From a0a9a674c0333dce6fcbe550d8c2e3f06b9188fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yann Leboulanger Date: Wed, 18 May 2005 10:45:37 +0000 Subject: [PATCH] updated french translation (not finished yet) --- po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po | 1828 +++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 987 insertions(+), 841 deletions(-) diff --git a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po index 307ea65fa..e9bcbbd1c 100644 --- a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-03 18:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 11:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-16 19:40-0400\n" "Last-Translator: Yann Le Boulanger \n" "Language-Team: none\n" @@ -17,374 +17,59 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: gajim.py:59 -msgid "Core Stopped" -msgstr "Core arrêté" +#: src/chat.py:491 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_Ouvrir le Compositeur d'Email" -#: gtkgui.py:198 plugins/gtkgui/gtkgui.py:186 -msgid "bad arguments" -msgstr "Mauvais arguments" +#: src/chat.py:493 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Ouvrir le Lien" -#: gtkgui.py:421 gtkgui.py:1680 plugins/gtkgui/roster_window.py:379 -#: plugins/gtkgui/tabbed_chat_window.py:145 -#, python-format -msgid "%s is now %s (%s)" -msgstr "%s est maintenant %s (%s)" +#: src/chat.py:497 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "_Copier l'Adresse Email" -#: gtkgui.py:743 plugins/gtkgui/groupchat_window.py:206 -#, python-format -msgid "%s has been kicked by %s: %s" -msgstr "%s a été éjecté par %s : %s" +#: src/chat.py:499 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Copier l'Adresse du Lien" -#: gtkgui.py:1001 -msgid "MUC" -msgstr "MUC" - -#: gtkgui.py:1006 plugins/gtkgui/groupchat_window.py:387 -msgid "Kick" -msgstr "Ejecter" - -#: gtkgui.py:1009 plugins/gtkgui/groupchat_window.py:390 -msgid "Grant voice" -msgstr "Donner la voix" - -#: gtkgui.py:1012 plugins/gtkgui/groupchat_window.py:393 -msgid "Revoke voice" -msgstr "Retirer la voix" - -#: gtkgui.py:1015 plugins/gtkgui/groupchat_window.py:396 -msgid "Grant moderator" -msgstr "Donner la modération" - -#: gtkgui.py:1018 plugins/gtkgui/groupchat_window.py:399 -msgid "Revoke moderator" -msgstr "Retirer la modération" - -#: gtkgui.py:1025 plugins/gtkgui/groupchat_window.py:406 -msgid "Ban" -msgstr "Bannir" - -#: gtkgui.py:1028 plugins/gtkgui/groupchat_window.py:409 -msgid "Grant membership" -msgstr "Donner l'adhésion" - -#: gtkgui.py:1031 plugins/gtkgui/groupchat_window.py:412 -msgid "Revoke membership" -msgstr "Retirer l'adhésion" - -#: gtkgui.py:1034 plugins/gtkgui/groupchat_window.py:415 -msgid "Grant admin" -msgstr "Donner l'administration" - -#: gtkgui.py:1037 plugins/gtkgui/groupchat_window.py:418 -msgid "Revoke admin" -msgstr "Retirer l'administration" - -#: gtkgui.py:1040 plugins/gtkgui/groupchat_window.py:421 -msgid "Grant owner" -msgstr "Donner la possession" - -#: gtkgui.py:1043 plugins/gtkgui/groupchat_window.py:424 -msgid "Revoke owner" -msgstr "Retirer la possession" - -#: gtkgui.py:1050 gtkgui.py:1750 plugins/gtkgui/groupchat_window.py:431 -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:455 plugins/gtkgui/msg.c:138 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: gtkgui.py:1340 -msgid "Status is now : " -msgstr "L'état est maintenant : " - -#: gtkgui.py:1694 plugins/gtkgui/roster_window.py:393 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to remove the agent %s from your roster?" -msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer l'agent %s de votre liste ?" - -#: gtkgui.py:1721 plugins/gtkgui/roster_window.py:424 -msgid "Start chat" -msgstr "Envoyer un message" - -#: gtkgui.py:1724 gtkgui.py:1767 plugins/gtkgui/roster_window.py:427 -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:472 -msgid "Rename" -msgstr "Renomer" - -#: gtkgui.py:1729 plugins/gtkgui/roster_window.py:436 -msgid "Subscription" -msgstr "Autorisation" - -#: gtkgui.py:1734 plugins/gtkgui/roster_window.py:441 -msgid "Resend authorization to" -msgstr "Renvoyer l'autorisation à" - -#: gtkgui.py:1737 plugins/gtkgui/roster_window.py:444 -msgid "Rerequest authorization from" -msgstr "Redemander l'autorisation à" - -#: gtkgui.py:1740 -msgid "I would like to add you to my contact list, please." -msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma contact list, s'il te plait" - -#: gtkgui.py:1744 gtkgui.py:1797 plugins/gtkgui/roster_window.py:449 -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:502 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: gtkgui.py:1753 plugins/gtkgui/roster_window.py:458 plugins/gtkgui/msg.c:189 -msgid "History" -msgstr "Historique" - -#: gtkgui.py:1781 plugins/gtkgui/roster_window.py:486 -msgid "Log on" -msgstr "Connecter" - -#: gtkgui.py:1787 plugins/gtkgui/roster_window.py:492 -msgid "Log off" -msgstr "Déconnecter" - -#: gtkgui.py:1820 gtkgui.py:2674 plugins/gtkgui/roster_window.py:525 -#: plugins/gtkgui/msg.c:125 plugins/gtkgui/msg.c:200 -msgid "Status" -msgstr "Etat" - -#: gtkgui.py:1825 gtkgui.py:2678 plugins/gtkgui/roster_window.py:530 -#: plugins/gtkgui/msg.c:201 -msgid "Online" -msgstr "En ligne" - -#: gtkgui.py:1828 gtkgui.py:2681 plugins/gtkgui/roster_window.py:533 -#: plugins/gtkgui/msg.c:202 -msgid "Away" -msgstr "Absent" - -#: gtkgui.py:1831 gtkgui.py:2684 plugins/gtkgui/roster_window.py:536 -msgid "NA" -msgstr "Non Disponible" - -#: gtkgui.py:1834 gtkgui.py:2687 plugins/gtkgui/roster_window.py:539 -#: plugins/gtkgui/msg.c:204 -msgid "DND" -msgstr "Ne Pas Déranger" - -#: gtkgui.py:1837 gtkgui.py:2690 plugins/gtkgui/roster_window.py:542 -#: plugins/gtkgui/msg.c:205 -msgid "Invisible" -msgstr "Invisible" - -#: gtkgui.py:1842 gtkgui.py:2695 plugins/gtkgui/roster_window.py:547 -#: plugins/gtkgui/msg.c:206 -msgid "Offline" -msgstr "Déconnecter" - -#: gtkgui.py:1849 plugins/gtkgui/roster_window.py:554 -msgid "_Edit account" -msgstr "_Editer le compte" - -#: gtkgui.py:1852 -msgid "_Browse agents" -msgstr "A_gents" - -#: gtkgui.py:1855 plugins/gtkgui/roster_window.py:560 -msgid "_Add contact" -msgstr "_Ajouter un contact" - -#: gtkgui.py:1858 plugins/gtkgui/roster_window.py:566 -msgid "_New message" -msgstr " Nouveau message" - -#: gtkgui.py:1944 plugins/gtkgui/roster_window.py:663 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to remove %s (%s) from your roster?" -msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer %s (%s) de votre liste ?" - -#: gtkgui.py:2032 -msgid "You must setup an account before connecting to jabber network." -msgstr "" -"Vous devez configurer un compte pour pouvoir vous connecter au réseau Jabber" - -#: gtkgui.py:2219 plugins/gtkgui/roster_window.py:956 -msgid "plugin gtkgui stopped" -msgstr "Module gtkgui arrêté" - -#: gtkgui.py:2702 plugins/gtkgui/msg.c:207 -msgid "Chat with" -msgstr "Discution avec" - -#: gtkgui.py:2729 -msgid "Quit" -msgstr "_Quitter" - -#: gtkgui.py:2840 -#, python-format -msgid "error while running %s :" -msgstr "erreur en éxécutant %s :" - -#: gtkgui.py:2973 plugins/gtkgui/gtkgui.py:422 -msgid "error while sending" -msgstr "erreur en envoyant" - -#: gtkgui.py:3002 plugins/gtkgui/gtkgui.py:451 -#, python-format -msgid "You are now authorized by %s" -msgstr "%s vous a autorisé" - -#: gtkgui.py:3005 plugins/gtkgui/gtkgui.py:454 -#, python-format -msgid "You are now unsubscribed by %s" -msgstr "%s vous a supprimé" - -#: gtkgui.py:3021 plugins/gtkgui/gtkgui.py:481 -#, python-format -msgid "error contacting %s" -msgstr "Erreur survenue pour contacter %s" - -#: gtkgui.py:3113 plugins/gtkgui/gtkgui.py:570 -msgid "" -"Your GPG passphrase