diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index a3a59519e..848fabb2b 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-25 13:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-25 22:37+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-04 09:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-03 18:32+0300\n" "Last-Translator: Fomin Denis \n" "Language-Team: Русский \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber клиент для мгновенных сообщений" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:7 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Войти в _комнату" @@ -300,8 +300,8 @@ msgstr "Редактировать личную информацию..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 ../src/common/helpers.py:1030 -#: ../src/common/helpers.py:1042 ../src/notify.py:502 ../src/notify.py:533 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1040 +#: ../src/common/helpers.py:1052 ../src/notify.py:502 ../src/notify.py:533 #: ../src/notify.py:545 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -314,8 +314,8 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 #: ../src/common/contacts.py:98 ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 -#: ../src/dialogs.py:165 ../src/roster_window.py:2690 -#: ../src/roster_window.py:5170 +#: ../src/dialogs.py:165 ../src/roster_window.py:2650 +#: ../src/roster_window.py:5128 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Информация о вас, сохраненная на сервер #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1551 -#: ../src/config.py:2045 +#: ../src/config.py:2051 msgid "No key selected" msgstr "Не выбран ключ" @@ -390,10 +390,10 @@ msgstr "Не выбран ключ" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 #: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1140 #: ../src/config.py:1211 ../src/config.py:1459 ../src/config.py:1464 -#: ../src/config.py:1953 ../src/config.py:2031 ../src/config.py:2044 -#: ../src/config.py:3147 ../src/config.py:3215 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:514 ../src/roster_window.py:2758 -#: ../src/roster_window.py:2764 ../src/roster_window.py:2769 +#: ../src/config.py:1959 ../src/config.py:2037 ../src/config.py:2050 +#: ../src/config.py:3153 ../src/config.py:3221 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:514 ../src/roster_window.py:2719 +#: ../src/roster_window.py:2725 ../src/roster_window.py:2730 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -479,7 +479,6 @@ msgstr "Син_хронизировать статус учетной запис #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51 -#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:2 #: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Объединить контакты" @@ -573,7 +572,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Объединить учетные записи" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:5122 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:5079 msgid "Re_name" msgstr "П_ереименовать" @@ -794,7 +793,7 @@ msgid "All statuses" msgstr "Все статусы" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 -#: ../src/common/commands.py:102 ../src/common/helpers.py:277 +#: ../src/common/commands.py:102 ../src/common/helpers.py:287 msgid "Away" msgstr "Ушел" @@ -811,7 +810,7 @@ msgid "Have " msgstr "Есть " #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 -#: ../src/common/helpers.py:287 +#: ../src/common/helpers.py:297 msgid "Invisible" msgstr "Невидимка" @@ -820,7 +819,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Выполнить команду" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 -#: ../src/common/helpers.py:260 +#: ../src/common/helpers.py:270 msgid "Not Available" msgstr "Недоступен" @@ -998,7 +997,7 @@ msgid "Join _Group Chat" msgstr "Войти в _комнату" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 msgid "_Add to Roster..." msgstr "_Добавить в ростер" @@ -1050,10 +1049,10 @@ msgstr "_Добавить в ростер" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:5797 +#: ../src/roster_window.py:5759 msgid "_History" msgstr "_История" @@ -1323,7 +1322,7 @@ msgstr "_Право говорить" msgid "Create new post" msgstr "Создать новое сообщение" -#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:302 +#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:312 msgid "From" msgstr "От" @@ -1402,7 +1401,7 @@ msgstr "Поиск:" msgid "_Log conversation history" msgstr "_История сообщения" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1696 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1689 msgid "Join Group Chat" msgstr "Войти в комнату" @@ -1429,8 +1428,8 @@ msgstr "Недавно:" msgid "Room:" msgstr "Комната:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1182 -#: ../src/disco.py:1603 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1184 +#: ../src/disco.py:1605 msgid "_Join" msgstr "_Присоединиться" @@ -2131,7 +2130,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Номер:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2565 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2558 msgid "Privacy List" msgstr "Список доступа" @@ -2335,10 +2334,8 @@ msgstr "Удалить учетную запись из Gajim и с _серве #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:19 -#: ../src/roster_window.py:5158 ../src/roster_window.py:5615 -#: ../src/roster_window.py:5744 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5116 +#: ../src/roster_window.py:5577 ../src/roster_window.py:5706 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" @@ -2360,59 +2357,63 @@ msgstr "Редактировать _группы" #. Execute Command #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:5687 +#: ../src/roster_window.py:5649 msgid "Execute Command..." msgstr "Выполнить команду..." #. Invite to #. Invite to Groupchat #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:5077 ../src/roster_window.py:5568 +#: ../src/roster_window.py:5034 ../src/roster_window.py:5530 msgid "In_vite to" msgstr "_Пригласить в" -#. Send Custom Status #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:5087 ../src/roster_window.py:5653 +msgid "Remo_ve" +msgstr "_Удалить" + +#. Send Custom Status +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../src/roster_window.py:5044 ../src/roster_window.py:5615 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Установи_ть статус" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Отправить одиночное _сообщение..." -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 msgid "Send _File..." msgstr "Отправить _файл..." -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 msgid "Set Custom _Avatar..." msgstr "Установить _аватар..." -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Start _Chat" msgstr "Начать _беседу" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Позволить ему или ей видеть мой статус" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:5149 ../src/roster_window.py:5605 -#: ../src/roster_window.py:5734 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 +#: ../src/roster_window.py:5107 ../src/roster_window.py:5567 +#: ../src/roster_window.py:5696 msgid "_Block" msgstr "_Блокировать" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16 msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "_Запретить ему или ей видеть мой статус" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18 msgid "_Ignore" msgstr "_Игнорировать" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:19 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 msgid "_Manage Contact" msgstr "_Управление контактом" @@ -2426,8 +2427,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Подписка" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22 -#: ../src/roster_window.py:5143 ../src/roster_window.py:5599 -#: ../src/roster_window.py:5731 +#: ../src/roster_window.py:5101 ../src/roster_window.py:5561 +#: ../src/roster_window.py:5693 msgid "_Unblock" msgstr "_Разблокировать" @@ -2436,45 +2437,45 @@ msgid "_Unignore" msgstr "_Прекратить игнорирование" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 -msgid "A_ccounts" -msgstr "_Учётные записи" - -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:2 msgid "Add _Contact..." msgstr "_Добавить контакт..." -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:2 msgid "Fea_tures" msgstr "Возможнос_ти" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:3 msgid "File _Transfers" msgstr "_Передачи" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:4 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Часто задаваемые вопросы (онлайн)" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 msgid "Help online" msgstr "Помощь онлайн" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:8 msgid "Profile, A_vatar" msgstr "Профиль и _аватар" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 msgid "Show Trans_ports" msgstr "Показать транс_порты" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Показать _отключенных" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 msgid "Show _roster" msgstr "Показать _ростер" +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 +msgid "_Accounts" +msgstr "Учётные _записи" + #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 @@ -2485,7 +2486,7 @@ msgstr "_Действия" msgid "_Contents" msgstr "_Содержание" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 ../src/disco.py:1336 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 ../src/disco.py:1338 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" @@ -2526,11 +2527,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Добавить _контакт" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5756 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5718 msgid "_Information" msgstr "_Информация о контакте" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1194 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1196 msgid "_Search" msgstr "_Поиск" @@ -2616,10 +2617,6 @@ msgstr "Запрос подписки" msgid "_Deny" msgstr "_Отклонить" -#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:1 -msgid "Select the account with which to synchronise" -msgstr "Выберите учетную запись для объединения" - #: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:1 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "Выберите учетную запись для объединения" @@ -2747,13 +2744,13 @@ msgstr "Назначить Open_PGP ключ" #. Edit Groups #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:5588 +#: ../src/roster_window.py:5550 msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактировать _группы" #. Rename #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8 -#: ../src/roster_window.py:5714 +#: ../src/roster_window.py:5676 msgid "_Rename" msgstr "П_ереименовать" @@ -2969,19 +2966,19 @@ msgstr "Подключение недоступно" msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ваше сообщение не может быть отправлено, пока вы не подключитесь." -#: ../src/chat_control.py:1142 ../src/chat_control.py:1534 +#: ../src/chat_control.py:1142 ../src/chat_control.py:1530 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "GPG шифрование включено" #. Add to roster #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1164 ../src/chat_control.py:2017 +#: ../src/chat_control.py:1164 ../src/chat_control.py:2020 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:75 -#: ../src/common/helpers.py:289 ../src/conversation_textview.py:843 -#: ../src/dialogs.py:896 ../src/gajim.py:1623 ../src/roster_window.py:926 -#: ../src/roster_window.py:1527 ../src/roster_window.py:1529 -#: ../src/roster_window.py:1869 ../src/roster_window.py:5262 -#: ../src/roster_window.py:5439 +#: ../src/common/helpers.py:299 ../src/conversation_textview.py:844 +#: ../src/dialogs.py:895 ../src/gajim.py:1626 ../src/roster_window.py:925 +#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:1527 +#: ../src/roster_window.py:1868 ../src/roster_window.py:5221 +#: ../src/roster_window.py:5399 msgid "Not in Roster" msgstr "Не в ростере" @@ -2997,65 +2994,73 @@ msgstr "Неизвестная песня" msgid "Unknown Source" msgstr "Неизвестный альбом" -#: ../src/chat_control.py:1301 +#: ../src/chat_control.py:1301 ../src/tooltips.py:641 #, python-format -msgid "\"%(title)s\" by " -msgstr "\"%(title)s\" " +msgid "" +"\"%(title)s\" by %(artist)s\n" +"from %(source)s" +msgstr "" +"\"%(title)s\" %(artist)s\n" +"из %(source)s" -#: ../src/chat_control.py:1308 +#: ../src/chat_control.py:1306 #, python-format -msgid "%(title)s by %(artist)s\n" -msgstr "%(title)s %(artist)s\n" +msgid "" +"%(title)s by %(artist)s\n" +"from %(source)s" +msgstr "" +"%(title)s by %(artist)s\n" +"из %(source)s" -#: ../src/chat_control.py:1435 +#: ../src/chat_control.py:1430 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s из комнаты %(room_name)s" -#: ../src/chat_control.py:1524 +#: ../src/chat_control.py:1520 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "GPG шифрование выключено" -#: ../src/chat_control.py:1542 ../src/chat_control.py:1799 -msgid "Session WILL NOT be logged" -msgstr "Для сеанса НЕ БУДЕТ сохранена история сообщений" - -#: ../src/chat_control.py:1544 ../src/chat_control.py:1797 +#: ../src/chat_control.py:1545 ../src/chat_control.py:1800 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Для сеанса БУДЕТ сохранена история сообщений" +#: ../src/chat_control.py:1547 ../src/chat_control.py:1802 +msgid "Session WILL NOT be logged" +msgstr "Для сеанса НЕ БУДЕТ сохранена история сообщений" + #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1562 +#: ../src/chat_control.py:1565 msgid "is" msgstr "было" -#: ../src/chat_control.py:1562 +#: ../src/chat_control.py:1565 msgid "is NOT" msgstr "НЕ" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1564 +#: ../src/chat_control.py:1567 msgid "will" msgstr "будет" -#: ../src/chat_control.py:1564 +#: ../src/chat_control.py:1567 msgid "will NOT" msgstr "НЕ будет" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1568 +#: ../src/chat_control.py:1571 msgid "and authenticated" msgstr "и заверено" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1572 +#: ../src/chat_control.py:1575 msgid "and NOT authenticated" msgstr "и НЕ заверено" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1578 +#: ../src/chat_control.py:1581 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3064,26 +3069,26 @@ msgstr "" "%(type)s шифрование %(status)s включено %(authenticated)s.