From ab6d9e50039a1ed3a370f58f3a8ffe13fc6c0abe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yann Leboulanger Date: Mon, 21 Apr 2008 13:13:35 +0000 Subject: [PATCH] [pk] updated slovak translation --- po/sk.po | 5568 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 2998 insertions(+), 2570 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 7ebd2ae23..1284ba8ce 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -4,16 +4,16 @@ # Juraj Michalek , 2005. # Pavol Klacansky , 2008. # -#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:227 -#: ../src/gajim-remote.py:253 ../src/gajim-remote.py:254 -#: ../src/gajim-remote.py:260 ../src/gajim-remote.py:261 -#: ../src/gajim-remote.py:262 ../src/gajim-remote.py:263 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:228 +#: ../src/gajim-remote.py:254 ../src/gajim-remote.py:255 +#: ../src/gajim-remote.py:261 ../src/gajim-remote.py:262 +#: ../src/gajim-remote.py:263 ../src/gajim-remote.py:264 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-06 20:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-05 11:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-21 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-21 14:12+0200\n" "Last-Translator: Pavol Klacansky \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -291,21 +291,27 @@ msgstr "Upraviť osobné informácie..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 ../src/notify.py:500 -#: ../src/notify.py:531 ../src/notify.py:543 ../src/common/helpers.py:998 -#: ../src/common/helpers.py:1010 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 ../src/common/helpers.py:1072 +#: ../src/common/helpers.py:1084 ../src/notify.py:500 ../src/notify.py:531 +#: ../src/notify.py:543 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" +#. FIXME: Ugly workaround. +#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) +#. Is this contact in this group ? #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:360 ../src/roster_window.py:646 -#: ../src/roster_window.py:1401 ../src/roster_window.py:1779 -#: ../src/roster_window.py:2266 ../src/roster_window.py:2666 -#: ../src/roster_window.py:2793 ../src/common/contacts.py:321 +#: ../src/common/contacts.py:322 ../src/dialogs.py:100 ../src/dialogs.py:108 +#: ../src/dialogs.py:162 ../src/roster_window.py:335 +#: ../src/roster_window.py:574 ../src/roster_window.py:630 +#: ../src/roster_window.py:902 ../src/roster_window.py:1073 +#: ../src/roster_window.py:1189 ../src/roster_window.py:2501 +#: ../src/roster_window.py:4622 ../src/roster_window.py:4749 +#: ../src/roster_window.py:4914 msgid "General" msgstr "Všeobecné" @@ -369,21 +375,21 @@ msgstr "Informácie o vás sú uložené na serveri" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1576 -#: ../src/config.py:2063 ../src/config.py:3653 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1588 +#: ../src/config.py:2075 ../src/config.py:3665 msgid "No key selected" msgstr "Žiadny kľúč nie je vybraný" #. None means no proxy profile selected #. GPG Key #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 ../src/config.py:1164 -#: ../src/config.py:1235 ../src/config.py:1484 ../src/config.py:1489 -#: ../src/config.py:1970 ../src/config.py:2048 ../src/config.py:2062 -#: ../src/config.py:3153 ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3643 -#: ../src/config.py:3652 ../src/dialogs.py:344 ../src/dialogs.py:346 -#: ../src/roster_window.py:1883 ../src/roster_window.py:1890 -#: ../src/roster_window.py:1897 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 ../src/config.py:1176 +#: ../src/config.py:1247 ../src/config.py:1496 ../src/config.py:1501 +#: ../src/config.py:1982 ../src/config.py:2060 ../src/config.py:2074 +#: ../src/config.py:3165 ../src/config.py:3233 ../src/config.py:3655 +#: ../src/config.py:3664 ../src/dialogs.py:304 ../src/dialogs.py:306 +#: ../src/roster_window.py:2584 ../src/roster_window.py:2591 +#: ../src/roster_window.py:2598 msgid "None" msgstr "Žiadny" @@ -549,7 +555,7 @@ msgstr "" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:641 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:607 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -564,7 +570,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Z_lúčiť účty" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:2745 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:4701 msgid "Re_name" msgstr "Preme_novať" @@ -777,7 +783,7 @@ msgid "All statuses" msgstr "Všetky stavy" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 -#: ../src/common/commands.py:96 ../src/common/helpers.py:255 +#: ../src/common/commands.py:96 ../src/common/helpers.py:257 msgid "Away" msgstr "Preč" @@ -794,7 +800,7 @@ msgid "Have " msgstr "Má" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 -#: ../src/common/helpers.py:265 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "Invisible" msgstr "Neviditeľný" @@ -803,7 +809,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Vykonať príkaz" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "Not Available" msgstr "Neprítomný" @@ -1041,7 +1047,7 @@ msgstr "_Pridať do zoznamu" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2605 +#: ../src/roster_window.py:5352 msgid "_History" msgstr "_História" @@ -1307,7 +1313,7 @@ msgstr "_Hlas" msgid "Create new post" msgstr "Vytvoriť novú správu" -#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:280 +#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:282 msgid "From" msgstr "Od" @@ -1398,7 +1404,7 @@ msgstr "Zakázať" msgid "Invitation Received" msgstr "Prijaté pozvanie" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1636 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1628 msgid "Join Group Chat" msgstr "Pripojiť sa k diskusnej skupine" @@ -1597,7 +1603,7 @@ msgstr "Témy" msgid "Visual Notifications" msgstr "Vizuálne upozornenie" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 ../src/roster_window.py:3045 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 ../src/roster_window.py:4467 msgid "Activity" msgstr "Aktivitu" @@ -1856,7 +1862,7 @@ msgstr "Zaznamenať reláciu šifrova_ného rozhovoru" msgid "Ma_nage..." msgstr "_Spravovať..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 ../src/roster_window.py:3041 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 ../src/roster_window.py:4463 msgid "Mood" msgstr "Náladu" @@ -2082,7 +2088,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Poradie:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2508 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2487 msgid "Privacy List" msgstr "Súkromný zoznam" @@ -2284,13 +2290,12 @@ msgstr "Odstrániť účet iba z Ga_jim" msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Odstrániť účet z Gajim aj zo _serveru" -#. Remove #. Remove group #. Remove #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../src/roster_window.py:2562 ../src/roster_window.py:2781 -#: ../src/roster_window.py:2917 +#: ../src/roster_window.py:4737 ../src/roster_window.py:5171 +#: ../src/roster_window.py:5299 msgid "_Remove" msgstr "O_dstrániť" @@ -2312,20 +2317,20 @@ msgstr "Upraviť _skupiny..." #. Execute Command #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2860 +#: ../src/roster_window.py:5242 msgid "Execute Command..." msgstr "Vykonať príkaz..." -#. Invite to Groupchat #. Invite to +#. Invite to Groupchat #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2515 ../src/roster_window.py:2702 +#: ../src/roster_window.py:4658 ../src/roster_window.py:5124 msgid "In_vite to" msgstr "Poz_vať do" #. Send Custom Status #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2711 ../src/roster_window.py:2827 +#: ../src/roster_window.py:4667 ../src/roster_window.py:5209 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Poslať vlas_tný stav" @@ -2351,8 +2356,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Povoliť jemu/jej vidieť môj stav" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2552 ../src/roster_window.py:2772 -#: ../src/roster_window.py:2907 +#: ../src/roster_window.py:4728 ../src/roster_window.py:5161 +#: ../src/roster_window.py:5289 msgid "_Block" msgstr "_Blokovať" @@ -2374,8 +2379,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Požiadavky" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21 -#: ../src/roster_window.py:2546 ../src/roster_window.py:2766 -#: ../src/roster_window.py:2904 +#: ../src/roster_window.py:4722 ../src/roster_window.py:5155 +#: ../src/roster_window.py:5286 msgid "_Unblock" msgstr "_Odblokovať" @@ -2464,7 +2469,7 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_Pridať kontakt" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:2929 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5311 msgid "_Information" msgstr "_Informácie" @@ -2685,13 +2690,13 @@ msgstr "Prideliť Open_PGP kľúč" #. Edit Groups #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2535 +#: ../src/roster_window.py:5144 msgid "Edit _Groups" msgstr "Upraviť _skupiny" #. Rename #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8 -#: ../src/roster_window.py:2887 +#: ../src/roster_window.py:5269 msgid "_Rename" msgstr "_Premenovať" @@ -2799,11 +2804,11 @@ msgstr "Angličtina" #: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61 msgid "Belarusian" -msgstr "Bieloruský" +msgstr "Bieloruština" #: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61 msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulharsky" +msgstr "Bulharčina" #: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61 msgid "Breton" @@ -2831,15 +2836,15 @@ msgstr "Esperanto" #: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61 msgid "Spanish" -msgstr "Španielsky" +msgstr "Španielčina" #: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61 msgid "Basque" -msgstr "Baskický" +msgstr "Baskičtina" #: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61 msgid "French" -msgstr "Francúzsky" +msgstr "Francúzština" #: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61 msgid "Croatian" @@ -2887,7 +2892,7 @@ msgstr "Slovenčina" #: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61 msgid "Swedish" -msgstr "Švédsky" +msgstr "Švédčina" #: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61 msgid "Chinese (Ch)" @@ -3000,27 +3005,26 @@ msgid "Encryption disabled" msgstr "Šifrovanie vypnuté" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control2.py:1672 ../src/chat_control.py:1731 -#: ../src/conversation_textview.py:724 ../src/dialogs.py:862 -#: ../src/gajim.py:946 ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:1489 -#: ../src/gajim.py:1744 ../src/normal_control.py:483 -#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:441 -#: ../src/roster_window.py:1841 ../src/roster_window.py:1851 -#: ../src/roster_window.py:2191 ../src/roster_window.py:2360 -#: ../src/roster_window.py:3211 ../src/roster_window.py:3449 -#: ../src/roster_window.py:4855 ../src/roster_window.py:4857 -#: ../src/common/contacts.py:94 ../src/common/helpers.py:53 -#: ../src/common/helpers.py:267 +#: ../src/chat_control2.py:1672 ../src/chat_control.py:1732 +#: ../src/common/contacts.py:94 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:269 ../src/conversation_textview.py:724 +#: ../src/dialogs.py:828 ../src/gajim.py:959 ../src/gajim.py:960 +#: ../src/gajim.py:1502 ../src/gajim.py:1638 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/roster_window.py:690 ../src/roster_window.py:700 +#: ../src/roster_window.py:788 ../src/roster_window.py:1222 +#: ../src/roster_window.py:1224 ../src/roster_window.py:1600 +#: ../src/roster_window.py:2980 ../src/roster_window.py:4840 +#: ../src/roster_window.py:5010 msgid "Not in Roster" msgstr "Nie je v zozname" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control2.py:1825 ../src/chat_control.py:1885 +#: ../src/chat_control2.py:1825 ../src/chat_control.py:1886 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Práve ste prijali novú správu od \"%s\"" -#: ../src/chat_control2.py:1826 ../src/chat_control.py:1886 +#: ../src/chat_control2.py:1826 ../src/chat_control.py:1887 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3051,18 +3055,2324 @@ msgstr "E2E šifrovanie vypnuté" msgid "The following message was encrypted" msgstr "Nasledujúca správa bola šifrovaná" -#: ../src/chat_control.py:2018 ../src/gajim.py:158 +#: ../src/chat_control.py:2019 ../src/gajim.py:158 msgid "Database Error" msgstr "Chyba databázy" -#: ../src/chat_control.py:2019 ../src/gajim.py:159 +#: ../src/chat_control.py:2020 ../src/gajim.py:159 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repare it or remove it (all " "history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/config.py:125 ../src/config.py:597 +#: ../src/common/check_paths.py:38 +msgid "creating logs database" +msgstr "vytváranie záznamov databáz" + +#: ../src/common/check_paths.py:105 ../src/common/check_paths.py:116 +#: ../src/common/check_paths.py:123 +#, python-format +msgid "%s is a file but it should be a directory" +msgstr "" + +#: ../src/common/check_paths.py:106 ../src/common/check_paths.py:117 +#: ../src/common/check_paths.py:124 ../src/common/check_paths.py:132 +msgid "Gajim will now exit" +msgstr "Gajim bude ukončený" + +#: ../src/common/check_paths.py:131 +#, python-format +msgid "%s is a directory but should be a file" +msgstr "" + +#: ../src/common/check_paths.py:147 +#, python-format +msgid "creating %s directory" +msgstr "vytváram priečinok %s" + +#: ../src/common/commands.py:74 +msgid "Change status information" +msgstr "Zmeniť informáciu o stave" + +#: ../src/common/commands.py:87 +msgid "Change status" +msgstr "Zmeniť stav" + +#: ../src/common/commands.py:88 +msgid "Set the presence type and description" +msgstr "" + +#: ../src/common/commands.py:94 +msgid "Free for chat" +msgstr "Mám čas na debatu" + +#: ../src/common/commands.py:95 +msgid "Online" +msgstr "Prítomný" + +#: ../src/common/commands.py:97 +msgid "Extended away" +msgstr "" + +#: ../src/common/commands.py:98 +msgid "Do not disturb" +msgstr "Nerušiť" + +#: ../src/common/commands.py:99 +msgid "Offline - disconnect" +msgstr "Odhlásený - odpojený" + +#: ../src/common/commands.py:104 +msgid "Presence description:" +msgstr "" + +#: ../src/common/commands.py:139 +msgid "The status has been changed." +msgstr "Stav bol zmenený." + +#: ../src/common/commands.py:170 ../src/common/commands.py:194 +msgid "Leave Groupchats" +msgstr "Opustiť diskusnú skupinu" + +#: ../src/common/commands.py:184 +#, python-format +msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" +msgstr "%(nickname)s v %(room_jid)s" + +#: ../src/common/commands.py:188 +msgid "You have not joined a groupchat." +msgstr "" + +#: ../src/common/commands.py:195 +msgid "Choose the groupchats you want to leave" +msgstr "" + +#. FIXME: stupid hack. +#. When we redraw the group in remove_contact the +#. contact does still exist and so the group is still showing +#. the old numbers. +#. Maybe use timeout to draw groups so that there is enough time +#. to remove the contact instance. +#. Make special context menu if group is Groupchats +#: ../src/common/commands.py:199 ../src/common/contacts.py:107 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:646 +#: ../src/roster_window.py:667 ../src/roster_window.py:1226 +#: ../src/roster_window.py:1228 ../src/roster_window.py:2679 +#: ../src/roster_window.py:4629 +msgid "Groupchats" +msgstr "Diskuné skupiny" + +#: ../src/common/commands.py:235 +msgid "You left the following groupchats:" +msgstr "Opustili ste nasledujúce diskusné skupiny:" + +#: ../src/common/commands.py:247 +msgid "Forward unread messages" +msgstr "" + +#: ../src/common/commands.py:267 +msgid "All unread messages have been forwarded." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:74 +msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" +msgstr "Použiť D-Bus a Notification-Daemon pre zobrazenie upozornení" + +#: ../src/common/config.py:79 +msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." +msgstr "Čas v minútach, po ktorých sa zmení stav na preč." + +#: ../src/common/config.py:80 +msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" +msgstr "$S (Preč ako výsledok nečinnosti viac ako $T minút)" + +#: ../src/common/config.py:80 +msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:82 +msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." +msgstr "Čas v minútach, po ktorých sa zmení stav na neprítomný." + +#: ../src/common/config.py:83 +msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)" +msgstr "$S (Neprítomný ako výsledok nečinnosti viac ako $T minút)" + +#: ../src/common/config.py:83 +msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:101 +msgid "" +"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." +msgstr "" +"Zoznam (oddelený medzerami) a riadkov (účet a skupina), ktoré sú zabalené." + +#. sorted alphanum +#: ../src/common/config.py:102 ../src/common/config.py:426 +#: ../src/common/optparser.py:212 ../src/common/optparser.py:430 +#: ../src/common/optparser.py:464 ../src/gajim.py:3090 +msgid "default" +msgstr "predvolená" + +#: ../src/common/config.py:105 +msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" +msgstr "Povoliť link-local/zeroconf správy" + +#: ../src/common/config.py:108 +msgid "Language used by speller" +msgstr "Jazyk pre kontrolu pravopisu" + +#: ../src/common/config.py:109 +msgid "" +"'always' - print time for every message.\n" +"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" +"'never' - never print time." +msgstr "" +"'always' - zobraziť čas pre každú správu.\n" +"'sometimes' - zobraziť každých print_ichat_every_foo_minutes minút.\n" +"'never' - nezobrazovať čas." + +#: ../src/common/config.py:110 +msgid "" +"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " +"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " +"This is used only if print_time is 'sometimes'." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:113 +msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." +msgstr "Použiť * / _ pár znakov ako možné formátovacie znaky." + +#: ../src/common/config.py:114 +msgid "" +"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." +msgstr "" +"Ak je pravda, neodstaňuj */_ . Takže *abc* bude tečné a * * nebude " +"odstránené." + +#: ../src/common/config.py:117 +msgid "" +"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " +"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" +"restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)" +msgstr "" +"Používať preštruktúrované značkovanie textu k odoslaniu HTML, plus ascii " +"formátovanie ak je označený. Pre syntaxu si pozrite http://docutils." +"sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (Ak to chcete používať, " +"nainštalujte docutils)" + +#: ../src/common/config.py:126 +msgid "" +"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " +"chat." +msgstr "" +"Znak použitý za prezývkou, keď sa používa automatické dopĺňanie (tab) v " +"diskusnej skupine." + +#: ../src/common/config.py:127 +msgid "" +"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " +"used by someone else in group chat." +msgstr "" +"Vaša prezývka sa zhoduje s inou prezývkou v diskusnej miestnosti aj po " +"pripojení znaku." + +#: ../src/common/config.py:150 +msgid "" +"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " +"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " +"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:151 +msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" +msgstr "Znaky zobrazené za prezývkou v konverzáciách" + +#: ../src/common/config.py:152 +msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" +msgstr "Znaky zobrazené pred prezývkou v konverzáciách" + +#: ../src/common/config.py:154 +msgid "" +"If checked, Gajim can regularly poll a Last.fm account and sends recently " +"played songs through PEP." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:155 +msgid "The username used to identify the Last.fm account." +msgstr "Používateľské meno používané na idintifikovanie Last.fm účtu." + +#: ../src/common/config.py:159 +msgid "Add * and [n] in roster title?" +msgstr "Pridať * a [n] do titulku zoznamu?" + +#: ../src/common/config.py:160 +msgid "" +"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " +"is reopened." +msgstr "" +"Koľko riadkov si pamätať z predchádzajúceho rozhovoru, keď bude karta/okno " +"znovu otvorená." + +#: ../src/common/config.py:161 +msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." +msgstr "Z koľkých minút majú byť riadky s predchádzajúcej konverzácie." + +#: ../src/common/config.py:162 +msgid "" +"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " +"Client default behaviour)." +msgstr "" +"Poslať správu pri stlačení Ctrl+Enter a pri Enter spraviť nový riadok " +"(chovanie podobné ako Mirabilis ICQ klient)" + +#: ../src/common/config.py:164 +msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." +msgstr "Koľko riadkov posunúť pri stlačení Ctrl+KP_hore." + +#: ../src/common/config.py:167 +#, python-format +msgid "" +"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " +"which means use wiktionary." +msgstr "" +"Ani url s %s kde je %s slovo/fráza alebo 'WIKTIONARY' čo znamená použitie " +"wiktionary." + +#: ../src/common/config.py:170 +msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +msgstr "" +"Ak je zaškrtnuté, Gajim môže byť ovládaný na diaľku s použitím gajim-remote." + +#: ../src/common/config.py:171 +msgid "" +"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " +"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " +"False and they sync with global status) based upon the status of the network " +"connection." +msgstr "" +"Ak je pravda, Gajim načítava D-Bus signály z NetworkManager a mení stav " +"účtov (nie je nutné, aby listen_to_network_manager bolo nastavené na False) " +"podľa stavu sieťového pripojenia." + +#: ../src/common/config.py:172 +msgid "" +"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." +msgstr "" +"Posielanie informácii o stave diskusie. Môže byť nastavené na hodnotu all, " +"composing_only, disabled." + +#: ../src/common/config.py:173 +msgid "" +"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " +"composing_only, disabled." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:175 +msgid "" +"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " +"every x minutes." +msgstr "" +"Pokiaľ sa čas pri každej správe (print_time==sometimes), vypíše sa každých x " +"minút." + +#: ../src/common/config.py:176 +msgid "Ask before closing a group chat tab/window." +msgstr "Spýtať sa pred zatvorením okna/záložky pre diskusnú skupinu." + +#: ../src/common/config.py:177 +msgid "" +"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " +"of group chat jids." +msgstr "" +"Vždy sa spýtať pred zatvorením okna/záložky diskusnej skupiny, ktorej meno " +"je uvedené v zozname diskusných JID." + +#: ../src/common/config.py:178 +msgid "" +"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " +"of group chat jids." +msgstr "" +"Nikdy sa nepýtať pred zatvorením karty/okna pre diskusnú skupinu, ktorej " +"meno je uvedené v zozname JID." + +#: ../src/common/config.py:181 +msgid "" +"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " +"for File Transfer in case of address translation/port forwarding." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:183 +msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." +msgstr "IEC štandard znamená KiB = 1024 bajtov, KB = 1000 bajtov." + +#: ../src/common/config.py:185 +msgid "Notify of events in the system trayicon." +msgstr "Upozorňovať na udalosti v oblasti systémových upozornení." + +#: ../src/common/config.py:191 +msgid "Show tab when only one conversation?" +msgstr "Ukázať kartu len ak prebieha konverzácia?" + +#: ../src/common/config.py:192 +msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:193 +msgid "Show close button in tab?" +msgstr "Zobraziť zatváracie tlačidlo v karte?" + +#: ../src/common/config.py:194 +msgid "" +"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " +"messages to be logged?" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:195 +msgid "" +"When negotiating an encrypted session, should Gajim prefer to use public " +"keys for identification?" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:204 +msgid "Preview new messages in notification popup?" +msgstr "Predbežné zobrazenie nových správ vo vyskakovacom upozornení." + +#: ../src/common/config.py:209 +msgid "" +"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." +msgstr "Bodkočiarkou oddelený zoznam slov bude zvýraznený v diskusnej skupine." + +#: ../src/common/config.py:210 +msgid "" +"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " +"setting is taken into account only if trayicon is used." +msgstr "" +"Ak je pravda, Gajim skončí keď bude X tlačidlo vo Window manažéri stlačené. " +"Toto nastavenie je použíté, len v prípade, že sa používa trayikona." + +#: ../src/common/config.py:211 +msgid "" +"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." +msgstr "" +"Ak je pravda, Gajim bude kontrolovať pri každom štarte, či je štandartný " +"klient." + +#: ../src/common/config.py:212 +msgid "" +"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " +"Depending on the theme, this icon may be animated." +msgstr "" +"Ak je pravda, Gajim zobrazí ikonku na každej záložke obsahujúcej neprečítané " +"správy. Závisí na téme, ikonka môže byť animovaná." + +#: ../src/common/config.py:213 +msgid "" +"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " +"contact under the contact name in roster window." +msgstr "" +"Ak je pravda, Gajim zobrazí stavovú správu v zozname kontaktov, za " +"predpokladu, že táto správa nie je prázdna." + +#: ../src/common/config.py:215 +msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:216 +msgid "" +"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " +"last time or has one cached that is too old." +msgstr "" +"Ak je pravda, Gajim si vyžiada avatara, pre každý kontakt, ktorý nemá " +"avatara z posledného spojenia, alebo ak nie je cache príliš zastaralá." + +#: ../src/common/config.py:217 +msgid "" +"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " +"changes his or her status and/or his or her status message." +msgstr "" +"Ak nie je pravda, nebudete vidieť informáciu o zmene stavu kontaktu a jeho/" +"jej stavovú správu" + +#: ../src/common/config.py:218 +msgid "" +"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " +"longer print status line in groupchats when a member changes his or her " +"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " +"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " +"group chat." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:220 +msgid "Background color of contacts when they just signed in." +msgstr "Farba pozadia použitá pri prihlásení kontaktu." + +#: ../src/common/config.py:221 +msgid "Background color of contacts when they just signed out." +msgstr "Farba pozadia použitá pri odhlásení kontaktu." + +#: ../src/common/config.py:223 +msgid "" +"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +msgstr "Ak je pravda, obnovené správy budú zobrazené menším písmom." + +#: ../src/common/config.py:224 +msgid "Don't show avatar for the transport itself." +msgstr "Nezobrazovať avatarov pre transport." + +#: ../src/common/config.py:225 +msgid "Don't show roster in the system taskbar." +msgstr "Nezobrazovať zoznam v paneli úloh." + +#: ../src/common/config.py:226 +msgid "" +"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " +"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " +"pending events." +msgstr "" +"Ak je pravda a GTK+ je nainštalované a PyGTK nainštalované vo verzii aspoň " +"2.8, potom bude okno blikať (bežné správanie pre väčšinu okenných " +"manažérov), keď sa udeje nejaká udalosť." + +#: ../src/common/config.py:228 +msgid "" +"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " +"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " +"presences." +msgstr "" +"Jabberd1.4 nezdieľa informácie, keď sa používateľ pripojí do miestnosti " +"chránenej heslom. Zmeňte túto možnosť na vypnuté, aby sa neposielali " +"informácie o prítomnosti v diskusnej skupine." + +#. always, never, peracct, pertype should not be translated +#: ../src/common/config.py:231 +msgid "" +"Controls the window where new messages are placed.\n" +"'always' - All messages are sent to a single window.\n" +"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " +"along with the roster.\n" +"'never' - All messages get their own window.\n" +"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" +"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " +"specific window." +msgstr "" +"Ovládanie okna, kde je umiestnená nová správa.\n" +"'always' - Všetky správy sú odoslané do samostatného okna.\n" +"'always_with_roster' - Ako 'always', ale správy su v samostatnom okne spolu " +"s zoznamom.\n" +"'never' - Všetky správy dostanú vlastné okno.\n" +"'peracct' - Správy pre každý účet sú odoslané do špecifikovaného okna.\n" +"'pertype' - Každý typ správy (napr., rozhovory proti diskusiám) sú odoslané " +"do špecifikovaného okna." + +#: ../src/common/config.py:232 +msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." +msgstr "Ak nie je pravda, neuvidíte avatarov v diskusnom okne" + +#: ../src/common/config.py:233 +msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." +msgstr "Ak je pravda, stlačením Esc klávesy zatvoríte kartu/okno." + +#: ../src/common/config.py:234 +msgid "Hides the buttons in chat windows." +msgstr "Skývať tlačidlá v okne rozhovoru." + +#: ../src/common/config.py:235 +msgid "Hides the banner in a group chat window" +msgstr "Skrývanie titulku v okne s diskusnou skupinou" + +#: ../src/common/config.py:236 +msgid "Hides the banner in two persons chat window" +msgstr "Skryť titulok v okne s diskusiou dvoch osôb." + +#: ../src/common/config.py:237 +msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." +msgstr "Skrývanie zoznamu účastníkov v okne s diskusnou skupinou." + +#: ../src/common/config.py:238 +msgid "" +"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " +"the same person talking than in previous message." +msgstr "" +"V rozhovore sa zobrazí prezývka na začiatku riadku, len v prípade, že " +"predchádzajúca správa prišla od inej osoby." + +#: ../src/common/config.py:239 +msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:240 +msgid "Smooth scroll message in conversation window" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:241 +msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." +msgstr "" +"Zoznam farieb, ktoré budú použité na zafarbenie prezývok v diskusnej skupine." + +#: ../src/common/config.py:242 +msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." +msgstr "" +"Ctrl-Tab vás presunie na ďalšiu kartu, pokiaľ už nie sú žiadne neprečítané " +"správy." + +#: ../src/common/config.py:243 +msgid "" +"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " +"means we never show the dialog." +msgstr "" +"Má byť zobrazovaný dialóg pri vytváraní metakontaktov? Prázdny reťazec " +"znamená, že dialóg sa nezobrazuje." + +#: ../src/common/config.py:244 +msgid "" +"If True, you will be able to set a negative priority to your account in " +"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " +"negative priority, you will NOT receive any message from your server." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:245 +msgid "" +"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " +"passwords." +msgstr "" +"Ak je pravda, Gajim bude používať Správca zväzku kľúčov (ak je prítomný) na " +"ukladanie hesiel." + +#: ../src/common/config.py:246 +msgid "" +"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " +"group rows." +msgstr "" +"Ak je pravda, Gajim bude zobrazovať počet prítomných a všetkých kontaktov v " +"riadku účtu a skupiny." + +#: ../src/common/config.py:247 +msgid "" +"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " +"as if they were of this type" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:248 +msgid "" +"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " +"message, if chat window is not already opened." +msgstr "" +"Ak je pravda, Gajim naroluje a označí kontakt, ktorý poslal poslednú správu, " +"ak nie je práve otvorené okno rozhovoru." + +#: ../src/common/config.py:249 +msgid "" +"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " +"and convert before insterting it in chat window." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:250 +msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." +msgstr "Doba neaktivity potrebná na zmenenie stavu na zatvoril okno." + +#: ../src/common/config.py:251 +msgid "" +"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " +"cleared." +msgstr "" +"Maximálny počet riadkov zobrazených v rozhovore. Najstaršie riadky budú " +"zmazané." + +#: ../src/common/config.py:258 +msgid "" +"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " +"systray icon." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:259 +msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:270 +msgid "" +"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " +"defined in autopriority_* options." +msgstr "" +"Priorita sa zmení automaticky vzhľadom k vášmu stavu. Priority sú definované " +"v premenných autopriority_* nastaveniach." + +#: ../src/common/config.py:278 +msgid "" +"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, invisible." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:283 +msgid "" +"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:285 +msgid "" +"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " +"ssl or plain" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:286 +msgid "" +"Show a warning dialog before sending password on an insecure connection." +msgstr "Zobraziť upozornenie pred poslaním hesla cez nezabezpečené spojenie." + +#: ../src/common/config.py:288 +msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:300 +msgid "" +"How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to " +"reconnect." +msgstr "" + +#. yes, no, ask +#: ../src/common/config.py:304 +msgid "Jabberd2 workaround" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:308 +msgid "" +"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " +"file_transfer_proxies option for file transfer." +msgstr "" +"Ak je zaškrtnuté, Gajim použije vašu IP adresu a proxy definovanú v " +"premennej file_transfer_proxies na prenos súborov." + +#: ../src/common/config.py:368 +msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" +msgstr "Má tento kontakt k dispozícii OpenPGP?" + +#: ../src/common/config.py:369 ../src/common/config.py:372 +msgid "Language for which we want to check misspelled words" +msgstr "Jazyk v ktorom má byť prevádzaná kontrola pravopisu" + +#: ../src/common/config.py:378 +msgid "all or space separated status" +msgstr "všetky alebo medzerou oddelené stavy" + +#: ../src/common/config.py:379 +msgid "'yes', 'no', or 'both'" +msgstr "'áno', 'nie', alebo 'oboje'" + +#: ../src/common/config.py:380 ../src/common/config.py:382 +#: ../src/common/config.py:383 ../src/common/config.py:386 +#: ../src/common/config.py:387 +msgid "'yes', 'no' or ''" +msgstr "'áno', 'nie' alebo ''" + +#: ../src/common/config.py:393 +msgid "Sleeping" +msgstr "Spím" + +#: ../src/common/config.py:394 +msgid "Back soon" +msgstr "Hneď som späť" + +#: ../src/common/config.py:394 +msgid "Back in some minutes." +msgstr "Som späť za pár minút." + +#: ../src/common/config.py:395 +msgid "Eating" +msgstr "Jem" + +#: ../src/common/config.py:395 +msgid "I'm eating, so leave me a message." +msgstr "Práve jem, prosím nechajte mi odkaz." + +#: ../src/common/config.py:396 +msgid "Movie" +msgstr "Film" + +#: ../src/common/config.py:396 +msgid "I'm watching a movie." +msgstr "Pozerám film." + +#: ../src/common/config.py:397 +msgid "Working" +msgstr "Pracujem" + +#: ../src/common/config.py:397 +msgid "I'm working." +msgstr "Pracujem." + +#: ../src/common/config.py:398 +msgid "Phone" +msgstr "Telefonujem" + +#: ../src/common/config.py:398 +msgid "I'm on the phone." +msgstr "Telefonujem." + +#: ../src/common/config.py:399 +msgid "Out" +msgstr "Vonku" + +#: ../src/common/config.py:399 +msgid "I'm out enjoying life." +msgstr "Som vonku a užívam si život." + +#: ../src/common/config.py:403 +msgid "I'm available." +msgstr "Prítomný." + +#: ../src/common/config.py:404 +msgid "I'm free for chat." +msgstr "Mám čas na rozhovor." + +#: ../src/common/config.py:405 ../src/config.py:1427 +msgid "Be right back." +msgstr "Za chvíľu som späť." + +#: ../src/common/config.py:406 +msgid "I'm not available." +msgstr "Nie som prítomný." + +#: ../src/common/config.py:407 +msgid "Do not disturb." +msgstr "Nerušiť." + +#: ../src/common/config.py:408 ../src/common/config.py:409 +msgid "Bye!" +msgstr "Ahoj!" + +#: ../src/common/config.py:419 +msgid "" +"Sound to play when a group chat message contains one of the words in " +"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:420 +msgid "Sound to play when any MUC message arrives." +msgstr "Prehrať zvuk keď príde nejaká MUC správa." + +#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/optparser.py:226 +msgid "green" +msgstr "zelená" + +#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/optparser.py:212 +msgid "grocery" +msgstr "obchod s potravinami" + +#: ../src/common/config.py:437 +msgid "human" +msgstr "človek" + +#: ../src/common/config.py:441 +msgid "marine" +msgstr "námornícka" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:67 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:48 +msgid "Unable to load idle module" +msgstr "Nie je možné nahrať idle modul" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:225 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:242 +msgid "Wrong host" +msgstr "Nesprávny hostiteľ" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:226 +msgid "Invalid local address? :-O" +msgstr "Neplatná miestna adresa? :-O" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:627 +#, python-format +msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgstr "Redistračné informácie pre službu %s nedorazili včas" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:903 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1641 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1670 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1680 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1699 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1950 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2062 ../src/common/connection.py:1136 +#: ../src/gajim.py:381 +msgid "Disk Write Error" +msgstr "Chyba pri zápise na disk" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1837 +#, python-format +msgid "Nickname not allowed: %s" +msgstr "Prezývka nie je povolená: %s" + +#. we are banned +#. group chat does not exist +#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1910 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1913 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1916 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1929 +msgid "Unable to join group chat" +msgstr "Nie je možné pripojiť sa do diskusnej skupiny" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1908 +#, python-format +msgid "You are banned from group chat %s." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1911 +#, python-format +msgid "Group chat %s does not exist." +msgstr "Diskusná skupina %s neexistuje." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1914 +msgid "Group chat creation is restricted." +msgstr "Vytváranie diskusných skupín je obmedzené." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1917 +#, python-format +msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." +msgstr "Vaša zaregistrovaná prezývka musí byť použitá v diskusnej skupine %s." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1921 +#, python-format +msgid "You are not in the members list in groupchat %s." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1930 +#, python-format +msgid "" +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" + +#. Room has been destroyed. see +#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom +#: ../src/common/connection_handlers.py:1961 +msgid "Room has been destroyed" +msgstr "Miestnosť bola zničená" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1968 +#, python-format +msgid "You can join this room instead: %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1995 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "Chcem si vás pridať do môjho zoznamu." + +#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback +#: ../src/common/connection_handlers.py:2016 +#, python-format +msgid "we are now subscribed to %s" +msgstr "sme prihlásení k %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2018 +#, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "požiadavka na odhlásenie od %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2020 +#, python-format +msgid "we are now unsubscribed from %s" +msgstr "sme odhlásení od %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2162 +#, python-format +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" +"JID %s nevyhovuje RFC špecifikácii. Nebude pridaný do vášho zoznamu. Použite " +"nástroje na správu zoznamu, napríklad: http://jru.jabberstudio.org/ pre jeho " +"odstránenie" + +#. We didn't set a passphrase +#: ../src/common/connection_handlers.py:2187 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:172 +msgid "OpenPGP passphrase was not given" +msgstr "OpenPGP passfráza nebola zadaná" + +#. %s is the account name here +#: ../src/common/connection_handlers.py:2189 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174 +#: ../src/roster_window.py:1663 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Budete pripojený k %s bez OpenPGP." + +#: ../src/common/connection.py:60 +msgid "Unable to get issuer certificate" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:61 +msgid "Unable to get certificate CRL" +msgstr "Nepodarilo sa získať certifikát CRL" + +#: ../src/common/connection.py:62 +msgid "Unable to decrypt certificate's signature" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:63 +msgid "Unable to decrypt CRL's signature" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:64 +msgid "Unable to decode issuer public key" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:65 +msgid "Certificate signature failure" +msgstr "Podpísanie certifikátu zlyhalo" + +#: ../src/common/connection.py:66 +msgid "CRL signature failure" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:67 +msgid "Certificate is not yet valid" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:68 +msgid "Certificate has expired" +msgstr "Certifikát vypršal" + +#: ../src/common/connection.py:69 +msgid "CRL is not yet valid" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:70 +msgid "CRL has expired" +msgstr "CRL vypršal" + +#: ../src/common/connection.py:71 +msgid "Format error in certificate's notBefore field" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:72 +msgid "Format error in certificate's notAfter field" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:73 +msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:74 +msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:75 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:76 +msgid "Self signed certificate" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:77 +msgid "Self signed certificate in certificate chain" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:78 +msgid "Unable to get local issuer certificate" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:79 +msgid "Unable to verify the first certificate" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:80 +msgid "Certificate chain too long" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:81 +msgid "Certificate revoked" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:82 +msgid "Invalid CA certificate" +msgstr "Neplatný CA certifikát" + +#: ../src/common/connection.py:83 +msgid "Path length constraint exceeded" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:84 +msgid "Unsupported certificate purpose" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:85 +msgid "Certificate not trusted" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:86 +msgid "Certificate rejected" +msgstr "Certifikát odmietnutý" + +#: ../src/common/connection.py:87 +msgid "Subject issuer mismatch" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:88 +msgid "Authority and subject key identifier mismatch" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:89 +msgid "Authority and issuer serial number mismatch" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:90 +msgid "Key usage does not include certificate signing" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:91 +msgid "Application verification failure" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:254 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:214 +#, python-format +msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" +msgstr "Spojenie s účtom \"%s\" bolo stratené" + +#: ../src/common/connection.py:255 +msgid "Reconnect manually." +msgstr "Znovu pripojiť manuálne." + +#: ../src/common/connection.py:266 +#, python-format +msgid "Server %s answered wrongly to register request: %s" +msgstr "Server %s odpovedal zle na požiadavku o registráciu: %s" + +#: ../src/common/connection.py:300 +#, python-format +msgid "Server %s provided a different registration form" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:316 +#, python-format +msgid "Unknown SSL error: %d" +msgstr "Neznáma chyba SSL: %d" + +#. wrong answer +#: ../src/common/connection.py:331 +msgid "Invalid answer" +msgstr "Nesprávna odpoveď" + +#: ../src/common/connection.py:332 +#, python-format +msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" +msgstr "" +"Transport %s odpovedal nesprávne pri odoslaní registračnej požiadavky: %s" + +#: ../src/common/connection.py:513 +msgid "Connection to proxy failed" +msgstr "Pripojenie k proxy zlyhalo" + +#: ../src/common/connection.py:590 ../src/common/connection.py:670 +#: ../src/common/connection.py:1260 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:248 +#, python-format +msgid "Could not connect to \"%s\"" +msgstr "Nie je možné pripojiť sa k \"%s\"" + +#: ../src/common/connection.py:591 ../src/gajim.py:1039 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo to skúste neskôr." + +#: ../src/common/connection.py:627 +#, python-format +msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:630 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"SSL Error: %s" +msgstr "" +"\n" +"Chyba SSL: %d" + +#: ../src/common/connection.py:632 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Unknown SSL error: %d" +msgstr "" +"\n" +"Neznáma chyba SSL: %d" + +#: ../src/common/connection.py:671 +msgid "Check your connection or try again later" +msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo to skúste neskôr" + +#: ../src/common/connection.py:696 +#, python-format +msgid "Authentication failed with \"%s\"" +msgstr "Overenie zlyhalo s \"%s\"" + +#: ../src/common/connection.py:698 +msgid "Please check your login and password for correctness." +msgstr "Prosím, skontrolujte správnosť prihlasovacieho mena a hesla." + +#: ../src/common/connection.py:759 +msgid "Error while removing privacy list" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:760 +#, python-format +msgid "" +"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " +"connected resources. Deactivate it and try again." +msgstr "" +"Súkromný zoznam %s nebol odstránený. Možno je používaný jedným z vašich " +"pripojených zdrojov. Deaktivujte ho a skúste to znovu." + +#: ../src/common/connection.py:1042 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:1044 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "" + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:1053 +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[Táto správa je *šifrovaná* (Pozrite :XEP:`27`]" + +#: ../src/common/connection.py:1127 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:445 +#, python-format +msgid "" +"Subject: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Predmet: %s\n" +"%s" + +#: ../src/common/connection.py:1293 +msgid "Not fetched because of invisible status" +msgstr "Nie je možné získať, pretože aktuálny stav je: Neviditeľný" + +#: ../src/common/contacts.py:303 ../src/common/contacts.py:318 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:1320 ../src/gajim.py:701 ../src/roster_window.py:330 +#: ../src/roster_window.py:569 ../src/roster_window.py:626 +#: ../src/roster_window.py:675 ../src/roster_window.py:1069 +#: ../src/roster_window.py:1185 ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/roster_window.py:1220 +msgid "Transports" +msgstr "Transporty" + +#: ../src/common/contacts.py:307 +msgid "Not in roster" +msgstr "Nie je v zozname" + +#: ../src/common/contacts.py:320 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/roster_window.py:332 ../src/roster_window.py:571 +#: ../src/roster_window.py:628 ../src/roster_window.py:900 +#: ../src/roster_window.py:1071 ../src/roster_window.py:4912 +msgid "Observers" +msgstr "Pozorovatelia" + +#. only say that to non Windows users +#: ../src/common/dbus_support.py:41 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "D-Bus python väzby chýbajú na tomto počítači" + +#: ../src/common/dbus_support.py:42 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "D-Bus vlastnosti programu Gajim nemôžu byť použité" + +#: ../src/common/exceptions.py:27 +msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." +msgstr "chýbajúca závislosť na pysqlite2 (aka python-pysqlite2). Ukončenie..." + +#: ../src/common/exceptions.py:44 +msgid "Database cannot be read." +msgstr "Nemôže byť načítaná databáza." + +#: ../src/common/exceptions.py:52 +msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +msgstr "" +"Služba nie je dostupná: Gajim nebeží alebo ovládanie vzdialeného programu " +"Gajim vrátilo False" + +#: ../src/common/exceptions.py:60 +msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgstr "D-Bus nie je prítomný na tomto stroji alebo chýba modul pre python" + +#: ../src/common/exceptions.py:68 +msgid "" +"Session bus is not available.