is wrong, so you are connected without your GPG key." -msgstr "" -"Votre mot de passe GPG est éronné, vous êtes donc connecté sans votre clé GPG" - -#: gtkgui.py:3354 plugins/gtkgui/gtkgui.py:943 -msgid "plugin gtkgui loaded" -msgstr "Module gtkgui chargé" - -#: Core/core.py:266 -#, python-format -msgid "The plugin %s cannot be launched" -msgstr "Le plugin %s ne peut pas être lancé" - -#: Core/core.py:268 -#, python-format -msgid "The plugin %s is already launched" -msgstr "Le plugin %s est déjà lancé" - -#: Core/core.py:300 -#, python-format -msgid "Can't create %s" -msgstr "Impossible de créer %s" - -#: Core/core.py:305 -#, python-format -msgid "creating %s" -msgstr "crée %s" - -#: Core/core.py:443 Core/core.py:845 -msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma liste de contactes" - -#: Core/core.py:633 -#, python-format -msgid "Couldn't connect to %s" -msgstr "Impossible de se connecter à %s" - -#: Core/core.py:639 Core/core.py:645 -#, python-format -msgid "Couldn't connect to %s: %s" -msgstr "Impossible de se connecter à %s : %s" - -#: Core/core.py:667 -#, python-format -msgid "Authentification failed with %s, check your login and password" -msgstr "" -"Impossible de s'authentifier à %s, vérifiez votre login et votre mot de passe" - -#: Core/core.py:917 -msgid "Couldn't connect to " -msgstr "Impossible de se connecter à " - -#: Core/core.py:926 -msgid "Error: " -msgstr "Erreur : " - -#: Core/core.py:1077 -#, python-format -msgid "Unknown Command %s" -msgstr "Commande inconnue %s" - -#: Core/core.py:1132 -msgid "Keyboard Interrupt : Bye!" -msgstr "Interruption au clavier : Au revoir !" - -#: plugins/logger/logger.py:75 -msgid "plugin logger stopped" -msgstr "Module logger arrêté" - -#: plugins/logger/logger.py:176 -msgid "creating ~/.gajim/" -msgstr "crée ~/.gajim/" - -#: plugins/logger/logger.py:181 -msgid "creating ~/.gajim/logs/" -msgstr "Crée ~/.gajim/logs/" - -#: plugins/logger/logger.py:184 -msgid "plugin logger loaded" -msgstr "Module logger chargé" - -#: plugins/gtkgui/chat.py:414 -msgid "_Open email composer" -msgstr " Ouvrir le compositeur d'email" - -#: plugins/gtkgui/chat.py:416 -msgid "_Open link" -msgstr " Ouvrir le lien" - -#: plugins/gtkgui/chat.py:420 -msgid "_Copy email address" -msgstr " Copier l'adresse email" - -#: plugins/gtkgui/chat.py:422 -msgid "_Copy link address" -msgstr " Copier l'adresse du lien" - -#: plugins/gtkgui/config.py:670 -msgid "Choose sound" -msgstr "Choisissez un son" - -#: plugins/gtkgui/config.py:677 -msgid "All files" -msgstr "Tous les fichiers" - -#: plugins/gtkgui/config.py:682 -msgid "Wav Sounds" -msgstr "Sons Wav" - -#: plugins/gtkgui/config.py:852 plugins/gtkgui/config.py:1454 -#: plugins/gtkgui/msg.c:147 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: plugins/gtkgui/config.py:860 -msgid "Image" -msgstr "Image" - -#: plugins/gtkgui/config.py:891 +#: src/config.py:258 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: plugins/gtkgui/config.py:899 +#: src/config.py:266 msgid "Event" msgstr "Evénement" -#: plugins/gtkgui/config.py:905 +#: src/config.py:272 msgid "Sound" msgstr "Son" -#: plugins/gtkgui/config.py:1077 +#: src/config.py:877 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Choisissez un Son" + +#: src/config.py:884 +msgid "All files" +msgstr "Tous les fichiers" + +#: src/config.py:889 +msgid "Wav Sounds" +msgstr "Sons Wav" + +#: src/config.py:1054 msgid "You must be offline to change the account's name" msgstr "Vous devez être déconnecté pour changer le nom du compte" -#: plugins/gtkgui/config.py:1104 +#: src/config.py:1057 msgid "You must enter a name for this account" msgstr "Vous devez entrer un nom pour ce compte" -#: plugins/gtkgui/config.py:1107 +#: src/config.py:1060 msgid "Spaces are not permited in account name" msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser d'espace pour le nom du compte" -#: plugins/gtkgui/config.py:1110 +#: src/config.py:1064 msgid "" "You must enter a Jabber ID for this account\n" "For example: someone@someserver.org" @@ -392,235 +77,456 @@ msgstr "" "Vous devez entrer un identifiant Jabber pour ce compte\n" "Par exemple : login@serveur.org" -#: plugins/gtkgui/config.py:1113 +#: src/config.py:1071 msgid "You must enter a password to register a new account" msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour enregistrer un nouveau compte" -#: plugins/gtkgui/config.py:1120 -msgid "Proxy Port must be a port number" -msgstr "Le Port du proxy doivent être un numéro de port" +#: src/config.py:1102 +msgid "Proxy port must be a port number" +msgstr "Le port du proxy doit être un numéro de port" -#: plugins/gtkgui/config.py:1123 +#: src/config.py:1107 +msgid "You must enter a proxy port to use proxy" +msgstr "Vous devez entrer un port de proxy pour utiliser le proxy" + +#: src/config.py:1110 msgid "You must enter a proxy host to use proxy" msgstr "Vous devez entrer un nom de proxy pour utiliser le proxy" -#: plugins/gtkgui/config.py:1190 -msgid "An account already has this name" -msgstr "Un autre compte porte déjà ce nom" +#: src/config.py:1182 +msgid "This name is taken by an another account of yours" +msgstr "Ce nom est déjà utilisé par un autre de vos comptes" -#: plugins/gtkgui/config.py:1279 -msgid "You must first create your account before editing your information" +#: src/config.py:1234 +msgid "" +"You must first create your account before editing your personal information" msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations" -#: plugins/gtkgui/config.py:1283 -msgid "You must be connected to edit your information" +#: src/config.py:1238 +msgid "You must be connected to edit your personal information" msgstr "Vous devez être connecté pour éditer vos informations" -#: plugins/gtkgui/config.py:1302 plugins/gtkgui/msg.c:40 +#: src/config.py:1249 src/gajim.py:404 +#, python-format +msgid "error contacting %s" +msgstr "Erreur survenue pour contacter %s" + +#: src/config.py:1260 src/msg.c:45 msgid "No key selected" msgstr "Pas de clé sélectionnée" -#: plugins/gtkgui/config.py:1405 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to remove account (%s) ?" -msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer le compte (%s) ?" +#: src/config.py:1370 src/config.py:1634 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: plugins/gtkgui/config.py:1457 +#: src/config.py:1373 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: plugins/gtkgui/config.py:1506 +#: src/config.py:1426 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "S'enregistrer à %s" -#: plugins/gtkgui/config.py:1725 +#: src/config.py:1445 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: src/config.py:1453 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: src/config.py:1615 msgid "You must be connected to browse services" msgstr "Vous devez être connecté pour voir les Services" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:153 -msgid "You must be connected to publish your informations" -msgstr "Vous devez être connecté pour publier vos informations" +#: src/config.py:1639 +msgid "Service" +msgstr "Service" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:175 -msgid "You must be connected to get your informations" -msgstr "Vous devez être connecté pour récupérer vos informations" +#: src/config.py:1644 +msgid "Node" +msgstr "Noeud" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:236 +#: src/config.py:2020 +#, python-format +msgid "Removing %s account" +msgstr "Supprimer le compte %s" + +#: src/dialogs.py:47 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Nom du contacte : %s" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:238 +#: src/dialogs.py:49 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID : %s" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:272 +#: src/dialogs.py:85 msgid "There must be at least one group for each contact" msgstr "Il doit y avoir au moins un groupe pour chaque contacte" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:291 plugins/gtkgui/msg.c:174 +#: src/dialogs.py:104 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:297 +#: src/dialogs.py:110 msgid "In the group" msgstr "Dans le groupe" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:361 +#: src/dialogs.py:170 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:364 +#: src/dialogs.py:173 msgid "User name" msgstr "Nom" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:435 -msgid "The contact's name must be something like login@hostname" -msgstr "Le nom du contact doit être de la forme : login@hostname" - -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:494 +#: src/dialogs.py:232 msgid "You must be connected to add a contact" msgstr "Vous devez être connecté pour ajouter un contacte" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:546 +#: src/dialogs.py:305 +msgid "The contact's name must be something like login@hostname" +msgstr "Le nom du contact doit être de la forme : login@hostname" + +#: src/dialogs.py:363 msgid "Gajim - A GTK jabber client" msgstr "Gajim - Un client Jabber en GTK" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:557 +#: src/dialogs.py:374 msgid "A GTK jabber client" msgstr "Un client Jabber en GTK" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:563 +#: src/dialogs.py:381 msgid "translator_credits" msgstr "traduction francaise proposée par Yann Le Boulanger" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:641 +#: src/dialogs.py:455 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:669 -msgid "You must be connected to join a group chat" +#: src/dialogs.py:496 +msgid "You must be connected to join a groupchat" msgstr "Vous devez être connecté pour rejoindre un groupe de discussion" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:695 -msgid "User ID is not valid" -msgstr "l'identifiant Jabber n'est pas valide" - -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:717 +#: src/dialogs.py:569 msgid "You must be connected to send a message to a contact" msgstr "Vous devez être connecté pour envoyer un message a un contacte" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:744 -msgid "Your password cannot be empty" -msgstr "Votre mot de passe ne peut être vide" +#: src/dialogs.py:596 +msgid "User ID is not valid" +msgstr "l'identifiant Jabber n'est pas valide" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:748 -msgid "Confirmation password is not the same" -msgstr "Votre confirmation de mot de passe n'est pas identique" - -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:759 +#: src/dialogs.py:617 msgid "You must be connected to change your password" msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe" -#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:65 +#: src/dialogs.py:636 +msgid "Your password cannot be empty" +msgstr "Votre mot de passe ne peut être vide" + +#: src/dialogs.py:640 +msgid "Confirmation password is not the same" +msgstr "Votre confirmation de mot de passe n'est pas identique" + +#: src/gajim.py:99 +msgid "bad arguments" +msgstr "Mauvais arguments" + +#: src/gajim.py:358 +msgid "error while sending" +msgstr "erreur en envoyant" + +#: src/gajim.py:388 +#, python-format +msgid "You are now authorized by %s" +msgstr "%s vous a autorisé" + +#: src/gajim.py:391 +#, python-format +msgid "You are now unsubscribed by %s" +msgstr "%s vous a supprimé" + +#: src/gajim.py:494 +msgid "Your GPG passphrase is wrong, so you are connected without your GPG key" +msgstr "" +"Votre mot de passe GPG est éronné, vous êtes donc connecté sans votre clé GPG" + +#: src/groupchat_window.py:92 #, python-format msgid "" "You received a message in the room %s in the last two seconds.\n" -"Do you still want to close this window ?" +"Do you still want to close this window?" msgstr "" "Vous avez recu un message dans le groupe %s il y a moins de deux secondes.\n" "Voulez-vous quand même fermer cette fenêtre ?" -#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:382 -msgid "Privileges" -msgstr "Privilêges" +#: src/groupchat_window.py:240 +#, python-format +msgid "%s has been kicked by %s: %s" +msgstr "%s a été éjecté par %s : %s" -#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:441 +#: src/groupchat_window.py:444 +msgid "_Privileges" +msgstr "_Privilèges" + +#: src/groupchat_window.py:449 +msgid "_Kick" +msgstr "_Ejecter" + +#: src/groupchat_window.py:452 +msgid "_Grant Voice" +msgstr "_Donner la voix" + +#: src/groupchat_window.py:455 +msgid "_Revoke Voice" +msgstr "_Retirer la voix" + +#: src/groupchat_window.py:458 +msgid "_Grant Moderator" +msgstr "_Donner la modération" + +#: src/groupchat_window.py:461 +msgid "_Revoke Moderator" +msgstr "_Retirer la modération" + +#: src/groupchat_window.py:468 +msgid "_Ban" +msgstr "_Bannir" + +#: src/groupchat_window.py:471 +msgid "_Grant Membership" +msgstr "_Donner l'adhésion" + +#: src/groupchat_window.py:474 +msgid "_Revoke Membership" +msgstr "_Retirer l'adhésion" + +#: src/groupchat_window.py:477 +msgid "_Grant Admin" +msgstr "_Donner l'administration" + +#: src/groupchat_window.py:480 +msgid "_Revoke Admin" +msgstr "_Retirer l'administration" + +#: src/groupchat_window.py:483 +msgid "_Grant Owner" +msgstr "_Donner la possession" + +#: src/groupchat_window.py:486 +msgid "_Revoke Owner" +msgstr "_Retirer la possession" + +#: src/groupchat_window.py:493 +msgid "_Information" +msgstr "_Information" + +#: src/groupchat_window.py:503 #, python-format msgid "" "You received a message in the room %s in the last two seconds.\n" -"Do you still want to close this tab ?" +"Do you still want to close this tab?" msgstr "" "Vous avez recu un message dans le groupe %s il y a moins de deux secondes.\n" "Voulez-vous quand même fermer cette onglet ?" -#: plugins/gtkgui/history_window.py:131 +#: src/history_window.py:139 msgid "Status is now: " msgstr "L'état est maintenant : " -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:253 +#: src/roster_window.py:291 msgid "to " msgstr "à " -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:253 plugins/gtkgui/roster_window.py:263 +#: src/roster_window.py:291 src/roster_window.py:301 msgid " account" msgstr " compte" -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:263 +#: src/roster_window.py:301 msgid "using " msgstr "en utilisant le compte " -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:273 plugins/gtkgui/roster_window.py:283 -#: plugins/gtkgui/systray.py:130 plugins/gtkgui/systray.py:135 +#: src/roster_window.py:311 src/roster_window.py:321 src/systray.py:138 +#: src/systray.py:143 msgid "as " msgstr "avec " -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:431 -msgid "Edit groups" -msgstr "Editer les groupes" +#: src/roster_window.py:423 +#, python-format +msgid "%s is now %s (%s)" +msgstr "%s est maintenant %s (%s)" -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:447 plugins/gtkgui/msg.c:61 -msgid "I would like to add you to my contact list." -msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma contact list." +#: src/roster_window.py:440 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to remove the agent %s from your roster?" +msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer l'agent %s de votre liste ?" -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:557 -msgid "_Service