diff --git a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po index c4a8d2fb0..cdda784b3 100644 --- a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-13 19:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 17:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-26 21:22+0300\n" "Last-Translator: Yavor Doganov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -23,7 +23,8 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "GTK Jabber клиент" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/tooltips.py:285 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:144 +#: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -50,39 +51,44 @@ msgstr "Тип" msgid "(None)" msgstr "Няма" -#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/advanced.py:181 +#, fuzzy +msgid "Hidden" +msgstr "Бащино:" + +#: ../src/chat.py:166 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Разговор" -#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/chat.py:168 ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group Chat" msgstr "Стая" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:171 +#: ../src/chat.py:182 msgid "account: " msgstr "акаунт: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:382 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:402 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:544 -#: ../src/gajim.py:545 ../src/roster_window.py:930 -#: ../src/roster_window.py:1191 ../src/roster_window.py:1357 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1638 -#: ../src/roster_window.py:2057 ../src/roster_window.py:2297 -#: ../src/roster_window.py:2299 ../src/roster_window.py:2368 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 +#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:950 +#: ../src/roster_window.py:1211 ../src/roster_window.py:1377 +#: ../src/roster_window.py:1625 ../src/roster_window.py:1658 +#: ../src/roster_window.py:2077 ../src/roster_window.py:2320 +#: ../src/roster_window.py:2322 ../src/roster_window.py:2391 msgid "not in the roster" msgstr "не е в списъка" -#: ../src/chat.py:437 +#: ../src/chat.py:486 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Превключване на %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:647 +#: ../src/chat.py:696 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -98,164 +104,164 @@ msgstr "" "\n" "Осветяването на неправилно изписаните думи няма да се използва" -#: ../src/config.py:187 ../src/config.py:433 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:434 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Всеки %s _минути" -#: ../src/config.py:303 +#: ../src/config.py:304 msgid "Active" msgstr "Активен" -#: ../src/config.py:311 +#: ../src/config.py:312 msgid "Event" msgstr "Събитие" -#: ../src/config.py:317 +#: ../src/config.py:318 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../src/config.py:924 +#: ../src/config.py:944 msgid "status message title" msgstr "заглавие на съобщението за състояние" -#: ../src/config.py:924 +#: ../src/config.py:944 msgid "status message text" msgstr "текст на съобщението за състояние" -#: ../src/config.py:977 +#: ../src/config.py:997 msgid "Choose Sound" msgstr "Избор на звук" -#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2050 ../src/vcard.py:169 +#: ../src/config.py:1010 ../src/config.py:2070 ../src/vcard.py:169 msgid "All files" msgstr "Всички файлове" -#: ../src/config.py:995 +#: ../src/config.py:1015 msgid "Wav Sounds" msgstr "Формат WAV" -#: ../src/config.py:1156 +#: ../src/config.py:1176 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP не може да бъде използван на този компютър" -#: ../src/config.py:1180 +#: ../src/config.py:1200 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "В момента сте свързани със сървъра" -#: ../src/config.py:1181 +#: ../src/config.py:1201 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Трябва да сте изключени, за да смените името на акаунта." -#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 +#: ../src/config.py:1204 ../src/config.py:1208 msgid "Invalid account name" msgstr "Невалидно име на акаунт" -#: ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1205 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Трябва да посочите някакво име на акаунта." -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1209 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Името на акаунта не може да съдържа интервали." -#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 -#: ../src/config.py:2561 +#: ../src/config.py:1217 ../src/config.py:1223 ../src/config.py:1232 +#: ../src/config.py:2580 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Невалиден Jabber ID" -#: ../src/config.py:1204 +#: ../src/config.py:1224 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID трябва да бъде под формата на „user@server“" -#: ../src/config.py:1258 +#: ../src/config.py:1278 msgid "Invalid entry" msgstr "Невалиден формат" -#: ../src/config.py:1259 +#: ../src/config.py:1279 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Портът по избор трябва все пак да е номер на порт" -#: ../src/config.py:1360 +#: ../src/config.py:1380 msgid "No such account available" msgstr "Няма такъв наличен акаунт" -#: ../src/config.py:1361 +#: ../src/config.py:1381 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни." -#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 -#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:393 ../src/vcard.py:421 +#: ../src/config.py:1388 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:390 ../src/vcard.py:418 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Не сте свързани към сървъра." -#: ../src/config.py:1369 +#: ../src/config.py:1389 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Трябва да сте свързани, за да редактирате личните данни." -#: ../src/config.py:1400 +#: ../src/config.py:1420 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Неуспех при извличането на частните ключове" -#: ../src/config.py:1401 +#: ../src/config.py:1421 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Възникна проблем при извличането на частните ви OpenPGP ключове." -#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/config.py:1424 ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Passphrase" msgstr "Парола" -#: ../src/config.py:1405 +#: ../src/config.py:1425 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Изберете вашия OpenPGP ключ" -#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/config.py:1433 ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "No key selected" msgstr "Няма избран ключ" #. Name column -#: ../src/config.py:1633 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 +#: ../src/config.py:1653 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../src/config.py:1636 +#: ../src/config.py:1656 msgid "Server" msgstr "Сървър" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1860 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1880 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 -#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:147 -#: ../src/roster_window.py:165 ../src/roster_window.py:187 -#: ../src/roster_window.py:2293 ../src/roster_window.py:2295 -#: ../src/roster_window.py:2368 ../src/systray.py:240 +#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:148 +#: ../src/roster_window.py:166 ../src/roster_window.py:188 +#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2318 +#: ../src/roster_window.py:2391 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Транспорти" -#: ../src/config.py:1899 +#: ../src/config.py:1919 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Редактиране на %s" -#: ../src/config.py:1901 +#: ../src/config.py:1921 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Регистриране в %s" -#: ../src/config.py:1920 +#: ../src/config.py:1940 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../src/config.py:1928 +#: ../src/config.py:1948 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: ../src/config.py:1978 +#: ../src/config.py:1998 msgid "Image is too big" msgstr "Изображението е твърде голямо" -#: ../src/config.py:1978 +#: ../src/config.py:1998 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -263,65 +269,65 @@ msgstr "" "Изображението на емотиконата трябва да бъде по-малко или равно на 24 пиксела " "по ширина и височина." -#: ../src/config.py:2038 +#: ../src/config.py:2058 msgid "Choose Image" msgstr "Избор на изображение" -#: ../src/config.py:2055 ../src/vcard.py:174 +#: ../src/config.py:2075 ../src/vcard.py:174 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: ../src/config.py:2153 +#: ../src/config.py:2170 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Премахване на акаунт %s" -#: ../src/config.py:2160 +#: ../src/config.py:2177 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Акаунт „%s“ е свързан към сървъра" -#: ../src/config.py:2161 +#: ../src/config.py:2178 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ако го премахнете, връзката ще се разпадне." -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2306 msgid "New Room" msgstr "Нова стая" -#: ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:2336 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Тази отметка съдържа невалидни данни" -#: ../src/config.py:2318 +#: ../src/config.py:2337 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Попълнете полетата за сървър и стая или изтрийте тази отметка." -#: ../src/config.py:2543 +#: ../src/config.py:2562 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Невалидно потребителско име" -#: ../src/config.py:2544 +#: ../src/config.py:2563 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Трябва да въведете име на потребител за новия акаунт." -#: ../src/config.py:2552 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Невалидна парола" -#: ../src/config.py:2553 +#: ../src/config.py:2572 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Трябва да въведете парола за новия акаунт." -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2597 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Отметката беше добавена успешно" -#: ../src/config.py:2579 +#: ../src/config.py:2598 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -331,12 +337,12 @@ msgstr "" "Може да настроите допълнителните опции от менюто „Редактиране“->„Акаунти“ в " "основния прозорец." -#: ../src/config.py:2609 +#: ../src/config.py:2628 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Отметката беше добавена успешно" -#: ../src/config.py:2610 +#: ../src/config.py:2629 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " @@ -346,15 +352,15 @@ msgstr "" "Може да настроите допълнителните опции от менюто „Редактиране“->„Акаунти“ в " "основния прозорец." -#: ../src/config.py:2624 +#: ../src/config.py:2643 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2701 +#: ../src/config.py:2720 msgid "Account name is in use" msgstr "Името на акаунта се използва" -#: ../src/config.py:2702 +#: ../src/config.py:2721 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Вече има регистриран акаунт с това име." @@ -393,12 +399,12 @@ msgstr "Липсва „%s“ в URL за търсене" msgid "Web _Search for it" msgstr "_Търсене в уеб" -#: ../src/conversation_textview.py:559 +#: ../src/conversation_textview.py:560 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:562 +#: ../src/conversation_textview.py:563 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" @@ -514,7 +520,7 @@ msgstr "Трябва да сте свързани, за да влезете в msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Влизане в стая като %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Влизане в стая" @@ -523,7 +529,9 @@ msgstr "Влизане в стая" msgid "New Message as %s" msgstr "Ново съобщение като %s" -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:474 +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/notify.py:82 msgid "New Message" msgstr "Ново съобщение" @@ -536,11 +544,11 @@ msgstr "" "искате да изпратите съобщение:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1173 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1174 msgid "Connection not available" msgstr "В момента няма връзка" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1175 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Уверете се, че сте свързани към „%s“." @@ -561,19 +569,22 @@ msgstr "Паролите не съвпадат" msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Паролите, написани в двете полета, трябва да са едни и същи." -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:373 +#. img to display +#. Notification Type +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:374 ../src/notify.py:76 msgid "Contact Signed In" msgstr "Включи се контакт" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:392 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:79 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Изключи се контакт" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 ../src/notify.py:82 msgid "New Single Message" msgstr "Ново еднократно съобщение" #: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 +#: ../src/notify.py:83 ../src/notify.py:86 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Изпращане на частно съобщение" @@ -588,20 +599,22 @@ msgstr "%s сега е %s" msgid "From %s" msgstr "От %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:881 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:882 ../src/notify.py:94 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запитване за файлов трансфер" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:863 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:807 ../src/gajim.py:864 +#: ../src/notify.py:99 msgid "File Transfer Error" msgstr "Грешка при файловия трансфер" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:911 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:912 ../src/notify.py:102 +#: ../src/notify.py:112 ../src/notify.py:126 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Файловият трансфер е приключен" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:914 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:915 ../src/notify.py:102 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Файловият трансфер е преустановен" @@ -659,12 +672,12 @@ msgstr "XML конзола за %s" msgid "XML Console" msgstr "XML конзола" -#: ../src/dialogs.py:1209 +#: ../src/dialogs.py:1210 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Поканени сте в стаята „%s“ от „%s“" -#: ../src/dialogs.py:1212 +#: ../src/dialogs.py:1213 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Коментар: %s" @@ -728,7 +741,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "_Регистриране" -#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1016 +#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1036 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" @@ -749,7 +762,7 @@ msgstr "Jabber ID:" msgid "Description" msgstr "Описание: %s" -#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Join" msgstr "_Влизане" @@ -801,7 +814,7 @@ msgstr "Запазен в: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Файловият трансфер завърши" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:367 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Отваряне на папката" @@ -909,7 +922,7 @@ msgstr "Изпращач: " msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Continue" msgstr "П_родължаване" @@ -1206,74 +1219,74 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:198 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) упълномощаване за „%s“" -#: ../src/gajim.py:198 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Приемате ли това запитване?" -#: ../src/gajim.py:520 +#: ../src/gajim.py:519 msgid "error while sending" msgstr "грешка при изпращане" -#: ../src/gajim.py:547 ../src/gajim.py:558 ../src/gtkgui.glade.h:143 -#: ../src/roster_window.py:149 ../src/roster_window.py:1178 +#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:150 ../src/roster_window.py:1198 msgid "General" msgstr "Общи" -#: ../src/gajim.py:563 +#: ../src/gajim.py:562 msgid "Authorization accepted" msgstr "Упълномощаването е прието" -#: ../src/gajim.py:564 +#: ../src/gajim.py:563 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Контактът „%s“ ви упълномощи да виждате състоянието му." -#: ../src/gajim.py:570 +#: ../src/gajim.py:569 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Контактът „%s“ премахна записването за вас" -#: ../src/gajim.py:571 +#: ../src/gajim.py:570 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Винаги ще го виждате като изключен." -#: ../src/gajim.py:595 +#: ../src/gajim.py:594 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Не може да бъде установен контакт с „%s“" -#: ../src/gajim.py:596 ../src/common/connection.py:1563 +#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1587 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-късно." -#: ../src/gajim.py:744 +#: ../src/gajim.py:745 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Паролата е грешна" -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:746 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "В момента сте свързани без OpenPGP ключ." -#: ../src/gajim.py:940 +#: ../src/gajim.py:941 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:940 +#: ../src/gajim.py:941 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Отметката беше добавена успешно" -#: ../src/gajim.py:943 +#: ../src/gajim.py:944 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:943 +#: ../src/gajim.py:944 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1281,11 +1294,11 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1185 +#: ../src/gajim.py:1200 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Настройките на могат да бъдат запазени" -#: ../src/gajim.py:1370 +#: ../src/gajim.py:1382 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1307,138 +1320,138 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "" #. if we are in many rooms -#: ../src/groupchat_window.py:144 +#: ../src/groupchat_window.py:145 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да напуснете стаята „%s“?" -#: ../src/groupchat_window.py:145 +#: ../src/groupchat_window.py:146 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." msgstr "Ако затворите този прозорец, връзката със стаята ще бъде прекъсната." #. just in one room -#: ../src/groupchat_window.py:148 +#: ../src/groupchat_window.py:149 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да напуснете стаята „%s“?" -#: ../src/groupchat_window.py:149 +#: ../src/groupchat_window.py:150 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Ако затворите този прозорец, връзката със стаята ще бъде прекъсната." -#: ../src/groupchat_window.py:153 +#: ../src/groupchat_window.py:154 msgid "Do not ask me again" msgstr "Да не се задава този въпрос отново" -#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:513 +#: ../src/groupchat_window.py:287 ../src/groupchat_window.py:518 msgid "This room has no subject" msgstr "Няма тема за тази стая" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:437 +#: ../src/groupchat_window.py:446 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%s беше изритан от %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:441 +#: ../src/groupchat_window.py:450 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s беше изритан от %s: %s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:448 +#: ../src/groupchat_window.py:457 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%s беше отлъчен от %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:452 +#: ../src/groupchat_window.py:461 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s беше отлъчен от %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:460 +#: ../src/groupchat_window.py:469 #, fuzzy, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "%s вече е познат като %s" -#: ../src/groupchat_window.py:462 +#: ../src/groupchat_window.py:471 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s вече е познат като %s" -#: ../src/groupchat_window.py:495 +#: ../src/groupchat_window.py:500 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s напусна" -#: ../src/groupchat_window.py:497 +#: ../src/groupchat_window.py:502 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s сега е %s" -#: ../src/groupchat_window.py:534 +#: ../src/groupchat_window.py:539 msgid "Changing Subject" msgstr "Промяна на темата" -#: ../src/groupchat_window.py:535 +#: ../src/groupchat_window.py:540 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Въведете новата тема:" -#: ../src/groupchat_window.py:544 +#: ../src/groupchat_window.py:549 msgid "Changing Nickname" msgstr "Промяна на псевдонима" -#: ../src/groupchat_window.py:545 +#: ../src/groupchat_window.py:550 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Въведете новия псевдоним, който искате да използвате:" -#: ../src/groupchat_window.py:575 +#: ../src/groupchat_window.py:580 msgid "Bookmark already set" msgstr "Отметката вече е установена" -#: ../src/groupchat_window.py:576 +#: ../src/groupchat_window.py:581 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Стаята „%s“ вече присъства в отметките." -#: ../src/groupchat_window.py:586 +#: ../src/groupchat_window.py:591 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Отметката беше добавена успешно" -#: ../src/groupchat_window.py:587 +#: ../src/groupchat_window.py:592 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Може да организирате отметките чрез менюто „Действия“." -#: ../src/groupchat_window.py:762 ../src/groupchat_window.py:777 -#: ../src/groupchat_window.py:860 ../src/groupchat_window.py:874 +#: ../src/groupchat_window.py:767 ../src/groupchat_window.py:782 +#: ../src/groupchat_window.py:865 ../src/groupchat_window.py:879 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:801 +#: ../src/groupchat_window.py:806 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:807 ../src/groupchat_window.py:835 +#: ../src/groupchat_window.py:812 ../src/groupchat_window.py:840 #, python-format msgid "%s does not appear to be a JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:891 +#: ../src/groupchat_window.py:896 #, python-format msgid "No such command: /%s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:901 +#: ../src/groupchat_window.py:906 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Коментар: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:903 +#: ../src/groupchat_window.py:908 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1447,44 +1460,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:909 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:912 +#: ../src/groupchat_window.py:917 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:915 +#: ../src/groupchat_window.py:920 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:918 +#: ../src/groupchat_window.py:923 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact\tmode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:921 +#: ../src/groupchat_window.py:926 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:924 +#: ../src/groupchat_window.py:929 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:927 +#: ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1492,47 +1505,47 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:931 +#: ../src/groupchat_window.py:936 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:935 +#: ../src/groupchat_window.py:940 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:938 +#: ../src/groupchat_window.py:943 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:941 +#: ../src/groupchat_window.py:946 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:944 +#: ../src/groupchat_window.py:949 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1028 +#: ../src/groupchat_window.py:1033 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Изритване на %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1029 ../src/groupchat_window.py:1060 +#: ../src/groupchat_window.py:1034 ../src/groupchat_window.py:1065 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Може да уточните причина по-долу:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1059 +#: ../src/groupchat_window.py:1064 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Изритване на %s" @@ -1905,190 +1918,199 @@ msgid "Click to change account's password" msgstr "Натиснете, за да смените паролата на акаунта" #: ../src/gtkgui.glade.h:89 +msgid "Click to insert an emoticon" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Натиснете, за да видите функционалностите (като MSN, ICQ транспорти) на " "Jabber сървърите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Натиснете, за да видите стари разговори в тази стая" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Натиснете, за да видите стари разговори с този контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Client:" msgstr "Клиент:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Company:" msgstr "Фирма:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Configure _Room" msgstr "Настройки на _стаята" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connection" msgstr "Свързване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact Information" msgstr "Данни за контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact _Info" msgstr "_Данни за контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Conversation History" msgstr "История на разговорите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Country:" msgstr "Държава:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Стандартен _набор икони за състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete MOTD" msgstr "Изтриване на MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Изтриване на съобщението за деня" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Изтрива съобщението за деня" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Отказване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Отказване на упълномощаване на контакт, така че да не знае кога сте свързани" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Department:" msgstr "Отдел:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "Прене_брегване на събития от контакти, които не са в списъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail" msgstr "Е-поща" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "E-Mail:" msgstr "Е-поща:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Редактиране на групи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Редактиране на личните данни..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактиране на _групи" -#. XML Console enable checkbutton #: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "Emoticons" +msgstr "Управление на емотикони" + +#. XML Console enable checkbutton +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Активиране" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Въведете я отново за потвърждение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Въведете нова парола:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Събития" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Всеки 5 _минути" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Extra Address:" msgstr "Допълнителен адрес:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "Family:" msgstr "Фамилия:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File Transfers" msgstr "Файлови трансфери" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File _Transfers" msgstr "_Файлови трансфери" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "File manager:" msgstr "Файлов мениджър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Filter:" msgstr "Филтър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font style" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Font:" msgstr "Шрифт:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Формат: гггг-мм-дд" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "From:" msgstr "От:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Отиване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Персонализиране на темите на Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2098,7 +2120,7 @@ msgstr "" "получава мета-информация, свързана с разговора с даден контакт, като " "например писане на съобщение." -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2106,13 +2128,13 @@ msgstr "" "Автоматично ще се показва новото съобщение в нов прозорец за разговор или " "страница в съществуващ прозорец" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2120,7 +2142,7 @@ msgstr "" "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана при " "свързване на контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2128,83 +2150,83 @@ msgstr "" "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана при " "изключване на контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Само ще се променя иконата на контакта, който е изпратил съобщението" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Помощник при първоначално стартиране на Gajim" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Given:" msgstr "Собствено:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group:" msgstr "Група:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "HTTP Connect" msgstr "Свързване по HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hides the window" msgstr "Скрива прозореца" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Homepage:" msgstr "Страница в Интернет:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Hostname: " msgstr "Хост: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Вече имам регистриран акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Искам да _регистрирам нов Jabber акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си." -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Ако тази опция е избрана, Gajim ще има и икона в областта за уведомяване." -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Ако тази опция е избрана, ще влизате в тази стая при стартиране." -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Ако тази опция е избрана, ще се запомни паролата за този акаунт." -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2212,7 +2234,7 @@ msgstr "" "Ако тази опция е избрана, ще се запомнят размерите и позициите на списъка и " "прозореца за разговор на екрана за следващото стартиране на програмата." -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2220,7 +2242,7 @@ msgstr "" "Ако тази опция е избрана, усмивките в ASCII като „:)“ ще се изобразяват със " "съответните графични емотикони." -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2228,7 +2250,7 @@ msgstr "" "Ако тази опция е избрана, Gajim ще изпраща пакети за поддържане на връзката " "с цел избягване на разпадането ѝ." -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2237,7 +2259,7 @@ msgstr "" "Ако е избрано, паролата ще се запази в ~/.gajim/config с права за четене " "само за потребителя и администратора" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2247,7 +2269,7 @@ msgstr "" "състояние (т.е. контакт от MSN ще има еквивалентната за MSN икона за " "състоянията „На линия“, „Отсъствам“, „Зает“ и т.н.)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2255,14 +2277,14 @@ msgstr "" "Ако тази опция е избрана, при стартиране Gajim ще се свързва автоматично, " "използвайки този акаунт." -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2270,189 +2292,189 @@ msgstr "" "Ако имате два или повече акаунта и тази опция е избрана, Gajim ще изобразява " "всички контакти като от един акаунт." -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Incoming message:" msgstr "Входящо съобщение:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Info/Query" msgstr "Информация/запитване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Личните данни се запазват на сървъра като vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Влизане в _стая" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Location" msgstr "Местонахождение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log history" msgstr "Запазване на разговорите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Записване на състоянията в дневника на _контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Записване на състоянията във външен _файл" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Accounts" msgstr "Управление на акаунти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Управление на отметките" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Управление на емотикони" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Настройки на сървъра-посредник" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Manage..." msgstr "Управление на..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Middle:" msgstr "Бащино:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Mo_derator" msgstr "_Председател" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "More" msgstr "Още" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Има нова версия на Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Nickname:" msgstr "Псевдоним:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "None" msgstr "Няма" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Уведомяване за контакти при: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "On every _message" msgstr "На _всяко съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open Download Page" msgstr "Отваряне на страницата за изтегляне" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Open..." msgstr "Отваряне..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP криптиране" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Или изберете настроено съобщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Outgoing message:" msgstr "Изходящо съобщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Pass_word:" msgstr "_Парола:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Редактиране на личните данни..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Phone No.:" msgstr "Телефон:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Play _sounds" msgstr "Изпълнение на _звуци" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Port: " msgstr "Порт: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Position:" msgstr "Длъжност:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Postal Code:" msgstr "Пощенски код:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Prefix:" msgstr "Обръщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Print time:" msgstr "Изписване на времето:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Priori_ty:" msgstr "Приори_тет:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2462,66 +2484,66 @@ msgstr "" "събитията от Jabber сървър, когато два или повече клиента са свързани с един " "и същ акаунт. Клиентът с най-голям приоритет ще получава събитията." -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Профил и аватар" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Proxy:" msgstr "Сървър-посредник:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "_Повторно искане за упълномощаване от" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Recently:" msgstr "Скоро посетени:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Register to" msgstr "Регистриране към" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Премахване на акаунт само от Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Премахване на акаунт от Gajim и от сървъра" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Премахване на файловия трансфер от списъка." -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Премахва завършилите, прекъснатите или провалени файлови трансфери от списъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Премахване на избрания файлов трансфер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Reply to this message" msgstr "Отговор на това съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Възстановяване на стандартните цветове" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ре_сурс: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2535,230 +2557,230 @@ msgstr "" "ресурси „Вкъщи“ и „На работа“ по едно и също време. Ресурсът с най-голям " "приоритет ще получава събитията. (вижте по-долу)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Resource:" msgstr "Ресурс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Role:" msgstr "Роля:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room Configuration" msgstr "Настройки на стаята" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Room:" msgstr "Стая:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Запазване на _паролата (несигурно)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Запазване на _положението и размера на списъка с контакти и прозорците за " "разговор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Запазване на история на _разговорите за всички контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Save pass_word" msgstr "Запазване на паро_ла" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Sen_d" msgstr "_Изпращане" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Authorization to" msgstr "Упълномощаване на" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send File" msgstr "Изпращане на файл" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Ново съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send Single _Message" msgstr "Изпращане на _еднократно съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send _File" msgstr "Изпращане на _файл" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Ново съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Ново съобщение..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Изпращане на пакети за поддържане на връзката" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message" msgstr "Изпращане на съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Send message and close window" msgstr "Изпращане на съобщението и затваряне на прозореца" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" "Изпраща съобщение на всички потребители, свързани със сървъра в момента" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Server:" msgstr "Сървър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Servers Features" msgstr "Функционалности на сървърите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set MOTD" msgstr "Настройване на MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Настройване на съобщение за деня" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Set _Avatar" msgstr "Избор на _аватар" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Настройване на съобщение за деня" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Показване на изкл_ючените контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Показване само в спис_ъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML конзола" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Show only in _roster" msgstr "Показване само в спис_ъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Показва списък с файловите трансфери между двата контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sign _in" msgstr "_Свързване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Sign _out" msgstr "Изкл_ючване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Подреждане на контактите по състояние" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Start _Chat" msgstr "Започване на _разговор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "State:" msgstr "Щат:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status" msgstr "Състояние" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Status message:" msgstr "Съобщение за състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Status:" msgstr "Състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Спиране на избрания файлов трансфер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Street:" msgstr "Улица:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Subscription Request" msgstr "Искане за записване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Subscription:" msgstr "Записване:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Suffix:" msgstr "Наставка:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Син_хронизиране на състоянието на акаунта с общото състояние" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 #, fuzzy msgid "Text _color" msgstr "Цвят на текста" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 #, fuzzy msgid "Text _font" msgstr "Шрифт на текста" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "The auto away status message" msgstr "Автоматично съобщение за състояние при „Отсъствам“" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "The auto not available status message" msgstr "Автоматично съобщение за състояние при „Не съм на разположение“" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Theme:" msgstr "Тема:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2766,76 +2788,76 @@ msgstr "" "Това действие премахва файлов трансфер от списъка. Ако трансферът е активен, " "първо се прекъсва и след това се премахва." -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Title:" msgstr "Титла:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "To:" msgstr "До:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Превключване на Open_PGP криптиране" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Автоматично съобщение за състояние при „Отсъствам“" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Underline" msgstr "Подчертано" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Update MOTD" msgstr "Актуализиране на MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Актуализиране на съобщението за деня" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Актуализиране на съобщението за деня" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Използване на _SSL (извън употреба)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use _emoticons" msgstr "Използване на _емотикони" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Използване на един прозорец за разговор със _страници" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Use authentication" msgstr "Използване на удостоверяване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Използване на различен хост/порт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "User ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Уведомяване чрез изскачащ прозорец при завършване на файловия трансфер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2844,15 +2866,15 @@ msgstr "" "Когато се получи ново съобщение от контакт, за който няма отворен прозорец " "за разговор, са възможни следните три вида уведомяване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "When new message is received" msgstr "При получаване на ново съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "Work" msgstr "Работа" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2861,350 +2883,350 @@ msgstr "" "Трябва да създадете акаунт, за да се свържете с\n" "Jabber сървър." -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "Your JID:" msgstr "Вашия JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Actions" msgstr "_Действия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Добавяне на контакт..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Add to Roster" msgstr "Добавяне към _списъка..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Address:" msgstr "_Адрес:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Admin" msgstr "_Администратор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Administrator" msgstr "_Администратор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Advanced" msgstr "На_преднали" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Authorize" msgstr "_Упълномощаване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 #, fuzzy msgid "_Background" msgstr "Цвят на фона" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Ban" msgstr "_Забраняване на достъпа" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Добавяне на тази стая към отметките" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Browser:" msgstr "Интернет _браузър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Cancel" msgstr "_Отказ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Компактен изглед (Alt+C)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "П_родължаване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "Копиране на _JID/Е-поща" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копиране на адреса на връзката" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Deny" msgstr "_Отказване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Earliest" msgstr "На_й-стара" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Филтър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Finish" msgstr "_Приключване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Стая" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Осветяване на неправилно изписаните думи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_History" msgstr "_История" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Host:" msgstr "_Хост:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: \n" @@ -40,7 +40,8 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "GTK jabber client" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/tooltips.py:285 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:144 +#: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -67,39 +68,44 @@ msgstr "Typ" msgid "(None)" msgstr "Žádný" -#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/advanced.py:181 +#, fuzzy +msgid "Hidden" +msgstr "Střední:" + +#: ../src/chat.py:166 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Rozhovor" -#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/chat.py:168 ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group Chat" msgstr "Diskuze" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:171 +#: ../src/chat.py:182 msgid "account: " msgstr "účet: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:382 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:402 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:544 -#: ../src/gajim.py:545 ../src/roster_window.py:930 -#: ../src/roster_window.py:1191 ../src/roster_window.py:1357 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1638 -#: ../src/roster_window.py:2057 ../src/roster_window.py:2297 -#: ../src/roster_window.py:2299 ../src/roster_window.py:2368 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 +#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:950 +#: ../src/roster_window.py:1211 ../src/roster_window.py:1377 +#: ../src/roster_window.py:1625 ../src/roster_window.py:1658 +#: ../src/roster_window.py:2077 ../src/roster_window.py:2320 +#: ../src/roster_window.py:2322 ../src/roster_window.py:2391 msgid "not in the roster" msgstr "není v seznamu" -#: ../src/chat.py:437 +#: ../src/chat.py:486 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Přepnout na %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:647 +#: ../src/chat.py:696 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -115,163 +121,163 @@ msgstr "" "\n" "Vlastnost zvýrazňování překlepů nebude použita" -#: ../src/config.py:187 ../src/config.py:433 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:434 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Každých %s _minut" -#: ../src/config.py:303 +#: ../src/config.py:304 msgid "Active" msgstr "Aktivní" -#: ../src/config.py:311 +#: ../src/config.py:312 msgid "Event" msgstr "Událost" -#: ../src/config.py:317 +#: ../src/config.py:318 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" -#: ../src/config.py:924 +#: ../src/config.py:944 msgid "status message title" msgstr "titulek stavu" -#: ../src/config.py:924 +#: ../src/config.py:944 msgid "status message text" msgstr "text stavu" -#: ../src/config.py:977 +#: ../src/config.py:997 msgid "Choose Sound" msgstr "Vyberte zvuk" -#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2050 ../src/vcard.py:169 +#: ../src/config.py:1010 ../src/config.py:2070 ../src/vcard.py:169 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../src/config.py:995 +#: ../src/config.py:1015 msgid "Wav Sounds" msgstr "Waw soubory" -#: ../src/config.py:1156 +#: ../src/config.py:1176 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP není použitelné na tomto počítači" -#: ../src/config.py:1180 +#: ../src/config.py:1200 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Nejste přávě připojen(a) k serveru" -#: ../src/config.py:1181 +#: ../src/config.py:1201 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Ke změně jména účtu se musite odpojit." -#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 +#: ../src/config.py:1204 ../src/config.py:1208 msgid "Invalid account name" msgstr "Neplatné jméno účtu" -#: ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1205 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Jméno účtu nemůže být prázdné." -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1209 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Jméno účtu nesmí obsahovat mezery." -#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 -#: ../src/config.py:2561 +#: ../src/config.py:1217 ../src/config.py:1223 ../src/config.py:1232 +#: ../src/config.py:2580 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Neplatné Jabber ID" -#: ../src/config.py:1204 +#: ../src/config.py:1224 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musí být ve tvaru \"uživatel@jménoserveru\"." -#: ../src/config.py:1258 +#: ../src/config.py:1278 msgid "Invalid entry" msgstr "Neplatný záznam" -#: ../src/config.py:1259 +#: ../src/config.py:1279 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Vlastní port musí být číslo portu." -#: ../src/config.py:1360 +#: ../src/config.py:1380 msgid "No such account available" msgstr "Takový účet není dostupný" -#: ../src/config.py:1361 +#: ../src/config.py:1381 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Musíte vytvořit účet před úpravou vašich osobních údajů." -#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 -#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:393 ../src/vcard.py:421 +#: ../src/config.py:1388 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:390 ../src/vcard.py:418 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nejste připojen(a) k serveru" -#: ../src/config.py:1369 +#: ../src/config.py:1389 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Bez připojení nemůžete upravovat osobní údaje." -#: ../src/config.py:1400 +#: ../src/config.py:1420 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Selhalo získání privátního klíče" -#: ../src/config.py:1401 +#: ../src/config.py:1421 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Nastala chyba při získávání Vašich OpenPGP privátních klíčů." -#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/config.py:1424 ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Passphrase" msgstr "Heslo" -#: ../src/config.py:1405 +#: ../src/config.py:1425 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Vyberte Váš OpenPGP klíč" -#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/config.py:1433 ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "No key selected" msgstr "Není zvolen žádný klíč" #. Name column -#: ../src/config.py:1633 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 +#: ../src/config.py:1653 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../src/config.py:1636 +#: ../src/config.py:1656 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1860 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1880 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 -#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:147 -#: ../src/roster_window.py:165 ../src/roster_window.py:187 -#: ../src/roster_window.py:2293 ../src/roster_window.py:2295 -#: ../src/roster_window.py:2368 ../src/systray.py:240 +#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:148 +#: ../src/roster_window.py:166 ../src/roster_window.py:188 +#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2318 +#: ../src/roster_window.py:2391 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transporty" -#: ../src/config.py:1899 +#: ../src/config.py:1919 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Uprav %s" -#: ../src/config.py:1901 +#: ../src/config.py:1921 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrovat k %s" -#: ../src/config.py:1920 +#: ../src/config.py:1940 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/config.py:1928 +#: ../src/config.py:1948 msgid "Image" msgstr "Obrázek" -#: ../src/config.py:1978 +#: ../src/config.py:1998 msgid "Image is too big" msgstr "Obrázek je příliš velký" -#: ../src/config.py:1978 +#: ../src/config.py:1998 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -279,67 +285,67 @@ msgstr "" "Obrázek pro smajlík musí být menší nebo roven 24 pixelů na šířku a 24 pixelů " "na výšku." -#: ../src/config.py:2038 +#: ../src/config.py:2058 msgid "Choose Image" msgstr "Vyberte obrázek" -#: ../src/config.py:2055 ../src/vcard.py:174 +#: ../src/config.py:2075 ../src/vcard.py:174 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../src/config.py:2153 +#: ../src/config.py:2170 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Odstraňuju účet %s" -#: ../src/config.py:2160 +#: ../src/config.py:2177 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Účet \"%s\" se připojil k serveru" -#: ../src/config.py:2161 +#: ../src/config.py:2178 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Pokud jej smažete, připojení bude ztraceno." -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2306 msgid "New Room" msgstr "Nová místnost" -#: ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:2336 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Tato záložka má neplatná data" -#: ../src/config.py:2318 +#: ../src/config.py:2337 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Prosím nezapomeňte vyplnit políčka server a místnost, nebo smažte tuto " "záložku." -#: ../src/config.py:2543 +#: ../src/config.py:2562 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Neplatné uživatelské jméno" -#: ../src/config.py:2544 +#: ../src/config.py:2563 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Musíte zadat uživatelské jméno při přidání účtu." -#: ../src/config.py:2552 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Neplatné heslo" -#: ../src/config.py:2553 +#: ../src/config.py:2572 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Musíte zadat heslo pro nový účet." -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2597 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Záložka byla úspěšně přidána" -#: ../src/config.py:2579 +#: ../src/config.py:2598 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -349,12 +355,12 @@ msgstr "" "Můžete nastavit pokročilá nastaveníá použitím \"Úpravy->Účty\" z hlavního " "okna." -#: ../src/config.py:2609 +#: ../src/config.py:2628 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Záložka byla úspěšně přidána" -#: ../src/config.py:2610 +#: ../src/config.py:2629 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " @@ -364,15 +370,15 @@ msgstr "" "Můžete nastavit pokročilá nastaveníá použitím \"Úpravy->Účty\" z hlavního " "okna." -#: ../src/config.py:2624 +#: ../src/config.py:2643 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2701 +#: ../src/config.py:2720 msgid "Account name is in use" msgstr "Jméno účtu se používá" -#: ../src/config.py:2702 +#: ../src/config.py:2721 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Již máte účet s tímto jménem." @@ -411,12 +417,12 @@ msgstr "URL pro hledání na webu chybí \"%s\"" msgid "Web _Search for it" msgstr "_Hledat na Webu" -#: ../src/conversation_textview.py:559 +#: ../src/conversation_textview.py:560 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:562 +#: ../src/conversation_textview.py:563 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" @@ -526,7 +532,7 @@ msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze pokud nejste připojen(a)." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Připojit se do diskuze jako %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Připojit se do diskuze" @@ -535,7 +541,9 @@ msgstr "Připojit se do diskuze" msgid "New Message as %s" msgstr "Nová zpráva jako %s" -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:474 +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/notify.py:82 msgid "New Message" msgstr "Nová zpráva" @@ -546,11 +554,11 @@ msgid "" msgstr "Vyplňte ID kontaktu se kterým chcete začít rozhovor:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1173 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1174 msgid "Connection not available" msgstr "Spojení není dostupné" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1175 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Prosím ujistěte se že jste připojen s účtem \"%s\"." @@ -571,19 +579,22 @@ msgstr "Hesla se neshodují" msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Hesla zadaná v obou políčkách musí být identická." -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:373 +#. img to display +#. Notification Type +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:374 ../src/notify.py:76 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt se přihlásil" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:392 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:79 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt se odhlásil" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 ../src/notify.py:82 msgid "New Single Message" msgstr "Nová jednoduché zpráva" #: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 +#: ../src/notify.py:83 ../src/notify.py:86 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Odeslat soukromou zprávu" @@ -598,20 +609,22 @@ msgstr "%s je nyní %s" msgid "From %s" msgstr "Od %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:881 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:882 ../src/notify.py:94 msgid "File Transfer Request" msgstr "Žádost o přenos souboru" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:863 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:807 ../src/gajim.py:864 +#: ../src/notify.py:99 msgid "File Transfer Error" msgstr "Chyba přenosu souboru" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:911 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:912 ../src/notify.py:102 +#: ../src/notify.py:112 ../src/notify.py:126 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Přenos souboru dokončen" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:914 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:915 ../src/notify.py:102 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Přenos souboru zastaven" @@ -669,12 +682,12 @@ msgstr "XML Konzole pro %s" msgid "XML Console" msgstr "XML Konzole" -#: ../src/dialogs.py:1209 +#: ../src/dialogs.py:1210 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Byl(a) jsi pozván(a) do místnosti %s od %s" -#: ../src/dialogs.py:1212 +#: ../src/dialogs.py:1213 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentář: %s" @@ -738,7 +751,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrace" -#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1016 +#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1036 msgid "_Edit" msgstr "_Úpravy" @@ -759,7 +772,7 @@ msgstr "Uživatel:" msgid "Description" msgstr "Popis: %s" -#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Join" msgstr "_Vstoupit" @@ -811,7 +824,7 @@ msgstr "Uloženo do: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Přenos soubor dokončen" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:367 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Otevřít obsahující složku" @@ -919,7 +932,7 @@ msgstr "Odesílatel: " msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Continue" msgstr "_Pokračovat" @@ -1209,74 +1222,74 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:198 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorizace pro %s" -#: ../src/gajim.py:198 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Chcete přijmout tuto žádost?" -#: ../src/gajim.py:520 +#: ../src/gajim.py:519 msgid "error while sending" msgstr "chyba při odesílání" -#: ../src/gajim.py:547 ../src/gajim.py:558 ../src/gtkgui.glade.h:143 -#: ../src/roster_window.py:149 ../src/roster_window.py:1178 +#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:150 ../src/roster_window.py:1198 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: ../src/gajim.py:563 +#: ../src/gajim.py:562 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizace přijata" -#: ../src/gajim.py:564 +#: ../src/gajim.py:563 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" Vás autorizoval k zobrazení jeho stavu." -#: ../src/gajim.py:570 +#: ../src/gajim.py:569 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" Vám odebral autorizaci" -#: ../src/gajim.py:571 +#: ../src/gajim.py:570 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Uvidíte jej vždy jako odpojeného." -#: ../src/gajim.py:595 +#: ../src/gajim.py:594 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt s \"%s\" nebyl navázán" -#: ../src/gajim.py:596 ../src/common/connection.py:1563 +#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1587 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Ověřte spojení nebo zkuste později." -#: ../src/gajim.py:744 +#: ../src/gajim.py:745 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Vaše heslo je neplatné" -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:746 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Momentálně jste připojen(a) bez vašeho OpenPGP klíče." -#: ../src/gajim.py:940 +#: ../src/gajim.py:941 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:940 +#: ../src/gajim.py:941 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Záložka byla úspěšně přidána" -#: ../src/gajim.py:943 +#: ../src/gajim.py:944 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:943 +#: ../src/gajim.py:944 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1284,11 +1297,11 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1185 +#: ../src/gajim.py:1200 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Nelze uložit Vaše nastavení" -#: ../src/gajim.py:1370 +#: ../src/gajim.py:1382 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1310,138 +1323,138 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "" #. if we are in many rooms -#: ../src/groupchat_window.py:144 +#: ../src/groupchat_window.py:145 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgstr "Jste si jistý(á), že chcete opustit místnost \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_window.py:145 +#: ../src/groupchat_window.py:146 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." msgstr "Pokud zavřete toto okno, budete odpojen(a) z této místnosti." #. just in one room -#: ../src/groupchat_window.py:148 +#: ../src/groupchat_window.py:149 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Jste si jistý(á), že chcete opustit místnost \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_window.py:149 +#: ../src/groupchat_window.py:150 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Pokud zavřete toto okno, budete odpojen(a) z této místnosti." -#: ../src/groupchat_window.py:153 +#: ../src/groupchat_window.py:154 msgid "Do not ask me again" msgstr "Příště nezobrazovat" -#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:513 +#: ../src/groupchat_window.py:287 ../src/groupchat_window.py:518 msgid "This room has no subject" msgstr "Místnost nemá žádné téma" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:437 +#: ../src/groupchat_window.py:446 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%s byl vyhozen od %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:441 +#: ../src/groupchat_window.py:450 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s byl vyhozen od %s: %s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:448 +#: ../src/groupchat_window.py:457 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%s byl zabanován od %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:452 +#: ../src/groupchat_window.py:461 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s byl zabanován od %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:460 +#: ../src/groupchat_window.py:469 #, fuzzy, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "%s se přejmenoval na %s" -#: ../src/groupchat_window.py:462 +#: ../src/groupchat_window.py:471 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s se přejmenoval na %s" -#: ../src/groupchat_window.py:495 +#: ../src/groupchat_window.py:500 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s odešel(a)" -#: ../src/groupchat_window.py:497 +#: ../src/groupchat_window.py:502 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s je nyní %s" -#: ../src/groupchat_window.py:534 +#: ../src/groupchat_window.py:539 msgid "Changing Subject" msgstr "Měním Téma" -#: ../src/groupchat_window.py:535 +#: ../src/groupchat_window.py:540 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Prosím zadejte nové téma:" -#: ../src/groupchat_window.py:544 +#: ../src/groupchat_window.py:549 msgid "Changing Nickname" msgstr "Měním přezdívku" -#: ../src/groupchat_window.py:545 +#: ../src/groupchat_window.py:550 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Prosím zadejte novou přezdívku, kterou chcete používat:" -#: ../src/groupchat_window.py:575 +#: ../src/groupchat_window.py:580 msgid "Bookmark already set" msgstr "Záložka je už nastavena" -#: ../src/groupchat_window.py:576 +#: ../src/groupchat_window.py:581 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Místnost \"%s\" už je ve Vašich záložkách." -#: ../src/groupchat_window.py:586 +#: ../src/groupchat_window.py:591 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Záložka byla úspěšně přidána" -#: ../src/groupchat_window.py:587 +#: ../src/groupchat_window.py:592 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Můžete spravovat Vaše záložky přes menu Akce ve vašem Seznamu." -#: ../src/groupchat_window.py:762 ../src/groupchat_window.py:777 -#: ../src/groupchat_window.py:860 ../src/groupchat_window.py:874 +#: ../src/groupchat_window.py:767 ../src/groupchat_window.py:782 +#: ../src/groupchat_window.py:865 ../src/groupchat_window.py:879 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:801 +#: ../src/groupchat_window.py:806 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:807 ../src/groupchat_window.py:835 +#: ../src/groupchat_window.py:812 ../src/groupchat_window.py:840 #, python-format msgid "%s does not appear to be a JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:891 +#: ../src/groupchat_window.py:896 #, python-format msgid "No such command: /%s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:901 +#: ../src/groupchat_window.py:906 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Komentář: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:903 +#: ../src/groupchat_window.py:908 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1450,44 +1463,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:909 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:912 +#: ../src/groupchat_window.py:917 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:915 +#: ../src/groupchat_window.py:920 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:918 +#: ../src/groupchat_window.py:923 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact\tmode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:921 +#: ../src/groupchat_window.py:926 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:924 +#: ../src/groupchat_window.py:929 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:927 +#: ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1495,47 +1508,47 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:931 +#: ../src/groupchat_window.py:936 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:935 +#: ../src/groupchat_window.py:940 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:938 +#: ../src/groupchat_window.py:943 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:941 +#: ../src/groupchat_window.py:946 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:944 +#: ../src/groupchat_window.py:949 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1028 +#: ../src/groupchat_window.py:1033 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Vyhazuji %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1029 ../src/groupchat_window.py:1060 +#: ../src/groupchat_window.py:1034 ../src/groupchat_window.py:1065 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Můžete uvést důvod níže:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1059 +#: ../src/groupchat_window.py:1064 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zakazuji %s" @@ -1906,189 +1919,198 @@ msgid "Click to change account's password" msgstr "Klikněte pro změnu hesla k účtu" #: ../src/gtkgui.glade.h:89 +msgid "Click to insert an emoticon" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Klikněte pro seznam vlastností (jako MSN, ICQ transporty) jabber serverů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Klikněte pro starší konverzaci v této místnosti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klikněte pro starší konverzaci s tímto kontaktem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Client:" msgstr "Klient:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Company:" msgstr "Společnost:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Configure _Room" msgstr "Nastavit _místnost" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connection" msgstr "Spojení" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact Information" msgstr "Informace o kontaktu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informace o kontaktu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Conversation History" msgstr "Historie konverzace" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Country:" msgstr "Země:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Default _status iconset:" msgstr "_Výchozí ikony stavů:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete MOTD" msgstr "Smazat MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Smazat Zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Smaže zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "O_dmítnout" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Odmítne autorizaci od kontaktu, takže nebude vidět kdy jste připojen(a)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Department:" msgstr "Oddělení:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Ignorovat události od kontaktů mimo můj Seznam" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Upravit skupiny" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Upravit osobní informace..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Upravit _skupiny" -#. XML Console enable checkbutton #: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "Emoticons" +msgstr "Spravuj smajlíky" + +#. XML Console enable checkbutton +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Povolit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Zadejte znovu pro ověření:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Zadejte heslo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Události" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Každých 5 _minut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Extra Address:" msgstr "Další adresa:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "Family:" msgstr "Rodina:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File Transfers" msgstr "Přenosy souborů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File _Transfers" msgstr "_Přenosy souborů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "File manager:" msgstr "Správce souborů:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font style" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Font:" msgstr "Písmo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formát: RRRR-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "From:" msgstr "Odesílatel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Jdi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Úprava témat Gajimu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2097,7 +2119,7 @@ msgstr "" "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim bude ohlašovat svoji schopnost posílat a " "přijímat meta-informace vztahující se k rozhovoru, například píšu zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2105,14 +2127,14 @@ msgstr "" "Gajim automaticky zobrazí nově přijatou zprávu v novém okně nebo v záložce " "existujícího rozhovoru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "" "Gajim Vás upozorní o nové zprávě pomocí popupu v pravém dolním rohu obrazovky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2120,7 +2142,7 @@ msgstr "" "Gajim Vás upozorní o nově připojených kontaktech pomocí popupu v pravém " "dolním rohu obrazovky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2128,82 +2150,82 @@ msgstr "" "Gajim Vás upozorní o přávě odpojených kontaktech pomocí popupu v pravém " "dolním rohu obrazovky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim pouze změní ikonu kontaktu, který odeslal novou zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Průvodce prvními krůčky" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Given:" msgstr "Křestní:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP připojení" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hides the window" msgstr "Skryje okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Homepage:" msgstr "Dom. stránka:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Hostname: " msgstr "Počítač: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Už mám účet který bych rád(a) použil(a)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Chtěl(a) bych za_registrovat nový účet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Chtěla bych si Vás přidat do mého Seznamu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim bude mít také ikonu v traybaru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim si bude pamatovat heslo pro tento účet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2211,7 +2233,7 @@ msgstr "" "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim si bude pamatovat polohy a velikosti Seznamu a " "oken rozhovorů po příštím spuštění" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2219,7 +2241,7 @@ msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim nahradí ascii smajlíky jako ':)' za ekvivalentní " "grafické smajlíky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2227,7 +2249,7 @@ msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim bude posílat keep-alive pakety, aby předešel ztrátě " "spojení způsobenou nečinností" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2236,7 +2258,7 @@ msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim uloží heslo v ~/.gajim/config s právem čtení pouze " "pro Vás a samosebou administrátora" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2246,21 +2268,21 @@ msgstr "" "z MSN bude mít odpovídající ikonu msn pro stavy připojen, pryč, nerušit, " "atd...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim po spuštění se automaticky připojí pomocí tohoto účtu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2268,189 +2290,189 @@ msgstr "" "Máte-li 2 nebo více účtů a je zaškrtnuto, Gajim zobrazí všechny kontakty " "jako by byly z jednoho účtu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Incoming message:" msgstr "Příchozí zpráva:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Query" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informace o Vás, uložené na serveru jako vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Italic" msgstr "Latinka" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Vstoupit do _Diskuze" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Location" msgstr "Poloha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log history" msgstr "Ukládat historii" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Ukládat stavy v historii _kontaktů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Zaznamenávej stavy v _externím souboru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Accounts" msgstr "Spravuj účty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Spravuj záložky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Spravuj smajlíky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Spravuj profily Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Manage..." msgstr "Spravovat..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Middle:" msgstr "Střední:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derátor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "More" msgstr "Více" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nová verze Gajimu je k dispozici" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Nickname:" msgstr "Přezdívka" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Upozorni mě na kontakty které se: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "On every _message" msgstr "Při každé _zprávě" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open Download Page" msgstr "Otevři stránku stahování" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Open..." msgstr "Otevřít..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Šifrování" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Nebo vyberte předdefinovanou zprávu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Outgoing message:" msgstr "Odchozí zpráva:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Pass_word:" msgstr "He_slo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Upravit osobní informace..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Play _sounds" msgstr "Přehrávat _zvuky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Position:" msgstr "Pozice:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Postal Code:" msgstr "PSČ:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Prefix:" msgstr "Titul:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Print time:" msgstr "Čas tisku:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_ta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2460,65 +2482,65 @@ msgstr "" "serveru, pokud je připojeno více klientů přes stejný účet. Zprávu obdrží " "klient s vyšší prioritou" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "_Žádat autorizaci od" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Recently:" msgstr "Nedávno:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Register to" msgstr "Zaregistrovat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Odstranit účet pouze z Gajimu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Odstranit účet z Gajimu i ze serveru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Odstranit přenos souboru ze výpisu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Odstraní dokončené, zrušené nebo přenosy které selhaly, z výpisu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Odstraňuji vybraný přenos souboru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Reply to this message" msgstr "Odpovědět na tuto zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Vrátit k výchozím barvám" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resour_ce: " msgstr "Zd_roj: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2532,227 +2554,227 @@ msgstr "" "'Práce' zároveň. Zdroj, který má nejvyšší prioritu obdrží zprávy. (více " "následuje)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Resource:" msgstr "Zdroj:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Role:" msgstr "Postavení:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room Configuration" msgstr "Nastavení místnosti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Room:" msgstr "Místnost:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Uložit _heslo (nebezpečné)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Uložit _pozici a velikost pro seznam a okna rozhovorů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Uložit _historii pro všechny kontakty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Save pass_word" msgstr "Uložit _heslo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Sen_d" msgstr "O_deslat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Authorization to" msgstr "Odeslat autorizaci" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send File" msgstr "Odeslat Soubor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nová zpráva" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send Single _Message" msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send _File" msgstr "Odeslat _Soubor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nová zpráva" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nová zpráva..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Odesílat keep-alive pakety" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message" msgstr "Odeslat zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Send message and close window" msgstr "Odeslat zprávu a zavřít okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Poslat zprávu momentálně připojeným uživatelům tohoto serveru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Servers Features" msgstr "Vlastnosti serveru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set MOTD" msgstr "Nastavit MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Nastavit Zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Set _Avatar" msgstr "Nastavit _Avatara" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Nastaví Zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Zobrazit _odpojené kontakty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Zobrazit pouze v _Seznamu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML konzole" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Show only in _roster" msgstr "Zobrazit pouze v _Seznamu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Zobrazí výpis přenosů souborů mezi Vámi a ostatními" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sign _in" msgstr "_Přihlásí" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Sign _out" msgstr "_Odhlásí" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Seřadit podle stavu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Start _Chat" msgstr "Začít _rozhovor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "State:" msgstr "Stav:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Status message:" msgstr "Stav:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Status:" msgstr "Stav:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Zastavuji přenos souboru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Street:" msgstr "Ulice:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subject:" msgstr "Předmět:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Subscription Request" msgstr "Žádost o autorizaci" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Subscription:" msgstr "Autorizace:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Suffix:" msgstr "Za jménem:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_ronizovat stav účtu s globálním stavem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 #, fuzzy msgid "Text _color" msgstr "Barva textu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 #, fuzzy msgid "Text _font" msgstr "Písmo textu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "The auto away status message" msgstr "Text stavu automaticky pryč" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "The auto not available status message" msgstr "Text stavu nedostupný" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Theme:" msgstr "Téma:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2760,76 +2782,76 @@ msgstr "" "Tato akce smaže jeden přenos souboru z výpisu. Pokud je přenos aktivní, bude " "nejdříve zastaven a potom smazán" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Title:" msgstr "Titul:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "To:" msgstr "Příjemce:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Přepnout Open_PGP šifrování" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Text stavu automaticky pryč" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Underline" msgstr "Podtržení" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Update MOTD" msgstr "Upravit MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Upravit Zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Upraví Zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Použít _SSL (staré)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use _emoticons" msgstr "_Používat smajlíky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Používej ikony _transportů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Používa_t jedno okno se záložkami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Use authentication" msgstr "Použij autentifikaci" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Použít vlastní jméno počítače/port" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "User ID:" msgstr "Uživatel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Zobraz upozornění, až bude přenos souboru dokončen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2838,365 +2860,365 @@ msgstr "" "Pokud dorazí nová zpráva od kontaktu, který už je v okně rozhovoru, mohou " "nastat tři následující akce, kterými o tom budete informováni" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "When new message is received" msgstr "Když je přijata nový zpráva" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "Work" msgstr "Práce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." msgstr "Potřebujete účet pro připojení k síti Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "Your JID:" msgstr "Vaše JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Actions" msgstr "_Akce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Add Contact..." msgstr "Přid_at kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Add to Roster" msgstr "Přid_at do Seznamu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Address:" msgstr "_Adresa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Admin" msgstr "_Správce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Administrator" msgstr "_Správce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Advanced" msgstr "_Rozšířené" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 #, fuzzy msgid "_Background" msgstr "Barva pozadí" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Ban" msgstr "_Zakázat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Přidej do záložek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Browser:" msgstr "_Prohlížeč:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Zjednodušený pohled Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Pokračovat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopírovat JID/Emailovou adresu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopírovat odkaz" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Deny" msgstr "O_dmítnout" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Earliest" msgstr "N_ejnovější" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtr:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Finish" msgstr "_Dokončit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Diskuze" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Zvýrazňovat _slova s překlepy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_History" msgstr "_Historie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Host:" msgstr "_Počítač:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: German \n" @@ -20,7 +20,8 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Ein GTK+ Jabber-Client" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/tooltips.py:285 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:144 +#: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -45,39 +46,44 @@ msgstr "Typ" msgid "(None)" msgstr "(Kein" -#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/advanced.py:181 +#, fuzzy +msgid "Hidden" +msgstr "Mittelname" + +#: ../src/chat.py:166 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/chat.py:168 ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group Chat" msgstr "Gruppenchat" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:171 +#: ../src/chat.py:182 msgid "account: " msgstr "Konto: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:382 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:402 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:544 -#: ../src/gajim.py:545 ../src/roster_window.py:930 -#: ../src/roster_window.py:1191 ../src/roster_window.py:1357 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1638 -#: ../src/roster_window.py:2057 ../src/roster_window.py:2297 -#: ../src/roster_window.py:2299 ../src/roster_window.py:2368 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 +#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:950 +#: ../src/roster_window.py:1211 ../src/roster_window.py:1377 +#: ../src/roster_window.py:1625 ../src/roster_window.py:1658 +#: ../src/roster_window.py:2077 ../src/roster_window.py:2320 +#: ../src/roster_window.py:2322 ../src/roster_window.py:2391 msgid "not in the roster" msgstr "Nicht in der Liste" -#: ../src/chat.py:437 +#: ../src/chat.py:486 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Wechseln zu %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:647 +#: ../src/chat.py:696 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -93,231 +99,231 @@ msgstr "" "\n" "Falschgeschriebene Wörter werden nicht hervorgehoben" -#: ../src/config.py:187 ../src/config.py:433 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:434 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Alle %s _Minuten" -#: ../src/config.py:303 +#: ../src/config.py:304 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../src/config.py:311 +#: ../src/config.py:312 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: ../src/config.py:317 +#: ../src/config.py:318 msgid "Sound" msgstr "Sound" -#: ../src/config.py:924 +#: ../src/config.py:944 msgid "status message title" msgstr "Statusbetreff" -#: ../src/config.py:924 +#: ../src/config.py:944 msgid "status message text" msgstr "Statusnachricht" -#: ../src/config.py:977 +#: ../src/config.py:997 msgid "Choose Sound" msgstr "Sound wählen" -#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2050 ../src/vcard.py:169 +#: ../src/config.py:1010 ../src/config.py:2070 ../src/vcard.py:169 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../src/config.py:995 +#: ../src/config.py:1015 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Dateien" -#: ../src/config.py:1156 +#: ../src/config.py:1176 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP kann auf diesem Computer nicht genutzt werden" -#: ../src/config.py:1180 +#: ../src/config.py:1200 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Sie sind mit dem Server verbunden" -#: ../src/config.py:1181 +#: ../src/config.py:1201 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Verbindung muss beendet werden, um Kontonamen zu ändern." -#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 +#: ../src/config.py:1204 ../src/config.py:1208 msgid "Invalid account name" msgstr "Ungültiger Kontoname" -#: ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1205 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontoname darf nicht leer sein." -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1209 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontoname darf keine Leerzeichen enthalten." -#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 -#: ../src/config.py:2561 +#: ../src/config.py:1217 ../src/config.py:1223 ../src/config.py:1232 +#: ../src/config.py:2580 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ungültige Jabber ID" -#: ../src/config.py:1204 +#: ../src/config.py:1224 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID muss in der Form \"user@servername\" sein." -#: ../src/config.py:1258 +#: ../src/config.py:1278 msgid "Invalid entry" msgstr "Ungültiger Eintrag" -#: ../src/config.py:1259 +#: ../src/config.py:1279 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Proxy Port muss eine Portnummer sein." -#: ../src/config.py:1360 +#: ../src/config.py:1380 msgid "No such account available" msgstr "Account nicht verfügbar" -#: ../src/config.py:1361 +#: ../src/config.py:1381 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen bevor Sie die persönlichen Informationen " "ändern können" -#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 -#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:393 ../src/vcard.py:421 +#: ../src/config.py:1388 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:390 ../src/vcard.py:418 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Sie sind nicht mit dem Server verbunden" -#: ../src/config.py:1369 +#: ../src/config.py:1389 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Sie müssen angemeldet sein, um Ihre persönlichen Informationen zu bearbeiten" -#: ../src/config.py:1400 +#: ../src/config.py:1420 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Holen der geheimen Schlüssel fehlgeschlagen" -#: ../src/config.py:1401 +#: ../src/config.py:1421 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Es gab ein Problem beim Holen ihres geheimen OpenPGP Schlüssels." -#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/config.py:1424 ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: ../src/config.py:1405 +#: ../src/config.py:1425 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wählen Sie ihren OpenPGP Schlüssel" -#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/config.py:1433 ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "No key selected" msgstr "Kein Schlüssel gewählt" #. Name column -#: ../src/config.py:1633 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 +#: ../src/config.py:1653 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/config.py:1636 +#: ../src/config.py:1656 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1860 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1880 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 -#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:147 -#: ../src/roster_window.py:165 ../src/roster_window.py:187 -#: ../src/roster_window.py:2293 ../src/roster_window.py:2295 -#: ../src/roster_window.py:2368 ../src/systray.py:240 +#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:148 +#: ../src/roster_window.py:166 ../src/roster_window.py:188 +#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2318 +#: ../src/roster_window.py:2391 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transports" -#: ../src/config.py:1899 +#: ../src/config.py:1919 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "%s ändern" -#: ../src/config.py:1901 +#: ../src/config.py:1921 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Auf %s registrieren" -#: ../src/config.py:1920 +#: ../src/config.py:1940 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/config.py:1928 +#: ../src/config.py:1948 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../src/config.py:1978 +#: ../src/config.py:1998 msgid "Image is too big" msgstr "Das Bild ist zu groß" -#: ../src/config.py:1978 +#: ../src/config.py:1998 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" "Das Bild darf eine Höhe und Breite von je 24 Pixeln nicht überschreiten." -#: ../src/config.py:2038 +#: ../src/config.py:2058 msgid "Choose Image" msgstr "Bild auswählen" -#: ../src/config.py:2055 ../src/vcard.py:174 +#: ../src/config.py:2075 ../src/vcard.py:174 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/config.py:2153 +#: ../src/config.py:2170 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Entferne Konto %s" -#: ../src/config.py:2160 +#: ../src/config.py:2177 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" ist mit Server verbunden" -#: ../src/config.py:2161 +#: ../src/config.py:2178 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Wenn Sie es entfernen, wird die Verbindung beendet." -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2306 msgid "New Room" msgstr "Neuer Raum" -#: ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:2336 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dieser Bookmark hat ungültige Daten" -#: ../src/config.py:2318 +#: ../src/config.py:2337 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Bitte Serverfeld und Raumfeld ausfüllen oder Bookmark löschen." -#: ../src/config.py:2543 +#: ../src/config.py:2562 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: ../src/config.py:2544 +#: ../src/config.py:2563 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Sie müssen einen Namen für dieses Konto eingeben" -#: ../src/config.py:2552 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Ungültiges Passwort" -#: ../src/config.py:2553 +#: ../src/config.py:2572 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Sie müssen ein Passwort für das neue Konto eingeben." -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2597 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Bookmark wurde erfolgreich hinzugefügt" -#: ../src/config.py:2579 +#: ../src/config.py:2598 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -326,12 +332,12 @@ msgstr "" "Konto wurde erfolgreich hinzugefügt.\n" "Erweiterte Optionen sind über \"Ändern->Konten\" zu erreichen." -#: ../src/config.py:2609 +#: ../src/config.py:2628 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Bookmark wurde erfolgreich hinzugefügt" -#: ../src/config.py:2610 +#: ../src/config.py:2629 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " @@ -340,15 +346,15 @@ msgstr "" "Konto wurde erfolgreich hinzugefügt.\n" "Erweiterte Optionen sind über \"Ändern->Konten\" zu erreichen." -#: ../src/config.py:2624 +#: ../src/config.py:2643 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2701 +#: ../src/config.py:2720 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontoname ist schon vergeben" -#: ../src/config.py:2702 +#: ../src/config.py:2721 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Sie haben bereits ein Konto mit diesem Namen." @@ -387,12 +393,12 @@ msgstr "In Websuche URL fehlt ein \"%s\"" msgid "Web _Search for it" msgstr "Im _Internet suchen" -#: ../src/conversation_textview.py:559 +#: ../src/conversation_textview.py:560 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:562 +#: ../src/conversation_textview.py:563 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" @@ -504,7 +510,7 @@ msgstr "Sie können einem Chatraum erst beitreten, wenn Sie verbunden sind." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Betrete Chatraum als %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Betrete Chatraum" @@ -513,7 +519,9 @@ msgstr "Betrete Chatraum" msgid "New Message as %s" msgstr "Neue Nachricht als %s" -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:474 +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/notify.py:82 msgid "New Message" msgstr "Neue Nachricht" @@ -526,11 +534,11 @@ msgstr "" "an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1173 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1174 msgid "Connection not available" msgstr "Verbindung nicht verfügbar" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1175 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vergewissern Sie sich, dass Sie mit \"%s\" verbunden sind." @@ -551,19 +559,22 @@ msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Die Passwörter in beiden Feldern müssen identisch sein." -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:373 +#. img to display +#. Notification Type +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:374 ../src/notify.py:76 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt hat sich angemeldet" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:392 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:79 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Benutzer hat sich abgemeldet" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 ../src/notify.py:82 msgid "New Single Message" msgstr "Neue einzelne Nachricht" #: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 +#: ../src/notify.py:83 ../src/notify.py:86 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "Private Nachricht _Senden" @@ -578,20 +589,22 @@ msgstr "%s ist jetzt %s" msgid "From %s" msgstr "Von %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:881 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:882 ../src/notify.py:94 msgid "File Transfer Request" msgstr "Dateitransfer Anfrage" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:863 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:807 ../src/gajim.py:864 +#: ../src/notify.py:99 msgid "File Transfer Error" msgstr "Dateitransfer-Fehler" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:911 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:912 ../src/notify.py:102 +#: ../src/notify.py:112 ../src/notify.py:126 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Dateitransfer beendet" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:914 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:915 ../src/notify.py:102 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Dateitransfer gestoppt" @@ -649,12 +662,12 @@ msgstr "XML Konsole für %s" msgid "XML Console" msgstr "XML Konsole" -#: ../src/dialogs.py:1209 +#: ../src/dialogs.py:1210 #, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Sie wurden in den Raum %(room_jid)s von %(contact_jid)s eingeladen" -#: ../src/dialogs.py:1212 +#: ../src/dialogs.py:1213 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" @@ -718,7 +731,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrieren" -#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1016 +#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1036 msgid "_Edit" msgstr "_Ändern" @@ -739,7 +752,7 @@ msgstr "Benutzer-ID:" msgid "Description" msgstr "Beschreibung: %s" -#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Join" msgstr "_Betreten" @@ -790,7 +803,7 @@ msgstr "Absender: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Dateitransfer abgeschlossen" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:367 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Öffne Ordner" @@ -898,7 +911,7 @@ msgstr "Absender: " msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsetzen" @@ -1188,75 +1201,75 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:198 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorisierung für %s" -#: ../src/gajim.py:198 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage?" -#: ../src/gajim.py:520 +#: ../src/gajim.py:519 msgid "error while sending" msgstr "Fehler beim Senden" -#: ../src/gajim.py:547 ../src/gajim.py:558 ../src/gtkgui.glade.h:143 -#: ../src/roster_window.py:149 ../src/roster_window.py:1178 +#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:150 ../src/roster_window.py:1198 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../src/gajim.py:563 +#: ../src/gajim.py:562 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisierung akzeptiert" -#: ../src/gajim.py:564 +#: ../src/gajim.py:563 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" hat Sie autorisiert seinen Staus zu sehen." -#: ../src/gajim.py:570 +#: ../src/gajim.py:569 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" hat das Abonnement zurückgezogen" -#: ../src/gajim.py:571 +#: ../src/gajim.py:570 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Sie sehen den Kontakt ab sofort als offline." -#: ../src/gajim.py:595 +#: ../src/gajim.py:594 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden" -#: ../src/gajim.py:596 ../src/common/connection.py:1563 +#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1587 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal." -#: ../src/gajim.py:744 +#: ../src/gajim.py:745 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ihre Passphrase ist falsch" -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:746 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden" -#: ../src/gajim.py:940 +#: ../src/gajim.py:941 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "vCard erfolgreich veröffentlicht" -#: ../src/gajim.py:940 +#: ../src/gajim.py:941 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Ihre vCard wurde erfolgreich veröffentlicht" -#: ../src/gajim.py:943 +#: ../src/gajim.py:944 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard Veröffentlichung fehlgeschlagen" -#: ../src/gajim.py:943 +#: ../src/gajim.py:944 #, fuzzy msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " @@ -1267,11 +1280,11 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1185 +#: ../src/gajim.py:1200 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Kann Einstellungen nicht speichern" -#: ../src/gajim.py:1370 +#: ../src/gajim.py:1382 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Sitzungsmanagment-Unterstützung nicht verfügbar (fehlendes gnome.ui Modul)" @@ -1294,142 +1307,142 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "" #. if we are in many rooms -#: ../src/groupchat_window.py:144 +#: ../src/groupchat_window.py:145 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgstr "Möchten Sie die Räume \"%s\" wirklich verlassen?" -#: ../src/groupchat_window.py:145 +#: ../src/groupchat_window.py:146 msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." msgstr "" "Wenn Sie dieses Fenster schließen, wird die Verbindung mit diesen Räumen " "abgebrochen." #. just in one room -#: ../src/groupchat_window.py:148 +#: ../src/groupchat_window.py:149 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Möchten Sie den Raum \"%s\" wirklich verlassen?g" -#: ../src/groupchat_window.py:149 +#: ../src/groupchat_window.py:150 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "" "Wenn Sie dieses Fenster schließen, wird die Verbindung zu diesem Raum " "geschlossen." -#: ../src/groupchat_window.py:153 +#: ../src/groupchat_window.py:154 msgid "Do not ask me again" msgstr "Nicht noch einmal fragen" -#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:513 +#: ../src/groupchat_window.py:287 ../src/groupchat_window.py:518 msgid "This room has no subject" msgstr "Dieser Raum hat kein Thema" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:437 +#: ../src/groupchat_window.py:446 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde rausgeschmissen: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_window.py:441 +#: ../src/groupchat_window.py:450 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s rausgeschmissen: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:448 +#: ../src/groupchat_window.py:457 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde gebannt: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_window.py:452 +#: ../src/groupchat_window.py:461 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s gebannt: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_window.py:460 +#: ../src/groupchat_window.py:469 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Sie heißen nun %s" -#: ../src/groupchat_window.py:462 +#: ../src/groupchat_window.py:471 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s heißt jetzt %s" -#: ../src/groupchat_window.py:495 +#: ../src/groupchat_window.py:500 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s hat den Raum verlassen" -#: ../src/groupchat_window.py:497 +#: ../src/groupchat_window.py:502 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s ist jetzt %s" -#: ../src/groupchat_window.py:534 +#: ../src/groupchat_window.py:539 msgid "Changing Subject" msgstr "Thema ändern" -#: ../src/groupchat_window.py:535 +#: ../src/groupchat_window.py:540 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Bitte bestimmen Sie ein neues Thema" -#: ../src/groupchat_window.py:544 +#: ../src/groupchat_window.py:549 msgid "Changing Nickname" msgstr "Spitzname ändern" -#: ../src/groupchat_window.py:545 +#: ../src/groupchat_window.py:550 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Bitte geben Sie an, welchen Spitznamen Sie verwenden möchten:" -#: ../src/groupchat_window.py:575 +#: ../src/groupchat_window.py:580 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark existiert schon" -#: ../src/groupchat_window.py:576 +#: ../src/groupchat_window.py:581 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Der Raum \"%s\" ist schon in den Bookmarks." -#: ../src/groupchat_window.py:586 +#: ../src/groupchat_window.py:591 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark wurde erfolgreich hinzugefügt" -#: ../src/groupchat_window.py:587 +#: ../src/groupchat_window.py:592 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Sie können ihre Bookmarks über das Aktionen-Menü in der Kontaktliste " "bearbeiten" -#: ../src/groupchat_window.py:762 ../src/groupchat_window.py:777 -#: ../src/groupchat_window.py:860 ../src/groupchat_window.py:874 +#: ../src/groupchat_window.py:767 ../src/groupchat_window.py:782 +#: ../src/groupchat_window.py:865 ../src/groupchat_window.py:879 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Spitzname nicht gefunden: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:801 +#: ../src/groupchat_window.py:806 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s in $(room_jid)s eingeladen" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:807 ../src/groupchat_window.py:835 +#: ../src/groupchat_window.py:812 ../src/groupchat_window.py:840 #, python-format msgid "%s does not appear to be a JID" msgstr "%s scheint keine JID zu sein" -#: ../src/groupchat_window.py:891 +#: ../src/groupchat_window.py:896 #, python-format msgid "No such command: /%s" msgstr "Kein Kommando: /%s" -#: ../src/groupchat_window.py:901 +#: ../src/groupchat_window.py:906 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Kommandos: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:903 +#: ../src/groupchat_window.py:908 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1442,7 +1455,7 @@ msgstr "" "\" enthält. Wenn die JIDderzeit im Raum ist, wird er/sie/es ebenfalls " "gebannt. Unterstützt KEINE Leerzeichen im Spitznamen." -#: ../src/groupchat_window.py:909 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." @@ -1450,12 +1463,12 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s , öffnet ein privates Chatfenster mit dem " "spezifierten Inhaber." -#: ../src/groupchat_window.py:912 +#: ../src/groupchat_window.py:917 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Bedienung: /%s, leert das Textfenster." -#: ../src/groupchat_window.py:915 +#: ../src/groupchat_window.py:920 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -1464,12 +1477,12 @@ msgstr "" "Bedienung: /$s [Grund], schließt das aktuelle Fenster oder Tab, mit Anzeige " "eines Grundes falls angegeben." -#: ../src/groupchat_window.py:918 +#: ../src/groupchat_window.py:923 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact\tmode." msgstr "Bedienung: /%s, stellt das Gruppenchat-Fenster auf kompakt/tmode." -#: ../src/groupchat_window.py:921 +#: ../src/groupchat_window.py:926 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -1478,7 +1491,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s [Grund], lädt die JID in den aktuellen Raum, optional " "mit der Angabe eines Grundes." -#: ../src/groupchat_window.py:924 +#: ../src/groupchat_window.py:929 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -1487,7 +1500,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /$s @ [/Spitzname], bietet den Beitritt zu " "Raum@Server an, optional mit Spitznamen." -#: ../src/groupchat_window.py:927 +#: ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1498,7 +1511,7 @@ msgstr "" "Raumes und zeigt optional einen Grund. Unterstützt KEINE Leerzeichen im " "Spitznamen." -#: ../src/groupchat_window.py:931 +#: ../src/groupchat_window.py:936 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -1507,7 +1520,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s , sendet die Aktion im aktuellen Raum. Verwende " "dritte Person, z.B. /%s explodiert)." -#: ../src/groupchat_window.py:935 +#: ../src/groupchat_window.py:940 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " @@ -1517,34 +1530,34 @@ msgstr "" "Nachrichtenfenster und sendet die Nachricht zum Inhaber des angegebenen " "Spitznamen." -#: ../src/groupchat_window.py:938 +#: ../src/groupchat_window.py:943 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "Bedienung: /%s , ändert den Spitznamen im aktuellen Raum." -#: ../src/groupchat_window.py:941 +#: ../src/groupchat_window.py:946 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" "Benutzung: /%s [topic] zeigt oder aktualisiert das derzeitige Raumthema" -#: ../src/groupchat_window.py:944 +#: ../src/groupchat_window.py:949 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Keine Hilfe vorhanden für /%s" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1028 +#: ../src/groupchat_window.py:1033 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "%s rausschmeißen" -#: ../src/groupchat_window.py:1029 ../src/groupchat_window.py:1060 +#: ../src/groupchat_window.py:1034 ../src/groupchat_window.py:1065 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Sie können eine Begründung angeben:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1059 +#: ../src/groupchat_window.py:1064 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "%s verbannen" @@ -1920,190 +1933,199 @@ msgid "Click to change account's password" msgstr "Klicken, um das Konto-Passwort zu ändern" #: ../src/gtkgui.glade.h:89 +msgid "Click to insert an emoticon" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Klicken, um die Fähigkeiten (z.B. MSN, ICQ Transporte) auf Jabber-Servern zu " "sehen." -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen in diesem Raum zu sehen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen mit diesem Kontakt zu sehen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Client:" msgstr "Client:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Company:" msgstr "Firma:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Configure _Room" msgstr "_Raum einrichten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connection" msgstr "Verbindung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact Information" msgstr "Kontakt-Information" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact _Info" msgstr "Kontakt-_Info" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Conversation History" msgstr "Unterhaltungs-Verlauf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Standard _Status-Symbole:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete MOTD" msgstr "Lösche MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Lösche Nachricht des Tages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Löscht die Nachricht des Tages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny" msgstr "Ablehnen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Autorisierung des Kontakts verweigern, sodass er nicht sehen kann, wann Sie " "verbunden sind" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Department:" msgstr "Abteilung:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "Ereignisse von Kontakten, die nicht in der Liste sind, _ignorieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Gruppen bearbeiten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Persönliche _Details bearbeiten..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "_Gruppen bearbeiten" -#. XML Console enable checkbutton #: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "Emoticons" +msgstr "Emoticons anpassen" + +#. XML Console enable checkbutton +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Einschalten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Erneut eingeben zur Bestätigung:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Neues Passwort eingeben:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Alle 5 _Minuten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Extra Address:" msgstr "Zusatz-Adresse:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "Family:" msgstr "Nachname:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File Transfers" msgstr "Dateitransfers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File _Transfers" msgstr "_Dateitransfers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "File manager:" msgstr "Dateimanager:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font style" msgstr "Schriftart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Font:" msgstr "Schriftart:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: JJJJ-MM-TT" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Los" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Thema Einstellungen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact" @@ -2111,7 +2133,7 @@ msgstr "" "Gajim kann Meta-Information, die eine Unterhaltung mit einem Kontakt " "betrifft, empfangen und versenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2119,7 +2141,7 @@ msgstr "" "Gajim zeigt die neu erhaltene Nachricht in einem neuen Chat-Fenster oder " "einem Reiter in einem existieren Chat-Fenster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2127,7 +2149,7 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über neue Nachrichten mit einem Popup in der rechten unteren " "Ecke des Bildschirms benachrichtigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2135,7 +2157,7 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über ein Popup-Fenster in der rechten unteren Ecke des " "Bildschirmes über Kontakte informieren, die sich gerade angemeldet haben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2143,84 +2165,84 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über ein Popup-Fenster in der rechten unteren Bildschirmecke " "über Kontakte informieren, die sich gerade abgemeldet haben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim wird nur das Symbol des Kontaktes ändern, von dem die neue Nachricht " "kommt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Einstiegs-Assistent" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Given:" msgstr "Vorname:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP Connect" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hides the window" msgstr "Schließt das Fenster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Hostname: " msgstr "Hostname: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ich habe bereits ein Konto, das ich benutzen möchte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Ich möchte ein neues Konto _erstellen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Ich würde Dich gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen." -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Wenn gewählt wird Gajim ein Tray-Symbol verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Wenn gewählt tritt Gajim dem Chatraum beim Programmstart bei" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Falls gewählt, speichert Gajim das Passwort für dieses Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2228,7 +2250,7 @@ msgstr "" "Wenn gewählt, merkt sich Gajim die Position und Größe der Kontaktliste auf " "dem Bildschirm" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2236,7 +2258,7 @@ msgstr "" "Wenn gewählt wird Gajim ASCII-Smilies wie ':)' mit äquivalenten graphischen " "Emoticons ersetzen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2244,7 +2266,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, sendet Gajim regelmäßig keep-alive-Pakete um den " "Verbindungsabbruch aufgrund einer Zeitüberschreitung zu verhindern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -2252,7 +2274,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Option wählen, wird Gajim das Passwort in ~/.gajim/config mit " "'lese' -Rechten nur für Sie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2262,7 +2284,7 @@ msgstr "" "verwenden (Ein Kontakt aus MSN wird z.B. das äquivalente MSN-Symbol für den " "Status \"Anwesend\", \"Abwesend\", \"Beschäftigt\", etc... haben)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2270,7 +2292,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Option wählen, wird Gajim während des Startvorgangs " "automatisch zu diesem Konto verbinden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -2280,7 +2302,7 @@ msgstr "" "Combobox am Fuße des Kontaktfenster) auch den Status dieses Kontakts " "entsprechend ändern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2288,187 +2310,187 @@ msgstr "" "Wenn Sie zwei oder mehr Konten haben und diese Option gewählt ist, wird " "Gajim alle Kontakte auflisten, als hätten Sie ein Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Incoming message:" msgstr "Eingehende Nachricht:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Query" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informationen über Sie, wie sie auf dem Server gespeichert sind" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Invitation Received" msgstr "Einladung empfangen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Chatraum beitreten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log history" msgstr "Log-Verlauf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Anwesenheit in _Kontakt-Logdateien schreiben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Anwesenheit in eine _externe Datei speichern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Accounts" msgstr "Konten Verwalten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Verwalte Bookmarks" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Emoticons anpassen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Proxy Verwaltung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Manage..." msgstr "Verwalten..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Middle:" msgstr "Mittelname" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "More" msgstr "Mehr" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Es ist eine neue Version von Gajim verfügbar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Nickname:" msgstr "Spitzname:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "None" msgstr "Kein" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Über Kontakte benachrichtigen, die sich " -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "OS:" msgstr "BS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "On every _message" msgstr "In jeder _Zeile" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open Download Page" msgstr "Download-Seite öffnen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP-Verschlüsselung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Oder wählen Sie eine voreingestellte Nachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Outgoing message:" msgstr "Ausgehende Nachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_wort:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Personal Information" msgstr "Persönliche Details bearbeiten..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon-Nr.:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Play _sounds" msgstr "_Klänge abspielen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Postal Code:" msgstr "Postleitzahl:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Prefix:" msgstr "Präfix" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Print time:" msgstr "Zeit anzeigen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_tät:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2479,67 +2501,67 @@ msgstr "" "selben Konto verbunden sind. Der Client mit der höchsten Priorität bekommt " "die Ereignisse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profile, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Autorisierung anfordern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Recently:" msgstr "Kürzlich:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Register to" msgstr "Registrieren auf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Konto entfernen (nur in Gajim)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Konto entfernen (in Gajim und auf dem Server)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Entferne Dateitransfer von Liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Entferne beendete, abgebrochene und fehlgeschlagene Dateitransfers von der " "Liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Ausgewählten Dateitransfer entfernen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Reply to this message" msgstr "Nachricht beantworten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Auf Standard-Farben zurücksetzen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressour_ce: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2554,221 +2576,221 @@ msgstr "" "verbinden. Die Ressource mit der höchsten Priorität wird die Nachrichten " "erhalten (siehe unten)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Resource:" msgstr "Ressource:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room Configuration" msgstr "Raum-Konfiguration" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Room:" msgstr "Raum:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "_Passphrase speichern (unsicher)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Speichere _Position und Größe der Kontaktliste und Chatfenster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Unter_haltungsverlauf für alle Kontakte dieses Kontos speichern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Save pass_word" msgstr "Pass_wort speichern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Sen_d" msgstr "Sen_den" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Authorization to" msgstr "Autorisierung senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send File" msgstr "Datei Senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send New Message" msgstr "Sende Neue Nachricht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send Single _Message" msgstr "Einzelne Nachricht Senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send _File" msgstr "_Datei Senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send _New Message" msgstr "Sende _neue Nachricht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send _New Message..." msgstr "Sende _neue Nachricht..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Sende keep-alive Pakete" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message" msgstr "Nachricht senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Send message and close window" msgstr "Nachricht senden und Fenster schließen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Sendet eine Nachricht an momentan angemeldete Benutzer des Servers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Servers Features" msgstr "Fähigkeiten des Servers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set MOTD" msgstr "Setze MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Setze Message of the Day" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Set _Avatar" msgstr "_Avatar wählen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Setzt Message of the Day" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "_Abgemeldete Kontakte anzeigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Nur in der _Kontaktliste anzeigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Show _XML Console" msgstr "Zeige _XML Konsole" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Show only in _roster" msgstr "Nur in der _Kontaktliste anzeigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Zeigt eine Liste von Dateitransfers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sign _in" msgstr "_anmelden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Sign _out" msgstr "a_bmelden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Kontakte nach Status sortieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Start _Chat" msgstr "_Chat starten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "State:" msgstr "Staat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Status message:" msgstr "Statusnachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Bricht den ausgewählten Dateitransfer ab" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Street:" msgstr "Straße:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subject:" msgstr "Thema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Subscription Request" msgstr "Abonnementanfrage" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Subscription:" msgstr "Abonnement:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Konto-Status mit globalem Status abgleichen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Text _color" msgstr "Text_farbe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "Text _font" msgstr "Schrift_art" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "The auto away status message" msgstr "Automatische Statusnachricht für Abwesend" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "The auto not available status message" msgstr "Automatische Statusnachricht für Nicht verfügbar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Theme:" msgstr "Thema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2776,76 +2798,76 @@ msgstr "" "Diese Aktion entfernt einen Dateitransfer von der Liste. Falls der Transfer " "aktiv ist, wird er erst gestoppt, dann entfernt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "To:" msgstr "An:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "OpenG_PG Verschlüsselung aktivieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Automatische Statusnachricht für Abwesend" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Type:" msgstr "Art:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Underline" msgstr "Unterstreichen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Update MOTD" msgstr "MOTD Aktualisieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Aktualisiere Nachricht des Tages (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Aktualisiert Message of the Day" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "_SSL verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use _emoticons" msgstr "_Emoticons verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "_Transport-Symbole verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Ein einzelnes Chat-Fenster mit _Reitern verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Use authentication" msgstr "Verwende Authentifizierung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Verwende benutzerdefinierten Hostname und Port" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "User ID:" msgstr "Benutzer-ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Zeige eine Benachrichtigung, wenn die Datei komplett übertragen wurde." -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2855,15 +2877,15 @@ msgstr "" "empfangen wird, können die drei folgenden Aktionen ausgeführt werden, um Sie " "darüber zu informieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "When new message is received" msgstr "Wenn eine neue Nachricht empfangen wird" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "Work" msgstr "Arbeit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -2871,346 +2893,346 @@ msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie zum Jabber-Netzwerk verbinden\n" "können." -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "Your JID:" msgstr "Ihre JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Actions" msgstr "_Aktionen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Add Contact..." msgstr "Kontakt _Hinzufügen..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Add to Roster" msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Advanced" msgstr "Erweitert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorisieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Background" msgstr "_Hintergrundfarbe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Ban" msgstr "_Verbannen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Raum zu _Bookmarks hinzufügen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Kompakte Ansicht Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Fortsetzen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "Email-Adresse _kopieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Link-Adresse _kopieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Deny" msgstr "_Ablehnen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Discover Services" msgstr "_Dienste durchsuchen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Discover Services..." msgstr "_Durchsuche Dienste..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Earliest" msgstr "_Erste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Finish" msgstr "_Beenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Group Chat" msgstr "_Gruppenchat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Falsch geschriebene Wörter _hervorheben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_History" msgstr "_Verlauf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Host:" msgstr "_Server:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek\n" @@ -25,7 +25,8 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/tooltips.py:285 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:144 +#: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -52,39 +53,44 @@ msgstr "Είδος" msgid "(None)" msgstr "Τίποτα" -#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/advanced.py:181 +#, fuzzy +msgid "Hidden" +msgstr "Μέσο:" + +#: ../src/chat.py:166 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Κουβέντα" -#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/chat.py:168 ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group Chat" msgstr "Ομαδική Κουβέντα" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:171 +#: ../src/chat.py:182 msgid "account: " msgstr "λογαριασμός: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:382 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:402 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:544 -#: ../src/gajim.py:545 ../src/roster_window.py:930 -#: ../src/roster_window.py:1191 ../src/roster_window.py:1357 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1638 -#: ../src/roster_window.py:2057 ../src/roster_window.py:2297 -#: ../src/roster_window.py:2299 ../src/roster_window.py:2368 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 +#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:950 +#: ../src/roster_window.py:1211 ../src/roster_window.py:1377 +#: ../src/roster_window.py:1625 ../src/roster_window.py:1658 +#: ../src/roster_window.py:2077 ../src/roster_window.py:2320 +#: ../src/roster_window.py:2322 ../src/roster_window.py:2391 msgid "not in the roster" msgstr "εκτός λίστας επαφών" -#: ../src/chat.py:437 +#: ../src/chat.py:486 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Αλλαγή σε %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:647 +#: ../src/chat.py:696 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -100,168 +106,168 @@ msgstr "" "\n" "Η υπογράμμιση τυπογραφικών λαθών απενεργοποιήθηκε" -#: ../src/config.py:187 ../src/config.py:433 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:434 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Κάθε %s _λεπτά" -#: ../src/config.py:303 +#: ../src/config.py:304 msgid "Active" msgstr "Ενεργοποιημένο" -#: ../src/config.py:311 +#: ../src/config.py:312 msgid "Event" msgstr "Γεγονός" -#: ../src/config.py:317 +#: ../src/config.py:318 msgid "Sound" msgstr "Ήχος" -#: ../src/config.py:924 +#: ../src/config.py:944 msgid "status message title" msgstr "τίτλος μηνύματος κατάστασης" -#: ../src/config.py:924 +#: ../src/config.py:944 msgid "status message text" msgstr "κείμενο μηνύματος κατάστασης" -#: ../src/config.py:977 +#: ../src/config.py:997 msgid "Choose Sound" msgstr "Επιλογή Ήχου" -#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2050 ../src/vcard.py:169 +#: ../src/config.py:1010 ../src/config.py:2070 ../src/vcard.py:169 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: ../src/config.py:995 +#: ../src/config.py:1015 msgid "Wav Sounds" msgstr "Αρχεία Wav" -#: ../src/config.py:1156 +#: ../src/config.py:1176 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ" -#: ../src/config.py:1180 +#: ../src/config.py:1200 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Αυτή τη στιγμή είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή" -#: ../src/config.py:1181 +#: ../src/config.py:1201 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να αποσυνδεθείτε." -#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 +#: ../src/config.py:1204 ../src/config.py:1208 msgid "Invalid account name" msgstr "Μη έγκυρο όνομα λογαριασμού" -#: ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1205 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να είναι κενό." -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1209 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να έχει κενά." -#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 -#: ../src/config.py:2561 +#: ../src/config.py:1217 ../src/config.py:1223 ../src/config.py:1232 +#: ../src/config.py:2580 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID" -#: ../src/config.py:1204 +#: ../src/config.py:1224 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" "Ένα Jabber ID πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστή\"." -#: ../src/config.py:1258 +#: ../src/config.py:1278 msgid "Invalid entry" msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση" -#: ../src/config.py:1259 +#: ../src/config.py:1279 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ο προσαρμοσμένος αριθμός θύρας του μεσολαβητή πρέπει να είναι αριθμός." -#: ../src/config.py:1360 +#: ../src/config.py:1380 msgid "No such account available" msgstr "Τέτοιος λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος" -#: ../src/config.py:1361 +#: ../src/config.py:1381 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τον λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να " "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες" -#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 -#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:393 ../src/vcard.py:421 +#: ../src/config.py:1388 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:390 ../src/vcard.py:418 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή" -#: ../src/config.py:1369 +#: ../src/config.py:1389 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να τροποποιήσετε τις προσωπικές σας " "πληροφορίες" -#: ../src/config.py:1400 +#: ../src/config.py:1420 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη μυστικών κλειδιών" -#: ../src/config.py:1401 +#: ../src/config.py:1421 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη του OpenPGP μυστικών κλειδιών σας." -#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/config.py:1424 ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Passphrase" msgstr "Κωδικοφράση" -#: ../src/config.py:1405 +#: ../src/config.py:1425 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Επιλέξτε το OpenPGP κλειδί σας" -#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/config.py:1433 ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "No key selected" msgstr "Καμία επιλογή κλειδιού" #. Name column -#: ../src/config.py:1633 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 +#: ../src/config.py:1653 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../src/config.py:1636 +#: ../src/config.py:1656 msgid "Server" msgstr "Διακομιστής" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1860 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1880 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 -#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:147 -#: ../src/roster_window.py:165 ../src/roster_window.py:187 -#: ../src/roster_window.py:2293 ../src/roster_window.py:2295 -#: ../src/roster_window.py:2368 ../src/systray.py:240 +#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:148 +#: ../src/roster_window.py:166 ../src/roster_window.py:188 +#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2318 +#: ../src/roster_window.py:2391 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Μεταφορές" -#: ../src/config.py:1899 +#: ../src/config.py:1919 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Επεξεργασία %s" -#: ../src/config.py:1901 +#: ../src/config.py:1921 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Εγγραφή στο %s" -#: ../src/config.py:1920 +#: ../src/config.py:1940 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" -#: ../src/config.py:1928 +#: ../src/config.py:1948 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" -#: ../src/config.py:1978 +#: ../src/config.py:1998 msgid "Image is too big" msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη" -#: ../src/config.py:1978 +#: ../src/config.py:1998 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -269,67 +275,67 @@ msgstr "" "Η εικόνα για τα σύμβολα πρέπει να είναι μικρότερη ή ίση με 24 pixel σε μήκος " "και 24 pixel σε ύψος." -#: ../src/config.py:2038 +#: ../src/config.py:2058 msgid "Choose Image" msgstr "Επιλογή Εικόνας" -#: ../src/config.py:2055 ../src/vcard.py:174 +#: ../src/config.py:2075 ../src/vcard.py:174 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" -#: ../src/config.py:2153 +#: ../src/config.py:2170 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Aφαιρώντας τον λογαριασμό %s" -#: ../src/config.py:2160 +#: ../src/config.py:2177 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" είναι συνδεδεμένος με τον διακομιστή" -#: ../src/config.py:2161 +#: ../src/config.py:2178 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Αν αφαιρεθεί, η σύνδεση θα χαθεί." -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2306 msgid "New Room" msgstr "Νέο Δωμάτιο" -#: ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:2336 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Αυτός ο σελιδοδείκτης έχει μη έγκυρα δεδομένα" -#: ../src/config.py:2318 +#: ../src/config.py:2337 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Παρακαλώ συμπληρώστε τα πεδία του διακομιστή και του δωματίου ή διαφορετικά " "αφαιρέστε τον σελιδοδείκτη." -#: ../src/config.py:2543 +#: ../src/config.py:2562 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη" -#: ../src/config.py:2544 +#: ../src/config.py:2563 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα χρήστη για προσθήκη νέου λογαριασμού." -#: ../src/config.py:2552 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Μη έγκυρος κωδικός" -#: ../src/config.py:2553 +#: ../src/config.py:2572 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για τον νέο λογαριασμό." -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2597 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία" -#: ../src/config.py:2579 +#: ../src/config.py:2598 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -339,12 +345,12 @@ msgstr "" "Μπορείτε να δείτε όλες τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας κάνοντας " "\"Επεξεργασία->Λογαριασμοί\" από το κεντρικό παράθυρο" -#: ../src/config.py:2609 +#: ../src/config.py:2628 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία" -#: ../src/config.py:2610 +#: ../src/config.py:2629 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " @@ -354,15 +360,15 @@ msgstr "" "Μπορείτε να δείτε όλες τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας κάνοντας " "\"Επεξεργασία->Λογαριασμοί\" από το κεντρικό παράθυρο" -#: ../src/config.py:2624 +#: ../src/config.py:2643 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2701 +#: ../src/config.py:2720 msgid "Account name is in use" msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση" -#: ../src/config.py:2702 +#: ../src/config.py:2721 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Έχετε ήδη ένα λογαριασμό με αυτό το όνομα." @@ -401,12 +407,12 @@ msgstr "Λείπει ένα \"%s\" από το URL της Δικτυακής Α msgid "Web _Search for it" msgstr "Δικτυακή Ανα_ζήτηση γι' αυτό" -#: ../src/conversation_textview.py:559 +#: ../src/conversation_textview.py:560 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:562 +#: ../src/conversation_textview.py:563 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" @@ -522,7 +528,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση ως %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση" @@ -531,7 +537,9 @@ msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση" msgid "New Message as %s" msgstr "Νέο Μήνυμα ως %s" -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:474 +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/notify.py:82 msgid "New Message" msgstr "Νέο Μήνυμα" @@ -544,11 +552,11 @@ msgstr "" "θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα συζήτησης" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1173 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1174 msgid "Connection not available" msgstr "Σύνδεση μη διαθέσιμη" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1175 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμένοι με το \"%s\"." @@ -569,19 +577,22 @@ msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν" msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων πρέπει να είναι ίδιοι." -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:373 +#. img to display +#. Notification Type +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:374 ../src/notify.py:76 msgid "Contact Signed In" msgstr "Σύνδεση Επαφής" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:392 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:79 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Αποσύνδεση Επαφής" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 ../src/notify.py:82 msgid "New Single Message" msgstr "Νέο Μονό Μήνυμα" #: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 +#: ../src/notify.py:83 ../src/notify.py:86 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Αποστολή Προσωπικού Μηνύματος" @@ -596,20 +607,22 @@ msgstr "Ο %s είναι τώρα %s" msgid "From %s" msgstr "Από %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:881 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:882 ../src/notify.py:94 msgid "File Transfer Request" msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:863 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:807 ../src/gajim.py:864 +#: ../src/notify.py:99 msgid "File Transfer Error" msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:911 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:912 ../src/notify.py:102 +#: ../src/notify.py:112 ../src/notify.py:126 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Ολοκληρώθηκε" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:914 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:915 ../src/notify.py:102 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε" @@ -667,12 +680,12 @@ msgstr "XML Κονσόλα για %s" msgid "XML Console" msgstr "XML Κονσόλα" -#: ../src/dialogs.py:1209 +#: ../src/dialogs.py:1210 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Έχετε προσκληθεί στο δωμάτιο %s από τον/την %s" -#: ../src/dialogs.py:1212 +#: ../src/dialogs.py:1213 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Σχόλιο: %s" @@ -736,7 +749,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "_Εγγραφή" -#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1016 +#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1036 msgid "_Edit" msgstr "Επε_ξεργασία" @@ -757,7 +770,7 @@ msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:" msgid "Description" msgstr "Περιγραφή: %s" -#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Join" msgstr "_Συμμετοχή" @@ -809,7 +822,7 @@ msgstr "Αποθηκεύτηκε στο: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:367 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Άνοιγμα του περιέχοντος φακέλου" @@ -917,7 +930,7 @@ msgstr "Αποστολέας: " msgid "Pause" msgstr "Παύση" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Continue" msgstr "_Συνέχεια" @@ -1219,74 +1232,74 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:198 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Εξουσιοδότηση για %s" -#: ../src/gajim.py:198 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Δέχεστε αυτό το αίτημα;" -#: ../src/gajim.py:520 +#: ../src/gajim.py:519 msgid "error while sending" msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή" -#: ../src/gajim.py:547 ../src/gajim.py:558 ../src/gtkgui.glade.h:143 -#: ../src/roster_window.py:149 ../src/roster_window.py:1178 +#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:150 ../src/roster_window.py:1198 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: ../src/gajim.py:563 +#: ../src/gajim.py:562 msgid "Authorization accepted" msgstr "Λήψη εξουσιοδότησης" -#: ../src/gajim.py:564 +#: ../src/gajim.py:563 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Η επαφή \"%s\" σας εξουσιοδότησε να βλέπετε την κατάσταση της" -#: ../src/gajim.py:570 +#: ../src/gajim.py:569 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Η επαφή \"%s\" αφαίρεσαι την εγγραφή από εσάς" -#: ../src/gajim.py:571 +#: ../src/gajim.py:570 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Θα βλέπετε την επαφή πάντα ως αποσυνδεδεμένη" -#: ../src/gajim.py:595 +#: ../src/gajim.py:594 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:596 ../src/common/connection.py:1563 +#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1587 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Ελέγξτε την σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα." -#: ../src/gajim.py:744 +#: ../src/gajim.py:745 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "H κωδική φράση είναι λανθασμένη" -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:746 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Είστε συνδεδεμένοι χωρίς την χρήση του OpenPGP κλειδιού σας" -#: ../src/gajim.py:940 +#: ../src/gajim.py:941 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:940 +#: ../src/gajim.py:941 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία" -#: ../src/gajim.py:943 +#: ../src/gajim.py:944 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:943 +#: ../src/gajim.py:944 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1294,11 +1307,11 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1185 +#: ../src/gajim.py:1200 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης των προτιμήσεων σας" -#: ../src/gajim.py:1370 +#: ../src/gajim.py:1382 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1320,140 +1333,140 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "" #. if we are in many rooms -#: ../src/groupchat_window.py:144 +#: ../src/groupchat_window.py:145 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να φύγετε από το δωμάτιο \"%s\";" -#: ../src/groupchat_window.py:145 +#: ../src/groupchat_window.py:146 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." msgstr "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυνδεθείτε από αυτό το δωμάτιο." #. just in one room -#: ../src/groupchat_window.py:148 +#: ../src/groupchat_window.py:149 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να φύγετε από το δωμάτιο \"%s\";" -#: ../src/groupchat_window.py:149 +#: ../src/groupchat_window.py:150 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυνδεθείτε από αυτό το δωμάτιο." -#: ../src/groupchat_window.py:153 +#: ../src/groupchat_window.py:154 msgid "Do not ask me again" msgstr "Μην με ξαναρωτήσεις" -#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:513 +#: ../src/groupchat_window.py:287 ../src/groupchat_window.py:518 msgid "This room has no subject" msgstr "Αυτό το δωμάτιο δεν έχει θέμα" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:437 +#: ../src/groupchat_window.py:446 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "Ο %s πετάχτηκε έξω από τον %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:441 +#: ../src/groupchat_window.py:450 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "Ο %s πετάχτηκε έξω από τον %s: %s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:448 +#: ../src/groupchat_window.py:457 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "Ο %s έχει απαγορευτεί από τον %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:452 +#: ../src/groupchat_window.py:461 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "Ο %s έχει απαγορευτεί από τον %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:460 +#: ../src/groupchat_window.py:469 #, fuzzy, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Ο %s είναι τώρα γνωστός ως %s" -#: ../src/groupchat_window.py:462 +#: ../src/groupchat_window.py:471 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "Ο %s είναι τώρα γνωστός ως %s" -#: ../src/groupchat_window.py:495 +#: ../src/groupchat_window.py:500 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "Ο %s έφυγε" -#: ../src/groupchat_window.py:497 +#: ../src/groupchat_window.py:502 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "Ο %s είναι τώρα %s" -#: ../src/groupchat_window.py:534 +#: ../src/groupchat_window.py:539 msgid "Changing Subject" msgstr "Αλλαγή Θέματος" -#: ../src/groupchat_window.py:535 +#: ../src/groupchat_window.py:540 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο θέμα:" -#: ../src/groupchat_window.py:544 +#: ../src/groupchat_window.py:549 msgid "Changing Nickname" msgstr "Αλλαγή Ψευδωνύμου" -#: ../src/groupchat_window.py:545 +#: ../src/groupchat_window.py:550 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο ψευδώνυμο που θέλετε να χρησιμοποιείτε:" -#: ../src/groupchat_window.py:575 +#: ../src/groupchat_window.py:580 msgid "Bookmark already set" msgstr "Ο σελιδοδείκτης έχει οριστεί ήδη" -#: ../src/groupchat_window.py:576 +#: ../src/groupchat_window.py:581 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Το δωμάτιο \"%s\" υπάρχει ήδη στους σελιδοδείκτες σας." -#: ../src/groupchat_window.py:586 +#: ../src/groupchat_window.py:591 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία" -#: ../src/groupchat_window.py:587 +#: ../src/groupchat_window.py:592 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Μπορείτε να διαχειριστείτε τους σελιδοδείκτες από το μενού Ενέργειας στο " "κεντρικό παράθυρο." -#: ../src/groupchat_window.py:762 ../src/groupchat_window.py:777 -#: ../src/groupchat_window.py:860 ../src/groupchat_window.py:874 +#: ../src/groupchat_window.py:767 ../src/groupchat_window.py:782 +#: ../src/groupchat_window.py:865 ../src/groupchat_window.py:879 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:801 +#: ../src/groupchat_window.py:806 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:807 ../src/groupchat_window.py:835 +#: ../src/groupchat_window.py:812 ../src/groupchat_window.py:840 #, python-format msgid "%s does not appear to be a JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:891 +#: ../src/groupchat_window.py:896 #, python-format msgid "No such command: /%s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:901 +#: ../src/groupchat_window.py:906 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Σχόλιο: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:903 +#: ../src/groupchat_window.py:908 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1462,44 +1475,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:909 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:912 +#: ../src/groupchat_window.py:917 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:915 +#: ../src/groupchat_window.py:920 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:918 +#: ../src/groupchat_window.py:923 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact\tmode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:921 +#: ../src/groupchat_window.py:926 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:924 +#: ../src/groupchat_window.py:929 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:927 +#: ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1507,47 +1520,47 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:931 +#: ../src/groupchat_window.py:936 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:935 +#: ../src/groupchat_window.py:940 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:938 +#: ../src/groupchat_window.py:943 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:941 +#: ../src/groupchat_window.py:946 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:944 +#: ../src/groupchat_window.py:949 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1028 +#: ../src/groupchat_window.py:1033 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Διώχνοντας τον %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1029 ../src/groupchat_window.py:1060 +#: ../src/groupchat_window.py:1034 ../src/groupchat_window.py:1065 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Μπορείτε να προσδιορίσετε ένα λόγο παρακάτω:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1059 +#: ../src/groupchat_window.py:1064 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Απαγορεύοντας την πρόσβαση στον %s" @@ -1923,191 +1936,200 @@ msgid "Click to change account's password" msgstr "Πατήστε για να αλλάξετε τον κωδικό του λογαριασμού" #: ../src/gtkgui.glade.h:89 +msgid "Click to insert an emoticon" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Πατήστε για να δείτε τα χαρακτηριστικά (όπως μεταφορές MSN, ICQ) των " "διακομιστών του jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις σε αυτό το δωμάτιο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις με αυτή την επαφή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Client:" msgstr "Εφαρμογή:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Company:" msgstr "Εταιρία:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Configure _Room" msgstr "Τροποποίηση _Δωματίου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connection" msgstr "Σύνδεση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact Information" msgstr "Πληροφορίες Επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact _Info" msgstr "Πλη_ροφορίες Επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Conversation History" msgstr "Ιστορικό Κουβέντας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Country:" msgstr "Χώρα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Default _status iconset:" msgstr "_Σετ εικονιδίων κατάστασης:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete MOTD" msgstr "Διαγραφή MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Διαγραφή Μηνύματος της Ημέρας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Διαγράφει το Μήνυμα της Ημέρας (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Άρνηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Αρνηθείτε εξουσιοδότηση σε μια επαφή ώστε να μην μπορεί να γνωρίζει πότε " "είστε συνδεδεμένος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Department:" msgstr "Τμήμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Αγνόησε γεγονότα από επαφές που δεν είναι στη λίστα επαφών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "E-Mail:" msgstr "Ε-Mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Τροποποίηση Ομάδων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Τροποποίηση Προσωπικών Πληροφοριών..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Επεξεργασία _Ομάδων" -#. XML Console enable checkbutton #: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "Emoticons" +msgstr "Διαχείριση Συμβόλων" + +#. XML Console enable checkbutton +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Επαναπληκτρολογήστε για επιβεβαίωση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Πληκτρολογήστε νέο κωδικό:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Γεγονότα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Κάθε 5 _λεπτά" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Extra Address:" msgstr "Επιπλέον Οδός:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "Family:" msgstr "Οικογένεια:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File Transfers" msgstr "Μεταφορές Αρχείων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File _Transfers" msgstr "_Μεταφορές Αρχείων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "File manager:" msgstr "Διαχειριστής αρχείων:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Filter:" msgstr "Φιλτράρισμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font style" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Font:" msgstr "Γραμματοσειρά:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Μορφή: ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "From:" msgstr "Από:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Πάμε" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Προσαρμογή Θεμάτων Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2117,7 +2139,7 @@ msgstr "" "λαμβάνει μετα-πληροφορίες σχετικές με μια συζήτηση που έχετε με μια επαφή. " "Μια τέτοια πληροφορία είναι π.χ. ότι κάποιος από τους δυο γράφει ένα μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2125,7 +2147,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα εμφανίσει αυτόματα το νέο εισερχόμενο μήνυμα σε ένα νέο παράθυρο " "κουβέντας ή σε μια καρτέλα ενός ήδη υπάρχοντος παραθύρου κουβέντας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2133,7 +2155,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει για το νέο μήνυμα μέσω ενός αναδυόμενου " "παραθύρου στο κάτω δεξιά μέρος της οθόνης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2141,7 +2163,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά " "μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις συνδέθηκαν στο Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2149,85 +2171,85 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά " "μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις αποσυνδέθηκαν στο Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Το Gajim θα αλλάξει μόνο το εικονίδιο της επαφής που έστειλε το μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Οδηγός Πρώτης Φοράς" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Given:" msgstr "Δοθέν Όνομα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group:" msgstr "Ομάδα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "HTTP Connect" msgstr "Σύνδεση HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hides the window" msgstr "Αποκρύπτει το παράθυρο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Homepage:" msgstr "Προσωπ. Σελίδα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Hostname: " msgstr "Κεντρικός υπολογιστής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Έχω ήδη ένα λογαριασμό που θέλω να χρησιμοποιήσω" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου." -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα έχει δικό του εικονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα σας συνδέει αυτόματα σε αυτή την ομαδική συζήτηση " "κατά την εκκίνηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2235,7 +2257,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται την θέση και το μέγεθος του κύριου " "παραθύρου την επόμενη φορά που θα εκτελεστεί" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2243,7 +2265,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα μετατρέπει όλα ascii σύμβολα όπως το ':)' με τα " "αντίστοιχα γραφικά σύμβολα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2251,7 +2273,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα στέλνει πακέτα keep-alive ώστε να αποφύγει την " "διακοπή της σύνδεσης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2260,7 +2282,7 @@ msgstr "" "Εάν επιλεγεί, το Gajim θα αποθηκεύσει τον κωδικό στο ~/.gajim/config με " "δικαίωμα ανάγνωσης μόνο για εσάς και φυσικά τον διαχειριστή του Η/Υ σας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2270,7 +2292,7 @@ msgstr "" "πρωτόκολλο της επαφής. (πχ. Μια επαφή από το MSN θα έχει το αντίστοιχο msn " "εικονίδιο για τις καταστάσεις διαθέσιμος, απομακρυσμένος κλπ..)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2278,14 +2300,14 @@ msgstr "" "Εάν επιλεγεί, το Gajim, όταν εκτελεστεί, θα συνδεθεί αυτόματα στο Jabber " "χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2293,189 +2315,189 @@ msgstr "" "Αν έχετε 2 ή περισσότερους λογαριασμούς και έχει επιλεγεί, το Gajim θα " "εμφανίζει τις επαφές σας σαν να είχατε ένα λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Incoming message:" msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Info/Query" msgstr "Πληροφορία/Ερώτηση (Info/Query)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Οι πληροφορίες για εσάς αποθηκεύονται στον διακομιστή ως vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Italic" msgstr "Πλάγια" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Συμμετοχή σε _Ομαδική Συζήτηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Location" msgstr "Περιοχή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log history" msgstr "Καταγραφή ιστορικού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Αποθήκευση παρουσιών στο αρ_χείο με το ιστορικό της επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Αποθήκευση παρουσιών σε _εξωτερικό αρχείο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Accounts" msgstr "Διαχείριση Λογαριασμών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Διαχείριση Σελιδοδεικτών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Διαχείριση Συμβόλων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Διαχείριση Προφίλ Μεσολαβητή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Manage..." msgstr "Διαχείριση..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Middle:" msgstr "Μέσο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Mo_derator" msgstr "_Συντονιστής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "More" msgstr "Περισσότερα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Μια νέα έκδοση του Gajim είναι διαθέσιμη" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Nickname:" msgstr "Όνομα χρήστη:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "None" msgstr "Τίποτα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "OS:" msgstr "Λειτ. Σύστημα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "On every _message" msgstr "Σε κάθε _μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open Download Page" msgstr "Άνοιγμα Σελίδας Λήψης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Open..." msgstr "Άνοιγμα..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ή διαλέξτε από τα προκαθορισμένα μηνύματα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Outgoing message:" msgstr "Εξερχόμενο μήνυμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Pass_word:" msgstr "_Κωδικός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Τροποποίηση Προσωπικών Πληροφοριών..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Phone No.:" msgstr "Τηλέφωνο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Play _sounds" msgstr "Αναπαραγωγή _ήχων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Port: " msgstr "Θύρα: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Position:" msgstr "Θέση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Postal Code:" msgstr "Τ.Κ.:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Prefix:" msgstr "Πρόθεμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Print time:" msgstr "Εμφάνιση χρόνου:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Priori_ty:" msgstr "Π_ροτεραιότητα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2486,66 +2508,66 @@ msgstr "" "είναι συνδεδεμένες χρησιμοποιώντας τον ίδιο λογαριασμό· Η εφαρμογή με την " "μεγαλύτερη προτεραιότητα λαμβάνει τα γεγονότα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Προφίλ, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Protocol:" msgstr "Πρωτόκολλο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Proxy:" msgstr "Μεσολαβητής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Aί_τηση για εξουσιοδότηση από" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Recently:" msgstr "Πρόσφατα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Register to" msgstr "Εγγραφή σε" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού μόνο από το Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού από το Gajim και από τον διακομιστή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Αφαίρεση της μεταφοράς αρχείου από τη λίστα." -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Αφαιρεί τις ολοκληρωμένες, ακυρωμένες και αποτυχημένες μεταφορές από τη λίστα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένης μεταφοράς αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Reply to this message" msgstr "Απάντηση σε αυτό το μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Επαναφορά Προεπιλεγμένων Χρωμάτων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resour_ce: " msgstr "_Πόρος: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2560,230 +2582,230 @@ msgstr "" "ίδια στιγμή. Ο πόρος με την μεγαλύτερη προτεραιότητα θα λαμβάνει τα " "γεγονότα. (βλέπε και πιο κάτω)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Resource:" msgstr "Πόρος:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Role:" msgstr "Ρόλος:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Δωματίου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Room:" msgstr "Δωμάτιο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Αποθήκευση _κωδικοφράσης (περιορισμένη ασφάλεια)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Αποθήκευση _θέσης και μεγέθους για την λίστα επαφών και για τα παράθυρα " "κουβέντας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Αποθήκευση ιστορι_κού συνομιλιών για όλες τις επαφές" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Save pass_word" msgstr "_Αποθήκευση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Sen_d" msgstr "Α_ποστολή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Authorization to" msgstr "Αποστολή Εξουσιοδότησης σε" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send File" msgstr "Αποστολή Αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Νέο Μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send Single _Message" msgstr "Αποστολή ενός _μηνύματος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send _File" msgstr "Αποστολή _Αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Νέο Μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Νέο Μήνυμα..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Αποστολή πακέτων keep-alive" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message" msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Send message and close window" msgstr "Αποστολή μηνύματος και κλείσιμο παραθύρου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" "Στέλνει ένα μήνυμα στους χρήστες που είναι συνδεδεμένοι σε αυτό το διακομιστή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Server:" msgstr "Διακομιστής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Servers Features" msgstr "Χαρακτηριστικά Διακομιστή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set MOTD" msgstr "Ορισμός MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Ορισμός Μηνύματος της Ημέρας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Set _Avatar" msgstr "Κα_θορισμός Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Ορίζει το Μήνυμα της Ημέρας (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Εμφάνιση _Αποσυνδεδεμένων Χρηστών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Εμφά_νισε το μόνο στο κύριο παράθυρο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "Κονσόλα _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Show only in _roster" msgstr "Εμφά_νισε το μόνο στο κύριο παράθυρο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Δείχνει τη λίστα μεταφορών αρχείων μεταξύ εσάς και άλλων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sign _in" msgstr "Σύν_δεση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Sign _out" msgstr "Αποσ_ύνδεση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ταξινόμηση επαφών βάσει κατάστασης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Start _Chat" msgstr "Έναρξη _Συζήτησης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "State:" msgstr "Νομός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Status message:" msgstr "Μήνυμα κατάστασης:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Διακόπτεται η επιλεγμένη μεταφορά αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Street:" msgstr "Οδός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subject:" msgstr "Θέμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Subscription Request" msgstr "Αίτηση Εγγραφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Subscription:" msgstr "Εγγραφή:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Suffix:" msgstr "Κατάληξη:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Συγχρο_νισμός κατάστασης λογαριασμού με την γενική κατάσταση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 #, fuzzy msgid "Text _color" msgstr "Χρώμα κειμένου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 #, fuzzy msgid "Text _font" msgstr "Γραμματοσειρά Κειμένου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "The auto away status message" msgstr "Αυτόματο μήνυμα για κατάσταση απομακρυσμένος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "The auto not available status message" msgstr "Αυτόματο μήνυμα για κατάσταση μη διαθέσιμος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Theme:" msgstr "Θέμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2791,76 +2813,76 @@ msgstr "" "Αυτή η ενέργεια αφαιρεί μια μεταφορά αρχείου από τη λίστα. Αν η μεταφορά " "είναι ενεργή, τότε πρώτα διακόπτεται και μετά αφαιρείται" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Title:" msgstr "Τίτλος:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "To:" msgstr "Προς:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Εν/Απενεργοποίηση _Κρυπτογράφησης OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Αυτόματο μήνυμα για κατάσταση απομακρυσμένος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Underline" msgstr "Υπογράμμιση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Update MOTD" msgstr "Ενημέρωση MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Ενημέρωση Μηνύματος της Ημέρας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Ενημερώνει το Μήνυμα της Ημέρας (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Χρήση _SSL (για λόγους συμβατότητας)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use _emoticons" msgstr "_Χρήση συμβόλων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Χρήση σετ _εικονιδίων κατάστασης:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Χρήση ενός παραθύρου κουβέντας με _καρτέλες" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Use authentication" msgstr "Χρήση πιστοποίησης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Χρήση προαρμοσμένου διακομιστή/θύρας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "User ID:" msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Ειδοποίησε με όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2870,15 +2892,15 @@ msgstr "" "βρίσκεται ήδη σε ένα παράθυρο κουβέντας, οι τρεις ακόλουθες ενέργειες μπορεί " "να συμβούν για να ενημερωθείτε για αυτό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "When new message is received" msgstr "Όταν λαμβάνεται ένα νέο μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "Work" msgstr "Δουλειά" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2887,350 +2909,350 @@ msgstr "" "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προτού μπορέσετε να συνδεθείτε στο " "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "Your JID:" msgstr "Το JID σας:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Actions" msgstr "_Ενέργειες" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Προσθήκη Επαφής..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Προσθήκη στην Λίστα Επαφών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Address:" msgstr "_Διεύθυνση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Admin" msgstr "_Διαχειριστής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Administrator" msgstr "_Διαχειριστής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Advanced" msgstr "Για Προ_χωρημένους" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Authorize" msgstr "_Εξουσιοδότηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 #, fuzzy msgid "_Background" msgstr "Χρώμα φόντου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Ban" msgstr "_Απαγόρευση Πρόσβασης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Τοποθέτηση Σελιδοδείκτη για αυτό το Δωμάτιο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Browser:" msgstr "_Περιηγητής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Cancel" msgstr "_Ακύρωση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Συμπαγής Όψη Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Συνέχεια" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "Α_ντιγραφή JID/Email Διεύθυνσης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Αντιγραφή Τοποθεσίας Δεσμού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Deny" msgstr "_Άρνηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Earliest" msgstr "_Αρχή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Φιλτράρισμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Finish" msgstr "_Τέλος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Ομαδική Κουβέντα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Υπογράμμιση λέξεων με τυπογραφικά λάθη" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_History" msgstr "_Ιστορικό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Host:" msgstr "_Κεντρικός υπολογιστής:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: none\n" @@ -22,7 +22,8 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Un cliente de Jabber en GTK" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/tooltips.py:285 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:144 +#: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -49,39 +50,44 @@ msgstr "Tipo" msgid "(None)" msgstr "Ninguno" -#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/advanced.py:181 +#, fuzzy +msgid "Hidden" +msgstr "Medio:" + +#: ../src/chat.py:166 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Charla" -#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/chat.py:168 ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group Chat" msgstr "Grupos de charla" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:171 +#: ../src/chat.py:182 msgid "account: " msgstr "cuenta: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:382 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:402 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:544 -#: ../src/gajim.py:545 ../src/roster_window.py:930 -#: ../src/roster_window.py:1191 ../src/roster_window.py:1357 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1638 -#: ../src/roster_window.py:2057 ../src/roster_window.py:2297 -#: ../src/roster_window.py:2299 ../src/roster_window.py:2368 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 +#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:950 +#: ../src/roster_window.py:1211 ../src/roster_window.py:1377 +#: ../src/roster_window.py:1625 ../src/roster_window.py:1658 +#: ../src/roster_window.py:2077 ../src/roster_window.py:2320 +#: ../src/roster_window.py:2322 ../src/roster_window.py:2391 msgid "not in the roster" msgstr "no está en el roster" -#: ../src/chat.py:437 +#: ../src/chat.py:486 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Cambiar a %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:647 +#: ../src/chat.py:696 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -97,163 +103,163 @@ msgstr "" "\n" "El resalto de palabras mal escritas no será usado" -#: ../src/config.py:187 ../src/config.py:433 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:434 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Cada %s _minutos" -#: ../src/config.py:303 +#: ../src/config.py:304 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../src/config.py:311 +#: ../src/config.py:312 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:317 +#: ../src/config.py:318 msgid "Sound" msgstr "Sonido" -#: ../src/config.py:924 +#: ../src/config.py:944 msgid "status message title" msgstr "título del mensaje de estado" -#: ../src/config.py:924 +#: ../src/config.py:944 msgid "status message text" msgstr "texto del mensaje de estado" -#: ../src/config.py:977 +#: ../src/config.py:997 msgid "Choose Sound" msgstr "Elegir sonido" -#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2050 ../src/vcard.py:169 +#: ../src/config.py:1010 ../src/config.py:2070 ../src/vcard.py:169 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../src/config.py:995 +#: ../src/config.py:1015 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sonidos Wav" -#: ../src/config.py:1156 +#: ../src/config.py:1176 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "GPG no es usable en este ordenador" -#: ../src/config.py:1180 +#: ../src/config.py:1200 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" -#: ../src/config.py:1181 +#: ../src/config.py:1201 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para cambiar el nombre de la cuenta, debes estar desconectado" -#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 +#: ../src/config.py:1204 ../src/config.py:1208 msgid "Invalid account name" msgstr "Nombre de cuenta no válido" -#: ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1205 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "El nombre de la cuenta no puede estar vacío." -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1209 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "El nombre de la cuenta no puede contener espacios." -#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 -#: ../src/config.py:2561 +#: ../src/config.py:1217 ../src/config.py:1223 ../src/config.py:1232 +#: ../src/config.py:2580 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID de Jabber no válida" -#: ../src/config.py:1204 +#: ../src/config.py:1224 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Una ID de Jabber debe estar en la forma \"usuario@nombreservidor\"." -#: ../src/config.py:1258 +#: ../src/config.py:1278 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada no válida" -#: ../src/config.py:1259 +#: ../src/config.py:1279 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "El puerto personalizado debe ser un número de puerto" -#: ../src/config.py:1360 +#: ../src/config.py:1380 msgid "No such account available" msgstr "No está disponible dicha cuenta" -#: ../src/config.py:1361 +#: ../src/config.py:1381 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal" -#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 -#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:393 ../src/vcard.py:421 +#: ../src/config.py:1388 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:390 ../src/vcard.py:418 msgid "You are not connected to the server" msgstr "No estás conectado al servidor" -#: ../src/config.py:1369 +#: ../src/config.py:1389 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Sin una conexión, no puedes editar tu información personal" -#: ../src/config.py:1400 +#: ../src/config.py:1420 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Error obteniendo las claves secretas" -#: ../src/config.py:1401 +#: ../src/config.py:1421 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Ha habido un problema recuperando tus claves secretas OpenPGP" -#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/config.py:1424 ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Passphrase" msgstr "Contraseña" -#: ../src/config.py:1405 +#: ../src/config.py:1425 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Elige tu clave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/config.py:1433 ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "No key selected" msgstr "Ninguna clave seleccionada" #. Name column -#: ../src/config.py:1633 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 +#: ../src/config.py:1653 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/config.py:1636 +#: ../src/config.py:1656 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1860 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1880 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 -#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:147 -#: ../src/roster_window.py:165 ../src/roster_window.py:187 -#: ../src/roster_window.py:2293 ../src/roster_window.py:2295 -#: ../src/roster_window.py:2368 ../src/systray.py:240 +#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:148 +#: ../src/roster_window.py:166 ../src/roster_window.py:188 +#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2318 +#: ../src/roster_window.py:2391 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transportes" -#: ../src/config.py:1899 +#: ../src/config.py:1919 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/config.py:1901 +#: ../src/config.py:1921 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrar a %s" -#: ../src/config.py:1920 +#: ../src/config.py:1940 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/config.py:1928 +#: ../src/config.py:1948 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: ../src/config.py:1978 +#: ../src/config.py:1998 msgid "Image is too big" msgstr "La imagen es demasiado grande" -#: ../src/config.py:1978 +#: ../src/config.py:1998 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -261,67 +267,67 @@ msgstr "" "La imagen para el emoticono debe tener un tamaño menor o igual a 24x24 " "píxeles" -#: ../src/config.py:2038 +#: ../src/config.py:2058 msgid "Choose Image" msgstr "Elegir Imagen" -#: ../src/config.py:2055 ../src/vcard.py:174 +#: ../src/config.py:2075 ../src/vcard.py:174 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: ../src/config.py:2153 +#: ../src/config.py:2170 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Eliminando la cuenta %s" -#: ../src/config.py:2160 +#: ../src/config.py:2177 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "La cuenta \"%s\" está conectada al servidor" -#: ../src/config.py:2161 +#: ../src/config.py:2178 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Si la eliminas, se perderá la conexión con el servidor" -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2306 msgid "New Room" msgstr "Nuevo salón" -#: ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:2336 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Este marcador tiene información no válida" -#: ../src/config.py:2318 +#: ../src/config.py:2337 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Por favor, asegúrate de rellenar los campos de servidor y salón o elimina " "este marcador." -#: ../src/config.py:2543 +#: ../src/config.py:2562 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Nombre de usuario no válido" -#: ../src/config.py:2544 +#: ../src/config.py:2563 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Debes introducir un nombre para añadir una cuenta." -#: ../src/config.py:2552 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Contraseña no válida" -#: ../src/config.py:2553 +#: ../src/config.py:2572 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Debes introducir una contraseña para la nueva cuenta" -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2597 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Marcador añadido con éxito" -#: ../src/config.py:2579 +#: ../src/config.py:2598 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -331,12 +337,12 @@ msgstr "" "Puedes definir opciones avanzadas usando \"Editar->Cuentas\" desde laventana " "principal." -#: ../src/config.py:2609 +#: ../src/config.py:2628 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Marcador añadido con éxito" -#: ../src/config.py:2610 +#: ../src/config.py:2629 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " @@ -346,15 +352,15 @@ msgstr "" "Puedes definir opciones avanzadas usando \"Editar->Cuentas\" desde laventana " "principal." -#: ../src/config.py:2624 +#: ../src/config.py:2643 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2701 +#: ../src/config.py:2720 msgid "Account name is in use" msgstr "El nombre de la cuenta está en uso" -#: ../src/config.py:2702 +#: ../src/config.py:2721 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Ya tienes una cuenta usando este nombre" @@ -393,12 +399,12 @@ msgstr "Falta un \"%s\" en la URL de la búsqueda web" msgid "Web _Search for it" msgstr "_Buscarlo en la web" -#: ../src/conversation_textview.py:559 +#: ../src/conversation_textview.py:560 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:562 +#: ../src/conversation_textview.py:563 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" @@ -510,7 +516,7 @@ msgstr "No puedes entrar a un salón de chat hasta que no estés conectado." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Entrar a un salón de chat como %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar a un salón de chat" @@ -519,7 +525,9 @@ msgstr "Entrar a un salón de chat" msgid "New Message as %s" msgstr "Nuevo mensaje como %s " -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:474 +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/notify.py:82 msgid "New Message" msgstr "Nuevo mensaje" @@ -532,11 +540,11 @@ msgstr "" "un mensaje de charla:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1173 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1174 msgid "Connection not available" msgstr "Conexión no disponible" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1175 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, asegúrate de estar conectado con \"%s\"." @@ -557,19 +565,22 @@ msgstr "Las contraseñas no coinciden" msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Las contraseñas escritas en ambos campos deben ser idénticas." -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:373 +#. img to display +#. Notification Type +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:374 ../src/notify.py:76 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contacto conectado" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:392 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:79 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contacto desconectado" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 ../src/notify.py:82 msgid "New Single Message" msgstr "Nuevo mensaje" #: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 +#: ../src/notify.py:83 ../src/notify.py:86 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Enviar mensaje privado" @@ -584,20 +595,22 @@ msgstr "%s está ahora %s" msgid "From %s" msgstr "De %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:881 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:882 ../src/notify.py:94 msgid "File Transfer Request" msgstr "Petición de transferencia de archivo" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:863 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:807 ../src/gajim.py:864 +#: ../src/notify.py:99 msgid "File Transfer Error" msgstr "Error en la transferencia del archivo" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:911 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:912 ../src/notify.py:102 +#: ../src/notify.py:112 ../src/notify.py:126 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferencia del archivo finalizada" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:914 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:915 ../src/notify.py:102 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferencia del archivo detenida" @@ -655,12 +668,12 @@ msgstr "Consola XML para %s" msgid "XML Console" msgstr "Consola XML" -#: ../src/dialogs.py:1209 +#: ../src/dialogs.py:1210 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Has sido invitado al sallón %s por %s" -#: ../src/dialogs.py:1212 +#: ../src/dialogs.py:1213 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentario: %s" @@ -724,7 +737,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "_Suscribir" -#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1016 +#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1036 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -745,7 +758,7 @@ msgstr "Identificador:" msgid "Description" msgstr "Descripción: %s" -#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" @@ -797,7 +810,7 @@ msgstr "Guardado en: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Transferencia de archivo finalizada" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:367 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Abrir carpeta contenedora" @@ -905,7 +918,7 @@ msgstr "Remitente: " msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -1198,74 +1211,74 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:198 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Autorización HTTP (%s) para %s" -#: ../src/gajim.py:198 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Do you accept this request?" msgstr "¿Aceptas esta petición?" -#: ../src/gajim.py:520 +#: ../src/gajim.py:519 msgid "error while sending" msgstr "error durante el envío" -#: ../src/gajim.py:547 ../src/gajim.py:558 ../src/gtkgui.glade.h:143 -#: ../src/roster_window.py:149 ../src/roster_window.py:1178 +#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:150 ../src/roster_window.py:1198 msgid "General" msgstr "General" -#: ../src/gajim.py:563 +#: ../src/gajim.py:562 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorización aceptada" -#: ../src/gajim.py:564 +#: ../src/gajim.py:563 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "El contacto \"%s\" te ha autorizado a ver su estado." -#: ../src/gajim.py:570 +#: ../src/gajim.py:569 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "El contacto \"%s\" eliminó su subscripción a tí" -#: ../src/gajim.py:571 +#: ../src/gajim.py:570 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Siempre le verás desconectado." -#: ../src/gajim.py:595 +#: ../src/gajim.py:594 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "No se ha podido establecer contacto con \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:596 ../src/common/connection.py:1563 +#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1587 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Comprueba tu conexión o reinténtalo más tarde." -#: ../src/gajim.py:744 +#: ../src/gajim.py:745 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Contraseña incorrecta" -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:746 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Estás actualmente conectado sin tu clave GPG" -#: ../src/gajim.py:940 +#: ../src/gajim.py:941 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:940 +#: ../src/gajim.py:941 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Marcador añadido con éxito" -#: ../src/gajim.py:943 +#: ../src/gajim.py:944 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:943 +#: ../src/gajim.py:944 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1273,11 +1286,11 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1185 +#: ../src/gajim.py:1200 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "No se pueden guardar las preferencias" -#: ../src/gajim.py:1370 +#: ../src/gajim.py:1382 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1299,138 +1312,138 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "" #. if we are in many rooms -#: ../src/groupchat_window.py:144 +#: ../src/groupchat_window.py:145 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgstr "¿Estás seguro de querer abandonar el salón \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_window.py:145 +#: ../src/groupchat_window.py:146 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." msgstr "Si cierras esta ventana, serás desconectado de este salón." #. just in one room -#: ../src/groupchat_window.py:148 +#: ../src/groupchat_window.py:149 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "¿Estás seguro de querer abandonar el salón \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_window.py:149 +#: ../src/groupchat_window.py:150 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Si cierras esta ventana, serás desconectado de este salón." -#: ../src/groupchat_window.py:153 +#: ../src/groupchat_window.py:154 msgid "Do not ask me again" msgstr "No preguntarme otra vez" -#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:513 +#: ../src/groupchat_window.py:287 ../src/groupchat_window.py:518 msgid "This room has no subject" msgstr "Este salón no tiene tema" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:437 +#: ../src/groupchat_window.py:446 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%s ha sido expulsado por %s : %s" -#: ../src/groupchat_window.py:441 +#: ../src/groupchat_window.py:450 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s ha sido expulsado por %s : %s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:448 +#: ../src/groupchat_window.py:457 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%s ha sido expulsado por %s : %s" -#: ../src/groupchat_window.py:452 +#: ../src/groupchat_window.py:461 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s ha sido expulsado por %s : %s" -#: ../src/groupchat_window.py:460 +#: ../src/groupchat_window.py:469 #, fuzzy, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "%s es ahora conocido como %s" -#: ../src/groupchat_window.py:462 +#: ../src/groupchat_window.py:471 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s es ahora conocido como %s" -#: ../src/groupchat_window.py:495 +#: ../src/groupchat_window.py:500 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s ha salido" -#: ../src/groupchat_window.py:497 +#: ../src/groupchat_window.py:502 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s está ahora %s" -#: ../src/groupchat_window.py:534 +#: ../src/groupchat_window.py:539 msgid "Changing Subject" msgstr "Cambiando el tema" -#: ../src/groupchat_window.py:535 +#: ../src/groupchat_window.py:540 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Especifica el nuevo tema:" -#: ../src/groupchat_window.py:544 +#: ../src/groupchat_window.py:549 msgid "Changing Nickname" msgstr "Cambiando alias" -#: ../src/groupchat_window.py:545 +#: ../src/groupchat_window.py:550 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Especifica el nuevo alias que quieres usar:" -#: ../src/groupchat_window.py:575 +#: ../src/groupchat_window.py:580 msgid "Bookmark already set" msgstr "Marcador ya definido" -#: ../src/groupchat_window.py:576 +#: ../src/groupchat_window.py:581 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "El salón \"%s\" ya se encuentra en tus marcadores." -#: ../src/groupchat_window.py:586 +#: ../src/groupchat_window.py:591 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Marcador añadido con éxito" -#: ../src/groupchat_window.py:587 +#: ../src/groupchat_window.py:592 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Puedes gestionar tus marcadores mediante el menú Acciones de tu roster" -#: ../src/groupchat_window.py:762 ../src/groupchat_window.py:777 -#: ../src/groupchat_window.py:860 ../src/groupchat_window.py:874 +#: ../src/groupchat_window.py:767 ../src/groupchat_window.py:782 +#: ../src/groupchat_window.py:865 ../src/groupchat_window.py:879 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:801 +#: ../src/groupchat_window.py:806 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:807 ../src/groupchat_window.py:835 +#: ../src/groupchat_window.py:812 ../src/groupchat_window.py:840 #, python-format msgid "%s does not appear to be a JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:891 +#: ../src/groupchat_window.py:896 #, python-format msgid "No such command: /%s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:901 +#: ../src/groupchat_window.py:906 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Comentario: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:903 +#: ../src/groupchat_window.py:908 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1439,44 +1452,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:909 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:912 +#: ../src/groupchat_window.py:917 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:915 +#: ../src/groupchat_window.py:920 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:918 +#: ../src/groupchat_window.py:923 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact\tmode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:921 +#: ../src/groupchat_window.py:926 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:924 +#: ../src/groupchat_window.py:929 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:927 +#: ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1484,47 +1497,47 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:931 +#: ../src/groupchat_window.py:936 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:935 +#: ../src/groupchat_window.py:940 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:938 +#: ../src/groupchat_window.py:943 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:941 +#: ../src/groupchat_window.py:946 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:944 +#: ../src/groupchat_window.py:949 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1028 +#: ../src/groupchat_window.py:1033 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Expulsando a %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1029 ../src/groupchat_window.py:1060 +#: ../src/groupchat_window.py:1034 ../src/groupchat_window.py:1065 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Debes especificar un motivo debajo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1059 +#: ../src/groupchat_window.py:1064 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Baneando a %s" @@ -1896,191 +1909,200 @@ msgid "Click to change account's password" msgstr "Click para cambiar la contraseña de la cuenta" #: ../src/gtkgui.glade.h:89 +msgid "Click to insert an emoticon" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Click para ver características (como transportes de MSN e ICQ) de los " "servidores de Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Click para ver anteriores conversaciones en este salón" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Click para ver anteriores conversaciones con este contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Client:" msgstr "Cliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Company:" msgstr "Compañía:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Configure _Room" msgstr "Configurar el salón" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connection" msgstr "Conexión" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact Information" msgstr "Información" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact _Info" msgstr "_Información" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Conversation History" msgstr "Histórico de conversaciones" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Default _status iconset:" msgstr "_Iconos de estado por defecto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete MOTD" msgstr "Eliminar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Eliminar mensaje del día" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Elimiina mensaje del día" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Denegar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Denegar autorización de contacto para que no pueda saber cuándo estás " "conectado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Department:" msgstr "Departamento:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Ignorar mensajes de contactos que no están en la lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail" msgstr "Correo-e" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "E-Mail:" msgstr "Correo-e:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Editar grupos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "_Editar información personal personales..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar grupos" -#. XML Console enable checkbutton #: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "Emoticons" +msgstr "Gestionar emoticonos" + +#. XML Console enable checkbutton +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Introdúcela de nuevo para confirmar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Introduce nueva contraseña:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Cada 5 _minutos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Extra Address:" msgstr "Segunda dirección:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "Family:" msgstr "Familia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File Transfers" msgstr "Transferencias" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File _Transfers" msgstr "_Transferencias" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "File manager:" msgstr "Administrador de archivos:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font style" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Font:" msgstr "Fuente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: AAAA-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Ir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalización de temas de Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2089,7 +2111,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim comunicará la capacidad de enviar y recibir meta-" "información relacionada con una conversación, como la escritura de unmensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2097,7 +2119,7 @@ msgstr "" "Gajim mostrará automáticamente los nuevos mensajes recibidos en una ventana " "de charla o pestaña en una ventana de chat existente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2105,7 +2127,7 @@ msgstr "" "Gajim te notificará de nuevos mensajes a través de un mensaje emergente en " "la esquina inferior derecha de la pantalla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2113,7 +2135,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la " "pantalla cuando un contacto se conecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2121,84 +2143,84 @@ msgstr "" "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la " "pantalla cuando un contacto se desconecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim sólo cambiará el icono del contacto que envía el nuevo mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Asistente para la primera vez" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Given:" msgstr "Nombre de pila:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "HTTP Connect" msgstr "Conectar con HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hides the window" msgstr "Oculta la ventana" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Homepage:" msgstr "Página web:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Hostname: " msgstr "Nombre del host:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero usarla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Quiero _registrar una nueva cuenta de Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos." -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Si está marcado, Gajim alojará un icono en el área de notificación del " "sistema" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Si está marcado, Gajim entrará a este salón al inicio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Si está marcado, Gajim recordará la contraseña para esta cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2206,7 +2228,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim recordará la posición y tamaño de la ventana de " "contactos para futuras ejecuciones" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2214,7 +2236,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim reemplazará emoticonos de texto como ':)' por su " "equivalente en iconos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2222,7 +2244,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim enviará paquetes de mantenimiento de actividad para " "prevenir que expire la conexión" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2231,7 +2253,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim guardará la contraseña en ~/.gajim/config con acceso " "de lectura para tí y el administrador únicamente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2241,7 +2263,7 @@ msgstr "" "un contacto de MSN tendrá el icono de msn equivalente para su estado en " "línea, ausente, ocupado, etc...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2249,14 +2271,14 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim, cuando se inicie, conectará automáticamente a Jabber " "usando esta cuenta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2264,189 +2286,189 @@ msgstr "" "Si tienes dos o más cuentas y está marcado, Gajim listará todos los " "contactos de forma mixta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Incoming message:" msgstr "Mensaje entrante:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Consulta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Tu información se ha guardado en el servidor como vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID de Jabber:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Entrar a un grupo de charla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Location" msgstr "Dirección" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log history" msgstr "Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Registrar los estados en el registo del contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Registrar los estados en un archivo externo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gestionar cuentas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gestionar marcadores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Gestionar emoticonos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gestionar perfiles del Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Manage..." msgstr "Gestionar..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Middle:" msgstr "Medio:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "More" msgstr "Más" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nueva versión de Gajim disponible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Nickname:" msgstr "Alias:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notificar cuand un contacto: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "On every _message" msgstr "En cada _mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open Download Page" msgstr "Abrir página de descarga" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Encriptación OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "O selecciona un mensaje predefinido:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Outgoing message:" msgstr "Mensaje saliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Pass_word:" msgstr "_Contraseña: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Password:" msgstr "Contraseña: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "_Editar información personal personales..