\n" +"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" +msgstr "" +"Session bus nie je k dispozícii.\n" +"Viac informácií nájdete na adrese http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 +msgid "one" +msgstr "jeden" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 +msgid "two" +msgstr "dva" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 +msgid "three" +msgstr "tri" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 +msgid "four" +msgstr "štyri" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 +msgid "five" +msgstr "päť" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 +msgid "six" +msgstr "šesť" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 +msgid "seven" +msgstr "sedem" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 +msgid "eight" +msgstr "osem" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 +msgid "nine" +msgstr "deväť" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 +msgid "ten" +msgstr "desať" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 +msgid "eleven" +msgstr "jedenásť" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 +msgid "twelve" +msgstr "dvanásť" + +#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' +#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "$0 o'clock" +msgstr "$0 hodín" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "five past $0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 ../src/common/fuzzyclock.py:61 +msgid "ten past $0" +msgstr "desať po $0" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 ../src/common/fuzzyclock.py:61 +msgid "quarter past $0" +msgstr "štvrť po $0" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:54 ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "twenty past $0" +msgstr "dvadsať po $0" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:54 ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "twenty five past $0" +msgstr "dvadsaťpäť po $0" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:55 ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "half past $0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:55 ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "twenty five to $1" +msgstr "dvadsaťpäť do $1" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:56 ../src/common/fuzzyclock.py:64 +msgid "twenty to $1" +msgstr "dvadsať do $1" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:56 ../src/common/fuzzyclock.py:64 +msgid "quarter to $1" +msgstr "štvrť do $1" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:57 ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "ten to $1" +msgstr "desať do $1" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:57 ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "five to $1" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:57 ../src/common/fuzzyclock.py:66 +msgid "$1 o'clock" +msgstr "$1 hodina" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:69 +msgid "Night" +msgstr "Noc" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:69 +msgid "Early morning" +msgstr "Skoré ráno" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:69 +msgid "Morning" +msgstr "Ráno" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:69 +msgid "Almost noon" +msgstr "Takmer poludnie" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:70 +msgid "Noon" +msgstr "Obed" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:70 +msgid "Afternoon" +msgstr "Popoludnie" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:70 +msgid "Evening" +msgstr "Večer" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:70 +msgid "Late evening" +msgstr "neskorý večer" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:72 +msgid "Start of week" +msgstr "Začiatok týždňa" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:72 +msgid "Middle of week" +msgstr "Stred týždňa" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:72 +msgid "End of week" +msgstr "Koniec týždňa" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:73 +msgid "Weekend!" +msgstr "Víkend!" + +#: ../src/common/helpers.py:126 +msgid "Invalid character in username." +msgstr "Nepovolený znak v názve účtu." + +#: ../src/common/helpers.py:131 +msgid "Server address required." +msgstr "Adresa serveru je požadovaná." + +#: ../src/common/helpers.py:136 +msgid "Invalid character in hostname." +msgstr "Nepovolený znak v názve hostiteľa." + +#: ../src/common/helpers.py:142 +msgid "Invalid character in resource." +msgstr "Nepovolený znak v zdroji." + +#. GiB means gibibyte +#: ../src/common/helpers.py:182 +#, python-format +msgid "%s GiB" +msgstr "%s GiB" + +#. GB means gigabyte +#: ../src/common/helpers.py:185 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#. MiB means mibibyte +#: ../src/common/helpers.py:189 +#, python-format +msgid "%s MiB" +msgstr "%s MiB" + +#. MB means megabyte +#: ../src/common/helpers.py:192 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#. KiB means kibibyte +#: ../src/common/helpers.py:196 +#, python-format +msgid "%s KiB" +msgstr "%s KiB" + +#. KB means kilo bytes +#: ../src/common/helpers.py:199 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#. B means bytes +#: ../src/common/helpers.py:202 +#, python-format +msgid "%s B" +msgstr "%s B" + +#: ../src/common/helpers.py:233 +msgid "_Busy" +msgstr "_Zaneprázdnený" + +#: ../src/common/helpers.py:235 +msgid "Busy" +msgstr "Zaneprázdnený" + +#: ../src/common/helpers.py:238 +msgid "_Not Available" +msgstr "_Neprítomný" + +#: ../src/common/helpers.py:243 +msgid "_Free for Chat" +msgstr "_Mám čas na debatu" + +#: ../src/common/helpers.py:245 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Mám čas na debatu" + +#: ../src/common/helpers.py:248 +msgid "_Available" +msgstr "_Prítomný" + +#: ../src/common/helpers.py:250 ../src/features_window.py:116 +msgid "Available" +msgstr "Prítomný" + +#: ../src/common/helpers.py:252 +msgid "Connecting" +msgstr "Pripájanie" + +#: ../src/common/helpers.py:255 +msgid "A_way" +msgstr "P_reč" + +#: ../src/common/helpers.py:260 +msgid "_Offline" +msgstr "_Odhlásený" + +#: ../src/common/helpers.py:262 +msgid "Offline" +msgstr "Odhlásený" + +#: ../src/common/helpers.py:265 +msgid "_Invisible" +msgstr "_Neviditeľný" + +#: ../src/common/helpers.py:271 +msgid "?contact has status:Unknown" +msgstr "?kontakt má stav:Neznámy" + +#: ../src/common/helpers.py:273 +msgid "?contact has status:Has errors" +msgstr "?kontakt má stav:Chyba" + +#: ../src/common/helpers.py:278 +msgid "?Subscription we already have:None" +msgstr "?Zápis už máme:Žiadny" + +#: ../src/common/helpers.py:280 +msgid "To" +msgstr "Pre" + +#: ../src/common/helpers.py:284 +msgid "Both" +msgstr "Oba" + +#: ../src/common/helpers.py:292 +msgid "?Ask (for Subscription):None" +msgstr "?Vyžiadať (zápis): Žiadny" + +#: ../src/common/helpers.py:294 +msgid "Subscribe" +msgstr "Zapísať" + +#: ../src/common/helpers.py:303 +msgid "?Group Chat Contact Role:None" +msgstr "?Rola kontaktu v diskusnej skupine: žiadna" + +#: ../src/common/helpers.py:306 +msgid "Moderators" +msgstr "Moderátori" + +#: ../src/common/helpers.py:308 +msgid "Moderator" +msgstr "Moderátor" + +#: ../src/common/helpers.py:311 +msgid "Participants" +msgstr "Účastníci" + +#: ../src/common/helpers.py:313 +msgid "Participant" +msgstr "Účastník" + +#: ../src/common/helpers.py:316 +msgid "Visitors" +msgstr "Návštevníci" + +#: ../src/common/helpers.py:318 +msgid "Visitor" +msgstr "Návštevník" + +#: ../src/common/helpers.py:324 +msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +msgstr "?Príslušnosť kontaktu v diskusnej skupine: žiadna" + +#: ../src/common/helpers.py:326 +msgid "Owner" +msgstr "Vlastník" + +#: ../src/common/helpers.py:328 +msgid "Administrator" +msgstr "Administrátor" + +#: ../src/common/helpers.py:330 +msgid "Member" +msgstr "Člen" + +#: ../src/common/helpers.py:337 +msgid "afraid" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:337 +#, fuzzy +msgid "amazed" +msgstr "Meno" + +#: ../src/common/helpers.py:337 +msgid "angry" +msgstr "nahnevaný" + +#: ../src/common/helpers.py:338 +msgid "annoyed" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:338 +msgid "anxious" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:338 +#, fuzzy +msgid "aroused" +msgstr "Pozastavené" + +#: ../src/common/helpers.py:339 +#, fuzzy +msgid "ashamed" +msgstr "Pozastavené" + +#: ../src/common/helpers.py:339 +#, fuzzy +msgid "bored" +msgstr "Viac" + +#: ../src/common/helpers.py:339 +#, fuzzy +msgid "brave" +msgstr "Má" + +#: ../src/common/helpers.py:340 +msgid "calm" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:340 +msgid "cold" +msgstr "studený" + +#: ../src/common/helpers.py:340 +msgid "confused" +msgstr "zmätený" + +#: ../src/common/helpers.py:341 +#, fuzzy +msgid "contented" +msgstr "Ob_sah" + +#: ../src/common/helpers.py:341 +#, fuzzy +msgid "cranky" +msgstr "azúrová" + +#: ../src/common/helpers.py:341 +#, fuzzy +msgid "curious" +msgstr "uri" + +#: ../src/common/helpers.py:342 +#, fuzzy +msgid "depressed" +msgstr "Adresa" + +#: ../src/common/helpers.py:342 +msgid "disappointed" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:343 +msgid "disgusted" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:343 +#, fuzzy +msgid "distracted" +msgstr "Administrátor" + +#: ../src/common/helpers.py:344 +msgid "embarrassed" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:344 +#, fuzzy +msgid "excited" +msgstr "Deaktivovaná" + +#: ../src/common/helpers.py:345 +#, fuzzy +msgid "flirtatious" +msgstr "Príslušnosť:" + +#: ../src/common/helpers.py:345 +msgid "frustrated" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:346 +msgid "grumpy" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:346 +msgid "guilty" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:346 +msgid "happy" +msgstr "šťastný" + +#: ../src/common/helpers.py:347 +msgid "hot" +msgstr "horúci" + +#: ../src/common/helpers.py:347 +msgid "humbled" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:347 +msgid "humiliated" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:348 +msgid "hungry" +msgstr "hladný" + +#: ../src/common/helpers.py:348 +#, fuzzy +msgid "hurt" +msgstr "hladný" + +#: ../src/common/helpers.py:348 +#, fuzzy +msgid "impressed" +msgstr "správa" + +#: ../src/common/helpers.py:349 +#, fuzzy +msgid "in awe" +msgstr "deväť" + +#: ../src/common/helpers.py:349 +msgid "in love" +msgstr "zaľúbený" + +#: ../src/common/helpers.py:349 +msgid "indignant" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:350 +msgid "interested" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:350 +#, fuzzy +msgid "intoxicated" +msgstr "Aktivovaná" + +#: ../src/common/helpers.py:351 +#, fuzzy +msgid "invincible" +msgstr "Neviditeľný" + +#: ../src/common/helpers.py:351 +msgid "jealous" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:351 +msgid "lonely" +msgstr "osamelý" + +#: ../src/common/helpers.py:352 +msgid "mean" +msgstr "myslím" + +#: ../src/common/helpers.py:352 +#, fuzzy +msgid "moody" +msgstr "Náladu" + +#: ../src/common/helpers.py:352 +msgid "nervous" +msgstr "nervózny" + +#: ../src/common/helpers.py:353 +#, fuzzy +msgid "neutral" +msgstr "Všeobecné" + +#: ../src/common/helpers.py:353 +msgid "offended" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:353 +msgid "playful" +msgstr "hravý" + +#: ../src/common/helpers.py:354 +#, fuzzy +msgid "proud" +msgstr "Skupina" + +#: ../src/common/helpers.py:354 +#, fuzzy +msgid "relieved" +msgstr "jedenásť" + +#: ../src/common/helpers.py:354 +msgid "remorseful" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:355 +msgid "restless" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:355 +msgid "sad" +msgstr "smutný" + +#: ../src/common/helpers.py:355 +msgid "sarcastic" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:356 +#, fuzzy +msgid "serious" +msgstr "nervózny" + +#: ../src/common/helpers.py:356 +msgid "shocked" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:356 +msgid "shy" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:357 +#, fuzzy +msgid "sick" +msgstr "Prezývka" + +#: ../src/common/helpers.py:357 +#, fuzzy +msgid "sleepy" +msgstr "spím" + +#: ../src/common/helpers.py:357 +#, fuzzy +msgid "stressed" +msgstr "tri" + +#: ../src/common/helpers.py:358 +msgid "surprised" +msgstr "prekvapený" + +#: ../src/common/helpers.py:358 +#, fuzzy +msgid "thirsty" +msgstr "Ostatný" + +#: ../src/common/helpers.py:358 +msgid "worried" +msgstr "ustarostený" + +#. Activities +#: ../src/common/helpers.py:369 +msgid "working" +msgstr "pracujem" + +#: ../src/common/helpers.py:369 +msgid "eating" +msgstr "jem" + +#: ../src/common/helpers.py:370 +msgid "excercising" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:370 +msgid "relaxing" +msgstr "oddychujem" + +#: ../src/common/helpers.py:370 +msgid "talking" +msgstr "rozprávam" + +#: ../src/common/helpers.py:371 +#, fuzzy +msgid "doing chores" +msgstr "Nesprávny hostiteľ" + +#: ../src/common/helpers.py:371 +msgid "inactive" +msgstr "neaktívny" + +#: ../src/common/helpers.py:372 +msgid "traveling" +msgstr "cestujem" + +#: ../src/common/helpers.py:372 +msgid "having an appointment" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:373 +#, fuzzy +msgid "grooming" +msgstr "miestnosť" + +#: ../src/common/helpers.py:373 +msgid "drinking" +msgstr "pijem" + +#. Subactivites +#: ../src/common/helpers.py:375 +msgid "on the phone" +msgstr "telefonujem" + +#: ../src/common/helpers.py:375 +#, fuzzy +msgid "gardening" +msgstr "Ráno" + +#: ../src/common/helpers.py:376 +#, fuzzy +msgid "hiking" +msgstr "pijem" + +#: ../src/common/helpers.py:376 +msgid "on vacation" +msgstr "na dovolenke" + +#: ../src/common/helpers.py:376 +msgid "coding" +msgstr "kódim" + +#: ../src/common/helpers.py:377 +msgid "walking" +msgstr "chodím" + +#: ../src/common/helpers.py:377 +#, fuzzy +msgid "rehearsing" +msgstr "oddychujem" + +#: ../src/common/helpers.py:377 +msgid "sleeping" +msgstr "spím" + +#: ../src/common/helpers.py:378 +msgid "brushing teeth" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:378 +msgid "playing sports" +msgstr "športujem" + +#: ../src/common/helpers.py:379 +msgid "skiing" +msgstr "lyžujem" + +#: ../src/common/helpers.py:379 +msgid "having breakfast" +msgstr "raňajkujem" + +#: ../src/common/helpers.py:380 +msgid "watching TV" +msgstr "sledujem TV" + +#: ../src/common/helpers.py:380 +msgid "doing the dishes" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:381 +msgid "at the spa" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:381 +msgid "cycling" +msgstr "bicyklujem" + +#: ../src/common/helpers.py:382 +#, fuzzy +msgid "hanging out" +msgstr "Zmena predmetu" + +#: ../src/common/helpers.py:382 +msgid "driving" +msgstr "šoférujem" + +#: ../src/common/helpers.py:382 +#, fuzzy +msgid "commuting" +msgstr "kódim" + +#: ../src/common/helpers.py:383 +msgid "cooking" +msgstr "varím" + +#: ../src/common/helpers.py:383 +msgid "walking the dog" +msgstr "venčím psa" + +#: ../src/common/helpers.py:384 +msgid "writing" +msgstr "píšem" + +#: ../src/common/helpers.py:384 +msgid "on a trip" +msgstr "na výlete" + +#: ../src/common/helpers.py:384 +msgid "day off" +msgstr "koniec dňa" + +#: ../src/common/helpers.py:385 +msgid "having tea" +msgstr "pijem čaj" + +#: ../src/common/helpers.py:385 +msgid "on a bus" +msgstr "v autobuse" + +#: ../src/common/helpers.py:386 +msgid "having a beer" +msgstr "pijem pivo" + +#: ../src/common/helpers.py:386 +msgid "reading" +msgstr "čítam" + +#: ../src/common/helpers.py:387 +msgid "buying groceries" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:387 +#, fuzzy +msgid "shaving" +msgstr "pijem čaj" + +#: ../src/common/helpers.py:388 +msgid "getting a haircut" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:388 +#, fuzzy +msgid "gaming" +msgstr "Jem" + +#: ../src/common/helpers.py:389 +msgid "having dinner" +msgstr "večeriam" + +#: ../src/common/helpers.py:389 +msgid "doing maintenance" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:390 +msgid "doing the laundry" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:390 +msgid "on video phone" +msgstr "mám video telefonát" + +#: ../src/common/helpers.py:391 +msgid "scheduled holiday" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:391 +#, fuzzy +msgid "going out" +msgstr "_Odhlásil sa" + +#: ../src/common/helpers.py:392 +#, fuzzy +msgid "partying" +msgstr "Jem" + +#: ../src/common/helpers.py:392 +msgid "having a snack" +msgstr "desiatujem" + +#: ../src/common/helpers.py:393 +msgid "having lunch" +msgstr "obedujem" + +#: ../src/common/helpers.py:393 +#, fuzzy +msgid "working out" +msgstr "pracujem" + +#: ../src/common/helpers.py:394 +msgid "cleaning" +msgstr "čistím" + +#: ../src/common/helpers.py:394 +msgid "watching a movie" +msgstr "sledujem film" + +#: ../src/common/helpers.py:395 +#, fuzzy +msgid "sunbathing" +msgstr "Jem" + +#: ../src/common/helpers.py:395 +msgid "socializing" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:396 +msgid "running an errand" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:396 +msgid "taking a bath" +msgstr "kúpem sa" + +#: ../src/common/helpers.py:397 +msgid "in real life" +msgstr "v skutočnom živote" + +#: ../src/common/helpers.py:397 +msgid "on a plane" +msgstr "v lietadle" + +#: ../src/common/helpers.py:398 +msgid "shopping" +msgstr "nakupujem" + +#: ../src/common/helpers.py:398 +msgid "on a train" +msgstr "vo vlaku" + +#: ../src/common/helpers.py:398 +msgid "running" +msgstr "bežím" + +#: ../src/common/helpers.py:399 +msgid "taking a shower" +msgstr "sprchujem sa" + +#: ../src/common/helpers.py:399 +msgid "jogging" +msgstr "behám" + +#: ../src/common/helpers.py:400 +msgid "in a meeting" +msgstr "na stretnutí" + +#: ../src/common/helpers.py:400 +msgid "in a car" +msgstr "v aute" + +#: ../src/common/helpers.py:401 +msgid "studying" +msgstr "študujem" + +#: ../src/common/helpers.py:401 +msgid "swimming" +msgstr "plávanie" + +#: ../src/common/helpers.py:402 +msgid "having coffee" +msgstr "pijem kávu" + +#: ../src/common/helpers.py:441 +msgid "is paying attention to the conversation" +msgstr "sleduje konverzáciu" + +#: ../src/common/helpers.py:443 +msgid "is doing something else" +msgstr "robí niečo iné" + +#: ../src/common/helpers.py:445 +msgid "is composing a message..." +msgstr "píše správu..." + +#. paused means he or she was composing but has stopped for a while +#: ../src/common/helpers.py:448 +msgid "paused composing a message" +msgstr "prestal písať správu" + +#: ../src/common/helpers.py:450 +msgid "has closed the chat window or tab" +msgstr "zatvoril okno alebo záložku" + +#: ../src/common/helpers.py:1021 ../src/common/helpers.py:1028 +#, python-format +msgid "%d message pending" +msgid_plural "%d messages pending" +msgstr[0] "%d správ čaká" +msgstr[1] "%d správa čaká" +msgstr[2] "%d správy čakajú" + +#: ../src/common/helpers.py:1034 +#, python-format +msgid " from room %s" +msgstr " z miestnosti %s" + +#: ../src/common/helpers.py:1037 ../src/common/helpers.py:1056 +#, python-format +msgid " from user %s" +msgstr " od používateľa %s" + +#: ../src/common/helpers.py:1039 +#, python-format +msgid " from %s" +msgstr " od %s" + +#: ../src/common/helpers.py:1046 ../src/common/helpers.py:1053 +#, python-format +msgid "%d event pending" +msgid_plural "%d events pending" +msgstr[0] "%d udalostí čaká" +msgstr[1] "%d udalosť čaká" +msgstr[2] "%d udalosti čakajú" + +#: ../src/common/helpers.py:1086 +#, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim - %s" + +#. we talk about a file +#: ../src/common/optparser.py:65 +#, python-format +msgid "error: cannot open %s for reading" +msgstr "chyba: nie je možné otvoriť %s na čítanie" + +#: ../src/common/optparser.py:221 ../src/common/optparser.py:222 +msgid "cyan" +msgstr "azúrová" + +#: ../src/common/optparser.py:338 +msgid "migrating logs database to indices" +msgstr "" + +#: ../src/common/passwords.py:88 +#, python-format +msgid "Gajim account %s" +msgstr "Gajim účet %s" + +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:408 +msgid "" +"Connection to host could not be established: Timeout while sending data." +msgstr "" +"Spojenie na hostiteľa nie je možné vytvoriť: Vypršal časový limit pri " +"odosielaní dát." + +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:242 +#, python-format +msgid "" +"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +"not valid, so ignored." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +msgstr "" +"Pre pokračovanie odosielania a prijímania správ, sa musíte znovu pripojiť." + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:238 +msgid "Avahi error" +msgstr "Chyba Avahi" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:238 +#, python-format +msgid "" +"%s\n" +"Link-local messaging might not work properly." +msgstr "" +"%s\n" +"Link-local správy nemusia správne fungovať." + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." +msgstr "Prosím skontrolujte, či je nainštalovaný program Avahi alebo Bonjour." + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:258 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262 +msgid "Could not start local service" +msgstr "Nie je možné spustiť lokálnu službu" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 +#, python-format +msgid "Unable to bind to port %d." +msgstr "Nie je možné použiť port %d." + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "Prosím skontrolujte, či je spustený program avahi-daemon" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357 +#, python-format +msgid "Could not change status of account \"%s\"" +msgstr "Nie je možné zmeniť stav účtu \"%s\"" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:374 +msgid "" +"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +"sent." +msgstr "" +"Nie ste pripojený alebo viditeľný pre ostatných. Vašu správu nie je možné " +"odoslať." + +#. we're not english +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 +msgid "[This message is encrypted]" +msgstr "[Táto správa je šifrovaná]" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:456 +msgid "Your message could not be sent." +msgstr "Vašu správu nie je možné odoslať." + +#. Contact Offline +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:463 +msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." +msgstr "Kontakt je odhlásený. Vašu správu nie je možné odoslať." + +#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:183 +#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194 +#, python-format +msgid "Error while adding service. %s" +msgstr "Chyba pri pridávaní služby. %s" + +#: ../src/config.py:125 ../src/config.py:603 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuté" @@ -3082,12 +5392,12 @@ msgstr "Vždy použiť štandartné aplikácie OS/X" msgid "Custom" msgstr "Vlastný" -#: ../src/config.py:665 ../src/dialogs.py:1176 +#: ../src/config.py:672 ../src/dialogs.py:1141 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Slovník pre jazyk %s nie je k dispozícii" -#: ../src/config.py:666 +#: ../src/config.py:673 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -3097,256 +5407,252 @@ msgstr "" "pravopisu, prípadne si môžete zvoliť iný jazyk na kontrolu pravopisu " "nastavením premennej setting the speller_language." -#: ../src/config.py:1026 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "titulok správy o stave" -#: ../src/config.py:1026 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "text správy o stave" -#: ../src/config.py:1063 +#: ../src/config.py:1075 msgid "First Message Received" msgstr "Prvá prijatá správa" -#: ../src/config.py:1064 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Ďalšia prijatá správa zameraná" -#: ../src/config.py:1066 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Ďalšia prijatá správa nezameraná" -#: ../src/config.py:1067 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt pripojený" -#: ../src/config.py:1068 +#: ../src/config.py:1080 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt odpojený" -#: ../src/config.py:1069 +#: ../src/config.py:1081 msgid "Message Sent" msgstr "Správa odoslaná" -#: ../src/config.py:1070 +#: ../src/config.py:1082 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Zvýraznenie správ v diskusnej skupine" -#: ../src/config.py:1071 +#: ../src/config.py:1083 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Prijatá správa - diskusná skupina" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1084 msgid "GMail Email Received" msgstr "Prijatý GMail e-mail" #. Name column -#: ../src/config.py:1336 ../src/dialogs.py:1768 ../src/dialogs.py:1832 +#: ../src/config.py:1348 ../src/dialogs.py:1748 ../src/dialogs.py:1812 #: ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1534 ../src/disco.py:1780 #: ../src/history_window.py:92 msgid "Name" msgstr "Meno" -#: ../src/config.py:1415 ../src/common/config.py:404 -msgid "Be right back." -msgstr "Za chvíľu som späť." - -#: ../src/config.py:1419 +#: ../src/config.py:1431 msgid "Relogin now?" msgstr "Prihlásiť znovu?" -#: ../src/config.py:1420 +#: ../src/config.py:1432 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Ak chcete, aby boli všetky zmeny naraz aplikované, musíte sa znovu prihlásiť." -#: ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1649 +#: ../src/config.py:1562 ../src/config.py:1661 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP nie je použiteľné na tomto počítači" -#: ../src/config.py:1685 ../src/config.py:1726 +#: ../src/config.py:1697 ../src/config.py:1738 msgid "Unread events" msgstr "Neprečítané udalosti" -#: ../src/config.py:1686 +#: ../src/config.py:1698 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Prečítať všetky správy pred odstránením tohoto účtu." -#: ../src/config.py:1712 +#: ../src/config.py:1724 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Máte otvorený rozhovor pod účtom %s" -#: ../src/config.py:1713 +#: ../src/config.py:1725 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Všetky okná s diskusiami a diskusnými skupinami budú zatvorené. Prajete si " "pokračovať?" -#: ../src/config.py:1722 +#: ../src/config.py:1734 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Ste pripojený na server" -#: ../src/config.py:1723 +#: ../src/config.py:1735 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Pre zmenu názvu účtu, musíte byť odpojený." -#: ../src/config.py:1727 +#: ../src/config.py:1739 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Pre zmenu názvu účtu, musíte mať prečítané všetky čakajúce správy." -#: ../src/config.py:1733 +#: ../src/config.py:1745 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Názov účtu je už použitý" -#: ../src/config.py:1734 +#: ../src/config.py:1746 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" "Tento názov je už použitý jedným z vašich účtov. Prosím, zvoľte si iný názov." -#: ../src/config.py:1738 ../src/config.py:1742 +#: ../src/config.py:1750 ../src/config.py:1754 msgid "Invalid account name" msgstr "Nesprávny názov účtu" -#: ../src/config.py:1739 +#: ../src/config.py:1751 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Názov účtu nemôže byť prázdny." -#: ../src/config.py:1743 +#: ../src/config.py:1755 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Názov účtu nemôže obsahovať medzery." -#: ../src/config.py:1807 +#: ../src/config.py:1819 msgid "Rename Account" msgstr "Premenovať účet" -#: ../src/config.py:1808 +#: ../src/config.py:1820 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Zadať nový názov pre účet %s" -#: ../src/config.py:1826 ../src/config.py:1834 ../src/config.py:1876 -#: ../src/config.py:3091 ../src/dataforms_widget.py:535 +#: ../src/config.py:1838 ../src/config.py:1846 ../src/config.py:1888 +#: ../src/config.py:3103 ../src/dataforms_widget.py:535 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Nesprávné Jabber ID" -#: ../src/config.py:1835 +#: ../src/config.py:1847 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musí byť v tvare \"používateľ@menoserveru\"." -#: ../src/config.py:2023 ../src/config.py:3163 +#: ../src/config.py:2035 ../src/config.py:3175 msgid "Invalid entry" msgstr "Nesprávny záznam" -#: ../src/config.py:2024 ../src/config.py:3164 +#: ../src/config.py:2036 ../src/config.py:3176 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Vlastný port musí byť číslo portu." -#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:3640 +#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:3652 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Nepodarilo sa získať tajné kľúče" -#: ../src/config.py:2046 ../src/config.py:3641 +#: ../src/config.py:2058 ../src/config.py:3653 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Vznikol problém pri získavaní vášho OpenPGP tajného kľúča." -#: ../src/config.py:2049 ../src/config.py:3644 +#: ../src/config.py:2061 ../src/config.py:3656 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Výber OpenPGP kľúča" -#: ../src/config.py:2050 ../src/config.py:3645 +#: ../src/config.py:2062 ../src/config.py:3657 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Vyberte váš OpenPGP kľúč" -#: ../src/config.py:2090 +#: ../src/config.py:2102 msgid "No such account available" msgstr "Taký účet nie je k dispozícii" -#: ../src/config.py:2091 +#: ../src/config.py:2103 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Musíte si vytvoriť účet predtým, než budete môcť meniť vaše osobné " "informácie." -#: ../src/config.py:2098 ../src/dialogs.py:1615 ../src/dialogs.py:1756 -#: ../src/dialogs.py:1936 ../src/disco.py:426 ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/config.py:2110 ../src/dialogs.py:1606 ../src/dialogs.py:1736 +#: ../src/dialogs.py:1916 ../src/disco.py:426 ../src/profile_window.py:318 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nie ste pripojený k serveru" -#: ../src/config.py:2099 +#: ../src/config.py:2111 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniť osobné informácie." -#: ../src/config.py:2103 +#: ../src/config.py:2115 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Server nepodporuje Vcard" -#: ../src/config.py:2104 +#: ../src/config.py:2116 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Váš server neumožňuje uloženie vašich osobných informácií." -#: ../src/config.py:2135 +#: ../src/config.py:2147 msgid "Account Local already exists." msgstr "Účet Local už existuje." -#: ../src/config.py:2136 +#: ../src/config.py:2148 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Prosím, premenujte alebo odstráňte to pred zapnutím link-local správ." -#: ../src/config.py:2315 +#: ../src/config.py:2327 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Upraviť %s" -#: ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:2329 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrovať na %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2353 +#: ../src/config.py:2365 msgid "Ban List" msgstr "Čierna listina" -#: ../src/config.py:2354 +#: ../src/config.py:2366 msgid "Member List" msgstr "Zoznam členov" -#: ../src/config.py:2355 +#: ../src/config.py:2367 msgid "Owner List" msgstr "Zoznam vlastníkov" -#: ../src/config.py:2356 +#: ../src/config.py:2368 msgid "Administrator List" msgstr "Zoznam správcov" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2405 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:177 +#: ../src/config.py:2417 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:177 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2425 msgid "Reason" msgstr "Dôvod" -#: ../src/config.py:2418 +#: ../src/config.py:2430 msgid "Nick" msgstr "Prezývka" -#: ../src/config.py:2422 +#: ../src/config.py:2434 msgid "Role" msgstr "Rola" -#: ../src/config.py:2447 +#: ../src/config.py:2459 msgid "Banning..." msgstr "Zakazujem..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2449 +#: ../src/config.py:2461 msgid "" "Whom do you want to ban?\n" "\n" @@ -3354,11 +5660,11 @@ msgstr "" "Koho chcete zakázať?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2451 +#: ../src/config.py:2463 msgid "Adding Member..." msgstr "Pridáva sa člen..." -#: ../src/config.py:2452 +#: ../src/config.py:2464 msgid "" "Whom do you want to make a member?\n" "\n" @@ -3366,11 +5672,11 @@ msgstr "" "Koho chcete pridať k členom?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2454 +#: ../src/config.py:2466 msgid "Adding Owner..." msgstr "Pridáva sa vlastník..." -#: ../src/config.py:2455 +#: ../src/config.py:2467 msgid "" "Whom do you want to make an owner?\n" "\n" @@ -3378,17 +5684,17 @@ msgstr "" "Koho chcete určiť za vlastníka?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2457 +#: ../src/config.py:2469 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Pridáva sa Administrátor..." -#: ../src/config.py:2458 +#: ../src/config.py:2470 msgid "" "Whom do you want to make an administrator?\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/config.py:2459 +#: ../src/config.py:2471 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -3404,85 +5710,85 @@ msgstr "" "4. doména (doména sama o sebe, ľubovoľný používateľ@doména,\n" "doména/zdroj, alebo adresa obsahujúca subdoménu." -#: ../src/config.py:2563 +#: ../src/config.py:2575 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Odstraňuje sa účet %s" -#: ../src/config.py:2578 ../src/gajim.py:1387 ../src/roster_window.py:3508 +#: ../src/config.py:2590 ../src/gajim.py:1400 ../src/roster_window.py:1643 msgid "Password Required" msgstr "Heslo je požadované" -#: ../src/config.py:2579 ../src/roster_window.py:3503 +#: ../src/config.py:2591 ../src/roster_window.py:1638 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Vložte heslo pre váš účet %s" -#: ../src/config.py:2580 ../src/roster_window.py:3509 +#: ../src/config.py:2592 ../src/roster_window.py:1644 msgid "Save password" msgstr "Uložiť heslo" -#: ../src/config.py:2593 +#: ../src/config.py:2605 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Účet \"%s\" je pripojený na server" -#: ../src/config.py:2594 +#: ../src/config.py:2606 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ak dôjde k odstráneniu, stratíte spojenie." -#: ../src/config.py:2688 +#: ../src/config.py:2700 msgid "Default" msgstr "Predvolené" -#: ../src/config.py:2688 +#: ../src/config.py:2700 msgid "?print_status:All" msgstr "?zobrazovaný stav:All" -#: ../src/config.py:2689 +#: ../src/config.py:2701 msgid "Enter and leave only" msgstr "Len vstúpiť a vystúpiť" -#: ../src/config.py:2690 +#: ../src/config.py:2702 msgid "?print_status:None" msgstr "?zobrazovaný stav:None" -#: ../src/config.py:2759 +#: ../src/config.py:2771 msgid "New Group Chat" msgstr "Nová diskusná skupina" -#: ../src/config.py:2792 +#: ../src/config.py:2804 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Táto záložka obsahuje chybné údaje" -#: ../src/config.py:2793 +#: ../src/config.py:2805 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Prosim, uistite sa, že je vyplnená položka server a miestnosť alebo " "odstráňte túto záložku." -#: ../src/config.py:3074 +#: ../src/config.py:3086 msgid "Invalid username" msgstr "Nesprávne meno používateľa" -#: ../src/config.py:3076 +#: ../src/config.py:3088 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Musíte vložiť meno používateľa pre konfuguráciu tohoto účtu." -#: ../src/config.py:3102 +#: ../src/config.py:3114 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Dvojité Jabber ID" -#: ../src/config.py:3103 +#: ../src/config.py:3115 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Tento účet už nastavný v Gajim." -#: ../src/config.py:3120 +#: ../src/config.py:3132 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Účet bol úspešne pridaný" -#: ../src/config.py:3121 ../src/config.py:3308 +#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3320 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " @@ -3491,24 +5797,24 @@ msgstr "" "Môžete nastaviť pokročilé vlastnosti účtu stlačením tlačidla Pokročilé, " "alebo neskôr zvolením položky Účty v menu Upraviť v hlavnom okne." -#: ../src/config.py:3139 +#: ../src/config.py:3151 msgid "Invalid server" msgstr "Neplatný server" -#: ../src/config.py:3140 +#: ../src/config.py:3152 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "" -#: ../src/config.py:3191 ../src/gajim.py:2239 +#: ../src/config.py:3203 ../src/gajim.py:2135 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certifikát už v súbore" -#: ../src/config.py:3192 ../src/gajim.py:2240 +#: ../src/config.py:3204 ../src/gajim.py:2136 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Tento certifikát je práve v súbore %s, preto nebude znova pridaný." -#: ../src/config.py:3260 +#: ../src/config.py:3272 #, python-format msgid "" "Security Warning\n" @@ -3518,7 +5824,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3266 ../src/gajim.py:2263 +#: ../src/config.py:3278 ../src/gajim.py:2159 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -3526,19 +5832,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3287 ../src/config.py:3326 +#: ../src/config.py:3299 ../src/config.py:3338 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Vyskytla sa chyba počas tvorby účtu" -#: ../src/config.py:3307 +#: ../src/config.py:3319 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Váš nový účet bol úspešne vytvorený" -#: ../src/config.py:3410 +#: ../src/config.py:3422 msgid "Account name is in use" msgstr "Názov účtu je už používaný" -#: ../src/config.py:3411 +#: ../src/config.py:3423 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Už máte účet s týmto názvom." @@ -3627,151 +5933,151 @@ msgstr "Kontaktné meno: %s" msgid "Jabber ID: %s" msgstr "Jabber ID: %s" -#: ../src/dialogs.py:223 +#: ../src/dialogs.py:183 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../src/dialogs.py:230 +#: ../src/dialogs.py:190 msgid "In the group" msgstr "V skupine" -#: ../src/dialogs.py:330 +#: ../src/dialogs.py:290 msgid "KeyID" msgstr "ID kľúča" -#: ../src/dialogs.py:335 +#: ../src/dialogs.py:295 msgid "Contact name" msgstr "Meno kontaktu" -#: ../src/dialogs.py:471 +#: ../src/dialogs.py:437 msgid "Set Mood" msgstr "Nastaviť náladu" -#: ../src/dialogs.py:511 +#: ../src/dialogs.py:477 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s správa o stave" -#: ../src/dialogs.py:513 +#: ../src/dialogs.py:479 msgid "Status Message" msgstr "Správa o stave" -#: ../src/dialogs.py:613 +#: ../src/dialogs.py:579 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Uložiť ako prednastavenú správu o stave" -#: ../src/dialogs.py:614 +#: ../src/dialogs.py:580 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Zadajte prosím názov pre túto stavovú správu" -#: ../src/dialogs.py:625 +#: ../src/dialogs.py:591 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Prepísať správu o stave?" -#: ../src/dialogs.py:626 +#: ../src/dialogs.py:592 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "Tento názov je už použitý. Chcete prepísať túto správu o stave?" -#: ../src/dialogs.py:642 +#: ../src/dialogs.py:608 msgid "AIM Address:" msgstr "AIM adresa:" -#: ../src/dialogs.py:643 +#: ../src/dialogs.py:609 msgid "GG Number:" msgstr "GG číslo:" -#: ../src/dialogs.py:644 +#: ../src/dialogs.py:610 msgid "ICQ Number:" msgstr "ICQ číslo:" -#: ../src/dialogs.py:645 +#: ../src/dialogs.py:611 msgid "MSN Address:" msgstr "MSN adresa:" -#: ../src/dialogs.py:646 +#: ../src/dialogs.py:612 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Yahoo! adresa:" -#: ../src/dialogs.py:683 +#: ../src/dialogs.py:649 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontakte, ktorý chcete pridať do účtu %s" -#: ../src/dialogs.py:685 +#: ../src/dialogs.py:651 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontakte, ktorý chcete pridať" -#: ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:848 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:814 msgid "Invalid User ID" msgstr "Nespravné ID používateľa" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:815 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "ID používateľa nesmie obsahovať zdroj." -#: ../src/dialogs.py:863 +#: ../src/dialogs.py:829 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontakt je už v zozname" -#: ../src/dialogs.py:864 +#: ../src/dialogs.py:830 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Tento kontakt je už uvedený v zozname." -#: ../src/dialogs.py:900 +#: ../src/dialogs.py:866 msgid "User ID:" msgstr "Používateľské ID:" -#: ../src/dialogs.py:962 +#: ../src/dialogs.py:924 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "GTK+ jabber klient" -#: ../src/dialogs.py:963 +#: ../src/dialogs.py:925 msgid "GTK+ Version:" msgstr "Verzia GTK+:" -#: ../src/dialogs.py:964 +#: ../src/dialogs.py:926 msgid "PyGTK Version:" msgstr "Verzia PyGTK:" -#: ../src/dialogs.py:978 +#: ../src/dialogs.py:936 msgid "Current Developers:" msgstr "Súčasní vývojári:" -#: ../src/dialogs.py:980 +#: ../src/dialogs.py:938 msgid "Past Developers:" msgstr "Bývalí vývojári:" -#: ../src/dialogs.py:990 +#: ../src/dialogs.py:944 msgid "THANKS:" msgstr "POĎAKOVANIE:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:996 +#: ../src/dialogs.py:950 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "V neposlednom rade ďakujeme všetkým správcom balíkov." #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/dialogs.py:963 msgid "translator-credits" msgstr "" "Juraj Michálek (juraj.michalek AT asinus.org)\n" "Peter Trško (dogmat AT dogmat.us)\n" "Pavol Klačanský " -#: ../src/dialogs.py:1169 +#: ../src/dialogs.py:1134 #, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "Nie je možné použiť port %s." -#: ../src/dialogs.py:1170 +#: ../src/dialogs.py:1135 msgid "" "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " "cancelled." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1177 +#: ../src/dialogs.py:1142 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -3780,79 +6086,79 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1544 +#: ../src/dialogs.py:1535 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Požiadavka na zápis pre účet %s od %s" -#: ../src/dialogs.py:1547 +#: ../src/dialogs.py:1538 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Požiadavka na prihlásenie od %s" -#: ../src/dialogs.py:1608 ../src/roster_window.py:787 +#: ../src/dialogs.py:1599 ../src/gajim.py:2679 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Už ste v diskusnej skupine %s" -#: ../src/dialogs.py:1616 +#: ../src/dialogs.py:1607 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ nie ste prihlásený." -#: ../src/dialogs.py:1634 +#: ../src/dialogs.py:1626 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Pripojiť sa k diskusnej skupine s účtom %s" -#: ../src/dialogs.py:1704 ../src/dialogs.py:1710 -#: ../src/groupchat_control.py:1717 +#: ../src/dialogs.py:1696 ../src/dialogs.py:1702 +#: ../src/groupchat_control.py:1719 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Nesprávne Jabber ID diskusnej skupiny" -#: ../src/dialogs.py:1705 ../src/dialogs.py:1711 -#: ../src/groupchat_control.py:1718 +#: ../src/dialogs.py:1697 ../src/dialogs.py:1703 +#: ../src/groupchat_control.py:1720 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1717 +#: ../src/dialogs.py:1709 msgid "This is not a group chat" msgstr "Toto nie je diskusná skupina" -#: ../src/dialogs.py:1718 +#: ../src/dialogs.py:1710 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s nie je názov diskusnej skupiny." -#: ../src/dialogs.py:1757 +#: ../src/dialogs.py:1737 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Bez pripojenie nemôžete synchronizovať vaše kontakty." -#: ../src/dialogs.py:1771 +#: ../src/dialogs.py:1751 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:1804 +#: ../src/dialogs.py:1784 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Tento účet nie je pripojený k serveru" -#: ../src/dialogs.py:1805 +#: ../src/dialogs.py:1785 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1829 +#: ../src/dialogs.py:1809 msgid "Synchronise" msgstr "Synchronizovať" -#: ../src/dialogs.py:1887 +#: ../src/dialogs.py:1867 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Začať rozhovor s účtom %s" -#: ../src/dialogs.py:1889 +#: ../src/dialogs.py:1869 msgid "Start Chat" msgstr "Začať rozhovor" -#: ../src/dialogs.py:1890 +#: ../src/dialogs.py:1870 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -3861,262 +6167,262 @@ msgstr "" "odoslať správu:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1915 ../src/dialogs.py:2290 ../src/dialogs.py:2431 +#: ../src/dialogs.py:1895 ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2410 #: ../src/normal_control.py:640 msgid "Connection not available" msgstr "Pripojenie nie je dostupné" -#: ../src/dialogs.py:1916 ../src/dialogs.py:2291 ../src/dialogs.py:2432 +#: ../src/dialogs.py:1896 ../src/dialogs.py:2270 ../src/dialogs.py:2411 #: ../src/normal_control.py:641 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Prosím, uistite sa, že ste pripojený k \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1925 ../src/dialogs.py:1928 +#: ../src/dialogs.py:1905 ../src/dialogs.py:1908 msgid "Invalid JID" msgstr "Nesprávne JID" -#: ../src/dialogs.py:1928 +#: ../src/dialogs.py:1908 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Nie je možné spracovať \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1937 +#: ../src/dialogs.py:1917 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniť heslo." -#: ../src/dialogs.py:1955 +#: ../src/dialogs.py:1935 msgid "Invalid password" msgstr "Nesprávne heslo" -#: ../src/dialogs.py:1956 +#: ../src/dialogs.py:1936 msgid "You must enter a password." msgstr "Musíte vložiť heslo." -#: ../src/dialogs.py:1960 +#: ../src/dialogs.py:1940 msgid "Passwords do not match" msgstr "Heslá sa nezhodujú" -#: ../src/dialogs.py:1961 +#: ../src/dialogs.py:1941 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Heslá vložené do oboch polí sa musia zhodovať." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2003 ../src/notify.py:244 ../src/notify.py:458 +#: ../src/dialogs.py:1983 ../src/notify.py:244 ../src/notify.py:458 #: ../src/osx/growler.py:12 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt sa prihlasil" -#: ../src/dialogs.py:2005 ../src/notify.py:252 ../src/notify.py:460 +#: ../src/dialogs.py:1985 ../src/notify.py:252 ../src/notify.py:460 #: ../src/osx/growler.py:12 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt sa odhlásil" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2007 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:462 +#: ../src/dialogs.py:1987 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:462 #: ../src/osx/growler.py:12 msgid "New Message" msgstr "Nová správa" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2007 ../src/notify.py:256 ../src/notify.py:462 +#: ../src/dialogs.py:1987 ../src/notify.py:256 ../src/notify.py:462 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New Single Message" msgstr "Nová krátka správa" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2008 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:463 +#: ../src/dialogs.py:1988 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:463 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New Private Message" msgstr "Nová súkromná správa" -#: ../src/dialogs.py:2008 ../src/gajim.py:1585 ../src/notify.py:471 +#: ../src/dialogs.py:1988 ../src/gajim.py:1593 ../src/notify.py:471 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Nový e-mail" -#: ../src/dialogs.py:2010 ../src/gajim.py:1764 ../src/notify.py:465 +#: ../src/dialogs.py:1990 ../src/gajim.py:1658 ../src/notify.py:465 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Požiadavka na prenos súboru" -#: ../src/dialogs.py:2012 ../src/gajim.py:1557 ../src/gajim.py:1731 +#: ../src/dialogs.py:1992 ../src/gajim.py:1565 ../src/gajim.py:1625 #: ../src/notify.py:467 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Chyba pri prenose súboru" -#: ../src/dialogs.py:2014 ../src/gajim.py:1803 ../src/gajim.py:1825 -#: ../src/gajim.py:1842 ../src/notify.py:469 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:1994 ../src/gajim.py:1697 ../src/gajim.py:1719 +#: ../src/gajim.py:1736 ../src/notify.py:469 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Prenos súboru dokončený" -#: ../src/dialogs.py:2015 ../src/gajim.py:1806 ../src/notify.py:469 +#: ../src/dialogs.py:1995 ../src/gajim.py:1700 ../src/notify.py:469 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Prenos súboru zastavený" -#: ../src/dialogs.py:2017 ../src/gajim.py:1408 ../src/notify.py:473 +#: ../src/dialogs.py:1997 ../src/gajim.py:1421 ../src/notify.py:473 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Pozvánka do diskusnej skupiny" -#: ../src/dialogs.py:2019 ../src/notify.py:236 ../src/notify.py:475 +#: ../src/dialogs.py:1999 ../src/notify.py:236 ../src/notify.py:475 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt zmenil stav" -#: ../src/dialogs.py:2209 ../src/normal_control.py:241 +#: ../src/dialogs.py:2188 ../src/normal_control.py:241 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Krátka správa s použitím účtu %s" -#: ../src/dialogs.py:2211 ../src/normal_control.py:243 +#: ../src/dialogs.py:2190 ../src/normal_control.py:243 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Krátka správa v účte %s" -#: ../src/dialogs.py:2213 ../src/normal_control.py:245 +#: ../src/dialogs.py:2192 ../src/normal_control.py:245 msgid "Single Message" msgstr "Krátka správa" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2216 ../src/normal_control.py:248 +#: ../src/dialogs.py:2195 ../src/normal_control.py:248 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Poslať %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2239 ../src/normal_control.py:290 +#: ../src/dialogs.py:2218 ../src/normal_control.py:290 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Prijatý %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2262 ../src/normal_control.py:324 +#: ../src/dialogs.py:2241 ../src/normal_control.py:324 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Od %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2332 ../src/normal_control.py:692 +#: ../src/dialogs.py:2311 ../src/normal_control.py:692 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/normal_control.py:696 +#: ../src/dialogs.py:2312 ../src/normal_control.py:696 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s napísal:\n" -#: ../src/dialogs.py:2377 +#: ../src/dialogs.py:2356 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML konzola