From 9f660ed946c77f74ce45ac7b503c0d420e21e28f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> Date: Fri, 1 May 2009 17:07:31 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?[S=C5=82awomir=20Domaga=C5=82a]=20updated=20pol?= =?UTF-8?q?ish=20translation?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/pl.po | 1595 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 789 insertions(+), 806 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 9c2f15b3e..590e918c0 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-16 10:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-14 10:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-01 19:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-25 17:11+0100\n" "Last-Translator: Sławomir Domagała <godlark@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "<b>Wybierz serwer</b>" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 msgid "@" -msgstr "" +msgstr "@" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 msgid "" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Zarządzaj..." #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17 msgid "Prox_y:" -msgstr "_Pośrednik:" +msgstr "Prox_y:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 @@ -293,8 +293,8 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2680 -#: ../src/roster_window.py:5226 +#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2684 +#: ../src/roster_window.py:5227 msgid "General" msgstr "Ogólne" @@ -370,8 +370,8 @@ msgstr "Nie wybrano żadnego klucza" #: ../src/config.py:1986 ../src/config.py:2064 ../src/config.py:2077 #: ../src/config.py:3166 ../src/config.py:3234 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 -#: ../src/roster_window.py:2750 ../src/roster_window.py:2756 -#: ../src/roster_window.py:2761 +#: ../src/roster_window.py:2754 ../src/roster_window.py:2760 +#: ../src/roster_window.py:2765 msgid "None" msgstr "Żaden" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Priorytet ulegnie zmianie automatycznie, stosownie do twojego statusu." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 msgid "Proxy:" -msgstr "Pośrednik:" +msgstr "Serwer Proxy:" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 @@ -478,9 +478,8 @@ msgid "<b>Proxy</b>" msgstr "<b>Proxy</b>" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "A_djust to status" -msgstr "_Dostosuj do statusu" +msgstr "D_ostosuj do statusu" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "Accounts" @@ -495,7 +494,6 @@ msgstr "" "nieszyfrowane połączenie." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "P_ołącz przy starcie programu" @@ -525,7 +523,7 @@ msgstr "" "Konieczna stać się może ponowna konfiguracja firewalla." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/dialogs.py:754 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/dialogs.py:780 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -539,57 +537,47 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Połącz konta" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 ../src/roster_window.py:5177 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 ../src/roster_window.py:5178 msgid "Re_name" msgstr "_Zmień nazwę" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Send _keep-alive packets" -msgstr "Wysyłaj pakiety podtrzymujące" +msgstr "Wysyłaj pakiety _podtrzymujące" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "Use G_PG Agent" -msgstr "Użyj _Agenta GPG" +msgstr "Użyj Agenta G_PG" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Use cust_om hostname/port" -msgstr "Użyj własnej nazwy hosta/portu" +msgstr "Użyj wła_snej nazwy hosta/portu" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "Use cust_om port:" -msgstr "Użyj innego portu:" +msgstr "Użyj inn_ego portu:" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "_Edit Personal Information..." -msgstr "Zmień informacje o sobie..." +msgstr "_Zmień informacje o sobie..." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "_Enable" -msgstr "Włącz" +msgstr "_Włącz" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "_Hostname: " msgstr "_Nazwa hosta: " #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58 -#, fuzzy msgid "_Manage..." msgstr "Zarządzaj..." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60 -#, fuzzy msgid "_Port: " msgstr "_Port:" @@ -598,9 +586,8 @@ msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "_Ostrzegaj przed użyciem niezaszyfrowanego połączenia" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62 -#, fuzzy msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" -msgstr "używaj zmiennej środowiskowej HTTP_PROXY" +msgstr "_używaj zmiennej środowiskowej HTTP__PROXY" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63 msgid "gtk-add" @@ -801,7 +788,7 @@ msgid "All statuses" msgstr "Dowolny status" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 -#: ../src/common/commands.py:101 ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/common/commands.py:101 ../src/common/helpers.py:215 msgid "Away" msgstr "Zaraz wracam" @@ -818,7 +805,7 @@ msgid "Have " msgstr "rozmawiam " #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 -#: ../src/common/helpers.py:226 +#: ../src/common/helpers.py:225 msgid "Invisible" msgstr "Niewidoczny" @@ -827,7 +814,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Wykonaj komendę" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 -#: ../src/common/helpers.py:199 +#: ../src/common/helpers.py:198 msgid "Not Available" msgstr "Nieobecny" @@ -928,7 +915,7 @@ msgstr "dla " #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 msgid "when I'm in" -msgstr "kiedy mam " +msgstr "kiedy jestem obecny" #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1 msgid "Entry:" @@ -952,7 +939,7 @@ msgstr "Otrzymałeś nowy artykuł:" #: ../data/glade/blocked_contacts_window.glade.h:1 msgid "Blocked Contacts" -msgstr "Kontakty zablokowane" +msgstr "Zablokowane kontakty" #: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:1 msgid "<b>Message:</b> " @@ -990,11 +977,11 @@ msgstr "Wpisz nowe hasło:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Wpisz nowy opis statusu:</b>" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:602 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601 msgid "Activity:" msgstr "Aktywność:" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:587 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586 msgid "Mood:" msgstr "Nastrój:" @@ -1066,7 +1053,7 @@ msgstr "Dod_aj do listy kontaktów" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:5873 +#: ../src/roster_window.py:5874 msgid "_History" msgstr "_Historia" @@ -1140,7 +1127,7 @@ msgstr "Usuwa wybrany transfer pliku i usuwa niedokończony plik" #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5 msgid "Clean _up" -msgstr "P_osprzątaj" +msgstr "Wyczy_ść" #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6 msgid "File Transfers" @@ -1192,7 +1179,7 @@ msgstr "_Zatrzymaj" #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17 msgid "file transfers list" -msgstr "Lista przesyłanych plików" +msgstr "lista przesyłanych plików" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1 msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" @@ -1210,7 +1197,7 @@ msgstr "" "Kontakt\n" "Banner" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:762 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:761 msgid "Bold" msgstr "Wytłuszczone" @@ -1234,7 +1221,7 @@ msgstr "Zniknął" msgid "Inactive" msgstr "Nieaktywny" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:763 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:762 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" @@ -1338,7 +1325,7 @@ msgstr "_Głos" msgid "Create new post" msgstr "Utwórz nowy wpis" -#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:241 +#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:240 msgid "From" msgstr "Od" @@ -1417,7 +1404,7 @@ msgstr "Szukaj" msgid "_Log conversation history" msgstr "_Zapisuj historię rozmowy" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1777 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1803 msgid "Join Group Chat" msgstr "Dołącz do pokoju" @@ -1502,57 +1489,50 @@ msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>Ustawienia</b>" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "B_OSH Port:" -msgstr "_Port:" +msgstr "B_OSH Port:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "" "HTTP Connect\n" "SOCKS5\n" "BOSH" msgstr "" "Połączenie HTTP\n" -"SOCKS5" +"SOCKS5\n" +"BOSH" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7 msgid "Manage Proxy Profiles" -msgstr "Zarządzaj profilami pośrednika" +msgstr "Zarządzaj Profilami Proxy" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 msgid "Pass_word:" msgstr "_Hasło:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Proxy _Host:" -msgstr "Pośrednik:" +msgstr "_Serwer Proxy:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Proxy _Port:" -msgstr "_Port:" +msgstr "_Port Proxy" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Use HTTP prox_y" -msgstr "_Korzystaj z pośrednika" +msgstr "Korzystaj z pośrednik_a HTTP" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Use proxy auth_entication" -msgstr "Używaj autoryzacji" +msgstr "Używaj aut_oryzacji serwera proxy" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "_BOSH URL:" -msgstr "_URL:" +msgstr "_BOSH URL:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Type:" -msgstr "Typ:" +msgstr "_Typ:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:16 msgid "_Username:" @@ -1591,9 +1571,8 @@ msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" msgstr "Kliknij by wyświetlić listę emotikon (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Show a list of formattings" -msgstr "Kliknij by wyświetlić listę emotikon (Alt+M)" +msgstr "Pokaż formatowanie tekstu" #: ../data/glade/message_window.glade.h:10 msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" @@ -1705,7 +1684,7 @@ msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26 msgid "Allow sound when I'm _busy" -msgstr "" +msgstr "Włącz dźwięki, kiedy jestem _zajęty" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 msgid "Ask status message when I:" @@ -1957,6 +1936,9 @@ msgid "" "Only when pending events\n" "Always" msgstr "" +"Nigdy\n" +"Tylko, kiedy wystąpią jakieś zdarzeniaZawsze\n" +"Zawsze" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 msgid "Notifications" @@ -1997,7 +1979,6 @@ msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 -#, fuzzy msgid "Show systray:" msgstr "Pokaż _zdarzenie w obszarze powiadamiania" @@ -2039,26 +2020,29 @@ msgid "T_heme:" msgstr "_Motyw:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 -#, fuzzy msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" -"Opis atomatycznego statusu Zaraz wracam. Jeśli pusty, Gajim nie zmieni " -"aktualnego opisu" +"Opis automatycznego opisu statusu \"Zaraz Wracam\". Jeśli pusty, Gajim nie " +"zmieni obecnego opisu\n" +"$S będzie zastąpione przez poprzedni opis statusu\n" +"$T będzie zastąpione przez czas, który jesteś nieaktywny" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 -#, fuzzy msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" -"Opis automatycznego statusu Niedostępny. Jeśli pusty, Gajim nie zmieni " -"aktualnego opisu" +"Opis automatycznego opisu statusu \"Nieobecny\". Jeśli pusty, Gajim nie " +"zmieni obecnego opisu\n" +"$S będzie zastąpione przez poprzedni opis statusu\n" +"$T będzie zastąpione przez czas, po którym ma zostać ustawiono status " +"\"Nieobecny\"" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 msgid "Use _transports icons" @@ -2150,7 +2134,7 @@ msgstr "_Zachowanie okna:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 msgid "in _group chats" -msgstr "Dołącz do _pokoju" +msgstr "w _konferencji" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 msgid "in _roster" @@ -2162,7 +2146,7 @@ msgstr "minutach" #: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1 msgid "Privacy Lists:" -msgstr "Listy prywatności" +msgstr "Poufne listy:" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1 msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" @@ -2204,9 +2188,9 @@ msgstr "JID" msgid "Order:" msgstr "Kolejność:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2651 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2688 msgid "Privacy List" -msgstr "Lista prywatności" +msgstr "Poufna Lista" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 msgid "all by subscription" @@ -2256,7 +2240,7 @@ msgstr "<b>Awatar:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4 msgid "<b>Birthday:</b>" -msgstr "<b>Urodziny:</b>" +msgstr "<b>Data urodzenia:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 @@ -2348,7 +2332,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Prefiks:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:328 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:323 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Rola:</b>" @@ -2408,14 +2392,14 @@ msgstr "Usuń konto z Gajima i z _serwera" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5214 -#: ../src/roster_window.py:5692 ../src/roster_window.py:5821 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5215 +#: ../src/roster_window.py:5693 ../src/roster_window.py:5822 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:1 msgid "A_sk to see his/her status" -msgstr "Poproś o to, żeby móc widzieć jego/jej _status" +msgstr "P_oproś o to, żeby móc widzieć jego/jej status" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2 msgid "Add Special _Notification..." @@ -2431,24 +2415,24 @@ msgstr "Modyfikuj _grupy..." #. Execute Command #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:5764 +#: ../src/roster_window.py:5765 msgid "Execute Command..." msgstr "Wykonaj komendę..." #. Invite to #. Invite to Groupchat #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:5132 ../src/roster_window.py:5645 +#: ../src/roster_window.py:5133 ../src/roster_window.py:5646 msgid "In_vite to" -msgstr "_Zaproś do" +msgstr "Za_proś do" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 msgid "Remo_ve" -msgstr "_Usuń" +msgstr "Us_uń" #. Send Custom Status #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 -#: ../src/roster_window.py:5142 ../src/roster_window.py:5730 +#: ../src/roster_window.py:5143 ../src/roster_window.py:5731 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Wyślij odrębny status" @@ -2474,8 +2458,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Pozwól mu/jej widzieć swój status" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 -#: ../src/roster_window.py:5205 ../src/roster_window.py:5682 -#: ../src/roster_window.py:5811 +#: ../src/roster_window.py:5206 ../src/roster_window.py:5683 +#: ../src/roster_window.py:5812 msgid "_Block" msgstr "_Zablokuj" @@ -2501,8 +2485,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Autoryzacja" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22 -#: ../src/roster_window.py:5199 ../src/roster_window.py:5676 -#: ../src/roster_window.py:5808 +#: ../src/roster_window.py:5200 ../src/roster_window.py:5677 +#: ../src/roster_window.py:5809 msgid "_Unblock" msgstr "_Cofnij blokadę" @@ -2512,7 +2496,7 @@ msgstr "_Cofnij ignorowanie" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 msgid "Add _Contact..." -msgstr "Dod_aj kontakt..." +msgstr "Dodaj _kontakt..." #: ../data/glade/roster_window.glade.h:2 msgid "Fea_tures" @@ -2535,17 +2519,16 @@ msgid "Profile, A_vatar" msgstr "Profil, _Awatar" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Show Only _Active Contacts" -msgstr "Pokaż kontakty niep_ołączone" +msgstr "Pokaż kontakty _połączone" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 msgid "Show Trans_ports" -msgstr "Pokaż _transporty" +msgstr "Pokaż trans_porty" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 msgid "Show _Offline Contacts" -msgstr "Pokaż kontakty niep_ołączone" +msgstr "Pokaż kontakty _niepołączone" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 msgid "Show _roster" @@ -2606,7 +2589,7 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Dodaj _kontakt" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5833 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5834 msgid "_Information" msgstr "Informacje o kontakcie" @@ -2748,9 +2731,8 @@ msgid "<b>Client:</b>" msgstr "<b>Klient:</b>" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Contact time:</b>" -msgstr "<b>Województwo:</b>" +msgstr "<b>Czas u niego/niej:</b>" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 