\n" "Для сеанса %(logged)s сохранена история сообщений." -#: ../src/chat_control.py:1624 +#: ../src/chat_control.py:1627 msgid "Command not supported for zeroconf account." msgstr "Команда не поддерживается учетной записью zeroconf." -#: ../src/chat_control.py:1635 ../src/groupchat_control.py:1524 +#: ../src/chat_control.py:1638 ../src/groupchat_control.py:1575 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Команды: %s" -#: ../src/chat_control.py:1638 ../src/groupchat_control.py:1538 +#: ../src/chat_control.py:1641 ../src/groupchat_control.py:1589 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Использование: /%s, очищает текстовое окно." -#: ../src/chat_control.py:1641 ../src/groupchat_control.py:1543 +#: ../src/chat_control.py:1644 ../src/groupchat_control.py:1594 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Использование: /%s, скрывает кнопки беседы." -#: ../src/chat_control.py:1644 ../src/groupchat_control.py:1559 +#: ../src/chat_control.py:1647 ../src/groupchat_control.py:1610 #, python-format msgid "" "Usage: /%(command)s , sends action to the current group chat. Use " @@ -3092,30 +3097,30 @@ msgstr "" "Использование: /%(command)s <действие>, совершает действие в текущей " "комнате. Используйте третье лицо (например, «/%(command)s взрывается».)" -#: ../src/chat_control.py:1649 +#: ../src/chat_control.py:1652 #, python-format msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact" msgstr "Использование: /%s, посылает пинг контакту" -#: ../src/chat_control.py:1652 +#: ../src/chat_control.py:1655 #, python-format msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" msgstr "Использование: /%s, посылает сообщение контакту" -#: ../src/chat_control.py:1655 ../src/groupchat_control.py:1582 +#: ../src/chat_control.py:1658 ../src/groupchat_control.py:1633 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Нет подсказки для /%s" -#: ../src/chat_control.py:1786 +#: ../src/chat_control.py:1789 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Установление сеанса отменено" -#: ../src/chat_control.py:1793 +#: ../src/chat_control.py:1796 msgid "E2E encryption enabled" msgstr "E2E шифрование включено" -#: ../src/chat_control.py:1804 +#: ../src/chat_control.py:1807 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -3123,22 +3128,25 @@ msgstr "" "Личность удаленного контакта не подтверждена. Нажмите на кнопке со щитом для " "подробностей." -#: ../src/chat_control.py:1806 +#: ../src/chat_control.py:1809 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E шифрование выключено" -#: ../src/chat_control.py:1835 ../src/chat_control.py:1842 -#: ../src/chat_control.py:1848 -msgid "The following message was " -msgstr "Следующее сообщение было " +#: ../src/chat_control.py:1838 ../src/chat_control.py:1851 +msgid "The following message was NOT encrypted" +msgstr "Последнее сообщение НЕ БЫЛО зашифровано" + +#: ../src/chat_control.py:1844 +msgid "The following message was encrypted" +msgstr "Последнее сообщение зашифровано" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2196 +#: ../src/chat_control.py:2199 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Вы получили новое сообщение от \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2197 +#: ../src/chat_control.py:2200 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3146,11 +3154,11 @@ msgstr "" "Если вы закроете эту вкладку и у вас отключена функция ведения истории " "сообщений, то это сообщение будет утеряно." -#: ../src/chat_control.py:2348 ../src/gajim.py:170 +#: ../src/chat_control.py:2351 ../src/gajim.py:170 msgid "Database Error" msgstr "Ошибка базы данных" -#: ../src/chat_control.py:2349 ../src/gajim.py:171 +#: ../src/chat_control.py:2352 ../src/gajim.py:171 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3159,7 +3167,7 @@ msgstr "" "Файл базы данных (%s) не может быть прочитан. Попробуйте восстановить его " "или удалить (вся история будет утеряна)." -#: ../src/chat_control.py:2581 +#: ../src/chat_control.py:2584 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s теперь %(status)s" @@ -3249,8 +3257,8 @@ msgstr "Выберите конференции, которые вы хотит #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 #: ../src/common/contacts.py:126 ../src/common/helpers.py:75 -#: ../src/roster_window.py:794 ../src/roster_window.py:1531 -#: ../src/roster_window.py:1533 ../src/roster_window.py:5047 +#: ../src/roster_window.py:793 ../src/roster_window.py:1529 +#: ../src/roster_window.py:1531 ../src/roster_window.py:5004 msgid "Groupchats" msgstr "Комнаты" @@ -3303,7 +3311,7 @@ msgstr "" #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/optparser.py:220 ../src/common/optparser.py:438 -#: ../src/common/optparser.py:472 ../src/gajim.py:3088 +#: ../src/common/optparser.py:472 ../src/gajim.py:3092 msgid "default" msgstr "По_умолчанию" @@ -4055,7 +4063,7 @@ msgstr "телесный" msgid "marine" msgstr "морской" -#: ../src/common/connection_handlers.py:75 +#: ../src/common/connection_handlers.py:71 #: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:49 msgid "Unable to load idle module" msgstr "Не могу загрузить модуль \"idle\"" @@ -4069,112 +4077,101 @@ msgstr "Неверный хост" msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Неправильный локальный адрес? :-O" -#: ../src/common/connection_handlers.py:635 +#: ../src/common/connection_handlers.py:639 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Данные о регистрации для транспорта %s не пришли вовремя." -#: ../src/common/connection_handlers.py:918 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1813 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1860 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2162 ../src/common/connection.py:1203 +#: ../src/common/connection_handlers.py:926 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1836 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1876 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2052 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2171 ../src/common/connection.py:1201 #: ../src/gajim.py:392 msgid "Disk Write Error" msgstr "Ошибка записи на диск" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1121 ../src/common/connection.py:840 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1133 ../src/common/connection.py:840 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Невидимость не поддерживается" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1122 ../src/common/connection.py:841 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1134 ../src/common/connection.py:841 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Учетная запись %s не поддерживает невидимость." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1929 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1945 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Ник недопустим: %s" #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2000 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2003 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2006 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2009 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2013 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2022 +#. user may close the window before we are here +#: ../src/common/connection_handlers.py:2014 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2017 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2020 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2023 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2027 ../src/gajim.py:546 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Не получается войти в комнату" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2001 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2015 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Вам запрещено входить в комнату %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2004 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2018 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Комнаты %s не существует." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2007 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2021 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Создание комнат запрещено." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2010 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2024 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Необходимо использовать ваш зарегистрированный ник в комнате %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2014 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2028 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Вас нет в списке членов комнаты %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2023 -#, python-format -msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -"occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" -msgstr "" -"Тот ник, что вы ввели в комнате %s уже используется или зарегистрирован " -"другим пользователем.\n" -"Пожалуйста, укажите другой ник ниже:" - #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2054 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2063 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Комната была удалена" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2061 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2070 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Взамен, вы можете присоединиться к комнате: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2088 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2097 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?" #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2109 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2118 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "теперь мы подписались на %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2120 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "%s хочет отменить подписку" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2113 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2122 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "теперь мы отписались от %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2275 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2290 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4185,15 +4182,15 @@ msgstr "" "удалить его" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection_handlers.py:2300 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2315 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:172 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Не задана парольная фраза OpenPGP" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection_handlers.py:2302 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2317 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174 -#: ../src/roster_window.py:1920 ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1919 ../src/roster_window.py:1939 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Вы будете подключены к %s без использования OpenPGP." @@ -4366,13 +4363,13 @@ msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Соединение с прокси разорвалось" #: ../src/common/connection.py:612 ../src/common/connection.py:703 -#: ../src/common/connection.py:1332 +#: ../src/common/connection.py:1330 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:248 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Не могу соединиться с \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:613 ../src/gajim.py:1040 +#: ../src/common/connection.py:613 ../src/gajim.py:1042 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже." @@ -4422,8 +4419,8 @@ msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and try again." msgstr "" -"Список доступа %s не может быть удален. Возможно, он используется одним " -"из ваших активных ресурсов. Отключите ресурс и попробуйте снова." +"Список доступа %s не может быть удален. Возможно, он используется одним из " +"ваших активных ресурсов. Отключите ресурс и попробуйте снова." #: ../src/common/connection.py:1084 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 @@ -4442,7 +4439,7 @@ msgstr "Ключ (%s) контакта не соответствует ключ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Это сообщение *зашифровано* (см. :XEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:1193 +#: ../src/common/connection.py:1191 