pre %s" -#: ../src/dialogs.py:2379 +#: ../src/dialogs.py:2358 msgid "XML Console" msgstr "XML konzola" -#: ../src/dialogs.py:2502 +#: ../src/dialogs.py:2481 #, python-format msgid "Privacy List %s" msgstr "Súkromný zoznam %s" -#: ../src/dialogs.py:2506 +#: ../src/dialogs.py:2485 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Súkromný zoznam pre %s" -#: ../src/dialogs.py:2562 +#: ../src/dialogs.py:2541 #, python-format msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" msgstr "Poradie: %s, akcia: %s, typ: %s, hodnota: %s" -#: ../src/dialogs.py:2565 +#: ../src/dialogs.py:2544 #, python-format msgid "Order: %s, action: %s" msgstr "Poradie: %s, akcia: %s" -#: ../src/dialogs.py:2607 +#: ../src/dialogs.py:2586 msgid "Edit a rule" msgstr "Upraviť pravidlo" -#: ../src/dialogs.py:2694 +#: ../src/dialogs.py:2673 msgid "Add a rule" msgstr "Pridať pravidlo" -#: ../src/dialogs.py:2790 +#: ../src/dialogs.py:2769 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Súkromné zoznamy pre %s" -#: ../src/dialogs.py:2792 +#: ../src/dialogs.py:2771 msgid "Privacy Lists" msgstr "Súkromné zoznamy" -#: ../src/dialogs.py:2862 +#: ../src/dialogs.py:2841 msgid "Invalid List Name" msgstr "Nesprávny názov zoznamu" -#: ../src/dialogs.py:2863 +#: ../src/dialogs.py:2842 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Musíte vložiť názov, aby bolo možné vytvoriť nový súkromný zoznam." -#: ../src/dialogs.py:2900 +#: ../src/dialogs.py:2879 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2902 +#: ../src/dialogs.py:2881 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2915 +#: ../src/dialogs.py:2894 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentár: %s" -#: ../src/dialogs.py:2981 +#: ../src/dialogs.py:2960 msgid "Choose Sound" msgstr "Vybrať zvuk" -#: ../src/dialogs.py:2991 ../src/dialogs.py:3042 +#: ../src/dialogs.py:2970 ../src/dialogs.py:3021 msgid "All files" msgstr "Všetky súbory" -#: ../src/dialogs.py:2996 +#: ../src/dialogs.py:2975 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav zvuky" -#: ../src/dialogs.py:3029 +#: ../src/dialogs.py:3008 msgid "Choose Image" msgstr "Vybrať obrázok" -#: ../src/dialogs.py:3047 +#: ../src/dialogs.py:3026 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../src/dialogs.py:3112 +#: ../src/dialogs.py:3091 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Keď %s sa stane:" -#: ../src/dialogs.py:3114 +#: ../src/dialogs.py:3093 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Pridáva sa špeciálne upozornenie pre %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3185 +#: ../src/dialogs.py:3164 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:3191 +#: ../src/dialogs.py:3170 msgid "Condition" msgstr "Podmienka" -#: ../src/dialogs.py:3309 +#: ../src/dialogs.py:3288 msgid "when I am " msgstr "keď som " @@ -4124,16 +6430,6 @@ msgstr "keď som " msgid "Others" msgstr "Ostatný" -#: ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 ../src/disco.py:1320 -#: ../src/gajim.py:690 ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:343 -#: ../src/roster_window.py:383 ../src/roster_window.py:501 -#: ../src/roster_window.py:533 ../src/roster_window.py:535 -#: ../src/roster_window.py:4851 ../src/roster_window.py:4853 -#: ../src/common/contacts.py:302 ../src/common/contacts.py:317 -#: ../src/common/helpers.py:53 -msgid "Transports" -msgstr "Transporty" - #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:114 msgid "Conference" @@ -4469,10 +6765,6 @@ msgstr "" msgid "Requires python-sexy." msgstr "Vyžaduje python-sexy." -#: ../src/features_window.py:116 ../src/common/helpers.py:248 -msgid "Available" -msgstr "Prítomný" - #: ../src/features_window.py:123 msgid "Feature" msgstr "Funkcia" @@ -4512,7 +6804,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Odosielateľ: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:176 ../src/filetransfers_window.py:595 -#: ../src/tooltips.py:643 +#: ../src/tooltips.py:649 msgid "Recipient: " msgstr "Príjemca: " @@ -4551,7 +6843,7 @@ msgstr "" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Vyberte súbor na odoslanie..." -#: ../src/filetransfers_window.py:259 ../src/tooltips.py:683 +#: ../src/filetransfers_window.py:259 ../src/tooltips.py:689 msgid "Description: " msgstr "Popis:" @@ -4646,11 +6938,11 @@ msgstr "Súbor:" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Nie je možné poslať prázdne súbory" -#: ../src/filetransfers_window.py:591 ../src/tooltips.py:633 +#: ../src/filetransfers_window.py:591 ../src/tooltips.py:639 msgid "Name: " msgstr "Meno: " -#: ../src/filetransfers_window.py:593 ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/filetransfers_window.py:593 ../src/tooltips.py:643 msgid "Sender: " msgstr "Odosielateľ: " @@ -4721,11 +7013,11 @@ msgstr "" "získať na %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:354 +#: ../src/gajim.py:357 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim už beží" -#: ../src/gajim.py:355 +#: ../src/gajim.py:358 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -4733,61 +7025,51 @@ msgstr "" "Pravdepodobne už jeden program Gajim beží\n" "Želáte si aj napriek tomu spustiť Gajim?" -#: ../src/gajim.py:378 ../src/common/connection_handlers.py:932 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1669 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1698 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1708 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1727 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1978 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2090 ../src/common/connection.py:1136 -msgid "Disk Write Error" -msgstr "Chyba pri zápise na disk" - -#: ../src/gajim.py:477 +#: ../src/gajim.py:485 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Prijať túto požiadavku?" -#: ../src/gajim.py:479 +#: ../src/gajim.py:487 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:482 +#: ../src/gajim.py:490 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Overenie HTTP (%s) pre %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:529 ../src/notify.py:477 ../src/osx/growler.py:17 +#: ../src/gajim.py:537 ../src/notify.py:477 ../src/osx/growler.py:17 msgid "Connection Failed" msgstr "Spojenie zlyhalo" -#: ../src/gajim.py:863 +#: ../src/gajim.py:876 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Predmet: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:916 ../src/gajim.py:929 +#: ../src/gajim.py:929 ../src/gajim.py:942 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "chyba pri odosielaní %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:975 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizácia akceptovaná" -#: ../src/gajim.py:963 +#: ../src/gajim.py:976 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "" "Kontakt \"%s\" vás autorizoval, aby ste mohol vidieť jeho alebo jej stav." -#: ../src/gajim.py:982 +#: ../src/gajim.py:995 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" vás odstránil zo svojho zoznamu" -#: ../src/gajim.py:983 +#: ../src/gajim.py:996 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" @@ -4795,108 +7077,104 @@ msgstr "" "Budete vždy vidieť jeho alebo ju ako neprihlásený.\n" "Chcete odstrániť jeho alebo ju zo zoznamu kontaktov?" -#: ../src/gajim.py:1025 +#: ../src/gajim.py:1038 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Spojenie s \"%s\" nie je možné nadviazať" -#: ../src/gajim.py:1026 ../src/common/connection.py:591 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo to skúste neskôr." - -#: ../src/gajim.py:1200 ../src/groupchat_control.py:1016 +#: ../src/gajim.py:1213 ../src/groupchat_control.py:1016 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s je známy ako %s" -#: ../src/gajim.py:1215 ../src/groupchat_control.py:1165 -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/gajim.py:1228 ../src/groupchat_control.py:1165 +#: ../src/roster_window.py:1734 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s je teraz %s" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1335 ../src/groupchat_control.py:976 +#: ../src/gajim.py:1348 ../src/groupchat_control.py:976 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1338 +#: ../src/gajim.py:1351 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1340 +#: ../src/gajim.py:1353 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1343 +#: ../src/gajim.py:1356 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1346 +#: ../src/gajim.py:1359 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1348 +#: ../src/gajim.py:1361 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1350 +#: ../src/gajim.py:1363 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1353 +#: ../src/gajim.py:1366 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1356 +#: ../src/gajim.py:1369 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1388 +#: ../src/gajim.py:1401 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "" "Pre prihlásenie do miestnosti %s je potrebné heslo. Zadajte ho, prosím." -#: ../src/gajim.py:1422 +#: ../src/gajim.py:1435 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1424 +#: ../src/gajim.py:1437 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Momentálne ste pripojený bez vášho OpenPGP kľúča." -#: ../src/gajim.py:1427 +#: ../src/gajim.py:1440 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Vaša passfráza je nesprávna" -#: ../src/gajim.py:1444 ../src/secrets.py:44 +#: ../src/gajim.py:1457 ../src/secrets.py:44 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passfráza je požadovaná" -#: ../src/gajim.py:1445 +#: ../src/gajim.py:1458 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Vložiť passfrázu ku GPG kľúču pre účet %s." -#: ../src/gajim.py:1457 +#: ../src/gajim.py:1470 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Nesprávna passfráza" -#: ../src/gajim.py:1458 +#: ../src/gajim.py:1471 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Prosím zadajte znova vašu GPG passfrázu alebo stlačte Zrušiť." -#: ../src/gajim.py:1568 +#: ../src/gajim.py:1576 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nový e-mail %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1570 +#: ../src/gajim.py:1578 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4907,7 +7185,7 @@ msgstr[2] "" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1579 +#: ../src/gajim.py:1587 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4916,38 +7194,38 @@ msgstr "" "\n" "Od: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1761 +#: ../src/gajim.py:1655 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vám chce poslať súbor." -#: ../src/gajim.py:1826 +#: ../src/gajim.py:1720 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Úspešne prijatý súbor %(filename)s od %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1830 +#: ../src/gajim.py:1724 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Prenos súboru %(filename)s od %(name)s zastavený." -#: ../src/gajim.py:1843 +#: ../src/gajim.py:1737 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Úspešne odoslaný súbor %(filename)s pre %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1847 +#: ../src/gajim.py:1741 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Prenos súboru %(filename)s pre %(name)s zastavený." -#: ../src/gajim.py:1974 ../src/gajim.py:2018 +#: ../src/gajim.py:1868 ../src/gajim.py:1912 msgid "Confirm these session options" msgstr "Potvrdiť tieto voľby relácie" -#: ../src/gajim.py:1975 +#: ../src/gajim.py:1869 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -4957,7 +7235,7 @@ msgid "" "\t\tAre these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2019 +#: ../src/gajim.py:1913 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -4967,42 +7245,42 @@ msgid "" "Continue with the session?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2149 +#: ../src/gajim.py:2043 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikt používateľských mien" -#: ../src/gajim.py:2150 +#: ../src/gajim.py:2044 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Prosím, zadajte nové používateľské meno pre váš miestny účet" -#: ../src/gajim.py:2167 +#: ../src/gajim.py:2061 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2175 +#: ../src/gajim.py:2070 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2181 +#: ../src/gajim.py:2077 msgid "Error." msgstr "Chyba." -#: ../src/gajim.py:2206 +#: ../src/gajim.py:2102 msgid "Resource Conflict" msgstr "Konflikt zdroju" -#: ../src/gajim.py:2207 +#: ../src/gajim.py:2103 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2260 +#: ../src/gajim.py:2156 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Chyba overovania SSL certifikátu" -#: ../src/gajim.py:2261 +#: ../src/gajim.py:2157 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -5010,15 +7288,15 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2266 +#: ../src/gajim.py:2162 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2281 +#: ../src/gajim.py:2177 msgid "SSL certificate error" msgstr "Chyba SSL certifikátu" -#: ../src/gajim.py:2282 +#: ../src/gajim.py:2178 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " @@ -5029,11 +7307,11 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2301 +#: ../src/gajim.py:2197 msgid "Insecure connection" msgstr "Nezabezpečené spojenie" -#: ../src/gajim.py:2302 +#: ../src/gajim.py:2198 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. Are you sure " "you want to do that?" @@ -5041,129 +7319,143 @@ msgstr "" "Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Ste si istý, " "že to chcete urobiť?" -#: ../src/gajim.py:2304 ../src/groupchat_control.py:1646 -#: ../src/roster_window.py:5008 +#: ../src/gajim.py:2200 ../src/groupchat_control.py:1646 +#: ../src/roster_window.py:3590 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Znovu sa už _nepýtať" -#: ../src/gajim.py:2317 +#: ../src/gajim.py:2213 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2318 +#: ../src/gajim.py:2214 #, python-format msgid "PEP node %s was not removed: %s" msgstr "" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2574 ../src/gajim.py:2601 +#: ../src/gajim.py:2640 ../src/gajim.py:2661 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Emotikony vypnuté" -#: ../src/gajim.py:2575 +#: ../src/gajim.py:2641 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2602 +#: ../src/gajim.py:2662 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" +#: ../src/gajim.py:2687 ../src/roster_window.py:3141 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ ste neviditeľný" + #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2703 +#: ../src/gajim.py:2901 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nie je možné uložiť nastavenia" -#. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2840 ../src/common/config.py:102 -#: ../src/common/config.py:425 ../src/common/optparser.py:208 -#: ../src/common/optparser.py:426 ../src/common/optparser.py:460 -msgid "default" -msgstr "predvolená" +#: ../src/gajim.py:2992 +msgid "Bookmark already set" +msgstr "Záložka je už nastavená" -#: ../src/gajim.py:2926 +#: ../src/gajim.py:2993 +#, python-format +msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." +msgstr "Diskusná skupina \"%s\" je už vo vašich záložkách." + +#: ../src/gajim.py:3006 +msgid "Bookmark has been added successfully" +msgstr "Záložka bola úspešne pridaná" + +#: ../src/gajim.py:3007 +msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." +msgstr "Môžete spravovať záložky cez Akcie v menu vo vašom zozname." + +#: ../src/gajim.py:3176 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Podpora pre správcu sieťových spojení nie je k dispozícii" -#: ../src/gajim.py:3031 +#: ../src/gajim.py:3289 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Podpora Správy sedenia nie je dostupná (chýba modul gnome.ui)" -#: ../src/gajim-remote.py:73 +#: ../src/gajim-remote.py:74 msgid "Shows a help on specific command" msgstr "Zobrazí pomocníka pre daný príkaz" #. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:76 +#: ../src/gajim-remote.py:77 msgid "command" msgstr "príkaz" -#: ../src/gajim-remote.py:77 +#: ../src/gajim-remote.py:78 msgid "show help on command" msgstr "ukáž pomocníka pre príkaz" -#: ../src/gajim-remote.py:81 +#: ../src/gajim-remote.py:82 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Zobraziť alebo skryť okno so zoznamom" -#: ../src/gajim-remote.py:85 +#: ../src/gajim-remote.py:86 msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "Vyskakovacie okno s ďalšou čakajúcou udalosťou" -#: ../src/gajim-remote.py:89 +#: ../src/gajim-remote.py:90 msgid "" "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " "separate line" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:92 ../src/gajim-remote.py:107 -#: ../src/gajim-remote.py:117 ../src/gajim-remote.py:130 -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:153 -#: ../src/gajim-remote.py:174 ../src/gajim-remote.py:204 -#: ../src/gajim-remote.py:213 ../src/gajim-remote.py:220 -#: ../src/gajim-remote.py:227 ../src/gajim-remote.py:238 -#: ../src/gajim-remote.py:254 ../src/gajim-remote.py:263 +#: ../src/gajim-remote.py:93 ../src/gajim-remote.py:108 +#: ../src/gajim-remote.py:118 ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:154 +#: ../src/gajim-remote.py:175 ../src/gajim-remote.py:205 +#: ../src/gajim-remote.py:214 ../src/gajim-remote.py:221 +#: ../src/gajim-remote.py:228 ../src/gajim-remote.py:239 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:264 msgid "account" msgstr "účet" -#: ../src/gajim-remote.py:92 +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "zobraziť len kontakty daného účtu" -#: ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:99 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Vypíše zoznam registrovaných účtov" -#: ../src/gajim-remote.py:102 +#: ../src/gajim-remote.py:103 msgid "Changes the status of account or accounts" msgstr "Zmeniť stav účtu alebo účtov" #. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:105 +#: ../src/gajim-remote.py:106 msgid "status" msgstr "stav" -#: ../src/gajim-remote.py:105 +#: ../src/gajim-remote.py:106 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" "jeden z: odhlásený, prítomný, chat, preč, diskutovať, zaneprázdnený, " "neviditeľný" -#: ../src/gajim-remote.py:106 ../src/gajim-remote.py:127 -#: ../src/gajim-remote.py:141 ../src/gajim-remote.py:152 +#: ../src/gajim-remote.py:107 ../src/gajim-remote.py:128 +#: ../src/gajim-remote.py:142 ../src/gajim-remote.py:153 msgid "message" msgstr "správa" -#: ../src/gajim-remote.py:106 +#: ../src/gajim-remote.py:107 msgid "status message" msgstr "správa o stave" -#: ../src/gajim-remote.py:107 +#: ../src/gajim-remote.py:108 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -5171,19 +7463,19 @@ msgstr "" "zmeniť stav účtu \"účet\". Ak nie je špecifikovaný, pokús sa zmeniť všetky " "účty, ktoré majú nastavenú vlastnosť \"synchronizácia s globálnym stavom\"" -#: ../src/gajim-remote.py:113 +#: ../src/gajim-remote.py:114 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "Zobrazí diskusné okno, takže môžete odoslať správu kontaktu" -#: ../src/gajim-remote.py:115 +#: ../src/gajim-remote.py:116 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "JID kontaktu, s ktorým chcete komunikovať" -#: ../src/gajim-remote.py:117 ../src/gajim-remote.py:204 +#: ../src/gajim-remote.py:118 ../src/gajim-remote.py:205 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "ak je špecifikované, kontakt je zobraný zo zoznamu pre tento účet" -#: ../src/gajim-remote.py:122 +#: ../src/gajim-remote.py:123 msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " @@ -5193,30 +7485,30 @@ msgstr "" "nepovinné. Ak chcete nastaviť iba 'účet', bez 'OpenPGP kľúča', nastavte " "'OpenPGP kľúč' na ''." -#: ../src/gajim-remote.py:126 ../src/gajim-remote.py:139 +#: ../src/gajim-remote.py:127 ../src/gajim-remote.py:140 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID kontaktu, ktorý prijme správu" -#: ../src/gajim-remote.py:127 ../src/gajim-remote.py:141 -#: ../src/gajim-remote.py:152 +#: ../src/gajim-remote.py:128 ../src/gajim-remote.py:142 +#: ../src/gajim-remote.py:153 msgid "message contents" msgstr "obsah správy" -#: ../src/gajim-remote.py:128 ../src/gajim-remote.py:142 +#: ../src/gajim-remote.py:129 ../src/gajim-remote.py:143 msgid "pgp key" msgstr "pgp kľúč" -#: ../src/gajim-remote.py:128 ../src/gajim-remote.py:142 +#: ../src/gajim-remote.py:129 ../src/gajim-remote.py:143 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" "ak je špecifikovaný, správa bude zašifrovaná s použitím verejného kľúča" -#: ../src/gajim-remote.py:130 ../src/gajim-remote.py:144 -#: ../src/gajim-remote.py:153 +#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:145 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "ak je špecifikovaný, správa bude odoslaná s použitím tohoto účtu" -#: ../src/gajim-remote.py:135 +#: ../src/gajim-remote.py:136 msgid "" "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " @@ -5226,136 +7518,136 @@ msgstr "" "nepovinné. Ak chcete nastaviť iba 'účet', bez 'OpenPGP kľúča', nastavte " "'OpenPGP kľúč' na ''." -#: ../src/gajim-remote.py:140 +#: ../src/gajim-remote.py:141 msgid "subject" msgstr "predmet" -#: ../src/gajim-remote.py:140 +#: ../src/gajim-remote.py:141 msgid "message subject" msgstr "predmet správy" -#: ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:150 msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:151 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "JID of the room that will receive the message" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:159 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Získať podrobné informácie o kontakte" -#: ../src/gajim-remote.py:160 ../src/gajim-remote.py:173 -#: ../src/gajim-remote.py:203 ../src/gajim-remote.py:212 +#: ../src/gajim-remote.py:161 ../src/gajim-remote.py:174 +#: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:213 msgid "JID of the contact" msgstr "JID kontaktu" -#: ../src/gajim-remote.py:164 +#: ../src/gajim-remote.py:165 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Získať podrobné informácie o účte" -#: ../src/gajim-remote.py:166 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "Name of the account" msgstr "Názov účtu" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:171 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Poslať súbor kontaktu" -#: ../src/gajim-remote.py:172 +#: ../src/gajim-remote.py:173 msgid "file" msgstr "súbor" -#: ../src/gajim-remote.py:172 +#: ../src/gajim-remote.py:173 msgid "File path" msgstr "Cesta k súboru" -#: ../src/gajim-remote.py:174 +#: ../src/gajim-remote.py:175 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "ak je špecifikovaný, súbor bude odoslaný s použitím tohto účtom" -#: ../src/gajim-remote.py:179 +#: ../src/gajim-remote.py:180 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Výpis všetkých nastavení a ich hodnôt" -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:184 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "Nastavuje hodnotu 'kľúča' na 'hodnotu'." -#: ../src/gajim-remote.py:185 +#: ../src/gajim-remote.py:186 msgid "key=value" msgstr "kľúč=hodnota" -#: ../src/gajim-remote.py:185 +#: ../src/gajim-remote.py:186 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "" "'kľúč' je názov vlastnosti, 'hodnota' je hodnota, na ktorú má byť nastavený" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:191 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Odstrániť položku predvoľby" -#: ../src/gajim-remote.py:192 +#: ../src/gajim-remote.py:193 msgid "key" msgstr "kľúč" -#: ../src/gajim-remote.py:192 +#: ../src/gajim-remote.py:193 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "názov nastavenia, ktoré má byť zmazané" -#: ../src/gajim-remote.py:196 +#: ../src/gajim-remote.py:197 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "Zapíše aktuálny stav nastavení programu Gajim do súboru .config" -#: ../src/gajim-remote.py:201 +#: ../src/gajim-remote.py:202 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Odstráni kontakt zo zoznamu" -#: ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:211 msgid "Adds contact to roster" msgstr "Pridá kontakt do zoznamu" -#: ../src/gajim-remote.py:212 +#: ../src/gajim-remote.py:213 msgid "jid" msgstr "jid" -#: ../src/gajim-remote.py:213 +#: ../src/gajim-remote.py:214 msgid "Adds new contact to this account" msgstr "Pridá nový kontakt do tohto účtu" -#: ../src/gajim-remote.py:218 +#: ../src/gajim-remote.py:219 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "Vráti aktuálny stav (použije sa globálny, pokiaľ nie je vybraný účet)" -#: ../src/gajim-remote.py:225 +#: ../src/gajim-remote.py:226 msgid "" "Returns current status message(the global one unless account is specified)" msgstr "" "Vráti aktuálnu správu o stave (použije sa globálny, pokiaľ nie je vybraný " "účet)" -#: ../src/gajim-remote.py:232 +#: ../src/gajim-remote.py:233 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Vráti počet neprečítaných správ" -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:237 msgid "Opens 'Start Chat' dialog" msgstr "Otvorí dialóg 'Začiatok diskusie'" -#: ../src/gajim-remote.py:238 +#: ../src/gajim-remote.py:239 msgid "Starts chat, using this account" msgstr "Začať rozhovor s použitím účtu %s" -#: ../src/gajim-remote.py:242 +#: ../src/gajim-remote.py:243 msgid "Sends custom XML" msgstr "Odoslať vlastné XML" -#: ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:245 msgid "XML to send" msgstr "XML na odoslanie" -#: ../src/gajim-remote.py:245 +#: ../src/gajim-remote.py:246 msgid "" "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " "all accounts" @@ -5363,39 +7655,44 @@ msgstr "" "Účet na ktorý bude XML odoslané; ak nie je špecifikovaný, XML bude odoslané " "všetkým účtom" -#: ../src/gajim-remote.py:251 +#: ../src/gajim-remote.py:252 msgid "Handle a xmpp:/ uri" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:253 +#: ../src/gajim-remote.py:254 msgid "uri" msgstr "uri" -#: ../src/gajim-remote.py:258 +#: ../src/gajim-remote.py:259 msgid "Join a MUC room" msgstr "Pripojiť MUC miestnosť" -#: ../src/gajim-remote.py:260 +#: ../src/gajim-remote.py:261 msgid "room" msgstr "miestnosť" -#: ../src/gajim-remote.py:261 +#: ../src/gajim-remote.py:262 msgid "nick" msgstr "prezývka" -#: ../src/gajim-remote.py:262 +#: ../src/gajim-remote.py:263 msgid "password" msgstr "heslo" -#: ../src/gajim-remote.py:267 +#: ../src/gajim-remote.py:268 msgid "Check if Gajim is running" msgstr "Kontrolovať, či je Gajim spustený" -#: ../src/gajim-remote.py:293 +#: ../src/gajim-remote.py:272 ../src/gajim-remote.py:282 +#, fuzzy +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "Zobraziť alebo skryť okno so zoznamom" + +#: ../src/gajim-remote.py:306 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Chýbajúci argument \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:312 +#: ../src/gajim-remote.py:325 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -5404,15 +7701,15 @@ msgstr "" "'%s' nie je vo vašom zozname.