diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 0d41868e0..2b640dfaa 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-17 11:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-23 11:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-04 16:37+0100\n" "Last-Translator: Nico Gulden \n" "Language-Team: German \n" @@ -288,8 +288,8 @@ msgstr "Persönliche Details bearbeiten ..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 ../src/notify.py:489 -#: ../src/notify.py:511 ../src/notify.py:523 ../src/common/helpers.py:988 -#: ../src/common/helpers.py:1000 +#: ../src/notify.py:520 ../src/notify.py:532 ../src/common/helpers.py:998 +#: ../src/common/helpers.py:1010 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -299,9 +299,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 #: ../src/roster_window.py:372 ../src/roster_window.py:637 -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:1759 -#: ../src/roster_window.py:2144 ../src/roster_window.py:2656 -#: ../src/roster_window.py:2774 ../src/common/contacts.py:314 +#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:1760 +#: ../src/roster_window.py:2145 ../src/roster_window.py:2657 +#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/contacts.py:314 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -366,8 +366,8 @@ msgstr "Informationen über Sie, wie sie auf dem Server gespeichert sind" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1543 -#: ../src/config.py:2020 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1553 +#: ../src/config.py:2030 msgid "No key selected" msgstr "Kein Schlüssel gewählt" @@ -375,12 +375,12 @@ msgstr "Kein Schlüssel gewählt" #. GPG Key #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 ../src/config.py:1132 -#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1452 ../src/config.py:1457 -#: ../src/config.py:1918 ../src/config.py:2005 ../src/config.py:2019 -#: ../src/config.py:3101 ../src/config.py:3147 ../src/dialogs.py:344 -#: ../src/dialogs.py:346 ../src/roster_window.py:1863 -#: ../src/roster_window.py:1870 ../src/roster_window.py:1877 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 ../src/config.py:1142 +#: ../src/config.py:1213 ../src/config.py:1462 ../src/config.py:1467 +#: ../src/config.py:1928 ../src/config.py:2015 ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:3111 ../src/config.py:3157 ../src/dialogs.py:344 +#: ../src/dialogs.py:346 ../src/roster_window.py:1864 +#: ../src/roster_window.py:1871 ../src/roster_window.py:1878 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -468,7 +468,6 @@ msgstr "Konto-Status mit globalem _Status abgleichen" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50 -#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:2 #: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Synchronisiere Kontakte" @@ -518,9 +517,10 @@ msgid "First Name:" msgstr "Vorname:" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" -msgstr "Falls aktiviert, speichert Gajim das Passwort für dieses Konto" +msgstr "" +"Falls aktiviert, wird Gajim das Passwort von einem GnuPG-Agent wie seahorse " +"beziehen" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 @@ -552,7 +552,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Konten _zusammenführen" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 ../src/roster_window.py:2726 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 ../src/roster_window.py:2727 msgid "Re_name" msgstr "_Umbenennen" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2595 +#: ../src/roster_window.py:2596 msgid "_History" msgstr "_Verlauf" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Zeige eine Benachrichtigung, wenn die Datei komplett übertragen wurde." -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:777 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:790 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsetzen" @@ -1234,9 +1234,8 @@ msgid "_Destroy Room" msgstr "_Raum auflösen" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Manage Room" -msgstr "Verwalte Lesezeichen" +msgstr "Raum verwalten" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:9 msgid "_Minimize on close" @@ -1497,8 +1496,7 @@ msgstr "_Server:" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Klicken Sie, um ein Emoticon einzufügen (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control2.py:1257 -#: ../src/chat_control.py:1268 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1268 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Open_PGP-Verschlüsselung" @@ -1512,7 +1510,7 @@ msgstr "_Aktionen" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:248 +#: ../src/filetransfers_window.py:252 msgid "_Send" msgstr "_Senden" @@ -2192,8 +2190,8 @@ msgstr "Konto _entfernen (in Gajim und auf dem Server)" #. Remove #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../src/roster_window.py:2552 ../src/roster_window.py:2762 -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2553 ../src/roster_window.py:2763 +#: ../src/roster_window.py:2899 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" @@ -2215,19 +2213,19 @@ msgstr "_Gruppen bearbeiten" #. Execute Command #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2855 +#: ../src/roster_window.py:2856 msgid "Execute Command..." msgstr "_Befehl ausführen..." #. Invite to Groupchat #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2468 +#: ../src/roster_window.py:2469 msgid "In_vite to" msgstr "_Einladen zu" #. Send Custom Status #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2692 ../src/roster_window.py:2826 +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/roster_window.py:2827 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Benutzerdefinierten Status senden" @@ -2253,7 +2251,7 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Erlaube Kontakt, meinen Status zu sehen" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2542 ../src/roster_window.py:2753 +#: ../src/roster_window.py:2543 ../src/roster_window.py:2754 msgid "_Block" msgstr "_Blockieren" @@ -2275,7 +2273,7 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Abonnement" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21 -#: ../src/roster_window.py:2536 ../src/roster_window.py:2747 +#: ../src/roster_window.py:2537 ../src/roster_window.py:2748 msgid "_Unblock" msgstr "Entblocken" @@ -2349,16 +2347,15 @@ msgid "_View" msgstr "_Ansicht" #: ../data/glade/search_window.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Bitte warten Sie, während die Kommandoliste empfangen wird ..." +msgstr "Bitte warten Sie, während das Suchformular geladen wird ..." #: ../data/glade/search_window.glade.h:3 msgid "_Add contact" msgstr "_Kontakt hinzufügen" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:2910 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:2911 msgid "_Information" msgstr "Informationen" @@ -2446,11 +2443,6 @@ msgstr "Abonnementanfrage" msgid "_Deny" msgstr "_Ablehnen" -#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Select the account with which to synchronise" -msgstr "JID des Kontakts mit dem Sie chatten möchten" - #: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Select the account with which you want to synchronise" @@ -2579,13 +2571,13 @@ msgstr "Open_PGP-Schlüssel zuweisen" #. Edit Groups #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2525 +#: ../src/roster_window.py:2526 msgid "Edit _Groups" msgstr "_Gruppen bearbeiten" #. Rename #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8 -#: ../src/roster_window.py:2882 +#: ../src/roster_window.py:2883 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" @@ -2657,160 +2649,153 @@ msgstr "Versteckt" #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Belarusian" msgstr "Weißrussisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Breton" msgstr "Bretonisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "British" msgstr "Britisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Basque" msgstr "Baskisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Norwegian (b)" msgstr "Norwegisch (Bokmål)" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brasilianisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Russian" msgstr "Russsich" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:60 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Chinesisch" -#: ../src/chat_control2.py:310 ../src/chat_control.py:313 +#: ../src/chat_control.py:313 msgid "Spelling language" msgstr "Sprache für die Rechtschreibprüfung" #. we are not connected -#: ../src/chat_control2.py:333 ../src/chat_control2.py:549 #: ../src/chat_control.py:336 ../src/chat_control.py:559 msgid "A connection is not available" msgstr "Keine Verbindung verfügbar" -#: ../src/chat_control2.py:334 ../src/chat_control2.py:550 #: ../src/chat_control.py:337 ../src/chat_control.py:560 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ihre Nachricht kann erst gesendet werden, wenn Sie verbunden sind." -#: ../src/chat_control2.py:1176 ../src/chat_control.py:1186 +#: ../src/chat_control.py:1186 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s aus Gruppenchat %(room_name)s" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control2.py:1271 ../src/chat_control.py:1282 +#: ../src/chat_control.py:1282 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "" "%s hat keinen OpenPGP-Schlüssel verbreitet und es wurde keiner zugewiesen" -#: ../src/chat_control2.py:1314 ../src/chat_control.py:1325 -#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#: ../src/chat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1433 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Kein Kommando: /%s (wenn Sie dies senden wollen, setzen Sie /say voran)" -#: ../src/chat_control2.py:1321 ../src/chat_control.py:1332 -#: ../src/groupchat_control.py:1456 +#: ../src/chat_control.py:1332 ../src/groupchat_control.py:1456 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Kommandos: %s" -#: ../src/chat_control2.py:1324 ../src/chat_control.py:1335 -#: ../src/groupchat_control.py:1470 +#: ../src/chat_control.py:1335 ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Bedienung: /%s, leert das Textfenster." -#: ../src/chat_control2.py:1327 ../src/chat_control.py:1338 -#: ../src/groupchat_control.py:1475 +#: ../src/chat_control.py:1338 ../src/groupchat_control.py:1475 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Verwendung: /%s, versteckt die Chatbuttons." -#: ../src/chat_control2.py:1330 ../src/chat_control.py:1341 -#: ../src/groupchat_control.py:1491 +#: ../src/chat_control.py:1341 ../src/groupchat_control.py:1491 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " @@ -2819,66 +2804,62 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s , sendet die Aktion im aktuellen Gruppenchat. " "Verwende dritte Person, z.B. /%s explodiert)." -#: ../src/chat_control2.py:1334 ../src/chat_control.py:1345 +#: ../src/chat_control.py:1345 #, python-format msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact" msgstr "Bedienung: /%s, sendet einen Ping zum Kontakt" -#: ../src/chat_control2.py:1337 ../src/chat_control.py:1348 +#: ../src/chat_control.py:1348 #, python-format msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" msgstr "Verwendung: /%s, sendet eine Nachricht zum Kontakt" -#: ../src/chat_control2.py:1340 ../src/chat_control.py:1351 -#: ../src/groupchat_control.py:1514 +#: ../src/chat_control.py:1351 ../src/groupchat_control.py:1514 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Keine Hilfe vorhanden für /%s" -#: ../src/chat_control2.py:1478 ../src/chat_control2.py:1504 #: ../src/chat_control.py:1489 ../src/chat_control.py:1515 msgid "Encryption enabled" msgstr "Verschlüsselung aktiviert" -#: ../src/chat_control2.py:1483 ../src/chat_control.py:1494 +#: ../src/chat_control.py:1494 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Sitzung wird aufgezeichnet" -#: ../src/chat_control2.py:1485 ../src/chat_control.py:1496 +#: ../src/chat_control.py:1496 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Sitzung wird nicht aufgezeichnet" -#: ../src/chat_control2.py:1492 ../src/chat_control.py:1503 +#: ../src/chat_control.py:1503 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "[Die folgende Nachricht wurde nicht verschlüsselt]" -#: ../src/chat_control2.py:1496 ../src/chat_control2.py:1509 -#: ../src/chat_control2.py:2155 ../src/chat_control.py:1507 -#: ../src/chat_control.py:1520 ../src/chat_control.py:2166 +#: ../src/chat_control.py:1507 ../src/chat_control.py:1520 +#: ../src/chat_control.py:2166 msgid "Encryption disabled" msgstr "Verschlüsselung deaktiviert" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control2.py:1672 ../src/chat_control.py:1683 -#: ../src/conversation_textview.py:705 ../src/dialogs.py:732 -#: ../src/gajim.py:911 ../src/gajim.py:912 ../src/gajim.py:1400 -#: ../src/gajim.py:1651 ../src/roster_window.py:358 -#: ../src/roster_window.py:442 ../src/roster_window.py:1821 -#: ../src/roster_window.py:1831 ../src/roster_window.py:2071 -#: ../src/roster_window.py:2305 ../src/roster_window.py:3153 -#: ../src/roster_window.py:3392 ../src/roster_window.py:4794 -#: ../src/roster_window.py:4796 ../src/common/contacts.py:89 +#: ../src/chat_control.py:1683 ../src/conversation_textview.py:705 +#: ../src/dialogs.py:732 ../src/gajim.py:911 ../src/gajim.py:912 +#: ../src/gajim.py:1436 ../src/gajim.py:1687 ../src/roster_window.py:358 +#: ../src/roster_window.py:442 ../src/roster_window.py:1822 +#: ../src/roster_window.py:1832 ../src/roster_window.py:2072 +#: ../src/roster_window.py:2306 ../src/roster_window.py:3154 +#: ../src/roster_window.py:3393 ../src/roster_window.py:4755 +#: ../src/roster_window.py:4757 ../src/common/contacts.py:89 #: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:267 msgid "Not in Roster" msgstr "Nicht in der Liste" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control2.py:1825 ../src/chat_control.py:1836 +#: ../src/chat_control.py:1836 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Sie haben eine neue Nachricht von \"%s\"" -#: ../src/chat_control2.py:1826 ../src/chat_control.py:1837 +#: ../src/chat_control.py:1837 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2886,7 +2867,7 @@ msgstr "" "Wenn sie das Fenster schließen und der Verlauf abgeschaltet ist, geht die " "Nachricht verloren." -#: ../src/config.py:127 ../src/config.py:558 +#: ../src/config.py:127 ../src/config.py:565 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" @@ -2898,12 +2879,21 @@ msgstr "Aktiv" msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: ../src/config.py:631 ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/config.py:407 +msgid "Always use OS/X default applications" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:408 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: ../src/config.py:638 ../src/dialogs.py:1018 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Wörterburch für Sprache %s nicht verfügbar" -#: ../src/config.py:632 +#: ../src/config.py:639 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2912,105 +2902,105 @@ msgstr "" "Sie müssen das Wörterbuch %s installieren oder eine andere Sprache wählen, " "um die Rechtschreibprüfung zu nutzen." -#: ../src/config.py:991 +#: ../src/config.py:1001 msgid "status message title" msgstr "Statusbetreff" -#: ../src/config.py:991 +#: ../src/config.py:1001 msgid "status message text" msgstr "Statusnachricht" -#: ../src/config.py:1027 +#: ../src/config.py:1037 msgid "First Message Received" msgstr "Erste empfangene Nachricht" -#: ../src/config.py:1028 +#: ../src/config.py:1038 msgid "Next Message Received" msgstr "Nächste empfangene Nachricht" -#: ../src/config.py:1029 +#: ../src/config.py:1039 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt verbunden" -#: ../src/config.py:1030 +#: ../src/config.py:1040 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt nicht verbunden" -#: ../src/config.py:1031 +#: ../src/config.py:1041 msgid "Message Sent" msgstr "Nachricht gesendet" -#: ../src/config.py:1032 +#: ../src/config.py:1042 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Gruppenchat Nachrichten-Hervorhebung" -#: ../src/config.py:1033 +#: ../src/config.py:1043 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Gruppenchat-Nachricht empfangen" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1050 msgid "GMail Email Received" msgstr "E-Mail über Googlemail empfangen" #. Name column -#: ../src/config.py:1309 ../src/dialogs.py:1517 ../src/dialogs.py:1581 +#: ../src/config.py:1319 ../src/dialogs.py:1517 ../src/dialogs.py:1581 #: ../src/disco.py:743 ../src/disco.py:1569 ../src/disco.py:1815 #: ../src/history_window.py:113 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/config.py:1417 ../src/common/config.py:392 +#: ../src/config.py:1427 ../src/common/config.py:393 msgid "Be right back." msgstr "Bin gleich zurück." -#: ../src/config.py:1421 +#: ../src/config.py:1431 msgid "Relogin now?" msgstr "Jetzt neu einloggen?" -#: ../src/config.py:1422 +#: ../src/config.py:1432 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Wenn die Änderungen sofort übernommen werden sollen, müssen Sie sich neu " "einloggen." -#: ../src/config.py:1517 ../src/config.py:1608 +#: ../src/config.py:1527 ../src/config.py:1618 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP kann auf diesem Computer nicht genutzt werden" -#: ../src/config.py:1644 ../src/config.py:1685 +#: ../src/config.py:1654 ../src/config.py:1695 msgid "Unread events" msgstr "Ungelesene Ereignisse" -#: ../src/config.py:1645 +#: ../src/config.py:1655 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Alle ungelesenen Ereignisse lesen, bevor der Account entfernt wird." -#: ../src/config.py:1671 +#: ../src/config.py:1681 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Sie haben mit Account %s einen Chat geöffnet" -#: ../src/config.py:1672 +#: ../src/config.py:1682 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Alle Chatfenster werden geschlossen. Fortfahren?" -#: ../src/config.py:1681 +#: ../src/config.py:1691 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Sie sind mit dem Server verbunden" -#: ../src/config.py:1682 +#: ../src/config.py:1692 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Verbindung muss beendet werden, um Kontonamen zu ändern." -#: ../src/config.py:1686 +#: ../src/config.py:1696 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Um Kontonamen zu ändern, müssen Sie alle neunen Ereignisse lesen." -#: ../src/config.py:1692 +#: ../src/config.py:1702 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Kontoname wird bereits verwendet" -#: ../src/config.py:1693 +#: ../src/config.py:1703 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -3018,149 +3008,149 @@ msgstr "" "Dieser Name wird bereits für einen anderen Ihrer Accounts verwendet. Bitte " "wählenSie einen anderen Namen." -#: ../src/config.py:1697 ../src/config.py:1701 +#: ../src/config.py:1707 ../src/config.py:1711 msgid "Invalid account name" msgstr "Ungültiger Kontoname" -#: ../src/config.py:1698 +#: ../src/config.py:1708 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontoname darf nicht leer sein." -#: ../src/config.py:1702 +#: ../src/config.py:1712 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontoname darf keine Leerzeichen enthalten." -#: ../src/config.py:1766 +#: ../src/config.py:1776 msgid "Rename Account" msgstr "Konto umbenennen" -#: ../src/config.py:1767 +#: ../src/config.py:1777 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für