diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index c0bcc83f5..7ebd2ae23 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-11 17:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-11 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-06 20:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-05 11:32+0200\n" "Last-Translator: Pavol Klacansky \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -124,13 +124,13 @@ msgstr "Chcem si za_registrovať nový účet" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Ak je zaškrtnuté, Gajim si zapamätá heslo pre tento účet" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 msgid "Manage..." msgstr "Spravovať..." @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Prox_y:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48 msgid "Save pass_word" msgstr "Uložiť hes_lo" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Nastaviť môj profil, keď som pripojený" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Použiť vlastný názov hostiteľa/portu" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Názov _hostiteľa:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:50 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" @@ -231,23 +231,23 @@ msgid "Account Modification" msgstr "Úpravy účtu" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "Administration operations" msgstr "Administrátorské operácie" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Automaticky pripojiť, keď zlyhá spojenie" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Prip_ojiť sa pri štarte programu Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Zme_niť heslo" @@ -263,34 +263,34 @@ msgstr "" "poskytované serverom. Pri povolení tejto vlastnosti bude TLS deaktivované." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 msgid "Choose _Key..." msgstr "Vybrať _kľúč..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 msgid "Click to change account's password" msgstr "Kliknite pre zmenu hesla účtu" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "Kliknite pre požiadavku autorizácie pre všetky kontakty z iného účtu" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15 msgid "Connection" msgstr "Spojenie" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Upraviť osobné informácie..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 ../src/notify.py:500 #: ../src/notify.py:531 ../src/notify.py:543 ../src/common/helpers.py:998 #: ../src/common/helpers.py:1010 @@ -299,23 +299,23 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:361 ../src/roster_window.py:645 -#: ../src/roster_window.py:1391 ../src/roster_window.py:1769 -#: ../src/roster_window.py:2256 ../src/roster_window.py:2656 -#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/common/contacts.py:320 +#: ../src/roster_window.py:360 ../src/roster_window.py:646 +#: ../src/roster_window.py:1401 ../src/roster_window.py:1779 +#: ../src/roster_window.py:2266 ../src/roster_window.py:2666 +#: ../src/roster_window.py:2793 ../src/common/contacts.py:321 msgid "General" msgstr "Všeobecné" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 msgid "Hostname: " msgstr "Názov hostiteľa:" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." @@ -324,11 +324,13 @@ msgstr "" "adries okrem vašej, takže je vyššia šanca, že prenos súborov bude fungovať." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " "which results in disconnection" msgstr "" +"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude posielať pakety na udržiavanie spojenia na " +"zamedzenie straty spojenia, ktoré vyústi do odpojenia" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 @@ -340,7 +342,7 @@ msgstr "" "len pre vás" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " @@ -350,7 +352,7 @@ msgstr "" "tento účet" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " @@ -361,49 +363,49 @@ msgstr "" "menu na spodku zoznamu) spôsobí zmenu stavu aj v tomto účte" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informácie o vás sú uložené na serveri" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1576 -#: ../src/config.py:2063 ../src/config.py:3652 +#: ../src/config.py:2063 ../src/config.py:3653 msgid "No key selected" msgstr "Žiadny kľúč nie je vybraný" #. None means no proxy profile selected #. GPG Key #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 ../src/config.py:1164 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 ../src/config.py:1164 #: ../src/config.py:1235 ../src/config.py:1484 ../src/config.py:1489 #: ../src/config.py:1970 ../src/config.py:2048 ../src/config.py:2062 -#: ../src/config.py:3152 ../src/config.py:3220 ../src/config.py:3642 -#: ../src/config.py:3651 ../src/dialogs.py:344 ../src/dialogs.py:346 -#: ../src/roster_window.py:1873 ../src/roster_window.py:1880 -#: ../src/roster_window.py:1887 +#: ../src/config.py:3153 ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3643 +#: ../src/config.py:3652 ../src/dialogs.py:344 ../src/dialogs.py:346 +#: ../src/roster_window.py:1883 ../src/roster_window.py:1890 +#: ../src/roster_window.py:1897 msgid "None" msgstr "Žiadny" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Osobné informácie" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40 msgid "Port: " msgstr "Port:" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_ta:" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -414,7 +416,7 @@ msgstr "" "najvyššou priritou obdrží udalosť" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "Priorita sa zmení automatický podľa stavu." @@ -423,12 +425,12 @@ msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45 msgid "Resour_ce:" msgstr "Z_droj:" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -445,27 +447,27 @@ msgstr "" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 msgid "Save _passphrase (insecure)" -msgstr "Uložiť _passfrázy (nie je bezpečné)" +msgstr "Uložiť _heslo (nie je bezpečné)" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Uložiť _záznam z rozhovoru pre všetky účty" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Poslať pakety na udržiavanie spojenia" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_ronizovať stav účtu s globálnym stavom" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51 #: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:2 #: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2 msgid "Synchronise contacts" @@ -476,17 +478,17 @@ msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Použiť _SSL (historické dôvody)" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Použiť proxy pre prenos súborov" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56 msgid "_Adjust to status" msgstr "_Upraviť stav" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:48 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" @@ -498,37 +500,43 @@ msgstr "_Názov:" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 +msgid "Accounts" +msgstr "Účty" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11 msgid "" "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " "insecure connection." msgstr "" +"Zaškrtnite toto, ak sa má Gajim pýtať pred poslaním vášho hesla cez " +"nezabezpečené spojenie." -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "E-mail:" #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:4 msgid "Enable" msgstr "Povoliť" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6 msgid "First Name:" msgstr "Prvé meno:" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "" "Ak je zaškrtnuté, Gajim bude získavať heslo z GPG agenta podobného ako " "seahorse" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:29 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " @@ -539,54 +547,54 @@ msgstr "" "vlastný.\n" "Zoberte v úvahu aj prípadné nastavenie firewallu." -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:630 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:641 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14 msgid "Last Name:" msgstr "Posledné meno:" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Z_lúčiť účty" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 ../src/roster_window.py:2735 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:2745 msgid "Re_name" msgstr "Preme_novať" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52 msgid "Use GPG _Agent" msgstr "Použit GPG _agenta" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21 msgid "Use custom port:" msgstr "Použiť vlastný port:" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58 -msgid "_Warn before using an insecure connection" -msgstr "V_arovať pred používaním nezabezpečeného spojenia" - #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59 +msgid "_Warn before using an insecure connection" +msgstr "V_arovať pred použitím nezabezpečeného spojenia" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60 msgid "gtk-add" msgstr "gtk-add" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61 #: ../data/glade/features_window.glade.h:4 msgid "gtk-close" msgstr "gtk-close" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62 msgid "gtk-remove" msgstr "gtk-remove" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63 msgid "use HTTP_PROXY environment variable" msgstr "Použiť HTTP_PROXY premenu prostredia" @@ -644,7 +652,7 @@ msgstr "_Používateľské ID:" #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1 msgid "An error has occurred:" -msgstr "" +msgstr "Vyskytla sa chyba:" #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2 msgid "Choose command to execute:" @@ -923,6 +931,28 @@ msgstr "Dostali ste novú položku:" msgid "Blocked Contacts" msgstr "Blokované kontakty" +#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:1 +msgid "General:" +msgstr "Všeobecné:" + +#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:2 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:1 +msgid "Message:" +msgstr "Správa:" + +#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:3 +msgid "Set Activity" +msgstr "Nastaviť aktivitu" + +#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:4 +msgid "Specific:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:2 +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1 msgid "Change Password" msgstr "Zmeniť heslo" @@ -1011,7 +1041,7 @@ msgstr "_Pridať do zoznamu" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2595 +#: ../src/roster_window.py:2605 msgid "_History" msgstr "_História" @@ -1021,7 +1051,7 @@ msgstr "Poz_vať" #: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:2 msgid "Invite Friends !" -msgstr "" +msgstr "Pozvať priateľov!" #: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:3 msgid "MUC server" @@ -1029,7 +1059,7 @@ msgstr "MUC server" #: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:4 msgid "Please select a MUC server." -msgstr "" +msgstr "Prosím, zvolte MUC server." #: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:5 msgid "" @@ -1332,52 +1362,29 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Hľadať v databáze" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 -msgid "History Viewer" -msgstr "Prehliadač histórie" - -#: ../data/glade/history_window.glade.h:2 -msgid "JID Selection" -msgstr "Výber JID" - -#: ../data/glade/history_window.glade.h:3 -msgid "" -"Choose the chatlog you want to view. \n" -"Enter the jid of a groupchat or a contact here. For online accounts you can " -"even enter a a contact's nickname." -msgstr "" - -#: ../data/glade/history_window.glade.h:5 ../src/history_window.py:224 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:294 msgid "Conversation History" msgstr "História konverzácie" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:2 msgid "" -"Current History\n" +"Enter JID or Contact name\n" +"Groupchat Histories\n" "All Chat Histories" msgstr "" -"Aktuálna história\n" +"Vložte JID alebo názov kontaktu\n" +"História diskusných skupín\n" "História všetkých rozhovorov" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/search_window.glade.h:2 -msgid "Search" -msgstr "Hľadať" +#: ../data/glade/history_window.glade.h:5 +msgid "Search:" +msgstr "Hľadať:" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:6 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "História _konverzácie" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1181 -msgid "_Search" -msgstr "_Hľadať" - -#: ../data/glade/history_window.glade.h:11 -msgid "in" -msgstr "v" - #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1 msgid "Accept" msgstr "Prijať" @@ -1391,7 +1398,7 @@ msgstr "Zakázať" msgid "Invitation Received" msgstr "Prijaté pozvanie" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1625 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1636 msgid "Join Group Chat" msgstr "Pripojiť sa k diskusnej skupine" @@ -1456,10 +1463,14 @@ msgid "Title:" msgstr "Titulok:" #: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:1 +msgid "PEP Service Configuration" +msgstr "Konfigurácia služby PEP" + +#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:2 msgid "_Configure" msgstr "_Nastavovať" -#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:3 msgid "gtk-delete" msgstr "gtk-delete" @@ -1491,10 +1502,6 @@ msgstr "Meno:" msgid "Pass_word:" msgstr "He_slo:" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 msgid "Use authentication" msgstr "Použiť overenie" @@ -1590,19 +1597,17 @@ msgstr "Témy" msgid "Visual Notifications" msgstr "Vizuálne upozornenie" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 ../src/dialogs.py:404 -#: ../src/roster_window.py:3032 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 ../src/roster_window.py:3045 msgid "Activity" -msgstr "Aktivita" +msgstr "Aktivitu" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Advanced..." -msgstr "Pokročilé" +msgstr "Pokročilé..." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 msgid "" @@ -1620,7 +1625,7 @@ msgstr "Povoliť _odosielanie informácie o operačnom systéme" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 msgid "Allow others to see your:" -msgstr "Povoliť ostatným vidieť vás:" +msgstr "Povoliť ostatným vidieť vašu:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" @@ -1713,8 +1718,8 @@ msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" msgstr "" -"Gajim vás bude upozorňovať popup v pravej spodnej časti obrazovky na " -"kontakty, ktoré sa práve odpojili" +"Gajim vás bude upozorňovať vyskakovacími oknami v pravej spodnej časti " +"obrazovky na kontakty, ktoré sa práve odpojili" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "Hide all buttons in chat windows" @@ -1726,6 +1731,10 @@ msgid "" "encryption the remote site has to agree on logging. If the other side has " "declined logging, your messages will NOT be logged." msgstr "" +"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zaznamenávať GPG alebo E2E šifrované správy. " +"Akokoľvek, pri používaní šifrovania E2E musí vzdialená strana súhlasiť na " +"zaznamenávaní. Ak druhá strana odmietne zaznamenávanie, vaše správy NEbudú " +"zaznamenané." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "" @@ -1740,18 +1749,21 @@ msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" msgstr "" -"Ak je zaškrtnuté, Gajim pridá informácie o odosielateľovi do novej správy" +"Ak je zaškrtnuté, Gajim pridá informácie o odosielateľovi do nových e-mailov" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" +"Ak je zaškrtnuté, Gajim zmení stav na Preč, keď nebude používaný počítač." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" msgstr "" +"Ak je zaškrtnuté, Gajim zmení stav na Neprítomný, keď nebude dlhšie " +"používaný počítač." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" @@ -1799,13 +1811,12 @@ msgstr "" "cez GMail" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 -#, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will sort contacts in roster window and groupchats by " "their status and not by the shown name" msgstr "" "Ak je zaškrtnuté, Gajim bude usporiadavať kontakty v okne so zoznamom a " -"diskusnými skupinami podľa ich stavu a nie podľa názvu" +"diskusnými skupinami podľa ich stavu a nie podľa zobrazovaného názvu" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "" @@ -1845,10 +1856,9 @@ msgstr "Zaznamenať reláciu šifrova_ného rozhovoru" msgid "Ma_nage..." msgstr "_Spravovať..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 ../src/dialogs.py:460 -#: ../src/roster_window.py:3028 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 ../src/roster_window.py:3041 msgid "Mood" -msgstr "" +msgstr "Náladu" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Notifications" @@ -1890,7 +1900,7 @@ msgstr "Predvoľby" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "Receive your contact's:" -msgstr "" +msgstr "Váš kontakt má prijímať:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "Sign _in" @@ -1938,7 +1948,7 @@ msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "Tune" -msgstr "" +msgstr "Pieseň" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 msgid "Use _transports icons" @@ -2072,7 +2082,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Poradie:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2497 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2508 msgid "Privacy List" msgstr "Súkromný zoznam" @@ -2216,7 +2226,7 @@ msgid "Prefix:" msgstr "Titul pred:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 ../src/vcard.py:308 msgid "Role:" msgstr "Úloha:" @@ -2279,8 +2289,8 @@ msgstr "Odstrániť účet z Gajim aj zo _serveru" #. Remove #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../src/roster_window.py:2552 ../src/roster_window.py:2771 -#: ../src/roster_window.py:2907 +#: ../src/roster_window.py:2562 ../src/roster_window.py:2781 +#: ../src/roster_window.py:2917 msgid "_Remove" msgstr "O_dstrániť" @@ -2302,20 +2312,20 @@ msgstr "Upraviť _skupiny..." #. Execute Command #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2850 +#: ../src/roster_window.py:2860 msgid "Execute Command..." msgstr "Vykonať príkaz..." #. Invite to Groupchat #. Invite to #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2505 ../src/roster_window.py:2692 +#: ../src/roster_window.py:2515 ../src/roster_window.py:2702 msgid "In_vite to" msgstr "Poz_vať do" #. Send Custom Status #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2701 ../src/roster_window.py:2817 +#: ../src/roster_window.py:2711 ../src/roster_window.py:2827 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Poslať vlas_tný stav" @@ -2341,8 +2351,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Povoliť jemu/jej vidieť môj stav" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2542 ../src/roster_window.py:2762 -#: ../src/roster_window.py:2897 +#: ../src/roster_window.py:2552 ../src/roster_window.py:2772 +#: ../src/roster_window.py:2907 msgid "_Block" msgstr "_Blokovať" @@ -2364,8 +2374,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Požiadavky" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21 -#: ../src/roster_window.py:2536 ../src/roster_window.py:2756 -#: ../src/roster_window.py:2894 +#: ../src/roster_window.py:2546 ../src/roster_window.py:2766 +#: ../src/roster_window.py:2904 msgid "_Unblock" msgstr "_Odblokovať" @@ -2445,15 +2455,23 @@ msgstr "_Zobraziť" msgid "Please wait while retrieving search form..." msgstr "" +#: ../data/glade/search_window.glade.h:2 +msgid "Search" +msgstr "Hľadať" + #: ../data/glade/search_window.glade.h:3 msgid "_Add contact" msgstr "_Pridať kontakt" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:2919 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:2929 msgid "_Information" msgstr "_Informácie" +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1181 +msgid "_Search" +msgstr "_Hľadať" + #: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1 msgid "G_o" msgstr "Ch_oď" @@ -2537,7 +2555,6 @@ msgid "_Deny" msgstr "_Zakázať" #: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Select the account with which to synchronise" msgstr "Zvoľte účet, s ktorým sa chcete synchronizovať" @@ -2547,11 +2564,11 @@ msgstr "Zvoľte účet, s ktorým sa chcete synchronizovať" #: ../data/glade/synchronise_select_contacts_dialog.glade.h:1 msgid "Select the contacts you want to synchronise" -msgstr "" +msgstr "Vyberte kontakty, ktoré chcete synchronizovať" #: ../data/glade/synchronise_select_contacts_dialog.glade.h:2 msgid "Synchronise : select contacts" -msgstr "" +msgstr "Synchronizovať: vyberte kontakty" #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1 msgid "Mute Sounds" @@ -2580,7 +2597,7 @@ msgstr "_Diskusná skupina" #. Given Name #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 msgid "Ask:" -msgstr "" +msgstr "Požiadavka:" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 msgid "Client:" @@ -2600,9 +2617,8 @@ msgstr "Stav:" #. Family Name #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "Subscription:" -msgstr "Popis" +msgstr "Podpis:" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 msgid "System:" @@ -2614,7 +2630,7 @@ msgstr "Komentáre" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Configured avatar:" -msgstr "" +msgstr "Nastavovaný avatar:" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1 @@ -2669,13 +2685,13 @@ msgstr "Prideliť Open_PGP kľúč" #. Edit Groups #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2525 +#: ../src/roster_window.py:2535 msgid "Edit _Groups" msgstr "Upraviť _skupiny" #. Rename #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8 -#: ../src/roster_window.py:2877 +#: ../src/roster_window.py:2887 msgid "_Rename" msgstr "_Premenovať" @@ -2714,7 +2730,7 @@ msgstr "" #: ../src/adhoc_commands.py:297 msgid "Service changed the session identifier." -msgstr "" +msgstr "Služba zmenila identifikátor relácie." #: ../src/adhoc_commands.py:310 msgid "Service sent malformed data" @@ -2723,7 +2739,7 @@ msgstr "" #. when stanza doesn't have error description #: ../src/adhoc_commands.py:391 msgid "Service returned an error." -msgstr "" +msgstr "Služba vrátila chybu" #. For i18n #: ../src/advanced.py:56 @@ -2777,122 +2793,122 @@ msgstr "Skryté" #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61 msgid "English" msgstr "Angličtina" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61 msgid "Belarusian" msgstr "Bieloruský" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulharsky" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61 msgid "Breton" msgstr "Bretónčina" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61 msgid "Czech" msgstr "Čeština" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61 msgid "German" msgstr "Nemčina" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61 msgid "Greek" msgstr "Gréčtina" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61 msgid "British" msgstr "Britština" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61 msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "Esperanto" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61 msgid "Spanish" msgstr "Španielsky" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61 msgid "Basque" msgstr "Baskický" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61 msgid "French" msgstr "Francúzsky" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61 msgid "Croatian" msgstr "Chorvátčina" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61 msgid "Italian" msgstr "Taliančina" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61 msgid "Norwegian (b)" msgstr "Nórčina (b)" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61 msgid "Dutch" msgstr "Holandština" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61 msgid "Norwegian" msgstr "Nórčina" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61 msgid "Polish" msgstr "Poľština" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalčina" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazílska portugalčina" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61 msgid "Russian" msgstr "Ruština" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61 msgid "Serbian" msgstr "Srbština" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61 msgid "Slovak" msgstr "Slovenčina" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61 msgid "Swedish" msgstr "Švédsky" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:61 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Čínština (Ch)" -#: ../src/chat_control2.py:310 ../src/chat_control.py:313 +#: ../src/chat_control2.py:310 ../src/chat_control.py:314 msgid "Spelling language" msgstr "Jazyk používaný pri kontrole pravopisu" #. we are not connected #: ../src/chat_control2.py:333 ../src/chat_control2.py:549 -#: ../src/chat_control.py:336 ../src/chat_control.py:559 +#: ../src/chat_control.py:337 ../src/chat_control.py:560 msgid "A connection is not available" msgstr "Pripojenie nie je dostupné" #: ../src/chat_control2.py:334 ../src/chat_control2.py:550 -#: ../src/chat_control.py:337 ../src/chat_control.py:560 +#: ../src/chat_control.py:338 ../src/chat_control.py:561 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Vašu správu nie je možné odoslať, pokiaľ nebudete pripojený." -#: ../src/chat_control2.py:1176 ../src/chat_control.py:1193 +#: ../src/chat_control2.py:1176 ../src/chat_control.py:1206 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s z diskusnej skupiny %(room_name)s" @@ -2907,34 +2923,34 @@ msgstr "OpenPGP šifrovanie" msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control2.py:1314 ../src/chat_control.py:1353 -#: ../src/groupchat_control.py:1457 +#: ../src/chat_control2.py:1314 ../src/chat_control.py:1367 +#: ../src/groupchat_control.py:1456 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Neznámy príkaz: /%s (ak chcete toto odoslať, zaraďte /say pred to, čo " "hovoríte)" -#: ../src/chat_control2.py:1321 ../src/chat_control.py:1360 -#: ../src/groupchat_control.py:1480 +#: ../src/chat_control2.py:1321 ../src/chat_control.py:1374 +#: ../src/groupchat_control.py:1479 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Príkazy: %s" -#: ../src/chat_control2.py:1324 ../src/chat_control.py:1363 -#: ../src/groupchat_control.py:1494 +#: ../src/chat_control2.py:1324 ../src/chat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1493 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Použitie: /%s, vyčistí textové okno." -#: ../src/chat_control2.py:1327 ../src/chat_control.py:1366 -#: ../src/groupchat_control.py:1499 +#: ../src/chat_control2.py:1327 ../src/chat_control.py:1380 +#: ../src/groupchat_control.py:1498 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Použitie: /%s, skryje tlačidlá rozhovoru." -#: ../src/chat_control2.py:1330 ../src/chat_control.py:1369 -#: ../src/groupchat_control.py:1515 +#: ../src/chat_control2.py:1330 ../src/chat_control.py:1383 +#: ../src/groupchat_control.py:1514 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " @@ -2943,98 +2959,107 @@ msgstr "" "Použitie: /%s , odošle akciu pre aktuálnu diskusnú skupinu. " "Používajte tretiu osobu. (napr. /%s explodoval.)" -#: ../src/chat_control2.py:1334 ../src/chat_control.py:1373 +#: ../src/chat_control2.py:1334 ../src/chat_control.py:1387 #, python-format msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact" msgstr "" -#: ../src/chat_control2.py:1337 ../src/chat_control.py:1376 +#: ../src/chat_control2.py:1337 ../src/chat_control.py:1390 #, python-format msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" msgstr "" -#: ../src/chat_control2.py:1340 ../src/chat_control.py:1379 -#: ../src/groupchat_control.py:1538 +#: ../src/chat_control2.py:1340 ../src/chat_control.py:1393 +#: ../src/groupchat_control.py:1537 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Žiadne informácie s pomocou pre /%s" #: ../src/chat_control2.py:1478 ../src/chat_control2.py:1504 -#, fuzzy msgid "Encryption enabled" -msgstr "E2E šifrovanie zapnuté" +msgstr "Šifrovanie zapnuté" -#: ../src/chat_control2.py:1483 ../src/chat_control.py:1290 -#: ../src/chat_control.py:1509 +#: ../src/chat_control2.py:1483 ../src/chat_control.py:1304 +#: ../src/chat_control.py:1523 msgid "Session WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control2.py:1485 ../src/chat_control.py:1288 -#: ../src/chat_control.py:1511 +#: ../src/chat_control2.py:1485 ../src/chat_control.py:1302 +#: ../src/chat_control.py:1525 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control2.py:1492 ../src/chat_control.py:1541 -#: ../src/chat_control.py:1552 +#: ../src/chat_control2.py:1492 ../src/chat_control.py:1555 +#: ../src/chat_control.py:1566 msgid "The following message was NOT encrypted" -msgstr "" +msgstr "Nasledujúca správa NEbola šifrovaná" #: ../src/chat_control2.py:1496 ../src/chat_control2.py:1509 #: ../src/chat_control2.py:2155 -#, fuzzy msgid "Encryption disabled" -msgstr "E2E šifrovanie vypnuté" +msgstr "Šifrovanie vypnuté" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control2.py:1672 ../src/chat_control.py:1717 -#: ../src/conversation_textview.py:724 ../src/dialogs.py:851 -#: ../src/gajim.py:938 ../src/gajim.py:939 ../src/gajim.py:1481 -#: ../src/gajim.py:1732 ../src/normal_control.py:483 -#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:442 -#: ../src/roster_window.py:1831 ../src/roster_window.py:1841 -#: ../src/roster_window.py:2181 ../src/roster_window.py:2350 -#: ../src/roster_window.py:3187 ../src/roster_window.py:3430 -#: ../src/roster_window.py:4850 ../src/roster_window.py:4852 +#: ../src/chat_control2.py:1672 ../src/chat_control.py:1731 +#: ../src/conversation_textview.py:724 ../src/dialogs.py:862 +#: ../src/gajim.py:946 ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:1489 +#: ../src/gajim.py:1744 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:441 +#: ../src/roster_window.py:1841 ../src/roster_window.py:1851 +#: ../src/roster_window.py:2191 ../src/roster_window.py:2360 +#: ../src/roster_window.py:3211 ../src/roster_window.py:3449 +#: ../src/roster_window.py:4855 ../src/roster_window.py:4857 #: ../src/common/contacts.py:94 ../src/common/helpers.py:53 #: ../src/common/helpers.py:267 msgid "Not in Roster" msgstr "Nie je v zozname" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control2.py:1825 ../src/chat_control.py:1871 +#: ../src/chat_control2.py:1825 ../src/chat_control.py:1885 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Práve ste prijali novú správu od \"%s\"" -#: ../src/chat_control2.py:1826 ../src/chat_control.py:1872 +#: ../src/chat_control2.py:1826 ../src/chat_control.py:1886 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." msgstr "" "Ak zatvoríte túto kartu a máte deaktivovanú históriu, správa bude stratená." -#: ../src/chat_control.py:1066 ../src/chat_control.py:1282 +#: ../src/chat_control.py:1079 ../src/chat_control.py:1296 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Zapnuté GPG šifrovanie" -#: ../src/chat_control.py:1273 +#: ../src/chat_control.py:1287 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Vypnuté GPG šifrovanie" -#: ../src/chat_control.py:1498 +#: ../src/chat_control.py:1512 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1505 +#: ../src/chat_control.py:1519 msgid "E2E encryption enabled" msgstr "E2E šifrovanie zapnuté" -#: ../src/chat_control.py:1515 +#: ../src/chat_control.py:1529 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E šifrovanie vypnuté" -#: ../src/chat_control.py:1547 +#: ../src/chat_control.py:1561 msgid "The following message was encrypted" +msgstr "Nasledujúca správa bola šifrovaná" + +#: ../src/chat_control.py:2018 ../src/gajim.py:158 +msgid "Database Error" +msgstr "Chyba databázy" + +#: ../src/chat_control.py:2019 ../src/gajim.py:159 +#, python-format +msgid "" +"The database file (%s) cannot be read. Try to repare it or remove it (all " +"history will be lost)." msgstr "" #: ../src/config.py:125 ../src/config.py:597 @@ -3057,7 +3082,7 @@ msgstr "Vždy použiť štandartné aplikácie OS/X" msgid "Custom" msgstr "Vlastný" -#: ../src/config.py:665 ../src/dialogs.py:1165 +#: ../src/config.py:665 ../src/dialogs.py:1176 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Slovník pre jazyk %s nie je k dispozícii" @@ -3117,13 +3142,13 @@ msgid "GMail Email Received" msgstr "Prijatý GMail e-mail" #. Name column -#: ../src/config.py:1336 ../src/dialogs.py:1757 ../src/dialogs.py:1821 +#: ../src/config.py:1336 ../src/dialogs.py:1768 ../src/dialogs.py:1832 #: ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1534 ../src/disco.py:1780 -#: ../src/history_window.py:113 +#: ../src/history_window.py:92 msgid "Name" msgstr "Meno" -#: ../src/config.py:1415 ../src/common/config.py:403 +#: ../src/config.py:1415 ../src/common/config.py:404 msgid "Be right back." msgstr "Za chvíľu som späť." @@ -3204,7 +3229,7 @@ msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Zadať nový názov pre účet %s" #: ../src/config.py:1826 ../src/config.py:1834 ../src/config.py:1876 -#: ../src/config.py:3090 ../src/dataforms_widget.py:535 +#: ../src/config.py:3091 ../src/dataforms_widget.py:535 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Nesprávné Jabber ID" @@ -3212,27 +3237,27 @@ msgstr "Nesprávné Jabber ID" msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musí byť v tvare \"používateľ@menoserveru\"." -#: ../src/config.py:2023 ../src/config.py:3162 +#: ../src/config.py:2023 ../src/config.py:3163 msgid "Invalid entry" msgstr "Nesprávny záznam" -#: ../src/config.py:2024 ../src/config.py:3163 +#: ../src/config.py:2024 ../src/config.py:3164 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Vlastný port musí byť číslo portu." -#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:3639 +#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:3640 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Nepodarilo sa získať tajné kľúče" -#: ../src/config.py:2046 ../src/config.py:3640 +#: ../src/config.py:2046 ../src/config.py:3641 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Vznikol problém pri získavaní vášho OpenPGP tajného kľúča." -#: ../src/config.py:2049 ../src/config.py:3643 +#: ../src/config.py:2049 ../src/config.py:3644 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Výber OpenPGP kľúča" -#: ../src/config.py:2050 ../src/config.py:3644 +#: ../src/config.py:2050 ../src/config.py:3645 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Vyberte váš OpenPGP kľúč" @@ -3246,8 +3271,8 @@ msgstr "" "Musíte si vytvoriť účet predtým, než budete môcť meniť vaše osobné " "informácie." -#: ../src/config.py:2098 ../src/dialogs.py:1604 ../src/dialogs.py:1745 -#: ../src/dialogs.py:1925 ../src/disco.py:426 ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/config.py:2098 ../src/dialogs.py:1615 ../src/dialogs.py:1756 +#: ../src/dialogs.py:1936 ../src/disco.py:426 ../src/profile_window.py:318 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nie ste pripojený k serveru" @@ -3384,16 +3409,16 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "Odstraňuje sa účet %s" -#: ../src/config.py:2578 ../src/gajim.py:1379 ../src/roster_window.py:3489 +#: ../src/config.py:2578 ../src/gajim.py:1387 ../src/roster_window.py:3508 msgid "Password Required" msgstr "Heslo je požadované" -#: ../src/config.py:2579 ../src/roster_window.py:3484 +#: ../src/config.py:2579 ../src/roster_window.py:3503 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Vložte heslo pre váš účet %s" -#: ../src/config.py:2580 ../src/roster_window.py:3490 +#: ../src/config.py:2580 ../src/roster_window.py:3509 msgid "Save password" msgstr "Uložiť heslo" @@ -3406,58 +3431,58 @@ msgstr "Účet \"%s\" je pripojený na server" msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ak dôjde k odstráneniu, stratíte spojenie." -#: ../src/config.py:2687 +#: ../src/config.py:2688 msgid "Default" msgstr "Predvolené" -#: ../src/config.py:2687 +#: ../src/config.py:2688 msgid "?print_status:All" msgstr "?zobrazovaný stav:All" -#: ../src/config.py:2688 +#: ../src/config.py:2689 msgid "Enter and leave only" msgstr "Len vstúpiť a vystúpiť" -#: ../src/config.py:2689 +#: ../src/config.py:2690 msgid "?print_status:None" msgstr "?zobrazovaný stav:None" -#: ../src/config.py:2758 +#: ../src/config.py:2759 msgid "New Group Chat" msgstr "Nová diskusná skupina" -#: ../src/config.py:2791 +#: ../src/config.py:2792 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Táto záložka obsahuje chybné údaje" -#: ../src/config.py:2792 +#: ../src/config.py:2793 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Prosim, uistite sa, že je vyplnená položka server a miestnosť alebo " "odstráňte túto záložku." -#: ../src/config.py:3073 +#: ../src/config.py:3074 msgid "Invalid username" msgstr "Nesprávne meno používateľa" -#: ../src/config.py:3075 +#: ../src/config.py:3076 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Musíte vložiť meno používateľa pre konfuguráciu tohoto účtu." -#: ../src/config.py:3101 +#: ../src/config.py:3102 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Dvojité Jabber ID" -#: ../src/config.py:3102 +#: ../src/config.py:3103 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Tento účet už nastavný v Gajim." -#: ../src/config.py:3119 +#: ../src/config.py:3120 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Účet bol úspešne pridaný" -#: ../src/config.py:3120 ../src/config.py:3307 +#: ../src/config.py:3121 ../src/config.py:3308 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " @@ -3466,24 +3491,24 @@ msgstr "" "Môžete nastaviť pokročilé vlastnosti účtu stlačením tlačidla Pokročilé, " "alebo neskôr zvolením položky Účty v menu Upraviť v hlavnom okne." -#: ../src/config.py:3138 -msgid "Invalid server" -msgstr "" - #: ../src/config.py:3139 +msgid "Invalid server" +msgstr "Neplatný server" + +#: ../src/config.py:3140 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "" -#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:2227 +#: ../src/config.py:3191 ../src/gajim.py:2239 msgid "Certificate Already in File" -msgstr "" +msgstr "Certifikát už v súbore" -#: ../src/config.py:3191 ../src/gajim.py:2228 +#: ../src/config.py:3192 ../src/gajim.py:2240 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Tento certifikát je práve v súbore %s, preto nebude znova pridaný." -#: ../src/config.py:3259 +#: ../src/config.py:3260 #, python-format msgid "" "Security Warning\n" @@ -3493,7 +3518,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3265 ../src/gajim.py:2251 +#: ../src/config.py:3266 ../src/gajim.py:2263 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -3501,19 +3526,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3286 ../src/config.py:3325 +#: ../src/config.py:3287 ../src/config.py:3326 msgid "An error occurred during account creation" -msgstr "" +msgstr "Vyskytla sa chyba počas tvorby účtu" -#: ../src/config.py:3306 +#: ../src/config.py:3307 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Váš nový účet bol úspešne vytvorený" -#: ../src/config.py:3409 +#: ../src/config.py:3410 msgid "Account name is in use" msgstr "Názov účtu je už používaný" -#: ../src/config.py:3410 +#: ../src/config.py:3411 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Už máte účet s týmto názvom." @@ -3557,19 +3582,19 @@ msgstr "_Hľadať na webe" msgid "Open as _Link" msgstr "Otvoriť ako _odkaz" -#: ../src/conversation_textview.py:1103 +#: ../src/conversation_textview.py:1111 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1107 +#: ../src/conversation_textview.py:1115 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "Pred %i dňami" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1141 +#: ../src/conversation_textview.py:1149 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Predmet: %s\n" @@ -3618,659 +3643,135 @@ msgstr "ID kľúča" msgid "Contact name" msgstr "Meno kontaktu" -#: ../src/dialogs.py:374 -msgid "doing_chores" -msgstr "" +#: ../src/dialogs.py:471 +msgid "Set Mood" +msgstr "Nastaviť náladu" -#: ../src/dialogs.py:374 -msgid "drinking" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:374 -msgid "eating" -msgstr "jem" - -#: ../src/dialogs.py:375 -msgid "excercising" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:375 -msgid "grooming" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:375 -msgid "having_appointment" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:376 -msgid "inactive" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:376 -msgid "relaxing" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:376 -msgid "talking" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:376 -msgid "traveling" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:377 -msgid "working" -msgstr "pracujem" - -#: ../src/dialogs.py:378 -msgid "at_the_spa" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:378 -msgid "brushing_teeth" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:379 -msgid "buying_groceries" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:379 -msgid "cleaning" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:379 -msgid "coding" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:380 -msgid "commuting" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:380 -msgid "cooking" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:380 -msgid "cycling" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:380 -msgid "day_off" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:381 -msgid "doing_maintenance" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:381 -msgid "doing_the_dishes" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:382 -msgid "doing_the_laundry" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:382 -msgid "driving" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:382 -msgid "gaming" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:383 -msgid "gardening" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:383 -msgid "getting_a_haircut" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:383 -msgid "going_out" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:384 -msgid "hanging_out" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:384 -msgid "having_a_beer" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:384 -msgid "having_a_snack" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:385 -msgid "having_breakfast" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:385 -msgid "having_coffee" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:386 -msgid "having_dinner" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:386 -msgid "having_lunch" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:386 -msgid "having_tea" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:387 -msgid "hiking" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:387 -msgid "in_a_car" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:387 -msgid "in_a_meeting" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:388 -msgid "in_real_life" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:388 -msgid "jogging" -msgstr "behám" - -#: ../src/dialogs.py:388 -msgid "on_a_bus" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:389 -msgid "on_a_plane" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:389 -msgid "on_a_train" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:389 -msgid "on_a_trip" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:390 -msgid "on_the_phone" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:390 -msgid "on_vacation" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:390 -msgid "other" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:391 -msgid "partying" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:391 -msgid "playing_sports" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:391 -msgid "reading" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:392 -msgid "rehearsing" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:392 -msgid "running" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:392 -msgid "running_an_errand" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:393 -msgid "scheduled_holiday" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:393 -msgid "shaving" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:393 -msgid "shopping" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:394 -msgid "skiing" -msgstr "lyžujem" - -#: ../src/dialogs.py:394 -msgid "sleeping" -msgstr "spím" - -#: ../src/dialogs.py:394 -msgid "socializing" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:395 -msgid "studying" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:395 -msgid "sunbathing" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:395 -msgid "swimming" -msgstr "plávanie" - -#: ../src/dialogs.py:396 -msgid "taking_a_bath" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:396 -msgid "taking_a_shower" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:396 -msgid "walking" -msgstr "chodím" - -#: ../src/dialogs.py:397 -msgid "walking_the_dog" -msgstr "venčím_psa" - -#: ../src/dialogs.py:397 -msgid "watching_tv" -msgstr "sledujem_tv" - -#: ../src/dialogs.py:398 -msgid "watching_a_movie" -msgstr "sledujem_film" - -#: ../src/dialogs.py:398 -msgid "working_out" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:398 -msgid "writing" -msgstr "píšem" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "afraid" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "amazed" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "angry" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "annoyed" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "anxious" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "aroused" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "ashamed" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "bored" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "brave" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "calm" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "cold" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "confused" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "contented" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "cranky" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "curious" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "depressed" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "disappointed" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "disgusted" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "distracted" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "embarrassed" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "excited" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "flirtatious" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "frustrated" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "grumpy" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "guilty" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "happy" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "hot" -msgstr "horúci" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "humbled" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "humiliated" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "hungry" -msgstr "hladný" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "hurt" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "impressed" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "in_awe" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "in_love" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "indignant" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "interested" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "intoxicated" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "invincible" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "jealous" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "lonely" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "mean" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "moody" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "nervous" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "neutral" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "offended" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "playful" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "proud" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "relieved" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "remorseful" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "restless" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "sad" -msgstr "smutný" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "sarcastic" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "serious" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "shocked" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "shy" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "sick" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "sleepy" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "stressed" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "surprised" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "thirsty" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "worried" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:500 +#: ../src/dialogs.py:511 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s správa o stave" -#: ../src/dialogs.py:502 +#: ../src/dialogs.py:513 msgid "Status Message" msgstr "Správa o stave" -#: ../src/dialogs.py:602 +#: ../src/dialogs.py:613 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Uložiť ako prednastavenú správu o stave" -#: ../src/dialogs.py:603 +#: ../src/dialogs.py:614 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Zadajte prosím názov pre túto stavovú správu" -#: ../src/dialogs.py:614 +#: ../src/dialogs.py:625 msgid "Overwrite Status Message?" -msgstr "" +msgstr "Prepísať správu o stave?" -#: ../src/dialogs.py:615 +#: ../src/dialogs.py:626 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "Tento názov je už použitý. Chcete prepísať túto správu o stave?" -#: ../src/dialogs.py:631 +#: ../src/dialogs.py:642 msgid "AIM Address:" msgstr "AIM adresa:" -#: ../src/dialogs.py:632 +#: ../src/dialogs.py:643 msgid "GG Number:" msgstr "GG číslo:" -#: ../src/dialogs.py:633 +#: ../src/dialogs.py:644 msgid "ICQ Number:" msgstr "ICQ číslo:" -#: ../src/dialogs.py:634 +#: ../src/dialogs.py:645 msgid "MSN Address:" msgstr "MSN adresa:" -#: ../src/dialogs.py:635 +#: ../src/dialogs.py:646 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Yahoo! adresa:" -#: ../src/dialogs.py:672 +#: ../src/dialogs.py:683 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontakte, ktorý chcete pridať do účtu %s" -#: ../src/dialogs.py:674 +#: ../src/dialogs.py:685 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontakte, ktorý chcete pridať" -#: ../src/dialogs.py:831 ../src/dialogs.py:837 +#: ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:848 msgid "Invalid User ID" msgstr "Nespravné ID používateľa" -#: ../src/dialogs.py:838 +#: ../src/dialogs.py:849 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "ID používateľa nesmie obsahovať zdroj." -#: ../src/dialogs.py:852 +#: ../src/dialogs.py:863 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontakt je už v zozname" -#: ../src/dialogs.py:853 +#: ../src/dialogs.py:864 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Tento kontakt je už uvedený v zozname." -#: ../src/dialogs.py:889 +#: ../src/dialogs.py:900 msgid "User ID:" msgstr "Používateľské ID:" -#: ../src/dialogs.py:951 +#: ../src/dialogs.py:962 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "GTK+ jabber klient" -#: ../src/dialogs.py:952 +#: ../src/dialogs.py:963 msgid "GTK+ Version:" msgstr "Verzia GTK+:" -#: ../src/dialogs.py:953 +#: ../src/dialogs.py:964 msgid "PyGTK Version:" msgstr "Verzia PyGTK:" -#: ../src/dialogs.py:967 +#: ../src/dialogs.py:978 msgid "Current Developers:" msgstr "Súčasní vývojári:" -#: ../src/dialogs.py:969 +#: ../src/dialogs.py:980 msgid "Past Developers:" msgstr "Bývalí vývojári:" -#: ../src/dialogs.py:979 +#: ../src/dialogs.py:990 msgid "THANKS:" msgstr "POĎAKOVANIE:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:985 +#: ../src/dialogs.py:996 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "V neposlednom rade ďakujeme všetkým správcom balíkov." #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:998 +#: ../src/dialogs.py:1009 msgid "translator-credits" msgstr "" "Juraj Michálek (juraj.michalek AT asinus.org)\n" "Peter Trško (dogmat AT dogmat.us)\n" "Pavol Klačanský " -#: ../src/dialogs.py:1158 +#: ../src/dialogs.py:1169 #, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "Nie je možné použiť port %s." -#: ../src/dialogs.py:1159 +#: ../src/dialogs.py:1170 msgid "" "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " "cancelled." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1166 +#: ../src/dialogs.py:1177 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -4279,79 +3780,79 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1533 +#: ../src/dialogs.py:1544 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Požiadavka na zápis pre účet %s od %s" -#: ../src/dialogs.py:1536 +#: ../src/dialogs.py:1547 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Požiadavka na prihlásenie od %s" -#: ../src/dialogs.py:1597 ../src/roster_window.py:786 +#: ../src/dialogs.py:1608 ../src/roster_window.py:787 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Už ste v diskusnej skupine %s" -#: ../src/dialogs.py:1605 +#: ../src/dialogs.py:1616 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ nie ste prihlásený." -#: ../src/dialogs.py:1623 +#: ../src/dialogs.py:1634 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Pripojiť sa k diskusnej skupine s účtom %s" -#: ../src/dialogs.py:1693 ../src/dialogs.py:1699 -#: ../src/groupchat_control.py:1718 +#: ../src/dialogs.py:1704 ../src/dialogs.py:1710 +#: ../src/groupchat_control.py:1717 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Nesprávne Jabber ID diskusnej skupiny" -#: ../src/dialogs.py:1694 ../src/dialogs.py:1700 -#: ../src/groupchat_control.py:1719 +#: ../src/dialogs.py:1705 ../src/dialogs.py:1711 +#: ../src/groupchat_control.py:1718 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1706 +#: ../src/dialogs.py:1717 msgid "This is not a group chat" msgstr "Toto nie je diskusná skupina" -#: ../src/dialogs.py:1707 +#: ../src/dialogs.py:1718 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s nie je názov diskusnej skupiny." -#: ../src/dialogs.py:1746 +#: ../src/dialogs.py:1757 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Bez pripojenie nemôžete synchronizovať vaše kontakty." -#: ../src/dialogs.py:1760 +#: ../src/dialogs.py:1771 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:1793 +#: ../src/dialogs.py:1804 msgid "This account is not connected to the server" -msgstr "" +msgstr "Tento účet nie je pripojený k serveru" -#: ../src/dialogs.py:1794 +#: ../src/dialogs.py:1805 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1818 +#: ../src/dialogs.py:1829 msgid "Synchronise" msgstr "Synchronizovať" -#: ../src/dialogs.py:1876 +#: ../src/dialogs.py:1887 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Začať rozhovor s účtom %s" -#: ../src/dialogs.py:1878 +#: ../src/dialogs.py:1889 msgid "Start Chat" msgstr "Začať rozhovor" -#: ../src/dialogs.py:1879 +#: ../src/dialogs.py:1890 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -4360,262 +3861,262 @@ msgstr "" "odoslať správu:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1904 ../src/dialogs.py:2279 ../src/dialogs.py:2420 +#: ../src/dialogs.py:1915 ../src/dialogs.py:2290 ../src/dialogs.py:2431 #: ../src/normal_control.py:640 msgid "Connection not available" msgstr "Pripojenie nie je dostupné" -#: ../src/dialogs.py:1905 ../src/dialogs.py:2280 ../src/dialogs.py:2421 +#: ../src/dialogs.py:1916 ../src/dialogs.py:2291 ../src/dialogs.py:2432 #: ../src/normal_control.py:641 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Prosím, uistite sa, že ste pripojený k \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1914 ../src/dialogs.py:1917 +#: ../src/dialogs.py:1925 ../src/dialogs.py:1928 msgid "Invalid JID" msgstr "Nesprávne JID" -#: ../src/dialogs.py:1917 +#: ../src/dialogs.py:1928 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Nie je možné spracovať \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1926 +#: ../src/dialogs.py:1937 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniť heslo." -#: ../src/dialogs.py:1944 +#: ../src/dialogs.py:1955 msgid "Invalid password" msgstr "Nesprávne heslo" -#: ../src/dialogs.py:1945 +#: ../src/dialogs.py:1956 msgid "You must enter a password." msgstr "Musíte vložiť heslo." -#: ../src/dialogs.py:1949 +#: ../src/dialogs.py:1960 msgid "Passwords do not match" msgstr "Heslá sa nezhodujú" -#: ../src/dialogs.py:1950 +#: ../src/dialogs.py:1961 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Heslá vložené do oboch polí sa musia zhodovať." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1992 ../src/notify.py:244 ../src/notify.py:458 +#: ../src/dialogs.py:2003 ../src/notify.py:244 ../src/notify.py:458 #: ../src/osx/growler.py:12 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt sa prihlasil" -#: ../src/dialogs.py:1994 ../src/notify.py:252 ../src/notify.py:460 +#: ../src/dialogs.py:2005 ../src/notify.py:252 ../src/notify.py:460 #: ../src/osx/growler.py:12 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt sa odhlásil" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1996 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:462 +#: ../src/dialogs.py:2007 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:462 #: ../src/osx/growler.py:12 msgid "New Message" msgstr "Nová správa" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1996 ../src/notify.py:256 ../src/notify.py:462 +#: ../src/dialogs.py:2007 ../src/notify.py:256 ../src/notify.py:462 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New Single Message" msgstr "Nová krátka správa" #. private message -#: ../src/dialogs.py:1997 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:463 +#: ../src/dialogs.py:2008 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:463 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New Private Message" msgstr "Nová súkromná správa" -#: ../src/dialogs.py:1997 ../src/gajim.py:1577 ../src/notify.py:471 +#: ../src/dialogs.py:2008 ../src/gajim.py:1585 ../src/notify.py:471 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Nový e-mail" -#: ../src/dialogs.py:1999 ../src/gajim.py:1752 ../src/notify.py:465 +#: ../src/dialogs.py:2010 ../src/gajim.py:1764 ../src/notify.py:465 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Požiadavka na prenos súboru" -#: ../src/dialogs.py:2001 ../src/gajim.py:1549 ../src/gajim.py:1719 +#: ../src/dialogs.py:2012 ../src/gajim.py:1557 ../src/gajim.py:1731 #: ../src/notify.py:467 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Chyba pri prenose súboru" -#: ../src/dialogs.py:2003 ../src/gajim.py:1791 ../src/gajim.py:1813 -#: ../src/gajim.py:1830 ../src/notify.py:469 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2014 ../src/gajim.py:1803 ../src/gajim.py:1825 +#: ../src/gajim.py:1842 ../src/notify.py:469 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Prenos súboru dokončený" -#: ../src/dialogs.py:2004 ../src/gajim.py:1794 ../src/notify.py:469 +#: ../src/dialogs.py:2015 ../src/gajim.py:1806 ../src/notify.py:469 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Prenos súboru zastavený" -#: ../src/dialogs.py:2006 ../src/gajim.py:1400 ../src/notify.py:473 +#: ../src/dialogs.py:2017 ../src/gajim.py:1408 ../src/notify.py:473 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Pozvánka do diskusnej skupiny" -#: ../src/dialogs.py:2008 ../src/notify.py:236 ../src/notify.py:475 +#: ../src/dialogs.py:2019 ../src/notify.py:236 ../src/notify.py:475 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt zmenil stav" -#: ../src/dialogs.py:2198 ../src/normal_control.py:241 +#: ../src/dialogs.py:2209 ../src/normal_control.py:241 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Krátka správa s použitím účtu %s" -#: ../src/dialogs.py:2200 ../src/normal_control.py:243 +#: ../src/dialogs.py:2211 ../src/normal_control.py:243 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Krátka správa v účte %s" -#: ../src/dialogs.py:2202 ../src/normal_control.py:245 +#: ../src/dialogs.py:2213 ../src/normal_control.py:245 msgid "Single Message" msgstr "Krátka správa" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2205 ../src/normal_control.py:248 +#: ../src/dialogs.py:2216 ../src/normal_control.py:248 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Poslať %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2228 ../src/normal_control.py:290 +#: ../src/dialogs.py:2239 ../src/normal_control.py:290 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Prijatý %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2251 ../src/normal_control.py:324 +#: ../src/dialogs.py:2262 ../src/normal_control.py:324 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Od %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2321 ../src/normal_control.py:692 +#: ../src/dialogs.py:2332 ../src/normal_control.py:692 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2322 ../src/normal_control.py:696 +#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/normal_control.py:696 