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:445 #, python-format msgid "" @@ -4452,7 +4449,7 @@ msgstr "" "Тема: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:1365 +#: ../src/common/connection.py:1363 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Нельзя получить из-за невидимости" @@ -4462,9 +4459,9 @@ msgstr "Наблюдатели" #: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:347 #: ../src/common/helpers.py:75 ../src/disco.py:116 ../src/disco.py:117 -#: ../src/disco.py:1333 ../src/gajim.py:791 ../src/roster_window.py:828 -#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:1523 -#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:1668 +#: ../src/disco.py:1335 ../src/gajim.py:792 ../src/roster_window.py:827 +#: ../src/roster_window.py:1454 ../src/roster_window.py:1521 +#: ../src/roster_window.py:1523 ../src/roster_window.py:1666 msgid "Transports" msgstr "Транспорты" @@ -4657,206 +4654,206 @@ msgstr "Конец недели" msgid "Weekend!" msgstr "Выходные!" -#: ../src/common/helpers.py:146 +#: ../src/common/helpers.py:156 msgid "Invalid character in username." msgstr "Неверный символ в имени пользователя." -#: ../src/common/helpers.py:151 +#: ../src/common/helpers.py:161 msgid "Server address required." msgstr "Требуется адрес сервера." -#: ../src/common/helpers.py:156 +#: ../src/common/helpers.py:166 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Неверный символ в имени сервера" -#: ../src/common/helpers.py:162 +#: ../src/common/helpers.py:172 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Неверный символ в ресурсе" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:202 +#: ../src/common/helpers.py:212 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:205 +#: ../src/common/helpers.py:215 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:209 +#: ../src/common/helpers.py:219 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:212 +#: ../src/common/helpers.py:222 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:226 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:219 +#: ../src/common/helpers.py:229 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:222 +#: ../src/common/helpers.py:232 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:253 +#: ../src/common/helpers.py:263 msgid "_Busy" msgstr "_Занят" -#: ../src/common/helpers.py:255 +#: ../src/common/helpers.py:265 msgid "Busy" msgstr "Занят" -#: ../src/common/helpers.py:258 +#: ../src/common/helpers.py:268 msgid "_Not Available" msgstr "_Недоступен" -#: ../src/common/helpers.py:263 +#: ../src/common/helpers.py:273 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Готов поболтать" -#: ../src/common/helpers.py:265 +#: ../src/common/helpers.py:275 msgid "Free for Chat" msgstr "Готов поболтать" -#: ../src/common/helpers.py:268 +#: ../src/common/helpers.py:278 msgid "_Available" msgstr "_Доступен" -#: ../src/common/helpers.py:270 ../src/features_window.py:121 +#: ../src/common/helpers.py:280 ../src/features_window.py:121 msgid "Available" msgstr "Доступен" -#: ../src/common/helpers.py:272 +#: ../src/common/helpers.py:282 msgid "Connecting" msgstr "Соединяюсь" -#: ../src/common/helpers.py:275 +#: ../src/common/helpers.py:285 msgid "A_way" msgstr "_Ушел" -#: ../src/common/helpers.py:280 +#: ../src/common/helpers.py:290 msgid "_Offline" msgstr "_Отключен" -#: ../src/common/helpers.py:282 +#: ../src/common/helpers.py:292 msgid "Offline" msgstr "Отключен" -#: ../src/common/helpers.py:285 +#: ../src/common/helpers.py:295 msgid "_Invisible" msgstr "_Невидимка" -#: ../src/common/helpers.py:291 +#: ../src/common/helpers.py:301 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Неизвестен" -#: ../src/common/helpers.py:293 +#: ../src/common/helpers.py:303 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "Ошибка" -#: ../src/common/helpers.py:298 +#: ../src/common/helpers.py:308 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Нет" -#: ../src/common/helpers.py:300 +#: ../src/common/helpers.py:310 msgid "To" msgstr "К" -#: ../src/common/helpers.py:304 +#: ../src/common/helpers.py:314 msgid "Both" msgstr "Оба" -#: ../src/common/helpers.py:312 +#: ../src/common/helpers.py:322 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Нет" -#: ../src/common/helpers.py:314 +#: ../src/common/helpers.py:324 msgid "Subscribe" msgstr "Подписаться" -#: ../src/common/helpers.py:323 +#: ../src/common/helpers.py:333 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "Отсутствует" -#: ../src/common/helpers.py:326 +#: ../src/common/helpers.py:336 msgid "Moderators" msgstr "Модераторы" -#: ../src/common/helpers.py:328 +#: ../src/common/helpers.py:338 msgid "Moderator" msgstr "Модератор" -#: ../src/common/helpers.py:331 +#: ../src/common/helpers.py:341 msgid "Participants" msgstr "Участники" -#: ../src/common/helpers.py:333 +#: ../src/common/helpers.py:343 msgid "Participant" msgstr "Участник" -#: ../src/common/helpers.py:336 +#: ../src/common/helpers.py:346 msgid "Visitors" msgstr "Посетители" -#: ../src/common/helpers.py:338 +#: ../src/common/helpers.py:348 msgid "Visitor" msgstr "Посетитель" -#: ../src/common/helpers.py:344 +#: ../src/common/helpers.py:354 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Отсутствует" -#: ../src/common/helpers.py:346 +#: ../src/common/helpers.py:356 msgid "Owner" msgstr "Владелец" -#: ../src/common/helpers.py:348 +#: ../src/common/helpers.py:358 msgid "Administrator" msgstr "Администратор" -#: ../src/common/helpers.py:350 +#: ../src/common/helpers.py:360 msgid "Member" msgstr "Участник" -#: ../src/common/helpers.py:388 +#: ../src/common/helpers.py:398 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "читает сообщение" -#: ../src/common/helpers.py:390 +#: ../src/common/helpers.py:400 msgid "is doing something else" msgstr "занят чем-то еще" -#: ../src/common/helpers.py:392 +#: ../src/common/helpers.py:402 msgid "is composing a message..." msgstr "печатает сообщение..." #. paused means he or she was composing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:395 +#: ../src/common/helpers.py:405 msgid "paused composing a message" msgstr "перестал печатать сообщение" -#: ../src/common/helpers.py:397 +#: ../src/common/helpers.py:407 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "закрыл окно чата или вкладку" -#: ../src/common/helpers.py:979 ../src/common/helpers.py:986 +#: ../src/common/helpers.py:989 ../src/common/helpers.py:996 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" @@ -4864,22 +4861,22 @@ msgstr[0] "%d пропущенное сообщение" msgstr[1] "%d пропущенных сообщения" msgstr[2] "%d пропущенных сообщений" -#: ../src/common/helpers.py:992 +#: ../src/common/helpers.py:1002 #, python-format msgid " from room %s" msgstr " в комнате %s" -#: ../src/common/helpers.py:995 ../src/common/helpers.py:1014 +#: ../src/common/helpers.py:1005 ../src/common/helpers.py:1024 #, python-format msgid " from user %s" msgstr " от пользователя %s" -#: ../src/common/helpers.py:997 +#: ../src/common/helpers.py:1007 #, python-format msgid " from %s" msgstr " от %s" -#: ../src/common/helpers.py:1004 ../src/common/helpers.py:1011 +#: ../src/common/helpers.py:1014 ../src/common/helpers.py:1021 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" @@ -4887,7 +4884,7 @@ msgstr[0] "%d событие пропущено" msgstr[1] "%d события пропущено" msgstr[2] "%d событий пропущено" -#: ../src/common/helpers.py:1044 +#: ../src/common/helpers.py:1054 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -5427,8 +5424,21 @@ msgstr "Учусь" msgid "Writing" msgstr "Пишу" +#. We cannot bind port, call error callback and fail +#: ../src/common/socks5.py:84 +#, python-format +msgid "Unable to bind to port %s." +msgstr "Не могу привязаться к порту %s." + +#: ../src/common/socks5.py:85 +msgid "" +"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " +"cancelled." +msgstr "" +"Возможно, запущен ещё один экземпляр Gajim. Передача файлов будет отменена." + #. we're not english -#: ../src/common/stanza_session.py:282 +#: ../src/common/stanza_session.py:274 msgid "" "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " "went wrong.]" @@ -5547,7 +5557,7 @@ msgstr "Всегда использовать приложения OS/X по у msgid "Custom" msgstr "Другое" -#: ../src/config.py:643 ../src/dialogs.py:1198 +#: ../src/config.py:643 ../src/dialogs.py:1191 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Нет словаря для языка %s" @@ -5606,8 +5616,8 @@ msgid "GMail Email Received" msgstr "Получено письмо на Gmail" #. Name column -#: ../src/config.py:1312 ../src/dialogs.py:1822 ../src/dialogs.py:1886 -#: ../src/disco.py:755 ../src/disco.py:1547 ../src/disco.py:1793 +#: ../src/config.py:1312 ../src/dialogs.py:1815 ../src/dialogs.py:1879 +#: ../src/disco.py:755 ../src/disco.py:1549 ../src/disco.py:1796 #: ../src/history_window.py:86 msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -5626,7 +5636,7 @@ msgstr "" msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Невозможно использовать OpenPGP" -#: ../src/config.py:1660 ../src/config.py:1701 +#: ../src/config.py:1660 ../src/config.py:1703 msgid "Unread events" msgstr "Непросмотренные события" @@ -5643,24 +5653,24 @@ msgstr "У вас есть окна чата под учётной запись msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Все окна чатов и комнат будут закрыты. Продолжить?" -#: ../src/config.py:1697 +#: ../src/config.py:1699 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Вы сейчас подсоединены к серверу" -#: ../src/config.py:1698 +#: ../src/config.py:1700 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Для смены имени учетной записи необходимо отключиться." -#: ../src/config.py:1702 +#: ../src/config.py:1704 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Для смены имени учетной записи необходимо просмотреть ожидающие события." -#: ../src/config.py:1708 +#: ../src/config.py:1710 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Такое имя учетной записи уже используется" -#: ../src/config.py:1709 +#: ../src/config.py:1711 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -5668,146 +5678,146 @@ msgstr "" "Это имя уже используется в другой вашей учетной записи. Пожалуйста, выберите " "другое." -#: ../src/config.py:1713 ../src/config.py:1717 +#: ../src/config.py:1715 ../src/config.py:1719 msgid "Invalid account name" msgstr "Неверное имя учетной записи" -#: ../src/config.py:1714 +#: ../src/config.py:1716 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Имя учетной записи не может быть пустым." -#: ../src/config.py:1718 +#: ../src/config.py:1720 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Имя учетной записи не может содержать пробелы." -#: ../src/config.py:1789 +#: ../src/config.py:1794 msgid "Rename Account" msgstr "Переименовать учетную запись" -#: ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:1795 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Введите новое название для учетной записи %s" -#: ../src/config.py:1808 ../src/config.py:1816 ../src/config.py:1858 -#: ../src/config.py:3085 ../src/dataforms_widget.py:536 +#: ../src/config.py:1813 ../src/config.py:1821 ../src/config.py:1864 +#: ../src/config.py:3091 ../src/dataforms_widget.py:536 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Неверный Jabber ID" -#: ../src/config.py:1817 +#: ../src/config.py:1822 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID должен иметь формат \"имя_пользователя@сервер\"." -#: ../src/config.py:2006 ../src/config.py:3157 +#: ../src/config.py:2012 ../src/config.py:3163 msgid "Invalid entry" msgstr "Неверная запись" -#: ../src/config.py:2007 ../src/config.py:3158 +#: ../src/config.py:2013 ../src/config.py:3164 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "В качестве номера порта должно выступать число" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2034 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Не удалось получить секретный ключ" -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2035 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Возникла проблема с получением вашего секретного ключа OpenPGP." -#: ../src/config.py:2064 +#: ../src/config.py:2070 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Выбор ключа OpenPGP" -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2071 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Выберите свой ключ OpenPGP" -#: ../src/config.py:2076 +#: ../src/config.py:2082 msgid "No such account available" msgstr "Такая учетная запись недоступна" -#: ../src/config.py:2077 +#: ../src/config.py:2083 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать учетную " "запись." -#: ../src/config.py:2084 ../src/dialogs.py:1674 ../src/dialogs.py:1810 -#: ../src/dialogs.py:1990 ../src/disco.py:438 ../src/profile_window.py:320 +#: ../src/config.py:2090 ../src/dialogs.py:1667 ../src/dialogs.py:1803 +#: ../src/dialogs.py:1983 ../src/disco.py:438 ../src/profile_window.py:320 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Вы не подключены к серверу" -#: ../src/config.py:2085 +#: ../src/config.py:2091 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Чтобы отредактировать личную информацию, нужно подключиться к серверу." -#: ../src/config.py:2089 +#: ../src/config.py:2095 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Сервер не поддерживает Vcard" -#: ../src/config.py:2090 +#: ../src/config.py:2096 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Ваш сервер не может хранить личную информацию." -#: ../src/config.py:2121 +#: ../src/config.py:2127 msgid "Account Local already exists." msgstr "Учётная запись Local уже существует." -#: ../src/config.py:2122 +#: ../src/config.py:2128 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Переименуйте или удалите её, прежде чем включать локальные сообщения." -#: ../src/config.py:2305 +#: ../src/config.py:2311 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Править %s" -#: ../src/config.py:2307 +#: ../src/config.py:2313 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Зарегистрировать %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2343 +#: ../src/config.py:2349 msgid "Ban List" msgstr "Черный список" -#: ../src/config.py:2344 +#: ../src/config.py:2350 msgid "Member List" msgstr "Список участников" -#: ../src/config.py:2345 +#: ../src/config.py:2351 msgid "Owner List" msgstr "Список владельцев" -#: ../src/config.py:2346 +#: ../src/config.py:2352 msgid "Administrator List" msgstr "Список администраторов" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2395 ../src/disco.py:762 ../src/history_manager.py:184 +#: ../src/config.py:2401 ../src/disco.py:762 ../src/history_manager.py:184 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2403 +#: ../src/config.py:2409 msgid "Reason" msgstr "Причина" -#: ../src/config.py:2408 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Nick" msgstr "Ник" -#: ../src/config.py:2412 +#: ../src/config.py:2418 msgid "Role" msgstr "Обязанность" -#: ../src/config.py:2437 +#: ../src/config.py:2443 msgid "Banning..." msgstr "Баню..