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Phone No.:" msgstr "Teléfono:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Play _sounds" msgstr "Reproducir _sonidos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Port: " msgstr "Puerto: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Position:" msgstr "Posición:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Postal Code:" msgstr "Código postal:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Prefix:" msgstr "Prefijo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Print time:" msgstr "Insertar la hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Priori_ty:" msgstr "Pr_ioridad:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2456,66 +2478,66 @@ msgstr "" "del servidor cuando dos o más clientes están conectados usando la misma " "cuenta. El cliente con mayor prioridad recibe los eventos." -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Perfil, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Pedir autorización a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Recently:" msgstr "Recientemente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Register to" msgstr "Registrar en" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Eliminar la cuenta de Gajim únicamente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Eliminar la cuenta de Gajim y del servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Eliminar transferencias de la lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Elimina de la lista las transferencias finalizadas, canceladas y fallidas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Eliminando las transferencias seleccionadas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Reply to this message" msgstr "Responder a este mensaje:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Restablecer colores por defecto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resour_ce: " msgstr "Re_curso: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2530,229 +2552,229 @@ msgstr "" "tiempo. El recurso que tenga la prioridad más alta será el que reciba los " "eventos (mira más abajo)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Role:" msgstr "Puesto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuración del salón" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Room:" msgstr "Salón:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Guardar contraseña (inseguro)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Guarda _posición y tamaño para las ventanas de conversaciones y lista de " "contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Grabar conversaciones para todos los contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Save pass_word" msgstr "_Guardar contraseña" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Sen_d" msgstr "Enviar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Authorization to" msgstr "Enviar autorización a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send File" msgstr "Enviar archivo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send Single _Message" msgstr "Enviar mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send _File" msgstr "Enviar archivo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nuevo mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nuevo mensaje..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Enviar paquetes de mantenimiento de actividad" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Send message and close window" msgstr "Enviar mensaje y cerrar ventana" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Envía un mensaje a los usuarios conectados en este momento al servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Servers Features" msgstr "Características de los servidores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set MOTD" msgstr "Definir MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Definir mensaje del día" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Set _Avatar" msgstr "Definir Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Define el mensaje del día" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar contactos desconectados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Sólo mostrar en la _lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "Consola _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Show only in _roster" msgstr "Sólo mostrar en la _lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Muestra una lista de transferencias entre tú y otro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sign _in" msgstr "Conectar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Sign _out" msgstr "_Desconectar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordenar contactos por estado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Start _Chat" msgstr "Iniciar conversación" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Status message:" msgstr "Mensaje de estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Deteniendo la transferencia seleccionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Street:" msgstr "Calle:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Subscription Request" msgstr "Petición de adición" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Subscription:" msgstr "Subscripción:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Suffix:" msgstr "Sufijo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Sinc_ronizar el estado de la cuenta con el estado global" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 #, fuzzy msgid "Text _color" msgstr "Color del texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 #, fuzzy msgid "Text _font" msgstr "Fuente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "The auto away status message" msgstr "El mensaje de estado de auto-ausencia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "The auto not available status message" msgstr "El mensaje de estado de no auto-no disponible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2760,77 +2782,77 @@ msgstr "" "Esta acción elimina transferencias de la lista. Si la transferencia está " "activa, es primero detenida y luego eliminada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "To:" msgstr "A:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Alternar encriptación OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "El mensaje de estado de auto-ausencia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Update MOTD" msgstr "Actualizar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Actualizar mensaje del día" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Actualiza el mensaje del día" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Usar _SSL (el viejo)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use _emoticons" msgstr "Usar _emoticonos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "_Usar los iconos del transporte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Usar una sola ventana de conversación con pestañas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Use authentication" msgstr "Usar autentificación" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Usar nombre de host y puerto personalizados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "User ID:" msgstr "Identificador:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" "Cuando una transferencia se completa, muestra una notificación emergente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2840,365 +2862,365 @@ msgstr "" "una ventana de conversación, las tres acciones siguientes pueden ocurrir en " "orden para informarte de ello" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "When new message is received" msgstr "Cuando se reciba un nuevo mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "Work" msgstr "Trabajo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." msgstr "Debes tener una cuenta antes de conectar a la red Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "Your JID:" msgstr "Tu JID" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Actions" msgstr "_Acciones" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Añadir contacto..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Añadir a la lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Address:" msgstr "_Dirección:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Admin" msgstr "_Administrar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Advanced" msgstr "_Avanzado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 #, fuzzy msgid "_Background" msgstr "Color de fondo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Ban" msgstr "_Banear" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Añadir este salón a marcadores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Vista _compacta Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Continuar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copiar la dirección" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar la dirección del enlace" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Deny" msgstr "_Denegar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Earliest" msgstr "_Recientes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Finish" msgstr "_Finalizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Grupos de charla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Resaltar errores ortográficos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Host:" msgstr "" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -22,8 +22,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "GTK+ jabber bezeroa" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:144 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -49,324 +48,311 @@ msgstr "Mota" msgid "(None)" msgstr "(Ezer ez)" -#: ../src/chat.py:155 -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/advanced.py:181 +#, fuzzy +msgid "Hidden" +msgstr "Erdia:" + +#: ../src/chat.py:166 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Txat" -#: ../src/chat.py:157 -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/chat.py:168 ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group Chat" msgstr "Txat taldea" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:171 +#: ../src/chat.py:182 msgid "account: " msgstr "kontua: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:382 -#: ../src/conversation_textview.py:374 -#: ../src/dialogs.py:112 -#: ../src/dialogs.py:331 -#: ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 -#: ../src/dialogs.py:907 -#: ../src/gajim.py:544 -#: ../src/gajim.py:545 -#: ../src/roster_window.py:930 -#: ../src/roster_window.py:1191 -#: ../src/roster_window.py:1357 -#: ../src/roster_window.py:1605 -#: ../src/roster_window.py:1638 -#: ../src/roster_window.py:2057 -#: ../src/roster_window.py:2297 -#: ../src/roster_window.py:2299 -#: ../src/roster_window.py:2368 +#: ../src/chat.py:402 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 +#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:950 +#: ../src/roster_window.py:1211 ../src/roster_window.py:1377 +#: ../src/roster_window.py:1625 ../src/roster_window.py:1658 +#: ../src/roster_window.py:2077 ../src/roster_window.py:2320 +#: ../src/roster_window.py:2322 ../src/roster_window.py:2391 msgid "not in the roster" msgstr "Zerrendan ez dago" -#: ../src/chat.py:437 +#: ../src/chat.py:486 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Aldatu %s -ra" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:647 +#: ../src/chat.py:696 msgid "" -"If that is not your language for which you want to highlight misspelled words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it global in /etc/profile.\n" +"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " +"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " +"LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it " +"global in /etc/profile.\n" "\n" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -"If that is not your language for which you want to highlight misspelled words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it global in /etc/profile.\n" +"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " +"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " +"LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it " +"global in /etc/profile.\n" "\n" "Highlighting misspelled words feature will not be used" -#: ../src/config.py:187 -#: ../src/config.py:433 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:434 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "%s _minuturo" -#: ../src/config.py:303 +#: ../src/config.py:304 msgid "Active" msgstr "Aktibatua" -#: ../src/config.py:311 +#: ../src/config.py:312 msgid "Event" msgstr "Gertaera" -#: ../src/config.py:317 +#: ../src/config.py:318 msgid "Sound" msgstr "Soinua" -#: ../src/config.py:924 +#: ../src/config.py:944 msgid "status message title" msgstr "egoera mezuaren izenburua" -#: ../src/config.py:924 +#: ../src/config.py:944 msgid "status message text" msgstr "egoera mezuaren testua" -#: ../src/config.py:977 +#: ../src/config.py:997 msgid "Choose Sound" msgstr "Aukeratu soinua" -#: ../src/config.py:990 -#: ../src/config.py:2050 -#: ../src/vcard.py:169 +#: ../src/config.py:1010 ../src/config.py:2070 ../src/vcard.py:169 msgid "All files" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: ../src/config.py:995 +#: ../src/config.py:1015 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav soinuak" -#: ../src/config.py:1156 +#: ../src/config.py:1176 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP ezin da ordenagailu honetan erabili" -#: ../src/config.py:1180 +#: ../src/config.py:1200 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Zerbitzarira konektatu zaude dagoeneko" -#: ../src/config.py:1181 +#: ../src/config.py:1201 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Kontuko izena aldatzeko deskonektatuta egon behar zara." -#: ../src/config.py:1184 -#: ../src/config.py:1188 +#: ../src/config.py:1204 ../src/config.py:1208 msgid "Invalid account name" msgstr "Kontu izen baliogabea" -#: ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1205 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontu izena ezin da hustu." -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1209 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontuko izenak ezin du espaziorik izan." -#: ../src/config.py:1197 -#: ../src/config.py:1203 -#: ../src/config.py:1212 -#: ../src/config.py:2561 +#: ../src/config.py:1217 ../src/config.py:1223 ../src/config.py:1232 +#: ../src/config.py:2580 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID baliogabea" -#: ../src/config.py:1204 +#: ../src/config.py:1224 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "\"izena@zerbitzaria\" Jabber ID-a horrela izan behar da." -#: ../src/config.py:1258 +#: ../src/config.py:1278 msgid "Invalid entry" msgstr "Sarrera baliogabea" -#: ../src/config.py:1259 +#: ../src/config.py:1279 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Bezeroaren portua portu zenbaki bat izan behar da." -#: ../src/config.py:1360 +#: ../src/config.py:1380 msgid "No such account available" msgstr "Horrelako konturik ez erabilgarri" -#: ../src/config.py:1361 +#: ../src/config.py:1381 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Kontu bat sortu behar duzu informazio petsonala editatu baino lehen." -#: ../src/config.py:1368 -#: ../src/dialogs.py:637 -#: ../src/dialogs.py:738 -#: ../src/disco.py:388 -#: ../src/vcard.py:393 -#: ../src/vcard.py:421 +#: ../src/config.py:1388 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:390 ../src/vcard.py:418 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Ez zaude zerbitzarira konektatuta" -#: ../src/config.py:1369 +#: ../src/config.py:1389 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Konektatzen ez bazara, ezin duzu zure informazio pertsonala aldatu." -#: ../src/config.py:1400 +#: ../src/config.py:1420 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Kode sekretua lortzeko huts egitea" -#: ../src/config.py:1401 +#: ../src/config.py:1421 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Problema bat egon da zure OpenPGP-ko kode sekretua lortzeko." -#: ../src/config.py:1404 -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/config.py:1424 ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Passphrase" msgstr "Pasa-esaldia" -#: ../src/config.py:1405 +#: ../src/config.py:1425 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Aukeratu zure OpenPGP kodea" -#: ../src/config.py:1413 -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/config.py:1433 ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "No key selected" msgstr "Ez da koderik aukeratu" #. Name column -#: ../src/config.py:1633 -#: ../src/disco.py:633 -#: ../src/disco.py:1327 +#: ../src/config.py:1653 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: ../src/config.py:1636 +#: ../src/config.py:1656 msgid "Server" msgstr "Zerbitzaria" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1860 -#: ../src/dialogs.py:112 -#: ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:331 -#: ../src/disco.py:111 -#: ../src/disco.py:112 -#: ../src/disco.py:1112 -#: ../src/roster_window.py:147 -#: ../src/roster_window.py:165 -#: ../src/roster_window.py:187 -#: ../src/roster_window.py:2293 -#: ../src/roster_window.py:2295 -#: ../src/roster_window.py:2368 -#: ../src/systray.py:240 +#: ../src/config.py:1880 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:148 +#: ../src/roster_window.py:166 ../src/roster_window.py:188 +#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2318 +#: ../src/roster_window.py:2391 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transportea" -#: ../src/config.py:1899 +#: ../src/config.py:1919 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Editatu %s" -#: ../src/config.py:1901 +#: ../src/config.py:1921 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "%s -ra erregistratua" -#: ../src/config.py:1920 +#: ../src/config.py:1940 msgid "Text" msgstr "Testua" -#: ../src/config.py:1928 +#: ../src/config.py:1948 msgid "Image" msgstr "Irudia" -#: ../src/config.py:1978 +#: ../src/config.py:1998 msgid "Image is too big" msgstr "Irudia handiegia da" -#: ../src/config.py:1978 -msgid "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 in height." -msgstr "24x24 tamainako berdina edo gutxiagoko emoticon-ak jarri daitezke bakarrik." +#: ../src/config.py:1998 +msgid "" +"Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " +"in height." +msgstr "" +"24x24 tamainako berdina edo gutxiagoko emoticon-ak jarri daitezke bakarrik." -#: ../src/config.py:2038 +#: ../src/config.py:2058 msgid "Choose Image" msgstr "Aukeratu irudia" -#: ../src/config.py:2055 -#: ../src/vcard.py:174 +#: ../src/config.py:2075 ../src/vcard.py:174 msgid "Images" msgstr "Irudiak" -#: ../src/config.py:2153 +#: ../src/config.py:2170 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "%s kontua ezabatzen" -#: ../src/config.py:2160 +#: ../src/config.py:2177 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "\"%s\" kontua zerbitzarira konektatu da" -#: ../src/config.py:2161 +#: ../src/config.py:2178 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Hau ezabatzen baduzu, konexioa galdu egingo da." -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2306 msgid "New Room" msgstr "Gela berria" -#: ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:2336 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Talde agenda honek datu-banku baliogabea du" -#: ../src/config.py:2318 -msgid "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." -msgstr "Mesedez ziurtatu ezazu zerbitzariaren eta gelaren informazioa betetzeaz edo talde agenda hau ezabatzeaz" +#: ../src/config.py:2337 +msgid "" +"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." +msgstr "" +"Mesedez ziurtatu ezazu zerbitzariaren eta gelaren informazioa betetzeaz edo " +"talde agenda hau ezabatzeaz" -#: ../src/config.py:2543 +#: ../src/config.py:2562 msgid "Invalid username" msgstr "Baliogabeko izena" -#: ../src/config.py:2544 +#: ../src/config.py:2563 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Izen bat sartu behar duzu kontu bat sortzeko." -#: ../src/config.py:2552 -#: ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Pasahitz baliogabea" -#: ../src/config.py:2553 +#: ../src/config.py:2572 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Kontu berrirako pasahitz bat sartu behar duzu." -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2597 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontua egoki sartua izan da" -#: ../src/config.py:2579 -msgid "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." +#: ../src/config.py:2598 +msgid "" +"You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " +"by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "Kontuko aukera aurreratuak ezarri ditzakezu Aurreratu botoila sakatuz." -#: ../src/config.py:2609 +#: ../src/config.py:2628 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Zure kontu berria egoki sortua izan da." -#: ../src/config.py:2610 -msgid "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." +#: ../src/config.py:2629 +msgid "" +"You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " +"clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "Kontuko aukera aurreratuak ezarri ditzakezu Aurreratu botoila sakatuz." -#: ../src/config.py:2624 +#: ../src/config.py:2643 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Errore bat gertatu da kontua sortzen zen bitartean" -#: ../src/config.py:2701 +#: ../src/config.py:2720 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontu izena erabiltzen ari da" -#: ../src/config.py:2702 +#: ../src/config.py:2721 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Jadanik baduzu kontu izen hau erabilgarri." #: ../src/conversation_textview.py:181 -msgid "Text below this ruler is what has been said since the last time you paid attention to this group chat" +msgid "" +"Text below this ruler is what has been said since the last time you paid " +"attention to this group chat" msgstr "Beheko testua adi zeuden azken aldiko txat taldeko mezuak dira." #: ../src/conversation_textview.py:240 @@ -398,12 +384,12 @@ msgstr "URL bilatzailea ez da aurkizten \"%s\" -an" msgid "Web _Search for it" msgstr "Web _Bilatzailea honetarako" -#: ../src/conversation_textview.py:559 +#: ../src/conversation_textview.py:560 msgid "Yesterday" msgstr "Atzo" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:562 +#: ../src/conversation_textview.py:563 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "%i egun lehenago" @@ -462,7 +448,8 @@ msgstr "Egoera Mezua" #: ../src/dialogs.py:282 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" -msgstr "Mesedez bete sartu nahi duzun kontaktuaren informazioa %s kontuan sartzeko" +msgstr "" +"Mesedez bete sartu nahi duzun kontaktuaren informazioa %s kontuan sartzeko" #: ../src/dialogs.py:284 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" @@ -508,8 +495,7 @@ msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu konektatuta ez zauden bitartean." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Txat taldera sartu %s bezala" -#: ../src/dialogs.py:653 -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Txat taldean sartu" @@ -518,9 +504,9 @@ msgstr "Txat taldean sartu" msgid "New Message as %s" msgstr "Mezu berria %s bezala" -#: ../src/dialogs.py:718 -#: ../src/dialogs.py:807 -#: ../src/gajim.py:474 +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/notify.py:82 msgid "New Message" msgstr "Mezu berri bat" @@ -533,15 +519,11 @@ msgstr "" "kontaktu ID-a:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 -#: ../src/dialogs.py:1056 -#: ../src/dialogs.py:1173 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1174 msgid "Connection not available" msgstr "Konexioa ez erablgarri" -#: ../src/dialogs.py:728 -#: ../src/dialogs.py:1057 -#: ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1175 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Mesedez begiratu \"%s\" -rekin konektatua zauden." @@ -562,24 +544,22 @@ msgstr "Pasahitzak desberdinak dira" msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Bi lekuetan pasahitza berdina izan behar du." -#: ../src/dialogs.py:797 -#: ../src/gajim.py:373 +#. img to display +#. Notification Type +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:374 ../src/notify.py:76 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontatua konektatuta" -#: ../src/dialogs.py:802 -#: ../src/gajim.py:392 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:79 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontaktua deskonektatuta" -#: ../src/dialogs.py:807 -#: ../src/gajim.py:471 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 ../src/notify.py:82 msgid "New Single Message" msgstr "Mezu berri bat" -#: ../src/dialogs.py:808 -#: ../src/dialogs.py:812 -#: ../src/gajim.py:427 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 +#: ../src/notify.py:83 ../src/notify.py:86 msgid "New Private Message" msgstr "Mezu pribatu berri bat" @@ -588,32 +568,27 @@ msgstr "Mezu pribatu berri bat" msgid "From %s in room %s" msgstr "%s gelan %s" -#: ../src/dialogs.py:817 -#: ../src/dialogs.py:823 -#: ../src/dialogs.py:840 +#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:840 #, python-format msgid "From %s" msgstr "%s -etik" -#: ../src/dialogs.py:819 -#: ../src/gajim.py:881 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:882 ../src/notify.py:94 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fitxeroa transferitzeko baimena" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 -#: ../src/gajim.py:806 -#: ../src/gajim.py:863 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:807 ../src/gajim.py:864 +#: ../src/notify.py:99 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fitxero transferitze errorea" -#: ../src/dialogs.py:830 -#: ../src/gajim.py:911 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:912 ../src/notify.py:102 +#: ../src/notify.py:112 ../src/notify.py:126 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fitxero transferitzea egina" -#: ../src/dialogs.py:830 -#: ../src/gajim.py:914 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:915 ../src/notify.py:102 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fitxero transferentzia gelditua" @@ -671,12 +646,12 @@ msgstr "XML konsola %s-rena" msgid "XML Console" msgstr " XML Konsola" -#: ../src/dialogs.py:1209 +#: ../src/dialogs.py:1210 #, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "%(room_jid)s gelara gonbidatua izan zara %(contact_jid)s -rengatik" -#: ../src/dialogs.py:1212 +#: ../src/dialogs.py:1213 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Azalpenak: %s" @@ -693,8 +668,7 @@ msgstr "Konferentzia" msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Konektatu gabe ezin duzu zerbitzari erabilgarriak bilatu" -#: ../src/disco.py:463 -#: ../src/disco.py:465 +#: ../src/disco.py:463 ../src/disco.py:465 msgid "Service Discovery" msgstr "Zerbitzua aurkitua" @@ -703,11 +677,14 @@ msgid "The service could not be found" msgstr "Zerbitzua ez izan da aurkitu" #: ../src/disco.py:536 -msgid "There is no service at the address you entered, or it is not responding. Check the address and try again." -msgstr "Ez dago zerbitzurik zuk sartu duzun helbidean edo ez du erantzuten. Begiratu helbidea eta saiatu berriro." +msgid "" +"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " +"Check the address and try again." +msgstr "" +"Ez dago zerbitzurik zuk sartu duzun helbidean edo ez du erantzuten. Begiratu " +"helbidea eta saiatu berriro." -#: ../src/disco.py:540 -#: ../src/disco.py:823 +#: ../src/disco.py:540 ../src/disco.py:823 msgid "The service is not browsable" msgstr "Zerbitzua erabilezina" @@ -733,14 +710,11 @@ msgstr "_Bilatu" msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Zerbitzari hoenk ez du begiratzeko menurik." -#: ../src/disco.py:1041 -#: ../src/disco.py:1117 +#: ../src/disco.py:1041 ../src/disco.py:1117 msgid "Re_gister" msgstr "Erre_gistratu" -#: ../src/disco.py:1115 -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 -#: ../src/roster_window.py:1016 +#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1036 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" @@ -759,8 +733,7 @@ msgstr "Erabiltzaileak" msgid "Description" msgstr "Deskribapena" -#: ../src/disco.py:1368 -#: ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Join" msgstr "_Sartu" @@ -776,33 +749,28 @@ msgstr "Ordua" msgid "Progress" msgstr "Prozesua" -#: ../src/filetransfers_window.py:168 -#: ../src/filetransfers_window.py:234 +#: ../src/filetransfers_window.py:168 ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Fitxeroaren izena: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:170 -#: ../src/filetransfers_window.py:305 +#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:305 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamaina: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:179 -#: ../src/filetransfers_window.py:189 +#: ../src/filetransfers_window.py:179 ../src/filetransfers_window.py:189 msgid "You" msgstr "Zu" -#: ../src/filetransfers_window.py:180 -#: ../src/filetransfers_window.py:236 +#: ../src/filetransfers_window.py:180 ../src/filetransfers_window.py:236 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Bidaltzaile: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:181 -#: ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:539 #: ../src/tooltips.py:484 msgid "Recipient: " msgstr "Hartzailea: " @@ -816,18 +784,15 @@ msgstr "%s gordea" msgid "File transfer completed" msgstr "Fitxero transferentzia osatua" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 -#: ../src/gtkgui.glade.h:367 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Ireki fitxeroaren edukia" -#: ../src/filetransfers_window.py:215 -#: ../src/filetransfers_window.py:223 +#: ../src/filetransfers_window.py:215 ../src/filetransfers_window.py:223 msgid "File transfer canceled" msgstr "Fitxero transferentzia kantzelatua" -#: ../src/filetransfers_window.py:215 -#: ../src/filetransfers_window.py:224 +#: ../src/filetransfers_window.py:215 ../src/filetransfers_window.py:224 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Connection with peer cannot be established." @@ -900,8 +865,7 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgid "(%s/s)" msgstr "(%s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 -#: ../src/filetransfers_window.py:514 +#: ../src/filetransfers_window.py:511 ../src/filetransfers_window.py:514 msgid "Invalid File" msgstr "Fitxero baliogabea" @@ -913,14 +877,12 @@ msgstr "Fitxeroa:" msgid "It is not possible to send files with length of 0 bytes" msgstr "Ez da posible 0 bytes-eko kapazitateko artxiboak bidaltzea." -#: ../src/filetransfers_window.py:535 -#: ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401 #: ../src/tooltips.py:466 msgid "Name: " msgstr "Izena: " -#: ../src/filetransfers_window.py:537 -#: ../src/tooltips.py:479 +#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:479 msgid "Sender: " msgstr "Bidaltzailea: " @@ -928,8 +890,7 @@ msgstr "Bidaltzailea: " msgid "Pause" msgstr "Etena" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Continue" msgstr "_Jarraitu" @@ -955,15 +916,16 @@ msgid "Popup a window with the next unread message" msgstr "Popup leihoa hurrengo mezu irakurri gabearekin" #: ../src/gajim-remote.py:91 -msgid "Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a separate line" -msgstr "Zerrendan inprimatu kontaktu guztien lista. Kontaktu horiek hainbat lerrotan agertuko dira." +msgid "" +"Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " +"separate line" +msgstr "" +"Zerrendan inprimatu kontaktu guztien lista. Kontaktu horiek hainbat lerrotan " +"agertuko dira." -#: ../src/gajim-remote.py:94 -#: ../src/gajim-remote.py:109 -#: ../src/gajim-remote.py:121 -#: ../src/gajim-remote.py:135 -#: ../src/gajim-remote.py:150 -#: ../src/gajim-remote.py:181 +#: ../src/gajim-remote.py:94 ../src/gajim-remote.py:109 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135 +#: ../src/gajim-remote.py:150 ../src/gajim-remote.py:181 #: ../src/gajim-remote.py:189 msgid "account" msgstr "kontua" @@ -988,8 +950,7 @@ msgstr "egoera" msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "hauetako bat: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -#: ../src/gajim-remote.py:108 -#: ../src/gajim-remote.py:132 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message" msgstr "mezua" @@ -998,8 +959,13 @@ msgid "status message" msgstr "egoera mezua" #: ../src/gajim-remote.py:109 -msgid "change status of account \"account\". If not specified, try to change status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "\"kontua\" kontuaren egoera aldatu. Ez badago zehaztua, saiatu \"Sinkronizatu egoera globalarekin\" aukera hautatua duten kontu guztien egoera aldatzen" +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"\"kontua\" kontuaren egoera aldatu. Ez badago zehaztua, saiatu " +"\"Sinkronizatu egoera globalarekin\" aukera hautatua duten kontu guztien " +"egoera aldatzen" #: ../src/gajim-remote.py:115 msgid "Show the chat dialog so that you can send messages to a contact" @@ -1009,14 +975,19 @@ msgstr "Txat leihoa erakutsi, honela, kontaktuari mezua bidali diezaiokezu" msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "Txateatu nahi duzun pertsonaren JID-a" -#: ../src/gajim-remote.py:121 -#: ../src/gajim-remote.py:181 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:181 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "hautatua badago, kontaktua kontu honen kontaktu listatik lortuko da." #: ../src/gajim-remote.py:126 -msgid "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "Zerrendako kontaktu bati bidali mezu bat. Bai OpenPGP kodea eta baita kontua dira aukerazkoak.´Kontua´ bakarrik zehaztu nahi baduzu, ´OpenPGP koderik´ gabe, bakarrik ´OpenPGP kodea´ -entzat zehaztu." +msgid "" +"Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account " +"are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just " +"set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" +"Zerrendako kontaktu bati bidali mezu bat. Bai OpenPGP kodea eta baita kontua " +"dira aukerazkoak.´Kontua´ bakarrik zehaztu nahi baduzu, ´OpenPGP koderik´ " +"gabe, bakarrik ´OpenPGP kodea´ -entzat zehaztu." #: ../src/gajim-remote.py:130 msgid "JID of the contact that will receive the message" @@ -1042,8 +1013,7 @@ msgstr "Hautatua badago, mezua kontu hau erabiliz bidaliko da." msgid "Get detailed info on a contact" msgstr "Kontaktu baten informazioa lortu" -#: ../src/gajim-remote.py:142 -#: ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:142 ../src/gajim-remote.py:149 #: ../src/gajim-remote.py:180 msgid "JID of the contact" msgstr "Kontaktuaren JID-a" @@ -1069,8 +1039,12 @@ msgid "List all preferences and their values" msgstr "Erakutsi preferentzia eta balio guztiak" #: ../src/gajim-remote.py:159 -msgid "Set value of 'key' to 'value'. If there is no such key, new item in the preferences is inserted." -msgstr "Set value of 'key' to 'value'. If there is no such key, new item in the preferences is inserted." +msgid "" +"Set value of 'key' to 'value'. If there is no such key, new item in the " +"preferences is inserted." +msgstr "" +"Set value of 'key' to 'value'. If there is no such key, new item in the " +"preferences is inserted." #: ../src/gajim-remote.py:162 msgid "key=value" @@ -1112,8 +1086,7 @@ msgstr "Kontu honetara kontaktu berri bat sartu." msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Galdutako argumentua \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:215 -#: ../src/gajim-remote.py:544 +#: ../src/gajim-remote.py:215 ../src/gajim-remote.py:544 msgid "Service not available" msgstr "Zerbitzua erabilezina" @@ -1193,94 +1166,99 @@ msgstr "GTK+ rutinak ez du libglade sostengatzen" #: ../src/gajim.py:53 #, python-format -msgid "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable version from %s" -msgstr "GTK+ rutina borratu eta instalatu ezazu azken bertsio establea %s hemendik" +msgid "" +"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +"version from %s" +msgstr "" +"GTK+ rutina borratu eta instalatu ezazu azken bertsio establea %s hemendik" #: ../src/gajim.py:55 -msgid "Please make sure that gtk and pygtk have libglade support in your system." -msgstr "Konproba ezazu gtk eta pygtk.ek libglade onartzen dutela zure sisteman." +msgid "" +"Please make sure that gtk and pygtk have libglade support in your system." +msgstr "" +"Konproba ezazu gtk eta pygtk.ek libglade onartzen dutela zure sisteman." #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:198 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorizazioa %s(id: %s)-entzat" -#: ../src/gajim.py:198 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Baimen hau onartzen al duzu?" -#: ../src/gajim.py:520 +#: ../src/gajim.py:519 msgid "error while sending" msgstr "errore bat sortu da bidaltzen zen bitartean" -#: ../src/gajim.py:547 -#: ../src/gajim.py:558 -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 -#: ../src/roster_window.py:149 -#: ../src/roster_window.py:1178 +#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:150 ../src/roster_window.py:1198 msgid "General" msgstr "Generala" -#: ../src/gajim.py:563 +#: ../src/gajim.py:562 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizazioa baimendua" -#: ../src/gajim.py:564 +#: ../src/gajim.py:563 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "\"%s\" kontaktuak baimendu dizu bere egoera ikusteko." -#: ../src/gajim.py:570 +#: ../src/gajim.py:569 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "\"%s\" kontaktuak harpidetza borratu dizu" -#: ../src/gajim.py:571 +#: ../src/gajim.py:570 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Beti deskonektatua ikusiko duzu." -#: ../src/gajim.py:595 +#: ../src/gajim.py:594 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "\"%s\" ezin izan da kontaktuan jarri" -#: ../src/gajim.py:596 -#: ../src/common/connection.py:1563 +#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1587 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Begiratu zure konexioa edo saiatu berriro beranduago." -#: ../src/gajim.py:744 +#: ../src/gajim.py:745 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Zure pasa-esaldia ez da egokia" -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:746 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Zure OpenPGP koderik gabe konektatu zara." -#: ../src/gajim.py:940 +#: ../src/gajim.py:941 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "vCard publikazioa egina" -#: ../src/gajim.py:940 +#: ../src/gajim.py:941 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Zure informazio pertsonala egoki publikatua izan da." -#: ../src/gajim.py:943 +#: ../src/gajim.py:944 msgid "vCard publication failed" msgstr "cCard publikazioak failatu du" -#: ../src/gajim.py:943 -msgid "There was an error while publishing your personal information, try again later." -msgstr "Errore bat agertu da zure informazio pertsonala publikatzen zen bitartean, saiatu berriro beranduago." +#: ../src/gajim.py:944 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"Errore bat agertu da zure informazio pertsonala publikatzen zen bitartean, " +"saiatu berriro beranduago." #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1185 +#: ../src/gajim.py:1200 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Ezin izan dira zure aldaketak gorde" -#: ../src/gajim.py:1370 +#: ../src/gajim.py:1382 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" @@ -1302,217 +1280,249 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Please first choose another for your current theme." #. if we are in many rooms -#: ../src/groupchat_window.py:144 +#: ../src/groupchat_window.py:145 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgstr "Zihur al zaude \"%s\" gelatik atera nahi duzula?" -#: ../src/groupchat_window.py:145 +#: ../src/groupchat_window.py:146 msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." msgstr "Leiho hau isten baduzu, gela honetatik deskonektatuko zara." #. just in one room -#: ../src/groupchat_window.py:148 +#: ../src/groupchat_window.py:149 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Zihur al zaude \"%s\" gelatik atera nahi duzula?" -#: ../src/groupchat_window.py:149 +#: ../src/groupchat_window.py:150 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Leiho hau isten baduzu, gela honetatik deskonektatuko zara." -#: ../src/groupchat_window.py:153 +#: ../src/groupchat_window.py:154 msgid "Do not ask me again" msgstr "Ez galdetu berriro" -#: ../src/groupchat_window.py:286 -#: ../src/groupchat_window.py:513 +#: ../src/groupchat_window.py:287 ../src/groupchat_window.py:518 msgid "This room has no subject" msgstr "Gela honek ez du gairik" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:437 +#: ../src/groupchat_window.py:446 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s botata izan da%(reason)s -engatik: " -#: ../src/groupchat_window.py:441 +#: ../src/groupchat_window.py:450 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s botata izan da %(who)s -engatik: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:448 +#: ../src/groupchat_window.py:457 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s debekatu da %(reason)s -engatik:" -#: ../src/groupchat_window.py:452 +#: ../src/groupchat_window.py:461 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s debekatu da %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_window.py:460 +#: ../src/groupchat_window.py:469 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Orain %s bezala ezaguna zara" -#: ../src/groupchat_window.py:462 +#: ../src/groupchat_window.py:471 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s orain %s bezala ezaguna da" -#: ../src/groupchat_window.py:495 +#: ../src/groupchat_window.py:500 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s deskonektatu da" -#: ../src/groupchat_window.py:497 +#: ../src/groupchat_window.py:502 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s orain %s da" -#: ../src/groupchat_window.py:534 +#: ../src/groupchat_window.py:539 msgid "Changing Subject" msgstr "Gaia aldatuz" -#: ../src/groupchat_window.py:535 +#: ../src/groupchat_window.py:540 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Gai berria zehaztu:" -#: ../src/groupchat_window.py:544 +#: ../src/groupchat_window.py:549 msgid "Changing Nickname" msgstr "Nick-a aldatu" -#: ../src/groupchat_window.py:545 +#: ../src/groupchat_window.py:550 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Mesedez zehaztu ezazu zuk erabili nahi duzun nick berria:" -#: ../src/groupchat_window.py:575 +#: ../src/groupchat_window.py:580 msgid "Bookmark already set" msgstr "Talde agenda ezarria" -#: ../src/groupchat_window.py:576 +#: ../src/groupchat_window.py:581 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "\"%s\" gela zure talde agendan dago." -#: ../src/groupchat_window.py:586 +#: ../src/groupchat_window.py:591 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Talde agenda egoki sortu da" -#: ../src/groupchat_window.py:587 +#: ../src/groupchat_window.py:592 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." -msgstr "Zure talde agenda moldatu dezakezu zure zerrendako aukera menuaren bidez." +msgstr "" +"Zure talde agenda moldatu dezakezu zure zerrendako aukera menuaren bidez." -#: ../src/groupchat_window.py:762 -#: ../src/groupchat_window.py:777 -#: ../src/groupchat_window.py:860 -#: ../src/groupchat_window.py:874 +#: ../src/groupchat_window.py:767 ../src/groupchat_window.py:782 +#: ../src/groupchat_window.py:865 ../src/groupchat_window.py:879 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Nick-a aurkitugabea: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:801 +#: ../src/groupchat_window.py:806 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Gonbidatu %(contact_jid)s %(room_jid)s. gelara." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:807 -#: ../src/groupchat_window.py:835 +#: ../src/groupchat_window.py:812 ../src/groupchat_window.py:840 #, python-format msgid "%s does not appear to be a JID" msgstr "%s ez du ematen JID bat denik" -#: ../src/groupchat_window.py:891 +#: ../src/groupchat_window.py:896 #, python-format msgid "No such command: /%s" msgstr "No such command: /%s" -#: ../src/groupchat_window.py:901 +#: ../src/groupchat_window.py:906 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Azalpenak: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:903 +#: ../src/groupchat_window.py:908 #, python-format -msgid "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If the JID is currently in the room, he/she/it will also be kicked. Does NOT support spaces in nickname." -msgstr "Erabilera: /%s [reason], debekatua JID-a gelatik. Erabiltzen ari den baten nick-a aldatu egin beharko, baina ez badu \"@\" -rik. JID-a jadanik gelan bada, bera boatata izango da.. Nick-ak EZ du onartzen tarterik. " +msgid "" +"Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " +"of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If the JID " +"is currently in the room, he/she/it will also be kicked. Does NOT support " +"spaces in nickname." +msgstr "" +"Erabilera: /%s [reason], debekatua JID-a gelatik. Erabiltzen " +"ari den baten nick-a aldatu egin beharko, baina ez badu \"@\" -rik. JID-a " +"jadanik gelan bada, bera boatata izango da.. Nick-ak EZ du onartzen " +"tarterik. " -#: ../src/groupchat_window.py:909 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format -msgid "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." -msgstr "Erabilera: /%s ,, ireki txat pribatu bat espezifikatutako erabiltzaileari." +msgid "" +"Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." +msgstr "" +"Erabilera: /%s ,, ireki txat pribatu bat espezifikatutako " +"erabiltzaileari." -#: ../src/groupchat_window.py:912 +#: ../src/groupchat_window.py:917 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Erabilera: %s, testu leihoa itxi." -#: ../src/groupchat_window.py:915 +#: ../src/groupchat_window.py:920 #, python-format -msgid "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if specified." +msgid "" +"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " +"specified." msgstr "Erabilera: /%s [reason], itxi leihoa, zergatia erakutsiz behar bada." -#: ../src/groupchat_window.py:918 +#: ../src/groupchat_window.py:923 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact\tmode." msgstr "Erabilera: /%s, talde txat-eko leihoa compact\tmode moduan jarri." -#: ../src/groupchat_window.py:921 +#: ../src/groupchat_window.py:926 #, python-format -msgid "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally providing a reason." -msgstr "Erabilera: /%s [reason], gonbidatu JID-a oraingo gelara, aukerazko arrazoi bat emanez. " +msgid "" +"Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " +"providing a reason." +msgstr "" +"Erabilera: /%s [reason], gonbidatu JID-a oraingo gelara, aukerazko " +"arrazoi bat emanez. " -#: ../src/groupchat_window.py:924 +#: ../src/groupchat_window.py:929 #, python-format -msgid "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally using specified nickname." -msgstr "Erabilera: /%s @[/nickname], eskaini room@server-era sartzen aukeraz nick bat ezarriz." +msgid "" +"Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " +"using specified nickname." +msgstr "" +"Erabilera: /%s @[/nickname], eskaini room@server-era sartzen " +"aukeraz nick bat ezarriz." -#: ../src/groupchat_window.py:927 +#: ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format -msgid "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname from the room and optionally displays a reason. Does NOT support spaces in nickname." -msgstr "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname from the room and optionally displays a reason. Does NOT support spaces in nickname." +msgid "" +"Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " +"from the room and optionally displays a reason. Does NOT support spaces in " +"nickname." +msgstr "" +"Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " +"from the room and optionally displays a reason. Does NOT support spaces in " +"nickname." -#: ../src/groupchat_window.py:931 +#: ../src/groupchat_window.py:936 #, python-format -msgid "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e.g. /%s explodes.)" -msgstr "Erabilera: /%s , bidali aukeratutako ekintza daukazun oraingo gelara. Erabili 3. pertsona. (e.g. /%s explodes.)" +msgid "" +"Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." +"g. /%s explodes.)" +msgstr "" +"Erabilera: /%s , bidali aukeratutako ekintza daukazun oraingo " +"gelara. Erabili 3. pertsona. (e.g. /%s explodes.)" -#: ../src/groupchat_window.py:935 +#: ../src/groupchat_window.py:940 #, python-format -msgid "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends message to the occupant specified by nickname." -msgstr "Usage: /%s [message], ireki mezu pribatuko leiho bat eta bidali zehaztutako nick-aren erabiltzailera." +msgid "" +"Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " +"message to the occupant specified by nickname." +msgstr "" +"Usage: /%s [message], ireki mezu pribatuko leiho bat eta bidali " +"zehaztutako nick-aren erabiltzailera." -#: ../src/groupchat_window.py:938 +#: ../src/groupchat_window.py:943 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "Erabilera: /%s , aldatu zurenick-a oraingo gelan." -#: ../src/groupchat_window.py:941 +#: ../src/groupchat_window.py:946 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." -msgstr "Erabilera: /%s [topic], erakuts arazi edo aktualizatu oraingo gelako gaia." +msgstr "" +"Erabilera: /%s [topic], erakuts arazi edo aktualizatu oraingo gelako gaia." -#: ../src/groupchat_window.py:944 +#: ../src/groupchat_window.py:949 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "ez dago laguntza informazioa /%s -rentzat" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1028 +#: ../src/groupchat_window.py:1033 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Botatzen %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1029 -#: ../src/groupchat_window.py:1060 +#: ../src/groupchat_window.py:1034 ../src/groupchat_window.py:1065 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Arrazoia zehaztu behar duzu behean:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1059 +#: ../src/groupchat_window.py:1064 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Debekatzen %s" @@ -1522,8 +1532,12 @@ msgid "A programming error has been detected" msgstr "Programazio errore bat detektatu da." #: ../src/gtkexcepthook.py:47 -msgid "It probably is not fatal, but should be reported to the developers nonetheless." -msgstr "Seguraski ez da garrantzizkoa, baina diseinatzailei abisatu beharko litzateke." +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." +msgstr "" +"Seguraski ez da garrantzizkoa, baina diseinatzailei abisatu beharko " +"litzateke." #: ../src/gtkexcepthook.py:53 msgid "_Report Bug" @@ -1722,7 +1736,8 @@ msgstr "Baimena _OS informazioa bidaltzeko" #: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" -msgstr "Baiemendu popup-notifikazioak Kanpoan/Ez erabilgarri/Ikusezin nagoenean" +msgstr "" +"Baiemendu popup-notifikazioak Kanpoan/Ez erabilgarri/Ikusezin nagoenean" #: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Also known as iChat style" @@ -1806,7 +1821,9 @@ msgstr "Kantzelatu aukeratutako fitxategi transferentzia" #: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" -msgstr "Kantzelatu aukeratutako fitxategi transferentzia eta borratu bukatu gabeko fitxeroa " +msgstr "" +"Kantzelatu aukeratutako fitxategi transferentzia eta borratu bukatu gabeko " +"fitxeroa " #: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Chan_ge Password" @@ -1837,12 +1854,26 @@ msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Begiratu bertsio _berria Gajim abiaraztean" #: ../src/gtkgui.glade.h:83 -msgid "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is not in the roster" -msgstr "Hautatu aukera hau, bakarrik zerrendan ez duzun norbaitek molestatzen bazaitu. Kontu handiz erabili, zerrendan ez dagoen edonoren mezuak blokeatzen ditu." +msgid "" +"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " +"you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " +"not in the roster" +msgstr "" +"Hautatu aukera hau, bakarrik zerrendan ez duzun norbaitek molestatzen " +"bazaitu. Kontu handiz erabili, zerrendan ez dagoen edonoren mezuak " +"blokeatzen ditu." #: ../src/gtkgui.glade.h:84 -msgid "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will be disabled" -msgstr "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will be disabled" +msgid "" +"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " +"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " +"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " +"be disabled" +msgstr "" +"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " +"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " +"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " +"be disabled" #: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Choose _Key..." @@ -1861,847 +1892,948 @@ msgid "Click to change account's password" msgstr "Sakatu kontuaren pasahitza aldatzeko" #: ../src/gtkgui.glade.h:89 -msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" -msgstr "Sakatu Jabber zerbitzariaren zenbait aukera(Msn ,ICQ, transport) ikusteko" +msgid "Click to insert an emoticon" +msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:90 +msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" +msgstr "" +"Sakatu Jabber zerbitzariaren zenbait aukera(Msn ,ICQ, transport) ikusteko" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Sakatu gela honetako elkarrizketa zaharrak ikusteko" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Sakatu kontaktu honen elkarrizketa zaharrak ikusteko" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Client:" msgstr "Bezeroa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Company:" msgstr "Konpainia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Configure _Room" msgstr "Gela _konfiguratu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "Konektatu bukatu sakatzen dudanean." -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connection" msgstr "Konektatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktuaren informazioa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact _Info" msgstr "Kontaktuaren _ Informazioa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Conversation History" msgstr "Elkarrizketaren historiala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Country:" msgstr "Estatua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Berezko _egoera ikurrak:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete MOTD" msgstr "Borratu MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Eguneko mezua borratu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Eguneko mezuak borratu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny" msgstr "Ukatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "Autorizazioa ezeztatu, honela kontaktuak ezin du zure egoera ikusi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Department:" msgstr "Departamentua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "Kontaktuen abatereak ikusi zerrendan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "Erakuts arazi egoera mezua kontaktuena zerrendan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Taldeak editatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Informazio pertsonala editatu..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editatu _Taldeak" -#. XML Console enable checkbutton #: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "Emoticons" +msgstr "Emoticonoak moldatu" + +#. XML Console enable checkbutton +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Aktibatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Sartu berriro konfirmatzeko:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Sartu pasahitz berria:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Gertaerak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "5 _minuturo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Extra Address:" msgstr "Helbide gehigarria:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "Family:" msgstr "Familia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File Transfers" msgstr "Fitxero transferentzia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File _Transfers" msgstr "Fitxero _Transferentzia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "File manager:" msgstr "Fitxero administratzaile:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Filter:" msgstr "Filtroa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font style" msgstr "Iturburuaren estiloa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Font:" msgstr "Tipoa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formatua: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Frequently Asked Questions (online)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "From:" msgstr "Norena:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "G_o" msgstr "J_oan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim-en gaien kustomizatazailea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 -msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact" -msgstr "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 -msgid "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window or tab in an existing chat window" -msgstr "Gajim-ek automatikoki jasotako mezu berriak leiho berri batean edo jadanik dagoen leiho batean irakutsiko ditu" - #: ../src/gtkgui.glade.h:138 -msgid "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the screen" -msgstr "Gajim-ek mezu berriaz notifikatuko dizu popup bidez pantailaren beheko eskubiko aldean" +msgid "" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact" +msgstr "" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact" #: ../src/gtkgui.glade.h:139 -msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed in" -msgstr "Sartu berri diren kontaktuez notifikatuko dizu Gajim-ek popup bidez" +msgid "" +"Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " +"or tab in an existing chat window" +msgstr "" +"Gajim-ek automatikoki jasotako mezu berriak leiho berri batean edo jadanik " +"dagoen leiho batean irakutsiko ditu" #: ../src/gtkgui.glade.h:140 -msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed out" -msgstr "Deskonektatu diren kontaktuez Gajim-ek notifikatuko dizu popup bidez pantailako beheko eskubiko aldean" +msgid "" +"Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " +"screen" +msgstr "" +"Gajim-ek mezu berriaz notifikatuko dizu popup bidez pantailaren beheko " +"eskubiko aldean" #: ../src/gtkgui.glade.h:141 -msgid "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" -msgstr "Gajim-ek bakarrik kontaktuaren ikonoa mezu berri bat dagoenean aldatzen du" +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed in" +msgstr "Sartu berri diren kontaktuez notifikatuko dizu Gajim-ek popup bidez" #: ../src/gtkgui.glade.h:142 +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed out" +msgstr "" +"Deskonektatu diren kontaktuez Gajim-ek notifikatuko dizu popup bidez " +"pantailako beheko eskubiko aldean" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +msgid "" +"Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" +msgstr "" +"Gajim-ek bakarrik kontaktuaren ikonoa mezu berri bat dagoenean aldatzen du" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Kontu sortzailearen wizard-a" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Given:" msgstr "Eman:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group:" msgstr "Taldea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP konektatua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Help online" msgstr "Online laguntza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hides the window" msgstr "Leihoa ezkutatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Homepage:" msgstr "Web pertsonala:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Hostname: " msgstr "Hostname: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Dagoeneko badut kontu bat erabiltzeko" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Kontu berri bat _erregistratu nahi dut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Nire kontaktu listara nahi zaitut sartu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "If checked, Gajim will also have a trayicon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 -msgid "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact in roster window" -msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek abaterea azalaraziko du, bat ezarria badago, denentzat ezarriko da." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 -msgid "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every contact under the contact name in roster window" -msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek egoera mezua erakutsaraziko du, ez badago hutsik, izenen azpian zerrendan azalduko da kontaktu guztietan." - #: ../src/gtkgui.glade.h:159 +msgid "" +"If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " +"in roster window" +msgstr "" +"Hautatua badago, Gajim-ek abaterea azalaraziko du, bat ezarria badago, " +"denentzat ezarriko da." + +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +msgid "" +"If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " +"contact under the contact name in roster window" +msgstr "" +"Hautatua badago, Gajim-ek egoera mezua erakutsaraziko du, ez badago hutsik, " +"izenen azpian zerrendan azalduko da kontaktu guztietan." + +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek txat talde honetan sartuko da abiaraztean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek kontu honen pasahitza gogoraraziko du" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 -msgid "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the screen and the sizes of them next time you run it" -msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek abiarazten duzun hurrengoan zerrenda gogoraraziko du eta txateko leihoaren posizioa eta tamaina pantailan ere" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 -msgid "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent graphical emoticons" -msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek ´:)´ ascii hauek bere irudi grafikoaz eraldatuko ditu" - #: ../src/gtkgui.glade.h:163 -msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection timeout which results in disconnection" -msgstr "hautatua badago, Gajim-ek keep-alive paketeak bidaliko ditu deskonexioa gerta ez dadin." +msgid "" +"If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " +"screen and the sizes of them next time you run it" +msgstr "" +"Hautatua badago, Gajim-ek abiarazten duzun hurrengoan zerrenda gogoraraziko " +"du eta txateko leihoaren posizioa eta tamaina pantailan ere" #: ../src/gtkgui.glade.h:164 -msgid "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' permission only for you" -msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek pasahitzak ~/.gajim/config gordeko ditu irakurtzeko baimena zuk bakarrik izanik" +msgid "" +"If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " +"graphical emoticons" +msgstr "" +"Hautatua badago, Gajim-ek ´:)´ ascii hauek bere irudi grafikoaz eraldatuko " +"ditu" #: ../src/gtkgui.glade.h:165 -msgid "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, etc...)" -msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek protokolo bakoitzaren egoera ikurrak irabiliko ditu (Adibidez: MSN bada, protokolo honek erabiltzen dituen berezko ikurrak jarriko dira.)" +msgid "" +"If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " +"timeout which results in disconnection" +msgstr "" +"hautatua badago, Gajim-ek keep-alive paketeak bidaliko ditu deskonexioa " +"gerta ez dadin." #: ../src/gtkgui.glade.h:166 -msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account" -msgstr "Hautatua badago, abiaraztean, automatikoki jabberrera konektatuko da kontu hau erabiliz" +msgid "" +"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " +"permission only for you" +msgstr "" +"Hautatua badago, Gajim-ek pasahitzak ~/.gajim/config gordeko ditu " +"irakurtzeko baimena zuk bakarrik izanik" #: ../src/gtkgui.glade.h:167 -msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly" -msgstr "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly" +msgid "" +"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " +"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " +"etc...)" +msgstr "" +"Hautatua badago, Gajim-ek protokolo bakoitzaren egoera ikurrak irabiliko " +"ditu (Adibidez: MSN bada, protokolo honek erabiltzen dituen berezko ikurrak " +"jarriko dira.)" #: ../src/gtkgui.glade.h:168 -msgid "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all contacts as if you had one account" -msgstr "Bi kontu edo gehiago badituzu eta aukera hau hautatua badago, Gajim-ek kontaktu guztiak kontu bat izango bazenu bezala jarriko lituzke listan." +msgid "" +"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " +"this account" +msgstr "" +"Hautatua badago, abiaraztean, automatikoki jabberrera konektatuko da kontu " +"hau erabiliz" #: ../src/gtkgui.glade.h:169 +msgid "" +"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " +"bottom of the roster window) will change the status of this account " +"accordingly" +msgstr "" +"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " +"bottom of the roster window) will change the status of this account " +"accordingly" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +msgid "" +"If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " +"contacts as if you had one account" +msgstr "" +"Bi kontu edo gehiago badituzu eta aukera hau hautatua badago, Gajim-ek " +"kontaktu guztiak kontu bat izango bazenu bezala jarriko lituzke listan." + +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Incoming message:" msgstr "Sarrerako mezua:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Info/Query" msgstr "Informatu/Galdetu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Zuri buzuzko informazioa zerbitzarian gordea dago" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Invitation Received" msgstr "Gonbidapena jasoa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Italic" msgstr "Italic" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Txat taldean _Sartu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Location" msgstr "Kokapena" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log history" msgstr "Historialaren log-a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Presentzien historiala _kontaktuen log-an" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Presentzien log-a _kanpo fitxero batean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Accounts" msgstr "Kontuak moldatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Talde agenda moldatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Emoticonoak moldatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Proxy profila moldatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Manage..." msgstr "Moldatu..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Middle:" msgstr "Erdia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_deratzailea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "More" msgstr "Gehiago" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Name:" msgstr "Izena:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Gajim-en bertsio berri bat eskuragarri" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Nickname:" msgstr "Nick-a:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "None" msgstr "Inor ez" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notifikatu kontaktuek hau egitean: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "On every _message" msgstr "Mezu _guztietan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open Download Page" msgstr "Deskarga orria ireki" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Open..." msgstr "Ireki..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 -#: ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Ireki OpenPGP enkriptazioa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Edo ezarritako egoera mezu bat aukeratu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Outgoing message:" msgstr "kanpoan nagoeneko mezua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Pass_word:" msgstr "Pasa_hitza:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Personal Information" msgstr "Informazio pertsonala " -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefono zenbakia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Play _sounds" msgstr "Soinuak _entzun" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Port: " msgstr "Portua: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Position:" msgstr "Tokia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Postal Code:" msgstr "Posta kodea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Preferences" msgstr "Preferentziak" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Prefix:" msgstr "Aurreizkia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Print time:" msgstr "Imprimatu ordua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_tatea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 -msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events" -msgstr "Jabber-en prioritatea bi bezero edo gehiago konektatuta daudenean kontu berdinarekin zeinek jaso behar duen informazioa determinatzen du; Prioritate handiena duen bezeroak jasotzen ditu mezuak." +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +msgid "" +"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " +"server when two or more clients are connected using the same account; The " +"client with the highest priority gets the events" +msgstr "" +"Jabber-en prioritatea bi bezero edo gehiago konektatuta daudenean kontu " +"berdinarekin zeinek jaso behar duen informazioa determinatzen du; Prioritate " +"handiena duen bezeroak jasotzen ditu mezuak." -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profila, Abatareak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoloa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Autor_izazio baimena kontu honetatik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Recently:" msgstr "Berriki:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Register to" msgstr "Erregistratu honetara" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Ezabatu k_ontua Gajim-etik bakarrik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Ezabatu kontua Gajim-etik eta baita _zerbitzaritik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Listatik fitxero tranferentzia ezabatu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" -msgstr "Ezabatu kantzelatuak, osorik eta huts egin dutenak fitxero transferentzia listatik" +msgstr "" +"Ezabatu kantzelatuak, osorik eta huts egin dutenak fitxero transferentzia " +"listatik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Ezabatu fitxero transferentzia hautatua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Reply to this message" msgstr "Erantzun mezu honi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Berezko koloreak ezarri" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resour_ce: " msgstr "Baliabid_ea: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 -msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)" -msgstr "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)" +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +msgid "" +"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " +"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " +"same server with the same account. So you might be connected in the same " +"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " +"has the highest priority will get the events. (see below)" +msgstr "" +"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " +"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " +"same server with the same account. So you might be connected in the same " +"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " +"has the highest priority will get the events. (see below)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Resource:" msgstr "Baliabidea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Role:" msgstr "Eginkizuna:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room Configuration" msgstr "Gelaren konfigurazioa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Room:" msgstr "Gela:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Gorde _pasa-esaldia(ez trinkoa)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Gorde _posizioa eta tamaina zerrendarena eta txateko leihoa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "_Gorde kontu guztien elkarrizketak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Save pass_word" msgstr "Gorde pasa_hitza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Sen_d" msgstr "_Bidali" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Authorization to" msgstr "Bidali autorizazioa honi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send File" msgstr "Bidali fitxeroa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send New Message" msgstr "Mezu berri bat bidali" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send Single _Message" msgstr "Bidali mezu _Bat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send _File" msgstr "Bidali _fitxeroa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send _New Message" msgstr "Mezu _berri bat bidali" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send _New Message..." msgstr "Mezu _berri bat bidali ..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Bidali keep-alive paketeak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message" msgstr "Bidali mezua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Send message and close window" msgstr "Bidali mezua eta itxi leihoa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" -msgstr "Bidali mezu bat zerbitzari honetara orain konektatuta dauden kontaktuei" +msgstr "" +"Bidali mezu bat zerbitzari honetara orain konektatuta dauden kontaktuei" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Server:" msgstr "Zerbitzaria:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Servers Features" msgstr "Zerbitzariaren ezaugarriak:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set MOTD" msgstr "Ezarri MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Ezarri eguneko mezua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Set _Avatar" msgstr "Ezarri _Abatereak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "Ezarri abatere bat konektatzean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Ezarri eguneko mezua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Erakutsi pendiente dauden _gertaerak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Ikusi _deskonektatutako kontaktuak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show _Roster" msgstr "Ikusi _zerrenda" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML konsola ikusarazi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Show only in _roster" msgstr "Ikusi _zerrendan bakarrik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Erakutsi zu eta beste baten arteko fitxero transferentzia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sign _in" msgstr "_Konektatua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Sign _out" msgstr "_Deskonektatua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sailkatu kontaktuak egoeraren bidez" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Start _Chat" msgstr "Txat elkarrizketa _hasi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "State:" msgstr "Egoera:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status" msgstr "Egoera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Status message:" msgstr "Egoera mezua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Status:" msgstr "Egoera:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Gelditu hautatutako fitxero transferentzia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Street:" msgstr "Kalea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subject:" msgstr "Gaia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Subscription Request" msgstr "Harpidetza eskaria" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Subscription:" msgstr "Harpidetza:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Suffix:" msgstr "Atzezkia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Egoera globalarekin sinkro_nizatu kontaktuen egoera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Text _color" msgstr "Testuaren _kolorea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "Text _font" msgstr "Testu tipoa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "The auto away status message" msgstr "Automatikoki kanpoko egoera mezua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "The auto not available status message" msgstr "Automatikoki ez erabilgarriko egoera mezua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Theme:" msgstr "Gaia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 -msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed" -msgstr "Aukera honek fitxero transferentzia bakar bat kantzelatzen du. Transferentzia martxan badago, lehenik gelditu egingo da eta ondoren ezabatu." +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +msgid "" +"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " +"active, it is first stopped and then removed" +msgstr "" +"Aukera honek fitxero transferentzia bakar bat kantzelatzen du. " +"Transferentzia martxan badago, lehenik gelditu egingo da eta ondoren ezabatu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Title:" msgstr "Izenburua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "To:" msgstr "Norentzat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Toggle Open_PGP Encryption" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Type your new status message:" msgstr "Sar ezazu zure egoera mezu berria:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Type:" msgstr "Mota:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Underline" msgstr "Azpimarratu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Update MOTD" msgstr "MOTD gaurkotu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Eguneko mezua gaurkotu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Eguneko mezua gaurkotu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Erabili _SSL(Legacy)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use _emoticons" msgstr "Emoticon-ak erabili" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Erabili _transporteen ikurrak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Erabili txat leiho bakarra _tab-arekin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Use authentication" msgstr "Erabili autentifikazioa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Erabili bezeroaren hostname/portua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "User ID:" msgstr "Erabiltzailearen ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Fitxero transferentzia bukatzean erakutsi popup notifikazio bat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 -msgid "When a new message is received which is not from a contact already in a chat window, the three following actions may happen in order for you to be informed about it" -msgstr "Mezu bat jasotzean eta ez dagoenean jadanik txat leihoan, jasotako azken hiru esaldiak azalduko zaizkizu informatu zaitezen." +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +msgid "" +"When a new message is received which is not from a contact already in a chat " +"window, the three following actions may happen in order for you to be " +"informed about it" +msgstr "" +"Mezu bat jasotzean eta ez dagoenean jadanik txat leihoan, jasotako azken " +"hiru esaldiak azalduko zaizkizu informatu zaitezen." -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "When new message is received" msgstr "Mezu berri bat jasotzean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "Work" msgstr "Lana" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -2709,351 +2841,349 @@ msgstr "" "Kontu bat behar duzu\n" "Jabber sarera konektatzeko" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "Your JID:" msgstr "Zure JID-a:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Actions" msgstr "_Aukerak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Kontaktua gehitu..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Zerrendara sartu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Address:" msgstr "_Helbidea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Administrator" msgstr "_Administratzailea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Advanced" msgstr "_Aurreratua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Background" msgstr "Atzealdeko kolorea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Ban" msgstr "_Debekatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Talde agendan sartu gela hau" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Browser:" msgstr "_Bilatu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Cancel" msgstr "_kantzelatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Bista trikoa Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Contents" msgstr "_Edukiak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopiatu JID/Email-a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Link kokapena kopiatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Deny" msgstr "_Ukatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Discover Services" msgstr "_Zerbitzuak aurkitu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Discover Services..." msgstr "_Zerbitzuak aurkitu..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Earliest" msgstr "_Lehena" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtroa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Finish" msgstr "_Bukatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Group Chat" msgstr "Txat _taldea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Highlight misspelled words" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_History" msgstr "_Historiala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Host:" msgstr "_Host-a" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with kontua\" leihoan." + #~ msgid "Server response:" #~ msgstr "Zebitzariaren erantzuna:" + #~ msgid "Error:" #~ msgstr "Errorea:" + #~ msgid "error appeared while processing xmpp:" #~ msgstr "errorea atera da xmpp prozesatzen ari zen bitartean" + #~ msgid "Service Discovery using %s account" #~ msgstr "Zerbitzaria aurkitua %s kontua erabiliz" + #~ msgid "Service" #~ msgstr "Zerbitzua" + #~ msgid "Node" #~ msgstr "Nodoa" + #~ msgid "" #~ "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n" #~ "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " @@ -4099,58 +4319,81 @@ msgstr "Ezin da %s -ean idatzi" #~ msgstr "" #~ "Zure kontu berria sortu da eta gajim-eko konfigurazioan sartu da.\n" #~ "Aukera zehatzagoak \"Editatu->kontua\" leihoan." + #~ msgid "You need to enter a valid server address to add an account." #~ msgstr "Zerbitzari baliagarri bat sartu behar duzu kontua sortzeko." + #~ msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." #~ msgstr "Kontaktuaren izena horrela izan behar da \"izena@zerbitzaria\"." + #~ msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" #~ msgstr "Gajim - a GTK+ Jabber client" + #~ msgid "Version %s" #~ msgstr "%s bertsioa" + #~ msgid "Invalid contact ID" #~ msgstr "ID kontaktu okerra" + #~ msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." #~ msgstr "Kontaktuaren ID-a horrela jarri behar da \"izena@zerbitzria\"." + #~ msgid "Account registration successful" #~ msgstr "Kontuaren erregistroa eginda" + #~ msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." #~ msgstr "\"%s\" kontua jabber zerbitzariarekin sortu da" + #~ msgid "theme_name" #~ msgstr "Gaiaren _izena" + #~ msgid "You just received a new message in room \"%s\"" #~ msgstr "Mezu berri bat jaso duzu \"%s\" gelan" + #~ msgid "" #~ "If you close this window and you have history disabled, this message will " #~ "be lost." #~ msgstr "" #~ "Leiho hau isten baduzu eta historiala ez baduzu aktibatuta, mezu hau " #~ "galdu egingo da" + #~ msgid "New _Room" #~ msgstr "Gela_Berria" + #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Editatu" + #~ msgid "Account:" #~ msgstr "Kontua:" + #~ msgid "Always use compact _view" #~ msgstr "Bista _trinkoa erabili beti" + #~ msgid "Banner:" #~ msgstr "Banner:" + #~ msgid "" #~ "Cancels the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept " #~ "in the file system it will be removed. This operation is not reversable" #~ msgstr "" #~ "Hautatutako fitxero transferentzia kantzelatu. Osorik ez dagoen fitxero " #~ "bat badago, Fitxeroa sistematik borratuko da. Aukera hau itzulgarri." + #~ msgid "Chan_ge" #~ msgstr "Al_datu" + #~ msgid "Check if you want to register for a new jabber account" #~ msgstr "Autatu hau jabber kontu berri bat erregistratzeko" + #~ msgid "Click to get contact's extended information" #~ msgstr "Sakatu kontaktuaren informazio zabalagoa lortzeko" + #~ msgid "Contact:" #~ msgstr "Kontaktua:" + #~ msgid "Enter your message:" #~ msgstr "Sartu zure mezua:" + #~ msgid "" #~ "If checked, all chat and group chat windows will have the information " #~ "area in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick " @@ -4161,27 +4404,36 @@ msgstr "Ezin da %s -ean idatzi" #~ "area in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick " #~ "toggle compact view with Alt+C. NOTE: The last state you leave a window/" #~ "tab is not a permanent one" + #~ msgid "Join _Group Chat..." #~ msgstr "Txat taldean _Sartu..." + #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "Mesedez bete dagoeneko daukazun kontuaren informazioa" + #~ msgid "Show roster window on Gajim startup" #~ msgstr "Ikusi zerrenda leihoa Gajim abiaraztean" + #~ msgid "_Compact View" #~ msgstr "_Bista trinkoa" + #~ msgid "_Join Group Chat" #~ msgstr "_Sartu txat talde batean" + #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "_Nick-a:" + #~ msgid "_Refresh" #~ msgstr "_Garbitu" + #~ msgid "_Register new account" #~ msgstr "_Erregistratu kontu berri bat" + #~ msgid "_Service Discovery" #~ msgstr "_Zerbitzaria aurkitua" + #~ msgid "_Service Discovery..." #~ msgstr "_Zerbiztaria aurkitua..." + #~ msgid "Unknown type %s " #~ msgstr "Mota aurkitugabea: %s " - - diff --git a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po index 57842614b..93b577498 100644 --- a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-13 19:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 17:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:37+0200\n" "Last-Translator: Yann Le Boulanger \n" "Language-Team: none\n" @@ -23,7 +23,8 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Un client Jabber en GTK" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/tooltips.py:285 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:144 +#: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -49,39 +50,44 @@ msgstr "Type" msgid "(None)" msgstr "Aucun" -#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/advanced.py:181 +#, fuzzy +msgid "Hidden" +msgstr "Racine:" + +#: ../src/chat.py:166 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Discussion" -#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/chat.py:168 ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group Chat" msgstr "Groupes de Discussion" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:171 +#: ../src/chat.py:182 msgid "account: " msgstr "compte : " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:382 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:402 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:544 -#: ../src/gajim.py:545 ../src/roster_window.py:930 -#: ../src/roster_window.py:1191 ../src/roster_window.py:1357 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1638 -#: ../src/roster_window.py:2057 ../src/roster_window.py:2297 -#: ../src/roster_window.py:2299 ../src/roster_window.py:2368 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 +#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:950 +#: ../src/roster_window.py:1211 ../src/roster_window.py:1377 +#: ../src/roster_window.py:1625 ../src/roster_window.py:1658 +#: ../src/roster_window.py:2077 ../src/roster_window.py:2320 +#: ../src/roster_window.py:2322 ../src/roster_window.py:2391 msgid "not in the roster" msgstr "non dans la liste" -#: ../src/chat.py:437 +#: ../src/chat.py:486 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Basculer vers %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:647 +#: ../src/chat.py:696 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -97,164 +103,164 @@ msgstr "" "\n" "La vérification orthographique ne sera pas utilisée" -#: ../src/config.py:187 ../src/config.py:433 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:434 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Toutes les %s _minutes" -#: ../src/config.py:303 +#: ../src/config.py:304 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: ../src/config.py:311 +#: ../src/config.py:312 msgid "Event" msgstr "Événement" -#: ../src/config.py:317 +#: ../src/config.py:318 msgid "Sound" msgstr "Son" -#: ../src/config.py:924 +#: ../src/config.py:944 msgid "status message title" msgstr "titre du message d'état" -#: ../src/config.py:924 +#: ../src/config.py:944 msgid "status message text" msgstr "texte du message d'état :" -#: ../src/config.py:977 +#: ../src/config.py:997 msgid "Choose Sound" msgstr "Choisissez un Son" -#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2050 ../src/vcard.py:169 +#: ../src/config.py:1010 ../src/config.py:2070 ../src/vcard.py:169 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../src/config.py:995 +#: ../src/config.py:1015 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: ../src/config.py:1156 +#: ../src/config.py:1176 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP n'est pas utilisable sur cet ordinateur" -#: ../src/config.py:1180 +#: ../src/config.py:1200 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Vous êtes actuellement connecté au serveur" -#: ../src/config.py:1181 +#: ../src/config.py:1201 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez être déconnecté." -#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 +#: ../src/config.py:1204 ../src/config.py:1208 msgid "Invalid account name" msgstr "Nom de compte invalide" -#: ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1205 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Le nom du compte ne peut pas être vide." -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1209 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Le nom du compte ne peut pas contenir d'espaces." -#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 -#: ../src/config.py:2561 +#: ../src/config.py:1217 ../src/config.py:1223 ../src/config.py:1232 +#: ../src/config.py:2580 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber invalide" -#: ../src/config.py:1204 +#: ../src/config.py:1224 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un Identifiant Jabber doit être de la forme \"user@servername\"." -#: ../src/config.py:1258 +#: ../src/config.py:1278 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrée invalide" -#: ../src/config.py:1259 +#: ../src/config.py:1279 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Le port personnalisé doit être un numéro de port" -#: ../src/config.py:1360 +#: ../src/config.py:1380 msgid "No such account available" msgstr "Compte non disponible" -#: ../src/config.py:1361 +#: ../src/config.py:1381 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations." -#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 -#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:393 ../src/vcard.py:421 +#: ../src/config.py:1388 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:390 ../src/vcard.py:418 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur" -#: ../src/config.py:1369 +#: ../src/config.py:1389 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Vous devez être connecté pour éditer vos informations." -#: ../src/config.py:1400 +#: ../src/config.py:1420 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Erreur en récupérant les clés secrètes" -#: ../src/config.py:1401 +#: ../src/config.py:1421 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" "Il y a eut un problème durant la récupération de vos clés OpenPGP privées." -#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/config.py:1424 ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Passphrase" msgstr "Mot de passe" -#: ../src/config.py:1405 +#: ../src/config.py:1425 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP" -#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/config.py:1433 ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "No key selected" msgstr "Pas de clé sélectionnée" #. Name column -#: ../src/config.py:1633 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 +#: ../src/config.py:1653 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/config.py:1636 +#: ../src/config.py:1656 msgid "Server" msgstr "Serveur" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1860 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1880 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 -#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:147 -#: ../src/roster_window.py:165 ../src/roster_window.py:187 -#: ../src/roster_window.py:2293 ../src/roster_window.py:2295 -#: ../src/roster_window.py:2368 ../src/systray.py:240 +#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:148 +#: ../src/roster_window.py:166 ../src/roster_window.py:188 +#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2318 +#: ../src/roster_window.py:2391 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transports" -#: ../src/config.py:1899 +#: ../src/config.py:1919 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Éditer %s" -#: ../src/config.py:1901 +#: ../src/config.py:1921 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "S'enregistrer à %s" -#: ../src/config.py:1920 +#: ../src/config.py:1940 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../src/config.py:1928 +#: ../src/config.py:1948 msgid "Image" msgstr "Image" -#: ../src/config.py:1978 +#: ../src/config.py:1998 msgid "Image is too big" msgstr "L'image est trop grande" -#: ../src/config.py:1978 +#: ../src/config.py:1998 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -262,67 +268,67 @@ msgstr "" "L'image pour l'émoticône doit être inférieure ou égale à 24 points en " "largeur et 24 points en hauteur." -#: ../src/config.py:2038 +#: ../src/config.py:2058 msgid "Choose Image" msgstr "Choisissez une Image" -#: ../src/config.py:2055 ../src/vcard.py:174 +#: ../src/config.py:2075 ../src/vcard.py:174 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../src/config.py:2153 +#: ../src/config.py:2170 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Supprimer le compte %s" -#: ../src/config.py:2160 +#: ../src/config.py:2177 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Le compte \"%s\" est connecté au serveur" -#: ../src/config.py:2161 +#: ../src/config.py:2178 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Si vous l'enlevez, la connection sera perdue." -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2306 msgid "New Room" msgstr "Nouveau Salon" -#: ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:2336 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ce marque-pages contient des données invalides" -#: ../src/config.py:2318 +#: ../src/config.py:2337 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-" "pages" -#: ../src/config.py:2543 +#: ../src/config.py:2562 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Nom d'utilisateur invalide" -#: ../src/config.py:2544 +#: ../src/config.py:2563 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Vous devez entrer un nom d'utilisateur pour ajouter un nouveau compte." -#: ../src/config.py:2552 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Mot de passe invalide" -#: ../src/config.py:2553 +#: ../src/config.py:2572 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour enregistrer un nouveau compte." -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2597 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Marque-page ajouté avec succès" -#: ../src/config.py:2579 +#: ../src/config.py:2598 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -332,12 +338,12 @@ msgstr "" "Vous pouvez configurer les options avancées en utilisant \"Édition->Comptes" "\" dans le menu de la fenêtre principale." -#: ../src/config.py:2609 +#: ../src/config.py:2628 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Marque-page ajouté avec succès" -#: ../src/config.py:2610 +#: ../src/config.py:2629 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " @@ -347,15 +353,15 @@ msgstr "" "Vous pouvez configurer les options avancées en utilisant \"Édition->Comptes" "\" dans le menu de la fenêtre principale." -#: ../src/config.py:2624 +#: ../src/config.py:2643 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2701 +#: ../src/config.py:2720 msgid "Account name is in use" msgstr "Le nom du compte est utilisé" -#: ../src/config.py:2702 +#: ../src/config.py:2721 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Vous avez déjà un compte avec ce nom." @@ -395,12 +401,12 @@ msgstr "Il manque un \"%s\" dnas l'URL de recherche sur Internet" msgid "Web _Search for it" msgstr "_Rechercher sur Internet" -#: ../src/conversation_textview.py:559 +#: ../src/conversation_textview.py:560 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:562 +#: ../src/conversation_textview.py:563 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" @@ -512,7 +518,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion" @@ -521,7 +527,9 @@ msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion" msgid "New Message as %s" msgstr "Nouveau message en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:474 +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/notify.py:82 msgid "New Message" msgstr "Nouveau message" @@ -534,11 +542,11 @@ msgstr "" "envoyer un message" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1173 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1174 msgid "Connection not available" msgstr "Connexion non disponible" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1175 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vérifiez que vous êtes connectés avec \"%s\"." @@ -559,19 +567,22 @@ msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques." -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:373 +#. img to display +#. Notification Type +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:374 ../src/notify.py:76 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact connecté" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:392 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:79 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact déconnecté" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 ../src/notify.py:82 msgid "New Single Message" msgstr "Nouveau Message Simple" #: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 +#: ../src/notify.py:83 ../src/notify.py:86 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Envoyer un message privé" @@ -586,20 +597,22 @@ msgstr "%s est maintenant %s" msgid "From %s" msgstr "De %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:881 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:882 ../src/notify.py:94 msgid "File Transfer Request" msgstr "Requête de Transfert de Fichier" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:863 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:807 ../src/gajim.py:864 +#: ../src/notify.py:99 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erreur de Transfert de Fichier" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:911 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:912 ../src/notify.py:102 +#: ../src/notify.py:112 ../src/notify.py:126 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transfert de Fichier Terminé" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:914 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:915 ../src/notify.py:102 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transfert de Fichier Arrêté" @@ -657,12 +670,12 @@ msgstr "Console XML pour %s" msgid "XML Console" msgstr "Console XML" -#: ../src/dialogs.py:1209 +#: ../src/dialogs.py:1210 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Vous avez été invité dans le salon %s par %s" -#: ../src/dialogs.py:1212 +#: ../src/dialogs.py:1213 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commentaire : %s" @@ -726,7 +739,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "_Souscrire" -#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1016 +#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1036 msgid "_Edit" msgstr "_Éditer" @@ -747,7 +760,7 @@ msgstr "Identifiant :" msgid "Description" msgstr "Description : %s" -#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Join" msgstr "Re_joindre" @@ -799,7 +812,7 @@ msgstr "sauvé dans : %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Transfert de fichier terminé" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:367 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Ouvrir le répertoire de destination" @@ -907,7 +920,7 @@ msgstr "Expéditeur : " msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Continue" msgstr "_Continuer" @@ -1200,74 +1213,74 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:198 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Demander l'Autorisation HTTP (%s) pour %s" -#: ../src/gajim.py:198 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Acceptez vous sa requête ?" -#: ../src/gajim.py:520 +#: ../src/gajim.py:519 msgid "error while sending" msgstr "erreur en envoyant" -#: ../src/gajim.py:547 ../src/gajim.py:558 ../src/gtkgui.glade.h:143 -#: ../src/roster_window.py:149 ../src/roster_window.py:1178 +#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:150 ../src/roster_window.py:1198 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../src/gajim.py:563 +#: ../src/gajim.py:562 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisation accepté" -#: ../src/gajim.py:564 +#: ../src/gajim.py:563 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Le contact \"%s\" vous autorisé à voir sont statut." -#: ../src/gajim.py:570 +#: ../src/gajim.py:569 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence" -#: ../src/gajim.py:571 +#: ../src/gajim.py:570 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Vous le verrez toujours en tant que déconnecté." -#: ../src/gajim.py:595 +#: ../src/gajim.py:594 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi" -#: ../src/gajim.py:596 ../src/common/connection.py:1563 +#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1587 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard." -#: ../src/gajim.py:744 +#: ../src/gajim.py:745 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Votre mot de passe est incorrecte" -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:746 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans votre clé OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:940 +#: ../src/gajim.py:941 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:940 +#: ../src/gajim.py:941 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Marque-page ajouté avec succès" -#: ../src/gajim.py:943 +#: ../src/gajim.py:944 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:943 +#: ../src/gajim.py:944 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1275,11 +1288,11 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1185 +#: ../src/gajim.py:1200 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Impossible de sauver vos préférences" -#: ../src/gajim.py:1370 +#: ../src/gajim.py:1382 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1301,140 +1314,140 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "" #. if we are in many rooms -#: ../src/groupchat_window.py:144 +#: ../src/groupchat_window.py:145 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?" -#: ../src/groupchat_window.py:145 +#: ../src/groupchat_window.py:146 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." msgstr "Si vous fermer cette fenêtre, vous serez déconnecté de ce salon." #. just in one room -#: ../src/groupchat_window.py:148 +#: ../src/groupchat_window.py:149 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?" -#: ../src/groupchat_window.py:149 +#: ../src/groupchat_window.py:150 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Si vous fermer cette fenêtre, vous serez déconnecté de ce salon." -#: ../src/groupchat_window.py:153 +#: ../src/groupchat_window.py:154 msgid "Do not ask me again" msgstr "Ne plus poser la question." -#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:513 +#: ../src/groupchat_window.py:287 ../src/groupchat_window.py:518 msgid "This room has no subject" msgstr "Ce salon n'a pas de sujet" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:437 +#: ../src/groupchat_window.py:446 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%s a été éjecté par %s : %s" -#: ../src/groupchat_window.py:441 +#: ../src/groupchat_window.py:450 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s a été éjecté par %s : %s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:448 +#: ../src/groupchat_window.py:457 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%s a été banni par %s : %s" -#: ../src/groupchat_window.py:452 +#: ../src/groupchat_window.py:461 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s a été banni par %s : %s" -#: ../src/groupchat_window.py:460 +#: ../src/groupchat_window.py:469 #, fuzzy, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "%s est maintenant %s" -#: ../src/groupchat_window.py:462 +#: ../src/groupchat_window.py:471 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s est maintenant %s" -#: ../src/groupchat_window.py:495 +#: ../src/groupchat_window.py:500 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s est parti" -#: ../src/groupchat_window.py:497 +#: ../src/groupchat_window.py:502 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s est maintenant %s" -#: ../src/groupchat_window.py:534 +#: ../src/groupchat_window.py:539 msgid "Changing Subject" msgstr "Changement de Sujet" -#: ../src/groupchat_window.py:535 +#: ../src/groupchat_window.py:540 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Saisissez le nouveau sujet:" -#: ../src/groupchat_window.py:544 +#: ../src/groupchat_window.py:549 msgid "Changing Nickname" msgstr "Changement de Surnom" -#: ../src/groupchat_window.py:545 +#: ../src/groupchat_window.py:550 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Saisissez le nouveau surnom que vous souhaitez utiliser:" -#: ../src/groupchat_window.py:575 +#: ../src/groupchat_window.py:580 msgid "Bookmark already set" msgstr "Marque-pages déjà spécifié" -#: ../src/groupchat_window.py:576 +#: ../src/groupchat_window.py:581 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages." -#: ../src/groupchat_window.py:586 +#: ../src/groupchat_window.py:591 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Marque-page ajouté avec succès" -#: ../src/groupchat_window.py:587 +#: ../src/groupchat_window.py:592 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de " "contacts." -#: ../src/groupchat_window.py:762 ../src/groupchat_window.py:777 -#: ../src/groupchat_window.py:860 ../src/groupchat_window.py:874 +#: ../src/groupchat_window.py:767 ../src/groupchat_window.py:782 +#: ../src/groupchat_window.py:865 ../src/groupchat_window.py:879 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:801 +#: ../src/groupchat_window.py:806 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:807 ../src/groupchat_window.py:835 +#: ../src/groupchat_window.py:812 ../src/groupchat_window.py:840 #, python-format msgid "%s does not appear to be a JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:891 +#: ../src/groupchat_window.py:896 #, python-format msgid "No such command: /%s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:901 +#: ../src/groupchat_window.py:906 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Commentaire : %s" -#: ../src/groupchat_window.py:903 +#: ../src/groupchat_window.py:908 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1443,44 +1456,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:909 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:912 +#: ../src/groupchat_window.py:917 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:915 +#: ../src/groupchat_window.py:920 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:918 +#: ../src/groupchat_window.py:923 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact\tmode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:921 +#: ../src/groupchat_window.py:926 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:924 +#: ../src/groupchat_window.py:929 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:927 +#: ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1488,47 +1501,47 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:931 +#: ../src/groupchat_window.py:936 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:935 +#: ../src/groupchat_window.py:940 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:938 +#: ../src/groupchat_window.py:943 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:941 +#: ../src/groupchat_window.py:946 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:944 +#: ../src/groupchat_window.py:949 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1028 +#: ../src/groupchat_window.py:1033 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Exclusion de %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1029 ../src/groupchat_window.py:1060 +#: ../src/groupchat_window.py:1034 ../src/groupchat_window.py:1065 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Vous pouvez saisir une raison en-dessous :" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1059 +#: ../src/groupchat_window.py:1064 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Bannissement de %s" @@ -1902,191 +1915,200 @@ msgid "Click to change account's password" msgstr "Cliquez pour changer le mot de passe du compte" #: ../src/gtkgui.glade.h:89 +msgid "Click to insert an emoticon" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Cliquez pour voir les fonctionnalités du serveur jabber (comme les " "transports MSN, ICQ)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Cliquez ici pour voir les précédentes conversations de ce salon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Cliquez ici pour voir les précédentes conversations avec ce contact" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Client:" msgstr "Client :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Company:" msgstr "Companie :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Configure _Room" msgstr "Configurer le _Groupe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connection" msgstr "Connexion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact Information" msgstr "Informations" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informations" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Conversation History" msgstr "Historique de Conversation" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Country:" msgstr "Pays :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Icônes d'é_tat par défaut :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete MOTD" msgstr "Supprimer MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Supprimer le Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Supprime le Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Refuser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Refuser l'autorisation du contact pour qu'il ne puisse pas savoir quand vous " "êtes connecté" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Department:" msgstr "Département :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Ignorer les messages des contacts qui ne sont pas dans notre liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail" msgstr "EMail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "E-Mail:" msgstr "EMail :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Éditer les Groupes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "_Éditer les Informations Personnelles..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Éditer les _Groupes" -#. XML Console enable checkbutton #: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "Emoticons" +msgstr "Gérer les frimousses" + +#. XML Console enable checkbutton +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Activer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Entrez le de nouveau pour confirmer :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Entrez un nouveau mot de passe :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Événements" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Toutes les 5 _minutes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Extra Address:" msgstr "Adresse 2 :" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "Family:" msgstr "Famille:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File Transfers" msgstr "Transfert de Fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File _Transfers" msgstr "_Transfert de Fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "File manager:" msgstr "Gestionnaire de fichier :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Filter:" msgstr "Filtre :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font style" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Font:" msgstr "Police :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format : AAAA-MM-JJ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "From:" msgstr "De :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Parcourir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalisation des Thèmes de Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2096,7 +2118,7 @@ msgstr "" "des meta-informations concernant les cnversation que vous avez avec vos " "contacts, telles que en train d'écrire un message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2105,7 +2127,7 @@ msgstr "" "nouvelle fenêtre de discussion ou dans un onglet d'une fenêtre de discussion " "existante" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2113,7 +2135,7 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera les nouveaux messages dans un popup en bas à droite de " "l'écran" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2121,7 +2143,7 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un " "contact s'est connecté" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2129,86 +2151,86 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un " "contact s'est déconnecté" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim ne fera que changer l'icône du contact qui a envoyé le nouveau message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim : Assistant" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Given:" msgstr "Prénom :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group:" msgstr "Groupe :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "HTTP Connect" msgstr "Connexion HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hides the window" msgstr "Cache la fenêtre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Homepage:" msgstr "Site perso :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Hostname: " msgstr "_Serveur :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "J'ai déjà un compte que je veux utiliser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Je veux _créer un nouveau compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim placera une icône dans la zone de " "notification" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2217,7 +2239,7 @@ msgstr "" "principale et des fenêtres de discussion pour vos prochaines utilisations de " "Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2225,7 +2247,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va remplacer les frimousses ASCII comme « :) " "» par un équivalent graphique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2233,7 +2255,7 @@ msgstr "" "Si coché, Gajim enverra des paquets de maintien de connection pour prévenir " "des temps de latence pouvant entraîner des déconnections" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2242,7 +2264,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va sauvegarder le mot de passe dans ~/.gajim/" "config avec accès en lecture pour vous et l'administrateur uniquement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2252,7 +2274,7 @@ msgstr "" "protocoles. (Par ex. un contat MSN aura les icônes de MSN pour les états " "disponible, absent, occupé, etc)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2260,14 +2282,14 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement " "à jabber en utilisant ce compte." -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2275,191 +2297,191 @@ msgstr "" "Si vous avez 2 comptes ou plus et que cette case est cochée, Gajim va lister " "tous les contacts comme si vous n'aviez qu'un seul compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Incoming message:" msgstr "Message entrant :" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Info/Query" msgstr "Information/Demande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "" "Les informations vous concernant sont stockées\n" "sur le serveur, dans une vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber ID:" msgstr "Identifiant Jabber :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Rejoindre un _Groupe de Discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Location" msgstr "Adresse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log history" msgstr "Historique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Archiver les présences dans l'archive du _contact" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Archiver les présences dans un fichier e_xterne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gérer les comptes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gérer les Marque-pages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Gérer les frimousses" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gérer les profils de Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Manage..." msgstr "Modifier..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Middle:" msgstr "Racine:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_dérateur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "More" msgstr "Plus" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Une nouvelle version de Gajim est disponible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Nickname:" msgstr "Surnom :" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Me Signaler quand un contact : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "OS:" msgstr "Syst. d'exploit. :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "On every _message" msgstr "À chaque _message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open Download Page" msgstr "Ouvrir la page de téléchargement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Open..." msgstr "Ouvrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Encryption OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ou choisissez votre message :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Outgoing message:" msgstr "Message sortant :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Pass_word:" msgstr "_Mot de passe : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "_Éditer les Informations Personnelles..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Phone No.:" msgstr "Téléphone :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Play _sounds" msgstr "Jouer les _sons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Port: " msgstr "Port : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Position:" msgstr "Position :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Postal Code:" msgstr "Code postal :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Prefix:" msgstr "Préfixe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Print time:" msgstr "Afficher l'heure :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_té:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2469,66 +2491,66 @@ msgstr "" "du serveur quand plusieurs clients sont connectés avec le même compte. Le " "client ayant la plus haute priorité recevra les messages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Protocol:" msgstr "Protocole :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "_Demander l'Autorisation à" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Recently:" msgstr "Récemment :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Register to" msgstr "S'enregistrer à" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Supprimer le compte de Gajim uniquement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Supprimer le compte de Gajim et du serveur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Supprimer le transfert de fichier de la liste." -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Supprimer les transferts de fichier terminés, annulés et échoués de la liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Supprime le transfert de fichier sélectionné" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Reply to this message" msgstr "Repondre à de message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Utiliser les Couleurs par Défaut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressour_ce: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2542,229 +2564,229 @@ msgstr "" "en même temps. La ressource avec la plus haute priorité recevra les messages " "(voir plus bas)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Resource:" msgstr "Ressource :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Role:" msgstr "Rôle :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuration du Groupe de Discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Room:" msgstr "Salon :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Enregistrer votre mot de _passe (non sécurisé)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Garder la _position et la taille pour la liste de contact et les fenêtres de " "discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Archiver l'_historique des conversations pour tous les contacts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Save pass_word" msgstr "Enregistrer le mot de _passe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Sen_d" msgstr "_Envoyer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Authorization to" msgstr "Envoyer l'Autorisation à" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send File" msgstr "Envoyer un Fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nouveau message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send Single _Message" msgstr "Envoyer un _Message Simple" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send _File" msgstr "Envoyer un _Fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nouveau message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nouveau message..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Envoi des paquets de maintien de connexion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message" msgstr "Envoyer un message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Send message and close window" msgstr "Envoyer le message et fermer la fenêtre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Envoie un message aux utilisateurs actuellement connectés a ce serveur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Server:" msgstr "Serveur :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Servers Features" msgstr "Fonctionalités des Serveurs" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set MOTD" msgstr "Mettre MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Mettre un Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Set _Avatar" msgstr "Choisir un _Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Mets un Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Montrer les contacts Déc_onnectés" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Ne montrer que dans la _liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "Console _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Show only in _roster" msgstr "Ne montrer que dans la _liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Affiche une liste des transferts de fichiers entre vous et les autres" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sign _in" msgstr "Se _connecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Sign _out" msgstr "Se _déconnecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Trier les contacts par status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Start _Chat" msgstr "Commencer une _discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "State:" msgstr "État :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status" msgstr "État" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Status message:" msgstr "Message d'état :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Status:" msgstr "État :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Arrête le transfert de fichier sélectionné" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Street:" msgstr "Rue :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Subscription Request" msgstr "Requête d'Inscription" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Subscription:" msgstr "Inscription :" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Suffix:" msgstr "Suffixe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_roniser l'état du compte avec l'état global" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 #, fuzzy msgid "Text _color" msgstr "Couleur du texte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 #, fuzzy msgid "Text _font" msgstr "Police du texte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "The auto away status message" msgstr "Le message d'état automatique absent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "The auto not available status message" msgstr "Le message d'état automatique non disponible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Theme:" msgstr "Thème :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2772,78 +2794,78 @@ msgstr "" "Cette action supprime les transferts de fichier de la liste. Si le transfert " "est actif, il est d'abord arrêté puis supprimé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Title:" msgstr "Titre:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "To:" msgstr "À:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Bascule l'Encryption _GPG" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Le message d'état automatique absent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Type:" msgstr "Type :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Underline" msgstr "Sousligner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Update MOTD" msgstr "Mettre à jour MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Mettre à jour le Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Mets à jour le Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Utiliser _SSL" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use _emoticons" msgstr "Utiliser les _frimousses" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Utiliser les icônes des _transports" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Utiliser une seule fenê_tre de chat avec des onglets" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Use authentication" msgstr "Utiliser l'authentification" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Utiliser un nom d'hôte/port personnalisé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "User ID:" msgstr "Identifiant :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" "Quand le transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de " "notification" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2852,15 +2874,15 @@ msgstr "" "Quand un nouveau message d'un contact n'ayant pas de fenêtre est reçu, l'une " "des trois actions suivantes est possible pour vous prévenir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "When new message is received" msgstr "Quand un nouveau message est reçu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "Work" msgstr "Emploi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2869,350 +2891,350 @@ msgstr "" "Vous devez avoir un compte pour vous connecter\n" "au réseau Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "Your JID:" msgstr "Votre Identifiant Jabber :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Actions" msgstr "_Actions" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Ajouter un Contact..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Ajouter à la liste de contacts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrateur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Advanced" msgstr "_Avancé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Authorize" msgstr "_Autoriser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 #, fuzzy msgid "_Background" msgstr "Couleur du fond" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Ban" msgstr "_Bannir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Ajouter ce salon aux _Marque-pages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Browser:" msgstr "_Navigateur :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Vue _Compacte Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Continuer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copier le JID/l'Adresse Email" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copier l'Adresse du Lien" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Deny" msgstr "_Refuser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Earliest" msgstr "P_remiers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtre :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Finish" msgstr "_Finir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Groupes de Discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Souligner les fautes d'orthographe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_History" msgstr "_Historique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Host:" msgstr "_Serveur :" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,7 +21,8 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/tooltips.py:285 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:144 +#: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "" @@ -46,39 +47,43 @@ msgstr "" msgid "(None)" msgstr "" -#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/advanced.py:181 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: ../src/chat.py:166 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "" -#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/chat.py:168 ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group Chat" msgstr "" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:171 +#: ../src/chat.py:182 msgid "account: " msgstr "" #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:382 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:402 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:544 -#: ../src/gajim.py:545 ../src/roster_window.py:930 -#: ../src/roster_window.py:1191 ../src/roster_window.py:1357 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1638 -#: ../src/roster_window.py:2057 ../src/roster_window.py:2297 -#: ../src/roster_window.py:2299 ../src/roster_window.py:2368 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 +#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:950 +#: ../src/roster_window.py:1211 ../src/roster_window.py:1377 +#: ../src/roster_window.py:1625 ../src/roster_window.py:1658 +#: ../src/roster_window.py:2077 ../src/roster_window.py:2320 +#: ../src/roster_window.py:2322 ../src/roster_window.py:2391 msgid "not in the roster" msgstr "" -#: ../src/chat.py:437 +#: ../src/chat.py:486 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:647 +#: ../src/chat.py:696 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -88,248 +93,248 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -#: ../src/config.py:187 ../src/config.py:433 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:434 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "" -#: ../src/config.py:303 +#: ../src/config.py:304 msgid "Active" msgstr "" -#: ../src/config.py:311 +#: ../src/config.py:312 msgid "Event" msgstr "" -#: ../src/config.py:317 +#: ../src/config.py:318 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/config.py:924 +#: ../src/config.py:944 msgid "status message title" msgstr "" -#: ../src/config.py:924 +#: ../src/config.py:944 msgid "status message text" msgstr "" -#: ../src/config.py:977 +#: ../src/config.py:997 msgid "Choose Sound" msgstr "" -#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2050 ../src/vcard.py:169 +#: ../src/config.py:1010 ../src/config.py:2070 ../src/vcard.py:169 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/config.py:995 +#: ../src/config.py:1015 msgid "Wav Sounds" msgstr "" -#: ../src/config.py:1156 +#: ../src/config.py:1176 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "" -#: ../src/config.py:1180 +#: ../src/config.py:1200 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "" -#: ../src/config.py:1181 +#: ../src/config.py:1201 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "" -#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 +#: ../src/config.py:1204 ../src/config.py:1208 msgid "Invalid account name" msgstr "" -#: ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1205 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "" -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1209 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "" -#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 -#: ../src/config.py:2561 +#: ../src/config.py:1217 ../src/config.py:1223 ../src/config.py:1232 +#: ../src/config.py:2580 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "" -#: ../src/config.py:1204 +#: ../src/config.py:1224 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/config.py:1258 +#: ../src/config.py:1278 msgid "Invalid entry" msgstr "" -#: ../src/config.py:1259 +#: ../src/config.py:1279 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "" -#: ../src/config.py:1360 +#: ../src/config.py:1380 msgid "No such account available" msgstr "" -#: ../src/config.py:1361 +#: ../src/config.py:1381 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" -#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 -#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:393 ../src/vcard.py:421 +#: ../src/config.py:1388 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:390 ../src/vcard.py:418 msgid "You are not connected to the server" msgstr "" -#: ../src/config.py:1369 +#: ../src/config.py:1389 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" -#: ../src/config.py:1400 +#: ../src/config.py:1420 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "" -#: ../src/config.py:1401 +#: ../src/config.py:1421 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/config.py:1424 ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: ../src/config.py:1405 +#: ../src/config.py:1425 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "" -#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/config.py:1433 ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "No key selected" msgstr "" #. Name column -#: ../src/config.py:1633 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 +#: ../src/config.py:1653 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/config.py:1636 +#: ../src/config.py:1656 msgid "Server" msgstr "" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1860 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1880 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 -#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:147 -#: ../src/roster_window.py:165 ../src/roster_window.py:187 -#: ../src/roster_window.py:2293 ../src/roster_window.py:2295 -#: ../src/roster_window.py:2368 ../src/systray.py:240 +#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:148 +#: ../src/roster_window.py:166 ../src/roster_window.py:188 +#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2318 +#: ../src/roster_window.py:2391 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "" -#: ../src/config.py:1899 +#: ../src/config.py:1919 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "" -#: ../src/config.py:1901 +#: ../src/config.py:1921 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "" -#: ../src/config.py:1920 +#: ../src/config.py:1940 msgid "Text" msgstr "" -#: ../src/config.py:1928 +#: ../src/config.py:1948 msgid "Image" msgstr "" -#: ../src/config.py:1978 +#: ../src/config.py:1998 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/config.py:1978 +#: ../src/config.py:1998 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" -#: ../src/config.py:2038 +#: ../src/config.py:2058 msgid "Choose Image" msgstr "" -#: ../src/config.py:2055 ../src/vcard.py:174 +#: ../src/config.py:2075 ../src/vcard.py:174 msgid "Images" msgstr "" -#: ../src/config.py:2153 +#: ../src/config.py:2170 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "" -#: ../src/config.py:2160 +#: ../src/config.py:2177 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "" -#: ../src/config.py:2161 +#: ../src/config.py:2178 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "" -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2306 msgid "New Room" msgstr "" -#: ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:2336 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "" -#: ../src/config.py:2318 +#: ../src/config.py:2337 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -#: ../src/config.py:2543 +#: ../src/config.py:2562 msgid "Invalid username" msgstr "" -#: ../src/config.py:2544 +#: ../src/config.py:2563 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:2552 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "" -#: ../src/config.py:2553 +#: ../src/config.py:2572 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "" -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2597 msgid "Account has been added successfully" msgstr "" -#: ../src/config.py:2579 +#: ../src/config.py:2598 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" -#: ../src/config.py:2609 +#: ../src/config.py:2628 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "" -#: ../src/config.py:2610 +#: ../src/config.py:2629 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " "clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" -#: ../src/config.py:2624 +#: ../src/config.py:2643 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2701 +#: ../src/config.py:2720 msgid "Account name is in use" msgstr "" -#: ../src/config.py:2702 +#: ../src/config.py:2721 msgid "You already have an account using this name." msgstr "" @@ -368,12 +373,12 @@ msgstr "" msgid "Web _Search for it" msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:559 +#: ../src/conversation_textview.py:560 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:562 +#: ../src/conversation_textview.py:563 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" @@ -478,7 +483,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "" @@ -487,7 +492,9 @@ msgstr "" msgid "New Message as %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:474 +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/notify.py:82 msgid "New Message" msgstr "" @@ -498,11 +505,11 @@ msgid "" msgstr "" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1173 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1174 msgid "Connection not available" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1175 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "" @@ -523,19 +530,22 @@ msgstr "" msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:373 +#. img to display +#. Notification Type +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:374 ../src/notify.py:76 msgid "Contact Signed In" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:392 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:79 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 ../src/notify.py:82 msgid "New Single Message" msgstr "" #: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 +#: ../src/notify.py:83 ../src/notify.py:86 msgid "New Private Message" msgstr "" @@ -549,20 +559,22 @@ msgstr "" msgid "From %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:881 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:882 ../src/notify.py:94 msgid "File Transfer Request" msgstr "" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:863 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:807 ../src/gajim.py:864 +#: ../src/notify.py:99 msgid "File Transfer Error" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:911 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:912 ../src/notify.py:102 +#: ../src/notify.py:112 ../src/notify.py:126 msgid "File Transfer Completed" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:914 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:915 ../src/notify.py:102 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "" @@ -615,12 +627,12 @@ msgstr "" msgid "XML Console" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1209 +#: ../src/dialogs.py:1210 #, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1212 +#: ../src/dialogs.py:1213 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "" @@ -681,7 +693,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1016 +#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1036 msgid "_Edit" msgstr "" @@ -700,7 +712,7 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Join" msgstr "" @@ -751,7 +763,7 @@ msgstr "" msgid "File transfer completed" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:367 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "" @@ -857,7 +869,7 @@ msgstr "" msgid "Pause" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Continue" msgstr "" @@ -1126,72 +1138,72 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:198 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:198 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Do you accept this request?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:520 +#: ../src/gajim.py:519 msgid "error while sending" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:547 ../src/gajim.py:558 ../src/gtkgui.glade.h:143 -#: ../src/roster_window.py:149 ../src/roster_window.py:1178 +#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:150 ../src/roster_window.py:1198 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:563 +#: ../src/gajim.py:562 msgid "Authorization accepted" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:564 +#: ../src/gajim.py:563 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:570 +#: ../src/gajim.py:569 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:571 +#: ../src/gajim.py:570 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:595 +#: ../src/gajim.py:594 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:596 ../src/common/connection.py:1563 +#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1587 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:744 +#: ../src/gajim.py:745 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:746 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:940 +#: ../src/gajim.py:941 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:940 +#: ../src/gajim.py:941 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:943 +#: ../src/gajim.py:944 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:943 +#: ../src/gajim.py:944 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1199,11 +1211,11 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1185 +#: ../src/gajim.py:1200 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1370 +#: ../src/gajim.py:1382 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1225,136 +1237,136 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "" #. if we are in many rooms -#: ../src/groupchat_window.py:144 +#: ../src/groupchat_window.py:145 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:145 +#: ../src/groupchat_window.py:146 msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." msgstr "" #. just in one room -#: ../src/groupchat_window.py:148 +#: ../src/groupchat_window.py:149 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:149 +#: ../src/groupchat_window.py:150 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:153 +#: ../src/groupchat_window.py:154 msgid "Do not ask me again" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:513 +#: ../src/groupchat_window.py:287 ../src/groupchat_window.py:518 msgid "This room has no subject" msgstr "" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:437 +#: ../src/groupchat_window.py:446 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:441 +#: ../src/groupchat_window.py:450 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:448 +#: ../src/groupchat_window.py:457 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:452 +#: ../src/groupchat_window.py:461 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:460 +#: ../src/groupchat_window.py:469 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:462 +#: ../src/groupchat_window.py:471 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:495 +#: ../src/groupchat_window.py:500 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:497 +#: ../src/groupchat_window.py:502 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:534 +#: ../src/groupchat_window.py:539 msgid "Changing Subject" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:535 +#: ../src/groupchat_window.py:540 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:544 +#: ../src/groupchat_window.py:549 msgid "Changing Nickname" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:545 +#: ../src/groupchat_window.py:550 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:575 +#: ../src/groupchat_window.py:580 msgid "Bookmark already set" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:576 +#: ../src/groupchat_window.py:581 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:586 +#: ../src/groupchat_window.py:591 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:587 +#: ../src/groupchat_window.py:592 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:762 ../src/groupchat_window.py:777 -#: ../src/groupchat_window.py:860 ../src/groupchat_window.py:874 +#: ../src/groupchat_window.py:767 ../src/groupchat_window.py:782 +#: ../src/groupchat_window.py:865 ../src/groupchat_window.py:879 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:801 +#: ../src/groupchat_window.py:806 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:807 ../src/groupchat_window.py:835 +#: ../src/groupchat_window.py:812 ../src/groupchat_window.py:840 #, python-format msgid "%s does not appear to be a JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:891 +#: ../src/groupchat_window.py:896 #, python-format msgid "No such command: /%s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:901 +#: ../src/groupchat_window.py:906 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:903 +#: ../src/groupchat_window.py:908 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1363,44 +1375,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:909 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:912 +#: ../src/groupchat_window.py:917 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:915 +#: ../src/groupchat_window.py:920 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:918 +#: ../src/groupchat_window.py:923 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact\tmode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:921 +#: ../src/groupchat_window.py:926 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:924 +#: ../src/groupchat_window.py:929 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:927 +#: ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1408,47 +1420,47 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:931 +#: ../src/groupchat_window.py:936 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:935 +#: ../src/groupchat_window.py:940 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:938 +#: ../src/groupchat_window.py:943 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:941 +#: ../src/groupchat_window.py:946 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:944 +#: ../src/groupchat_window.py:949 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1028 +#: ../src/groupchat_window.py:1033 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:1029 ../src/groupchat_window.py:1060 +#: ../src/groupchat_window.py:1034 ../src/groupchat_window.py:1065 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1059 +#: ../src/groupchat_window.py:1064 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "" @@ -1796,581 +1808,589 @@ msgid "Click to change account's password" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:89 -msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" +msgid "Click to insert an emoticon" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:90 -msgid "Click to see past conversation in this room" +msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:91 -msgid "Click to see past conversations with this contact" +msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:92 -msgid "Client:" +msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:93 -msgid "Company:" +msgid "Client:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:94 -msgid "Configure _Room" +msgid "Company:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:95 -msgid "Connect when I press Finish" +msgid "Configure _Room" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:96 -msgid "Connection" +msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:97 -msgid "Contact Information" +msgid "Connection" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:98 -msgid "Contact _Info" +msgid "Contact Information" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:99 -msgid "Conversation History" +msgid "Contact _Info" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:100 -msgid "Country:" +msgid "Conversation History" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:101 -msgid "Default _status iconset:" +msgid "Country:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:102 -msgid "Delete MOTD" +msgid "Default _status iconset:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:103 -msgid "Delete Message of the Day" +msgid "Delete MOTD" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:104 -msgid "Deletes Message of the Day" +msgid "Delete Message of the Day" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:105 -msgid "Deny" +msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:106 -msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" +msgid "Deny" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:107 -msgid "Department:" +msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:108 -msgid "Display avatars of contacts in roster" +msgid "Department:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:109 -msgid "Display status messages of contacts in roster" +msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:110 -msgid "E-Mail" +msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:111 -msgid "E-Mail:" +msgid "E-Mail" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:112 -msgid "Edit Groups" +msgid "E-Mail:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:113 -msgid "Edit Personal Information..." +msgid "Edit Groups" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:114 +msgid "Edit Personal Information..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "" -#. XML Console enable checkbutton #: ../src/gtkgui.glade.h:116 +msgid "Emoticons" +msgstr "" + +#. XML Console enable checkbutton +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Extra Address:" msgstr "" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "Family:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File Transfers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File _Transfers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "File manager:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Filter:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font style" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Font:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "From:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "G_o" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Given:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "HTTP Connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hides the window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Homepage:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Hostname: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " "etc...)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Incoming message:" msgstr "" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber ID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join _Group Chat" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log history" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Accounts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Emoticons" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Manage..." msgstr "" #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Middle:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Mo_derator" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "More" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "New version of Gajim available" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Nickname:" msgstr "" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "On every _message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open Download Page" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Open..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Outgoing message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Pass_word:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Personal Information" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Phone No.:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Play _sounds" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Port: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Position:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Postal Code:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Preferences" msgstr "" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Prefix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Print time:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Priori_ty:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " "client with the highest priority gets the events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Protocol:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Proxy:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Recently:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Register to" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Reply to this message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resour_ce: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2379,652 +2399,652 @@ msgid "" "has the highest priority will get the events. (see below)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Resource:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Role:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room Configuration" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Room:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Save pass_word" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Sen_d" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Authorization to" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send File" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send New Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send _File" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send _New Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send _New Message..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Send message and close window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Server:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Servers Features" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Set _Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show _Roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Show _XML Console" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Show only in _roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sign _in" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Sign _out" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Sort contacts by status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Start _Chat" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "State:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Status message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Status:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Street:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subject:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Subscription Request" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Subscription:" msgstr "" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Suffix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Text _color" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "Text _font" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "The auto away status message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "The auto not available status message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Theme:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Title:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Type your new status message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Underline" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Update MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Update Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use _emoticons" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Use authentication" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "User ID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "When new message is received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "Work" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "Your JID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Actions" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Add Contact..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Add to Roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Address:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Admin" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Administrator" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Advanced" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Authorize" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Background" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Ban" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Browser:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Copy Link Location" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Deny" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Earliest" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Filter:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Group Chat" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_History" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Host:" msgstr "" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with , 2005. # Andrea Ratti , 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gajim 2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-07 18:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-14 16:33+0100\n" -"Last-Translator: Mauro Brenna \n" -"Language-Team: Italian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: ../gajim.desktop.in.h:1 -msgid "A GTK+ Jabber client" -msgstr "Un client jabber in GTK+" - -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:135 ../src/tooltips.py:257 -msgid "Gajim" -msgstr "Gajim" - -#: ../gajim.desktop.in.h:3 -msgid "Jabber IM Client" -msgstr "Client Jabber IM" - -#: ../src/advanced.py:57 -msgid "Preference Name" -msgstr "Nome preferenza" - -#: ../src/advanced.py:64 -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#: ../src/advanced.py:73 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. this always tracebacks -#. we talk about Description -#: ../src/advanced.py:108 ../src/gtkgui.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "(None)" -msgstr "(Nessuna)" - -#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:81 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:147 -msgid "Group Chat" -msgstr "Chat di gruppo" - -#. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:171 -msgid "account: " -msgstr "account: " - -#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:382 ../src/conversation_textview.py:374 -#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:329 ../src/dialogs.py:902 -#: ../src/dialogs.py:903 ../src/gajim.py:545 ../src/gajim.py:546 -#: ../src/roster_window.py:899 ../src/roster_window.py:1139 -#: ../src/roster_window.py:1290 ../src/roster_window.py:1542 -#: ../src/roster_window.py:1575 ../src/roster_window.py:1977 -#: ../src/roster_window.py:2218 ../src/roster_window.py:2220 -#: ../src/roster_window.py:2296 -msgid "not in the roster" -msgstr "non in roster" - -#: ../src/chat.py:437 -#, python-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Cambiare in %s" - -#. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:647 -msgid "" -"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " -"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " -"LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it " -"global in /etc/profile.\n" -"\n" -"Highlighting misspelled words feature will not be used" -msgstr "" -"Se questa non è la lingua per cui si vuole evidenziare le parole errate, impostare $LANG in maniera appropriata. Per esempio, per l'italiano eseguire \"export LANG=it_IT\" o \"export LANG=it_IT.UTF-8\" in ~/.bash_profile o, per rendere la modifica globale, in /etc/profile.\n" -"\n" -"Non verrà usata la caratteristica di evidenziare le parole errate" - -#: ../src/config.py:182 ../src/config.py:428 -#, python-format -msgid "Every %s _minutes" -msgstr "Ogni %s _minuti" - -#: ../src/config.py:298 -msgid "Active" -msgstr "Attivo" - -#: ../src/config.py:306 -msgid "Event" -msgstr "Evento" - -#: ../src/config.py:312 -msgid "Sound" -msgstr "Suono" - -#: ../src/config.py:912 -msgid "status message title" -msgstr "titolo del messaggio di stato" - -#: ../src/config.py:912 -msgid "status message text" -msgstr "testo del messaggio di stato" - -#: ../src/config.py:965 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Scegli il suono" - -#: ../src/config.py:978 ../src/config.py:2033 ../src/vcard.py:169 -msgid "All files" -msgstr "Tutti i file" - -#: ../src/config.py:983 -msgid "Wav Sounds" -msgstr "Suoni Wav" - -#: ../src/config.py:1144 -msgid "OpenPGP is not usable in this computer" -msgstr "Non si può usare OpenPGP su questo computer" - -#: ../src/config.py:1168 -msgid "You are currently connected to the server" -msgstr "Si è ora connessi al server" - -#: ../src/config.py:1169 -msgid "To change the account name, you must be disconnected." -msgstr "Per cambiare nome account, è necessario disconnettersi." - -#: ../src/config.py:1172 ../src/config.py:1176 -msgid "Invalid account name" -msgstr "Il nome account non è valido" - -#: ../src/config.py:1173 -msgid "Account name cannot be empty." -msgstr "Il nome account non può essere nullo." - -#: ../src/config.py:1177 -msgid "Account name cannot contain spaces." -msgstr "Il nome account non può contenere spazi." - -#: ../src/config.py:1185 ../src/config.py:1191 ../src/config.py:1200 -#: ../src/config.py:2544 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "ID Jabber non valido" - -#: ../src/config.py:1192 -msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." -msgstr "Un ID Jabber deve essere nella forma \"utente@nomeserver\"." - -#: ../src/config.py:1246 -msgid "Invalid entry" -msgstr "Voce non valida" - -#: ../src/config.py:1247 -msgid "Custom port must be a port number." -msgstr "Si deve scegliere un numero di porta." - -#: ../src/config.py:1348 -msgid "No such account available" -msgstr "Questo account non è disponibile" - -#: ../src/config.py:1349 -msgid "You must create your account before editing your personal information." -msgstr "È necessario creare un nuovo account prima di poter modificare le informazioni personali." - -#: ../src/config.py:1356 ../src/dialogs.py:633 ../src/dialogs.py:734 -#: ../src/disco.py:389 ../src/vcard.py:392 ../src/vcard.py:420 -msgid "You are not connected to the server" -msgstr "Non si è connessi al server" - -#: ../src/config.py:1357 -msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." -msgstr "Senza una connessione, non è possibile modificare le informazioni personali" - -#: ../src/config.py:1384 -msgid "Failed to get secret keys" -msgstr "Fallimento nella ricezione delle chiavi segrete" - -#: ../src/config.py:1385 -msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." -msgstr "C'è stato un problema nel reperire le chiavi segrete OpenPGP" - -#: ../src/config.py:1388 ../src/gtkgui.glade.h:207 -msgid "Passphrase" -msgstr "Passphrase" - -#: ../src/config.py:1389 -msgid "Choose your OpenPGP key" -msgstr "Scegliere la chiave OpenPGP" - -#: ../src/config.py:1397 ../src/gtkgui.glade.h:195 -msgid "No key selected" -msgstr "Nessuna chiave selezionata" - -#. Name column -#: ../src/config.py:1617 ../src/disco.py:638 ../src/disco.py:1332 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ../src/config.py:1620 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1844 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:329 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 -#: ../src/disco.py:1117 ../src/roster_window.py:142 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:170 -#: ../src/roster_window.py:2214 ../src/roster_window.py:2216 -#: ../src/roster_window.py:2296 ../src/systray.py:240 -msgid "Transports" -msgstr "Trasporti" - -#: ../src/config.py:1883 -#, python-format -msgid "Edit %s" -msgstr "Modifica %s" - -#: ../src/config.py:1885 -#, python-format -msgid "Register to %s" -msgstr "Registra a %s" - -#: ../src/config.py:1904 -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: ../src/config.py:1912 -msgid "Image" -msgstr "Immagine" - -#: ../src/config.py:1961 -msgid "Image is too big" -msgstr "L'immagine è troppo grande." - -#: ../src/config.py:1961 -msgid "" -"Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " -"in height." -msgstr "L'immagine dell'emoticon deve avere altezza e larghezza minori o uguali a 24 pixel." - -#: ../src/config.py:2021 -msgid "Choose Image" -msgstr "Scegli immagine" - -#: ../src/config.py:2038 ../src/vcard.py:174 -msgid "Images" -msgstr "Immagini" - -#: ../src/config.py:2136 -#, python-format -msgid "Removing %s account" -msgstr "Cancellazione account %s" - -#: ../src/config.py:2143 -#, python-format -msgid "Account \"%s\" is connected to the server" -msgstr "L'account \"%s\" è connesso al server" - -#: ../src/config.py:2144 -msgid "If you remove it, the connection will be lost." -msgstr "Se viene rimosso, la connessione verrà persa." - -#: ../src/config.py:2270 -msgid "New Room" -msgstr "Nuova stanza" - -#: ../src/config.py:2300 -msgid "This bookmark has invalid data" -msgstr "Questo segnalibro contiene dati non validi" - -#: ../src/config.py:2301 -msgid "" -"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." -msgstr "Controllare di avere compilato i campi server e stanza, o eliminare questo segnalibro." - -#: ../src/config.py:2526 -msgid "Invalid username" -msgstr "Nome utente non valido" - -#: ../src/config.py:2527 -msgid "You must provide a username to configure this account." -msgstr "È necessario inserire un nome utente per configurare questo account." - -#: ../src/config.py:2535 ../src/dialogs.py:753 -msgid "Invalid password" -msgstr "Password non valida" - -#: ../src/config.py:2536 -msgid "You must enter a password for the new account." -msgstr "È necessario inserire una password per il nuovo account." - -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2561 -msgid "" -"Account has been added successfully.\n" -"You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n" -"or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main " -"window." -msgstr "" -"L'account è stato aggiunto con successo.\n" -"È possibile impostare ora le opzioni avanzate premendo il pulsante \"Avanzate\",\n" -"o farlo più tardi cliccando alla voce Account nel menu Modifica della finestra\n" -"principale." - -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2592 -#, fuzzy -msgid "" -"Your new account has been created successfully.\n" -"You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n" -"or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main " -"window." -msgstr "" -"L'account è stato aggiunto con successo.\n" -"È possibile impostare ora le opzioni avanzate premendo il pulsante \"Avanzate\",\n" -"o farlo più tardi cliccando alla voce Account nel menu Modifica della finestra\n" -"principale.\n" - -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2608 -msgid "An error occured during account creation:\n" -msgstr "È avvenuto un errore durante la creazione dell'account:\n" - -#: ../src/config.py:2685 -msgid "Account name is in use" -msgstr "Il nome account è già in uso" - -#: ../src/config.py:2686 -msgid "You already have an account using this name." -msgstr "Hai già un account con lo stesso nome" - -#: ../src/conversation_textview.py:181 -msgid "" -"Text below this ruler is what has been said since the last time you paid " -"attention to this group chat" -msgstr "" -"Il testo sotto a questa riga è quanto è stato detto dall'ultima volta che \n" -"si è prestata attenzione a questa chat di gruppo" - -#: ../src/conversation_textview.py:240 -#, python-format -msgid "Actions for \"%s\"" -msgstr "Azioni per \"%s\"" - -#: ../src/conversation_textview.py:252 -msgid "Read _Wikipedia Article" -msgstr "Leggi l'articolo di _Wikipedia" - -#: ../src/conversation_textview.py:256 -msgid "Look it up in _Dictionary" -msgstr "Controlla nel _Dizionario" - -#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:271 -#, python-format -msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" -msgstr "Manca un \"%s\" nell'URL del Dizionario e questo non è WIKTIONARY" - -#. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:282 -#, python-format -msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" -msgstr "Manca un \"%s\" nell'URL della ricerca su web" - -#: ../src/conversation_textview.py:285 -msgid "Web _Search for it" -msgstr "_Cercalo nel Web" - -#. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:583 -#, python-format -msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Oggetto: %s\n" - -#: ../src/dialogs.py:54 -#, python-format -msgid "Contact's name: %s" -msgstr "Nome contatto : %s" - -#: ../src/dialogs.py:56 -#, python-format -msgid "JID: %s" -msgstr "JID : %s" - -#. we try to remove -#. the last group -#: ../src/dialogs.py:98 -msgid "Cannot remove last group" -msgstr "Impossibile rimuovere l'ultimo gruppo" - -#: ../src/dialogs.py:99 -msgid "At least one contact group must be present." -msgstr "Almeno un gruppo contatti deve esser presente." - -#: ../src/dialogs.py:120 -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" - -#: ../src/dialogs.py:127 -msgid "In the group" -msgstr "Nel gruppo" - -#: ../src/dialogs.py:177 -msgid "KeyID" -msgstr "KeyID" - -#: ../src/dialogs.py:180 -msgid "Contact name" -msgstr "Nome contatto" - -#: ../src/dialogs.py:213 -#, python-format -msgid "%s Status Message" -msgstr "Messaggio di stato %s" - -#: ../src/dialogs.py:215 -msgid "Status Message" -msgstr "Messaggio di stato" - -#: ../src/dialogs.py:282 -#, python-format -msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" -msgstr "Inserire i dati del contatto che si vuole aggiungere all'account %s" - -#: ../src/dialogs.py:284 -msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" -msgstr "Inserire i dati del contatto che si vuole aggiungere" - -#: ../src/dialogs.py:362 -msgid "Invalid User ID" -msgstr "ID utente non valido" - -#: ../src/dialogs.py:368 -msgid "Contact already in roster" -msgstr "Contatto già in roster" - -#: ../src/dialogs.py:369 -msgid "The contact is already listed in your roster." -msgstr "Il contatto è già presente nel tuo roster." - -#: ../src/dialogs.py:431 -msgid "A GTK+ jabber client" -msgstr "Un client jabber in GTK+" - -#. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:452 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Mauro Brenna \n" -"Andrea Ratti \n" -"Matteo Dell'Amico " - -#: ../src/dialogs.py:587 -#, python-format -msgid "Subscription request for account %s from %s" -msgstr "Richiesta di abbonamento per l'account %s da %s" - -#: ../src/dialogs.py:590 -#, python-format -msgid "Subscription request from %s" -msgstr "Richiesta di abbonamento da %s" - -#: ../src/dialogs.py:634 -msgid "You can not join a group chat unless you are connected." -msgstr "Non è possibile unirsi alle chat di gruppo quando non si è connessi." - -#: ../src/dialogs.py:647 -#, python-format -msgid "Join Group Chat as %s" -msgstr "Entrare nella chat di gruppo come %s" - -#: ../src/dialogs.py:649 ../src/gtkgui.glade.h:177 -msgid "Join Group Chat" -msgstr "Partecipare alla chat di gruppo" - -#: ../src/dialogs.py:712 -#, python-format -msgid "New Message as %s" -msgstr "Nuovo messaggio come %s" - -#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:803 ../src/gajim.py:473 -msgid "New Message" -msgstr "Nuovo messaggio" - -#: ../src/dialogs.py:715 -msgid "" -"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" -"to send a chat message to:" -msgstr "" -"Introdurre l'ID del contatto a cui\n" -"mandare un messaggio di chat:" - -#. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:723 ../src/dialogs.py:1052 ../src/dialogs.py:1169 -msgid "Connection not available" -msgstr "Connessione non disponibile" - -#: ../src/dialogs.py:724 ../src/dialogs.py:1053 ../src/dialogs.py:1170 -#, python-format -msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." -msgstr "Assicurarsi di essere connesso con \"%s\"." - -#: ../src/dialogs.py:735 -msgid "Without a connection, you can not change your password." -msgstr "Senza una connessione, non è possibile cambiare la password." - -#: ../src/dialogs.py:754 -msgid "You must enter a password." -msgstr "È necessario inserire una password." - -#: ../src/dialogs.py:758 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Le password non coincidono" - -#: ../src/dialogs.py:759 -msgid "The passwords typed in both fields must be identical." -msgstr "Le password immesse nei due campi devono essere identiche." - -#: ../src/dialogs.py:793 ../src/gajim.py:368 -msgid "Contact Signed In" -msgstr "Contatto connesso" - -#: ../src/dialogs.py:798 ../src/gajim.py:389 -msgid "Contact Signed Out" -msgstr "Contatto disconnesso" - -#: ../src/dialogs.py:803 ../src/gajim.py:470 -msgid "New Single Message" -msgstr "Nuovo messaggio singolo" - -#: ../src/dialogs.py:804 ../src/dialogs.py:808 ../src/gajim.py:425 -msgid "New Private Message" -msgstr "Invia messaggio privato" - -#: ../src/dialogs.py:811 -#, python-format -msgid "From %s in room %s" -msgstr "Da %s nella stanza %s" - -#: ../src/dialogs.py:813 ../src/dialogs.py:819 ../src/dialogs.py:836 -#, python-format -msgid "From %s" -msgstr "Da %s" - -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:871 -msgid "File Transfer Request" -msgstr "Richiesta di trasferimento file" - -#. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:821 ../src/gajim.py:794 ../src/gajim.py:852 -msgid "File Transfer Error" -msgstr "Errore nel trasferimento file" - -#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:902 -msgid "File Transfer Completed" -msgstr "Trasferimento file completato" - -#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:905 -msgid "File Transfer Stopped" -msgstr "Trasferimento file fermato" - -#: ../src/dialogs.py:845 -#, python-format -msgid "To %s" -msgstr "A %s" - -#: ../src/dialogs.py:1016 -#, python-format -msgid "Single Message as %s" -msgstr "Nuovo messaggio come %s" - -#: ../src/dialogs.py:1018 -msgid "Single Message" -msgstr "Messaggio singolo:" - -#: ../src/dialogs.py:1021 -#, python-format -msgid "Send %s" -msgstr "Manda %s" - -#: ../src/dialogs.py:1030 -#, python-format -msgid "Received %s" -msgstr "Ricevuto %s" - -#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1078 -#, python-format -msgid "RE: %s" -msgstr "RE: %s" - -#: ../src/dialogs.py:1079 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"== Original Message ==\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"== Messaggio originale ==\n" -"%s" - -#: ../src/dialogs.py:1121 -#, python-format -msgid "XML Console for %s" -msgstr "Console XML per %s" - -#: ../src/dialogs.py:1123 -msgid "XML Console" -msgstr "Console XML" - -#: ../src/dialogs.py:1205 -#, python-format -msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" -msgstr "Sei stato invitato nella stanza %(room_jid)s da %(contact_jid)s" - -#: ../src/dialogs.py:1208 -#, python-format -msgid "Comment: %s" -msgstr "Commento: %s" - -#: ../src/disco.py:110 -msgid "Others" -msgstr "Altri" - -#: ../src/disco.py:113 -msgid "Conference" -msgstr "Conferenze" - -#: ../src/disco.py:390 -msgid "Without a connection, you can not browse available services" -msgstr "Senza una connessione, non è possibile consultare i servizi disponibili" - -#: ../src/disco.py:464 ../src/disco.py:466 -msgid "Service Discovery" -msgstr "Ricerca di servizi" - -#: ../src/disco.py:540 -msgid "The service could not be found" -msgstr "Il servizio non è stato trovato" - -#: ../src/disco.py:541 -msgid "" -"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " -"Check the address and try again." -msgstr "Il servizio all'indirizzo immesso non risponde o è inesistente. Controllare l'indirizzo e riprovare." - -#: ../src/disco.py:545 ../src/disco.py:828 -msgid "The service is not browsable" -msgstr "Non è possibile consultare il servizio" - -#: ../src/disco.py:546 -msgid "This type of service does not contain any items to browse." -msgstr "Questo tipo di servizio non contiere oggetti da consultare." - -#: ../src/disco.py:624 -#, python-format -msgid "Browsing %s" -msgstr "Consultazione %s" - -#. Address column -#: ../src/disco.py:645 -msgid "JID" -msgstr "JID" - -#: ../src/disco.py:664 -msgid "_Browse" -msgstr "_Consulta" - -#: ../src/disco.py:829 -msgid "This service does not contain any items to browse." -msgstr "Questo servizio non contiene oggetti da consultare." - -#: ../src/disco.py:1046 ../src/disco.py:1122 -msgid "Re_gister" -msgstr "Re_gistra" - -#: ../src/disco.py:1120 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:985 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifica" - -#: ../src/disco.py:1157 -#, python-format -msgid "Scanning %d / %d.." -msgstr "" - -#. Users column -#: ../src/disco.py:1339 -msgid "Users" -msgstr "Utenti" - -#. Description column -#: ../src/disco.py:1346 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: ../src/disco.py:1373 ../src/gtkgui.glade.h:350 -msgid "_Join" -msgstr "_Partecipa" - -#: ../src/filetransfers_window.py:83 -msgid "File" -msgstr "File" - -#: ../src/filetransfers_window.py:98 -msgid "Time" -msgstr "" - -#: ../src/filetransfers_window.py:110 -msgid "Progress" -msgstr "Progresso" - -#: ../src/filetransfers_window.py:168 ../src/filetransfers_window.py:234 -#, python-format -msgid "Filename: %s" -msgstr "Nome file: %s" - -#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:305 -#, python-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Dimensione: %s" - -#. You is a reply of who sent a file -#. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:179 ../src/filetransfers_window.py:189 -msgid "You" -msgstr "Tu" - -#: ../src/filetransfers_window.py:180 ../src/filetransfers_window.py:236 -#, python-format -msgid "Sender: %s" -msgstr "Mittente: %s" - -#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:539 -#: ../src/tooltips.py:466 -msgid "Recipient: " -msgstr "Destinatario: " - -#: ../src/filetransfers_window.py:192 -#, python-format -msgid "Saved in: %s" -msgstr "Memorizzato in: %s" - -#: ../src/filetransfers_window.py:195 -msgid "File transfer completed" -msgstr "Trasferimento file completato" - -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:367 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Apri la cartella che lo contiene" - -#: ../src/filetransfers_window.py:215 ../src/filetransfers_window.py:223 -msgid "File transfer canceled" -msgstr "Trasferimento file annullato" - -#: ../src/filetransfers_window.py:215 ../src/filetransfers_window.py:224 -msgid "Connection with peer cannot be established." -msgstr "La connessione non può essere stabilita." - -#: ../src/filetransfers_window.py:238 -msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" -msgstr "Trasferimento file fermato dal contatto" - -#: ../src/filetransfers_window.py:244 -msgid "Choose File to Send..." -msgstr "Scegli il file da inviare..." - -#: ../src/filetransfers_window.py:247 -msgid "Send" -msgstr "Invia" - -#: ../src/filetransfers_window.py:277 -msgid "Gajim cannot access this file" -msgstr "Gajim non riesce a leggere questo file" - -#: ../src/filetransfers_window.py:278 -msgid "This file is being used by another process." -msgstr "Questo file è in uso da un altro processo." - -#: ../src/filetransfers_window.py:302 -#, python-format -msgid "File: %s" -msgstr "File: %s" - -#: ../src/filetransfers_window.py:308 -#, python-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Tipo: %s" - -#: ../src/filetransfers_window.py:311 -#, python-format -msgid "Description: %s" -msgstr "Descrizione: %s" - -#: ../src/filetransfers_window.py:313 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file:" -msgstr "%s vuole inviarti un file:" - -#: ../src/filetransfers_window.py:316 -msgid "Save File as..." -msgstr "Salva il file come..." - -#. FIXME: pango does not work here. -#: ../src/filetransfers_window.py:338 -msgid "This file already exists" -msgstr "Il file è già presente" - -#: ../src/filetransfers_window.py:339 -msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "Sovrascriverlo?" - -#. Print remaining time in format 00:00:00 -#. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - -#. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:411 -#, python-format -msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" -msgstr "" - -#. This should make the string Kb/s, -#. where 'Kb' part is taken from %s. -#. Only the last 's' should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:466 -#, python-format -msgid "(%s/s)" -msgstr "(%s/s)" - -#: ../src/filetransfers_window.py:511 ../src/filetransfers_window.py:514 -msgid "Invalid File" -msgstr "File non valido" - -#: ../src/filetransfers_window.py:511 -#, fuzzy -msgid "File: " -msgstr "File: " - -#: ../src/filetransfers_window.py:515 -msgid "It is not possible to send files with length of 0 bytes" -msgstr "Non è possibile inviare file di dimensione 0 byte" - -#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:384 -#: ../src/tooltips.py:448 -msgid "Name: " -msgstr "Nome: " - -#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:461 -msgid "Sender: " -msgstr "Mittente: " - -#: ../src/filetransfers_window.py:725 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:329 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continua" - -#: ../src/gajim-remote.py:75 -msgid "show a help on specific command" -msgstr "mostra un aiuto su di un comando specifico" - -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:78 -msgid "command" -msgstr "comando" - -#: ../src/gajim-remote.py:79 -msgid "show help on command" -msgstr "mostra aiuto sul comando" - -#: ../src/gajim-remote.py:83 -msgid "Shows or hides the roster window" -msgstr "Mostra o nascondi la finestra del roster" - -#: ../src/gajim-remote.py:87 -msgid "Popup a window with the next unread message" -msgstr "Apri una finestra con il prossimo messaggio non letto" - -#: ../src/gajim-remote.py:91 -msgid "" -"Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " -"separate line" -msgstr "Stampa un elenco di tutti i contatti nella roster. Ogni contatto appare in una riga separata" - -#: ../src/gajim-remote.py:94 ../src/gajim-remote.py:109 -#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135 -#: ../src/gajim-remote.py:150 ../src/gajim-remote.py:181 -#: ../src/gajim-remote.py:189 -msgid "account" -msgstr "account" - -#: ../src/gajim-remote.py:94 -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "mostra solo i contatti dell'account dato" - -#: ../src/gajim-remote.py:100 -msgid "Print a list of registered accounts" -msgstr "Stampa un elenco degli account registrati" - -#: ../src/gajim-remote.py:104 -msgid "Change the status of account or accounts" -msgstr "Cambia lo stato degli account" - -#: ../src/gajim-remote.py:106 -msgid "status" -msgstr "stato" - -#: ../src/gajim-remote.py:106 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -msgstr "uno fra: offline, online, chat, assente, xa, non disturbare, invisibile" - -#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:132 -msgid "message" -msgstr "messaggio" - -#: ../src/gajim-remote.py:108 -msgid "status message" -msgstr "messaggio di stato" - -#: ../src/gajim-remote.py:109 -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "cambia lo stato dell'account \"account\". Se non specificato, prova a cambiare lo stato di tutti gli account che hanno marcato l'opzione \"sincronizza con lo stato globale\"" - -#: ../src/gajim-remote.py:115 -msgid "Show the chat dialog so that you can send messages to a contact" -msgstr "Mostra la finestra di chat per mandare messaggi ad un contatto" - -#: ../src/gajim-remote.py:118 -msgid "JID of the contact that you want to chat with" -msgstr "JID del contatto con cui si vuole chattare" - -#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:181 -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "se specificato, il contatto è preso dalla lista contatti di questo account" - -#: ../src/gajim-remote.py:126 -msgid "" -"Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account " -"are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just " -"set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "Invia un nuovo messaggio ad un contatto nel roster. Sia la chiave OpenPGP che l'account sono opzionali. Se si vuole impostare solo 'account', senza 'chiave OpenPGP', impostare 'chiave OpenPGP' a ''." - -#: ../src/gajim-remote.py:130 -msgid "JID of the contact that will receive the message" -msgstr "JID del contatto che riceverà il messaggio" - -#: ../src/gajim-remote.py:132 -msgid "message contents" -msgstr "contenuti messaggi" - -#: ../src/gajim-remote.py:133 -msgid "pgp key" -msgstr "chiave pgp" - -#: ../src/gajim-remote.py:133 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "se specificato, il messaggio verrà criptato usando questa chiave pubblica" - -#: ../src/gajim-remote.py:135 -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "se specificato, il messaggio verrà inviato usando questo account" - -#: ../src/gajim-remote.py:140 -msgid "Get detailed info on a contact" -msgstr "Ottieni informazioni dettagliate su un contatto" - -#: ../src/gajim-remote.py:142 ../src/gajim-remote.py:149 -#: ../src/gajim-remote.py:180 -msgid "JID of the contact" -msgstr "JID del contatto" - -#: ../src/gajim-remote.py:146 -msgid "Send file to a contact" -msgstr "Invia file ad un contatto" - -#: ../src/gajim-remote.py:148 -msgid "file" -msgstr "file" - -#: ../src/gajim-remote.py:148 -msgid "File path" -msgstr "Percorso file" - -#: ../src/gajim-remote.py:150 -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "se specificato, il file verrà inviato usando questo account" - -#: ../src/gajim-remote.py:155 -msgid "List all preferences and their values" -msgstr "Mostra tutte le preferenze ed i relativi valori" - -#: ../src/gajim-remote.py:159 -msgid "" -"Set value of 'key' to 'value'. If there is no such key, new item in the " -"preferences is inserted." -msgstr "Imposta il valore di 'chiave' a 'valore'. Se questa chiave non esiste, un nuovo oggetto viene inserito nelle preferenze." - -#: ../src/gajim-remote.py:162 -msgid "key=value" -msgstr "chiave=valore" - -#: ../src/gajim-remote.py:162 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "'chiave' è il nome della preferenza, 'valore' è il valore a cui impostarla" - -#: ../src/gajim-remote.py:167 -msgid "Delete a preference item" -msgstr "Eliminare un oggetto dalle preferenze" - -#: ../src/gajim-remote.py:169 -msgid "key" -msgstr "chiave" - -#: ../src/gajim-remote.py:169 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "nome della preferenza da eliminare" - -#: ../src/gajim-remote.py:173 -msgid "Write the current state of Gajim preferences to the .config file" -msgstr "Scrivi lo stato corrente delle preferenze di Gajim al file .config" - -#: ../src/gajim-remote.py:178 -msgid "Remove contact from roster" -msgstr "Elimina il contatto dalla lista" - -#: ../src/gajim-remote.py:187 -msgid "Add contact to roster" -msgstr "Aggiungi il contatto alla lista" - -#: ../src/gajim-remote.py:189 -msgid "Add new contact to this account." -msgstr "Aggiungi un nuovo contatto a questo account" - -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Parametro mancante \"contact_jid\"" - -#: ../src/gajim-remote.py:215 ../src/gajim-remote.py:544 -msgid "Service not available" -msgstr "Servizio non disponibile" - -#: ../src/gajim-remote.py:233 -#, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"'%s' non è nel roster.\n" -"Specificare l'account per l'invio del messaggio." - -#: ../src/gajim-remote.py:236 -msgid "You have no active account" -msgstr "Non ci sono account attivi" - -#: ../src/gajim-remote.py:261 -msgid "Session bus is not available." -msgstr "Il bus di sessione non è disponibile." - -#: ../src/gajim-remote.py:270 -#, python-format -msgid "Unknown D-Bus version: %s" -msgstr "Versione D-Bus sconosciuta: %s" - -#: ../src/gajim-remote.py:297 -#, python-format -msgid "" -"Usage: %s %s %s \n" -"\t" -msgstr "" -"Uso: %s %s %s \n" -"\t" - -#: ../src/gajim-remote.py:300 -msgid "Arguments:" -msgstr "Parametri:" - -#: ../src/gajim-remote.py:304 -#, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s non trovato" - -#: ../src/gajim-remote.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"utilizzo %s comando [parametri]\n" -"Il comando è uno fra:\n" - -#: ../src/gajim-remote.py:517 -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%s\" is not specified. \n" -"Type \"%s help %s\" for more info" -msgstr "" -"Il parametro \"%s\" non è specificato. \n" -"Scrivere\"%s help %s\" per maggiori informazioni" - -#: ../src/gajim.py:37 -msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." -msgstr "Gajim ha bisogno di un server X per essere eseguito. Uscita..." - -#: ../src/gajim.py:41 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6+ to run. Quiting..." -msgstr "Gajim ha bisogno di GTK 2.6+ per essere eseguito. Uscita..." - -#: ../src/gajim.py:44 -msgid "Gajim needs GTK 2.6+ to run. Quiting..." -msgstr "Gajim ha bisognio di GTK2.6+ per essere eseguito. Uscita..." - -#: ../src/gajim.py:50 -msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" -msgstr "Supporto libglade mancante nel runtime GTK+" - -#: ../src/gajim.py:52 -#, python-format -msgid "" -"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " -"version from %s" -msgstr "Eliminare il runtime GTK+ corrente ed installare l'ultima versione stabile da %s" - -#: ../src/gajim.py:54 -msgid "" -"Please make sure that gtk and pygtk have libglade support in your system." -msgstr "Verificare che gtk e pygtk abbiano supporto libglade sul sistema." - -#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:191 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" -msgstr "Autorizzazione HTTP (%s) per %s" - -#: ../src/gajim.py:192 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Accettare questa richiesta?" - -#: ../src/gajim.py:521 -msgid "error while sending" -msgstr "errore durante l'invio" - -#: ../src/gajim.py:548 ../src/gajim.py:559 ../src/gtkgui.glade.h:144 -#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:1126 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: ../src/gajim.py:564 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Autorizzazione accettata" - -#: ../src/gajim.py:565 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." -msgstr "Il contatto \"%s\" ti ha autorizato a vedere il suo stato." - -#: ../src/gajim.py:571 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Il contatto \"%s\" ha eliminato il tuo abbonamento verso di lui" - -#: ../src/gajim.py:572 -msgid "You will always see him as offline." -msgstr "Lo vedrai sempre come offline." - -#: ../src/gajim.py:596 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Non si può contattare \"%s\"" - -#: ../src/gajim.py:597 ../src/common/connection.py:1561 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "Controlla la connessione o prova piu' tardi." - -#: ../src/gajim.py:745 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Password incorretta" - -#: ../src/gajim.py:746 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Sei connesso senza la tua chiave OpenPGP" - -#: ../src/gajim.py:930 -msgid "vCard publication succeeded" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:930 -#, fuzzy -msgid "Your personal information has been published successfully." -msgstr "Il segnalibro e' stato aggiunto con successo" - -#: ../src/gajim.py:933 -msgid "vCard publication failed" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:933 -msgid "" -"There was an error while publishing your personal information, try again " -"later." -msgstr "" - -#. it is good to notify the user -#. in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1191 -msgid "Cannot save your preferences" -msgstr "Impossibile salvare le tue preferenze" - -#: ../src/gajim.py:1378 -msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -msgstr "" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:57 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:135 -msgid "theme name" -msgstr "nome del tema" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:153 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:154 -#, fuzzy -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Per favore, riempi il modulo per il tuo nuovo account" - -#. if we are in many rooms -#: ../src/groupchat_window.py:144 -#, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" -msgstr "Sei sicuro di voler uscire dalla stanza \"%s\"?" - -#: ../src/groupchat_window.py:145 -#, fuzzy -msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." -msgstr "Se chiudi questa finestra, sarai disconnesso da questa stanza" - -#. just in one room -#: ../src/groupchat_window.py:148 -#, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" -msgstr "Sei sicuro di voler uscire dalla stanza \"%s\"?" - -#: ../src/groupchat_window.py:149 -#, fuzzy -msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." -msgstr "Se chiudi questa finestra, sarai disconnesso da questa stanza" - -#: ../src/groupchat_window.py:153 -msgid "Do not ask me again" -msgstr "Non chidermelo ancora" - -#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:511 -msgid "This room has no subject" -msgstr "Questa stanza non ha oggetto" - -#. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:436 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%s e' stato cacciato per %s : %s" - -#: ../src/groupchat_window.py:440 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%s e' stato cacciato per %s : %s" - -#. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:447 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "%s e' stato bandito per %s : %s" - -#: ../src/groupchat_window.py:451 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%s e' stato bandito per %s : %s" - -#: ../src/groupchat_window.py:459 -#, fuzzy, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "%s e' conosciuto ora come %s" - -#: ../src/groupchat_window.py:461 -#, python-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s e' conosciuto ora come %s" - -#: ../src/groupchat_window.py:493 -#, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "%s se n'e' andato" - -#: ../src/groupchat_window.py:495 -#, python-format -msgid "%s is now %s" -msgstr "%s e' ora %s" - -#: ../src/groupchat_window.py:532 -msgid "Changing Subject" -msgstr "Cambiamento Oggetto" - -#: ../src/groupchat_window.py:533 -msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "Per favore specifica il nuovo oggetto:" - -#: ../src/groupchat_window.py:542 -msgid "Changing Nickname" -msgstr "Cambiamento Nickname" - -#: ../src/groupchat_window.py:543 -msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "Per favore specifica il nuovo Nickname che vuoi usare:" - -#: ../src/groupchat_window.py:573 -msgid "Bookmark already set" -msgstr "Segnalibro gia' impostato" - -#: ../src/groupchat_window.py:574 -#, python-format -msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." -msgstr "La sala \"%s\" e' gia' tra i tuoi segnalibri" - -#: ../src/groupchat_window.py:584 -msgid "Bookmark has been added successfully" -msgstr "Il segnalibro e' stato aggiunto con successo" - -#: ../src/groupchat_window.py:585 -msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." -msgstr "Puoi gestire i tuoi segnalibri dal menu Azioni nella tua Lista." - -#: ../src/groupchat_window.py:760 ../src/groupchat_window.py:775 -#: ../src/groupchat_window.py:858 ../src/groupchat_window.py:872 -#, python-format -msgid "Nickname not found: %s" -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:799 -#, python-format -msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." -msgstr "" - -#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:805 ../src/groupchat_window.py:833 -#, python-format -msgid "%s does not appear to be a JID" -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:889 -#, python-format -msgid "No such command: /%s" -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:899 -#, fuzzy, python-format -msgid "Commands: %s" -msgstr "Commento: %s" - -#: ../src/groupchat_window.py:901 -#, python-format -msgid "" -"Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " -"of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If the JID " -"is currently in the room, he/she/it will also be kicked. Does NOT support " -"spaces in nickname." -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:907 -#, python-format -msgid "" -"Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:910 -#, python-format -msgid "Usage: /%s, clears the text window." -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:913 -#, python-format -msgid "" -"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " -"specified." -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:916 -#, python-format -msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact\tmode." -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:919 -#, python-format -msgid "" -"Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " -"providing a reason." -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:922 -#, python-format -msgid "" -"Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " -"using specified nickname." -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:925 -#, python-format -msgid "" -"Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " -"from the room and optionally displays a reason. Does NOT support spaces in " -"nickname." -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:929 -#, python-format -msgid "" -"Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." -"g. /%s explodes.)" -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:933 -#, python-format -msgid "" -"Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " -"message to the occupant specified by nickname." -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:936 -#, python-format -msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:939 -#, python-format -msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:942 -#, python-format -msgid "No help info for /%s" -msgstr "" - -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1026 -#, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "Sto cacciando %s" - -#: ../src/groupchat_window.py:1027 ../src/groupchat_window.py:1058 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "Specifica un motivo qui sotto:" - -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1057 -#, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "Sto bandendo %s" - -#: ../src/gtkexcepthook.py:46 -msgid "A programming error has been detected" -msgstr "È stato individuato un errore di programmazione" - -#: ../src/gtkexcepthook.py:47 -msgid "" -"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " -"nonetheless." -msgstr "Probabilmente non è fatale, ma dovrebbe comunque venire segnalato agli sviluppatori." - -#: ../src/gtkexcepthook.py:53 -msgid "_Report Bug" -msgstr "_Segnala bug" - -#: ../src/gtkexcepthook.py:76 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:3 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:4 -msgid "" -"Account is being created\n" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"Creazione dell'account in corso\n" -"\n" -"Attendere prego..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:7 -msgid "Advanced Configuration Editor" -msgstr "Editor di configurazione avanzata" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:8 -msgid "Applications" -msgstr "Applicazioni" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:9 -msgid "Changes in latest version" -msgstr "Cambiamenti nell'ultima versione" - -#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: ../src/gtkgui.glade.h:11 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzato" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:12 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Format of a Chat Line" -msgstr "Formattazione della linea di chat/b>" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:14 -msgid "Interface Customization" -msgstr "Personalizzazione dell'interfaccia" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:15 -msgid "Jabber Traffic" -msgstr "Traffico Jabber" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:16 -msgid "Log" -msgstr "Log" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:17 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varie" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:18 -msgid "OpenPGP" -msgstr "OpenPGP" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:19 -msgid "Personal Information" -msgstr "Informazioni personali" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:20 -msgid "Please choose on of the options below:" -msgstr "Scegliere una delle opzioni seguenti" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 -msgid "Please fill in the data for your new account" -msgstr "Compilare i dati per il nuovo account" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 -msgid "Preset Status Messages" -msgstr "Messaggi di stato predefiniti" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 -msgid "Sounds" -msgstr "Suoni" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 -msgid "Visual Notifications" -msgstr "Notifiche visuali" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Cosa fare?" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 -msgid "XML Input" -msgstr "Inserimento XML" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 -msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" -msgstr "Un elenco dei trasferimenti di file attivi, completati ed annullati" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 -msgid "A_ccounts" -msgstr "A_ccounts" - -#. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "A proposito" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 -msgid "Accept" -msgstr "Accetta" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 -msgid "Account" -msgstr "Account" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 -msgid "" -"Account\n" -"Group\n" -"Contact\n" -"Banner" -msgstr "" -"Account\n" -"Gruppo\n" -"Contatto\n" -"Banner" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 -msgid "Account Modification" -msgstr "Modifica account" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 -msgid "Accounts" -msgstr "Account" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 -msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" -msgstr "Attiva/disabilita la notifica di quando un trasferimento file è completo" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 -msgid "Ad_vanced Actions" -msgstr "Azioni av_anzate" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 -msgid "Add New Contact" -msgstr "Aggiungi nuovo contatto" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 -msgid "Add _Contact" -msgstr "Aggiungi _contatto" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 -msgid "Address" -msgstr "Indirizzo" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzato" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 -msgid "Advanced Configuration Editor" -msgstr "Editor di configurazione avanzata" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 -msgid "After nickname:" -msgstr "Dopo il nickname:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 -msgid "After time:" -msgstr "Dopo l'ora:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 -msgid "" -"All chat states\n" -"Composing only\n" -"Disabled" -msgstr "" -"Tutti gli stati di chat\n" -"Solo composizione\n" -"Disattivato" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 -msgid "Allow _OS information to be sent" -msgstr "Consentire l'invio delle informazioni riguardanti il sistema operativo" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 -msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" -msgstr "Consentire notifiche/popup quando sono Assente/Non Disponibile/Occupato/Invisibile." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 -msgid "Also known as iChat style" -msgstr "Conosciuto anche come stile iChat" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 -msgid "Ask status message when I:" -msgstr "Domanda lo status del messaggio quando io:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "Ask:" -msgstr "Chiedi:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 -msgid "Assign Open_PGP Key" -msgstr "Assegnare chiave OpenPGP" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 -msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" -msgstr "Autorizza il contatto affinché sappia quando sei connesso" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 -msgid "Auto _away after:" -msgstr "_Assente automaticamente dopo:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 -msgid "Auto _not available after:" -msgstr "_Non disponibile automaticamente dopo:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 -msgid "Auto join" -msgstr "Partecipa automaticamente" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 -msgid "" -"Autodetect on every Gajim startup\n" -"Always use GNOME default applications\n" -"Always use KDE default applications\n" -"Custom" -msgstr "" -"Ricerca in automatico ad ogni avvio di Gajim\n" -"Usa sempre le applicazioni predefinite di Gnome\n" -"Usa sempre le applicazioni predefinite di KDE\n" -"Personalizza" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 -msgid "Automatically authorize contact" -msgstr "Autorizza automaticamente il contatto" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 -msgid "Autoreconnect when connection is lost" -msgstr "Riconnessione automatica quando si perde la connessione" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 -msgid "Before nickname:" -msgstr "Prima del nickname:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 -msgid "Before time:" -msgstr "Prima dell'ora:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 -msgid "Birthday:" -msgstr "Compleanno:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 -msgid "Bold" -msgstr "Grassetto" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 -msgid "C_onnect on Gajim startup" -msgstr "C_onnetti all'avvio di Gajim" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 -msgid "Cancel file transfer" -msgstr "Annulla il trasferimento file" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 -msgid "Cancels the selected file transfer" -msgstr "Annulla il trasferimento file selezionato" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 -msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" -msgstr "Annulla il trasferimento file selezionato e rimuove il file incompleto" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 -msgid "Chan_ge Password" -msgstr "Cam_bia password" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 -msgid "Change Password" -msgstr "Cambia password" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 -msgid "Change _Nickname" -msgstr "Cambia _nickname" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 -msgid "Change _Subject" -msgstr "Cambia _oggetto" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 -msgid "Chat state noti_fications:" -msgstr "Noti_ficazioni dello stato di chat" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 -msgid "Chat with" -msgstr "Chatta con" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 -msgid "Check for new _version on Gajim startup" -msgstr "Cerca nuove _versioni di Gajim all'avvio" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 -msgid "" -"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " -"you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " -"not in the roster" -msgstr "Selezionare questa opzione solo se qualche utente fuori dal roster spamma o disturba. Attenzione, verranno bloccati tutti i messaggi ricevuti da contatti non presenti nel roster." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 -msgid "" -"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " -"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " -"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " -"be disabled" -msgstr "Selezionando questo Gajim si connetterà alla porta 5223, sulla quale alcuni tra i server più vecchi attivano SSL. Notare che Gajim usa la cifratura TLS di default se il server la annuncia, e abilitando questa opzione TLS sarà disabilitata." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 -msgid "Choose _Key..." -msgstr "Scegli la _chiave..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 -msgid "City:" -msgstr "Città:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 -msgid "Clean _up" -msgstr "P_ulisci" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 -msgid "Click to change account's password" -msgstr "Clicca per cambiare la password dell'account" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 -msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" -msgstr "Clicca per vedere i servizi (come i trasporti MSN o ICQ) dei server Jabber" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 -msgid "Click to see past conversation in this room" -msgstr "Clicca per vedere le conversazioni precedenti di questa stanza" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 -msgid "Click to see past conversations with this contact" -msgstr "Clicca per vedere le conversazioni precedenti con questo contatto" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 -msgid "Client:" -msgstr "Client:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 -msgid "Company:" -msgstr "Società:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 -msgid "Configure _Room" -msgstr "Configu_ra la stanza" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 -msgid "Connect when I press Finish" -msgstr "Collegati alla pressione di Fine" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 -msgid "Connection" -msgstr "Connessione" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 -msgid "Contact Information" -msgstr "Informazioni sul contatto" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 -msgid "Contact _Info" -msgstr "_Informazioni contatto" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 -msgid "Conversation History" -msgstr "Cronologia conversazione" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 -msgid "Country:" -msgstr "Paese:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 -msgid "Default _status iconset:" -msgstr "Set icone _stato di default:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 -msgid "Delete MOTD" -msgstr "Elimina MOTD" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 -msgid "Delete Message of the Day" -msgstr "Elimina messaggio del giorno" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 -msgid "Deletes Message of the Day" -msgstr "Elimina il messaggio del giorno" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 -msgid "Deny" -msgstr "Nega" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 -msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" -msgstr "Nega l'autorizzazione al contatto; in questa maniera non saprà quando sei connesso" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 -msgid "Department:" -msgstr "Dipartimento:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 -msgid "Display status messages of contacts in roster" -msgstr "Mostrare i messaggi di stato dei contatti nel roster" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Mail:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 -msgid "Edit Groups" -msgstr "Modifica gruppi" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 -msgid "Edit Personal Information..." -msgstr "_Modifica informazioni personali..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 -msgid "Edit _Groups" -msgstr "Modifica gruppi" - -#. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 -msgid "Enable" -msgstr "Attiva" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 -msgid "Enter it again for confirmation:" -msgstr "Inserire nuovamente per conferma:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 -msgid "Enter new password:" -msgstr "Inserire nuova password:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 -msgid "Events" -msgstr "Eventi" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 -msgid "Every 5 _minutes" -msgstr "Ogni 5 _minuti" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 -msgid "Extra Address:" -msgstr "Indirizzi extra:" - -#. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 -msgid "Family:" -msgstr "Famiglia:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 -msgid "File Transfers" -msgstr "Trasferimenti di file" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 -msgid "File _Transfers" -msgstr "_Trasferimenti file" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 -msgid "File manager:" -msgstr "File manager:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtro:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 -msgid "Font style" -msgstr "Stile carattere" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 -msgid "Font:" -msgstr "Carattere:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Formato: AAAA-MM-GG" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 -msgid "Frequently Asked Questions (online)" -msgstr "Domande frequenti (online)" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 -msgid "From:" -msgstr "Da:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 -msgid "G_o" -msgstr "_Vai" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 -msgid "Gajim Themes Customization" -msgstr "Personalizzazione temi di Gajim" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 -msgid "" -"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " -"may have with a contact" -msgstr "Gajim può ricevere ed inviare meta-informazioni relative ad una conversazione che puoi avere con un contatto." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 -msgid "" -"Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " -"or tab in an existing chat window" -msgstr "Gajim mostrerà automaticamente i nuovi messaggi ricevuti in una nuova finestra chat o in una scheda di una finestra chat preesistente" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 -msgid "" -"Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " -"screen" -msgstr "Gajim notificherà i nuovi messaggi tramite popup nell'angolo in fondo a destra dello schermo" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 -msgid "" -"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " -"about contacts that just signed in" -msgstr "Gajim notifichera' tramite popup nell'angolo in fondo a destra dello schermo quando un contatto si connette" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 -msgid "" -"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " -"about contacts that just signed out" -msgstr "Gajim notificherà tramite popup nell'angolo in fondo a destra dello schermo quando un contatto si disconnette" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 -msgid "" -"Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" -msgstr "Gajim cambierà solamente l'icona del contatto che ha mandato il nuovo messaggio" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 -msgid "Gajim: Account Creation Wizard" -msgstr "Gajim: Assistente creazione account" - -#. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 -msgid "Given:" -msgstr "Nome:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 -msgid "Group:" -msgstr "Gruppo:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 -msgid "HTTP Connect" -msgstr "Connessione HTTP" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 -msgid "Help online" -msgstr "Aiuto online" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 -msgid "Hides the window" -msgstr "Nasconde la finestra" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 -msgid "Homepage:" -msgstr "Homepage:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 -msgid "Hostname: " -msgstr "Nome dell'host: " - -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 -msgid "I already have an account I want to use" -msgstr "Ho già un account da usare" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 -msgid "I want to _register for a new account" -msgstr "Voglio _registrare un nuovo account" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 -msgid "I would like to add you to my contact list." -msgstr "Vorrei aggiungerti alla mia lista contatti." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 -msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" -msgstr "Se marcato, Gajim ha anche un'icona nell'area di notifica" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 -msgid "" -"If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " -"contact under the contact name in roster window" -msgstr "Se marcato, Gajim mostretà il messaggio di stato di ogni contatto, se non vuoto, sotto il nome del contatto nella finestra del roster" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 -msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" -msgstr "Se marcato, all'avvio Gajim entrerà in questa chat di gruppo" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 -msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" -msgstr "Se marcato, Gajim ricorderà la password per questo account" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 -msgid "" -"If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " -"screen and the sizes of them next time you run it" -msgstr "Se marcato, Gajim manterrà le posizioni delle finestre di chat e del roster sullo schermo la prossima volta che verrà eseguito" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 -msgid "" -"If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " -"graphical emoticons" -msgstr "Se marcato, Gajim sostituirà gli smilies ASCII come ':)' con gli equivalenti emoticon grafici" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 -msgid "" -"If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " -"timeout which results in disconnection" -msgstr "Se marcato, Gajim invierà dei pacchetti di keep-alive per prevenire il timeout di connessione che provoca una disconnessione" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 -#, fuzzy -msgid "" -"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " -"permission only for you" -msgstr "Se marcato, Gajim archivierà la password in ~/.gajim/config, con permessi di lettura solo per l'utente che esegue il programma" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 -msgid "" -"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " -"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " -"etc...)" -msgstr "Se marcato, Gajim userà icone di stato specifiche rispetto al protocollo usato. (es., un contatto MSN avrà l'icona MSN equivalente per gli stati online, assente, occupato, ecc...)" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 -msgid "" -"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " -"this account" -msgstr "Se marcato, Gajim, quando lanciato, si connetterà automaticamente a Jabber usando questo account." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 -msgid "" -"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " -"bottom of the roster window) will change the status of this account " -"accordingly" -msgstr "Se marcato, ogni cambio allo stato globale (gestito dalla combo box in fondo alla finestra del roster) cambierà di conseguenza lo stato di questo account" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 -msgid "" -"If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " -"contacts as if you had one account" -msgstr "Se marcato e se sono presenti 2 o più account, Gajim mostrerà tutti i contatti come se ci fosse un unico account" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 -msgid "Incoming message:" -msgstr "Messaggio in arrivo:" - -#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 -msgid "Info/Query" -msgstr "Info/Richiesta (Info/Query)" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 -msgid "Information about you, as stored in the server" -msgstr "Informazioni su di te, archiviate sul server" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 -msgid "Invitation Received" -msgstr "Invito ricevuto" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 -msgid "Italic" -msgstr "Corsivo" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 -msgid "Jabber ID:" -msgstr "ID Jabber: " - -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 -msgid "Join _Group Chat" -msgstr "Entrare nella chat di _gruppo" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 -msgid "Location" -msgstr "Posizione" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 -msgid "Log history" -msgstr "Cronologia log" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 -msgid "Log presences in _contact's log file" -msgstr "Registra le informazioni di presenza nel file di log del _contatto" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 -msgid "Log presences in an _external file" -msgstr "Registra le informazioni di presenza in un file _esterno" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Gestisci account" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 -msgid "Manage Bookmarks" -msgstr "Gestisci segnalibri" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 -msgid "Manage Emoticons" -msgstr "Gestisci emoticon" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 -msgid "Manage Proxy Profiles" -msgstr "Gestisci i profili dei proxy" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 -msgid "Manage..." -msgstr "Gestisci..." - -#. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 -#, fuzzy -msgid "Middle:" -msgstr "Middle name: " - -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 -msgid "Mo_derator" -msgstr "Mo_deratore" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 -msgid "More" -msgstr "Ancora" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 -msgid "New version of Gajim available" -msgstr "Nuova versione di Gajim disponibile" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 -msgid "Nickname:" -msgstr "Nickname:" - -#. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 -msgid "Notify me about contacts that: " -msgstr "Notificare sui contatti che:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 -msgid "OS:" -msgstr "OS:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 -msgid "On every _message" -msgstr "In tutti i _messaggi" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 -msgid "Open Download Page" -msgstr "Apri pagina di download" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 -msgid "Open..." -msgstr "Apri..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:218 -msgid "OpenPGP Encryption" -msgstr "Cifratura OpenPGP" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 -msgid "Or choose a preset message:" -msgstr "O seleziona un messaggio predefinito:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 -msgid "Outgoing message:" -msgstr "Messaggio in uscita:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Pass_word:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 -msgid "Personal Information" -msgstr "Informazioni personali" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 -msgid "Phone No.:" -msgstr "Telefono:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 -msgid "Play _sounds" -msgstr "Riproduci _suoni" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 -msgid "Port: " -msgstr "Port: " - -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 -msgid "Position:" -msgstr "Posizione:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Codice postale:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - -#. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 -msgid "Prefix:" -msgstr "Titolo:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 -msgid "Print time:" -msgstr "Stampa ora:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 -msgid "Priori_ty:" -msgstr "Priori_tà:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 -msgid "" -"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " -"server when two or more clients are connected using the same account; The " -"client with the highest priority gets the events" -msgstr "La priorità si usa in Jabber per determinare chi riceve gli eventi dal server Jabber, quando due o più client sono connessi usando lo stesso account; il client con la maggiore priorità riceverà gli eventi." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 -msgid "Profile, Avatar" -msgstr "Profilo, avatar" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocollo:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 -msgid "Proxy:" -msgstr "Proxy:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 -msgid "Re_quest Authorization from" -msgstr "Ri_chiedi autorizzazione da" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 -msgid "Recently:" -msgstr "Recentemente:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 -#, fuzzy -msgid "Register to" -msgstr "Registrarsi a" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 -msgid "Remove account _only from Gajim" -msgstr "Rimuovi l'account s_olo da Gajim" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 -msgid "Remove account from Gajim and from _server" -msgstr "Eliminare l'account da Gajim e dal _server" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 -msgid "Remove file transfer from the list." -msgstr "Rimuovi il trasferimento file dalla lista" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 -msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" -msgstr "Rimuove dalla lista i trasferimenti di files completati, annullati e falliti" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 -msgid "Removing selected file transfer" -msgstr "Rimozione del trasferimento file selezionato" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 -msgid "Reply to this message" -msgstr "Rispondi a questo messaggio" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 -msgid "Reset to Default Colors" -msgstr "Reimposta ai colori di default" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 -msgid "Resour_ce: " -msgstr "Ri_sorsa: " - -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 -msgid "" -"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " -"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " -"same server with the same account. So you might be connected in the same " -"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " -"has the highest priority will get the events. (see below)" -msgstr "La risorsa viene inviata al server Jabber per distinguere tra due o più client connessi allo stesso server. In questa maniera, è possibile connettersi allo stesso account con risorse 'Casa' e 'Lavoro' contemporaneamente. La risorsa con la priorità maggiore riceverà gli eventi (vedi sotto)." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 -msgid "Resource:" -msgstr "Risorsa:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 -msgid "Role:" -msgstr "Ruolo:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 -msgid "Room Configuration" -msgstr "Configurazione della stanza" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 -msgid "Room:" -msgstr "Stanza:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 -msgid "Save _passphrase (insecure)" -msgstr "Salva _passphrase (non sicuro)" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 -msgid "Save _position and size for roster and chat windows" -msgstr "Salva _posizione e dimensione delle finestre di roster e chat" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 -msgid "Save conversation _logs for all contacts" -msgstr "Salva i _log delle conversazioni con tutti i contatti" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 -msgid "Save pass_word" -msgstr "Salva pass_word" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 -msgid "Sen_d" -msgstr "_Invia" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 -msgid "Send Authorization to" -msgstr "Invia autorizzazione a" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 -msgid "Send File" -msgstr "Invia file" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 -msgid "Send New Message" -msgstr "Invia nuovo messaggio" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 -msgid "Send Single _Message" -msgstr "Invia _messaggio singolo" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 -msgid "Send _File" -msgstr "Invia _file" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 -msgid "Send _New Message" -msgstr "Invia _nuovo messaggio" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 -msgid "Send _New Message..." -msgstr "Invia _nuovo messaggio..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 -msgid "Send keep-alive packets" -msgstr "Invia pacchetti di keep-alive" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 -msgid "Send message" -msgstr "Invia messaggio" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 -msgid "Send message and close window" -msgstr "Invia messaggio e chiudi la finestra" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 -msgid "Sends a message to currently connected users to this server" -msgstr "Invia un messaggio agli utenti attualmenti connessi a questo server" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 -msgid "Servers Features" -msgstr "Servizi del server" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 -msgid "Set MOTD" -msgstr "Imposta MOTD" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 -msgid "Set Message of the Day" -msgstr "Imposta messaggio del giorno" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 -msgid "Set _Avatar" -msgstr "Imposta _avatar" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 -msgid "Set an avatar when I connect" -msgstr "Imposta un avatar quando mi connetto" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 -msgid "Sets Message of the Day" -msgstr "Imposta messaggio del giorno" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 -msgid "Show All Pending _Events" -msgstr "Mostra tutti gli _eventi pendenti" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 -msgid "Show _Offline Contacts" -msgstr "Mostra contatti _offline" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 -msgid "Show _Roster" -msgstr "Mostra il _roster" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 -msgid "Show _XML Console" -msgstr "Mostra la console _XML" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 -msgid "Show only in _roster" -msgstr "Mostra solo nel roster" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 -msgid "Shows a list of file transfers between you and other" -msgstr "Mostra una lista dei trasferimenti di file tra te e gli altri" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 -msgid "Sign _in" -msgstr "_Iscriviti" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 -msgid "Sign _out" -msgstr "_Cancellati" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 -msgid "Sort contacts by status" -msgstr "Ordina i conttatti per stato" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 -msgid "Start _Chat" -msgstr "Avvia _chat" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 -msgid "State:" -msgstr "Stato:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 -msgid "Status message:" -msgstr "Messaggio di stato:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 -msgid "Status:" -msgstr "Stato:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 -msgid "Stoping selected file transfer" -msgstr "Interrompendo il trasferimento di file selezionato" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 -msgid "Street:" -msgstr "Via:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 -msgid "Subject:" -msgstr "Oggetto:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 -msgid "Subscription Request" -msgstr "Richiesta di abbonamento" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 -msgid "Subscription:" -msgstr "Abbonamento:" - -#. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 -msgid "Suffix:" -msgstr "Suffisso:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 -msgid "Synch_ronize account status with global status" -msgstr "Sinc_ronizza lo stato dell'account con lo stato globale" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 -msgid "Text _color" -msgstr "Colore del testo" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 -msgid "Text _font" -msgstr "Carattere del testo" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 -msgid "The auto away status message" -msgstr "Il messaggio di stato per l'assenza automatica" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 -msgid "The auto not available status message" -msgstr "Il messaggio di stato per il 'non disponibile' automatico" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 -msgid "Theme:" -msgstr "Tema:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 -msgid "" -"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " -"active, it is first stopped and then removed" -msgstr "Questa azione elimina il singolo trasferimento file dalla lista. Se il trasferimento è attivo, viene prima fermato e poi rimosso" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 -msgid "Toggle Open_PGP Encryption" -msgstr "Attiva cifratura Open_PGP" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 -msgid "Type your new status message:" -msgstr "Scrivere il nuovo messaggio di stato:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 -msgid "Underline" -msgstr "Sottolinea" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 -msgid "Update MOTD" -msgstr "Aggiorna MOTD" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 -msgid "Update Message of the Day" -msgstr "Aggiorna messaggio del giorno" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 -msgid "Updates Message of the Day" -msgstr "Aggiorna il messaggio del giorno" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 -msgid "Use _SSL (legacy)" -msgstr "Usa _SSL (legacy)" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 -msgid "Use _emoticons" -msgstr "Usa _emoticon" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 -msgid "Use _transports iconsets" -msgstr "Usa il set di icone _trasporti" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 -msgid "Use a single chat window with _tabs" -msgstr "Usa una sola finestra di cha_t con schede" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 -msgid "Use authentication" -msgstr "Usa autenticazione" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 -msgid "Use custom hostname/port" -msgstr "Usa hostname/port personalizzati" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 -msgid "User ID:" -msgstr "ID utente:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 -msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" -msgstr "Mostra una notifica popup quando un trasferimento file viene completato" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 -msgid "" -"When a new message is received which is not from a contact already in a chat " -"window, the three following actions may happen in order for you to be " -"informed about it" -msgstr "Quando viene ricevuto un nuovo messaggio da un contatto non ancora in una finestra di chat, le tre seguenti azioni possono accadere per informare l'utente" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 -msgid "When new message is received" -msgstr "Quando si riceve un nuovo messaggio" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 -msgid "Work" -msgstr "Lavoro" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 -msgid "" -"You need to have an account in order to connect\n" -"to the Jabber network." -msgstr "" -"È necessario avere un account per connettersi\n" -"alla rete Jabber." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 -msgid "Your JID:" -msgstr "Il tuo JID:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 -msgid "_Actions" -msgstr "_Azioni" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 -msgid "_Add Contact..." -msgstr "_Aggiungi Contatto..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 -msgid "_Add to Roster" -msgstr "_Aggiungi alla roster" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 -msgid "_Address:" -msgstr "_Indirizzo:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 -msgid "_Admin" -msgstr "_Admin" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 -msgid "_Administrator" -msgstr "_Amministratore" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Avanzato" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 -msgid "_Authorize" -msgstr "_Autorizza" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 -msgid "_Background" -msgstr "_Sfondo" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 -msgid "_Ban" -msgstr "_Bandisci" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 -msgid "_Bookmark This Room" -msgstr "Inserire un _segnalibro per questa stanza" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 -msgid "_Browser:" -msgstr "_Browser:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annulla" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 -msgid "_Compact View Alt+C" -msgstr "Visita _compatta Alt+C" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 -msgid "_Contents" -msgstr "_Contenuti" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 -msgid "_Copy JID/Email Address" -msgstr "_Copia Indirizzo Email/JID" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Copia l'indirizzo del link" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 -msgid "_Deny" -msgstr "_Nega" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 -msgid "_Discover Services" -msgstr "_Ricerca servizi" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 -msgid "_Discover Services..." -msgstr "_Ricerca servizi..." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 -#, fuzzy -msgid "_Earliest" -msgstr "Più vecchi" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 -msgid "_FAQ" -msgstr "_FAQ" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 -msgid "_Filter:" -msgstr "Filtro:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 -msgid "_Finish" -msgstr "_Fine" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 -msgid "_Group Chat" -msgstr "Chat di _gruppo" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 -msgid "_Help" -msgstr "_Aiuto" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 -msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "_Evidenzia parole scorrette" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 -msgid "_History" -msgstr "_Cronologia" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 -msgid "_Host:" -msgstr "_Host:" - -#. Info/Query: all(?) jabber xml start with Accounts\" in the main " -#~ "window menu." -#~ msgstr "" -#~ "Il nuovo account è stato creato ed aggiunto alla configurazione di gajim.\n" -#~ "È possibile impostare le opzioni avanzate dell'account usando\n" -#~ "Modifica->Account nel menu della finestra principale." - -#~ msgid "You need to enter a valid server address to add an account." -#~ msgstr "È necessario inserire un indirizzo di server valido per aggiungere un account." - -#~ msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." -#~ msgstr "I nomi dei contatti devono essere del tipo \"utente@nomeserver\"." - -#~ msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" -#~ msgstr "Gajim - Un client Jabber in GTK+" - -#~ msgid "Version %s" -#~ msgstr "Versione %s" - -#~ msgid "Invalid contact ID" -#~ msgstr "ID del contatto non valida" - -#~ msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." -#~ msgstr "L'ID del contatto deve essere del tipo \"nomeutente@nomeserver\"." - -#~ msgid "Account registration successful" -#~ msgstr "Registrazione account avvenuta con successo" - -#~ msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." -#~ msgstr "L'account \"%s\" è stato registrato al server Jabber" - -#~ msgid "theme_name" -#~ msgstr "nome_del_tema" - -#~ msgid "You just received a new message in room \"%s\"" -#~ msgstr "Hai appena ricevuto un nuovo messaggio nella stanza \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "If you close this window and you have history disabled, this message will " -#~ "be lost." -#~ msgstr "Se questa finestra viene chiusa e la cronologia è disabilitata, questo messaggio verrà perso." - -#~ msgid "New _Room" -#~ msgstr "Nuova _Stanza" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Modifica" - -#~ msgid "Account:" -#~ msgstr "Account:" - -#~ msgid "Always use compact _view" -#~ msgstr "Usa sempre la _vista compatta" - -#~ msgid "" -#~ "Cancels the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept " -#~ "in the file system it will be removed. This operation is not reversable" -#~ msgstr "Annulla il trasferimento file selezionato. Se c'è un file incompleto mantenuto sul file system, verrà rimosso. Questa operazione è irreversibile" - -#~ msgid "Chan_ge" -#~ msgstr "_Cambia" - -#~ msgid "Check if you want to register for a new jabber account" -#~ msgstr "Marcare per registrare un nuovo account jabber" - -#~ msgid "Click to get contact's extended information" -#~ msgstr "Cliccare per ottenere informazioni estese sul contatto" - -#~ msgid "Contact:" -#~ msgstr "Contatto:" - -#~ msgid "Enter your message:" -#~ msgstr "Inserire il messaggio:" - -#~ msgid "" -#~ "If checked, all chat and group chat windows will have the information " -#~ "area in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick " -#~ "toggle compact view with Alt+C. NOTE: The last state you leave a window/" -#~ "tab is not a permanent one" -#~ msgstr "Se marcato, tutte le finestre di chat e di chat di gruppo avranno l'area di informazioni in alto e l'area dei pulsanti in fondo nascoste. È possibile cambiare modalità premendo Alt-C. NOTA: L'ultimo stato in cui viene lasciata una finestra/scheda non è permanente" - -#~ msgid "Join _Group Chat..." -#~ msgstr "Entrare in chat di _gruppo..." - -#~ msgid "Please fill in the data for your existing account" -#~ msgstr "Inserire i dati per l'account esistente" - -#~ msgid "Show roster window on Gajim startup" -#~ msgstr "Mostra il roster all'avvio di Gajim" - -#~ msgid "_Compact View" -#~ msgstr "Vista _compatta" - -#~ msgid "_Join Group Chat" -#~ msgstr "_Entrare in chat di gruppo" - -#~ msgid "_Nickname:" -#~ msgstr "_Nickname:" - -#~ msgid "_Refresh" -#~ msgstr "_Aggiorna" - -#~ msgid "_Register new account" -#~ msgstr "_Registra nuovo account" - -#~ msgid "_Service Discovery" -#~ msgstr "Ricerca _servizi" - -#~ msgid "_Service Discovery..." -#~ msgstr "Ricerca _servizi..." - -#~ msgid "Gajim - one unread message" -#~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages" -#~ msgstr[0] "Gajim - un messaggio non letto" -#~ msgstr[1] "Gajim - %d messaggi non letti" - -#~ msgid "Unknown type %s " -#~ msgstr "Tipo sconosciuto %s " - -#~ msgid "Gajim disconnected you from %s" -#~ msgstr "Gajim ti ha disconnesso da %s" - -#~ msgid "" -#~ "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you " -#~ "believe such disconnection should not have happened, you can disable " -#~ "sending keep-alive packets by modifying this account." -#~ msgstr "Sono trascorsi %s secondi e il server non ha risposto al keep-alive. Se si pensa che questa disconnessione non avrebbe dovuto avvenire, è possibile disabilitare l'invio di pacchetti keep-alive modificando questo account." - -#~ msgid "error: cannot open %s for reading\n" -#~ msgstr "errore: impossibile aprire %s in lettura\n" - -#~ msgid "If you close the window, this message will be lost." -#~ msgstr "Chiudendo la finestra, questo messaggio verrà perso." - -#~ msgid "Stop file transfer" -#~ msgstr "Ferma il trasferimento file" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Informazioni" - -#~ msgid "paused" -#~ msgstr "in pausa" - - - +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gajim 2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 17:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-14 16:33+0100\n" +"Last-Translator: Mauro Brenna \n" +"Language-Team: Italian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../gajim.desktop.in.h:1 +msgid "A GTK+ Jabber client" +msgstr "Un client jabber in GTK+" + +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:144 +#: ../src/tooltips.py:285 +msgid "Gajim" +msgstr "Gajim" + +#: ../gajim.desktop.in.h:3 +msgid "Jabber IM Client" +msgstr "Client Jabber IM" + +#: ../src/advanced.py:57 +msgid "Preference Name" +msgstr "Nome preferenza" + +#: ../src/advanced.py:63 +msgid "Value" +msgstr "Valore" + +#: ../src/advanced.py:72 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. we talk about option description in advanced configuration editor +#: ../src/advanced.py:110 +#, fuzzy +msgid "(None)" +msgstr "(Nessuna)" + +#: ../src/advanced.py:181 +#, fuzzy +msgid "Hidden" +msgstr "Middle name: " + +#: ../src/chat.py:166 ../src/gtkgui.glade.h:79 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: ../src/chat.py:168 ../src/gtkgui.glade.h:148 +msgid "Group Chat" +msgstr "Chat di gruppo" + +#. if we have 2 or more accounts +#: ../src/chat.py:182 +msgid "account: " +msgstr "account: " + +#. Check if jid is already in roster +#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' +#: ../src/chat.py:402 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 +#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:950 +#: ../src/roster_window.py:1211 ../src/roster_window.py:1377 +#: ../src/roster_window.py:1625 ../src/roster_window.py:1658 +#: ../src/roster_window.py:2077 ../src/roster_window.py:2320 +#: ../src/roster_window.py:2322 ../src/roster_window.py:2391 +msgid "not in the roster" +msgstr "non in roster" + +#: ../src/chat.py:486 +#, python-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Cambiare in %s" + +#. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() +#: ../src/chat.py:696 +msgid "" +"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " +"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " +"LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it " +"global in /etc/profile.\n" +"\n" +"Highlighting misspelled words feature will not be used" +msgstr "" +"Se questa non è la lingua per cui si vuole evidenziare le parole errate, " +"impostare $LANG in maniera appropriata. Per esempio, per l'italiano eseguire " +"\"export LANG=it_IT\" o \"export LANG=it_IT.UTF-8\" in ~/.bash_profile o, " +"per rendere la modifica globale, in /etc/profile.\n" +"\n" +"Non verrà usata la caratteristica di evidenziare le parole errate" + +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:434 +#, python-format +msgid "Every %s _minutes" +msgstr "Ogni %s _minuti" + +#: ../src/config.py:304 +msgid "Active" +msgstr "Attivo" + +#: ../src/config.py:312 +msgid "Event" +msgstr "Evento" + +#: ../src/config.py:318 +msgid "Sound" +msgstr "Suono" + +#: ../src/config.py:944 +msgid "status message title" +msgstr "titolo del messaggio di stato" + +#: ../src/config.py:944 +msgid "status message text" +msgstr "testo del messaggio di stato" + +#: ../src/config.py:997 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Scegli il suono" + +#: ../src/config.py:1010 ../src/config.py:2070 ../src/vcard.py:169 +msgid "All files" +msgstr "Tutti i file" + +#: ../src/config.py:1015 +msgid "Wav Sounds" +msgstr "Suoni Wav" + +#: ../src/config.py:1176 +msgid "OpenPGP is not usable in this computer" +msgstr "Non si può usare OpenPGP su questo computer" + +#: ../src/config.py:1200 +msgid "You are currently connected to the server" +msgstr "Si è ora connessi al server" + +#: ../src/config.py:1201 +msgid "To change the account name, you must be disconnected." +msgstr "Per cambiare nome account, è necessario disconnettersi." + +#: ../src/config.py:1204 ../src/config.py:1208 +msgid "Invalid account name" +msgstr "Il nome account non è valido" + +#: ../src/config.py:1205 +msgid "Account name cannot be empty." +msgstr "Il nome account non può essere nullo." + +#: ../src/config.py:1209 +msgid "Account name cannot contain spaces." +msgstr "Il nome account non può contenere spazi." + +#: ../src/config.py:1217 ../src/config.py:1223 ../src/config.py:1232 +#: ../src/config.py:2580 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "ID Jabber non valido" + +#: ../src/config.py:1224 +msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." +msgstr "Un ID Jabber deve essere nella forma \"utente@nomeserver\"." + +#: ../src/config.py:1278 +msgid "Invalid entry" +msgstr "Voce non valida" + +#: ../src/config.py:1279 +msgid "Custom port must be a port number." +msgstr "Si deve scegliere un numero di porta." + +#: ../src/config.py:1380 +msgid "No such account available" +msgstr "Questo account non è disponibile" + +#: ../src/config.py:1381 +msgid "You must create your account before editing your personal information." +msgstr "" +"È necessario creare un nuovo account prima di poter modificare le " +"informazioni personali." + +#: ../src/config.py:1388 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:390 ../src/vcard.py:418 +msgid "You are not connected to the server" +msgstr "Non si è connessi al server" + +#: ../src/config.py:1389 +msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." +msgstr "" +"Senza una connessione, non è possibile modificare le informazioni personali" + +#: ../src/config.py:1420 +msgid "Failed to get secret keys" +msgstr "Fallimento nella ricezione delle chiavi segrete" + +#: ../src/config.py:1421 +msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." +msgstr "C'è stato un problema nel reperire le chiavi segrete OpenPGP" + +#: ../src/config.py:1424 ../src/gtkgui.glade.h:209 +msgid "Passphrase" +msgstr "Passphrase" + +#: ../src/config.py:1425 +msgid "Choose your OpenPGP key" +msgstr "Scegliere la chiave OpenPGP" + +#: ../src/config.py:1433 ../src/gtkgui.glade.h:197 +msgid "No key selected" +msgstr "Nessuna chiave selezionata" + +#. Name column +#: ../src/config.py:1653 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../src/config.py:1656 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent +#: ../src/config.py:1880 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:148 +#: ../src/roster_window.py:166 ../src/roster_window.py:188 +#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2318 +#: ../src/roster_window.py:2391 ../src/systray.py:240 +msgid "Transports" +msgstr "Trasporti" + +#: ../src/config.py:1919 +#, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Modifica %s" + +#: ../src/config.py:1921 +#, python-format +msgid "Register to %s" +msgstr "Registra a %s" + +#: ../src/config.py:1940 +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#: ../src/config.py:1948 +msgid "Image" +msgstr "Immagine" + +#: ../src/config.py:1998 +msgid "Image is too big" +msgstr "L'immagine è troppo grande." + +#: ../src/config.py:1998 +msgid "" +"Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " +"in height." +msgstr "" +"L'immagine dell'emoticon deve avere altezza e larghezza minori o uguali a 24 " +"pixel." + +#: ../src/config.py:2058 +msgid "Choose Image" +msgstr "Scegli immagine" + +#: ../src/config.py:2075 ../src/vcard.py:174 +msgid "Images" +msgstr "Immagini" + +#: ../src/config.py:2170 +#, python-format +msgid "Removing %s account" +msgstr "Cancellazione account %s" + +#: ../src/config.py:2177 +#, python-format +msgid "Account \"%s\" is connected to the server" +msgstr "L'account \"%s\" è connesso al server" + +#: ../src/config.py:2178 +msgid "If you remove it, the connection will be lost." +msgstr "Se viene rimosso, la connessione verrà persa." + +#: ../src/config.py:2306 +msgid "New Room" +msgstr "Nuova stanza" + +#: ../src/config.py:2336 +msgid "This bookmark has invalid data" +msgstr "Questo segnalibro contiene dati non validi" + +#: ../src/config.py:2337 +msgid "" +"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." +msgstr "" +"Controllare di avere compilato i campi server e stanza, o eliminare questo " +"segnalibro." + +#: ../src/config.py:2562 +msgid "Invalid username" +msgstr "Nome utente non valido" + +#: ../src/config.py:2563 +msgid "You must provide a username to configure this account." +msgstr "È necessario inserire un nome utente per configurare questo account." + +#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:757 +msgid "Invalid password" +msgstr "Password non valida" + +#: ../src/config.py:2572 +msgid "You must enter a password for the new account." +msgstr "È necessario inserire una password per il nuovo account." + +#: ../src/config.py:2597 +#, fuzzy +msgid "Account has been added successfully" +msgstr "Il segnalibro e' stato aggiunto con successo" + +#: ../src/config.py:2598 +#, fuzzy +msgid "" +"You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " +"by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." +msgstr "" +"L'account è stato aggiunto con successo.\n" +"È possibile impostare ora le opzioni avanzate premendo il pulsante \"Avanzate" +"\",\n" +"o farlo più tardi cliccando alla voce Account nel menu Modifica della " +"finestra\n" +"principale." + +#: ../src/config.py:2628 +#, fuzzy +msgid "Your new account has been created successfully" +msgstr "Il segnalibro e' stato aggiunto con successo" + +#: ../src/config.py:2629 +#, fuzzy +msgid "" +"You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " +"clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." +msgstr "" +"L'account è stato aggiunto con successo.\n" +"È possibile impostare ora le opzioni avanzate premendo il pulsante \"Avanzate" +"\",\n" +"o farlo più tardi cliccando alla voce Account nel menu Modifica della " +"finestra\n" +"principale." + +#: ../src/config.py:2643 +#, fuzzy +msgid "An error occured during account creation" +msgstr "È avvenuto un errore durante la creazione dell'account:\n" + +#: ../src/config.py:2720 +msgid "Account name is in use" +msgstr "Il nome account è già in uso" + +#: ../src/config.py:2721 +msgid "You already have an account using this name." +msgstr "Hai già un account con lo stesso nome" + +#: ../src/conversation_textview.py:181 +msgid "" +"Text below this ruler is what has been said since the last time you paid " +"attention to this group chat" +msgstr "" +"Il testo sotto a questa riga è quanto è stato detto dall'ultima volta che \n" +"si è prestata attenzione a questa chat di gruppo" + +#: ../src/conversation_textview.py:240 +#, python-format +msgid "Actions for \"%s\"" +msgstr "Azioni per \"%s\"" + +#: ../src/conversation_textview.py:252 +msgid "Read _Wikipedia Article" +msgstr "Leggi l'articolo di _Wikipedia" + +#: ../src/conversation_textview.py:256 +msgid "Look it up in _Dictionary" +msgstr "Controlla nel _Dizionario" + +#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY +#: ../src/conversation_textview.py:271 +#, python-format +msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" +msgstr "Manca un \"%s\" nell'URL del Dizionario e questo non è WIKTIONARY" + +#. we must have %s in the url +#: ../src/conversation_textview.py:282 +#, python-format +msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" +msgstr "Manca un \"%s\" nell'URL della ricerca su web" + +#: ../src/conversation_textview.py:285 +msgid "Web _Search for it" +msgstr "_Cercalo nel Web" + +#: ../src/conversation_textview.py:560 +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +#. the number is >= 2 +#: ../src/conversation_textview.py:563 +#, python-format +msgid "%i days ago" +msgstr "" + +#. if we have subject, show it too! +#: ../src/conversation_textview.py:602 +#, python-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "Oggetto: %s\n" + +#: ../src/dialogs.py:54 +#, python-format +msgid "Contact's name: %s" +msgstr "Nome contatto : %s" + +#: ../src/dialogs.py:56 +#, python-format +msgid "JID: %s" +msgstr "JID : %s" + +#. we try to remove +#. the last group +#: ../src/dialogs.py:98 +msgid "Cannot remove last group" +msgstr "Impossibile rimuovere l'ultimo gruppo" + +#: ../src/dialogs.py:99 +msgid "At least one contact group must be present." +msgstr "Almeno un gruppo contatti deve esser presente." + +#: ../src/dialogs.py:120 +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" + +#: ../src/dialogs.py:127 +msgid "In the group" +msgstr "Nel gruppo" + +#: ../src/dialogs.py:177 +msgid "KeyID" +msgstr "KeyID" + +#: ../src/dialogs.py:180 +msgid "Contact name" +msgstr "Nome contatto" + +#: ../src/dialogs.py:213 +#, python-format +msgid "%s Status Message" +msgstr "Messaggio di stato %s" + +#: ../src/dialogs.py:215 +msgid "Status Message" +msgstr "Messaggio di stato" + +#: ../src/dialogs.py:282 +#, python-format +msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" +msgstr "Inserire i dati del contatto che si vuole aggiungere all'account %s" + +#: ../src/dialogs.py:284 +msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" +msgstr "Inserire i dati del contatto che si vuole aggiungere" + +#: ../src/dialogs.py:364 +msgid "Invalid User ID" +msgstr "ID utente non valido" + +#: ../src/dialogs.py:371 +msgid "Contact already in roster" +msgstr "Contatto già in roster" + +#: ../src/dialogs.py:372 +msgid "The contact is already listed in your roster." +msgstr "Il contatto è già presente nel tuo roster." + +#: ../src/dialogs.py:434 +msgid "A GTK+ jabber client" +msgstr "Un client jabber in GTK+" + +#. here you write your name in the form Name FamilyName +#: ../src/dialogs.py:456 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Mauro Brenna \n" +"Andrea Ratti \n" +"Matteo Dell'Amico " + +#: ../src/dialogs.py:591 +#, python-format +msgid "Subscription request for account %s from %s" +msgstr "Richiesta di abbonamento per l'account %s da %s" + +#: ../src/dialogs.py:594 +#, python-format +msgid "Subscription request from %s" +msgstr "Richiesta di abbonamento da %s" + +#: ../src/dialogs.py:638 +msgid "You can not join a group chat unless you are connected." +msgstr "Non è possibile unirsi alle chat di gruppo quando non si è connessi." + +#: ../src/dialogs.py:651 +#, python-format +msgid "Join Group Chat as %s" +msgstr "Entrare nella chat di gruppo come %s" + +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:179 +msgid "Join Group Chat" +msgstr "Partecipare alla chat di gruppo" + +#: ../src/dialogs.py:716 +#, python-format +msgid "New Message as %s" +msgstr "Nuovo messaggio come %s" + +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/notify.py:82 +msgid "New Message" +msgstr "Nuovo messaggio" + +#: ../src/dialogs.py:719 +msgid "" +"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" +"to send a chat message to:" +msgstr "" +"Introdurre l'ID del contatto a cui\n" +"mandare un messaggio di chat:" + +#. if offline or connecting +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1174 +msgid "Connection not available" +msgstr "Connessione non disponibile" + +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1175 +#, python-format +msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." +msgstr "Assicurarsi di essere connesso con \"%s\"." + +#: ../src/dialogs.py:739 +msgid "Without a connection, you can not change your password." +msgstr "Senza una connessione, non è possibile cambiare la password." + +#: ../src/dialogs.py:758 +msgid "You must enter a password." +msgstr "È necessario inserire una password." + +#: ../src/dialogs.py:762 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Le password non coincidono" + +#: ../src/dialogs.py:763 +msgid "The passwords typed in both fields must be identical." +msgstr "Le password immesse nei due campi devono essere identiche." + +#. img to display +#. Notification Type +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:374 ../src/notify.py:76 +msgid "Contact Signed In" +msgstr "Contatto connesso" + +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:79 +msgid "Contact Signed Out" +msgstr "Contatto disconnesso" + +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 ../src/notify.py:82 +msgid "New Single Message" +msgstr "Nuovo messaggio singolo" + +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 +#: ../src/notify.py:83 ../src/notify.py:86 +msgid "New Private Message" +msgstr "Invia messaggio privato" + +#: ../src/dialogs.py:815 +#, python-format +msgid "From %s in room %s" +msgstr "Da %s nella stanza %s" + +#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:840 +#, python-format +msgid "From %s" +msgstr "Da %s" + +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:882 ../src/notify.py:94 +msgid "File Transfer Request" +msgstr "Richiesta di trasferimento file" + +#. check if we should be notified +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:807 ../src/gajim.py:864 +#: ../src/notify.py:99 +msgid "File Transfer Error" +msgstr "Errore nel trasferimento file" + +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:912 ../src/notify.py:102 +#: ../src/notify.py:112 ../src/notify.py:126 +msgid "File Transfer Completed" +msgstr "Trasferimento file completato" + +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:915 ../src/notify.py:102 +msgid "File Transfer Stopped" +msgstr "Trasferimento file fermato" + +#: ../src/dialogs.py:849 +#, python-format +msgid "To %s" +msgstr "A %s" + +#: ../src/dialogs.py:1020 +#, python-format +msgid "Single Message as %s" +msgstr "Nuovo messaggio come %s" + +#: ../src/dialogs.py:1022 +msgid "Single Message" +msgstr "Messaggio singolo:" + +#: ../src/dialogs.py:1025 +#, python-format +msgid "Send %s" +msgstr "Manda %s" + +#: ../src/dialogs.py:1034 +#, python-format +msgid "Received %s" +msgstr "Ricevuto %s" + +#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid +#: ../src/dialogs.py:1082 +#, python-format +msgid "RE: %s" +msgstr "RE: %s" + +#: ../src/dialogs.py:1083 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"== Original Message ==\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"== Messaggio originale ==\n" +"%s" + +#: ../src/dialogs.py:1125 +#, python-format +msgid "XML Console for %s" +msgstr "Console XML per %s" + +#: ../src/dialogs.py:1127 +msgid "XML Console" +msgstr "Console XML" + +#: ../src/dialogs.py:1210 +#, python-format +msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" +msgstr "Sei stato invitato nella stanza %(room_jid)s da %(contact_jid)s" + +#: ../src/dialogs.py:1213 +#, python-format +msgid "Comment: %s" +msgstr "Commento: %s" + +#: ../src/disco.py:110 +msgid "Others" +msgstr "Altri" + +#: ../src/disco.py:113 +msgid "Conference" +msgstr "Conferenze" + +#: ../src/disco.py:389 +msgid "Without a connection, you can not browse available services" +msgstr "" +"Senza una connessione, non è possibile consultare i servizi disponibili" + +#: ../src/disco.py:463 ../src/disco.py:465 +msgid "Service Discovery" +msgstr "Ricerca di servizi" + +#: ../src/disco.py:535 +msgid "The service could not be found" +msgstr "Il servizio non è stato trovato" + +#: ../src/disco.py:536 +msgid "" +"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " +"Check the address and try again." +msgstr "" +"Il servizio all'indirizzo immesso non risponde o è inesistente. Controllare " +"l'indirizzo e riprovare." + +#: ../src/disco.py:540 ../src/disco.py:823 +msgid "The service is not browsable" +msgstr "Non è possibile consultare il servizio" + +#: ../src/disco.py:541 +msgid "This type of service does not contain any items to browse." +msgstr "Questo tipo di servizio non contiere oggetti da consultare." + +#: ../src/disco.py:619 +#, python-format +msgid "Browsing %s" +msgstr "Consultazione %s" + +#. Address column +#: ../src/disco.py:640 +msgid "JID" +msgstr "JID" + +#: ../src/disco.py:659 +msgid "_Browse" +msgstr "_Consulta" + +#: ../src/disco.py:824 +msgid "This service does not contain any items to browse." +msgstr "Questo servizio non contiene oggetti da consultare." + +#: ../src/disco.py:1041 ../src/disco.py:1117 +msgid "Re_gister" +msgstr "Re_gistra" + +#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1036 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifica" + +#: ../src/disco.py:1152 +#, python-format +msgid "Scanning %d / %d.." +msgstr "" + +#. Users column +#: ../src/disco.py:1334 +msgid "Users" +msgstr "Utenti" + +#. Description column +#: ../src/disco.py:1341 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:352 +msgid "_Join" +msgstr "_Partecipa" + +#: ../src/filetransfers_window.py:83 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: ../src/filetransfers_window.py:98 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:110 +msgid "Progress" +msgstr "Progresso" + +#: ../src/filetransfers_window.py:168 ../src/filetransfers_window.py:234 +#, python-format +msgid "Filename: %s" +msgstr "Nome file: %s" + +#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:305 +#, python-format +msgid "Size: %s" +msgstr "Dimensione: %s" + +#. You is a reply of who sent a file +#. You is a reply of who received a file +#: ../src/filetransfers_window.py:179 ../src/filetransfers_window.py:189 +msgid "You" +msgstr "Tu" + +#: ../src/filetransfers_window.py:180 ../src/filetransfers_window.py:236 +#, python-format +msgid "Sender: %s" +msgstr "Mittente: %s" + +#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/tooltips.py:484 +msgid "Recipient: " +msgstr "Destinatario: " + +#: ../src/filetransfers_window.py:192 +#, python-format +msgid "Saved in: %s" +msgstr "Memorizzato in: %s" + +#: ../src/filetransfers_window.py:195 +msgid "File transfer completed" +msgstr "Trasferimento file completato" + +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Apri la cartella che lo contiene" + +#: ../src/filetransfers_window.py:215 ../src/filetransfers_window.py:223 +msgid "File transfer canceled" +msgstr "Trasferimento file annullato" + +#: ../src/filetransfers_window.py:215 ../src/filetransfers_window.py:224 +msgid "Connection with peer cannot be established." +msgstr "La connessione non può essere stabilita." + +#: ../src/filetransfers_window.py:238 +msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" +msgstr "Trasferimento file fermato dal contatto" + +#: ../src/filetransfers_window.py:244 +msgid "Choose File to Send..." +msgstr "Scegli il file da inviare..." + +#: ../src/filetransfers_window.py:247 +msgid "Send" +msgstr "Invia" + +#: ../src/filetransfers_window.py:277 +msgid "Gajim cannot access this file" +msgstr "Gajim non riesce a leggere questo file" + +#: ../src/filetransfers_window.py:278 +msgid "This file is being used by another process." +msgstr "Questo file è in uso da un altro processo." + +#: ../src/filetransfers_window.py:302 +#, python-format +msgid "File: %s" +msgstr "File: %s" + +#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#, python-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Tipo: %s" + +#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#, python-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Descrizione: %s" + +#: ../src/filetransfers_window.py:313 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file:" +msgstr "%s vuole inviarti un file:" + +#: ../src/filetransfers_window.py:316 +msgid "Save File as..." +msgstr "Salva il file come..." + +#. FIXME: pango does not work here. +#: ../src/filetransfers_window.py:338 +msgid "This file already exists" +msgstr "Il file è già presente" + +#: ../src/filetransfers_window.py:339 +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "Sovrascriverlo?" + +#. Print remaining time in format 00:00:00 +#. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - +#. they are not translatable. +#: ../src/filetransfers_window.py:411 +#, python-format +msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" +msgstr "" + +#. This should make the string Kb/s, +#. where 'Kb' part is taken from %s. +#. Only the last 's' should be translated. +#: ../src/filetransfers_window.py:466 +#, python-format +msgid "(%s/s)" +msgstr "(%s/s)" + +#: ../src/filetransfers_window.py:511 ../src/filetransfers_window.py:514 +msgid "Invalid File" +msgstr "File non valido" + +#: ../src/filetransfers_window.py:511 +#, fuzzy +msgid "File: " +msgstr "File: " + +#: ../src/filetransfers_window.py:515 +msgid "It is not possible to send files with length of 0 bytes" +msgstr "Non è possibile inviare file di dimensione 0 byte" + +#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/tooltips.py:466 +msgid "Name: " +msgstr "Nome: " + +#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:479 +msgid "Sender: " +msgstr "Mittente: " + +#: ../src/filetransfers_window.py:725 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continua" + +#: ../src/gajim-remote.py:75 +msgid "show a help on specific command" +msgstr "mostra un aiuto su di un comando specifico" + +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:78 +msgid "command" +msgstr "comando" + +#: ../src/gajim-remote.py:79 +msgid "show help on command" +msgstr "mostra aiuto sul comando" + +#: ../src/gajim-remote.py:83 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "Mostra o nascondi la finestra del roster" + +#: ../src/gajim-remote.py:87 +msgid "Popup a window with the next unread message" +msgstr "Apri una finestra con il prossimo messaggio non letto" + +#: ../src/gajim-remote.py:91 +msgid "" +"Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " +"separate line" +msgstr "" +"Stampa un elenco di tutti i contatti nella roster. Ogni contatto appare in " +"una riga separata" + +#: ../src/gajim-remote.py:94 ../src/gajim-remote.py:109 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135 +#: ../src/gajim-remote.py:150 ../src/gajim-remote.py:181 +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "account" +msgstr "account" + +#: ../src/gajim-remote.py:94 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "mostra solo i contatti dell'account dato" + +#: ../src/gajim-remote.py:100 +msgid "Print a list of registered accounts" +msgstr "Stampa un elenco degli account registrati" + +#: ../src/gajim-remote.py:104 +msgid "Change the status of account or accounts" +msgstr "Cambia lo stato degli account" + +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "status" +msgstr "stato" + +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "" +"uno fra: offline, online, chat, assente, xa, non disturbare, invisibile" + +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:132 +msgid "message" +msgstr "messaggio" + +#: ../src/gajim-remote.py:108 +msgid "status message" +msgstr "messaggio di stato" + +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"cambia lo stato dell'account \"account\". Se non specificato, prova a " +"cambiare lo stato di tutti gli account che hanno marcato l'opzione " +"\"sincronizza con lo stato globale\"" + +#: ../src/gajim-remote.py:115 +msgid "Show the chat dialog so that you can send messages to a contact" +msgstr "Mostra la finestra di chat per mandare messaggi ad un contatto" + +#: ../src/gajim-remote.py:118 +msgid "JID of the contact that you want to chat with" +msgstr "JID del contatto con cui si vuole chattare" + +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:181 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "" +"se specificato, il contatto è preso dalla lista contatti di questo account" + +#: ../src/gajim-remote.py:126 +msgid "" +"Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account " +"are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just " +"set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" +"Invia un nuovo messaggio ad un contatto nel roster. Sia la chiave OpenPGP " +"che l'account sono opzionali. Se si vuole impostare solo 'account', senza " +"'chiave OpenPGP', impostare 'chiave OpenPGP' a ''." + +#: ../src/gajim-remote.py:130 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "JID del contatto che riceverà il messaggio" + +#: ../src/gajim-remote.py:132 +msgid "message contents" +msgstr "contenuti messaggi" + +#: ../src/gajim-remote.py:133 +msgid "pgp key" +msgstr "chiave pgp" + +#: ../src/gajim-remote.py:133 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" +msgstr "" +"se specificato, il messaggio verrà criptato usando questa chiave pubblica" + +#: ../src/gajim-remote.py:135 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "se specificato, il messaggio verrà inviato usando questo account" + +#: ../src/gajim-remote.py:140 +msgid "Get detailed info on a contact" +msgstr "Ottieni informazioni dettagliate su un contatto" + +#: ../src/gajim-remote.py:142 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:180 +msgid "JID of the contact" +msgstr "JID del contatto" + +#: ../src/gajim-remote.py:146 +msgid "Send file to a contact" +msgstr "Invia file ad un contatto" + +#: ../src/gajim-remote.py:148 +msgid "file" +msgstr "file" + +#: ../src/gajim-remote.py:148 +msgid "File path" +msgstr "Percorso file" + +#: ../src/gajim-remote.py:150 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "se specificato, il file verrà inviato usando questo account" + +#: ../src/gajim-remote.py:155 +msgid "List all preferences and their values" +msgstr "Mostra tutte le preferenze ed i relativi valori" + +#: ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "" +"Set value of 'key' to 'value'. If there is no such key, new item in the " +"preferences is inserted." +msgstr "" +"Imposta il valore di 'chiave' a 'valore'. Se questa chiave non esiste, un " +"nuovo oggetto viene inserito nelle preferenze." + +#: ../src/gajim-remote.py:162 +msgid "key=value" +msgstr "chiave=valore" + +#: ../src/gajim-remote.py:162 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" +msgstr "" +"'chiave' è il nome della preferenza, 'valore' è il valore a cui impostarla" + +#: ../src/gajim-remote.py:167 +msgid "Delete a preference item" +msgstr "Eliminare un oggetto dalle preferenze" + +#: ../src/gajim-remote.py:169 +msgid "key" +msgstr "chiave" + +#: ../src/gajim-remote.py:169 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "nome della preferenza da eliminare" + +#: ../src/gajim-remote.py:173 +msgid "Write the current state of Gajim preferences to the .config file" +msgstr "Scrivi lo stato corrente delle preferenze di Gajim al file .config" + +#: ../src/gajim-remote.py:178 +msgid "Remove contact from roster" +msgstr "Elimina il contatto dalla lista" + +#: ../src/gajim-remote.py:187 +msgid "Add contact to roster" +msgstr "Aggiungi il contatto alla lista" + +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "Add new contact to this account." +msgstr "Aggiungi un nuovo contatto a questo account" + +#: ../src/gajim-remote.py:210 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "Parametro mancante \"contact_jid\"" + +#: ../src/gajim-remote.py:215 ../src/gajim-remote.py:544 +msgid "Service not available" +msgstr "Servizio non disponibile" + +#: ../src/gajim-remote.py:233 +#, python-format +msgid "" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." +msgstr "" +"'%s' non è nel roster.\n" +"Specificare l'account per l'invio del messaggio." + +#: ../src/gajim-remote.py:236 +msgid "You have no active account" +msgstr "Non ci sono account attivi" + +#: ../src/gajim-remote.py:261 +msgid "Session bus is not available." +msgstr "Il bus di sessione non è disponibile." + +#: ../src/gajim-remote.py:270 +#, python-format +msgid "Unknown D-Bus version: %s" +msgstr "Versione D-Bus sconosciuta: %s" + +#: ../src/gajim-remote.py:297 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s %s %s \n" +"\t" +msgstr "" +"Uso: %s %s %s \n" +"\t" + +#: ../src/gajim-remote.py:300 +msgid "Arguments:" +msgstr "Parametri:" + +#: ../src/gajim-remote.py:304 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s non trovato" + +#: ../src/gajim-remote.py:308 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" +msgstr "" +"utilizzo %s comando [parametri]\n" +"Il comando è uno fra:\n" + +#: ../src/gajim-remote.py:517 +#, python-format +msgid "" +"Argument \"%s\" is not specified. \n" +"Type \"%s help %s\" for more info" +msgstr "" +"Il parametro \"%s\" non è specificato. \n" +"Scrivere\"%s help %s\" per maggiori informazioni" + +#: ../src/gajim.py:38 +msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." +msgstr "Gajim ha bisogno di un server X per essere eseguito. Uscita..." + +#: ../src/gajim.py:42 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6+ to run. Quiting..." +msgstr "Gajim ha bisogno di GTK 2.6+ per essere eseguito. Uscita..." + +#: ../src/gajim.py:45 +msgid "Gajim needs GTK 2.6+ to run. Quiting..." +msgstr "Gajim ha bisognio di GTK2.6+ per essere eseguito. Uscita..." + +#: ../src/gajim.py:51 +msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" +msgstr "Supporto libglade mancante nel runtime GTK+" + +#: ../src/gajim.py:53 +#, python-format +msgid "" +"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +"version from %s" +msgstr "" +"Eliminare il runtime GTK+ corrente ed installare l'ultima versione stabile " +"da %s" + +#: ../src/gajim.py:55 +msgid "" +"Please make sure that gtk and pygtk have libglade support in your system." +msgstr "Verificare che gtk e pygtk abbiano supporto libglade sul sistema." + +#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) +#: ../src/gajim.py:198 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" +msgstr "Autorizzazione HTTP (%s) per %s" + +#: ../src/gajim.py:199 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Accettare questa richiesta?" + +#: ../src/gajim.py:519 +msgid "error while sending" +msgstr "errore durante l'invio" + +#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:150 ../src/roster_window.py:1198 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: ../src/gajim.py:562 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Autorizzazione accettata" + +#: ../src/gajim.py:563 +#, fuzzy, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Il contatto \"%s\" ti ha autorizato a vedere il suo stato." + +#: ../src/gajim.py:569 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Il contatto \"%s\" ha eliminato il tuo abbonamento verso di lui" + +#: ../src/gajim.py:570 +#, fuzzy +msgid "You will always see him or her as offline." +msgstr "Lo vedrai sempre come offline." + +#: ../src/gajim.py:594 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Non si può contattare \"%s\"" + +#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1587 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "Controlla la connessione o prova piu' tardi." + +#: ../src/gajim.py:745 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Password incorretta" + +#: ../src/gajim.py:746 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Sei connesso senza la tua chiave OpenPGP" + +#: ../src/gajim.py:941 +msgid "vCard publication succeeded" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:941 +#, fuzzy +msgid "Your personal information has been published successfully." +msgstr "Il segnalibro e' stato aggiunto con successo" + +#: ../src/gajim.py:944 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:944 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1200 +msgid "Cannot save your preferences" +msgstr "Impossibile salvare le tue preferenze" + +#: ../src/gajim.py:1382 +msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" +msgstr "" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:57 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:135 +msgid "theme name" +msgstr "nome del tema" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:153 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:154 +#, fuzzy +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Per favore, riempi il modulo per il tuo nuovo account" + +#. if we are in many rooms +#: ../src/groupchat_window.py:145 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" +msgstr "Sei sicuro di voler uscire dalla stanza \"%s\"?" + +#: ../src/groupchat_window.py:146 +#, fuzzy +msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." +msgstr "Se chiudi questa finestra, sarai disconnesso da questa stanza" + +#. just in one room +#: ../src/groupchat_window.py:149 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" +msgstr "Sei sicuro di voler uscire dalla stanza \"%s\"?" + +#: ../src/groupchat_window.py:150 +#, fuzzy +msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." +msgstr "Se chiudi questa finestra, sarai disconnesso da questa stanza" + +#: ../src/groupchat_window.py:154 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "Non chidermelo ancora" + +#: ../src/groupchat_window.py:287 ../src/groupchat_window.py:518 +msgid "This room has no subject" +msgstr "Questa stanza non ha oggetto" + +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_window.py:446 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "%s e' stato cacciato per %s : %s" + +#: ../src/groupchat_window.py:450 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%s e' stato cacciato per %s : %s" + +#. do not print 'banned by None' +#: ../src/groupchat_window.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "%s e' stato bandito per %s : %s" + +#: ../src/groupchat_window.py:461 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%s e' stato bandito per %s : %s" + +#: ../src/groupchat_window.py:469 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "%s e' conosciuto ora come %s" + +#: ../src/groupchat_window.py:471 +#, python-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s e' conosciuto ora come %s" + +#: ../src/groupchat_window.py:500 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "%s se n'e' andato" + +#: ../src/groupchat_window.py:502 +#, python-format +msgid "%s is now %s" +msgstr "%s e' ora %s" + +#: ../src/groupchat_window.py:539 +msgid "Changing Subject" +msgstr "Cambiamento Oggetto" + +#: ../src/groupchat_window.py:540 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "Per favore specifica il nuovo oggetto:" + +#: ../src/groupchat_window.py:549 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "Cambiamento Nickname" + +#: ../src/groupchat_window.py:550 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "Per favore specifica il nuovo Nickname che vuoi usare:" + +#: ../src/groupchat_window.py:580 +msgid "Bookmark already set" +msgstr "Segnalibro gia' impostato" + +#: ../src/groupchat_window.py:581 +#, python-format +msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." +msgstr "La sala \"%s\" e' gia' tra i tuoi segnalibri" + +#: ../src/groupchat_window.py:591 +msgid "Bookmark has been added successfully" +msgstr "Il segnalibro e' stato aggiunto con successo" + +#: ../src/groupchat_window.py:592 +msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." +msgstr "Puoi gestire i tuoi segnalibri dal menu Azioni nella tua Lista." + +#: ../src/groupchat_window.py:767 ../src/groupchat_window.py:782 +#: ../src/groupchat_window.py:865 ../src/groupchat_window.py:879 +#, python-format +msgid "Nickname not found: %s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:806 +#, python-format +msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." +msgstr "" + +#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform +#: ../src/groupchat_window.py:812 ../src/groupchat_window.py:840 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a JID" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:896 +#, python-format +msgid "No such command: /%s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:906 +#, fuzzy, python-format +msgid "Commands: %s" +msgstr "Commento: %s" + +#: ../src/groupchat_window.py:908 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " +"of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If the JID " +"is currently in the room, he/she/it will also be kicked. Does NOT support " +"spaces in nickname." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:914 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:917 +#, python-format +msgid "Usage: /%s, clears the text window." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:920 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " +"specified." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:923 +#, python-format +msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact\tmode." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:926 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " +"providing a reason." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:929 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " +"using specified nickname." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:932 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " +"from the room and optionally displays a reason. Does NOT support spaces in " +"nickname." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:936 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." +"g. /%s explodes.)" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:940 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " +"message to the occupant specified by nickname." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:943 +#, python-format +msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:946 +#, python-format +msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:949 +#, python-format +msgid "No help info for /%s" +msgstr "" + +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_window.py:1033 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "Sto cacciando %s" + +#: ../src/groupchat_window.py:1034 ../src/groupchat_window.py:1065 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "Specifica un motivo qui sotto:" + +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_window.py:1064 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "Sto bandendo %s" + +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 +msgid "A programming error has been detected" +msgstr "È stato individuato un errore di programmazione" + +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." +msgstr "" +"Probabilmente non è fatale, ma dovrebbe comunque venire segnalato agli " +"sviluppatori." + +#: ../src/gtkexcepthook.py:53 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Segnala bug" + +#: ../src/gtkexcepthook.py:76 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#. this always tracebacks +#: ../src/gtkgui.glade.h:1 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 +msgid "" +"Account is being created\n" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"Creazione dell'account in corso\n" +"\n" +"Attendere prego..." + +#: ../src/gtkgui.glade.h:5 +msgid "Advanced Configuration Editor" +msgstr "Editor di configurazione avanzata" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:6 +msgid "Applications" +msgstr "Applicazioni" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:7 +msgid "Changes in latest version" +msgstr "Cambiamenti nell'ultima versione" + +#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings +#: ../src/gtkgui.glade.h:9 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:10 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Format of a Chat Line" +msgstr "Formattazione della linea di chat/b>" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:12 +msgid "Interface Customization" +msgstr "Personalizzazione dell'interfaccia" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:13 +msgid "Jabber Traffic" +msgstr "Traffico Jabber" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:14 +msgid "Log" +msgstr "Log" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varie" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 +msgid "OpenPGP" +msgstr "OpenPGP" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 +msgid "Personal Information" +msgstr "Informazioni personali" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 +msgid "Please choose on of the options below:" +msgstr "Scegliere una delle opzioni seguenti" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 +msgid "Please fill in the data for your new account" +msgstr "Compilare i dati per il nuovo account" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 +msgid "Preset Status Messages" +msgstr "Messaggi di stato predefiniti" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietà" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +msgid "Sounds" +msgstr "Suoni" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +msgid "Visual Notifications" +msgstr "Notifiche visuali" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Cosa fare?" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +msgid "XML Input" +msgstr "Inserimento XML" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" +msgstr "Un elenco dei trasferimenti di file attivi, completati ed annullati" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +msgid "A_ccounts" +msgstr "A_ccounts" + +#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "A proposito" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +msgid "Accept" +msgstr "Accetta" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +msgid "Account" +msgstr "Account" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +msgid "" +"Account\n" +"Group\n" +"Contact\n" +"Banner" +msgstr "" +"Account\n" +"Gruppo\n" +"Contatto\n" +"Banner" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 +msgid "Account Modification" +msgstr "Modifica account" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 +msgid "Accounts" +msgstr "Account" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" +msgstr "" +"Attiva/disabilita la notifica di quando un trasferimento file è completo" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +msgid "Ad_vanced Actions" +msgstr "Azioni av_anzate" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +msgid "Add New Contact" +msgstr "Aggiungi nuovo contatto" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +msgid "Add _Contact" +msgstr "Aggiungi _contatto" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzato" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +msgid "Advanced Configuration Editor" +msgstr "Editor di configurazione avanzata" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +msgid "After nickname:" +msgstr "Dopo il nickname:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +msgid "After time:" +msgstr "Dopo l'ora:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +msgid "" +"All chat states\n" +"Composing only\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Tutti gli stati di chat\n" +"Solo composizione\n" +"Disattivato" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 +msgid "Allow _OS information to be sent" +msgstr "Consentire l'invio delle informazioni riguardanti il sistema operativo" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" +msgstr "" +"Consentire notifiche/popup quando sono Assente/Non Disponibile/Occupato/" +"Invisibile." + +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +msgid "Also known as iChat style" +msgstr "Conosciuto anche come stile iChat" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +msgid "Ask status message when I:" +msgstr "Domanda lo status del messaggio quando io:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Ask:" +msgstr "Chiedi:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +msgid "Assign Open_PGP Key" +msgstr "Assegnare chiave OpenPGP" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" +msgstr "Autorizza il contatto affinché sappia quando sei connesso" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +msgid "Auto _away after:" +msgstr "_Assente automaticamente dopo:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +msgid "Auto _not available after:" +msgstr "_Non disponibile automaticamente dopo:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +msgid "Auto join" +msgstr "Partecipa automaticamente" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +msgid "" +"Autodetect on every Gajim startup\n" +"Always use GNOME default applications\n" +"Always use KDE default applications\n" +"Custom" +msgstr "" +"Ricerca in automatico ad ogni avvio di Gajim\n" +"Usa sempre le applicazioni predefinite di Gnome\n" +"Usa sempre le applicazioni predefinite di KDE\n" +"Personalizza" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +msgid "Automatically authorize contact" +msgstr "Autorizza automaticamente il contatto" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +msgid "Autoreconnect when connection is lost" +msgstr "Riconnessione automatica quando si perde la connessione" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +msgid "Before nickname:" +msgstr "Prima del nickname:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +msgid "Before time:" +msgstr "Prima dell'ora:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +msgid "Birthday:" +msgstr "Compleanno:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +msgid "Bold" +msgstr "Grassetto" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +msgid "C_onnect on Gajim startup" +msgstr "C_onnetti all'avvio di Gajim" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +msgid "Cancel file transfer" +msgstr "Annulla il trasferimento file" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +msgid "Cancels the selected file transfer" +msgstr "Annulla il trasferimento file selezionato" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" +msgstr "Annulla il trasferimento file selezionato e rimuove il file incompleto" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +msgid "Chan_ge Password" +msgstr "Cam_bia password" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +msgid "Change Password" +msgstr "Cambia password" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +msgid "Change _Nickname" +msgstr "Cambia _nickname" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +msgid "Change _Subject" +msgstr "Cambia _oggetto" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +msgid "Chat state noti_fications:" +msgstr "Noti_ficazioni dello stato di chat" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +msgid "Chat with" +msgstr "Chatta con" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +msgid "Check for new _version on Gajim startup" +msgstr "Cerca nuove _versioni di Gajim all'avvio" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +msgid "" +"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " +"you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " +"not in the roster" +msgstr "" +"Selezionare questa opzione solo se qualche utente fuori dal roster spamma o " +"disturba. Attenzione, verranno bloccati tutti i messaggi ricevuti da " +"contatti non presenti nel roster." + +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +msgid "" +"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " +"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " +"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " +"be disabled" +msgstr "" +"Selezionando questo Gajim si connetterà alla porta 5223, sulla quale alcuni " +"tra i server più vecchi attivano SSL. Notare che Gajim usa la cifratura TLS " +"di default se il server la annuncia, e abilitando questa opzione TLS sarà " +"disabilitata." + +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +msgid "Choose _Key..." +msgstr "Scegli la _chiave..." + +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +msgid "City:" +msgstr "Città:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +msgid "Clean _up" +msgstr "P_ulisci" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +msgid "Click to change account's password" +msgstr "Clicca per cambiare la password dell'account" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +msgid "Click to insert an emoticon" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" +msgstr "" +"Clicca per vedere i servizi (come i trasporti MSN o ICQ) dei server Jabber" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +msgid "Click to see past conversation in this room" +msgstr "Clicca per vedere le conversazioni precedenti di questa stanza" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +msgid "Click to see past conversations with this contact" +msgstr "Clicca per vedere le conversazioni precedenti con questo contatto" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +msgid "Client:" +msgstr "Client:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +msgid "Company:" +msgstr "Società:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +msgid "Configure _Room" +msgstr "Configu_ra la stanza" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +msgid "Connect when I press Finish" +msgstr "Collegati alla pressione di Fine" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +msgid "Connection" +msgstr "Connessione" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +msgid "Contact Information" +msgstr "Informazioni sul contatto" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +msgid "Contact _Info" +msgstr "_Informazioni contatto" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +msgid "Conversation History" +msgstr "Cronologia conversazione" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +msgid "Country:" +msgstr "Paese:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +msgid "Default _status iconset:" +msgstr "Set icone _stato di default:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "Elimina MOTD" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +msgid "Delete Message of the Day" +msgstr "Elimina messaggio del giorno" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +msgid "Deletes Message of the Day" +msgstr "Elimina il messaggio del giorno" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +msgid "Deny" +msgstr "Nega" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" +msgstr "" +"Nega l'autorizzazione al contatto; in questa maniera non saprà quando sei " +"connesso" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +msgid "Department:" +msgstr "Dipartimento:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "Display avatars of contacts in roster" +msgstr "Mostrare i messaggi di stato dei contatti nel roster" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +msgid "Display status messages of contacts in roster" +msgstr "Mostrare i messaggi di stato dei contatti nel roster" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +msgid "E-Mail" +msgstr "E-Mail" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-Mail:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +msgid "Edit Groups" +msgstr "Modifica gruppi" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +msgid "Edit Personal Information..." +msgstr "_Modifica informazioni personali..." + +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +msgid "Edit _Groups" +msgstr "Modifica gruppi" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "Emoticons" +msgstr "Gestisci emoticon" + +#. XML Console enable checkbutton +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +msgid "Enable" +msgstr "Attiva" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +msgid "Enter it again for confirmation:" +msgstr "Inserire nuovamente per conferma:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +msgid "Enter new password:" +msgstr "Inserire nuova password:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +msgid "Events" +msgstr "Eventi" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +msgid "Every 5 _minutes" +msgstr "Ogni 5 _minuti" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +msgid "Extra Address:" +msgstr "Indirizzi extra:" + +#. Family Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +msgid "Family:" +msgstr "Famiglia:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +msgid "File Transfers" +msgstr "Trasferimenti di file" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +msgid "File _Transfers" +msgstr "_Trasferimenti file" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +msgid "File manager:" +msgstr "File manager:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtro:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +msgid "Font style" +msgstr "Stile carattere" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +msgid "Font:" +msgstr "Carattere:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Formato: AAAA-MM-GG" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +msgid "Frequently Asked Questions (online)" +msgstr "Domande frequenti (online)" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +msgid "From:" +msgstr "Da:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +msgid "G_o" +msgstr "_Vai" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +msgid "Gajim Themes Customization" +msgstr "Personalizzazione temi di Gajim" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +msgid "" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact" +msgstr "" +"Gajim può ricevere ed inviare meta-informazioni relative ad una " +"conversazione che puoi avere con un contatto." + +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +msgid "" +"Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " +"or tab in an existing chat window" +msgstr "" +"Gajim mostrerà automaticamente i nuovi messaggi ricevuti in una nuova " +"finestra chat o in una scheda di una finestra chat preesistente" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +msgid "" +"Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " +"screen" +msgstr "" +"Gajim notificherà i nuovi messaggi tramite popup nell'angolo in fondo a " +"destra dello schermo" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed in" +msgstr "" +"Gajim notifichera' tramite popup nell'angolo in fondo a destra dello schermo " +"quando un contatto si connette" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed out" +msgstr "" +"Gajim notificherà tramite popup nell'angolo in fondo a destra dello schermo " +"quando un contatto si disconnette" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +msgid "" +"Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" +msgstr "" +"Gajim cambierà solamente l'icona del contatto che ha mandato il nuovo " +"messaggio" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +msgid "Gajim: Account Creation Wizard" +msgstr "Gajim: Assistente creazione account" + +#. Given Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +msgid "Given:" +msgstr "Nome:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +msgid "Group:" +msgstr "Gruppo:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +msgid "HTTP Connect" +msgstr "Connessione HTTP" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +msgid "Help online" +msgstr "Aiuto online" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +msgid "Hides the window" +msgstr "Nasconde la finestra" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +msgid "Homepage:" +msgstr "Homepage:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +msgid "Hostname: " +msgstr "Nome dell'host: " + +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +msgid "I already have an account I want to use" +msgstr "Ho già un account da usare" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +msgid "I want to _register for a new account" +msgstr "Voglio _registrare un nuovo account" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +msgid "I would like to add you to my contact list." +msgstr "Vorrei aggiungerti alla mia lista contatti." + +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" +msgstr "Se marcato, Gajim ha anche un'icona nell'area di notifica" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#, fuzzy +msgid "" +"If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " +"in roster window" +msgstr "" +"Se marcato, Gajim mostretà il messaggio di stato di ogni contatto, se non " +"vuoto, sotto il nome del contatto nella finestra del roster" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +msgid "" +"If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " +"contact under the contact name in roster window" +msgstr "" +"Se marcato, Gajim mostretà il messaggio di stato di ogni contatto, se non " +"vuoto, sotto il nome del contatto nella finestra del roster" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" +msgstr "Se marcato, all'avvio Gajim entrerà in questa chat di gruppo" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" +msgstr "Se marcato, Gajim ricorderà la password per questo account" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +msgid "" +"If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " +"screen and the sizes of them next time you run it" +msgstr "" +"Se marcato, Gajim manterrà le posizioni delle finestre di chat e del roster " +"sullo schermo la prossima volta che verrà eseguito" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +msgid "" +"If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " +"graphical emoticons" +msgstr "" +"Se marcato, Gajim sostituirà gli smilies ASCII come ':)' con gli " +"equivalenti emoticon grafici" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +msgid "" +"If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " +"timeout which results in disconnection" +msgstr "" +"Se marcato, Gajim invierà dei pacchetti di keep-alive per prevenire il " +"timeout di connessione che provoca una disconnessione" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#, fuzzy +msgid "" +"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " +"permission only for you" +msgstr "" +"Se marcato, Gajim archivierà la password in ~/.gajim/config, con permessi di " +"lettura solo per l'utente che esegue il programma" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +msgid "" +"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " +"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " +"etc...)" +msgstr "" +"Se marcato, Gajim userà icone di stato specifiche rispetto al protocollo " +"usato. (es., un contatto MSN avrà l'icona MSN equivalente per gli stati " +"online, assente, occupato, ecc...)" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +msgid "" +"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " +"this account" +msgstr "" +"Se marcato, Gajim, quando lanciato, si connetterà automaticamente a Jabber " +"usando questo account." + +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +msgid "" +"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " +"bottom of the roster window) will change the status of this account " +"accordingly" +msgstr "" +"Se marcato, ogni cambio allo stato globale (gestito dalla combo box in fondo " +"alla finestra del roster) cambierà di conseguenza lo stato di questo account" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +msgid "" +"If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " +"contacts as if you had one account" +msgstr "" +"Se marcato e se sono presenti 2 o più account, Gajim mostrerà tutti i " +"contatti come se ci fosse un unico account" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +msgid "Incoming message:" +msgstr "Messaggio in arrivo:" + +#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +msgid "Info/Query" +msgstr "Info/Richiesta (Info/Query)" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +msgid "Information about you, as stored in the server" +msgstr "Informazioni su di te, archiviate sul server" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +msgid "Invitation Received" +msgstr "Invito ricevuto" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +msgid "Italic" +msgstr "Corsivo" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +msgid "Jabber ID:" +msgstr "ID Jabber: " + +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "Entrare nella chat di _gruppo" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +msgid "Location" +msgstr "Posizione" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +msgid "Log history" +msgstr "Cronologia log" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +msgid "Log presences in _contact's log file" +msgstr "Registra le informazioni di presenza nel file di log del _contatto" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +msgid "Log presences in an _external file" +msgstr "Registra le informazioni di presenza in un file _esterno" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +msgid "Manage Accounts" +msgstr "Gestisci account" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +msgid "Manage Bookmarks" +msgstr "Gestisci segnalibri" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +msgid "Manage Emoticons" +msgstr "Gestisci emoticon" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +msgid "Manage Proxy Profiles" +msgstr "Gestisci i profili dei proxy" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +msgid "Manage..." +msgstr "Gestisci..." + +#. Middle Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#, fuzzy +msgid "Middle:" +msgstr "Middle name: " + +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +msgid "Mo_derator" +msgstr "Mo_deratore" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +msgid "More" +msgstr "Ancora" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +msgid "New version of Gajim available" +msgstr "Nuova versione di Gajim disponibile" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +msgid "Nickname:" +msgstr "Nickname:" + +#. None means no proxy profile selected +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +msgid "Notify me about contacts that: " +msgstr "Notificare sui contatti che:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +msgid "OS:" +msgstr "OS:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +msgid "On every _message" +msgstr "In tutti i _messaggi" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +msgid "Open Download Page" +msgstr "Apri pagina di download" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +msgid "Open..." +msgstr "Apri..." + +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +msgid "OpenPGP Encryption" +msgstr "Cifratura OpenPGP" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +msgid "Or choose a preset message:" +msgstr "O seleziona un messaggio predefinito:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +msgid "Outgoing message:" +msgstr "Messaggio in uscita:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pass_word:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +msgid "Personal Information" +msgstr "Informazioni personali" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +msgid "Phone No.:" +msgstr "Telefono:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +msgid "Play _sounds" +msgstr "Riproduci _suoni" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +msgid "Port: " +msgstr "Port: " + +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +msgid "Position:" +msgstr "Posizione:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +msgid "Postal Code:" +msgstr "Codice postale:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#. Prefix in Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +msgid "Prefix:" +msgstr "Titolo:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +msgid "Print time:" +msgstr "Stampa ora:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +msgid "Priori_ty:" +msgstr "Priori_tà:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +msgid "" +"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " +"server when two or more clients are connected using the same account; The " +"client with the highest priority gets the events" +msgstr "" +"La priorità si usa in Jabber per determinare chi riceve gli eventi dal " +"server Jabber, quando due o più client sono connessi usando lo stesso " +"account; il client con la maggiore priorità riceverà gli eventi." + +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +msgid "Profile, Avatar" +msgstr "Profilo, avatar" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocollo:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +msgid "Proxy:" +msgstr "Proxy:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +msgid "Re_quest Authorization from" +msgstr "Ri_chiedi autorizzazione da" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +msgid "Recently:" +msgstr "Recentemente:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#, fuzzy +msgid "Register to" +msgstr "Registrarsi a" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +msgid "Remove account _only from Gajim" +msgstr "Rimuovi l'account s_olo da Gajim" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +msgid "Remove account from Gajim and from _server" +msgstr "Eliminare l'account da Gajim e dal _server" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +msgid "Remove file transfer from the list." +msgstr "Rimuovi il trasferimento file dalla lista" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" +msgstr "" +"Rimuove dalla lista i trasferimenti di files completati, annullati e falliti" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +msgid "Removing selected file transfer" +msgstr "Rimozione del trasferimento file selezionato" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +msgid "Reply to this message" +msgstr "Rispondi a questo messaggio" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +msgid "Reset to Default Colors" +msgstr "Reimposta ai colori di default" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +msgid "Resour_ce: " +msgstr "Ri_sorsa: " + +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +msgid "" +"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " +"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " +"same server with the same account. So you might be connected in the same " +"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " +"has the highest priority will get the events. (see below)" +msgstr "" +"La risorsa viene inviata al server Jabber per distinguere tra due o più " +"client connessi allo stesso server. In questa maniera, è possibile " +"connettersi allo stesso account con risorse 'Casa' e 'Lavoro' " +"contemporaneamente. La risorsa con la priorità maggiore riceverà gli eventi " +"(vedi sotto)." + +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +msgid "Resource:" +msgstr "Risorsa:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +msgid "Role:" +msgstr "Ruolo:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Configurazione della stanza" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +msgid "Room:" +msgstr "Stanza:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +msgid "Save _passphrase (insecure)" +msgstr "Salva _passphrase (non sicuro)" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +msgid "Save _position and size for roster and chat windows" +msgstr "Salva _posizione e dimensione delle finestre di roster e chat" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +msgid "Save conversation _logs for all contacts" +msgstr "Salva i _log delle conversazioni con tutti i contatti" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +msgid "Save pass_word" +msgstr "Salva pass_word" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +msgid "Sen_d" +msgstr "_Invia" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +msgid "Send Authorization to" +msgstr "Invia autorizzazione a" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +msgid "Send File" +msgstr "Invia file" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +msgid "Send New Message" +msgstr "Invia nuovo messaggio" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "Invia _messaggio singolo" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +msgid "Send _File" +msgstr "Invia _file" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +msgid "Send _New Message" +msgstr "Invia _nuovo messaggio" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +msgid "Send _New Message..." +msgstr "Invia _nuovo messaggio..." + +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +msgid "Send keep-alive packets" +msgstr "Invia pacchetti di keep-alive" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +msgid "Send message" +msgstr "Invia messaggio" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +msgid "Send message and close window" +msgstr "Invia messaggio e chiudi la finestra" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +msgid "Sends a message to currently connected users to this server" +msgstr "Invia un messaggio agli utenti attualmenti connessi a questo server" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +msgid "Servers Features" +msgstr "Servizi del server" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +msgid "Set MOTD" +msgstr "Imposta MOTD" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +msgid "Set Message of the Day" +msgstr "Imposta messaggio del giorno" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +msgid "Set _Avatar" +msgstr "Imposta _avatar" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +msgid "Set an avatar when I connect" +msgstr "Imposta un avatar quando mi connetto" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +msgid "Sets Message of the Day" +msgstr "Imposta messaggio del giorno" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +msgid "Show All Pending _Events" +msgstr "Mostra tutti gli _eventi pendenti" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +msgid "Show _Offline Contacts" +msgstr "Mostra contatti _offline" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +msgid "Show _Roster" +msgstr "Mostra il _roster" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +msgid "Show _XML Console" +msgstr "Mostra la console _XML" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +msgid "Show only in _roster" +msgstr "Mostra solo nel roster" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +msgid "Shows a list of file transfers between you and other" +msgstr "Mostra una lista dei trasferimenti di file tra te e gli altri" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +msgid "Sign _in" +msgstr "_Iscriviti" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +msgid "Sign _out" +msgstr "_Cancellati" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +msgid "Sort contacts by status" +msgstr "Ordina i conttatti per stato" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +msgid "Start _Chat" +msgstr "Avvia _chat" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +msgid "State:" +msgstr "Stato:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +msgid "Status message:" +msgstr "Messaggio di stato:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +msgid "Status:" +msgstr "Stato:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +msgid "Stoping selected file transfer" +msgstr "Interrompendo il trasferimento di file selezionato" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +msgid "Street:" +msgstr "Via:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +msgid "Subject:" +msgstr "Oggetto:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +msgid "Subscription Request" +msgstr "Richiesta di abbonamento" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +msgid "Subscription:" +msgstr "Abbonamento:" + +#. Suffix in Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +msgid "Suffix:" +msgstr "Suffisso:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +msgid "Synch_ronize account status with global status" +msgstr "Sinc_ronizza lo stato dell'account con lo stato globale" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +msgid "Text _color" +msgstr "Colore del testo" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +msgid "Text _font" +msgstr "Carattere del testo" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +msgid "The auto away status message" +msgstr "Il messaggio di stato per l'assenza automatica" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +msgid "The auto not available status message" +msgstr "Il messaggio di stato per il 'non disponibile' automatico" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +msgid "Theme:" +msgstr "Tema:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +msgid "" +"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " +"active, it is first stopped and then removed" +msgstr "" +"Questa azione elimina il singolo trasferimento file dalla lista. Se il " +"trasferimento è attivo, viene prima fermato e poi rimosso" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +msgid "To:" +msgstr "A:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +msgid "Toggle Open_PGP Encryption" +msgstr "Attiva cifratura Open_PGP" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +msgid "Type your new status message:" +msgstr "Scrivere il nuovo messaggio di stato:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +msgid "Underline" +msgstr "Sottolinea" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +msgid "Update MOTD" +msgstr "Aggiorna MOTD" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +msgid "Update Message of the Day" +msgstr "Aggiorna messaggio del giorno" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +msgid "Updates Message of the Day" +msgstr "Aggiorna il messaggio del giorno" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +msgid "Use _SSL (legacy)" +msgstr "Usa _SSL (legacy)" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +msgid "Use _emoticons" +msgstr "Usa _emoticon" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +msgid "Use _transports iconsets" +msgstr "Usa il set di icone _trasporti" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +msgid "Use a single chat window with _tabs" +msgstr "Usa una sola finestra di cha_t con schede" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +msgid "Use authentication" +msgstr "Usa autenticazione" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +msgid "Use custom hostname/port" +msgstr "Usa hostname/port personalizzati" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +msgid "User ID:" +msgstr "ID utente:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" +msgstr "" +"Mostra una notifica popup quando un trasferimento file viene completato" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +msgid "" +"When a new message is received which is not from a contact already in a chat " +"window, the three following actions may happen in order for you to be " +"informed about it" +msgstr "" +"Quando viene ricevuto un nuovo messaggio da un contatto non ancora in una " +"finestra di chat, le tre seguenti azioni possono accadere per informare " +"l'utente" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +msgid "When new message is received" +msgstr "Quando si riceve un nuovo messaggio" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +msgid "Work" +msgstr "Lavoro" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +msgid "" +"You need to have an account in order to connect\n" +"to the Jabber network." +msgstr "" +"È necessario avere un account per connettersi\n" +"alla rete Jabber." + +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +msgid "Your JID:" +msgstr "Il tuo JID:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +msgid "_Actions" +msgstr "_Azioni" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Aggiungi Contatto..." + +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "_Aggiungi alla roster" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +msgid "_Address:" +msgstr "_Indirizzo:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +msgid "_Admin" +msgstr "_Admin" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +msgid "_Administrator" +msgstr "_Amministratore" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +msgid "_Advanced" +msgstr "_Avanzato" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +msgid "_Authorize" +msgstr "_Autorizza" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +msgid "_Background" +msgstr "_Sfondo" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +msgid "_Ban" +msgstr "_Bandisci" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +msgid "_Bookmark This Room" +msgstr "Inserire un _segnalibro per questa stanza" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +msgid "_Browser:" +msgstr "_Browser:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annulla" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +msgid "_Compact View Alt+C" +msgstr "Visita _compatta Alt+C" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contenuti" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "_Copia Indirizzo Email/JID" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Copia l'indirizzo del link" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +msgid "_Deny" +msgstr "_Nega" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +msgid "_Discover Services" +msgstr "_Ricerca servizi" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +msgid "_Discover Services..." +msgstr "_Ricerca servizi..." + +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#, fuzzy +msgid "_Earliest" +msgstr "Più vecchi" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +msgid "_FAQ" +msgstr "_FAQ" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +msgid "_Filter:" +msgstr "Filtro:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +msgid "_Finish" +msgstr "_Fine" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +msgid "_Group Chat" +msgstr "Chat di _gruppo" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +msgid "_Help" +msgstr "_Aiuto" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "_Evidenzia parole scorrette" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +msgid "_History" +msgstr "_Cronologia" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +msgid "_Host:" +msgstr "_Host:" + +#. Info/Query: all(?) jabber xml start with Accounts\" in the main " +#~ "window menu." +#~ msgstr "" +#~ "Il nuovo account è stato creato ed aggiunto alla configurazione di " +#~ "gajim.\n" +#~ "È possibile impostare le opzioni avanzate dell'account usando\n" +#~ "Modifica->Account nel menu della finestra principale." + +#~ msgid "You need to enter a valid server address to add an account." +#~ msgstr "" +#~ "È necessario inserire un indirizzo di server valido per aggiungere un " +#~ "account." + +#~ msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." +#~ msgstr "I nomi dei contatti devono essere del tipo \"utente@nomeserver\"." + +#~ msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" +#~ msgstr "Gajim - Un client Jabber in GTK+" + +#~ msgid "Version %s" +#~ msgstr "Versione %s" + +#~ msgid "Invalid contact ID" +#~ msgstr "ID del contatto non valida" + +#~ msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." +#~ msgstr "L'ID del contatto deve essere del tipo \"nomeutente@nomeserver\"." + +#~ msgid "Account registration successful" +#~ msgstr "Registrazione account avvenuta con successo" + +#~ msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." +#~ msgstr "L'account \"%s\" è stato registrato al server Jabber" + +#~ msgid "theme_name" +#~ msgstr "nome_del_tema" + +#~ msgid "You just received a new message in room \"%s\"" +#~ msgstr "Hai appena ricevuto un nuovo messaggio nella stanza \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "If you close this window and you have history disabled, this message will " +#~ "be lost." +#~ msgstr "" +#~ "Se questa finestra viene chiusa e la cronologia è disabilitata, questo " +#~ "messaggio verrà perso." + +#~ msgid "New _Room" +#~ msgstr "Nuova _Stanza" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Modifica" + +#~ msgid "Account:" +#~ msgstr "Account:" + +#~ msgid "Always use compact _view" +#~ msgstr "Usa sempre la _vista compatta" + +#~ msgid "" +#~ "Cancels the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept " +#~ "in the file system it will be removed. This operation is not reversable" +#~ msgstr "" +#~ "Annulla il trasferimento file selezionato. Se c'è un file incompleto " +#~ "mantenuto sul file system, verrà rimosso. Questa operazione è " +#~ "irreversibile" + +#~ msgid "Chan_ge" +#~ msgstr "_Cambia" + +#~ msgid "Check if you want to register for a new jabber account" +#~ msgstr "Marcare per registrare un nuovo account jabber" + +#~ msgid "Click to get contact's extended information" +#~ msgstr "Cliccare per ottenere informazioni estese sul contatto" + +#~ msgid "Contact:" +#~ msgstr "Contatto:" + +#~ msgid "Enter your message:" +#~ msgstr "Inserire il messaggio:" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, all chat and group chat windows will have the information " +#~ "area in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick " +#~ "toggle compact view with Alt+C. NOTE: The last state you leave a window/" +#~ "tab is not a permanent one" +#~ msgstr "" +#~ "Se marcato, tutte le finestre di chat e di chat di gruppo avranno l'area " +#~ "di informazioni in alto e l'area dei pulsanti in fondo nascoste. È " +#~ "possibile cambiare modalità premendo Alt-C. NOTA: L'ultimo stato in cui " +#~ "viene lasciata una finestra/scheda non è permanente" + +#~ msgid "Join _Group Chat..." +#~ msgstr "Entrare in chat di _gruppo..." + +#~ msgid "Please fill in the data for your existing account" +#~ msgstr "Inserire i dati per l'account esistente" + +#~ msgid "Show roster window on Gajim startup" +#~ msgstr "Mostra il roster all'avvio di Gajim" + +#~ msgid "_Compact View" +#~ msgstr "Vista _compatta" + +#~ msgid "_Join Group Chat" +#~ msgstr "_Entrare in chat di gruppo" + +#~ msgid "_Nickname:" +#~ msgstr "_Nickname:" + +#~ msgid "_Refresh" +#~ msgstr "_Aggiorna" + +#~ msgid "_Register new account" +#~ msgstr "_Registra nuovo account" + +#~ msgid "_Service Discovery" +#~ msgstr "Ricerca _servizi" + +#~ msgid "_Service Discovery..." +#~ msgstr "Ricerca _servizi..." + +#~ msgid "Gajim - one unread message" +#~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages" +#~ msgstr[0] "Gajim - un messaggio non letto" +#~ msgstr[1] "Gajim - %d messaggi non letti" + +#~ msgid "Unknown type %s " +#~ msgstr "Tipo sconosciuto %s " + +#~ msgid "Gajim disconnected you from %s" +#~ msgstr "Gajim ti ha disconnesso da %s" + +#~ msgid "" +#~ "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you " +#~ "believe such disconnection should not have happened, you can disable " +#~ "sending keep-alive packets by modifying this account." +#~ msgstr "" +#~ "Sono trascorsi %s secondi e il server non ha risposto al keep-alive. Se " +#~ "si pensa che questa disconnessione non avrebbe dovuto avvenire, è " +#~ "possibile disabilitare l'invio di pacchetti keep-alive modificando questo " +#~ "account." + +#~ msgid "error: cannot open %s for reading\n" +#~ msgstr "errore: impossibile aprire %s in lettura\n" + +#~ msgid "If you close the window, this message will be lost." +#~ msgstr "Chiudendo la finestra, questo messaggio verrà perso." + +#~ msgid "Stop file transfer" +#~ msgstr "Ferma il trasferimento file" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Informazioni" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "in pausa" diff --git a/po/nb/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/nb/LC_MESSAGES/gajim.po index f50a96fa4..b5b9c313a 100644 --- a/po/nb/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/nb/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-13 19:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 17:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-15 08:30+0100\n" "Last-Translator: Stian B. Barmen \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -20,7 +20,8 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "En GTK jabber klient" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/tooltips.py:285 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:144 +#: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -47,39 +48,44 @@ msgstr "Skrive" msgid "(None)" msgstr "Ingen" -#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/advanced.py:181 +#, fuzzy +msgid "Hidden" +msgstr "Mellomnavn:" + +#: ../src/chat.py:166 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Samtale" -#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/chat.py:168 ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group Chat" msgstr "Gruppe Samtale" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:171 +#: ../src/chat.py:182 msgid "account: " msgstr "konto:" #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:382 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:402 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:544 -#: ../src/gajim.py:545 ../src/roster_window.py:930 -#: ../src/roster_window.py:1191 ../src/roster_window.py:1357 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1638 -#: ../src/roster_window.py:2057 ../src/roster_window.py:2297 -#: ../src/roster_window.py:2299 ../src/roster_window.py:2368 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 +#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:950 +#: ../src/roster_window.py:1211 ../src/roster_window.py:1377 +#: ../src/roster_window.py:1625 ../src/roster_window.py:1658 +#: ../src/roster_window.py:2077 ../src/roster_window.py:2320 +#: ../src/roster_window.py:2322 ../src/roster_window.py:2391 msgid "not in the roster" msgstr "ikke i kontaktliste" -#: ../src/chat.py:437 +#: ../src/chat.py:486 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Endre til %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:647 +#: ../src/chat.py:696 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -95,163 +101,163 @@ msgstr "" "\n" "Utheving av feilstavede ord funksjonen vil ikke bli brukt." -#: ../src/config.py:187 ../src/config.py:433 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:434 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Hvert %s _minutt" -#: ../src/config.py:303 +#: ../src/config.py:304 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../src/config.py:311 +#: ../src/config.py:312 msgid "Event" msgstr "Hendelse" -#: ../src/config.py:317 +#: ../src/config.py:318 msgid "Sound" msgstr "Lyd" -#: ../src/config.py:924 +#: ../src/config.py:944 msgid "status message title" msgstr "status melding tittel" -#: ../src/config.py:924 +#: ../src/config.py:944 msgid "status message text" msgstr "status melding tekst" -#: ../src/config.py:977 +#: ../src/config.py:997 msgid "Choose Sound" msgstr "Velg Lyd" -#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2050 ../src/vcard.py:169 +#: ../src/config.py:1010 ../src/config.py:2070 ../src/vcard.py:169 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/config.py:995 +#: ../src/config.py:1015 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Lyder" -#: ../src/config.py:1156 +#: ../src/config.py:1176 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP er ikke tilgjenglig på denne maskinen" -#: ../src/config.py:1180 +#: ../src/config.py:1200 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du er for øyeblikket tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:1181 +#: ../src/config.py:1201 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "For å endre konto navnet må du ikke være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 +#: ../src/config.py:1204 ../src/config.py:1208 msgid "Invalid account name" msgstr "Ugyldig konto navn" -#: ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1205 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Konto navn kan ikke være tomt." -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1209 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Konto navn kan ikke inneholde mellomrom." -#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 -#: ../src/config.py:2561 +#: ../src/config.py:1217 ../src/config.py:1223 ../src/config.py:1232 +#: ../src/config.py:2580 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ugyldig Jabber ID" -#: ../src/config.py:1204 +#: ../src/config.py:1224 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "En Jabber ID må skrives som \"bruker@servernavn\"." -#: ../src/config.py:1258 +#: ../src/config.py:1278 msgid "Invalid entry" msgstr "Ugyldig innlegg" -#: ../src/config.py:1259 +#: ../src/config.py:1279 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Egendefinert port må være et port nummer" -#: ../src/config.py:1360 +#: ../src/config.py:1380 msgid "No such account available" msgstr "Ingen slik konto tilgjengelig" -#: ../src/config.py:1361 +#: ../src/config.py:1381 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Du må lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon." -#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 -#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:393 ../src/vcard.py:421 +#: ../src/config.py:1388 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:390 ../src/vcard.py:418 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:1369 +#: ../src/config.py:1389 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Du kan ikke endre din personlige informasjon uten å være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1400 +#: ../src/config.py:1420 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Klarte ikke å hente hemmelig nøkkel" -#: ../src/config.py:1401 +#: ../src/config.py:1421 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Det oppsto et problem ved henting av dine OpenPGP nøkkel." -#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/config.py:1424 ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Passphrase" msgstr "Passord setning" -#: ../src/config.py:1405 +#: ../src/config.py:1425 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Velg din OpenPGP nøkkel" -#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/config.py:1433 ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nøkkel valgt" #. Name column -#: ../src/config.py:1633 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 +#: ../src/config.py:1653 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/config.py:1636 +#: ../src/config.py:1656 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1860 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1880 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 -#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:147 -#: ../src/roster_window.py:165 ../src/roster_window.py:187 -#: ../src/roster_window.py:2293 ../src/roster_window.py:2295 -#: ../src/roster_window.py:2368 ../src/systray.py:240 +#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:148 +#: ../src/roster_window.py:166 ../src/roster_window.py:188 +#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2318 +#: ../src/roster_window.py:2391 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transporter" -#: ../src/config.py:1899 +#: ../src/config.py:1919 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Rediger %s" -#: ../src/config.py:1901 +#: ../src/config.py:1921 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrer til %s" -#: ../src/config.py:1920 +#: ../src/config.py:1940 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/config.py:1928 +#: ../src/config.py:1948 msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: ../src/config.py:1978 +#: ../src/config.py:1998 msgid "Image is too big" msgstr "Bilde er for stort" -#: ../src/config.py:1978 +#: ../src/config.py:1998 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -259,65 +265,65 @@ msgstr "" "Bilde for uttrykksikon må være mindre enn eller lik 24 piksler i bredde og " "24 i høyde." -#: ../src/config.py:2038 +#: ../src/config.py:2058 msgid "Choose Image" msgstr "Velg Bilde" -#: ../src/config.py:2055 ../src/vcard.py:174 +#: ../src/config.py:2075 ../src/vcard.py:174 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/config.py:2153 +#: ../src/config.py:2170 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Fjerner %s kontoen" -#: ../src/config.py:2160 +#: ../src/config.py:2177 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:2161 +#: ../src/config.py:2178 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Dersom du fjerner den vil tilkoblingen mistes." -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2306 msgid "New Room" msgstr "Nytt Rom" -#: ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:2336 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dette bokmerket har ugyldig innhold" -#: ../src/config.py:2318 +#: ../src/config.py:2337 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Vennligst fyll inn server og rom feltene for å fjerne dette bokmerket." -#: ../src/config.py:2543 +#: ../src/config.py:2562 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Ugyldig bruker navn" -#: ../src/config.py:2544 +#: ../src/config.py:2563 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du må skrive inn et brukernavn for å legge til en konto" -#: ../src/config.py:2552 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Ugyldig passord" -#: ../src/config.py:2553 +#: ../src/config.py:2572 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Du må skrive inn et passord for den nye kontoen" -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2597 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" -#: ../src/config.py:2579 +#: ../src/config.py:2598 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -327,12 +333,12 @@ msgstr "" "Du kan endre avanserte instillinger under valget \"Rediger->Kontoer\" fra " "hoved vinduet." -#: ../src/config.py:2609 +#: ../src/config.py:2628 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" -#: ../src/config.py:2610 +#: ../src/config.py:2629 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " @@ -342,15 +348,15 @@ msgstr "" "Du kan endre avanserte instillinger under valget \"Rediger->Kontoer\" fra " "hoved vinduet." -#: ../src/config.py:2624 +#: ../src/config.py:2643 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2701 +#: ../src/config.py:2720 msgid "Account name is in use" msgstr "Konto navnet er i bruk" -#: ../src/config.py:2702 +#: ../src/config.py:2721 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har allerede en konto med dette navnet." @@ -389,12 +395,12 @@ msgstr "Web Søk URL mangler en \"%s\"" msgid "Web _Search for it" msgstr "Web _Søk etter den" -#: ../src/conversation_textview.py:559 +#: ../src/conversation_textview.py:560 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:562 +#: ../src/conversation_textview.py:563 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" @@ -505,7 +511,7 @@ msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppe samtale uten å være tilkoblet." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Bli med i Gruppesamtale som %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Bli med i Gruppesamtale" @@ -514,7 +520,9 @@ msgstr "Bli med i Gruppesamtale" msgid "New Message as %s" msgstr "Ny Melding som %s" -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:474 +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/notify.py:82 msgid "New Message" msgstr "Ny Melding" @@ -527,11 +535,11 @@ msgstr "" "å sende en melding til:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1173 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1174 msgid "Connection not available" msgstr "Tilbkobling ikke tilgjengelig" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1175 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vennligst sjekk at du er tilkoblet med \"%s\"." @@ -552,19 +560,22 @@ msgstr "Passordene er ikke like" msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Passordene du skriver inn i begge felt må være identiske." -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:373 +#. img to display +#. Notification Type +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:374 ../src/notify.py:76 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt Logget På" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:392 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:79 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt Logget Av" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 ../src/notify.py:82 msgid "New Single Message" msgstr "Ny Enkelt Melding" #: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 +#: ../src/notify.py:83 ../src/notify.py:86 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Send Privat Melding" @@ -579,20 +590,22 @@ msgstr "%s er nå %s" msgid "From %s" msgstr "Fra %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:881 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:882 ../src/notify.py:94 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fil Overførings Forespørsel" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:863 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:807 ../src/gajim.py:864 +#: ../src/notify.py:99 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fil Overføring Feilet" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:911 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:912 ../src/notify.py:102 +#: ../src/notify.py:112 ../src/notify.py:126 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fil Overføring Komplett" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:914 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:915 ../src/notify.py:102 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fil Overføring Stoppet" @@ -650,12 +663,12 @@ msgstr "XML Konsoll for %s" msgid "XML Console" msgstr "XML Konsoll" -#: ../src/dialogs.py:1209 +#: ../src/dialogs.py:1210 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Du har blitt invitert til %s rommet av %s" -#: ../src/dialogs.py:1212 +#: ../src/dialogs.py:1213 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" @@ -719,7 +732,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrer" -#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1016 +#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1036 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" @@ -740,7 +753,7 @@ msgstr "Bruker ID:" msgid "Description" msgstr "Beskrivelse: %s" -#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Join" msgstr "_Bli med" @@ -792,7 +805,7 @@ msgstr "Lagret i: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Fil overføring komplett" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:367 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Åpne Foreldre Katalog" @@ -900,7 +913,7 @@ msgstr "Avsender: " msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsett" @@ -1193,74 +1206,74 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:198 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autentisering for %s" -#: ../src/gajim.py:198 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Godtar du denne forespørselen?" -#: ../src/gajim.py:520 +#: ../src/gajim.py:519 msgid "error while sending" msgstr "feil ved sending" -#: ../src/gajim.py:547 ../src/gajim.py:558 ../src/gtkgui.glade.h:143 -#: ../src/roster_window.py:149 ../src/roster_window.py:1178 +#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:150 ../src/roster_window.py:1198 msgid "General" msgstr "Generelle" -#: ../src/gajim.py:563 +#: ../src/gajim.py:562 msgid "Authorization accepted" msgstr "Godkjenningsforespørel akseptert" -#: ../src/gajim.py:564 +#: ../src/gajim.py:563 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakten \"%s\" har godtatt at du kan se hans/hennes status." -#: ../src/gajim.py:570 +#: ../src/gajim.py:569 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakten \"%s\" fjernet abbonementet fra deg" -#: ../src/gajim.py:571 +#: ../src/gajim.py:570 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Du vil alltid se han/henne som frakoblet." -#: ../src/gajim.py:595 +#: ../src/gajim.py:594 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes" -#: ../src/gajim.py:596 ../src/common/connection.py:1563 +#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1587 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere." -#: ../src/gajim.py:744 +#: ../src/gajim.py:745 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Passord setningen din er ikke riktig" -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:746 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel." -#: ../src/gajim.py:940 +#: ../src/gajim.py:941 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:940 +#: ../src/gajim.py:941 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" -#: ../src/gajim.py:943 +#: ../src/gajim.py:944 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:943 +#: ../src/gajim.py:944 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1268,11 +1281,11 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1185 +#: ../src/gajim.py:1200 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Kan ikke lagre dine instillinger" -#: ../src/gajim.py:1370 +#: ../src/gajim.py:1382 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1294,138 +1307,138 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "" #. if we are in many rooms -#: ../src/groupchat_window.py:144 +#: ../src/groupchat_window.py:145 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil gå ut av rommet \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_window.py:145 +#: ../src/groupchat_window.py:146 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." msgstr "Dersom du lukker dette vinduet, så vil du bli koblet fra dette rommet." #. just in one room -#: ../src/groupchat_window.py:148 +#: ../src/groupchat_window.py:149 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil gå ut av rommet \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_window.py:149 +#: ../src/groupchat_window.py:150 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Dersom du lukker dette vinduet, så vil du bli koblet fra dette rommet." -#: ../src/groupchat_window.py:153 +#: ../src/groupchat_window.py:154 msgid "Do not ask me again" msgstr "Ikke spør meg igjen" -#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:513 +#: ../src/groupchat_window.py:287 ../src/groupchat_window.py:518 msgid "This room has no subject" msgstr "Dette rommet har ingen tittel" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:437 +#: ../src/groupchat_window.py:446 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%s har blitt kastet ut av %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:441 +#: ../src/groupchat_window.py:450 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s har blitt kastet ut av %s: %s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:448 +#: ../src/groupchat_window.py:457 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%s har blitt bannlyst av %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:452 +#: ../src/groupchat_window.py:461 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s har blitt bannlyst av %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:460 +#: ../src/groupchat_window.py:469 #, fuzzy, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "%s er nå kjent som %s" -#: ../src/groupchat_window.py:462 +#: ../src/groupchat_window.py:471 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s er nå kjent som %s" -#: ../src/groupchat_window.py:495 +#: ../src/groupchat_window.py:500 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s har dratt" -#: ../src/groupchat_window.py:497 +#: ../src/groupchat_window.py:502 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s er nå %s" -#: ../src/groupchat_window.py:534 +#: ../src/groupchat_window.py:539 msgid "Changing Subject" msgstr "Endrer Tittel" -#: ../src/groupchat_window.py:535 +#: ../src/groupchat_window.py:540 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Vennlist skriv inn ny tittel:" -#: ../src/groupchat_window.py:544 +#: ../src/groupchat_window.py:549 msgid "Changing Nickname" msgstr "Endrer Kallenavn" -#: ../src/groupchat_window.py:545 +#: ../src/groupchat_window.py:550 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker å bruke:" -#: ../src/groupchat_window.py:575 +#: ../src/groupchat_window.py:580 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bokmerke allerede satt" -#: ../src/groupchat_window.py:576 +#: ../src/groupchat_window.py:581 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Rommet \"%s\" er allerede i dine bokmerker." -#: ../src/groupchat_window.py:586 +#: ../src/groupchat_window.py:591 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" -#: ../src/groupchat_window.py:587 +#: ../src/groupchat_window.py:592 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Du kan behandle bokmerkene dine fra Handlinger menyen i kontaktlisten." -#: ../src/groupchat_window.py:762 ../src/groupchat_window.py:777 -#: ../src/groupchat_window.py:860 ../src/groupchat_window.py:874 +#: ../src/groupchat_window.py:767 ../src/groupchat_window.py:782 +#: ../src/groupchat_window.py:865 ../src/groupchat_window.py:879 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:801 +#: ../src/groupchat_window.py:806 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:807 ../src/groupchat_window.py:835 +#: ../src/groupchat_window.py:812 ../src/groupchat_window.py:840 #, python-format msgid "%s does not appear to be a JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:891 +#: ../src/groupchat_window.py:896 #, python-format msgid "No such command: /%s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:901 +#: ../src/groupchat_window.py:906 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:903 +#: ../src/groupchat_window.py:908 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1434,44 +1447,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:909 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:912 +#: ../src/groupchat_window.py:917 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:915 +#: ../src/groupchat_window.py:920 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:918 +#: ../src/groupchat_window.py:923 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact\tmode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:921 +#: ../src/groupchat_window.py:926 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:924 +#: ../src/groupchat_window.py:929 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:927 +#: ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1479,47 +1492,47 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:931 +#: ../src/groupchat_window.py:936 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:935 +#: ../src/groupchat_window.py:940 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:938 +#: ../src/groupchat_window.py:943 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:941 +#: ../src/groupchat_window.py:946 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:944 +#: ../src/groupchat_window.py:949 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1028 +#: ../src/groupchat_window.py:1033 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Utkasting %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1029 ../src/groupchat_window.py:1060 +#: ../src/groupchat_window.py:1034 ../src/groupchat_window.py:1065 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Du kan spesifisere grunn under:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1059 +#: ../src/groupchat_window.py:1064 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Utvis %s" @@ -1891,188 +1904,197 @@ msgid "Click to change account's password" msgstr "Klikk for å forandre kontoens passord" #: ../src/gtkgui.glade.h:89 +msgid "Click to insert an emoticon" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Klikk for å se tjenester (som MSN og ICQ transporter) på jabber serveren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Klikk for å se tidligere samtaler i dette rommet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klikk for å se tidligere samtaler med denne kontakten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Client:" msgstr "Klient:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Company:" msgstr "Bedrift:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Configure _Room" msgstr "Konfigurer _Rom" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connection" msgstr "Tilkobling" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktinformasjon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact _Info" msgstr "Kontakt_Info" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Conversation History" msgstr "Samtale Historikk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Standard _status ikonsamling:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete MOTD" msgstr "Slett MFD (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Slett Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Sletter Meling for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Nekt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "Avslå godkjenning fra kontakt så han ikke kan se når du er tilkoblet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Department:" msgstr "Avdeling:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Ignorer hendelser fra kontakter som ikke er i kontaktlisten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail" msgstr "E-Post" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Post:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Rediger Grupper" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Rediger Personlig Informasjon..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Rediger _Grupper" -#. XML Console enable checkbutton #: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "Emoticons" +msgstr "Behandle Uttrykksikoner" + +#. XML Console enable checkbutton +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Slå på" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Skriv inn en gang til for verifisering:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Skriv inn nytt passord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Hendelser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Hvert 5 _minutt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Extra Address:" msgstr "Ekstra Adresse:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "Family:" msgstr "Etternavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File Transfers" msgstr "Fil Overføringer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File _Transfers" msgstr "Fil _Overføringer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "File manager:" msgstr "Fil behandler:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font style" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Font:" msgstr "Font:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Gå" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Tema Valg" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2082,7 +2104,7 @@ msgstr "" "informasjon relatert til samtalen du kan ha med en kontakt, som for eksemel " "skriving av en melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2090,7 +2112,7 @@ msgstr "" "Gajim vil autmatisk vise deg den nye meldingen i et samtalevindu eller fane " "i det eksisterende samtalevinduet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2098,7 +2120,7 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen " "om at du har fått en ny melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2106,7 +2128,7 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen " "om at en kontakt har akkurat logget inn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2114,83 +2136,83 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen " "om at en kontakt har akkurat logget ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajimvil bare endre ikonet til kontakten som har sendt den nye meldingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Første Gangs Veiviser" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Given:" msgstr "Fornavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP Connect" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hides the window" msgstr "Lukker vinduet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Homepage:" msgstr "Hjemmeside:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Hostname: " msgstr "Maskinnavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Jeg har allerede en konto jeg ønsker å bruke" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Jeg ønsker å _registrere en ny konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste." -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Dresom valgt vil Gajim ha et statusikon (trayicon)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Dersom valgt vil Gajim automatisk gå inn i gruppesamtalen ved oppstart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Dersom valgt vil Gajim huske passordet for kontoen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2198,7 +2220,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim huske kontaktliste og samtalevindu posisjoner på " "skjermen, samt størrelsen på de til neste gang du åpner de" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2206,7 +2228,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim bytte ut \"smilies\" som ':)' med grafiske " "uttrykksikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2214,7 +2236,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim sende hold-i-live pakker så man ikke får en " "frakobling på grunn av inaktivitet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2223,7 +2245,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim lagre passord i ~/.gajim/ konfigurasjonen med 'les' " "rettighet bare for deg og administratoren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2232,7 +2254,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim bruke protkoll-spesifikke ikoner. (En kontakt fra MSN " "vil ha msn ikoner for status pålogget, borte, opptatt, osv...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2240,14 +2262,14 @@ msgstr "" "Dersom valgt, vil Gajim automatisk koble seg til jabber med denne kontoen " "ved oppstart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2255,189 +2277,189 @@ msgstr "" "Dersom du har 2 eller flere kontoer og denne er valgt, vil Gajim liste alle " "kontakter som om du hadde en konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Incoming message:" msgstr "Innkommende melding:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Info/Query" msgstr "Informasjon/Spørring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informasjon om deg er lagret på serveren som vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Location" msgstr "Plassering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log history" msgstr "Logg historikk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Logg tilstedeværelse i _kontaktens log fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Logg tilstedeværelse i en _ekstern fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Accounts" msgstr "Behandle Kontoer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Behandle Bokmerker" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Behandle Uttrykksikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Behandle Proxy Profiler" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Manage..." msgstr "Behandle..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Middle:" msgstr "Mellomnavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Mo_derator" msgstr "Mod_ererer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "More" msgstr "Mer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Ny versjon av Gajim tilgjengelig" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Nickname:" msgstr "Kallenavn:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Alarmer meg om kontakter som:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "On every _message" msgstr "På hver _melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open Download Page" msgstr "Åpne Nedlastings Side" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Open..." msgstr "Åpne..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Kryptering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Eller velg en forhåndsvalgt melding:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Outgoing message:" msgstr "Utgående melding:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_ord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Rediger Personlig Informasjon..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon Nummer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Play _sounds" msgstr "Spill av _lyder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Port: " msgstr "Port:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Position:" msgstr "Plassering:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Postal Code:" msgstr "Post Kode:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Preferences" msgstr "Tilstedeværelse" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Prefix:" msgstr "Tittel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Print time:" msgstr "Utskrifts tid:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priorit_et:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2447,65 +2469,65 @@ msgstr "" "jabber serveren når to eller flere klienter er tilkoblet med samme konto. " "Klienten med den høyeste prioriteten vil få hendelsen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Bilde" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Ett_erspør Godkjenning fra" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Recently:" msgstr "Nylig:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Register to" msgstr "Registrer til:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Fjern kontoen bare fra Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Fjern kontoen fra både Gajim og fra serveren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Fjern filoverføringen fra listen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Fjerner komplette, avbrutte og feilede filoverføringer fra listen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Fjern valgte filoverføring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Reply to this message" msgstr "Svar på denne meldingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Tilbakestill til Standard Farger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressu_rs:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2519,227 +2541,227 @@ msgstr "" "navn 'Hjeme' og 'Jobb' på samme tid. Ressursen med høyest prioritet vil få " "hendelsene. (se under)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Resource:" msgstr "Ressurs:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room Configuration" msgstr "Rom Instillinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Room:" msgstr "Rom:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Lagre _passord setning (usikkert)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Lagre _posisjon og størrelse for kontaktliste og samtalevinduer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Lagre samtale _logger for alle kontakter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Save pass_word" msgstr "Lagre pass_ord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Sen_d" msgstr "Sen_d" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Authorization to" msgstr "Send Godkjenning til" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send File" msgstr "Send Fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Ny Melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send Single _Message" msgstr "Send Enkel _Melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send _File" msgstr "Send _Fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Ny Melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Ny Melding..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Send hold-i-live meldinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message" msgstr "Send melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Send message and close window" msgstr "Send melding og lukk vinduet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Sender en melding til tilkoblede brukere på denne serveren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Servers Features" msgstr "Server Funksjonalitet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set MOTD" msgstr "Velg MFD (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Velg Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Set _Avatar" msgstr "Velg _Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Setter Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Vi _Frakoblede Kontakter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Vis bare i _kontaktliste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML Konsoll" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Show only in _roster" msgstr "Vis bare i _kontaktliste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Viser en liste over overføringer mellom deg og andre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sign _in" msgstr "Logger _inn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Sign _out" msgstr "Logger _ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sorter kontakter etter status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Start _Chat" msgstr "Start _Samtale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "State:" msgstr "Fylke:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Status message:" msgstr "Status melding:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Stopp valgte filoverføring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Street:" msgstr "Gate:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Subscription Request" msgstr "Abbonerings Forespørsel" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Subscription:" msgstr "Abbonement:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synk_roniser konto status med global status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 #, fuzzy msgid "Text _color" msgstr "Tekst farge" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 #, fuzzy msgid "Text _font" msgstr "Tekst font" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "The auto away status message" msgstr "Den automatiserte borte meldinen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "The auto not available status message" msgstr "Den autmatiserte ikke tilgjengelig meldingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2747,76 +2769,76 @@ msgstr "" "Dette valget fjerner en filoverføring fra listen. Dersom den er aktiv vil " "den først bli stoppet og så fjernet." -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Endre Open_PGP Kryptering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Den automatiserte borte meldinen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Type:" msgstr "Skriv:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Underline" msgstr "Strek Under" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Update MOTD" msgstr "Oppdater MFD (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Oppdater Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Uppdaterer Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Bruk _SSL (gammel)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use _emoticons" msgstr "Bruk _uttrykksikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Bruk _transportenes ikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Bruk et enkelt samtalevindu med _faner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Use authentication" msgstr "Bruk autentisering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Bruk egendefinert maskinnavn/port" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "User ID:" msgstr "Bruker ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Når en fil overføring er komplett vis en sprettopp informasjon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2825,15 +2847,15 @@ msgstr "" "Når en ny meldig blir motatt som ikke er fra en kontakt i samtale vinduet, " "kan følgende tre hendelser skje for å informere deg om det" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "When new message is received" msgstr "Når en ny melding blir motatt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "Work" msgstr "Jobb" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2842,350 +2864,350 @@ msgstr "" "Du må ha en konto før du kan koble til\n" "Jabber nettverket." -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "Your JID:" msgstr "Din JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Actions" msgstr "_Handlinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Legg til Kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Legg til Kontaktliste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Advanced" msgstr "_Avansert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Authorize" msgstr "_Godkjenn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 #, fuzzy msgid "_Background" msgstr "Bakgrunns farge" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Ban" msgstr "_Utvis" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Lag _Bokmerke til Rommet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Browser:" msgstr "_Nettleser:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Kompakt Utseende Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Fortsett" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopier JID/E-post Adresse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopier Link PLassering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Deny" msgstr "_Nekt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Earliest" msgstr "_Tidligst" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Finish" msgstr "_Avslutt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Gruppe Samtale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Uthev feilstavede ord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_History" msgstr "_Historie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Host:" msgstr "_Maskin:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: none\n" @@ -22,7 +22,8 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Een GTK jabber client" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/tooltips.py:285 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:144 +#: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -49,39 +50,44 @@ msgstr "Type" msgid "(None)" msgstr "Geen" -#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/advanced.py:181 +#, fuzzy +msgid "Hidden" +msgstr "Middelste naam:" + +#: ../src/chat.py:166 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Gesprek" -#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/chat.py:168 ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group Chat" msgstr "Groupsgesprek" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:171 +#: ../src/chat.py:182 msgid "account: " msgstr "account: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:382 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:402 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:544 -#: ../src/gajim.py:545 ../src/roster_window.py:930 -#: ../src/roster_window.py:1191 ../src/roster_window.py:1357 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1638 -#: ../src/roster_window.py:2057 ../src/roster_window.py:2297 -#: ../src/roster_window.py:2299 ../src/roster_window.py:2368 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 +#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:950 +#: ../src/roster_window.py:1211 ../src/roster_window.py:1377 +#: ../src/roster_window.py:1625 ../src/roster_window.py:1658 +#: ../src/roster_window.py:2077 ../src/roster_window.py:2320 +#: ../src/roster_window.py:2322 ../src/roster_window.py:2391 msgid "not in the roster" msgstr "niet in het rooster" -#: ../src/chat.py:437 +#: ../src/chat.py:486 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Schakel over naar %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:647 +#: ../src/chat.py:696 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -97,167 +103,167 @@ msgstr "" "\n" "De markering van spelfouten zal niet worden gebruikt." -#: ../src/config.py:187 ../src/config.py:433 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:434 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Elke %s _minuten" -#: ../src/config.py:303 +#: ../src/config.py:304 msgid "Active" msgstr "Actief" -#: ../src/config.py:311 +#: ../src/config.py:312 msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" -#: ../src/config.py:317 +#: ../src/config.py:318 msgid "Sound" msgstr "Geluid" -#: ../src/config.py:924 +#: ../src/config.py:944 msgid "status message title" msgstr "titel statusbericht" -#: ../src/config.py:924 +#: ../src/config.py:944 msgid "status message text" msgstr "statusbericht" -#: ../src/config.py:977 +#: ../src/config.py:997 msgid "Choose Sound" msgstr "Kies Geluid" -#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2050 ../src/vcard.py:169 +#: ../src/config.py:1010 ../src/config.py:2070 ../src/vcard.py:169 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../src/config.py:995 +#: ../src/config.py:1015 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Geluiden" -#: ../src/config.py:1156 +#: ../src/config.py:1176 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP is niet bruikbaar op deze computer" -#: ../src/config.py:1180 +#: ../src/config.py:1200 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Je bent momenteel verbonden met de server" -#: ../src/config.py:1181 +#: ../src/config.py:1201 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Om de account naam te veranderen moet de verbinding verbroken zijn" -#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 +#: ../src/config.py:1204 ../src/config.py:1208 msgid "Invalid account name" msgstr "Ongeldige account naam" -#: ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1205 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Account naam kan niet leeg zijn." -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1209 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Account naam mag geen spaties bevatten." -#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 -#: ../src/config.py:2561 +#: ../src/config.py:1217 ../src/config.py:1223 ../src/config.py:1232 +#: ../src/config.py:2580 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ongeldige Jabber ID" -#: ../src/config.py:1204 +#: ../src/config.py:1224 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Een Jabber ID moet in de vorm \"gebruiker@servernaam\" zijn." -#: ../src/config.py:1258 +#: ../src/config.py:1278 msgid "Invalid entry" msgstr "Ongeldige invoer" -#: ../src/config.py:1259 +#: ../src/config.py:1279 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Aangepaste poort moet een geldig poortnummer zijn." -#: ../src/config.py:1360 +#: ../src/config.py:1380 msgid "No such account available" msgstr "Account bestaat niet" -#: ../src/config.py:1361 +#: ../src/config.py:1381 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Je moet een account aanmaken voordat persoonlijke informatie kan worden " "aangepast." -#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 -#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:393 ../src/vcard.py:421 +#: ../src/config.py:1388 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:390 ../src/vcard.py:418 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Er is geen verbinding met de server" -#: ../src/config.py:1369 +#: ../src/config.py:1389 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Zonder verbinding is het niet mogelijk persoonlijke informatie aan te passen." -#: ../src/config.py:1400 +#: ../src/config.py:1420 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Kon de geheime sleutel niet ophalen" -#: ../src/config.py:1401 +#: ../src/config.py:1421 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" "Er trad een probleem op bij het ophalen van je geheime OpenPGP sleutels." -#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/config.py:1424 ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Passphrase" msgstr "Wachtwoord" -#: ../src/config.py:1405 +#: ../src/config.py:1425 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Kies je OpenPGP sleutel" -#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/config.py:1433 ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "No key selected" msgstr "Geen sleutel geselecteerd" #. Name column -#: ../src/config.py:1633 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 +#: ../src/config.py:1653 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../src/config.py:1636 +#: ../src/config.py:1656 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1860 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1880 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 -#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:147 -#: ../src/roster_window.py:165 ../src/roster_window.py:187 -#: ../src/roster_window.py:2293 ../src/roster_window.py:2295 -#: ../src/roster_window.py:2368 ../src/systray.py:240 +#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:148 +#: ../src/roster_window.py:166 ../src/roster_window.py:188 +#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2318 +#: ../src/roster_window.py:2391 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transporten" -#: ../src/config.py:1899 +#: ../src/config.py:1919 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Wijzig %s" -#: ../src/config.py:1901 +#: ../src/config.py:1921 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registreer met %s" -#: ../src/config.py:1920 +#: ../src/config.py:1940 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/config.py:1928 +#: ../src/config.py:1948 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" -#: ../src/config.py:1978 +#: ../src/config.py:1998 msgid "Image is too big" msgstr "Afbeelding is te groot" -#: ../src/config.py:1978 +#: ../src/config.py:1998 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -265,67 +271,67 @@ msgstr "" "Afbeelding voor emoticon moet kleiner dan 24 pixels breed en 24 pixels hoog " "zijn." -#: ../src/config.py:2038 +#: ../src/config.py:2058 msgid "Choose Image" msgstr "Kies Afbeelding" -#: ../src/config.py:2055 ../src/vcard.py:174 +#: ../src/config.py:2075 ../src/vcard.py:174 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: ../src/config.py:2153 +#: ../src/config.py:2170 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Account %s wordt verwijdert" -#: ../src/config.py:2160 +#: ../src/config.py:2177 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Account \"%s\" heeft verbinding met de server" -#: ../src/config.py:2161 +#: ../src/config.py:2178 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Als je het verwijdert, wordt de verbinding verbroken." -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2306 msgid "New Room" msgstr "Nieuwe Ruimte" -#: ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:2336 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Deze bladwijzer bevat ongeldige informatie" -#: ../src/config.py:2318 +#: ../src/config.py:2337 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Zorg ervoor dat de server- en ruimtevelden ingevuld zijn, of verwijder deze " "bladwijzer." -#: ../src/config.py:2543 +#: ../src/config.py:2562 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" -#: ../src/config.py:2544 +#: ../src/config.py:2563 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Je moet een gebruikersnaam invullen om een account toe te voegen." -#: ../src/config.py:2552 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Ongeldig wachtwoord" -#: ../src/config.py:2553 +#: ../src/config.py:2572 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Je moet een wachtwoord invullen voor de nieuwe account" -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2597 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd" -#: ../src/config.py:2579 +#: ../src/config.py:2598 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -335,12 +341,12 @@ msgstr "" "Geavanceerde opties zijn in te stellen via \"Bewerken->Accounts\" vanaf het " "hoofdvenster." -#: ../src/config.py:2609 +#: ../src/config.py:2628 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd" -#: ../src/config.py:2610 +#: ../src/config.py:2629 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " @@ -350,15 +356,15 @@ msgstr "" "Geavanceerde opties zijn in te stellen via \"Bewerken->Accounts\" vanaf het " "hoofdvenster." -#: ../src/config.py:2624 +#: ../src/config.py:2643 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2701 +#: ../src/config.py:2720 msgid "Account name is in use" msgstr "Account naam is al in gebruik" -#: ../src/config.py:2702 +#: ../src/config.py:2721 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Je hebt al een account met deze naam." @@ -398,12 +404,12 @@ msgstr "\"%s\" ontbreekt in de URL van de Web Zoekmachine" msgid "Web _Search for it" msgstr "_Zoek op het Web" -#: ../src/conversation_textview.py:559 +#: ../src/conversation_textview.py:560 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:562 +#: ../src/conversation_textview.py:563 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" @@ -517,7 +523,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek als %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek" @@ -526,7 +532,9 @@ msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek" msgid "New Message as %s" msgstr "Nieuw Bericht als %s" -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:474 +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/notify.py:82 msgid "New Message" msgstr "Nieuw Bericht" @@ -539,11 +547,11 @@ msgstr "" "worden:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1173 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1174 msgid "Connection not available" msgstr "Verbinding niet beschikbaar" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1175 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Zorg ervoor dat je verbinding hebt met \"%s\"." @@ -564,19 +572,22 @@ msgstr "Wachtwoord komt niet overeen" msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "De wachtwoorden in beide velden moeten identiek zijn" -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:373 +#. img to display +#. Notification Type +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:374 ../src/notify.py:76 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact is Ingelogd" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:392 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:79 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact is Uitgelogd" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 ../src/notify.py:82 msgid "New Single Message" msgstr "Nieuw Enkel Bericht" #: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 +#: ../src/notify.py:83 ../src/notify.py:86 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "Ver_stuur Privé Bericht" @@ -591,20 +602,22 @@ msgstr "%s is nu %s" msgid "From %s" msgstr "Van %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:881 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:882 ../src/notify.py:94 msgid "File Transfer Request" msgstr "Bestandsoverdracht Verzoek" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:863 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:807 ../src/gajim.py:864 +#: ../src/notify.py:99 msgid "File Transfer Error" msgstr "Bestandsoverdracht Fout" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:911 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:912 ../src/notify.py:102 +#: ../src/notify.py:112 ../src/notify.py:126 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Bestandsoverdracht Voltooid" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:914 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:915 ../src/notify.py:102 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Bestandsoverdracht Gestopt" @@ -662,12 +675,12 @@ msgstr "XML Console voor %s" msgid "XML Console" msgstr "XML Console" -#: ../src/dialogs.py:1209 +#: ../src/dialogs.py:1210 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Je bent uitgenodigd naar ruimte %s te komen door %s" -#: ../src/dialogs.py:1212 +#: ../src/dialogs.py:1213 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commentaar: %s" @@ -732,7 +745,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistreer" -#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1016 +#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1036 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" @@ -753,7 +766,7 @@ msgstr "Gebruikers ID:" msgid "Description" msgstr "Beschrijving: %s" -#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Join" msgstr "_Binnengaan" @@ -805,7 +818,7 @@ msgstr "Opgeslagen in: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Bestandsoverdracht afgerond" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:367 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Open Bovenliggende Map" @@ -913,7 +926,7 @@ msgstr "Afzender: " msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Continue" msgstr "_Verder" @@ -1209,74 +1222,74 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:198 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Machtiging voor %s" -#: ../src/gajim.py:198 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Neem je dit verzoek aan?" -#: ../src/gajim.py:520 +#: ../src/gajim.py:519 msgid "error while sending" msgstr "fout tijdens versturen" -#: ../src/gajim.py:547 ../src/gajim.py:558 ../src/gtkgui.glade.h:143 -#: ../src/roster_window.py:149 ../src/roster_window.py:1178 +#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:150 ../src/roster_window.py:1198 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: ../src/gajim.py:563 +#: ../src/gajim.py:562 msgid "Authorization accepted" msgstr "Machtiging geaccepteerd" -#: ../src/gajim.py:564 +#: ../src/gajim.py:563 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Contact \"%s\" heeft geen toestemming gegeven zijn status te zien." -#: ../src/gajim.py:570 +#: ../src/gajim.py:569 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contact \"%s\" heeft het abonnement op jou opgezegd" -#: ../src/gajim.py:571 +#: ../src/gajim.py:570 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Je zult hem altijd offline zien." -#: ../src/gajim.py:595 +#: ../src/gajim.py:594 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kan geen contact maken met \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:596 ../src/common/connection.py:1563 +#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1587 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Controleer de verbinding of probeer later nogmaals." -#: ../src/gajim.py:744 +#: ../src/gajim.py:745 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Je wachtwoord is incorrect" -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:746 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Je bent momenteel verbonden zonder OpenPGP sleutel." -#: ../src/gajim.py:940 +#: ../src/gajim.py:941 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:940 +#: ../src/gajim.py:941 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd" -#: ../src/gajim.py:943 +#: ../src/gajim.py:944 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:943 +#: ../src/gajim.py:944 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1284,11 +1297,11 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1185 +#: ../src/gajim.py:1200 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Kan instellingen niet opslaan" -#: ../src/gajim.py:1370 +#: ../src/gajim.py:1382 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1310,140 +1323,140 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "" #. if we are in many rooms -#: ../src/groupchat_window.py:144 +#: ../src/groupchat_window.py:145 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgstr "Weet je zeker dat je de ruimte \"%s\" wilt verlaten?" -#: ../src/groupchat_window.py:145 +#: ../src/groupchat_window.py:146 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." msgstr "" "Als je dit venster sluit zal de verbinding verbroken worden met deze ruimte." #. just in one room -#: ../src/groupchat_window.py:148 +#: ../src/groupchat_window.py:149 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Weet je zeker dat je de ruimte \"%s\" wilt verlaten?" -#: ../src/groupchat_window.py:149 +#: ../src/groupchat_window.py:150 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "" "Als je dit venster sluit zal de verbinding verbroken worden met deze ruimte." -#: ../src/groupchat_window.py:153 +#: ../src/groupchat_window.py:154 msgid "Do not ask me again" msgstr "Vraag dit niet nogmaals" -#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:513 +#: ../src/groupchat_window.py:287 ../src/groupchat_window.py:518 msgid "This room has no subject" msgstr "Deze ruimte heeft geen onderwerp" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:437 +#: ../src/groupchat_window.py:446 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%s is uit de ruimte geschopt door %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:441 +#: ../src/groupchat_window.py:450 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s is uit de ruimte geschopt door %s: %s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:448 +#: ../src/groupchat_window.py:457 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%s is uit de ruimte verbannen door %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:452 +#: ../src/groupchat_window.py:461 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s is uit de ruimte verbannen door %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:460 +#: ../src/groupchat_window.py:469 #, fuzzy, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "%s heet nu %s" -#: ../src/groupchat_window.py:462 +#: ../src/groupchat_window.py:471 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s heet nu %s" -#: ../src/groupchat_window.py:495 +#: ../src/groupchat_window.py:500 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s heeft de ruimte verlaten" -#: ../src/groupchat_window.py:497 +#: ../src/groupchat_window.py:502 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s is nu %s" -#: ../src/groupchat_window.py:534 +#: ../src/groupchat_window.py:539 msgid "Changing Subject" msgstr "Onderwerp Veranderen" -#: ../src/groupchat_window.py:535 +#: ../src/groupchat_window.py:540 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Geef het nieuwe onderwerp op:" -#: ../src/groupchat_window.py:544 +#: ../src/groupchat_window.py:549 msgid "Changing Nickname" msgstr "Bijnaam Veranderen" -#: ../src/groupchat_window.py:545 +#: ../src/groupchat_window.py:550 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Geef de nieuwe bijnaam op die je wilt gebruiken:" -#: ../src/groupchat_window.py:575 +#: ../src/groupchat_window.py:580 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bladwijzer bestaat al" -#: ../src/groupchat_window.py:576 +#: ../src/groupchat_window.py:581 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Ruimte \"%s\" heeft al een bladwijzer." -#: ../src/groupchat_window.py:586 +#: ../src/groupchat_window.py:591 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd" -#: ../src/groupchat_window.py:587 +#: ../src/groupchat_window.py:592 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Je kunt bladwijzers beheren via het Acties menu in je rooster." -#: ../src/groupchat_window.py:762 ../src/groupchat_window.py:777 -#: ../src/groupchat_window.py:860 ../src/groupchat_window.py:874 +#: ../src/groupchat_window.py:767 ../src/groupchat_window.py:782 +#: ../src/groupchat_window.py:865 ../src/groupchat_window.py:879 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:801 +#: ../src/groupchat_window.py:806 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:807 ../src/groupchat_window.py:835 +#: ../src/groupchat_window.py:812 ../src/groupchat_window.py:840 #, python-format msgid "%s does not appear to be a JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:891 +#: ../src/groupchat_window.py:896 #, python-format msgid "No such command: /%s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:901 +#: ../src/groupchat_window.py:906 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Commentaar: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:903 +#: ../src/groupchat_window.py:908 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1452,44 +1465,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:909 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:912 +#: ../src/groupchat_window.py:917 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:915 +#: ../src/groupchat_window.py:920 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:918 +#: ../src/groupchat_window.py:923 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact\tmode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:921 +#: ../src/groupchat_window.py:926 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:924 +#: ../src/groupchat_window.py:929 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:927 +#: ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1497,47 +1510,47 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:931 +#: ../src/groupchat_window.py:936 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:935 +#: ../src/groupchat_window.py:940 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:938 +#: ../src/groupchat_window.py:943 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:941 +#: ../src/groupchat_window.py:946 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:944 +#: ../src/groupchat_window.py:949 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1028 +#: ../src/groupchat_window.py:1033 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "%s uit de ruimte schoppen" -#: ../src/groupchat_window.py:1029 ../src/groupchat_window.py:1060 +#: ../src/groupchat_window.py:1034 ../src/groupchat_window.py:1065 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Je kunt hieronder een reden opgeven:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1059 +#: ../src/groupchat_window.py:1064 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "%s verbannen" @@ -1912,188 +1925,197 @@ msgid "Click to change account's password" msgstr "Klik om het wachtwoord van de account te veranderen" #: ../src/gtkgui.glade.h:89 +msgid "Click to insert an emoticon" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Klik om mogelijkheden (zoals MSN, ICQ transporten) van jabber servers te zien" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Klik om de gespreksgeschiedenis van deze ruimte te bekijken" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klik om de gespreksgeschiedenis van deze contact te bekijken" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Client:" msgstr "Client:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Company:" msgstr "Bedrijf:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Configure _Room" msgstr "Configureer _Ruimte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connection" msgstr "Verbinding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact Information" msgstr "Contact Informatie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact _Info" msgstr "Contact _Info" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Conversation History" msgstr "Gespreksgeschiedenis" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Standaard _status iconenset:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete MOTD" msgstr "Wis MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Wis het Bericht van de Dag" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Zal het Bericht van de Dag wissen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Weigeren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "Geef contact geen toestemming om te zien of je online bent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Department:" msgstr "Afdeling:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Negeer gebeurtenissen van contacten die niet op mijn rooster staan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Wijzig Groepen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Wijzig Persoonlijke Informatie..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Wijzig _Groepen" -#. XML Console enable checkbutton #: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "Emoticons" +msgstr "Beheer Emoticons" + +#. XML Console enable checkbutton +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Inschakelen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Geef opnieuw op ter bevestiging:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Geef nieuw wachtwoord op:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Elke 5 _minuten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Extra Address:" msgstr "Extra Adres:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "Family:" msgstr "Familie:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File Transfers" msgstr "Bestandsoverdrachten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File _Transfers" msgstr "Bestands_overdrachten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "File manager:" msgstr "Bestandsbeheerder:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font style" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Font:" msgstr "Lettertype:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formaat: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "From:" msgstr "Van:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Ga" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Themas Aanpassen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2103,7 +2125,7 @@ msgstr "" "informatie te verzenden gerelateerd aan gesprekken, bijv. dat je een bericht " "aan het typen bent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2111,14 +2133,14 @@ msgstr "" "Gajim zal automatisch nieuwe berichten in een nieuw venster of tab in een " "bestaand venster laten zien" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "" "Gajim zal nieuwe berichten mededelen m.b.v. een popup rechtsonder in beeld" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2126,7 +2148,7 @@ msgstr "" "Gajim zal contacten die zich aanmelden mededelen m.b.v. een popup " "rechtsonder in beeld" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2134,86 +2156,86 @@ msgstr "" "Gajim zal contacten die zich afmelden mededelen m.b.v. een popup rechtsonder " "in beeld" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim zal alleen het contacticoon veranderen bij nieuwe berichten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Eerste Keer Assistent" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Given:" msgstr "Voornaam:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group:" msgstr "Groep:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP Verbinden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hides the window" msgstr "Verbergt het venster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Hostname: " msgstr "Hostnaam: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ik heb al een account die ik wil gebruiken" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Ik wil een nieuwe account _registreren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Ik wil je graag toevoegen aan mijn contactlijst" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim een icoon in het mededelingengebied (systray) " "weergeven" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim zich automatisch aanmelden bij dit groepsgesprek " "tijdens het opstarten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Indien aangevinkt zal Gajim het wachtwoord onthouden voor deze account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2221,7 +2243,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim de positie en grootte van vensters onthouden " "voor de volgende keer dat ze geopend worden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2229,7 +2251,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim tekst smilies, zoals ':)', vervangen met " "bijpassende grafische emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2237,7 +2259,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim keep-alive-paketten sturen om de verbinding in " "stand te houden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2246,7 +2268,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim wachtwoorden opslaan in ~/.gajim/config met " "alleen lees permissies voor jou en administratoren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2256,7 +2278,7 @@ msgstr "" "(Bijv. contacten van MSN zullen met msn iconen weergegeven worden voor " "status online, afwezig, bezig, enz...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2264,14 +2286,14 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim automatisch verbinding maken met deze account " "bij het opstarten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2279,189 +2301,189 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt en je twee of meer accounts hebt, zal Gajim de contacten " "van alle accounts samenvoegen alsof ze een grote account zijn." -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Incoming message:" msgstr "Binnenkomend bericht:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Vraag (Info/Query)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Je informatie wordt opgeslagen op de server als een vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Italic" msgstr "Schuingedrukt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Neem deel aan _Groepsgesprek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Location" msgstr "Locatie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log history" msgstr "Logboek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Noteer aanwezigheid in _contact logboek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Noteer aanwezigheid in _extern bestand" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Accounts" msgstr "Beheer Accounts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Beheer Bladwijzers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Beheer Emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Beheer Proxy Profielen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Manage..." msgstr "Beheer..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Middle:" msgstr "Middelste naam:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Mo_derator" msgstr "_Beheerder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "More" msgstr "Meer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nieuwe versie van Gajim beschikbaar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Nickname:" msgstr "Bijnaam:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Geef mij bericht over contacten die: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "OS:" msgstr "Besturingssysteem:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "On every _message" msgstr "Bij elk _bericht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open Download Page" msgstr "Open Download Pagina" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Open..." msgstr "Open..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Versleuteling" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Of kies een vooraf ingesteld bericht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Outgoing message:" msgstr "Uitgaand bericht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Pass_word:" msgstr "_Wachtwoord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Wijzig Persoonlijke Informatie..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefoonnummer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Play _sounds" msgstr "Speel _geluiden af" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Port: " msgstr "Poort: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Position:" msgstr "Positie:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Postal Code:" msgstr "Postcode:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Prefix:" msgstr "Voorvoegsel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Print time:" msgstr "Print tijd:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_teit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2471,68 +2493,68 @@ msgstr "" "ontvangt als er twee keer op dezelfde account ingelogd is; de hoogste " "prioriteit wint." -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profiel, Contactafbeelding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "_Vraag Toestemming aan van" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Recently:" msgstr "Recent:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Register to" msgstr "Registreer naar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Verwijder account alleen van Gajim" # registreer met? -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Verwijder account van Gajim en van de server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Verwijder bestandsoverdracht van de lijst." -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Verwijdert afgeronde, geannuleerde en mislukte bestandsoverdrachten van de " "lijst" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Verwijderen van geselecteerde bestandsoverdracht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Reply to this message" msgstr "Beantwoord dit bericht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Herstel naar Standaard Kleuren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resour_ce: " msgstr "_Bron: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2545,227 +2567,227 @@ msgstr "" "met zowel met een bron 'Thuis' als een bron 'Werk' ingelogd te zijn. De " "prioriteit bepaald dan wie berichten ontvangt. (zie hieronder)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Resource:" msgstr "Bron:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Role:" msgstr "Rol:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room Configuration" msgstr "Ruimte Configuratie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Room:" msgstr "Ruimte:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Sla _wachtwoord op (onveilig)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Sla _positie en grootte op voor rooster- en gespreksvensters" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Sla gespreks_logboek op voor alle contacten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Save pass_word" msgstr "Sla _wachtwoord op" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Sen_d" msgstr "Verzen_d" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Authorization to" msgstr "Toestemming Verzenden naar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send File" msgstr "Bestand Verzenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nieuw Bericht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send Single _Message" msgstr "Enkel _Bericht Verzenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send _File" msgstr "_Bestand Verzenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nieuw Bericht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nieuw Bericht..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Keep-alive-pakketten verzenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message" msgstr "Bericht verzenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Send message and close window" msgstr "Bericht verzenden en venster sluiten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Stuurt een bericht naar gebruikers momenteel verbonden met deze server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Servers Features" msgstr "Server Mogelijkheden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set MOTD" msgstr "Stel MOTD in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Stel Bericht van de Dag in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Set _Avatar" msgstr "Stel Contact_afbeelding in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Stelt het Bericht van de Dag in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "_Offline Contacten Weergeven" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Alleen in _rooster weergeven" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML Console" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Show only in _roster" msgstr "Alleen in _rooster weergeven" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Laat een lijst met bestandsoverdrachten zien tussen jou en ander" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sign _in" msgstr "_Inloggen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Sign _out" msgstr "_Uitloggen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sorteer contacten op status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Start _Chat" msgstr "Start _Gesprek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "State:" msgstr "Staat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Status message:" msgstr "Status bericht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Stopt geselecteerde bestandsoverdracht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Street:" msgstr "Straat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subject:" msgstr "Onderwerp:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Subscription Request" msgstr "Abonneringsverzoek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Subscription:" msgstr "Abonnement:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Suffix:" msgstr "Achtervoegsel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_roniseer account status met globale status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 #, fuzzy msgid "Text _color" msgstr "Tekstkleur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 #, fuzzy msgid "Text _font" msgstr "Lettertype" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "The auto away status message" msgstr "Het statusbericht voor automatische afwezigheid" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "The auto not available status message" msgstr "Het statusbericht voor automatisch niet beschikbaar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Theme:" msgstr "Thema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2773,76 +2795,76 @@ msgstr "" "Deze actie verwijdert een enkele bestandsoverdracht van de lijst. Als de " "overdracht actief is, wordt hij eerst gestopt en dan verwijdert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "To:" msgstr "Aan:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Schakel Open_PGP Codering om" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Het statusbericht voor automatische afwezigheid" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Underline" msgstr "Onderstreept" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Update MOTD" msgstr "MOTD Bijwerken" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Bericht van de Dag Bijwerken" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Werkt Bericht van de Dag bij" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Gebruik _SSL (verouderd)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use _emoticons" msgstr "Gebruik _emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Gebruik _transport iconensets" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Gebruik enkel gespreksvenster met _tabs" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Use authentication" msgstr "Gebruik aanmelding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Gebruik aangepaste hostnaam/poort" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "User ID:" msgstr "Gebruikers ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Laat een popup zien als een bestandsoverdracht voltooid is" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2852,15 +2874,15 @@ msgstr "" "gespreksvenster open heeft, zullen in volgorde de volgende drie acties " "plaatsvinden om je op de hoogte te stellen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "When new message is received" msgstr "Als een nieuw bericht ontvangen is" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "Work" msgstr "Werk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2869,350 +2891,350 @@ msgstr "" "Je hebt een account nodig om verbinding te maken\n" "met het Jabber netwerk." -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "Your JID:" msgstr "Jouw JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Actions" msgstr "_Acties" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Contact Toevoegen..