\n" "Prosím, špecifikujte účet, z ktorého odoslať správu." -#: ../src/gajim-remote.py:315 +#: ../src/gajim-remote.py:328 msgid "You have no active account" msgstr "Nemáte žiadny aktívny účet" -#: ../src/gajim-remote.py:368 +#: ../src/gajim-remote.py:381 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "Vyzerá že Gajim nebeží. Nemôžete tak použiť gajim-remote." -#: ../src/gajim-remote.py:397 +#: ../src/gajim-remote.py:410 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" @@ -5421,16 +7718,16 @@ msgstr "" "Použitie: %s %s %s \n" "\t %s" -#: ../src/gajim-remote.py:400 +#: ../src/gajim-remote.py:413 msgid "Arguments:" msgstr "Argumenty:" -#: ../src/gajim-remote.py:404 +#: ../src/gajim-remote.py:417 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s nenájdený" -#: ../src/gajim-remote.py:408 +#: ../src/gajim-remote.py:421 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -5439,7 +7736,7 @@ msgstr "" "Použitie: %s príkaz [argumenty]\n" "Príkaz je jeden z:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:481 +#: ../src/gajim-remote.py:494 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" @@ -5448,7 +7745,7 @@ msgstr "" "Príliš veľa argumentov. \n" "Zadajte \"%s help %s\" pre viac informácií" -#: ../src/gajim-remote.py:485 +#: ../src/gajim-remote.py:498 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" @@ -5457,7 +7754,7 @@ msgstr "" "Argument \"%s\" nie je špecifikovaný. \n" "Zadajte \"%s help %s\" pre viac informácií" -#: ../src/gajim-remote.py:503 +#: ../src/gajim-remote.py:516 msgid "Wrong uri" msgstr "Nesprávna uri" @@ -5708,59 +8005,42 @@ msgstr "Zmena predmetu" msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Prosím, špecifikujte nový predmet:" -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1690 msgid "Changing Nickname" msgstr "Zmena prezývky" -#: ../src/groupchat_control.py:1689 +#: ../src/groupchat_control.py:1691 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Prosím špecifikujte novú prezývku, ktorú chcete používať:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1704 +#: ../src/groupchat_control.py:1706 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Ničí sa %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1705 +#: ../src/groupchat_control.py:1707 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1707 +#: ../src/groupchat_control.py:1709 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1742 -msgid "Bookmark already set" -msgstr "Záložka je už nastavená" - -#: ../src/groupchat_control.py:1743 -#, python-format -msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." -msgstr "Diskusná skupina \"%s\" je už vo vašich záložkách." - -#: ../src/groupchat_control.py:1759 -msgid "Bookmark has been added successfully" -msgstr "Záložka bola úspešne pridaná" - -#: ../src/groupchat_control.py:1760 -msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." -msgstr "Môžete spravovať záložky cez Akcie v menu vo vašom zozname." - #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1918 +#: ../src/groupchat_control.py:1892 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Vykopnúť %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1919 ../src/groupchat_control.py:2218 +#: ../src/groupchat_control.py:1893 ../src/groupchat_control.py:2192 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Môžete dole špecifikovať dôvod:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2217 +#: ../src/groupchat_control.py:2191 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zakazujem %s" @@ -6031,22 +8311,26 @@ msgstr "" msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Správa od %(nickname)s" +#: ../src/osx/growler.py:10 +msgid "Generic" +msgstr "Spoločné" + #: ../src/profile_window.py:54 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Získava sa profil..." -#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:1935 +#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:2626 msgid "File is empty" msgstr "Súbor je prázdny" -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:1938 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2629 msgid "File does not exist" msgstr "Súbor neexistuje" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:124 ../src/profile_window.py:140 -#: ../src/roster_window.py:1940 ../src/roster_window.py:1951 +#: ../src/roster_window.py:2631 ../src/roster_window.py:2642 msgid "Could not load image" msgstr "Nie je možné načítať obrázok" @@ -6078,92 +8362,89 @@ msgstr "" "Nastala chyba pri zverejňovaní vašich osobných údajov, skúste to prosím " "neskôr." -#: ../src/roster_window.py:194 ../src/roster_window.py:237 +#: ../src/roster_window.py:245 ../src/roster_window.py:816 msgid "Merged accounts" msgstr "Zlúčené účty" -#: ../src/roster_window.py:358 ../src/roster_window.py:644 -#: ../src/roster_window.py:2264 ../src/common/contacts.py:319 -#: ../src/common/helpers.py:53 -msgid "Observers" -msgstr "Pozorovatelia" +#: ../src/roster_window.py:1580 +msgid "Authorization has been sent" +msgstr "Autorizácia bola odoslaná" -#. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/roster_window.py:452 ../src/roster_window.py:457 -#: ../src/roster_window.py:1988 ../src/roster_window.py:1991 -#: ../src/roster_window.py:2645 ../src/roster_window.py:2648 -#: ../src/roster_window.py:2673 ../src/roster_window.py:4859 -#: ../src/roster_window.py:4861 ../src/common/commands.py:199 -#: ../src/common/contacts.py:107 ../src/common/helpers.py:53 -msgid "Groupchats" -msgstr "Diskuné skupiny" - -#: ../src/roster_window.py:795 ../src/roster_window.py:4077 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ ste neviditeľný" - -#. new chat -#. single message -#. for chat_with -#. for single message -#. join gc -#: ../src/roster_window.py:1015 ../src/roster_window.py:1025 -#: ../src/roster_window.py:1034 ../src/systray.py:212 ../src/systray.py:217 -#: ../src/systray.py:223 +#: ../src/roster_window.py:1581 #, python-format -msgid "using account %s" -msgstr "použiť účet %s" +msgid "Now \"%s\" will know your status." +msgstr "Od teraz bude \"%s\" vidieť váš stav." -#. add -#: ../src/roster_window.py:1041 +#: ../src/roster_window.py:1601 +msgid "Subscription request has been sent" +msgstr "Žiadosť o zapísanie bola odoslaná" + +#: ../src/roster_window.py:1602 #, python-format -msgid "to %s account" -msgstr "pre %s účet" +msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." +msgstr "" +"Ak \"%s\" akceptuje túto požiadavku, budete vidieť jeho alebo jej stav." -#. disco -#: ../src/roster_window.py:1046 +#: ../src/roster_window.py:1614 +msgid "Authorization has been removed" +msgstr "Autorizácia bola odstránená" + +#: ../src/roster_window.py:1615 #, python-format -msgid "using %s account" -msgstr "použiť %s účet" +msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." +msgstr "Odteraz vás \"%s\" uvidí len v stave odhlásený." -#: ../src/roster_window.py:1127 -msgid "_Manage Bookmarks..." -msgstr "_Spravovať záložky..." +#: ../src/roster_window.py:1641 +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not correctly started\t\t\t\t\t\t\t\t" +"(environment variable probably not correctly set)" +msgstr "" +"Správca zväzku kľúčov je nainštalovaný, ale nesprávne spustený\t\t\t\t\t\t\t" +"\t(pravdepodobne je nesprávne nastavená premenná prostredia)" -#. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1146 -#, python-format -msgid "of account %s" -msgstr "účtu %s" +#: ../src/roster_window.py:1662 +msgid "GPG is not usable" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1186 -#, python-format -msgid "for account %s" -msgstr "pre účet %s" +#: ../src/roster_window.py:1807 ../src/roster_window.py:3091 +msgid "You are participating in one or more group chats" +msgstr "Ste v jednej alebo viacerých diskusných skupinách" -#. History manager -#: ../src/roster_window.py:1210 -msgid "History Manager" -msgstr "Správca histórie" +#: ../src/roster_window.py:1808 ../src/roster_window.py:3092 +msgid "" +"Changing your status to invisible will result in disconnection from those " +"group chats. Are you sure you want to go invisible?" +msgstr "" +"Zmena stavu na neviditeľný, automaticky spôsobí, že budete odpojený z " +"diskusných skupín. Ste si skutočne istý, že chcete zmeniť stav na " +"neviditeľný?" -#: ../src/roster_window.py:1219 -msgid "_Join New Group Chat" -msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine" +#: ../src/roster_window.py:1834 +msgid "desync'ed" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1595 ../src/roster_window.py:4276 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/roster_window.py:2317 msgid "You have unread messages" msgstr "Máte neprečítané správy" -#: ../src/roster_window.py:1596 +#: ../src/roster_window.py:2072 +msgid "" +"Messages will only be available for reading them later if you have history " +"enabled and contact is in your roster." +msgstr "" +"Správu bude možné prečítať neskôr len vtedy, ak máte povolenú históriu a " +"kontakt je vo vašom zozname kontaktov." + +#: ../src/roster_window.py:2318 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Musíte si ich prečítať pred odstránením tohoto transportu." -#: ../src/roster_window.py:1599 +#: ../src/roster_window.py:2321 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" bude odstránený" -#: ../src/roster_window.py:1600 +#: ../src/roster_window.py:2322 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -6171,11 +8452,11 @@ msgstr "" "Už nebudete môcť prijímať a odosielať správy tomuto kontaktu cez tento " "transport." -#: ../src/roster_window.py:1603 +#: ../src/roster_window.py:2325 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transport bude odstránený" -#: ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:2330 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -6185,140 +8466,51 @@ msgstr "" "transport: %s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1774 +#: ../src/roster_window.py:2496 msgid "Rename Contact" msgstr "Premenovať kontakt" -#: ../src/roster_window.py:1775 +#: ../src/roster_window.py:2497 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Zadať novú prezývku pre kontakt %s" -#: ../src/roster_window.py:1782 +#: ../src/roster_window.py:2504 msgid "Rename Group" msgstr "Premenovať skupinu" -#: ../src/roster_window.py:1783 +#: ../src/roster_window.py:2505 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Zadať nové meno skupiny %s" -#: ../src/roster_window.py:1858 +#: ../src/roster_window.py:2559 msgid "Remove Group" msgstr "Odstrániť skupinu" -#: ../src/roster_window.py:1859 +#: ../src/roster_window.py:2560 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Chcete skutočne odstrániť skupinu %s zo zoznamu kontaktov?" -#: ../src/roster_window.py:1860 +#: ../src/roster_window.py:2561 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Odstráni aj všetky kontakty tejto skupiny z vášho zoznamu" -#: ../src/roster_window.py:1891 +#: ../src/roster_window.py:2592 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Prideliť Open_PGP kľúč" -#: ../src/roster_window.py:1892 +#: ../src/roster_window.py:2593 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Vybrať kľúč a aplikovať ho na kontakt" -#: ../src/roster_window.py:2066 -msgid "_New Group Chat" -msgstr "_Nová diskusná skupina" - -#: ../src/roster_window.py:2383 -msgid "I would like to add you to my roster" -msgstr "Chcem si vás pridať do svojho zoznamu" - -#. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:2507 ../src/roster_window.py:2682 -msgid "Send Group M_essage" -msgstr "Poslať sprá_vu skupine" - -#. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:2527 -msgid "_Manage Contacts" -msgstr "S_pravovať kontakty" - -#: ../src/roster_window.py:2588 -msgid "_Maximize" -msgstr "Ma_ximalizovať" - -#: ../src/roster_window.py:2595 -msgid "_Disconnect" -msgstr "O_dpojiť" - -#: ../src/roster_window.py:2674 -msgid "_Maximize All" -msgstr "_Maximalizovať všetko" - -#: ../src/roster_window.py:2690 -msgid "To all users" -msgstr "Všetkým používateľom" - -#: ../src/roster_window.py:2693 -msgid "To all online users" -msgstr "Všetkým pripojeným používateľom" - -#. Send single message -#: ../src/roster_window.py:2815 -msgid "Send Single Message" -msgstr "Poslať krátku správu" - -#. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:2870 -msgid "_Manage Transport" -msgstr "S_pravovať transport" - -#. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:2878 -msgid "_Modify Transport" -msgstr "_Upraviť transport" - -#: ../src/roster_window.py:3012 ../src/roster_window.py:3119 -msgid "_Change Status Message" -msgstr "_Zmeniť správu o stave" - -#: ../src/roster_window.py:3050 -msgid "Configure Services..." -msgstr "Nastavovať služby..." - -#: ../src/roster_window.py:3191 -msgid "Authorization has been sent" -msgstr "Autorizácia bola odoslaná" - -#: ../src/roster_window.py:3192 -#, python-format -msgid "Now \"%s\" will know your status." -msgstr "Od teraz bude \"%s\" vidieť váš stav." - -#: ../src/roster_window.py:3212 -msgid "Subscription request has been sent" -msgstr "Žiadosť o zapísanie bola odoslaná" - -#: ../src/roster_window.py:3213 -#, python-format -msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." -msgstr "" -"Ak \"%s\" akceptuje túto požiadavku, budete vidieť jeho alebo jej stav." - -#: ../src/roster_window.py:3225 -msgid "Authorization has been removed" -msgstr "Autorizácia bola odstránená" - -#: ../src/roster_window.py:3226 -#, python-format -msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." -msgstr "Odteraz vás \"%s\" uvidí len v stave odhlásený." - -#: ../src/roster_window.py:3459 +#: ../src/roster_window.py:2990 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" bude odstránený zo zoznamu" -#: ../src/roster_window.py:3463 +#: ../src/roster_window.py:2994 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -6326,7 +8518,7 @@ msgstr "" "Odstránením tohto kontaktu, automaticky odstránite aj autorizáciu, to " "znamená, že ona alebo on vás vždy uvidí ako odhlásený." -#: ../src/roster_window.py:3468 +#: ../src/roster_window.py:2999 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -6334,16 +8526,16 @@ msgstr "" "Odstránením tohto kontaktu, automaticky odstránite aj autorizáciu, to " "znamená, že ona alebo on vás vždy uvidí ako odhlásený." -#: ../src/roster_window.py:3471 +#: ../src/roster_window.py:3002 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Chcem upozorniť kontakt, na to, že bol odstránený" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3475 +#: ../src/roster_window.py:3006 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakt bude odstránený zo zoznamu" -#: ../src/roster_window.py:3479 +#: ../src/roster_window.py:3010 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -6353,84 +8545,44 @@ msgstr "" "taktiež odstránite vašu autorizáciu, to znamená, že vás budú vidieť ako " "odhlásený." -#: ../src/roster_window.py:3506 -msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not correctly started\t\t\t\t\t\t\t\t" -"(environment variable probably not correctly set)" -msgstr "" -"Správca zväzku kľúčov je nainštalovaný, ale nesprávne spustený\t\t\t\t\t\t\t" -"\t(pravdepodobne je nesprávne nastavená premenná prostredia)" - -#: ../src/roster_window.py:3526 -msgid "GPG is not usable" -msgstr "" - -#. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:3527 ../src/common/connection_handlers.py:2217 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Budete pripojený k %s bez OpenPGP." - -#: ../src/roster_window.py:3598 ../src/roster_window.py:3680 -msgid "You are participating in one or more group chats" -msgstr "Ste v jednej alebo viacerých diskusných skupinách" - -#: ../src/roster_window.py:3599 ../src/roster_window.py:3681 -msgid "" -"Changing your status to invisible will result in disconnection from those " -"group chats. Are you sure you want to go invisible?" -msgstr "" -"Zmena stavu na neviditeľný, automaticky spôsobí, že budete odpojený z " -"diskusných skupín. Ste si skutočne istý, že chcete zmeniť stav na " -"neviditeľný?" - -#: ../src/roster_window.py:3637 +#: ../src/roster_window.py:3048 msgid "No account available" msgstr "Žiadne účty nie sú dostupné" -#: ../src/roster_window.py:3638 +#: ../src/roster_window.py:3049 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Musíte si vytvoriť účet predtým, než budete môcť komunikovať s ostatnými." -#: ../src/roster_window.py:4277 -msgid "" -"Messages will only be available for reading them later if you have history " -"enabled and contact is in your roster." -msgstr "" -"Správu bude možné prečítať neskôr len vtedy, ak máte povolenú históriu a " -"kontakt je vo vašom zozname kontaktov." - -#: ../src/roster_window.py:4955 +#: ../src/roster_window.py:3515 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Server nepodporuje ukladanie metakontaktov" -#: ../src/roster_window.py:4957 +#: ../src/roster_window.py:3517 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5002 +#: ../src/roster_window.py:3584 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Práve sa chystáte vytvoriť metakontakt. Ste si skutočne istý, že chcete " "pokračovať?" -#: ../src/roster_window.py:5004 +#: ../src/roster_window.py:3586 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5099 +#: ../src/roster_window.py:3684 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Neplatná URI súboru:" -#: ../src/roster_window.py:5110 +#: ../src/roster_window.py:3695 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send those files to %s:" @@ -6438,7 +8590,116 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/roster_window.py:5453 +#. new chat +#. single message +#. for chat_with +#. for single message +#. join gc +#: ../src/roster_window.py:4209 ../src/roster_window.py:4219 +#: ../src/roster_window.py:4228 ../src/systray.py:212 ../src/systray.py:217 +#: ../src/systray.py:223 +#, python-format +msgid "using account %s" +msgstr "použiť účet %s" + +#. add +#: ../src/roster_window.py:4235 +#, python-format +msgid "to %s account" +msgstr "pre %s účet" + +#. disco +#: ../src/roster_window.py:4240 +#, python-format +msgid "using %s account" +msgstr "použiť %s účet" + +#: ../src/roster_window.py:4321 +msgid "_Manage Bookmarks..." +msgstr "_Spravovať záložky..." + +#. profile, avatar +#: ../src/roster_window.py:4340 +#, python-format +msgid "of account %s" +msgstr "účtu %s" + +#: ../src/roster_window.py:4380 +#, python-format +msgid "for account %s" +msgstr "pre účet %s" + +#: ../src/roster_window.py:4434 ../src/roster_window.py:4541 +msgid "_Change Status Message" +msgstr "_Zmeniť správu o stave" + +#: ../src/roster_window.py:4472 +msgid "Configure Services..." +msgstr "Nastavovať služby..." + +#: ../src/roster_window.py:4630 +msgid "_Maximize All" +msgstr "_Maximalizovať všetko" + +#. Send Group Message +#: ../src/roster_window.py:4638 ../src/roster_window.py:5116 +msgid "Send Group M_essage" +msgstr "Poslať sprá_vu skupine" + +#: ../src/roster_window.py:4646 +msgid "To all users" +msgstr "Všetkým používateľom" + +#: ../src/roster_window.py:4649 +msgid "To all online users" +msgstr "Všetkým pripojeným používateľom" + +#: ../src/roster_window.py:5033 +msgid "I would like to add you to my roster" +msgstr "Chcem si vás pridať do svojho zoznamu" + +#. Manage Transport submenu +#: ../src/roster_window.py:5136 +msgid "_Manage Contacts" +msgstr "S_pravovať kontakty" + +#. Send single message +#: ../src/roster_window.py:5197 +msgid "Send Single Message" +msgstr "Poslať krátku správu" + +#. Manage Transport submenu +#: ../src/roster_window.py:5252 +msgid "_Manage Transport" +msgstr "S_pravovať transport" + +#. Modify Transport +#: ../src/roster_window.py:5260 +msgid "_Modify Transport" +msgstr "_Upraviť transport" + +#: ../src/roster_window.py:5335 +msgid "_Maximize" +msgstr "Ma_ximalizovať" + +#: ../src/roster_window.py:5342 +msgid "_Disconnect" +msgstr "O_dpojiť" + +#: ../src/roster_window.py:5419 +msgid "_New Group Chat" +msgstr "_Nová diskusná skupina" + +#. History manager +#: ../src/roster_window.py:5519 +msgid "History Manager" +msgstr "Správca histórie" + +#: ../src/roster_window.py:5528 +msgid "_Join New Group Chat" +msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine" + +#: ../src/roster_window.py:5749 msgid "Change Status Message..." msgstr "Zmeniť správu o stave..." @@ -6488,11 +8749,11 @@ msgstr "_Zmeniť správu o stave..." msgid "Hide this menu" msgstr "Skryť toto menu" -#: ../src/tooltips.py:317 ../src/tooltips.py:560 +#: ../src/tooltips.py:317 ../src/tooltips.py:566 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:320 ../src/tooltips.py:564 +#: ../src/tooltips.py:320 ../src/tooltips.py:570 msgid "Resource: " msgstr "Zdroj: " @@ -6509,7 +8770,7 @@ msgstr " [blokovaný]" msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:442 ../src/tooltips.py:680 +#: ../src/tooltips.py:442 ../src/tooltips.py:686 msgid "Status: " msgstr "Stav: " @@ -6531,31 +8792,31 @@ msgstr "Pripojený" msgid "Disconnected" msgstr "Odpojený" -#: ../src/tooltips.py:505 +#: ../src/tooltips.py:507 msgid "Mood:" msgstr "Nálada:" -#: ../src/tooltips.py:515 +#: ../src/tooltips.py:519 msgid "Activity:" msgstr "Aktivita:" -#: ../src/tooltips.py:533 +#: ../src/tooltips.py:539 msgid "Unknown Artist" msgstr "Neznámy umelec" -#: ../src/tooltips.py:538 +#: ../src/tooltips.py:544 msgid "Unknown Title" msgstr "Neznámy titulok" -#: ../src/tooltips.py:543 +#: ../src/tooltips.py:549 msgid "Unknown Source" msgstr "Neznámy zdroj" -#: ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:550 msgid "Tune:" msgstr "Pieseň:" -#: ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:550 #, python-format msgid "" "\"%(title)s\" by %(artist)s\n" @@ -6565,60 +8826,60 @@ msgstr "" "z %(source)s" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:571 +#: ../src/tooltips.py:577 msgid "Subscription: " msgstr "Zápis: " -#: ../src/tooltips.py:581 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:636 +#: ../src/tooltips.py:642 msgid "Download" msgstr "Stiahnuť" -#: ../src/tooltips.py:642 +#: ../src/tooltips.py:648 msgid "Upload" msgstr "Nahrať" -#: ../src/tooltips.py:649 +#: ../src/tooltips.py:655 msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: ../src/tooltips.py:655 +#: ../src/tooltips.py:661 msgid "Transferred: " msgstr "Prenesené:" -#: ../src/tooltips.py:658 ../src/tooltips.py:679 +#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685 msgid "Not started" msgstr "Nezačal" -#: ../src/tooltips.py:662 +#: ../src/tooltips.py:668 msgid "Stopped" msgstr "Zastavený" -#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:667 +#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673 msgid "Completed" msgstr "Dokončený" -#: ../src/tooltips.py:671 +#: ../src/tooltips.py:677 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?stav prenosu:Pozastavené" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:675 +#: ../src/tooltips.py:681 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:677 +#: ../src/tooltips.py:683 msgid "Transferring" msgstr "Prenášanie" -#: ../src/tooltips.py:713 +#: ../src/tooltips.py:719 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Táto služba neodpovedala podrobnejšími informáciami" -#: ../src/tooltips.py:716 +#: ../src/tooltips.py:722 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -6684,1842 +8945,12 @@ msgstr "" msgid " resource with priority " msgstr " zdroj s prioritou " -#: ../src/common/check_paths.py:38 -msgid "creating logs database" -msgstr "vytváranie záznamov databáz" - -#: ../src/common/check_paths.py:101 ../src/common/check_paths.py:112 -#: ../src/common/check_paths.py:119 -#, python-format -msgid "%s is a file but it should be a directory" -msgstr "" - -#: ../src/common/check_paths.py:102 ../src/common/check_paths.py:113 -#: ../src/common/check_paths.py:120 ../src/common/check_paths.py:128 -msgid "Gajim will now exit" -msgstr "Gajim bude ukončený" - -#: ../src/common/check_paths.py:127 -#, python-format -msgid "%s is a directory but should be a file" -msgstr "" - -#: ../src/common/check_paths.py:143 -#, python-format -msgid "creating %s directory" -msgstr "vytváram priečinok %s" - -#: ../src/common/commands.py:74 -msgid "Change status information" -msgstr "Zmeniť informáciu o stave" - -#: ../src/common/commands.py:87 -msgid "Change status" -msgstr "Zmeniť stav" - -#: ../src/common/commands.py:88 -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "" - -#: ../src/common/commands.py:94 -msgid "Free for chat" -msgstr "Mám čas na debatu" - -#: ../src/common/commands.py:95 -msgid "Online" -msgstr "Prítomný" - -#: ../src/common/commands.py:97 -msgid "Extended away" -msgstr "" - -#: ../src/common/commands.py:98 -msgid "Do not disturb" -msgstr "Nerušiť" - -#: ../src/common/commands.py:99 -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Odhlásený - odpojený" - -#: ../src/common/commands.py:104 -msgid "Presence description:" -msgstr "" - -#: ../src/common/commands.py:139 -msgid "The status has been changed." -msgstr "Stav bol zmenený." - -#: ../src/common/commands.py:170 ../src/common/commands.py:194 -msgid "Leave Groupchats" -msgstr "Opustiť diskusnú skupinu" - -#: ../src/common/commands.py:184 -#, python-format -msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" -msgstr "%(nickname)s v %(room_jid)s" - -#: ../src/common/commands.py:188 -msgid "You have not joined a groupchat." -msgstr "" - -#: ../src/common/commands.py:195 -msgid "Choose the groupchats you want to leave" -msgstr "" - -#: ../src/common/commands.py:235 -msgid "You left the following groupchats:" -msgstr "Opustili ste nasledujúce diskusné skupiny:" - -#: ../src/common/commands.py:247 -msgid "Forward unread messages" -msgstr "" - -#: ../src/common/commands.py:267 -msgid "All unread messages have been forwarded." -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:74 -msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" -msgstr "Použiť D-Bus a Notification-Daemon pre zobrazenie upozornení" - -#: ../src/common/config.py:79 -msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." -msgstr "Čas v minútach, po ktorých sa zmení stav na preč." - -#: ../src/common/config.py:80 -msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" -msgstr "$S (Preč ako výsledok nečinnosti viac ako $T minút)" - -#: ../src/common/config.py:80 -msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time." -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:82 -msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." -msgstr "Čas v minútach, po ktorých sa zmení stav na neprítomný." - -#: ../src/common/config.py:83 -msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)" -msgstr "$S (Neprítomný ako výsledok nečinnosti viac ako $T minút)" - -#: ../src/common/config.py:83 -msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time." -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:101 -msgid "" -"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." -msgstr "" -"Zoznam (oddelený medzerami) a riadkov (účet a skupina), ktoré sú zabalené." - -#: ../src/common/config.py:105 -msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" -msgstr "Povoliť link-local/zeroconf správy" - -#: ../src/common/config.py:108 -msgid "Language used by speller" -msgstr "Jazyk pre kontrolu pravopisu" - -#: ../src/common/config.py:109 -msgid "" -"'always' - print time for every message.\n" -"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" -"'never' - never print time." -msgstr "" -"'always' - zobraziť čas pre každú správu.\n" -"'sometimes' - zobraziť každých print_ichat_every_foo_minutes minút.\n" -"'never' - nezobrazovať čas." - -#: ../src/common/config.py:110 -msgid "" -"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " -"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " -"This is used only if print_time is 'sometimes'." -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:113 -msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." -msgstr "Použiť * / _ pár znakov ako možné formátovacie znaky." - -#: ../src/common/config.py:114 -msgid "" -"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." -msgstr "" -"Ak je pravda, neodstaňuj */_ . Takže *abc* bude tečné a * * nebude " -"odstránené." - -#: ../src/common/config.py:117 -msgid "" -"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " -"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" -"restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)" -msgstr "" -"Používať preštruktúrované značkovanie textu k odoslaniu HTML, plus ascii " -"formátovanie ak je označený. Pre syntaxu si pozrite http://docutils." -"sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (Ak to chcete používať, " -"nainštalujte docutils)" - -#: ../src/common/config.py:126 -msgid "" -"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat." -msgstr "" -"Znak použitý za prezývkou, keď sa používa automatické dopĺňanie (tab) v " -"diskusnej skupine." - -#: ../src/common/config.py:127 -msgid "" -"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " -"used by someone else in group chat." -msgstr "" -"Vaša prezývka sa zhoduje s inou prezývkou v diskusnej miestnosti aj po " -"pripojení znaku." - -#: ../src/common/config.py:150 -msgid "" -"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " -"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " -"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:151 -msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" -msgstr "Znaky zobrazené za prezývkou v konverzáciách" - -#: ../src/common/config.py:152 -msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" -msgstr "Znaky zobrazené pred prezývkou v konverzáciách" - -#: ../src/common/config.py:154 -msgid "" -"If checked, Gajim can regularly poll a Last.fm account and sends recently " -"played songs through PEP." -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:155 -msgid "The username used to identify the Last.fm account." -msgstr "Používateľské meno používané na idintifikovanie Last.fm účtu." - -#: ../src/common/config.py:159 -msgid "Add * and [n] in roster title?" -msgstr "Pridať * a [n] do titulku zoznamu?" - -#: ../src/common/config.py:160 -msgid "" -"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " -"is reopened." -msgstr "" -"Koľko riadkov si pamätať z predchádzajúceho rozhovoru, keď bude karta/okno " -"znovu otvorená." - -#: ../src/common/config.py:161 -msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." -msgstr "Z koľkých minút majú byť riadky s predchádzajúcej konverzácie." - -#: ../src/common/config.py:162 -msgid "" -"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " -"Client default behaviour)." -msgstr "" -"Poslať správu pri stlačení Ctrl+Enter a pri Enter spraviť nový riadok " -"(chovanie podobné ako Mirabilis ICQ klient)" - -#: ../src/common/config.py:164 -msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." -msgstr "Koľko riadkov posunúť pri stlačení Ctrl+KP_hore." - -#: ../src/common/config.py:167 -#, python-format -msgid "" -"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " -"which means use wiktionary." -msgstr "" -"Ani url s %s kde je %s slovo/fráza alebo 'WIKTIONARY' čo znamená použitie " -"wiktionary." - -#: ../src/common/config.py:170 -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "" -"Ak je zaškrtnuté, Gajim môže byť ovládaný na diaľku s použitím gajim-remote." - -#: ../src/common/config.py:171 -msgid "" -"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " -"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " -"False and they sync with global status) based upon the status of the network " -"connection." -msgstr "" -"Ak je pravda, Gajim načítava D-Bus signály z NetworkManager a mení stav " -"účtov (nie je nutné, aby listen_to_network_manager bolo nastavené na False) " -"podľa stavu sieťového pripojenia." - -#: ../src/common/config.py:172 -msgid "" -"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." -msgstr "" -"Posielanie informácii o stave diskusie. Môže byť nastavené na hodnotu all, " -"composing_only, disabled." - -#: ../src/common/config.py:173 -msgid "" -"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " -"composing_only, disabled." -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:175 -msgid "" -"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " -"every x minutes." -msgstr "" -"Pokiaľ sa čas pri každej správe (print_time==sometimes), vypíše sa každých x " -"minút." - -#: ../src/common/config.py:176 -msgid "Ask before closing a group chat tab/window." -msgstr "Spýtať sa pred zatvorením okna/záložky pre diskusnú skupinu." - -#: ../src/common/config.py:177 -msgid "" -"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " -"of group chat jids." -msgstr "" -"Vždy sa spýtať pred zatvorením okna/záložky diskusnej skupiny, ktorej meno " -"je uvedené v zozname diskusných JID." - -#: ../src/common/config.py:178 -msgid "" -"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " -"of group chat jids." -msgstr "" -"Nikdy sa nepýtať pred zatvorením karty/okna pre diskusnú skupinu, ktorej " -"meno je uvedené v zozname JID." - -#: ../src/common/config.py:181 -msgid "" -"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " -"for File Transfer in case of address translation/port forwarding." -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:183 -msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -msgstr "IEC štandard znamná KiB = 1024 bajtov, KB = 1000 bajtov." - -#: ../src/common/config.py:185 -msgid "Notify of events in the system trayicon." -msgstr "Upozorňovať na udalosti v oblasti systémových upozornení." - -#: ../src/common/config.py:191 -msgid "Show tab when only one conversation?" -msgstr "Ukázať kartu len ak prebieha konverzácia?" - -#: ../src/common/config.py:192 -msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:193 -msgid "Show close button in tab?" -msgstr "Zobraziť zatváracie tlačidlo v karte?" - -#: ../src/common/config.py:194 -msgid "" -"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " -"messages to be logged?" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:195 -msgid "" -"When negotiating an encrypted session, should Gajim prefer to use public " -"keys for identification?" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:204 -msgid "Preview new messages in notification popup?" -msgstr "Predbežné zobrazenie nových správ vo vyskakovacom upozornení." - -#: ../src/common/config.py:209 -msgid "" -"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." -msgstr "Bodkočiarkou oddelený zoznam slov bude zvýraznený v diskusnej skupine." - -#: ../src/common/config.py:210 -msgid "" -"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " -"setting is taken into account only if trayicon is used." -msgstr "" -"Ak je pravda, Gajim skončí keď bude X tlačidlo vo Window manažéri stlačené. " -"Toto nastavenie je použíté, len v prípade, že sa používa trayikona." - -#: ../src/common/config.py:211 -msgid "" -"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." -msgstr "" -"Ak je pravda, Gajim bude kontrolovať pri každom štarte, či je štandartný " -"klient." - -#: ../src/common/config.py:212 -msgid "" -"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " -"Depending on the theme, this icon may be animated." -msgstr "" -"Ak je pravda, Gajim zobrazí ikonku na každej záložke obsahujúcej neprečítané " -"správy. Závisí na téme, ikonka môže byť animovaná." - -#: ../src/common/config.py:213 -msgid "" -"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " -"contact under the contact name in roster window." -msgstr "" -"Ak je pravda, Gajim zobrazí stavovú správu v zozname kontaktov, za " -"predpokladu, že táto správa nie je prázdna." - -#: ../src/common/config.py:215 -msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:216 -msgid "" -"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " -"last time or has one cached that is too old." -msgstr "" -"Ak je pravda, Gajim si vyžiada avatara, pre každý kontakt, ktorý nemá " -"avatara z posledného spojenia, alebo ak nie je cache príliš zastaralá." - -#: ../src/common/config.py:217 -msgid "" -"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " -"changes his or her status and/or his or her status message." -msgstr "" -"Ak nie je pravda, nebudete vidieť informáciu o zmene stavu kontaktu a jeho/" -"jej stavovú správu" - -#: ../src/common/config.py:218 -msgid "" -"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " -"longer print status line in groupchats when a member changes his or her " -"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " -"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " -"group chat." -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:220 -msgid "Background color of contacts when they just signed in." -msgstr "Farba pozadia použitá pri prihlásení kontaktu." - -#: ../src/common/config.py:221 -msgid "Background color of contacts when they just signed out." -msgstr "Farba pozadia použitá pri odhlásení kontaktu." - -#: ../src/common/config.py:223 -msgid "" -"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." -msgstr "Ak je pravda, obnovené správy budú zobrazené menším písmom." - -#: ../src/common/config.py:224 -msgid "Don't show avatar for the transport itself." -msgstr "Nezobrazovať avatarov pre transport." - -#: ../src/common/config.py:225 -msgid "Don't show roster in the system taskbar." -msgstr "Nezobrazovať zoznam v paneli úloh." - -#: ../src/common/config.py:226 -msgid "" -"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " -"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " -"pending events." -msgstr "" -"Ak je pravda a GTK+ je nainštalované a PyGTK nainštalované vo verzii aspoň " -"2.8, potom bude okno blikať (bežné správanie pre väčšinu okenných " -"manažérov), keď sa udeje nejaká udalosť." - -#: ../src/common/config.py:228 -msgid "" -"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " -"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " -"presences." -msgstr "" -"Jabberd1.4 nezdieľa informácie, keď sa používateľ pripojí do miestnosti " -"chránenej heslom. Zmeňte túto možnosť na vypnuté, aby sa neposielali " -"informácie o prítomnosti v diskusnej skupine." - -#. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:231 -msgid "" -"Controls the window where new messages are placed.\n" -"'always' - All messages are sent to a single window.\n" -"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " -"along with the roster.\n" -"'never' - All messages get their own window.\n" -"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" -"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " -"specific window." -msgstr "" -"Ovládanie okna, kde je umiestnená nová správa.\n" -"'always' - Všetky správy sú odoslané do samostatného okna.\n" -"'always_with_roster' - Ako 'always', ale správy su v samostatnom okne spolu " -"s zoznamom.\n" -"'never' - Všetky správy dostanú vlastné okno.\n" -"'peracct' - Správy pre každý účet sú odoslané do špecifikovaného okna.\n" -"'pertype' - Každý typ správy (napr., rozhovory proti diskusiám) sú odoslané " -"do špecifikovaného okna." - -#: ../src/common/config.py:232 -msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." -msgstr "Ak nie je pravda, neuvidíte avatarov v diskusnom okne" - -#: ../src/common/config.py:233 -msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." -msgstr "Ak je pravda, stlačením Esc klávesy zatvoríte kartu/okno." - -#: ../src/common/config.py:234 -msgid "Hides the buttons in chat windows." -msgstr "Skývať tlačidlá v okne rozhovoru." - -#: ../src/common/config.py:235 -msgid "Hides the banner in a group chat window" -msgstr "Skrývanie titulku v okne s diskusnou skupinou" - -#: ../src/common/config.py:236 -msgid "Hides the banner in two persons chat window" -msgstr "Skryť titulok v okne s diskusiou dvoch osôb." - -#: ../src/common/config.py:237 -msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." -msgstr "Skrývanie zoznamu účastníkov v okne s diskusnou skupinou." - -#: ../src/common/config.py:238 -msgid "" -"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " -"the same person talking than in previous message." -msgstr "" -"V rozhovore sa zobrazí prezývka na začiatku riadku, len v prípade, že " -"predchádzajúca správa prišla od inej osoby." - -#: ../src/common/config.py:239 -msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:240 -msgid "Smooth scroll message in conversation window" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:241 -msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." -msgstr "" -"Zoznam farieb, ktoré budú použité na zafarbenie prezývok v diskusnej skupine." - -#: ../src/common/config.py:242 -msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." -msgstr "" -"Ctrl-Tab vás presunie na ďalšiu kartu, pokiaľ už nie sú žiadne neprečítané " -"správy." - -#: ../src/common/config.py:243 -msgid "" -"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " -"means we never show the dialog." -msgstr "" -"Má byť zobrazovaný dialóg pri vytváraní metakontaktov? Prázdny reťazec " -"znamená, že dialóg sa nezobrazuje." - -#: ../src/common/config.py:244 -msgid "" -"If True, you will be able to set a negative priority to your account in " -"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " -"negative priority, you will NOT receive any message from your server." -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:245 -msgid "" -"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " -"passwords." -msgstr "" -"Ak je pravda, Gajim bude používať Správca zväzku kľúčov (ak je prítomný) na " -"ukladanie hesiel." - -#: ../src/common/config.py:246 -msgid "" -"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " -"group rows." -msgstr "" -"Ak je pravda, Gajim bude zobrazovať počet prítomných a všetkých kontaktov v " -"riadku účtu a skupiny." - -#: ../src/common/config.py:247 -msgid "" -"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " -"as if they were of this type" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:248 -msgid "" -"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " -"message, if chat window is not already opened." -msgstr "" -"Ak je pravda, Gajim naroluje a označí kontakt, ktorý poslal poslednú správu, " -"ak nie je práve otvorené okno rozhovoru." - -#: ../src/common/config.py:249 -msgid "" -"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " -"and convert before insterting it in chat window." -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:250 -msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." -msgstr "Doba neaktivity potrebná na zmenenie stavu na zatvoril okno." - -#: ../src/common/config.py:251 -msgid "" -"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " -"cleared." -msgstr "" -"Maximálny počet riadkov zobrazených v rozhovore. Najstaršie riadky budú " -"zmazané." - -#: ../src/common/config.py:258 -msgid "" -"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " -"systray icon." -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:269 -msgid "" -"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " -"defined in autopriority_* options." -msgstr "" -"Priorita sa zmení automaticky vzhľadom k vášmu stavu. Priority sú definované " -"v premenných autopriority_* nastaveniach." - -#: ../src/common/config.py:277 -msgid "" -"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, invisible." -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:282 -msgid "" -"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:284 -msgid "" -"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " -"ssl or plain" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:285 -msgid "" -"Show a warning dialog before sending password on an insecure connection." -msgstr "Zobraziť upozornenie pred poslaním hesla cez nezabezpečené spojenie." - -#: ../src/common/config.py:287 -msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:299 -msgid "" -"How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to " -"reconnect." -msgstr "" - -#. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:303 -msgid "Jabberd2 workaround" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:307 -msgid "" -"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " -"file_transfer_proxies option for file transfer." -msgstr "" -"Ak je zaškrtnuté, Gajim použije vašu IP adresu a proxy definovanú v " -"premennej file_transfer_proxies na prenos súborov." - -#: ../src/common/config.py:367 -msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" -msgstr "Má tento kontakt k dispozícii OpenPGP?" - -#: ../src/common/config.py:368 ../src/common/config.py:371 -msgid "Language for which we want to check misspelled words" -msgstr "Jazyk v ktorom má byť prevádzaná kontrola pravopisu" - -#: ../src/common/config.py:377 -msgid "all or space separated status" -msgstr "všetky alebo medzerou oddelené stavy" - -#: ../src/common/config.py:378 -msgid "'yes', 'no', or 'both'" -msgstr "'áno', 'nie', alebo 'oboje'" - -#: ../src/common/config.py:379 ../src/common/config.py:381 -#: ../src/common/config.py:382 ../src/common/config.py:385 -#: ../src/common/config.py:386 -msgid "'yes', 'no' or ''" -msgstr "'áno', 'nie' alebo ''" - -#: ../src/common/config.py:392 -msgid "Sleeping" -msgstr "Spím" - -#: ../src/common/config.py:393 -msgid "Back soon" -msgstr "Hneď som späť" - -#: ../src/common/config.py:393 -msgid "Back in some minutes." -msgstr "Som späť za pár minút." - -#: ../src/common/config.py:394 -msgid "Eating" -msgstr "Jem" - -#: ../src/common/config.py:394 -msgid "I'm eating, so leave me a message." -msgstr "Práve jem, prosím nechajte mi odkaz." - -#: ../src/common/config.py:395 -msgid "Movie" -msgstr "Film" - -#: ../src/common/config.py:395 -msgid "I'm watching a movie." -msgstr "Pozerám film." - -#: ../src/common/config.py:396 -msgid "Working" -msgstr "Pracujem" - -#: ../src/common/config.py:396 -msgid "I'm working." -msgstr "Pracujem." - -#: ../src/common/config.py:397 -msgid "Phone" -msgstr "Telefonujem" - -#: ../src/common/config.py:397 -msgid "I'm on the phone." -msgstr "Telefonujem." - -#: ../src/common/config.py:398 -msgid "Out" -msgstr "Vonku" - -#: ../src/common/config.py:398 -msgid "I'm out enjoying life." -msgstr "Som vonku a užívam si život." - -#: ../src/common/config.py:402 -msgid "I'm available." -msgstr "Prítomný." - -#: ../src/common/config.py:403 -msgid "I'm free for chat." -msgstr "Mám čas na rozhovor." - -#: ../src/common/config.py:405 -msgid "I'm not available." -msgstr "Nie som prítomný." - -#: ../src/common/config.py:406 -msgid "Do not disturb." -msgstr "Nerušiť." - -#: ../src/common/config.py:407 ../src/common/config.py:408 -msgid "Bye!" -msgstr "Ahoj!" - -#: ../src/common/config.py:418 -msgid "" -"Sound to play when a group chat message contains one of the words in " -"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:419 -msgid "Sound to play when any MUC message arrives." -msgstr "Prehrať zvuk keď príde nejaká MUC správa." - -#: ../src/common/config.py:428 ../src/common/optparser.py:222 -msgid "green" -msgstr "zelená" - -#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/optparser.py:208 -msgid "grocery" -msgstr "obchod s potravinami" - -#: ../src/common/config.py:436 -msgid "human" -msgstr "človek" - -#: ../src/common/config.py:440 -msgid "marine" -msgstr "námornícka" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:67 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:48 -msgid "Unable to load idle module" -msgstr "Nie je možné nahrať idle modul" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:225 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:242 -msgid "Wrong host" -msgstr "Nesprávny hostiteľ" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:226 -msgid "Invalid local address? :-O" -msgstr "Neplatná miestna adresa? :-O" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:627 -#, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" -msgstr "Redistračné informácie pre službu %s nedorazili včas" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:1865 -#, python-format -msgid "Nickname not allowed: %s" -msgstr "Prezývka nie je povolená: %s" - -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1935 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1938 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1941 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1944 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1948 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 -msgid "Unable to join group chat" -msgstr "Nie je možné pripojiť sa do diskusnej skupiny" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:1936 -#, python-format -msgid "You are banned from group