msgid "<b>Jabber ID:</b>" @@ -2839,13 +2821,13 @@ msgstr "Przypisz klucz Open_PGP" #. Edit Groups #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:5665 +#: ../src/roster_window.py:5666 msgid "Edit _Groups" msgstr "Modyfikuj _grupy" #. Rename #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8 -#: ../src/roster_window.py:5791 +#: ../src/roster_window.py:5792 msgid "_Rename" msgstr "_Zmień nazwę" @@ -2912,7 +2894,7 @@ msgstr "Liczba całkowita" msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/advanced.py:102 ../src/chat_control.py:782 +#: ../src/advanced.py:102 ../src/chat_control.py:781 msgid "Color" msgstr "Kolor" @@ -2942,179 +2924,184 @@ msgstr "Ukryte" #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "English" msgstr "angielski" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Belarusian" msgstr "bułgarski" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Bulgarian" msgstr "bułgarski" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Breton" msgstr "bretoński" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Czech" msgstr "czeski" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "German" msgstr "niemiecki" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Greek" msgstr "grecki" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "British" msgstr "brytyjski" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Spanish" msgstr "hiszpański" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Basque" msgstr "baskijski" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "French" msgstr "francuski" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Croatian" msgstr "chorwacki" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Italian" msgstr "włoski" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Norwegian (b)" msgstr "norweski (b)" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Dutch" msgstr "holenderski" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Norwegian" msgstr "norweski" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Polish" msgstr "polski" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Portuguese" msgstr "portugalski" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "portugalski (Brazylia)" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Russian" msgstr "rosyjski" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Serbian" msgstr "serbski" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Slovak" msgstr "słowacki" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Swedish" msgstr "szwedzki" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "chiński (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:358 +#: ../src/chat_control.py:359 msgid "Spelling language" msgstr "Wybierz słownik" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:381 ../src/chat_control.py:569 +#: ../src/chat_control.py:382 ../src/chat_control.py:568 msgid "A connection is not available" msgstr "Połączenie jest niemożliwe" -#: ../src/chat_control.py:382 ../src/chat_control.py:570 +#: ../src/chat_control.py:383 ../src/chat_control.py:569 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Nie możesz wysłać wiadomości dopóki nie będziesz połączony." -#: ../src/chat_control.py:764 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:763 msgid "Underline" -msgstr "Niezdefiniowany" +msgstr "Podkreślenie" -#: ../src/chat_control.py:765 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:764 msgid "Strike" -msgstr "Ulica:" +msgstr "Przekreślenie" -#: ../src/chat_control.py:788 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:787 msgid "Font" -msgstr "_Czcionka:" +msgstr "Czcionka:" -#: ../src/chat_control.py:797 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:796 msgid "Clear formating" -msgstr "Informacje o kontakcie" +msgstr "Usuń formatowanie" -#: ../src/chat_control.py:869 +#: ../src/chat_control.py:868 msgid "Really send file?" msgstr "Na pewno wysłać ten plik?" -#: ../src/chat_control.py:870 +#: ../src/chat_control.py:869 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "Jeżeli wyślesz plik do %s, pozna on/ona twój pełny JID." -#: ../src/chat_control.py:1261 ../src/chat_control.py:1665 +#: ../src/chat_control.py:1255 ../src/chat_control.py:1644 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Szyfrowanie GPG włączone" #. Add to roster #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1291 ../src/chat_control.py:2167 -#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:228 ../src/conversation_textview.py:862 -#: ../src/dialogs.py:979 ../src/dialogs.py:1703 ../src/dialogs.py:1728 +#: ../src/chat_control.py:1285 ../src/chat_control.py:2146 +#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:56 +#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/conversation_textview.py:862 +#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/dialogs.py:1729 ../src/dialogs.py:1754 #: ../src/gajim.py:988 ../src/gajim.py:1721 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/roster_window.py:910 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1890 -#: ../src/roster_window.py:3119 ../src/roster_window.py:3145 -#: ../src/roster_window.py:5326 ../src/roster_window.py:5511 +#: ../src/roster_window.py:3121 ../src/roster_window.py:3147 +#: ../src/roster_window.py:5327 ../src/roster_window.py:5512 msgid "Not in Roster" msgstr "spoza listy kontaktów" -#: ../src/chat_control.py:1424 ../src/tooltips.py:627 +#: ../src/chat_control.py:1298 +#, fuzzy +msgid "This contact does not support file transfer." +msgstr "Lista aktywnych, ukończonych i zatrzymanych transferów plików" + +#: ../src/chat_control.py:1301 +msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1408 ../src/tooltips.py:626 msgid "Unknown Artist" msgstr "Nieznany wykonawca" -#: ../src/chat_control.py:1426 ../src/tooltips.py:632 +#: ../src/chat_control.py:1410 ../src/tooltips.py:631 msgid "Unknown Title" msgstr "Nieznany tytuł" -#: ../src/chat_control.py:1428 ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/chat_control.py:1412 ../src/tooltips.py:636 msgid "Unknown Source" msgstr "Nieznany album" -#: ../src/chat_control.py:1432 ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/chat_control.py:1415 ../src/tooltips.py:638 #, python-format msgid "" "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" @@ -3123,24 +3110,17 @@ msgstr "" "<b>\"%(title)s\"</b> w wykonaniu <i>%(artist)s</i>\n" "z <i>%(source)s</i>" -#: ../src/chat_control.py:1437 -#, python-format -msgid "" -"%(title)s by %(artist)s\n" -"from %(source)s" -msgstr "\"%(title)s\" w wykonaniu %(artist)sz %(source)s" - -#: ../src/chat_control.py:1560 +#: ../src/chat_control.py:1539 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s z pokoju %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1645 ../src/dialogs.py:3993 +#: ../src/chat_control.py:1624 ../src/dialogs.py:4030 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Nie ma przypisanego klucza GPG" -#: ../src/chat_control.py:1646 +#: ../src/chat_control.py:1625 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -3148,50 +3128,50 @@ msgstr "" "Nie ma klucza GPG przypisanego do tego kontaktu. Więc nie możesz szyfrować " "wiadomości do tego kontaktu, używając GPG." -#: ../src/chat_control.py:1655 +#: ../src/chat_control.py:1634 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Szyfrowanie GPG wyłączone" -#: ../src/chat_control.py:1681 +#: ../src/chat_control.py:1660 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Sesja BĘDZIE logowana" -#: ../src/chat_control.py:1683 +#: ../src/chat_control.py:1662 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Sesja NIE BĘDZIE logowana" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1697 +#: ../src/chat_control.py:1676 msgid "is" msgstr "jest" -#: ../src/chat_control.py:1697 +#: ../src/chat_control.py:1676 msgid "is NOT" msgstr "NIE jest" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1699 +#: ../src/chat_control.py:1678 msgid "will" msgstr "będzie" -#: ../src/chat_control.py:1699 +#: ../src/chat_control.py:1678 msgid "will NOT" msgstr "NIE będzie" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1703 +#: ../src/chat_control.py:1682 msgid "and authenticated" msgstr "oraz autoryzowana" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1707 +#: ../src/chat_control.py:1686 msgid "and NOT authenticated" msgstr "oraz NIE autoryzowana" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1713 +#: ../src/chat_control.py:1692 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3200,26 +3180,26 @@ msgstr "" "%(type)s szyfrowanie %(status)s aktywne %(authenticated)s.\n" "Twoja sesja %(logged)s będzie logowana." -#: ../src/chat_control.py:1761 +#: ../src/chat_control.py:1740 msgid "Command not supported for zeroconf account." msgstr "Komenda nie jest wspierana dla konta zeroconf." -#: ../src/chat_control.py:1772 ../src/groupchat_control.py:1644 +#: ../src/chat_control.py:1751 ../src/groupchat_control.py:1661 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Polecenia: %s" -#: ../src/chat_control.py:1775 ../src/groupchat_control.py:1658 +#: ../src/chat_control.py:1754 ../src/groupchat_control.py:1675 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Użycie: /%s czyście okno tekstowe." -#: ../src/chat_control.py:1778 ../src/groupchat_control.py:1663 +#: ../src/chat_control.py:1757 ../src/groupchat_control.py:1680 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Użycie: /%s ukrywa przyciski czatu." -#: ../src/chat_control.py:1781 ../src/groupchat_control.py:1679 +#: ../src/chat_control.py:1760 ../src/groupchat_control.py:1696 #, python-format msgid "" "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use " @@ -3228,38 +3208,38 @@ msgstr "" "Użycie: /%(command)s <działanie> spowoduje wysłanie działania do aktualnego " "pokoju. Używaj w trzeciej osobie. (np. /%(command)s eksploduje.)" -#: ../src/chat_control.py:1786 +#: ../src/chat_control.py:1765 #, python-format msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact" msgstr "Uzycie: /%s, wysyła sygnał ping do kontaktu" -#: ../src/chat_control.py:1789 +#: ../src/chat_control.py:1768 #, python-format msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" msgstr "Użycie: /%s wysyła wiadomość do kontaktu" -#: ../src/chat_control.py:1792 ../src/groupchat_control.py:1702 +#: ../src/chat_control.py:1771 ../src/groupchat_control.py:1719 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Brak informacji o pomocy dla /%s" -#: ../src/chat_control.py:1925 +#: ../src/chat_control.py:1904 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Negocjowanie sesji zostało przerwane" -#: ../src/chat_control.py:1932 +#: ../src/chat_control.py:1911 msgid "This session is encrypted" msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]" -#: ../src/chat_control.py:1935 +#: ../src/chat_control.py:1914 msgid " and WILL be logged" msgstr "i BĘDZIE logowana" -#: ../src/chat_control.py:1937 +#: ../src/chat_control.py:1916 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "i NIE BĘDZIE logowana" -#: ../src/chat_control.py:1942 +#: ../src/chat_control.py:1921 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -3267,25 +3247,25 @@ msgstr "" "Tożsamość zdalnego rozmówny nie jest zweryfikowana. Kliknij na przycisk " "tarczy po więcej szczegółów." -#: ../src/chat_control.py:1944 +#: ../src/chat_control.py:1923 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Szyfrowanie E2E wyłączone" -#: ../src/chat_control.py:1978 ../src/chat_control.py:1991 +#: ../src/chat_control.py:1957 ../src/chat_control.py:1970 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Ta wiadomość NIE została zaszyfrowana" -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:1963 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Ta wiadomość została zaszyfrowana" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2358 +#: ../src/chat_control.py:2344 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Właśnie otrzymałeś nową wiadomość od \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2359 +#: ../src/chat_control.py:2345 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3293,15 +3273,15 @@ msgstr "" "Jeśli zamkniesz tę kartę, a nie masz uaktywnionej opcji historii, to " "utracisz tę wiadomość." -#: ../src/chat_control.py:2507 ../src/common/connection_handlers.py:1964 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2010 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2198 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2331 ../src/common/connection.py:1344 +#: ../src/chat_control.py:2493 ../src/common/connection_handlers.py:1965 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2011 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2332 ../src/common/connection.py:1357 #: ../src/gajim.py:158 msgid "Database Error" msgstr "Błąd bazy danych" -#: ../src/chat_control.py:2508 +#: ../src/chat_control.py:2494 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3310,7 +3290,7 @@ msgstr "" "Plik (%s) bazy danych nie może zostać odczytany. Spróbuj to naprawić lub " "usunąć ten plik (cała historia rozmów będzie usunięta)." -#: ../src/chat_control.py:2739 +#: ../src/chat_control.py:2724 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s ma teraz status %(status)s" @@ -3399,9 +3379,9 @@ msgstr "Wybierz pokoje, które chcesz opuścić" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:784 +#: ../src/common/helpers.py:56 ../src/roster_window.py:784 #: ../src/roster_window.py:1546 ../src/roster_window.py:1548 -#: ../src/roster_window.py:5102 +#: ../src/roster_window.py:5103 msgid "Groupchats" msgstr "Pokoje" @@ -3419,7 +3399,7 @@ msgstr "Wszystkie nieprzeczytane wiadomości zostały przesłane dalej." #: ../src/common/config.py:82 msgid "Play sound when user is busy" -msgstr "" +msgstr "Włącz dźwięki, kiedy użytkownik jest zajęty" #: ../src/common/config.py:83 msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" @@ -3427,7 +3407,7 @@ msgstr "Korzystaj z DBus i Demona Powiadomień aby wyświetlać powiadomienia" #: ../src/common/config.py:85 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster." -msgstr "" +msgstr "Pokaż tylko połączone i chętne do rozmowy kontakty." #: ../src/common/config.py:88 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." @@ -3457,31 +3437,33 @@ msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time." msgstr "" "$S zostanie zastąpiony bieżącym opisem stanu, $T przez czas nieobecności" -#: ../src/common/config.py:102 +#: ../src/common/config.py:95 msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." msgstr "" +"Kiedy pokazać ikonę w obszarze powiadomienia. Może być 'nigdy', " +"'podczas_zdarzenia', 'zawsze'." -#: ../src/common/config.py:112 +#: ../src/common/config.py:105 msgid "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." msgstr "Lista (oddzielona spacjami) kolumn (kont lub grup), które są zwinięte." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:113 ../src/common/config.py:471 -#: ../src/common/optparser.py:223 ../src/common/optparser.py:441 -#: ../src/common/optparser.py:475 ../src/gajim.py:3281 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:473 +#: ../src/common/optparser.py:225 ../src/common/optparser.py:443 +#: ../src/common/optparser.py:477 ../src/gajim.py:3277 msgid "default" msgstr "domyślny" -#: ../src/common/config.py:117 +#: ../src/common/config.py:110 msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" msgstr "Uaktywnij komunikację link-local/zeroconf" -#: ../src/common/config.py:120 +#: ../src/common/config.py:113 msgid "Language used by speller" msgstr "Język używany przez słownik" -#: ../src/common/config.py:121 +#: ../src/common/config.py:114 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" @@ -3492,7 +3474,7 @@ msgstr "" "print_ichat_every_foo_minutes.