discovery" +#: src/roster_window.py:473 +msgid "Start chat" +msgstr "Envoyer un message" + +#: src/roster_window.py:476 src/roster_window.py:527 +msgid "Rename" +msgstr "Renomer" + +#: src/roster_window.py:480 src/msg.c:226 +msgid "Edit Groups" +msgstr "Editer les Groupes" + +#: src/roster_window.py:485 +msgid "Subscription" +msgstr "Autorisation" + +#: src/roster_window.py:490 +msgid "Resend Authorization to" +msgstr "Renvoyer l'Autorisation à" + +#: src/roster_window.py:493 +msgid "Rerequest Authorization from" +msgstr "Redemander l'Autorisation à" + +#: src/roster_window.py:496 +msgid "I would like to add you to my roster" +msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma liste de contactes" + +#: src/roster_window.py:500 +msgid "Add to Roster" +msgstr "Ajouter à la liste de contactes" + +#: src/roster_window.py:504 src/roster_window.py:559 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#: src/roster_window.py:510 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: src/roster_window.py:513 +msgid "History" +msgstr "Historique" + +#: src/roster_window.py:542 +msgid "Log on" +msgstr "Connecter" + +#: src/roster_window.py:549 +msgid "Log off" +msgstr "Déconnecter" + +#: src/roster_window.py:580 src/msg.c:147 src/msg.c:233 +msgid "Status" +msgstr "Etat" + +#: src/roster_window.py:585 src/msg.c:234 +msgid "Online" +msgstr "En ligne" + +#: src/roster_window.py:588 +msgid "Free for chat" +msgstr "Libre pour Discuter" + +#: src/roster_window.py:591 src/msg.c:236 +msgid "Away" +msgstr "Absent" + +#: src/roster_window.py:594 src/msg.c:237 +msgid "Not Available" +msgstr "Non Disponible" + +#: src/roster_window.py:597 src/msg.c:238 +msgid "Busy" +msgstr "Occupé" + +#: src/roster_window.py:600 src/msg.c:239 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisible" + +#: src/roster_window.py:605 src/msg.c:240 +msgid "Offline" +msgstr "Déconnecter" + +#: src/roster_window.py:612 +msgid "_Edit Account" +msgstr "_Editer le Compte" + +#: src/roster_window.py:615 src/msg.c:12 +msgid "_Service Discovery" msgstr "Gestion des _Services" -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:563 -msgid "Join _groupchat" -msgstr "Rejoindre un _groupe de discussion" +#: src/roster_window.py:618 +msgid "_Add Contact" +msgstr "Ajouter un _Contact" -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:686 +#: src/roster_window.py:621 +msgid "Join _Groupchat" +msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion" + +#: src/roster_window.py:624 src/msg.c:9 +msgid "_New Message" +msgstr "_Nouveau message" + +#: src/roster_window.py:730 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to remove %s (%s) from your roster?" +msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer %s (%s) de votre liste ?" + +#: src/roster_window.py:751 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Entrez votre phrase de passe pour le compte %s" -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:714 +#: src/roster_window.py:779 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Entrez votre phrase de passe GPG pour le compte %s" -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:758 +#: src/roster_window.py:823 msgid "You must create an account before connecting to jabber network." msgstr "Vous devez créer un compte avnt de vous connecter au réseau Jabber" -#: plugins/gtkgui/systray.py:61 plugins/gtkgui/systray.py:81 +#: src/roster_window.py:1065 +msgid "" +"You have unread messages.\n" +"Are you sure you want to quit Gajim?" +msgstr "" +"Vous avez des messages non lus.\n" +"Souhaitez-vous quand même quitter Gajim ?" + +#: src/roster_window.py:1070 +msgid "" +"You received a message in the last two seconds.\n" +"Are you sure you want to quit Gajim?" +msgstr "" +"Vous avez recu un message il y a moins de deux secondes.\n" +"Voulez-vous quand même quitter Gajim ?" + +#: src/systray.py:72 src/systray.py:92 #, python-format msgid "Gajim - %s unread messages" msgstr "Gajim - %s messages non lus" -#: plugins/gtkgui/systray.py:63 plugins/gtkgui/systray.py:83 +#: src/systray.py:74 src/systray.py:94 msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "Gajim - 1 message non lu" -#: plugins/gtkgui/systray.py:183 +#: src/systray.py:192 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Tous les contactes dans ce groupe sont déconnectés ou ont des erreurs" -#: plugins/gtkgui/tabbed_chat_window.py:92 +#: src/tabbed_chat_window.py:116 #, python-format msgid "" "You received a message from %s in the last two seconds.\n" -"Do you still want to close this window ?" +"Do you still want to close this window?" msgstr "" "Vous avez recu un message de %s il y a moins de deux secondes.\n" "Voulez-vous quand même fermer cette fenêtre ?" -#: plugins/gtkgui/tabbed_chat_window.py:123 +#: src/tabbed_chat_window.py:147 #, python-format msgid "" "You received a message from %s in the last two seconds.\n" @@ -629,140 +535,176 @@ msgstr "" "Vous avez recu un message de %s il y a moins de deux secondes.\n" "Voulez-vous quand même fermer cette onglet ?" -#: plugins/gtkgui/tabbed_chat_window.py:177 +#: src/tabbed_chat_window.py:173 +#, python-format +msgid "%s is %s (%s)" +msgstr "%s est %s (%s)" + +#: src/tabbed_chat_window.py:214 msgid "You are not connected, so you cannot send a message" msgstr "Vous n'êtes pas connecté, vous ne pouvez donc pas envoyer de message" -#: plugins/sock/sock.py:110 -msgid "Connection from " -msgstr "Connexion de " +#: src/vcard.py:182 +msgid "You must be connected to publish your contact information" +msgstr "Vous devez être connecté pour publier vos informations" -#: plugins/sock/sock.py:120 -msgid "disconnected" -msgstr "déconnecté" +#: src/vcard.py:204 +msgid "You must be connected to get your contact information" +msgstr "Vous devez être connecté pour récupérer vos informations" -#: plugins/sock/sock.py:149 -msgid "plugin sock cannot be launched : " -msgstr "Le plugin sock ne peut pas être lancé : " +#: src/common/connection.py:248 src/common/connection.py:673 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma liste de contactes" -#: plugins/sock/sock.py:166 -msgid "plugin sock stopped" -msgstr "Module sock arrêté" +#: src/common/connection.py:525 src/common/connection.py:559 +#, python-format +msgid "Couldn't connect to %s" +msgstr "Impossible de se connecter à %s" -#: plugins/sock/sock.py:171 -msgid "plugin sock loaded" -msgstr "Module sock chargé" +#: src/common/connection.py:569 +#, python-format +msgid "Authentification failed with %s, check your login and password" +msgstr "" +"Impossible de s'authentifier à %s, vérifiez votre login et votre mot de passe" -#: plugins/gtkgui/msg.c:7 plugins/gtkgui/msg.c:33 +#: src/common/connection.py:659 +msgid "[this message is encrypted]" +msgstr "[ce message est crypté]" + +#: src/common/connection.py:769 +msgid "Couldn't connect to " +msgstr "Impossible de se connecter à " + +#: src/common/connection.py:772 +msgid "Connected to server" +msgstr "Connecté au serveur" + +#: src/common/connection.py:777 +msgid "Error: " +msgstr "Erreur : " + +#: src/msg.c:7 src/msg.c:35 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: plugins/gtkgui/msg.c:8 plugins/gtkgui/msg.c:197 -msgid "_Chat" -msgstr " Discution" +#: src/msg.c:8 src/msg.c:201 +msgid "_Actions" +msgstr "_Actions" -#: plugins/gtkgui/msg.c:9 -msgid "_New Message" -msgstr " Nouveau message" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:10 +#: src/msg.c:10 msgid "_Join Groupchat" -msgstr "Re_joindre un group de discussion" +msgstr "Re_joindre un Group de Discussion" -#: plugins/gtkgui/msg.c:11 +#: src/msg.c:11 msgid "Add _Contact" -msgstr "Ajouter un _contact" +msgstr "Ajouter un _Contact" -#: plugins/gtkgui/msg.c:12 +#: src/msg.c:13 msgid "Show _Offline Contacts" -msgstr "Montrer les déconnectés" +msgstr "Montrer les Déconnectés" -#: plugins/gtkgui/msg.c:13 +#: src/msg.c:14 msgid "_About" msgstr "_A Propos" -#: plugins/gtkgui/msg.c:14 +#: src/msg.c:15 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: plugins/gtkgui/msg.c:15 +#: src/msg.c:16 msgid "_Edit" msgstr "_Editer" -#: plugins/gtkgui/msg.c:16 +#: src/msg.c:17 msgid "A_ccounts" msgstr "_Comptes" -#: plugins/gtkgui/msg.c:17 -msgid "_Service Discovery" -msgstr "Gestion des _Services" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:18 +#: src/msg.c:18 msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" -#: plugins/gtkgui/msg.c:19 +#: src/msg.c:19 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: plugins/gtkgui/msg.c:20 +#: src/msg.c:20 msgid "_Modify" msgstr "_Modifier" -#: plugins/gtkgui/msg.c:21 +#: src/msg.c:21 src/msg.c:255 +msgid "_Remove" +msgstr "_Supprimer" + +#: src/msg.c:22 msgid "Account Modification" msgstr "Modification du compte" -#: plugins/gtkgui/msg.c:22 -msgid "Name: " -msgstr "Nom : " +#: src/msg.c:23 +msgid "_Name: " +msgstr "_Nom : " -#: plugins/gtkgui/msg.c:23 plugins/gtkgui/msg.c:57 plugins/gtkgui/msg.c:139 -msgid "Jabber ID:" -msgstr "Identifiant Jabber: " +#: src/msg.c:24 +msgid "_Jabber ID:" +msgstr "Identifiant _Jabber : " -#: plugins/gtkgui/msg.c:24 plugins/gtkgui/msg.c:176 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe : " +#: src/msg.c:25 +msgid "_Password:" +msgstr "Mot de _passe : " -#: plugins/gtkgui/msg.c:25 -msgid "Resource: " -msgstr "Ressource: " +#: src/msg.c:26 +msgid "Resour_ce: " +msgstr "Ressour_ce: " -#: plugins/gtkgui/msg.c:26 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorité:" +#: src/msg.c:27 +msgid "Priori_ty:" +msgstr "Priori_té:" -#: plugins/gtkgui/msg.c:27 +#: src/msg.c:28 msgid "Enable if you want to register for a new jabber account" msgstr "A cocher pour créer un nouveau compte Jabber" -#: plugins/gtkgui/msg.c:28 -msgid "Register new account" -msgstr "Enregistrer un nouveau compte" +#: src/msg.c:29 +msgid "_Register new account" +msgstr "En_registrer un nouveau compte" -#: plugins/gtkgui/msg.c:29 +#: src/msg.c:30 msgid "Click to change account's password" msgstr "Cliquez pour changer le mot de passe du compte" -#: plugins/gtkgui/msg.c:30 -msgid "Change" -msgstr "Changer" +#: src/msg.c:31 src/msg.c:251 +msgid "Chan_ge" +msgstr "Chan_ger" -#: plugins/gtkgui/msg.c:31 +#: src/msg.c:32 msgid "If enabled, Gajim will remember the password for this account" msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" -#: plugins/gtkgui/msg.c:32 -msgid "Save password" -msgstr "Enregistrer le mot de passe" +#: src/msg.c:33 +msgid "Save pass_word" +msgstr "Enregistrer le mot de _passe" -#: plugins/gtkgui/msg.c:34 +#: src/msg.c:34 +msgid "" +"Resource is sent to the jabber server in order to 'seperate' the same JID in " +"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " +"same server with the same account. So you might be connected in the same " +"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " +"has the highest priority will get the messages. (see below)" +msgstr "" + +#: src/msg.c:36 +msgid "" +"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " +"server when two or more clients are connected using the same account; The " +"client with the highest priority gets the events" +msgstr "" + +#: src/msg.c:37 msgid "Account" msgstr "Compte" -#: plugins/gtkgui/msg.c:35 +#: src/msg.c:38 msgid "" "If enabled, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -770,603 +712,807 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement " "à jabber en utilisant ce compte." -#: plugins/gtkgui/msg.c:36 -msgid "Connect at startup" -msgstr "Connexion au démarrage" +#: src/msg.c:39 +msgid "C_onnect at startup" +msgstr "C_onnexion au démarrage" -#: plugins/gtkgui/msg.c:37 -msgid "Log history for all contacts in this account" -msgstr "Noter l'historique pour tous les contacts de ce groupe" +#: src/msg.c:40 +msgid "Conversation _history for all contacts in this account" +msgstr "_Historique des conversations pour tous les contacts de ce compte" -#: plugins/gtkgui/msg.c:38 -msgid "Synchronize account status with global status" -msgstr "Synchroniser l'état du compte avec l'état global" +#: src/msg.c:41 +msgid "Synch_ronize account status with global status" +msgstr "Synch_roniser l'état du compte avec l'état global" -#: plugins/gtkgui/msg.c:39 plugins/gtkgui/msg.c:76 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" +#: src/msg.c:42 src/msg.c:102 src/msg.c:182 +msgid "General" +msgstr "Général" -#: plugins/gtkgui/msg.c:41 -msgid "Choose key" -msgstr "Choisissez une clé" +#: src/msg.c:43 +msgid "Use _TLS" +msgstr "Utiliser _TLS" -#: plugins/gtkgui/msg.c:42 -msgid "Save passphrase (insecure)" +#: src/msg.c:44 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: src/msg.c:46 +msgid "Choose _Key" +msgstr "Choisissez une _clé" + +#: src/msg.c:47 +msgid "" +"If checked Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " +"permission only for only you and of course the superuser" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim va sauvegarder le mot de passe dans " +"~/.gajim/config avec accès en lecture pour vous et le superutilisateur " +"uniquement" + +#: src/msg.c:48 +msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Enregistrer votre mot de passe (non sécuritaire)" -#: plugins/gtkgui/msg.c:43 +#: src/msg.c:49 msgid "OpenGPG" msgstr "OpenGPG" -#: plugins/gtkgui/msg.c:44 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:45 +#: src/msg.c:50 msgid "Security" msgstr "Sécurité" -#: plugins/gtkgui/msg.c:46 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: src/msg.c:51 +msgid "_Use proxy" +msgstr "_Utiliser un proxy" -#: plugins/gtkgui/msg.c:47 -msgid "Host:" -msgstr "Serveur:" +#: src/msg.c:52 +msgid "_Host:" +msgstr "_Serveur :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:48 -msgid "Use proxy" -msgstr "Utiliser un proxy" +#: src/msg.c:53 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:49 +#: src/msg.c:54 +msgid "_Username:" +msgstr "_Nom" + +#: src/msg.c:55 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Mot de passe : " + +#: src/msg.c:56 +msgid "3128" +msgstr "3128" + +#: src/msg.c:57 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: plugins/gtkgui/msg.c:50 -msgid "Connection" -msgstr "Connexion" +#: src/msg.c:58 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: plugins/gtkgui/msg.c:51 +#: src/msg.c:59 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "" "Les informations vous concernant sont stoquées\n" "sur le serveur dans une vCard" -#: plugins/gtkgui/msg.c:52 -msgid "Edit personal details..." -msgstr "Editer les informationss personnelles" +#: src/msg.c:60 +msgid "_Edit Personal Details..." +msgstr "_Editer les informations personnelles..." -#: plugins/gtkgui/msg.c:53 -msgid "Details" -msgstr "Détails" +#: src/msg.c:61 +msgid "Personal Details" +msgstr "Informations Personnelles" -#: plugins/gtkgui/msg.c:54 +#: src/msg.c:62 msgid "Add New Contact" msgstr "Ajouter un contact" -#: plugins/gtkgui/msg.c:55 +#: src/msg.c:63 msgid "User ID:" msgstr "Identifiant :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:56 +#: src/msg.c:64 msgid "Protocol:" msgstr "Protocole:" -#: plugins/gtkgui/msg.c:58 plugins/gtkgui/msg.c:141 plugins/gtkgui/msg.c:179 +#: src/msg.c:65 src/msg.c:166 +msgid "Jabber ID:" +msgstr "Identifiant Jabber: " + +#: src/msg.c:66 src/msg.c:168 src/msg.c:177 src/msg.c:212 msgid "Nickname:" msgstr "Surnom :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:59 +#: src/msg.c:67 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Automatiquement authoriser le contacte" -#: plugins/gtkgui/msg.c:60 plugins/gtkgui/msg.c:84 +#: src/msg.c:68 src/msg.c:97 msgid "Group:" msgstr "Groupe :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:62 -msgid "Subscribe" -msgstr "S'inscrire" +#: src/msg.c:69 +msgid "I would like to add you to my contact list." +msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma contact list." -#: plugins/gtkgui/msg.c:63 -msgid "Subscription request" +#: src/msg.c:70 +msgid "_Subscribe" +msgstr "_S'inscrire" + +#: src/msg.c:71 +msgid "Subscription Request" msgstr "Requête d'inscription" -#: plugins/gtkgui/msg.c:64 +#: src/msg.c:72 msgid "Subscription request from" msgstr "Requête d'inscription de la part de" -#: plugins/gtkgui/msg.c:65 +#: src/msg.c:73 msgid "_Deny" msgstr "_Refuser" -#: plugins/gtkgui/msg.c:66 +#: src/msg.c:74 msgid "_Authorize" msgstr "_Autoriser" -#: plugins/gtkgui/msg.c:67 +#: src/msg.c:75 msgid "Service Discovery" msgstr "Gestion des Services" -#: plugins/gtkgui/msg.c:68 +#: src/msg.c:76 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: plugins/gtkgui/msg.c:69 +#: src/msg.c:77 msgid "Go" msgstr "Parcourir" -#: plugins/gtkgui/msg.c:70 +#: src/msg.c:78 msgid "_Refresh" msgstr "_Rafraîchir" -#: plugins/gtkgui/msg.c:71 +#: src/msg.c:79 msgid "Re_gister" msgstr "S'enre_gistrer à" -#: plugins/gtkgui/msg.c:72 plugins/gtkgui/msg.c:181 +#: src/msg.c:80 src/msg.c:214 msgid "_Join" msgstr "Re_joindre" -#: plugins/gtkgui/msg.c:73 +#: src/msg.c:81 msgid "Register to" msgstr "S'enregistrer à" -#: plugins/gtkgui/msg.c:74 +#: src/msg.c:82 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: plugins/gtkgui/msg.c:75 +#: src/msg.c:83 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: plugins/gtkgui/msg.c:77 +#: src/msg.c:84 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: src/msg.c:85 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Si cette case est cochée, Gajim aura une icône dans la barre système" -#: plugins/gtkgui/msg.c:78 +#: src/msg.c:86 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" msgstr "_Icône dans la barre système" -#: plugins/gtkgui/msg.c:79 +#: src/msg.c:87 +msgid "If checked, Gajim will remember the main window position after you quit" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim va retenir la position de la fenêtre principal après que vous ayez quitté" + +#: src/msg.c:88 msgid "Save roster _position" msgstr "Enregistrer la _position de la fenêtre" -#: plugins/gtkgui/msg.c:80 +#: src/msg.c:89 msgid "" -"If you have 2 or more accounts and you enable it, Gajim will list all " +"If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" "Si vous avez au moins 2 comptes et que cette case est cochée, Gajim va " -"lister tous les contactes comme si vous n'aviez qu'un compte." +"lister tous les contactes comme si vous n'aviez qu'un compte" -#: plugins/gtkgui/msg.c:81 +#: src/msg.c:90 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Fusionner les comptes" -#: plugins/gtkgui/msg.c:82 -msgid "_Status iconset:" -msgstr "Icônes d'état :" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:83 -msgid "Account:" -msgstr "Comptes :" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:85 -msgid "User:" -msgstr "Contact :" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:86 -msgid "Text color" -msgstr "Couleur du texte" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:87 -msgid "Text font" -msgstr "Police du texte" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:88 -msgid "Background color" -msgstr "Couleur du fond" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:89 -msgid "_Reset to default colors & fonts" -msgstr "_Reprendre les couleurs et les polices par défaut" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:90 plugins/gtkgui/msg.c:153 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:91 -msgid "Use a single chat window with _tabs" -msgstr "Utiliser une seule fenê_tre de chat avec des onglets" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:92 -msgid "Print time:" -msgstr "Afficher l'heure :" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:93 -msgid "Never" -msgstr "Jamais" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:94 -msgid "Every 5 minutes" -msgstr "Toutes les 5 minutes" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:95 -msgid "On every line" -msgstr "Sur chaque ligne" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:96 -msgid "After time:" -msgstr "Après l'heure:" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:97 -msgid "After nickname:" -msgstr "Après le surnom:" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:98 -msgid "Before nickname:" -msgstr "Avant le surnom:" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:99 -msgid "Before time:" -msgstr "Avant l'heure:" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:100 -msgid "Incoming message:" -msgstr "Message entrant :" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:101 -msgid "Outgoing message:" -msgstr "Message sortants :" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:102 -msgid "Status message:" -msgstr "Message d'état :" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:103 -msgid "Reset to default colors" -msgstr "Reprendre les couleurs par défaut" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:104 -msgid "Format of a chat line" -msgstr "Format de la ligne de discussion" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:105 plugins/gtkgui/msg.c:187 -msgid "Chat" -msgstr "Discution" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:106 +#: src/msg.c:91 msgid "" -"If checked, it will replace ascii smilies eg. :) with equivalent graphical " -"emoticons" +"If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " +"graphical emoticons" msgstr "" -"Si cette case eest cochée, les smileys (par ex. :) ) seront remplacés par un " -"équivalent graphique" +"Si cette case eest cochée, Gajim va remplacer les smileys ascii comme ':)' " +"par un équivalent graphique" -#: plugins/gtkgui/msg.c:107 +#: src/msg.c:92 msgid "Use _emoticons" msgstr "Utilise les sm_eileys" -#: plugins/gtkgui/msg.c:108 -msgid "_Set Image" -msgstr "_Choisir l'image" +#: src/msg.c:93 +msgid "Add/Remove Emoticons..." +msgstr "Ajouter/Supprimer des Smileys..." -#: plugins/gtkgui/msg.c:109 -msgid "Emoticons" -msgstr "Smileys" +#: src/msg.c:94 +msgid "_Status iconset:" +msgstr "Icônes d'état :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:110 +#: src/msg.c:95 +msgid "Roster theme:" +msgstr "Thème du roster :" + +#: src/msg.c:96 +msgid "Account:" +msgstr "Comptes :" + +#: src/msg.c:98 +msgid "User:" +msgstr "Contacte :" + +#: src/msg.c:99 +msgid "Text color" +msgstr "Couleur du texte" + +#: src/msg.c:100 +msgid "Text font" +msgstr "Police du texte" + +#: src/msg.c:101 +msgid "Background color" +msgstr "Couleur du fond" + +#: src/msg.c:103 +msgid "Use a single chat window with _tabs" +msgstr "Utiliser une seule fenê_tre de chat avec des onglets" + +#: src/msg.c:104 +msgid "Print time:" +msgstr "Afficher l'heure :" + +#: src/msg.c:105 +msgid "On every line" +msgstr "Sur chaque ligne" + +#: src/msg.c:106 +msgid "Every 5 minutes" +msgstr "Toutes les 5 minutes" + +#: src/msg.c:107 +msgid "Never" +msgstr "Jamais" + +#: src/msg.c:108 +msgid "After time:" +msgstr "Après l'heure:" + +#: src/msg.c:109 +msgid "After nickname:" +msgstr "Après le surnom:" + +#: src/msg.c:110 +msgid "Before nickname:" +msgstr "Avant le surnom:" + +#: src/msg.c:111 +msgid "Before time:" +msgstr "Avant l'heure:" + +#: src/msg.c:112 +msgid "Incoming message:" +msgstr "Message entrant :" + +#: src/msg.c:113 +msgid "Outgoing message:" +msgstr "Message sortants :" + +#: src/msg.c:114 +msgid "Status message:" +msgstr "Message d'état :" + +#: src/msg.c:115 +msgid "Reset to Default Colors" +msgstr "Reprendre les Couleurs par Défaut" + +#: src/msg.c:116 +msgid "Format of a chat line" +msgstr "Format de la ligne de discussion" + +#: src/msg.c:117 src/msg.c:220 +msgid "Chat" +msgstr "Discution" + +#: src/msg.c:118 msgid "" -"If checked, Gajim will automatically show the new received message in a new " -"chat window or tab in an existing chat window" +"Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " +"screen" msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim va automatiquement montrer les nouveaux " -"messages dans une nouvelle fenêtre de discussion" +"Gajim vous signalera les nouveaux messages dans un popup en bas à droite de " +"l'écran" -#: plugins/gtkgui/msg.c:111 -msgid "Autopopup _new messages" +#: src/msg.c:119 +msgid "_Notify me about it" +msgstr "_Signale le moi" + +#: src/msg.c:120 +msgid "" +"Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " +"or tab in an existing chat window" msgstr "" -"ouvrir automatiquement\n" -"les _nouveaux messages" +"Gajim va automatiquement montrer les nouveaux messages reçus dans une " +"nouvelle fenêtre de discussion ou dans un onglet d'une fenêtre de discussion " +"existante" -#: plugins/gtkgui/msg.c:112 -msgid "Allow auto popup when _away/DND" +#: src/msg.c:121 +msgid "_Pop it up" +msgstr "_Affiche le" + +#: src/msg.c:122 +msgid "" +"Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" -"_autoriser l'autopopup\n" -"lorsqu'on est pas en ligne" +"Gajim ne fera que changer l'icône du contacte qui a envoyé le nouveau mesage" -#: plugins/gtkgui/msg.c:113 -msgid "_Ignore events from contacts not in your roster" -msgstr "_Ignorer les messages des contactes qui ne sont pas dans notre liste" +#: src/msg.c:123 +msgid "Show only in _roster" +msgstr "Ne montrer que dans la liste" -#: plugins/gtkgui/msg.c:114 -msgid "_Sound player:" -msgstr "Programme pour lire les _sons" +#: src/msg.c:124 +msgid "When new chat nessage is received" +msgstr "Quand un nouveau message est reçu" -#: plugins/gtkgui/msg.c:115 -msgid "..." -msgstr "..." +#: src/msg.c:125 +msgid "Notify me about contacts going: " +msgstr "Signale moi quand un contact passe :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:116 -msgid "Events" -msgstr "Evénements" +#: src/msg.c:126 +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just went online" +msgstr "" -#: plugins/gtkgui/msg.c:117 -msgid "Auto _away after" -msgstr "Passer _absent après" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:118 -msgid "Auto e_Xtended Away after" -msgstr "Passer Non _Disponible après" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:119 plugins/gtkgui/msg.c:120 -msgid "minutes" -msgstr "minutes" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:121 -msgid "Ask status message when going: " -msgstr "Demander le message d'état lorsque l'on passe : " - -#: plugins/gtkgui/msg.c:122 +#: src/msg.c:127 src/msg.c:144 msgid "_Online" msgstr "_En ligne" -#: plugins/gtkgui/msg.c:123 +#: src/msg.c:128 +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just went offline" +msgstr "" + +#: src/msg.c:129 src/msg.c:145 msgid "Of_fline" msgstr "_Déconnecter" -#: plugins/gtkgui/msg.c:124 +#: src/msg.c:130 +msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/xa/busy/invisible" +msgstr "" + +#: src/msg.c:131 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" + +#: src/msg.c:132 +msgid "" +"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " +"you. Use with caution, cause it blocks all messags from every contact you " +"don't have in the roster and might want to sent you a message" +msgstr "" + +#: src/msg.c:133 +msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" +msgstr "_Ignorer les messages des contactes qui ne sont pas dans notre liste" + +#: src/msg.c:134 +msgid "Play _sounds" +msgstr "Jouer les sons" + +#: src/msg.c:135 +msgid "_Player:" +msgstr "_Programme pour lire les sons :" + +#: src/msg.c:136 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: src/msg.c:137 +msgid "Sounds" +msgstr "Sons" + +#: src/msg.c:138 +msgid "Events" +msgstr "Evénements" + +#: src/msg.c:139 +msgid "Auto _away after:" +msgstr "Passer _absent après :" + +#: src/msg.c:140 +msgid "Auto e_Xtended Away after:" +msgstr "Passer Non _Disponible après :" + +#: src/msg.c:141 src/msg.c:142 +msgid "minutes" +msgstr "minutes" + +#: src/msg.c:143 +msgid "Ask status message when going: " +msgstr "Demander le message d'état lorsque l'on passe : " + +#: src/msg.c:146 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Messages prédéfinis" -#: plugins/gtkgui/msg.c:126 +#: src/msg.c:148 msgid "Open _with:" msgstr "Ouvrir avec :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:127 +#: src/msg.c:149 msgid "GNOME default applications" msgstr "applications par défaut de GNOME" -#: plugins/gtkgui/msg.c:128 +#: src/msg.c:150 msgid "KDE default applications" msgstr "applications par défaut de KDE" -#: plugins/gtkgui/msg.c:129 +#: src/msg.c:151 msgid "Custom" msgstr "Autre" -#: plugins/gtkgui/msg.c:130 +#: src/msg.c:152 msgid "_Browser:" msgstr "_Navigateur :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:131 +#: src/msg.c:153 msgid "_Mail client:" msgstr "Client _mail :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:132 +#: src/msg.c:154 msgid "Custom Applications" msgstr "Applications" -#: plugins/gtkgui/msg.c:133 +#: src/msg.c:155 msgid "Links" msgstr "Liens" -#: plugins/gtkgui/msg.c:134 +#: src/msg.c:156 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Noter les présences dans les fichiers de log du _contact" -#: plugins/gtkgui/msg.c:135 +#: src/msg.c:157 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Noter les présences dans un fichier é_xterne" -#: plugins/gtkgui/msg.c:136 +#: src/msg.c:158 msgid "Log" msgstr "Logger" -#: plugins/gtkgui/msg.c:137 +#: src/msg.c:159 +msgid "Allow _OS information to be sent" +msgstr "" + +#: src/msg.c:160 +msgid "Check for new _version at startup" +msgstr "" + +#: src/msg.c:161 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Divers" + +#: src/msg.c:162 +msgid "Open..." +msgstr "Ouvrir..." + +#: src/msg.c:163 +msgid "Advanced Configuration Editor" +msgstr "Éditeur de Configuration Avancé" + +#: src/msg.c:164 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: plugins/gtkgui/msg.c:140 +#: src/msg.c:165 +msgid "Contact Information" +msgstr "Informations" + +#: src/msg.c:167 msgid "Status:" msgstr "Etat :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:142 +#: src/msg.c:169 msgid "Resource:" msgstr "Ressource :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:143 +#: src/msg.c:170 msgid "Subscription:" msgstr "Inscription :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:144 -msgid "Log history" -msgstr "Historique" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:145 +#: src/msg.c:171 msgid "Ask:" msgstr "Demande :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:146 +#: src/msg.c:172 +msgid "Client:" +msgstr "Client :" + +#: src/msg.c:173 +msgid "Log history" +msgstr "Historique" + +#: src/msg.c:174 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: src/msg.c:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: plugins/gtkgui/msg.c:148 -msgid "Nickname" -msgstr "Surnom" +#: src/msg.c:176 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:149 -msgid "Birthday" -msgstr "Anniversaire" +#: src/msg.c:178 +msgid "Birthday:" +msgstr "Anniversaire :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:150 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" +#: src/msg.c:179 +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-Mail :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:151 -msgid "Homepage" -msgstr "Page d'accueil" +#: src/msg.c:180 +msgid "Homepage:" +msgstr "Page d'accueil :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:152 -msgid "Phone #" -msgstr "Téléphone" +#: src/msg.c:181 +msgid "Phone No.:" +msgstr "Téléphone :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:154 -msgid "Street" -msgstr "Rue" +#: src/msg.c:183 +msgid "Street:" +msgstr "Rue :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:155 -msgid "Extra Address" -msgstr "Adresse 2" +#: src/msg.c:184 +msgid "Extra Address:" +msgstr "Adresse 2 :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:156 -msgid "City" -msgstr "Ville" +#: src/msg.c:185 +msgid "City:" +msgstr "Ville :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:157 -msgid "State" -msgstr "Etat" +#: src/msg.c:186 +msgid "State:" +msgstr "Etat :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:158 -msgid "Postal Code" -msgstr "Code postal" +#: src/msg.c:187 +msgid "Postal Code:" +msgstr "Code postal :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:159 -msgid "Country" -msgstr "Pays" +#: src/msg.c:188 +msgid "Country:" +msgstr "Pays :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:160 +#: src/msg.c:189 msgid "Location" -msgstr "Adresse" +msgstr "Adresse :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:161 -msgid "Company" -msgstr "Companie" +#: src/msg.c:190 +msgid "Company:" +msgstr "Companie :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:162 -msgid "Department" -msgstr "Département" +#: src/msg.c:191 +msgid "Department:" +msgstr "Département :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:163 -msgid "Position" -msgstr "Position" +#: src/msg.c:192 +msgid "Position:" +msgstr "Position :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:164 -msgid "Role" -msgstr "Rôle" +#: src/msg.c:193 +msgid "Role:" +msgstr "Rôle :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:165 +#: src/msg.c:194 msgid "Work" msgstr "Emploi" -#: plugins/gtkgui/msg.c:166 +#: src/msg.c:195 msgid "About" msgstr "A Propos" -#: plugins/gtkgui/msg.c:167 -msgid "Log" -msgstr "Historique" +#: src/msg.c:196 +msgid "Conversation History" +msgstr "Historique de Conversation" -#: plugins/gtkgui/msg.c:168 +#: src/msg.c:197 msgid "_Earliest" msgstr "P_remiers" -#: plugins/gtkgui/msg.c:169 +#: src/msg.c:198 msgid "_Previous" msgstr "_Précédent" -#: plugins/gtkgui/msg.c:170 +#: src/msg.c:199 msgid "_Latest" msgstr "_Derniers" -#: plugins/gtkgui/msg.c:171 +#: src/msg.c:200 msgid "Groupchat" msgstr "Groupes de discussion" -#: plugins/gtkgui/msg.c:172 +#: src/msg.c:202 +msgid "Click to change the subject of the room" +msgstr "" + +#: src/msg.c:203 +msgid "Change _Subject" +msgstr "Changer le _Sujet" + +#: src/msg.c:204 +msgid "Click to configure the room options" +msgstr "Cliquer pour configurer les options du groupe de discution" + +#: src/msg.c:205 +msgid "Configure _Room" +msgstr "Configurer le _Group" + +#: src/msg.c:206 +msgid "Close _Window" +msgstr "_Fermer la Fenêtre" + +#: src/msg.c:207 msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:173 -msgid "Set" -msgstr "Envoyer" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:175 +#: src/msg.c:208 msgid "Join Groupchat" msgstr "Rejoindre un groupe de discussion" -#: plugins/gtkgui/msg.c:177 +#: src/msg.c:209 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe : " + +#: src/msg.c:210 msgid "Server:" msgstr "Serveur:" -#: plugins/gtkgui/msg.c:178 +#: src/msg.c:211 msgid "Room:" msgstr "Salon:" -#: plugins/gtkgui/msg.c:180 +#: src/msg.c:213 msgid "Recently:" msgstr "Récement:" -#: plugins/gtkgui/msg.c:182 plugins/gtkgui/msg.c:183 +#: src/msg.c:215 src/msg.c:216 msgid "Passphrase" msgstr "Phrase de passe" -#: plugins/gtkgui/msg.c:184 -msgid "Choose your OpenGPG key :" -msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP :" +#: src/msg.c:217 +msgid "Choose your OpenGPG key" +msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP" -#: plugins/gtkgui/msg.c:185 +#: src/msg.c:218 msgid "Enter your message:" msgstr "Entrez votre message :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:186 +#: src/msg.c:219 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ou choisissez votre message :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:188 +#: src/msg.c:221 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Clickez ici pour voir les conversations passées avec ce contacte" -#: plugins/gtkgui/msg.c:190 +#: src/msg.c:222 +msgid "_History" +msgstr "_Historique" + +#: src/msg.c:223 msgid "Click to clear conversation (won't delete it from history)" msgstr "Clickez ici pour effacer la convertion (n'effacera pas l'historique)" -#: plugins/gtkgui/msg.c:191 +#: src/msg.c:224 msgid "Click for contact's extented information" msgstr "Cliquez pour plus d'informations sur le contacte" -#: plugins/gtkgui/msg.c:192 -msgid "Anonymous " -msgstr "Annonyme " +#: src/msg.c:225 +msgid "Anonymous " +msgstr "Annonyme " -#: plugins/gtkgui/msg.c:193 -msgid "Edit Groups" -msgstr "Editer les Groupes" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:194 +#: src/msg.c:227 msgid "Change Password" msgstr "Changer le mot de passe" -#: plugins/gtkgui/msg.c:195 +#: src/msg.c:228 msgid "Enter new password:" msgstr "Entrer un nouveau mot de passe :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:196 +#: src/msg.c:229 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Entrez le de nouveau pour confirmer :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:198 +#: src/msg.c:230 +msgid "_Chat" +msgstr "_Discution" + +#: src/msg.c:231 msgid "" "Enter the user ID of the contact you would like to\n" "send a chat message to" msgstr "" -"Entrez l'identifiant du contacte à qui vous souhaitez envoyer un message" +"Entrez l'identifiant du contacte à qui vous souhaitez\n envoyer un message" -#: plugins/gtkgui/msg.c:203 -msgid "XA" -msgstr "Non Disponible" +#: src/msg.c:235 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Libre pour Discuter" -#: plugins/gtkgui/msg.c:208 -msgid "New message" +#: src/msg.c:241 +msgid "Chat with" +msgstr "Discuter avec" + +#: src/msg.c:242 +msgid "New Message" msgstr "Nouveau message" + +#: src/msg.c:243 +msgid "event_type_label" +msgstr "event_type_label" + +#: src/msg.c:244 +msgid "event_description_label" +msgstr "event_description_label" + +#: src/msg.c:245 +msgid "Add/Remove Emoticons" +msgstr "Ajouter/Supprimer des Smileys" + +#: src/msg.c:246 +msgid "Set Image" +msgstr "Choisir l'Image" + +#: src/msg.c:247 +msgid "New version of Gajim available" +msgstr "Une nouvelle version de Gajim est disponible" + +#: src/msg.c:248 +msgid "Open Download Page" +msgstr "Ouvrir la page de téléchargement" + +#: src/msg.c:249 +msgid "Changes in latest version" +msgstr "Changements dans ladernière version" + +#: src/msg.c:250 +msgid "Groupchat Configuration" +msgstr "Configuration du Groupe de Discution" + +#: src/msg.c:252 +msgid "Remove account only from Gajim" +msgstr "Supprimer le compte de Gajim uniquement" + +#: src/msg.c:253 +msgid "Remove account from Gajim and from server" +msgstr "Supprimer le compte de Gajim et du serveur" + +#: src/msg.c:254 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Que voulez vous faire ?" + +#: src/msg.c:256 +msgid "Advanced Configuration Editor" +msgstr "Éditeur de Configuration Avancé" + +#: src/msg.c:257 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtre :"