window.py:356 +#: ../src/message_window.py:376 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" -#: ../src/message_window.py:357 +#: ../src/message_window.py:380 #, python-format -msgid "%s - Gajim" -msgstr "%s - Gajim" +msgid "%s - %s" +msgstr "%s - %s" #: ../src/negotiation.py:13 msgid "- messages will be logged" @@ -5813,18 +6407,18 @@ msgstr "Новое сообщение от %(nickname)s" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Получаю данные..." -#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:1914 +#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:1948 msgid "File is empty" msgstr "Пустой файл" -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:1951 msgid "File does not exist" msgstr "Файл не существует" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:124 ../src/profile_window.py:140 -#: ../src/roster_window.py:1919 ../src/roster_window.py:1930 +#: ../src/roster_window.py:1953 ../src/roster_window.py:1964 msgid "Could not load image" msgstr "Не могу загрузить изображение" @@ -5855,27 +6449,27 @@ msgid "" msgstr "" "При публикации вашей личной информации произошла ошибка, попробуйте позже." -#: ../src/roster_window.py:194 ../src/roster_window.py:249 +#: ../src/roster_window.py:193 ../src/roster_window.py:248 msgid "Merged accounts" msgstr "Объединенные учетные записи" -#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:635 -#: ../src/roster_window.py:2145 ../src/common/contacts.py:312 +#: ../src/roster_window.py:369 ../src/roster_window.py:634 +#: ../src/roster_window.py:2179 ../src/common/contacts.py:318 #: ../src/common/helpers.py:53 msgid "Observers" msgstr "Наблюдатели" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/roster_window.py:454 ../src/roster_window.py:459 -#: ../src/roster_window.py:1967 ../src/roster_window.py:1970 -#: ../src/roster_window.py:2640 ../src/roster_window.py:2643 -#: ../src/roster_window.py:2668 ../src/roster_window.py:4763 -#: ../src/roster_window.py:4765 ../src/common/commands.py:199 -#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/helpers.py:53 +#: ../src/roster_window.py:453 ../src/roster_window.py:458 +#: ../src/roster_window.py:2001 ../src/roster_window.py:2004 +#: ../src/roster_window.py:2674 ../src/roster_window.py:2677 +#: ../src/roster_window.py:2702 ../src/roster_window.py:4890 +#: ../src/roster_window.py:4892 ../src/common/commands.py:199 +#: ../src/common/contacts.py:107 ../src/common/helpers.py:53 msgid "Groupchats" msgstr "Комнаты" -#: ../src/roster_window.py:784 ../src/roster_window.py:4012 +#: ../src/roster_window.py:783 ../src/roster_window.py:4110 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Вы не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимости." @@ -5884,64 +6478,67 @@ msgstr "Вы не можете зайти в комнату, так как вы #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:1005 ../src/roster_window.py:1015 -#: ../src/roster_window.py:1024 ../src/systray.py:212 ../src/systray.py:217 +#: ../src/roster_window.py:1013 ../src/roster_window.py:1023 +#: ../src/roster_window.py:1032 ../src/systray.py:212 ../src/systray.py:217 #: ../src/systray.py:223 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "используя учетную запись %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:1031 +#: ../src/roster_window.py:1039 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "для учетной записи %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:1036 +#: ../src/roster_window.py:1044 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "учетной записи %s" -#: ../src/roster_window.py:1117 +#: ../src/roster_window.py:1125 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Управление _закладками..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1136 +#. PEP services +#. profile, avatar +#: ../src/roster_window.py:1146 ../src/roster_window.py:1152 +#: ../src/roster_window.py:1158 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "для учетной записи %s" -#: ../src/roster_window.py:1176 +#: ../src/roster_window.py:1207 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "для учетной записи %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:1200 +#: ../src/roster_window.py:1231 msgid "History Manager" msgstr "Менеджер истории" -#: ../src/roster_window.py:1209 +#: ../src/roster_window.py:1240 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "Войти в новую комнату" -#: ../src/roster_window.py:1576 ../src/roster_window.py:4217 -#: ../src/roster_window.py:4224 +#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:4325 +#: ../src/roster_window.py:4332 msgid "You have unread messages" msgstr "У вас есть непрочитанные сообщения" -#: ../src/roster_window.py:1577 +#: ../src/roster_window.py:1611 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Просмотрите все ожидающие события перед удалением транспорта." -#: ../src/roster_window.py:1580 +#: ../src/roster_window.py:1614 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Транспорт \"%s\" будет удален" -#: ../src/roster_window.py:1581 +#: ../src/roster_window.py:1615 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -5949,11 +6546,11 @@ msgstr "" "У вас теперь не будет возможности приема и отправки сообщения контактам " "через этот транспорт." -#: ../src/roster_window.py:1584 +#: ../src/roster_window.py:1618 msgid "Transports will be removed" msgstr "Транспорты будут удалены" -#: ../src/roster_window.py:1589 +#: ../src/roster_window.py:1623 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5963,150 +6560,140 @@ msgstr "" "транспорты:%s." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1755 +#: ../src/roster_window.py:1789 msgid "Rename Contact" msgstr "Переименовать контакт" -#: ../src/roster_window.py:1756 +#: ../src/roster_window.py:1790 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Введите новый ник для контакта %s" -#: ../src/roster_window.py:1763 +#: ../src/roster_window.py:1797 msgid "Rename Group" msgstr "Переименовать группу" -#: ../src/roster_window.py:1764 +#: ../src/roster_window.py:1798 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Введите новое название для группы %s" -#: ../src/roster_window.py:1839 +#: ../src/roster_window.py:1873 msgid "Remove Group" msgstr "Удалить группу" -#: ../src/roster_window.py:1840 +#: ../src/roster_window.py:1874 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Вы точно хотите удалить группу %s из ростера?" -#: ../src/roster_window.py:1841 +#: ../src/roster_window.py:1875 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Удалить из ростера все контакты в этой группе" -#: ../src/roster_window.py:1872 +#: ../src/roster_window.py:1906 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Назначить OpenPGP ключ" -#: ../src/roster_window.py:1873 +#: ../src/roster_window.py:1907 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Выберите ключ, который будет применен к контакту" -#: ../src/roster_window.py:2191 +#: ../src/roster_window.py:2225 msgid "_New Group Chat" msgstr "В новую комнату" -#: ../src/roster_window.py:2331 +#: ../src/roster_window.py:2365 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Вы не против, если я добавлю Вас к себе в ростер?" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:2465 ../src/roster_window.py:2677 +#: ../src/roster_window.py:2499 ../src/roster_window.py:2711 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Отправить сообщение группе" -#: ../src/roster_window.py:2484 +#: ../src/roster_window.py:2518 msgid "_New group chat" msgstr "_Новая комната" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:2522 +#: ../src/roster_window.py:2556 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Управление контактами" -#: ../src/roster_window.py:2583 +#: ../src/roster_window.py:2617 msgid "_Maximize" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2590 +#: ../src/roster_window.py:2624 #, fuzzy msgid "_Disconnect" msgstr "Контакт отключился" -#: ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/roster_window.py:2703 msgid "_Maximize All" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2685 +#: ../src/roster_window.py:2719 msgid "To all users" msgstr "Всем пользователям" -#: ../src/roster_window.py:2688 +#: ../src/roster_window.py:2722 msgid "To all online users" msgstr "Всем, кто подключён" -#. Log Off -#: ../src/roster_window.py:2805 -msgid "_Log off" -msgstr "_Отключиться" - -#. Log on -#: ../src/roster_window.py:2811 -msgid "_Log on" -msgstr "_Соединиться" - #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:2823 +#: ../src/roster_window.py:2835 msgid "Send Single Message" msgstr "О_тправить одиночное сообщение" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:2870 +#: ../src/roster_window.py:2890 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Управление транспортом" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:2878 +#: ../src/roster_window.py:2898 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Изменить транспорт" -#: ../src/roster_window.py:2992 ../src/roster_window.py:3066 +#: ../src/roster_window.py:3032 ../src/roster_window.py:3122 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Изменить сообщение о статусе" -#: ../src/roster_window.py:3138 +#: ../src/roster_window.py:3194 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Была отправлена авторизация" -#: ../src/roster_window.py:3139 +#: ../src/roster_window.py:3195 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Теперь \"%s\" будет знать о вашем статусе." -#: ../src/roster_window.py:3159 +#: ../src/roster_window.py:3215 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Был отправлен запрос на подписку " -#: ../src/roster_window.py:3160 +#: ../src/roster_window.py:3216 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Если \"%s\" примет ваш запрос, вы будете знать его или её статус" -#: ../src/roster_window.py:3172 +#: ../src/roster_window.py:3228 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Авторизация была удалена" -#: ../src/roster_window.py:3173 +#: ../src/roster_window.py:3229 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Теперь \"%s\" всегда будет