\n" "'never' - nigdy nie wyświetlaj czasu." -#: ../src/common/config.py:122 +#: ../src/common/config.py:115 msgid "" "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " "to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " @@ -3503,18 +3485,18 @@ msgstr "" "najmniej dokładne. Ustawienie to brane jest pod uwagę jedynie wtedy, gdy " "opcja print_time ustawiona jest na 'sometimes'." -#: ../src/common/config.py:125 +#: ../src/common/config.py:118 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Traktuj pary znaków * / _ jako znaki formatujące." -#: ../src/common/config.py:126 +#: ../src/common/config.py:119 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "Jeśli ma wartość True, to */_ nie będą usuwane. Zatem napis *abc* będzie " "pogrubiony ale bez usuniętych znaków * *." -#: ../src/common/config.py:129 +#: ../src/common/config.py:122 msgid "" "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" @@ -3524,7 +3506,7 @@ msgstr "" "zainstalowany pakiet docutils. Wyjaśnienie składni dostępne na stronie " "http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" -#: ../src/common/config.py:138 +#: ../src/common/config.py:131 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." @@ -3532,7 +3514,7 @@ msgstr "" "Znak dodawany do nicka przy użyciu autouzupełniania klawiszem TAB (tylko " "czat)" -#: ../src/common/config.py:139 +#: ../src/common/config.py:132 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " "used by someone else in group chat." @@ -3540,7 +3522,7 @@ msgstr "" "Znak proponowany do dodania do nicka w sytuacji, gdy dany nick jest już " "używany przez innego uzytkownika czatu" -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:160 msgid "" "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " "exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " @@ -3551,19 +3533,19 @@ msgstr "" "minuta] \". Więcej informacji w dokumentacjy Pythona dotyczącą strftime: " "http://docs.python.org/lib/module-time.html" -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:161 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" msgstr "Znaki, które wyświetlane są podczas rozmowy przed nazwą użytkownika" -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Znaki, które wyświetlane są podczas rozmowy za nazwą użytkownika" -#: ../src/common/config.py:173 +#: ../src/common/config.py:166 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Dodać * i [n] do tytułu listy kontaktów?" -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:167 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -3571,11 +3553,11 @@ msgstr "" "Ile linii z poprzedniej rozmowy powinno zostać zapamiętanych gdy okno/karta " "rozmowy zostanie ponownie otwarta." -#: ../src/common/config.py:175 +#: ../src/common/config.py:168 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "Ile minut powinny być widoczne linie z poprzedniej rozmowy." -#: ../src/common/config.py:176 +#: ../src/common/config.py:169 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -3583,11 +3565,11 @@ msgstr "" "Kombinacja Ctrl+Enter wysyła wiadomość a Enter tworzy nową linię (domyślne " "zachowanie klienta Mirabilis ICQ)." -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Ile przechwywać linii dla kombinacji Ctrl+KeyUP." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:174 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3596,13 +3578,13 @@ msgstr "" "Albo własny url zawierający %s, gdzie %s jest słowem/frazą, albo WIKTIONARY, " "co oznacza użycie wiktionary." -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:177 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Jeśli ta opcja jest zaznaczona, to Gajim będzie mógł być sterowany zdalnie z " "wykorzystaniem gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:178 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -3615,14 +3597,14 @@ msgstr "" "synchronizują się ze statusem globalnym) w oparciu o status wykorzystywanego " "połączenia sieciowego." -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:179 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "Wysyłaj informacje o twoim statusie podczas prowadzenia rozmowy. Może " "przyjmować wartości all, composing_only, disabled." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:180 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." @@ -3630,7 +3612,7 @@ msgstr "" "Informacje o statusie rozmówcy wyświetlane w oknie rozmowy. Przyjmuje " "wartości all, composing_only, disabled." -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -3639,11 +3621,11 @@ msgstr "" "(print_time==sometimes), zmienna określa co ile minut Gajim ma wyświetlać " "czas nadejścia nowej wiadomości." -#: ../src/common/config.py:190 +#: ../src/common/config.py:183 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Zapytaj przed zamknięciem karty/okna rozmowy grupowej." -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3652,7 +3634,7 @@ msgstr "" "na każdym z pokojów wymienionych na liście (nazwy pokojów rozdzielone " "spacją)." -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:185 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3661,13 +3643,16 @@ msgstr "" "prowadzona jest na dowolnym pokoju obecnym na tej liście (nazwy pokojów " "rozdzielone spacją)." -#: ../src/common/config.py:193 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" +"Spytaj przed zamknięciem zakładki, jeśli po zamknięciu mogą zostać stracone " +"pewne dane(rozmowy, prywatne rozmowy, grupowe rozmowy, które nie zostaną " +"zminimalizowane)" -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." @@ -3675,27 +3660,27 @@ msgstr "" "Oddzielona przecinkami lista hostów, którą wysyłamy w celu przesyłania " "plików, w przypadku tłumaczenia adresu/przekierowania portu." -#: ../src/common/config.py:198 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Standard IEC mówi, że KiB = 1024 bajty, KB = 100 bajtów." -#: ../src/common/config.py:200 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "Powiadamiaj o zdarzeniach za pomocą ikony w obszarze powiadamiania." -#: ../src/common/config.py:206 +#: ../src/common/config.py:199 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Czy pokazywać kartę gdy otwarta jest tylko jedna rozmowa?" -#: ../src/common/config.py:207 +#: ../src/common/config.py:200 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Czy pokazywać rozgraniczenie kart w oknie czatu?" -#: ../src/common/config.py:208 +#: ../src/common/config.py:201 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Czy pokazywać przycisk zamknięcia na karcie?" -#: ../src/common/config.py:209 +#: ../src/common/config.py:202 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3703,22 +3688,22 @@ msgid "" "session." msgstr "" "Lista modp-grup wykorzystywany w Diffie-Hellman, najwyższa preferencja jest " -"pierwsza, oddzielonych cudzysłowem. Odpowiednie grupy to 1, 2, 5, 14, 15, " +"pierwsza, oddzielonych przecinkiem. Odpowiednie grupy to 1, 2, 5, 14, 15, " "16, 17 i 18. Wyższy numery są bardziej bezpiecznie, lecz obliczanie zajmie " "więcej czasu podczas rozpoczynania sesji." -#: ../src/common/config.py:218 +#: ../src/common/config.py:211 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Podgląd nowych wiadomości w oknie powiadomienia?" -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:216 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "Lista słów oddzielonych średnikami, które będą podświetlane w trakcie " "rozmowy w pokoju." -#: ../src/common/config.py:224 +#: ../src/common/config.py:217 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3727,14 +3712,14 @@ msgstr "" "Menadżera Okien. Ta opcja jest brana pod uwagę tylko gdy używana jest tacka " "systemowa." -#: ../src/common/config.py:225 +#: ../src/common/config.py:218 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" "Jeśli ma wartość True, Gajim sprawdzi przy każdym uruchomieniu czy jest " "domyślnym klientem Jabbera." -#: ../src/common/config.py:226 +#: ../src/common/config.py:219 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3743,7 +3728,7 @@ msgstr "" "nieprzeczytaną wiadomość. Ikona ta może być animowana, w zależności od " "motywu." -#: ../src/common/config.py:227 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -3751,11 +3736,11 @@ msgstr "" "Jeśli ma wartość True, Gajim wyświetli opis statusu, jeśli nie jest on " "pusty, dla każdego kontaktu pod jego nazwą w oknie listy kontaktów." -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:225 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "Zdefiniuj pozycję avatara na liście kontaktów. Lewo lub prawo" -#: ../src/common/config.py:233 +#: ../src/common/config.py:226 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3763,7 +3748,7 @@ msgstr "" "Jeśli ma wartość True, Gajim wyśle zapytanie o awatar każdego kontaktu, " "który ostatnio nie miał awatara lub ma zapisany jedynie stary." -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:227 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -3771,7 +3756,7 @@ msgstr "" "Jeśli ma wartość False, to nie będziesz informowany o zmianie statusu lub " "opisu statusu przez kontakt, z którym rozmawiasz." -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:228 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3786,30 +3771,30 @@ msgstr "" "\"in_and_out\" nakazuje programowi wyświetlanie jedynie informacji o wejściu " "użytkownika do pokoju lub jego opuszczeniu." -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Kolor tła dla logujących się kontaktów." -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Kolor tła dla kontaktów w trakcie wylogowywania." -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "Jeżeli opcja ustawiona jest na True, przywrócone wiadomości będą wyświetlane " "mniejszą czcionką." -#: ../src/common/config.py:241 +#: ../src/common/config.py:234 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Nie pokazuj awatarów transportów." -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Nie pokazuj okna rostera na pasku zadań." -#: ../src/common/config.py:243 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3819,7 +3804,7 @@ msgstr "" "niższej niż 2.8, odebrane a nie przeczytane wiadomości spowodują miganie " "okna programu." -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -3830,7 +3815,7 @@ msgstr "" "wysyłania takiej informacji." #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -3851,35 +3836,35 @@ msgstr "" "wspólne okno. Aby uaktywnić dokonane w tej opcji zmiany, trzeba ponownie " "uruchomić program." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:242 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "" "Jeżeli ustawisz tą opcję na False, Gajim nie będzie wyświetlał avatara w " "oknie rozmowy." -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:243 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "" "Ustawienie 'True' spowoduje zamykanie okna/karty rozmowy po naciśnięciu " "klawisza ESC." -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:244 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Ukrywa przyciski w oknie czatu." -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:245 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Ukrywa banner w oknie czatu" -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Usuwa banner podczas rozmowy dwóch osób" -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Usuwa z okna rozmowy grupowej listę osób obecnych w pokoju." -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -3887,15 +3872,15 @@ msgstr "" "Podczas rozmowy grupowej, pokaż nazwę rozmówcy na początku linii tylko " "wówczas, gdy poprzednią wiadomość wysłała inna osoba." -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Wcięcie stosowane przy łaczeniu tych samych nicków." -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Płynne przewijanie w oknie rozmowy" -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." @@ -3903,13 +3888,13 @@ msgstr "" "Lista kolorów, oddzielonych \":\", które używane będą do kolorowania nicków " "w oknach czatu." -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" "Kombinacja klawiszy Ctrl-Tab przechodzi do następnej karty, o ile w żadnej z " "nich nie ma nieprzeczytanych wiadomości." -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -3917,7 +3902,7 @@ msgstr "" "Czy program powinien potwierdzać za każdym razem utworzenie metakontaktu? " "Pusty ciąg spowoduje, że okno dialogowe nie będzie wyświetlane." -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -3928,7 +3913,7 @@ msgstr "" "ujemnym priorytetem nie będziesz otrzymywał żadnych wiadomości z twojego " "serwera." -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." @@ -3936,7 +3921,7 @@ msgstr "" "Jeśli opcja ta ustawiona jest na True, do przechowywania haseł Gajim będzie " "używał Menedżera bazy kluczy GNOME." -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -3945,7 +3930,7 @@ msgstr "" "połączonych kontaktów oraz ogólną liczbę kontaktów dla każdego konta oraz " "grupy" -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -3954,7 +3939,7 @@ msgstr "" "Gajim będzie traktował każdą przychodzącą wiadomość jako czat lub pojedynczą " "wiadomość" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." @@ -3963,7 +3948,7 @@ msgstr "" "kontakt, który wysłał ci ostatnią wiadomość, ale tylko wtedy gdy okno czatu " "nie jest już otwarte." -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." @@ -3972,13 +3957,13 @@ msgstr "" "$$ i $$ do postaci obrazu (z wykorzystaniem dvips) przed wstawieniem ich do " "okna rozmowy." -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:260 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" "Wymagany jest okres nieaktywności zanim zamknięte zostanie okno zmiany " "statusu." -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:261 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." @@ -3986,7 +3971,7 @@ msgstr "" "Maksymalna ilość linii, jaka jest wyświetlana podczas rozmów. Najstarsze są " "usuwane." -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." @@ -3994,32 +3979,34 @@ msgstr "" "Po nadaniu wartości True okna powiadomień będą połączone z obszarem " "powiadomień." -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:263 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "Wybierz odstęp czasu pomiędzy dwoma sprawdzeniami bezczynności." -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." msgstr "Zmień rozmiar pokazywanych formuł latex-a." -#: ../src/common/config.py:272 -#, fuzzy +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" "Wzorce ważnych uri. Tylko wzorce z tej listy będzie przyjmowane jako " -"\"prawdziwe\" uri." +"\"prawdziwe\" uri. (mailto i xmpp są traktowane oddzielnie)" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" msgstr "" +"Pytaj o opis statusu \"Niepołączony\" wszystkich niepołączonych kontaktów, " +"kiedy jest połączenie z kontem. OSTRZEŻENIE: To może być przyczyną wysyłania " +"wielu zapytań!" -#: ../src/common/config.py:284 +#: ../src/common/config.py:277 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -4027,7 +4014,7 @@ msgstr "" "Priorytet ulegnie automatycznej zmianie, wraz ze zmianą statusu. Priorytety " "zdefiniowane są opcjach rozpoczynających się od autopriority_*." -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:285 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" @@ -4036,28 +4023,28 @@ msgstr "" "rozmowy, zaraz wracam, nieobecny, nie przeszkadzać, niewidoczny. UWAGA: ta " "opcja będzie używana tylko jeśli restore_last_status będzie wyłączone" -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "Jeśli włączone, przywróc ostatni status, który był użyty." -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" "Po wyłączeniu tej opcji, Gajim nie podpisuje komunikatów o stanach kluczem " "GPG, nawet jeśli GPG jest skonfigurowany." -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "Włączono szyfrowanie ESession dla tego konta." -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "" "Czy Gajim powinien automatycznie zaczynać zaszyfrowaną sesje jeśli to " "możliwe?" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" @@ -4065,35 +4052,44 @@ msgstr "" "Lista połączeń (rozdzielona spacjami) zawierająca wykaz rodzajów połączeń. " "Może zawierać tls, ssl lub plain" -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "Pokaż ostrzeżenie przed wysłaniem hasła nieszyfrowanym połączeniem." -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:297 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "Pokaż ostrzeżenie przed użyciem standardowej biblioteki SSL." -#: ../src/common/config.py:306 +#: ../src/common/config.py:299 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "" "Lista błędów (rozdzielona spacjami) zawierająca wykaz błędów ssl, które " "program będzie ignorował." -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:308 +msgid "Whitespace sent after inactivity" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:309 +msgid "XMPP ping sent after inactivity" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:313 +#, fuzzy msgid "" -"How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to " -"reconnect." +"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " +"to reconnect." msgstr "" "Czas oczekiwania (w sekundach) na odpowiedź na pakiet podtrzymujący " "połączenie przed podjęciem próby ponownego połączenia." #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:322 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Obejście dla Jabberd2" -#: ../src/common/config.py:326 +#: ../src/common/config.py:321 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4101,15 +4097,15 @@ msgstr "" "Jeżeli ta opcja jest aktywna, Gajim pobierze adresy serwerów proxy z klucza " "file_transfers_proxies i użyje ich podczas przesyłania plików." -#: ../src/common/config.py:340 +#: ../src/common/config.py:335 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Odpowiedź na żądanie potwierdzenia" -#: ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:336 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Wyślij żądanie potwierdzenia" -#: ../src/common/config.py:349 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4117,11 +4113,11 @@ msgstr "" "Czy podczas negocjowania szyfrowanej sesji Gajim ma przyjąć, że chcesz ją " "logować?" -#: ../src/common/config.py:412 +#: ../src/common/config.py:407 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Czy OpenPGP jest włączone dla tego kontaktu?" -#: ../src/common/config.py:413 +#: ../src/common/config.py:408 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" @@ -4129,101 +4125,101 @@ msgstr "" "Czy Gajim powinien automatycznie rozpoczynać zaszyfrowana sesję z tym " "kontaktem, jeśli to możliwe?" -#: ../src/common/config.py:414 ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:409 ../src/common/config.py:412 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Język, którego używa słownik przy sprawdzaniu pisowni" -#: ../src/common/config.py:423 +#: ../src/common/config.py:418 msgid "all or space separated status" msgstr "all lub komunikaty stanu rozdzielone spacjami" -#: ../src/common/config.py:424 +#: ../src/common/config.py:419 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no' lub 'both'" -#: ../src/common/config.py:425 ../src/common/config.py:427 -#: ../src/common/config.py:428 ../src/common/config.py:431 -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:420 ../src/common/config.py:422 +#: ../src/common/config.py:423 ../src/common/config.py:426 +#: ../src/common/config.py:427 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' lub \"" -#: ../src/common/config.py:438 ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/pep.py:160 msgid "Sleeping" msgstr "Śpię" -#: ../src/common/config.py:439 +#: ../src/common/config.py:434 msgid "Back soon" msgstr "Niedługo wrócę" -#: ../src/common/config.py:439 +#: ../src/common/config.py:434 msgid "Back in some minutes." msgstr "Wrócę za jakiś czas." -#: ../src/common/config.py:440 ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/config.py:435 ../src/common/pep.py:130 msgid "Eating" msgstr "Jem" -#: ../src/common/config.py:440 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jem. Zostaw wiadomość." -#: ../src/common/config.py:441 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:441 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Oglądam film." -#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/pep.py:189 msgid "Working" msgstr "Praca" -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:437 msgid "I'm working." msgstr "Pracuję." -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:438 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:438 msgid "I'm on the phone." msgstr "Rozmawiam przez telefon." -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:439 msgid "Out" msgstr "Wyszedłem" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:439 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Wyszedłem cieszyć się życiem." -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:450 msgid "I'm available." msgstr "Dostępny." -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:451 msgid "I'm free for chat." msgstr "Chętny do rozmowy." -#: ../src/common/config.py:450 ../src/config.py:1412 +#: ../src/common/config.py:452 ../src/config.py:1412 msgid "Be right back." msgstr "Zaraz wracam." -#: ../src/common/config.py:451 +#: ../src/common/config.py:453 msgid "I'm not available." msgstr "Nieobecny." -#: ../src/common/config.py:452 +#: ../src/common/config.py:454 msgid "Do not disturb." msgstr "Nie przeszkadzać." -#: ../src/common/config.py:453 ../src/common/config.py:454 +#: ../src/common/config.py:455 ../src/common/config.py:456 msgid "Bye!" msgstr "Żegnaj!" -#: ../src/common/config.py:464 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4232,23 +4228,23 @@ msgstr "" "wyrazów ze zmiennej muc_highlight_words lub gdy wiadomość MUC zawierać " "będzie twój pseudonim." -#: ../src/common/config.py:465 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Dźwięk, jaki będzie odtwarzany, gdy nadejdzie wiadomość MUC." -#: ../src/common/config.py:474 ../src/common/optparser.py:237 +#: ../src/common/config.py:476 ../src/common/optparser.py:239 msgid "green" msgstr "zielony" -#: ../src/common/config.py:478 ../src/common/optparser.py:223 +#: ../src/common/config.py:480 ../src/common/optparser.py:225 msgid "grocery" msgstr "grocery" -#: ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/config.py:484 msgid "human" msgstr "human" -#: ../src/common/config.py:486 +#: ../src/common/config.py:488 msgid "marine" msgstr "morski" @@ -4272,58 +4268,57 @@ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Informacje rejestracyjne transportu %s nie dotarły na czas" #: ../src/common/connection_handlers.py:677 -#, fuzzy msgid "Registration succeeded" -msgstr "Publikacja vCard powiodła się" +msgstr "Rejestracja zakończyła się sukcesem" #: ../src/common/connection_handlers.py:678 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" -msgstr "" +msgstr "Rejestracja z %s zakończyła się sukcesem" #: ../src/common/connection_handlers.py:680 -#, fuzzy msgid "Registration failed" -msgstr "Połączenie nie powiodło się" +msgstr "Rejestracja nie powiodła się" #: ../src/common/connection_handlers.py:680 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" +"Rejestracja z %(agent)s nie powiodła się, błąd %(error)s: %(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:968 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1962 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2008 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2196 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2329 ../src/common/connection.py:1342 +#: ../src/common/connection_handlers.py:970 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1963 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2009 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2197 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2330 ../src/common/connection.py:1355 #: ../src/gajim.py:378 msgid "Disk Write Error" msgstr "Błąd zapisu na dysk" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1175 ../src/common/connection.py:917 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1177 ../src/common/connection.py:929 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Niewidoczność nie jest obsługiwana" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1176 ../src/common/connection.py:918 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1178 ../src/common/connection.py:930 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Konto %s nie obsługuje niewidoczności." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1790 ../src/common/connection.py:1157 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 ../src/common/connection.py:1170 #: ../src/config.py:1840 ../src/config.py:1848 ../src/config.py:1891 -#: ../src/config.py:3116 ../src/dataforms_widget.py:571 ../src/dialogs.py:2437 +#: ../src/config.py:3116 ../src/dataforms_widget.py:571 ../src/dialogs.py:2462 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Niepoprawny Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." -msgstr "" +msgstr "Doszła wiadomość od nieprawidłowego JID, będzie zignorowana" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1965 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2011 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2199 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2332 ../src/common/connection.py:1345 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1966 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2012 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2200 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2333 ../src/common/connection.py:1358 #: ../src/gajim.py:159 #, python-format msgid "" @@ -4334,7 +4329,7 @@ msgstr "" "http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) lub usuń ten plik(całe archiwum " "rozmów zostanie usunięte)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2083 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2084 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Pseudonim jest niedozwolony: %s" @@ -4342,70 +4337,70 @@ msgstr "Pseudonim jest niedozwolony: %s" #. we are banned #. group chat does not exist #. user may close the window before we are here -#: ../src/common/connection_handlers.py:2158 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2161 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2164 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2167 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2171 ../src/gajim.py:531 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2159 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2162 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2165 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2168 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2172 ../src/gajim.py:531 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Nie można dołączyć do pokoju" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2159 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2160 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Zostałeś zabanowany w pokoju %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2162 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2163 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Pokój %s nie istnieje." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2165 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2166 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Tworzenie pokoi jest ograniczone." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2168 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2169 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Twój pseudonim musi być używany w pokoju %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2172 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2173 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Nie jesteś na liście uczestników rozmów w pokoju %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2214 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2215 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Pokój został usunięty" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2221 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2222 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "W zamian możesz dołączyć do pokoju %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2248 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2249 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2269 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2270 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "Zapisaliśmy się do %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2271 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2272 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Prośba o cofnięcie autoryzacji od %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2273 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2274 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "Wypisaliśmy się z %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2456 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2457 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4416,13 +4411,13 @@ msgstr "" "jabberstudio.org/ aby go usunąć" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection_handlers.py:2481 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2482 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Nie podano klucza OpenPGP" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection_handlers.py:2483 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2484 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:177 #: ../src/roster_window.py:1931 #, python-format @@ -4557,81 +4552,81 @@ msgstr "Tym kluczem nie można podpisywać certyfikatu" msgid "Application verification failure" msgstr "Błąd weryfikacji aplikacji" -#: ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:278 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Połączenie z kontem \"%s\"zostało zerwane." -#: ../src/common/connection.py:272 +#: ../src/common/connection.py:279 msgid "Reconnect manually." msgstr "Połącz ponownie ręcznie." -#: ../src/common/connection.py:283 +#: ../src/common/connection.py:290 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Serwer %(name)s udzielił nieprawidłowej odpowiedzi na żądanie rejestracji: %" "(error)s" -#: ../src/common/connection.py:317 +#: ../src/common/connection.py:324 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Serwer %s przesłał niezgodny formularz rejestracyjny" -#: ../src/common/connection.py:330 +#: ../src/common/connection.py:337 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Nieznany błąd SSL: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:345 +#: ../src/common/connection.py:352 msgid "Invalid answer" msgstr "Niepoprawna odpowiedź" -#: ../src/common/connection.py:346 +#: ../src/common/connection.py:353 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Transport %(name)s udzielił nieprawidłowej odpowiedzi na żądanie " "rejestracji: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:629 ../src/common/connection.py:755 -#: ../src/common/connection.py:1478 +#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:762 +#: ../src/common/connection.py:1491 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:251 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:630 ../src/gajim.py:1083 +#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1083 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później." -#: ../src/common/connection.py:635 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection.py:642 +#, python-format msgid "Server replied: %s" -msgstr "Zapisane w: %s" +msgstr "Serwer odpowiedział: %s" -#: ../src/common/connection.py:648 +#: ../src/common/connection.py:655 msgid "Connection to proxy failed" -msgstr "Połączenie z proxy nie powiodło się" +msgstr "Połączenie z serwerem proxy nie powiodło się" -#: ../src/common/connection.py:679 ../src/common/connection.py:735 +#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:742 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Nie można połączyć się %s" -#: ../src/common/connection.py:680 ../src/common/connection.py:736 +#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:743 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Połączenie z kontem %s zostało zerwane." -#: ../src/common/connection.py:702 +#: ../src/common/connection.py:709 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "Nie można potwierdzić autentyczności certyfikatu %s." -#: ../src/common/connection.py:705 +#: ../src/common/connection.py:712 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4640,7 +4635,7 @@ msgstr "" "\n" "Błąd SSL: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:707 +#: ../src/common/connection.py:714 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4649,24 +4644,24 @@ msgstr "" "\n" "Nieznany błąd SSL: %d" -#: ../src/common/connection.py:756 +#: ../src/common/connection.py:763 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później" -#: ../src/common/connection.py:781 +#: ../src/common/connection.py:788 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autoryzacja z \"%s\" nie powiodła się" -#: ../src/common/connection.py:783 +#: ../src/common/connection.py:790 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Spawdź czy twój login i hasło są poprawne." -#: ../src/common/connection.py:844 +#: ../src/common/connection.py:856 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Błąd usuwaniu listy prywatności" -#: ../src/common/connection.py:845 +#: ../src/common/connection.py:857 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4675,19 +4670,19 @@ msgstr "" "Lista prywatności %s nie została usunięta. Prawdopodobnie jest