das Konto %s ein" -#: ../src/config.py:1785 ../src/config.py:1793 ../src/config.py:1833 -#: ../src/config.py:3040 ../src/dataforms_widget.py:525 +#: ../src/config.py:1795 ../src/config.py:1803 ../src/config.py:1843 +#: ../src/config.py:3050 ../src/dataforms_widget.py:533 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ungültige Jabber ID" -#: ../src/config.py:1794 +#: ../src/config.py:1804 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID muss in der Form \"user@servername\" sein." -#: ../src/config.py:1980 ../src/config.py:3111 +#: ../src/config.py:1990 ../src/config.py:3121 msgid "Invalid entry" msgstr "Ungültiger Eintrag" -#: ../src/config.py:1981 ../src/config.py:3112 +#: ../src/config.py:1991 ../src/config.py:3122 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Proxy Port muss eine Portnummer sein." -#: ../src/config.py:2002 +#: ../src/config.py:2012 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Holen der geheimen Schlüssel fehlgeschlagen" -#: ../src/config.py:2003 +#: ../src/config.py:2013 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Es gab ein Problem beim Holen ihres geheimen OpenPGP-Schlüssels." -#: ../src/config.py:2006 +#: ../src/config.py:2016 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Schlüssel-Auswahl" -#: ../src/config.py:2007 +#: ../src/config.py:2017 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wählen Sie Ihren OpenPGP Schlüssel" -#: ../src/config.py:2047 +#: ../src/config.py:2057 msgid "No such account available" msgstr "Account nicht verfügbar" -#: ../src/config.py:2048 +#: ../src/config.py:2058 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie die persönlichen Informationen " "ändern können" -#: ../src/config.py:2055 ../src/dialogs.py:1364 ../src/dialogs.py:1505 +#: ../src/config.py:2065 ../src/dialogs.py:1364 ../src/dialogs.py:1505 #: ../src/dialogs.py:1685 ../src/disco.py:427 ../src/profile_window.py:318 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Sie sind nicht mit dem Server verbunden" -#: ../src/config.py:2056 +#: ../src/config.py:2066 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Sie müssen angemeldet sein, um Ihre persönlichen Informationen zu bearbeiten" -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:2070 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Ihr Server unterstützt vCard nicht" -#: ../src/config.py:2061 +#: ../src/config.py:2071 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Ihr Server kann keine persönlichen Informationen speichern." -#: ../src/config.py:2092 +#: ../src/config.py:2102 msgid "Account Local already exists." msgstr "Ein Konto mit dem Namen 'Local' ist bereits vorhanden" -#: ../src/config.py:2093 +#: ../src/config.py:2103 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Bitte benennen Sie es um oder entfernen es, bevor Sie LAN-Kontakte " "aktivieren." -#: ../src/config.py:2269 +#: ../src/config.py:2279 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "%s ändern" -#: ../src/config.py:2271 +#: ../src/config.py:2281 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Auf %s registrieren" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2307 +#: ../src/config.py:2317 msgid "Ban List" msgstr "Sperrliste" -#: ../src/config.py:2308 +#: ../src/config.py:2318 msgid "Member List" msgstr "Mitgliederliste" -#: ../src/config.py:2309 +#: ../src/config.py:2319 msgid "Owner List" msgstr "Besitzerliste" -#: ../src/config.py:2310 +#: ../src/config.py:2320 msgid "Administrator List" msgstr "Administratorliste" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2359 ../src/disco.py:750 ../src/history_manager.py:160 +#: ../src/config.py:2369 ../src/disco.py:750 ../src/history_manager.py:160 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2367 +#: ../src/config.py:2377 msgid "Reason" msgstr "Grund" -#: ../src/config.py:2372 +#: ../src/config.py:2382 msgid "Nick" msgstr "Spitzname" -#: ../src/config.py:2376 +#: ../src/config.py:2386 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: ../src/config.py:2401 +#: ../src/config.py:2411 msgid "Banning..." msgstr "Verbanne ..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2403 +#: ../src/config.py:2413 msgid "" "Whom do you want to ban?\n" "\n" @@ -3168,11 +3158,11 @@ msgstr "" "Wen möchten Sie verbannen?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2405 +#: ../src/config.py:2415 msgid "Adding Member..." msgstr "Füge Mitglied hinzu ..." -#: ../src/config.py:2406 +#: ../src/config.py:2416 msgid "" "Whom do you want to make a member?\n" "\n" @@ -3180,11 +3170,11 @@ msgstr "" "Wen möchten Sie zum Mitglied machen?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2408 +#: ../src/config.py:2418 msgid "Adding Owner..." msgstr "Füge Besitzer hinzu ..." -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2419 msgid "" "Whom do you want to make an owner?\n" "\n" @@ -3192,11 +3182,11 @@ msgstr "" "Wen möchten Sie zum Besitzer machen?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2421 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Füge Administrator hinzu ..." -#: ../src/config.py:2412 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Whom do you want to make an administrator?\n" "\n" @@ -3204,7 +3194,7 @@ msgstr "" "Wen möchten Sie zum Administrator machen?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2423 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -3219,84 +3209,84 @@ msgstr "" "3 domain (die Domain selbst trifft zu, als auch jeder benutzer@domain,\n" "jede domain/resource oder Adresse, die eine Subdomain enthält." -#: ../src/config.py:2517 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Entferne Konto %s" -#: ../src/config.py:2532 ../src/gajim.py:1343 ../src/roster_window.py:3455 +#: ../src/config.py:2542 ../src/gajim.py:1343 ../src/roster_window.py:3451 msgid "Password Required" msgstr "Passwort benötigt" -#: ../src/config.py:2533 ../src/roster_window.py:3451 +#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:3447 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Geben Sie ihr Passwort für %s ein" -#: ../src/config.py:2534 ../src/roster_window.py:3456 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:3452 msgid "Save password" msgstr "Passwort speichern" -#: ../src/config.py:2547 +#: ../src/config.py:2557 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" ist mit Server verbunden" -#: ../src/config.py:2548 +#: ../src/config.py:2558 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Wenn Sie es entfernen, wird die Verbindung beendet." -#: ../src/config.py:2641 +#: ../src/config.py:2651 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/config.py:2641 +#: ../src/config.py:2651 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Alle" -#: ../src/config.py:2642 +#: ../src/config.py:2652 msgid "Enter and leave only" msgstr "Nur betreten und verlassen" -#: ../src/config.py:2643 +#: ../src/config.py:2653 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Nichts" -#: ../src/config.py:2712 +#: ../src/config.py:2722 msgid "New Group Chat" msgstr "Neuer Gruppenchat" -#: ../src/config.py:2745 +#: ../src/config.py:2755 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dieses Lesezeichen hat ungültige Daten" -#: ../src/config.py:2746 +#: ../src/config.py:2756 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Bitte Serverfeld und Raumfeld ausfüllen oder Lesezeichen löschen." -#: ../src/config.py:3023 +#: ../src/config.py:3033 msgid "Invalid username" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: ../src/config.py:3025 +#: ../src/config.py:3035 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" "Sie müssen einen Benutzernamen angeben, um diesen Account zu konfigurieren." -#: ../src/config.py:3051 +#: ../src/config.py:3061 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Doppelte Jabber ID" -#: ../src/config.py:3052 +#: ../src/config.py:3062 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Dieser Kontakt wurde in Gajim bereits konfiguriert." -#: ../src/config.py:3069 +#: ../src/config.py:3079 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Account wurde erfolgreich hinzugefügt" -#: ../src/config.py:3070 ../src/config.py:3215 +#: ../src/config.py:3080 ../src/config.py:3225 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " @@ -3306,27 +3296,27 @@ msgstr "" "oder durch Klicken des Konto-Menüpunktes im Bearbeiten-Menü des " "Hauptfensters erreichen." -#: ../src/config.py:3087 +#: ../src/config.py:3097 msgid "Invalid server" msgstr "Ungültiger Server" -#: ../src/config.py:3088 +#: ../src/config.py:3098 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Bitte geben Sie an, bei dem Sie sich registrieren möchten." -#: ../src/config.py:3194 ../src/config.py:3233 +#: ../src/config.py:3204 ../src/config.py:3243 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Während der Konto-Erstellung ist ein Fehler aufgetreten" -#: ../src/config.py:3214 +#: ../src/config.py:3224 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ihr neues Konto wurde erfolgreich erstellt" -#: ../src/config.py:3317 +#: ../src/config.py:3327 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontoname ist schon vergeben" -#: ../src/config.py:3318 +#: ../src/config.py:3328 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Sie haben bereits ein Konto mit diesem Namen." @@ -3388,21 +3378,21 @@ msgstr "Vor %i Tagen" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Thema: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:529 +#: ../src/dataforms_widget.py:537 #, fuzzy msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber IM-Client" -#: ../src/dataforms_widget.py:530 +#: ../src/dataforms_widget.py:538 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:541 +#: ../src/dataforms_widget.py:549 msgid "new@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dataforms_widget.py:544 ../src/dataforms_widget.py:546 +#: ../src/dataforms_widget.py:552 ../src/dataforms_widget.py:554 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "" @@ -3548,6 +3538,7 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "Fridtjof Busse\n" "Benjamin Drung \n" +"Fabian Fingerle \n" "Sebastian Schäfer " #: ../src/dialogs.py:1011 @@ -3720,25 +3711,25 @@ msgstr "Neue einzelne Nachricht" msgid "New Private Message" msgstr "Neue private Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:1757 ../src/gajim.py:1496 ../src/notify.py:460 +#: ../src/dialogs.py:1757 ../src/gajim.py:1532 ../src/notify.py:460 msgid "New E-mail" msgstr "Neue E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:1759 ../src/gajim.py:1671 ../src/notify.py:454 +#: ../src/dialogs.py:1759 ../src/gajim.py:1707 ../src/notify.py:454 msgid "File Transfer Request" msgstr "Dateitransfer Anfrage" -#: ../src/dialogs.py:1761 ../src/gajim.py:1468 ../src/gajim.py:1638 +#: ../src/dialogs.py:1761 ../src/gajim.py:1504 ../src/gajim.py:1674 #: ../src/notify.py:456 msgid "File Transfer Error" msgstr "Dateitransfer-Fehler" -#: ../src/dialogs.py:1763 ../src/gajim.py:1710 ../src/gajim.py:1732 -#: ../src/gajim.py:1749 ../src/notify.py:458 +#: ../src/dialogs.py:1763 ../src/gajim.py:1746 ../src/gajim.py:1768 +#: ../src/gajim.py:1785 ../src/notify.py:458 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Dateitransfer beendet" -#: ../src/dialogs.py:1764 ../src/gajim.py:1713 ../src/notify.py:458 +#: ../src/dialogs.py:1764 ../src/gajim.py:1749 ../src/notify.py:458 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Dateitransfer gestoppt" @@ -3913,7 +3904,7 @@ msgstr "Andere" #: ../src/gajim.py:660 ../src/roster_window.py:295 ../src/roster_window.py:355 #: ../src/roster_window.py:395 ../src/roster_window.py:503 #: ../src/roster_window.py:535 ../src/roster_window.py:537 -#: ../src/roster_window.py:4790 ../src/roster_window.py:4792 +#: ../src/roster_window.py:4751 ../src/roster_window.py:4753 #: ../src/common/contacts.py:295 ../src/common/contacts.py:310 #: ../src/common/helpers.py:53 msgid "Transports" @@ -4253,9 +4244,8 @@ msgid "Ability to have clickable URLs in chat window." msgstr "Versteckt die Knöpfe im Gruppenchat-Fenster." #: ../src/features_window.py:109 ../src/features_window.py:110 -#, fuzzy msgid "Requires python-sexy." -msgstr "Erfordert python-dbus." +msgstr "Erfordert python-sexy." #: ../src/features_window.py:117 ../src/common/helpers.py:248 msgid "Available" @@ -4283,7 +4273,7 @@ msgstr "Fortschritt" msgid "Filename: %s" msgstr "Dateiname: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:165 ../src/filetransfers_window.py:293 +#: ../src/filetransfers_window.py:165 ../src/filetransfers_window.py:305 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Größe: %s" @@ -4300,7 +4290,7 @@ msgstr "Sie" msgid "Sender: %s" msgstr "Gespeichert in: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:176 ../src/filetransfers_window.py:580 +#: ../src/filetransfers_window.py:176 ../src/filetransfers_window.py:593 #: ../src/tooltips.py:593 msgid "Recipient: " msgstr "Empfänger: " @@ -4336,44 +4326,49 @@ msgstr "Fehlermeldung: %s" msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" msgstr "Gegenseite hat Dateitransfer gestoppt" -#: ../src/filetransfers_window.py:239 +#: ../src/filetransfers_window.py:243 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Datei auswählen ..." -#: ../src/filetransfers_window.py:258 +#: ../src/filetransfers_window.py:259 ../src/tooltips.py:632 +#, fuzzy +msgid "Description: " +msgstr "Beschreibung: %s" + +#: ../src/filetransfers_window.py:270 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim kann auf diese Datei nicht zugreifen" -#: ../src/filetransfers_window.py:259 +#: ../src/filetransfers_window.py:271 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Diese Datei wird von einem anderen Prozess verwendet." -#: ../src/filetransfers_window.py:291 +#: ../src/filetransfers_window.py:303 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Datei: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:296 +#: ../src/filetransfers_window.py:308 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:298 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Beschreibung: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:299 +#: ../src/filetransfers_window.py:311 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden:" -#: ../src/filetransfers_window.py:312 ../src/gtkgui_helpers.py:768 +#: ../src/filetransfers_window.py:324 ../src/gtkgui_helpers.py:773 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Kann existierende Datei \"%s\" nicht überschreiben" -#: ../src/filetransfers_window.py:313 ../src/gtkgui_helpers.py:770 +#: ../src/filetransfers_window.py:325 ../src/gtkgui_helpers.py:775 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." @@ -4381,33 +4376,33 @@ msgstr "" "Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits und Sie haben nicht die Rechte " "sie zu überschreiben." -#: ../src/filetransfers_window.py:320 ../src/gtkgui_helpers.py:774 +#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:779 msgid "This file already exists" msgstr "Diese Datei existiert bereits" -#: ../src/filetransfers_window.py:320 ../src/gtkgui_helpers.py:774 +#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:779 msgid "What do you want to do?" msgstr "Was möchten Sie tun?" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:784 +#: ../src/filetransfers_window.py:344 ../src/gtkgui_helpers.py:789 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Verzeichnis \"%s\" ist nicht schreibbar" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:785 +#: ../src/filetransfers_window.py:344 ../src/gtkgui_helpers.py:790 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "" "Ihre Benutzerrechte erlauben es Ihnen nicht, in diesem Verzeichnis Dateien " "anzulegen." -#: ../src/filetransfers_window.py:342 +#: ../src/filetransfers_window.py:354 msgid "Save File as..." msgstr "Datei speichern unter ..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:422 +#: ../src/filetransfers_window.py:434 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -4415,32 +4410,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:511 +#: ../src/filetransfers_window.py:523 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:550 ../src/filetransfers_window.py:553 +#: ../src/filetransfers_window.py:563 ../src/filetransfers_window.py:566 msgid "Invalid File" msgstr "Ungültige Datei" -#: ../src/filetransfers_window.py:550 +#: ../src/filetransfers_window.py:563 msgid "File: " msgstr "Datei: " -#: ../src/filetransfers_window.py:554 +#: ../src/filetransfers_window.py:567 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Es nicht möglich, leere Dateien zu versenden" -#: ../src/filetransfers_window.py:576 ../src/tooltips.py:583 +#: ../src/filetransfers_window.py:589 ../src/tooltips.py:583 msgid "Name: " msgstr "Name: " -#: ../src/filetransfers_window.py:578 ../src/tooltips.py:587 +#: ../src/filetransfers_window.py:591 ../src/tooltips.py:587 msgid "Sender: " msgstr "Absender: " -#: ../src/filetransfers_window.py:766 +#: ../src/filetransfers_window.py:779 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -4520,12 +4515,12 @@ msgstr "" "Trotzdem starten?" #: ../src/gajim.py:352 ../src/common/connection_handlers.py:908 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1619 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1648 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1658 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1677 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1914 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2026 ../src/common/connection.py:933 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1620 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1649 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1659 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1678 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1915 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2027 ../src/common/connection.py:938 msgid "Disk Write Error" msgstr "Fehler beim Schreiben auf Festplatte" @@ -4581,7 +4576,7 @@ msgstr "Sie werden den Kontakt ab sofort als offline sehen." msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden" -#: ../src/gajim.py:982 ../src/common/connection.py:471 +#: ../src/gajim.py:982 ../src/common/connection.py:465 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal." @@ -4649,20 +4644,39 @@ msgstr "Raum ist jetzt voll anonym" msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it" msgstr "Für das Betreten des Gruppenchats-Raumes %s wird ein Passwort benötig." -#: ../src/gajim.py:1374 +#: ../src/gajim.py:1379 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ihre Passphrase ist falsch" -#: ../src/gajim.py:1375 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden" -#: ../src/gajim.py:1479 +#: ../src/gajim.py:1392 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "Passphrase benötigt" + +#: ../src/gajim.py:1393 +#, python-format +msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." +msgstr "Geben Sie die GPG-Passphrase für das Konto %s ein." + +#: ../src/gajim.py:1405 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "Falsche Passphrase" + +#: ../src/gajim.py:1406 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +msgstr "" +"Bitte geben Sie Ihre GPG-Passphrase erneut ein oder klicken Sie auf " +"Abbrechen." + +#: ../src/gajim.py:1515 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Neue E-Mail auf %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1481 +#: ../src/gajim.py:1517 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4672,7 +4686,7 @@ msgstr[1] "Sie haben %d ungelesene E-Mail-Nachrichten" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1490 +#: ../src/gajim.py:1526 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4681,47 +4695,47 @@ msgstr "" "\n" "Von: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1668 +#: ../src/gajim.py:1704 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden." -#: ../src/gajim.py:1733 +#: ../src/gajim.py:1769 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Sie haben %(filename)s erfolgreich von %(name)s erhalten." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1737 +#: ../src/gajim.py:1773 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Dateitransfer %(filename)s von %(name)s wurde gestoppt." -#: ../src/gajim.py:1750 +#: ../src/gajim.py:1786 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Sie haben%(filename)s erfolgreich an %(name)s gesendet." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1754 +#: ../src/gajim.py:1790 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Dateitransfer von %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt." -#: ../src/gajim.py:1849 +#: ../src/gajim.py:1885 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Sitzungs-Aushandlung abgebrochen" -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1886 #, python-format msgid "The client at %s cancelled the session negotiation." msgstr "Der Client bei %s hat die Sitzungs-Aushandlung abgebrochen." -#: ../src/gajim.py:1891 ../src/gajim.py:1935 +#: ../src/gajim.py:1927 ../src/gajim.py:1971 msgid "Confirm these session options" msgstr "Bestätigen Sie diese Sitzungs-Optionen" -#: ../src/gajim.py:1892 +#: ../src/gajim.py:1928 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -4736,7 +4750,7 @@ msgstr "" "\n" "\t\tSind diese Einstellungen akzeptabel?" -#: ../src/gajim.py:1936 +#: ../src/gajim.py:1972 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -4751,32 +4765,32 @@ msgstr "" "\n" "Mit der Sitzung fortfahren?" -#: ../src/gajim.py:2061 +#: ../src/gajim.py:2097 msgid "Username Conflict" msgstr "Benutzernamenkonflikt" -#: ../src/gajim.py:2062 +#: ../src/gajim.py:2098 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Benutzernamen für Ihr lokales Konto ein" -#: ../src/gajim.py:2079 +#: ../src/gajim.py:2115 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gajim.py:2087 +#: ../src/gajim.py:2123 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/gajim.py:2093 +#: ../src/gajim.py:2129 msgid "Error." msgstr "Fehler:" -#: ../src/gajim.py:2118 +#: ../src/gajim.py:2154 msgid "Resource Conflict" msgstr "Resourcenkonflikt" -#: ../src/gajim.py:2119 +#: ../src/gajim.py:2155 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -4786,22 +4800,22 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2481 +#: ../src/gajim.py:2520 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Konnte Einstellungen nicht speichern" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2616 ../src/common/config.py:102 -#: ../src/common/config.py:412 ../src/common/optparser.py:205 -#: ../src/common/optparser.py:423 ../src/common/optparser.py:457 +#: ../src/gajim.py:2656 ../src/common/config.py:102 +#: ../src/common/config.py:413 ../src/common/optparser.py:206 +#: ../src/common/optparser.py:424 ../src/common/optparser.py:458 msgid "default" msgstr "Standard" -#: ../src/gajim.py:2703 +#: ../src/gajim.py:2742 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Unterstützung für Network Manager nicht verfügbar" -#: ../src/gajim.py:2808 +#: ../src/gajim.py:2847 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Sitzungsmanagment-Unterstützung nicht verfügbar (Modul gnome.ui fehlt)" @@ -5420,7 +5434,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie dieses Fenster schließen, wird die Verbindung zu diesem Gruppenchat " "geschlossen." -#: ../src/groupchat_control.py:1612 ../src/roster_window.py:4937 +#: ../src/groupchat_control.py:1612 ../src/roster_window.py:4898 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Nicht noch einmal fragen" @@ -5519,17 +5533,17 @@ msgstr "Details" msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Fehler: Kann %s kann nicht zum Lesen öffnen" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:342 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:347 msgid "Error reading file:" msgstr "Fehler beim Lesen der Datei:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:345 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:350 msgid "Error parsing file:" msgstr "Fehler bei der Dateianalyse:" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:382 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:387 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "" @@ -5537,31 +5551,31 @@ msgstr "" "funktionieren" #. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:714 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:719 msgid "Gajim is not the default Jabber client" msgstr "Gajim ist nicht Ihr Standard-Jabber-Client" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:715 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:720 msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" msgstr "Möchten Sie Gajim zu Ihrem Standard-Jabber-Client machen?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:716 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:721 msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" msgstr "" "Immer beim Programmstart prüfen, ob Gajim der Standard-Jabber-Client ist" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:813 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:818 msgid "Extension not supported" msgstr "Erweiterung wird nicht unterstützt." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:814 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:819 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" "Bild kann nicht im %(type)s-Format gespeichert werden. Als %(new_filename)s " "speichern?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:823 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:828 msgid "Save Image as..." msgstr "Bild speichern unter ..." @@ -5773,18 +5787,18 @@ msgstr "Neue Nachricht von %(nickname)s" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Empfange Profil ..." -#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:1913 +#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:1914 msgid "File is empty" msgstr "Datei ist leer" -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:1916 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:1917 msgid "File does not exist" msgstr "Datei existiert nicht" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:124 ../src/profile_window.py:140 -#: ../src/roster_window.py:1918 ../src/roster_window.py:1929 +#: ../src/roster_window.py:1919 ../src/roster_window.py:1930 msgid "Could not load image" msgstr "Konnte Bild nicht laden" @@ -5822,22 +5836,22 @@ msgid "Merged accounts" msgstr "Alle Konten" #: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:635 -#: ../src/roster_window.py:2142 ../src/common/contacts.py:312 +#: ../src/roster_window.py:2143 ../src/common/contacts.py:312 #: ../src/common/helpers.py:53 msgid "Observers" msgstr "Beobachter" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/roster_window.py:454 ../src/roster_window.py:459 -#: ../src/roster_window.py:1966 ../src/roster_window.py:1969 -#: ../src/roster_window.py:2635 ../src/roster_window.py:2638 -#: ../src/roster_window.py:2663 ../src/roster_window.py:4798 -#: ../src/roster_window.py:4800 ../src/common/commands.py:199 +#: ../src/roster_window.py:1967 ../src/roster_window.py:1970 +#: ../src/roster_window.py:2636 ../src/roster_window.py:2639 +#: ../src/roster_window.py:2664 ../src/roster_window.py:4759 +#: ../src/roster_window.py:4761 ../src/common/commands.py:199 #: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/helpers.py:53 msgid "Groupchats" msgstr "Gruppenchat" -#: ../src/roster_window.py:784 ../src/roster_window.py:4047 +#: ../src/roster_window.py:784 ../src/roster_window.py:4008 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "" "Sie können einem Gruppenchat nicht beitreten, wenn Sie unsichtbar sind." @@ -5890,21 +5904,21 @@ msgstr "_Verlaufsmanager" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Gruppenchat betreten" -#: ../src/roster_window.py:1575 ../src/roster_window.py:4252 -#: ../src/roster_window.py:4259 +#: ../src/roster_window.py:1576 ../src/roster_window.py:4213 +#: ../src/roster_window.py:4220 msgid "You have unread messages" msgstr "Sie haben ungelesene Nachrichten" -#: ../src/roster_window.py:1576 +#: ../src/roster_window.py:1577 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Sie müssen sie alle lesen, bevor der Account entfernt wird." -#: ../src/roster_window.py:1579 +#: ../src/roster_window.py:1580 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" wird entfernt" -#: ../src/roster_window.py:1580 +#: ../src/roster_window.py:1581 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -5912,11 +5926,11 @@ msgstr "" "Sie können nun keine Nachrichten mehr mit Kontakten von diesem Transport " "austauschen." -#: ../src/roster_window.py:1583 +#: ../src/roster_window.py:1584 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporte werden entfernt" -#: ../src/roster_window.py:1588 +#: ../src/roster_window.py:1589 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5926,149 +5940,149 @@ msgstr "" "austauschen:%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1754 +#: ../src/roster_window.py:1755 msgid "Rename Contact" msgstr "Kontakt umbenennen" -#: ../src/roster_window.py:1755 +#: ../src/roster_window.py:1756 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Geben