diff --git a/README.osx b/README.osx
new file mode 100644
index 000000000..64c45ad85
--- /dev/null
+++ b/README.osx
@@ -0,0 +1,99 @@
+Introduction
+------------
+
+This is an alpha release of Gajim for OS/X using native GTK+. It is not finished
+nor is it relatively stable. The native port of GTK+ is alpha and not stable
+yet, though it has proven to be usable for Gajim. Having said that it is usable,
+basic functionality works. See the TODO file for a list of what is and is not
+working.
+
+
+
+Installing
+----------
+
+Install the GTK+ framework into your /Library/Frameworks directory. It can be
+found at http://codepunks.org/misc/gtk/osx.
+
+Copy the Gajim.app into the /Applications directory or any other directory.
+
+
+Installing language dictionaries
+--------------------------------
+
+The codepunks.org build of the GTK+ framework comes with the US English
+dictionary pre-installed. If you wish to install a different dictionary download
+the appropriate dictionary from here:
+
+http://ftp.gnu.org/gnu/aspell/dict/
+
+Then follow these instructions:
+
+source /Library/Frameworks/GTK+.framework/Versions/Current/bin/env
+tar -jxf aspell- [důvod], zakáže JID přístup do místnosti. "
+"Přezdívka nájemníka může být nahrazena, pokud neobsahuje \"@\". Pokud je JID "
+"právě v místnosti, bude vyhozen. NEpodporuje mezery v přezdívce."
-#: ../src/groupchat_control.py:1260
+#: ../src/groupchat_control.py:1427
#, python-format
-msgid "Commands: %s"
-msgstr "Příkazy: %s"
+msgid ""
+"Usage: /%s , otevře okno soukromého rozhovoru uvedenému "
+"nájemníkovi."
-#: ../src/groupchat_control.py:1262
+#: ../src/groupchat_control.py:1433
#, python-format
-msgid "Usage: /%s [důvod], zakáže JID přístup do místnosti. Přezdívka nájemníka může být nahrazena, pokud neobsahuje \"@\". Pokud je JID právě v místnosti, bude vyhozen. NEpodporuje mezery v přezdívce."
+msgid ""
+"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
+"specified."
+msgstr ""
+"Použití: /%s [důvod], uzavře toto okno nebo záložku, a vypíše důvod, pokud "
+"byl uveden."
-#: ../src/groupchat_control.py:1269
+#: ../src/groupchat_control.py:1439
#, python-format
-msgid "Usage: /%s , otevře okno soukromého rozhovoru uvedenému nájemníkovi."
+msgid ""
+"Usage: /%s [důvod], odstraní nájemníka určeného přezdívkou z "
+"místnosti a případně zobrazí důvod. NEpodporuje mezery v přezdívce."
-#: ../src/groupchat_control.py:1278
+#: ../src/groupchat_control.py:1456
#, python-format
-msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
-msgstr "Použití: /%s, skryje tlačítka rozhovoru."
+msgid ""
+"Usage: /%s [zpráva], otevře okno se soukromou zprávou a odešle "
+"zprávu nájemníkovi určeném přezdívkou."
-#: ../src/groupchat_control.py:1281
-#, python-format
-msgid "Usage: /%s [důvod], odstraní nájemníka určeného přezdívkou z místnosti a případně zobrazí důvod. NEpodporuje mezery v přezdívce."
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1294
-#, python-format
-msgid "Usage: /%s [zpráva], otevře okno se soukromou zprávou a odešle zprávu nájemníkovi určeném přezdívkou."
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1303
+#: ../src/groupchat_control.py:1461
#, python-format
msgid "Usage: /%s , změní Vaši přezdívku v aktuální místnosti"
-#: ../src/groupchat_control.py:1307
+#: ../src/groupchat_control.py:1465
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Použití: /%s , zobrazí jména nájemníků v místnosti."
-#: ../src/groupchat_control.py:1311
+#: ../src/groupchat_control.py:1469
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
-msgstr "Použití: /%s [téma], zobrazí nebo aktualizuje téma v aktuální místnosti."
+msgstr ""
+"Použití: /%s [téma], zobrazí nebo aktualizuje téma v aktuální místnosti."