aktywna w " "jednym z połączonych zasobów. Wyłącz ją i spróbuj ponownie." -#: ../src/common/connection.py:1158 ../src/dialogs.py:2438 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection.py:1171 ../src/dialogs.py:2463 +#, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "Nie można wysłać pustego pliku" +msgstr "Niemożna wysłać wiadomości do %s, JID jest nieprawidłowy." -#: ../src/common/connection.py:1180 +#: ../src/common/connection.py:1193 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "" "Komunikat o statusie obecności nie jest podpisany, nie przypisano mu też " "klucza." -#: ../src/common/connection.py:1182 +#: ../src/common/connection.py:1195 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:393 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." @@ -4695,11 +4690,11 @@ msgstr "Klucz kontaktu (%s) nie pasuje do klucza przypisanego w Gajimie." #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1230 +#: ../src/common/connection.py:1243 msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana (Zobacz :XEP: '27']" -#: ../src/common/connection.py:1332 +#: ../src/common/connection.py:1345 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:470 #, python-format msgid "" @@ -4709,17 +4704,17 @@ msgstr "" "Temat: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:1511 ../src/common/connection.py:1532 +#: ../src/common/connection.py:1524 ../src/common/connection.py:1545 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nie wysłano z powodu statusu 'niewidoczny'" -#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:57 +#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:56 #: ../src/gajim.py:988 msgid "Observers" msgstr "Obserwatorzy" #: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:117 ../src/disco.py:118 +#: ../src/common/helpers.py:56 ../src/disco.py:117 ../src/disco.py:118 #: ../src/disco.py:1350 ../src/gajim.py:801 ../src/roster_window.py:814 #: ../src/roster_window.py:1469 ../src/roster_window.py:1538 #: ../src/roster_window.py:1540 ../src/roster_window.py:1684 @@ -4917,160 +4912,160 @@ msgstr "Koniec tygodnia" msgid "Weekend!" msgstr "Weekend!" -#: ../src/common/helpers.py:142 +#: ../src/common/helpers.py:141 msgid "Invalid character in username." msgstr "Niepoprawna litera w nazwie użytkownika." -#: ../src/common/helpers.py:147 +#: ../src/common/helpers.py:146 msgid "Server address required." msgstr "Wymagany adres serwera." -#: ../src/common/helpers.py:153 +#: ../src/common/helpers.py:152 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Niepoprawna litera w nazwie hosta." -#: ../src/common/helpers.py:160 +#: ../src/common/helpers.py:159 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Niepoprawna litera w zasobach." -#: ../src/common/helpers.py:192 +#: ../src/common/helpers.py:191 msgid "_Busy" msgstr "_Zajęty" -#: ../src/common/helpers.py:194 +#: ../src/common/helpers.py:193 msgid "Busy" msgstr "Zajęty" -#: ../src/common/helpers.py:197 +#: ../src/common/helpers.py:196 msgid "_Not Available" msgstr "Nie_obecny" -#: ../src/common/helpers.py:202 +#: ../src/common/helpers.py:201 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Chętny do rozmowy" -#: ../src/common/helpers.py:204 +#: ../src/common/helpers.py:203 msgid "Free for Chat" msgstr "Chętny do rozmowy" -#: ../src/common/helpers.py:207 +#: ../src/common/helpers.py:206 msgid "_Available" msgstr "_Dostępny" -#: ../src/common/helpers.py:209 ../src/features_window.py:115 +#: ../src/common/helpers.py:208 ../src/features_window.py:115 msgid "Available" msgstr "Dostępny" -#: ../src/common/helpers.py:211 +#: ../src/common/helpers.py:210 msgid "Connecting" msgstr "Łączę się" -#: ../src/common/helpers.py:214 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "A_way" msgstr "Zaraz _wracam" -#: ../src/common/helpers.py:219 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "_Offline" msgstr "R_ozłączony" -#: ../src/common/helpers.py:221 +#: ../src/common/helpers.py:220 msgid "Offline" msgstr "Rozłączony" -#: ../src/common/helpers.py:224 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "_Invisible" msgstr "N_iewidoczny" -#: ../src/common/helpers.py:230 +#: ../src/common/helpers.py:229 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?contact ma status: Nieznany" -#: ../src/common/helpers.py:232 +#: ../src/common/helpers.py:231 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?contact ma status: Wystąpiły błędy" -#: ../src/common/helpers.py:237 +#: ../src/common/helpers.py:236 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Posiadane autoryzacje: Brak" -#: ../src/common/helpers.py:239 +#: ../src/common/helpers.py:238 msgid "To" msgstr "Do" -#: ../src/common/helpers.py:243 +#: ../src/common/helpers.py:242 msgid "Both" msgstr "Obustronna" -#: ../src/common/helpers.py:251 +#: ../src/common/helpers.py:250 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Poproś (o autoryzację): Brak" -#: ../src/common/helpers.py:253 +#: ../src/common/helpers.py:252 msgid "Subscribe" msgstr "Autoryzuj" -#: ../src/common/helpers.py:262 +#: ../src/common/helpers.py:261 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Funkcja kontaktu w pokoju: Brak" -#: ../src/common/helpers.py:265 +#: ../src/common/helpers.py:264 msgid "Moderators" msgstr "Moderatorzy" -#: ../src/common/helpers.py:267 +#: ../src/common/helpers.py:266 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" -#: ../src/common/helpers.py:270 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Participants" msgstr "Uczestnicy" -#: ../src/common/helpers.py:272 +#: ../src/common/helpers.py:271 msgid "Participant" msgstr "Uczestnik" -#: ../src/common/helpers.py:275 +#: ../src/common/helpers.py:274 msgid "Visitors" msgstr "Goście" -#: ../src/common/helpers.py:277 +#: ../src/common/helpers.py:276 msgid "Visitor" msgstr "Gość" -#: ../src/common/helpers.py:283 +#: ../src/common/helpers.py:282 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Powiązanie kontaktu z czata: brak" -#: ../src/common/helpers.py:285 +#: ../src/common/helpers.py:284 msgid "Owner" msgstr "Właściciel" -#: ../src/common/helpers.py:287 +#: ../src/common/helpers.py:286 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: ../src/common/helpers.py:289 +#: ../src/common/helpers.py:288 msgid "Member" msgstr "Uczestnik" -#: ../src/common/helpers.py:326 +#: ../src/common/helpers.py:325 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "jest skupiony na rozmowie" -#: ../src/common/helpers.py:328 +#: ../src/common/helpers.py:327 msgid "is doing something else" msgstr "robi coś innego" -#: ../src/common/helpers.py:330 +#: ../src/common/helpers.py:329 msgid "is composing a message..." msgstr "pisze wiadomość..." #. paused means he or she was composing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:333 +#: ../src/common/helpers.py:332 msgid "paused composing a message" msgstr "przerwał pisanie wiadomości" -#: ../src/common/helpers.py:335 +#: ../src/common/helpers.py:334 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "zamknął okno lub kartę rozmowy" @@ -5168,18 +5163,18 @@ msgstr "%s nie jest prawidłowym poziomem logowania" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "błąd: nie można otworzyć %s do odczytu" -#: ../src/common/optparser.py:232 ../src/common/optparser.py:233 +#: ../src/common/optparser.py:234 ../src/common/optparser.py:235 msgid "cyan" msgstr "cyjan" -#: ../src/common/optparser.py:349 +#: ../src/common/optparser.py:351 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "indeksowanie archiwum rozmów" #: ../src/common/passwords.py:117 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "XMPP account %s@%s" -msgstr "dla konta %s" +msgstr "Konto XMPP %s@%s" #: ../src/common/pep.py:30 msgid "Afraid" @@ -5936,7 +5931,7 @@ msgstr "Zawsze używaj domyślnych apikacji OS X" msgid "Custom" msgstr "Własne" -#: ../src/config.py:676 ../src/dialogs.py:1275 +#: ../src/config.py:676 ../src/dialogs.py:1301 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Brak słownika dla tego języka (%s)" @@ -5959,7 +5954,7 @@ msgid "status message text" msgstr "treść informacji o statusie" #. Name column -#: ../src/config.py:1334 ../src/dialogs.py:1903 ../src/dialogs.py:1967 +#: ../src/config.py:1334 ../src/dialogs.py:1929 ../src/dialogs.py:1993 #: ../src/disco.py:771 ../src/disco.py:1563 ../src/disco.py:1809 #: ../src/history_window.py:87 msgid "Name" @@ -5976,7 +5971,6 @@ msgstr "" "zalogować się ponownie." #: ../src/config.py:1549 ../src/config.py:1650 -#, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "Nie można używać OpenPGP na tym komputerze" @@ -6080,8 +6074,8 @@ msgstr "Takie konto nie jest dostępne" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie." -#: ../src/config.py:2113 ../src/dialogs.py:1755 ../src/dialogs.py:1891 -#: ../src/dialogs.py:2070 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:317 +#: ../src/config.py:2113 ../src/dialogs.py:1781 ../src/dialogs.py:1917 +#: ../src/dialogs.py:2096 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:317 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem" @@ -6201,7 +6195,6 @@ msgstr "" "\n" #: ../src/config.py:2486 -#, fuzzy msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6210,7 +6203,7 @@ msgid "" "4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" "domain/resource, or address containing a subdomain)." msgstr "" -"Może wyglądać nastepująco:\n" +"Może wyglądać następująco:\n" "1. użytkownik@domena/zasób (dotyczy tylko tego zasobu).\n" "2. użytkownik@domena (dotyczy dowolnego zasobu).\n" "3. domena/zasób (dotyczy tylko tego zasobu).\n" @@ -6515,123 +6508,123 @@ msgstr "Nazwa kontaktu" msgid "Set Mood" msgstr "Ustaw Nastrój" -#: ../src/dialogs.py:536 +#: ../src/dialogs.py:537 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Informacja o statusie %s" -#: ../src/dialogs.py:539 +#: ../src/dialogs.py:551 msgid "Status Message" msgstr "Opis statusu" -#: ../src/dialogs.py:720 +#: ../src/dialogs.py:746 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Zmienić opis statusu?" -#: ../src/dialogs.py:721 +#: ../src/dialogs.py:747 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "Status o tej nazwie jest w użyciu. Czy chcesz go zmienić?" -#: ../src/dialogs.py:729 +#: ../src/dialogs.py:755 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Szablony opisów" -#: ../src/dialogs.py:730 +#: ../src/dialogs.py:756 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Podaj nazwę dla tego szablonu" -#: ../src/dialogs.py:755 +#: ../src/dialogs.py:781 msgid "AIM Address:" msgstr "_Adres AIM:" -#: ../src/dialogs.py:756 +#: ../src/dialogs.py:782 msgid "GG Number:" msgstr "Numer GG:" -#: ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/dialogs.py:783 msgid "ICQ Number:" msgstr "Numer ICQ:" -#: ../src/dialogs.py:758 +#: ../src/dialogs.py:784 msgid "MSN Address:" msgstr "_Adres MSN:" -#: ../src/dialogs.py:759 +#: ../src/dialogs.py:785 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Adres _Yahoo:" -#: ../src/dialogs.py:795 +#: ../src/dialogs.py:821 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać do konta %s" -#: ../src/dialogs.py:797 +#: ../src/dialogs.py:823 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać" -#: ../src/dialogs.py:954 ../src/dialogs.py:960 ../src/dialogs.py:965 +#: ../src/dialogs.py:980 ../src/dialogs.py:986 ../src/dialogs.py:991 msgid "Invalid User ID" msgstr "Niepoprawny identyfikator użytkownika" -#: ../src/dialogs.py:961 +#: ../src/dialogs.py:987 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "ID użytkownika nie może zawierać zasobu." -#: ../src/dialogs.py:966 +#: ../src/dialogs.py:992 msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Ty nie możesz dodać siebie do swojej listy kontaktów." -#: ../src/dialogs.py:980 +#: ../src/dialogs.py:1006 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontakt jest już na liście kontaktów" -#: ../src/dialogs.py:981 +#: ../src/dialogs.py:1007 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Ten kontakt znajduje się już na twojej liście kontaktów." -#: ../src/dialogs.py:1017 +#: ../src/dialogs.py:1043 msgid "User ID:" msgstr "ID uzytkownika:" -#: ../src/dialogs.py:1075 +#: ../src/dialogs.py:1101 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Klient jabbera w GTK+." -#: ../src/dialogs.py:1076 +#: ../src/dialogs.py:1102 msgid "GTK+ Version:" msgstr "Wersja GTK+:" -#: ../src/dialogs.py:1077 +#: ../src/dialogs.py:1103 msgid "PyGTK Version:" msgstr "Wersja PyGTK:" -#: ../src/dialogs.py:1087 +#: ../src/dialogs.py:1113 msgid "Current Developers:" msgstr "Bieżący deweloperzy:" -#: ../src/dialogs.py:1089 +#: ../src/dialogs.py:1115 msgid "Past Developers:" msgstr "Poprzedni deweloperzy:" -#: ../src/dialogs.py:1095 +#: ../src/dialogs.py:1121 msgid "THANKS:" msgstr "Podziękowania:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1101 +#: ../src/dialogs.py:1127 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "I wreszcie, chcielibyśmy podziękować wszystkim opiekunom pakietów." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1114 +#: ../src/dialogs.py:1140 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tłumaczenie na język polski: Witold Kieraś\n" "Maciej Chojnacki <maciej@chojnacki.name>Sławomir Domagała <godlark@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1276 +#: ../src/dialogs.py:1302 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6643,89 +6636,89 @@ msgstr "" "inny język korzystać z opcji speller_langugage.\n" "Do tego czasu podświetlanie błędnie wpisanych słów nie będzie działało" -#: ../src/dialogs.py:1680 +#: ../src/dialogs.py:1706 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Prośba o autoryzację dla konta %(account)s od %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1683 +#: ../src/dialogs.py:1709 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Prośba o autoryzację od %s" -#: ../src/dialogs.py:1748 ../src/gajim.py:2773 +#: ../src/dialogs.py:1774 ../src/gajim.py:2773 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Już jesteś w pokoju %s" -#: ../src/dialogs.py:1756 +#: ../src/dialogs.py:1782 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy nie jesteś połączony." -#: ../src/dialogs.py:1775 +#: ../src/dialogs.py:1801 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Dołącz do pokoju z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:1846 +#: ../src/dialogs.py:1872 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Niepoprawny pseudonim" -#: ../src/dialogs.py:1847 ../src/groupchat_control.py:1441 -#: ../src/groupchat_control.py:1725 +#: ../src/dialogs.py:1873 ../src/groupchat_control.py:1458 +#: ../src/groupchat_control.py:1742 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Używany przez ciebie pseudonim zawiera niedozwolone znaki." -#: ../src/dialogs.py:1851 ../src/dialogs.py:1857 -#: ../src/groupchat_control.py:1909 +#: ../src/dialogs.py:1877 ../src/dialogs.py:1883 +#: ../src/groupchat_control.py:1930 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Niepoprawny Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:1852 ../src/dialogs.py:1858 -#: ../src/groupchat_control.py:1910 +#: ../src/dialogs.py:1878 ../src/dialogs.py:1884 +#: ../src/groupchat_control.py:1931 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Używane przez ciebie Jabber ID zawiera niedozwolone znaki." -#: ../src/dialogs.py:1864 +#: ../src/dialogs.py:1890 msgid "This is not a group chat" msgstr "To nie jest czat" -#: ../src/dialogs.py:1865 +#: ../src/dialogs.py:1891 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s nie jest nazwą czatu." -#: ../src/dialogs.py:1892 +#: ../src/dialogs.py:1918 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Nie możesz zsynchronizować kontaktów przy niektywnym połączeniu." -#: ../src/dialogs.py:1906 +#: ../src/dialogs.py:1932 msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: ../src/dialogs.py:1939 +#: ../src/dialogs.py:1965 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "To konto nie jest połączone z serwerem" -#: ../src/dialogs.py:1940 +#: ../src/dialogs.py:1966 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "Nie możesz synchronizować kontaktów z kontem, które nie jest połączone." -#: ../src/dialogs.py:1964 +#: ../src/dialogs.py:1990 msgid "Synchronise" msgstr "Synchronizuj" -#: ../src/dialogs.py:2022 +#: ../src/dialogs.py:2048 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Rozpocznij rozmowę z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:2024 +#: ../src/dialogs.py:2050 msgid "Start Chat" msgstr "Rozpocznij rozmowę" -#: ../src/dialogs.py:2025 +#: ../src/dialogs.py:2051 