From 95a46ff9f9d2aebcd4ccaa40bf9a736b920fdedc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yann Leboulanger Date: Sat, 17 Nov 2007 14:01:05 +0000 Subject: [PATCH] [cilugnedon] fix bug in de translation --- po/de.po | 1853 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 950 insertions(+), 903 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 8da0cc8de..0d41868e0 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,15 +6,15 @@ # Fabian Fingerle , 2007. # Sebastian Schäfer , 2007. # -#: ../src/gajim-remote.py:217 ../src/gajim-remote.py:224 -#: ../src/gajim-remote.py:250 ../src/gajim-remote.py:251 -#: ../src/gajim-remote.py:257 ../src/gajim-remote.py:258 -#: ../src/gajim-remote.py:259 ../src/gajim-remote.py:260 +#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:227 +#: ../src/gajim-remote.py:253 ../src/gajim-remote.py:254 +#: ../src/gajim-remote.py:260 ../src/gajim-remote.py:261 +#: ../src/gajim-remote.py:262 ../src/gajim-remote.py:263 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-05 19:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-17 11:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-04 16:37+0100\n" "Last-Translator: Nico Gulden \n" "Language-Team: German \n" @@ -287,9 +287,9 @@ msgstr "Persönliche Details bearbeiten ..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 ../src/notify.py:476 -#: ../src/notify.py:498 ../src/notify.py:510 ../src/common/helpers.py:982 -#: ../src/common/helpers.py:994 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 ../src/notify.py:489 +#: ../src/notify.py:511 ../src/notify.py:523 ../src/common/helpers.py:988 +#: ../src/common/helpers.py:1000 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -298,10 +298,10 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:365 ../src/roster_window.py:630 -#: ../src/roster_window.py:1366 ../src/roster_window.py:1733 -#: ../src/roster_window.py:2117 ../src/roster_window.py:2627 -#: ../src/roster_window.py:2745 ../src/common/contacts.py:314 +#: ../src/roster_window.py:372 ../src/roster_window.py:637 +#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:1759 +#: ../src/roster_window.py:2144 ../src/roster_window.py:2656 +#: ../src/roster_window.py:2774 ../src/common/contacts.py:314 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -366,8 +366,8 @@ msgstr "Informationen über Sie, wie sie auf dem Server gespeichert sind" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1526 -#: ../src/config.py:2002 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1543 +#: ../src/config.py:2020 msgid "No key selected" msgstr "Kein Schlüssel gewählt" @@ -375,12 +375,12 @@ msgstr "Kein Schlüssel gewählt" #. GPG Key #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 ../src/config.py:1115 -#: ../src/config.py:1186 ../src/config.py:1435 ../src/config.py:1440 -#: ../src/config.py:1900 ../src/config.py:1987 ../src/config.py:2001 -#: ../src/config.py:3083 ../src/config.py:3129 ../src/dialogs.py:342 -#: ../src/dialogs.py:344 ../src/roster_window.py:1837 -#: ../src/roster_window.py:1844 ../src/roster_window.py:1851 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 ../src/config.py:1132 +#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1452 ../src/config.py:1457 +#: ../src/config.py:1918 ../src/config.py:2005 ../src/config.py:2019 +#: ../src/config.py:3101 ../src/config.py:3147 ../src/dialogs.py:344 +#: ../src/dialogs.py:346 ../src/roster_window.py:1863 +#: ../src/roster_window.py:1870 ../src/roster_window.py:1877 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:30 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:509 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:511 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" @@ -552,7 +552,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Konten _zusammenführen" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 ../src/roster_window.py:2697 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 ../src/roster_window.py:2726 msgid "Re_name" msgstr "_Umbenennen" @@ -764,7 +764,7 @@ msgid "All statuses" msgstr "Alle Status " #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 -#: ../src/common/commands.py:96 ../src/common/helpers.py:251 +#: ../src/common/commands.py:96 ../src/common/helpers.py:255 msgid "Away" msgstr "Abwesend" @@ -781,7 +781,7 @@ msgid "Have " msgstr "habe " #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 -#: ../src/common/helpers.py:261 +#: ../src/common/helpers.py:265 msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" @@ -790,7 +790,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Starte ein Kommando" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 -#: ../src/common/helpers.py:234 +#: ../src/common/helpers.py:238 msgid "Not Available" msgstr "Nicht verfügbar" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2566 +#: ../src/roster_window.py:2595 msgid "_History" msgstr "_Verlauf" @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "_Stimme verleihen" msgid "Create new post" msgstr "Neue Nachricht" -#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:276 +#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:280 msgid "From" msgstr "Von" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgid "_Log conversation history" msgstr "Unterhaltungs-Ver_lauf" #: ../data/glade/history_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1181 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1182 msgid "_Search" msgstr "_Suche" @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Ablehnen" msgid "Invitation Received" msgstr "Einladung empfangen" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1381 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1385 msgid "Join Group Chat" msgstr "Betrete Gruppenchat" @@ -1414,8 +1414,8 @@ msgstr "Kürzlich:" msgid "Room:" msgstr "Raum:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1169 -#: ../src/disco.py:1624 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 +#: ../src/disco.py:1625 msgid "_Join" msgstr "_Betreten" @@ -1497,7 +1497,8 @@ msgstr "_Server:" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Klicken Sie, um ein Emoticon einzufügen (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1268 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control2.py:1257 +#: ../src/chat_control.py:1268 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Open_PGP-Verschlüsselung" @@ -1999,7 +2000,7 @@ msgstr "Jabber-ID:" msgid "Order:" msgstr "Reihenfolge:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2248 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2258 msgid "Privacy List" msgstr "Privatliste" @@ -2191,8 +2192,8 @@ msgstr "Konto _entfernen (in Gajim und auf dem Server)" #. Remove #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../src/roster_window.py:2523 ../src/roster_window.py:2733 -#: ../src/roster_window.py:2869 +#: ../src/roster_window.py:2552 ../src/roster_window.py:2762 +#: ../src/roster_window.py:2898 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" @@ -2214,19 +2215,19 @@ msgstr "_Gruppen bearbeiten" #. Execute Command #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2826 +#: ../src/roster_window.py:2855 msgid "Execute Command..." msgstr "_Befehl ausführen..." #. Invite to Groupchat #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2439 +#: ../src/roster_window.py:2468 msgid "In_vite to" msgstr "_Einladen zu" #. Send Custom Status #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2663 ../src/roster_window.py:2797 +#: ../src/roster_window.py:2692 ../src/roster_window.py:2826 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Benutzerdefinierten Status senden" @@ -2252,7 +2253,7 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Erlaube Kontakt, meinen Status zu sehen" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2513 ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2542 ../src/roster_window.py:2753 msgid "_Block" msgstr "_Blockieren" @@ -2274,7 +2275,7 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Abonnement" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21 -#: ../src/roster_window.py:2507 ../src/roster_window.py:2718 +#: ../src/roster_window.py:2536 ../src/roster_window.py:2747 msgid "_Unblock" msgstr "Entblocken" @@ -2319,7 +2320,7 @@ msgstr "_Abgemeldete Kontakte anzeigen" msgid "_Contents" msgstr "In_halte" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 ../src/disco.py:1357 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 ../src/disco.py:1358 msgid "_Edit" msgstr "_Ändern" @@ -2357,7 +2358,7 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_Kontakt hinzufügen" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:2881 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:2910 msgid "_Information" msgstr "Informationen" @@ -2578,13 +2579,13 @@ msgstr "Open_PGP-Schlüssel zuweisen" #. Edit Groups #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2496 +#: ../src/roster_window.py:2525 msgid "Edit _Groups" msgstr "_Gruppen bearbeiten" #. Rename #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8 -#: ../src/roster_window.py:2853 +#: ../src/roster_window.py:2882 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" @@ -2656,153 +2657,160 @@ msgstr "Versteckt" #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Belarusian" msgstr "Weißrussisch" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Breton" msgstr "Bretonisch" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "British" msgstr "Britisch" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Basque" msgstr "Baskisch" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Norwegian (b)" msgstr "Norwegisch (Bokmål)" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brasilianisch" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Russian" msgstr "Russsich" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisch" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Chinesisch" -#: ../src/chat_control.py:314 +#: ../src/chat_control2.py:310 ../src/chat_control.py:313 msgid "Spelling language" msgstr "Sprache für die Rechtschreibprüfung" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:337 ../src/chat_control.py:560 +#: ../src/chat_control2.py:333 ../src/chat_control2.py:549 +#: ../src/chat_control.py:336 ../src/chat_control.py:559 msgid "A connection is not available" msgstr "Keine Verbindung verfügbar" -#: ../src/chat_control.py:338 ../src/chat_control.py:561 +#: ../src/chat_control2.py:334 ../src/chat_control2.py:550 +#: ../src/chat_control.py:337 ../src/chat_control.py:560 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ihre Nachricht kann erst gesendet werden, wenn Sie verbunden sind." -#: ../src/chat_control.py:1187 +#: ../src/chat_control2.py:1176 ../src/chat_control.py:1186 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s aus Gruppenchat %(room_name)s" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1282 +#: ../src/chat_control2.py:1271 ../src/chat_control.py:1282 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "" "%s hat keinen OpenPGP-Schlüssel verbreitet und es wurde keiner zugewiesen" -#: ../src/chat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1432 +#: ../src/chat_control2.py:1314 ../src/chat_control.py:1325 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Kein Kommando: /%s (wenn Sie dies senden wollen, setzen Sie /say voran)" -#: ../src/chat_control.py:1332 ../src/groupchat_control.py:1455 +#: ../src/chat_control2.py:1321 ../src/chat_control.py:1332 +#: ../src/groupchat_control.py:1456 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Kommandos: %s" -#: ../src/chat_control.py:1335 ../src/groupchat_control.py:1469 +#: ../src/chat_control2.py:1324 ../src/chat_control.py:1335 +#: ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Bedienung: /%s, leert das Textfenster." -#: ../src/chat_control.py:1338 ../src/groupchat_control.py:1474 +#: ../src/chat_control2.py:1327 ../src/chat_control.py:1338 +#: ../src/groupchat_control.py:1475 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Verwendung: /%s, versteckt die Chatbuttons." -#: ../src/chat_control.py:1341 ../src/groupchat_control.py:1490 +#: ../src/chat_control2.py:1330 ../src/chat_control.py:1341 +#: ../src/groupchat_control.py:1491 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " @@ -2811,62 +2819,66 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s , sendet die Aktion im aktuellen Gruppenchat. " "Verwende dritte Person, z.B. /%s explodiert)." -#: ../src/chat_control.py:1345 +#: ../src/chat_control2.py:1334 ../src/chat_control.py:1345 #, python-format msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact" msgstr "Bedienung: /%s, sendet einen Ping zum Kontakt" -#: ../src/chat_control.py:1348 +#: ../src/chat_control2.py:1337 ../src/chat_control.py:1348 #, python-format msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" msgstr "Verwendung: /%s, sendet eine Nachricht zum Kontakt" -#: ../src/chat_control.py:1351 ../src/groupchat_control.py:1513 +#: ../src/chat_control2.py:1340 ../src/chat_control.py:1351 +#: ../src/groupchat_control.py:1514 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Keine Hilfe vorhanden für /%s" +#: ../src/chat_control2.py:1478 ../src/chat_control2.py:1504 #: ../src/chat_control.py:1489 ../src/chat_control.py:1515 msgid "Encryption enabled" msgstr "Verschlüsselung aktiviert" -#: ../src/chat_control.py:1494 +#: ../src/chat_control2.py:1483 ../src/chat_control.py:1494 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Sitzung wird aufgezeichnet" -#: ../src/chat_control.py:1496 +#: ../src/chat_control2.py:1485 ../src/chat_control.py:1496 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Sitzung wird nicht aufgezeichnet" -#: ../src/chat_control.py:1503 +#: ../src/chat_control2.py:1492 ../src/chat_control.py:1503 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "[Die folgende Nachricht wurde nicht verschlüsselt]" -#: ../src/chat_control.py:1507 ../src/chat_control.py:1520 -#: ../src/chat_control.py:2166 +#: ../src/chat_control2.py:1496 ../src/chat_control2.py:1509 +#: ../src/chat_control2.py:2155 ../src/chat_control.py:1507 +#: ../src/chat_control.py:1520 ../src/chat_control.py:2166 msgid "Encryption disabled" msgstr "Verschlüsselung deaktiviert" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1683 ../src/conversation_textview.py:701 -#: ../src/dialogs.py:730 ../src/gajim.py:904 ../src/gajim.py:905 -#: ../src/gajim.py:1393 ../src/gajim.py:1644 ../src/roster_window.py:351 -#: ../src/roster_window.py:435 ../src/roster_window.py:1795 -#: ../src/roster_window.py:1805 ../src/roster_window.py:2044 -#: ../src/roster_window.py:2276 ../src/roster_window.py:3124 -#: ../src/roster_window.py:3363 ../src/roster_window.py:4734 -#: ../src/roster_window.py:4736 ../src/common/contacts.py:89 -#: ../src/common/helpers.py:49 ../src/common/helpers.py:263 +#: ../src/chat_control2.py:1672 ../src/chat_control.py:1683 +#: ../src/conversation_textview.py:705 ../src/dialogs.py:732 +#: ../src/gajim.py:911 ../src/gajim.py:912 ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1651 ../src/roster_window.py:358 +#: ../src/roster_window.py:442 ../src/roster_window.py:1821 +#: ../src/roster_window.py:1831 ../src/roster_window.py:2071 +#: ../src/roster_window.py:2305 ../src/roster_window.py:3153 +#: ../src/roster_window.py:3392 ../src/roster_window.py:4794 +#: ../src/roster_window.py:4796 ../src/common/contacts.py:89 +#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:267 msgid "Not in Roster" msgstr "Nicht in der Liste" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1836 +#: ../src/chat_control2.py:1825 ../src/chat_control.py:1836 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Sie haben eine neue Nachricht von \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1837 +#: ../src/chat_control2.py:1826 ../src/chat_control.py:1837 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2874,7 +2886,7 @@ msgstr "" "Wenn sie das Fenster schließen und der Verlauf abgeschaltet ist, geht die " "Nachricht verloren." -#: ../src/config.py:127 ../src/config.py:549 +#: ../src/config.py:127 ../src/config.py:558 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" @@ -2886,12 +2898,12 @@ msgstr "Aktiv" msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: ../src/config.py:622 ../src/dialogs.py:1014 +#: ../src/config.py:631 ../src/dialogs.py:1018 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Wörterburch für Sprache %s nicht verfügbar" -#: ../src/config.py:623 +#: ../src/config.py:632 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2900,105 +2912,105 @@ msgstr "" "Sie müssen das Wörterbuch %s installieren oder eine andere Sprache wählen, " "um die Rechtschreibprüfung zu nutzen." -#: ../src/config.py:974 +#: ../src/config.py:991 msgid "status message title" msgstr "Statusbetreff" -#: ../src/config.py:974 +#: ../src/config.py:991 msgid "status message text" msgstr "Statusnachricht" -#: ../src/config.py:1010 +#: ../src/config.py:1027 msgid "First Message Received" msgstr "Erste empfangene Nachricht" -#: ../src/config.py:1011 +#: ../src/config.py:1028 msgid "Next Message Received" msgstr "Nächste empfangene Nachricht" -#: ../src/config.py:1012 +#: ../src/config.py:1029 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt verbunden" -#: ../src/config.py:1013 +#: ../src/config.py:1030 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt nicht verbunden" -#: ../src/config.py:1014 +#: ../src/config.py:1031 msgid "Message Sent" msgstr "Nachricht gesendet" -#: ../src/config.py:1015 +#: ../src/config.py:1032 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Gruppenchat Nachrichten-Hervorhebung" -#: ../src/config.py:1016 +#: ../src/config.py:1033 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Gruppenchat-Nachricht empfangen" -#: ../src/config.py:1023 +#: ../src/config.py:1040 msgid "GMail Email Received" msgstr "E-Mail über Googlemail empfangen" #. Name column -#: ../src/config.py:1292 ../src/dialogs.py:1513 ../src/dialogs.py:1577 -#: ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1568 ../src/disco.py:1814 +#: ../src/config.py:1309 ../src/dialogs.py:1517 ../src/dialogs.py:1581 +#: ../src/disco.py:743 ../src/disco.py:1569 ../src/disco.py:1815 #: ../src/history_window.py:113 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/config.py:1400 ../src/common/config.py:379 +#: ../src/config.py:1417 ../src/common/config.py:392 msgid "Be right back." msgstr "Bin gleich zurück." -#: ../src/config.py:1404 +#: ../src/config.py:1421 msgid "Relogin now?" msgstr "Jetzt neu einloggen?" -#: ../src/config.py:1405 +#: ../src/config.py:1422 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Wenn die Änderungen sofort übernommen werden sollen, müssen Sie sich neu " "einloggen." -#: ../src/config.py:1500 ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1517 ../src/config.py:1608 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP kann auf diesem Computer nicht genutzt werden" -#: ../src/config.py:1627 ../src/config.py:1668 +#: ../src/config.py:1644 ../src/config.py:1685 msgid "Unread events" msgstr "Ungelesene Ereignisse" -#: ../src/config.py:1628 +#: ../src/config.py:1645 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Alle ungelesenen Ereignisse lesen, bevor der Account entfernt wird." -#: ../src/config.py:1654 +#: ../src/config.py:1671 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Sie haben mit Account %s einen Chat geöffnet" -#: ../src/config.py:1655 +#: ../src/config.py:1672 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Alle Chatfenster werden geschlossen. Fortfahren?" -#: ../src/config.py:1664 +#: ../src/config.py:1681 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Sie sind mit dem Server verbunden" -#: ../src/config.py:1665 +#: ../src/config.py:1682 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Verbindung muss beendet werden, um Kontonamen zu ändern." -#: ../src/config.py:1669 +#: ../src/config.py:1686 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Um Kontonamen zu ändern, müssen Sie alle neunen Ereignisse lesen." -#: ../src/config.py:1675 +#: ../src/config.py:1692 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Kontoname wird bereits verwendet" -#: ../src/config.py:1676 +#: ../src/config.py:1693 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -3006,149 +3018,149 @@ msgstr "" "Dieser Name wird bereits für einen anderen Ihrer Accounts verwendet. Bitte " "wählenSie einen anderen Namen." -#: ../src/config.py:1680 ../src/config.py:1684 +#: ../src/config.py:1697 ../src/config.py:1701 msgid "Invalid account name" msgstr "Ungültiger Kontoname" -#: ../src/config.py:1681 +#: ../src/config.py:1698 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontoname darf nicht leer sein." -#: ../src/config.py:1685 +#: ../src/config.py:1702 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontoname darf keine Leerzeichen enthalten." -#: ../src/config.py:1749 +#: ../src/config.py:1766 msgid "Rename Account" msgstr "Konto umbenennen" -#: ../src/config.py:1750 +#: ../src/config.py:1767 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für das Konto %s ein" -#: ../src/config.py:1768 ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1816 -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:1785 ../src/config.py:1793 ../src/config.py:1833 +#: ../src/config.py:3040 ../src/dataforms_widget.py:525 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ungültige Jabber ID" -#: ../src/config.py:1777 +#: ../src/config.py:1794 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID muss in der Form \"user@servername\" sein." -#: ../src/config.py:1962 ../src/config.py:3093 +#: ../src/config.py:1980 ../src/config.py:3111 msgid "Invalid entry" msgstr "Ungültiger Eintrag" -#: ../src/config.py:1963 ../src/config.py:3094 +#: ../src/config.py:1981 ../src/config.py:3112 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Proxy Port muss eine Portnummer sein." -#: ../src/config.py:1984 +#: ../src/config.py:2002 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Holen der geheimen Schlüssel fehlgeschlagen" -#: ../src/config.py:1985 +#: ../src/config.py:2003 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Es gab ein Problem beim Holen ihres geheimen OpenPGP-Schlüssels." -#: ../src/config.py:1988 +#: ../src/config.py:2006 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Schlüssel-Auswahl" -#: ../src/config.py:1989 +#: ../src/config.py:2007 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wählen Sie Ihren OpenPGP Schlüssel" -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2047 msgid "No such account available" msgstr "Account nicht verfügbar" -#: ../src/config.py:2030 +#: ../src/config.py:2048 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie die persönlichen Informationen " "ändern können" -#: ../src/config.py:2037 ../src/dialogs.py:1360 ../src/dialogs.py:1501 -#: ../src/dialogs.py:1681 ../src/disco.py:426 ../src/profile_window.py:306 +#: ../src/config.py:2055 ../src/dialogs.py:1364 ../src/dialogs.py:1505 +#: ../src/dialogs.py:1685 ../src/disco.py:427 ../src/profile_window.py:318 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Sie sind nicht mit dem Server verbunden" -#: ../src/config.py:2038 +#: ../src/config.py:2056 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Sie müssen angemeldet sein, um Ihre persönlichen Informationen zu bearbeiten" -#: ../src/config.py:2042 +#: ../src/config.py:2060 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Ihr Server unterstützt vCard nicht" -#: ../src/config.py:2043 +#: ../src/config.py:2061 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Ihr Server kann keine persönlichen Informationen speichern." -#: ../src/config.py:2074 +#: ../src/config.py:2092 msgid "Account Local already exists." msgstr "Ein Konto mit dem Namen 'Local' ist bereits vorhanden" -#: ../src/config.py:2075 +#: ../src/config.py:2093 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Bitte benennen Sie es um oder entfernen es, bevor Sie LAN-Kontakte " "aktivieren." -#: ../src/config.py:2251 +#: ../src/config.py:2269 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "%s ändern" -#: ../src/config.py:2253 +#: ../src/config.py:2271 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Auf %s registrieren" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2307 msgid "Ban List" msgstr "Sperrliste" -#: ../src/config.py:2290 +#: ../src/config.py:2308 msgid "Member List" msgstr "Mitgliederliste" -#: ../src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2309 msgid "Owner List" msgstr "Besitzerliste" -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2310 msgid "Administrator List" msgstr "Administratorliste" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2341 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:160 +#: ../src/config.py:2359 ../src/disco.py:750 ../src/history_manager.py:160 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2349 +#: ../src/config.py:2367 msgid "Reason" msgstr "Grund" -#: ../src/config.py:2354 +#: ../src/config.py:2372 msgid "Nick" msgstr "Spitzname" -#: ../src/config.py:2358 +#: ../src/config.py:2376 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: ../src/config.py:2383 +#: ../src/config.py:2401 msgid "Banning..." msgstr "Verbanne ..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2385 +#: ../src/config.py:2403 msgid "" "Whom do you want to ban?\n" "\n" @@ -3156,11 +3168,11 @@ msgstr "" "Wen möchten Sie verbannen?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2387 +#: ../src/config.py:2405 msgid "Adding Member..." msgstr "Füge Mitglied hinzu ..." -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2406 msgid "" "Whom do you want to make a member?\n" "\n" @@ -3168,11 +3180,11 @@ msgstr "" "Wen möchten Sie zum Mitglied machen?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2390 +#: ../src/config.py:2408 msgid "Adding Owner..." msgstr "Füge Besitzer hinzu ..." -#: ../src/config.py:2391 +#: ../src/config.py:2409 msgid "" "Whom do you want to make an owner?\n" "\n" @@ -3180,11 +3192,11 @@ msgstr "" "Wen möchten Sie zum Besitzer machen?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2393 +#: ../src/config.py:2411 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Füge Administrator hinzu ..." -#: ../src/config.py:2394 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "Whom do you want to make an administrator?\n" "\n" @@ -3192,7 +3204,7 @@ msgstr "" "Wen möchten Sie zum Administrator machen?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2395 +#: ../src/config.py:2413 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -3207,84 +3219,84 @@ msgstr "" "3 domain (die Domain selbst trifft zu, als auch jeder benutzer@domain,\n" "jede domain/resource oder Adresse, die eine Subdomain enthält." -#: ../src/config.py:2499 +#: ../src/config.py:2517 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Entferne Konto %s" -#: ../src/config.py:2514 ../src/gajim.py:1336 ../src/roster_window.py:3426 +#: ../src/config.py:2532 ../src/gajim.py:1343 ../src/roster_window.py:3455 msgid "Password Required" msgstr "Passwort benötigt" -#: ../src/config.py:2515 ../src/roster_window.py:3422 +#: ../src/config.py:2533 ../src/roster_window.py:3451 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Geben Sie ihr Passwort für %s ein" -#: ../src/config.py:2516 ../src/roster_window.py:3427 +#: ../src/config.py:2534 ../src/roster_window.py:3456 msgid "Save password" msgstr "Passwort speichern" -#: ../src/config.py:2529 +#: ../src/config.py:2547 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" ist mit Server verbunden" -#: ../src/config.py:2530 +#: ../src/config.py:2548 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Wenn Sie es entfernen, wird die Verbindung beendet." -#: ../src/config.py:2623 +#: ../src/config.py:2641 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/config.py:2623 +#: ../src/config.py:2641 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Alle" -#: ../src/config.py:2624 +#: ../src/config.py:2642 msgid "Enter and leave only" msgstr "Nur betreten und verlassen" -#: ../src/config.py:2625 +#: ../src/config.py:2643 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Nichts" -#: ../src/config.py:2694 +#: ../src/config.py:2712 msgid "New Group Chat" msgstr "Neuer Gruppenchat" -#: ../src/config.py:2727 +#: ../src/config.py:2745 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dieses Lesezeichen hat ungültige Daten" -#: ../src/config.py:2728 +#: ../src/config.py:2746 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Bitte Serverfeld und Raumfeld ausfüllen oder Lesezeichen löschen." -#: ../src/config.py:3005 +#: ../src/config.py:3023 msgid "Invalid username" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: ../src/config.py:3007 +#: ../src/config.py:3025 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" "Sie müssen einen Benutzernamen angeben, um diesen Account zu konfigurieren." -#: ../src/config.py:3033 +#: ../src/config.py:3051 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Doppelte Jabber ID" -#: ../src/config.py:3034 +#: ../src/config.py:3052 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Dieser Kontakt wurde in Gajim bereits konfiguriert." -#: ../src/config.py:3051 +#: ../src/config.py:3069 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Account wurde erfolgreich hinzugefügt" -#: ../src/config.py:3052 ../src/config.py:3197 +#: ../src/config.py:3070 ../src/config.py:3215 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " @@ -3294,31 +3306,31 @@ msgstr "" "oder durch Klicken des Konto-Menüpunktes im Bearbeiten-Menü des " "Hauptfensters erreichen." -#: ../src/config.py:3069 +#: ../src/config.py:3087 msgid "Invalid server" msgstr "Ungültiger Server" -#: ../src/config.py:3070 +#: ../src/config.py:3088 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Bitte geben Sie an, bei dem Sie sich registrieren möchten." -#: ../src/config.py:3176 ../src/config.py:3215 +#: ../src/config.py:3194 ../src/config.py:3233 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Während der Konto-Erstellung ist ein Fehler aufgetreten" -#: ../src/config.py:3196 +#: ../src/config.py:3214 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ihr neues Konto wurde erfolgreich erstellt" -#: ../src/config.py:3299 +#: ../src/config.py:3317 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontoname ist schon vergeben" -#: ../src/config.py:3300 +#: ../src/config.py:3318 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Sie haben bereits ein Konto mit diesem Namen." -#: ../src/conversation_textview.py:450 +#: ../src/conversation_textview.py:454 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" @@ -3326,56 +3338,75 @@ msgstr "" "Text unterhalb dieser Linie stellt dar, was seit ihrem letzten Besuch in " "diesem Gruppenchat gesagt wurde" -#: ../src/conversation_textview.py:548 +#: ../src/conversation_textview.py:552 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Aktionen für \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:560 +#: ../src/conversation_textview.py:564 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "_Wikipedia-Artikel lesen" -#: ../src/conversation_textview.py:565 +#: ../src/conversation_textview.py:569 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Im Wörterbuch _suchen" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:581 +#: ../src/conversation_textview.py:585 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "In Wörterbuch URL fehlt ein \"%s\" und ist nicht Wiktionary" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:594 +#: ../src/conversation_textview.py:598 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "In Websuche URL fehlt ein \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:597 +#: ../src/conversation_textview.py:601 msgid "Web _Search for it" msgstr "Im _Internet suchen" -#: ../src/conversation_textview.py:603 +#: ../src/conversation_textview.py:607 msgid "Open as _Link" msgstr "Als _Link öffnen" -#: ../src/conversation_textview.py:1069 +#: ../src/conversation_textview.py:1073 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1073 +#: ../src/conversation_textview.py:1077 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "Vor %i Tagen" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1107 +#: ../src/conversation_textview.py:1111 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Thema: %s\n" +#: ../src/dataforms_widget.py:529 +#, fuzzy +msgid "Jabber ID already in list" +msgstr "Jabber IM-Client" + +#: ../src/dataforms_widget.py:530 +msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." +msgstr "" + +#. Default jid +#: ../src/dataforms_widget.py:541 +msgid "new@jabber.id" +msgstr "" + +#: ../src/dataforms_widget.py:544 ../src/dataforms_widget.py:546 +#, python-format +msgid "new%d@jabber.id" +msgstr "" + #: ../src/dialogs.py:71 #, python-format msgid "Contact name: %s" @@ -3398,139 +3429,139 @@ msgstr "In der Gruppe" msgid "KeyID" msgstr "Schlüssel-ID" -#: ../src/dialogs.py:333 +#: ../src/dialogs.py:335 msgid "Contact name" msgstr "Name des Kontakts" -#: ../src/dialogs.py:379 +#: ../src/dialogs.py:381 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Status-Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:381 +#: ../src/dialogs.py:383 msgid "Status Message" msgstr "Status-Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:481 +#: ../src/dialogs.py:483 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Als derzeitige Statusnachricht speichern" -#: ../src/dialogs.py:482 +#: ../src/dialogs.py:484 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für diese Statusnachricht ein:" -#: ../src/dialogs.py:493 +#: ../src/dialogs.py:495 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Status-Nachricht überschreiben" -#: ../src/dialogs.py:494 +#: ../src/dialogs.py:496 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "" "Dieser Name wird bereits verwendet. Möchten Sie die Status-Nachricht " "überschreiben?" -#: ../src/dialogs.py:510 +#: ../src/dialogs.py:512 msgid "AIM Address:" msgstr "AIM-Adresse" -#: ../src/dialogs.py:511 +#: ../src/dialogs.py:513 msgid "GG Number:" msgstr "GG Nummer" -#: ../src/dialogs.py:512 +#: ../src/dialogs.py:514 msgid "ICQ Number:" msgstr "ICQ-Nummer" -#: ../src/dialogs.py:513 +#: ../src/dialogs.py:515 msgid "MSN Address:" msgstr "MSN-Adresse" -#: ../src/dialogs.py:514 +#: ../src/dialogs.py:516 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Yahoo!