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s napísal:\n" -#: ../src/dialogs.py:2366 +#: ../src/dialogs.py:2377 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML konzola pre %s" -#: ../src/dialogs.py:2368 +#: ../src/dialogs.py:2379 msgid "XML Console" msgstr "XML konzola" -#: ../src/dialogs.py:2491 +#: ../src/dialogs.py:2502 #, python-format msgid "Privacy List %s" msgstr "Súkromný zoznam %s" -#: ../src/dialogs.py:2495 +#: ../src/dialogs.py:2506 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Súkromný zoznam pre %s" -#: ../src/dialogs.py:2551 +#: ../src/dialogs.py:2562 #, python-format msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" msgstr "Poradie: %s, akcia: %s, typ: %s, hodnota: %s" -#: ../src/dialogs.py:2554 +#: ../src/dialogs.py:2565 #, python-format msgid "Order: %s, action: %s" msgstr "Poradie: %s, akcia: %s" -#: ../src/dialogs.py:2596 +#: ../src/dialogs.py:2607 msgid "Edit a rule" msgstr "Upraviť pravidlo" -#: ../src/dialogs.py:2683 +#: ../src/dialogs.py:2694 msgid "Add a rule" msgstr "Pridať pravidlo" -#: ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/dialogs.py:2790 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Súkromné zoznamy pre %s" -#: ../src/dialogs.py:2781 +#: ../src/dialogs.py:2792 msgid "Privacy Lists" msgstr "Súkromné zoznamy" -#: ../src/dialogs.py:2851 +#: ../src/dialogs.py:2862 msgid "Invalid List Name" msgstr "Nesprávny názov zoznamu" -#: ../src/dialogs.py:2852 +#: ../src/dialogs.py:2863 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Musíte vložiť názov, aby bolo možné vytvoriť nový súkromný zoznam." -#: ../src/dialogs.py:2889 +#: ../src/dialogs.py:2900 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2891 +#: ../src/dialogs.py:2902 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2904 +#: ../src/dialogs.py:2915 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentár: %s" -#: ../src/dialogs.py:2970 +#: ../src/dialogs.py:2981 msgid "Choose Sound" msgstr "Vybrať zvuk" -#: ../src/dialogs.py:2980 ../src/dialogs.py:3031 +#: ../src/dialogs.py:2991 ../src/dialogs.py:3042 msgid "All files" msgstr "Všetky súbory" -#: ../src/dialogs.py:2985 +#: ../src/dialogs.py:2996 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav zvuky" -#: ../src/dialogs.py:3018 +#: ../src/dialogs.py:3029 msgid "Choose Image" msgstr "Vybrať obrázok" -#: ../src/dialogs.py:3036 +#: ../src/dialogs.py:3047 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../src/dialogs.py:3101 +#: ../src/dialogs.py:3112 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Keď %s sa stane:" -#: ../src/dialogs.py:3103 +#: ../src/dialogs.py:3114 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" -msgstr "" +msgstr "Pridáva sa špeciálne upozornenie pre %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3174 +#: ../src/dialogs.py:3185 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:3180 +#: ../src/dialogs.py:3191 msgid "Condition" msgstr "Podmienka" -#: ../src/dialogs.py:3298 +#: ../src/dialogs.py:3309 msgid "when I am " msgstr "keď som " @@ -4624,11 +4125,11 @@ msgid "Others" msgstr "Ostatný" #: ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 ../src/disco.py:1320 -#: ../src/gajim.py:682 ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:344 -#: ../src/roster_window.py:384 ../src/roster_window.py:503 -#: ../src/roster_window.py:535 ../src/roster_window.py:537 -#: ../src/roster_window.py:4846 ../src/roster_window.py:4848 -#: ../src/common/contacts.py:301 ../src/common/contacts.py:316 +#: ../src/gajim.py:690 ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:343 +#: ../src/roster_window.py:383 ../src/roster_window.py:501 +#: ../src/roster_window.py:533 ../src/roster_window.py:535 +#: ../src/roster_window.py:4851 ../src/roster_window.py:4853 +#: ../src/common/contacts.py:302 ../src/common/contacts.py:317 #: ../src/common/helpers.py:53 msgid "Transports" msgstr "Transporty" @@ -4780,7 +4281,7 @@ msgstr "Vyžaduje python-dbus." #: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 #: ../src/features_window.py:85 ../src/features_window.py:97 msgid "Feature not available under Windows." -msgstr "" +msgstr "Funkcia nie je dostupná pod Windows." #: ../src/features_window.py:58 msgid "OpenGPG" @@ -5166,27 +4667,27 @@ msgstr "" msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim potrebuje X server k behu. Ukončujem..." -#: ../src/gajim.py:171 +#: ../src/gajim.py:174 msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above" msgstr "Gajim potrebuje PyGTK 2.8 alebo vyššie" -#: ../src/gajim.py:172 +#: ../src/gajim.py:175 msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim potrebuje PyGTK 2.8 alebo vyššie k behu. Ukončujem..." -#: ../src/gajim.py:174 +#: ../src/gajim.py:177 msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above" msgstr "Gajim potrebuje GTK 2.8 alebo vyššie" -#: ../src/gajim.py:175 +#: ../src/gajim.py:178 msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim potrebuje GTK 2.8 alebo vyššie k behu. Ukončujem..." -#: ../src/gajim.py:180 +#: ../src/gajim.py:183 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "GTK+ prostredie nepodporuje libglade" -#: ../src/gajim.py:182 +#: ../src/gajim.py:185 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -5195,22 +4696,22 @@ msgstr "" "Prosím, odstráňte vašu aktuálnu verziu GTK+ prostredia a nainštalujte si " "poslednú stabilnú verziu z %s" -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:187 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "" "Prosím, uistite sa, že GTK+ a PyGTK majú podporu pre libglade vo vašom " "systéme." -#: ../src/gajim.py:189 +#: ../src/gajim.py:192 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim potrebuje PySQLite2 pre svoj beh" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:200 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim vyžaduje pywin32 na spustenie" -#: ../src/gajim.py:198 +#: ../src/gajim.py:201 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -5220,11 +4721,11 @@ msgstr "" "získať na %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:346 +#: ../src/gajim.py:354 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim už beží" -#: ../src/gajim.py:347 +#: ../src/gajim.py:355 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -5232,7 +4733,7 @@ msgstr "" "Pravdepodobne už jeden program Gajim beží\n" "Želáte si aj napriek tomu spustiť Gajim?" -#: ../src/gajim.py:370 ../src/common/connection_handlers.py:932 +#: ../src/gajim.py:378 ../src/common/connection_handlers.py:932 #: ../src/common/connection_handlers.py:1669 #: ../src/common/connection_handlers.py:1698 #: ../src/common/connection_handlers.py:1708 @@ -5242,158 +4743,160 @@ msgstr "" msgid "Disk Write Error" msgstr "Chyba pri zápise na disk" -#: ../src/gajim.py:469 +#: ../src/gajim.py:477 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Prijať túto požiadavku?" -#: ../src/gajim.py:471 +#: ../src/gajim.py:479 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:474 +#: ../src/gajim.py:482 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Overenie HTTP (%s) pre %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:521 ../src/notify.py:477 ../src/osx/growler.py:17 +#: ../src/gajim.py:529 ../src/notify.py:477 ../src/osx/growler.py:17 msgid "Connection Failed" msgstr "Spojenie zlyhalo" -#: ../src/gajim.py:855 +#: ../src/gajim.py:863 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Predmet: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:908 ../src/gajim.py:921 +#: ../src/gajim.py:916 ../src/gajim.py:929 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "chyba pri odosielaní %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:954 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizácia akceptovaná" -#: ../src/gajim.py:955 +#: ../src/gajim.py:963 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "" "Kontakt \"%s\" vás autorizoval, aby ste mohol vidieť jeho alebo jej stav." -#: ../src/gajim.py:974 +#: ../src/gajim.py:982 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" vás odstránil zo svojho zoznamu" -#: ../src/gajim.py:975 +#: ../src/gajim.py:983 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" +"Budete vždy vidieť jeho alebo ju ako neprihlásený.\n" +"Chcete odstrániť jeho alebo ju zo zoznamu kontaktov?" -#: ../src/gajim.py:1017 +#: ../src/gajim.py:1025 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Spojenie s \"%s\" nie je možné nadviazať" -#: ../src/gajim.py:1018 ../src/common/connection.py:591 +#: ../src/gajim.py:1026 ../src/common/connection.py:591 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo to skúste neskôr." -#: ../src/gajim.py:1192 ../src/groupchat_control.py:1015 +#: ../src/gajim.py:1200 ../src/groupchat_control.py:1016 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s je známy ako %s" -#: ../src/gajim.py:1207 ../src/groupchat_control.py:1166 -#: ../src/roster_window.py:1378 +#: ../src/gajim.py:1215 ../src/groupchat_control.py:1165 +#: ../src/roster_window.py:1388 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s je teraz %s" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_contol.py) +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1327 ../src/groupchat_control.py:975 +#: ../src/gajim.py:1335 ../src/groupchat_control.py:976 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1330 +#: ../src/gajim.py:1338 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1332 +#: ../src/gajim.py:1340 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1335 +#: ../src/gajim.py:1343 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_contol.py) -#: ../src/gajim.py:1338 +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/gajim.py:1346 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1340 +#: ../src/gajim.py:1348 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1342 +#: ../src/gajim.py:1350 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1345 +#: ../src/gajim.py:1353 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1348 +#: ../src/gajim.py:1356 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1380 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gajim.py:1388 +#, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "" "Pre prihlásenie do miestnosti %s je potrebné heslo. Zadajte ho, prosím." -#: ../src/gajim.py:1414 +#: ../src/gajim.py:1422 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1416 +#: ../src/gajim.py:1424 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Momentálne ste pripojený bez vášho OpenPGP kľúča." -#: ../src/gajim.py:1419 +#: ../src/gajim.py:1427 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Vaša passfráza je nesprávna" -#: ../src/gajim.py:1436 ../src/secrets.py:44 +#: ../src/gajim.py:1444 ../src/secrets.py:44 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passfráza je požadovaná" -#: ../src/gajim.py:1437 +#: ../src/gajim.py:1445 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Vložiť passfrázu ku GPG kľúču pre účet %s." -#: ../src/gajim.py:1449 +#: ../src/gajim.py:1457 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Nesprávna passfráza" -#: ../src/gajim.py:1450 +#: ../src/gajim.py:1458 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Prosím zadajte znova vašu GPG passfrázu alebo stlačte Zrušiť." -#: ../src/gajim.py:1560 +#: ../src/gajim.py:1568 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nový e-mail %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1562 +#: ../src/gajim.py:1570 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -5404,7 +4907,7 @@ msgstr[2] "" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1571 +#: ../src/gajim.py:1579 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5413,38 +4916,38 @@ msgstr "" "\n" "Od: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1749 +#: ../src/gajim.py:1761 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vám chce poslať súbor." -#: ../src/gajim.py:1814 +#: ../src/gajim.py:1826 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Úspešne prijatý súbor %(filename)s od %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1818 +#: ../src/gajim.py:1830 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Prenos súboru %(filename)s od %(name)s zastavený." -#: ../src/gajim.py:1831 +#: ../src/gajim.py:1843 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Úspešne odoslaný súbor %(filename)s pre %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1835 +#: ../src/gajim.py:1847 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Prenos súboru %(filename)s pre %(name)s zastavený." -#: ../src/gajim.py:1962 ../src/gajim.py:2006 +#: ../src/gajim.py:1974 ../src/gajim.py:2018 msgid "Confirm these session options" -msgstr "" +msgstr "Potvrdiť tieto voľby relácie" -#: ../src/gajim.py:1963 +#: ../src/gajim.py:1975 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -5454,7 +4957,7 @@ msgid "" "\t\tAre these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2007 +#: ../src/gajim.py:2019 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -5464,42 +4967,42 @@ msgid "" "Continue with the session?