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2439 +#: ../src/config.py:2445 msgid "" "Whom do you want to ban?\n" "\n" @@ -5815,11 +5825,11 @@ msgstr "" "Кого вы хотите забанить?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2441 +#: ../src/config.py:2447 msgid "Adding Member..." msgstr "Добавляю участника..." -#: ../src/config.py:2442 +#: ../src/config.py:2448 msgid "" "Whom do you want to make a member?\n" "\n" @@ -5827,11 +5837,11 @@ msgstr "" "Кого вы хотите сделать участником?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2444 +#: ../src/config.py:2450 msgid "Adding Owner..." msgstr "Добавляю владельца..." -#: ../src/config.py:2445 +#: ../src/config.py:2451 msgid "" "Whom do you want to make an owner?\n" "\n" @@ -5839,11 +5849,11 @@ msgstr "" "Кого вы хотите сделать владельцем?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2447 +#: ../src/config.py:2453 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Добавляю администратора..." -#: ../src/config.py:2448 +#: ../src/config.py:2454 msgid "" "Whom do you want to make an administrator?\n" "\n" @@ -5851,7 +5861,7 @@ msgstr "" "Кого вы хотите сделать администратором?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2449 +#: ../src/config.py:2455 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -5867,85 +5877,85 @@ msgstr "" "4. domain (сам домен, т.е. как любое сочетание user@domain,\n" "domain/resource, так и адрес, содержащий этот поддомен)" -#: ../src/config.py:2552 +#: ../src/config.py:2558 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Удаление учетной записи %s" -#: ../src/config.py:2574 ../src/gajim.py:1412 ../src/roster_window.py:1932 +#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1414 ../src/roster_window.py:1931 msgid "Password Required" msgstr "Требуется пароль" -#: ../src/config.py:2575 ../src/roster_window.py:1906 +#: ../src/config.py:2581 ../src/roster_window.py:1905 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Введите пароль для учетной записи %s" -#: ../src/config.py:2576 ../src/roster_window.py:1933 +#: ../src/config.py:2582 ../src/roster_window.py:1932 msgid "Save password" msgstr "Сохранить пароль" -#: ../src/config.py:2585 +#: ../src/config.py:2591 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Учетная запись \"%s\" подключена к серверу" -#: ../src/config.py:2586 +#: ../src/config.py:2592 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Если вы удалите его, произойдет отключение." -#: ../src/config.py:2682 +#: ../src/config.py:2688 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../src/config.py:2682 +#: ../src/config.py:2688 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Все" -#: ../src/config.py:2683 +#: ../src/config.py:2689 msgid "Enter and leave only" msgstr "Только приход и уход" -#: ../src/config.py:2684 +#: ../src/config.py:2690 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Нет" -#: ../src/config.py:2753 +#: ../src/config.py:2759 msgid "New Group Chat" msgstr "Новая комната" -#: ../src/config.py:2786 +#: ../src/config.py:2792 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Эта закладка содержит неверные данные" -#: ../src/config.py:2787 +#: ../src/config.py:2793 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Пожалуйста, удостоверьтесь, что заполнены поля с именем сервера и комнаты, " "либо удалите эту закладку." -#: ../src/config.py:3068 +#: ../src/config.py:3074 msgid "Invalid username" msgstr "Неверное имя пользователя" -#: ../src/config.py:3070 +#: ../src/config.py:3076 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Для настройки учетной записи необходимо ввести имя пользователя." -#: ../src/config.py:3096 +#: ../src/config.py:3102 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Дублирующийся Jabber ID" -#: ../src/config.py:3097 +#: ../src/config.py:3103 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Этот контакт уже настроен в Gajim." -#: ../src/config.py:3114 +#: ../src/config.py:3120 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Учетная запись успешно добавлена" -#: ../src/config.py:3115 ../src/config.py:3302 +#: ../src/config.py:3121 ../src/config.py:3308 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " @@ -5955,24 +5965,24 @@ msgstr "" "Дополнительно, или сделать это позже посредством пункта Учетные записи меню " "Правка в главном окне программы." -#: ../src/config.py:3133 +#: ../src/config.py:3139 msgid "Invalid server" msgstr "Неверный сервер" -#: ../src/config.py:3134 +#: ../src/config.py:3140 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Пожалуйста, укажите сервер, на котором вы хотите зарегистрироваться." -#: ../src/config.py:3185 ../src/gajim.py:1984 +#: ../src/config.py:3191 ../src/gajim.py:1990 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Сертификат уже находится в файле" -#: ../src/config.py:3186 ../src/gajim.py:1985 +#: ../src/config.py:3192 ../src/gajim.py:1991 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Этот сертификат уже есть в файле %s, поэтому он не был добавлен." -#: ../src/config.py:3254 +#: ../src/config.py:3260 #, python-format msgid "" "Security Warning\n" @@ -5987,7 +5997,7 @@ msgstr "" "Ошибка SSL: %(error)s\n" "Вы хотите соединиться с этим сервером?" -#: ../src/config.py:3260 ../src/gajim.py:2008 +#: ../src/config.py:3266 ../src/gajim.py:2014 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -5998,23 +6008,23 @@ msgstr "" "Отпечаток SHA1 сертификата:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3281 ../src/config.py:3320 +#: ../src/config.py:3287 ../src/config.py:3326 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Произошла ошибка при создании учетной записи" -#: ../src/config.py:3301 +#: ../src/config.py:3307 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ваша новая учетная запись успешно создана" -#: ../src/config.py:3404 +#: ../src/config.py:3410 msgid "Account name is in use" msgstr "Такое имя учетной записи уже используется" -#: ../src/config.py:3405 +#: ../src/config.py:3411 msgid "You already have an account using this name." msgstr "У вас уже есть учетная запись с таким именем." -#: ../src/conversation_textview.py:547 +#: ../src/conversation_textview.py:548 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -6024,7 +6034,7 @@ msgstr "" "Если иконка не пропадает долгое время,\n" "это означает, что сообщение потеряно." -#: ../src/conversation_textview.py:566 +#: ../src/conversation_textview.py:567 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6032,51 +6042,51 @@ msgstr "" "Текст под этой линией был сказан после того,\n" "как вы последний раз заглядывали в эту комнату" -#: ../src/conversation_textview.py:676 +#: ../src/conversation_textview.py:677 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Действия для \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:688 +#: ../src/conversation_textview.py:689 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Смотреть статью в _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:693 +#: ../src/conversation_textview.py:694 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Искать в _словаре" -#: ../src/conversation_textview.py:710 +#: ../src/conversation_textview.py:711 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL словаря пропущен в \"%s\" и это не WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:723 +#: ../src/conversation_textview.py:724 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL Web-поиска отсутствует в \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:726 +#: ../src/conversation_textview.py:727 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Поиск по Web" -#: ../src/conversation_textview.py:732 +#: ../src/conversation_textview.py:733 msgid "Open as _Link" msgstr "Открыть как _ссылку" -#: ../src/conversation_textview.py:1221 +#: ../src/conversation_textview.py:1222 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1225 +#: ../src/conversation_textview.py:1226 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "%i дней назад" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1259 +#: ../src/conversation_textview.py:1260 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема: %s\n" @@ -6176,73 +6186,73 @@ msgstr "Адрес в MSN:" msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Адрес Yahoo:" -#: ../src/dialogs.py:712 +#: ../src/dialogs.py:711 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Пожалуйста, заполните данные о контакте,\n" "который хотите добавить в ростер учетной записи %s" -#: ../src/dialogs.py:714 +#: ../src/dialogs.py:713 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Пожалуйста, заполните данные о контакте, который вы хотите добавить" -#: ../src/dialogs.py:871 ../src/dialogs.py:877 ../src/dialogs.py:882 +#: ../src/dialogs.py:870 ../src/dialogs.py:876 ../src/dialogs.py:881 msgid "Invalid User ID" msgstr "Неверный ID пользователя" -#: ../src/dialogs.py:878 +#: ../src/dialogs.py:877 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "ID пользователя не должен содержать ресурс." -#: ../src/dialogs.py:883 +#: ../src/dialogs.py:882 msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Вы не можете добавлять себя в свой ростер." -#: ../src/dialogs.py:897 +#: ../src/dialogs.py:896 msgid "Contact already in roster" msgstr "Контакт уже в ростере" -#: ../src/dialogs.py:898 +#: ../src/dialogs.py:897 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Этот контакт уже содержится в вашем ростере." -#: ../src/dialogs.py:934 +#: ../src/dialogs.py:933 msgid "User ID:" msgstr "ID пользователя:" -#: ../src/dialogs.py:992 +#: ../src/dialogs.py:991 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Jabber-клиент на GTK+" -#: ../src/dialogs.py:993 +#: ../src/dialogs.py:992 msgid "GTK+ Version:" msgstr "Версия GTK+:" -#: ../src/dialogs.py:994 +#: ../src/dialogs.py:993 msgid "PyGTK Version:" msgstr "Версия PyGTK:" -#: ../src/dialogs.py:1004 +#: ../src/dialogs.py:1003 msgid "Current Developers:" msgstr "Разработчики:" -#: ../src/dialogs.py:1006 +#: ../src/dialogs.py:1005 msgid "Past Developers:" msgstr "Разработчики прошлых версий:" -#: ../src/dialogs.py:1012 +#: ../src/dialogs.py:1011 msgid "THANKS:" msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1017 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "И наконец, мы хотели бы поблагодарить всех мейнтейнеров пакетов." #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:1031 +#: ../src/dialogs.py:1030 msgid "translator-credits" msgstr "" "Яков Безруков \n" @@ -6251,19 +6261,7 @@ msgstr "" "Денис Фомин \n" "Григорий Сарницкий " -#: ../src/dialogs.py:1191 -#, python-format -msgid "Unable to bind to port %s." -msgstr "Не могу привязаться к порту %s." - #: ../src/dialogs.py:1192 -msgid "" -"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " -"cancelled." -msgstr "" -"Возможно, запущен ещё один экземпляр Gajim. Передача файлов будет отменена." - -#: ../src/dialogs.py:1199 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6274,88 +6272,88 @@ msgstr "" "Чтобы воспользоваться проверкой правописания, установите словарь для языка %" "s или выберите другой язык, исправив настройку speller_language." -#: ../src/dialogs.py:1603 +#: ../src/dialogs.py:1596 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Запрос на подписку для учетной записи %(account)s от %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1606 +#: ../src/dialogs.py:1599 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Запрос на подписку от %s" -#: ../src/dialogs.py:1667 ../src/gajim.py:2590 +#: ../src/dialogs.py:1660 ../src/gajim.py:2594 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Вы уже в комнате %s" -#: ../src/dialogs.py:1675 +#: ../src/dialogs.py:1668 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Вы