-Adresse" -#: ../src/dialogs.py:551 +#: ../src/dialogs.py:553 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Bitte füllen Sie die Daten für den Kontakt aus, den Sie dem Konto %s " "hinzufügen wollen" -#: ../src/dialogs.py:553 +#: ../src/dialogs.py:555 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Bitte geben sie die Daten des neuen Kontakts ein" -#: ../src/dialogs.py:710 ../src/dialogs.py:716 +#: ../src/dialogs.py:712 ../src/dialogs.py:718 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ungültige Benutzer ID" -#: ../src/dialogs.py:717 +#: ../src/dialogs.py:719 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Die Benutzer-ID darf keine resource enthalten." -#: ../src/dialogs.py:731 +#: ../src/dialogs.py:733 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontakt bereits im Roster" -#: ../src/dialogs.py:732 +#: ../src/dialogs.py:734 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Der Kontakt befindet sich bereit in Ihrem Roster." -#: ../src/dialogs.py:768 +#: ../src/dialogs.py:770 msgid "User ID:" msgstr "_Benutzer-ID:" -#: ../src/dialogs.py:830 +#: ../src/dialogs.py:832 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Ein GTK+ Jabber-Client" -#: ../src/dialogs.py:831 +#: ../src/dialogs.py:833 msgid "GTK+ Version:" msgstr "GTK+-Version:" -#: ../src/dialogs.py:832 +#: ../src/dialogs.py:834 msgid "PyGTK Version:" msgstr "PyGTK-Version" -#: ../src/dialogs.py:846 +#: ../src/dialogs.py:848 msgid "Current Developers:" msgstr "Derzeitige Entwickler:" -#: ../src/dialogs.py:848 +#: ../src/dialogs.py:850 msgid "Past Developers:" msgstr "Frühere Entwickler:" -#: ../src/dialogs.py:858 +#: ../src/dialogs.py:860 msgid "THANKS:" msgstr "DANKE:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:864 +#: ../src/dialogs.py:866 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "Zuletzt möchten wird gerne allen Paket-Verwaltern danken." #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:877 +#: ../src/dialogs.py:879 msgid "translator-credits" msgstr "" "Fridtjof Busse\n" "Benjamin Drung \n" "Sebastian Schäfer " -#: ../src/dialogs.py:1007 +#: ../src/dialogs.py:1011 #, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "Konnte nicht an Port %s binden." -#: ../src/dialogs.py:1008 +#: ../src/dialogs.py:1012 msgid "" "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " "cancelled." msgstr "Möglicherweise läuft Gajim bereits. Dateitransfer wird abgebrochen." -#: ../src/dialogs.py:1015 +#: ../src/dialogs.py:1019 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -3543,81 +3574,81 @@ msgstr "" "\n" "Das Hervorheben falsch geschriebener Worte wird nicht genutzt" -#: ../src/dialogs.py:1289 +#: ../src/dialogs.py:1293 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Abonnement-Anforderung für Konto %s von %s" -#: ../src/dialogs.py:1292 +#: ../src/dialogs.py:1296 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnement-Anforderung von %s" -#: ../src/dialogs.py:1353 ../src/roster_window.py:769 +#: ../src/dialogs.py:1357 ../src/roster_window.py:776 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Sie sind bereits im Gruppenchat %s" -#: ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/dialogs.py:1365 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Sie können einem Gruppenchat erst beitreten, wenn Sie verbunden sind." -#: ../src/dialogs.py:1379 +#: ../src/dialogs.py:1383 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Betrete Gruppenchat mit Account %s" -#: ../src/dialogs.py:1449 ../src/dialogs.py:1455 -#: ../src/groupchat_control.py:1685 +#: ../src/dialogs.py:1453 ../src/dialogs.py:1459 +#: ../src/groupchat_control.py:1683 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Ungültige Jabber-ID für den Gruppenchat" -#: ../src/dialogs.py:1450 ../src/dialogs.py:1456 -#: ../src/groupchat_control.py:1686 +#: ../src/dialogs.py:1454 ../src/dialogs.py:1460 +#: ../src/groupchat_control.py:1684 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Die Jabber-ID für den Gruppenchat enthält nicht erlaubte Zeichen." -#: ../src/dialogs.py:1462 +#: ../src/dialogs.py:1466 msgid "This is not a group chat" msgstr "Das ist kein Gruppenchat" -#: ../src/dialogs.py:1463 +#: ../src/dialogs.py:1467 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s ist kein Name eines Gruppenchats." -#: ../src/dialogs.py:1502 +#: ../src/dialogs.py:1506 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihre Kontakte zu Synchronisieren." -#: ../src/dialogs.py:1516 +#: ../src/dialogs.py:1520 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:1549 +#: ../src/dialogs.py:1553 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" ist nicht mit dem Server verbunden" -#: ../src/dialogs.py:1550 +#: ../src/dialogs.py:1554 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "Sie können nicht mit einem Konto Synchronisieren, solange es nicht verbunden " "ist." -#: ../src/dialogs.py:1574 +#: ../src/dialogs.py:1578 msgid "Synchronise" msgstr "Synchronisieren" -#: ../src/dialogs.py:1632 +#: ../src/dialogs.py:1636 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Starte Chat mit Account %s" -#: ../src/dialogs.py:1634 +#: ../src/dialogs.py:1638 msgid "Start Chat" msgstr "Chat starten" -#: ../src/dialogs.py:1635 +#: ../src/dialogs.py:1639 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -3626,291 +3657,291 @@ msgstr "" "an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1660 ../src/dialogs.py:2030 ../src/dialogs.py:2171 +#: ../src/dialogs.py:1664 ../src/dialogs.py:2040 ../src/dialogs.py:2181 msgid "Connection not available" msgstr "Verbindung nicht verfügbar" -#: ../src/dialogs.py:1661 ../src/dialogs.py:2031 ../src/dialogs.py:2172 +#: ../src/dialogs.py:1665 ../src/dialogs.py:2041 ../src/dialogs.py:2182 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vergewissern Sie sich, dass Sie mit \"%s\" verbunden sind." -#: ../src/dialogs.py:1670 ../src/dialogs.py:1673 +#: ../src/dialogs.py:1674 ../src/dialogs.py:1677 msgid "Invalid JID" msgstr "Ungültige JID" -#: ../src/dialogs.py:1673 +#: ../src/dialogs.py:1677 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Kann \"%s\" nicht parsen." -#: ../src/dialogs.py:1682 +#: ../src/dialogs.py:1686 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern" -#: ../src/dialogs.py:1700 +#: ../src/dialogs.py:1704 msgid "Invalid password" msgstr "Ungültiges Passwort" -#: ../src/dialogs.py:1701 +#: ../src/dialogs.py:1705 msgid "You must enter a password." msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben." -#: ../src/dialogs.py:1705 +#: ../src/dialogs.py:1709 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" -#: ../src/dialogs.py:1706 +#: ../src/dialogs.py:1710 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Die Passwörter in beiden Feldern müssen identisch sein." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1748 ../src/notify.py:224 ../src/notify.py:434 +#: ../src/dialogs.py:1752 ../src/notify.py:232 ../src/notify.py:447 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt hat sich angemeldet" -#: ../src/dialogs.py:1750 ../src/notify.py:232 ../src/notify.py:436 +#: ../src/dialogs.py:1754 ../src/notify.py:240 ../src/notify.py:449 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt hat sich abgemeldet" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1752 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:438 +#: ../src/dialogs.py:1756 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:451 msgid "New Message" msgstr "Neue Nachricht" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1752 ../src/notify.py:236 ../src/notify.py:438 +#: ../src/dialogs.py:1756 ../src/notify.py:244 ../src/notify.py:451 msgid "New Single Message" msgstr "Neue einzelne Nachricht" #. private message -#: ../src/dialogs.py:1753 ../src/notify.py:243 ../src/notify.py:439 +#: ../src/dialogs.py:1757 ../src/notify.py:251 ../src/notify.py:452 msgid "New Private Message" msgstr "Neue private Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:1753 ../src/gajim.py:1489 ../src/notify.py:447 +#: ../src/dialogs.py:1757 ../src/gajim.py:1496 ../src/notify.py:460 msgid "New E-mail" msgstr "Neue E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:1755 ../src/gajim.py:1664 ../src/notify.py:441 +#: ../src/dialogs.py:1759 ../src/gajim.py:1671 ../src/notify.py:454 msgid "File Transfer Request" msgstr "Dateitransfer Anfrage" -#: ../src/dialogs.py:1757 ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1631 -#: ../src/notify.py:443 +#: ../src/dialogs.py:1761 ../src/gajim.py:1468 ../src/gajim.py:1638 +#: ../src/notify.py:456 msgid "File Transfer Error" msgstr "Dateitransfer-Fehler" -#: ../src/dialogs.py:1759 ../src/gajim.py:1703 ../src/gajim.py:1725 -#: ../src/gajim.py:1742 ../src/notify.py:445 +#: ../src/dialogs.py:1763 ../src/gajim.py:1710 ../src/gajim.py:1732 +#: ../src/gajim.py:1749 ../src/notify.py:458 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Dateitransfer beendet" -#: ../src/dialogs.py:1760 ../src/gajim.py:1706 ../src/notify.py:445 +#: ../src/dialogs.py:1764 ../src/gajim.py:1713 ../src/notify.py:458 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Dateitransfer gestoppt" -#: ../src/dialogs.py:1762 ../src/gajim.py:1357 ../src/notify.py:449 +#: ../src/dialogs.py:1766 ../src/gajim.py:1364 ../src/notify.py:462 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Gruppenchat-Einladung" -#: ../src/dialogs.py:1764 ../src/notify.py:216 ../src/notify.py:451 +#: ../src/dialogs.py:1768 ../src/notify.py:224 ../src/notify.py:464 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt hat Status verändert" -#: ../src/dialogs.py:1949 +#: ../src/dialogs.py:1959 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Einzelne Nachricht mit Account %s" -#: ../src/dialogs.py:1951 +#: ../src/dialogs.py:1961 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Einzelne Nachricht in Account %s" -#: ../src/dialogs.py:1953 +#: ../src/dialogs.py:1963 msgid "Single Message" msgstr "Einzelne Nachricht" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1956 +#: ../src/dialogs.py:1966 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Sende %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1979 +#: ../src/dialogs.py:1989 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s empfangen" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2002 +#: ../src/dialogs.py:2012 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "Von %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2072 +#: ../src/dialogs.py:2082 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2073 +#: ../src/dialogs.py:2083 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s schrieb:\n" -#: ../src/dialogs.py:2117 +#: ../src/dialogs.py:2127 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konsole für %s" -#: ../src/dialogs.py:2119 +#: ../src/dialogs.py:2129 msgid "XML Console" msgstr "XML Konsole" -#: ../src/dialogs.py:2242 +#: ../src/dialogs.py:2252 #, python-format msgid "Privacy List %s" msgstr "Privatliste %s" -#: ../src/dialogs.py:2246 +#: ../src/dialogs.py:2256 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Privatsphären-Liste für %s" -#: ../src/dialogs.py:2302 +#: ../src/dialogs.py:2312 #, python-format msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" msgstr "Sortierung: %s, Aktion: %s, Typ: %s, Wert: %s" -#: ../src/dialogs.py:2305 +#: ../src/dialogs.py:2315 #, python-format msgid "Order: %s, action: %s" msgstr "Sortierung: %s, Aktion: %s" -#: ../src/dialogs.py:2347 +#: ../src/dialogs.py:2357 msgid "Edit a rule" msgstr "Eine Regel bearbeiten" -#: ../src/dialogs.py:2434 +#: ../src/dialogs.py:2444 msgid "Add a rule" msgstr "Eine Regel hinzufügen" -#: ../src/dialogs.py:2530 +#: ../src/dialogs.py:2540 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Privatliste für %s" -#: ../src/dialogs.py:2532 +#: ../src/dialogs.py:2542 msgid "Privacy Lists" msgstr "Privatlisten" -#: ../src/dialogs.py:2602 +#: ../src/dialogs.py:2612 msgid "Invalid List Name" msgstr "Ungültiger Listenname" -#: ../src/dialogs.py:2603 +#: ../src/dialogs.py:2613 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "" "Sie müssen einen Namen eingeben um eine Privatsphären-Liste zu erstellen." -#: ../src/dialogs.py:2640 +#: ../src/dialogs.py:2650 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact hat Sie in den Gruppenchat %(room_jid)s eingeladen" -#: ../src/dialogs.py:2642 +#: ../src/dialogs.py:2652 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact hat Sie in den Gruppenchat %(room_jid)s eingeladen" -#: ../src/dialogs.py:2655 +#: ../src/dialogs.py:2665 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:2721 +#: ../src/dialogs.py:2731 msgid "Choose Sound" msgstr "Sound wählen" -#: ../src/dialogs.py:2731 ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/dialogs.py:2741 ../src/dialogs.py:2792 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../src/dialogs.py:2736 +#: ../src/dialogs.py:2746 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Dateien" -#: ../src/dialogs.py:2769 +#: ../src/dialogs.py:2779 msgid "Choose Image" msgstr "Bild auswählen" -#: ../src/dialogs.py:2784 +#: ../src/dialogs.py:2797 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/dialogs.py:2849 +#: ../src/dialogs.py:2862 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Wenn %s wird:" -#: ../src/dialogs.py:2851 +#: ../src/dialogs.py:2864 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Füge speziellen Hinweis für %s hinzu" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:2922 +#: ../src/dialogs.py:2935 msgid "#" msgstr "Nr." -#: ../src/dialogs.py:2928 +#: ../src/dialogs.py:2941 msgid "Condition" msgstr "Bedingung" -#: ../src/dialogs.py:3046 +#: ../src/dialogs.py:3059 msgid "when I am " msgstr "wenn Ich bin " -#: ../src/disco.py:110 +#: ../src/disco.py:111 msgid "Others" msgstr "Andere" -#: ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 ../src/disco.py:1354 -#: ../src/gajim.py:653 ../src/roster_window.py:288 ../src/roster_window.py:348 -#: ../src/roster_window.py:388 ../src/roster_window.py:496 -#: ../src/roster_window.py:528 ../src/roster_window.py:530 -#: ../src/roster_window.py:4730 ../src/roster_window.py:4732 +#: ../src/disco.py:112 ../src/disco.py:113 ../src/disco.py:1355 +#: ../src/gajim.py:660 ../src/roster_window.py:295 ../src/roster_window.py:355 +#: ../src/roster_window.py:395 ../src/roster_window.py:503 +#: ../src/roster_window.py:535 ../src/roster_window.py:537 +#: ../src/roster_window.py:4790 ../src/roster_window.py:4792 #: ../src/common/contacts.py:295 ../src/common/contacts.py:310 -#: ../src/common/helpers.py:49 +#: ../src/common/helpers.py:53 msgid "Transports" msgstr "Transports" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:114 +#: ../src/disco.py:115 msgid "Conference" msgstr "Konferenz" -#: ../src/disco.py:427 +#: ../src/disco.py:428 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchsuchen" -#: ../src/disco.py:501 +#: ../src/disco.py:502 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Dienste durchsuchen für Konto %s" -#: ../src/disco.py:503 +#: ../src/disco.py:504 msgid "Service Discovery" msgstr "Dienste durchsuchen" -#: ../src/disco.py:643 +#: ../src/disco.py:644 msgid "The service could not be found" msgstr "Der Dienst konnte nicht gefunden werden" -#: ../src/disco.py:644 +#: ../src/disco.py:645 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3918,201 +3949,201 @@ msgstr "" "Es existiert kein Dienst an der Adresse, die sie angegeben haben oder er " "antwortet nicht. Überprüfen Sie die Adresse und versuchen Sie es erneut." -#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929 +#: ../src/disco.py:649 ../src/disco.py:930 msgid "The service is not browsable" msgstr "Der Dienst ist nicht durchsuchbar" -#: ../src/disco.py:649 +#: ../src/disco.py:650 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" "Dieser Art von Dienst enthält keine Objekte, di edurchsucht werden können." -#: ../src/disco.py:729 +#: ../src/disco.py:730 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Durchsuche %s mit Konto %s" -#: ../src/disco.py:768 +#: ../src/disco.py:769 msgid "_Browse" msgstr "_Durchsuche" -#: ../src/disco.py:930 +#: ../src/disco.py:931 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Dieser Dienst enthält keine keine durchsuchbaren Objekte." -#: ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1152 msgid "_Execute Command" msgstr "_Befehl ausführen..." -#: ../src/disco.py:1161 ../src/disco.py:1359 +#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1360 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrieren" -#: ../src/disco.py:1396 +#: ../src/disco.py:1397 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Durchsuche %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1578 +#: ../src/disco.py:1579 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #. Description column -#: ../src/disco.py:1586 +#: ../src/disco.py:1587 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #. Id column -#: ../src/disco.py:1594 +#: ../src/disco.py:1595 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1823 +#: ../src/disco.py:1824 msgid "Subscribed" msgstr "Abonniert" -#: ../src/disco.py:1831 +#: ../src/disco.py:1832 msgid "Node" msgstr "Node" -#: ../src/disco.py:1888 +#: ../src/disco.py:1889 msgid "New post" msgstr "Neue Nachricht" -#: ../src/disco.py:1894 +#: ../src/disco.py:1895 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonnieren" -#: ../src/disco.py:1900 +#: ../src/disco.py:1901 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Abbestellen" -#: ../src/features_window.py:46 +#: ../src/features_window.py:47 msgid "PyOpenSSL" msgstr "PyOpenSSL" -#: ../src/features_window.py:47 +#: ../src/features_window.py:48 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Eine Bibliothek um Server-Zertifikate zu validieren um eine sichere " "Verbindung zu gewährleisten." -#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:49 ../src/features_window.py:50 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Erfordert python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:50 +#: ../src/features_window.py:51 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" "Serverloses Chatten mit automatisch erkannten Clients in einem lokalen Netz" -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Erfordert python-avahi." -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Erfordert pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "gajim-remote" msgstr "gajim-remote" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "A script to controle gajim via commandline." msgstr "Ein Skript um Gajim über die Kommandozeile zu steuern." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Erfordert python-dbus." -#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 -#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 -#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 -#: ../src/features_window.py:85 ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:58 ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:66 ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:74 ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:86 ../src/features_window.py:98 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Funktion unter Windows nicht verfügbar." -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "OpenGPG" msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/features_window.py:59 +#: ../src/features_window.py:60 msgid "Encrypting chatmessages with gpg keys." msgstr "Chat Nachrichten werden mit gpg Schlüssel verschlüsselt" -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:61 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Erfordert gpg und python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "network-manager" msgstr "network-manager" -#: ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:64 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Auto-Erkennung des Netzwerk-Status." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Erfordert gnome-network-manager und python-dbus." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Session Management" msgstr "Sitzungsverwaltung" -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:68 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "" "Gajim-Sitzung wird beim Logout gespeichert und beim Login wiederhergestellt" -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Erfordert python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "gnome-keyring" msgstr "gnome-keyring" -#: ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:72 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "Passwörter können sicher und nicht nur im Klartext gespeichert werden" -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop." msgstr "Erfordert gnome-keyring und python-gnome2-desktop." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:75 +#: ../src/features_window.py:76 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "Fähigkeit zu Servern die SRV-Einträge verwenden zu verbinden." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Erfordert dnsutils." -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Erfordert nslookup zur Nutzung von SRV-Einträgen." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Spell Checker" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Rechtschreibprüfung erstellter Nachrichten." -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "" "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from Gajim " "sources." @@ -4120,15 +4151,15 @@ msgstr "" "Erfordert python-gnome2-extras oder die Kompilation des gtkspell-Moduls aus " "den Gajim-Quellen." -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Notification-daemon" msgstr "Notification-daemon" -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:84 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "Popups informieren über neue Ereignisse." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." @@ -4136,15 +4167,15 @@ msgstr "" "Erforder python-notify oder stattdessen python-dbus in Verbindung mit " "notification-daemon." -#: ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "Trayicon" msgstr "Tray-Symbol" -#: ../src/features_window.py:87 +#: ../src/features_window.py:88 msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." msgstr "Ein Icon im Systemtray, das den Status widerspiegelt." -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "" "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " "sources." @@ -4152,31 +4183,31 @@ msgstr "" "Erfordert python-gnome2-extras oder das kompilierte Trayicon-Modul aus den " "Gajim-Quellen" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Requires PyGTK >= 2.10." msgstr "Erforder PyGTK >= 2.10." -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Idle" msgstr "Idle" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "Fähigkeit die Idle-Zeit zu messen um den Status automatisch zu setzen" -#: ../src/features_window.py:92 ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:93 ../src/features_window.py:94 msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources." msgstr "Erfordert die Kompilation des Idle-Moduls aus den Gajim-Quellen." -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "Transform LaTeX espressions between $$ $$." msgstr "LaTeX-Ausdrücke zwischen $$ $$ umwandeln." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:97 msgid "" "Requires texlive-latex-base, dvips and imagemagick. You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." @@ -4184,23 +4215,23 @@ msgstr "" "Erfordert texlive-latex-base, dvips und imagemagick. Sie müssen 'use_latex' " "im Advanced Configuration Editor auf 'true' setzen." -#: ../src/features_window.py:98 +#: ../src/features_window.py:99 msgid "End to end encryption" msgstr "OpenPGP-Verschlüsselung" -#: ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:100 msgid "Encrypting chatmessages." msgstr "Chatnachrichten werden verschlüsselt." -#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:101 ../src/features_window.py:102 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Erfordert python-crypto" -#: ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:103 msgid "RST Generator" msgstr "RST Generator" -#: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:104 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -4208,29 +4239,29 @@ msgstr "" "Erzeug aus RST-Code XHTML-Ausgaben (siehe http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:105 ../src/features_window.py:106 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Erfordert python-docutils." -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:107 msgid "libsexy" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:108 #, fuzzy msgid "Ability to have clickable URLs in chat window." msgstr "Versteckt die Knöpfe im Gruppenchat-Fenster." -#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 +#: ../src/features_window.py:109 ../src/features_window.py:110 #, fuzzy msgid "Requires python-sexy." msgstr "Erfordert python-dbus." -#: ../src/features_window.py:116 ../src/common/helpers.py:244 +#: ../src/features_window.py:117 ../src/common/helpers.py:248 msgid "Available" msgstr "Angemeldet" -#: ../src/features_window.py:123 +#: ../src/features_window.py:124 #, fuzzy msgid "Feature" msgstr "Fähigkeiten des Servers" @@ -4413,36 +4444,36 @@ msgstr "Absender: " msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/gajim.py:55 +#: ../src/gajim.py:56 #, python-format msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s ist kein gültiger Loglevel." -#: ../src/gajim.py:128 +#: ../src/gajim.py:129 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim benötigt einen laufenden X-Server. Breche ab ..." -#: ../src/gajim.py:155 +#: ../src/gajim.py:156 msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above" msgstr "Gajim benötigt PyGTK 2.6 oder höher" -#: ../src/gajim.py:156 +#: ../src/gajim.py:157 msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim benötigt PyGTK 2.6 oder höher. Breche ab ..." -#: ../src/gajim.py:158 +#: ../src/gajim.py:159 msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above" msgstr "Gajim benötigt GTK 2.6 oder höher" -#: ../src/gajim.py:159 +#: ../src/gajim.py:160 msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim benötigt GTK 2.6+. Breche ab ..." -#: ../src/gajim.py:164 +#: ../src/gajim.py:165 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "GTK+ runtine fehlt libglade-Unterstützung" -#: ../src/gajim.py:166 +#: ../src/gajim.py:167 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -4451,22 +4482,22 @@ msgstr "" "Bitte entfernen Sie Ihre derzeitige GTK+ Laufzeitumgebung und installieren " "Sie die aktuelle Version von %s" -#: ../src/gajim.py:168 +#: ../src/gajim.py:169 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "" "Bitte stellen Sie sicher, dass GTK+ und PyGTK auf Ihrem System libglade-" "Unterstützung besitzen." -#: ../src/gajim.py:173 +#: ../src/gajim.py:174 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim benötigt PySQLite2 zum Starten" -#: ../src/gajim.py:181 +#: ../src/gajim.py:182 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim benötigt pywin32 zum Laufen" -#: ../src/gajim.py:182 +#: ../src/gajim.py:183 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -4476,11 +4507,11 @@ msgstr "" "können es unter folgender URL herunterladen: %s " #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:324 +#: ../src/gajim.py:328 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim läuft bereits" -#: ../src/gajim.py:325 +#: ../src/gajim.py:329 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -4488,7 +4519,7 @@ msgstr "" "Eine andere Instanz von Gajim schein bereits zu laufen\n" "Trotzdem starten?" -#: ../src/gajim.py:348 ../src/common/connection_handlers.py:908 +#: ../src/gajim.py:352 ../src/common/connection_handlers.py:908 #: ../src/common/connection_handlers.py:1619 #: ../src/common/connection_handlers.py:1648 #: ../src/common/connection_handlers.py:1658 @@ -4498,140 +4529,140 @@ msgstr "" msgid "Disk Write Error" msgstr "Fehler beim Schreiben auf Festplatte" -#: ../src/gajim.py:441 +#: ../src/gajim.py:448 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage?" -#: ../src/gajim.py:443 +#: ../src/gajim.py:450 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage vom %s Konto?" -#: ../src/gajim.py:446 +#: ../src/gajim.py:453 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorisierung für %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:493 ../src/notify.py:453 +#: ../src/gajim.py:500 ../src/notify.py:466 msgid "Connection Failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" -#: ../src/gajim.py:827 +#: ../src/gajim.py:834 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Thema: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:874 ../src/gajim.py:887 +#: ../src/gajim.py:881 ../src/gajim.py:894 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "Fehler beim Senden von %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:920 +#: ../src/gajim.py:927 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisierung akzeptiert" -#: ../src/gajim.py:921 +#: ../src/gajim.py:928 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" hat Sie autorisiert seinen oder ihren Staus zu sehen." -#: ../src/gajim.py:929 +#: ../src/gajim.py:936 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" hat das Abonnement zurückgezogen" -#: ../src/gajim.py:930 +#: ../src/gajim.py:937 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Sie werden den Kontakt ab sofort als offline sehen." -#: ../src/gajim.py:974 +#: ../src/gajim.py:981 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden" -#: ../src/gajim.py:975 ../src/common/connection.py:471 +#: ../src/gajim.py:982 ../src/common/connection.py:471 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal." -#: ../src/gajim.py:1144 ../src/groupchat_control.py:990 +#: ../src/gajim.py:1151 ../src/groupchat_control.py:991 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s heißt jetzt %s" -#: ../src/gajim.py:1160 ../src/roster_window.py:1354 +#: ../src/gajim.py:1167 ../src/roster_window.py:1372 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s ist jetzt %s (%s)" #. No status message -#: ../src/gajim.py:1163 ../src/groupchat_control.py:1141 -#: ../src/roster_window.py:1357 +#: ../src/gajim.py:1170 ../src/groupchat_control.py:1142 +#: ../src/roster_window.py:1375 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s ist jetzt %s" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_contol.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1284 ../src/groupchat_control.py:950 +#: ../src/gajim.py:1291 ../src/groupchat_control.py:951 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Jeder Teilnehmer darf Ihre volle JID sehen" -#: ../src/gajim.py:1287 +#: ../src/gajim.py:1294 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "Raum zeigt jetzt abwesende Teilnehmer" -#: ../src/gajim.py:1289 +#: ../src/gajim.py:1296 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "Raum zeigt jetzt abwesende Teilnehmer nicht an" -#: ../src/gajim.py:1292 +#: ../src/gajim.py:1299 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" "Eine nicht Privatsphären-bezogene Raum-Konfigurations-Änderung ist " "aufgetreten" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_contol.py) -#: ../src/gajim.py:1295 +#: ../src/gajim.py:1302 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Raum-Mitschnitt ist jetzt aktiviert" -#: ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/gajim.py:1304 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Raum-Mitschnitt ist jetzt deaktiviert" -#: ../src/gajim.py:1299 +#: ../src/gajim.py:1306 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Raum ist jetzt un-anonym" -#: ../src/gajim.py:1302 +#: ../src/gajim.py:1309 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Raum ist jetzt semi-anonym" -#: ../src/gajim.py:1305 +#: ../src/gajim.py:1312 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Raum ist jetzt voll anonym" -#: ../src/gajim.py:1337 +#: ../src/gajim.py:1344 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it" msgstr "Für das Betreten des Gruppenchats-Raumes %s wird ein Passwort benötig." -#: ../src/gajim.py:1367 +#: ../src/gajim.py:1374 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ihre Passphrase ist falsch" -#: ../src/gajim.py:1368 +#: ../src/gajim.py:1375 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden" -#: ../src/gajim.py:1472 +#: ../src/gajim.py:1479 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Neue E-Mail auf %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1474 +#: ../src/gajim.py:1481 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4641,7 +4672,7 @@ msgstr[1] "Sie haben %d ungelesene E-Mail-Nachrichten" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1483 +#: ../src/gajim.py:1490 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4650,47 +4681,47 @@ msgstr "" "\n" "Von: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1661 +#: ../src/gajim.py:1668 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden." -#: ../src/gajim.py:1726 +#: ../src/gajim.py:1733 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Sie haben %(filename)s erfolgreich von %(name)s erhalten." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1730 +#: ../src/gajim.py:1737 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Dateitransfer %(filename)s von %(name)s wurde gestoppt." -#: ../src/gajim.py:1743 +#: ../src/gajim.py:1750 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Sie haben%(filename)s erfolgreich an %(name)s gesendet." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1747 +#: ../src/gajim.py:1754 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Dateitransfer von %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt." -#: ../src/gajim.py:1842 +#: ../src/gajim.py:1849 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Sitzungs-Aushandlung abgebrochen" -#: ../src/gajim.py:1843 +#: ../src/gajim.py:1850 #, python-format msgid "The client at %s cancelled the session negotiation." msgstr "Der Client bei %s hat die Sitzungs-Aushandlung abgebrochen." -#: ../src/gajim.py:1884 ../src/gajim.py:1928 +#: ../src/gajim.py:1891 ../src/gajim.py:1935 msgid "Confirm these session options" msgstr "Bestätigen Sie diese Sitzungs-Optionen" -#: ../src/gajim.py:1885 +#: ../src/gajim.py:1892 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -4705,7 +4736,7 @@ msgstr "" "\n" "\t\tSind diese Einstellungen akzeptabel?" -#: ../src/gajim.py:1929 +#: ../src/gajim.py:1936 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -4720,32 +4751,32 @@ msgstr "" "\n" "Mit der Sitzung fortfahren?" -#: ../src/gajim.py:2054 +#: ../src/gajim.py:2061 msgid "Username Conflict" msgstr "Benutzernamenkonflikt" -#: ../src/gajim.py:2055 +#: ../src/gajim.py:2062 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Benutzernamen für Ihr lokales Konto ein" -#: ../src/gajim.py:2072 +#: ../src/gajim.py:2079 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gajim.py:2080 +#: ../src/gajim.py:2087 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/gajim.py:2086 +#: ../src/gajim.py:2093 msgid "Error." msgstr "Fehler:" -#: ../src/gajim.py:2111 +#: ../src/gajim.py:2118 msgid "Resource Conflict" msgstr "Resourcenkonflikt" -#: ../src/gajim.py:2112 +#: ../src/gajim.py:2119 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -4755,93 +4786,93 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2474 +#: ../src/gajim.py:2481 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Konnte Einstellungen nicht speichern" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2609 ../src/common/config.py:91 ../src/common/config.py:399 -#: ../src/common/optparser.py:205 ../src/common/optparser.py:423 -#: ../src/common/optparser.py:457 +#: ../src/gajim.py:2616 ../src/common/config.py:102 +#: ../src/common/config.py:412 ../src/common/optparser.py:205 +#: ../src/common/optparser.py:423 ../src/common/optparser.py:457 msgid "default" msgstr "Standard" -#: ../src/gajim.py:2696 +#: ../src/gajim.py:2703 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Unterstützung für Network Manager nicht verfügbar" -#: ../src/gajim.py:2800 +#: ../src/gajim.py:2808 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Sitzungsmanagment-Unterstützung nicht verfügbar (Modul gnome.ui fehlt)" -#: ../src/gajim-remote.py:70 +#: ../src/gajim-remote.py:73 msgid "Shows a help on specific command" msgstr "zeige die Hilfe für einen bestimmten Befehl" #. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:73 +#: ../src/gajim-remote.py:76 msgid "command" msgstr "Befehl" -#: ../src/gajim-remote.py:74 +#: ../src/gajim-remote.py:77 msgid "show help on command" msgstr "zeige Hilfe für Befehl" -#: ../src/gajim-remote.py:78 +#: ../src/gajim-remote.py:81 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Ein- oder Ausblenden des Hauptfensters" -#: ../src/gajim-remote.py:82 +#: ../src/gajim-remote.py:85 msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "Zeige Popup-Fenster mit dem nächsten ungelesenen Ereignis" -#: ../src/gajim-remote.py:86 +#: ../src/gajim-remote.py:89 msgid "" "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " "separate line" msgstr "Gibt eine Liste aller Kontakte im Roster aus. Eine Zeile je Kontakt" -#: ../src/gajim-remote.py:89 ../src/gajim-remote.py:104 -#: ../src/gajim-remote.py:114 ../src/gajim-remote.py:127 -#: ../src/gajim-remote.py:141 ../src/gajim-remote.py:150 -#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:201 -#: ../src/gajim-remote.py:210 ../src/gajim-remote.py:217 -#: ../src/gajim-remote.py:224 ../src/gajim-remote.py:235 -#: ../src/gajim-remote.py:251 ../src/gajim-remote.py:260 +#: ../src/gajim-remote.py:92 ../src/gajim-remote.py:107 +#: ../src/gajim-remote.py:117 ../src/gajim-remote.py:130 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:153 +#: ../src/gajim-remote.py:174 ../src/gajim-remote.py:204 +#: ../src/gajim-remote.py:213 ../src/gajim-remote.py:220 +#: ../src/gajim-remote.py:227 ../src/gajim-remote.py:238 +#: ../src/gajim-remote.py:254 ../src/gajim-remote.py:263 msgid "account" msgstr "Konto" -#: ../src/gajim-remote.py:89 +#: ../src/gajim-remote.py:92 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "zeige nur Kontakte für das gegebene Konto" -#: ../src/gajim-remote.py:95 +#: ../src/gajim-remote.py:98 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Gibt eine Liste registrierter Konten aus" -#: ../src/gajim-remote.py:99 +#: ../src/gajim-remote.py:102 msgid "Changes the status of account or accounts" msgstr "Ändere den Status eines oder mehrerer Konten" #. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:102 +#: ../src/gajim-remote.py:105 msgid "status" msgstr "Status" -#: ../src/gajim-remote.py:102 +#: ../src/gajim-remote.py:105 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "Eins von: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -#: ../src/gajim-remote.py:103 ../src/gajim-remote.py:124 -#: ../src/gajim-remote.py:138 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:106 ../src/gajim-remote.py:127 +#: ../src/gajim-remote.py:141 ../src/gajim-remote.py:152 msgid "message" msgstr "Nachricht" -#: ../src/gajim-remote.py:103 +#: ../src/gajim-remote.py:106 msgid "status message" msgstr "Statusnachricht" -#: ../src/gajim-remote.py:104 +#: ../src/gajim-remote.py:107 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -4850,21 +4881,21 @@ msgstr "" "aller Konten für die \"Kontostatus mit globalem Status abgleichen\" " "aktiviert ist" -#: ../src/gajim-remote.py:110 +#: ../src/gajim-remote.py:113 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "" "Zeige Chatfenster, so dass eine Nachricht an einen Kontakt gesendet werden " "kann" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:115 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "JID des Kontakts mit Sie chatten möchten" -#: ../src/gajim-remote.py:114 ../src/gajim-remote.py:201 +#: ../src/gajim-remote.py:117 ../src/gajim-remote.py:204 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "falls angegeben, wird der Kontakt von der Liste dieses Kontos gewählt" -#: ../src/gajim-remote.py:119 +#: ../src/gajim-remote.py:122 msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " @@ -4874,29 +4905,29 @@ msgstr "" "Konto sind optional. Falls nur 'Konto' gesetzt werden soll, ohne OpenGPG-" "Schlüssel, setzen Sie 'OpenGPG-Schlüssel' einfach auf ''." -#: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:136 +#: ../src/gajim-remote.py:126 ../src/gajim-remote.py:139 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID des Kontakts, der die Nachricht empfängt" -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:138 -#: ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:127 ../src/gajim-remote.py:141 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "message contents" msgstr "Nachrichteninhalt" -#: ../src/gajim-remote.py:125 ../src/gajim-remote.py:139 +#: ../src/gajim-remote.py:128 ../src/gajim-remote.py:142 msgid "pgp key" msgstr "PGP-Schlüssel" -#: ../src/gajim-remote.py:125 ../src/gajim-remote.py:139 +#: ../src/gajim-remote.py:128 ../src/gajim-remote.py:142 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "falls angegeben, wird die Nachricht damit verschlüsselt" -#: ../src/gajim-remote.py:127 ../src/gajim-remote.py:141 -#: ../src/gajim-remote.py:150 +#: ../src/gajim-remote.py:130 ../src/gajim-remote.py:144 +#: ../src/gajim-remote.py:153 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "falls angegeben, wird die Nachricht über dieses Konto gesendet" -#: ../src/gajim-remote.py:132 +#: ../src/gajim-remote.py:135 msgid "" "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " @@ -4906,138 +4937,138 @@ msgstr "" "und Konto sind optional. Falls nur 'Konto' gesetzt werden soll, ohne OpenGPG-" "Schlüssel, lassen Sie 'OpenGPG-Schlüssel' einfach leer." -#: ../src/gajim-remote.py:137 +#: ../src/gajim-remote.py:140 msgid "subject" msgstr "Betreff" -#: ../src/gajim-remote.py:137 +#: ../src/gajim-remote.py:140 msgid "message subject" msgstr "Nachrichten-Betreff" -#: ../src/gajim-remote.py:146 +#: ../src/gajim-remote.py:149 msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." msgstr "" "Sendet eine neue Nachricht an einen Gruppenchat, den Sie betreten haben." -#: ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:151 msgid "JID of the room that will receive the message" msgstr "JID des Raums, der die Nachricht empfängt" -#: ../src/gajim-remote.py:155 +#: ../src/gajim-remote.py:158 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Zeige detaillierte Informationen über Kontakt" -#: ../src/gajim-remote.py:157 ../src/gajim-remote.py:170 -#: ../src/gajim-remote.py:200 ../src/gajim-remote.py:209 +#: ../src/gajim-remote.py:160 ../src/gajim-remote.py:173 +#: ../src/gajim-remote.py:203 ../src/gajim-remote.py:212 msgid "JID of the contact" msgstr "JID des Kontakts" -#: ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:164 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Zeige detaillierte Informationen über ein Konto" -#: ../src/gajim-remote.py:163 +#: ../src/gajim-remote.py:166 msgid "Name of the account" msgstr "Name des Kontos" -#: ../src/gajim-remote.py:167 +#: ../src/gajim-remote.py:170 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Sendet dem Kontakt eine Datei" -#: ../src/gajim-remote.py:169 +#: ../src/gajim-remote.py:172 msgid "file" msgstr "Datei" -#: ../src/gajim-remote.py:169 +#: ../src/gajim-remote.py:172 msgid "File path" msgstr "Dateipfad" -#: ../src/gajim-remote.py:171 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "Falls angegeben, wird die Nachricht über dieses Konto gesendet" -#: ../src/gajim-remote.py:176 +#: ../src/gajim-remote.py:179 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Zeige alle Einstellung und ihre Werte" -#: ../src/gajim-remote.py:180 +#: ../src/gajim-remote.py:183 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "Setze Wert von 'Schlüssel' auf 'Wert'." -#: ../src/gajim-remote.py:182 +#: ../src/gajim-remote.py:185 msgid "key=value" msgstr "key=value" -#: ../src/gajim-remote.py:182 +#: ../src/gajim-remote.py:185 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "'key' ist der Name der Option, 'value' ist der der einzustellende Wert" -#: ../src/gajim-remote.py:187 +#: ../src/gajim-remote.py:190 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Lösche eine Einstellung" -#: ../src/gajim-remote.py:189 +#: ../src/gajim-remote.py:192 msgid "key" msgstr "Schlüssel" -#: ../src/gajim-remote.py:189 +#: ../src/gajim-remote.py:192 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "Name der zu löschenden Einstellung" -#: ../src/gajim-remote.py:193 +#: ../src/gajim-remote.py:196 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "Schreibe die aktuellen Gajim-Einstellung in die Konfigurationsdatei" -#: ../src/gajim-remote.py:198 +#: ../src/gajim-remote.py:201 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Entfernt den Kontakt aus dem Roster" -#: ../src/gajim-remote.py:207 +#: ../src/gajim-remote.py:210 msgid "Adds contact to roster" msgstr "Fügt Kontakt zum Roster hinzu" -#: ../src/gajim-remote.py:209 +#: ../src/gajim-remote.py:212 msgid "jid" msgstr "JID" -#: ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:213 msgid "Adds new contact to this account" msgstr "Fügt neuen Kontakt zu diesem Konto hinzu" -#: ../src/gajim-remote.py:215 +#: ../src/gajim-remote.py:218 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Gibt derzeitigen Status zurück (der globale Status, außer, es wird ein " "Account spezifiziert)" -#: ../src/gajim-remote.py:222 +#: ../src/gajim-remote.py:225 msgid "" "Returns current status message(the global one unless account is specified)" msgstr "" "Gibt derzeitige Statusnachricht zurück (der globale, außer, es wird ein " "Account angegeben)" -#: ../src/gajim-remote.py:229 +#: ../src/gajim-remote.py:232 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Gibt die Anzahl der ungelesenen Nachrichten zurück" -#: ../src/gajim-remote.py:233 +#: ../src/gajim-remote.py:236 msgid "Opens 'Start Chat' dialog" msgstr "Öffnet den 'Chat starten' Dialog" -#: ../src/gajim-remote.py:235 +#: ../src/gajim-remote.py:238 msgid "Starts chat, using this account" msgstr "Starte Chat mit diesem Account" -#: ../src/gajim-remote.py:239 +#: ../src/gajim-remote.py:242 msgid "Sends custom XML" msgstr "Benutzerdefinierten XML-Code senden" -#: ../src/gajim-remote.py:241 +#: ../src/gajim-remote.py:244 msgid "XML to send" msgstr "Zu sendender XML-Code" -#: ../src/gajim-remote.py:242 +#: ../src/gajim-remote.py:245 msgid "" "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " "all accounts" @@ -5045,35 +5076,35 @@ msgstr "" "Konto, an welchen XML gesendet wird; wenn nicht spezifiziert, wird XML an " "alle Konten gesendet" -#: ../src/gajim-remote.py:248 +#: ../src/gajim-remote.py:251 msgid "Handle a xmpp:/ uri" msgstr "Behandle eine xmpp:/ URI" -#: ../src/gajim-remote.py:250 +#: ../src/gajim-remote.py:253 msgid "uri" msgstr "URI" -#: ../src/gajim-remote.py:255 +#: ../src/gajim-remote.py:258 msgid "Join a MUC room" msgstr "Neuen Raum betreten" -#: ../src/gajim-remote.py:257 +#: ../src/gajim-remote.py:260 msgid "room" msgstr "Raum" -#: ../src/gajim-remote.py:258 +#: ../src/gajim-remote.py:261 msgid "nick" msgstr "Spitzname" -#: ../src/gajim-remote.py:259 +#: ../src/gajim-remote.py:262 msgid "password" msgstr "Passwort" -#: ../src/gajim-remote.py:282 +#: ../src/gajim-remote.py:285 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Fehlendes Argument \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:301 +#: ../src/gajim-remote.py:304 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -5082,11 +5113,11 @@ msgstr "" "'%s' ist nicht in ihrer Kontaktliste.\n" "Bitte geben Sie ein Konto zum Senden der Nachricht an." -#: ../src/gajim-remote.py:304 +#: ../src/gajim-remote.py:307 msgid "You have no active account" msgstr "Kein aktives Konto" -#: ../src/gajim-remote.py:368 +#: ../src/gajim-remote.py:371 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" @@ -5095,16 +5126,16 @@ msgstr "" "Verwendung: %s %s %s \n" "\t %s" -#: ../src/gajim-remote.py:371 +#: ../src/gajim-remote.py:374 msgid "Arguments:" msgstr "Parameter:" -#: ../src/gajim-remote.py:375 +#: ../src/gajim-remote.py:378 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s nicht gefunden" -#: ../src/gajim-remote.py:379 +#: ../src/gajim-remote.py:382 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -5113,7 +5144,7 @@ msgstr "" "Verwendung: %s Befehl [Argumente]\n" "Befehl ist einer von:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:452 +#: ../src/gajim-remote.py:455 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" @@ -5122,7 +5153,7 @@ msgstr "" "Zu viele Argumente. \n" "Geben Sie \"%s help %s\" ein für weitere Informationen" -#: ../src/gajim-remote.py:456 +#: ../src/gajim-remote.py:459 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" @@ -5131,7 +5162,7 @@ msgstr "" "Argument \"%s\" wurde nicht angegeben. \n" "Geben Sie \"%s help %s\" ein für Hilfe" -#: ../src/gajim-remote.py:474 +#: ../src/gajim-remote.py:477 msgid "Wrong uri" msgstr "Falscher URI" @@ -5177,111 +5208,111 @@ msgstr "" msgid "Insert Nickname" msgstr "Spitzname einfügen" -#: ../src/groupchat_control.py:877 +#: ../src/groupchat_control.py:878 msgid "Really send file?" msgstr "Datei wirklich senden?" -#: ../src/groupchat_control.py:878 +#: ../src/groupchat_control.py:879 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" "Wenn Sie eine Datei an %s senden wird er/sie Ihre echte Jabber ID kennen." #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:953 +#: ../src/groupchat_control.py:954 msgid "Room logging is enabled" msgstr "Raum-Mitschnitt ist aktiviert" -#: ../src/groupchat_control.py:955 +#: ../src/groupchat_control.py:956 msgid "A new room has been created" msgstr "Ein neuer Raum wurde erstellt" -#: ../src/groupchat_control.py:958 +#: ../src/groupchat_control.py:959 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "Der Server hat Ihren Raum-Nick zugewiesen oder verändert" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:964 +#: ../src/groupchat_control.py:965 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde rausgeschmissen: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:968 +#: ../src/groupchat_control.py:969 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s rausgeschmissen: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:975 +#: ../src/groupchat_control.py:976 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde gebannt: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:979 +#: ../src/groupchat_control.py:980 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s gebannt: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:988 +#: ../src/groupchat_control.py:989 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Sie heißen nun %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1024 ../src/groupchat_control.py:1028 -#: ../src/groupchat_control.py:1033 +#: ../src/groupchat_control.py:1025 ../src/groupchat_control.py:1029 +#: ../src/groupchat_control.py:1034 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s rausgeschmissen: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1025 +#: ../src/groupchat_control.py:1026 #, fuzzy msgid "affiliation changed" msgstr "Zugehörigkeit: " -#: ../src/groupchat_control.py:1030 +#: ../src/groupchat_control.py:1031 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "Gruppenchatkonfiguration wurde auf ausschließlich Mitgleider geändert" -#: ../src/groupchat_control.py:1035 +#: ../src/groupchat_control.py:1036 msgid "system shutdown" msgstr "System wird heruntergefahren" -#: ../src/groupchat_control.py:1134 +#: ../src/groupchat_control.py:1135 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s ist gegangen" -#: ../src/groupchat_control.py:1139 +#: ../src/groupchat_control.py:1140 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s hat den Gruppenchat betreten" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1252 ../src/groupchat_control.py:1531 +#: ../src/groupchat_control.py:1253 ../src/groupchat_control.py:1532 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: ../src/groupchat_control.py:1253 ../src/groupchat_control.py:1532 +#: ../src/groupchat_control.py:1254 ../src/groupchat_control.py:1533 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Die Jabber-ID für den Gruppenchat enthält nicht erlaubte Zeichen." -#: ../src/groupchat_control.py:1276 ../src/groupchat_control.py:1294 -#: ../src/groupchat_control.py:1378 ../src/groupchat_control.py:1395 +#: ../src/groupchat_control.py:1277 ../src/groupchat_control.py:1295 +#: ../src/groupchat_control.py:1379 ../src/groupchat_control.py:1396 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Spitzname nicht gefunden: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1310 +#: ../src/groupchat_control.py:1311 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Dieser Gruppenchat hat kein Thema" -#: ../src/groupchat_control.py:1321 +#: ../src/groupchat_control.py:1322 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s in %(room_jid)s eingeladen" -#: ../src/groupchat_control.py:1458 +#: ../src/groupchat_control.py:1459 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -5294,7 +5325,7 @@ msgstr "" "ein \"@\" enthält. Wenn die JID derzeit im Gruppenchat ist, wird er/sie/es " "ebenfalls gebannt. Unterstützt KEINE Leerzeichen im Spitznamen." -#: ../src/groupchat_control.py:1465 +#: ../src/groupchat_control.py:1466 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window with the specified " @@ -5303,7 +5334,7 @@ msgstr "" "Verwendung: /%s , öffnet ein privates Nachrichtenfenster mit dem " "Inhaber des angegebenen Spitznamens." -#: ../src/groupchat_control.py:1471 +#: ../src/groupchat_control.py:1472 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -5312,7 +5343,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s [Grund], schließt das aktuelle Fenster oder Tab, mit Anzeige " "eines Grundes, falls angegeben." -#: ../src/groupchat_control.py:1477 +#: ../src/groupchat_control.py:1478 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -5321,7 +5352,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s [Grund], lädt die JID in den aktuellen Gruppenchat ein, " "optional mit der Angabe eines Grundes." -#: ../src/groupchat_control.py:1481 +#: ../src/groupchat_control.py:1482 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -5330,7 +5361,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s @ [/Spitzname], bietet den Beitritt zu " "Raum@Server an, optional mit Spitznamen." -#: ../src/groupchat_control.py:1485 +#: ../src/groupchat_control.py:1486 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -5341,7 +5372,7 @@ msgstr "" "Gruppenchats und zeigt optional einen Grund. Unterstützt KEINE Leerzeichen " "im Spitznamen." -#: ../src/groupchat_control.py:1494 +#: ../src/groupchat_control.py:1495 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " @@ -5351,25 +5382,25 @@ msgstr "" "Nachrichtenfenster und sendet die Nachricht zum Inhaber des angegebenen " "Spitznamens." -#: ../src/groupchat_control.py:1499 +#: ../src/groupchat_control.py:1500 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." msgstr "" "Bedienung: /%s , ändert den Spitznamen im aktuellen Gruppenchat." -#: ../src/groupchat_control.py:1503 +#: ../src/groupchat_control.py:1504 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Benutzung: /%s , zeigt die Namen der Gruppenchatbesucher." -#: ../src/groupchat_control.py:1507 +#: ../src/groupchat_control.py:1508 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Benutzung: /%s [topic], zeigt oder aktualisiert das derzeitige Gruppenchat-" "Thema." -#: ../src/groupchat_control.py:1510 +#: ../src/groupchat_control.py:1511 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." @@ -5377,45 +5408,45 @@ msgstr "" "Benutzung: /%s , sendet eine Nachricht ohne andere Befehle zu " "beachten." -#: ../src/groupchat_control.py:1607 +#: ../src/groupchat_control.py:1606 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Möchten Sie den Gruppenchat \"%s\" wirklich verlassen?" -#: ../src/groupchat_control.py:1609 +#: ../src/groupchat_control.py:1608 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Wenn Sie dieses Fenster schließen, wird die Verbindung zu diesem Gruppenchat " "geschlossen." -#: ../src/groupchat_control.py:1613 ../src/roster_window.py:4877 +#: ../src/groupchat_control.py:1612 ../src/roster_window.py:4937 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Nicht noch einmal fragen" -#: ../src/groupchat_control.py:1646 +#: ../src/groupchat_control.py:1644 msgid "Changing Subject" msgstr "Thema ändern" -#: ../src/groupchat_control.py:1647 +#: ../src/groupchat_control.py:1645 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Bitte bestimmen Sie ein neues Thema" -#: ../src/groupchat_control.py:1656 +#: ../src/groupchat_control.py:1654 msgid "Changing Nickname" msgstr "Spitzname ändern" -#: ../src/groupchat_control.py:1657 +#: ../src/groupchat_control.py:1655 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Bitte geben Sie an, welchen Spitznamen Sie verwenden möchten:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1672 +#: ../src/groupchat_control.py:1670 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Zerstöre %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1673 +#: ../src/groupchat_control.py:1671 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -5423,41 +5454,41 @@ msgstr "" "Sie werden den Raum endgültig zerstören.