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6734,276 +6727,276 @@ msgstr "" "wysłać wiadomość:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2049 ../src/dialogs.py:2423 ../src/dialogs.py:2573 +#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/dialogs.py:2448 ../src/dialogs.py:2610 #: ../src/normal_control.py:640 msgid "Connection not available" msgstr "Połączenie jest niedostępne" -#: ../src/dialogs.py:2050 ../src/dialogs.py:2424 ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2449 ../src/dialogs.py:2611 #: ../src/normal_control.py:641 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Sprawdź, czy jesteś połączony z \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2059 ../src/dialogs.py:2062 +#: ../src/dialogs.py:2085 ../src/dialogs.py:2088 msgid "Invalid JID" msgstr "Niepoprawny JID" -#: ../src/dialogs.py:2062 +#: ../src/dialogs.py:2088 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Nie można sparsować \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2071 +#: ../src/dialogs.py:2097 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Nie możesz zmienić hasła, jeśli nie jesteś połączony." -#: ../src/dialogs.py:2090 +#: ../src/dialogs.py:2116 msgid "Invalid password" msgstr "Niepoprawne hasło" -#: ../src/dialogs.py:2090 +#: ../src/dialogs.py:2116 msgid "You must enter a password." msgstr "Musisz wpisać hasło." -#: ../src/dialogs.py:2094 +#: ../src/dialogs.py:2120 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hasła nie zgadzają się" -#: ../src/dialogs.py:2095 +#: ../src/dialogs.py:2121 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2135 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2160 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:505 #: ../src/osx/growler.py:12 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt połączył się" -#: ../src/dialogs.py:2137 ../src/notify.py:272 ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2162 ../src/notify.py:272 ../src/notify.py:507 #: ../src/osx/growler.py:12 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt rozłączył się" #. chat message #. img to display -#: ../src/dialogs.py:2139 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:349 +#: ../src/dialogs.py:2164 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:349 #: ../src/notify.py:509 ../src/osx/growler.py:12 msgid "New Message" msgstr "Nowa wiadomość" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2139 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:350 +#: ../src/dialogs.py:2164 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:350 #: ../src/notify.py:509 ../src/osx/growler.py:13 msgid "New Single Message" msgstr "Nowa wiadomość" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2140 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:350 +#: ../src/dialogs.py:2165 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:350 #: ../src/notify.py:510 ../src/osx/growler.py:13 msgid "New Private Message" msgstr "Wyślij prywatną wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:2140 ../src/gajim.py:1675 ../src/notify.py:519 +#: ../src/dialogs.py:2165 ../src/gajim.py:1675 ../src/notify.py:519 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Nowy adres e-mail" -#: ../src/dialogs.py:2142 ../src/gajim.py:1741 ../src/notify.py:512 +#: ../src/dialogs.py:2167 ../src/gajim.py:1741 ../src/notify.py:512 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pytanie o przysłanie pliku" -#: ../src/dialogs.py:2144 ../src/gajim.py:1641 ../src/gajim.py:1708 +#: ../src/dialogs.py:2169 ../src/gajim.py:1641 ../src/gajim.py:1708 #: ../src/notify.py:514 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Błąd przesyłania pliku" -#: ../src/dialogs.py:2146 ../src/gajim.py:1783 ../src/gajim.py:1805 +#: ../src/dialogs.py:2171 ../src/gajim.py:1783 ../src/gajim.py:1805 #: ../src/gajim.py:1822 ../src/notify.py:516 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Zakończono przesyłanie pliku" -#: ../src/dialogs.py:2147 ../src/gajim.py:1786 ../src/notify.py:517 +#: ../src/dialogs.py:2172 ../src/gajim.py:1786 ../src/notify.py:517 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane" -#: ../src/dialogs.py:2149 ../src/gajim.py:1493 ../src/notify.py:521 +#: ../src/dialogs.py:2174 ../src/gajim.py:1493 ../src/notify.py:521 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Zaproszenie na czat" -#: ../src/dialogs.py:2151 ../src/notify.py:256 ../src/notify.py:523 +#: ../src/dialogs.py:2176 ../src/notify.py:256 ../src/notify.py:523 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt zmienił status" -#: ../src/dialogs.py:2342 ../src/normal_control.py:241 +#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/normal_control.py:241 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Wiadomość z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:2344 ../src/normal_control.py:243 +#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/normal_control.py:243 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Wiadomość z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:2346 ../src/normal_control.py:245 +#: ../src/dialogs.py:2371 ../src/normal_control.py:245 msgid "Single Message" msgstr "Pojedyncza wiadomość" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2349 ../src/normal_control.py:248 +#: ../src/dialogs.py:2374 ../src/normal_control.py:248 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Wyślij %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2372 ../src/normal_control.py:290 +#: ../src/dialogs.py:2397 ../src/normal_control.py:290 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Odebrane %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2395 ../src/normal_control.py:324 +#: ../src/dialogs.py:2420 ../src/normal_control.py:324 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Od %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/normal_control.py:692 +#: ../src/dialogs.py:2499 ../src/normal_control.py:692 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2475 ../src/normal_control.py:696 +#: ../src/dialogs.py:2500 ../src/normal_control.py:696 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s napisał:\n" -#: ../src/dialogs.py:2519 +#: ../src/dialogs.py:2549 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Kosola XML dla %s" -#: ../src/dialogs.py:2521 +#: ../src/dialogs.py:2551 msgid "XML Console" msgstr "Konsola XML" -#: ../src/dialogs.py:2645 +#: ../src/dialogs.py:2682 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Lista prywatności <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:2649 +#: ../src/dialogs.py:2686 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Lista prywatności dla %s" -#: ../src/dialogs.py:2705 +#: ../src/dialogs.py:2742 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Kolejność: %(order)s, akcja: %(action)s, typ: %(type)s, wartość: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:2710 +#: ../src/dialogs.py:2747 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Kolejność: %(order)s, akcja: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:2752 +#: ../src/dialogs.py:2789 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Edytuj regułę</b>" -#: ../src/dialogs.py:2839 +#: ../src/dialogs.py:2876 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Dodaj regułę</b>" -#: ../src/dialogs.py:2935 +#: ../src/dialogs.py:2972 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Listy prywatności dla %s" -#: ../src/dialogs.py:2937 +#: ../src/dialogs.py:2974 msgid "Privacy Lists" msgstr "Listy prywatności" -#: ../src/dialogs.py:3007 +#: ../src/dialogs.py:3044 msgid "Invalid List Name" msgstr "Niepoprawna nazwa listy" -#: ../src/dialogs.py:3008 +#: ../src/dialogs.py:3045 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Musisz podać nazwę nowej listy prywatności." -#: ../src/dialogs.py:3040 +#: ../src/dialogs.py:3077 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Jestes zaproszony do rozmowy grupowej" -#: ../src/dialogs.py:3043 +#: ../src/dialogs.py:3080 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact zaprasza cię do rozmowy" -#: ../src/dialogs.py:3045 +#: ../src/dialogs.py:3082 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact zaprasza cię do pokoju %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3053 +#: ../src/dialogs.py:3090 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentarz: %s" -#: ../src/dialogs.py:3055 +#: ../src/dialogs.py:3092 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Czy chcesz zaakceptować zaproszenie?" -#: ../src/dialogs.py:3111 +#: ../src/dialogs.py:3148 msgid "Choose Sound" msgstr "Wybierz dźwięk" -#: ../src/dialogs.py:3121 ../src/dialogs.py:3172 +#: ../src/dialogs.py:3158 ../src/dialogs.py:3209 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../src/dialogs.py:3126 +#: ../src/dialogs.py:3163 msgid "Wav Sounds" msgstr "Dźwięki w Wav" -#: ../src/dialogs.py:3159 +#: ../src/dialogs.py:3196 msgid "Choose Image" msgstr "Wybierz obrazek" -#: ../src/dialogs.py:3177 +#: ../src/dialogs.py:3214 msgid "Images" msgstr "Obrazki" -#: ../src/dialogs.py:3242 +#: ../src/dialogs.py:3279 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Gdy %s ma status:" -#: ../src/dialogs.py:3244 +#: ../src/dialogs.py:3281 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Dodaję specjalne powiadomienia dla %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3313 +#: ../src/dialogs.py:3350 msgid "#" msgstr "Nr" -#: ../src/dialogs.py:3319 +#: ../src/dialogs.py:3356 msgid "Condition" msgstr "Warunek" -#: ../src/dialogs.py:3437 +#: ../src/dialogs.py:3474 msgid "when I am " msgstr "kiedy mam " -#: ../src/dialogs.py:3909 +#: ../src/dialogs.py:3946 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7014,19 +7007,19 @@ msgstr "" "\n" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:3913 +#: ../src/dialogs.py:3950 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Już zweryfikowałeś tożsamość tego kontaktu." -#: ../src/dialogs.py:3919 ../src/dialogs.py:4006 +#: ../src/dialogs.py:3956 ../src/dialogs.py:4043 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Tożsamość rozmówcy zweryfikowana" -#: ../src/dialogs.py:3927 +#: ../src/dialogs.py:3964 msgid "Verify again..." msgstr "Ponowna weryfikacja..." -#: ../src/dialogs.py:3932 +#: ../src/dialogs.py:3969 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7036,19 +7029,19 @@ msgstr "" "wiadomości lub wysyłać wiadomości do ciebie, powinieneś zweryfikować ich " "tożsamość poprzez kliknięcie przycisku poniżej." -#: ../src/dialogs.py:3935 ../src/dialogs.py:3987 ../src/dialogs.py:4000 +#: ../src/dialogs.py:3972 ../src/dialogs.py:4024 ../src/dialogs.py:4037 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Tożsamość rozmówcy NIE zweryfikowana" -#: ../src/dialogs.py:3942 +#: ../src/dialogs.py:3979 msgid "Verify..." msgstr "Weryfikowanie..." -#: ../src/dialogs.py:3954 +#: ../src/dialogs.py:3991 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Czy zweryfikowałeś/zweryfikowałaś tożsamość zdalnego rozmówcy?" -#: ../src/dialogs.py:3955 +#: ../src/dialogs.py:3992 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7062,23 +7055,23 @@ msgstr "" "zobaczy ten sam Short Authentication String (SAS) jak ty.\n" "Tej sesji Short Authentication String to <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:3956 +#: ../src/dialogs.py:3993 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Czy rozmawiałeś(aś) ze zdalnym rozmówcą i zweryfikowałeś(aś) SAS?" -#: ../src/dialogs.py:3988 +#: ../src/dialogs.py:4025 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "Klucz kontaktu (%s) <b>nie pasuje</b> do klucza przypisanego w Gajimie." -#: ../src/dialogs.py:3994 +#: ../src/dialogs.py:4031 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Nie ma klucza GPG przypisanego do tego kontaktu. Więc nie możesz szyfrować " "wiadomości do niego, używając GPG." -#: ../src/dialogs.py:4001 +#: ../src/dialogs.py:4038 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7087,7 +7080,7 @@ msgstr "" "klucza</b>, więc wiadomość <b>nie będzie</b> odszyfrowana. Użyj twojego " "klienta GPG, aby importować klucz." -#: ../src/dialogs.py:4007 +#: ../src/dialogs.py:4044 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7203,9 +7196,8 @@ msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Cofnij autoryzację" #: ../src/features_window.py:45 -#, fuzzy msgid "SSL certificat validation" -msgstr "Błąd certyfikatu SSL" +msgstr "Sprawdzanie certyfikatu SSL" #: ../src/features_window.py:46 msgid "" @@ -7237,9 +7229,8 @@ msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Wymaga pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)" #: ../src/features_window.py:53 -#, fuzzy msgid "Command line" -msgstr "Polecenia: %s" +msgstr "Linia poleceń" #: ../src/features_window.py:54 msgid "A script to control Gajim via commandline." @@ -7257,12 +7248,10 @@ msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Funkcjonalność niedostępna dla systemu Windows." #: ../src/features_window.py:57 -#, fuzzy msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Szyfrowanie OpenPGP" #: ../src/features_window.py:58 -#, fuzzy msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Szyfrowanie wiadomości kluczami GPG." @@ -7271,7 +7260,6 @@ msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Wymaga GPG oraz python-GnuPGInterface." #: ../src/features_window.py:61 -#, fuzzy msgid "Network-manager" msgstr "Menedżer sieci" @@ -7298,9 +7286,8 @@ msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Wymaga python-gnome2." #: ../src/features_window.py:69 -#, fuzzy msgid "Password encryption" -msgstr "Hasło do pokoju" +msgstr "Hasło" #: ../src/features_window.py:70 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." @@ -7335,12 +7322,10 @@ msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Zwraca uwagę na błędy w wysyłanych wiadomościach." #: ../src/features_window.py:79 -#, fuzzy msgid "Requires libgtkspell." -msgstr "Wymaga python-sexy" +msgstr "Wymaga libgtkspell" #: ../src/features_window.py:81 -#, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Powiadomienia" @@ -7375,9 +7360,8 @@ msgid "Requires PyGTK >= 2.10." msgstr "Wymaga PyGTK >= 2.10." #: ../src/features_window.py:89 -#, fuzzy msgid "Automatic status" -msgstr "_Dostosuj do statusu" +msgstr "Automatyczny status" #: ../src/features_window.py:90 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." @@ -7386,12 +7370,11 @@ msgstr "" #: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires libxss library." -msgstr "" +msgstr "Wymaga biblioteki libxss." #: ../src/features_window.py:92 -#, fuzzy msgid "Requires python2.5." -msgstr "Wymaga python-gnome2." +msgstr "Wymaga python2.5" #: ../src/features_window.py:93 msgid "LaTeX" @@ -7418,12 +7401,10 @@ msgstr "" "zmienną 'use_latex' na 'True' w Zaawansowanym Edytorze Ustawień." #: ../src/features_window.py:97 -#, fuzzy msgid "End to End message encryption" msgstr "Szyfrowanie typu \"end to end\"" #: ../src/features_window.py:98 -#, fuzzy msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Szyfrowanie wysyłanych wiadomości." @@ -7449,7 +7430,7 @@ msgstr "Wymaga python-docutils." #: ../src/features_window.py:105 msgid "Banners and clickable links" -msgstr "" +msgstr "Banery i klikalne linki" #: ../src/features_window.py:106 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." @@ -7498,7 +7479,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Nadawca: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:597 -#: ../src/tooltips.py:671 +#: ../src/tooltips.py:670 msgid "Recipient: " msgstr "Odbiorca: " @@ -7537,7 +7518,7 @@ msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Wybierz plik do wysłania..." -#: ../src/filetransfers_window.py:268 ../src/tooltips.py:709 +#: ../src/filetransfers_window.py:268 ../src/tooltips.py:708 msgid "Description: " msgstr "Opis: " @@ -7632,11 +7613,11 @@ msgstr "Plik: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Nie można wysłać pustego pliku" -#: ../src/filetransfers_window.py:593 ../src/tooltips.py:661 +#: ../src/filetransfers_window.py:593 ../src/tooltips.py:660 msgid "Name: " msgstr "Nazwa: " -#: ../src/filetransfers_window.py:595 ../src/tooltips.py:665 +#: ../src/filetransfers_window.py:595 ../src/tooltips.py:664 msgid "Sender: " msgstr "Nadawca: " @@ -7649,21 +7630,25 @@ msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim wymaga do działania serwera X. Zamykanie programu..." #: ../src/gajim.py:174 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above" +#, fuzzy +msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above" msgstr "Gajim wymaga PyGTK w wersji 2.8 lub wyższej" #: ../src/gajim.py:175 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..." +#, fuzzy +msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..." msgstr "" "Gajim wymaga do działania PyGTK w wersji 2.8 lub wyższej. Zamykanie " "programu..." #: ../src/gajim.py:177 -msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above" +#, fuzzy +msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above" msgstr "Gajim wymaga GTK w wersji 2.8 lub wyższej" #: ../src/gajim.py:178 -msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..." +#, fuzzy +msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..." msgstr "" "Gajim wymaga do działania GTK w wersji 2.8 lub wyższej. Zamykanie programu..." @@ -7726,14 +7711,13 @@ msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "Wprowadź hasło dla klucza GPG %(keyid)s (konto %(account)s)." #: ../src/gajim.py:458 -#, fuzzy msgid "GPG key expired" -msgstr "Nie ma przypisanego klucza GPG" +msgstr "Klucz GPG stracił ważność" #: ../src/gajim.py:459 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Zostanie połączony z %s bez obsługi OpenPGP." +msgstr "Twój klucz GPG stracił ważność, zostaniesz połączony z %s bez OpenGPG" #. ask again #: ../src/gajim.py:468 @@ -7786,7 +7770,6 @@ msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "błąd przy wysyłaniu %(message)s ( %(error)s )" #: ../src/gajim.py:977 ../src/notify.py:527 -#, fuzzy msgid "Subscription request" msgstr "Prośba o autoryzację" @@ -7813,21 +7796,20 @@ msgstr "" "Czy chcesz go usunąć z listy kontaktów?" #: ../src/gajim.py:1041 ../src/notify.py:529 -#, fuzzy msgid "Unsubscribed" -msgstr "_Cofnij autoryzację" +msgstr "Cofnij autoryzację" #: ../src/gajim.py:1082 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:1271 ../src/groupchat_control.py:1152 +#: ../src/gajim.py:1271 ../src/groupchat_control.py:1169 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s występuje teraz jako %(new_nick)s" -#: ../src/gajim.