-#: ../src/groupchat_control.py:1314
+#: ../src/groupchat_control.py:1472
#, python-format
-msgid "Usage: /%s Prywatność"
+
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11
+msgid "Roster Appearance"
+msgstr "Tożsamość na rosterze"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13
+msgid "Themes"
+msgstr "Tematy"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:14
msgid "Visual Notifications"
msgstr "Powiadomienia wizualne"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:15
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16
msgid ""
"All chat states\n"
"Composing only\n"
@@ -1393,26 +1567,22 @@ msgstr ""
"Tylko dotyczące pisania\n"
"Wyłączone"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19
msgid "Allow _OS information to be sent"
msgstr "Zezwól na wysyłanie informacji o systemie _operacyjnym"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr ""
"Pokazuj powiadomienia gdy mam status _zaraz wracam/nieobecny/zajęty/"
"niewidoczny"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18
-msgid "Also known as iChat style"
-msgstr "Znany także jako styl iChat"
-
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21
msgid "Always check to see if Gajim is the _default Jabber client on startup"
msgstr ""
"Przy starcie zawsze sprawdzaj czy Gajim jest _domyślnym_ klientem Jabbera"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22
msgid ""
"An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you "
"anymore for a status message when you change your status to away; it will "
@@ -1422,19 +1592,19 @@ msgstr ""
"zapamięta go i nie będzie prosił o jego zmianę po ponownym ustawieniu "
"takiego stanu"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Pytaj o opis przy zmianie statusu na:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24
msgid "Auto _away after:"
msgstr "Automatyczny status '_Zaraz wracam' po:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:25
msgid "Auto _not available after:"
msgstr "Automatyczny status '_Nieobecny' po:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26
msgid ""
"Autodetect on every Gajim startup\n"
"Always use GNOME default applications\n"
@@ -1448,11 +1618,7 @@ msgstr ""
"Zawsze używaj domyślnych aplikacji XFCE4\n"
"Własne"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29
-msgid "Chat"
-msgstr "Rozmowa"
-
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31
msgid ""
"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys "
"you. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that "
@@ -1462,18 +1628,14 @@ msgstr ""
"wiadomościami. Stosuj ją ostrożnie, ponieważ powoduje ona blokowanie "
"wszystkich wiadomości od osób, których nie masz na liście kontaktów"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32
msgid "Configure color and font of the interface"
msgstr "Konfiguruj kolor i czcionkę interfejsu"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33
msgid "Default Status Messages"
msgstr "Domyślne stany opisowe"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33
-msgid "Default status _iconset:"
-msgstr "Domyślny zestaw ikon _statusu:"
-
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34
msgid ""
"Determined by sender\n"
@@ -1497,22 +1659,14 @@ msgid "Display status _messages of contacts in roster"
msgstr "Wyświetlaj _opisy statusu kontaktu na liście kontaktów"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40
-msgid "Displayed Chat state noti_fications:"
-msgstr "Rodzaj wyświetlanych _powiadomień podczas rozmowy:"
-
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41
-msgid "E_very 5 minutes"
-msgstr "Co 5 _minut"
-
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42
msgid "Emoticons:"
msgstr "Emotikony:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41
msgid "Events"
msgstr "Zdarzenia"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42
msgid ""
"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
@@ -1522,7 +1676,7 @@ msgstr ""
"W tym miejscu możesz zdecydować, które z tych danych chcesz wyświetlać w "
"oknie rozmowy."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43
msgid ""
"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
@@ -1531,30 +1685,7 @@ msgstr ""
"Gajim może wysyłać i odbierać meta-infomacje związane z prowadzoną rozmową. "
"W tym miejscu możesz zdecydować, jakie dane chcesz wysyłać do rozmówcy."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46
-msgid ""
-"Gajim will automatically show new events by popping up the relevant window"
-msgstr ""
-"Gajim automatycznie wyświetli nową wiadomość w nowym oknie lub w nowej "
-"karcie otwartego okna rozmowy"
-
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47
-msgid ""
-"Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the "
-"screen"
