From 933f9c9a27e3ea5efd42e2990fc4ca323f0d1493 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yann Leboulanger Date: Thu, 1 Sep 2005 16:24:05 +0000 Subject: [PATCH] french translation is ready --- po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po | 113 ++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 43 insertions(+), 70 deletions(-) diff --git a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po index 8a67669ec..6d7f11a59 100644 --- a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -111,12 +111,11 @@ msgstr "nous sommes maintenant désinscription de la part de %s" #. conflict: Nick Conflict #: ../src/common/connection.py:357 msgid "Unable to join room" -msgstr "" +msgstr "Impossible de rejoindre le salon" #: ../src/common/connection.py:358 -#, fuzzy msgid "Server response:" -msgstr "Fonctionalités des Serveurs" +msgstr "Réponse du serveur" #: ../src/common/connection.py:389 #, python-format @@ -314,27 +313,24 @@ msgid "Moderators" msgstr "Modérateurs" #: ../src/common/helpers.py:126 -#, fuzzy msgid "Moderator" -msgstr "Mo_dérateur" +msgstr "Modérateur" #: ../src/common/helpers.py:129 msgid "Participants" msgstr "Participants" #: ../src/common/helpers.py:131 -#, fuzzy msgid "Participant" -msgstr "Participants" +msgstr "Participant" #: ../src/common/helpers.py:134 msgid "Visitors" msgstr "Visiteurs" #: ../src/common/helpers.py:136 -#, fuzzy msgid "Visitor" -msgstr "Visiteurs" +msgstr "Visiteur" #: ../src/common/helpers.py:172 msgid "is paying attention to the conversation" @@ -386,9 +382,9 @@ msgstr "erreur: impossible d'ouvrir %s en lecture" #. chances are we cannot write file in a directory #: ../src/common/optparser.py:93 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unable to write file in %s" -msgstr "Impossible d'ecrire dans %s\n" +msgstr "Impossible d'ecrire dans %s" #: ../src/advanced.py:52 msgid "Preference Name" @@ -1007,12 +1003,12 @@ msgstr "_Refuser" #: ../src/dialogs.py:1219 #, python-format msgid "You have been invited to the %s room by %s" -msgstr "" +msgstr "Vous avez été invité dans le salon %s par %s" #: ../src/dialogs.py:1221 #, python-format msgid "Comment: %s" -msgstr "" +msgstr "Commentaire : %s" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) #: ../src/gajim.py:153 @@ -1084,9 +1080,8 @@ msgid "Theme" msgstr "Thème" #: ../src/gajim_themes_window.py:126 ../src/gajim_themes_window.py:128 -#, fuzzy msgid "theme name" -msgstr "nom_theme" +msgstr "nom du theme" #: ../src/gajim_themes_window.py:129 msgid "theme_name" @@ -1098,11 +1093,11 @@ msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message dans le salon \"%s\"" #: ../src/groupchat_window.py:128 -#, fuzzy msgid "" "If you close this window and you have history disabled, this message will be " "lost." -msgstr "Si vous fermer cette fenêtre, ce message sera perdu." +msgstr "Si vous fermer cette fenêtre et que l'historique n'est pas activé, ce " +"message sera perdu." #: ../src/groupchat_window.py:143 #, python-format @@ -1204,11 +1199,12 @@ msgid "Banning %s" msgstr "Bannissement de %s" #: ../src/groupchat_window.py:966 ../src/tabbed_chat_window.py:344 -#, fuzzy msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, the message will be " "lost." -msgstr "Si vous fermez cet onglet, le message sera perdu." +msgstr "" +"Si vous fermez cet onglet et que l'historique n'est pas activé, le " +"message sera perdu." #: ../src/history_window.py:138 #, python-format @@ -1430,11 +1426,12 @@ msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de \"%s\"" #: ../src/tabbed_chat_window.py:276 -#, fuzzy msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." -msgstr "Si vous fermer cette fenêtre, ce message sera perdu." +msgstr "" +"Si vous fermer cette fenêtre et que l'historique n'est pas activé, ce message " +"sera perdu." #. we are not connected #: ../src/tabbed_chat_window.py:516 @@ -1564,9 +1561,8 @@ msgid "Sounds" msgstr "Sons" #: ../src/gtkgui.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Visual Notifications" -msgstr "Notifications" +msgstr "Notifications Visuels" #: ../src/gtkgui.glade.h:19 msgid "What do you want to do?" @@ -1698,7 +1694,6 @@ msgid "Auto join" msgstr "Rejoindre automatiquement" #: ../src/gtkgui.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1739,27 +1734,24 @@ msgid "Bold" msgstr "Gras" #: ../src/gtkgui.glade.h:62 -#, fuzzy msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "C_onnexion au démarrage" #: ../src/gtkgui.glade.h:63 -#, fuzzy msgid "Cancel file transfer" -msgstr "Annule le transfert de fichier sélectionné" +msgstr "Annule le transfert de fichier" #: ../src/gtkgui.glade.h:64 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Annule le transfert de fichier sélectionné" #: ../src/gtkgui.glade.h:65 -#, fuzzy msgid "" "Cancels the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " "the file system it will be removed. This operation is not reversable" msgstr "" -"Arrête le transfert de fichier sélectionné. Si un fichier incomplet a été " -"enregistré, il sera supprimé. Cette opération est irréversible. " +"Annule le transfert de fichier sélectionné. Si un fichier incomplet a été " +"enregistré, il sera supprimé. Cette opération est irréversible" #: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Chan_ge" @@ -1786,7 +1778,6 @@ msgid "Chat with" msgstr "Discuter avec" #: ../src/gtkgui.glade.h:73 -#, fuzzy msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "_Vérifier l'existence d'une nouvelle version au démarrage" @@ -1837,9 +1828,9 @@ msgid "Click to get contact's extended information" msgstr "Cliquez pour plus d'informations sur le contact" #: ../src/gtkgui.glade.h:82 -#, fuzzy msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" -msgstr "Cliquez pour voir les fonctionnalités du serveur jabber" +msgstr "Cliquez pour voir les fonctionnalités du serveur jabber (comme les " +"transports MSN, ICQ)" #: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Click to see past conversation in this room" @@ -2102,7 +2093,6 @@ msgstr "" "contacts, telles que en train d'écrire un message" #: ../src/gtkgui.glade.h:145 -#, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" @@ -2552,7 +2542,6 @@ msgid "Show only in _roster" msgstr "Ne montrer que dans la _liste" #: ../src/gtkgui.glade.h:251 -#, fuzzy msgid "Show roster window on Gajim startup" msgstr "Afficher la fenêtre de contacts au démarrage" @@ -2714,10 +2703,9 @@ msgid "User ID:" msgstr "Identifiant :" #: ../src/gtkgui.glade.h:291 -#, fuzzy msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" -"Quand le Transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de " +"Quand le transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de " "notification" #: ../src/gtkgui.glade.h:292 @@ -3095,11 +3083,11 @@ msgid "minutes" msgstr "minutes" #: ../src/tooltips.py:212 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Gajim - one unread message" msgid_plural "Gajim - %d unread messages" msgstr[0] "Gajim - 1 message non-lu" -msgstr[1] "Gajim - 1 message non-lu" +msgstr[1] "Gajim - %d messages non-lus" #: ../src/tooltips.py:239 ../src/tooltips.py:241 #, python-format @@ -3107,13 +3095,12 @@ msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" #: ../src/tooltips.py:263 -#, fuzzy msgid "Role: " -msgstr "Rôle :" +msgstr "Rôle : " #: ../src/tooltips.py:266 msgid "Affiliation: " -msgstr "" +msgstr "Affiliation : " #: ../src/tooltips.py:269 ../src/tooltips.py:353 ../src/tooltips.py:366 #: ../src/tooltips.py:429 @@ -3167,35 +3154,29 @@ msgid "Transferred: " msgstr "Transféré : " #: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:453 -#, fuzzy msgid "Not started" -msgstr "non commencé" +msgstr "Non commencé" #: ../src/tooltips.py:436 -#, fuzzy msgid "Stopped" -msgstr "arrêté" +msgstr "Arrêté" #: ../src/tooltips.py:438 ../src/tooltips.py:441 -#, fuzzy msgid "Completed" -msgstr "terminé" +msgstr "Terminé" #: ../src/tooltips.py:445 -#, fuzzy msgid "Paused" msgstr "Pause" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone #: ../src/tooltips.py:449 -#, fuzzy msgid "Stalled" -msgstr "calé" +msgstr "Calé" #: ../src/tooltips.py:451 -#, fuzzy msgid "Transferring" -msgstr "en train de transférer" +msgstr "En train de transférer" #: ../src/filetransfers_window.py:72 msgid "File" @@ -3218,7 +3199,7 @@ msgstr "Taille : %s" #. You is a reply of who send a file #: ../src/filetransfers_window.py:154 msgid "You" -msgstr "" +msgstr "Vous" #: ../src/filetransfers_window.py:155 ../src/filetransfers_window.py:216 #, python-format @@ -3372,16 +3353,14 @@ msgstr "" "contact" #: ../scripts/gajim-remote.py:113 -#, fuzzy msgid "JID of the contact that you want to chat with" -msgstr "jid du contact avec lequel vous voulez discuter" +msgstr "JID du contact avec lequel vous voulez discuter" #: ../scripts/gajim-remote.py:116 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "Si spécifié, le contact est pris dan la liste de contact de ce compte" #: ../scripts/gajim-remote.py:121 -#, fuzzy msgid "" "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account " "are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just " @@ -3392,9 +3371,8 @@ msgstr "" "'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'." #: ../scripts/gajim-remote.py:125 -#, fuzzy msgid "JID of the contact that will receive the message" -msgstr "jid du contact avec qui recevra le message" +msgstr "JID du contact avec qui recevra le message" #: ../scripts/gajim-remote.py:127 msgid "message contents" @@ -3417,29 +3395,24 @@ msgid "Get detailed info on a contact" msgstr "Récupère les informations détaillées d'un contact" #: ../scripts/gajim-remote.py:137 ../scripts/gajim-remote.py:144 -#, fuzzy msgid "JID of the contact" -msgstr "jid du contact" +msgstr "JID du contact" #: ../scripts/gajim-remote.py:141 -#, fuzzy msgid "Send file to a contact" -msgstr "Récupère les informations détaillées d'un contact" +msgstr "Envoyer un fichier à un contact" #: ../scripts/gajim-remote.py:143 -#, fuzzy msgid "file" -msgstr "Fichier" +msgstr "fichier" #: ../scripts/gajim-remote.py:143 -#, fuzzy msgid "File path" -msgstr "Fichier" +msgstr "Chemin du fichier" #: ../scripts/gajim-remote.py:145 -#, fuzzy msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "Si cpécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte" +msgstr "si spécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte" #: ../scripts/gajim-remote.py:167 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" @@ -3467,7 +3440,7 @@ msgid "Session bus is not available." msgstr "Le bus de session n'est pas disponible." #: ../scripts/gajim-remote.py:221 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unknown D-Bus version: %s" msgstr "Version de dbus inconnu : %s"