\n" "Sie können hier einen Grund angeben:" -#: ../src/groupchat_control.py:1675 +#: ../src/groupchat_control.py:1673 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "Sie können auch einen alternativen Raum eintragen:" -#: ../src/groupchat_control.py:1707 +#: ../src/groupchat_control.py:1705 msgid "Bookmark already set" msgstr "Lesezeichen existiert schon" -#: ../src/groupchat_control.py:1708 +#: ../src/groupchat_control.py:1706 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Der Gruppenchat \"%s\" ist schon in den Lesezeichen." -#: ../src/groupchat_control.py:1717 +#: ../src/groupchat_control.py:1715 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Lesezeichen wurde erfolgreich hinzugefügt" -#: ../src/groupchat_control.py:1718 +#: ../src/groupchat_control.py:1716 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Sie können ihre Lesezeichen über das Aktionen-Menü in der Kontaktliste " "bearbeiten" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1870 +#: ../src/groupchat_control.py:1868 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "%s rausschmeißen" -#: ../src/groupchat_control.py:1871 ../src/groupchat_control.py:2171 +#: ../src/groupchat_control.py:1869 ../src/groupchat_control.py:2169 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Sie können eine Begründung angeben:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2170 +#: ../src/groupchat_control.py:2168 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "%s verbannen" @@ -5617,7 +5648,7 @@ msgstr "Unterhaltungs-Verlauf mit %s" msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s ist jezt %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:346 ../src/notify.py:211 +#: ../src/history_window.py:346 ../src/notify.py:219 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s ist jetzt %(status)s" @@ -5698,87 +5729,87 @@ msgstr "" msgid "Yes, I verified the Short Authentication String" msgstr "Ja, Ich habe den kurzen Authentifizierungs-String überprüft" -#: ../src/notify.py:209 +#: ../src/notify.py:217 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s änderte Status" -#: ../src/notify.py:219 +#: ../src/notify.py:227 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s angemeldet" -#: ../src/notify.py:227 +#: ../src/notify.py:235 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s abgemeldet" -#: ../src/notify.py:239 +#: ../src/notify.py:247 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Neue einzelne Nachricht von %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:247 +#: ../src/notify.py:255 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Neue private Nachricht von Gruppenchat %s" -#: ../src/notify.py:249 +#: ../src/notify.py:257 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:252 +#: ../src/notify.py:260 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Neue Nachricht von %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:258 +#: ../src/notify.py:266 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Neue Nachricht von %(nickname)s" -#: ../src/profile_window.py:53 +#: ../src/profile_window.py:54 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Empfange Profil ..." -#: ../src/profile_window.py:104 ../src/roster_window.py:1887 +#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:1913 msgid "File is empty" msgstr "Datei ist leer" -#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:1890 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:1916 msgid "File does not exist" msgstr "Datei existiert nicht" #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:121 ../src/profile_window.py:137 -#: ../src/roster_window.py:1892 ../src/roster_window.py:1903 +#: ../src/profile_window.py:124 ../src/profile_window.py:140 +#: ../src/roster_window.py:1918 ../src/roster_window.py:1929 msgid "Could not load image" msgstr "Konnte Bild nicht laden" -#: ../src/profile_window.py:238 +#: ../src/profile_window.py:250 msgid "Information received" msgstr "Informationen empfangen" -#: ../src/profile_window.py:307 +#: ../src/profile_window.py:319 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "" "Sie müssen angemeldet sein, um Kontakt-Informationen zu veröffentlichen" -#: ../src/profile_window.py:319 +#: ../src/profile_window.py:331 msgid "Sending profile..." msgstr "Sende Profil ..." -#: ../src/profile_window.py:334 +#: ../src/profile_window.py:346 msgid "Information NOT published" msgstr "Informationen NICHT veröffentlicht" -#: ../src/profile_window.py:341 +#: ../src/profile_window.py:353 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard Veröffentlichung fehlgeschlagen" -#: ../src/profile_window.py:342 +#: ../src/profile_window.py:354 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -5786,27 +5817,27 @@ msgstr "" "Bei der Veröffentlichung Ihrer persönlichen Informationen ist ein Fehler " "aufgetreten, versuchen Sie es später nochmals." -#: ../src/roster_window.py:188 ../src/roster_window.py:243 +#: ../src/roster_window.py:194 ../src/roster_window.py:249 msgid "Merged accounts" msgstr "Alle Konten" -#: ../src/roster_window.py:363 ../src/roster_window.py:628 -#: ../src/roster_window.py:2115 ../src/common/contacts.py:312 -#: ../src/common/helpers.py:49 +#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:635 +#: ../src/roster_window.py:2142 ../src/common/contacts.py:312 +#: ../src/common/helpers.py:53 msgid "Observers" msgstr "Beobachter" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/roster_window.py:447 ../src/roster_window.py:452 -#: ../src/roster_window.py:1940 ../src/roster_window.py:1943 -#: ../src/roster_window.py:2606 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:4738 -#: ../src/roster_window.py:4740 ../src/common/commands.py:199 -#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/helpers.py:49 +#: ../src/roster_window.py:454 ../src/roster_window.py:459 +#: ../src/roster_window.py:1966 ../src/roster_window.py:1969 +#: ../src/roster_window.py:2635 ../src/roster_window.py:2638 +#: ../src/roster_window.py:2663 ../src/roster_window.py:4798 +#: ../src/roster_window.py:4800 ../src/common/commands.py:199 +#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/helpers.py:53 msgid "Groupchats" msgstr "Gruppenchat" -#: ../src/roster_window.py:777 ../src/roster_window.py:3987 +#: ../src/roster_window.py:784 ../src/roster_window.py:4047 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "" "Sie können einem Gruppenchat nicht beitreten, wenn Sie unsichtbar sind." @@ -5816,64 +5847,64 @@ msgstr "" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:990 ../src/roster_window.py:1000 -#: ../src/roster_window.py:1009 ../src/systray.py:212 ../src/systray.py:217 +#: ../src/roster_window.py:1005 ../src/roster_window.py:1015 +#: ../src/roster_window.py:1024 ../src/systray.py:212 ../src/systray.py:217 #: ../src/systray.py:223 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "mit Konto %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:1016 +#: ../src/roster_window.py:1031 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "an Konto %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:1021 +#: ../src/roster_window.py:1036 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "mit Konto %s" -#: ../src/roster_window.py:1102 +#: ../src/roster_window.py:1117 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Verwalte Lesezeichen..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1121 +#: ../src/roster_window.py:1136 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "von Konto %s" -#: ../src/roster_window.py:1161 +#: ../src/roster_window.py:1176 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "für Konto %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:1182 +#: ../src/roster_window.py:1200 msgid "History Manager" msgstr "_Verlaufsmanager" -#: ../src/roster_window.py:1191 +#: ../src/roster_window.py:1209 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Gruppenchat betreten" -#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:4192 -#: ../src/roster_window.py:4199 +#: ../src/roster_window.py:1575 ../src/roster_window.py:4252 +#: ../src/roster_window.py:4259 msgid "You have unread messages" msgstr "Sie haben ungelesene Nachrichten" -#: ../src/roster_window.py:1550 +#: ../src/roster_window.py:1576 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Sie müssen sie alle lesen, bevor der Account entfernt wird." -#: ../src/roster_window.py:1553 +#: ../src/roster_window.py:1579 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" wird entfernt" -#: ../src/roster_window.py:1554 +#: ../src/roster_window.py:1580 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -5881,11 +5912,11 @@ msgstr "" "Sie können nun keine Nachrichten mehr mit Kontakten von diesem Transport " "austauschen." -#: ../src/roster_window.py:1557 +#: ../src/roster_window.py:1583 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporte werden entfernt" -#: ../src/roster_window.py:1562 +#: ../src/roster_window.py:1588 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5895,149 +5926,149 @@ msgstr "" "austauschen:%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1728 +#: ../src/roster_window.py:1754 msgid "Rename Contact" msgstr "Kontakt umbenennen" -#: ../src/roster_window.py:1729 +#: ../src/roster_window.py:1755 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Geben Sie einen Spitznamen für den Kontakt %s ein" -#: ../src/roster_window.py:1736 +#: ../src/roster_window.py:1762 msgid "Rename Group" msgstr "Gruppe umbenennen" -#: ../src/roster_window.py:1737 +#: ../src/roster_window.py:1763 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Gruppe %s ein" -#: ../src/roster_window.py:1812 +#: ../src/roster_window.py:1838 msgid "Remove Group" msgstr "Gruppe entfernen" -#: ../src/roster_window.py:1813 +#: ../src/roster_window.py:1839 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Möchten Sie wirklich die Gruppe %s von Ihrer Kontaktliste entfernen?" -#: ../src/roster_window.py:1814 +#: ../src/roster_window.py:1840 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Auch alle Kontakte dieser Gruppe von Ihrer Kontaktliste entfernen" -#: ../src/roster_window.py:1845 +#: ../src/roster_window.py:1871 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "OpenPGP-Schlüssel Zuweisen" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1872 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Weisen Sie dem Kontakt einen Schüssel zu" -#: ../src/roster_window.py:2161 +#: ../src/roster_window.py:2188 msgid "_New Group Chat" msgstr "Neuer Gruppenchat" -#: ../src/roster_window.py:2297 +#: ../src/roster_window.py:2326 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Ich würde dich gerne in meine Liste aufnehmen" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:2431 ../src/roster_window.py:2643 +#: ../src/roster_window.py:2460 ../src/roster_window.py:2672 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Sende Nachricht an Gruppe" -#: ../src/roster_window.py:2450 +#: ../src/roster_window.py:2479 msgid "_New group chat" msgstr "_Neuer Gruppenchat" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:2488 +#: ../src/roster_window.py:2517 msgid "_Manage Contacts" msgstr "Kontakte verwalten" -#: ../src/roster_window.py:2549 +#: ../src/roster_window.py:2578 msgid "_Maximize" msgstr "_Maximieren" -#: ../src/roster_window.py:2556 +#: ../src/roster_window.py:2585 msgid "_Disconnect" msgstr "_Verbindung trennen" -#: ../src/roster_window.py:2635 +#: ../src/roster_window.py:2664 msgid "_Maximize All" msgstr "Alle _maximieren" -#: ../src/roster_window.py:2651 +#: ../src/roster_window.py:2680 msgid "To all users" msgstr "An alle Benutzern" -#: ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/roster_window.py:2683 msgid "To all online users" msgstr "An alle angemeldeten Benutzer" #. Log Off -#: ../src/roster_window.py:2771 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "_Log off" msgstr "_Abmelden" #. Log on -#: ../src/roster_window.py:2777 +#: ../src/roster_window.py:2806 msgid "_Log on" msgstr "_Anmelden" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:2789 +#: ../src/roster_window.py:2818 msgid "Send Single Message" msgstr "Sende _einzelne Nachricht" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:2836 +#: ../src/roster_window.py:2865 msgid "_Manage Transport" msgstr "Transports" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:2844 +#: ../src/roster_window.py:2873 msgid "_Modify Transport" msgstr "Trans_port ändern" -#: ../src/roster_window.py:2958 ../src/roster_window.py:3032 +#: ../src/roster_window.py:2987 ../src/roster_window.py:3061 msgid "_Change Status Message" msgstr "Ändere _Statusnachricht" -#: ../src/roster_window.py:3104 +#: ../src/roster_window.py:3133 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorisierung wurde erneut gesendet" -#: ../src/roster_window.py:3105 +#: ../src/roster_window.py:3134 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "\"%s\" kennt jetzt ihren Status." -#: ../src/roster_window.py:3125 +#: ../src/roster_window.py:3154 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonnement-Anforderung wurde gesendet" -#: ../src/roster_window.py:3126 +#: ../src/roster_window.py:3155 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Wenn \"%s\" diese Anfrage akzeptiert, erfahren Sie dessen Status." -#: ../src/roster_window.py:3138 +#: ../src/roster_window.py:3167 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorisierung wurde entfernt" -#: ../src/roster_window.py:3139 +#: ../src/roster_window.py:3168 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "\"%s\" wird Sie nun immer als offline sehen." -#: ../src/roster_window.py:3373 +#: ../src/roster_window.py:3402 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" wird von ihrer Kontaktliste entfernt" -#: ../src/roster_window.py:3377 +#: ../src/roster_window.py:3406 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -6046,7 +6077,7 @@ msgstr "" "Ihren Status zu sehen, wodurch der Kontakt Sie nur noch als offline sehen " "wird." -#: ../src/roster_window.py:3382 +#: ../src/roster_window.py:3411 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -6055,17 +6086,17 @@ msgstr "" "die Berechtigung Ihren Status zu sehen, wodurch der Kontakt Sie nur noch als " "offline sehen wird." -#: ../src/roster_window.py:3385 +#: ../src/roster_window.py:3414 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" "Ich möchte, dass dieser Kontakt meinen Status auch nach dem Entfernen sieht" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3389 +#: ../src/roster_window.py:3418 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakte werden von Ihrer Kontaktliste entfernt" -#: ../src/roster_window.py:3393 +#: ../src/roster_window.py:3422 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -6075,7 +6106,7 @@ msgstr "" "entziehen Sie ihnen auch die Berechtigung Ihren Status zu sehen, wodurch die " "Kontakte Sie nur noch als offline sehen werden." -#: ../src/roster_window.py:3425 +#: ../src/roster_window.py:3454 msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable " "probably not correctly set)" @@ -6083,45 +6114,45 @@ msgstr "" "Gnome Keyring ist installiert, aber nicht korrekt gestartet " "(Umgebungsvariablen wahrscheinlich falsch gesetzt)" -#: ../src/roster_window.py:3447 +#: ../src/roster_window.py:3476 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG ist nicht benutzbar" #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:3447 ../src/common/connection.py:689 +#: ../src/roster_window.py:3476 ../src/common/connection.py:689 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:170 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Sie werden ohne OpenPGP mit %s verbunden." -#: ../src/roster_window.py:3460 +#: ../src/roster_window.py:3489 ../src/secrets.py:44 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passphrase benötigt" -#: ../src/roster_window.py:3461 +#: ../src/roster_window.py:3490 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Geben Sie die GPG-Passphrase für das Konto %s ein." -#: ../src/roster_window.py:3466 +#: ../src/roster_window.py:3495 msgid "Save passphrase" msgstr "Passphrase speichern" -#: ../src/roster_window.py:3474 +#: ../src/roster_window.py:3503 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Falsche Passphrase" -#: ../src/roster_window.py:3475 +#: ../src/roster_window.py:3504 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" "Bitte geben Sie Ihre GPG-Passphrase erneut ein oder klicken Sie auf " "Abbrechen." -#: ../src/roster_window.py:3550 ../src/roster_window.py:3628 +#: ../src/roster_window.py:3581 ../src/roster_window.py:3659 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Sie nehmen an einem oder mehreren Gruppenchats teil" -#: ../src/roster_window.py:3551 ../src/roster_window.py:3629 +#: ../src/roster_window.py:3582 ../src/roster_window.py:3660 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -6129,33 +6160,33 @@ msgstr "" "Wenn Sie Ihren Status auf unsichtbar setzen, werden sie von diesen " "Gruppenchats getrennt. Sind Sie sicher, dass sie unsichtbar werden möchten?" -#: ../src/roster_window.py:3585 +#: ../src/roster_window.py:3616 msgid "No account available" msgstr "Kein Konto vorhanden" -#: ../src/roster_window.py:3586 +#: ../src/roster_window.py:3617 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie sich zum Jabber-Netzwerk verbinden " "können." -#: ../src/roster_window.py:3715 +#: ../src/roster_window.py:3766 #, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "\"%(title)s\" von %(artist)s" -#: ../src/roster_window.py:4193 ../src/roster_window.py:4200 +#: ../src/roster_window.py:4253 ../src/roster_window.py:4260 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "Um Nachrichten später lesen zu können, muss der Verlauf aktiv sein." -#: ../src/roster_window.py:4824 +#: ../src/roster_window.py:4884 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" "Das Speichern von Metakontakten wird von Ihrem Server nicht unterstützt" -#: ../src/roster_window.py:4826 +#: ../src/roster_window.py:4886 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -6164,14 +6195,14 @@ msgstr "" "Informationen. Aus diesem Grund werden diese Informationen bei der nächsten " "Neuverbindung nicht gespeichert werden." -#: ../src/roster_window.py:4871 +#: ../src/roster_window.py:4931 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Sie sind dabei einen Metakontakt zu erstellen. Wollen Sie wirklich " "fortfahren?" -#: ../src/roster_window.py:4873 +#: ../src/roster_window.py:4933 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -6181,14 +6212,14 @@ msgstr "" "gruppieren. Normalerweise benutzt man Sie, wenn eine Person mehrere Jabber- " "oder Transport-Konten hat." -#: ../src/roster_window.py:4970 +#: ../src/roster_window.py:5030 #, python-format msgid "Do you want to send that file to %s:" msgid_plural "Do you want to send those files to %s:" msgstr[0] "%s möchte ihnen eine Datei senden:" msgstr[1] "%s möchte ihnen diese Dateien senden:" -#: ../src/roster_window.py:5253 +#: ../src/roster_window.py:5359 msgid "Change Status Message..." msgstr "Ändere Statusnachricht ..." @@ -6205,6 +6236,39 @@ msgstr "Fehler den empfangenen Daten" msgid "No result" msgstr "Kein Ergebnis" +#: ../src/secrets.py:45 +msgid "" +"To continue, Gajim needs to access your stored secrets. Enter your passphrase" +msgstr "" +"Um fortzufahren benötigt Gajim Zugriff auf Ihre gespeicherten Passwörter. " +"Geben Sie Ihre Passphrase ein" + +#: ../src/secrets.py:89 +#, fuzzy +msgid "Confirm Passphrase" +msgstr "Falsche Passphrase" + +#: ../src/secrets.py:90 +#, fuzzy +msgid "Enter your new passphrase again for confirmation" +msgstr "Erneut eingeben zur Bestätigung:" + +#: ../src/secrets.py:95 ../src/secrets.py:107 +#, fuzzy +msgid "Create Passphrase" +msgstr "Passphrase speichern" + +#: ../src/secrets.py:96 +#, fuzzy +msgid "Passphrases did not match.\n" +msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" + +#: ../src/secrets.py:97 ../src/secrets.py:108 +msgid "Gajim needs you to create a passphrase to encrypt stored secrets" +msgstr "" +"Sie müssen eine Passphrase angeben um Ihre gespeicherten Passwörter zu " +"verschlüsseln" + #: ../src/systray.py:169 msgid "_Change Status Message..." msgstr "Ändere _Statusnachricht..." @@ -6468,43 +6532,43 @@ msgstr "Ungelesene Nachrichten weiterleiten" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "Alle ungelesenen Nachrichten wurden weitergeleitet." -#: ../src/common/config.py:63 +#: ../src/common/config.py:74 msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" msgstr "" "Verwende D-Bus und Notification-Daemon, um Benachrichtigungen zu zeigen" -#: ../src/common/config.py:68 +#: ../src/common/config.py:79 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Zeit in Minuten, nach der Ihr Status auf abwesend gesetzt wird" -#: ../src/common/config.py:69 +#: ../src/common/config.py:80 msgid "Away as a result of being idle" msgstr "Abwesend, da untätig" -#: ../src/common/config.py:71 +#: ../src/common/config.py:82 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Zeit in Minuten, nach der Ihr Status auf nicht verfügbar gesetzt wird." -#: ../src/common/config.py:72 +#: ../src/common/config.py:83 msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "Nicht verfügbar, da untätig" -#: ../src/common/config.py:90 +#: ../src/common/config.py:101 msgid "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." msgstr "" "Liste (leerzeichengeteilt) von Reihen (Kontos und Gruppen), die eingeklappt " "sind." -#: ../src/common/config.py:95 +#: ../src/common/config.py:106 msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" msgstr "Aktiviere Anzeige von Kontakten im LAN über Zeroconf." -#: ../src/common/config.py:98 +#: ../src/common/config.py:109 msgid "Language used by speller" msgstr "Sprache der Rechtschreibprüfung" -#: ../src/common/config.py:99 +#: ../src/common/config.py:110 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" @@ -6514,7 +6578,7 @@ msgstr "" "'sometimes' - Zeige Zeit alle print_ichat_every_foo_minutes Minuten.\n" "'never' - Zeige nie die Zeit." -#: ../src/common/config.py:100 +#: ../src/common/config.py:111 msgid "" "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " "to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " @@ -6525,18 +6589,18 @@ msgstr "" "ist am Genauesten, 4 ist am Ungenaueste. Dies wird nur verwendet, wenn " "print_time auf 'sometimes' gesetzt ist." -#: ../src/common/config.py:103 +#: ../src/common/config.py:114 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Behandle * / _ Paare als mögliche Formatierungszeichen." -#: ../src/common/config.py:104 +#: ../src/common/config.py:115 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "Wenn aktiviert, wird */_ nicht entfernt. So wird *abc* fett gedruckt, aber * " "* wird nicht entfernt." -#: ../src/common/config.py:107 +#: ../src/common/config.py:118 msgid "" "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" @@ -6547,7 +6611,7 @@ msgstr "" "Informationen zur Syntax finden Sie unter http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html (Englisch)" -#: ../src/common/config.py:116 +#: ../src/common/config.py:127 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." @@ -6555,7 +6619,7 @@ msgstr "" "Zeichen, das hinter Spitznamen angezeigt wird, wenn " "Spitznamenvervollständigung (Tab) im Gruppenchat verwendet wird." -#: ../src/common/config.py:117 +#: ../src/common/config.py:128 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " "used by someone else in group chat." @@ -6563,7 +6627,7 @@ msgstr "" "Zeichen, das hinter den gewünschten Spitznamen gehängt wird, falls der " "gewünschteName im Gruppenchat bereits vergeben ist." -#: ../src/common/config.py:140 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "" "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " "exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " @@ -6574,19 +6638,30 @@ msgstr "" "Weitere Informationen finden Sie in der Python-Dokumentation zu 'strftime' " "unter http://docs.python.org/lib/module-time.html (Englisch)." -#: ../src/common/config.py:141 +#: ../src/common/config.py:152 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" msgstr "Zeichen, die vor dem Spitzname gedruckt werden" -#: ../src/common/config.py:142 +#: ../src/common/config.py:153 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Zeichen, die nach dem Spitznamen gedruckt werden" -#: ../src/common/config.py:149 +#: ../src/common/config.py:156 +msgid "" +"If checked, Gajim can regularly poll a Last.fm account and adjust the status " +"message to reflect recently played songs. " +"set_status_msg_from_current_music_track option must be False." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:157 +msgid "The username used to identify the Last.fm account." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:162 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Füge * und [n] in die Kontaktleiste?" -#: ../src/common/config.py:150 +#: ../src/common/config.py:163 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -6594,12 +6669,12 @@ msgstr "" "Wie viele Zeilen von der vorherigen Unterhaltung gespeichert werden, wenn " "ein Chat Tab/Fenster wieder geöffnet wird." -#: ../src/common/config.py:151 +#: ../src/common/config.py:164 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "" "Wie viele Minuten die Zeilen vom vorherigen Chat angezeigt werden sollen." -#: ../src/common/config.py:152 +#: ../src/common/config.py:165 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -6607,11 +6682,11 @@ msgstr "" "Sende Nachricht mit Strg+Enter und mache bei Enter einen Zeilenumbruch " "(Mirabilis ICQ-Client Standardeinstellung)." -#: ../src/common/config.py:154 +#: ../src/common/config.py:167 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Wie viele Zeilen für Strg+BildAuf gespeichert werden." -#: ../src/common/config.py:157 +#: ../src/common/config.py:170 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -6620,13 +6695,13 @@ msgstr "" "Entweder eine spezielle URL mit %s, wobei %s das Word/Phrase ist oder " "'WIKTIONARY', was bedeutet, dass das Wörterbuch Wiktionary verwendet wird." -#: ../src/common/config.py:160 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Falls aktiviert, kann Gajim von Außerhalb mittels gajim-remote kontrolliert " "werden." -#: ../src/common/config.py:161 +#: ../src/common/config.py:174 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -6638,14 +6713,14 @@ msgstr "" "auf False gesetzt und sie synchronisieren sich mit dem globalen Status) " "basierend auf dem Status der Netzwerkverbindung." -#: ../src/common/config.py:162 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "Chat-Statusbenachrichtigungen gesendet. Kann eine von allen sein, " "composing_only deaktiviert." -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:176 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." @@ -6653,7 +6728,7 @@ msgstr "" "Angezeigte Chat-Status Benachrichtigungen im Chatfenster. Kann all, " "composing_only oder disabled sein." -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:178 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -6661,11 +6736,11 @@ msgstr "" "Wenn die Uhrzeit nicht für jede Nachricht angezeigt werden soll " "(print_time==sometimes), zeige sie alle x Minuten." -#: ../src/common/config.py:166 +#: ../src/common/config.py:179 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Fragen, bevor ein Gruppenchat Tab/Fenster geschlossen wird." -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:180 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -6673,7 +6748,7 @@ msgstr "" "Immer fragen, bevor ein Gruppenchat-Fenster/Tab aus der Leerzeichen-" "seperierten Liste von Gruppchatnamen geschlossen wird." -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -6681,7 +6756,7 @@ msgstr "" "Niemals fragen, bevor ein Gruppenchat-Fenster/Tab aus der Leerzeichen-" "seperierten Liste von Gruppenchatnamen geschlossen wird." -#: ../src/common/config.py:171 +#: ../src/common/config.py:184 #, fuzzy msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " @@ -6690,27 +6765,27 @@ msgstr "" "Überschreibt den Host für Datenübertragung für den Fall von NAT/Port-" "Forwarding" -#: ../src/common/config.py:173 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC-Standard sagt KiB = 1024 Byte, kB = 1000 Byte." -#: ../src/common/config.py:175 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "Benachrichtige über Ereignisse durch das Trayicon" -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:194 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Tab bei einer einzelnen Unterhaltung anzeigen?" -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Tab-Grenze im Chat-Fenster anzeigen?" -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:196 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Schließen-Button im Tab anzeigen?" -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -6718,7 +6793,7 @@ msgstr "" "Soll Gajim beim Aushandeln einer verschlüsselten Sitzung annehmen, dass Sie " "Ihre Nachricht mitschneiden wollen?" -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:198 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim prefer to use public " "keys for identification?" @@ -6726,19 +6801,19 @@ msgstr "" "Soll Gajim bei Aushandeln einer verschlüsselten Situng öffentliche Schlüssel " "zur Identifikation bevorzugen?" -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:207 #, fuzzy msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Sende Statusbenachrichtigungen:" -#: ../src/common/config.py:199 +#: ../src/common/config.py:212 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "Eine mit Semilkolon seperierte Liste von Worten, die in einem Gruppenchat " "hervorgehoben werden." -#: ../src/common/config.py:200 +#: ../src/common/config.py:213 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -6747,14 +6822,14 @@ msgstr "" "geklickt wird. Diese Option wird nur beachtet, wenn die Trayicon-" "Unterstützung aktiv ist." -#: ../src/common/config.py:201 +#: ../src/common/config.py:214 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" "Wenn aktiviert, wird Gajim beim Starten überprüfen, ob Gajim der Standard-" "Jabber-Client ist." -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:215 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -6762,7 +6837,7 @@ msgstr "" "Falls aktiviert, wird Gajim ein Icon auf jedem Tab mit ungelesenen " "Nachrichten anzeigen. Abhängig vom Thema kann dieses Icon animiert sein." -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:216 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -6770,7 +6845,7 @@ msgstr "" "Falls aktiviert, wird Gajim für jeden Kontakt die Statusnachricht, falls " "nicht leer, unter dem jeweiligen Kontaktnamen im Roster anzeigen." -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:218 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -6778,7 +6853,7 @@ msgstr "" "Falls aktiviert fragt Gajim nach einem Avatar für jeden Kontakt, der beim " "letzten Mal keinen hatte oder einen veralteten hat." -#: ../src/common/config.py:206 +#: ../src/common/config.py:219 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -6786,7 +6861,7 @@ msgstr "" "Falls deaktiviert, werden Sie keine Statuszeile im Chat sehen, wenn ein " "Kontakt seinen Status und/oder seine Statusnachricht ändert." -#: ../src/common/config.py:207 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -6800,30 +6875,30 @@ msgstr "" "Statusnachrichten anzeigen. Falls \"in_and_out\", wird Gajim nur einen " "Status anzeigen, wenn jemand den Gruppenchat betritt oder verlässt." -#: ../src/common/config.py:209 +#: ../src/common/config.py:222 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Hintergrundfarbe von Kontakten wenn sie sich gerade noch anmeldeten." -#: ../src/common/config.py:210 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Hintergrundfarbe von Kontakten wenn sie sich gerade noch abmeldeten." -#: ../src/common/config.py:212 +#: ../src/common/config.py:225 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "Falls aktiv, werden wiederhergestellte Nachrichten mit einer kleineren " "Schrift als der Standard dargestellt." -#: ../src/common/config.py:213 +#: ../src/common/config.py:226 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Zeige keinen Avatar für den Transport selber." -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:227 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Kontaktliste nicht in der System-Taskleiste anzeigen." -#: ../src/common/config.py:215 +#: ../src/common/config.py:228 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -6833,7 +6908,7 @@ msgstr "" "sind, lasse das Fenster bei neuen Ereignissen aufblitzen (Standardverhalten " "in den meisten Window-Managers) " -#: ../src/common/config.py:217 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -6844,7 +6919,7 @@ msgstr "" "Informationen in Gruppenchats zu senden" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -6863,32 +6938,32 @@ msgstr "" "einem speziellen Fenster. Falls Sie diese Option ändern, muss Gajim neu " "gestartet werden, damit die Änderungen übernommen werden" -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:234 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "" "Wenn deaktiviert, werden Sie den Avatar nicht mehr im Chatfenster sehen." -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Wenn aktiviert, schließt die Escape-Taste ein Tab/Fenster." -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Versteckt die Knöpfe im Gruppenchat-Fenster." -#: ../src/common/config.py:224 +#: ../src/common/config.py:237 