-msgstr ""
-"Gajim powiadomi Cię o nadejściu nowej wiadomości wyświetlając okienko w "
-"prawym dolnym rogu ekranu"
-
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48
-msgid ""
-"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
-"about contacts that just signed in"
-msgstr ""
-"Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o "
-"kontaktach, które zmieniają status na Dostępny"
-
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44
msgid ""
"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
"about contacts that just signed out"
@@ -1562,12 +1693,11 @@ msgstr ""
"Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o "
"kontaktach które zmieniają status na Rozłączony"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50
-msgid ""
-"Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event"
-msgstr "Gajim zmieni jedynie ikonę kontaktu, który przysłał nową wiadomość"
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46
+msgid "Hides buttons in chatwindows to "
+msgstr "Ukrywa przyciski w oknie czatu "
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47
msgid ""
"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new "
"emails"
@@ -1575,7 +1705,7 @@ msgstr ""
"Jeżeli opcja ta zostanie uaktywniona, Gajim będzie również wyświetlał "
"informacje o nadawcach nowej poczty w twojej skrzynce"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48
msgid ""
"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in "
"group chats"
@@ -1583,7 +1713,7 @@ msgstr ""
"Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie awatarów w oknie listy "
"kontaktów (roster oraz okno czatu)"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
msgid ""
"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact "
"name in roster window and in group chats"
@@ -1591,15 +1721,7 @@ msgstr ""
"Jeśli jest zaznaczone, Gajim będzie wyświetlał opis statusu kontaktu pod "
"jego nazwą na liście kontaktów"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55
-msgid ""
-"If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the "
-"screen and the sizes of them next time you run it"
-msgstr ""
-"Zaznaczenie tej opcji spowoduje zapamiętanie położenia głównego okna "
-"programu na ekranie oraz jego rozmiaru"
-
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50
msgid ""
"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
@@ -1609,7 +1731,7 @@ msgstr ""
"transportu, np. kontakt z MSN będzie miał odpowiednie ikony statusu "
"dostępny, zaraz wracam, zajęty, itd"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
msgid ""
"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
"animated or static graphical emoticons"
@@ -1617,15 +1739,15 @@ msgstr ""
"Zaznaczenie tej opcji spowoduje zastąpienie emotikon tekstowych jak ':)' "
"emotikonami graficznymi"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52
msgid "Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "Ignoruj wzbogaconą treść w wiadomościach"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53
msgid "Ma_nage..."
msgstr "Za_rządzaj..."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54
msgid ""
"Never\n"
"Always\n"
@@ -1637,59 +1759,53 @@ msgstr ""
"Według konta\n"
"Według typu"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64
-msgid "Notify me about contacts that: "
-msgstr "Powiadom mnie o kontaktach zmieniających status na: "
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58
+msgid "Notify me about contacts that sign _in"
+msgstr "Powiadom mnie o kontaktach, które się _logują"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59
+msgid "Notify me about contacts that sign _out"
+msgstr "Powiadom mnie o kontaktach, które się _wylogowują "
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60
msgid "Notify on new _GMail email"
msgstr "Powiadamiaj o nowej poczcie na koncie _Gmail"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66
-msgid "On every _message"
-msgstr "W każdej _wiadomości"
-
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67
-msgid "One message _window:"
-msgstr "Grupuj okna:"
-
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68
-msgid "Outgoing Chat state noti_fications:"
-msgstr "Wysyłanie powiadomienia o stanie _rozmowy:"
-
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61
msgid "Play _sounds"
msgstr "Odtwórz _dźwięk"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62
+msgid ""
+"Pop it up\n"
+"Notify me about it\n"
+"Show only in roster"
+msgstr ""
+"Otwórz okno\n"
+"Powiadom mnie o tym\n"
+"Pokaż tylko w rosterze"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65
msgid "Preferences"
msgstr "Ustawienia"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71
-msgid "Print time:"
-msgstr "Wyświetlaj czas:"