Sie einen Spitznamen für den Kontakt %s ein" -#: ../src/roster_window.py:1762 +#: ../src/roster_window.py:1763 msgid "Rename Group" msgstr "Gruppe umbenennen" -#: ../src/roster_window.py:1763 +#: ../src/roster_window.py:1764 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Gruppe %s ein" -#: ../src/roster_window.py:1838 +#: ../src/roster_window.py:1839 msgid "Remove Group" msgstr "Gruppe entfernen" -#: ../src/roster_window.py:1839 +#: ../src/roster_window.py:1840 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Möchten Sie wirklich die Gruppe %s von Ihrer Kontaktliste entfernen?" -#: ../src/roster_window.py:1840 +#: ../src/roster_window.py:1841 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Auch alle Kontakte dieser Gruppe von Ihrer Kontaktliste entfernen" -#: ../src/roster_window.py:1871 +#: ../src/roster_window.py:1872 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "OpenPGP-Schlüssel Zuweisen" -#: ../src/roster_window.py:1872 +#: ../src/roster_window.py:1873 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Weisen Sie dem Kontakt einen Schüssel zu" -#: ../src/roster_window.py:2188 +#: ../src/roster_window.py:2189 msgid "_New Group Chat" msgstr "Neuer Gruppenchat" -#: ../src/roster_window.py:2326 +#: ../src/roster_window.py:2327 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Ich würde dich gerne in meine Liste aufnehmen" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:2460 ../src/roster_window.py:2672 +#: ../src/roster_window.py:2461 ../src/roster_window.py:2673 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Sende Nachricht an Gruppe" -#: ../src/roster_window.py:2479 +#: ../src/roster_window.py:2480 msgid "_New group chat" msgstr "_Neuer Gruppenchat" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:2517 +#: ../src/roster_window.py:2518 msgid "_Manage Contacts" msgstr "Kontakte verwalten" -#: ../src/roster_window.py:2578 +#: ../src/roster_window.py:2579 msgid "_Maximize" msgstr "_Maximieren" -#: ../src/roster_window.py:2585 +#: ../src/roster_window.py:2586 msgid "_Disconnect" msgstr "_Verbindung trennen" -#: ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/roster_window.py:2665 msgid "_Maximize All" msgstr "Alle _maximieren" -#: ../src/roster_window.py:2680 +#: ../src/roster_window.py:2681 msgid "To all users" msgstr "An alle Benutzern" -#: ../src/roster_window.py:2683 +#: ../src/roster_window.py:2684 msgid "To all online users" msgstr "An alle angemeldeten Benutzer" #. Log Off -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "_Log off" msgstr "_Abmelden" #. Log on -#: ../src/roster_window.py:2806 +#: ../src/roster_window.py:2807 msgid "_Log on" msgstr "_Anmelden" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:2818 +#: ../src/roster_window.py:2819 msgid "Send Single Message" msgstr "Sende _einzelne Nachricht" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:2865 +#: ../src/roster_window.py:2866 msgid "_Manage Transport" msgstr "Transports" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:2873 +#: ../src/roster_window.py:2874 msgid "_Modify Transport" msgstr "Trans_port ändern" -#: ../src/roster_window.py:2987 ../src/roster_window.py:3061 +#: ../src/roster_window.py:2988 ../src/roster_window.py:3062 msgid "_Change Status Message" msgstr "Ändere _Statusnachricht" -#: ../src/roster_window.py:3133 +#: ../src/roster_window.py:3134 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorisierung wurde erneut gesendet" -#: ../src/roster_window.py:3134 +#: ../src/roster_window.py:3135 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "\"%s\" kennt jetzt ihren Status." -#: ../src/roster_window.py:3154 +#: ../src/roster_window.py:3155 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonnement-Anforderung wurde gesendet" -#: ../src/roster_window.py:3155 +#: ../src/roster_window.py:3156 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Wenn \"%s\" diese Anfrage akzeptiert, erfahren Sie dessen Status." -#: ../src/roster_window.py:3167 +#: ../src/roster_window.py:3168 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorisierung wurde entfernt" -#: ../src/roster_window.py:3168 +#: ../src/roster_window.py:3169 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "\"%s\" wird Sie nun immer als offline sehen." -#: ../src/roster_window.py:3402 +#: ../src/roster_window.py:3403 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" wird von ihrer Kontaktliste entfernt" -#: ../src/roster_window.py:3406 +#: ../src/roster_window.py:3407 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -6077,7 +6091,7 @@ msgstr "" "Ihren Status zu sehen, wodurch der Kontakt Sie nur noch als offline sehen " "wird." -#: ../src/roster_window.py:3411 +#: ../src/roster_window.py:3412 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -6086,17 +6100,17 @@ msgstr "" "die Berechtigung Ihren Status zu sehen, wodurch der Kontakt Sie nur noch als " "offline sehen wird." -#: ../src/roster_window.py:3414 +#: ../src/roster_window.py:3415 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" "Ich möchte, dass dieser Kontakt meinen Status auch nach dem Entfernen sieht" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3418 +#: ../src/roster_window.py:3419 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakte werden von Ihrer Kontaktliste entfernt" -#: ../src/roster_window.py:3422 +#: ../src/roster_window.py:3423 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -6106,7 +6120,7 @@ msgstr "" "entziehen Sie ihnen auch die Berechtigung Ihren Status zu sehen, wodurch die " "Kontakte Sie nur noch als offline sehen werden." -#: ../src/roster_window.py:3454 +#: ../src/roster_window.py:3450 msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable " "probably not correctly set)" @@ -6114,45 +6128,22 @@ msgstr "" "Gnome Keyring ist installiert, aber nicht korrekt gestartet " "(Umgebungsvariablen wahrscheinlich falsch gesetzt)" -#: ../src/roster_window.py:3476 +#: ../src/roster_window.py:3469 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG ist nicht benutzbar" #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:3476 ../src/common/connection.py:689 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:170 +#: ../src/roster_window.py:3470 ../src/common/connection_handlers.py:2153 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:171 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Sie werden ohne OpenPGP mit %s verbunden." -#: ../src/roster_window.py:3489 ../src/secrets.py:44 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "Passphrase benötigt" - -#: ../src/roster_window.py:3490 -#, python-format -msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." -msgstr "Geben Sie die GPG-Passphrase für das Konto %s ein." - -#: ../src/roster_window.py:3495 -msgid "Save passphrase" -msgstr "Passphrase speichern" - -#: ../src/roster_window.py:3503 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "Falsche Passphrase" - -#: ../src/roster_window.py:3504 -msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "" -"Bitte geben Sie Ihre GPG-Passphrase erneut ein oder klicken Sie auf " -"Abbrechen." - -#: ../src/roster_window.py:3581 ../src/roster_window.py:3659 +#: ../src/roster_window.py:3541 ../src/roster_window.py:3619 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Sie nehmen an einem oder mehreren Gruppenchats teil" -#: ../src/roster_window.py:3582 ../src/roster_window.py:3660 +#: ../src/roster_window.py:3542 ../src/roster_window.py:3620 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -6160,33 +6151,33 @@ msgstr "" "Wenn Sie Ihren Status auf unsichtbar setzen, werden sie von diesen " "Gruppenchats getrennt. Sind Sie sicher, dass sie unsichtbar werden möchten?" -#: ../src/roster_window.py:3616 +#: ../src/roster_window.py:3576 msgid "No account available" msgstr "Kein Konto vorhanden" -#: ../src/roster_window.py:3617 +#: ../src/roster_window.py:3577 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie sich zum Jabber-Netzwerk verbinden " "können." -#: ../src/roster_window.py:3766 +#: ../src/roster_window.py:3726 #, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "\"%(title)s\" von %(artist)s" -#: ../src/roster_window.py:4253 ../src/roster_window.py:4260 +#: ../src/roster_window.py:4214 ../src/roster_window.py:4221 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "Um Nachrichten später lesen zu können, muss der Verlauf aktiv sein." -#: ../src/roster_window.py:4884 +#: ../src/roster_window.py:4845 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" "Das Speichern von Metakontakten wird von Ihrem Server nicht unterstützt" -#: ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4847 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -6195,14 +6186,14 @@ msgstr "" "Informationen. Aus diesem Grund werden diese Informationen bei der nächsten " "Neuverbindung nicht gespeichert werden." -#: ../src/roster_window.py:4931 +#: ../src/roster_window.py:4892 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Sie sind dabei einen Metakontakt zu erstellen. Wollen Sie wirklich " "fortfahren?" -#: ../src/roster_window.py:4933 +#: ../src/roster_window.py:4894 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -6212,14 +6203,19 @@ msgstr "" "gruppieren. Normalerweise benutzt man Sie, wenn eine Person mehrere Jabber- " "oder Transport-Konten hat." -#: ../src/roster_window.py:5030 -#, python-format -msgid "Do you want to send that file to %s:" +#: ../src/roster_window.py:4989 +#, fuzzy +msgid "Invalid file URI:" +msgstr "Ungültige Datei" + +#: ../src/roster_window.py:5000 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send those files to %s:" msgstr[0] "%s möchte ihnen eine Datei senden:" msgstr[1] "%s möchte ihnen diese Dateien senden:" -#: ../src/roster_window.py:5359 +#: ../src/roster_window.py:5328 msgid "Change Status Message..." msgstr "Ändere Statusnachricht ..." @@ -6236,39 +6232,6 @@ msgstr "Fehler den empfangenen Daten" msgid "No result" msgstr "Kein Ergebnis" -#: ../src/secrets.py:45 -msgid "" -"To continue, Gajim needs to access your stored secrets. Enter your passphrase" -msgstr "" -"Um fortzufahren benötigt Gajim Zugriff auf Ihre gespeicherten Passwörter. " -"Geben Sie Ihre Passphrase ein" - -#: ../src/secrets.py:89 -#, fuzzy -msgid "Confirm Passphrase" -msgstr "Falsche Passphrase" - -#: ../src/secrets.py:90 -#, fuzzy -msgid "Enter your new passphrase again for confirmation" -msgstr "Erneut eingeben zur Bestätigung:" - -#: ../src/secrets.py:95 ../src/secrets.py:107 -#, fuzzy -msgid "Create Passphrase" -msgstr "Passphrase speichern" - -#: ../src/secrets.py:96 -#, fuzzy -msgid "Passphrases did not match.