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1327 +#: ../src/gajim.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1344 #: ../src/history_window.py:428 ../src/notify.py:251 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" @@ -7840,7 +7822,7 @@ msgstr "%(jid)s ustawił temat na %(subject)s" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1420 ../src/groupchat_control.py:1112 +#: ../src/gajim.py:1420 ../src/groupchat_control.py:1129 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Każdy uczestnik może zobaczyć twój pełny JID" @@ -7899,33 +7881,31 @@ msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Twoje hasło jest niepoprawne" #: ../src/gajim.py:1535 -#, fuzzy msgid "GPG key not trusted" -msgstr "GPG nie nadaje się do użycia" +msgstr "GPG nie jest zaufany" #: ../src/gajim.py:1535 -#, fuzzy msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" msgstr "" -"Nie ma klucza GPG przypisanego do tego kontaktu. Więc nie możesz szyfrować " -"wiadomości do niego, używając GPG." +"Klucz GPG używany do szyfrowania tej rozmowy nie jest zaufany. Czyn naprawdę " +"chcesz zaszyfrować tą wiadomość?" #: ../src/gajim.py:1537 ../src/gajim.py:2184 ../src/gajim.py:2219 -#: ../src/groupchat_control.py:1850 ../src/message_window.py:217 -#: ../src/roster_window.py:3866 +#: ../src/groupchat_control.py:1871 ../src/message_window.py:212 +#: ../src/roster_window.py:3867 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Nie pytaj mnie o to ponownie" #: ../src/gajim.py:1545 -#, fuzzy msgid "" "Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " "variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" msgstr "" -"Menedżer bazy kluczy GNOME jest zainstalowany, ale nie został prawidłowo " -"uruchomiony\t\t\t\t\t\t\t\t(prawodpodobnie niepoprawna zmienna środowiskowa" +"Menedżer bazy kluczy GNOME jest zainstalowany, ale nie został \t\t\t" +"\tprawidłowo uruchomiony(zmienna środowiskowa prawdopodobnie nie jest \t\t\t" +"\t właściwie ustawiona)" #: ../src/gajim.py:1652 #, python-format @@ -8052,7 +8032,7 @@ msgid "SSL certificate error" msgstr "Błąd certyfikatu SSL" #: ../src/gajim.py:2150 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " "connection is being hacked.\n" @@ -8061,7 +8041,8 @@ msgid "" "\n" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -"Certyfikat SSL uległ zmianie lub połączenie to jest podsłuchiwane.\n" +"Certyfikat SSL konta %(account)s uległ zmianie lub połączenie to jest " +"podsłuchiwane.\n" "Poprzedni odcisk klucza: %(old)s\n" "Nowy odcisk klucza: %(new)s\n" "\n" @@ -8123,30 +8104,30 @@ msgstr "" "potrzebować aktualizacji formatu pliku emoticons.file. Aby poznać więcej " "szczegółów, zobacz http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons." -#: ../src/gajim.py:2779 ../src/roster_window.py:3354 +#: ../src/gajim.py:2779 ../src/roster_window.py:3355 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy jesteś niewidoczny" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3062 +#: ../src/gajim.py:3058 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień i opcji" -#: ../src/gajim.py:3159 +#: ../src/gajim.py:3155 msgid "Bookmark already set" msgstr "Zakładka została już dodana" -#: ../src/gajim.py:3160 +#: ../src/gajim.py:3156 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Pokój \"%s\" jest już w Twoich zakładkach." -#: ../src/gajim.py:3173 +#: ../src/gajim.py:3169 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Zakładka została dodana" -#: ../src/gajim.py:3174 +#: ../src/gajim.py:3170 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Możesz zarządzać zakładkami poprzez menu Działania w oknie kontaktów." @@ -8581,133 +8562,133 @@ msgstr "Wysyłanie prywatnej wiadomości nie powiodło się" msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "Nie jesteś już w pokoju \"%(room)s\" lub \"%(nick)s\" opuścił go." -#: ../src/groupchat_control.py:453 +#: ../src/groupchat_control.py:410 msgid "Insert Nickname" msgstr "Wstaw pseudonim" -#: ../src/groupchat_control.py:605 +#: ../src/groupchat_control.py:562 msgid "Conversation with " msgstr "Rozmowa z" -#: ../src/groupchat_control.py:607 +#: ../src/groupchat_control.py:564 msgid "Continued conversation" msgstr "Kontynuacja rozmowy" #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1115 +#: ../src/groupchat_control.py:1132 msgid "Room logging is enabled" msgstr "Zapisywanie rozmów prowadzonych w pokoju jest włączone" -#: ../src/groupchat_control.py:1117 +#: ../src/groupchat_control.py:1134 msgid "A new room has been created" msgstr "Został utworzony nowy pokój" -#: ../src/groupchat_control.py:1120 +#: ../src/groupchat_control.py:1137 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" "Serwer przypisał ci lub zmodyfikował twój pseudonim używany w tym pokoju" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1126 +#: ../src/groupchat_control.py:1143 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s został wyrzucony: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1130 +#: ../src/groupchat_control.py:1147 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s został wyrzucony przez %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1137 +#: ../src/groupchat_control.py:1154 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s został zabanowany: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1141 +#: ../src/groupchat_control.py:1158 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s został zabanowany przez %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1150 +#: ../src/groupchat_control.py:1167 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Występujesz teraz jako %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1188 ../src/groupchat_control.py:1192 -#: ../src/groupchat_control.py:1197 +#: ../src/groupchat_control.py:1205 ../src/groupchat_control.py:1209 +#: ../src/groupchat_control.py:1214 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s został wyrzucony z pokoju: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1189 +#: ../src/groupchat_control.py:1206 msgid "affiliation changed" msgstr "afiliacja została zmieniona " -#: ../src/groupchat_control.py:1194 +#: ../src/groupchat_control.py:1211 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "konfiguracja pokoju zmieniona na 'tylko dla członków'" -#: ../src/groupchat_control.py:1199 +#: ../src/groupchat_control.py:1216 msgid "system shutdown" msgstr "zamknięcie systemu" -#: ../src/groupchat_control.py:1268 +#: ../src/groupchat_control.py:1285 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" "** Grupa użytkownika %(nick)s została ustawiona na %(affiliation)s przez %" "(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1272 +#: ../src/groupchat_control.py:1289 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "** Grupa użytkownika %(nick)s została ustawiona na %(affiliation)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1287 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "" "** Uprawnienia użytkownika %(nick)s zostały zmieniona na %(role)s przez %" "(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1291 +#: ../src/groupchat_control.py:1308 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** Uprawnienia użytkownika %(nick)s została zmienione na %(role)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1337 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s wychodzi" -#: ../src/groupchat_control.py:1325 +#: ../src/groupchat_control.py:1342 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s dołączył do pokoju" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1440 ../src/groupchat_control.py:1724 +#: ../src/groupchat_control.py:1457 ../src/groupchat_control.py:1741 msgid "Invalid nickname" msgstr "Niepoprawny pseudonim" -#: ../src/groupchat_control.py:1465 ../src/groupchat_control.py:1483 -#: ../src/groupchat_control.py:1569 ../src/groupchat_control.py:1586 +#: ../src/groupchat_control.py:1482 ../src/groupchat_control.py:1500 +#: ../src/groupchat_control.py:1586 ../src/groupchat_control.py:1603 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Pseudonim nie został odnaleziony: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1499 +#: ../src/groupchat_control.py:1516 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Ten pokój nie ma tematu" -#: ../src/groupchat_control.py:1511 +#: ../src/groupchat_control.py:1528 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s zaproszony do %(room_jid)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1647 +#: ../src/groupchat_control.py:1664 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -8719,14 +8700,14 @@ msgstr "" "może zostać zmieniony o ile nie zawiera \"@\". Jeśli JID jest obecnie w " "pokoju, to zostanie z niego wyrzucony. NIE toleruje spacji w pseudonimie." -#: ../src/groupchat_control.py:1654 +#: ../src/groupchat_control.py:1671 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " "occupant." msgstr "Użycie: /%s <pseudonim>, otwiera okno prywatnej rozmowy z tą osobą." -#: ../src/groupchat_control.py:1660 +#: ../src/groupchat_control.py:1677 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -8735,7 +8716,7 @@ msgstr "" "Użycie: /%s [powód] zamyka aktualne okno lub kartę i wyświetla powóc, jeśli " "został podany." -#: ../src/groupchat_control.py:1666 +#: ../src/groupchat_control.py:1683 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -8744,7 +8725,7 @@ msgstr "" "Użycie: /%s <JID> [powód] zaprasza JID do aktualnego pokoju, opcjonalnie " "wyświetlając powód." -#: ../src/groupchat_control.py:1670 +#: ../src/groupchat_control.py:1687 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -8753,7 +8734,7 @@ msgstr "" "Użycie: /%s <pokój>@<serwer>[/pseudonim] oferuje przyłączenie się do " "pokój@serwer opcjonalnie z wykorzystaniem podanego psedonimu." -#: ../src/groupchat_control.py:1674 +#: ../src/groupchat_control.py:1691 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -8763,7 +8744,7 @@ msgstr "" "Użycie: /%s <pseudonim> [powód] usuwa podaną poprzez pseudonim osobę z " "pokoju i opcjonalnie wyświetla powód. NIE wspiera spacji w pseudonimie." -#: ../src/groupchat_control.py:1683 +#: ../src/groupchat_control.py:1700 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -8772,61 +8753,61 @@ msgstr "" "Użycie: /%s <pseudonim> [wiadomość] otwiera okno prywatnej wiadomości i " "wysyła ją do osoby o takim pseudonimie." -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1705 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Użycie: /%s <pseudonim> zmienia twój pseudonim w aktualnym pokoju." -#: ../src/groupchat_control.py:1692 +#: ../src/groupchat_control.py:1709 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Użycie: /%s , wyświetla osoby obecne w danym pokoju." -#: ../src/groupchat_control.py:1696 +#: ../src/groupchat_control.py:1713 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Użycie: /%s [temat] wyświetla lub aktualizuje temat aktualnego pokoju." -#: ../src/groupchat_control.py:1699 +#: ../src/groupchat_control.py:1716 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Użycie: /%s <wiadomość> wysyła wiadomość bez sprawdzania innych poleceń." -#: ../src/groupchat_control.py:1844 +#: ../src/groupchat_control.py:1865 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić pokój \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1846 +#: ../src/groupchat_control.py:1867 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Jeśli zamkniesz to okno, połączenie z tym pokojem zostanie zerwane." -#: ../src/groupchat_control.py:1883 +#: ../src/groupchat_control.py:1904 msgid "Changing Subject" msgstr "Zmiana tematu" -#: ../src/groupchat_control.py:1884 +#: ../src/groupchat_control.py:1905 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Wpisz nowy temat:" -#: ../src/groupchat_control.py:1888 +#: ../src/groupchat_control.py:1909 msgid "Changing Nickname" msgstr "Zmiana pseudonimu" -#: ../src/groupchat_control.py:1889 +#: ../src/groupchat_control.py:1910 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Wpisz nowy pseudonim, którego chcesz używać:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1916 +#: ../src/groupchat_control.py:1937 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Usuwam pokój %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1917 +#: ../src/groupchat_control.py:1938 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -8834,22 +8815,22 @@ msgstr "" "Zamierzasz całkowicie usunąć ten pokój. \n" "Poniżej możesz podać powód swojej decyzji:" -#: ../src/groupchat_control.py:1919 +#: ../src/groupchat_control.py:1940 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "Możesz również podać alternatywne miejsce spotkań:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2090 +#: ../src/groupchat_control.py:2111 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Wyrzuć %s" -#: ../src/groupchat_control.py:2091 ../src/groupchat_control.py:2382 +#: ../src/groupchat_control.py:2112 ../src/groupchat_control.py:2403 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Podaj przyczynę:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2381 +#: ../src/groupchat_control.py:2402 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zabanuj %s" @@ -9024,37 +9005,35 @@ msgstr "Obecny status: %(status)s: %(status_msg)s" msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Obecny status: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:564 ../src/htmltextview.py:575 +#: ../src/htmltextview.py:528 ../src/htmltextview.py:539 msgid "Timeout loading image" msgstr "Przekroczono czas ładowania obrazu" -#: ../src/htmltextview.py:585 +#: ../src/htmltextview.py:549 msgid "Image is too big" msgstr "Obraz jest za duży" -#: ../src/message_window.py:215 -#, fuzzy +#: ../src/message_window.py:210 msgid "You are going to close several tabs" -msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem" +msgstr "Ty zamierzasz zamknąć wszystkie zakładki" -#: ../src/message_window.py:216 -#, fuzzy +#: ../src/message_window.py:211 msgid "Do you really want to close them all?