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66
+msgid "Privacy"
+msgstr "Prywatność"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72
-msgid "Save _position and size for roster and chat windows"
-msgstr "Zapisz _pozycję i rozmiar okna kontaktów i okna rozmowy"
-
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67
msgid "Set status message to reflect currently playing _music track"
msgstr "Wyświetlaj informacje o odtwarzanej _muzyce w statusie opisowym"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74
-msgid "Show only in _roster"
-msgstr "Pokaż tylko _listę kontaktów"
-
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68
msgid "Sign _in"
msgstr "_Połączony"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69
msgid "Sign _out"
msgstr "R_ozłączony"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
@@ -1698,54 +1814,47 @@ msgstr ""
"formatowanie. Jeżeli ta opcja jest aktywna, Gajim będzie ignorował te "
"dodatki i wyświetlał czysty tekst."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72
+msgid "Status _iconset:"
+msgstr "Zestaw ikon _statusu:"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73
msgid "T_heme:"
msgstr "_Motyw:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74
msgid "The auto away status message"
msgstr "Automatyczny status \"Zaraz wracam\""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75
msgid "The auto not available status message"
msgstr "Automatyczny status \"Nieobecny\""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76
msgid "Treat all incoming messages as:"
msgstr "Traktuj wszystkie otrzymane wiadomości jako:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77
msgid "Use _transports iconsets"
msgstr "Używaj zestawów ikon _transportów"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78
+msgid "Use only one message _window:"
+msgstr "_Grupuj okna:"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79
msgid "Use system _default"
msgstr "Użyj _domyślnej dla systemu"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85
-msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)"
-msgstr "_Ikona w obszarze powiadamiania"
-
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86
-msgid ""
-"When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the "
-"following methods may be used to inform you about it. Please note that "
-"events about new messages only occur if it is a new message from a contact "
-"you are not already chatting with"
-msgstr ""
-"Kiedy pojawi się nowe zdarzenie (wiadomość, prośba o przesłanie pliku itp.), "
-"możesz zostać o tym powiadomiony na takie sposoby. UWAGA: Nowa wiadomość "
-"pojawia się jeśli nie pochodzi od osoby, z którą aktualnie rozmawiasz"
-
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87
-msgid "When new event is received"
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80
+msgid "When new event is received:"
msgstr "Gdy odebrane zostanie nowe zdarzenie"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81
msgid ""
"Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit http://"
"trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer"
@@ -1754,86 +1863,90 @@ msgstr ""
"obsłudze innego oprogramowania, odwiedź stronę http://trac.gajim.org/wiki/"
"GajimAndMusicPlayer"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82
msgid "_Advanced Notifications Control..."
msgstr "_Edytor zaawansowanych ustawień"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83
msgid "_Browser:"
msgstr "Prze_glądarka:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84
+msgid "_Display chat state notifications:"
+msgstr "Wyświetlaj informacje stanie kontaktu:"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85
msgid "_File manager:"
msgstr "Menadżer _plików:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86
msgid "_Font:"
msgstr "_Czcionka:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "Podś_wietlaj błędy w pisowni"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Ignoruj wiadomości od osób spoza listy kontaktów"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89
msgid "_Incoming message:"
msgstr "Wiadomość _otrzymana:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Zapisuj w logach zmiany statusów kontaktów"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91
msgid "_Mail client:"
msgstr "Klient _poczty:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98
-msgid "_Never"
-msgstr "_Nigdy"
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92
+msgid "_Make message windows compact"
+msgstr "_Ukrywaj przyciski w oknach rozmowy"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99
-msgid "_Notify me about it"
-msgstr "Powia_dom mnie o tym"
-
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93
msgid "_Open..."