\n" -msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" - -#: ../src/secrets.py:97 ../src/secrets.py:108 -msgid "Gajim needs you to create a passphrase to encrypt stored secrets" -msgstr "" -"Sie müssen eine Passphrase angeben um Ihre gespeicherten Passwörter zu " -"verschlüsseln" - #: ../src/systray.py:169 msgid "_Change Status Message..." msgstr "Ändere _Statusnachricht..." @@ -6370,11 +6333,11 @@ msgstr "Steht still" msgid "Transferring" msgstr "Übertrage" -#: ../src/tooltips.py:659 +#: ../src/tooltips.py:661 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Dieser Dienst hat nicht mit detaillierten Informationen geantwortet" -#: ../src/tooltips.py:662 +#: ../src/tooltips.py:664 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -7067,7 +7030,13 @@ msgstr "" "Maximale Anzahl Zeilen, die in einem Gespräch angezeigt werden. Die ältesten " "Zeilen werden gelöscht." -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:254 +msgid "" +"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " +"systray icon." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -7076,11 +7045,11 @@ msgstr "" "sind in den autopriority_* Optionen definiert." #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 Workaround" -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:297 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -7088,101 +7057,101 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird Gajim Ihre IP und die in der file_transfer_proxies " "Option definierten Proxies für den Datentransfer verwenden." -#: ../src/common/config.py:355 +#: ../src/common/config.py:356 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Ist OpenPGP für diesen Kontakt aktiviert?" -#: ../src/common/config.py:356 ../src/common/config.py:359 +#: ../src/common/config.py:357 ../src/common/config.py:360 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Sprache für, die nach falsch geschriebenen Wörtern gesucht werden soll" -#: ../src/common/config.py:365 +#: ../src/common/config.py:366 msgid "all or space separated status" msgstr "alle oder Leerzeichen-getrennter Status" -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:367 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'ja', 'nein' oder 'beide'" -#: ../src/common/config.py:367 ../src/common/config.py:369 -#: ../src/common/config.py:370 ../src/common/config.py:373 -#: ../src/common/config.py:374 +#: ../src/common/config.py:368 ../src/common/config.py:370 +#: ../src/common/config.py:371 ../src/common/config.py:374 +#: ../src/common/config.py:375 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'ja, 'nein' oder ''" -#: ../src/common/config.py:380 +#: ../src/common/config.py:381 msgid "Sleeping" msgstr "Schlafen" -#: ../src/common/config.py:381 +#: ../src/common/config.py:382 msgid "Back soon" msgstr "Bin gleich wieder da" -#: ../src/common/config.py:381 +#: ../src/common/config.py:382 msgid "Back in some minutes." msgstr "Bin in ein paar Minuten zurück." -#: ../src/common/config.py:382 +#: ../src/common/config.py:383 msgid "Eating" msgstr "Essen" -#: ../src/common/config.py:382 +#: ../src/common/config.py:383 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Ich esse gerade, also hinterlasst eine Nachricht." -#: ../src/common/config.py:383 +#: ../src/common/config.py:384 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:383 +#: ../src/common/config.py:384 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Ich sehe mir einen Film an." -#: ../src/common/config.py:384 +#: ../src/common/config.py:385 msgid "Working" msgstr "Arbeiten" -#: ../src/common/config.py:384 +#: ../src/common/config.py:385 msgid "I'm working." msgstr "Ich arbeite." -#: ../src/common/config.py:385 +#: ../src/common/config.py:386 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:385 +#: ../src/common/config.py:386 msgid "I'm on the phone." msgstr "Ich telefoniere." -#: ../src/common/config.py:386 +#: ../src/common/config.py:387 msgid "Out" msgstr "Draußen" -#: ../src/common/config.py:386 +#: ../src/common/config.py:387 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Ich bin draußen und genieße das Leben." -#: ../src/common/config.py:390 +#: ../src/common/config.py:391 msgid "I'm available." msgstr "Ich bin angemeldet." -#: ../src/common/config.py:391 +#: ../src/common/config.py:392 msgid "I'm free for chat." msgstr "Ich bin frei zum Chatten." -#: ../src/common/config.py:393 +#: ../src/common/config.py:394 msgid "I'm not available." msgstr "Ich bin nicht verfügbar." -#: ../src/common/config.py:394 +#: ../src/common/config.py:395 msgid "Do not disturb." msgstr "Bitte nicht stören." -#: ../src/common/config.py:395 ../src/common/config.py:396 +#: ../src/common/config.py:396 ../src/common/config.py:397 msgid "Bye!" msgstr "Auf Wiedersehen!" -#: ../src/common/config.py:405 +#: ../src/common/config.py:406 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -7190,24 +7159,24 @@ msgstr "" "Abzuspielender Ton, falls eine Gruppenchat-Nachricht eines der Wörter aus " "der muc_highlights_works-Liste oder Ihren Spitznamen enthält." -#: ../src/common/config.py:406 +#: ../src/common/config.py:407 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "" "Ton der beim empfangen einer Gruppenchat-Nachricht abgespielt werden soll" -#: ../src/common/config.py:415 ../src/common/optparser.py:219 +#: ../src/common/config.py:416 ../src/common/optparser.py:220 msgid "green" msgstr "grün" -#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/optparser.py:205 +#: ../src/common/config.py:420 ../src/common/optparser.py:206 msgid "grocery" msgstr "gemüse" -#: ../src/common/config.py:423 +#: ../src/common/config.py:424 msgid "human" msgstr "menschlich" -#: ../src/common/config.py:427 +#: ../src/common/config.py:428 msgid "marine" msgstr "Marine" @@ -7231,47 +7200,47 @@ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" "Registrierungsinformation für Transport %s sind nicht rechtzeitig angekommen" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1801 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1802 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Spitzname nicht erlaubt: %s" #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1871 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1874 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1877 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1880 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1884 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1872 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1875 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1878 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1881 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1885 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1894 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Fehler beim Betreten des Gruppenchats" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1872 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1873 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Sie sind von Gruppenchat %s gebannt." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1875 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1876 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Dieser Gruppenchat existiert nicht." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1878 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1879 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Gruppenchaterstellung ist beschränkt." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1881 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1882 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Sie müssen Ihren registrierten Spitznamen verwenden" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1885 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1886 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Sie sind nicht in der Mitgliedliste" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1894 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1895 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -7284,36 +7253,36 @@ msgstr "" #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1925 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Raum wurde zerstört" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1933 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Sie können stattdessen diesem Raum beitreten: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1959 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1960 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Liste hinzufügen." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1980 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1981 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "wir haben jetzt %s abonniert" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1982 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1983 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Anfrage zur Kündigung des Abonnements von %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1984 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1985 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "%s hat das Abonnement beendet" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2112 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -7323,67 +7292,73 @@ msgstr "" "Verwenden Sie ein Roster-Managment-Tool wie , " "um ihn zu entfernen" -#: ../src/common/connection.py:249 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:208 +#. We didn't set a passphrase +#: ../src/common/connection_handlers.py:2151 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:169 +msgid "OpenPGP passphrase was not given" +msgstr "Keine OpenPGP-Passphrase gewählt" + +#: ../src/common/connection.py:243 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:209 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Verbindung mit Konto \"%s\" abgebrochen" -#: ../src/common/connection.py:250 +#: ../src/common/connection.py:244 msgid "Reconnect manually." msgstr "Manuelle Neuverbindung." -#: ../src/common/connection.py:261 +#: ../src/common/connection.py:255 #, fuzzy, python-format msgid "Server %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "" "Transport %s beantwortete unsere Registrierungsanfrage nicht korrekt: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:269 +#: ../src/common/connection.py:263 msgid "Invalid answer" msgstr "Ungültige Antwort" -#: ../src/common/connection.py:270 +#: ../src/common/connection.py:264 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "" "Transport %s beantwortete unsere Registrierungsanfrage nicht korrekt: %s" -#: ../src/common/connection.py:416 +#: ../src/common/connection.py:410 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Verbindung mit Proxy fehlgeschlagen" -#: ../src/common/connection.py:470 ../src/common/connection.py:516 -#: ../src/common/connection.py:1075 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:242 +#: ../src/common/connection.py:464 ../src/common/connection.py:510 +#: ../src/common/connection.py:1080 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:243 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden" -#: ../src/common/connection.py:484 +#: ../src/common/connection.py:478 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Verbunden mit Server %s:%s mit %s" -#: ../src/common/connection.py:517 +#: ../src/common/connection.py:511 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal" -#: ../src/common/connection.py:542 +#: ../src/common/connection.py:536 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Authentifizierung mit \"%s\" fehlgeschlagen" -#: ../src/common/connection.py:543 +#: ../src/common/connection.py:538 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Bitte überprüfen Sie ihren Benutzernamen und Passwort." -#: ../src/common/connection.py:586 +#: ../src/common/connection.py:581 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Fehler beim Entfernen der Privatliste" -#: ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/connection.py:582 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -7393,20 +7368,14 @@ msgstr "" "in einer Ihrer Verbindungen aktiv. Deaktivieren Sie diese und versuchen Sie " "es erneut." -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:687 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:168 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "Keine OpenPGP-Passphrase gewählt" - #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:850 +#: ../src/common/connection.py:855 msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Diese Nachricht ist *verschlüsselt* (Siehe: JEP:`27`)]" -#: ../src/common/connection.py:924 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:436 +#: ../src/common/connection.py:929 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:437 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -7415,7 +7384,7 @@ msgstr "" "Thema: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:1107 +#: ../src/common/connection.py:1112 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nicht abgeholt aufgrund eines Unsichtbar-Status" @@ -7800,36 +7769,36 @@ msgstr "macht gerade eine Schreibpause" msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "hat das Chatfenster oder den Tab geschlossen" -#: ../src/common/helpers.py:937 ../src/common/helpers.py:944 +#: ../src/common/helpers.py:947 ../src/common/helpers.py:954 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d Nachricht schwebend" msgstr[1] "%d Nachrichten schwebend" -#: ../src/common/helpers.py:950 +#: ../src/common/helpers.py:960 #, python-format msgid " from room %s" msgstr "Von Gruppenchat %s" -#: ../src/common/helpers.py:953 ../src/common/helpers.py:972 +#: ../src/common/helpers.py:963 ../src/common/helpers.py:982 #, python-format msgid " from user %s" msgstr "Von Benutzer %s" -#: ../src/common/helpers.py:955 +#: ../src/common/helpers.py:965 #, python-format msgid " from %s" msgstr "Von %s" -#: ../src/common/helpers.py:962 ../src/common/helpers.py:969 +#: ../src/common/helpers.py:972 ../src/common/helpers.py:979 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "%d Ereignis anstehend" msgstr[1] "%d Ereignisse anstehend" -#: ../src/common/helpers.py:1002 +#: ../src/common/helpers.py:1012 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -7840,11 +7809,11 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "Fehler: %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden" -#: ../src/common/optparser.py:214 ../src/common/optparser.py:215 +#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:216 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: ../src/common/optparser.py:331 +#: ../src/common/optparser.py:332 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migriere Logdatenbank zu Indices" @@ -7885,17 +7854,17 @@ msgstr "" "Der Host %s, den Sie für die erweiterte Option ft_override_host_to_send " "angeben haben ist ungültig und wird ignoriert." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:209 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:210 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Um weiterhin Nachrichten Senden und Empfangen zu können, müssen Sie sich " "erneut verbinden." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:232 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:233 msgid "Avahi error" msgstr "Avahi-Fehler" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:232 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:233 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -7904,31 +7873,31 @@ msgstr "" "%s\n" "Lokaler Nachrichtenversand funktioniert eventuell nicht richtig." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:243 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:244 msgid "Please check if Avahi is installed." msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob Avahi installiert ist." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:256 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:253 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:257 msgid "Could not start local service" msgstr "Lokaler Dienst konnte nicht gestartet werden" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:253 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:254 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Konnte nicht mit Port %d verbinden." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:257 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:352 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:258 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob avahi-daemon läuft." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:351 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:352 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Der Status des Kontos \"%s\" konnte nicht geändert werden." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:368 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369 msgid "" "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " "sent." @@ -7937,16 +7906,50 @@ msgstr "" "konnte nicht versendet werden." #. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:380 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]" #: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:183 -#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:192 +#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194 #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Dienstes. %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Select the account with which to synchronise" +#~ msgstr "JID des Kontakts mit dem Sie chatten möchten" + +#~ msgid "Save passphrase" +#~ msgstr "Passphrase speichern" + +#~ msgid "" +#~ "To continue, Gajim needs to access your stored secrets. Enter your " +#~ "passphrase" +#~ msgstr "" +#~ "Um fortzufahren benötigt Gajim Zugriff auf Ihre gespeicherten Passwörter. " +#~ "Geben Sie Ihre Passphrase ein" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirm Passphrase" +#~ msgstr "Falsche Passphrase" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter your new passphrase again for confirmation" +#~ msgstr "Erneut eingeben zur Bestätigung:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create Passphrase" +#~ msgstr "Passphrase speichern" + +#~ msgid "Passphrases did not match.\n" +#~ msgstr "Passwörter stimmen nicht überein.\n" + +#~ msgid "Gajim needs you to create a passphrase to encrypt stored secrets" +#~ msgstr "" +#~ "Sie müssen eine Passphrase angeben um Ihre gespeicherten Passwörter zu " +#~ "verschlüsseln" + #~ msgid "Invite _Friends" #~ msgstr "_Freunde einladen"