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybraną wiadomość?" +msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć wszystkie?" -#: ../src/message_window.py:457 +#: ../src/message_window.py:448 msgid "Chats" msgstr "Rozmowy" -#: ../src/message_window.py:459 +#: ../src/message_window.py:450 msgid "Group Chats" msgstr "Czaty" -#: ../src/message_window.py:461 +#: ../src/message_window.py:452 msgid "Private Chats" msgstr "Rozmowy prywatne" -#: ../src/message_window.py:467 +#: ../src/message_window.py:458 msgid "Messages" msgstr "Wiadomości" @@ -9107,7 +9086,6 @@ msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s" #: ../src/notify.py:567 -#, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "Ignoruj" @@ -9119,18 +9097,18 @@ msgstr "Ogólne" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Pobieranie profilu..." -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2795 +#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2799 msgid "File is empty" msgstr "Plik jest pusty" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2802 msgid "File does not exist" msgstr "Plik nie istnieje." #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2811 +#: ../src/roster_window.py:2804 ../src/roster_window.py:2815 msgid "Could not load image" msgstr "Nie można załadować obrazka." @@ -9199,11 +9177,11 @@ msgstr "Teraz \"%s\" zawsze będzie cię widział jako rozłączonego." msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG nie nadaje się do użycia" -#: ../src/roster_window.py:2128 ../src/roster_window.py:3297 +#: ../src/roster_window.py:2130 ../src/roster_window.py:3299 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Znajdujesz się w jednym lub kilku pokojach" -#: ../src/roster_window.py:2129 ../src/roster_window.py:3298 +#: ../src/roster_window.py:2131 ../src/roster_window.py:3300 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9211,15 +9189,15 @@ msgstr "" "Zmiana statusu na Niewidoczny spowoduje rozłaczeniem z tym pokojami. Czy na " "pewno chcesz stać się niewidoczny?" -#: ../src/roster_window.py:2155 +#: ../src/roster_window.py:2157 msgid "desync'ed" msgstr "rozsynchronizowany" -#: ../src/roster_window.py:2294 ../src/roster_window.py:2531 +#: ../src/roster_window.py:2298 ../src/roster_window.py:2535 msgid "You have unread messages" msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomości" -#: ../src/roster_window.py:2295 +#: ../src/roster_window.py:2299 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9227,16 +9205,16 @@ msgstr "" "Wiadomości będą dostępne do odczytania ich później, tylko wtedy, gdy masz " "włączoną obsługę historii." -#: ../src/roster_window.py:2532 +#: ../src/roster_window.py:2536 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Przejrzyj je wszystkie przed usunięciem tego transportu." -#: ../src/roster_window.py:2535 +#: ../src/roster_window.py:2539 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" zostanie usunięty" -#: ../src/roster_window.py:2536 +#: ../src/roster_window.py:2540 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9244,11 +9222,11 @@ msgstr "" "Nie będziesz już mógł wysyłać i odbierać wiadomości od kontaktów za pomocą " "tego transportu." -#: ../src/roster_window.py:2539 +#: ../src/roster_window.py:2543 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporty zostaną usunięte" -#: ../src/roster_window.py:2544 +#: ../src/roster_window.py:2548 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9258,56 +9236,57 @@ msgstr "" "następujących transportów: %s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2675 +#: ../src/roster_window.py:2679 msgid "Rename Contact" msgstr "Zmień nazwę dla kontaktu" -#: ../src/roster_window.py:2676 +#: ../src/roster_window.py:2680 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Wpisz nazwę dla kontaktu %s." -#: ../src/roster_window.py:2683 +#: ../src/roster_window.py:2687 msgid "Rename Group" msgstr "Zmień nazwę grupy" -#: ../src/roster_window.py:2684 +#: ../src/roster_window.py:2688 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Wpisz nową nazwę dla grupy %s." -#: ../src/roster_window.py:2741 +#: ../src/roster_window.py:2745 msgid "Remove Group" msgstr "Usuń grupę" -#: ../src/roster_window.py:2742 +#: ../src/roster_window.py:2746 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Czy chcesz usunąć z rostera grupę %s?" -#: ../src/roster_window.py:2743 +#: ../src/roster_window.py:2747 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Usuń z rostera wszystkie kontakty należące do tej grupy" -#: ../src/roster_window.py:2782 +#: ../src/roster_window.py:2786 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Przypisz klucz OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2783 +#: ../src/roster_window.py:2787 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Wybierz klucz, który chcesz przypisać kontaktowi" -#: ../src/roster_window.py:3135 +#: ../src/roster_window.py:3137 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" zostanie usunięty z Twojej listy kontaktów" -#: ../src/roster_window.py:3137 +#: ../src/roster_window.py:3139 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" +"Ty zamierzasz usunąć \"%(name)s\" (%(jid)s) ze swojej listy kontaktów.\n" -#: ../src/roster_window.py:3142 +#: ../src/roster_window.py:3144 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9316,11 +9295,11 @@ msgstr "" "będzie zawsze widział Cię jako rozłączonego." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3148 +#: ../src/roster_window.py:3150 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Czy chcesz kontynuować?" -#: ../src/roster_window.py:3151 +#: ../src/roster_window.py:3153 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9328,16 +9307,16 @@ msgstr "" "Usuwając kontakt usuniesz również autoryzację, co spowoduje, że kontakt " "będzie zawsze widział Cię jako rozłączonego." -#: ../src/roster_window.py:3154 +#: ../src/roster_window.py:3156 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Chcę żeby po usunięciu ten kontakt znał mój status" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3158 +#: ../src/roster_window.py:3160 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakty zostaną usunięte z twojej listy kontaktów" -#: ../src/roster_window.py:3163 +#: ../src/roster_window.py:3165 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9347,19 +9326,19 @@ msgstr "" "cofniesz im również autoryzację, co spowoduje, że będziesz dla nich widoczny " "jako rozłączony." -#: ../src/roster_window.py:3218 +#: ../src/roster_window.py:3221 msgid "No account available" msgstr "Żadne konto nie jest dostępne" -#: ../src/roster_window.py:3219 +#: ../src/roster_window.py:3222 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Aby rozmawiać z innymi osobami musisz założyć konto Jabbera." -#: ../src/roster_window.py:3773 +#: ../src/roster_window.py:3774 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów" -#: ../src/roster_window.py:3775 +#: ../src/roster_window.py:3776 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9367,12 +9346,12 @@ msgstr "" "Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów. Informacja ta nie " "zostanie przywrócona podczas następnego połączenia." -#: ../src/roster_window.py:3860 +#: ../src/roster_window.py:3861 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Chcesz utworzyć metakontakt. Kontynuować?" -#: ../src/roster_window.py:3862 +#: ../src/roster_window.py:3863 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9382,11 +9361,11 @@ msgstr "" "rostera. Używa się ich przede wszystkim wtedy, gdy jedna osoba ma kilka kont " "Jabbera lub zarejestrowana jest w kilku transportach." -#: ../src/roster_window.py:3975 +#: ../src/roster_window.py:3976 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Niepoprawny adres pliku:" -#: ../src/roster_window.py:3986 +#: ../src/roster_window.py:3987 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" @@ -9399,115 +9378,115 @@ msgstr[2] "Czy chcesz wysłać te pliki do %s:" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4663 ../src/roster_window.py:4734 -#: ../src/roster_window.py:4743 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 +#: ../src/roster_window.py:4664 ../src/roster_window.py:4735 +#: ../src/roster_window.py:4744 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 #: ../src/systray.py:269 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "używając konta %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4750 +#: ../src/roster_window.py:4751 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "do konta %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4755 +#: ../src/roster_window.py:4756 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "używając konta %s" -#: ../src/roster_window.py:4792 ../src/systray.py:279 +#: ../src/roster_window.py:4793 ../src/systray.py:279 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Zarządzaj zakładkami..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4812 +#: ../src/roster_window.py:4813 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "dla konta %s" -#: ../src/roster_window.py:4852 +#: ../src/roster_window.py:4853 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "dla konta %s" -#: ../src/roster_window.py:4914 ../src/roster_window.py:5015 +#: ../src/roster_window.py:4915 ../src/roster_window.py:5016 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Zmień opis statusu" -#: ../src/roster_window.py:4941 +#: ../src/roster_window.py:4942 msgid "Publish Tune" msgstr "_Publikuj Utwór" -#: ../src/roster_window.py:4949 +#: ../src/roster_window.py:4950 msgid "Configure Services..." msgstr "Konfiguruj Usługi..." -#: ../src/roster_window.py:5103 +#: ../src/roster_window.py:5104 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maksymalizuj wszystkie" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5111 ../src/roster_window.py:5637 +#: ../src/roster_window.py:5112 ../src/roster_window.py:5638 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Wyślij wiadomość grupową" -#: ../src/roster_window.py:5119 +#: ../src/roster_window.py:5120 msgid "To all users" msgstr "Do wszystkich użytkowników" -#: ../src/roster_window.py:5123 +#: ../src/roster_window.py:5124 msgid "To all online users" msgstr "Do wszystkich połączonych użytkowników" -#: ../src/roster_window.py:5534 +#: ../src/roster_window.py:5535 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5657 +#: ../src/roster_window.py:5658 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Zarządzaj kontaktami" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5718 +#: ../src/roster_window.py:5719 msgid "Send Single Message" msgstr "Wyślij wiadomość" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5774 +#: ../src/roster_window.py:5775 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Zarządzaj transportami" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5782 +#: ../src/roster_window.py:5783 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modyfikuj transport" -#: ../src/roster_window.py:5856 +#: ../src/roster_window.py:5857 msgid "_Maximize" msgstr "_Maksymalizuj" -#: ../src/roster_window.py:5863 +#: ../src/roster_window.py:5864 msgid "_Disconnect" msgstr "_Rozłącz" -#: ../src/roster_window.py:5943 +#: ../src/roster_window.py:5944 msgid "_New Group Chat" msgstr "_Nowa rozmowa grupowa" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:6056 +#: ../src/roster_window.py:6057 msgid "History Manager" msgstr "Historia rozmów" -#: ../src/roster_window.py:6065 +#: ../src/roster_window.py:6066 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Dołącz do pokoju" -#: ../src/roster_window.py:6275 +#: ../src/roster_window.py:6276 msgid "Change Status Message..." msgstr "Zmień opis statusu..." @@ -9572,112 +9551,112 @@ msgstr "" msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Zmień opis statusu..." -#: ../src/systray.py:294 +#: ../src/systray.py:293 msgid "Hide this menu" msgstr "Ukryj to menu" -#: ../src/tooltips.py:327 ../src/tooltips.py:521 +#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/tooltips.py:330 ../src/tooltips.py:525 +#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524 msgid "Resource: " msgstr "Zasoby: " -#: ../src/tooltips.py:335 +#: ../src/tooltips.py:334 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s tego pokoju" -#: ../src/tooltips.py:432 +#: ../src/tooltips.py:431 msgid " [blocked]" msgstr " [zablokowany]" -#: ../src/tooltips.py:436 +#: ../src/tooltips.py:435 msgid " [minimized]" msgstr " [zminimalizowany]" -#: ../src/tooltips.py:451 ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:481 +#: ../src/tooltips.py:480 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Ostatni status %s" -#: ../src/tooltips.py:483 +#: ../src/tooltips.py:482 #, python-format msgid " since %s" msgstr " od %s" -#: ../src/tooltips.py:501 +#: ../src/tooltips.py:500 msgid "Connected" msgstr "Połączony" -#: ../src/tooltips.py:503 +#: ../src/tooltips.py:502 msgid "Disconnected" msgstr "Rozłączony" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:532 +#: ../src/tooltips.py:531 msgid "Subscription: " msgstr "Autoryzacja: " -#: ../src/tooltips.py:542 +#: ../src/tooltips.py:541 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/tooltips.py:637 msgid "Tune:" msgstr "Utwór" -#: ../src/tooltips.py:664 +#: ../src/tooltips.py:663 msgid "Download" msgstr "Pobieranie" -#: ../src/tooltips.py:670 +#: ../src/tooltips.py:669 msgid "Upload" msgstr "Prześlij" -#: ../src/tooltips.py:677 +#: ../src/tooltips.py:676 msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: ../src/tooltips.py:681 +#: ../src/tooltips.py:680 msgid "Transferred: " msgstr "Przesłane: " -#: ../src/tooltips.py:684 ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704 msgid "Not started" msgstr "Nie włączony" -#: ../src/tooltips.py:688 +#: ../src/tooltips.py:687 msgid "Stopped" msgstr "Zatrzymany" -#: ../src/tooltips.py:690 ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692 msgid "Completed" msgstr "Ukończony" -#: ../src/tooltips.py:697 +#: ../src/tooltips.py:696 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?status transferu:wstrzymany" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:701 +#: ../src/tooltips.py:700 msgid "Stalled" msgstr "Wygaszony" -#: ../src/tooltips.py:703 +#: ../src/tooltips.py:702 msgid "Transferring" msgstr "Przesyłanie" -#: ../src/tooltips.py:739 +#: ../src/tooltips.py:738 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Ta usługa nie odesłała jeszcze szczegółowych informacji" -#: ../src/tooltips.py:742 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9685,29 +9664,28 @@ msgstr "" "Ta usługa nie była w stanie odesłać szczegółowych informacji.\n" "Prawdopodobnie została zamknięta lub jest zepsuta" -#: ../src/vcard.py:246 +#: ../src/vcard.py:241 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Klient: Nieznany" -#: ../src/vcard.py:248 +#: ../src/vcard.py:243 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?System operacyjny: Nieznany" -#: ../src/vcard.py:269 -#, fuzzy +#: ../src/vcard.py:264 msgid "?Time:Unknown" -msgstr "?Klient: Nieznany" +msgstr "?Czas: Nieznany" -#: ../src/vcard.py:293 ../src/vcard.py:303 ../src/vcard.py:524 +#: ../src/vcard.py:288 ../src/vcard.py:298 ../src/vcard.py:514 #, python-format msgid "since %s" msgstr "od %s" -#: ../src/vcard.py:332 +#: ../src/vcard.py:327 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Grupy:</b>" -#: ../src/vcard.py:340 +#: ../src/vcard.py:335 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -9715,7 +9693,7 @@ msgstr "" "Ten kontakt jest zaintersowany informacjami o twoim statusie, ale ty nie " "interesujesz się jego/jej statusem." -#: ../src/vcard.py:342 +#: ../src/vcard.py:337 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -9723,12 +9701,12 @@ msgstr "" "Jesteś zainteresowany informacjami o statusie tego kontaktu, ale on/ona nie " "jest zainteresowana twoim." -#: ../src/vcard.py:344 +#: ../src/vcard.py:339 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Oboje jesteście zaintersowani nawzajem swoimi informacjami o statusie" #. None -#: ../src/vcard.py:346 +#: ../src/vcard.py:341 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -9736,18 +9714,23 @@ msgstr "" "Nie jesteś zainteresowany informacjami o statusie kontaktu i on również nie " "jest zainteresowany twoim" -#: ../src/vcard.py:353 +#: ../src/vcard.py:348 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Oczekujesz na odpowiedź kontaktu dotyczącą prośby o autoryzację" -#: ../src/vcard.py:355 +#: ../src/vcard.py:350 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Nie ma oczekujących żądań autoryzacji." -#: ../src/vcard.py:360 ../src/vcard.py:415 ../src/vcard.py:549 +#: ../src/vcard.py:355 ../src/vcard.py:410 ../src/vcard.py:539 msgid " resource with priority " msgstr " zasób o wysokim priorytecie " +#~ msgid "" +#~ "%(title)s by %(artist)s\n" +#~ "from %(source)s" +#~ msgstr "\"%(title)s\" w wykonaniu %(artist)sz %(source)s" + #~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" #~ msgstr "" #~ "Kliknij by zobaczyć możliwości serwerów jabbera (np. transporty MSN czy "