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Versteckt das Banner im Gruppenchat-Fenster" -#: ../src/common/config.py:225 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Versteckt das Banner im Zwei-Personen-Chatfenster" -#: ../src/common/config.py:226 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Versteckt die Gruppenchat-Benutzerliste im Gruppenchat-Fenster." -#: ../src/common/config.py:227 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -6896,29 +6971,29 @@ msgstr "" "Zeige in einem Chat den Spitznamen nur dann am Beginn einer Linie, wenn es " "nicht die selbe Person ist die schon die letzte Nachricht geschrieben hat." -#: ../src/common/config.py:228 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "" "Einrückung, wenn das Zusammenführen nachfolgender Spitznamen verwendet wird." -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:242 #, fuzzy msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Nachricht senden und Fenster schließen" -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:243 msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." msgstr "" "Farbliste, die für die Einfärbung von Spitzenamen im Gruppenchat verwendet " "wird." -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:244 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" "Strg-Tab, um zum nächsten Reiter zu gehen, wenn kein Anderer neue " "Nachrichten enthält." -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:245 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -6926,7 +7001,7 @@ msgstr "" "Soll der Bestätigungsdialog beim Erstellen von Metakontakten angezeigt " "werden oder nicht? Bei leerer Zeichenfolge wird der Dialog nie gezeigt." -#: ../src/common/config.py:233 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -6937,7 +7012,7 @@ msgstr "" "mit einer negativen Priorität angemeldet sind: Sie werden KEINE Nachrichten " "mehr von Ihrem Server erhalten." -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." @@ -6945,7 +7020,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird Gnome Keyring (falls verfügbar) verwendet, um die " "Passwörter der Konten zu speichern." -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -6953,7 +7028,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird Gajim die Anzahl der angemeldeten und gesamten Kontakte " "in den Konto- und Gruppenreihen anzeigen." -#: ../src/common/config.py:236 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -6961,7 +7036,7 @@ msgstr "" "Kann leer, 'chat' oder 'normal' sein. Wenn nicht leer, dann werden alle " "eingehenden Nachrichten so behandelt, als wären sie von diesem Typ." -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." @@ -6970,7 +7045,7 @@ msgstr "" "die die letzte Nachricht geschickt hat, falls das Chat Fenster nicht bereits " "offen ist." -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." @@ -6978,13 +7053,13 @@ msgstr "" "Falls 'true', wird Gajim eine Zeichenkette zwischen $$ und $$ mittels dvips " "vor dem Einfügen in ein Chat-Fenster in ein Bild umwandeln." -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" "Benötigte Inaktivitäts-Zeit bevor das 'Status ändern'-Fenster geschlossen " "wird." -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." @@ -6992,7 +7067,7 @@ msgstr "" "Maximale Anzahl Zeilen, die in einem Gespräch angezeigt werden. Die ältesten " "Zeilen werden gelöscht." -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -7001,11 +7076,11 @@ msgstr "" "sind in den autopriority_* Optionen definiert." #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:279 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 Workaround" -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -7013,101 +7088,101 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird Gajim Ihre IP und die in der file_transfer_proxies " "Option definierten Proxies für den Datentransfer verwenden." -#: ../src/common/config.py:342 +#: ../src/common/config.py:355 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Ist OpenPGP für diesen Kontakt aktiviert?" -#: ../src/common/config.py:343 ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:356 ../src/common/config.py:359 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Sprache für, die nach falsch geschriebenen Wörtern gesucht werden soll" -#: ../src/common/config.py:352 +#: ../src/common/config.py:365 msgid "all or space separated status" msgstr "alle oder Leerzeichen-getrennter Status" -#: ../src/common/config.py:353 +#: ../src/common/config.py:366 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'ja', 'nein' oder 'beide'" -#: ../src/common/config.py:354 ../src/common/config.py:356 -#: ../src/common/config.py:357 ../src/common/config.py:360 -#: ../src/common/config.py:361 +#: ../src/common/config.py:367 ../src/common/config.py:369 +#: ../src/common/config.py:370 ../src/common/config.py:373 +#: ../src/common/config.py:374 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'ja, 'nein' oder ''" -#: ../src/common/config.py:367 +#: ../src/common/config.py:380 msgid "Sleeping" msgstr "Schlafen" -#: ../src/common/config.py:368 +#: ../src/common/config.py:381 msgid "Back soon" msgstr "Bin gleich wieder da" -#: ../src/common/config.py:368 +#: ../src/common/config.py:381 msgid "Back in some minutes." msgstr "Bin in ein paar Minuten zurück." -#: ../src/common/config.py:369 +#: ../src/common/config.py:382 msgid "Eating" msgstr "Essen" -#: ../src/common/config.py:369 +#: ../src/common/config.py:382 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Ich esse gerade, also hinterlasst eine Nachricht." -#: ../src/common/config.py:370 +#: ../src/common/config.py:383 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:370 +#: ../src/common/config.py:383 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Ich sehe mir einen Film an." -#: ../src/common/config.py:371 +#: ../src/common/config.py:384 msgid "Working" msgstr "Arbeiten" -#: ../src/common/config.py:371 +#: ../src/common/config.py:384 msgid "I'm working." msgstr "Ich arbeite." -#: ../src/common/config.py:372 +#: ../src/common/config.py:385 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:372 +#: ../src/common/config.py:385 msgid "I'm on the phone." msgstr "Ich telefoniere." -#: ../src/common/config.py:373 +#: ../src/common/config.py:386 msgid "Out" msgstr "Draußen" -#: ../src/common/config.py:373 +#: ../src/common/config.py:386 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Ich bin draußen und genieße das Leben." -#: ../src/common/config.py:377 +#: ../src/common/config.py:390 msgid "I'm available." msgstr "Ich bin angemeldet." -#: ../src/common/config.py:378 +#: ../src/common/config.py:391 msgid "I'm free for chat." msgstr "Ich bin frei zum Chatten." -#: ../src/common/config.py:380 +#: ../src/common/config.py:393 msgid "I'm not available." msgstr "Ich bin nicht verfügbar." -#: ../src/common/config.py:381 +#: ../src/common/config.py:394 msgid "Do not disturb." msgstr "Bitte nicht stören." -#: ../src/common/config.py:382 ../src/common/config.py:383 +#: ../src/common/config.py:395 ../src/common/config.py:396 msgid "Bye!" msgstr "Auf Wiedersehen!" -#: ../src/common/config.py:392 +#: ../src/common/config.py:405 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -7115,24 +7190,24 @@ msgstr "" "Abzuspielender Ton, falls eine Gruppenchat-Nachricht eines der Wörter aus " "der muc_highlights_works-Liste oder Ihren Spitznamen enthält." -#: ../src/common/config.py:393 +#: ../src/common/config.py:406 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "" "Ton der beim empfangen einer Gruppenchat-Nachricht abgespielt werden soll" -#: ../src/common/config.py:402 ../src/common/optparser.py:219 +#: ../src/common/config.py:415 ../src/common/optparser.py:219 msgid "green" msgstr "grün" -#: ../src/common/config.py:406 ../src/common/optparser.py:205 +#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/optparser.py:205 msgid "grocery" msgstr "gemüse" -#: ../src/common/config.py:410 +#: ../src/common/config.py:423 msgid "human" msgstr "menschlich" -#: ../src/common/config.py:414 +#: ../src/common/config.py:427 msgid "marine" msgstr "Marine" @@ -7238,7 +7313,7 @@ msgstr "Anfrage zur Kündigung des Abonnements von %s" msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "%s hat das Abonnement beendet" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2106 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -7349,11 +7424,11 @@ msgid "Not in roster" msgstr "Nicht in der Kontaktliste" #. only say that to non Windows users -#: ../src/common/dbus_support.py:38 +#: ../src/common/dbus_support.py:41 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "Auf diesem Computer fehlen die Python Bibliotheken für D-Bus" -#: ../src/common/dbus_support.py:39 +#: ../src/common/dbus_support.py:42 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "Gajims D-BUS-Möglichkeiten können nicht genutzt werden" @@ -7530,231 +7605,231 @@ msgstr "Ende der Woche" msgid "Weekend!" msgstr "Wochenende!" -#: ../src/common/helpers.py:120 +#: ../src/common/helpers.py:124 msgid "Invalid character in username." msgstr "Ungültiges Zeichen im Benutzernamen" -#: ../src/common/helpers.py:125 +#: ../src/common/helpers.py:129 msgid "Server address required." msgstr "Server-Adresse wird benötigt." -#: ../src/common/helpers.py:130 +#: ../src/common/helpers.py:134 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Ungültiges Zeichen in Hostname." -#: ../src/common/helpers.py:136 +#: ../src/common/helpers.py:140 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Ungültiges Zeichen in Resource." #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:176 +#: ../src/common/helpers.py:180 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:179 +#: ../src/common/helpers.py:183 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:183 +#: ../src/common/helpers.py:187 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:186 +#: ../src/common/helpers.py:190 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:190 +#: ../src/common/helpers.py:194 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:193 +#: ../src/common/helpers.py:197 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s kB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:196 +#: ../src/common/helpers.py:200 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:227 +#: ../src/common/helpers.py:231 msgid "_Busy" msgstr "_Beschäftigt" -#: ../src/common/helpers.py:229 +#: ../src/common/helpers.py:233 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" -#: ../src/common/helpers.py:232 +#: ../src/common/helpers.py:236 msgid "_Not Available" msgstr "_Nicht verfügbar" -#: ../src/common/helpers.py:237 +#: ../src/common/helpers.py:241 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Frei zum Chatten" -#: ../src/common/helpers.py:239 +#: ../src/common/helpers.py:243 msgid "Free for Chat" msgstr "Frei zum Chatten" -#: ../src/common/helpers.py:242 +#: ../src/common/helpers.py:246 msgid "_Available" msgstr "_Angemeldet" -#: ../src/common/helpers.py:246 +#: ../src/common/helpers.py:250 msgid "Connecting" msgstr "Verbinde" -#: ../src/common/helpers.py:249 +#: ../src/common/helpers.py:253 msgid "A_way" msgstr "Ab_wesend" -#: ../src/common/helpers.py:254 +#: ../src/common/helpers.py:258 msgid "_Offline" msgstr "A_bgemeldet" -#: ../src/common/helpers.py:256 +#: ../src/common/helpers.py:260 msgid "Offline" msgstr "Abgemeldet" -#: ../src/common/helpers.py:259 +#: ../src/common/helpers.py:263 msgid "_Invisible" msgstr "_Unsichtbar" -#: ../src/common/helpers.py:265 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../src/common/helpers.py:267 +#: ../src/common/helpers.py:271 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "Hat Fehler" -#: ../src/common/helpers.py:272 +#: ../src/common/helpers.py:276 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Keine" -#: ../src/common/helpers.py:274 +#: ../src/common/helpers.py:278 msgid "To" msgstr "An" -#: ../src/common/helpers.py:278 +#: ../src/common/helpers.py:282 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: ../src/common/helpers.py:286 +#: ../src/common/helpers.py:290 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Keine" -#: ../src/common/helpers.py:288 +#: ../src/common/helpers.py:292 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnieren" -#: ../src/common/helpers.py:297 +#: ../src/common/helpers.py:301 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "Keine" -#: ../src/common/helpers.py:300 +#: ../src/common/helpers.py:304 msgid "Moderators" msgstr "Moderatoren" -#: ../src/common/helpers.py:302 +#: ../src/common/helpers.py:306 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" -#: ../src/common/helpers.py:305 +#: ../src/common/helpers.py:309 msgid "Participants" msgstr "Teilnehmer" -#: ../src/common/helpers.py:307 +#: ../src/common/helpers.py:311 msgid "Participant" msgstr "Teilnehmer" -#: ../src/common/helpers.py:310 +#: ../src/common/helpers.py:314 msgid "Visitors" msgstr "Besucher" -#: ../src/common/helpers.py:312 +#: ../src/common/helpers.py:316 msgid "Visitor" msgstr "Besucher" -#: ../src/common/helpers.py:318 +#: ../src/common/helpers.py:322 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Gruppenchat Kontaktverbindung:Keine" -#: ../src/common/helpers.py:320 +#: ../src/common/helpers.py:324 msgid "Owner" msgstr "Besitzer" -#: ../src/common/helpers.py:322 +#: ../src/common/helpers.py:326 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: ../src/common/helpers.py:324 +#: ../src/common/helpers.py:328 msgid "Member" msgstr "Mitglied" -#: ../src/common/helpers.py:363 +#: ../src/common/helpers.py:367 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "beobachtet diese Unterhaltung" -#: ../src/common/helpers.py:365 +#: ../src/common/helpers.py:369 msgid "is doing something else" msgstr "tut etwas anderes" -#: ../src/common/helpers.py:367 +#: ../src/common/helpers.py:371 msgid "is composing a message..." msgstr "schreibt im Moment" #. paused means he or she was composing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:370 +#: ../src/common/helpers.py:374 msgid "paused composing a message" msgstr "macht gerade eine Schreibpause" -#: ../src/common/helpers.py:372 +#: ../src/common/helpers.py:376 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "hat das Chatfenster oder den Tab geschlossen" -#: ../src/common/helpers.py:931 ../src/common/helpers.py:938 +#: ../src/common/helpers.py:937 ../src/common/helpers.py:944 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" -msgstr[0] "Nachricht schwebend" -msgstr[1] "Nachrichten schwebend" +msgstr[0] "%d Nachricht schwebend" +msgstr[1] "%d Nachrichten schwebend" -#: ../src/common/helpers.py:944 +#: ../src/common/helpers.py:950 #, python-format msgid " from room %s" msgstr "Von Gruppenchat %s" -#: ../src/common/helpers.py:947 ../src/common/helpers.py:966 +#: ../src/common/helpers.py:953 ../src/common/helpers.py:972 #, python-format msgid " from user %s" msgstr "Von Benutzer %s" -#: ../src/common/helpers.py:949 +#: ../src/common/helpers.py:955 #, python-format msgid " from %s" msgstr "Von %s" -#: ../src/common/helpers.py:956 ../src/common/helpers.py:963 +#: ../src/common/helpers.py:962 ../src/common/helpers.py:969 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "%d Ereignis anstehend" msgstr[1] "%d Ereignisse anstehend" -#: ../src/common/helpers.py:996 +#: ../src/common/helpers.py:1002 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -7773,31 +7848,31 @@ msgstr "cyan" msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migriere Logdatenbank zu Indices" -#: ../src/common/passwords.py:87 +#: ../src/common/passwords.py:88 #, python-format msgid "Gajim account %s" msgstr "Gajim-Konto %s" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:140 -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:223 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:149 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:232 msgid "Connection to host could not be established" msgstr "Verbindung zu Host konnte nicht hergestellt werden" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:197 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:206 msgid "" "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." msgstr "" "Verbindung zum Host konnte nicht aufgebaut werden: Fehlerhafte Antwort vom " "Server." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:357 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:366 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "Verbindung zum Host konnte nicht hergestellt werden: Zeitüberschreitung beim " "Senden von Daten." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:643 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:652 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakt ist offline. Ihre Nachricht konnte nicht versendet werden." @@ -7889,34 +7964,6 @@ msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Dienstes. %s" #~ msgid "Query Builder..." #~ msgstr "Anfrage-Baukasten ..." -#~ msgid "" -#~ "To continue, Gajim needs to access your stored secrets. Enter your " -#~ "passphrase" -#~ msgstr "" -#~ "Um fortzufahren benötigt Gajim Zugriff auf Ihre gespeicherten Passwörter. " -#~ "Geben Sie Ihre Passphrase ein" - -#, fuzzy -#~ msgid "Confirm Passphrase" -#~ msgstr "Falsche Passphrase" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter your new passphrase again for confirmation" -#~ msgstr "Erneut eingeben zur Bestätigung:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create Passphrase" -#~ msgstr "Passphrase speichern" - -#, fuzzy -#~ msgid "Passphrases did not match.\n" -#~ msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" - -#~ msgid "Gajim needs you to create a passphrase to encrypt stored secrets" -#~ msgstr "" -#~ "Sie müssen eine Passphrase angeben um Ihre gespeicherten Passwörter zu " -#~ "verschlüsseln" - #~ msgid "%s does not appear to be a valid JID" #~ msgstr "%s scheint keine gültige JID zu sein"