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Toevoegen aan Roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Address:" msgstr "_Adres:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Advanced" msgstr "Gea_vanceerd" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Authorize" msgstr "_Toestemmen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 #, fuzzy msgid "_Background" msgstr "Achtergrond kleur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Ban" msgstr "Ver_bannen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Maak _Bladwijzer Voor Deze Ruimte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Cancel" msgstr "_Annulerem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Compacte Weergave Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Verder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopieer JID/Email Adres" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopieer Link Lokatie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Deny" msgstr "_Weigeren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Earliest" msgstr "_Eerste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Finish" msgstr "_Afronden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Groupsgesprek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Verkeerd gespelde woorden _markeren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_History" msgstr "_Geschiedenis" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: none\n" @@ -23,7 +23,8 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Klient jabbera w GTK." -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/tooltips.py:285 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:144 +#: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -50,39 +51,44 @@ msgstr "Typ" msgid "(None)" msgstr "Żaden" -#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/advanced.py:181 +#, fuzzy +msgid "Hidden" +msgstr "Drugie imię:" + +#: ../src/chat.py:166 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Rozmowa" -#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/chat.py:168 ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group Chat" msgstr "Pokój" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:171 +#: ../src/chat.py:182 msgid "account: " msgstr "konto: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:382 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:402 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:544 -#: ../src/gajim.py:545 ../src/roster_window.py:930 -#: ../src/roster_window.py:1191 ../src/roster_window.py:1357 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1638 -#: ../src/roster_window.py:2057 ../src/roster_window.py:2297 -#: ../src/roster_window.py:2299 ../src/roster_window.py:2368 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 +#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:950 +#: ../src/roster_window.py:1211 ../src/roster_window.py:1377 +#: ../src/roster_window.py:1625 ../src/roster_window.py:1658 +#: ../src/roster_window.py:2077 ../src/roster_window.py:2320 +#: ../src/roster_window.py:2322 ../src/roster_window.py:2391 msgid "not in the roster" msgstr "spoza listy kontaktów" -#: ../src/chat.py:437 +#: ../src/chat.py:486 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Zmień na %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:647 +#: ../src/chat.py:696 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -98,164 +104,164 @@ msgstr "" "\n" "Podświedlanie błędów w pisowni nie będzie używane" -#: ../src/config.py:187 ../src/config.py:433 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:434 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Co %s _minut(y)" -#: ../src/config.py:303 +#: ../src/config.py:304 msgid "Active" msgstr "Aktywny" -#: ../src/config.py:311 +#: ../src/config.py:312 msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" -#: ../src/config.py:317 +#: ../src/config.py:318 msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" -#: ../src/config.py:924 +#: ../src/config.py:944 msgid "status message title" msgstr "nagłówek informacji o statusie" -#: ../src/config.py:924 +#: ../src/config.py:944 msgid "status message text" msgstr "treść informacji o statusie" -#: ../src/config.py:977 +#: ../src/config.py:997 msgid "Choose Sound" msgstr "Wybierz dźwięk" -#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2050 ../src/vcard.py:169 +#: ../src/config.py:1010 ../src/config.py:2070 ../src/vcard.py:169 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../src/config.py:995 +#: ../src/config.py:1015 msgid "Wav Sounds" msgstr "Dźwięki w Wav" -#: ../src/config.py:1156 +#: ../src/config.py:1176 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Nie można używać OpenPGP na tym komputerze" -#: ../src/config.py:1180 +#: ../src/config.py:1200 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Jesteś połączony z serwerem" -#: ../src/config.py:1181 +#: ../src/config.py:1201 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Aby zmienić nazwę konta, musisz być rozłączony." -#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 +#: ../src/config.py:1204 ../src/config.py:1208 msgid "Invalid account name" msgstr "Niepoprawna nazwa konta" -#: ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1205 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nazwa konta nie może być pusta." -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1209 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nazwa konta nie może zawierać spacji." -#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 -#: ../src/config.py:2561 +#: ../src/config.py:1217 ../src/config.py:1223 ../src/config.py:1232 +#: ../src/config.py:2580 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Niepoprawny Jabber ID" -#: ../src/config.py:1204 +#: ../src/config.py:1224 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musi być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"." -#: ../src/config.py:1258 +#: ../src/config.py:1278 msgid "Invalid entry" msgstr "Niepoprawny wpis" -#: ../src/config.py:1259 +#: ../src/config.py:1279 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Wybrany port musi być numerem portu." -#: ../src/config.py:1360 +#: ../src/config.py:1380 msgid "No such account available" msgstr "Takie konto nie jest dostępne" -#: ../src/config.py:1361 +#: ../src/config.py:1381 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie." -#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 -#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:393 ../src/vcard.py:421 +#: ../src/config.py:1388 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:390 ../src/vcard.py:418 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem" -#: ../src/config.py:1369 +#: ../src/config.py:1389 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Musisz być połączony, aby móc zmieniać informacje o sobie." -#: ../src/config.py:1400 +#: ../src/config.py:1420 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Pobieranie kluczy prywatnych nie powiodło się" -#: ../src/config.py:1401 +#: ../src/config.py:1421 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" "Wystąpił problem w trakcie odzyskiwania Twoich kluczy prywatnych OpenPGP." -#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/config.py:1424 ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Passphrase" msgstr "Hasło" -#: ../src/config.py:1405 +#: ../src/config.py:1425 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wybierz klucz OpenPGP" -#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/config.py:1433 ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "No key selected" msgstr "Nie wybrano żadnego klucza" #. Name column -#: ../src/config.py:1633 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 +#: ../src/config.py:1653 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../src/config.py:1636 +#: ../src/config.py:1656 msgid "Server" msgstr "Serwer" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1860 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1880 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 -#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:147 -#: ../src/roster_window.py:165 ../src/roster_window.py:187 -#: ../src/roster_window.py:2293 ../src/roster_window.py:2295 -#: ../src/roster_window.py:2368 ../src/systray.py:240 +#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:148 +#: ../src/roster_window.py:166 ../src/roster_window.py:188 +#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2318 +#: ../src/roster_window.py:2391 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transporty" -#: ../src/config.py:1899 +#: ../src/config.py:1919 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Modyfikuj %s" -#: ../src/config.py:1901 +#: ../src/config.py:1921 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Zarejestruj na %s" -#: ../src/config.py:1920 +#: ../src/config.py:1940 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/config.py:1928 +#: ../src/config.py:1948 msgid "Image" msgstr "Obrazek" -#: ../src/config.py:1978 +#: ../src/config.py:1998 msgid "Image is too big" msgstr "Obrazek jest za duży" -#: ../src/config.py:1978 +#: ../src/config.py:1998 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -263,65 +269,65 @@ msgstr "" "Obrazek emotikony musi mieć rozmiar mniejszy lub równy 24 pikselom długości " "i 24 pikselom szerokości" -#: ../src/config.py:2038 +#: ../src/config.py:2058 msgid "Choose Image" msgstr "Wybierz obrazek" -#: ../src/config.py:2055 ../src/vcard.py:174 +#: ../src/config.py:2075 ../src/vcard.py:174 msgid "Images" msgstr "Obrazki" -#: ../src/config.py:2153 +#: ../src/config.py:2170 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Usuwanie konta %s" -#: ../src/config.py:2160 +#: ../src/config.py:2177 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" jest połączone z serwerem." -#: ../src/config.py:2161 +#: ../src/config.py:2178 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Jeśli to usuniesz, połączenie zostanie zerwane." -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2306 msgid "New Room" msgstr "Nowy pokój" -#: ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:2336 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ta zakładka zawiera niepoprawne dane" -#: ../src/config.py:2318 +#: ../src/config.py:2337 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Upewnij się, że wypełniłeś pola serwer i pokój lub usuń tę zakładkę." -#: ../src/config.py:2543 +#: ../src/config.py:2562 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika." -#: ../src/config.py:2544 +#: ../src/config.py:2563 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Musisz wpisać nazwę użytkownika aby dodać konto." -#: ../src/config.py:2552 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Niepoprawne hasło" -#: ../src/config.py:2553 +#: ../src/config.py:2572 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta." -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2597 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Zakładka została dodana" -#: ../src/config.py:2579 +#: ../src/config.py:2598 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -331,12 +337,12 @@ msgstr "" "Możesz ustawić opcje zaawansowane wybierając \"Modyfikuj->Konta\" w głównym " "oknie programu." -#: ../src/config.py:2609 +#: ../src/config.py:2628 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Zakładka została dodana" -#: ../src/config.py:2610 +#: ../src/config.py:2629 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " @@ -346,15 +352,15 @@ msgstr "" "Możesz ustawić opcje zaawansowane wybierając \"Modyfikuj->Konta\" w głównym " "oknie programu." -#: ../src/config.py:2624 +#: ../src/config.py:2643 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2701 +#: ../src/config.py:2720 msgid "Account name is in use" msgstr "Nazwa konta jest już zajęta" -#: ../src/config.py:2702 +#: ../src/config.py:2721 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Masz już konto o takiej nazwie." @@ -393,12 +399,12 @@ msgstr "W URL-u Przeszukiwania Sieci brakuje \"%s\"" msgid "Web _Search for it" msgstr "Szukaj w _Internecie" -#: ../src/conversation_textview.py:559 +#: ../src/conversation_textview.py:560 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:562 +#: ../src/conversation_textview.py:563 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" @@ -508,7 +514,7 @@ msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy nie jesteś połączony." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Dołącz do pokoju jako %s." -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Dołącz do pokoju" @@ -517,7 +523,9 @@ msgstr "Dołącz do pokoju" msgid "New Message as %s" msgstr "Nowa wiadomość jako %s" -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:474 +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/notify.py:82 msgid "New Message" msgstr "Nowa wiadomość" @@ -530,11 +538,11 @@ msgstr "" "wysłać wiadomość:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1173 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1174 msgid "Connection not available" msgstr "Połączenie jest niedostępne" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1175 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Sprawdź, czy jesteś połączony z \"%s\"." @@ -555,19 +563,22 @@ msgstr "Hasła nie zgadzają się." msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne." -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:373 +#. img to display +#. Notification Type +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:374 ../src/notify.py:76 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt połączył się" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:392 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:79 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt rozłączył się" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 ../src/notify.py:82 msgid "New Single Message" msgstr "Nowa wiadomość" #: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 +#: ../src/notify.py:83 ../src/notify.py:86 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Wyślij prywatną wiadomość" @@ -582,20 +593,22 @@ msgstr "%s ma teraz status %s" msgid "From %s" msgstr "Od %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:881 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:882 ../src/notify.py:94 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pytanie o przysłanie pliku" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:863 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:807 ../src/gajim.py:864 +#: ../src/notify.py:99 msgid "File Transfer Error" msgstr "Błąd przesyłania pliku" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:911 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:912 ../src/notify.py:102 +#: ../src/notify.py:112 ../src/notify.py:126 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Zakończono przesyłanie pliku." -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:914 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:915 ../src/notify.py:102 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane" @@ -653,12 +666,12 @@ msgstr "Kosola XML dla %s" msgid "XML Console" msgstr "Konsola XML" -#: ../src/dialogs.py:1209 +#: ../src/dialogs.py:1210 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Otrzymałeś zaproszenie do pokoju %s od %s" -#: ../src/dialogs.py:1212 +#: ../src/dialogs.py:1213 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentarz: %s" @@ -722,7 +735,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "Za_rejestruj" -#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1016 +#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1036 msgid "_Edit" msgstr "_Modyfikuj" @@ -743,7 +756,7 @@ msgstr "Identyfikator użytkownika:" msgid "Description" msgstr "Opis: %s" -#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Join" msgstr "_Dołącz" @@ -795,7 +808,7 @@ msgstr "Zapisane w: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Zakończono przesyłanie pliku." -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:367 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Otwórz katalog zawierający ten plik." @@ -903,7 +916,7 @@ msgstr "Nadawca: " msgid "Pause" msgstr "Zatrzymaj" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Continue" msgstr "_Kontynuuj" @@ -1198,74 +1211,74 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:198 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Autoryzacja HTTP (%s) dla %s" -#: ../src/gajim.py:198 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Czy akceptujesz tę prośbę?" -#: ../src/gajim.py:520 +#: ../src/gajim.py:519 msgid "error while sending" msgstr "błąd przy wysyłaniu" -#: ../src/gajim.py:547 ../src/gajim.py:558 ../src/gtkgui.glade.h:143 -#: ../src/roster_window.py:149 ../src/roster_window.py:1178 +#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:150 ../src/roster_window.py:1198 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: ../src/gajim.py:563 +#: ../src/gajim.py:562 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autoryzacja przyjęta" -#: ../src/gajim.py:564 +#: ../src/gajim.py:563 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" udzielił Ci autoryzacji." -#: ../src/gajim.py:570 +#: ../src/gajim.py:569 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" cofnął Ci autoryzację" -#: ../src/gajim.py:571 +#: ../src/gajim.py:570 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako niepołączony." -#: ../src/gajim.py:595 +#: ../src/gajim.py:594 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:596 ../src/common/connection.py:1563 +#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1587 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później." -#: ../src/gajim.py:744 +#: ../src/gajim.py:745 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Twoje hasło jest niepoprawne." -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:746 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:940 +#: ../src/gajim.py:941 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:940 +#: ../src/gajim.py:941 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Zakładka została dodana" -#: ../src/gajim.py:943 +#: ../src/gajim.py:944 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:943 +#: ../src/gajim.py:944 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1273,11 +1286,11 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1185 +#: ../src/gajim.py:1200 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień." -#: ../src/gajim.py:1370 +#: ../src/gajim.py:1382 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1299,12 +1312,12 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "" #. if we are in many rooms -#: ../src/groupchat_window.py:144 +#: ../src/groupchat_window.py:145 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić pokój \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_window.py:145 +#: ../src/groupchat_window.py:146 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." msgstr "" @@ -1312,129 +1325,129 @@ msgstr "" "zamkniesz to okno, to połączenie z tymi pokojami zostanie zerwane." #. just in one room -#: ../src/groupchat_window.py:148 +#: ../src/groupchat_window.py:149 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić pokój \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_window.py:149 +#: ../src/groupchat_window.py:150 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "" "Jeśli zamkniesz to okno, to połączenie z tym pokojem zostanie zerwane.Jeśli " "zamkniesz to okno, to połączenie z tymi pokojami zostanie zerwane." -#: ../src/groupchat_window.py:153 +#: ../src/groupchat_window.py:154 msgid "Do not ask me again" msgstr "Nie pytaj mnie o to ponownie." -#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:513 +#: ../src/groupchat_window.py:287 ../src/groupchat_window.py:518 msgid "This room has no subject" msgstr "Ten pokój nie ma tematu" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:437 +#: ../src/groupchat_window.py:446 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%s został wyrzucony przez %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:441 +#: ../src/groupchat_window.py:450 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s został wyrzucony przez %s: %s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:448 +#: ../src/groupchat_window.py:457 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%s został zabanowany przez %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:452 +#: ../src/groupchat_window.py:461 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s został zabanowany przez %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:460 +#: ../src/groupchat_window.py:469 #, fuzzy, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "%s występuje teraz jako %s" -#: ../src/groupchat_window.py:462 +#: ../src/groupchat_window.py:471 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s występuje teraz jako %s" -#: ../src/groupchat_window.py:495 +#: ../src/groupchat_window.py:500 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s wychodzi" -#: ../src/groupchat_window.py:497 +#: ../src/groupchat_window.py:502 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s ma teraz status %s" -#: ../src/groupchat_window.py:534 +#: ../src/groupchat_window.py:539 msgid "Changing Subject" msgstr "Zmiana tematu" -#: ../src/groupchat_window.py:535 +#: ../src/groupchat_window.py:540 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Wpisz nowy temat:" -#: ../src/groupchat_window.py:544 +#: ../src/groupchat_window.py:549 msgid "Changing Nickname" msgstr "Zmiana pseudonimu" -#: ../src/groupchat_window.py:545 +#: ../src/groupchat_window.py:550 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Wpisz nowy pseudonim, którego chcesz używać:" -#: ../src/groupchat_window.py:575 +#: ../src/groupchat_window.py:580 msgid "Bookmark already set" msgstr "Zakładka została już dodana" -#: ../src/groupchat_window.py:576 +#: ../src/groupchat_window.py:581 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Pokój \"%s\" jest już w Twoich zakładkach." -#: ../src/groupchat_window.py:586 +#: ../src/groupchat_window.py:591 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Zakładka została dodana" -#: ../src/groupchat_window.py:587 +#: ../src/groupchat_window.py:592 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Możesz zarządzać zakładkami poprzez menu Działania w oknie kontaktów." -#: ../src/groupchat_window.py:762 ../src/groupchat_window.py:777 -#: ../src/groupchat_window.py:860 ../src/groupchat_window.py:874 +#: ../src/groupchat_window.py:767 ../src/groupchat_window.py:782 +#: ../src/groupchat_window.py:865 ../src/groupchat_window.py:879 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:801 +#: ../src/groupchat_window.py:806 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:807 ../src/groupchat_window.py:835 +#: ../src/groupchat_window.py:812 ../src/groupchat_window.py:840 #, python-format msgid "%s does not appear to be a JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:891 +#: ../src/groupchat_window.py:896 #, python-format msgid "No such command: /%s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:901 +#: ../src/groupchat_window.py:906 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Komentarz: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:903 +#: ../src/groupchat_window.py:908 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1443,44 +1456,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:909 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:912 +#: ../src/groupchat_window.py:917 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:915 +#: ../src/groupchat_window.py:920 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:918 +#: ../src/groupchat_window.py:923 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact\tmode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:921 +#: ../src/groupchat_window.py:926 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:924 +#: ../src/groupchat_window.py:929 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:927 +#: ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1488,47 +1501,47 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:931 +#: ../src/groupchat_window.py:936 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:935 +#: ../src/groupchat_window.py:940 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:938 +#: ../src/groupchat_window.py:943 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:941 +#: ../src/groupchat_window.py:946 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:944 +#: ../src/groupchat_window.py:949 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1028 +#: ../src/groupchat_window.py:1033 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Wyrzuć %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1029 ../src/groupchat_window.py:1060 +#: ../src/groupchat_window.py:1034 ../src/groupchat_window.py:1065 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Podaj przyczynę:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1059 +#: ../src/groupchat_window.py:1064 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zabanuj %s" @@ -1900,190 +1913,199 @@ msgid "Click to change account's password" msgstr "Kliknij, aby zmienić hasło dla konta" #: ../src/gtkgui.glade.h:89 +msgid "Click to insert an emoticon" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Kliknij by zobaczyć możliwości serwerów jabbera (np. transporty MSN czy ICQ)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Kliknij by zobaczyć poprzednie rozmowy w tym pokoju" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Kliknij by zobaczyć poprzednie rozmowy z tym kontaktem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Client:" msgstr "Klient:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Company:" msgstr "Firma:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Configure _Room" msgstr "Konfiguruj _pokój" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connection" msgstr "Połączenie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact Information" msgstr "Informacje o kontakcie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informacje o kontakcie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Conversation History" msgstr "Historia rozmowy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Country:" msgstr "Kraj:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Domyślny zestaw ikon _statusu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete MOTD" msgstr "Usuń MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Usuń Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Usuwa Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "O_dmów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Odmów autoryzacji kontaktowi, nie będzie on wówczas wiedział kiedy jesteś " "połączony." -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Department:" msgstr "Dział:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Ignoruj wiadomości od osób spoza listy kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail" msgstr "Adres e-mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "E-Mail:" msgstr "Adres e-mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Edytuj Grupy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Zmień informacje o sobie..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Modyfikuj _grupy" -#. XML Console enable checkbutton #: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "Emoticons" +msgstr "Zarządzaj emotikonami" + +#. XML Console enable checkbutton +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Włącz" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Wpisz ponownie nowe hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Wpisz nowe hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Zdarzenia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Co 5 _minut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Extra Address:" msgstr "Dodatkowy adres:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "Family:" msgstr "Nazwisko:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File Transfers" msgstr "Przesyłane pliki." -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File _Transfers" msgstr "_Przesyłanie plików" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "File manager:" msgstr "Menadżer plików:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font style" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Font:" msgstr "Czcionka:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: RRRR-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Idź" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Wybieranie motywów dla Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2093,7 +2115,7 @@ msgstr "" "możliwości wysyłania i odbierania meta-informacji związanych z rozmową, " "którą prowadzisz z kontaktem, np. infomację o pisaniu wiadomości." -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2101,7 +2123,7 @@ msgstr "" "Gajim automatycznie wyświetli nową wiadomość w nowym oknie lub w nowej " "karcie otwartego okna rozmowy." -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2109,7 +2131,7 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi Cię o nadejściu nowej wiadomości wyświetlając okienko w " "prawym dolnym rogu ekranu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2117,7 +2139,7 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " "kontaktach, które zmieniają status na Dostępny." -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2125,82 +2147,82 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " "kontaktach które zmieniają status na Rozłączony." -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim zmieni jedynie ikonę kontaktu, który przysłał nową wiadomość." -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Pierwsze uruchomienie programu" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Given:" msgstr "Imię:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "HTTP Connect" msgstr "Połączenie HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hides the window" msgstr "Ukrywa okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Homepage:" msgstr "Strona domowa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Hostname: " msgstr "Nazwa hosta: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Mam już konto i chcę z niego korzystać." -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Chcę za_rejestrować nowe konto Jabbera." -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Zaznaczenie spowoduje włączenie ikony Gajima w tacce systemowej." -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Zaznaczenie spowoduje łączenie z tym pokojem przy starcie programu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje zapamiętanie hasła dla tego konta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2208,7 +2230,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zapamiętanie położenia głównego okna " "programu na ekranie oraz jego rozmiaru." -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2216,7 +2238,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zastąpienie emotikon tekstowych jak ':)' " "emotikonami graficznymi." -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2224,7 +2246,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wysyłanie pakietów podtrzymujących " "połączenie, co zapobiega rozłączaniu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2233,7 +2255,7 @@ msgstr "" "Zaznaczanie tej opcji spowoduje nadanie praw do odczytu pliku ~/.gajim/" "config tylko Tobie i oczywiście administratorowi." -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2243,7 +2265,7 @@ msgstr "" "transportu, np. kontakt z MSN będzie miał odpowiednie ikony statusu " "dostępny, zaraz wracam, zajęty, itd." -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2251,14 +2273,14 @@ msgstr "" "Zaznaczanie tej opcji spowoduje automatyczne łączenie z siecią Jabber z " "wykorzystaniem tego konta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2266,191 +2288,191 @@ msgstr "" "Jeśli masz dwa konta lub więcej, to dzięki tej opcji Gajim pokaże wszystkie " "kontakty w taki sposób, jakby było to jedno konto." -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Incoming message:" msgstr "Wiadomość otrzymana:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Info/Query" msgstr "Informacje/Zapytanie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "" "Informacje o Tobie są przechowywane na serwerze\n" "jako vCard." -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Dołącz do _pokoju" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Location" msgstr "Miejsce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log history" msgstr "Historia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Zapisuj zmiany statusu w logach _kontaktu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Zapisuj zmiany statusu w _zewnętrznym pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Accounts" msgstr "Zarządzaj kontami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Zarządzaj zakładkami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Zarządzaj emotikonami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Zarządzaj profilami pośrednika" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Manage..." msgstr "Zarządzaj..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Middle:" msgstr "Drugie imię:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "More" msgstr "Więcej" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Dostępna jest nowa wersja Gajima" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Nickname:" msgstr "Pseudonim:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "None" msgstr "Żaden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Powiadom mnie o kontaktach zmieniających status na: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "OS:" msgstr "System operacyjny:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "On every _message" msgstr "W każdej _wiadomości" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open Download Page" msgstr "Otwórz stronę pobierania" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Open..." msgstr "Otwórz..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Szyfrowanie OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Albo wybierz opis zapisany:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Outgoing message:" msgstr "Wiadomość wysłana:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Pass_word:" msgstr "_Hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Zmień informacje o sobie..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Play _sounds" msgstr "Odtwórz _dźwięk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Position:" msgstr "Stanowisko:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Postal Code:" msgstr "Kod pocztowy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Prefix:" msgstr "Prefiks:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Print time:" msgstr "Wyświetlaj czas:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priory_tet:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2460,65 +2482,65 @@ msgstr "" "serwera gdy dwa klienty (lub więcej) są połączone z tym samym kontem. Ten " "który ma wyższy priorytet, będzie odbierał wiadomości." -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Awatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Protocol:" msgstr "Protokół:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Proxy:" msgstr "Pośrednik:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "P_oproś o autoryzację od" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Recently:" msgstr "Ostatnio:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Register to" msgstr "Zarejestruj w" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Usuń konto tylko z Gajima" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Usuń konto z Gajima i z serwera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Usuń przesyłanie tego pliku z listy." -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Usuwa zakończone, przerwane i nieudane transfery plików z listy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Usuwanie wybranego transferu pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Reply to this message" msgstr "Odpowiedz na tę wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Wróć do kolorów domyślnych" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resour_ce: " msgstr "Za_soby: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2532,227 +2554,227 @@ msgstr "" "'Dom' i 'Praca' w tym samym czasie. Klient o najwyższym będzie odbierał " "wiadomości. (patrz niżej)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Resource:" msgstr "Zasoby:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Role:" msgstr "Funkcja:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room Configuration" msgstr "Konfiguracja pokoju" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Room:" msgstr "Pokój:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Zapisz _hasło (nie jest to bezpieczne)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Zapisz _pozycję i rozmiar okna kontaktów i okna rozmowy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Zapisz _logi rozmów dla wszystkich kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Save pass_word" msgstr "Zapisz _hasło" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Sen_d" msgstr "_Wyślij" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Authorization to" msgstr "Wyślij autoryzację do" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send File" msgstr "Wyślij plik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nowa wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send Single _Message" msgstr "Wyślij _wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send _File" msgstr "Wyślij _plik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nowa wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nowa wiadomość..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Wysyłaj pakiety podtrzymujące" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message" msgstr "Wyślij wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Send message and close window" msgstr "Wyślij wiadomość i zamknij okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Wyślij wiadomość do użytkowników aktualnie połączonych z tym serwerem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Server:" msgstr "Serwer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Servers Features" msgstr "Możliwości serwerów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set MOTD" msgstr "Ustaw MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Ustaw Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Set _Avatar" msgstr "Ustaw _Awatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Ustawia Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Pokaż kontakty niep_ołączone" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Pokaż tylko _listę kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "Konsola _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Show only in _roster" msgstr "Pokaż tylko _listę kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Pokaż listę przesłanych plików pomiędzy tobą a innymi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sign _in" msgstr "_Połączony" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Sign _out" msgstr "R_ozłączony" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sortuj kontakty wydług statusu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Start _Chat" msgstr "Rozpocznij _rozmowę" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "State:" msgstr "Stan/Województwo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Status message:" msgstr "Informacja o statusie:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Zatrzymanie wybranego transferu pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Street:" msgstr "Ulica:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Subscription Request" msgstr "Prośba o autoryzację" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Subscription:" msgstr "Autoryzacja:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Suffix:" msgstr "Sufiks:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 #, fuzzy msgid "Text _color" msgstr "Kolor tekstu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 #, fuzzy msgid "Text _font" msgstr "Czcionka tekstu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "The auto away status message" msgstr "Automatyczny status \"Zaraz wracam\"" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "The auto not available status message" msgstr "Automatyczny status \"Nieobecny\"." -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Theme:" msgstr "Motyw:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2760,76 +2782,76 @@ msgstr "" "To działanie spowoduje usunięcie przesyłu pliku z listy. Jeśli jest on " "aktywnyto najpierw zostanie zatrzymany a dopiero potem usunięty." -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Włącz/wyłącz szyfrowanie Open_PGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Automatyczny status \"Zaraz wracam\"" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Update MOTD" msgstr "Ukatualnij MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Uktualnij Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Uaktualnia Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Korzystaj z _SSL" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use _emoticons" msgstr "Używaj _emotikon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Używaj zestawów ikon _transportów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Używaj jednego okna rozmowy z kar_tami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Use authentication" msgstr "Używaj autoryzacji" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Użyj własnej nazwy hosta/portu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "User ID:" msgstr "Identyfikator użytkownika:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Gdy plik w całości zostanie przesłany, wyświetl okno powiadomienia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2839,15 +2861,15 @@ msgstr "" "którą aktualnie rozmawiamy, może następować jedno z trzech informujących Cię " "o tym zdarzeń." -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "When new message is received" msgstr "Gdy odebrana zostanie nowa wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "Work" msgstr "Praca" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2856,350 +2878,350 @@ msgstr "" "Musisz założyć konto zanim połączysz się\n" " z siecią Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "Your JID:" msgstr "Twój JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Actions" msgstr "Dzi_ałania" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Add Contact..." msgstr "Dod_aj kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Add to Roster" msgstr "Dod_aj do listy kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Address:" msgstr "_Adres:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Admin" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Advanced" msgstr "Z_aawansowane" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Authorize" msgstr "_Autoryzuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 #, fuzzy msgid "_Background" msgstr "Kolor tła" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Ban" msgstr "Za_banuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Dodaj _zakładkę dla tego pokoju" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Browser:" msgstr "Prze_glądarka:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Widok _zwarty Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Kontynuuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopiuj JID/Adres e-mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiuj adres odnośnika" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Deny" msgstr "O_dmów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Earliest" msgstr "Najwcz_eśniejsze" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtr:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Finish" msgstr "_Zakończ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Pokój" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Podś_wietlaj błędy w pisowni" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_History" msgstr "_Historia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: none\n" @@ -20,7 +20,8 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Um cliente Jabber GTK+" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/tooltips.py:285 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:144 +#: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -47,39 +48,44 @@ msgstr "Tipo" msgid "(None)" msgstr "Nenhum" -#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/advanced.py:181 +#, fuzzy +msgid "Hidden" +msgstr "Nome do meio:" + +#: ../src/chat.py:166 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Conversa" -#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/chat.py:168 ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group Chat" msgstr "Chat" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:171 +#: ../src/chat.py:182 msgid "account: " msgstr "conta: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:382 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:402 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:544 -#: ../src/gajim.py:545 ../src/roster_window.py:930 -#: ../src/roster_window.py:1191 ../src/roster_window.py:1357 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1638 -#: ../src/roster_window.py:2057 ../src/roster_window.py:2297 -#: ../src/roster_window.py:2299 ../src/roster_window.py:2368 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 +#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:950 +#: ../src/roster_window.py:1211 ../src/roster_window.py:1377 +#: ../src/roster_window.py:1625 ../src/roster_window.py:1658 +#: ../src/roster_window.py:2077 ../src/roster_window.py:2320 +#: ../src/roster_window.py:2322 ../src/roster_window.py:2391 msgid "not in the roster" msgstr "Fora da lista" -#: ../src/chat.py:437 +#: ../src/chat.py:486 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Mudar para %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:647 +#: ../src/chat.py:696 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -95,163 +101,163 @@ msgstr "" " global em/etc/profile.\n" "A função de destaque de palavras mal soletradas não será usada" -#: ../src/config.py:187 ../src/config.py:433 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:434 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Todos os %s _minutos" -#: ../src/config.py:303 +#: ../src/config.py:304 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../src/config.py:311 +#: ../src/config.py:312 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:317 +#: ../src/config.py:318 msgid "Sound" msgstr "Som" -#: ../src/config.py:924 +#: ../src/config.py:944 msgid "status message title" msgstr "título da mensagem de estado" -#: ../src/config.py:924 +#: ../src/config.py:944 msgid "status message text" msgstr "texto da mensagem de estado" -#: ../src/config.py:977 +#: ../src/config.py:997 msgid "Choose Sound" msgstr "Escolher Som" -#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2050 ../src/vcard.py:169 +#: ../src/config.py:1010 ../src/config.py:2070 ../src/vcard.py:169 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../src/config.py:995 +#: ../src/config.py:1015 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: ../src/config.py:1156 +#: ../src/config.py:1176 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Não é possível usar OpenPGP neste computador" -#: ../src/config.py:1180 +#: ../src/config.py:1200 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Está neste momento ligado ao servidor" -#: ../src/config.py:1181 +#: ../src/config.py:1201 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado." -#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 +#: ../src/config.py:1204 ../src/config.py:1208 msgid "Invalid account name" msgstr "Nome de conta inválido" -#: ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1205 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nome da conta não pode ser vazio" -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1209 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nome da conta não pode conter espaços" -#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 -#: ../src/config.py:2561 +#: ../src/config.py:1217 ../src/config.py:1223 ../src/config.py:1232 +#: ../src/config.py:2580 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID Inválido" -#: ../src/config.py:1204 +#: ../src/config.py:1224 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Um Jabber ID deve estar no formato \"utilizador@nomedoservidor\"." -#: ../src/config.py:1258 +#: ../src/config.py:1278 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada inválida" -#: ../src/config.py:1259 +#: ../src/config.py:1279 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta" -#: ../src/config.py:1360 +#: ../src/config.py:1380 msgid "No such account available" msgstr "Tal conta não está disponível" -#: ../src/config.py:1361 +#: ../src/config.py:1381 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações" -#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 -#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:393 ../src/vcard.py:421 +#: ../src/config.py:1388 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:390 ../src/vcard.py:418 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Não está ligado ao servidor" -#: ../src/config.py:1369 +#: ../src/config.py:1389 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Sem ligação, não lhe é possível editar as suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:1400 +#: ../src/config.py:1420 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Erro ao receber as chaves secretas" -#: ../src/config.py:1401 +#: ../src/config.py:1421 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Houve um problema ao receber as suas chaves secretas OpenPGP." -#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/config.py:1424 ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Passphrase" msgstr "Frase de acesso" -#: ../src/config.py:1405 +#: ../src/config.py:1425 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/config.py:1433 ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "No key selected" msgstr "Nenhuma chave seleccionada" #. Name column -#: ../src/config.py:1633 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 +#: ../src/config.py:1653 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1636 +#: ../src/config.py:1656 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1860 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1880 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 -#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:147 -#: ../src/roster_window.py:165 ../src/roster_window.py:187 -#: ../src/roster_window.py:2293 ../src/roster_window.py:2295 -#: ../src/roster_window.py:2368 ../src/systray.py:240 +#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:148 +#: ../src/roster_window.py:166 ../src/roster_window.py:188 +#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2318 +#: ../src/roster_window.py:2391 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transportes" -#: ../src/config.py:1899 +#: ../src/config.py:1919 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/config.py:1901 +#: ../src/config.py:1921 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registar para %s" -#: ../src/config.py:1920 +#: ../src/config.py:1940 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/config.py:1928 +#: ../src/config.py:1948 msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: ../src/config.py:1978 +#: ../src/config.py:1998 msgid "Image is too big" msgstr "Imagem é muito grande" -#: ../src/config.py:1978 +#: ../src/config.py:1998 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -259,67 +265,67 @@ msgstr "" "Imagem para emoticon tem de ser menor ou igual a 24 pixels em largura e 24 " "em altura." -#: ../src/config.py:2038 +#: ../src/config.py:2058 msgid "Choose Image" msgstr "Escolha chave" -#: ../src/config.py:2055 ../src/vcard.py:174 +#: ../src/config.py:2075 ../src/vcard.py:174 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../src/config.py:2153 +#: ../src/config.py:2170 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removendo %s conta" -#: ../src/config.py:2160 +#: ../src/config.py:2177 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Conta \"%s\" está ligada ao servidor" -#: ../src/config.py:2161 +#: ../src/config.py:2178 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se remover isto, a ligação será perdida." -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2306 msgid "New Room" msgstr "Nova Sala" -#: ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:2336 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Este bookmark tem dados inválidos" -#: ../src/config.py:2318 +#: ../src/config.py:2337 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Por favor, verifique se preencheu os campos servidor e sala ou remova este " "bookmark" -#: ../src/config.py:2543 +#: ../src/config.py:2562 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: ../src/config.py:2544 +#: ../src/config.py:2563 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Deve introduzir um nome de utilizador para adicionar uma conta." -#: ../src/config.py:2552 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Senha Inválida" -#: ../src/config.py:2553 +#: ../src/config.py:2572 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Deve indicar uma palavra-passe à qual a nova conta será associada" -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2597 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/config.py:2579 +#: ../src/config.py:2598 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -328,12 +334,12 @@ msgstr "" "Conta foi adicionada com sucesso.\n" "Pode configurar opções avançadas em \"Editar->Contas\" na janela principal. " -#: ../src/config.py:2609 +#: ../src/config.py:2628 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/config.py:2610 +#: ../src/config.py:2629 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " @@ -342,15 +348,15 @@ msgstr "" "Conta foi adicionada com sucesso.\n" "Pode configurar opções avançadas em \"Editar->Contas\" na janela principal. " -#: ../src/config.py:2624 +#: ../src/config.py:2643 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2701 +#: ../src/config.py:2720 msgid "Account name is in use" msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:2702 +#: ../src/config.py:2721 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Já tem uma conta usando este nome." @@ -389,12 +395,12 @@ msgstr "URL de Procura na Web não existe \"%s\"" msgid "Web _Search for it" msgstr "_Pesquisar na Web sobre o assunto" -#: ../src/conversation_textview.py:559 +#: ../src/conversation_textview.py:560 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:562 +#: ../src/conversation_textview.py:563 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" @@ -505,7 +511,7 @@ msgstr "Não pode entrar num chat sem estar ligado." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Entrar num Chat como %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar num Chat" @@ -514,7 +520,9 @@ msgstr "Entrar num Chat" msgid "New Message as %s" msgstr "Nova Mensagem como %s" -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:474 +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/notify.py:82 msgid "New Message" msgstr "Nova Mensagem" @@ -527,11 +535,11 @@ msgstr "" "de enviar uma mensagem instantânea:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1173 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1174 msgid "Connection not available" msgstr "Ligação indisponível" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1175 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, verifique se está ligado com \"%s\"." @@ -552,19 +560,22 @@ msgstr "As senhas não conferem" msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "As senhas introduzidas em ambos os campos devem ser idênticas." -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:373 +#. img to display +#. Notification Type +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:374 ../src/notify.py:76 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contacto Entrou" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:392 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:79 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contacto Saiu" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 ../src/notify.py:82 msgid "New Single Message" msgstr "Nova Mensagem Instantânea" #: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 +#: ../src/notify.py:83 ../src/notify.py:86 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Enviar Mensagem Privada" @@ -579,20 +590,22 @@ msgstr "%s está agora %s" msgid "From %s" msgstr "De %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:881 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:882 ../src/notify.py:94 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:863 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:807 ../src/gajim.py:864 +#: ../src/notify.py:99 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erro na Transferência de Ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:911 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:912 ../src/notify.py:102 +#: ../src/notify.py:112 ../src/notify.py:126 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferência de Ficheiro Completa" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:914 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:915 ../src/notify.py:102 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferência de Ficheiro Parada" @@ -650,12 +663,12 @@ msgstr "Consola XML para %s" msgid "XML Console" msgstr "Consola XML" -#: ../src/dialogs.py:1209 +#: ../src/dialogs.py:1210 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Foi convidado para a sala %s por %s" -#: ../src/dialogs.py:1212 +#: ../src/dialogs.py:1213 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentário: %s" @@ -719,7 +732,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistar" -#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1016 +#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1036 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -740,7 +753,7 @@ msgstr "ID do Utilizador:" msgid "Description" msgstr "Descrição: %s" -#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" @@ -792,7 +805,7 @@ msgstr "Guardado em: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Transferência de ficheiro completa" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:367 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Abrir Pasta" @@ -900,7 +913,7 @@ msgstr "Remetente: " msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -1195,74 +1208,74 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:198 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorização para %s" -#: ../src/gajim.py:198 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Aceita este pedido?" -#: ../src/gajim.py:520 +#: ../src/gajim.py:519 msgid "error while sending" msgstr "erro ao enviar" -#: ../src/gajim.py:547 ../src/gajim.py:558 ../src/gtkgui.glade.h:143 -#: ../src/roster_window.py:149 ../src/roster_window.py:1178 +#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:150 ../src/roster_window.py:1198 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../src/gajim.py:563 +#: ../src/gajim.py:562 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorização aceite" -#: ../src/gajim.py:564 +#: ../src/gajim.py:563 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "O contacto \"%s\" autorizou-o a ver o seu estado." -#: ../src/gajim.py:570 +#: ../src/gajim.py:569 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contacto \"%s\" removeu a sua subscrição para si" -#: ../src/gajim.py:571 +#: ../src/gajim.py:570 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Verá-o sempre como estando offline." -#: ../src/gajim.py:595 +#: ../src/gajim.py:594 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Contacto com \"%s\" não pode ser estabelecido" -#: ../src/gajim.py:596 ../src/common/connection.py:1563 +#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1587 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde." -#: ../src/gajim.py:744 +#: ../src/gajim.py:745 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "A sua chave de acesso está incorrecta" -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:746 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Está neste momento ligado sem a sua chave OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:940 +#: ../src/gajim.py:941 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:940 +#: ../src/gajim.py:941 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/gajim.py:943 +#: ../src/gajim.py:944 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:943 +#: ../src/gajim.py:944 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1270,11 +1283,11 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1185 +#: ../src/gajim.py:1200 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Impossível salvar suas preferências" -#: ../src/gajim.py:1370 +#: ../src/gajim.py:1382 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1296,138 +1309,138 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "" #. if we are in many rooms -#: ../src/groupchat_window.py:144 +#: ../src/groupchat_window.py:145 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza de que quer sair da sala \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_window.py:145 +#: ../src/groupchat_window.py:146 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." msgstr "Se fechar esta janela, perder-se-á a ligação a esta sala." #. just in one room -#: ../src/groupchat_window.py:148 +#: ../src/groupchat_window.py:149 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza de que quer sair da sala \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_window.py:149 +#: ../src/groupchat_window.py:150 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Se fechar esta janela, perder-se-á a ligação a esta sala." -#: ../src/groupchat_window.py:153 +#: ../src/groupchat_window.py:154 msgid "Do not ask me again" msgstr "Não voltar a perguntar-me" -#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:513 +#: ../src/groupchat_window.py:287 ../src/groupchat_window.py:518 msgid "This room has no subject" msgstr "Esta sala não tem assunto" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:437 +#: ../src/groupchat_window.py:446 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%s foi expulso por %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:441 +#: ../src/groupchat_window.py:450 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s foi expulso por %s: %s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:448 +#: ../src/groupchat_window.py:457 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%s foi banido por %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:452 +#: ../src/groupchat_window.py:461 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s foi banido por %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:460 +#: ../src/groupchat_window.py:469 #, fuzzy, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "%s agora é conhecido como %s" -#: ../src/groupchat_window.py:462 +#: ../src/groupchat_window.py:471 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s agora é conhecido como %s" -#: ../src/groupchat_window.py:495 +#: ../src/groupchat_window.py:500 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s saiu da sala" -#: ../src/groupchat_window.py:497 +#: ../src/groupchat_window.py:502 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s está agora %s" -#: ../src/groupchat_window.py:534 +#: ../src/groupchat_window.py:539 msgid "Changing Subject" msgstr "Mudar Assunto" -#: ../src/groupchat_window.py:535 +#: ../src/groupchat_window.py:540 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Por favor, especifique o novo assunto:" -#: ../src/groupchat_window.py:544 +#: ../src/groupchat_window.py:549 msgid "Changing Nickname" msgstr "Mudar Alcunha" -#: ../src/groupchat_window.py:545 +#: ../src/groupchat_window.py:550 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Por favor, especifique a nova alcunha a usar:" -#: ../src/groupchat_window.py:575 +#: ../src/groupchat_window.py:580 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark já está configurado" -#: ../src/groupchat_window.py:576 +#: ../src/groupchat_window.py:581 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Sala \"%s\" já existe nos seus bookmarks." -#: ../src/groupchat_window.py:586 +#: ../src/groupchat_window.py:591 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/groupchat_window.py:587 +#: ../src/groupchat_window.py:592 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Pode gerir os seus bookmarks pelo menu de Acções na sua janela." -#: ../src/groupchat_window.py:762 ../src/groupchat_window.py:777 -#: ../src/groupchat_window.py:860 ../src/groupchat_window.py:874 +#: ../src/groupchat_window.py:767 ../src/groupchat_window.py:782 +#: ../src/groupchat_window.py:865 ../src/groupchat_window.py:879 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:801 +#: ../src/groupchat_window.py:806 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:807 ../src/groupchat_window.py:835 +#: ../src/groupchat_window.py:812 ../src/groupchat_window.py:840 #, python-format msgid "%s does not appear to be a JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:891 +#: ../src/groupchat_window.py:896 #, python-format msgid "No such command: /%s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:901 +#: ../src/groupchat_window.py:906 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Comentário: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:903 +#: ../src/groupchat_window.py:908 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1436,44 +1449,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:909 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:912 +#: ../src/groupchat_window.py:917 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:915 +#: ../src/groupchat_window.py:920 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:918 +#: ../src/groupchat_window.py:923 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact\tmode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:921 +#: ../src/groupchat_window.py:926 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:924 +#: ../src/groupchat_window.py:929 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:927 +#: ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1481,47 +1494,47 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:931 +#: ../src/groupchat_window.py:936 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:935 +#: ../src/groupchat_window.py:940 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:938 +#: ../src/groupchat_window.py:943 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:941 +#: ../src/groupchat_window.py:946 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:944 +#: ../src/groupchat_window.py:949 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1028 +#: ../src/groupchat_window.py:1033 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Expulsando %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1029 ../src/groupchat_window.py:1060 +#: ../src/groupchat_window.py:1034 ../src/groupchat_window.py:1065 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Pode especificar uma razão em baixo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1059 +#: ../src/groupchat_window.py:1064 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Banindo %s" @@ -1896,191 +1909,200 @@ msgid "Click to change account's password" msgstr "Clique para mudar a senha da conta" #: ../src/gtkgui.glade.h:89 +msgid "Click to insert an emoticon" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Clique para ver os serviços (tais como transportes MSN e ICQ) dos servidores " "jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Clique para ver conversas anteriores nesta sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Clique para ver conversas anteriores com este contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Client:" msgstr "Cliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Company:" msgstr "Empresa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Configure _Room" msgstr "Configurar _Sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connection" msgstr "Ligação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact Information" msgstr "Informações do Contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact _Info" msgstr "_Infos do Contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Conversation History" msgstr "Histórico das Conversas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Iconset de _estados padrão:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete MOTD" msgstr "Apagar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Apagar Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Apaga a Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Negar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Recusar autorização do contacto, para que ele não possa saber quando você " "está ligado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Department:" msgstr "Departamento:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Ignorar eventos de contactos que não estão na lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Editar Grupos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Editar Detalhes Pessoais..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar _Grupos" -#. XML Console enable checkbutton #: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "Emoticons" +msgstr "Gerir Emoticons" + +#. XML Console enable checkbutton +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Introduza novamente para confirmação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Introduza a nova senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "De 5 em 5 _minutos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Extra Address:" msgstr "Complemento:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "Family:" msgstr "Família:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File Transfers" msgstr "Transferências de Ficheiros" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File _Transfers" msgstr "_Transferências de Ficheiros" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "File manager:" msgstr "Gestor de ficheiros:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font style" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Font:" msgstr "Fonte:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: AAAA-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Ir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalização de Temas do Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2090,7 +2112,7 @@ msgstr "" "informação relativa a uma conversa que o utilizador possa ter com um " "contacto, tal como estar a compor uma mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2098,7 +2120,7 @@ msgstr "" "Gajim exibirá automaticamente a nova mensagem recebida numa nova janela de " "conversa ou numa aba numa janela existente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2106,7 +2128,7 @@ msgstr "" "Gajim o notificará a cada nova mensagem através de um popup no canto " "inferior direito do ecrã" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2114,7 +2136,7 @@ msgstr "" "Gajim o notificará através de um popup no canto inferior direito do ecrã " "sobre os contactos que se ligarem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2122,82 +2144,82 @@ msgstr "" "Gajim o notificará através de um popup no canto inferior direito do ecrã " "sobre os contactos que se desligarem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim mudará apenas o ícone do contacto que enviou a nova mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Passo-a-passo da primeira utilização" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Given:" msgstr "Given:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "HTTP Connect" msgstr "Ligação HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hides the window" msgstr "Esconde a janela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Homepage:" msgstr "Página pessoal:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Hostname: " msgstr "Nome do Host:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Já tenho uma conta e quero usá-la" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Quero _registar uma nova conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Gostaria de o adicionar à minha lista de contactos." -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Se marcado, o Gajim terá também um ícone na área de notificação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Se marcado, o Gajim juntar-se-á a este chat no arranque" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Se marcado, o Gajim lembrar-se-á da senha para esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2205,7 +2227,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim lembrar-se-á da posição da janela principal na próxima " "vez que for executado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2213,7 +2235,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim trocará smilies ASCII tais como ':)' pelos emoticons " "gráficos equivalentes." -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2221,7 +2243,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim enviará pacotes keep-alive para evitar timeouts da " "ligação, os quais resultam na perda dessa ligação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2230,7 +2252,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim guardará a sua senha em ~/.gajim/config com permissão de " "'leitura' apenas para si e, claro, o administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2240,7 +2262,7 @@ msgstr "" "(Por exemplo, um contacto do MSN terá o ícone msn equivalente para o estado " "disponível, ausente, ocupado, etc...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2248,14 +2270,14 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim, quando iniciado, ligar-se-á automaticamente ao jabber " "usando esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2263,189 +2285,189 @@ msgstr "" "Se tem duas ou mais contas e esta opção for marcada, o Gajim listará todos " "os contactos como se tivesse apenas uma conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Incoming message:" msgstr "Mensagem recebida:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Consulta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informações sobre si estão gravadas no servidor como vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Entrar num Chat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Location" msgstr "Morada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log history" msgstr "Histórico dos registos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Registar as presenças no ficheiro de log do _contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Registar as presenças num ficheiro _externo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gerir Contas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gerir Bookmarks" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Gerir Emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gerir Perfis de Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Manage..." msgstr "Gerir..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Middle:" msgstr "Nome do meio:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "More" msgstr "Mais" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Uma nova versão do Gajim está disponível" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Nickname:" msgstr "Alcunha:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notificar-me sobre contactos que acabem de se: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "On every _message" msgstr "Em todas as _mensagens" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open Download Page" msgstr "Abrir Página para Download" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Encriptação OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ou escolha uma mensagem pré-definida:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Outgoing message:" msgstr "Mensagem a enviar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Pass_word:" msgstr "_Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Editar Detalhes Pessoais..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefone:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Play _sounds" msgstr "Tocar _Sons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Port: " msgstr "Porta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Position:" msgstr "Cargo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Postal Code:" msgstr "Código Postal:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Prefix:" msgstr "Prefixo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Print time:" msgstr "Mostrar hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Priori_ty:" msgstr "_Prioridade" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2455,66 +2477,66 @@ msgstr "" "servidor jabber quando dois ou mais clientes estão ligados usando a mesma " "conta; O cliente com a maior prioridade receberá os eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Perfil, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Pedir Autorização de" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Recently:" msgstr "Recentemente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Register to" msgstr "Registar para" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Remover conta apenas do Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Remover conta do Gajim e do servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Remover a transferência de ficheiro da lista." -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Remove transferências de ficheiros completas, canceladas e falhadas da lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Removendo transferência de ficheiro seleccionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Reply to this message" msgstr "Responder a esta mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Voltar às Cores Padrão" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resour_ce: " msgstr "Re_curso: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2528,229 +2550,229 @@ msgstr "" "recursos 'Casa' e 'Trabalho' ao mesmo tempo. O recurso com a maior " "prioridade receberá os eventos. (ver em baixo)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Role:" msgstr "Função:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuração da Sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Guardar _frase de acesso (inseguro)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Guardar _posição e tamanho das janelas de conversa e lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Guardar _históricos das conversas para todos os contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Save pass_word" msgstr "Guardar _senha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Sen_d" msgstr "_Enviar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Authorization to" msgstr "Enviar Autorização para" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send File" msgstr "Enviar Ficheiro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send Single _Message" msgstr "Enviar _Mensagem Simples" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send _File" msgstr "Enviar _Ficheiro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nova Mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nova Mensagem..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Enviar pacotes keep-alive" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Send message and close window" msgstr "Enviar mensagem e fechar a janela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Envia uma mensagem aos utilizadores ligados ao servidor neste momento" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Servers Features" msgstr "Recursos dos Servidores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set MOTD" msgstr "Definir MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Definir a Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Set _Avatar" msgstr "Definir _Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Define a Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar Contactos _Offline" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Mostrar apenas na _lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "Consola _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Show only in _roster" msgstr "Mostrar apenas na _lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "" "Mostra uma lista de transferências de ficheiros entre si e outras pessoas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sign _in" msgstr "_Ligar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Sign _out" msgstr "_Desligar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordenar contactos por estados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Start _Chat" msgstr "Iniciar _Conversa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Status message:" msgstr "Mensagem de estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Parando a transferência de ficheiro seleccionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Street:" msgstr "Rua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Subscription Request" msgstr "Pedido de Subscrição" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Subscription:" msgstr "Subscrição:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Suffix:" msgstr "Sufixo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Sinc_ronizar estado da conta com estado global" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 #, fuzzy msgid "Text _color" msgstr "Cor do texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 #, fuzzy msgid "Text _font" msgstr "Fonte do texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "The auto away status message" msgstr "A mensagem de estado auto-ausente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "The auto not available status message" msgstr "A mensagem de estado auto-indisponível" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2758,78 +2780,78 @@ msgstr "" "Esta acção remove uma única transferência de ficheiro da lista. Se a " "transferência estiver activa, será primeiro interrompida e depois removida." -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Activar/Desactivar Encriptação Open_PGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "A mensagem de estado auto-ausente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Underline" msgstr "Sublinhar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Update MOTD" msgstr "Actualizar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Actualizar Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Actualiza a Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Usar _SSL (específica)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use _emoticons" msgstr "Usar _emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Usar iconsets de _transportes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Usar uma única janela de conversa com _abas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Use authentication" msgstr "Usar autenticação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Usar hostname/porta personalizados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "User ID:" msgstr "ID do Utilizador:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" "Quando uma transferência de ficheiro é concluida, exibir um popup de " "notificação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2838,15 +2860,15 @@ msgstr "" "Quando uma nova mensagem - cujo remetente não está já numa janela de " "conversa - é recebida, as três seguintes acções podem ocorrer para o informar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "When new message is received" msgstr "Quando uma nova mensagem é recebida" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "Work" msgstr "Trabalho" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2855,350 +2877,350 @@ msgstr "" "Necessita de uma conta para se poder ligar\n" "à rede Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "Your JID:" msgstr "O seu JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Actions" msgstr "_Acções" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Adicionar Contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Adicionar à Lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Address:" msgstr "_Endereço:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Advanced" msgstr "Avançado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 #, fuzzy msgid "_Background" msgstr "Cor de fundo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Ban" msgstr "_Banir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Vista _Compacta Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Continuar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copiar JID/Endereço de Email" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar Localização do Link" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Deny" msgstr "_Negar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Earliest" msgstr "_Primeiro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Finish" msgstr "_Terminar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Destacar palavras mal soletradas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: none\n" @@ -22,7 +22,8 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Um cliente jabber GTK+" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/tooltips.py:285 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:144 +#: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -47,39 +48,44 @@ msgstr "Tipo" msgid "(None)" msgstr "Nada" -#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/advanced.py:181 +#, fuzzy +msgid "Hidden" +msgstr "Nome do meio:" + +#: ../src/chat.py:166 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Conversa" -#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/chat.py:168 ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group Chat" msgstr "Conferência" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:171 +#: ../src/chat.py:182 msgid "account: " msgstr "conta: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:382 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:402 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:544 -#: ../src/gajim.py:545 ../src/roster_window.py:930 -#: ../src/roster_window.py:1191 ../src/roster_window.py:1357 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1638 -#: ../src/roster_window.py:2057 ../src/roster_window.py:2297 -#: ../src/roster_window.py:2299 ../src/roster_window.py:2368 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 +#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:950 +#: ../src/roster_window.py:1211 ../src/roster_window.py:1377 +#: ../src/roster_window.py:1625 ../src/roster_window.py:1658 +#: ../src/roster_window.py:2077 ../src/roster_window.py:2320 +#: ../src/roster_window.py:2322 ../src/roster_window.py:2391 msgid "not in the roster" msgstr "Fora da lista" -#: ../src/chat.py:437 +#: ../src/chat.py:486 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Alternar para %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:647 +#: ../src/chat.py:696 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -95,164 +101,164 @@ msgstr "" " globalmente em/etc/profile.\n" "Caracteristica de destacar palavras erradas não será usada" -#: ../src/config.py:187 ../src/config.py:433 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:434 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "A cada %s _minutos" -#: ../src/config.py:303 +#: ../src/config.py:304 msgid "Active" msgstr "Ativo" -#: ../src/config.py:311 +#: ../src/config.py:312 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:317 +#: ../src/config.py:318 msgid "Sound" msgstr "Som" -#: ../src/config.py:924 +#: ../src/config.py:944 msgid "status message title" msgstr "título da mensagem de status" -#: ../src/config.py:924 +#: ../src/config.py:944 msgid "status message text" msgstr "texto da mensagem de status" -#: ../src/config.py:977 +#: ../src/config.py:997 msgid "Choose Sound" msgstr "Escolher Som" -#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2050 ../src/vcard.py:169 +#: ../src/config.py:1010 ../src/config.py:2070 ../src/vcard.py:169 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" -#: ../src/config.py:995 +#: ../src/config.py:1015 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: ../src/config.py:1156 +#: ../src/config.py:1176 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP não disponível neste computador" -#: ../src/config.py:1180 +#: ../src/config.py:1200 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Você está atualmente conectado ao servidor" -#: ../src/config.py:1181 +#: ../src/config.py:1201 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para mudar o nome da conta, você deve estar disconectado." -#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 +#: ../src/config.py:1204 ../src/config.py:1208 msgid "Invalid account name" msgstr "Nome de conta inválido" -#: ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1205 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nome da conta não pode ser vazio." -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1209 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nome da conta não pode conter espaços." -#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 -#: ../src/config.py:2561 +#: ../src/config.py:1217 ../src/config.py:1223 ../src/config.py:1232 +#: ../src/config.py:2580 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID Inválido:" -#: ../src/config.py:1204 +#: ../src/config.py:1224 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Um Jabber ID deve ter o seguinte formato \"usuário@nomedoservidor\"." -#: ../src/config.py:1258 +#: ../src/config.py:1278 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada inválida" -#: ../src/config.py:1259 +#: ../src/config.py:1279 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta." -#: ../src/config.py:1360 +#: ../src/config.py:1380 msgid "No such account available" msgstr "Conta não disponível" -#: ../src/config.py:1361 +#: ../src/config.py:1381 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 -#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:393 ../src/vcard.py:421 +#: ../src/config.py:1388 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:390 ../src/vcard.py:418 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Você não está conectado ao servidor" -#: ../src/config.py:1369 +#: ../src/config.py:1389 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Você deve estar conectado para editar suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:1400 +#: ../src/config.py:1420 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Falha enquanto recebia as chaves secretas" -#: ../src/config.py:1401 +#: ../src/config.py:1421 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Houve um problema no recebimento de suas chaves secretas OpenPGP." -#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/config.py:1424 ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Passphrase" msgstr "Frase de acesso" -#: ../src/config.py:1405 +#: ../src/config.py:1425 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/config.py:1433 ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "No key selected" msgstr "Nenhuma chave selecionada" #. Name column -#: ../src/config.py:1633 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 +#: ../src/config.py:1653 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1636 +#: ../src/config.py:1656 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1860 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1880 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 -#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:147 -#: ../src/roster_window.py:165 ../src/roster_window.py:187 -#: ../src/roster_window.py:2293 ../src/roster_window.py:2295 -#: ../src/roster_window.py:2368 ../src/systray.py:240 +#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:148 +#: ../src/roster_window.py:166 ../src/roster_window.py:188 +#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2318 +#: ../src/roster_window.py:2391 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transportes" -#: ../src/config.py:1899 +#: ../src/config.py:1919 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/config.py:1901 +#: ../src/config.py:1921 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registro para %s" -#: ../src/config.py:1920 +#: ../src/config.py:1940 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/config.py:1928 +#: ../src/config.py:1948 msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: ../src/config.py:1978 +#: ../src/config.py:1998 msgid "Image is too big" msgstr "Imagem é muito grande" -#: ../src/config.py:1978 +#: ../src/config.py:1998 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -260,67 +266,67 @@ msgstr "" "Imagem para emoticon tem que ser menor ou igual a 24 pixels em largura e 24 " "em altura." -#: ../src/config.py:2038 +#: ../src/config.py:2058 msgid "Choose Image" msgstr "Escolha imagem" -#: ../src/config.py:2055 ../src/vcard.py:174 +#: ../src/config.py:2075 ../src/vcard.py:174 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../src/config.py:2153 +#: ../src/config.py:2170 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removendo %s conta" -#: ../src/config.py:2160 +#: ../src/config.py:2177 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Conta \"%s\" está conectada ao servidor" -#: ../src/config.py:2161 +#: ../src/config.py:2178 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se você remover-lo, a conexão será perdida." -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2306 msgid "New Room" msgstr "Nova Sala" -#: ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:2336 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Bookmark tem dados inválidos" -#: ../src/config.py:2318 +#: ../src/config.py:2337 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Por favor, tenha certeza que preencheu os campos servidor e sala ou remova " "este bookmark" -#: ../src/config.py:2543 +#: ../src/config.py:2562 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Nome de usuário inválido" -#: ../src/config.py:2544 +#: ../src/config.py:2563 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Você deve entrar com um nome para adicionar uma conta." -#: ../src/config.py:2552 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Senha Inválida" -#: ../src/config.py:2553 +#: ../src/config.py:2572 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Você deve entrar com uma senha para registrar uma nova conta." -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2597 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/config.py:2579 +#: ../src/config.py:2598 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -330,12 +336,12 @@ msgstr "" " Você pode configurar opções avançadas em \"Edit->Accounts\" na janela " "principal. " -#: ../src/config.py:2609 +#: ../src/config.py:2628 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/config.py:2610 +#: ../src/config.py:2629 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " @@ -345,15 +351,15 @@ msgstr "" " Você pode configurar opções avançadas em \"Edit->Accounts\" na janela " "principal. " -#: ../src/config.py:2624 +#: ../src/config.py:2643 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2701 +#: ../src/config.py:2720 msgid "Account name is in use" msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:2702 +#: ../src/config.py:2721 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Você já tem uma conta usando este nome." @@ -392,12 +398,12 @@ msgstr "URL de Procura na Web não existe \"%s\"" msgid "Web _Search for it" msgstr "_Procura na Web por isto" -#: ../src/conversation_textview.py:559 +#: ../src/conversation_textview.py:560 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:562 +#: ../src/conversation_textview.py:563 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" @@ -510,7 +516,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Ingressar numa conferência com %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Ingressar numa conferência" @@ -519,7 +525,9 @@ msgstr "Ingressar numa conferência" msgid "New Message as %s" msgstr "Nova Mensagem como %s" -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:474 +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/notify.py:82 msgid "New Message" msgstr "Nova Mensagem" @@ -532,11 +540,11 @@ msgstr "" "enviar uma mensagem:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1173 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1174 msgid "Connection not available" msgstr "Conexão não disponível" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1175 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, tenha certeza que você está conectado com \"%s\"." @@ -557,19 +565,22 @@ msgstr "Senhas não conferem" msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "As senhas digitadas em ambos os campos devem ser idênticas." -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:373 +#. img to display +#. Notification Type +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:374 ../src/notify.py:76 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contato conectou" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:392 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:79 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contato desconectou" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 ../src/notify.py:82 msgid "New Single Message" msgstr "Nova Mensagem" #: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 +#: ../src/notify.py:83 ../src/notify.py:86 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Enviar Mensagem Privada" @@ -584,20 +595,22 @@ msgstr "%s agora está %s" msgid "From %s" msgstr "De %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:881 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:882 ../src/notify.py:94 msgid "File Transfer Request" msgstr "Solicitação de Transferência de Arquivos" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:863 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:807 ../src/gajim.py:864 +#: ../src/notify.py:99 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erro na Transferência de Arquivos" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:911 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:912 ../src/notify.py:102 +#: ../src/notify.py:112 ../src/notify.py:126 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferência do Arquivo Completa" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:914 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:915 ../src/notify.py:102 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferência do Arquivo Parada" @@ -655,12 +668,12 @@ msgstr "Console XML para %s" msgid "XML Console" msgstr "Console XML" -#: ../src/dialogs.py:1209 +#: ../src/dialogs.py:1210 #, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Você foi convidado para a sala %(room_jid)s por %(contact_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1212 +#: ../src/dialogs.py:1213 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentário: %s" @@ -724,7 +737,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrar" -#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1016 +#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1036 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -745,7 +758,7 @@ msgstr "ID do Usuário:" msgid "Description" msgstr "Descrição: %s" -#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Join" msgstr "_Ingressar" @@ -796,7 +809,7 @@ msgstr "Salvo em: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Transferência de arquivos completa" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:367 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Abrir pasta do arquivo" @@ -904,7 +917,7 @@ msgstr "Remetente: " msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -1194,74 +1207,74 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:198 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Autorização HTTP (%s) para %s" -#: ../src/gajim.py:198 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Você aceita a solicitação?" -#: ../src/gajim.py:520 +#: ../src/gajim.py:519 msgid "error while sending" msgstr "erro no envio" -#: ../src/gajim.py:547 ../src/gajim.py:558 ../src/gtkgui.glade.h:143 -#: ../src/roster_window.py:149 ../src/roster_window.py:1178 +#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:150 ../src/roster_window.py:1198 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../src/gajim.py:563 +#: ../src/gajim.py:562 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorização aceita" -#: ../src/gajim.py:564 +#: ../src/gajim.py:563 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "O contato \"%s\" autorizou você para ver seu status." -#: ../src/gajim.py:570 +#: ../src/gajim.py:569 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contato \"%s\" removeu sua inscrição" -#: ../src/gajim.py:571 +#: ../src/gajim.py:570 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Você sempre o verá como offline." -#: ../src/gajim.py:595 +#: ../src/gajim.py:594 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Contato com \"%s\" não pode ser estabelecido" -#: ../src/gajim.py:596 ../src/common/connection.py:1563 +#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1587 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Verifique sua conexão ou tente novamente mais tarde." -#: ../src/gajim.py:744 +#: ../src/gajim.py:745 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Sua frase de acesso está incorreta" -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:746 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Você está atualmente conectado sem sua chave OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:940 +#: ../src/gajim.py:941 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:940 +#: ../src/gajim.py:941 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Seu vCard foi publicado com sucesso." -#: ../src/gajim.py:943 +#: ../src/gajim.py:944 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:943 +#: ../src/gajim.py:944 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1269,11 +1282,11 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1185 +#: ../src/gajim.py:1200 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Impossível salvar suas preferências" -#: ../src/gajim.py:1370 +#: ../src/gajim.py:1382 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1295,137 +1308,137 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "" #. if we are in many rooms -#: ../src/groupchat_window.py:144 +#: ../src/groupchat_window.py:145 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgstr "Você tem certeza que quer deixar estas salas \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_window.py:145 +#: ../src/groupchat_window.py:146 msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." msgstr "Se você fechar esta janela, você será desconectado destas salas." #. just in one room -#: ../src/groupchat_window.py:148 +#: ../src/groupchat_window.py:149 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Você tem certeza que quer deixar a sala \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_window.py:149 +#: ../src/groupchat_window.py:150 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Se você fechar esta janela, você será desconectado desta sala." -#: ../src/groupchat_window.py:153 +#: ../src/groupchat_window.py:154 msgid "Do not ask me again" msgstr "Não me pergunte novamente" -#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:513 +#: ../src/groupchat_window.py:287 ../src/groupchat_window.py:518 msgid "This room has no subject" msgstr "Esta sala não tem assunto" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:437 +#: ../src/groupchat_window.py:446 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi chutado por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_window.py:441 +#: ../src/groupchat_window.py:450 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi chutado por %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:448 +#: ../src/groupchat_window.py:457 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi banido por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_window.py:452 +#: ../src/groupchat_window.py:461 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi banido por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_window.py:460 +#: ../src/groupchat_window.py:469 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Você agora é conhecido como %s" -#: ../src/groupchat_window.py:462 +#: ../src/groupchat_window.py:471 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s agora é conhecido como %s" -#: ../src/groupchat_window.py:495 +#: ../src/groupchat_window.py:500 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s saiu da sala" -#: ../src/groupchat_window.py:497 +#: ../src/groupchat_window.py:502 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s agora está %s" -#: ../src/groupchat_window.py:534 +#: ../src/groupchat_window.py:539 msgid "Changing Subject" msgstr "Mudando Assunto" -#: ../src/groupchat_window.py:535 +#: ../src/groupchat_window.py:540 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Por favor, especifique o novo assunto:" -#: ../src/groupchat_window.py:544 +#: ../src/groupchat_window.py:549 msgid "Changing Nickname" msgstr "Mudando Apelido" -#: ../src/groupchat_window.py:545 +#: ../src/groupchat_window.py:550 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Por favor, especifique o novo apelido que você quer usar:" -#: ../src/groupchat_window.py:575 +#: ../src/groupchat_window.py:580 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark já configurado" -#: ../src/groupchat_window.py:576 +#: ../src/groupchat_window.py:581 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Sala \"%s\" já existe nos bookmarks." -#: ../src/groupchat_window.py:586 +#: ../src/groupchat_window.py:591 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/groupchat_window.py:587 +#: ../src/groupchat_window.py:592 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Você pode gerenciar seus bookmarks pelo menu de Ações na janela principal." -#: ../src/groupchat_window.py:762 ../src/groupchat_window.py:777 -#: ../src/groupchat_window.py:860 ../src/groupchat_window.py:874 +#: ../src/groupchat_window.py:767 ../src/groupchat_window.py:782 +#: ../src/groupchat_window.py:865 ../src/groupchat_window.py:879 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:801 +#: ../src/groupchat_window.py:806 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:807 ../src/groupchat_window.py:835 +#: ../src/groupchat_window.py:812 ../src/groupchat_window.py:840 #, python-format msgid "%s does not appear to be a JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:891 +#: ../src/groupchat_window.py:896 #, python-format msgid "No such command: /%s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:901 +#: ../src/groupchat_window.py:906 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Comentário: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:903 +#: ../src/groupchat_window.py:908 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1434,44 +1447,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:909 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:912 +#: ../src/groupchat_window.py:917 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:915 +#: ../src/groupchat_window.py:920 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:918 +#: ../src/groupchat_window.py:923 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact\tmode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:921 +#: ../src/groupchat_window.py:926 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:924 +#: ../src/groupchat_window.py:929 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:927 +#: ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1479,47 +1492,47 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:931 +#: ../src/groupchat_window.py:936 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:935 +#: ../src/groupchat_window.py:940 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:938 +#: ../src/groupchat_window.py:943 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:941 +#: ../src/groupchat_window.py:946 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:944 +#: ../src/groupchat_window.py:949 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1028 +#: ../src/groupchat_window.py:1033 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Chutando %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1029 ../src/groupchat_window.py:1060 +#: ../src/groupchat_window.py:1034 ../src/groupchat_window.py:1065 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Você deve especificar uma razão abaixo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1059 +#: ../src/groupchat_window.py:1064 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Banindo %s" @@ -1888,191 +1901,200 @@ msgid "Click to change account's password" msgstr "Clique para mudar a senha da conta" #: ../src/gtkgui.glade.h:89 +msgid "Click to insert an emoticon" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Clique para ver os recursos do servidor jabber (como transportes MSN, ICQ, " "etc)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Clique para ver o histórico de conversas nesta sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Clique para ver o histórico de conversas com este contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Client:" msgstr "Cliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Company:" msgstr "Empresa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Configure _Room" msgstr "Configurar _Sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connection" msgstr "Conexão" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact Information" msgstr "Informações do Contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informações de Contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Conversation History" msgstr "Histórico de Conversação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Conjunto de ícones de status padrão:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete MOTD" msgstr "Deletar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Deletar Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Deletar Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Negar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Negando a autorização do contato, ele não poderá saber quando você está " "conectado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Department:" msgstr "Departamento:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Ignore eventos de contatos que não estejam na minha lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Editar Grupos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Editar detalhes pessoais..