msgstr "_Otwórz..."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94
msgid "_Outgoing message:"
msgstr "Wysłana wiadomość :"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95
msgid "_Player:"
msgstr "_Program odtwarzający dźwięk:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103
-msgid "_Pop it up"
-msgstr "_Wyświetl"
-
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "Wróć do kolorów _domyślnych"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97
+msgid "_Send chat state notifications:"
+msgstr "Rodzaje powiadomień wysyłanych podczas rozmowy:"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98
msgid "_Sort contacts by status"
msgstr "Sortuj kontakty według statusu"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99
msgid "_Status message:"
msgstr "_Informacja o statusie:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101
msgid "minutes"
msgstr "minutach"
+#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1
+msgid "Privacy Lists:"
+msgstr "Listy prywatności"
+
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1
msgid "Add / Edit a rule"
msgstr "Dodaj / Edytuj regułę"
@@ -1870,7 +1983,7 @@ msgstr "JID"
msgid "Order:"
msgstr "Kolejność:"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2052
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2248
msgid "Privacy List"
msgstr "Lista prywatności"
@@ -1910,10 +2023,6 @@ msgstr "wysyłać mi status"
msgid "to view my status"
msgstr "widzieć mój status"
-#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1
-msgid "Privacy Lists:"
-msgstr "Listy prywatności"
-
#. "About" is the text of a tab of vcard window
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:2
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2
@@ -1944,66 +2053,59 @@ msgid "Click to set your avatar"
msgstr "Kliknij aby ustawić avatar"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10
msgid "Company:"
msgstr "Firma:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14
msgid "Country:"
msgstr "Kraj:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15
msgid "Department:"
msgstr "Dział:"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17
-#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5
-msgid "E-Mail:"
-msgstr "Adres e-mail:"
-
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:12
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17
msgid "Extra Address:"
msgstr "Dodatkowy adres:"
#. Family Name
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:14
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19
msgid "Family:"
msgstr "Nazwisko:"
#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly)
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:16
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21
msgid "Format: YYYY-MM-DD"
msgstr "Format: RRRR-MM-DD"
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22
+msgid "Full Name"
+msgstr "Imię i nazwisko"
+
#. Given Name
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:19
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24
msgid "Given:"
msgstr "Imię:"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:19
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25
msgid "Homepage:"
msgstr "Strona domowa:"
#. Middle Name
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
msgid "Middle:"
msgstr "Drugie imię:"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
-msgid "More"
-msgstr "Więcej"
-
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34
msgid "Personal Info"
@@ -2031,7 +2133,7 @@ msgid "Prefix:"
msgstr "Prefiks:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 ../src/vcard.py:381
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 ../src/vcard.py:307
msgid "Role:"
msgstr "Funkcja:"
@@ -2068,82 +2170,95 @@ msgstr "Usuń konto _tylko z Gajima"
msgid "Remove account from Gajim and from _server"
msgstr "Usuń konto z Gajima i z _serwera"
+#. Remove
+#. Remove group
+#. Remove
+#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18
+#: ../src/roster_window.py:2523 ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/roster_window.py:2869
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Usuń"
+
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:1
msgid "A_sk to see his/her status"
msgstr "Poproś o to, żeby móc widzieć jego/jej _status"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2
-#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1
-msgid "Add Special _Notification"
-msgstr "Dodaj powiadomienia _specjalne"
+msgid "Add Special _Notification..."
+msgstr "Dodaj powiadomienia _specjalne..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2
-msgid "Assign Open_PGP Key"
-msgstr "Przypisz klucz Open_PGP"
+msgid "Assign Open_PGP Key..."
+msgstr "Przypisz klucz Open_PGP..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
-#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2293
-msgid "Edit _Groups"
-msgstr "Modyfikuj _grupy"
+msgid "Edit _Groups..."
+msgstr "Modyfikuj _grupy..."
+#. Execute Command
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2481
+#: ../src/roster_window.py:2826
msgid "Execute Command..."
msgstr "Wykonaj komendę..."
+#. Invite to Groupchat
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2251
+#: ../src/roster_window.py:2439
msgid "In_vite to"
msgstr "_Zaproś do"
+#. Send Custom Status
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:2
-msgid "Send Single _Message"
-msgstr "Wyślij _wiadomość"
+#: ../src/roster_window.py:2663 ../src/roster_window.py:2797
+msgid "Send Cus_tom Status"
+msgstr "Wyślij odrębny status"
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
+msgid "Send Single _Message..."
+msgstr "Wyślij _wiadomość..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9
-msgid "Send cus_tom status"
-msgstr "Wyślij _odrębny status"
+msgid "Send _File..."
+msgstr "Wyślij _plik..."
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
+msgid "Set Custom _Avatar..."
+msgstr "Ustaw własny _avatar..."