не можете зайти в комнату без подключения." -#: ../src/dialogs.py:1694 +#: ../src/dialogs.py:1687 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Войти в комнату с учетной записи %s" -#: ../src/dialogs.py:1765 +#: ../src/dialogs.py:1758 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Неверное имя пользователя" -#: ../src/dialogs.py:1766 ../src/groupchat_control.py:1329 -#: ../src/groupchat_control.py:1601 +#: ../src/dialogs.py:1759 ../src/groupchat_control.py:1380 +#: ../src/groupchat_control.py:1656 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы." -#: ../src/dialogs.py:1770 ../src/dialogs.py:1776 -#: ../src/groupchat_control.py:1766 +#: ../src/dialogs.py:1763 ../src/dialogs.py:1769 +#: ../src/groupchat_control.py:1824 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Неверное имя комнаты" -#: ../src/dialogs.py:1771 ../src/dialogs.py:1777 -#: ../src/groupchat_control.py:1767 +#: ../src/dialogs.py:1764 ../src/dialogs.py:1770 +#: ../src/groupchat_control.py:1825 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы." -#: ../src/dialogs.py:1783 +#: ../src/dialogs.py:1776 msgid "This is not a group chat" msgstr "Это не комната" -#: ../src/dialogs.py:1784 +#: ../src/dialogs.py:1777 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s не является именем комнаты." -#: ../src/dialogs.py:1811 +#: ../src/dialogs.py:1804 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Чтобы объединить контакты, необходимо подключиться к серверу." -#: ../src/dialogs.py:1825 +#: ../src/dialogs.py:1818 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../src/dialogs.py:1858 +#: ../src/dialogs.py:1851 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Учётная запись не подключена к серверу" -#: ../src/dialogs.py:1859 +#: ../src/dialogs.py:1852 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Шифрование OpenPGP отключено" -#: ../src/dialogs.py:1883 +#: ../src/dialogs.py:1876 msgid "Synchronise" msgstr "Синхронизировать" -#: ../src/dialogs.py:1941 +#: ../src/dialogs.py:1934 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Начать чат с учетной записью %s" -#: ../src/dialogs.py:1943 +#: ../src/dialogs.py:1936 msgid "Start Chat" msgstr "Начать чат" -#: ../src/dialogs.py:1944 +#: ../src/dialogs.py:1937 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6363,324 +6361,333 @@ msgstr "" "Введите ник или ID пользователя, которому вы хотите отправить сообщение:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1969 ../src/dialogs.py:2344 ../src/dialogs.py:2487 +#: ../src/dialogs.py:1962 ../src/dialogs.py:2337 ../src/dialogs.py:2480 msgid "Connection not available" msgstr "Соединение невозможно" -#: ../src/dialogs.py:1970 ../src/dialogs.py:2345 ../src/dialogs.py:2488 +#: ../src/dialogs.py:1963 ../src/dialogs.py:2338 ../src/dialogs.py:2481 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь, что вы подключены к \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1979 ../src/dialogs.py:1982 +#: ../src/dialogs.py:1972 ../src/dialogs.py:1975 msgid "Invalid JID" msgstr "Неверный JID" -#: ../src/dialogs.py:1982 +#: ../src/dialogs.py:1975 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Не понимаю адреса \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1991 +#: ../src/dialogs.py:1984 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Чтобы изменить пароль, необходимо подключиться к серверу." -#: ../src/dialogs.py:2010 +#: ../src/dialogs.py:2003 msgid "Invalid password" msgstr "Неверный пароль" -#: ../src/dialogs.py:2010 +#: ../src/dialogs.py:2003 msgid "You must enter a password." msgstr "Вы должны ввести пароль." -#: ../src/dialogs.py:2014 +#: ../src/dialogs.py:2007 msgid "Passwords do not match" msgstr "Пароли не совпадают" -#: ../src/dialogs.py:2015 +#: ../src/dialogs.py:2008 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Пароли, введенные в оба поля, должны быть одинаковыми." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2054 ../src/notify.py:246 ../src/notify.py:460 +#: ../src/dialogs.py:2047 ../src/notify.py:246 ../src/notify.py:460 #: ../src/osx/growler.py:12 msgid "Contact Signed In" msgstr "Контакт подключился" -#: ../src/dialogs.py:2056 ../src/notify.py:254 ../src/notify.py:462 +#: ../src/dialogs.py:2049 ../src/notify.py:254 ../src/notify.py:462 #: ../src/osx/growler.py:12 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Контакт отключился" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2058 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:464 +#: ../src/dialogs.py:2051 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:464 #: ../src/osx/growler.py:12 msgid "New Message" msgstr "Новое сообщение" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2058 ../src/notify.py:258 ../src/notify.py:464 +#: ../src/dialogs.py:2051 ../src/notify.py:258 ../src/notify.py:464 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New Single Message" msgstr "Новое одиночное сообщение" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2059 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:465 +#: ../src/dialogs.py:2052 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:465 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New Private Message" msgstr "Новое личное сообщение" -#: ../src/dialogs.py:2059 ../src/gajim.py:1577 ../src/notify.py:473 +#: ../src/dialogs.py:2052 ../src/gajim.py:1580 ../src/notify.py:473 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Новое письмо" -#: ../src/dialogs.py:2061 ../src/gajim.py:1643 ../src/notify.py:467 +#: ../src/dialogs.py:2054 ../src/gajim.py:1646 ../src/notify.py:467 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запрос передачи" -#: ../src/dialogs.py:2063 ../src/gajim.py:1542 ../src/gajim.py:1610 +#: ../src/dialogs.py:2056 ../src/gajim.py:1545 ../src/gajim.py:1613 #: ../src/notify.py:469 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Ошибка передачи" -#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/gajim.py:1682 ../src/gajim.py:1704 -#: ../src/gajim.py:1721 ../src/notify.py:471 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2058 ../src/gajim.py:1688 ../src/gajim.py:1710 +#: ../src/gajim.py:1727 ../src/notify.py:471 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Передача файла завершена" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/gajim.py:1685 ../src/notify.py:471 +#: ../src/dialogs.py:2059 ../src/gajim.py:1691 ../src/notify.py:471 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Передача остановлена" -#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/gajim.py:1433 ../src/notify.py:475 +#: ../src/dialogs.py:2061 ../src/gajim.py:1435 ../src/notify.py:475 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Приглашение в комнату" -#: ../src/dialogs.py:2070 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:477 +#: ../src/dialogs.py:2063 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:477 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Контакт изменит статус" -#: ../src/dialogs.py:2263 +#: ../src/dialogs.py:2256 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Новое сообщение с учетной записи %s" -#: ../src/dialogs.py:2265 +#: ../src/dialogs.py:2258 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Новое сообщение для учетной записи %s" -#: ../src/dialogs.py:2267 +#: ../src/dialogs.py:2260 msgid "Single Message" msgstr "Сообщение" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2270 +#: ../src/dialogs.py:2263 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Отправить %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2293 +#: ../src/dialogs.py:2286 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Получено %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2316 +#: ../src/dialogs.py:2309 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "От %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2388 +#: ../src/dialogs.py:2381 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2389 +#: ../src/dialogs.py:2382 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s написал:\n" -#: ../src/dialogs.py:2433 +#: ../src/dialogs.py:2426 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Консоль XML для %s" -#: ../src/dialogs.py:2435 +#: ../src/dialogs.py:2428 msgid "XML Console" msgstr "Консоль XML" -#: ../src/dialogs.py:2559 +#: ../src/dialogs.py:2552 #, python-format msgid "Privacy List %s" msgstr "Список доступа %s" -#: ../src/dialogs.py:2563 +#: ../src/dialogs.py:2556 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Список доступа для %s" -#: ../src/dialogs.py:2619 +#: ../src/dialogs.py:2612 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Номер: %(order)s,действие: %(action)s, тип: %(type)s, значение: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:2624 +#: ../src/dialogs.py:2617 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Номер: %(order)s, действие: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:2666 +#: ../src/dialogs.py:2659 msgid "Edit a rule" msgstr "Изменить правило" -#: ../src/dialogs.py:2753 +#: ../src/dialogs.py:2746 msgid "Add a rule" msgstr "Добавить правило" -#: ../src/dialogs.py:2849 +#: ../src/dialogs.py:2842 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Списки доступа для %s" -#: ../src/dialogs.py:2851 +#: ../src/dialogs.py:2844 msgid "Privacy Lists" msgstr "Списки доступа" -#: ../src/dialogs.py:2921 +#: ../src/dialogs.py:2914 msgid "Invalid List Name" msgstr "Недопустимое имя списка" -#: ../src/dialogs.py:2922 +#: ../src/dialogs.py:2915 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Необходимо ввести имя для нового списка доступа." -#: ../src/dialogs.py:2955 +#: ../src/dialogs.py:2948 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Вы приглашены в конференцию" -#: ../src/dialogs.py:2958 +#: ../src/dialogs.py:2951 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact приглашает вас присоединиться к обсуждению." -#: ../src/dialogs.py:2960 +#: ../src/dialogs.py:2953 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact приглашает вас в комнату %(room_jid)s." -#: ../src/dialogs.py:2968 +#: ../src/dialogs.py:2961 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Комментарий: %s" -#: ../src/dialogs.py:2970 +#: ../src/dialogs.py:2963 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Вы принимаете приглашение?" -#: ../src/dialogs.py:3025 +#: ../src/dialogs.py:3018 msgid "Choose Sound" msgstr "Выберите звуковой файл" -#: ../src/dialogs.py:3035 ../src/dialogs.py:3086 +#: ../src/dialogs.py:3028 ../src/dialogs.py:3079 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: ../src/dialogs.py:3040 +#: ../src/dialogs.py:3033 msgid "Wav Sounds" msgstr "В формате Wav" -#: ../src/dialogs.py:3073 +#: ../src/dialogs.py:3066 msgid "Choose Image" msgstr "Выбрать картинку" -#: ../src/dialogs.py:3091 +#: ../src/dialogs.py:3084 msgid "Images" msgstr "Картинки" -#: ../src/dialogs.py:3156 +#: ../src/dialogs.py:3149 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Когда %s происходит:" -#: ../src/dialogs.py:3158 +#: ../src/dialogs.py:3151 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Добавление специального уведомления для %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3229 +#: ../src/dialogs.py:3222 msgid "#" msgstr "№" -#: ../src/dialogs.py:3235 +#: ../src/dialogs.py:3228 msgid "Condition" msgstr "Условие" -#: ../src/dialogs.py:3353 +#: ../src/dialogs.py:3346 msgid "when I am " msgstr "когда я " -#: ../src/dialogs.py:3827 +#: ../src/dialogs.py:3821 #, python-format msgid "" -"Your chat session with %(jid)s is encrypted.\n" +"Your chat session with %(jid)s is encrypted.\n" "\n" -"This session's Short Authentication String is %(sas)s." +"This session's Short Authentication String is %(sas)s." msgstr "" -"Ваш сеанс связи с %(jid)s зашифрован.\n" +"Ваш сеанс связи с %(jid)s зашифрован.\n" "\n" -"Short Authentication String данного сеанса %(sas)s" +"Short Authentication String данного сеанса %(sas)s." -#: ../src/dialogs.py:3831 +#: ../src/dialogs.py:3825 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Вы уже удостоверили личность этого контакта." -#: ../src/dialogs.py:3836 +#: ../src/dialogs.py:3830 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Личность контакта удостоверена" -#: ../src/dialogs.py:3840 -msgid "" -"To be certain that only the expected person can read your messages or send " -"you messages, you need to verify their identity." -msgstr "" -"Чтобы быть уверенным, что только нужный человек может прочитать ваши " -"сообщения или послать сообщения вам, вы должны удостоверить личность " -"собеседника." +#: ../src/dialogs.py:3832 +msgid "Verify again..." +msgstr "Удостоверить снова..." -#: ../src/dialogs.py:3842 +#: ../src/dialogs.py:3837 +msgid "" +"To be certain that only the expected person can read your messages or " +"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " +"below." +msgstr "" +"Чтобы быть уверенным, что только нужный человек может прочитать ваши " +"сообщения или послать сообщения вам, вы должны удостоверить личность " +"собеседника, нажав кнопку, расположенную ниже." + +#: ../src/dialogs.py:3839 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Личность контакта НЕ удостоверена" -#: ../src/dialogs.py:3854 -msgid "Have you verified the remote contact's identity?" +#: ../src/dialogs.py:3840 +msgid "Verify..." +msgstr "Удостоверить..." + +#: ../src/dialogs.py:3852 +msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Вы удостоверили личность удаленного контакта?" -#: ../src/dialogs.py:3855 +#: ../src/dialogs.py:3853 #, python-format msgid "" -"To prevent a man-in-the-middle attack, you should speak to %(jid)s directly " -"(in person or on the phone) and verify that they see the same Short " +"To prevent talking to an unknown person, you should speak to %(jid)s " +"directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short " "Authentication String (SAS) as you.\n" "\n" "This session's Short Authentication String is %(sas)s." msgstr "" -"Для предотвращения атаки типа «человек посередине», вы должны переговорить с %" -"(jid)s напрямую (лично или по телефону) и убедиться, что он видит ту же " -"Short Authentication String (SAS), что и вы.\n" +"Для предотвращения атаки типа «человек посередине», вы должны переговорить с " +"%(jid)s напрямую (лично или по телефону) и убедиться, что он видит ту " +"же Short Authentication String (SAS), что и вы.\n" "\n" "Short Authentication String этого сеанса %(sas)s" -#: ../src/dialogs.py:3856 +#: ../src/dialogs.py:3854 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Вы переговорили с удаленным контактом и удостоверили SAS?" @@ -6739,51 +6746,51 @@ msgstr "_Браузер" msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Этот сервис не содержит ничего, что можно было бы просмотреть." -#: ../src/disco.py:1164 +#: ../src/disco.py:1166 msgid "_Execute Command" msgstr "В_ыполнить команду..." -#: ../src/disco.py:1174 ../src/disco.py:1338 +#: ../src/disco.py:1176 ../src/disco.py:1340 msgid "Re_gister" msgstr "За_регистрироваться" -#: ../src/disco.py:1375 +#: ../src/disco.py:1377 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Сканирую %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1557 +#: ../src/disco.py:1559 msgid "Users" msgstr "Пользователи" #. Description column -#: ../src/disco.py:1565 +#: ../src/disco.py:1567 msgid "Description" msgstr "Описание" #. Id column -#: ../src/disco.py:1573 +#: ../src/disco.py:1575 msgid "Id" msgstr "ID" -#: ../src/disco.py:1802 +#: ../src/disco.py:1805 msgid "Subscribed" msgstr "Подписка" -#: ../src/disco.py:1810 +#: ../src/disco.py:1813 msgid "Node" msgstr "Узел" -#: ../src/disco.py:1867 +#: ../src/disco.py:1870 msgid "New post" msgstr "Новое сообщение" -#: ../src/disco.py:1873 +#: ../src/disco.py:1876 msgid "_Subscribe" msgstr "_Подписаться" -#: ../src/disco.py:1879 +#: ../src/disco.py:1882 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Отписаться" @@ -7300,50 +7307,61 @@ msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" "Пожалуйста, введите парольную фразу для GPG еще раз или нажмите Отмена." -#: ../src/gajim.py:560 +#: ../src/gajim.py:547 +#, python-format +msgid "" +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" +"Тот ник, что вы ввели в комнате %s уже используется или зарегистрирован " +"другим пользователем.\n" +"Пожалуйста, укажите другой ник ниже:" + +#: ../src/gajim.py:561 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Вы принимаете этот запрос?" -#: ../src/gajim.py:562 +#: ../src/gajim.py:563 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Вы принимаете запрос %s?" -#: ../src/gajim.py:565 +#: ../src/gajim.py:566 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "HTTP (%(method)s) Авторизация для %(url)s (id: %(id)s)" -#: ../src/gajim.py:613 ../src/notify.py:479 ../src/osx/growler.py:17 +#: ../src/gajim.py:614 ../src/notify.py:479 ../src/osx/growler.py:17 msgid "Connection Failed" msgstr "Соединение разорвалось" -#: ../src/gajim.py:919 ../src/gajim.py:923 +#: ../src/gajim.py:920 ../src/gajim.py:924 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Ошибка %(code)s: %(msg)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:946 +#: ../src/gajim.py:934 ../src/gajim.py:947 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "ошибка при отправке %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/gajim.py:977 +#: ../src/gajim.py:979 msgid "Authorization accepted" msgstr "Авторизация принята" -#: ../src/gajim.py:978 +#: ../src/gajim.py:980 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Контакт \"%s\" авторизовал вас, теперь вы можете видеть его статус." -#: ../src/gajim.py:997 +#: ../src/gajim.py:999 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Контакт \"%s\" отозвал подписку с вами" -#: ../src/gajim.py:998 +#: ../src/gajim.py:1000 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" @@ -7351,73 +7369,73 @@ msgstr "" "Вы всегда будете видеть его или её как отключенными.\n" "Вы хотите удалить его или её из контакт-листа?" -#: ../src/gajim.py:1039 +#: ../src/gajim.py:1041 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Связь с \"%s\" не может быть установлена" -#: ../src/gajim.py:1218 ../src/groupchat_control.py:1066 +#: ../src/gajim.py:1220 ../src/groupchat_control.py:1092 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s теперь известен как %(new_nick)s" -#: ../src/gajim.py:1233 ../src/groupchat_control.py:1216 -#: ../src/history_window.py:408 ../src/notify.py:233 +#: ../src/gajim.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1266 +#: ../src/history_window.py:410 ../src/notify.py:233 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s теперь %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1296 +#: ../src/gajim.py:1298 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s установил(а) тему: %(subject)s" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1360 ../src/groupchat_control.py:1026 +#: ../src/gajim.py:1362 ../src/groupchat_control.py:1052 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Любой участник может увидеть ваш настоящий JID" -#: ../src/gajim.py:1363 +#: ../src/gajim.py:1365 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "Теперь в комнате отображается недоступный участник" -#: ../src/gajim.py:1365 +#: ../src/gajim.py:1367 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "теперь в комнате не отображаются недоступные участники" -#: ../src/gajim.py:1368 +#: ../src/gajim.py:1370 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" "Произошло изменение настроек комнаты, не относящееся к настройкам приватности" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1371 +#: ../src/gajim.py:1373 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Запись логов конференции включена" -#: ../src/gajim.py:1373 +#: ../src/gajim.py:1375 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Запись логов конференции выключена" -#: ../src/gajim.py:1375 +#: ../src/gajim.py:1377 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Конференция не анонимна" -#: ../src/gajim.py:1378 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Конференция частично анонимна" -#: ../src/gajim.py:1381 +#: ../src/gajim.py:1383 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Конференция полностью анонимна" -#: ../src/gajim.py:1413 +#: ../src/gajim.py:1415 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Чтобы войти в комнату %s, нужен пароль." -#: ../src/gajim.py:1447 +#: ../src/gajim.py:1449 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -7425,20 +7443,20 @@ msgstr "" "Gajim настроен на использование GPG агента, но GPG агент не запущен или он " "возвратил неверный пароль.\n" -#: ../src/gajim.py:1449 +#: ../src/gajim.py:1451 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Вы сейчас соединены без OpenPGP ключа." -#: ../src/gajim.py:1452 +#: ../src/gajim.py:1454 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ваша парольная фраза неверна" -#: ../src/gajim.py:1553 +#: ../src/gajim.py:1556 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Новое письмо на %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1555 +#: ../src/gajim.py:1558 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -7446,7 +7464,7 @@ msgstr[0] "У вас есть %d непрочитанное письмо" msgstr[1] "У вас есть %d непрочитанных письма" msgstr[2] "У вас есть %d непрочитанных писем" -#: ../src/gajim.py:1569 +#: ../src/gajim.py:1572 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7461,34 +7479,34 @@ msgstr "" "Тема: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gajim.py:1640 +#: ../src/gajim.py:1643 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s хочет отправить вам файл." -#: ../src/gajim.py:1705 +#: ../src/gajim.py:1711 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Успешно получен файл %(filename)s от %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1709 +#: ../src/gajim.py:1715 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s приостановлена." -#: ../src/gajim.py:1722 +#: ../src/gajim.py:1728 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "%(name)s успешно получил(а) отправленный вами файл %(filename)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1726 +#: ../src/gajim.py:1732 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s приостановлена." -#: ../src/gajim.py:1812 +#: ../src/gajim.py:1818 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -7497,37 +7515,37 @@ msgstr "" "Невозможно расшифровать сообщение от %s\n" "Возможно, оно было испорчено." -#: ../src/gajim.py:1819 +#: ../src/gajim.py:1825 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Сообщение невозможно расшифровать" -#: ../src/gajim.py:1889 +#: ../src/gajim.py:1895 msgid "Username Conflict" msgstr "Такое имя уже есть" -#: ../src/gajim.py:1890 +#: ../src/gajim.py:1896 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "" "Пожалуйста, введите новое имя пользователя для локальной учетной записи" -#: ../src/gajim.py:1902 +#: ../src/gajim.py:1908 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gajim.py:1915 +#: ../src/gajim.py:1921 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s сек.)" -#: ../src/gajim.py:1926 +#: ../src/gajim.py:1932 msgid "Error." msgstr "Ошибка." -#: ../src/gajim.py:1951 +#: ../src/gajim.py:1957 msgid "Resource Conflict" msgstr "Такое имя уже есть" -#: ../src/gajim.py:1952 +#: ../src/gajim.py:1958 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -7535,11 +7553,11 @@ msgstr "" "Вы уже подсоединены к этой учетной записи с таким же ресурсом. Введите " "другой ресурс" -#: ../src/gajim.py:2005 +#: ../src/gajim.py:2011 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Ошибка при проверке SSL сертификата" -#: ../src/gajim.py:2006 +#: ../src/gajim.py:2012 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7550,15 +7568,15 @@ msgstr "" "s\n" "Вы всё ещё хотите подключиться к этому серверу?" -#: ../src/gajim.py:2011 +#: ../src/gajim.py:2017 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Игнорировать эту ошибку для данного сертификата." -#: ../src/gajim.py:2026 +#: ../src/gajim.py:2032 msgid "SSL certificate error" msgstr "Ошибка SSL сертификата" -#: ../src/gajim.py:2027 +#: ../src/gajim.py:2033 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " @@ -7573,26 +7591,26 @@ msgstr "" "Новый отпечаток: %(new)s\"\n" "Вы всё ещё хотите соединиться и обновить отпечаток сертификата?" -#: ../src/gajim.py:2049 ../src/gajim.py:2079 +#: ../src/gajim.py:2055 ../src/gajim.py:2085 msgid "Insecure connection" msgstr "Небезопасное соединение" -#: ../src/gajim.py:2050 +#: ../src/gajim.py:2056 msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "sure you want to do that?" msgstr "Вы хотите отправить пароль через небезопасное соединение. Вы уверены?" -#: ../src/gajim.py:2052 ../src/gajim.py:2082 +#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Да, я действительно хочу соединиться небезопасно" -#: ../src/gajim.py:2053 ../src/gajim.py:2083 ../src/groupchat_control.py:1707 -#: ../src/roster_window.py:3806 +#: ../src/gajim.py:2059 ../src/gajim.py:2089 ../src/groupchat_control.py:1765 +#: ../src/roster_window.py:3766 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Не _переспрашивать" -#: ../src/gajim.py:2080 +#: ../src/gajim.py:2086 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -7600,27 +7618,27 @@ msgstr "" "Вы хотите отправить пароль через небезопасное соединение. Вы уверены? " "Установите PyOpenSSL чтоб предотвратить это." -#: ../src/gajim.py:2097 +#: ../src/gajim.py:2103 msgid "PEP node was not removed" msgstr "PEP узел не был удален" -#: ../src/gajim.py:2098 +#: ../src/gajim.py:2104 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "PEP узел %(node)s не был удален: %(message)s" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2548 ../src/gajim.py:2569 +#: ../src/gajim.py:2552 ../src/gajim.py:2573 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Смайлики выключены" -#: ../src/gajim.py:2549 +#: ../src/gajim.py:2553 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "Тема смайликов не найдена, они будут отключены." -#: ../src/gajim.py:2570 +#: ../src/gajim.py:2574 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -7629,38 +7647,38 @@ msgstr "" "Смайлики не могут быть загружены. Возможно, вам нужно обновить формат файла " "emoticons.py. Подробности на http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons." -#: ../src/gajim.py:2596 ../src/roster_window.py:3334 +#: ../src/gajim.py:2600 ../src/roster_window.py:3296 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Вы не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимости." #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2877 +#: ../src/gajim.py:2881 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Не