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar _Grupos" -#. XML Console enable checkbutton #: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "Emoticons" +msgstr "Gerenciar Emoticons" + +#. XML Console enable checkbutton +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Entre novamente para confirmação:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Entre com a nova senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "De 5 em 5 _minutos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Extra Address:" msgstr "Complemento:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "Family:" msgstr "Família:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File Transfers" msgstr "Transferência de Arquivos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File _Transfers" msgstr "Transferência de _Arquivos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "File manager:" msgstr "Gerenciamento de arquivos:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font style" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Font:" msgstr "Fonte:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Ir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Customização de Temas do Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2082,7 +2104,7 @@ msgstr "" "informações relacionadas a conversação que você pode ter com um contato tal " "como escrever uma mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2090,7 +2112,7 @@ msgstr "" "Gajim automaticamente mostrará a nova mensagem recebida em uma nova janela " "de conversa ou aba em uma janela existente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2098,7 +2120,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará você de uma nova mensagem via uma alerta visual na lateral " "inferior direita da tela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2106,7 +2128,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará você através de um alerta visual na parte inferior direita " "da tela sobre os contatos que se conectaram" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2114,83 +2136,83 @@ msgstr "" "Gajim notificará você através de um alerta visual na parte inferior direita " "da tela sobre os contatos que se desconectaram" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim somente mudará o ícone do contato que enviou a nova mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Auxíliar de configuração inicial" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Given:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "HTTP Connect" msgstr "Conexão HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hides the window" msgstr "Esconder a janela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Hostname: " msgstr "Nome do Host:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Eu já tenho uma conta e quero usa-la" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Eu quero _registrar uma nova conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Por favor, eu gostaria de adiciona-lo à minha lista." -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Se marcado, o Gajim também terá um ícone de bandeja" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "" "Se marcado, o Gajim irá ingressar na conferência no ínicio da aplicação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Se marcado, o Gajim lembrará a senha para esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2198,7 +2220,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim lembrará a posição e tamanho da janela principal na " "próxima vez que você executa-lo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2206,14 +2228,14 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim trocará carinhas em ascii ':)' pelo emoticon gráfico " "equivalente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" "Se marcado, o Gajim enviará pacotes keep-alive que evitam queda de conexão" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2222,7 +2244,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim gravará sua senha em ~/.gajim/config com permissão de " "'leitura' somente para você e claro, o administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2232,7 +2254,7 @@ msgstr "" "exemplo, um contato do MSN terá o ícone equivalente do MSN para o status " "conectado, ausente, ocupado, etc....)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2240,14 +2262,14 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim, quando carregado, conectará automaticamente ao jabber " "usando esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2255,187 +2277,187 @@ msgstr "" "Se você tem duas ou mais contas e isto é marcado, Gajim listará todos os " "contatos como se você tivesse somente uma conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Incoming message:" msgstr "Mensagem recebida:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Consulta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informações sobre você são gravadas no servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Ingressar numa Conferência" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Location" msgstr "Endereço" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log history" msgstr "Histórico dos registros" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Registrar presenças no arquivo de log do contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Registrar presenças em um arquivo _externo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gerenciar Contas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gerenciar Bookmarks" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Gerenciar Emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gerenciar Perfis de Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Manage..." msgstr "Gerenciar..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Middle:" msgstr "Nome do meio:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "More" msgstr "Mais" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nova versão do Gajim está disponível" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Nickname:" msgstr "Apelido:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notifique-me sobre contatos ao: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "On every _message" msgstr "Em todas as _mensagens" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open Download Page" msgstr "Abrir Página para Download" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Criptografia OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ou escolha uma mensagem padrão:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Outgoing message:" msgstr "Mensagem enviada:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Pass_word:" msgstr "_Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Personal Information" msgstr "Informações Pessoais" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefone:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Play _sounds" msgstr "Tocar _Sons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Port: " msgstr "Porta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Position:" msgstr "Cargo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Postal Code:" msgstr "Código Postal:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Prefix:" msgstr "Prefixo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Print time:" msgstr "Imprimir tempo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Priori_ty:" msgstr "_Prioridade" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2445,67 +2467,67 @@ msgstr "" "servidor jabber quando dois ou mais clientes estão conectados usando a mesma " "conta; O cliente com a maior prioridade receberá os eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Perfil, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Solicitar Autorização de" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Recently:" msgstr "Recentemente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Register to" msgstr "Registrar para" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Remover conta somente do Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Remover conta do Gajim e do servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Remover a transferência de arquivo da lista." -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Remover transferências de arquivos completas, canceladas ou interrompidas da " "lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Removendo transferência de arquivo selecionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Reply to this message" msgstr "Resposta para esta mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Voltar para as Cores Padrões" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resour_ce: " msgstr "_Recurso: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2519,227 +2541,227 @@ msgstr "" "com o recurso 'Casa' e 'Trabalho' ao mesmo tempo. O recurso que possuir a " "maior prioridade receberá os eventos. (veja abaixo)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Role:" msgstr "Função:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuração da Sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Salvar _frase de acesso (inseguro)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Salvar _posição e tamanho das janelas de conversa e lista de contatos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Salvar histórico para todos os contatos desta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Save pass_word" msgstr "Salvar senha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Sen_d" msgstr "E_nviar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Authorization to" msgstr "Enviar Autorização para" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send File" msgstr "Enviar arquivo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send Single _Message" msgstr "Enviar _Mensagem Simples" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send _File" msgstr "Enviar _Arquivo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nova Mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nova Mensagem..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Enviar pacotes para manter a conexão (keep-alive)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Send message and close window" msgstr "Enviar mensagem e fechar a janela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Enviar uma mensagem para os usuários conectados neste servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Servers Features" msgstr "Recursos dos Servidores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set MOTD" msgstr "Configurar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Configurar Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Set _Avatar" msgstr "Configurar _Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Configurar Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar Contatos desc_onectados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Mostre somente na _lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "Console _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Show only in _roster" msgstr "Mostre somente na _lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Mostrar uma lista de transferências de arquivos entre você e o outro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sign _in" msgstr "_Conectar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Sign _out" msgstr "_Desconectar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordena contatos pelo status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Start _Chat" msgstr "Iniciar conversa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Status message:" msgstr "Mensagem de status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Parando a transferência de arquivo selecionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Street:" msgstr "Rua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Subscription Request" msgstr "Solicitação de Inscrição" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Subscription:" msgstr "Inscrição:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Suffix:" msgstr "Sobrenome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "_Sincronizar status da conta com status global" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 #, fuzzy msgid "Text _color" msgstr "Cor do texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 #, fuzzy msgid "Text _font" msgstr "Fonte do texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "The auto away status message" msgstr "A mensagem de status para o ausente automático" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "The auto not available status message" msgstr "A mensagem de status para o afastado automático" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2747,76 +2769,76 @@ msgstr "" "Esta ação remove uma única transferência de arquivo da lista. Se a " "transferência está ativa, isto vai pará-la e removê-la." -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Alternar criptografia Open_PGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "A mensagem de status para o ausente automático" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Underline" msgstr "Sublinhar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Update MOTD" msgstr "Atualizar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Atualiza Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Atualizar Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Usar _SSL (obsoleto, apenas para servidores antigos)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use _emoticons" msgstr "Usar _emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Usar conjunto de ícones de _transportes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "_Usar uma única janela de conversa com abas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Use authentication" msgstr "Usar autenticação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Usa nomedohost/porta customizada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "User ID:" msgstr "ID do Usuário:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Mostrar um alerta visual quanto uma transferência de arquivo terminar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2826,15 +2848,15 @@ msgstr "" "numa janela de bate-papo, as três ações seguintes podem acontecer para que " "você seja informado sobre ela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "When new message is received" msgstr "Quando receber uma nova mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "Work" msgstr "Trabalho" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -2842,350 +2864,350 @@ msgstr "" "Você precisa ter uma conta para conectar na\n" "rede Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "Your JID:" msgstr "Seu JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Actions" msgstr "_Ações" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Adicionar Contato..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Adicionar à Lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Address:" msgstr "_Endereço:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Admin" msgstr "_Administração" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Advanced" msgstr "_Avançado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 #, fuzzy msgid "_Background" msgstr "Cor de fundo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Ban" msgstr "_Banir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Adicionar esta Sala ao _Bookmark" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Visão _Compacta Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Continuar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copiar Endereço de Email/JID" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia Localização do Link" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Deny" msgstr "_Negar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Earliest" msgstr "_Primeiro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Finish" msgstr "_Encerrar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Conferência" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Destacar palavras mal escritas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: Русский \n" @@ -29,7 +29,8 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Jabber-клиент на GTK" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/tooltips.py:285 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:144 +#: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -56,39 +57,44 @@ msgstr "Тип" msgid "(None)" msgstr "Нет" -#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/advanced.py:181 +#, fuzzy +msgid "Hidden" +msgstr "Отчество:" + +#: ../src/chat.py:166 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/chat.py:168 ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group Chat" msgstr "Комната" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:171 +#: ../src/chat.py:182 msgid "account: " msgstr "аккаунт: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:382 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:402 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:544 -#: ../src/gajim.py:545 ../src/roster_window.py:930 -#: ../src/roster_window.py:1191 ../src/roster_window.py:1357 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1638 -#: ../src/roster_window.py:2057 ../src/roster_window.py:2297 -#: ../src/roster_window.py:2299 ../src/roster_window.py:2368 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 +#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:950 +#: ../src/roster_window.py:1211 ../src/roster_window.py:1377 +#: ../src/roster_window.py:1625 ../src/roster_window.py:1658 +#: ../src/roster_window.py:2077 ../src/roster_window.py:2320 +#: ../src/roster_window.py:2322 ../src/roster_window.py:2391 msgid "not in the roster" msgstr "не в ростере" -#: ../src/chat.py:437 +#: ../src/chat.py:486 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Переключиться на %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:647 +#: ../src/chat.py:696 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -105,231 +111,231 @@ msgstr "" "\n" "Выделение слов с опечатками выключено" -#: ../src/config.py:187 ../src/config.py:433 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:434 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Каждые %s _минут" -#: ../src/config.py:303 +#: ../src/config.py:304 msgid "Active" msgstr "Активен" -#: ../src/config.py:311 +#: ../src/config.py:312 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: ../src/config.py:317 +#: ../src/config.py:318 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../src/config.py:924 +#: ../src/config.py:944 msgid "status message title" msgstr "заголовок сообщения сервера" -#: ../src/config.py:924 +#: ../src/config.py:944 msgid "status message text" msgstr "текст сообщение сервера" -#: ../src/config.py:977 +#: ../src/config.py:997 msgid "Choose Sound" msgstr "Выберите Звуковой Файл" -#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2050 ../src/vcard.py:169 +#: ../src/config.py:1010 ../src/config.py:2070 ../src/vcard.py:169 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: ../src/config.py:995 +#: ../src/config.py:1015 msgid "Wav Sounds" msgstr "В Формате Wav" -#: ../src/config.py:1156 +#: ../src/config.py:1176 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Невозможно использовать OpenPGP" -#: ../src/config.py:1180 +#: ../src/config.py:1200 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Вы сейчас подсоединены к серверу" -#: ../src/config.py:1181 +#: ../src/config.py:1201 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Для смены имени аккаунта необходимо отключиться." -#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 +#: ../src/config.py:1204 ../src/config.py:1208 msgid "Invalid account name" msgstr "Неверное имя аккаунта" -#: ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1205 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Имя аккаунта не может быть пустым." -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1209 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Имя аккаунта не может содержать пробелы." -#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 -#: ../src/config.py:2561 +#: ../src/config.py:1217 ../src/config.py:1223 ../src/config.py:1232 +#: ../src/config.py:2580 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Неверный Jabber ID" -#: ../src/config.py:1204 +#: ../src/config.py:1224 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID должен иметь формат \"имя_пользователя@сервер\"." -#: ../src/config.py:1258 +#: ../src/config.py:1278 msgid "Invalid entry" msgstr "Неверная запись" -#: ../src/config.py:1259 +#: ../src/config.py:1279 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "В качестве номера порта должно выступать число" -#: ../src/config.py:1360 +#: ../src/config.py:1380 msgid "No such account available" msgstr "Такой аккаунт недоступен" -#: ../src/config.py:1361 +#: ../src/config.py:1381 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать аккаунт." -#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 -#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:393 ../src/vcard.py:421 +#: ../src/config.py:1388 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:390 ../src/vcard.py:418 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Вы не подключены к серверу" -#: ../src/config.py:1369 +#: ../src/config.py:1389 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Чтобы отредактировать личную информацию нужно подсоединиться к серверу." -#: ../src/config.py:1400 +#: ../src/config.py:1420 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Не удалось получить секретный ключ" -#: ../src/config.py:1401 +#: ../src/config.py:1421 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Есть проблемы с получением вашего OpenPGP секретного ключа." -#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/config.py:1424 ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Passphrase" msgstr "Парольная фраза" -#: ../src/config.py:1405 +#: ../src/config.py:1425 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Выберите свой OpenPGP ключ" -#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/config.py:1433 ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "No key selected" msgstr "Не выбран ключ" #. Name column -#: ../src/config.py:1633 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 +#: ../src/config.py:1653 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../src/config.py:1636 +#: ../src/config.py:1656 msgid "Server" msgstr "Сервер" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1860 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1880 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 -#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:147 -#: ../src/roster_window.py:165 ../src/roster_window.py:187 -#: ../src/roster_window.py:2293 ../src/roster_window.py:2295 -#: ../src/roster_window.py:2368 ../src/systray.py:240 +#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:148 +#: ../src/roster_window.py:166 ../src/roster_window.py:188 +#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2318 +#: ../src/roster_window.py:2391 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Транспорты" -#: ../src/config.py:1899 +#: ../src/config.py:1919 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Редактировать %s" -#: ../src/config.py:1901 +#: ../src/config.py:1921 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Зарегистрировать %s" -#: ../src/config.py:1920 +#: ../src/config.py:1940 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../src/config.py:1928 +#: ../src/config.py:1948 msgid "Image" msgstr "Картинка" -#: ../src/config.py:1978 +#: ../src/config.py:1998 msgid "Image is too big" msgstr "Размер картинки слишком велика" -#: ../src/config.py:1978 +#: ../src/config.py:1998 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "Картинка для смайлика должна быть не больше чем 24х24 пикселя." -#: ../src/config.py:2038 +#: ../src/config.py:2058 msgid "Choose Image" msgstr "Выбрать Картинку" -#: ../src/config.py:2055 ../src/vcard.py:174 +#: ../src/config.py:2075 ../src/vcard.py:174 msgid "Images" msgstr "Картинки" -#: ../src/config.py:2153 +#: ../src/config.py:2170 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Удаление аккаунта %s" -#: ../src/config.py:2160 +#: ../src/config.py:2177 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Аккаунт \"%s\" подключен к серверу" -#: ../src/config.py:2161 +#: ../src/config.py:2178 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Если вы удалите его, произойдет отключение." -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2306 msgid "New Room" msgstr "Новая Комната" -#: ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:2336 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Эта закладка содержит неверные данные" -#: ../src/config.py:2318 +#: ../src/config.py:2337 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Пожалуйста, удостоверьтесь что заполнены поля с именем сервера и комнаты " "либо удалите эту закладку." -#: ../src/config.py:2543 +#: ../src/config.py:2562 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Неверное имя пользователя" -#: ../src/config.py:2544 +#: ../src/config.py:2563 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Для добавления аккаунта необходимо ввести имя пользователя." -#: ../src/config.py:2552 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Неверный пароль" -#: ../src/config.py:2553 +#: ../src/config.py:2572 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Необходимо ввести пароль для нового аккаунта." -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2597 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Закладка успешно добавлена" -#: ../src/config.py:2579 +#: ../src/config.py:2598 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -339,12 +345,12 @@ msgstr "" "Вы можете настроить аккаунт используя \n" "\"Настройка->Аккаунты\" из главного окна." -#: ../src/config.py:2609 +#: ../src/config.py:2628 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Закладка успешно добавлена" -#: ../src/config.py:2610 +#: ../src/config.py:2629 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " @@ -354,15 +360,15 @@ msgstr "" "Вы можете настроить аккаунт используя \n" "\"Настройка->Аккаунты\" из главного окна." -#: ../src/config.py:2624 +#: ../src/config.py:2643 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2701 +#: ../src/config.py:2720 msgid "Account name is in use" msgstr "Аккаунт уже используется" -#: ../src/config.py:2702 +#: ../src/config.py:2721 msgid "You already have an account using this name." msgstr "У меня уже есть аккаунт, который я хочу использовать." @@ -401,12 +407,12 @@ msgstr "URL Web-поиска отсутствует в \"%s\"" msgid "Web _Search for it" msgstr "_Поиск по Web" -#: ../src/conversation_textview.py:559 +#: ../src/conversation_textview.py:560 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:562 +#: ../src/conversation_textview.py:563 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" @@ -516,7 +522,7 @@ msgstr "Вы не можете зайти в комнату без подклю msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Войти в Комнату как %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Войти в Комнату" @@ -525,7 +531,9 @@ msgstr "Войти в Комнату" msgid "New Message as %s" msgstr "Новое Сообщение как %s" -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:474 +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/notify.py:82 msgid "New Message" msgstr "Новое Сообшение" @@ -536,11 +544,11 @@ msgid "" msgstr "Введите ID пользователя которому вы хотите отправить сообщение:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1173 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1174 msgid "Connection not available" msgstr "Соединение невозможно" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1175 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь что вы подключены к \"%s\"." @@ -561,19 +569,22 @@ msgstr "Пароли не совпадают" msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Пароли, введенные в оба поля должны быть одинаковы." -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:373 +#. img to display +#. Notification Type +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:374 ../src/notify.py:76 msgid "Contact Signed In" msgstr "Контакт В Сети" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:392 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:79 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Контакт Отключился" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 ../src/notify.py:82 msgid "New Single Message" msgstr "Новое сообшение" #: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 +#: ../src/notify.py:83 ../src/notify.py:86 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Отправить Личное Сообщение" @@ -588,20 +599,22 @@ msgstr "%s %s" msgid "From %s" msgstr "От %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:881 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:882 ../src/notify.py:94 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запрос Передачи" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:863 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:807 ../src/gajim.py:864 +#: ../src/notify.py:99 msgid "File Transfer Error" msgstr "Ошибка Передачи" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:911 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:912 ../src/notify.py:102 +#: ../src/notify.py:112 ../src/notify.py:126 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Передача Файла Завершена" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:914 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:915 ../src/notify.py:102 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Передача остановлена" @@ -659,12 +672,12 @@ msgstr "XML Консоль для %s" msgid "XML Console" msgstr "XML Консоль" -#: ../src/dialogs.py:1209 +#: ../src/dialogs.py:1210 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Вас в комнату %s приглашает %s" -#: ../src/dialogs.py:1212 +#: ../src/dialogs.py:1213 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Комментарий: %s" @@ -728,7 +741,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "Пере_регистрировать" -#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1016 +#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1036 msgid "_Edit" msgstr "_Редактировать" @@ -749,7 +762,7 @@ msgstr "ID пользователя:" msgid "Description" msgstr "Описание: %s" -#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Join" msgstr "_Присоединиться" @@ -801,7 +814,7 @@ msgstr "Сохранено в: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Передача завершена" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:367 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Открыть Папку с Принятым Файлом" @@ -909,7 +922,7 @@ msgstr "Отправитель:" msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Continue" msgstr "_Продолжить" @@ -1203,74 +1216,74 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:198 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Авторизация для %s" -#: ../src/gajim.py:198 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Вы принимаете этот запрос?" -#: ../src/gajim.py:520 +#: ../src/gajim.py:519 msgid "error while sending" msgstr "ошибка при отправке" -#: ../src/gajim.py:547 ../src/gajim.py:558 ../src/gtkgui.glade.h:143 -#: ../src/roster_window.py:149 ../src/roster_window.py:1178 +#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:150 ../src/roster_window.py:1198 msgid "General" msgstr "Общие" -#: ../src/gajim.py:563 +#: ../src/gajim.py:562 msgid "Authorization accepted" msgstr "Авторизация принята" -#: ../src/gajim.py:564 +#: ../src/gajim.py:563 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Контакт \"%s\" авторизовал вас, теперь вы можете видеть его статус." -#: ../src/gajim.py:570 +#: ../src/gajim.py:569 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Контакт \"%s\" отозвал подписку с вами" -#: ../src/gajim.py:571 +#: ../src/gajim.py:570 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Вы всегда будете видеть его в оффлайне." -#: ../src/gajim.py:595 +#: ../src/gajim.py:594 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Связь с \"%s\" не может быть установлена" -#: ../src/gajim.py:596 ../src/common/connection.py:1563 +#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1587 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже." -#: ../src/gajim.py:744 +#: ../src/gajim.py:745 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ваша парольная фраза неверна" -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:746 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Вы сейчас соединены без OpenPGP ключа." -#: ../src/gajim.py:940 +#: ../src/gajim.py:941 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:940 +#: ../src/gajim.py:941 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Закладка успешно добавлена" -#: ../src/gajim.py:943 +#: ../src/gajim.py:944 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:943 +#: ../src/gajim.py:944 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1278,11 +1291,11 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1185 +#: ../src/gajim.py:1200 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Не могу сохранить ваши настройки" -#: ../src/gajim.py:1370 +#: ../src/gajim.py:1382 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1304,138 +1317,138 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "" #. if we are in many rooms -#: ../src/groupchat_window.py:144 +#: ../src/groupchat_window.py:145 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgstr "Вы точно хотите покинуть комнату \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_window.py:145 +#: ../src/groupchat_window.py:146 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." msgstr "Если вы закроете это окно, то вы выйдете из этой комнаты." #. just in one room -#: ../src/groupchat_window.py:148 +#: ../src/groupchat_window.py:149 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Вы точно хотите покинуть комнату \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_window.py:149 +#: ../src/groupchat_window.py:150 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Если вы закроете это окно, то вы выйдете из этой комнаты." -#: ../src/groupchat_window.py:153 +#: ../src/groupchat_window.py:154 msgid "Do not ask me again" msgstr "Не переспрашивать" -#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:513 +#: ../src/groupchat_window.py:287 ../src/groupchat_window.py:518 msgid "This room has no subject" msgstr "У комнаты нет темы" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:437 +#: ../src/groupchat_window.py:446 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%s был кикнут %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:441 +#: ../src/groupchat_window.py:450 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s был кикнут %s: %s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:448 +#: ../src/groupchat_window.py:457 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%s был забанен %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:452 +#: ../src/groupchat_window.py:461 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s был забанен %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:460 +#: ../src/groupchat_window.py:469 #, fuzzy, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "%s теперь известен как %s" -#: ../src/groupchat_window.py:462 +#: ../src/groupchat_window.py:471 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s теперь известен как %s" -#: ../src/groupchat_window.py:495 +#: ../src/groupchat_window.py:500 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s ушел" -#: ../src/groupchat_window.py:497 +#: ../src/groupchat_window.py:502 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/groupchat_window.py:534 +#: ../src/groupchat_window.py:539 msgid "Changing Subject" msgstr "Изменяет Тему" -#: ../src/groupchat_window.py:535 +#: ../src/groupchat_window.py:540 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Пожалуйста, введите новую тему:" -#: ../src/groupchat_window.py:544 +#: ../src/groupchat_window.py:549 msgid "Changing Nickname" msgstr "Изменяет Ник" -#: ../src/groupchat_window.py:545 +#: ../src/groupchat_window.py:550 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Пожалуйста, введите новый ник который вы хотите использовать:" -#: ../src/groupchat_window.py:575 +#: ../src/groupchat_window.py:580 msgid "Bookmark already set" msgstr "Закладка уже установлена" -#: ../src/groupchat_window.py:576 +#: ../src/groupchat_window.py:581 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Комната \"%s\" уже есть в ваших закладках." -#: ../src/groupchat_window.py:586 +#: ../src/groupchat_window.py:591 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Закладка успешно добавлена" -#: ../src/groupchat_window.py:587 +#: ../src/groupchat_window.py:592 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Вы можете управлять закладками через меню \"Действия\" в ростере." -#: ../src/groupchat_window.py:762 ../src/groupchat_window.py:777 -#: ../src/groupchat_window.py:860 ../src/groupchat_window.py:874 +#: ../src/groupchat_window.py:767 ../src/groupchat_window.py:782 +#: ../src/groupchat_window.py:865 ../src/groupchat_window.py:879 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:801 +#: ../src/groupchat_window.py:806 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:807 ../src/groupchat_window.py:835 +#: ../src/groupchat_window.py:812 ../src/groupchat_window.py:840 #, python-format msgid "%s does not appear to be a JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:891 +#: ../src/groupchat_window.py:896 #, python-format msgid "No such command: /%s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:901 +#: ../src/groupchat_window.py:906 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Комментарий: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:903 +#: ../src/groupchat_window.py:908 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1444,44 +1457,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:909 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:912 +#: ../src/groupchat_window.py:917 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:915 +#: ../src/groupchat_window.py:920 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:918 +#: ../src/groupchat_window.py:923 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact\tmode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:921 +#: ../src/groupchat_window.py:926 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:924 +#: ../src/groupchat_window.py:929 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:927 +#: ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1489,47 +1502,47 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:931 +#: ../src/groupchat_window.py:936 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:935 +#: ../src/groupchat_window.py:940 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:938 +#: ../src/groupchat_window.py:943 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:941 +#: ../src/groupchat_window.py:946 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:944 +#: ../src/groupchat_window.py:949 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1028 +#: ../src/groupchat_window.py:1033 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Кикнуть %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1029 ../src/groupchat_window.py:1060 +#: ../src/groupchat_window.py:1034 ../src/groupchat_window.py:1065 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Вы можете указать причину ниже:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1059 +#: ../src/groupchat_window.py:1064 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Забанить %s" @@ -1900,189 +1913,198 @@ msgid "Click to change account's password" msgstr "Щелкните для изменения пароль" #: ../src/gtkgui.glade.h:89 +msgid "Click to insert an emoticon" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Щелкните чтобы просмотреть сервисы предоставляемые jabber сервером (например " "MSN, ICQ транспорты)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Щелкните для просмотра бесед с этим человеком" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Щелкните для просмотра бесед с этим человеком" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Client:" msgstr "Клиент:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Company:" msgstr "Компания:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Configure _Room" msgstr "Настроить _Комнату" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connection" msgstr "Соединение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact Information" msgstr "Информация о контакте" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact _Info" msgstr "_Информация о Контакте" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Conversation History" msgstr "История" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Country:" msgstr "Страна:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Иконки по _умолчанию для статуса" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete MOTD" msgstr "Удалить MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Удалить фортунку" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Удаляет фортунку" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Отклонить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "Отклонить авторизацию от контакта (Он не сможет видеть ваш статус)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Department:" msgstr "Отделение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Игнорировать события от контактов не из ростера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail" msgstr "Почта:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "E-Mail:" msgstr "Почта:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Редактировать Группы" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "_Редактировать Личную Информацию..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактировать Группы" -#. XML Console enable checkbutton #: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "Emoticons" +msgstr "Управление Смайликами" + +#. XML Console enable checkbutton +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Включить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Введите опять для подтверждения:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Введите новый пароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "События" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Каждые 5 _минут" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Extra Address:" msgstr "Дополнительный Адрес:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "Family:" msgstr "Фамилия:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File Transfers" msgstr "Передачи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File _Transfers" msgstr "_Передачи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "File manager:" msgstr "Менеджер файлов:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font style" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Font:" msgstr "Шрифт:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Формат: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "From:" msgstr "От:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Вперед" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Настройка Тем для Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2092,7 +2114,7 @@ msgstr "" "метаданные относящиеся к беседе с контактом таких как например уведомление о " "печати сообщения" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2100,7 +2122,7 @@ msgstr "" "Gajim будет автоматически показывать новое полученное соощение в новом окне " "чата или табе в существующем окне чата" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2108,7 +2130,7 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о новом сообщении с помощью сообщения в правом " "нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2116,7 +2138,7 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о присоединившемся контакте с помощью сообщения в " "правом нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2124,89 +2146,89 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о отсоединившемся контакте с помощью сообщения в " "правом нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim будет лишь менять иконку у контакта, от которого пришло сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Мастер первого запуска" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Given:" msgstr "Имя:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group:" msgstr "Группа:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP Соединение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hides the window" msgstr "Скрывает окно" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Homepage:" msgstr "Веб-страница:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Hostname: " msgstr "Хост: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "У меня уже есть аккаунт, который я хочу использовать" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Я хочу зарегистрировать новый аккаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в контакт лист?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Если отмечено, Gajim будет помещать иконку в трей" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Если отмечено, Gajim будет входить в комнату при запуске" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Если отмечено, Gajim запомнит пароль аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" msgstr "Если отмечено, Gajim запомнит позицию и размер окна ростера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2214,7 +2236,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim будет заменять текстовые смайлики, например ':)' их " "графическим эквивалентом" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2222,7 +2244,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim будет пинговать сервер чтобы избежать разрыва " "соединения по таймауту" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2231,7 +2253,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, то Gajim сохранит пароль в ~/.gajim/config с доступом на " "чтение только для вас. И администратора системы, конечно же. " -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2241,7 +2263,7 @@ msgstr "" "(например: Контакты с MSN будут иметь соответствующие иконки msn для " "статусов в сети, ушел, занят и т.д....)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2249,14 +2271,14 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim, после запуска, будет автоматически подсоединяться к " "jabber серверу с использование этого аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2264,189 +2286,189 @@ msgstr "" "Если у вас 2 и более аккаунтов, то отметив здесь, вы заставите Gajim " "выводить вместе контакты из всех аккаунтов" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Incoming message:" msgstr "Входящее сообщение:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Info/Query" msgstr "Информация/Запрос" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Информация о вас хранится на сервере как vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Войти в _Комнату" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Location" msgstr "Расположение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log history" msgstr "История:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Вести лог состояний в логе _контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Вести лог состояний во внешнем файле" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Accounts" msgstr "Управление Аккаунтами" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Управление Закладками" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Управление Смайликами" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Управление Профилями Прокси" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Manage..." msgstr "Управление..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Middle:" msgstr "Отчество:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Mo_derator" msgstr "_Модератор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "More" msgstr "Еще" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Доступна новая версия Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Nickname:" msgstr "Ник:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Уведомлять о контактах которые: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "On every _message" msgstr "В _каждой строке" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open Download Page" msgstr "Открыть Страницу Загрузки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Open..." msgstr "Открыть..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Шифрование OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Или выберите предустановленное сообщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Outgoing message:" msgstr "Исходящее сообщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Pass_word:" msgstr "П_ароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "_Редактировать Личную Информацию..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Phone No.:" msgstr "Телефон:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Play _sounds" msgstr "Проигрывать _звук" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Port: " msgstr "Порт: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Position:" msgstr "Должность:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Postal Code:" msgstr "Индекс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Prefix:" msgstr "Префикс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Print time:" msgstr "Выводить время:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Priori_ty:" msgstr "Приори_тет:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2456,65 +2478,65 @@ msgstr "" "события от jabber сервера когда подсоединены два и более клиента с одним и " "тем же аккаунтом. Клиент с наибольшим приоритетом будет получать события" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Профиль, Аватара" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Proxy:" msgstr "Прокси:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Запросить Авторизацию от" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Recently:" msgstr "Недавно:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Register to" msgstr "Зарегистрировать в" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Удалит аккаунт только из Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Удалить аккаунт из Gajim и с сервера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Удалить передачу из списка." -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Удаляет завершеные, отмененные и неудачные передачи из списка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Удаляет выделенную передачу" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Reply to this message" msgstr "Ответить на это сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Вернуться к Цветам по Умолчанию" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ресу_рс: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2528,228 +2550,228 @@ msgstr "" "с ресурсами 'Дом' или 'Работа' на одном аккаунте одновременно. Ресурс, " "который имеет больший приоритет будет получать все события. (См. ниже)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Resource:" msgstr "Ресурс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Role:" msgstr "Обязанности:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room Configuration" msgstr "Настройки Комнаты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Room:" msgstr "Комната:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Сохранить _парольную фразу (небезопасно)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Сохранить _положение и размер ростера и окон бесед" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "_История всех контактов для этого аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Save pass_word" msgstr "Сохранить _пароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Sen_d" msgstr "_Отправить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Authorization to" msgstr "Отправить Авторизацию к" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send File" msgstr "_Отправить Файл" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Новое Сообшение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send Single _Message" msgstr "Отправить _Сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send _File" msgstr "Отправить _Файл" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Новое Сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Новое Сообщение..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Отправить пинг" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message" msgstr "Отправить сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Send message and close window" msgstr "Отправить сообщение и закрыть окно" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" "Отправляет сообщение пользователям подсоединенным к серверу в данный момент" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Servers Features" msgstr "Параметры Сервера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set MOTD" msgstr "Установить MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Установить фортунку" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Set _Avatar" msgstr "Установить _Аватару" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Устанавливает фортунку" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Показывать _Отключенные контакты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Показывать только в _ростере" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML Консоль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Show only in _roster" msgstr "Показывать только в _ростере" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Показывает список передач между вами и остальными" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sign _in" msgstr "В_ошли" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Sign _out" msgstr "В_ышли" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Сортировать контакты по статусу" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Start _Chat" msgstr "Начать _Чат" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "State:" msgstr "Штат:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Status message:" msgstr "Сообщение сервера:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Status:" msgstr "Статус:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Останавливает выбранную передачу" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Street:" msgstr "Улица:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Subscription Request" msgstr "Запрос Подписки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Subscription:" msgstr "Подписка:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Suffix:" msgstr "Суффикс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Син_хронизировать статус аккаунта с глобальным статусом" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 #, fuzzy msgid "Text _color" msgstr "Цвет текста" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 #, fuzzy msgid "Text _font" msgstr "Цвет шрифта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "The auto away status message" msgstr "Сообщение о статусе для авто-отошел" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "The auto not available status message" msgstr "Сообщение о статусе для авто-недоступен" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Theme:" msgstr "Тема:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2757,76 +2779,76 @@ msgstr "" "Это действие удаляет единичную передачу из списка. Если передача еще " "активна, она сначала останавливается и после удаляется" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "To:" msgstr "К:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Включить Open_PGP Шифрование" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Сообщение о статусе для авто-отошел" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Underline" msgstr "Подчеркивание" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Update MOTD" msgstr "Обновить MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Обновить фортунку" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Обновляет фортунку" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Использовать _SSL (legacy)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use _emoticons" msgstr "Использовать _смайлики" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Использовать иконки для _транспортов" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Использовать единое окно чата с _табами" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Use authentication" msgstr "Использовать аутентификацию" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Использовать пользовательские хост/порт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "User ID:" msgstr "ID пользователя:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Показать уведомление по окончании загрузки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2835,365 +2857,365 @@ msgstr "" "Когда приходит сообщение от контакта с которым еще не открыто окно чата, " "есть три возможных способа какими вы можете быть информированы об этом" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "When new message is received" msgstr "Когда получено новое сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "Work" msgstr "Работа" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." msgstr "Необходимо создать аккаунт для присоединения к jabber сети" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "Your JID:" msgstr "Ваш JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Actions" msgstr "_Действия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Добавить Контакт..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Add to Roster" msgstr "Добавить в Ростер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Address:" msgstr "_Адрес:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Admin" msgstr "_Админ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Administrator" msgstr "_Администрирование" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Advanced" msgstr "_Дополнительные действия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Authorize" msgstr "_Авторизовать" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 #, fuzzy msgid "_Background" msgstr "Цвет фона" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Ban" msgstr "_Забанить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Добавить Эту Комнату в _Закладки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Browser:" msgstr "_Браузер:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Cancel" msgstr "О_тменить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Компактный Вид Alt-C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Продолжить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Скопировать JID/Почтовый Адрес" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копировать адрес ссылки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Deny" msgstr "_Отклонить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Earliest" msgstr "_Первый" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Фильтр:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Finish" msgstr "_Закончить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Комната" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Выделять _слова с опечатками" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_History" msgstr "_История" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Host:" msgstr "_Хост: " #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -23,7 +23,8 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "En GTK jabberklient" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/tooltips.py:285 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:144 +#: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -50,39 +51,44 @@ msgstr "Sort" msgid "(None)" msgstr "Ingen" -#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/advanced.py:181 +#, fuzzy +msgid "Hidden" +msgstr "Mellannamn:" + +#: ../src/chat.py:166 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Chatt" -#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/chat.py:168 ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group Chat" msgstr "Gruppchatt" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:171 +#: ../src/chat.py:182 msgid "account: " msgstr "konto: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:382 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:402 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:544 -#: ../src/gajim.py:545 ../src/roster_window.py:930 -#: ../src/roster_window.py:1191 ../src/roster_window.py:1357 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1638 -#: ../src/roster_window.py:2057 ../src/roster_window.py:2297 -#: ../src/roster_window.py:2299 ../src/roster_window.py:2368 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 +#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:950 +#: ../src/roster_window.py:1211 ../src/roster_window.py:1377 +#: ../src/roster_window.py:1625 ../src/roster_window.py:1658 +#: ../src/roster_window.py:2077 ../src/roster_window.py:2320 +#: ../src/roster_window.py:2322 ../src/roster_window.py:2391 msgid "not in the roster" msgstr "inte i registret" -#: ../src/chat.py:437 +#: ../src/chat.py:486 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Växla till %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:647 +#: ../src/chat.py:696 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -98,164 +104,164 @@ msgstr "" "\n" "Funktionen \"markera felstavade ord\" kommer inte att användas" -#: ../src/config.py:187 ../src/config.py:433 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:434 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Var %s _minuter" -#: ../src/config.py:303 +#: ../src/config.py:304 msgid "Active" msgstr "Verksam" -#: ../src/config.py:311 +#: ../src/config.py:312 msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: ../src/config.py:317 +#: ../src/config.py:318 msgid "Sound" msgstr "Ljud" -#: ../src/config.py:924 +#: ../src/config.py:944 msgid "status message title" msgstr "titel för statusmeddelande" -#: ../src/config.py:924 +#: ../src/config.py:944 msgid "status message text" msgstr "text för statusmeddelande" -#: ../src/config.py:977 +#: ../src/config.py:997 msgid "Choose Sound" msgstr "Välj ljud" -#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2050 ../src/vcard.py:169 +#: ../src/config.py:1010 ../src/config.py:2070 ../src/vcard.py:169 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: ../src/config.py:995 +#: ../src/config.py:1015 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav ljud" -#: ../src/config.py:1156 +#: ../src/config.py:1176 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP är inte användbart i den här datorn" -#: ../src/config.py:1180 +#: ../src/config.py:1200 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du är för närvarande ansluten till servern" -#: ../src/config.py:1181 +#: ../src/config.py:1201 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "För att ändra kontonamnet måste du vara frånkopplad" -#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 +#: ../src/config.py:1204 ../src/config.py:1208 msgid "Invalid account name" msgstr "Ogiltigt kontonamn" -#: ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1205 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontonamnet kan inte vara tomt." -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1209 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontonamnet kan inte innehålla mellanslag." -#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 -#: ../src/config.py:2561 +#: ../src/config.py:1217 ../src/config.py:1223 ../src/config.py:1232 +#: ../src/config.py:2580 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" -#: ../src/config.py:1204 +#: ../src/config.py:1224 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Ett Jabber-ID måste vara i formen \"användare@server\"." -#: ../src/config.py:1258 +#: ../src/config.py:1278 msgid "Invalid entry" msgstr "Ogiltig post" -#: ../src/config.py:1259 +#: ../src/config.py:1279 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Inställd port måste vara ett portnummer." -#: ../src/config.py:1360 +#: ../src/config.py:1380 msgid "No such account available" msgstr "Inget sådant konto tillgängligt" -#: ../src/config.py:1361 +#: ../src/config.py:1381 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Du måste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information." -#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 -#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:393 ../src/vcard.py:421 +#: ../src/config.py:1388 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:390 ../src/vcard.py:418 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du är inte ansluten till servern" -#: ../src/config.py:1369 +#: ../src/config.py:1389 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Utan en förbindelse kan du inte redigera din personliga information." -#: ../src/config.py:1400 +#: ../src/config.py:1420 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Lyckades inte hämta hemliga nycklar" -#: ../src/config.py:1401 +#: ../src/config.py:1421 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Det var problem med att hämta dina hemliga OpenPGP-nycklar." -#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/config.py:1424 ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Passphrase" msgstr "Lösenfras" -#: ../src/config.py:1405 +#: ../src/config.py:1425 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Välj din OpenPGP-nyckel" -#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/config.py:1433 ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nyckel vald" #. Name column -#: ../src/config.py:1633 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 +#: ../src/config.py:1653 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../src/config.py:1636 +#: ../src/config.py:1656 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1860 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1880 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 -#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:147 -#: ../src/roster_window.py:165 ../src/roster_window.py:187 -#: ../src/roster_window.py:2293 ../src/roster_window.py:2295 -#: ../src/roster_window.py:2368 ../src/systray.py:240 +#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:148 +#: ../src/roster_window.py:166 ../src/roster_window.py:188 +#: ../src/roster_window.py:2316 ../src/roster_window.py:2318 +#: ../src/roster_window.py:2391 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transporter" -#: ../src/config.py:1899 +#: ../src/config.py:1919 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Redigera %s" -#: ../src/config.py:1901 +#: ../src/config.py:1921 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrera till %s" -#: ../src/config.py:1920 +#: ../src/config.py:1940 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/config.py:1928 +#: ../src/config.py:1948 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../src/config.py:1978 +#: ../src/config.py:1998 msgid "Image is too big" msgstr "Bild är för stor" -#: ../src/config.py:1978 +#: ../src/config.py:1998 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -263,66 +269,66 @@ msgstr "" "Bilden för känsloikonen måste vara mindre än eller lika med 24 pixlar i " "bredd och 24 i höjd." -#: ../src/config.py:2038 +#: ../src/config.py:2058 msgid "Choose Image" msgstr "Välj bild" -#: ../src/config.py:2055 ../src/vcard.py:174 +#: ../src/config.py:2075 ../src/vcard.py:174 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/config.py:2153 +#: ../src/config.py:2170 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Tar bort %s konto" -#: ../src/config.py:2160 +#: ../src/config.py:2177 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" är anslutet till servern" -#: ../src/config.py:2161 +#: ../src/config.py:2178 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Om du tar bort det kommer anslutningen förloras." -#: ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2306 msgid "New Room" msgstr "Nytt rum" -#: ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:2336 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Det här bokmärket har ogiltig data" -#: ../src/config.py:2318 +#: ../src/config.py:2337 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Se till att fylla i server- och rumfälten eller ta bort det här bokmärket." -#: ../src/config.py:2543 +#: ../src/config.py:2562 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Ogiltigt användarnamn" -#: ../src/config.py:2544 +#: ../src/config.py:2563 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du behöver ange ett användarnamn för att lägga till ett konto." -#: ../src/config.py:2552 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Ogiltigt lösenord" -#: ../src/config.py:2553 +#: ../src/config.py:2572 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Du måste skriva in ett lösenord för det nya kontot." -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2597 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt" -#: ../src/config.py:2579 +#: ../src/config.py:2598 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -332,12 +338,12 @@ msgstr "" "Du kan ställa in avancerade alternativ genom att använda \"Redigera->Konton" "\" från huvudfönstret." -#: ../src/config.py:2609 +#: ../src/config.py:2628 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt" -#: ../src/config.py:2610 +#: ../src/config.py:2629 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " @@ -347,15 +353,15 @@ msgstr "" "Du kan ställa in avancerade alternativ genom att använda \"Redigera->Konton" "\" från huvudfönstret." -#: ../src/config.py:2624 +#: ../src/config.py:2643 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2701 +#: ../src/config.py:2720 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontonamn används redan" -#: ../src/config.py:2702 +#: ../src/config.py:2721 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har redan ett konto med det namnet." @@ -394,12 +400,12 @@ msgstr "URL för webbsök saknar ett \"%s\"" msgid "Web _Search for it" msgstr "Webb_sök efter det" -#: ../src/conversation_textview.py:559 +#: ../src/conversation_textview.py:560 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:562 +#: ../src/conversation_textview.py:563 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" @@ -509,7 +515,7 @@ msgstr "Du kan inte gå med i en gruppchatt utan att vara ansluten." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Anslut till gruppchatt som %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Anslut till gruppchatt" @@ -518,7 +524,9 @@ msgstr "Anslut till gruppchatt" msgid "New Message as %s" msgstr "Nytt meddelande som %s" -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:474 +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/notify.py:82 msgid "New Message" msgstr "Nytt meddelande" @@ -531,11 +539,11 @@ msgstr "" "skicka ett chattmeddelande till:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1173 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1174 msgid "Connection not available" msgstr "Förbindelse inte tillgänglig" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1175 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Kontrollera att du är ansluten med \"%s\"." @@ -556,19 +564,22 @@ msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Lösenorden skrivna i båda fälten måste vara identiska." -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:373 +#. img to display +#. Notification Type +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:374 ../src/notify.py:76 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt loggade in" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:392 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:79 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt loggade ut" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 ../src/notify.py:82 msgid "New Single Message" msgstr "Nytt enstaka meddelande" #: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 +#: ../src/notify.py:83 ../src/notify.py:86 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Skicka privat meddelande" @@ -583,20 +594,22 @@ msgstr "%s är nu %s" msgid "From %s" msgstr "Från %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:881 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:882 ../src/notify.py:94 msgid "File Transfer Request" msgstr "Förfrågan om filöverföring" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:863 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:807 ../src/gajim.py:864 +#: ../src/notify.py:99 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fel i filöverföring" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:911 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:912 ../src/notify.py:102 +#: ../src/notify.py:112 ../src/notify.py:126 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Filöverföring klar" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:914 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:915 ../src/notify.py:102 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Filöverföring stoppad" @@ -654,12 +667,12 @@ msgstr "XML konsoll för %s" msgid "XML Console" msgstr "XML konsole" -#: ../src/dialogs.py:1209 +#: ../src/dialogs.py:1210 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Du har blivit inbjuden till rummet %s av %s" -#: ../src/dialogs.py:1212 +#: ../src/dialogs.py:1213 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" @@ -723,7 +736,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrera" -#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1016 +#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1036 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" @@ -744,7 +757,7 @@ msgstr "Användar-ID:" msgid "Description" msgstr "Beskrivning: %s" -#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Join" msgstr "_Anslut till" @@ -796,7 +809,7 @@ msgstr "Sparad i: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Filöverföring färdig" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:367 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Öppna behållande mapp" @@ -904,7 +917,7 @@ msgstr "Sändare: " msgid "Pause" msgstr "Paus" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsätt" @@ -1196,74 +1209,74 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:198 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) auktorisering för %s" -#: ../src/gajim.py:198 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Accepterar du den här förfrågan?" -#: ../src/gajim.py:520 +#: ../src/gajim.py:519 msgid "error while sending" msgstr "problem vid sändning" -#: ../src/gajim.py:547 ../src/gajim.py:558 ../src/gtkgui.glade.h:143 -#: ../src/roster_window.py:149 ../src/roster_window.py:1178 +#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:150 ../src/roster_window.py:1198 msgid "General" msgstr "Generellt" -#: ../src/gajim.py:563 +#: ../src/gajim.py:562 msgid "Authorization accepted" msgstr "Auktorisering accepterad" -#: ../src/gajim.py:564 +#: ../src/gajim.py:563 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakten \"%s\" har auktoriserat dig att se hans status." -#: ../src/gajim.py:570 +#: ../src/gajim.py:569 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakten \"%s\" tog bort prenumerationen från dig" -#: ../src/gajim.py:571 +#: ../src/gajim.py:570 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Du kommer alltid se honom som offline." -#: ../src/gajim.py:595 +#: ../src/gajim.py:594 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt med \"%s\" kan inte etableras" -#: ../src/gajim.py:596 ../src/common/connection.py:1563 +#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1587 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen senare." -#: ../src/gajim.py:744 +#: ../src/gajim.py:745 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Din lösenfras är inkorrekt." -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:746 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Du är för närvarande ansluten utan din OpenPGP-nyckel." -#: ../src/gajim.py:940 +#: ../src/gajim.py:941 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:940 +#: ../src/gajim.py:941 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt" -#: ../src/gajim.py:943 +#: ../src/gajim.py:944 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:943 +#: ../src/gajim.py:944 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1271,11 +1284,11 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1185 +#: ../src/gajim.py:1200 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Kan inte spara dina inställningar" -#: ../src/gajim.py:1370 +#: ../src/gajim.py:1382 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1297,140 +1310,140 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "" #. if we are in many rooms -#: ../src/groupchat_window.py:144 +#: ../src/groupchat_window.py:145 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgstr "Är du säker på att du vill lämna rummet \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_window.py:145 +#: ../src/groupchat_window.py:146 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." msgstr "" "Om du stänger det här fönstret kommer du bli frånkopplad från det här rummet." #. just in one room -#: ../src/groupchat_window.py:148 +#: ../src/groupchat_window.py:149 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Är du säker på att du vill lämna rummet \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_window.py:149 +#: ../src/groupchat_window.py:150 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "" "Om du stänger det här fönstret kommer du bli frånkopplad från det här rummet." -#: ../src/groupchat_window.py:153 +#: ../src/groupchat_window.py:154 msgid "Do not ask me again" msgstr "Fråga mig inte igen" -#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:513 +#: ../src/groupchat_window.py:287 ../src/groupchat_window.py:518 msgid "This room has no subject" msgstr "Det här rummet har inget ämne" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:437 +#: ../src/groupchat_window.py:446 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%s blev sparkad av %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:441 +#: ../src/groupchat_window.py:450 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s blev sparkad av %s: %s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:448 +#: ../src/groupchat_window.py:457 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%s har blivit bannlyst av %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:452 +#: ../src/groupchat_window.py:461 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s har blivit bannlyst av %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:460 +#: ../src/groupchat_window.py:469 #, fuzzy, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "%s är nu känd som %s" -#: ../src/groupchat_window.py:462 +#: ../src/groupchat_window.py:471 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s är nu känd som %s" -#: ../src/groupchat_window.py:495 +#: ../src/groupchat_window.py:500 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s har lämnat" -#: ../src/groupchat_window.py:497 +#: ../src/groupchat_window.py:502 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s är nu %s" -#: ../src/groupchat_window.py:534 +#: ../src/groupchat_window.py:539 msgid "Changing Subject" msgstr "Ändrar ämne" -#: ../src/groupchat_window.py:535 +#: ../src/groupchat_window.py:540 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Ange det nya ämnet:" -#: ../src/groupchat_window.py:544 +#: ../src/groupchat_window.py:549 msgid "Changing Nickname" msgstr "Byt smeknamn" -#: ../src/groupchat_window.py:545 +#: ../src/groupchat_window.py:550 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Ange det nya smeknamnet du vill använda:" -#: ../src/groupchat_window.py:575 +#: ../src/groupchat_window.py:580 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bokmärke finns redan" -#: ../src/groupchat_window.py:576 +#: ../src/groupchat_window.py:581 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Rummet \"%s\" finns redan i dina bokmärken." -#: ../src/groupchat_window.py:586 +#: ../src/groupchat_window.py:591 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt" -#: ../src/groupchat_window.py:587 +#: ../src/groupchat_window.py:592 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Du kan hantera dina bokmärken via åtgärdsmenyn i ditt register." -#: ../src/groupchat_window.py:762 ../src/groupchat_window.py:777 -#: ../src/groupchat_window.py:860 ../src/groupchat_window.py:874 +#: ../src/groupchat_window.py:767 ../src/groupchat_window.py:782 +#: ../src/groupchat_window.py:865 ../src/groupchat_window.py:879 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:801 +#: ../src/groupchat_window.py:806 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:807 ../src/groupchat_window.py:835 +#: ../src/groupchat_window.py:812 ../src/groupchat_window.py:840 #, python-format msgid "%s does not appear to be a JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:891 +#: ../src/groupchat_window.py:896 #, python-format msgid "No such command: /%s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:901 +#: ../src/groupchat_window.py:906 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:903 +#: ../src/groupchat_window.py:908 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1439,44 +1452,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:909 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:912 +#: ../src/groupchat_window.py:917 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:915 +#: ../src/groupchat_window.py:920 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:918 +#: ../src/groupchat_window.py:923 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact\tmode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:921 +#: ../src/groupchat_window.py:926 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:924 +#: ../src/groupchat_window.py:929 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:927 +#: ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1484,47 +1497,47 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:931 +#: ../src/groupchat_window.py:936 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:935 +#: ../src/groupchat_window.py:940 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:938 +#: ../src/groupchat_window.py:943 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:941 +#: ../src/groupchat_window.py:946 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:944 +#: ../src/groupchat_window.py:949 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1028 +#: ../src/groupchat_window.py:1033 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Sparkar %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1029 ../src/groupchat_window.py:1060 +#: ../src/groupchat_window.py:1034 ../src/groupchat_window.py:1065 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Du kan ange en orsak här under:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1059 +#: ../src/groupchat_window.py:1064 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Bannlyser %s" @@ -1897,189 +1910,198 @@ msgid "Click to change account's password" msgstr "Klicka för att byta kontots lösenord" #: ../src/gtkgui.glade.h:89 +msgid "Click to insert an emoticon" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Klicka för att visa funktioner (som MSN, ICQ transporter) på jabberservrar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Klicka för att visa tidigare konversationer i det här rummet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klicka för att via tidigare konversationer med den här kontakten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Client:" msgstr "Klient:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Company:" msgstr "Företag:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Configure _Room" msgstr "Konfigurera _rum" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connection" msgstr "Förbindelse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktinformation" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact _Info" msgstr "Kontakt_info" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Conversation History" msgstr "Konversationshistorik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Standard statusikonssett:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete MOTD" msgstr "Radera MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Radera dagens meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Raderar dagens meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Neka" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Avvisa auktorisering från kontakt så att han inte kan veta när du är ansluten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Department:" msgstr "Avdelning:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Ignorera händelser från kontakter som inte finns i registret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail" msgstr "E-post" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "E-Mail:" msgstr "E-post:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Redigera grupper" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Redigera personlig information..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Redigera _grupper" -#. XML Console enable checkbutton #: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "Emoticons" +msgstr "Hantera känsloikoner" + +#. XML Console enable checkbutton +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Aktivera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Skriv in det igen för att bekräfta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Skriv nytt lösenord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Händelser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Var 5e _minut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Extra Address:" msgstr "Extra adress:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "Family:" msgstr "Efternamn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File Transfers" msgstr "Filöverföringar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File _Transfers" msgstr "Fil_överföringar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "File manager:" msgstr "Filhanterare:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font style" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Font:" msgstr "Teckensnitt:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: ÅÅÅÅ-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "From:" msgstr "Från:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Kör" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim temaanpassare" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2089,7 +2111,7 @@ msgstr "" "information relaterad till en konversation som du kan ha med en kontakt, som " "att författa ett meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2097,7 +2119,7 @@ msgstr "" "Gajim kommer automatiskt visa nya inkommande meddelanden i ett nytt " "chattfönster eller en flik i ett existerande chattfönster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2105,7 +2127,7 @@ msgstr "" "Gajim kommer säga till dig om nya meddelanden med en popup i det nedre högra " "hörnet av skärmen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2113,7 +2135,7 @@ msgstr "" "Gajim kommer säga till dig via ett popupfönster i det nedre högra hörnet av " "skärmen om kontakter som just loggat in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2121,83 +2143,83 @@ msgstr "" "Gajim kommer säga till dig via ett popupfönster i det nedre högra hörnet av " "skärmen om kontakter som just loggat ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim kommer ändra ikonen på kontakten som skickade det nya meddelandet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Första-gången guide" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Given:" msgstr "Förnamn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group:" msgstr "Grupp:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP anslut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hides the window" msgstr "Gömmer fönstret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Homepage:" msgstr "Hemsida:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Hostname: " msgstr "Värdnamn: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Jag har redan ett konto jag vill använda" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Jag vill _registrera ett nytt konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Jag vill lägga till dig i min kontaktlista." -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Om ikryssat kommer Gajim också att ha en systembrickeikon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Om ikryssat kommer Gajim ansluta till den här gruppchatten vid start" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Om ikryssat kommer Gajim komma ihåg lösenordet för det här kontot" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2205,7 +2227,7 @@ msgstr "" "Om ikryssat kommer Gajim komma ihåg registrets och chatfönstrets positioner " "och storlekar på skärmen nästa gång du kör det" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2213,7 +2235,7 @@ msgstr "" "Om ikryssat kommer Gajim ersätta ascii smilies som ':)' med liknande " "grafiska känsloikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2221,7 +2243,7 @@ msgstr "" "Om ikryssat kommer Gajim skicka håll-vid-liv paket som förhindrar att " "anslutningen gör timeout vilket leder till frånkoppling" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2230,7 +2252,7 @@ msgstr "" "Om ikryssat kommer Gajim spara lösenordet i ~/.gajim/config med \"läs\"-" "rättigheter enbart för dig och såklart din administratör" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2240,7 +2262,7 @@ msgstr "" "kontakt för MSN kommer ha msns ikon för status online, borta, upptagen, " "osv...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2248,14 +2270,14 @@ msgstr "" "Om ikryssat kommer Gajim, när det startar, att automatiskt ansluta till " "jabber genom det här kontot" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2263,189 +2285,189 @@ msgstr "" "Om du har 2 eller fler konton och det här är ikryssat kommer Gajim lista " "alla kontakter som om du hade ett konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Incoming message:" msgstr "Inkommande meddelande:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Förfrågan (Info/Query)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Information om dig är sparad på servern som vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Anslut till _gruppchatt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Location" msgstr "Plats" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log history" msgstr "Logghistorik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Logga närvaro i _kontaktens logfil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Logga närvaro i en _extern fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Accounts" msgstr "Hantera konton" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Hantera bokmärken" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Hantera känsloikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Hantera proxyprofiler" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Manage..." msgstr "Hantera..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Middle:" msgstr "Mellannamn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "More" msgstr "Mer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Ny version av Gajim släppt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Nickname:" msgstr "Smeknamn:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notifiera mig om kontakter som: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "On every _message" msgstr "Vid varje _meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open Download Page" msgstr "Öppna nerladdningssida" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Open..." msgstr "Öppna..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP kryptering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Eller välj ett förinställt meddelande:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Outgoing message:" msgstr "Utgående meddelande:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Pass_word:" msgstr "Lösen_ord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Redigera personlig information..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefonnr.:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Play _sounds" msgstr "_Spela ljud" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Postal Code:" msgstr "Postnummer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Prefix:" msgstr "Prefix:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Print time:" msgstr "Skriv ut tid:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_tet:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2455,65 +2477,65 @@ msgstr "" "jabberservern när två eller flera klienter är anslutna på samma konto: " "Klienten med den högsta prioriteten får händelserna" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Be_gär auktorisering från" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Recently:" msgstr "Nyligen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Register to" msgstr "Registrera till" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Ta bort konto enbart från Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Ta bort konto från Gajim och från server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Ta bort filöverföring från listan." -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Tar bort klara, avbrutna och felaktiga filöverföringar från listan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Tar bort vald filöverföring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Reply to this message" msgstr "Svara på detta meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Återställ till standardfärgerna" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resour_ce: " msgstr "Resur_s: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2527,228 +2549,228 @@ msgstr "" "och \"Jobb\" samtidigt. Resursen med högst prioritet kommer få händelserna. " "(se undertill)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Resource:" msgstr "Resurs:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Role:" msgstr "Roll:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room Configuration" msgstr "Rumkonfiguration" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Room:" msgstr "Rum:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Spara _lösenfras (osäkert)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Spara _position och storlek för register- och chattfönster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Spara konversations_loggar för alla kontakter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Save pass_word" msgstr "Spara lösen_ord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Sen_d" msgstr "Skick_a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Authorization to" msgstr "Skicka auktorisering till" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send File" msgstr "Skicka fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nytt meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send Single _Message" msgstr "Skicka enstaka _meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send _File" msgstr "Skicka _fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nytt meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nytt meddelande..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Skicka håll-vid-liv paket" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message" msgstr "Skicka meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Send message and close window" msgstr "Skicka meddelande och stäng fönster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" "Skickar ett meddelande till nuvarande anslutna klienter på den här servern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Servers Features" msgstr "Serverns funktioner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set MOTD" msgstr "Ställ in MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Ställ in dagens meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Set _Avatar" msgstr "Ställ in _avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Ställer in dagens meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Visa _frånkopplade kontakter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Visa enbart i _registret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML konsoll" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Show only in _roster" msgstr "Visa enbart i _registret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Visar en lista med filöverföringar mellan dig och andra" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sign _in" msgstr "Loggar _in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Sign _out" msgstr "Loggar _ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sortera kontakter efter status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Start _Chat" msgstr "Starta _chatt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "State:" msgstr "Delstat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Status message:" msgstr "Statusmeddelande:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Stoppar vald filöverföring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Street:" msgstr "Gatuadress:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subject:" msgstr "Ämne:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Subscription Request" msgstr "Prenumerationsförfrågan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Subscription:" msgstr "Prenumeration:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synk_ronisera kontostatus med global status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 #, fuzzy msgid "Text _color" msgstr "Textfärg" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 #, fuzzy msgid "Text _font" msgstr "Textteckensnitt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "The auto away status message" msgstr "Det automatiska borta statusmeddelandet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "The auto not available status message" msgstr "Det automatiska inte tillgänglig statusmeddelandet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2756,76 +2778,76 @@ msgstr "" "Den här handlingen tar bort en enstaka filöverföring från listan. Om " "överföringen är aktiv, stoppas den först och tas sen bort" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "To:" msgstr "Till:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Slå på/av Open_PGP kryptering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Det automatiska borta statusmeddelandet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Underline" msgstr "Understrykning" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Update MOTD" msgstr "Uppdatera MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Uppdatera dagens meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Uppdaterar dagens meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Använd _SSL (föråldrat)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use _emoticons" msgstr "Använd _känsloikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Använd _transporternas ikonuppsättningar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Använd ett enkelt chattfönster med _flikar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Use authentication" msgstr "Använd autentisering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Använd anpassat värdnamn/port" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "User ID:" msgstr "Användar-ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "När en filöverföring är färdig, visa en popupnotifiering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2835,15 +2857,15 @@ msgstr "" "chatfönster kan de tre följande handlingarna hända för att du ska får reda " "på det" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "When new message is received" msgstr "När ett nytt meddelande är mottaget" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "Work" msgstr "Jobb" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2852,350 +2874,350 @@ msgstr "" "Du behöver ha ett konto för att kunna ansluta till\n" "Jabber-nätverket." -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "Your JID:" msgstr "Ditt JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Actions" msgstr "_Åtgärder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Lägg till kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Lägg till registret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Address:" msgstr "_Adress:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Administrator" msgstr "_Administratör" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Advanced" msgstr "_Avancerat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Authorize" msgstr "_Auktorisera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 #, fuzzy msgid "_Background" msgstr "Bakgrundsfärg" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Ban" msgstr "_Bannlys" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Bokmärk det här rummet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Browser:" msgstr "_Webbläsare:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Kompakt vy Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Fortsätt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopiera JID/e-postadress" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiera länkadress" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Deny" msgstr "_Neka" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Earliest" msgstr "_Tidigast" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Finish" msgstr "_Slutför" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Gruppchatt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Markera felstavade ord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_History" msgstr "_Historik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Host:" msgstr "_Värd:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with