видеть вас в оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:3407 +#: ../src/roster_window.py:3461 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Контакт \"%s\" будет удален из вашего ростера" -#: ../src/roster_window.py:3411 +#: ../src/roster_window.py:3465 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -6114,7 +6701,7 @@ msgstr "" "Удаляя контакт, вы одновременно удалите авторизацию, и этот человек больше " "не сможет видеть ваш статус." -#: ../src/roster_window.py:3416 +#: ../src/roster_window.py:3470 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -6122,16 +6709,16 @@ msgstr "" "Если вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию. Вы будете видеть " "его или её всегда в оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:3419 +#: ../src/roster_window.py:3473 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Я хочу, чтобы этот контакт видел мой статус после удаления" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3423 +#: ../src/roster_window.py:3477 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Контакты будут удалены из вашего ростера" -#: ../src/roster_window.py:3427 +#: ../src/roster_window.py:3481 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -6141,28 +6728,28 @@ msgstr "" "Одновременно вы удалите и авторизацию, то есть они всегда будут видеть вас в " "оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:3454 +#: ../src/roster_window.py:3508 msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable " -"probably not correctly set)" +"Gnome Keyring is installed but not correctly started\t\t\t\t\t\t\t\t" +"(environment variable probably not correctly set)" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3473 +#: ../src/roster_window.py:3528 msgid "GPG is not usable" -msgstr "" +msgstr "GPG использовать невозможно" #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:3474 ../src/common/connection_handlers.py:2157 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:170 +#: ../src/roster_window.py:3529 ../src/common/connection_handlers.py:2201 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Вы будете подключены к %s без использования OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:3545 ../src/roster_window.py:3623 +#: ../src/roster_window.py:3600 ../src/roster_window.py:3678 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Вы находитесь в одной или более комнатах" -#: ../src/roster_window.py:3546 ../src/roster_window.py:3624 +#: ../src/roster_window.py:3601 ../src/roster_window.py:3679 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -6170,21 +6757,21 @@ msgstr "" "Переход в состояние невидимости приведет к выходу из этих комнат. Вы точно " "хотите стать невидимым?" -#: ../src/roster_window.py:3580 +#: ../src/roster_window.py:3635 msgid "No account available" msgstr "Нет доступной учетной записи" -#: ../src/roster_window.py:3581 +#: ../src/roster_window.py:3636 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Для начала беседы с другими людьми прежде необходимо создать учетную запись." -#: ../src/roster_window.py:3730 +#: ../src/roster_window.py:3821 #, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "%(artist)s \"%(title)s\"" -#: ../src/roster_window.py:4218 ../src/roster_window.py:4225 +#: ../src/roster_window.py:4326 ../src/roster_window.py:4333 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -6192,11 +6779,11 @@ msgstr "" "Сообщения будут доступны для чтения позже если у вас активирована опция " "истории." -#: ../src/roster_window.py:4849 +#: ../src/roster_window.py:4976 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Сервер не умеет хранить метаконтакты" -#: ../src/roster_window.py:4851 +#: ../src/roster_window.py:4978 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -6204,12 +6791,12 @@ msgstr "" "Ваш сервер не умеет хранить данные о метаконтактах. Они будут утеряны при " "следующем подключении." -#: ../src/roster_window.py:4896 +#: ../src/roster_window.py:5023 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Вы хотите создать метаконтакт?" -#: ../src/roster_window.py:4898 +#: ../src/roster_window.py:5025 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -6219,19 +6806,19 @@ msgstr "" "Обычно это используется когда один и тот же человек имеет несколько " "аккаунтов в Jabber или на транспортах." -#: ../src/roster_window.py:4993 +#: ../src/roster_window.py:5120 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Неверный файл:" -#: ../src/roster_window.py:5004 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/roster_window.py:5131 +#, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send those files to %s:" -msgstr[0] "%s хочет отправить вам файл:" -msgstr[1] "%s хочет отправить вам файл:" -msgstr[2] "%s хочет отправить вам файл:" +msgstr[0] "Хотите отправить файл %s:" +msgstr[1] "Хотите отправить файлы %s:" +msgstr[2] "Хотите отправить файлы %s:" -#: ../src/roster_window.py:5332 +#: ../src/roster_window.py:5478 msgid "Change Status Message..." msgstr "Изменить сообщение о статусе..." @@ -6281,104 +6868,135 @@ msgstr "_Изменить сообщение о статусе..." msgid "Hide this menu" msgstr "Скрыть это меню" -#: ../src/tooltips.py:316 ../src/tooltips.py:509 +#: ../src/tooltips.py:317 ../src/tooltips.py:560 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:513 +#: ../src/tooltips.py:320 ../src/tooltips.py:564 msgid "Resource: " msgstr "Ресурс: " -#: ../src/tooltips.py:324 +#: ../src/tooltips.py:325 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s этой комнаты" -#: ../src/tooltips.py:422 +#: ../src/tooltips.py:423 msgid " [blocked]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:426 +#: ../src/tooltips.py:427 msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:441 ../src/tooltips.py:629 +#: ../src/tooltips.py:442 ../src/tooltips.py:680 msgid "Status: " msgstr "Статус: " -#: ../src/tooltips.py:471 +#: ../src/tooltips.py:476 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Последний статус: %s" -#: ../src/tooltips.py:473 +#: ../src/tooltips.py:478 #, python-format msgid " since %s" msgstr " с %s" -#: ../src/tooltips.py:491 +#: ../src/tooltips.py:496 msgid "Connected" msgstr "Соединение" -#: ../src/tooltips.py:493 +#: ../src/tooltips.py:498 msgid "Disconnected" msgstr "Контакт отключился" +#: ../src/tooltips.py:505 +msgid "Mood:" +msgstr "Настроение:" + +#: ../src/tooltips.py:515 +msgid "Activity:" +msgstr "Активность:" + +#: ../src/tooltips.py:533 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "" + +#: ../src/tooltips.py:538 +msgid "Unknown Title" +msgstr "" + +#: ../src/tooltips.py:543 +msgid "Unknown Source" +msgstr "" + +#: ../src/tooltips.py:544 +msgid "Tune:" +msgstr "Слушаю:" + +#: ../src/tooltips.py:544 +#, python-format +msgid "" +"\"%(title)s\" by %(artist)s\n" +"from %(source)s" +msgstr "" + #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:520 +#: ../src/tooltips.py:571 msgid "Subscription: " msgstr "Подписка: " -#: ../src/tooltips.py:530 +#: ../src/tooltips.py:581 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:585 +#: ../src/tooltips.py:636 msgid "Download" msgstr "Загрузить" -#: ../src/tooltips.py:591 +#: ../src/tooltips.py:642 msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: ../src/tooltips.py:598 +#: ../src/tooltips.py:649 msgid "Type: " msgstr "Тип: " -#: ../src/tooltips.py:604 +#: ../src/tooltips.py:655 msgid "Transferred: " msgstr "Передано: " -#: ../src/tooltips.py:607 ../src/tooltips.py:628 +#: ../src/tooltips.py:658 ../src/tooltips.py:679 msgid "Not started" msgstr "Не начато" -#: ../src/tooltips.py:611 +#: ../src/tooltips.py:662 msgid "Stopped" msgstr "Остановлено" -#: ../src/tooltips.py:613 ../src/tooltips.py:616 +#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:667 msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: ../src/tooltips.py:620 +#: ../src/tooltips.py:671 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "Приостановлено" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:624 +#: ../src/tooltips.py:675 msgid "Stalled" msgstr "Ожидание" -#: ../src/tooltips.py:626 +#: ../src/tooltips.py:677 msgid "Transferring" msgstr "Передается" -#: ../src/tooltips.py:662 +#: ../src/tooltips.py:713 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Этот сервис еще не сообщил информацию о себе" -#: ../src/tooltips.py:665 +#: ../src/tooltips.py:716 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -6915,14 +7533,16 @@ msgstr "" msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" +"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " +"along with the roster.\n" "'never' - All messages get their own window.\n" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " -"specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before " -"the changes will take effect." +"specific window." msgstr "" "Управляет окном, где помещаются новые сообщения.\n" "'always' - Все сообщения отправляются в одно окно.\n" +"'always_with_roster' - Как 'always' но сообщения в одном окне с ростером.\n" "'never' - Все сообщения приходят в свои отдельные окна.\n" "'peracct' - Сообщения для каждой учетной записи отсылаются в свои окна.\n" "'pertype' - Каждый тип сообщения (например, беседа или комната) отсылается в " @@ -7049,7 +7669,7 @@ msgid "" "cleared." msgstr "Максимальное количество строк в окне.Старые строки будут удалены." -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." @@ -7057,7 +7677,7 @@ msgstr "" "Если активно, окно уведомления от notification-daemon будет присоединено к " "системному трею." -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -7065,17 +7685,17 @@ msgstr "" "Приоритет будет изменятся автоматически согласно вашему статусу.Приоритеты " "для статусов задаются в пункте autopriority_* ." -#: ../src/common/config.py:276 +#: ../src/common/config.py:283 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:294 +#: ../src/common/config.py:301 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Костыль для jabberd2" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:305 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -7083,101 +7703,101 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim будет использовать ваш IP и прокси, определенные в " "параметре file_transfer_proxies для передачи файлов" -#: ../src/common/config.py:357 +#: ../src/common/config.py:365 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Используется ли для этого контакта OpenPGP" -#: ../src/common/config.py:358 ../src/common/config.py:361 +#: ../src/common/config.py:366 ../src/common/config.py:369 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Язык, который используется при проверке правописания" -#: ../src/common/config.py:367 +#: ../src/common/config.py:375 msgid "all or space separated status" msgstr "все или статусы, разделенные пробелом" -#: ../src/common/config.py:368 +#: ../src/common/config.py:376 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "\"да\", \"нет\" или \"оба\"" -#: ../src/common/config.py:369 ../src/common/config.py:371 -#: ../src/common/config.py:372 ../src/common/config.py:375 -#: ../src/common/config.py:376 +#: ../src/common/config.py:377 ../src/common/config.py:379 +#: ../src/common/config.py:380 ../src/common/config.py:383 +#: ../src/common/config.py:384 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "\"да\", \"нет\" или \"\"" -#: ../src/common/config.py:382 +#: ../src/common/config.py:390 msgid "Sleeping" msgstr "Сплю" -#: ../src/common/config.py:383 +#: ../src/common/config.py:391 msgid "Back soon" msgstr "Скоро буду" -#: ../src/common/config.py:383 +#: ../src/common/config.py:391 msgid "Back in some minutes." msgstr "Вернусь через несколько минут" -#: ../src/common/config.py:384 +#: ../src/common/config.py:392 msgid "Eating" msgstr "Ем" -#: ../src/common/config.py:384 +#: ../src/common/config.py:392 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Кушаю, так что оставьте сообщение секретарю." -#: ../src/common/config.py:385 +#: ../src/common/config.py:393 msgid "Movie" msgstr "В кино" -#: ../src/common/config.py:385 +#: ../src/common/config.py:393 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Смотрю кино" -#: ../src/common/config.py:386 +#: ../src/common/config.py:394 msgid "Working" msgstr "Работаю" -#: ../src/common/config.py:386 +#: ../src/common/config.py:394 msgid "I'm working." msgstr "Работаю" -#: ../src/common/config.py:387 +#: ../src/common/config.py:395 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../src/common/config.py:387 +#: ../src/common/config.py:395 msgid "I'm on the phone." msgstr "Говорю по телефону" -#: ../src/common/config.py:388 +#: ../src/common/config.py:396 msgid "Out" msgstr "Вышел" -#: ../src/common/config.py:388 +#: ../src/common/config.py:396 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Наслаждаюсь жизнью, чего и вам желаю." -#: ../src/common/config.py:392 +#: ../src/common/config.py:400 msgid "I'm available." msgstr "Я здесь." -#: ../src/common/config.py:393 +#: ../src/common/config.py:401 msgid "I'm free for chat." msgstr "Я готов поболтать." -#: ../src/common/config.py:395 +#: ../src/common/config.py:403 msgid "I'm not available." msgstr "Меня нет." -#: ../src/common/config.py:396 +#: ../src/common/config.py:404 msgid "Do not disturb." msgstr "Не беспокоить." -#: ../src/common/config.py:397 ../src/common/config.py:398 +#: ../src/common/config.py:405 ../src/common/config.py:406 msgid "Bye!" msgstr "Пока!" -#: ../src/common/config.py:407 +#: ../src/common/config.py:415 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -7186,128 +7806,128 @@ msgstr "" "содержит слово из списка muc_highlight_words, или когда сообщение содержит " "ваш ник." -#: ../src/common/config.py:408 +#: ../src/common/config.py:416 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Звук, который нужно проигрывать, когда приходит любое сообщение MUC." -#: ../src/common/config.py:417 ../src/common/optparser.py:220 +#: ../src/common/config.py:425 ../src/common/optparser.py:220 msgid "green" msgstr "зеленый" -#: ../src/common/config.py:421 ../src/common/optparser.py:206 +#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/optparser.py:206 msgid "grocery" msgstr "овощной" -#: ../src/common/config.py:425 +#: ../src/common/config.py:433 msgid "human" msgstr "телесный" -#: ../src/common/config.py:429 +#: ../src/common/config.py:437 msgid "marine" msgstr "морской" -#: ../src/common/connection_handlers.py:61 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:49 +#: ../src/common/connection_handlers.py:67 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:48 msgid "Unable to load idle module" msgstr "Не могу загрузить модуль \"idle\"" -#: ../src/common/connection_handlers.py:219 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:243 +#: ../src/common/connection_handlers.py:225 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:242 msgid "Wrong host" msgstr "Неверный хост" -#: ../src/common/connection_handlers.py:220 +#: ../src/common/connection_handlers.py:226 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Неправильный локальный адрес? :-O" -#: ../src/common/connection_handlers.py:618 +#: ../src/common/connection_handlers.py:624 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Данные о регистрации для транспорта %s не пришли вовремя." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1806 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1849 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Ник недопустим: %s" #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1876 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1879 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1882 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1885 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1889 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1898 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1925 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1928 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1941 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Не получается войти в комнату" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1877 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Вам запрещено входить в комнату %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1880 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Комнаты %s не существует." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1883 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Создание комнат запрещено." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1886 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1929 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Необходимо использовать Ваш зарегистрированный ник в комнате %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1890 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1933 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Вас нет в списке членов комнаты %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1899 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1942 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " "occupant.\n" "Please specify another nickname below:" msgstr "" -"Тот ник что вы ввели в комнате %s уже используется или зарегистрирован " +"Тот ник, что вы ввели в комнате %s уже используется или зарегистрирован " "другим пользователем.\n" -"Пожалуйста укажите другой ник ниже:" +"Пожалуйста, укажите другой ник ниже:" #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1930 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1973 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Комната была удалена" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1937 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1980 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1964 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2007 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?" #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1985 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2028 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "теперь мы подписались на %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1987 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2030 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "%s хочет отменить подписку" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1989 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2032 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "теперь мы отписались от %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2116 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2174 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -7318,225 +7938,229 @@ msgstr "" "удалить его" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection_handlers.py:2155 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:168 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2199 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:172 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Не задана парольная фраза OpenPGP" -#: ../src/common/connection.py:62 +#: ../src/common/connection.py:59 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:63 +#: ../src/common/connection.py:60 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:64 +#: ../src/common/connection.py:61 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:65 +#: ../src/common/connection.py:62 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:66 +#: ../src/common/connection.py:63 #, fuzzy msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "Не могу загрузить модуль \"idle\"" -#: ../src/common/connection.py:67 +#: ../src/common/connection.py:64 msgid "Certificate signature failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:68 +#: ../src/common/connection.py:65 msgid "CRL signature failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:69 +#: ../src/common/connection.py:66 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:70 +#: ../src/common/connection.py:67 msgid "Certificate has expired" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:71 +#: ../src/common/connection.py:68 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:72 +#: ../src/common/connection.py:69 msgid "CRL has expired" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:73 +#: ../src/common/connection.py:70 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:74 +#: ../src/common/connection.py:71 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:75 +#: ../src/common/connection.py:72 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:76 +#: ../src/common/connection.py:73 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:77 +#: ../src/common/connection.py:74 msgid "Out of memory" -msgstr "" +msgstr "Недостаточно памяти" -#: ../src/common/connection.py:78 +#: ../src/common/connection.py:75 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:79 +#: ../src/common/connection.py:76 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:80 ../src/common/connection.py:81 +#: ../src/common/connection.py:77 ../src/common/connection.py:78 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:82 +#: ../src/common/connection.py:79 msgid "Certificate chain too long" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:83 +#: ../src/common/connection.py:80 msgid "Certificate revoked" -msgstr "" +msgstr "Сертификат аннулирован" -#: ../src/common/connection.py:84 +#: ../src/common/connection.py:81 #, fuzzy msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Неверное имя пользователя" -#: ../src/common/connection.py:85 +#: ../src/common/connection.py:82 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:86 +#: ../src/common/connection.py:83 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:87 +#: ../src/common/connection.py:84 msgid "Certificate not trusted" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:88 +#: ../src/common/connection.py:85 msgid "Certificate rejected" -msgstr "" +msgstr "Сертификат отклонен" -#: ../src/common/connection.py:89 +#: ../src/common/connection.py:86 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:90 +#: ../src/common/connection.py:87 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:91 +#: ../src/common/connection.py:88 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:92 +#: ../src/common/connection.py:89 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:93 +#: ../src/common/connection.py:90 msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:246 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:208 +#: ../src/common/connection.py:250 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:212 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Связь с учетной записью \"%s\" была потеряна" -#: ../src/common/connection.py:247 +#: ../src/common/connection.py:251 msgid "Reconnect manually." msgstr "Переподключаться вручную." -#: ../src/common/connection.py:258 +#: ../src/common/connection.py:262 #, python-format msgid "Server %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "Сервер %s неверно ответил на запрос о регистрации: %s" -#: ../src/common/connection.py:291 +#: ../src/common/connection.py:296 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:307 +#: ../src/common/connection.py:312 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" -msgstr "" +msgstr "Неизвестная ошибка SSL: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:322 +#: ../src/common/connection.py:327 msgid "Invalid answer" msgstr "Неверный ответ" -#: ../src/common/connection.py:323 +#: ../src/common/connection.py:328 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "Транспорт %s неверно ответил на запрос о регистрации: %s" -#: ../src/common/connection.py:469 +#: ../src/common/connection.py:507 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Соединение с прокси разорвалось" -#: ../src/common/connection.py:523 ../src/common/connection.py:585 -#: ../src/common/connection.py:1140 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:242 +#: ../src/common/connection.py:561 ../src/common/connection.py:623 +#: ../src/common/connection.py:1179 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:246 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Не могу соединиться с \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:537 +#: ../src/common/connection.py:575 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Подключен к серверу %s: %s с %s" -#: ../src/common/connection.py:548 +#: ../src/common/connection.py:586 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:551 -#, python-format +#: ../src/common/connection.py:589 +#, fuzzy, python-format msgid "" "\n" -"SSL Error: %s" +"SSL Error: %s" msgstr "" +"\n" +"Ошибка SSL: %s" -#: ../src/common/connection.py:553 +#: ../src/common/connection.py:591 #, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "" +"\n" +"Неизвестная ошибка SSL: %d" -#: ../src/common/connection.py:586 +#: ../src/common/connection.py:624 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже" -#: ../src/common/connection.py:611 +#: ../src/common/connection.py:649 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Ошибка аутентификации с \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:613 +#: ../src/common/connection.py:651 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Пожалуйста, проверьте правильность логина и пароля." -#: ../src/common/connection.py:656 +#: ../src/common/connection.py:694 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Ошибка при удалении списка приватности" -#: ../src/common/connection.py:657 +#: ../src/common/connection.py:695 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -7547,12 +8171,12 @@ msgstr "" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:933 +#: ../src/common/connection.py:972 msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Это сообщение *зашифровано*, см. :JEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:1007 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:436 +#: ../src/common/connection.py:1046 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:440 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -7561,11 +8185,11 @@ msgstr "" "Тема: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:1172 +#: ../src/common/connection.py:1211 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Нельзя получить из-за невидимости" -#: ../src/common/contacts.py:299 +#: ../src/common/contacts.py:305 msgid "Not in roster" msgstr "Не в ростере" @@ -8019,7 +8643,7 @@ msgstr "Не удалось соединиться с хостом: истекл msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Контакт не в сети. Отправить сообщение не удалось." -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:243 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:242 #, fuzzy, python-format msgid "" "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " @@ -8028,46 +8652,46 @@ msgstr "" "Хост %s, который настроен как расширеная настройка ft_add_hosts_to_send не " "действителен (не правилен?), поэтому игнорируется." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:209 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:213 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "Требуется переподключение для продолжения приема и отправки сообщений." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:232 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:236 msgid "Avahi error" msgstr "Ошибка Avahi" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:232 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:236 #, python-format msgid "" "%s\n" "Link-local messaging might not work properly." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:243 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:247 msgid "Please check if Avahi is installed." msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь что Avahi установлен." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:256 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 msgid "Could not start local service" msgstr "Не могу запустить локальный сервис" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:253 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:257 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Не могу использовать порт %d." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:257 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:352 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:261 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:356 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь что демон avahi запущен." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:351 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:355 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Не могу изменить статус учётной записи \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:368 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:372 msgid "" "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " "sent." @@ -8075,7 +8699,7 @@ msgstr "" "Вы не подключены или невидимы для других. Ваше сообщение нельзы отправить." #. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:380 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:384 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Это сообщение зашифровано]" @@ -8085,5 +8709,37 @@ msgstr "[Это сообщение зашифровано]" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Ошибка при добавлении службы. %s" -#~ msgid "Save passphrase" -#~ msgstr "Сохранить парольную фразу (небезопасно)" +#~ msgid "GPG encryption enabled" +#~ msgstr "GPG шифрование включено" + +#~ msgid "GPG encryption disabled" +#~ msgstr "GPG шифрование выключено" + +#~ msgid "The following message was encrypted" +#~ msgstr "_Сервисы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Self signed certificate" +#~ msgstr "Неверное имя пользователя" + +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "Always\n" +#~ "Always (with Roster)\n" +#~ "Per account\n" +#~ "Per type" +#~ msgstr "" +#~ "Никогда\n" +#~ "Всегда\n" +#~ "Всегда (с ростером)\n" +#~ "По учетной записи\n" +#~ "По типу" + +#~ msgid "Use only one message _window:" +#~ msgstr "Только одно окно:" + +#~ msgid "_Log off" +#~ msgstr "_Отключиться" + +#~ msgid "_Log on" +#~ msgstr "_Соединиться"