chat %s." -msgstr "" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:1939 -#, python-format -msgid "Group chat %s does not exist." -msgstr "Diskusná skupina %s neexistuje." - -#: ../src/common/connection_handlers.py:1942 -msgid "Group chat creation is restricted." -msgstr "Vytváranie diskusných skupín je obmedzené." - -#: ../src/common/connection_handlers.py:1945 -#, python-format -msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." -msgstr "Vaša zaregistrovaná prezývka musí byť použitá v diskusnej skupine %s." - -#: ../src/common/connection_handlers.py:1949 -#, python-format -msgid "You are not in the members list in groupchat %s." -msgstr "" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:1958 -#, python-format -msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -"occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" -msgstr "" - -#. Room has been destroyed. see -#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1989 -msgid "Room has been destroyed" -msgstr "Miestnosť bola zničená" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:1996 -#, python-format -msgid "You can join this room instead: %s" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:2023 -msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "Chcem si vás pridať do môjho zoznamu." - -#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2044 -#, python-format -msgid "we are now subscribed to %s" -msgstr "sme prihlásení k %s" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:2046 -#, python-format -msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr "požiadavka na odhlásenie od %s" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:2048 -#, python-format -msgid "we are now unsubscribed from %s" -msgstr "sme odhlásení od %s" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:2190 -#, python-format -msgid "" -"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " -"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" -msgstr "" -"JID %s nevyhovuje RFC špecifikácii. Nebude pridaný do vášho zoznamu. Použite " -"nástroje na správu zoznamu, napríklad: http://jru.jabberstudio.org/ pre jeho " -"odstránenie" - -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection_handlers.py:2215 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:172 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "OpenPGP passfráza nebola zadaná" - -#: ../src/common/connection.py:60 -msgid "Unable to get issuer certificate" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:61 -msgid "Unable to get certificate CRL" -msgstr "Nepodarilo sa získať certifikát CRL" - -#: ../src/common/connection.py:62 -msgid "Unable to decrypt certificate's signature" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:63 -msgid "Unable to decrypt CRL's signature" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:64 -msgid "Unable to decode issuer public key" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:65 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Podpísanie certifikátu zlyhalo" - -#: ../src/common/connection.py:66 -msgid "CRL signature failure" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:67 -msgid "Certificate is not yet valid" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:68 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "Certifikát vypršal" - -#: ../src/common/connection.py:69 -msgid "CRL is not yet valid" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:70 -msgid "CRL has expired" -msgstr "CRL vypršal" - -#: ../src/common/connection.py:71 -msgid "Format error in certificate's notBefore field" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:72 -msgid "Format error in certificate's notAfter field" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:73 -msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:74 -msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:75 -msgid "Out of memory" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:76 -msgid "Self signed certificate" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:77 -msgid "Self signed certificate in certificate chain" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:78 -msgid "Unable to get local issuer certificate" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:79 -msgid "Unable to verify the first certificate" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:80 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:81 -msgid "Certificate revoked" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:82 -msgid "Invalid CA certificate" -msgstr "Neplatný CA certifikát" - -#: ../src/common/connection.py:83 -msgid "Path length constraint exceeded" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:84 -msgid "Unsupported certificate purpose" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:85 -msgid "Certificate not trusted" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:86 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "Certifikát odmietnutý" - -#: ../src/common/connection.py:87 -msgid "Subject issuer mismatch" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:88 -msgid "Authority and subject key identifier mismatch" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:89 -msgid "Authority and issuer serial number mismatch" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:90 -msgid "Key usage does not include certificate signing" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:91 -msgid "Application verification failure" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:254 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:214 -#, python-format -msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" -msgstr "Spojenie s účtom \"%s\" bolo stratené" - -#: ../src/common/connection.py:255 -msgid "Reconnect manually." -msgstr "Znovu pripojiť manuálne." - -#: ../src/common/connection.py:266 -#, python-format -msgid "Server %s answered wrongly to register request: %s" -msgstr "Server %s odpovedal zle na požiadavku o registráciu: %s" - -#: ../src/common/connection.py:300 -#, python-format -msgid "Server %s provided a different registration form" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:316 -#, python-format -msgid "Unknown SSL error: %d" -msgstr "Neznáma chyba SSL: %d" - -#. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:331 -msgid "Invalid answer" -msgstr "Nesprávna odpoveď" - -#: ../src/common/connection.py:332 -#, python-format -msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" -msgstr "" -"Transport %s odpovedal nesprávne pri odoslaní registračnej požiadavky: %s" - -#: ../src/common/connection.py:513 -msgid "Connection to proxy failed" -msgstr "Pripojenie k proxy zlyhalo" - -#: ../src/common/connection.py:590 ../src/common/connection.py:670 -#: ../src/common/connection.py:1260 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:248 -#, python-format -msgid "Could not connect to \"%s\"" -msgstr "Nie je možné pripojiť sa k \"%s\"" - -#: ../src/common/connection.py:627 -#, python-format -msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:630 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"SSL Error: %s" -msgstr "" -"\n" -"Chyba SSL: %d" - -#: ../src/common/connection.py:632 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"Unknown SSL error: %d" -msgstr "" -"\n" -"Neznáma chyba SSL: %d" - -#: ../src/common/connection.py:671 -msgid "Check your connection or try again later" -msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo to skúste neskôr" - -#: ../src/common/connection.py:696 -#, python-format -msgid "Authentication failed with \"%s\"" -msgstr "Overenie zlyhalo s \"%s\"" - -#: ../src/common/connection.py:698 -msgid "Please check your login and password for correctness." -msgstr "Prosím, skontrolujte správnosť prihlasovacieho mena a hesla." - -#: ../src/common/connection.py:759 -msgid "Error while removing privacy list" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:760 -#, python-format -msgid "" -"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " -"connected resources. Deactivate it and try again." -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:1042 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 -msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:1044 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383 -#, python-format -msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." -msgstr "" - -#. we're not english -#. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1053 -msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -msgstr "[Táto správa je *šifrovaná* (Pozrite :XEP:`27`]" - -#: ../src/common/connection.py:1127 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:445 -#, python-format -msgid "" -"Subject: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Predmet: %s\n" -"%s" - -#: ../src/common/connection.py:1293 -msgid "Not fetched because of invisible status" -msgstr "Nie je možné získať, pretože aktuálny stav je: Neviditeľný" - -#: ../src/common/contacts.py:306 -msgid "Not in roster" -msgstr "Nie je v zozname" - -#. only say that to non Windows users -#: ../src/common/dbus_support.py:41 -msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" -msgstr "D-Bus python väzby chýbajú na tomto počítači" - -#: ../src/common/dbus_support.py:42 -msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" -msgstr "D-Bus vlastnosti programu Gajim nemôžu byť použité" - -#: ../src/common/exceptions.py:27 -msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." -msgstr "chýbajúca závislosť na pysqlite2 (aka python-pysqlite2). Ukončenie..." - -#: ../src/common/exceptions.py:44 -msgid "Database cannot be read." -msgstr "Nemôže byť načítaná databáza." - -#: ../src/common/exceptions.py:52 -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Služba nie je dostupná: Gajim nebeží alebo ovládanie vzdialeného programu " -"Gajim vrátilo False" - -#: ../src/common/exceptions.py:60 -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus nie je prítomný na tomto stroji alebo chýba modul pre python" - -#: ../src/common/exceptions.py:68 -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -msgstr "" -"Session bus nie je k dispozícii.\n" -"Viac informácií nájdete na adrese http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 -msgid "one" -msgstr "jeden" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 -msgid "two" -msgstr "dva" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 -msgid "three" -msgstr "tri" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 -msgid "four" -msgstr "štyri" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 -msgid "five" -msgstr "päť" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 -msgid "six" -msgstr "šesť" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 -msgid "seven" -msgstr "sedem" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 -msgid "eight" -msgstr "osem" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 -msgid "nine" -msgstr "deväť" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 -msgid "ten" -msgstr "desať" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 -msgid "eleven" -msgstr "jedenásť" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 -msgid "twelve" -msgstr "dvanásť" - -#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' -#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 -#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 -msgid "$0 o'clock" -msgstr "$0 hodín" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 -msgid "five past $0" -msgstr "" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 ../src/common/fuzzyclock.py:61 -msgid "ten past $0" -msgstr "desať po $0" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 ../src/common/fuzzyclock.py:61 -msgid "quarter past $0" -msgstr "štvrť po $0" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:54 ../src/common/fuzzyclock.py:62 -msgid "twenty past $0" -msgstr "dvadsať po $0" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:54 ../src/common/fuzzyclock.py:62 -msgid "twenty five past $0" -msgstr "dvadsaťpäť po $0" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:55 ../src/common/fuzzyclock.py:63 -msgid "half past $0" -msgstr "" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:55 ../src/common/fuzzyclock.py:63 -msgid "twenty five to $1" -msgstr "dvadsaťpäť do $1" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:56 ../src/common/fuzzyclock.py:64 -msgid "twenty to $1" -msgstr "dvadsať do $1" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:56 ../src/common/fuzzyclock.py:64 -msgid "quarter to $1" -msgstr "štvrť do $1" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:57 ../src/common/fuzzyclock.py:65 -msgid "ten to $1" -msgstr "desať do $1" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:57 ../src/common/fuzzyclock.py:65 -msgid "five to $1" -msgstr "" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:57 ../src/common/fuzzyclock.py:66 -msgid "$1 o'clock" -msgstr "$1 hodina" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:69 -msgid "Night" -msgstr "Noc" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:69 -msgid "Early morning" -msgstr "Skoré ráno" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:69 -msgid "Morning" -msgstr "Ráno" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:69 -msgid "Almost noon" -msgstr "Takmer poludnie" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:70 -msgid "Noon" -msgstr "Obed" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:70 -msgid "Afternoon" -msgstr "Popoludnie" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:70 -msgid "Evening" -msgstr "Večer" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:70 -msgid "Late evening" -msgstr "neskorý večer" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:72 -msgid "Start of week" -msgstr "Začiatok týždňa" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:72 -msgid "Middle of week" -msgstr "Stred týždňa" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:72 -msgid "End of week" -msgstr "Koniec týždňa" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:73 -msgid "Weekend!" -msgstr "Víkend!" - -#: ../src/common/helpers.py:124 -msgid "Invalid character in username." -msgstr "Nepovolený znak v názve účtu." - -#: ../src/common/helpers.py:129 -msgid "Server address required." -msgstr "Adresa serveru je požadovaná." - -#: ../src/common/helpers.py:134 -msgid "Invalid character in hostname." -msgstr "Nepovolený znak v názve hostiteľa." - -#: ../src/common/helpers.py:140 -msgid "Invalid character in resource." -msgstr "Nepovolený znak v zdroji." - -#. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:180 -#, python-format -msgid "%s GiB" -msgstr "%s GiB" - -#. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:183 -#, python-format -msgid "%s GB" -msgstr "%s GB" - -#. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:187 -#, python-format -msgid "%s MiB" -msgstr "%s MiB" - -#. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:190 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:194 -#, python-format -msgid "%s KiB" -msgstr "%s KiB" - -#. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:197 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:200 -#, python-format -msgid "%s B" -msgstr "%s B" - -#: ../src/common/helpers.py:231 -msgid "_Busy" -msgstr "_Zaneprázdnený" - -#: ../src/common/helpers.py:233 -msgid "Busy" -msgstr "Zaneprázdnený" - -#: ../src/common/helpers.py:236 -msgid "_Not Available" -msgstr "_Neprítomný" - -#: ../src/common/helpers.py:241 -msgid "_Free for Chat" -msgstr "_Mám čas na debatu" - -#: ../src/common/helpers.py:243 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Mám čas na debatu" - -#: ../src/common/helpers.py:246 -msgid "_Available" -msgstr "_Prítomný" - -#: ../src/common/helpers.py:250 -msgid "Connecting" -msgstr "Pripájanie" - -#: ../src/common/helpers.py:253 -msgid "A_way" -msgstr "P_reč" - -#: ../src/common/helpers.py:258 -msgid "_Offline" -msgstr "_Odhlásený" - -#: ../src/common/helpers.py:260 -msgid "Offline" -msgstr "Odhlásený" - -#: ../src/common/helpers.py:263 -msgid "_Invisible" -msgstr "_Neviditeľný" - -#: ../src/common/helpers.py:269 -msgid "?contact has status:Unknown" -msgstr "?kontakt má stav:Neznámy" - -#: ../src/common/helpers.py:271 -msgid "?contact has status:Has errors" -msgstr "?kontakt má stav:Chyba" - -#: ../src/common/helpers.py:276 -msgid "?Subscription we already have:None" -msgstr "?Zápis už máme:Žiadny" - -#: ../src/common/helpers.py:278 -msgid "To" -msgstr "Pre" - -#: ../src/common/helpers.py:282 -msgid "Both" -msgstr "Oba" - -#: ../src/common/helpers.py:290 -msgid "?Ask (for Subscription):None" -msgstr "?Vyžiadať (zápis): Žiadny" - -#: ../src/common/helpers.py:292 -msgid "Subscribe" -msgstr "Zapísať" - -#: ../src/common/helpers.py:301 -msgid "?Group Chat Contact Role:None" -msgstr "?Rola kontaktu v diskusnej skupine: žiadna" - -#: ../src/common/helpers.py:304 -msgid "Moderators" -msgstr "Moderátori" - -#: ../src/common/helpers.py:306 -msgid "Moderator" -msgstr "Moderátor" - -#: ../src/common/helpers.py:309 -msgid "Participants" -msgstr "Účastníci" - -#: ../src/common/helpers.py:311 -msgid "Participant" -msgstr "Účastník" - -#: ../src/common/helpers.py:314 -msgid "Visitors" -msgstr "Návštevníci" - -#: ../src/common/helpers.py:316 -msgid "Visitor" -msgstr "Návštevník" - -#: ../src/common/helpers.py:322 -msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" -msgstr "?Príslušnosť kontaktu v diskusnej skupine: žiadna" - -#: ../src/common/helpers.py:324 -msgid "Owner" -msgstr "Vlastník" - -#: ../src/common/helpers.py:326 -msgid "Administrator" -msgstr "Administrátor" - -#: ../src/common/helpers.py:328 -msgid "Member" -msgstr "Člen" - -#: ../src/common/helpers.py:367 -msgid "is paying attention to the conversation" -msgstr "sleduje konverzáciu" - -#: ../src/common/helpers.py:369 -msgid "is doing something else" -msgstr "robí niečo iné" - -#: ../src/common/helpers.py:371 -msgid "is composing a message..." -msgstr "píše správu..." - -#. paused means he or she was composing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:374 -msgid "paused composing a message" -msgstr "prestal písať správu" - -#: ../src/common/helpers.py:376 -msgid "has closed the chat window or tab" -msgstr "zatvoril okno alebo záložku" - -#: ../src/common/helpers.py:947 ../src/common/helpers.py:954 -#, python-format -msgid "%d message pending" -msgid_plural "%d messages pending" -msgstr[0] "%d správ čaká" -msgstr[1] "%d správa čaká" -msgstr[2] "%d správy čakajú" - -#: ../src/common/helpers.py:960 -#, python-format -msgid " from room %s" -msgstr " z miestnosti %s" - -#: ../src/common/helpers.py:963 ../src/common/helpers.py:982 -#, python-format -msgid " from user %s" -msgstr " od používateľa %s" - -#: ../src/common/helpers.py:965 -#, python-format -msgid " from %s" -msgstr " od %s" - -#: ../src/common/helpers.py:972 ../src/common/helpers.py:979 -#, python-format -msgid "%d event pending" -msgid_plural "%d events pending" -msgstr[0] "%d udalostí čaká" -msgstr[1] "%d udalosť čaká" -msgstr[2] "%d udalosti čakajú" - -#: ../src/common/helpers.py:1012 -#, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim - %s" - -#. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:65 -#, python-format -msgid "error: cannot open %s for reading" -msgstr "chyba: nie je možné otvoriť %s na čítanie" - -#: ../src/common/optparser.py:217 ../src/common/optparser.py:218 -msgid "cyan" -msgstr "azúrová" - -#: ../src/common/optparser.py:334 -msgid "migrating logs database to indices" -msgstr "" - -#: ../src/common/passwords.py:88 -#, python-format -msgid "Gajim account %s" -msgstr "Gajim účet %s" - -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:406 -msgid "" -"Connection to host could not be established: Timeout while sending data." -msgstr "" -"Spojenie na hostiteľa nie je možné vytvoriť: Vypršal časový limit pri " -"odosielaní dát." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:242 -#, python-format -msgid "" -"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." -msgstr "" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "" -"Pre pokračovanie odosielania a prijímania správ, sa musíte znovu pripojiť." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:238 -msgid "Avahi error" -msgstr "Chyba Avahi" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:238 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"Link-local messaging might not work properly." -msgstr "" -"%s\n" -"Link-local správy nemusia správne fungovať." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 -msgid "Please check if Avahi is installed." -msgstr "Prosím skontrolujte, či je nainštalovaný program Avahi." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:258 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262 -msgid "Could not start local service" -msgstr "Nie je možné spustiť lokálnu službu" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 -#, python-format -msgid "Unable to bind to port %d." -msgstr "Nie je možné použiť port %d." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 -msgid "Please check if avahi-daemon is running." -msgstr "Prosím skontrolujte, či je spustený program avahi-daemon" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357 -#, python-format -msgid "Could not change status of account \"%s\"" -msgstr "Nie je možné zmeniť stav účtu \"%s\"" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:374 -msgid "" -"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -"sent." -msgstr "" -"Nie ste pripojený alebo viditeľný pre ostatných. Vašu správu nie je možné " -"odoslať." - -#. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Táto správa je šifrovaná]" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:456 -msgid "Your message could not be sent." -msgstr "Vašu správu nie je možné odoslať." - -#. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:463 -msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." -msgstr "Kontakt je odhlásený. Vašu správu nie je možné odoslať." - -#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:183 -#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194 -#, python-format -msgid "Error while adding service. %s" -msgstr "Chyba pri pridávaní služby. %s" - -#: ../src/osx/growler.py:10 -msgid "Generic" -msgstr "Spoločné" - #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Rola:" -#~ msgid "Affiliation:" -#~ msgstr "Príslušnosť:" - -#~ msgid "drinking" -#~ msgstr "pijem" - -#~ msgid "eating" -#~ msgstr "jem" - -#~ msgid "relaxing" -#~ msgstr "oddychujem" - -#~ msgid "talking" -#~ msgstr "rozprávam" - -#~ msgid "traveling" -#~ msgstr "cestujem" - -#~ msgid "working" -#~ msgstr "pracujem" - -#~ msgid "cleaning" -#~ msgstr "čistím" - -#~ msgid "coding" -#~ msgstr "kódim" - -#~ msgid "cooking" -#~ msgstr "varím" - -#~ msgid "cycling" -#~ msgstr "bicyklujem" - -#~ msgid "day_off" -#~ msgstr "koniec_dňa" - -#~ msgid "driving" -#~ msgstr "šoférujem" - -#~ msgid "having_a_beer" -#~ msgstr "pijem pivo" - -#~ msgid "having_a_snack" -#~ msgstr "desiatujem" - -#~ msgid "having_breakfast" -#~ msgstr "raňajkujem" - -#~ msgid "having_coffee" -#~ msgstr "pijem kávu" - -#~ msgid "having_dinner" -#~ msgstr "večeriam" - -#~ msgid "having_lunch" -#~ msgstr "obedujem" - -#~ msgid "having_tea" -#~ msgstr "pijem čaj" - -#~ msgid "in_a_car" -#~ msgstr "v_aute" - -#~ msgid "in_a_meeting" -#~ msgstr "na_stretnutí" - -#~ msgid "in_real_life" -#~ msgstr "v_skutočnom_živote" - -#~ msgid "jogging" -#~ msgstr "behám" - -#~ msgid "on_a_bus" -#~ msgstr "v_autobuse" - -#~ msgid "on_a_plane" -#~ msgstr "v_lietadle" - -#~ msgid "on_a_train" -#~ msgstr "vo_vlaku" - -#~ msgid "on_a_trip" -#~ msgstr "na_výlete" - -#~ msgid "on_the_phone" -#~ msgstr "pri_telefóne" - -#~ msgid "on_vacation" -#~ msgstr "na_dovolenke" - #~ msgid "other" #~ msgstr "iný" -#~ msgid "playing_sports" -#~ msgstr "športujem" - -#~ msgid "running" -#~ msgstr "bežím" - -#~ msgid "shopping" -#~ msgstr "nakupujem" - -#~ msgid "skiing" -#~ msgstr "lyžujem" - -#~ msgid "sleeping" -#~ msgstr "spím" - -#~ msgid "studying" -#~ msgstr "študujem" - -#~ msgid "swimming" -#~ msgstr "plávanie" - -#~ msgid "taking_a_bath" -#~ msgstr "kúpem_sa" - -#~ msgid "taking_a_shower" -#~ msgstr "sprchujem_sa" - -#~ msgid "walking" -#~ msgstr "chodím" - -#~ msgid "walking_the_dog" -#~ msgstr "venčím_psa" - -#~ msgid "watching_tv" -#~ msgstr "sledujem_tv" - -#~ msgid "watching_a_movie" -#~ msgstr "sledujem_film" - -#~ msgid "writing" -#~ msgstr "píšem" - -#~ msgid "cold" -#~ msgstr "studený" - -#~ msgid "confused" -#~ msgstr "zmätený" - -#~ msgid "happy" -#~ msgstr "šťastný" - -#~ msgid "hot" -#~ msgstr "horúci" - -#~ msgid "hungry" -#~ msgstr "hladný" - -#~ msgid "in_love" -#~ msgstr "zaľúbený" - -#~ msgid "lonely" -#~ msgstr "osamelý" - -#~ msgid "mean" -#~ msgstr "myslím" - -#~ msgid "nervous" -#~ msgstr "nervózny" - -#~ msgid "sad" -#~ msgstr "smutný" - -#~ msgid "surprised" -#~ msgstr "prekvapený" - #~ msgid "History Viewer" #~ msgstr "Prehliadač histórie" @@ -8599,9 +9030,6 @@ msgstr "Spoločné" #~ msgid "_URL:" #~ msgstr "_URL:" -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Adresa" - #~ msgid "City:" #~ msgstr "Mesto:"