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5
msgid "Start _Chat"
msgstr "Rozpocznij _rozmowę"
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "_Pozwól mu/jej widzieć swój status"
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
-#: ../src/roster_window.py:2317 ../src/roster_window.py:2428
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
+#: ../src/roster_window.py:2513 ../src/roster_window.py:2724
msgid "_Block"
msgstr "_Zablokuj"
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "_Zabroń mu/jej widzieć twój status"
-#. Remove group
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16
-#: ../src/roster_window.py:2245 ../src/roster_window.py:2354
-#: ../src/roster_window.py:2502
-msgid "_Remove from Roster"
-msgstr "_Usuń z listy kontaktów"
-
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2490
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Zmień nazwę"
+msgid "_Manage Contact"
+msgstr "_Modyfikuj dane kontaktu"
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:19
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Zmień nazwę..."
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:20
msgid "_Subscription"
msgstr "_Autoryzacja"
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:19
-#: ../src/roster_window.py:2311 ../src/roster_window.py:2422
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21
+#: ../src/roster_window.py:2507 ../src/roster_window.py:2718
msgid "_Unblock"
msgstr "_Cofnij blokadę"
@@ -2152,63 +2267,66 @@ msgid "A_ccounts"
msgstr "_Konta"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:2
-msgid "Add _Contact"
-msgstr "Dodaj _kontakt"
+msgid "Add _Contact..."
+msgstr "Dod_aj kontakt..."
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:3
+msgid "Fea_tures"
+msgstr "_Możliwości serwerów"
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:4
msgid "File _Transfers"
msgstr "_Przesyłanie plików"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:4
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "Najczęściej Zadawane Pytania (w sieci)"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:7
msgid "Help online"
msgstr "Pomoc w sieci"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:7
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9
msgid "Profile, A_vatar"
msgstr "Profil, _Awatar"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:8
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "Pokaż _transporty"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Pokaż kontakty niep_ołączone"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14
msgid "_Contents"
msgstr "_Zawartość"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13
-msgid "_Discover Services"
-msgstr "_Wyszukuj usługi"
-
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1353
-#: ../src/roster_window.py:2473
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 ../src/disco.py:1357
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17
msgid "_FAQ"
msgstr "_FAQ"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoc"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
msgid "_Preferences"
msgstr "_Ustawienia"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21
msgid "_Quit"
msgstr "_Zakończ"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:22
+msgid "_Send Single Message..."
+msgstr "Wyślij _wiadomość..."
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:24
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
@@ -2216,6 +2334,15 @@ msgstr "_Widok"
msgid "Please wait while retrieving search form..."
msgstr "Proszę czekać, trwa pobieranie formularza wyszukiwania..."
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:3
+msgid "_Add contact"
+msgstr "Dodaj _kontakt"
+
+#. Information
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:2881
+msgid "_Information"
+msgstr "Informacje o kontakcie"
+
#: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1
msgid "G_o"
msgstr "I_dź"
@@ -2224,10 +2351,6 @@ msgstr "I_dź"
msgid "_Address:"
msgstr "_Adres:"
-#: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:3
-msgid "_Filter:"
-msgstr "_Filtr:"
-
#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:1
msgid "Register to"
msgstr "Zarejestruj w"
@@ -2304,6 +2427,11 @@ msgstr "Prośba o autoryzację"
msgid "_Deny"
msgstr "O_dmów"
+#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Select the account with which to synchronise"
+msgstr "Wskaż konto, z którym chcesz zsynchronizować kontakty"
+
#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:1
msgid "Select the account with which you want to synchronise"
msgstr "Wskaż konto, z którym chcesz zsynchronizować kontakty"
@@ -2320,6 +2448,10 @@ msgstr "Synchronizacja: wybierz kontakty"