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2137 +#: ../src/gajim.py:2149 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikt používateľských mien" -#: ../src/gajim.py:2138 +#: ../src/gajim.py:2150 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Prosím, zadajte nové používateľské meno pre váš miestny účet" -#: ../src/gajim.py:2155 +#: ../src/gajim.py:2167 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2163 +#: ../src/gajim.py:2175 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2169 +#: ../src/gajim.py:2181 msgid "Error." msgstr "Chyba." -#: ../src/gajim.py:2194 +#: ../src/gajim.py:2206 msgid "Resource Conflict" msgstr "Konflikt zdroju" -#: ../src/gajim.py:2195 +#: ../src/gajim.py:2207 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2248 +#: ../src/gajim.py:2260 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Chyba overovania SSL certifikátu" -#: ../src/gajim.py:2249 +#: ../src/gajim.py:2261 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -5507,15 +5010,15 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2254 +#: ../src/gajim.py:2266 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2269 +#: ../src/gajim.py:2281 msgid "SSL certificate error" msgstr "Chyba SSL certifikátu" -#: ../src/gajim.py:2270 +#: ../src/gajim.py:2282 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " @@ -5526,50 +5029,68 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2289 +#: ../src/gajim.py:2301 msgid "Insecure connection" msgstr "Nezabezpečené spojenie" -#: ../src/gajim.py:2290 +#: ../src/gajim.py:2302 msgid "" -"You are about to send your password on an insecure conection. Are you sure " +"You are about to send your password on an insecure connection. Are you sure " "you want to do that?" msgstr "" "Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Ste si istý, " "že to chcete urobiť?" -#: ../src/gajim.py:2292 ../src/groupchat_control.py:1647 -#: ../src/roster_window.py:5003 +#: ../src/gajim.py:2304 ../src/groupchat_control.py:1646 +#: ../src/roster_window.py:5008 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Znovu sa už _nepýtať" -#: ../src/gajim.py:2305 +#: ../src/gajim.py:2317 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2306 +#: ../src/gajim.py:2318 #, python-format msgid "PEP node %s was not removed: %s" msgstr "" +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gajim.py:2574 ../src/gajim.py:2601 +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "Emotikony vypnuté" + +#: ../src/gajim.py:2575 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2602 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." +msgstr "" + #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2681 +#: ../src/gajim.py:2703 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nie je možné uložiť nastavenia" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2818 ../src/common/config.py:102 -#: ../src/common/config.py:424 ../src/common/optparser.py:208 +#: ../src/gajim.py:2840 ../src/common/config.py:102 +#: ../src/common/config.py:425 ../src/common/optparser.py:208 #: ../src/common/optparser.py:426 ../src/common/optparser.py:460 msgid "default" msgstr "predvolená" -#: ../src/gajim.py:2904 +#: ../src/gajim.py:2926 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Podpora pre správcu sieťových spojení nie je k dispozícii" -#: ../src/gajim.py:3009 +#: ../src/gajim.py:3031 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Podpora Správy sedenia nie je dostupná (chýba modul gnome.ui)" @@ -5592,7 +5113,7 @@ msgstr "Zobraziť alebo skryť okno so zoznamom" #: ../src/gajim-remote.py:85 msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "" +msgstr "Vyskakovacie okno s ďalšou čakajúcou udalosťou" #: ../src/gajim-remote.py:89 msgid "" @@ -5816,7 +5337,7 @@ msgstr "" #: ../src/gajim-remote.py:232 msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Vráti počet neprečítaných správ" #: ../src/gajim-remote.py:236 msgid "Opens 'Start Chat' dialog" @@ -5889,7 +5410,7 @@ msgstr "Nemáte žiadny aktívny účet" #: ../src/gajim-remote.py:368 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "" +msgstr "Vyzerá že Gajim nebeží. Nemôžete tak použiť gajim-remote." #: ../src/gajim-remote.py:397 #, python-format @@ -5924,6 +5445,8 @@ msgid "" "Too many arguments. \n" "Type \"%s help %s\" for more info" msgstr "" +"Príliš veľa argumentov. \n" +"Zadajte \"%s help %s\" pre viac informácií" #: ../src/gajim-remote.py:485 #, python-format @@ -5977,109 +5500,109 @@ msgstr "" msgid "Insert Nickname" msgstr "Vložiť prezývku" -#: ../src/groupchat_control.py:903 +#: ../src/groupchat_control.py:904 msgid "Really send file?" msgstr "Skutočne poslať súbor?" -#: ../src/groupchat_control.py:904 +#: ../src/groupchat_control.py:905 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:978 +#: ../src/groupchat_control.py:979 msgid "Room logging is enabled" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:980 +#: ../src/groupchat_control.py:981 msgid "A new room has been created" -msgstr "" +msgstr "Bola vytvorená nová miestnosť" -#: ../src/groupchat_control.py:983 +#: ../src/groupchat_control.py:984 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:990 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol vykopnutý: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:993 +#: ../src/groupchat_control.py:994 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol vykopnutý %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1000 +#: ../src/groupchat_control.py:1001 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol zakázaný: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1004 +#: ../src/groupchat_control.py:1005 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol zakázaný %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1013 +#: ../src/groupchat_control.py:1014 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Teraz ste známy ako %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1049 ../src/groupchat_control.py:1053 -#: ../src/groupchat_control.py:1058 +#: ../src/groupchat_control.py:1050 ../src/groupchat_control.py:1054 +#: ../src/groupchat_control.py:1059 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s bol odstránený z miestnosti (%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1050 +#: ../src/groupchat_control.py:1051 msgid "affiliation changed" msgstr "príslušnosť zmenená" -#: ../src/groupchat_control.py:1055 +#: ../src/groupchat_control.py:1056 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1060 +#: ../src/groupchat_control.py:1061 msgid "system shutdown" -msgstr "" +msgstr "vypnutie systému" -#: ../src/groupchat_control.py:1159 +#: ../src/groupchat_control.py:1158 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s odišiel" -#: ../src/groupchat_control.py:1164 +#: ../src/groupchat_control.py:1163 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s sa pripojil do diskusnej skupiny" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1277 ../src/groupchat_control.py:1556 +#: ../src/groupchat_control.py:1276 ../src/groupchat_control.py:1555 msgid "Invalid nickname" -msgstr "" +msgstr "Neplatná prezývka" -#: ../src/groupchat_control.py:1278 ../src/groupchat_control.py:1557 +#: ../src/groupchat_control.py:1277 ../src/groupchat_control.py:1556 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Prezývka obsahuje nepovolené znaky." -#: ../src/groupchat_control.py:1301 ../src/groupchat_control.py:1319 -#: ../src/groupchat_control.py:1403 ../src/groupchat_control.py:1420 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 ../src/groupchat_control.py:1318 +#: ../src/groupchat_control.py:1402 ../src/groupchat_control.py:1419 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Prezývka nenájdená: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#: ../src/groupchat_control.py:1334 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Diskusná skupina nemá nastavený predmet" -#: ../src/groupchat_control.py:1346 +#: ../src/groupchat_control.py:1345 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Pozvaný %(contact_jid)s do %(room_jid)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1483 +#: ../src/groupchat_control.py:1482 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -6092,14 +5615,14 @@ msgstr "" "práve v diskusnej skupine, on/ona/ono bude vykoponutý. Medzery v prezývkach " "nie sú podporované." -#: ../src/groupchat_control.py:1490 +#: ../src/groupchat_control.py:1489 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window with the specified " "occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1496 +#: ../src/groupchat_control.py:1495 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -6108,7 +5631,7 @@ msgstr "" "Použitie: /%s [dôvod], zatvorí aktuálnu kartu v okne a zobrazí zdôvodnenie, " "pokiaľ je špecifikované." -#: ../src/groupchat_control.py:1502 +#: ../src/groupchat_control.py:1501 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -6117,7 +5640,7 @@ msgstr "" "Použitie: /%s [dôvod], pozve JID do aktuálnej diskusnej skupiny, " "prípadne sa zobrazí aj dôvod." -#: ../src/groupchat_control.py:1506 +#: ../src/groupchat_control.py:1505 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -6126,7 +5649,7 @@ msgstr "" "Použitie: /%s @[/prezývka], ponúkne možnosť pripojiť sa " "do miestnosť@server pre prezývku, ak je špecifikovaný." -#: ../src/groupchat_control.py:1510 +#: ../src/groupchat_control.py:1509 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -6137,107 +5660,107 @@ msgstr "" "podľa prezývky, prípadne zobrazí dôvod. Medzery v prezývkach nie sú " "podporované." -#: ../src/groupchat_control.py:1519 +#: ../src/groupchat_control.py:1518 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1524 +#: ../src/groupchat_control.py:1523 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." msgstr "" "Použitie: /%s , zmení prezývku v aktuálnej diskusnej skupine." -#: ../src/groupchat_control.py:1528 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Použitie: /%s , zobrazí mená členov v diskusnej skupine." -#: ../src/groupchat_control.py:1532 +#: ../src/groupchat_control.py:1531 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Použitie: /%s [téma], zobrazí alebo aktualizuje tému v diskusnej skupine." -#: ../src/groupchat_control.py:1535 +#: ../src/groupchat_control.py:1534 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "Použitie: /%s , odošle správu, bezohľadu na ďalšie príkazy." -#: ../src/groupchat_control.py:1641 +#: ../src/groupchat_control.py:1640 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Ste si istý, že chcete opustiť diskusnú skupinu \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1643 +#: ../src/groupchat_control.py:1642 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Ak zatvoríte okno, budete odpojený z tejto diskusnej skupiny." -#: ../src/groupchat_control.py:1679 +#: ../src/groupchat_control.py:1678 msgid "Changing Subject" msgstr "Zmena predmetu" -#: ../src/groupchat_control.py:1680 +#: ../src/groupchat_control.py:1679 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Prosím, špecifikujte nový predmet:" -#: ../src/groupchat_control.py:1689 +#: ../src/groupchat_control.py:1688 msgid "Changing Nickname" msgstr "Zmena prezývky" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 +#: ../src/groupchat_control.py:1689 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Prosím špecifikujte novú prezývku, ktorú chcete používať:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1705 +#: ../src/groupchat_control.py:1704 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Ničí sa %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#: ../src/groupchat_control.py:1705 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1708 +#: ../src/groupchat_control.py:1707 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1740 +#: ../src/groupchat_control.py:1742 msgid "Bookmark already set" msgstr "Záložka je už nastavená" -#: ../src/groupchat_control.py:1741 +#: ../src/groupchat_control.py:1743 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Diskusná skupina \"%s\" je už vo vašich záložkách." -#: ../src/groupchat_control.py:1750 +#: ../src/groupchat_control.py:1759 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Záložka bola úspešne pridaná" -#: ../src/groupchat_control.py:1751 +#: ../src/groupchat_control.py:1760 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Môžete spravovať záložky cez Akcie v menu vo vašom zozname." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1903 +#: ../src/groupchat_control.py:1918 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Vykopnúť %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1904 ../src/groupchat_control.py:2203 +#: ../src/groupchat_control.py:1919 ../src/groupchat_control.py:2218 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Môžete dole špecifikovať dôvod:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2202 +#: ../src/groupchat_control.py:2217 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zakazujem %s" @@ -6321,7 +5844,7 @@ msgstr "Kontakty" #. holds time #: ../src/history_manager.py:143 ../src/history_manager.py:183 -#: ../src/history_window.py:121 +#: ../src/history_window.py:100 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -6332,7 +5855,7 @@ msgstr "Prezývka" #. holds message #: ../src/history_manager.py:157 ../src/history_manager.py:189 -#: ../src/history_window.py:129 +#: ../src/history_window.py:108 msgid "Message" msgstr "Správa" @@ -6386,34 +5909,34 @@ msgstr[0] "Skutočne si želáte zmazať vybraných správ?" msgstr[1] "Skutočne si želáte zmazať vybranú správu?" msgstr[2] "Skutočne si želáte zmazať vybrané správy?" -#: ../src/history_window.py:209 ../src/history_window.py:211 +#: ../src/history_window.py:276 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "História konverzácie s %s" -#: ../src/history_window.py:342 +#: ../src/history_window.py:404 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:346 ../src/notify.py:231 +#: ../src/history_window.py:408 ../src/notify.py:231 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s" -#: ../src/history_window.py:352 +#: ../src/history_window.py:414 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Stav je teraz: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:355 +#: ../src/history_window.py:417 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Stav je teraz: %(status)s" #: ../src/htmltextview.py:587 ../src/htmltextview.py:598 msgid "Timeout loading image" -msgstr "" +msgstr "Vypršal čas nahrávania obrázku" #: ../src/htmltextview.py:608 msgid "Image is too big" @@ -6438,7 +5961,7 @@ msgstr "Správy" #: ../src/message_window.py:386 #, python-format msgid "%s - %s" -msgstr "" +msgstr "%s - %s" #: ../src/negotiation.py:13 msgid "- messages will be logged" @@ -6512,18 +6035,18 @@ msgstr "Správa od %(nickname)s" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Získava sa profil..." -#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:1925 +#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:1935 msgid "File is empty" msgstr "Súbor je prázdny" -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:1938 msgid "File does not exist" msgstr "Súbor neexistuje" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:124 ../src/profile_window.py:140 -#: ../src/roster_window.py:1930 ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1940 ../src/roster_window.py:1951 msgid "Could not load image" msgstr "Nie je možné načítať obrázok" @@ -6559,23 +6082,23 @@ msgstr "" msgid "Merged accounts" msgstr "Zlúčené účty" -#: ../src/roster_window.py:359 ../src/roster_window.py:643 -#: ../src/roster_window.py:2254 ../src/common/contacts.py:318 +#: ../src/roster_window.py:358 ../src/roster_window.py:644 +#: ../src/roster_window.py:2264 ../src/common/contacts.py:319 #: ../src/common/helpers.py:53 msgid "Observers" msgstr "Pozorovatelia" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/roster_window.py:454 ../src/roster_window.py:459 -#: ../src/roster_window.py:1978 ../src/roster_window.py:1981 -#: ../src/roster_window.py:2635 ../src/roster_window.py:2638 -#: ../src/roster_window.py:2663 ../src/roster_window.py:4854 -#: ../src/roster_window.py:4856 ../src/common/commands.py:199 +#: ../src/roster_window.py:452 ../src/roster_window.py:457 +#: ../src/roster_window.py:1988 ../src/roster_window.py:1991 +#: ../src/roster_window.py:2645 ../src/roster_window.py:2648 +#: ../src/roster_window.py:2673 ../src/roster_window.py:4859 +#: ../src/roster_window.py:4861 ../src/common/commands.py:199 #: ../src/common/contacts.py:107 ../src/common/helpers.py:53 msgid "Groupchats" msgstr "Diskuné skupiny" -#: ../src/roster_window.py:794 ../src/roster_window.py:4056 +#: ../src/roster_window.py:795 ../src/roster_window.py:4077 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ ste neviditeľný" @@ -6584,64 +6107,63 @@ msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ ste neviditeľný" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:1014 ../src/roster_window.py:1024 -#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/systray.py:212 ../src/systray.py:217 +#: ../src/roster_window.py:1015 ../src/roster_window.py:1025 +#: ../src/roster_window.py:1034 ../src/systray.py:212 ../src/systray.py:217 #: ../src/systray.py:223 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "použiť účet %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:1040 +#: ../src/roster_window.py:1041 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "pre %s účet" #. disco -#: ../src/roster_window.py:1045 +#: ../src/roster_window.py:1046 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "použiť %s účet" -#: ../src/roster_window.py:1126 +#: ../src/roster_window.py:1127 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Spravovať záložky..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1145 +#: ../src/roster_window.py:1146 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "účtu %s" -#: ../src/roster_window.py:1185 +#: ../src/roster_window.py:1186 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "pre účet %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:1209 +#: ../src/roster_window.py:1210 msgid "History Manager" msgstr "Správca histórie" -#: ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/roster_window.py:1219 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine" -#: ../src/roster_window.py:1585 ../src/roster_window.py:4276 -#: ../src/roster_window.py:4283 +#: ../src/roster_window.py:1595 ../src/roster_window.py:4276 msgid "You have unread messages" msgstr "Máte neprečítané správy" -#: ../src/roster_window.py:1586 +#: ../src/roster_window.py:1596 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Musíte si ich prečítať pred odstránením tohoto transportu." -#: ../src/roster_window.py:1589 +#: ../src/roster_window.py:1599 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" bude odstránený" -#: ../src/roster_window.py:1590 +#: ../src/roster_window.py:1600 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -6649,154 +6171,154 @@ msgstr "" "Už nebudete môcť prijímať a odosielať správy tomuto kontaktu cez tento " "transport." -#: ../src/roster_window.py:1593 +#: ../src/roster_window.py:1603 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transport bude odstránený" -#: ../src/roster_window.py:1598 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/roster_window.py:1608 +#, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "these transports: %s" msgstr "" "Už nebudete môcť prijímať a odosielať správy tomuto kontaktu cez tento " -"transport:%s" +"transport: %s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1764 +#: ../src/roster_window.py:1774 msgid "Rename Contact" msgstr "Premenovať kontakt" -#: ../src/roster_window.py:1765 +#: ../src/roster_window.py:1775 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Zadať novú prezývku pre kontakt %s" -#: ../src/roster_window.py:1772 +#: ../src/roster_window.py:1782 msgid "Rename Group" msgstr "Premenovať skupinu" -#: ../src/roster_window.py:1773 +#: ../src/roster_window.py:1783 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Zadať nové meno skupiny %s" -#: ../src/roster_window.py:1848 +#: ../src/roster_window.py:1858 msgid "Remove Group" msgstr "Odstrániť skupinu" -#: ../src/roster_window.py:1849 +#: ../src/roster_window.py:1859 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Chcete skutočne odstrániť skupinu %s zo zoznamu kontaktov?" -#: ../src/roster_window.py:1850 +#: ../src/roster_window.py:1860 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Odstráni aj všetky kontakty tejto skupiny z vášho zoznamu" -#: ../src/roster_window.py:1881 +#: ../src/roster_window.py:1891 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Prideliť Open_PGP kľúč" -#: ../src/roster_window.py:1882 +#: ../src/roster_window.py:1892 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Vybrať kľúč a aplikovať ho na kontakt" -#: ../src/roster_window.py:2056 +#: ../src/roster_window.py:2066 msgid "_New Group Chat" msgstr "_Nová diskusná skupina" -#: ../src/roster_window.py:2373 +#: ../src/roster_window.py:2383 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Chcem si vás pridať do svojho zoznamu" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:2497 ../src/roster_window.py:2672 +#: ../src/roster_window.py:2507 ../src/roster_window.py:2682 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Poslať sprá_vu skupine" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:2517 +#: ../src/roster_window.py:2527 msgid "_Manage Contacts" msgstr "S_pravovať kontakty" -#: ../src/roster_window.py:2578 +#: ../src/roster_window.py:2588 msgid "_Maximize" msgstr "Ma_ximalizovať" -#: ../src/roster_window.py:2585 +#: ../src/roster_window.py:2595 msgid "_Disconnect" msgstr "O_dpojiť" -#: ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/roster_window.py:2674 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maximalizovať všetko" -#: ../src/roster_window.py:2680 +#: ../src/roster_window.py:2690 msgid "To all users" msgstr "Všetkým používateľom" -#: ../src/roster_window.py:2683 +#: ../src/roster_window.py:2693 msgid "To all online users" msgstr "Všetkým pripojeným používateľom" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:2805 +#: ../src/roster_window.py:2815 msgid "Send Single Message" msgstr "Poslať krátku správu" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:2860 +#: ../src/roster_window.py:2870 msgid "_Manage Transport" msgstr "S_pravovať transport" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:2868 +#: ../src/roster_window.py:2878 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Upraviť transport" -#: ../src/roster_window.py:3002 ../src/roster_window.py:3095 +#: ../src/roster_window.py:3012 ../src/roster_window.py:3119 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Zmeniť správu o stave" -#: ../src/roster_window.py:3036 -msgid "Configure..." -msgstr "Nastavovať..." +#: ../src/roster_window.py:3050 +msgid "Configure Services..." +msgstr "Nastavovať služby..." -#: ../src/roster_window.py:3167 +#: ../src/roster_window.py:3191 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizácia bola odoslaná" -#: ../src/roster_window.py:3168 +#: ../src/roster_window.py:3192 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Od teraz bude \"%s\" vidieť váš stav." -#: ../src/roster_window.py:3188 +#: ../src/roster_window.py:3212 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Žiadosť o zapísanie bola odoslaná" -#: ../src/roster_window.py:3189 +#: ../src/roster_window.py:3213 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Ak \"%s\" akceptuje túto požiadavku, budete vidieť jeho alebo jej stav." -#: ../src/roster_window.py:3201 +#: ../src/roster_window.py:3225 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorizácia bola odstránená" -#: ../src/roster_window.py:3202 +#: ../src/roster_window.py:3226 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Odteraz vás \"%s\" uvidí len v stave odhlásený." -#: ../src/roster_window.py:3440 +#: ../src/roster_window.py:3459 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" bude odstránený zo zoznamu" -#: ../src/roster_window.py:3444 +#: ../src/roster_window.py:3463 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -6804,7 +6326,7 @@ msgstr "" "Odstránením tohto kontaktu, automaticky odstránite aj autorizáciu, to " "znamená, že ona alebo on vás vždy uvidí ako odhlásený." -#: ../src/roster_window.py:3449 +#: ../src/roster_window.py:3468 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -6812,16 +6334,16 @@ msgstr "" "Odstránením tohto kontaktu, automaticky odstránite aj autorizáciu, to " "znamená, že ona alebo on vás vždy uvidí ako odhlásený." -#: ../src/roster_window.py:3452 +#: ../src/roster_window.py:3471 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Chcem upozorniť kontakt, na to, že bol odstránený" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3456 +#: ../src/roster_window.py:3475 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakt bude odstránený zo zoznamu" -#: ../src/roster_window.py:3460 +#: ../src/roster_window.py:3479 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -6831,7 +6353,7 @@ msgstr "" "taktiež odstránite vašu autorizáciu, to znamená, že vás budú vidieť ako " "odhlásený." -#: ../src/roster_window.py:3487 +#: ../src/roster_window.py:3506 msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started\t\t\t\t\t\t\t\t" "(environment variable probably not correctly set)" @@ -6839,22 +6361,22 @@ msgstr "" "Správca zväzku kľúčov je nainštalovaný, ale nesprávne spustený\t\t\t\t\t\t\t" "\t(pravdepodobne je nesprávne nastavená premenná prostredia)" -#: ../src/roster_window.py:3507 +#: ../src/roster_window.py:3526 msgid "GPG is not usable" msgstr "" #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:3508 ../src/common/connection_handlers.py:2217 +#: ../src/roster_window.py:3527 ../src/common/connection_handlers.py:2217 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Budete pripojený k %s bez OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:3579 ../src/roster_window.py:3661 +#: ../src/roster_window.py:3598 ../src/roster_window.py:3680 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Ste v jednej alebo viacerých diskusných skupinách" -#: ../src/roster_window.py:3580 ../src/roster_window.py:3662 +#: ../src/roster_window.py:3599 ../src/roster_window.py:3681 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -6863,50 +6385,52 @@ msgstr "" "diskusných skupín. Ste si skutočne istý, že chcete zmeniť stav na " "neviditeľný?" -#: ../src/roster_window.py:3618 +#: ../src/roster_window.py:3637 msgid "No account available" msgstr "Žiadne účty nie sú dostupné" -#: ../src/roster_window.py:3619 +#: ../src/roster_window.py:3638 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Musíte si vytvoriť účet predtým, než budete môcť komunikovať s ostatnými." -#: ../src/roster_window.py:4277 ../src/roster_window.py:4284 +#: ../src/roster_window.py:4277 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " -"enabled." -msgstr "Správu bude možné prečítať len vtedy, ak máte povolenú históriu." +"enabled and contact is in your roster." +msgstr "" +"Správu bude možné prečítať neskôr len vtedy, ak máte povolenú históriu a " +"kontakt je vo vašom zozname kontaktov." -#: ../src/roster_window.py:4950 +#: ../src/roster_window.py:4955 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Server nepodporuje ukladanie metakontaktov" -#: ../src/roster_window.py:4952 +#: ../src/roster_window.py:4957 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4997 +#: ../src/roster_window.py:5002 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Práve sa chystáte vytvoriť metakontakt. Ste si skutočne istý, že chcete " "pokračovať?" -#: ../src/roster_window.py:4999 +#: ../src/roster_window.py:5004 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5094 +#: ../src/roster_window.py:5099 msgid "Invalid file URI:" -msgstr "" +msgstr "Neplatná URI súboru:" -#: ../src/roster_window.py:5105 +#: ../src/roster_window.py:5110 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send those files to %s:" @@ -6914,7 +6438,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/roster_window.py:5459 +#: ../src/roster_window.py:5453 msgid "Change Status Message..." msgstr "Zmeniť správu o stave..." @@ -7001,7 +6525,7 @@ msgstr " od %s" #: ../src/tooltips.py:496 msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Pripojený" #: ../src/tooltips.py:498 msgid "Disconnected" @@ -7009,7 +6533,7 @@ msgstr "Odpojený" #: ../src/tooltips.py:505 msgid "Mood:" -msgstr "" +msgstr "Nálada:" #: ../src/tooltips.py:515 msgid "Activity:" @@ -7029,7 +6553,7 @@ msgstr "Neznámy zdroj" #: ../src/tooltips.py:544 msgid "Tune:" -msgstr "" +msgstr "Pieseň:" #: ../src/tooltips.py:544 #, python-format @@ -7037,6 +6561,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" by %(artist)s\n" "from %(source)s" msgstr "" +"\"%(title)s\" od %(artist)s\n" +"z %(source)s" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) #: ../src/tooltips.py:571 @@ -7108,18 +6634,14 @@ msgstr "?Klient: Neznámy" msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Neznámy" -#: ../src/vcard.py:273 ../src/vcard.py:283 ../src/vcard.py:480 +#: ../src/vcard.py:273 ../src/vcard.py:283 ../src/vcard.py:482 #, python-format msgid "since %s" msgstr "od %s" -#: ../src/vcard.py:308 -msgid "Role:" -msgstr "Rola:" - #: ../src/vcard.py:312 -msgid "Affiliation:" -msgstr "Príslušnosť:" +msgid "Affiliation:" +msgstr "Pričlenenie:" #: ../src/vcard.py:320 msgid "" @@ -7150,11 +6672,15 @@ msgstr "" "Nezaujímate sa o informácie o prítomnosti vášho kontaktu a ani on/ona sa " "nezaujíma o vaše" -#: ../src/vcard.py:334 +#: ../src/vcard.py:333 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Čakáte na odpoveď od kontaktu ohľadne vašej požiadavky na zápis" -#: ../src/vcard.py:338 ../src/vcard.py:375 ../src/vcard.py:505 +#: ../src/vcard.py:335 +msgid "There is no pending subscription request." +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:340 ../src/vcard.py:377 ../src/vcard.py:507 msgid " resource with priority " msgstr " zdroj s prioritou " @@ -7221,7 +6747,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/commands.py:139 msgid "The status has been changed." -msgstr "" +msgstr "Stav bol zmenený." #: ../src/common/commands.py:170 ../src/common/commands.py:194 msgid "Leave Groupchats" @@ -7242,7 +6768,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/commands.py:235 msgid "You left the following groupchats:" -msgstr "" +msgstr "Opustili ste nasledujúce diskusné skupiny:" #: ../src/common/commands.py:247 msgid "Forward unread messages" @@ -7261,12 +6787,11 @@ msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Čas v minútach, po ktorých sa zmení stav na preč." #: ../src/common/config.py:80 -#, fuzzy msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" -msgstr "Preč ako výsledok nečinnosti" +msgstr "$S (Preč ako výsledok nečinnosti viac ako $T minút)" #: ../src/common/config.py:80 -msgid "$S with be replaced by current status message, $T by autoaway time." +msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time." msgstr "" #: ../src/common/config.py:82 @@ -7274,12 +6799,11 @@ msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Čas v minútach, po ktorých sa zmení stav na neprítomný." #: ../src/common/config.py:83 -#, fuzzy msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)" -msgstr "Neprítomný ako výsledok nečinnosti" +msgstr "$S (Neprítomný ako výsledok nečinnosti viac ako $T minút)" #: ../src/common/config.py:83 -msgid "$S with be replaced by current status message, $T by autoxa time." +msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time." msgstr "" #: ../src/common/config.py:101 @@ -7374,7 +6898,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:155 msgid "The username used to identify the Last.fm account." -msgstr "" +msgstr "Používateľské meno používané na idintifikovanie Last.fm účtu." #: ../src/common/config.py:159 msgid "Add * and [n] in roster title?" @@ -7767,38 +7291,43 @@ msgstr "" "Priorita sa zmení automaticky vzhľadom k vášmu stavu. Priority sú definované " "v premenných autopriority_* nastaveniach." -#: ../src/common/config.py:281 +#: ../src/common/config.py:277 +msgid "" +"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, invisible." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:282 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:284 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:284 +#: ../src/common/config.py:285 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an insecure connection." -msgstr "" +msgstr "Zobraziť upozornenie pred poslaním hesla cez nezabezpečené spojenie." -#: ../src/common/config.py:286 +#: ../src/common/config.py:287 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:299 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to " "reconnect." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:303 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:306 +#: ../src/common/config.py:307 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -7806,123 +7335,123 @@ msgstr "" "Ak je zaškrtnuté, Gajim použije vašu IP adresu a proxy definovanú v " "premennej file_transfer_proxies na prenos súborov." -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:367 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Má tento kontakt k dispozícii OpenPGP?" -#: ../src/common/config.py:367 ../src/common/config.py:370 +#: ../src/common/config.py:368 ../src/common/config.py:371 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Jazyk v ktorom má byť prevádzaná kontrola pravopisu" -#: ../src/common/config.py:376 +#: ../src/common/config.py:377 msgid "all or space separated status" msgstr "všetky alebo medzerou oddelené stavy" -#: ../src/common/config.py:377 +#: ../src/common/config.py:378 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'áno', 'nie', alebo 'oboje'" -#: ../src/common/config.py:378 ../src/common/config.py:380 -#: ../src/common/config.py:381 ../src/common/config.py:384 -#: ../src/common/config.py:385 +#: ../src/common/config.py:379 ../src/common/config.py:381 +#: ../src/common/config.py:382 ../src/common/config.py:385 +#: ../src/common/config.py:386 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'áno', 'nie' alebo ''" -#: ../src/common/config.py:391 +#: ../src/common/config.py:392 msgid "Sleeping" msgstr "Spím" -#: ../src/common/config.py:392 +#: ../src/common/config.py:393 msgid "Back soon" msgstr "Hneď som späť" -#: ../src/common/config.py:392 +#: ../src/common/config.py:393 msgid "Back in some minutes." msgstr "Som späť za pár minút." -#: ../src/common/config.py:393 +#: ../src/common/config.py:394 msgid "Eating" msgstr "Jem" -#: ../src/common/config.py:393 +#: ../src/common/config.py:394 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Práve jem, prosím nechajte mi odkaz." -#: ../src/common/config.py:394 +#: ../src/common/config.py:395 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:394 +#: ../src/common/config.py:395 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Pozerám film." -#: ../src/common/config.py:395 +#: ../src/common/config.py:396 msgid "Working" msgstr "Pracujem" -#: ../src/common/config.py:395 +#: ../src/common/config.py:396 msgid "I'm working." msgstr "Pracujem." -#: ../src/common/config.py:396 +#: ../src/common/config.py:397 msgid "Phone" msgstr "Telefonujem" -#: ../src/common/config.py:396 +#: ../src/common/config.py:397 msgid "I'm on the phone." msgstr "Telefonujem." -#: ../src/common/config.py:397 +#: ../src/common/config.py:398 msgid "Out" msgstr "Vonku" -#: ../src/common/config.py:397 +#: ../src/common/config.py:398 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Som vonku a užívam si život." -#: ../src/common/config.py:401 +#: ../src/common/config.py:402 msgid "I'm available." msgstr "Prítomný." -#: ../src/common/config.py:402 +#: ../src/common/config.py:403 msgid "I'm free for chat." msgstr "Mám čas na rozhovor." -#: ../src/common/config.py:404 +#: ../src/common/config.py:405 msgid "I'm not available." msgstr "Nie som prítomný." -#: ../src/common/config.py:405 +#: ../src/common/config.py:406 msgid "Do not disturb." msgstr "Nerušiť." -#: ../src/common/config.py:406 ../src/common/config.py:407 +#: ../src/common/config.py:407 ../src/common/config.py:408 msgid "Bye!" msgstr "Ahoj!" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:418 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:419 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." -msgstr "" +msgstr "Prehrať zvuk keď príde nejaká MUC správa." -#: ../src/common/config.py:427 ../src/common/optparser.py:222 +#: ../src/common/config.py:428 ../src/common/optparser.py:222 msgid "green" msgstr "zelená" -#: ../src/common/config.py:431 ../src/common/optparser.py:208 +#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/optparser.py:208 msgid "grocery" msgstr "obchod s potravinami" -#: ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "human" msgstr "človek" -#: ../src/common/config.py:439 +#: ../src/common/config.py:440 msgid "marine" msgstr "námornícka" @@ -7938,7 +7467,7 @@ msgstr "Nesprávny hostiteľ" #: ../src/common/connection_handlers.py:226 msgid "Invalid local address? :-O" -msgstr "" +msgstr "Neplatná miestna adresa? :-O" #: ../src/common/connection_handlers.py:627 #, python-format @@ -7969,7 +7498,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/connection_handlers.py:1939 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." -msgstr "" +msgstr "Diskusná skupina %s neexistuje." #: ../src/common/connection_handlers.py:1942 msgid "Group chat creation is restricted." @@ -7978,7 +7507,7 @@ msgstr "Vytváranie diskusných skupín je obmedzené." #: ../src/common/connection_handlers.py:1945 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." -msgstr "" +msgstr "Vaša zaregistrovaná prezývka musí byť použitá v diskusnej skupine %s." #: ../src/common/connection_handlers.py:1949 #, python-format @@ -8046,7 +7575,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/connection.py:61 msgid "Unable to get certificate CRL" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa získať certifikát CRL" #: ../src/common/connection.py:62 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" @@ -8074,7 +7603,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/connection.py:68 msgid "Certificate has expired" -msgstr "" +msgstr "Certifikát vypršal" #: ../src/common/connection.py:69 msgid "CRL is not yet valid" @@ -8082,7 +7611,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/connection.py:70 msgid "CRL has expired" -msgstr "" +msgstr "CRL vypršal" #: ../src/common/connection.py:71 msgid "Format error in certificate's notBefore field" @@ -8130,7 +7659,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/connection.py:82 msgid "Invalid CA certificate" -msgstr "" +msgstr "Neplatný CA certifikát" #: ../src/common/connection.py:83 msgid "Path length constraint exceeded" @@ -8146,7 +7675,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/connection.py:86 msgid "Certificate rejected" -msgstr "" +msgstr "Certifikát odmietnutý" #: ../src/common/connection.py:87 msgid "Subject issuer mismatch" @@ -8181,7 +7710,7 @@ msgstr "Znovu pripojiť manuálne." #: ../src/common/connection.py:266 #, python-format msgid "Server %s answered wrongly to register request: %s" -msgstr "" +msgstr "Server %s odpovedal zle na požiadavku o registráciu: %s" #: ../src/common/connection.py:300 #, python-format @@ -8206,7 +7735,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/connection.py:513 msgid "Connection to proxy failed" -msgstr "" +msgstr "Pripojenie k proxy zlyhalo" #: ../src/common/connection.py:590 ../src/common/connection.py:670 #: ../src/common/connection.py:1260 @@ -8276,11 +7805,11 @@ msgstr "" #. we're not english #. one in locale and one en #: ../src/common/connection.py:1053 -msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" -msgstr "[Táto správa je *šifrovaná* (Pozrite :JEP:`27`]" +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[Táto správa je *šifrovaná* (Pozrite :XEP:`27`]" #: ../src/common/connection.py:1127 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:447 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:445 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -8293,7 +7822,7 @@ msgstr "" msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nie je možné získať, pretože aktuálny stav je: Neviditeľný" -#: ../src/common/contacts.py:305 +#: ../src/common/contacts.py:306 msgid "Not in roster" msgstr "Nie je v zozname" @@ -8311,16 +7840,20 @@ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." msgstr "chýbajúca závislosť na pysqlite2 (aka python-pysqlite2). Ukončenie..." #: ../src/common/exceptions.py:44 +msgid "Database cannot be read." +msgstr "Nemôže byť načítaná databáza." + +#: ../src/common/exceptions.py:52 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "" "Služba nie je dostupná: Gajim nebeží alebo ovládanie vzdialeného programu " "Gajim vrátilo False" -#: ../src/common/exceptions.py:52 +#: ../src/common/exceptions.py:60 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "D-Bus nie je prítomný na tomto stroji alebo chýba modul pre python" -#: ../src/common/exceptions.py:60 +#: ../src/common/exceptions.py:68 msgid "" "Session bus is not available.\n" "Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" @@ -8380,7 +7913,7 @@ msgstr "dvanásť" #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 #: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 msgid "$0 o'clock" -msgstr "" +msgstr "$0 hodín" #: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 msgid "five past $0" @@ -8388,11 +7921,11 @@ msgstr "" #: ../src/common/fuzzyclock.py:53 ../src/common/fuzzyclock.py:61 msgid "ten past $0" -msgstr "" +msgstr "desať po $0" #: ../src/common/fuzzyclock.py:53 ../src/common/fuzzyclock.py:61 msgid "quarter past $0" -msgstr "" +msgstr "štvrť po $0" #: ../src/common/fuzzyclock.py:54 ../src/common/fuzzyclock.py:62 msgid "twenty past $0" @@ -8416,11 +7949,11 @@ msgstr "dvadsať do $1" #: ../src/common/fuzzyclock.py:56 ../src/common/fuzzyclock.py:64 msgid "quarter to $1" -msgstr "" +msgstr "štvrť do $1" #: ../src/common/fuzzyclock.py:57 ../src/common/fuzzyclock.py:65 msgid "ten to $1" -msgstr "" +msgstr "desať do $1" #: ../src/common/fuzzyclock.py:57 ../src/common/fuzzyclock.py:65 msgid "five to $1" @@ -8428,7 +7961,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/fuzzyclock.py:57 ../src/common/fuzzyclock.py:66 msgid "$1 o'clock" -msgstr "" +msgstr "$1 hodina" #: ../src/common/fuzzyclock.py:69 msgid "Night" @@ -8677,9 +8210,9 @@ msgstr "zatvoril okno alebo záložku" #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d správ čaká" +msgstr[1] "%d správa čaká" +msgstr[2] "%d správy čakajú" #: ../src/common/helpers.py:960 #, python-format @@ -8700,9 +8233,9 @@ msgstr " od %s" #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d udalostí čaká" +msgstr[1] "%d udalosť čaká" +msgstr[2] "%d udalosti čakajú" #: ../src/common/helpers.py:1012 #, python-format @@ -8728,28 +8261,13 @@ msgstr "" msgid "Gajim account %s" msgstr "Gajim účet %s" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:149 -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:232 -msgid "Connection to host could not be established" -msgstr "Spojenie s hostiteľom nie je možné nadviazať." - -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:206 -msgid "" -"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." -msgstr "" -"Spojenie na hostiteľa nie je možné vytvoriť: Nesprávna odpoveď od serveru." - -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:366 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:406 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "Spojenie na hostiteľa nie je možné vytvoriť: Vypršal časový limit pri " "odosielaní dát." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:652 -msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." -msgstr "Kontakt je odhlásený. Vašu správu nie je možné odoslať." - #: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:242 #, python-format msgid "" @@ -8812,6 +8330,15 @@ msgstr "" msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Táto správa je šifrovaná]" +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:456 +msgid "Your message could not be sent." +msgstr "Vašu správu nie je možné odoslať." + +#. Contact Offline +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:463 +msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." +msgstr "Kontakt je odhlásený. Vašu správu nie je možné odoslať." + #: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:183 #: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194 #, python-format @@ -8819,9 +8346,196 @@ msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Chyba pri pridávaní služby. %s" #: ../src/osx/growler.py:10 -#, fuzzy msgid "Generic" -msgstr "Všeobecné" +msgstr "Spoločné" + +#~ msgid "Role:" +#~ msgstr "Rola:" + +#~ msgid "Affiliation:" +#~ msgstr "Príslušnosť:" + +#~ msgid "drinking" +#~ msgstr "pijem" + +#~ msgid "eating" +#~ msgstr "jem" + +#~ msgid "relaxing" +#~ msgstr "oddychujem" + +#~ msgid "talking" +#~ msgstr "rozprávam" + +#~ msgid "traveling" +#~ msgstr "cestujem" + +#~ msgid "working" +#~ msgstr "pracujem" + +#~ msgid "cleaning" +#~ msgstr "čistím" + +#~ msgid "coding" +#~ msgstr "kódim" + +#~ msgid "cooking" +#~ msgstr "varím" + +#~ msgid "cycling" +#~ msgstr "bicyklujem" + +#~ msgid "day_off" +#~ msgstr "koniec_dňa" + +#~ msgid "driving" +#~ msgstr "šoférujem" + +#~ msgid "having_a_beer" +#~ msgstr "pijem pivo" + +#~ msgid "having_a_snack" +#~ msgstr "desiatujem" + +#~ msgid "having_breakfast" +#~ msgstr "raňajkujem" + +#~ msgid "having_coffee" +#~ msgstr "pijem kávu" + +#~ msgid "having_dinner" +#~ msgstr "večeriam" + +#~ msgid "having_lunch" +#~ msgstr "obedujem" + +#~ msgid "having_tea" +#~ msgstr "pijem čaj" + +#~ msgid "in_a_car" +#~ msgstr "v_aute" + +#~ msgid "in_a_meeting" +#~ msgstr "na_stretnutí" + +#~ msgid "in_real_life" +#~ msgstr "v_skutočnom_živote" + +#~ msgid "jogging" +#~ msgstr "behám" + +#~ msgid "on_a_bus" +#~ msgstr "v_autobuse" + +#~ msgid "on_a_plane" +#~ msgstr "v_lietadle" + +#~ msgid "on_a_train" +#~ msgstr "vo_vlaku" + +#~ msgid "on_a_trip" +#~ msgstr "na_výlete" + +#~ msgid "on_the_phone" +#~ msgstr "pri_telefóne" + +#~ msgid "on_vacation" +#~ msgstr "na_dovolenke" + +#~ msgid "other" +#~ msgstr "iný" + +#~ msgid "playing_sports" +#~ msgstr "športujem" + +#~ msgid "running" +#~ msgstr "bežím" + +#~ msgid "shopping" +#~ msgstr "nakupujem" + +#~ msgid "skiing" +#~ msgstr "lyžujem" + +#~ msgid "sleeping" +#~ msgstr "spím" + +#~ msgid "studying" +#~ msgstr "študujem" + +#~ msgid "swimming" +#~ msgstr "plávanie" + +#~ msgid "taking_a_bath" +#~ msgstr "kúpem_sa" + +#~ msgid "taking_a_shower" +#~ msgstr "sprchujem_sa" + +#~ msgid "walking" +#~ msgstr "chodím" + +#~ msgid "walking_the_dog" +#~ msgstr "venčím_psa" + +#~ msgid "watching_tv" +#~ msgstr "sledujem_tv" + +#~ msgid "watching_a_movie" +#~ msgstr "sledujem_film" + +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "píšem" + +#~ msgid "cold" +#~ msgstr "studený" + +#~ msgid "confused" +#~ msgstr "zmätený" + +#~ msgid "happy" +#~ msgstr "šťastný" + +#~ msgid "hot" +#~ msgstr "horúci" + +#~ msgid "hungry" +#~ msgstr "hladný" + +#~ msgid "in_love" +#~ msgstr "zaľúbený" + +#~ msgid "lonely" +#~ msgstr "osamelý" + +#~ msgid "mean" +#~ msgstr "myslím" + +#~ msgid "nervous" +#~ msgstr "nervózny" + +#~ msgid "sad" +#~ msgstr "smutný" + +#~ msgid "surprised" +#~ msgstr "prekvapený" + +#~ msgid "History Viewer" +#~ msgstr "Prehliadač histórie" + +#~ msgid "JID Selection" +#~ msgstr "Výber JID" + +#~ msgid "in" +#~ msgstr "v" + +#~ msgid "Connection to host could not be established" +#~ msgstr "Spojenie s hostiteľom nie je možné nadviazať." + +#~ msgid "" +#~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." +#~ msgstr "" +#~ "Spojenie na hostiteľa nie je možné vytvoriť: Nesprávna odpoveď od serveru." #~ msgid "Format of a line" #~ msgstr "Formát riadku"