могу сохранить ваши установки и настройки" -#: ../src/gajim.py:2974 +#: ../src/gajim.py:2978 msgid "Bookmark already set" msgstr "Закладка уже установлена" -#: ../src/gajim.py:2975 +#: ../src/gajim.py:2979 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Комната \"%s\" уже есть в ваших закладках." -#: ../src/gajim.py:2988 +#: ../src/gajim.py:2992 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Закладка успешно добавлена" -#: ../src/gajim.py:2989 +#: ../src/gajim.py:2993 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Вы можете управлять закладками через меню \"Действия\" в ростере." -#: ../src/gajim.py:3176 +#: ../src/gajim.py:3182 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Network Manager не используется" -#: ../src/gajim.py:3300 +#: ../src/gajim.py:3306 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Отсутствует поддержка управления сеансами (отсутствует модуль gnome.ui)" @@ -8099,117 +8117,137 @@ msgstr "Не удалось отправить личное сообщение" msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "Вы больше не находитесь в комнате \"%(room)s\" или \"%(nick)s\" вышел." -#: ../src/groupchat_control.py:383 +#: ../src/groupchat_control.py:384 msgid "Insert Nickname" msgstr "Вставить ник" -#: ../src/groupchat_control.py:535 +#: ../src/groupchat_control.py:536 msgid "Conversation with " msgstr "Беседа с " -#: ../src/groupchat_control.py:537 +#: ../src/groupchat_control.py:538 msgid "Continued conversation" msgstr "Возобновлённая беседа" -#: ../src/groupchat_control.py:954 +#: ../src/groupchat_control.py:955 msgid "Really send file?" msgstr "Отправить файл?" -#: ../src/groupchat_control.py:955 +#: ../src/groupchat_control.py:956 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "Если вы пошлете файл %s, он/она узнает ваш настоящий Jabber ID." #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1029 +#: ../src/groupchat_control.py:1055 msgid "Room logging is enabled" msgstr "Запись логов конференции включена" -#: ../src/groupchat_control.py:1031 +#: ../src/groupchat_control.py:1057 msgid "A new room has been created" msgstr "Новая комната была создана" -#: ../src/groupchat_control.py:1034 +#: ../src/groupchat_control.py:1060 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "Сервер присвоил или изменил ваш ник в комнате" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1040 +#: ../src/groupchat_control.py:1066 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s выгнали из комнаты: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1044 +#: ../src/groupchat_control.py:1070 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s выгнал %(nick)s из комнаты: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1051 +#: ../src/groupchat_control.py:1077 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s запретили заходить в комнату: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1055 +#: ../src/groupchat_control.py:1081 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s запретил(а) %(nick)s заходить в комнату: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1064 +#: ../src/groupchat_control.py:1090 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Вы теперь известны как %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1101 ../src/groupchat_control.py:1105 -#: ../src/groupchat_control.py:1110 +#: ../src/groupchat_control.py:1128 ../src/groupchat_control.py:1132 +#: ../src/groupchat_control.py:1137 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s выгнали из комнаты (%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1102 +#: ../src/groupchat_control.py:1129 msgid "affiliation changed" msgstr "ранг изменен" -#: ../src/groupchat_control.py:1107 +#: ../src/groupchat_control.py:1134 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "настройки комнаты были изменены на 'только для участников'" -#: ../src/groupchat_control.py:1112 +#: ../src/groupchat_control.py:1139 msgid "system shutdown" msgstr "выключение системы" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#: ../src/groupchat_control.py:1207 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgstr "** %(actor)s присвоил %(nick)s ранг %(affiliation)s" + +#: ../src/groupchat_control.py:1211 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +msgstr "** Ранг %(nick)s был изменен на %(affiliation)s" + +#: ../src/groupchat_control.py:1226 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "** %(actor)s присвоил %(nick)s обязанности %(role)s" + +#: ../src/groupchat_control.py:1230 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "** Обязанности %(nick)s были изменены на %(role)s" + +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s ушел" -#: ../src/groupchat_control.py:1214 +#: ../src/groupchat_control.py:1264 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s зашёл в комнату" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1328 ../src/groupchat_control.py:1600 +#: ../src/groupchat_control.py:1379 ../src/groupchat_control.py:1655 msgid "Invalid nickname" msgstr "Неверное имя пользователя" -#: ../src/groupchat_control.py:1352 ../src/groupchat_control.py:1370 -#: ../src/groupchat_control.py:1454 ../src/groupchat_control.py:1471 +#: ../src/groupchat_control.py:1403 ../src/groupchat_control.py:1421 +#: ../src/groupchat_control.py:1505 ../src/groupchat_control.py:1522 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Ник не обнаружен: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1386 +#: ../src/groupchat_control.py:1437 msgid "This group chat has no subject" msgstr "У этой комнаты нет темы" -#: ../src/groupchat_control.py:1397 +#: ../src/groupchat_control.py:1448 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Пригласил(а) %(contact_jid)s в %(room_jid)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1527 +#: ../src/groupchat_control.py:1578 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -8222,7 +8260,7 @@ msgstr "" "данный момент находится в комнате, то он/она/оно также будет выгнан. НЕ " "поддерживает пробелы в никах." -#: ../src/groupchat_control.py:1534 +#: ../src/groupchat_control.py:1585 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window with the specified " @@ -8230,7 +8268,7 @@ msgid "" msgstr "" "Использование: /%s <ник>, открывает окно привата с указанным посетителем." -#: ../src/groupchat_control.py:1540 +#: ../src/groupchat_control.py:1591 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -8239,7 +8277,7 @@ msgstr "" "Использование: /%s [причина], закрывает текущее окно или вкладку, приводя " "причину, если она указана." -#: ../src/groupchat_control.py:1546 +#: ../src/groupchat_control.py:1597 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -8248,7 +8286,7 @@ msgstr "" "Использование: /%s [причина], приглашает JID в текущую комнату, с " "возможным указанием причины." -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1601 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -8257,7 +8295,7 @@ msgstr "" "Использование: /%s <комната>@<сервер>[/ник], предлагает подключиться к " "комната@сервер, с возможным указанием ника." -#: ../src/groupchat_control.py:1554 +#: ../src/groupchat_control.py:1605 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -8267,7 +8305,7 @@ msgstr "" "Использование: /%s <ник> [причина], удаляет посетителя с указанным ником из " "комнаты с возможным указанием причины. НЕ поддерживает пробелы в нике." -#: ../src/groupchat_control.py:1563 +#: ../src/groupchat_control.py:1614 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " @@ -8276,23 +8314,23 @@ msgstr "" "Использование: /%s <ник> [сообщение], открывает окно личной беседы и " "отсылает сообщение посетителю с указанным ником." -#: ../src/groupchat_control.py:1568 +#: ../src/groupchat_control.py:1619 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." msgstr "Использование: /%s <ник>, меняет ваш ник в текущей комнате." -#: ../src/groupchat_control.py:1572 +#: ../src/groupchat_control.py:1623 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Использование: /%s, показывает список присутствующих в комнате." -#: ../src/groupchat_control.py:1576 +#: ../src/groupchat_control.py:1627 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Использование: /%s [тема], показывает или изменяет текущую тему комнаты." -#: ../src/groupchat_control.py:1579 +#: ../src/groupchat_control.py:1630 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." @@ -8300,40 +8338,40 @@ msgstr "" "Использование: /%s <сообщение>, отсылает сообщение без поиска других команд " "в нем." -#: ../src/groupchat_control.py:1701 +#: ../src/groupchat_control.py:1759 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Вы точно хотите выйти из комнаты \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1703 +#: ../src/groupchat_control.py:1761 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Если вы закроете это окно, то вы выйдете из этой комнаты." -#: ../src/groupchat_control.py:1740 +#: ../src/groupchat_control.py:1798 msgid "Changing Subject" msgstr "Изменяет тему" -#: ../src/groupchat_control.py:1741 +#: ../src/groupchat_control.py:1799 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Пожалуйста, введите новую тему:" -#: ../src/groupchat_control.py:1745 +#: ../src/groupchat_control.py:1803 msgid "Changing Nickname" msgstr "Изменяет ник" -#: ../src/groupchat_control.py:1746 +#: ../src/groupchat_control.py:1804 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Пожалуйста, введите новый ник, который вы хотите использовать:" # смотря где вылазит меседж - нужно присмотреться #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1773 +#: ../src/groupchat_control.py:1831 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Удаление %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1774 +#: ../src/groupchat_control.py:1832 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -8341,22 +8379,22 @@ msgstr "" "Вы хотите уничтожить комнату.\n" "Вы можете указать причину:" -#: ../src/groupchat_control.py:1776 +#: ../src/groupchat_control.py:1834 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "Альтернативная причина:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1950 +#: ../src/groupchat_control.py:2008 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Выгоняем %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1951 ../src/groupchat_control.py:2248 +#: ../src/groupchat_control.py:2009 ../src/groupchat_control.py:2306 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Вы можете указать причину ниже:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2247 +#: ../src/groupchat_control.py:2305 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Забанить %s" @@ -8510,17 +8548,17 @@ msgstr[2] "Вы точно хотите удалить выделенные со msgid "Conversation History with %s" msgstr "История %s" -#: ../src/history_window.py:404 +#: ../src/history_window.py:406 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s теперь %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:414 +#: ../src/history_window.py:416 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Статус установлен в: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:417 +#: ../src/history_window.py:419 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Статус установлен в: %(status)s" @@ -8533,19 +8571,19 @@ msgstr "Не могу загрузить изображение" msgid "Image is too big" msgstr "Изображение слишком большое" -#: ../src/message_window.py:440 +#: ../src/message_window.py:446 msgid "Chats" msgstr "Чаты" -#: ../src/message_window.py:442 +#: ../src/message_window.py:448 msgid "Group Chats" msgstr "Комнаты" -#: ../src/message_window.py:444 +#: ../src/message_window.py:450 msgid "Private Chats" msgstr "Личные беседы" -#: ../src/message_window.py:450 +#: ../src/message_window.py:456 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" @@ -8605,18 +8643,18 @@ msgstr "Общие" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Получаю данные..." -#: ../src/profile_window.py:109 ../src/roster_window.py:2803 +#: ../src/profile_window.py:109 ../src/roster_window.py:2764 msgid "File is empty" msgstr "Пустой файл" -#: ../src/profile_window.py:112 ../src/roster_window.py:2806 +#: ../src/profile_window.py:112 ../src/roster_window.py:2767 msgid "File does not exist" msgstr "Файл не существует" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:126 ../src/profile_window.py:142 -#: ../src/roster_window.py:2808 ../src/roster_window.py:2819 +#: ../src/roster_window.py:2769 ../src/roster_window.py:2780 msgid "Could not load image" msgstr "Не могу загрузить изображение" @@ -8647,38 +8685,38 @@ msgid "" msgstr "" "При публикации вашей личной информации произошла ошибка, попробуйте позже." -#: ../src/roster_window.py:290 ../src/roster_window.py:955 +#: ../src/roster_window.py:290 ../src/roster_window.py:954 msgid "Merged accounts" msgstr "Объединенные учетные записи" -#: ../src/roster_window.py:1849 +#: ../src/roster_window.py:1848 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Была отправлена авторизация" -#: ../src/roster_window.py:1850 +#: ../src/roster_window.py:1849 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Теперь \"%s\" будет знать о вашем статусе." -#: ../src/roster_window.py:1870 +#: ../src/roster_window.py:1869 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Был отправлен запрос на подписку " -#: ../src/roster_window.py:1871 +#: ../src/roster_window.py:1870 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Если \"%s\" примет ваш запрос, вы будете знать его или её статус" -#: ../src/roster_window.py:1883 +#: ../src/roster_window.py:1882 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Авторизация была удалена" -#: ../src/roster_window.py:1884 +#: ../src/roster_window.py:1883 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Теперь \"%s\" всегда будет видеть вас в оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:1909 +#: ../src/roster_window.py:1908 msgid "" "Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly started " "(environment variable probably not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly set)" @@ -8686,15 +8724,15 @@ msgstr "" "Gnome Keyring установлен, но некорректно запущен\t\t\t\t\t\t\t\t(возможно " "неверно установлена переменная среды)" -#: ../src/roster_window.py:1919 ../src/roster_window.py:1939 +#: ../src/roster_window.py:1918 ../src/roster_window.py:1938 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG использовать невозможно" -#: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:3277 +#: ../src/roster_window.py:2100 ../src/roster_window.py:3239 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Вы находитесь в одной или более комнатах" -#: ../src/roster_window.py:2096 ../src/roster_window.py:3278 +#: ../src/roster_window.py:2101 ../src/roster_window.py:3240 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -8702,15 +8740,15 @@ msgstr "" "Переход в состояние невидимости приведет к выходу из этих комнат. Вы точно " "хотите стать невидимым?" -#: ../src/roster_window.py:2122 +#: ../src/roster_window.py:2127 msgid "desync'ed" msgstr "не синхронизировано" -#: ../src/roster_window.py:2256 ../src/roster_window.py:2493 +#: ../src/roster_window.py:2261 ../src/roster_window.py:2498 msgid "You have unread messages" msgstr "У вас есть непрочитанные сообщения" -#: ../src/roster_window.py:2257 +#: ../src/roster_window.py:2262 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -8718,16 +8756,16 @@ msgstr "" "Сообщения будут доступны для чтения позже, если у вас активирована опция " "истории." -#: ../src/roster_window.py:2494 +#: ../src/roster_window.py:2499 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Просмотрите все ожидающие события перед удалением транспорта." -#: ../src/roster_window.py:2497 +#: ../src/roster_window.py:2502 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Транспорт \"%s\" будет удален" -#: ../src/roster_window.py:2498 +#: ../src/roster_window.py:2503 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -8735,11 +8773,11 @@ msgstr "" "У вас теперь не будет возможности приема и отправки сообщения контактам " "через этот транспорт." -#: ../src/roster_window.py:2501 +#: ../src/roster_window.py:2506 msgid "Transports will be removed" msgstr "Транспорты будут удалены" -#: ../src/roster_window.py:2506 +#: ../src/roster_window.py:2511 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -8749,51 +8787,51 @@ msgstr "" "транспорты:%s." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2685 +#: ../src/roster_window.py:2645 msgid "Rename Contact" msgstr "Переименовать контакт" -#: ../src/roster_window.py:2686 +#: ../src/roster_window.py:2646 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Введите новый ник для контакта %s" -#: ../src/roster_window.py:2693 +#: ../src/roster_window.py:2653 msgid "Rename Group" msgstr "Переименовать группу" -#: ../src/roster_window.py:2694 +#: ../src/roster_window.py:2654 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Введите новое название для группы %s" -#: ../src/roster_window.py:2742 +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Remove Group" msgstr "Удалить группу" -#: ../src/roster_window.py:2743 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Вы точно хотите удалить группу %s из ростера?" -#: ../src/roster_window.py:2744 -msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" +#: ../src/roster_window.py:2712 +msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Удалить из ростера все контакты в этой группе" -#: ../src/roster_window.py:2790 +#: ../src/roster_window.py:2751 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Назначить OpenPGP ключ" -#: ../src/roster_window.py:2791 +#: ../src/roster_window.py:2752 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Выберите ключ, который будет применен к контакту" -#: ../src/roster_window.py:3142 +#: ../src/roster_window.py:3104 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Контакт \"%s\" будет удален из вашего ростера" -#: ../src/roster_window.py:3146 +#: ../src/roster_window.py:3108 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -8801,7 +8839,7 @@ msgstr "" "Удаляя контакт, вы одновременно удалите авторизацию, и этот человек больше " "не сможет видеть ваш статус." -#: ../src/roster_window.py:3151 +#: ../src/roster_window.py:3113 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -8809,16 +8847,16 @@ msgstr "" "Если вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию. Вы будете видеть " "его или её всегда в оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:3154 +#: ../src/roster_window.py:3116 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Я хочу, чтобы этот контакт видел мой статус после удаления" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3158 +#: ../src/roster_window.py:3120 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Контакты будут удалены из вашего ростера" -#: ../src/roster_window.py:3162 +#: ../src/roster_window.py:3124 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -8828,20 +8866,20 @@ msgstr "" "Одновременно вы удалите и авторизацию, то есть они всегда будут видеть вас в " "оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:3201 +#: ../src/roster_window.py:3163 msgid "No account available" msgstr "Нет доступной учетной записи" -#: ../src/roster_window.py:3202 +#: ../src/roster_window.py:3164 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Для начала беседы с другими людьми прежде необходимо создать учетную запись." -#: ../src/roster_window.py:3720 +#: ../src/roster_window.py:3680 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Сервер не умеет хранить метаконтакты" -#: ../src/roster_window.py:3722 +#: ../src/roster_window.py:3682 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -8849,12 +8887,12 @@ msgstr "" "Ваш сервер не умеет хранить данные о метаконтактах. Они будут утеряны при " "следующем подключении." -#: ../src/roster_window.py:3800 +#: ../src/roster_window.py:3760 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Вы хотите создать метаконтакт?" -#: ../src/roster_window.py:3802 +#: ../src/roster_window.py:3762 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -8864,11 +8902,11 @@ msgstr "" "Обычно используется, когда один и тот же человек имеет несколько учетных " "записей в Jabber или на транспортах." -#: ../src/roster_window.py:3915 +#: ../src/roster_window.py:3875 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Неверный файл:" -#: ../src/roster_window.py:3926 +#: ../src/roster_window.py:3886 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" @@ -8881,123 +8919,123 @@ msgstr[2] "Хотите отправить файлы %s:" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4598 ../src/roster_window.py:4669 -#: ../src/roster_window.py:4678 ../src/systray.py:219 ../src/systray.py:224 +#: ../src/roster_window.py:4557 ../src/roster_window.py:4628 +#: ../src/roster_window.py:4637 ../src/systray.py:219 ../src/systray.py:224 #: ../src/systray.py:230 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "используя учетную запись %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4685 +#: ../src/roster_window.py:4644 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "для учетной записи %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4690 +#: ../src/roster_window.py:4649 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "учетной записи %s" -#: ../src/roster_window.py:4730 +#: ../src/roster_window.py:4686 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Управление _закладками..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4749 +#: ../src/roster_window.py:4706 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "для учетной записи %s" -#: ../src/roster_window.py:4789 +#: ../src/roster_window.py:4746 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "для учетной записи %s" -#: ../src/roster_window.py:4851 ../src/roster_window.py:4960 +#: ../src/roster_window.py:4808 ../src/roster_window.py:4917 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Изменить сообщение о статусе" -#: ../src/roster_window.py:4878 +#: ../src/roster_window.py:4835 msgid "Publish Tune" msgstr "Музыка" -#: ../src/roster_window.py:4885 +#: ../src/roster_window.py:4842 msgid "Mood" msgstr "Настроение" -#: ../src/roster_window.py:4889 +#: ../src/roster_window.py:4846 msgid "Activity" msgstr "Занятие" -#: ../src/roster_window.py:4894 +#: ../src/roster_window.py:4851 msgid "Configure Services..." msgstr "Настроить Сервисы..." -#: ../src/roster_window.py:5048 +#: ../src/roster_window.py:5005 msgid "_Maximize All" msgstr "_Развернуть все" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5056 ../src/roster_window.py:5560 +#: ../src/roster_window.py:5013 ../src/roster_window.py:5522 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Отправить сообщение группе" -#: ../src/roster_window.py:5064 +#: ../src/roster_window.py:5021 msgid "To all users" msgstr "Всем пользователям" -#: ../src/roster_window.py:5068 +#: ../src/roster_window.py:5025 msgid "To all online users" msgstr "Всем, кто подключён" -#: ../src/roster_window.py:5462 +#: ../src/roster_window.py:5422 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Вы не против, если я добавлю Вас к себе в ростер?" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5580 +#: ../src/roster_window.py:5542 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Управление контактами" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5641 +#: ../src/roster_window.py:5603 msgid "Send Single Message" msgstr "Отправить одиночное сообщение" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5697 +#: ../src/roster_window.py:5659 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Управление транспортом" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5705 +#: ../src/roster_window.py:5667 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Изменить транспорт" -#: ../src/roster_window.py:5780 +#: ../src/roster_window.py:5742 msgid "_Maximize" msgstr "Развернут_ь" -#: ../src/roster_window.py:5787 +#: ../src/roster_window.py:5749 msgid "_Disconnect" msgstr "_Выйти" -#: ../src/roster_window.py:5867 +#: ../src/roster_window.py:5829 msgid "_New Group Chat" msgstr "В _новую комнату" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5980 +#: ../src/roster_window.py:5942 msgid "History Manager" msgstr "Менеджер истории" -#: ../src/roster_window.py:5989 +#: ../src/roster_window.py:5951 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Войти в новую комнату" -#: ../src/roster_window.py:6199 +#: ../src/roster_window.py:6161 msgid "Change Status Message..." msgstr "Изменить сообщение о статусе..." @@ -9023,26 +9061,26 @@ msgstr "Ошибка записи на диск" msgid "Subject: %s" msgstr "Тема: %s" -#: ../src/session.py:392 ../src/session.py:430 +#: ../src/session.py:391 ../src/session.py:423 msgid "Confirm these session options" msgstr "Подтвердить данные настройки сеанса" -#: ../src/session.py:393 +#: ../src/session.py:392 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" "\n" -"\t\t%s\n" +"\t%s\n" "\n" -"\t\tAre these options acceptable?" +"\tAre these options acceptable?" msgstr "" "Удаленный клиент хочет установить сеанс со следующими параметрами:\n" "\n" -"\t\t%s\n" +"\t%s\n" "\n" -"\t\tПриемлемы ли эти настройки?" +"\tПриемлемы ли эти настройки?" -#: ../src/session.py:431 +#: ../src/session.py:424 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9129,15 +9167,6 @@ msgstr "Занятие:" msgid "Tune:" msgstr "Слушаю:" -#: ../src/tooltips.py:641 -#, python-format -msgid "" -"\"%(title)s\" by %(artist)s\n" -"from %(source)s" -msgstr "" -"\"%(title)s\" %(artist)s\n" -"из %(source)s" - #: ../src/tooltips.py:666 msgid "Download" msgstr "Загрузить" @@ -9247,6 +9276,18 @@ msgstr "Нет ожидающего запроса на подписку." msgid " resource with priority " msgstr " ресурс с приоритетом " +#~ msgid "A_ccounts" +#~ msgstr "_Учётные записи" + +#~ msgid "\"%(title)s\" by " +#~ msgstr "\"%(title)s\" " + +#~ msgid "%(title)s by %(artist)s\n" +#~ msgstr "%(title)s %(artist)s\n" + +#~ msgid "The following message was " +#~ msgstr "Следующее сообщение было " + #~ msgid "Close" #~ msgstr "Закрыть" @@ -9254,6 +9295,9 @@ msgstr " ресурс с приоритетом " #~ msgid "Verify remote identity" #~ msgstr "Проверьте удаленную идентичность" +#~ msgid "Select the account with which to synchronise" +#~ msgstr "Выберите учетную запись для объединения" + #, fuzzy #~ msgid "This message was not delivered" #~ msgstr "[Это сообщение зашифровано]" @@ -9393,9 +9437,6 @@ msgstr " ресурс с приоритетом " #~ msgid "Tune" #~ msgstr "Слушаю" -#~ msgid "The following message was NOT encrypted" -#~ msgstr "Последнее сообщение НЕ БЫЛО зашифровано" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s"