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Wyłącz dźwięki"
+#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:2
+msgid "Send Single _Message"
+msgstr "Wyślij _wiadomość"
+
#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:3
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Pokaż wszystkie oczekujące _zdarzenia"
@@ -2332,41 +2464,39 @@ msgstr "Pokaż _listę kontaktów"
msgid "Sta_tus"
msgstr "Sta_tus"
+#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
+msgid "_Group Chat"
+msgstr "_Pokój"
+
#. Given Name
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5
msgid "Ask:"
msgstr "Pytaj:"
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8
-msgid "Click to force avatar"
-msgstr "Kliknij aby ustawić avatar"
-
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9
msgid "Client:"
msgstr "Klient:"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11
msgid "Configured avatar:"
msgstr "Ustawiony avatar:"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13
msgid "Contact Information"
msgstr "Informacje o kontakcie"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26
-#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416
-msgid "Jabber ID:"
-msgstr "Jabber ID:"
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
+msgid "More"
+msgstr "Więcej"
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33
msgid "OS:"
@@ -2399,11 +2529,6 @@ msgstr "Jabber Traffic"
msgid "XML Input"
msgstr "Wejście XML"
-#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:4
-msgid "Enable"
-msgstr "Włącz"
-
#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem)
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:6
msgid "Info/Query"
@@ -2422,15 +2547,29 @@ msgstr "Wiado_mość"
msgid "_Presence"
msgstr "_Obecność"
-#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6
-msgid "First Name:"
-msgstr "Imię:"
+#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1
+msgid "Add Special _Notification"
+msgstr "Dodaj powiadomienia _specjalne"
-#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14
-msgid "Last Name:"
-msgstr "Nazwisko:"
+#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2
+msgid "Assign Open_PGP Key"
+msgstr "Przypisz klucz Open_PGP"
+
+#. Edit Groups
+#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
+#: ../src/roster_window.py:2496
+msgid "Edit _Groups"
+msgstr "Modyfikuj _grupy"
+
+#. Rename
+#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8
+#: ../src/roster_window.py:2853
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Zmień nazwę"
+
+#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Modyfikuj konto..."
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6
msgid "Local jid:"
@@ -2440,266 +2579,275 @@ msgstr "Lokalny JID:"
msgid "Personal"
msgstr "Informacje osobiste"
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11
-msgid ""
-"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
-"setup you can select another one here.\n"
-"You might consider to change possible firewall settings."
-msgstr ""
-"Jeżeli domyślny port, na którym przyjmowane są nadchodzące wiadomości nie "
-"odpowiada ci, możesz wskazać numer portu, jakiego chcesz używać.\n"
-"Konieczna stać się może ponowna konfiguracja firewalla."
-
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15
msgid "Modify Account"
msgstr "Modyfikuj konto"
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21
-msgid "Use custom port:"
-msgstr "Użyj innego portu:"
-
#. For i18n
-#: ../src/advanced.py:51
+#: ../src/advanced.py:56
msgid "Activated"
msgstr "Aktywny"
-#: ../src/advanced.py:51
+#: ../src/advanced.py:56
msgid "Deactivated"
msgstr "Nieaktywny"
-#: ../src/advanced.py:53
+#: ../src/advanced.py:58
msgid "Boolean"
msgstr "Zmienna logiczna"
-#: ../src/advanced.py:54
+#: ../src/advanced.py:59
msgid "Integer"
msgstr "Liczba całkowita"
-#: ../src/advanced.py:55
+#: ../src/advanced.py:60
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/advanced.py:56
+#: ../src/advanced.py:61
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
-#: ../src/advanced.py:65
+#: ../src/advanced.py:70
msgid "Preference Name"
msgstr "Nazwa opcji"
-#: ../src/advanced.py:71
+#: ../src/advanced.py:76
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
-#: ../src/advanced.py:79
+#: ../src/advanced.py:84
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. we talk about option description in advanced configuration editor
-#: ../src/advanced.py:136
+#: ../src/advanced.py:140
msgid "(None)"
msgstr "(Brak)"
#. we talk about password
-#: ../src/advanced.py:239
+#: ../src/advanced.py:243
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryte"
#. the next script, executed in the "po" directory,
#. generates the following list.
#. #!/bin/sh
-#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done)
+#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done)
#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}"
-#: ../src/chat_control.py:52
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "English"
msgstr "angielski"
-#: ../src/chat_control.py:52
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Belarusian"
msgstr "bułgarski"
-#: ../src/chat_control.py:52
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Bulgarian"
msgstr "bułgarski"
-#: ../src/chat_control.py:52
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Breton"
msgstr "bretoński"
-#: ../src/chat_control.py:52
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Czech"
msgstr "czeski"
-#: ../src/chat_control.py:52
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "German"
msgstr "niemiecki"
-#: ../src/chat_control.py:52
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Greek"
msgstr "grecki"
-#: ../src/chat_control.py:52
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "British"
msgstr "brytyjski"
-#: ../src/chat_control.py:52
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Esperanto"
msgstr "esperanto"
-#: ../src/chat_control.py:52
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Spanish"
msgstr "hiszpański"
-#: ../src/chat_control.py:52
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Basque"
msgstr "baskijski"
-#: ../src/chat_control.py:52
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "French"
msgstr "francuski"
-#: ../src/chat_control.py:52
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Croatian"
msgstr "chorwacki"
-#: ../src/chat_control.py:52
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Italian"
msgstr "włoski"
-#: ../src/chat_control.py:52
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Norwegian (b)"
msgstr "norweski (b)"
-#: ../src/chat_control.py:52
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Dutch"
msgstr "holenderski"
-#: ../src/chat_control.py:52
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Norwegian"
msgstr "norweski"
-#: ../src/chat_control.py:52
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Polish"
msgstr "polski"
-#: ../src/chat_control.py:52
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalski"
-#: ../src/chat_control.py:52
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "portugalski (Brazylia)"
-#: ../src/chat_control.py:52
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Russian"
msgstr "rosyjski"
-#: ../src/chat_control.py:52
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Serbian"
msgstr "serbski"
-#: ../src/chat_control.py:52
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Slovak"
msgstr "słowacki"
-#: ../src/chat_control.py:52
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Swedish"
msgstr "szwedzki"
-#: ../src/chat_control.py:52
+#: ../src/chat_control.py:60
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "chiński (Ch)"
-#: ../src/chat_control.py:212 ../src/dialogs.py:1706
-msgid ""
-"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
-"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
-"LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it "
-"global in /etc/profile.\n"
-"\n"
-"Highlighting misspelled words feature will not be used"
-msgstr ""
-"Jeśli podświetlanie błędów w pisowni działa dla niewłaściwego języka, to "
-"ustaw odpowiednio zmienną środowiskową $LANG. Np. dla języka polskiego wpisz "
-"export LANG=pl_PL do pliku ~/.bash_profile lub globalnie do pliku in /etc/"
-"profile.\n"
-"\n"
-"Podświedlanie błędów w pisowni nie będzie używane"
-
-#: ../src/chat_control.py:251
+#: ../src/chat_control.py:314
msgid "Spelling language"
msgstr "Wybierz słownik"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:274 ../src/chat_control.py:480
+#: ../src/chat_control.py:337 ../src/chat_control.py:560
msgid "A connection is not available"
msgstr "Połączenie jest niemożliwe"
-#: ../src/chat_control.py:275 ../src/chat_control.py:481
+#: ../src/chat_control.py:338 ../src/chat_control.py:561
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Nie możesz wysłać wiadomości dopóki nie będziesz połączony."
-#: ../src/chat_control.py:1050
+#: ../src/chat_control.py:1187
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s z pokoju %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1139
+#: ../src/chat_control.py:1282
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr ""
"Ani %s nie przesyła swojego klucza OpenPGP, ani Ty nie przypisałeś mu "
"żadnego klucza"
-#: ../src/chat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1276
+#: ../src/chat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1433
+#, python-format
+msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
+msgstr ""
+"Nie ma takiego polecenia: /%s (jeśli chcesz je wysłać, poprzedź je znakami: /"
+"say)"
+
+#: ../src/chat_control.py:1332 ../src/groupchat_control.py:1456
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Polecenia: %s"
-#: ../src/chat_control.py:1176 ../src/groupchat_control.py:1290
+#: ../src/chat_control.py:1335 ../src/groupchat_control.py:1470
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Użycie: /%s czyście okno tekstowe."
-#: ../src/chat_control.py:1179 ../src/groupchat_control.py:1295
+#: ../src/chat_control.py:1338 ../src/groupchat_control.py:1475
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Użycie: /%s ukrywa przyciski czatu."
-#: ../src/chat_control.py:1184 ../src/groupchat_control.py:1334
+#: ../src/chat_control.py:1341 ../src/groupchat_control.py:1491
+#, python-format
+msgid ""
+"Usage: /%s